Academia.eduAcademia.edu
S. A. Starostin, A. V. Dybo, O. A. Mudrak An Etymological Dictionary of Altaic Languages S. A. Starostin, A. V. Dybo, O. A. Mudrak (with the assistance of I. Gruntov and V. Glumov) An Etymological Dictionary of Altaic Languages CONTENTS Preface. ............................................................................................................. 7 Introduction .................................................................................................. 11 Chapter one. The problem of interlingual borrowings in Altaic languages.................................................................................. 13 Chapter two. Comparative phonology of Altaic languages.............. 22 Chapter three. Comparative and historical phonologies of Altaic subgroups............................................................................................... 136 Chapter four. Elements of a comparative morphology of Altaic languages................................................................................................ 173 Chapter five. Classification of Altaic languages and dating of Proto-Altaic ............................................................................................ 230 Structure of the dictionary and adopted conventions ........................... 237 Selected bibliography and abbreviations of quoted literature ............ 241 Abbreviations of periodical editions ........................................................ 265 Abbreviations of language names ............................................................ 267 Dictionary .................................................................................................... 271 Indices......................................................................................................... 1558 PREFACE This is a first attempt at an etymological dictionary of Altaic languages. The history of Altaic comparative studies is a difficult one. Even now there is still no consensus among scholars on the very problem of the existence of Altaic as a genetic unit. We sincerely hope that this publication will bring an end to this discussion, which has lasted for more than 30 years. The dictionary presented below should by no means be regarded as final and conclusive. We have tried to collect all existing etymologies that seem to be semantically reliable and fit the established system of phonetic correspondences. Among the 2800 etymologies presented approximately half are new, developed by our team during more than 10 years of preparatory work. New etymologies will most certainly follow, while some of those presented will doubtlessly be rearranged or even refuted in the course of future research. The current reconstruction will also inevitably change - as it happened with Indo-European, Uralic and most of the other established language families during the decades of their investigation. Nevertheless, we regard it as a valid starting point, worth presenting to the general academic audience, and look forward for criticism, suggestions and corrections. Wherever necessary we give references to etymological literature, although we decided to keep the discussion as short as possible. Many existing etymologies are not mentioned in this dictionary because they contradict the system of correspondences followed in the present volume or because we think we have found better solutions. It would be futile, e.g., to struggle with some of the etymologies linking words with Jpn. *p- to those with Altaic *k῾-, since we do not believe that such a correspondence exists at all. We must say, however, that most of the etymologies presented in the classical works of G. Ramstedt and N. Poppe, as well as very many Japanese etymologies of R. Miller and S. Martin, have been preserved, which in itself shows that the proposed phonological reinterpretation of the Proto-Altaic system is just an extension of previous research. The Altaic family as a genetic unity of Turkic, Mongolian and Tungus-Manchu languages had been proposed as early as 1730 by F. J. v. 8 PREFACE Stralenberg. Until the early 20th century, however, there was no clear idea about the classification or comparative grammar of Altaic. The few scholars that studied the languages regarded them rather as part of a common Ural-Altaic family, together with Finno-Ugric and Samoyedic languages - an idea now completely discarded. The undebatable father of scientific Altaic studies was Gustaf John Ramstedt. He started his research in the very beginning of the century, and made a huge contribution both to Altaic studies as a whole and to the study of individual subgroups of Altaic. His research was concluded by the fundamental “Einführung in die Altaische Sprachwissenschaft” published in 1952, two years after his death in 1950. Ramstedt formulated many basic phonetic rules of correspondences between the Altaic languages, laid the foundations of Altaic comparative grammar, and finalized the subclassification of the Altaic family by separating Uralic from Altaic and adding Korean and Japanese to its classic “Western” core. Other scholars whose contributions to the Altaic field were really substantial are N. Poppe, K. Menges, V. Tsintsius, V. Illich-Svitych, S. Martin and R. A. Miller. A full account of their achievements would deserve a special study, but suffice it to say that due to their efforts a basic reconstruction of Common Altaic was already available by the late fifties / early sixties of the 20th century. A reaction started in the sixties. A number of scholars (for some reason, primarily Turcologists) initiated what seemed at that time a counter-Altaic revolt. The names of the main anti-Altaicists are G. Clauson, G. Doerfer and A. Shcherbak. Among them G. Doerfer should be distinguished as the most consistent, most fruitful, and most vigorous in his anti-Altaic efforts. Although the arguments of anti-Altaicists were many - from phonetic to lexico-statistical - their basic argument can be summed up as follows: the relationship between the Altaic languages is not what a genuine genetic relationship should be. All the numerous resemblances between them were explained as a result of secondary convergence within a “Sprachbund” of originally unrelated languages. The whole idea of the original Proto-Altaic unity was very seriously threatened. Simultaneously the Eastern branch of Altaic - Korean and Japanese, or Korean-Japanese - was brought under heavy suspicion. No serious alternative for Korean was proposed, but an active search for non-Altaic relatives of Japanese began. Distinguished scholars like S. Murayama (who always hesitated between the Altaic and Austronesian affinity of Japanese) and P. Benedict started searching for Japa- PREFACE 9 nese-Austronesian parallels, with Benedict (following mainly the Japanese scholar Kawamoto) finally proclaiming the inclusion of Japanese without Korean and Altaic - into his Austro-Thai family. After a critical evaluation of the problem we came to the conclusion that Altaic should be still characterized as a genetic unity, probably forming a branch of the larger Nostratic macrofamily, but certainly a separate family on its own. The very fact that it is possible to compile a dictionary of common Altaic heritage appears to be a proof of the validity of the Altaic theory. The work on the dictionary started in the late 80’s. Initially we worked together with I. Shervashidze, who later switched to different projects, and the work was continued by S. Starostin, A. Dybo and O. Mudrak. We must gratefully mention our numerous younger colleagues and students who helped at various stages of compiling the dictionary, and especially Ilia Gruntov, Vladimir Glumov, Vasiliy Chernov and Martine Robbeets. The work was sponsored by grants from the Soros (“Open Society”) foundation, from the Russian Foundation of Fundamental Research and the Russian Foundation of Humanities; since 1997 the research was supported by the Investor Group “Ariel” within the framework of the “Tower of Babel” project. All the work was conducted within the STARLING database created by S. Starostin. The Altaic database is constantly available on line at the Web address http://starling.rinet.ru. Special thanks go to programmers: Ph. Krylov who designed the Windows version of STARLING software, Yu. Bronnikov who designed the scripts for the Internet site; and to S. Bolotov who designed the fonts for this complicated edition. We would like also to express deep gratitude to colleagues who had read the manuscript and given us many valuable suggestions, both stylistical and etymological: Bernard Comrie, Alexander Lubotsky and Cormack McCarthie. INTRODUCTION (by S. A. Starostin) CHAPTER ONE THE PROBLEM OF INTERLINGUAL BORROWINGS IN ALTAIC LANGUAGES Since the gist of the anti-Altaic criticism is the idea that what Ramstedt and Poppe regarded as common Altaic heritage is in fact a result of later borrowings, it is this problem that we shall tackle first in the introduction. This problem is of utmost importance for the whole Altaic theory. We must be able to distinguish between commonly inherited morphemes and borrowed ones - since interlingual borrowing was very widely practiced during the final stages of the development of Altaic languages. There are two basic contact zones in the Altaic area: the Turko-Mongolian and the Mongolo-Tungus. There had also been some contacts between Tungus and Korean, Korean and Mongolian, Korean and Japanese - but they are relatively insignificant in comparison with the very intense Turko-Mongolian and Mongolo-Tungus contacts. 1.1. Turko-Mongolian contacts. It has been convincingly demonstrated by several authors (in a most detailed way by Clark 1980) that there are no (or almost no) Mongolian loanwords in Early Old Turkic, i.e. before the 13th century A.D. However, already in the Secret History of Mongols (13th c.) we find a number of identifiable Turkic loanwords. Logically enough, in Late Old Turkic, Middle Turkic and modern Turkic languages we also find a large number of Mongolisms. This can only mean that Turko-Mongolian contacts started in the 13th century, and there were no direct contacts before that time. But there is also a large number of Turko-Mongolian matches that cannot be explained as post-13th century loans. This fact was acknowledged by most critics of the Altaic theory, and a bold attempt was made by Doerfer to explain such matches as being prehistoric loans from Turkic into Mongolian (for Altaicists, of course, such matches rep resent rather common inherited vocabulary). Let us formulate the criteria that distinguish early Turkic borrowings in Mongolian loans from the inherited vocabulary ( = prehistoric loans in Doerfer’s terminology). 14 INTRODUCTION 1. The words involved are attested in Turkic before the 13th centur y; 2. They appear in Mongolian in a form typical for 13th century Uyghur/Karakhanide Turkic The latter criterion means that in the donor language the following changes occurred, compared with Proto-Turkic: a) voiced *d-, *g- > *t-, *k-; b) *ĺ, *ŕ > *š, *z; c) long vowels and diphthongs disappeared. The most obvious criterion here is b), since the correspondences Turk. *ĺ (>š) : Mong. s and Turk. *ŕ (>z): Mong. z, ǯ, s only occur within this layer of loanwords (see Clark 1980). Let us take a closer look at such cases: PT *jāĺɨl ‘green, greens’ (OT jašɨl): WMong. jasil ‘buckthorn’ PT *gEŕik ‘turn, order’ (OT kezik): WMong. kesig ‘wake, turn’ (already in MMong. as kešik) PT *gEŕ- ‘to walk, walk through’ (OT kez-): WMong. kesü-, kese- ‘to wander, roam’ PT *eĺi ‘lady, beg’s consort’ (OT iši): WMong. esi ‘empress’ (MMong. esi) PT *seŕik ‘feeling’ (OT sezik): WMong. sesig PT *(i)āĺ-ru ‘exceedingly’ (OT ašru): WMong. asuru PT *dūĺ- ‘to meet’ (OT tuš-): WMong. tus(u)PT *kīĺ ‘sable’ (OT kiš): WMong. er-kis ‘male sable’, ebsi-gis ‘female sable’ PT *Koĺ ‘pair’ (OT qoš): WMong. qos(i) (MMong. qoši) id. PT *Koĺ ‘hut, camping’ (MK qoš ‘family’): WMong. qos(i) (also qošlɨɣ > WMong. qosiliɣ) PT *jüŕüm ‘grape’ (OT üzüm, jüzüm) > WMong. üǯüm PT *jmiĺč ‘vegetable(s)’ : MMong. (HY) ǯemiši PT *Kạĺčɨ- ‘to scrape’ (OT qašɨ-), *Kạĺčɨ-gu ‘scraper’ (e.g. Chag. qašaɣu): MMong. qaši’ur ‘scraper’ PT *biĺč-, *bɨĺč- (OT biš-) ‘to become boiled’, *bɨĺč-lak ‘smth. boiled’ > WMong. bis(i)laɣ, basilaɣ ‘a k. of home cheese’ PT *Kar-ĺɨ ‘opposite’ (OT qaršɨ) > WMong. qarsi PT *uluĺ ‘country, city’ (OT uluš) > WMong. ulus PT *jạĺ- ‘blaze’, *jạĺɨn ‘lightning’ (OT jašu-, jašɨn) > WMong. jašin id. PT *jEŕ ‘copper’ > WMong. ǯes id. PT *boĺ ‘free, empty’, *boĺan- ‘to become empty, poor’ (OT boš, bošan-) > WMong. busani- id.; *boĺug ‘permission’ (OT bošuɣ) > WMong. bošuɣ id. PT *aŕɨg ‘fang’ > MMong. *aǯuɣ (ačuɣ in Uygh. script) PT *bogaŕ ‘pregnant’ (OT boɣaz) : WMong. boɣus PT *KĀĺ ‘jade’ (OT qaš): WMong. qas(i) (MMong. qaši) PT *diĺ ‘vessel’ (OT eδiš): WMong. idis(i) id. PT *Kebiŕ ‘carpet’ (OT kebiz): WMong. kebis id. PT *keleŕ / *keler ‘lizard’ (OT keler): WMong. keles CHAPTER ONE 15 PT *arbɨĺ ‘magic’ (OT arvɨš): WMong. arbis ‘knowledge’ PT *duĺa- ‘to hobble’, *duĺak ‘hobble’ (OT tuša-, tušaq): WMong. tuša-, tusi- ‘to hobble’, MMong. tušaɣa ‘hobble’ PT *Kaĺaŋ ‘lazy’ (OT qašaŋ): WMong. qašaŋ id. PT *Köĺi- ‘to screen’, *Köĺi-ge ‘shadow’ (OT köši-, köšige): MMong. köši-, köšige From these loans we may infer that: 1. OT š ( < *ĺ) is rendered in Mong. as s, frequently followed by optional -i (Mongolian lacked a phonological distinction between š and s, but s was pronounced as š before i); sometimes we find -š- in front of other vowels (bošuɣ, tuša-) - an obvious feature of incompletely adapted loanwords; 2. OT z ( < *ŕ) is also usually rendered as s, but in a few cases—as ǯ; 3. Initial j- is rendered either as j- (jasil, jašin) or as ǯ- (ǯemiši, ǯes). This may reflect dialectal variation within Turkic (note that many modern languages also display the variation j-/ǯ- < PT *j-) or an OT articulation like *-; 4. No voiced initial consonants - except b - are present in this layer of loans, which is quite consistent with OT phonology; 5. Turkic syllabic structure is retained with the following details: a) verbal stems usually add a vowel (kez- > kese-, kesü-; tuš- > tus(u)-); this is explained by the fact that Mong. has very few monosyllabic verbal stems. b) polysyllabic nominal stems usually do not, but occasionally also add one (tušaq > tušaɣa); c) monosyllabic nominal stems never add a vowel (except the parasitic -i after -s- - to render Turkic š); 6. vowels are usually quite faithfully retained - except ɨ which is regularly rendered by i (of course there is occasional variation between o and u, and of weak vowels in the non-initial syllable); 7. voiced intervocalic consonants are rendered as voiced (notably -g- is rendered as -ɣ- > -0- in boɣaz > boɣus, cf. Kalm., Dag. bōs). Now if we investigate the loans from Mongolian into modern Turkic languages we find a very similar system of correspondences: WMong. sibaɣu(n) ‘bird’ (MMong. šiba’un) : Chag. šibaɣun WMong. qaɣurai ‘dry’ > Tat. qawrai WMong. qaŋsiɣar ‘beak, nose’ > Uzb. qanšar WMong. dabaɣan, MMong. daba’an ‘mountain pass’ > Chag. taban WMong. ɣaɣursu (Khalkha gūrs) ‘chaff’ > Kirgh. qaursu WMong. qara- ‘look’, qaraɣul ‘patrol’ (MMong. qara’ul) > Chag. qara-, qarawul 16 INTRODUCTION WMong. egeči, MMong. egeči ‘elder sister’ > Chag. egeči WMong. ǯabsar, MMong. ǯab(u)sar ‘gap, interval’ > Kirgh. ǯapsar WMong. girɣaul, ɣurɣuul (MMong. xurqa’ul) ‘pheasant’ > Chag. qɨrɣavul WMong. ɣura(n) ‘roebuck’ (MMong. qura-ltuq) > Oyr. quran WMong. silegüsü(n) ‘lynx’ (MMong. šile’usun) > Kum. silewsün WMong. soqur (MMong. soxar, soqor) ‘blind’ > Koman soqur WMong. ǯuuqa ‘stove’ > Leb., Kumd. joqqɨ WMong. šigüder, MMong. ši’uder(en) ‘dew’ > Chag. šüdürün etc. Of course the system slightly differs: Mongolian voiced initial consonants are usually rendered by voiceless Turkic ones (since voiced consonants are only retained in Oghuz languages that had hardly any direct contacts with Mongolian and obtained all their Mongolisms through Kypchak and Karluk intermediaries). But in general we see that both loans from Turkic into Mongolian and vice versa reflect generally a single socio-linguistic situation: intensive Turko-Mongolian contacts after the 13th century, with loanwords flowing in both directions - a situation quite consistent with what we know about the history of Turkic and Mongolian peoples. A well-known fact, however, is the existence of a large number of different Turko-Mongolian matches, frequently doublets to those investigated above. Thus we have OT azɨɣ ‘fang’ (PT *aŕɨg) corresponding to WMong. araɣa, arija, MMong. ara’a, aral id. Doerfer and other anti-Altaicists (e.g. Shcherbak) would like to view such cases also as borrowings, but belonging to an earlier stratum. We can indeed reconstruct a hypothetical (as Doerfer would put it, “teleologische Sternchenform”) PT *aŕiga borrowed in PM as *ariɣa, and having later lost the final vowel. Note that we cannot presume the other direction of borrowing, since PM had no *-ŕ-, and in the case of a borrowing from Mong. into Turkic we would expect something like *arɨg. But what about MMong. aral ‘fang’, ara-tai ‘predator’ - forms clearly derived from a root *ara- (*ari-), together with the form *ara-ɣa / *ari-ɣa? In order to explain these forms we have to use a more imaginative scenario: a) either postulate a PT root *aŕɨ, lost in all attested Turkic languages and borrowed in Mong. as *ari (*ara), along with its derivative, PT *aŕɨ-ga; later the new derivatives *ara-l and *ara-taj were formed on Mongolian ground, while the plain root *ari was lost, just as in Turkic; b) or postulate PT derivatives *aŕɨ-l, *aŕɨ-taj (with suffixation quite peculiar for Turkic) that were borrowed into Mongolian together with *aŕɨ-ga, but were subsequently lost in Turkic. Needless to say, explanations like this are unsatisfactory. A much easier and more elegant solution is to trace both Turkic and Mongolian CHAPTER ONE 17 to a common Altaic root *aŕi, with a common old suffix *-ga. As is frequently the case, the suffixless stem was not preserved, but it gave rise to a set of derivatives in Mongolian. Besides providing a better explanation of Turko-Mongolian matches (and the case of *aŕɨg is not isolated - there are literally hundreds of such cases), such a solution also helps to avoid the inevitable conclusion at which Doerfer arrived in his investigations: that all early loanwords marched in only one direction - from Turkic to Mongolian. Indeed, Turkic has more distinctions than Mongolian in what concerns, e.g., the oppositions *l-*ĺ or *r-*ŕ. Mongolian has only *l and *r, thus all cases of Turk. *ĺ : Mong. *l and Turk. *ŕ : Mong. *r are to be explained as borrowed in Mongolian from Turkic; and there are no obvious cases of a converse situation. But oneway borrowing is a specific situation which requires an explanation. This may be either a big difference in the cultural levels of contact participants, which we have absolutely no reason to suppose in this case, or borrowing from a dialect which once existed (and of course also borrowed from the other contact participant), but later ceased to exist. We would thus have to suppose that Old Turkic (and in fact all other Turkic languages) are descendants of a PT dialect that had no contacts with Mongolian; but there existed a hypothetical “sister-Proto-Turkic” that had contacts with Mongolian but later ceased to exist without leaving any trace. We see that the general scientific principle of Occam’s razor clearly speaks in favour of the genetic relationship between Turkic and Mongolian, since this is inevitably the simpliest solution in all available cases. 1.2. Mongolo-Tungus contacts. Borrowings from Mongolian into Tungus-Manchu languages are quite abundant. The majority of them penetrated from Mongolian into Manchu, and from Manchu into the other Tungus-Manchu languages; but a considerable number penetrated also from Dagur into the neighbouring Solon language, and from Buryat into Evenki and the neighbouring Even and Negidal languages. How can we distinguish Mongolian loanwords from inherited common Altaic etyma? Consider the following examples: PM *hiǯaɣur ‘root’ : Evk. (Kamn.) iʒagur, Sol. oǯōr PM *hüre ‘seed’ : Sol. ur PM *hergi ‘steep bank’ : Man. ergi PM *hačiɣuri ‘favour’ : Nan. ačeuri 18 INTRODUCTION PM *harga(l)-sun ‘dung’ : Evk. argahun PM *hojimu-sun ‘stockings’ : Evk. oimahun, oimusu PM *hab-taj ‘sorcery’ > Evk. aptaj, *hab-galdaj ‘shaman mask’ > Evk. awaɣaldaj PM *huta-sun ‘thread’ > Evk. uta-sun PM *hergi- ‘go round’, *hergiɣül- ‘turn round’ > Man. erguwe-, Evk. ergūlge ‘device for tanning skins’ ( = Mong. *hergiɣüleg), Evn. ergin-. These and many other examples reveal one phonetic peculiarity: a correspondence of PM *h- : TM 0-. They also have another peculiarity: in the vast majority of them the wordform structure of Mongolian (including all derivational suffixes) is faithfully retained in TM languages. It is obvious that the words entered TM languages already after the loss of *h- in Mongolian - which (in Northern Mongolian dialects) occurred as early as in the XIVth century. Consider now another group of examples: PM *hila-ɣan ‘fly’ : Orok pulikte, pumikte, Evk. hunmikte (PTM *pulmi-kte) ‘midge’ PM *hünir ‘smell’ : Orok pū(n) ‘smell’, Evk. huńŋukte- ‘to smell’ (PTM *puń-) PM *halagan ‘palm (of the hand)’: Ul. pańa, Evk. hanŋa, Man. falaŋɣu id. (PTM *palŋa) PM *hari- ‘be tired, exhausted’ : Evk. harū-, Man. fara- ‘to faint, feel giddy’ (PTM *paru-) PM *heki ‘head’ : Evk. hēje ‘forehead’, Man. fexi ‘brain’ (PTM *pējKe) PM *hiru-ɣar ‘bottom, ground’ : Evk. here, Man. fere, Ul. pere(g) (PTM *pere) etc. This group of examples has a quite different correspondence for PM *h-, viz., PTM *p-. If we suppose borrowing from Mongolian, we have to assume that: 1. This borrowing occurred long before the XIVth century, in the period when Mong. *h- was still pronounced as *p- (a feature not preserved in any Mongolian dialect); 2. This borrowing occurred even earlier, namely, during the epoch of Common TM unity (somewhere in the 1st millennium BC), since all of the above examples belong to the common TM wordstock, so apparently were borrowed into PTM; 3. Borrowed were not the Mongolian forms listed above, but their roots, which were later supplied (in many cases) with different TM suffixes. Many other groups of examples also show very specific features. Cf.: CHAPTER ONE 19 a) WMong. qou ‘all’: Evk. kūkte, Orok kupu-kte WMong. qalu- ‘to come near’: Orok qal- id., Man. xanči ‘near’ WMong. kere- ‘quarrel, fight’: Evk. kerbe- ‘kill’, Man. keru-le- ‘to fine’ WMong. qura ‘rain’: Evk. kur-ge-kūn, Ul. kūre(n) ‘storm’ WMong. küči(n) ‘strength’: Evk. kusī- ‘to fight’, kusīn ‘strength’, Man. xusu-n id. b) WMong. qučil- ‘to scrape with fingers’ : Evk. osī-, Orok χosị- ‘to scrape’ WMong. kilɣa-su ‘hair’: Evk. inŋa-kta, Orok sịnaqta id. WMong. kür ‘precipice’: Evk. ure, Orok xure ‘mountain’ WMong. qudurɣa ‘tail strap’: Evk. irgi, Orok xudu ‘tail’ WMong. kele(n) ‘tongue’: Evk. inńi, Man. ileŋgu, Orok sinu id. In group a) we have words with PTM *k-; in group b) - with PTM *x-. Mongolian in both cases has k- ( = q- in front of back vowels). So why would TM languages borrow the same Mongolian phoneme both as TM *k- and TM *x-? Note that both groups of examples seem to be archaic enough (different suffixation and wide distribution in TM). To explain this picture we can either postulate two different phonemes in early Mongolian (at the time of borrowing > TM), e.g. *k 1 and *k2, with this distinction lost and not reflected in any variety of Mongolian, or try to presume a different direction of borrowing (TM > Mong., with both TM *k- and *x- > Mong. k-; but why not *x- > Mong. h- in this case?). This all is theoretically possible, but certainly the usual solution a historical linguist assumes in such cases is that we are dealing with genetic relationship and that two phonemes have to be reconstructed for Proto-Altaic (in our case - *k and *k῾), which converged in Mongolian, but stay distinct (as *k- vs. *x-) in Tungus-Manchu. We see that here, too, a hypothesis about common origin fares much better than the loanword theory. Of course, there are loanwords from Mongolian into TM languages, but they are recent (certainly after the XIVth century) and penetrated from Mongolian into different TM languages (basically - into Manchu and Evenki, also through a different route - from Dagur into Solon) long after the split of Proto-Tungus-Manchu. One of the significant arguments that Doerfer raised against the Altaic theory was the absence of common Turkic-TM vocabulary. Indeed, if the three families are not related and all the lexical parallels observed are due either to borrowings in Turkic from Mongolian, in Mongolian from Turkic, and in TM from Mongolian, we would expect no common 20 INTRODUCTION Turkic-TM parallels without Mongolian intermediaries. But in fact we do have quite a number of such cases, somehow overlooked by the critics: PT *ăčaj / *ĕčej ‘elder female relative’ : PTM *asī ‘woman’ PT *Ebü(r)dek ‘duck’: PTM *ābu, *ābu-lduka ‘a k. of duck’ PT *bạk- ‘to look, watch’: PTM *baKa- ‘to find’ PT *bAja ‘recently’: PTM *baǯi- ‘early’ PT *bilik ‘wick’: PTM *bulin id. PT *bɨrak- ‘to abandon, throw’: PTM *burī- ‘to lose, let go’ PT *bodu- ‘to fasten, attach’: PTM *boda- ‘to accompany’ PT *bul- ‘icy surface’: PTM *belu- / *bul- ‘slippery ice surface’ PT *būt ‘thigh’ : PTM *begdi / *bugdi ‘leg’ PT *čEl, *čEl-pe- ‘film, membrane’: PTM *čalba-n ‘bark’ PT *jak- ‘to burn’: PTM *deg-ǯe-gi- id. and many, many others (see the body of the dictionary). To explain those cases we have either to refute them all, or to suppose a third ancient contact zone (Turkic > TM) which is extremely dubious (there exist loans in Evenki from Yakut and vice versa, apparently reflecting quite recent contacts; but no archaic contacts seem to be observable), or - which is the most preferable solution - once again to presume genetic relationship. A very important issue while formulating any genetic hypothesis is the problem of basic vocabulary. However, to make a correct estimation of the proportion of basic vocabulary preserved in each branch, one needs to have a sufficient knowledge of comparative phonology, i.e. regular correspondences established between languages compared. Here we must agree with the critics: the correspondences established between Altaic languages in the classical works of Ramstedt and Poppe indeed were unsatisfactory in many respects, partially due to insufficient attention paid to the stratification of loanwords. But instead of trying to improve the correspondences and to untangle difficult phonological and lexical riddles, the critics had chosen an easier way: to refute the genetic relationship as such. Some researchers, however, took a different approach. Among them we should name such distinguished scholars as V. M. Illich-Svitych (with his three-way distinction of stops in PA), V.Tsintsius (with her many papers on PTM phonology and the three-way correspondence of stops), S. Martin (with a pioneer attempt at the Korean-Japanese reconstruction, which was largely unsuccessful, but provided a lot of insights into the prehistory of Korean and Japanese) and R. Miller (with many successful attempts at establishing phonetic correspondences between Japanese and other Altaic languages). CHAPTER ONE 21 All this work was summarized and continued in the book of one of the authors of the present dictionary (АПиПЯЯ). Even since that time many correspondences have been made more precise and some changed, during the prolonged collective processing of the vast Altaic evidence. Below we shall outline the reconstruction of PA phonology as it is now perceived by the authors. CHAPTER TWO COMPARATIVE PHONOLOGY OF ALTAIC LANGUAGES 2.0. Root structure The most common root structure in Altaic languages is *CVCV, occasionally with a medial consonant cluster - *CVCCV. The final vowel, however, is very unstable: best preserved in TM languages (although also not always easily reconstructable because of morphological processes), it is frequently dropped in Korean, Mongolian and Turkic (in the latter family in fact - in the majority of cases). Japanese usually preserves the final vowel, although its quality is normally lost (shifted to the previous syllable or fused with the quality of vowels in suffixed syllables); however, in cases when the final (medial) root consonant is lost (on the process *cVRV-ɣV > *CVRɣV > *CVɣV > *CV in Japanese see below), Japanese reflects original disyllables as monosyllables. Japanese also has quite a number of monosyllabic verbal roots of the type *CVC-. We agree with Martin (JLTT) that these roots were originally disyllabic as well, however reconstructing them as *CVCa- is certainly incorrect. The OJ verbal conjugation shows explicitly that the verbal stems — if we examine their interaction with the gerundive suffix *-i — can be subdivided into three main types: *CVCa- (those having the gerund in -e < *-a-i), *CVCə- (those having the gerund in -i < *-ə-i), and *CVC- (those having the gerund in -ji < *-i). We can only suggest the possibility that the latter type reflects original verbal roots *CVCi (occasionally perhaps also *CVCu, although there are reasons to suppose that some of the latter actually merged with the type *CVCə-). The gerund form in *-i in this case may actually reflect the original final root vowel that had early disappeared before other verbal suffixes of the type *-V(CV)-. A small number of trisyllabic roots such as *àlak῾u ‘walk’, *kabari ‘oar’, *k῾obani ‘armpit’ etc. are also reconstructed for Proto-Altaic. It cannot be excluded that in many or most of these cases the final syllable is originally a suffix, but the deriving stem is not used separately and the derivation had already become obscure in the protolanguage. CHAPTER TWO 23 The monosyllabic structure *CV was typical for pronominal and auxiliary morphemes, but a small number of verbal (and, quite exceptionally, nominal) monosyllabic roots can also be reconstructed: PT *b(i)ā- ‘bind’, PTM *ba- ‘propose for marriage’, Kor. pa, PJ *b ‘string’ (PA *b) PT *jạ-t- ‘lie’, PM *de-b- ‘lay, put’, PTM *dē ‘bed’, *dē-du- ‘lie’, PJ *dà-nt-r- ‘spend the night’ (PA *dḕ) PT *Ko- ‘put’, PTM *ga- ‘take’, PK *kà- id. (PA *ga) PM *ni-ɣu- ‘hide, concel’, PTM *nē- ‘put’, PJ *ná- ‘lie, sleep’, PK *nū-b‘lie’ (PA *nḗ) PT *sa-t- ‘sell’, PJ *si-rə ‘price’, but PK *sà- ‘buy’ (PA *sa) PT *dē- ‘say’, PM *da-wu- ‘sound’, PTM *de(b)- ‘song, tune’ (PA *tḗ) PT *jē- ‘eat’, PM *ǯe-mü- ‘be hungry’, *ǯo-ɣug ( < *ǯa-ɣug) ‘meal’, PTM *ǯe-p- ‘eat’, PK *čā- ‘eat’, OJ ja-pa- ‘hungry’ (PA *ǯē) PTM *pē- ‘be unable, not dare’: PM *ja-da- ‘be unable’, PJ *piá-r- ‘become less, humble oneself’ (PA *p῾ē) PT *be-ŋ, PTM *be, PJ *bá-i ‘bait’ (PA *b) PT *d-n ‘spirit, breath’, Manchu ǯu-n ‘pulse, vein’, but PJ *tí, PM *či-su ‘blood’ (PA *čū; here the *-n in PT and Manchu is probably suffixed) PM *do-/*du- ‘middle’, PTM *dō ‘inside’, PK *tắi ‘inside’ (PA *dṑ) A special type of cases is represented by a number of verbal roots emerging as monosyllables of the type *CV in some languages, but having the structure *CVl(V) or, less frequently, *CVr(V) in others: PT *ạl- ‘take’, PM *ali- ‘take, receive’, PTM *al(i)- id., but PJ *á- ‘receive’ (PA *ắla) PM *bür-il- ‘die, perish’: PTM *bu- ‘die’ (but bur- in some forms, e.g. in Nanai) (PA *bŭri) PM *ere- ‘healthy, sober’: PTM *eri- ‘to breathe’, PJ *àr- ‘be’: PT *er- ‘be’ (but *e- in many verb forms in modern languages) (PA *ra) PT *gẹl- ‘come’, PM *gel(i)- ‘walk, run after’, PTM *gel- ‘get on one’s way’, but PK *ká- ‘go away’, PJ *k- ‘come’ (PA *gle) PT *Kɨl- ‘do, make’, but PM *ki- id., PJ *kì- (in *kì-túk- ‘build’) (PA *ki(lo)) PT *ol- ‘sit’ (but frequently o- in *ol-tur-, *o-tur- id.), PM *ol- ‘obtain’ ( < ‘become’): PTM *ō- ‘to become; to make’; PK *ó- ‘come’ (PA *ṑlu) PM *hil- ‘warm’, PTM *pile- ‘dry under the sun’, but PJ *p- ‘dry up’ (PA *p῾ìlo) PT *sal- ‘to put’, but PK *hằ-, PJ *sỺ- ‘make, do’ (PA *sóle) We reconstruct disyllables here, but the exceptional loss of *r and *l remains unexplained. A possible solution would be to reconstruct those roots as *CVC, with the root-final resonant lost occasionally. However, the number of cases is not large, and the roots in question are 24 INTRODUCTION frequently used as auxiliary verbs, which by itself could explain the exceptional phonetic development. It is also possible that *-r- and *-l- in those cases are originally suffixed, and the roots belong to the rare (but existing) type *CV. The problem obviously requires further investigation. 2.1. The consonant system of Proto-Altaic The consonants reconstructed for Proto-Altaic are: p῾t῾ č῾ k῾ p t č k b d ǯ g m n ń ŋ s š z j r ŕ l ĺ It is interesting to note that *z and *j are in complementary distribution: *z occurs only word-initially, while *j never occurs in the beginning of the word. However, their reflexes are so different that it seems hardly possible to regard them synchronically as a single phoneme. The correspondences between Altaic languages can be summarized as follows: PA *p῾*p῾ *p*p *b*b Tung. *p*p *p*b *b*b *m*m *t῾- *m*m *t- Mong. *h-, *j*h, b / -b *b-,h*b *b*h / [*R]b, *b[Vg] /-b *m*m *t- /č[i] Turk. *0-, *j*p *b*b *b*b Jpn. *p*p *p*p *p- / b[a,ə,Vj] *p [*iV,*j]w Kor. *p*p *p*p *p*b / -p *m*m *t- *m*m *t- *t / č[i] / -d *d- / č[i] *d / č[i] *d- / ǯ[i] *b*m *t[dV+ĺ,ŕ,r] *t *d*t *j- *t῾ *t*t *d- *t *d-/ǯ() *t *d- *t *t*r / -t *t- *d / ǯ[i] *n*n *r *d *j*n *r *t *t- / d[i,ə] *t *d- / t [V + *p῾,*t῾,*k῾,*č῾] *t / [*iV,*j] j *n*n *r, *t *d *n*n *r *d *n*n *r *r / -t *n*n *r 25 CHAPTER TWO PA *l*l *s*s *z*č῾*č῾ *č*č *ǯ*ǯ *ń*ń *ŕ *ĺ*ĺ *š- Tung. *l*l *s*s *s*č*č *ǯ*s *ǯ*ǯ *ń*ń *r *l*l *š- *š *j *k῾*k῾ *k*k *š *j *x*k/x *k*k *g*g *g*g *ŋ- *ŋ- *ŋ *ŋ Mong. *l-, n*l *s*s *s*č*č *d- / *č[i] *č *ǯ*ǯ *ǯ*j, n *r *d- /ǯ[i] *l *s- / *č[*A] Turk. *j*l *s*s *j*č*č *d*č *j*j *j*ń *ŕ *j*ĺ *s- / *č[*A] *s *s *j, h *j *k*k*k, g[Vh] / -g *k *k*g*g / -g *k, g[(V)r] *g*g*h, g[Vh] / *g -g *0-, *j-/ g[u] / *0-, *jn[a,o,e] *ŋ, n, m,h *ŋ Jpn. *n*r *s*s *s*t*t *t*s *d*j *m*n, *m *r / t[i,u] *n*s *s- Kor. *n*r *s-, h*s *s*č*č *č*č *č*č *n*ń *r *n*r *s- *s *j, *0 *k*k *k*k *s *j, *0 *k*k, h *k*0, h /-k *k*k/[*iV] 0 *k*0, h / -k *0-/*n-(/*m[]-) *n- *n, *m *ŋ, 0 Below is an outline of the development of every Proto-Altaic consonant with full reference to the text of the dictionary. 2.1.1. PA initial *p῾ PA *p῾- Turk. *0-, *j- Mong. *h-, *j- Tung. *p- Kor. *p- Jpn. *p- 26 INTRODUCTION Notes: Turkic usually has 0-, but frequently has a j- before original diphthongs *a, *o (note: never before *u). Mongolian usually has *h-, but in some cases also has a j- (before original *e and diphthongs, but much less frequently than Turkic). The problem of Khalaj hDoerfer has reconstructed PT *h- which yields h- in Khalaj, but 0- in all other Turkic languages. It may well be that Khalaj indeed reflects a phoneme lost elsewhere. In that case we would certainly expect Khalaj h- to reflect PA *p῾- (just as MMong. has h- < *p῾- or Evk. has h- < *p῾-). The real situation is, however, much more complex. We may note that PA *p῾- is in fact in the vast majority of cases reflected as Khalaj h-. Cf.: Khal. hadaq ‘foot’ < PT *(h)adak < PA *p῾ágdi; Khal. haɣač ‘tree’ < PT *(h)ɨ-gač < PA *p῾[]ju; Khal. hɨraq ‘far’ < PT *(h)ɨra- < PA *p῾ìra; Khal. hēl ‘wet’ < PT *(h)ȫl < PA *p῾ṓle; Khal. hārɨ ‘bee’ < PT *(h)ārɨ < PA *p῾ḗra; Khal. har-qan ‘tired, lean’ < PT *(h)r- < PA *p῾ra; Khal. hat- ‘to throw’ < PT *(h)ạt- < PA *p῾t῾a; Khal. hič- ‘to extinguish’ < PT *(h)öč- < PA *p῾ōči; Khal. hāčuɣ ‘bitter’ < PT *(h)iāčɨg < PA *p῾č῾o; Khal. huv- ‘to rub’ < PT *(h)ob- < PA *p῾ṑpo; Khal. hüsgün-, hiz‘to demolish’ < PT *(h)üŕ- < PA *p῾uŕi; Khal. hadru- ‘to separate’ < PT *(h)adɨr- < PA *p῾ādA; Khal. hīt ‘hole’ < PT *(h)ǖt < PA *p῾ṓt῾è; Khal. harq ‘excrement’ < PT *(h)ark < PA *p῾arkV; Khal. has- ‘to hang’ < PT *(h)as- < PA *p῾asi; Khal. hidiš ‘vessel’ < PT *(h)diĺ < PA *p῾ādi; Khal. hur- ‘to hit’ < PT *(h)ur- < PA *p῾ri; Khal. häräk- ‘to rise’ < PT *(h)ȫr- < PA *p῾ṓre; Khal. hārt ‘back’ < PT *(h)ār-t < PA *p῾ṑrí. There are only six cases where Khalaj has 0- in the place of PA *p῾-, and all of them can be easily explained as recent borrowings from Azeri or Turkmenian: Khal. ič- ‘to drink’ ( = Turkm., Az. ič-) < PT *(h)ič- < PA *p῾ič῾i; Khal. ät ‘meat’ ( = Turkm. et, Az. ät) < PT *(h)et < PA *p῾ḕta; Khal. aɣīr ‘heavy’ ( = Turkm., Az. aɣɨr) < PT *(hi)agɨr < PA *p῾àká; Khal. ōn ‘ten’ ( = Turkm. ōn, Az. on) < PT *(h)ōn < PA *p῾VbV(n); Khal. esür- to cough’ ( = Turkm. üsgür-) < PT *(h)üskür- < PA *p῾ŭsi; Khal. äkki ῾two’ ( = Turkm., Az. ik(k)i) < PT *ẹk(k)i < PA p῾òk῾e. In all other cases when Khalaj has 0-, the Turkic forms go back to PA roots with *0- or *ŋ-, cf.: Khal. uč- ‘to fly’ < PT *uč- < PA *ùč῾o; Khal. äl ‘hand’ < PT *el < PA *ŋli; Khal. išüt- ‘to hear’ < PT *ẹĺit- < PA *aĺi; Khal. uza-, uzu- ‘long’ < PT *uŕa-, *uŕɨ- < PA *uŕo; Khal. aɣɨz ‘mouth’ < PT *Agɨŕ < PA *ága; Khal. ol- ‘to be’ < PT *ol- < PA *ṑlu; Khal. ū- ‘to sleep’ < PT *ū- < PA *ŋju; Khal. o ‘that’ < PT *o- < PA *ó; Khal. äm- ‘to suck’ < PT *em- < PA *emV; Khal. aš ‘meal’ < PT *(i)aĺ < PA *oĺe; Khal. it ‘dog’ < CHAPTER TWO 27 PT *it < PA *ŋndo; Khal. aŋla- ‘to understand’ < PT *āŋ- < PA *ēŋV; Khal. ič ‘interior’ < PT *ič < PA *ič῾u; Khal. ä-rä ‘that side’ < PT *a- < PA *é; Khal. ušaq ‘knuckle-bone’ < PT *(i)aĺ(č)uk < PA *ằĺča; Khal. ēz ‘inside’ < PT *ȫŕ < PA *ṓŕi; Khal. ānd ‘oath’ < PT *ānt < PA *nta; Khal. äy- ‘to bend’ < PT *eg- < PA *egi; Khal. ēr- ‘to reach’ < PT *ēr- < PA *re; Khal. ēn- ‘to go down’ < PT *ēn- < PA *ŋḗni; Khal. ist ‘upper part’ < PT *ȫŕ-t < PA *ōŕi; Khal. äŋgür ‘dusk’ < PT *ɨŋɨr < PA *ína; Khal. ilgär ‘in front’ < PT *ilk < PA *ílek῾a; Khal. elč- ‘to measure’ < PT *öl-č- < PA *úle; Khal. īlän‘to cry’ < PT *ɨjŋala- < PA *ùjŋula; Khal. inǯi- ‘suffer’ < PT *ēn- < PA *ēnV; Khal. īš ‘deed, work’ < PT *īĺč < PA *ĺi; Khal. al-t ‘below’ < PT *al< PA *ale; Khal. al- ‘to take’ < PT *ạl- < PA *ála; Khal. är- ‘to be’ < PT *er< PA *ra; Khal. arɨ-, aru- ‘clean’ < PT *ạrɨ- < PA *ero; Khal. arqa ‘back’ < PT *ar-ka < PA *ara; Khal. arpa ‘barley’ < PT *arpa < PA *arp῾a; Khal. ej ‘front’ < PT *öŋ < PA *òŋè; Khal. ēm ‘trousers’ < PT *(i)öm < PA *umi; Khal. ärin ‘lip’ < PT *Erin < PA *ằré; Khal. ēšük ‘covering’ < PT *ēĺü- < PA *ḗĺpo; Khal. irdek ‘duck’ < PT *Ebü-rdek < PA *jbi; Khal. ut- ‘to win’ < PT *ut- < PA *ut῾a; Khal. eger ‘hunting dog’ < PT *eker < PA *ŋk῾u. However, there is a significant number of cases where Khalaj has initial h- which appears to be an innovation (prothesis), cf.: Khal. hil- ‘to die’ < PT *öl < PA *oli; Khal. här ‘man’ < PT *ēr < PA *ri; Khal. hāj ‘moon’ < PT *āń < PA *ńu; Khal. hūt ‘fire’ < PT *ōt < PA *ōt῾a; Khal. hāj‘to say’ < PT *ạj- < PA *eju; Khal. häv ‘house’ < PT *eb < PA *ìbe; Khal. häšü- ‘to dig’ < PT *eĺ- < PA *ḗĺV; Khal. hirin, hürün ‘white’ < PT *ürüŋ < PA *obri; Khal. hin- ‘to grow’ < PT *ȫn- < PA *ṓni; Khal. havul ‘quiet’ < PT *ăm- < PA *mV; Khal. hāɣa- ‘back’ < PT *(i)āg- < PA *ga; Khal. hāz‘to go astray’ < PT *āŕ- < PA *ḗŕa; Khal. hajaz ‘clear sky’ < PT *ańaŕ < PA *ŋańa; Khal. hikkä ‘lung’ < PT *öpke < PA *op῾ekV; Khal. häjir- ‘to twist, spin’ < PT *egir- < PA *egVrV; Khal. hiri- ‘to plait’ < PT *ȫr- < PA *ṓre; Khal. ham ‘vulva’ < PT *(i)am < PA *amu; Khal. hāll ‘front’ < PT *āl- < PA *āla; Khal. hēǯäš ‘anger’ < PT *ȫč < PA *ṓč῾é; Khal. hāla-bula ‘variegated’ < PT *āla < PA *lV; Khal. āč ‘hunger’ < PT *č < PA *ēč῾o; Khal. hat ‘horse’ < PT *at < PA *atV; Khal. hoqlaɣo ‘bow’ < PT *ok- < PA *k῾à; Khal. häjlä‘sieve’ < PT *ĕlge- < PA *algi; Khal. hāra ‘space between’ < PT *āra < PA *rV; Khal. haz ‘few’ < PT *āŕ < PA *āŕa; Khal. häps- ‘to winnow’ < PT *ebs- < PA *eba; Khal. hoqu- ‘to call’ < PT *ok- < PA *oki; Khal. hottuz ‘thirty’ < PT *otuŕ < PA *ŋ[u]-. One may note that this prothetic h- is very frequent before long vowels and before the following -j-, -v-. However, the rules are not strict, and in general the emergence of h- in Khalaj is unpredictable. Absence of h- in Khalaj is therefore an almost certain sign of *0- (or *ŋ-) in Altaic, but its presence may be original or secondary. We shall thus continue to use PT forms without initial *h- (keeping in mind though 28 INTRODUCTION that it was probably present in the system) - given that the reconstruction of *h- can be made only on Khalaj data, and the latter is often quite ambiguous. 2.1.2. PA non-initial *-p῾PA *p῾ Turk. *p Mong. Tung. *h (*w),b / *p -b Kor. *p Jpn. *p Notes. Japanese can occasionally have -m- before the following nasal, cf. *t῾p῾o > *túmá- ( = PT *tubńa- < *tupńa-). The PM consonant *-h- in intervocalic position is traditionally romanized as -ɣ-, because it is not orthographically distinguished from -g- (or -G-, also romanized as -ɣ-). In order not to depart from tradition too much, we shall write -g- for -g- (“non-vanishing” -g-) and -ɣ- for -h(“vanishing” -g-), even though phonetically it was most probably -h(perhaps voiced -ɦ-) in Middle Mongolian. It should also be noted that Mongolian did not tolerate *-h- (-ɣ-) in front of -i-: in this position it always has -j-. Sometimes -j- also appears instead of *-h- (-ɣ-) before -e-. Mongolian preserves non-initial *p῾ as b in syllable-final position and in clusters with resonants. In intervocalic position it exhibits a variation of *-h- (sometimes with a preservation of the labial feature, *-hw- = -w-) and *-b-. Japanese usually preserves *-p῾- as -p-, but (as in case of other aspirated and voiced stops) reveals occasional cases of secondary voiced or prenasalized *-(m)p-. It turns out that there is a fairly good correlation between Mong. *-h- and Jpn. *-p-, on the one hand, and Mong. *-b- and Jpn. -mp-, on the other. Here is a complete correlation chart: 2.1.2.1. Mong. *-h- : Jpn. *-pPA *č῾ep῾a *č῾op῾e *ep῾o *kḗp῾a *kàp῾u *kùp῾u *kăp῾u Mong. *čoɣu-da*čöɣe-rüm *(h)aɣag *keɣe *kajir*kuji*kaɣa- Jpn. *tapai *tpî *əpə-mənə *kápúa *kùpí-(mpisù) *kùpà*kupai 29 CHAPTER TWO PA *k῾àp῾a *k῾p῾a *k῾p῾e *k῾op῾ira *ĺp῾u *ŏp῾ikV *ṓp῾a *pép῾a *sṓp῾i *šúp῾u *sép῾a *t῾ằp῾e *t῾áp῾a *t῾op῾e *t῾ĕp῾a *ǯap῾u Mong. *kaɣur-čag *kawu-da*kewü*köɣürge *ǯeɣeg *(h)öɣe *uwu*baɣa-su *süje *siɣü*siɣüre*tawul*taji*taɣa*taɣ-, *tuji*ǯaɣa- Jpn. *kàpì *kapa *kp*kápárá *nùp*pùkùpùkù-si *apa-ik*páp(u)i *sípína *súp*sápár*tpr*tápútuá*təp*tàpú*dup- 2.1.2.2. Mong. *-b- (-w- before consonants) : Jpn. *-mpPA *č῾p῾[u] *dup῾u *ép῾a *gàp῾a *góp῾a *kèp῾i *kŏp῾e *kup῾V *k῾ep῾orV *ĺip῾u *op῾a(rV) *sắp῾i *sằp῾i *săp῾i *sèp῾o *sp῾i *sắp῾u *sp῾i *šop῾e *tp῾e *t῾ĕp῾a Mong. *čuwčali *ǯiber *ebür *gabi *gobur *kibag *köbü-re *kubi *kabir*ǯibi *(h)obur *sibeɣe *sabaga *sabir-/*sibere*saba *sebesüre*saw-ga *sibe*čow-kar *debi*tebeg Jpn. *tùmpá-mái *tumpasa *ámpárá *kàmpà*kámpú *kìmpí (/*kìmí) *kəmpu *kùmpà-r*kəm(p)ura *numpa*ampura*sìmpá *sìmpái *simpuki *smpa *símpm*súmpa*simpai *səmpa*tmp*tampua 30 PA *t῾p῾e *t῾óp῾ú *t῾op῾u INTRODUCTION Mong. *tübü- (but also *teɣe-, *teji-) *tobid *toburu- Jpn. *túmpú*túmpúa *tùmpú-ra There are several cases of Mong. -b- : Jpn. -p- after Jpn. initial *p-: apparently in this position prenasalization did not occur. Cf.: PA *ĕp῾a *p῾ép῾a *p῾ṓp῾[a] Mong. *ebej *haba-kai *jabu- Jpn. *pàpà *pápái *pápúr- There are some exceptions, most of them allowing for an explanation: 1. PA *p῾o > Mong. aba-rga, but Jpn. *p-. Jpn. *p- ‘big’ may in fact belong to another root, cf. TM *ebi- ‘to be satiated, enough’. 2. PA *gṓp῾e > Mong. gübege, but Jpn. *kəp(u)i. Jpn. *kəp(u)i ‘swelling of feet’ may in fact, together with *kpà- ‘hard, strong’ reflect a different Altaic root *k῾àpe ‘strong; to swell’ (cf. TM *xabul- ‘swell’), or at least may have been influenced by this root phonetically. 3. PA *k῾ap῾e > Mong. kibe, but Jpn. *kpr(n)kí: an example of “Lyman’s law”, prohibiting two voiced (prenasalized) consonants within one root in Japanese. 4. PA *k῾p῾o > Mong. kajila-, but Jpn. *kmpr-. Here Mong. kajila- ‘melt’ was probably influenced by kajira- ‘burn, roast’. 5. PA *làjp῾V > Mong. *niɣa-, but Jpn. nàimpàr-. Irregular development in this case was probably caused by the cluster -jp῾- (perhaps the same in 6 and 7?) 6. PA *sp῾i > Mong. siɣu-, but Jpn. *sìmpàr-. Jpn. *sìmpàr- ‘tie, bind’ may be actually a combined reflex of PA *sp῾i, *sbi and *špo, all distinguished only in the Western Altaic branch. 7. PA *ǯip῾o > Mong. *ǯiɣar, but Jpn. *(d)impu-s-. We see that the exceptions are both few and dubious, while the evidence in favour of Mong. *-h- : Jpn. *-p- and Mong. *-b- : Jpn. *-mp- is rather strong. One would be tempted to reconstruct two different phonemes here, but this is probably not the best solution, since there exist two other rows of correspondences (for PA *-p- and *-b- respectively), and there is no trace of evidence in favour of the existence of four series of stops in Altaic. The explanation here is perhaps prosodic. Already Poppe in his “Introduction” noticed the split in Mongolian and put forward a hypothe- CHAPTER TWO 31 sis that the reason for the split may have been accentological, something like Verner’s law causing voicing of *-p- (in our reconstruction, *-p῾-), e.g., in a stressed position. The idea was at that time purely hypothetical, since there was nothing to prove or disprove it. But if we look at the charts above, we may notice that, although exceptions are rather many, there is in Japanese a general tendency for words in type 1 to have low pitch on the syllable with -p- (cf. *tpî, *kùpà-, *kàpì, *kp-, *pùkùpùkù-si, *tpr-), and in type 2 to have high pitch on the syllable with *-mp- (cf. *tùmpá-mái, *ámpárá, *kámpú, *kìmpí, *sìmpá, *sìmpái, *símpm-, *túmpú-, *túmpúa, *tùmpú-ra). Pitch, especially on non-initial syllables, is not always reconstructable, and certainly was subject to a lot of secondary influences (analogical, morphological etc.). Nevertheless, the correlation seems significant and may help us reconstruct prosodic characteristics of non-initial syllables in Proto-Altaic (on the better known prosody of the initial syllables see below). It is therefore highly probable that PA possessed some prosodic distinction on the second syllable (pitch or perhaps vowel length) that caused voicing of *-p῾- > *-b- in Mongolian and prenasalization (probably initially through gemination *-p῾- > *-pp- > *-mp-) in Proto-Japanese. Mongolian has not preserved traces of this feature elsewhere; Japanese, however, demonstrates its effects in every series of stops, not only labials. See more on that below. Examples for medial *-p῾- can be found in following entries of the dictionary: *áp῾a, *ap῾akV, *č῾ăp῾a, *č῾ap῾i, *č῾ep῾à, *č῾ḗp῾u, *č῾p῾ì, *č῾íp῾ú, *č῾p῾[ú], *č῾op῾è, *č῾p῾a, *č῾op῾a, *č῾p῾a, *č῾op῾i, *č῾up῾V, *dĕp῾a, *dup῾ú, *ĕp῾a, *ép῾á, *ep῾ò, *p῾o, *ép῾V, *gàp῾á, *gep῾V, *gṓp῾e, *gp῾a, *góp῾á, *gṓp῾i, *ap῾i, *ăp῾u, *ap῾u, *op῾érV, *kăp῾è, *kìp῾é, *kìp῾í, *kḗp῾à, *kḗp῾V, *kap῾a, *kàp῾ù, *kùp῾u, *kùp῾ù, *kŏp῾é, *kŏp῾V, *kṓp῾i, *kùp῾Ỻ, *kup῾e, *k[ā]p῾á, *k῾ăp῾ù, *k῾àp῾à, *k῾ap῾u, *k῾ap῾V, *k῾p῾à, *k῾āp῾a, *k῾àp῾e, *k῾p῾ó, *k῾ep῾orV, *k῾p῾è, *k῾p῾a, *k῾óp῾e, *k῾up῾e, *kúĺap῾V, *k῾p῾e, *k῾óp῾ì, *k῾óp῾i, *k῾óp῾ìra, *láp῾ì, *ĺp῾o, *ĺp῾V, *ĺep῾a, *lép῾ó, *ĺip῾ú, *lap῾V, *làp῾[à], *ĺp῾ù, *lop῾V, *np῾é, *nep῾V(ĺV), *op῾á(rV), *p῾ìkV, *op῾V, *ṓp῾à, *ṓp῾V, *ṓp῾V, *pép῾à, *p῾ăp῾a, *p῾ap῾o, *p῾ép῾a, *p῾ṓp῾[á], *sắp῾í, *sằp῾í, *săp῾í, *sàp῾ì, *sep῾a, *sèp῾ó, *sèp῾ù, *sắp῾ú, *sp῾í, *sp῾è, *sŏp῾u, *sṓp῾ì, *sp῾í, *šĭp῾V, *šop῾a, *šúp῾ù, *sép῾à, *šop῾é, *tp῾V, *tp῾é, *tp῾e, *t῾áp῾à, *t῾ằp῾è, *t῾op῾è, *t῾ăp῾o(rV), *t῾èp῾à, *t῾ep῾V, *t῾ĕp῾á, *t῾ep῾à, *t῾p῾a, *t῾p῾é, *t῾op῾u, *t῾up῾i, *t῾p῾o, *t῾óp῾ú, *t῾op῾u, *t῾òp῾ú, *t῾p῾i, *ùp῾í, *zep῾i, *ǯap῾ù, *ǯp῾V, *ǯip῾o, *ǯip῾u, *ǯap῾e, *ǯòp῾è, *ǯap῾V(ĺV). 32 INTRODUCTION 2.1.3. PA initial *p PA *p- Turk. *b- Mong. *b-,h- Tung. *p- Kor. *p- Jpn. *p- Notes. Mongolian has here variation between b- (in the majority of cases) and *h- (less frequently, but still in a sufficient amount of cases). Here, too, we may note a dependence of the distribution on prosodic factors. a) before an original long vowel (on their reconstruction see below) Mongolian always has *b-: *pjku > *beg-, *plča > *balči-, *pli > *bilaɣu, *pli > *belčir, *pt῾e > *batagana, *pḗk῾o > *baka-, *pḗŕV > *berseɣü, *pḕǯo > *böǯi, *pt῾e > *bat-, *pṓro > *burga-, *pōto > *bodu-, *pṓt῾o > *buta, *pge > *bug, *pūsa > *busu. The only exception is the root *pne ‘to ride’, where Mong. has a strange variation between *hunu- and *unu-, so far unexplained. b) before a vowel with high pitch Mongolian always has *b-: *pắda > *bad-, *pélaba(nV) > *barimal, *pép῾a > *baɣa-su, *píla > *bila-, *píńŋe > *beɣer, *pắlagV > *balaga-, *plo > *boli-, *pltorV > *bolǯir-, *póso > *bosuga, *pk῾i > *böküne, *pgi(-rV) > *böɣere, *pótirkV > *büdürkei, *púla > *bul-, *púre > *bor-. c) before a short vowel with low pitch Mongolian usually has *h-: *pka > *(h)agi, *pk῾e > *hok-tal-, *plǯi > *(h)ilǯi, *pằt῾e > *hataɣa, *psa > *hesi. There are two exceptions here, both probably explainable: 1. *pč῾a ‘to tear, split, cut’ > Mong. *biči, *bičal-; the root is expressive and its prosodic characteristics are not quite firmly established. 2. *pru ‘to snow, rain’ > Mong. boruɣa. The root is very close to *bru ‘smoke, whirlwind’ ( > Mong. bur-gi-), and could have been easily influenced by it. It seems thus that in this case, too, the Mongolian split was caused by prosodic factors. Moreover, it is difficult to separate the two d escribed processes: split of medial *-p῾- and of initial *p- in Mongolian. We can put forward the following explanation. The process *p῾- > *h- must have already happened very early, since it is common both to Turkic and Mongolian, probably in the common Turko-Mongolian protolanguage, and, as is often the case, triggered a series of further changes. Thus, Proto-Turko-Mongolian reduced the three-way distinction of *p῾-*p-*b in initial position to a two-way distinction *p-*b (although word-medially and in other local series the three-way distinction was kept, see below). After the split of 33 CHAPTER TWO Turko-Mongolian Turkic merged *p and *b into one voiced phoneme *b, both initially and medially. Mongolian, however, had a slightly more complicated development. The first change here was that of *-b- > *-w- (except in clusters, see below); next medial *-p- > -b-, just as in Turkic: we shall see below that PA *-p- and *-b- develop in different ways in Mongolian, which means that they had not merged early. In this way Mongolian also arrived at a two-way distinction *p-*b (in medial position phonetically it was rather *p῾-*b), but in a fashion different from that of Turkic. As seen from the above, Proto-Mongolian must have had some pitch distinctions that later became lost. It probably had high pitch on initial syllables with original vowel length (independently of tone) and on initial syllables with short vowels, but original high tone. It also had high pitch on non-initial syllables corresponding (at least partly) to high pitch in Japanese. Whether this high pitch reflects original high tone or vowel length on non-initial syllables is yet to be established. The process that happened afterwards can be described as follows: early Proto-Mongolian *p changed into *b in syllables with high pitch. Finally, the rest of the instances of *p which were all probably aspirated ( = *p῾) by that time, changed to *f and then to *h, both initially and medially. 2.1.4 PA non-initial *p PA *p Turk. *b Mong. *b Tung. *b Kor. *p Jpn. *p Notes. As we have said above, Turkic and Mongolian had a process of voicing *-p- > *-b-, although this voicing probably occurred independently. Tungus-Manchu also underwent the same process. PA *-p- is generally reconstructed on the basis of Mong. *-b- (not changing to *-h-, as PA *-b-, see below) and Kor. *-p-. Note that such a behaviour of *-p- in Korean differs from *-t- and *-k- (which are normally reflected as *-d- > -r- and *-g- > -0-) and means that medial *-p- in Korean had early merged with voiceless *-p῾-. In Japanese *-p-, like other voiceless unaspirated stops, is not subject to prenasalization ( < *gemination), as was shown by I. Gruntov. An only exception is noticed in a root with an initial voiceless aspirated *t῾-, which means that an early assimilation *C῾VCV > *C῾VC῾V was operating in Japanese. Cf.: PA *t῾ḕpa > *t῾ḕp῾a > PJ *tàmpá. 34 INTRODUCTION Occasionally one can also meet Jpn. -m- < *-p- before the following nasal, cf. *dpà > *dàmà ( = Mong. *daba-ɣan); *lépù > *númà ( = PTM *lebē-n). Examples for PA *p can be found in the following entries: *àpo, *apuči, *apV, *pi, *č῾ipV, *č῾upa, *dpà, *ḗpo, *gúpu, *ipe, *òpe, *ằpV, *upo, *kăpi, *kĕpV, *kēpu, *kàpì, *kopu, *kòpù, *kopV, *k῾àpe, *k῾ápa, *k῾apV, *k῾èpà, *k῾èpù, *ńipV, *ńṑpo, *ŋúpu, *papi, *p῾ṑpo, *sápa, *sapV, *sĕpo, *sepV, *sípa, *spi, *sìpò, *sipV, *spe, *spe, *sipa, *špo, *tapV, *t῾ápỼ, *t῾ḕpá, *zīpe, *zupi, *ǯape. 2.1.5 PA initial *bPA *b- Turk. *b- Mong. *b- Tung. *b- Kor. *p- Jpn. *p- / *b[a,ə,Vj] Notes. Initial *b- is usually well preserved in Turkic, Mongolian and Tungus-Manchu. In Korean it was devoiced like all voiced consonants in general and merged with *p- and *p῾-. The most tricky reflex of *b- is found in Japanese, where three rules regulate its development: 1. PA *b- > Jpn. p- before all voiceless aspirated consonants: *bằt῾i > *pìntì, *bk῾u > *pukusi, *bek῾u > *punku, *bt῾e > *pútá, *bṓrk῾i > *púk-, *buk῾e > *pùkùmpái, *bt῾u > *pùt-, *bk῾i > *pìnkàm-, *bt῾e > *pntk-, *buč῾o > *pətəpər-. 2. PA *b- > Jpn. *p- before *i and *u: *balu > *puruki, *bằŕ[i] > *pìr-, *bási > *písák-, *bdi > *pitapi, *bri > *pìtà, *bdu > *pùtuà-, *bēǯu > *piji-nta- ( ~ pui-), *bắĺmi > *pínsá, *bălu > *pu-, *bŏŕu > *pítú-nsi, *bási > *písásí, *bgi > *pìja-, *bogo > *pia, *bli-t῾i > *píntì, *bor[a] > *púrí, *bṓr[e] > *pírí-p-, *budu > *pí-n-kai, *bùdo > *pùjà-kà, *bugu > *pu, *blo > *pùr, *buri > *pitə, *būgi > *pìw-musi, *bŏgdu > *puti, *bku > *pùkù-m-, *bŏĺi > *pusi, *bli > *púr-, *bĺi > *pùsì, *bằlu > *pùrù-. 3. PA *b- > Jpn. *b- before low vowels and before the following *j: *bắja > *bái-m-, *bèka > *bàkà, *bằka > *bàkàr-, *bằka > *bàká-, *bašo > *basi-r-, *bằto > *bàtà, *b > *bə, *bāla > *bàràpai, *bāŕa > *báráp-, *b > *bá-i, *bje > *b, *béjo > *bí ( ~ *bi), *bre > *bt-, *b (*ba) > *bà-, *bíju > *bú(i)-, *bĺča > *bánsá-, *bga > *bà, *bla > *bàrà-mpì, *bólo > *brì, *bòsa > *bàsái, *bóju > *bíjá, *búga > *bà, *bujri > *bì, *bka > *bàkì, *bòda > *bàtà, *bde > *bntr-, *bka > *bàkù, *bke > *bkás-, *bójĺo > *bsí-p-, *bóra > *bár-, *borso(k῾V) > *bsákí, *bṓlo > *br-, *bùjre > *bàr-, *búĺa > *básurá-, *bĺo > *bsì-, *bùro > *br-, *bŋe- > *bamia-. 35 CHAPTER TWO There are four exceptions, where Jpn. for an unknown reason has voiceless *p- instead of the expected *b-: PA *bằǯa > *pàjá; PA *blo > *pàrá-; PA *bura > *para-p-; PA *bte > *pàtákài. The overwhelming majority of cases, however, follows the established rules quite strictly. Note that this split must have happened rather late in the history of Japanese (but before the reconstructed Proto-Japanese period), because it depends on PJ vowels, already after a whole series of transformations that they underwent after PJ split from Proto-Altaic (see below on the vocalism). The phonetic reasons here are not easy to discover. It is possible that what we reconstruct as PJ *b was in fact a fricative *b (in Old Japanese it is actually w-, but most Ryukyu dialects have the value b-). In that case we may think that the original *b weakened into *b before low vowels, but preserved its stopped articulation *b before more tense high vowels *i and *u, after which *b was devoiced into *p. The effect of *-j- (in cases like *biju > *bu(i), *bóju > *bija, *bujri > *bi) deserves special attention, because this is very similar to what happened in Japanese with intervocalic *-b-, *-d- and *-g- (that changed to fricatives after --diphthongs, see below). The following *-j- must have had a palatalizing effect on *b-, so it changed to *- (or *) and subsequently escaped the general process of devoicing *b > *p. The process of fricativizing *b- > *b- probably took place also in some archaic Korean dialects, which explains why in a few cases Korean also has 0- ( < *w-) as a reflex of PA *b-. Unlike Japanese, however, these cases are very few, which means that the standard dialect where *b- > *p- in the long run prevailed. The probable cases with *b- > 0- in Korean are: PA *b ‘I, we’ > Kor. *úrí ‘we’ ( = PT *bi-ŕ) PA *bujri ‘spring, well’ > Kor. *ù- in *ù-mr id. (*mr ‘water’) PA *borso(k῾V) ‘badger’ > Kor. *ùsrk id. PA *bùjre ‘wrong, bad’ > Kor. *ōi- id. PA *bíju ‘to be’ > Kor. *ì- id. 2.1.6 PA non-initial *-bPA *b Turk. *b Mong. Tung. *h/ [*R]b, *b *b(Vg) /-b Kor. *b / -p Jpn. *p / [*iV,*j]w Examples for non-initial *-b- can be found in following dictionary entries: *èbà, *ắbá, *ăbu, *čằbà, *čabV, *čobe, *čobeŕV, *č῾abo, *č῾abu, *č῾bu, *č῾ibe, *č῾abVk῾V, *č῾ōbé, *ebo, *debV, *ĕbà, *bè, *ebí, *gébó, *gĕbo, *gibe, 36 INTRODUCTION *gube, *gūbe, *gbè, *gòbù, *ìbè, *obo, *ŋŏbu, *ùbú, *úb[u], *kabari, *kábó, *kébà(rV), *kbú, *kób[e], *kúbé, *kubirgV, *k῾ăbo, *lùbu, *k῾ébá, *k῾ébà, *k῾ibù, *k῾ŏba(kV), *k῾óbarV, *k῾ŏbe, *k῾bu, *k῾ube, *k῾ubu, *k῾òbàni, *k῾íbà, *làbò, *labỼ, *ĺábó, *múbè, *nébì, *nìbi, *ń[ō]ba, *ŋàbi, *ebVrV, *pbi, *p῾ba, *p῾ùb(a)gV, *p῾ubá-ktV, *p῾VbV, *p῾[o]bu, *sábà, *sắbí, *sábó, *sāba, *sebV(nV), *sebe, *sibo, *sìbi, *sbi, *šábu, *sbo, *sbi, *sbu, *suba, *šábu, *šóbi, *šuba, *tabu, *tbi, *tbú, *tubu, *tbúlka, *túbù, *t῾abi, *t῾bá, *t῾éba, *t῾ebV, *t῾ḕbà, *t῾ébo, *t῾úbé, *t῾ŭge, *ǯaba, *ǯúbù, *ǯbì, *ǯVbV, *ǯebí, *săbi, *ǯobá, *ǯebò, *eba(-ku), *nabo, *dubi, *ńbV. Notes. In all languages, in addition to normal reflexes, we may observe weakened reflexes (-j-, in clusters also -0- in Turkic, -j-, -w- in Mong., -0in Korean, -0- in clusters in TM, -0- (usually after -u- or -j-) in Japanese). It is quite probable that *-b- had an allophonic variant *-w- already in Proto-Altaic, but there seems to be not enough evidence to reconstruct a distinction between *-b- and *-w-. Mong. normally has *-b- > -h-, but preserves -b- after resonants (see below). Thus in a few cases when Mong. has intervocalic -b- and Jpn. has -w-/-j- (which is the normal reflex after -i-diphthongs) and Kor. has -b-, it seems appropriate to reconstruct the cluster *-jb-. These are the cases: PA *ằjbo : Mong. ebe-sü, Jpn. *àw- (here *-j- is also responsible for the fronting *a > e in Mong.) PA *ḗjba : Mong. *(h)abad, Jpn. *áwá-táPA *kejbe : Mong. *keb-te-, *kebiji-, Jpn. *kəjə-, Kor. *kìbúrPA *kójbu : Mong. *kubakaj, Jpn. *kúi PA *t῾ḕjbo : Mong. *tabi-, Kor. *tằbiPA *t῾ujbu : Mong. *tobi-, Jpn. *tuà (here *-j- is actually preserved in TM *tujba-) PA *jba : Mong. *ibil-, Jpn. *àwà PA *ǯjbe : Mong. *ǯoba-, Jpn. *duàwà-, Kor. *čubɨr-. There is another important group of cases where Mongolian preserves intervocalic -b- rather than changing it to *-h- (-ɣ-). This is the position of -b- before the following vowel + g, h (=ɣ). Cf.: PA *ĺabo > Mong. *debeɣe PA *sábo > Mong. *sibe-gčin PA *sebVnV > Mong. *sebe-ɣün PA *sibo > Mong. *sibaga PA *sìbi > Mong. *sibag PA *tbulka > Mong. *čibaga CHAPTER TWO 37 PA *t῾ba > Mong. *tabag PA *ǯebi > Mong. *ǯibe-ɣü PA *săbi > Mong. siböge In all of these cases we can neither reconstruct *-p῾- (there is either a Turkic or TM form with *-b-), nor *-p- (there is voicing > *-mp- in Japanese, or Korean has *-b-), nor *-jb- (Japanese does not have -w-), so that the only solution is reconstructing *-b- with the mentioned positional condition. We see that, unlike the case of -*p῾-, the split of *-b- into *-h- and *-bin Proto-Mongolian has nothing to do with prosody, being rather triggered by the “velar dissimilation rule”. Let us now look at the rules of split in Japanese. Here, too, we have a double reflex: stop (prenasalized or not - on this distinction see below) and resonant (fricative) *-w- (in some cases -j- or -0-, depending evidently on the vocalic environment). As was stated in Starostin 1997, the conditions of this split are purely vocalic: *-w- emerges after original diphthongs with --. Cf.: a) PA *čằba > PJ *tàpàra; PA *č῾abu > *tupa-; PA *ĕba > PJ *àpù-; PA *be > PJ *p-; PA *ebi > PJ *impu-sia-; PA *gbe > PJ *kp-; PA *kabari > PJ *kapiara; PA *kábo > PJ *kámpiá; PA *kéba > PJ *kápí; PA *kbu > PJ *kúmpuá; PA *kúbe > PJ *kuámp-; PA *k῾éba > PJ *kápà; PA *k῾ibu > PJ *kúpá; PA *k῾òbani > PJ *kàpìná; PA *k῾íba > PJ *kápiàru(n)tai; PA *làbo > PJ *nàp; PA *labV > PJ *nàp-; PA *ĺabo > PJ *náimpú; PA *nébi > PJ *nípí-; PA *sắbi > PJ *símpí; PA *sábo > PJ *sámpúrap-; PA *sāba > PJ *sàmpàk-; PA *sìbi > PJ *sìmpù-; PA *tằba > PJ *tàpì; PA *t῾ba > PJ *tàmp(u)î; PA *t῾éba > PJ *támpì; PA *t῾ḕba > PJ *tapasir-; PA *t῾úbe > PJ *tuámpí ( ~ -ə-); PA *ǯebo > PJ *dapara-; PA *tbu > *tùmpúnai; b) PA *č῾be > PJ *tùwái; PA *gube > PJ *kuwa-; PA *gūbe > PJ *káwr; PA *ùbu > PJ *ùwá; PA *k῾ŏbe > PJ *kua; PA *k῾ube > PJ *kwâi; PA *ŋàbi > PJ *muà ( ~ *m); PA *pbi > PJ *piwa-; PA *sbu > PJ *súwá-i; PA *ǯaba > PJ *duá-mp- ( < *dawV-mp-). We know only one exception: PA *šábu > PJ *súmp-. This root is very sparsely represented in Turkic and TM languages, so that the vowel reconstruction is not quite secure (but PJ *súmp- in this case can actually be a secondary contraction < *suwu-mp- and thus conform to the general rule). Note that in all these cases plain vowels and diphthongs are reconstructed independently of the Japanese evidence, and the distribution is rather apparent. Since in many cases — especially when there is no TM evidence— it is rather difficult to distinguish reflexes of plain vow- 38 INTRODUCTION els from those of diphthongs, the Japanese distinction of *-p- vs. *-wmay actually help to reconstruct the vocalism. Such are the cases: (with plain vowels): PA *èba > PJ *àp-; PA *gébo > PJ *kámpí; PA *gòbu > PJ *kùpà-; PA *ìbe > PJ *ìpùa; PA *k῾éba > PJ *kámpánái; PA *múbe > PJ *mápí-rənka-; PA *p῾ba > PJ *pàp-; PA *p῾uba-ktV > PJ *pampuki; PA *sába > PJ *sápár-; PA *tàbu > PJ *tùpìjái; PA *tbulka > PJ *tùmpákì; PA *túbu > PJ *túpí; PA *ǯbi > PJ *(d)ìpià; PA *ǯebi > PJ *(d)impir-; (and with diphthongs): PA *čobe > PJ *təwə; PA *čobeŕV > PJ *túrá-; PA *úb[u] > PJ *úwa-; PA *lùbu > PJ *nì (*nùi); PA *k῾óbarV > PJ *káwá(ra)-k-; PA *k῾ubu > PJ *k(u)i; PA *šábu > PJ *súwá-; PA *sbo > PJ *sàwuà; PA *šóbi > PJ *síwá; PA *ǯúbu > PJ *dúwài. Japanese also regularly has *-w- or *-j- as a reflex of PA *-jb- (reconstructed on the basis of TM *-jb- or Mong. -b-, that has not shifted to -ɣ-, see above): PA *ằjbo > PJ *àw-; PA *jbi > PJ *û; PA *ḗjba > PJ *áwá-tá-; PA *kejbe > PJ *kəjə-; PA *kójbu > PJ *kúi; PA *pjbu > PJ *pùjà-; PA *t῾ujbu > PJ *tuà; PA *jba > PJ *àwà; PA *ǯjbe > PJ *duàwà-. The phonetic source of this distribution is probably the same as of initial *b- > *w- before the following *j (see above). Voiced consonants must have been palatalized in early Proto-Japanese after original *-diphthongs and these palatalized allophones (probably because they were also fricativized: *-- > *b, *-- > *-δ-, *-ǵ- > *-ɣ-; on the development of dentals and velars see below) later escaped the general process of devoicing of stops. We may note that here too Japanese has quite a number of cases with prenasalized *-mp- among stop reflexes of *b. This may mean that, unlike Mongolian where only voiceless *p was voiced in certain pitch environments, Japanese carried this process throughout the whole system of voiceless aspirated and voiced stops; see more on this below. 2.1.7 PA initial *m PA *m- Turk. *b- Mong. *m- Tung. *m- Kor. *m- Jpn. *m- Notes. In general, the correspondences here are quite straightforward, except for the Turkic development *m- > *b-. CHAPTER TWO 39 Here we should perhaps answer (belatedly) Doerfer’s critique in TMN which maintained (p. 60): “es ist nicht bewiesen, daß einem mo. m- ein tü. b- (oder irgend ein anderer Laut) entspricht, für mo. m(außer bei Nasalen) findet sich im Tü. kein einziges Vergleichswort.” If this were the case, it would indeed be an argument against the relationship of Turkic and Mongolian. But is it? Doerfer examines only six cases taken out of KW: 1. Mong. miqan ‘meat’ - Turk. *bɨkɨn ‘thigh’. This etymology seems incorrect to us, too (on Mong. miqan see PA *mék῾u, on Turk. *bɨkɨn see PA *bk῾a) 2. Mong. mačaɣ ‘fast’ - Turk. *bačag id. Doerfer says that “Nach Gabain 1950, 300b ist atü. bačaɣ ein Lehnwort aus dem Sogd.”. But Sogdian does not have anything similar. The only proposed Sogdian match was p’šyk ‘hymn’, which even Clauson in his dictionary rejected as extremely implausible (and concluded that *bačag is a genuine Turkic word). On the other hand, we have in Manchu the verb maču- ‘to lose weight’ and the noun mačixi ‘fast’, which can hardly be explained as borrowed from Mong. < Turkic (especially because of the verb which is absent in these subgroups). Finally, we have Jpn. mátúr- ‘to celebrate, worship’ which makes the common Altaic nature of the root rather plausible, exactly with the meaning “to fast, hunger with religious purposes” (see *máč῾a). 3. Mong. ma, me, turk. mä ‘take!’ - correctly dismissed as a ‘Lallwort’. 4. Mong. majiɣaq ‘clubfooted’ - Turk. *bań- ‘to bow’. Here several things should be said. The Mong. word, actually only Kalmuck, is most probably borrowed from Turkic, cf. forms like Uzb. bajmaq, Kaz. bajnaŋda- etc. The Turkic root *bań-, however, means ‘clubfooted’ only in derivatives, and does not mean ‘to bow’ at all. The attested meanings are rather ‘to sway’ or ‘collapse’ (with this meaning we have in Old Turkic majɨš-), and it corresponds quite well to WMong. mai-mari- ‘to sway, walk swayingly’. Doerfer says: “Mo. *mayi- und tü. *bañ- wären aber nicht vergleichbar”. Why? The transfer of nasalization to *-j- is a quite regular process in Turkic (and, on the other hand, the correspondence Turk. *-ń- : Mong. *-j- is also quite regular), so there seems to be nothing against this comparison, although in a shape distinct from the one proposed by Ramstedt. See PA *meju (with further TM and Korean parallels). 5. Mong. metü ‘like, similar’ - Turk. bet ‘face’. Doerfer does not like the semantic side of the comparison. We can only say that the change ‘face’ > ‘compare, similar’ is fairly common (cf. Russ. lico ‘face’, sličat’ ‘to compare’; Turkic beŋiz- and beŋze- - on which see below etc.). That ‘face’ was the original meaning here is also corroborated 40 INTRODUCTION by the TM parallel, *miata ‘skin from animal’s head’ (the semantics here is quite straightforward, and we still have *m- corresponding to Turkic *b-). See PA *mat῾i. 6. Mong. mögersün ‘cartilage’ - *bujŋuŕ (*büjŋüŕ) ‘horn’. Again, Doerfer does not like the semantic side, and again we must say that the change ‘horn’ <> ‘cartilage’ does not seem strange at all to us (‘horn’ is frequently associated with horny matter, callosities and various bones). Doerfer says further: “Nun gibt es aber kein Lautgesetz mo. -g- = Turk. -ŋ-“. This is typical for his system of criticism: first he criticizes the “Lautgesetze” put forward by Ramstedt and Poppe, and then he declines the parallels because they do not follow those “Lautgesetze”. You cannot have it both ways: either the phonetic rules are wrong, in which case no comparison is possible at all until new rules are found, or you accept the system of rules and therefore the comparisons on which they are based. The correspondence between Mong. -ɣ- (-w-) and Turk. -ŋ- ( < PA *-ŋ-) is in fact quite common, see in the dictionary: *ăŋu, *ēŋV, *găŋi, *goŋV(ŕV) [about which Doerfer also says: “aus lautlichen Gründen mindestens unwahrscheinlich”)], *maŋi (by the way, also with *m-:*b-), *ńaŋo, *nắŋe, *nŋu, *siŋra, *sìŋu, *soŋre, *tuŋa etc. Doerfer proceeds to say: “Von dieser Art nun sind alle Beispiele, die Ramstedt (und Poppe 1960, 34-6) bringt, stets handelt es sich um Lallwörter, Onomatopoetika, semantisch oder lautgesetzlich nicht einwandfreie Gleichungen usw.” We could say that all Doerfer’s criticism is of this sort. He may notice mistakes and wrong comparisons (as in 1 and 4), but his entire spirit is set on discrediting the theory. To be sure, there are very many faulty comparisons in Ramstedt’s and Poppe’s papers, but instead of trying to correct the etymologies and widen the scope of comparison, he restricts himself to picking at the Turkic and Mongolian parallels and enjoying every vulnerable one of them. Now back to *m- > Turkic *b-. Besides the above cases, the following instances of Turkic *b- < PA *m- can be found: Turk. *bAńɨ- ‘to fade away, disappear, weaken’ : Mong. *maɣu ‘bad’: TM *maja- ‘to fail, be unsuccessful’ < PA *maja Turk. *baj ( ~ -ń) ‘holy, God’ : TM *maji-n ‘protecting spirit’: OJ mji id. < PA *maji Turk. *bejŋi ‘brain’ : Mong. *maŋlai ‘forehead’ : OJ mimi ‘ear’ ( < ‘temple’, a rather common semantic development) < PA *màjŋi Turk. *bɨńĺ(ɨk) ‘cat’ : Mong. malur ‘wild cat’ : OJ musasabji ‘squirrel’ < PA *máĺe CHAPTER TWO 41 Turk. *bAkan ‘necklace’ : TM *muKa ‘skin from deer’s neck’ : MKor. mok ‘neck’ : OJ muk- ‘turn the head, neck’ < PA *mák῾u Turk. *baltu ‘axe’: Mong. *milaɣa ‘whip’: TM *mala ‘cudgel’: MKor. már ‘stick, pole’ < PA *màli Turk. *bạl ‘honey’: Mong. *milaɣa- ‘to smear with oil’: TM *mala ‘sesame oil, plant oil’ < PA *malV Turk. *botu ‘young of camel’: Mong. manǯi ( < mandi) ‘male elk’: TM *manda-ksa ‘elk’ < PA *măndo Turk. *beŋi ‘joy’: Mong. maɣa-s- ‘to enjoy’ < PA *maŋi Turk. *bAsa ‘also, as well’: Mong. masi ‘very, extremely’: TM *masi ‘strong, strongly’, OJ masu ‘more, again’, mas- ‘to become bigger’ < PA *mása Turk. *bAlɨg ‘wounded’: Mong. milan ‘disease, plague’: TM *māl- ‘to die (of epidemic)’ < PA *mli Turk. *būn ‘defect’: TM *mana- ‘to be exhausted, worn out’: OJ muna-si ‘empty, useless’ < PA *mn[u] Turk. *baĺ ‘head’: Mong. malǯan, melǯen ‘bald’: TM *meli- ‘back part of neck’: MKor. mrí ‘head’ < PA *mĺǯu Turk. *beŋiz ‘face; be similar’ (note the meanings!): Mong. maji-qai ‘skin covering the head of animals’: OJ mane ‘imitating, similarity’ < PA *méŋa Turk. *baŋ- ‘to trot’: Mong. meŋde- ‘to hurry’: TM *meŋ- id. < *mĕŋa Turk. *beŋ ‘mole’: Mong. meŋge : Kor. məŋ ‘scar, bruise’ < PA *meŋe Turk. *bečin ‘monkey’ (not from Persian, as often suggested): Mong. meči(n) id.: OJ masi id. < PA *mḗča Turk. *bAgatur ‘hero’: Mong. magta- ‘to praise, glorify’: TM *m[ia]g- ‘to shamanize’: MKor. mār ( < *maga-r) ‘speech’: OJ mawo-s- ‘to speak (polite)’ < PA *màga Turk. *b(i)āka ‘frog’: Mong. mekelei / melekei id.: TM *moKo(lV)- ‘bat’: MKor. mkùrí ‘toad’ < PA *mk῾o Turk. *bȫn ‘stupid, foolish’: Mong. mene-re- ‘to become dull, stupid’: TM *mian- ‘to be confused’: MKor. mńijp- ‘to be afraid, scared’ < PA *mni Turk. *bAńɨl ‘overripe’: TM *munī- ‘to rot, spoil’: MKor. mằi-p- ‘bitter, acid’: OJ m(j)in(w)or- ‘to ripen’ < PA *mójni Turk. *belek ‘gift’: Mong. melǯe- ‘to bet, wager’: TM *mula- ‘to pity’: MKor. mùr’í- ‘to present, barter’: OJ m(w)orap- ‘to obtain, receive gifts’ < PA *móle Turk. *bert- ‘to break, damage, wound’: Mong. mer ‘wound’: TM *mur-dul- ‘slaughter’ < PA *more Turk. *bar- ‘to walk, go’: Mong. *mör ‘road’: MKor. mōr- ‘to follow, drive’: OJ mjiti ‘road’ < PA *móri 42 INTRODUCTION Turk. *boj- ( ~ -ń-) ‘to be careless; forbid’: TM *mija- ‘to go astray, be misled’: MKor. mì-čhi- ‘be mad’: OJ majwo-p- ‘to go astray’ < PA *mŏjo Turk. *buŋ ‘suffering’: Mong. muŋ ‘difficulty’: Evk. miŋnī- ‘to nag (of joints, heart)’: Jpn. mugo- ‘horrible’ < PA *muŋo Turk. *buŕ- ‘to damage, oppress’: TM *muru- ‘to press, oppress’: MKor. mīr- ‘to push’ < PA *muŕu Turk. *böke ‘big snake’: Mong. mogaji ‘snake’: TM *mǖkǖ id.: Kor. mək-kuri ‘big black snake’: OJ mukade ‘centipede’ < PA *mūko Turk. *bōjn ‘neck’: Mong. mun-daɣa ‘crest, withers’: TM *moŋa-n ‘neck’: MKor. mjə-k id. < PA *mṓjno Turk. *bok ‘dirt, dung’ : Mong. moki(n) ‘gum, clay, sulphur’: TM *muK‘to fart, bad smell’ < PA *mŏk῾V Turk. *bük-tel ‘mature’: Mong. mökü- ‘to perish’: TM *muxu- ‘lose powers’: MKor. mùk- ‘to be old’: OJ mukasi ‘in old times’ < PA *mók῾i Turk. *buluŋ ‘corner, angle’: TM *mulu ‘ridge of roof’: MKor. mằrằ id.: OJ mune id. < PA *mólu Turk. *būč-gak ‘outer corner, angle’: TM *muč- ‘edge, end’: MKor. mằč(h)- ‘to finish, end’ < PA *mṓč῾a Turk. *bȫl- ‘to divide, separate’: Mong. möli- ‘to cut (boughs etc.)’: TM *mol- ‘to cut into pieces’: MKor. mằrằ- ‘to cut, trim’ < PA *mṓli Turk. *bodun ‘people’: Mong. muǯi ‘territory, province’: TM *mugdī / *megdī ‘bank, shore’: MKor. màt(h) ‘place, enclosure’: OJ mati ‘street’ < PA *múgda Turk. *bulan ‘elk’: Mong. maral ( < *malar) ‘mountain deer’: TM *mul‘deer, elk’ < PA *mula Turk. *büt- ‘to end, accomplish’: Mong. möči-s ‘just enough’: TM *mute‘to fulfil’: MKor. mòtắ-n ‘all’: OJ muta ‘together with’ < PA *mt῾i Turk. *būka ‘bull’: Mong. *mok- ‘2-years-old male deer; penis’: TM *muxa- ‘man, male’ < PA *mūk῾o Turk. *büt- ‘to believe’: Mong. mede- ‘to know’: TM *mute- ‘be able’: MKor. mìt- ‘to believe’ < PA *muti Turk. *bök- ‘be satiated, full’: Mong. *meke- ‘to suck’: TM *muKu- ‘to fill mouth with liquid’: MKor. mk- ‘to eat, drink’: OJ makanap- ‘to feed’ < PA *mùk῾e. We have only included here (as Doerfer demanded) examples reflected in Old Turkic. Some of these etymologies are new, but some are well known in the literature (like *mása > Turk. *bAsa, *mĺǯu > Turk. *baĺč [which Doerfer omitted from his “short list”, but elsewhere - TMN 2, 253 - mentions briefly as “unklar”], *mk῾o, *màĺa, *muŋo, *mŏjno, *mṓli, *múgda, *múnu, *mt῾i, *mṓča). To be sure, not all of them would pass the test of Ramstedt’s and Poppe’s correspondences, especially in 43 CHAPTER TWO the field of vocalism; but as we intend to show, their correspondences were actually too simplified and it is of course impossible to stuff all the really existing parallels into their Procrustean bed. But instead of trying to reevaluate the system of correspondences, Doerfer and other critics used them rigidly with the single purpose of dismantling the Altaic theory. This lengthy passage may have little value in and of itself, but we wanted to dwell on this particular correspondence in detail to show the reader the sort of anti-Altaic criticism that has nearly ruined the whole field of studies. 2.1.8 PA non-initial *m PA *m Turk. *m Mong. *m Tung. *m Kor. *m Jpn. *m Examples on non-initial *m can be found in the following entries: *emV(ŋV), *ắmo, *ămV, *mú, *mV, *ĺèmo, *čamu, *čma, *tḗma, *ǯŏmu, *čùmi, *č῾amo, *č῾mu, *č῾úmu, *č῾umu, *č῾me, *č῾me, *č῾mu, *č῾óme, *č῾omi, *dàma, *ema, *ma, *me, *èmi, *emo, *gămo, *gèmo, *gḗmo, *gíme, *ìmè, *ìmé, *ámu, *umV, *ùme, *umi, *úmu, *umu, *kajamV, *kàma, *kami, *kàmo, *kāma, *kāmV, *kéma, *kma, *kímo, *kằmò, *kằmù, *kuma, *kumo, *kmu, *kṓme, *kúma, *kumi , *kumi, *kúmi, *k[a]ma, *k῾éma, *k῾èmá, *k῾èmì, *k῾àmo, *k῾omo(lV), *k῾ome, *k῾ṓme, *k῾mi, *k῾òmu, *k῾ṑmu, *k῾ume, *k῾umi, *k῾umV, *k῾[ō]mo, *lmo, *lmò, *lemV, *lēmo, *ĺmo(ŋa), *lòmù, *lmo, *mḗmV, *ńàme, *lami, *ńằmò, *ńamo, *nmo, *nmè, *nema, *ńmi, *ńama, *náme, *ńáme, *ńàmi, *nùmà, *ńŭmi, *nīme, *luma, *numu, *mu, *omuŕV, *pma, *p῾émi, *pmà, *p῾mù, *p῾òme, *p῾mu, *p῾uma, *p῾[ò]jamV, *sằmù, *sám[u], *sarumV, *sāmo, *sĕme, *sḗmi, *sēma, *sḕmi, *sìmò, *šmu, *zàmo, *sòmì, *sumi, *sṑmi, *sòmú, *suma, *súme, *sume, *s[ù]mu, *šmi, *šimuč῾V, *šmo, *š[a]mì, *tmo, *tèmò, *t῾ème, *tumi, *túmu, *t῾àma, *t῾ằma, *t῾ámu, *t῾āma, *t῾ĕma, *t῾èmo, *t῾emV, *t῾ḕmu, *t῾má, *t῾mù, *t῾ome, *t῾ŭmu, *t῾úmu, *t῾mi, *úmu, *úmu-tki, *umuŋ(t)o, *ǯèmá, *ǯmo, *ǯima, *emV, *kemV, *same, *t῾mV, *dmù, *č῾òmu, *t῾ame, *muma, *t῾àma, *samV, *č῾imV, *k῾amo, *simo, *č῾ámo. Notes. Non-initial *m, like initial *m, is generally well preserved. The only exception are several cases where it (like all other resonants except *ĺ and *ŕ) disappears in Japanese. Cf.: PA *čùmi > PJ *ti 44 INTRODUCTION PA *ĺmo(ŋa) > PJ *ná(N) ‘name’ (with the Hateruma dialect possibly still preserving a trace of the nasal as nàN ‘name’; note that the verbal root *nəm- ‘to pray’ still preserves *m) PA *súme > PJ *sua PA *t῾mV > PJ *tù We should first note that there are only nominal stems in this list. Verbs never behave like this (except for two or three very archaic and probably originally monosyllabic roots — see above on root structure). A suggestion put forward in Starostin 1997 was that we are dealing here with the working of an archaic nominal suffix (or several suffixes) like *ga, perhaps also *ŋa - actually, quite common, e. g., in Turkic and Mongolian, so that, e.g. *súme-ga > *súmga > *súga, and, with final dropping of -g- > *sua. However, we shall see below that *-g- could disappear only in a position after a diphthong, so the proposed rule has to be slightly modified. The diphthongs indeed had a palatalizing and fricativizing effect on the following voiced stops, but those were only stops of the second syllable (since diphthongs could occur only in the first syllable of the root). It seems probable, however, that voiced consonants in the third syllable were always fricativized (and, as a consequence, usually dropped) in early Japanese. This would explain a large proportion of nouns whose Auslaut can only be explained as a result of contraction - i.e. nouns in *-ai, *-ia and *-ua in PJ (all these sequences do not occur or occur only very rarely in the first syllable of a polysyllabic root). We can now formulate the following hypothesis about prehistoric Japanese: any resonant preceding the weakened *-ɣ- in the third syllable was also weakened and dropped, together with the following vowel, viz.: *CVRVɣV > *CVRɣV > *CVɣV. On the other hand, *CVCVɣV > *CVCV. This would account for the so called “-r-loss” observed by Martin and Whitman in their Korean-Japanese comparison (“-r-loss” is the most frequent phenomenon, but there certainly is also “-l-loss” , “-m-loss” and “-ŋ-loss” in Japanese). Among the words listed above we can only find the word for “name” with the suffix *ŋV, which is quite clearly seen, e.g. in Evk. nim-ŋā-n- ‘to shamanize’, nim-ŋā-kān ‘fairy-tale’. It seems therefore probable that in Proto-Japanese *ĺmo-ŋa > *nmɣa > *nõɣa > *ná(N). This word is further interesting because it may also accept a second velar suffix *-k῾V (originally, probably, diminutive), cf. TM *nimŋākā-n = Turk. *jom(ŋ)ak = Mong. *domag. The Kor. parallel is also known and it is MKor. nì’jàkì ‘tale’. Now it seems that the Kor. form also reflects a common PKJ form like *nomɣa-kV, with a development *-mɣ- > -‘- very 45 CHAPTER TWO similar to Japanese. This would date the first part of the process we are describing (*CVRVɣV > *CVRɣV) to the common Korean- Japanese period. But unlike Japanese, Korean did not usually drop the resonant instead, it dropped the *-ɣ- (sometimes, perhaps preserving it as -h-, see below) and the final vowel. The resonant is dropped in this case because a second suffix was added and the combination *-mɣ- turned out to be located in an intervocalic position. More on this interesting Japanese development will follow, in notes on other PA resonants. 2.1.9 PA initial *t῾PA *t῾- Turk. *t- [dV+ĺ,ŕ,r] Mong. *t- / č[i] Tung. *t- Kor. *t- Jpn. *t- Notes In the vast majority of cases where the difference between *t- and *d- can be established (i.e. when the Oghuz reflexes are present), Turkic has *t-. Voiced *d- emerges, however, almost exceptionlessly when this consonant is followed by *ĺ: cf. PT *dȫĺ < PA *t῾ōĺi, PT *dǖĺ < PA *t῾ūĺke, PT *dūĺ < PA *t῾ūĺi, PT *d(i)āĺ- < PA *t῾āĺke (cf., however, *taĺak < *t῾aĺp῾V). Less systematic is the behaviour of *t῾- in front of the following *ŕ and *r: we have *torgaj, *tōŕ, *tōrum, *turup / *turum, *tor, *tēŕ, *töŕ / *törü, *ter, *terkü, *terk-, *törpigü, *töre, *teŕek as opposed to *dīŕ (but with suffixation: *tir-sgek), *dīre-, *da(:)ŕ. There is also a tendency of voicing *t- > *d- before *-b- (in *debe ῾camel’ < *t῾ĭbŋe, *debir- ῾to capsize’ < *t῾ebV as opposed to *tabɨĺgan < *t῾ḕba, but even in the latter case cf. secondary voice in Az. dowšan). 2.1.10 PA non-initial *-t῾PA *t῾ Turk. *t Mong. *t / č[i] /-d Tung. *t Kor. *t Jpn. *t Notes In Mongolian, where all voice distinctions are neutralized in syllable-final position, *t῾ > -d; *t῾ is also palatalized ( > *č) in front of the following *i, just as in Anlaut. Examples of PA *-t῾- can be found in the following entries: *at῾i, *bằt῾í, *bt῾è, *bt῾é, *bt῾ù, *t῾è, *ḗt῾a, *gt῾ì, *get῾V, *got῾ò, *gt῾ù, *t῾á, *ìt῾ù, *it῾VKV, *ṑt῾íkV, *t῾e, *kāt῾e, *két῾ò, *két῾ò, *kít῾u, *kòt῾è, *kòt῾e, *kŏt῾i, *kòt῾V, *kùt῾á, *k῾ét῾ò, *k῾ṑt῾ekV, *k῾ōt῾e, *lt῾á ( ~ ĺ-), *mét῾i(-rkV), *mét῾ò, *mat῾è, 46 INTRODUCTION *mat῾i, *mót῾i, *mot῾ì, *mt῾ì, *nìt῾á, *nìt῾à, *ńt῾Ỽ, *t῾à(mu), *ṓt῾è, *pàt῾á, *pt῾e, *pằt῾è, *pt῾e, *pt῾ò, *pỼt῾ok῾V, *p῾át῾à, *p῾ắt῾à(-kV), *p῾t῾à, *p῾t῾i, *p῾út῾a, *p῾t῾è, *p῾ṓt῾è, *sít῾ì, *sìt῾ò, *sit῾Ỻ, *št῾ì, *tèt῾o, *t῾t῾u, *t῾ut῾ì, *t῾ut῾Ỽ, *ut῾à, *ót῾ó(rV), *t῾at῾àk῾V, *sót῾e, *pát῾ò, *t῾ằt῾e. The number of clear cases with *-t῾- is smaller than of those with *t῾-, because the reflexes of *-t῾- are different from those of *-t- only in intervocalic position in Kor. and Mong. (and even in Mong. the two phonemes coincide in the position of palatalization, i.e. before *i). The distinction, however, is indirectly supported by Jpn., where non-initial *t῾ is subject to secondary voicing (prenasalization), as opposed to PA *t. Cf.: 1. *at῾i > *itua, *bt῾e > *pútá, *bt῾u > *pùt-, *ḗt῾a > *átúkáp-, *gt῾i > *kítár-, *got῾o > *kəti, *gt῾u > *kutu-, *ìt῾u > *ùt-, *ṑt῾ikV > *ìtínkuà, *két῾o > *kátù, *kít῾u > *kútúrənk-, *kòt῾e > *ktài, *kŏt῾i > *kutu-, *k῾ét῾o > *kátá-, *mét῾i(-rkV) > *mitua, *mét῾o > *mt-, *mat῾e > *mətər-, *mot῾i > *mita, *mt῾i > *muta, *ńt῾V > *mti, *t῾a(mu) > *àtàmà, *ṓt῾e > *t-nà, *pàt῾a > *pàtàr-, *pằt῾e > *ptp- / *pùtùk-, *pt῾o > *pəta, *pVt῾ok῾V > *pttkí-su, *p῾at῾a > *pátà / *pàtá, *p῾ắt῾a(-kV) > *pátá, *p῾t῾a > *pàtàk-, *p῾út῾a > *pátà, p῾ŏt῾e > *pt-pər-, *p῾ṓt῾e > *pətə, *sít῾i > *sítáp-, *sìt῾o > *sìtmi, *št῾i > *sitəki, *t῾t῾u > *tútú-nká, *t῾ut῾i > *tutuk-, *t῾ut῾V > *təti, *ut῾a > *ata-p-, *t῾at῾ak῾V > *tatak-, *pát῾o > *pátà; 2. *bằt῾i > *pìntì, *bt῾e > *pntk-, *t῾a > *àntùkàr-, *kut῾a > *kàntuá, *lt῾a > *nàntá, *nìt῾a > *nàntà- / *nnt-, *sit῾V > *sintai, *ót῾o(rV) > *ntr, *t῾ằt῾e > *tntùk-. 2.1.11 PA initial *t PA *t- Turk. *d- Mong. *d- / č[i] Tung. *d- /ǯ() Kor. *t- Jpn. *t- / d[i,ə] Notes. Mong. has č- in the position before -i-, even though the reflexes of *t῾- and *t- are distinguished in other positions. The only exception is the numeral “two”, where Mong. has ǯiw- / ǯui- - probably because in all other cases the sequence *tV- had first changed to *ti- and then to *či-, whereas here *tu- was preserved longer and finally yielded *du- > *ǯu-. The TM languages show palatalization in sequences with diphthongs: *ǯola < *tṓĺi, *ǯō(l) < *tṓle, *ǯube < *tubu, *ǯir- < *tāre, whereas the sequence *ti- itself stays intact and yields *di-. Note that this differs from the behaviour of *t῾- and *d- which never get palatalized in TM. 47 CHAPTER TWO Japanese has a clearcut distribution here: *t in front of voiceless aspirated consonants and +back *a, *u; *d in front of -back *i, *ə, cf.: 1. *tp῾e > PJ *tmp-, *tằba > *tàpì, *tàbu > *tùpìjái, *tagu > *tuku-nai, *taja > *tajə-r-, *tál[u] > *túrá-, *tàńo > *tànuà-, *tằnŋù > *tùna, *tara > *tari, *tāŋa > *táná, *tbú > *tùmpúnai, *tḗma > *támá, *tmo > *támár-, *tèmo > *tàmà, *tègà > *tàkài, *tēga > *taka, *tḗla > *tar(a)-, *tḕtu > *tùtù-, *tùke > *tùk-, *tbulka > *tùmpákì, *tógi > *túkà, *tok῾a > *takua, *tṓŕu > *túrúmpài, *túbu > *túpí, *tùdi > *tùtù-, *tgi > *tùk-, *tuju > *tua-p-, *tumi > *tuntumi, *túŋi > *túmà, *turi > *tura, *tùru > *tùrû, *tjk῾u > *túnka-, *tūri > *tùtùm-, *tūti > *tútú 2. *tắĺba > *ds, *tàĺbe > *dsp-, *tjV > *(d)ia, *télki > *(d)íká(n)ta, *tre > *dntá-ri, *tḕri > *(d)ìr, *tṓle > *(d)i, *tṓĺi > *(d)ísì, *tire > *(d)ír-, *tri > *(d)ita-, *tóle > *d, *tòlu > *dr-, *tṓj- > *də2.1.12 PA non-initial *t PA *t Turk. *t Mong. *d / č[i] Tung. *t Kor. *r / -t Jpn. *t Examples of non-initial *t can be found in the following entries: *ătV, *bằtò, *bté, *čtu, *găte, *gàtù, *ite, *ìtí, *káta, *ktu, *kùtí, *k῾ta, *k῾et[o], *mèto, *m[u]ti, *nutu, *pótirkV, *pōto, *p῾ḗta, *p῾ḕtá, *p῾ḗt[e], *sóti, *sata, *sútu, t῾otá, *t῾[u]tỺ, *zṓta, *ǯòto, *pti. Notes. See above (notes to *-t῾-) for an explanation of the relatively low number of clearly reconstructed *-t῾- and *-t- (in a great number of cases the two phonemes cannot be distinguishedr). Korean must originally have had *-d- ( > MKor. -r-) in intervocalic position, but *-t in syllable-final position. This is clearly seen in verbal paradigms like mūd- (i.e. mūt- / mūrV-) and tăd- (i.e. tăt- / tărV-), as well as in roots of the CVCV structure, where Korean normally has -r- (pɨrɨ-, čūri-), except for cases where an early vowel reduction in the first syllable occurred (sta(h), ptɨt). Sometimes however the -t-grade was already in MKor. analogically extended to the intervocalic position, and thus we have mit-, tat- without any alternations. No alternations are attested in nominal paradigms, cf. sot, soth with uniform -t-. In Japanese, medial *-t- is never voiced except for a few cases after an original aspirated stop: *p῾ḕta > *pàntá, *t῾ota > *tanta-juap-, *t῾[u]tV > *tntə-, which proves that such roots underwent progressive aspiration in early PJ ( > *p῾ḕt῾a, *t῾ot῾a, *t῾[u]t῾V), after which prenasalization (voicing) became possible. 48 INTRODUCTION 2.1.13 PA initial *d PA *d- Turk. *j- Mong. *d- / ǯ[i] Tung. *d- Kor. *t- Jpn. *d- / t[V+*p῾,*t῾, *k῾,*č῾] Notes. In Mong. *d- > *ǯ- in front of the following -i-. Before other vowels palatalization normally does not occur; a few cases like *ǯaha < *dòge and *ǯehü-wün < *dēgni probably reflect a later secondary vowel shift (*ǯiha > *ǯa’a and *ǯihü-wün > *ǯe’ün) in the specific hiatus environment after loss of -h-. In Jpn. there must have been an early devoicing of *d- in front of the following voiceless aspirated consonants: in this position *d- behaves exactly as *t῾-, i.e. yields voiceless t-. Otherwise it gives a uniform *d-reflex. Here are all the cases of devoicing: PA *dằk῾i > *tìkà-, *dằŋk῾V > *tnká, *dlp῾a > *tàpìra, *dlp῾i > *timpə-, *dék῾a > *tákái, *dl(o)-č῾V > *tsì, *dup῾u > *tumpasa. 2.1.14 PA non-initial *d PA *d Turk. *d Mong. *d / ǯ[i] Tung. *d Kor. *r / -t Jpn. *t / [*iV,*j] j Examples of non-initial *-d- can be found in the following entries: *ădV, *bădo, *bdì, *bdù, *budu, *budi, *búdò, *bùdo, *bòdà, *bdé, *bodi, *buda, *č῾adVbV, *ĕda, *ĕdV, *ēda, *gdì, *godV, *gòdè, *gódú, *idV, *ude, *de, *uda, *udi(rV), *ŭdu, *du, *kắdaŋV, *kádì(rV), *kádù, *kadV, *kadi, *kód[o], *kàdi, *kdu, *t῾udu, *kudu, *kdi, *kude, *k῾ada, *k῾ádí(-rV), *k῾àd[ú], *k῾ĕdò, *k῾ằda, *k῾údo(rgV), *k῾ŏda, *k῾ude, *k῾ùdì, *múdu, *módè, *mude, *nad[i], *núdurgi, *núdi, *nṑdà, *odi, *pắdà, *pédá, *p῾dì, *p῾ádo, *p῾dV, *p῾āda, *p῾edí, *p῾udo, *p῾ude, *p῾ŭdi, *nda, *sedurk῾V, *sèdá, *sidí, *sido, *sidu, *sidV, *sōdV, *suda, *tde, *tùdì, *t῾édù, *odi, *udu, *udV, *udV, *ǯādV, *sudu, *ǯàdé, *tdu. Notes. Korean shows here the same distribution as for *-t-, i.e. -r- in intervocalic position, but -t in syllable-final position (cf. verbal paradigms like kt- / kərV-, nud- / nurV-, kjəd- / kjərV-, pɨd- / pɨrV-). A generalization of -t- occurred in kot- ‘straight’ and the nouns mut, pt; on the other hand, -r- has been preserved in phɨr < *pɨrh < *pɨrVh < *budVkV and in nir-kup < *nadi- ‘seven’, probably because of a late vowel reduction. Just as in the case with *-t-, the stop is preserved in cases of an early vowel reduction in the first syllable (stɨ-, stɨi, ptui- etc.). 49 CHAPTER TWO PTM usually preserves *-d- quite well, except in trisyllabic stems of the type CVdVrCV (*xürgü < *k῾udorgV, *ńurga < *nadurgi, *xargan < *k῾adi-rgV, *burgu- < *bĕdu-rgV), where -d- has disappeared in the secondary cluster *-dr- < *-dVr-. Japanese has the same distribution of reflexes as for *-b-, i.e. *-j- after diphthongs, but *-t- elsewhere, with occasional prenasalization > *-nt-: 1. *budu > *puj- > *pí-n-kai, *budi > *pìjú, *búdo > *pújù, *bùdo > *pùjàkà-, *ude > *əja(n)si, *uda > *aja, *udi(rV) > *iá-r-, *ŭdu > *i, *kadi > *kí-, *kód[o] > *kájuá-p-, *kudu > *kui, *k῾ằda > *kàjù-, *múdu > *múi, *núdurgi > *níji- > *nínkír-, *nudi > *ní-, *nda > *nàjàm-, *sudu > *sia; 2. *bdi > *pitapi, *bdu > *pùtuà-, *bòda > *bàtà, *č῾adVbV > *tatipi-, *gdi > *kítà, *gòde > *ktàpa-, *kádi(rV) > *kítú-, *kádu > *kútúwá, *k῾ĕdo > *kəti, *k῾ùdi > *kùtù-pìkì, *móde > *mt-pər-, *nṑda- > *nàtùkà-, *pắda > *pátà, *p῾di > *pítú, *p῾āda > *pátú-, *tùdi > *tùtù-, *t῾édu > *tútáp-, *tdu > *tùtùmí; 3. *bde > *bntr-, *ēda > *ántá, *gódu > *kúntár-, *k῾adi(-rV) > *káintúr-, *k῾ad[u] > *kùntùr-, *p῾edi > *pintua-, *sèda > *sàntàmà-, *sidi > *sintar-, *udu > *ùntài, *péda > *pantara, *ǯàde > *dnt. In a few cases before a nasal PA *-d- > Jpn. -n-, cf. *kắdaŋV > *kání-pà; *t῾udu > *tùnâi ( = PT *Tɨdɨn); *nad[i] > *nana- ( = PTM *nadan). 2.1.15 PA initial *nPA *n- Turk. *j- Mong. *n- Tung. *n- Kor. *n- Jpn. *n- Note. Before original *i and *--diphthongs, PTM may have ń- instead of n- here (the distinction of *n- and *ń- in PTM in this position is very dubious), so in this position the best evidence for the distinction is presented by Mongolian (which has *ǯ < *ń) and Japanese (which has *m < *ń), see below. Otherwise PA *n- is quite stable and preserved everywhere except Turkic (where all non-nasal resonants > *j-). 2.1.16 PA non-initial *n PA *n Turk. *n Mong. *n Tung. *n Kor. *n Jpn. *n Examples of non-initial *n can be found in the following entries: *ắni, *ni, *ni, *čnu (?), *dno, *enu, *ḗnV, *ḗna(kV), *gèná, *gno, *na, *unu, *ne, *nì, *na, *knu, *kna, *kúne, *kòna(-kV), *kune, *guna, 50 INTRODUCTION *k῾une, *k῾no, *k῾no, *k῾ŭnu, *k῾òbàni, *mana, *mána, *mn[u], *mḕnò, *mni, *mùne, *múnu, *nne, *ńna, *ŋḗni, *ŋḗnu, *ṓni, *ṑni, *ṑnV, *pùnV, *pne, *p῾ani, *pànà, *p῾un[e], *p῾ŭnV, *sni, *sḕnV, *sono, *sna, *sùnu, *sni, *sóna, *snu, *sna, *sùnà, *sūnu, *t῾āno, *t῾nV, *t῾ni, *zíni, *zni, *sni, *kunu, *zōnu. Notes. Non-initial *n is usually rather stable in Altaic languages. Cases when it is lost comprise the following: a. In Mong., *-n- is lost before the nominal suffix -su (či-su < *čin-sun); but just as in Japanese (see below), it is the only attested case of such a development and the root may in fact have been *čū. In a couple of cases *-n- was assimilated to a neighbouring velar and became *-n- > *-ŋ- > -h- (neɣü < *ŋēni, küɣün < *kune). b. In TM, *-n- is sometimes lost in verbal monosyllabic roots after a long vowel: *sī- (*sǖ-) < *sūni, *ā(n)- < *āni. c. Korean regularly loses *-n- in the cluster *-jn-, cf. čăi, ki, mjə-k; after a labial, *n is frequently assimilated to m, cf. mom, pom, pom-nor-, s-pam. Finally, sometimes *n > *ń, probably due to the original following front vowel, cf. nań(ă)-, əńɨrɨm, ańă, ańi, mɨńɨi-. d. Unlike most other resonants, -n- seems to be always preserved in Japanese. The only exception seems to be *tí ‘blood’ < PA *čnu. It cannot thus be excluded that we should reconstruct a monosyllabic *čū here, with a secondarily added suffix -n in Turkic (*dn) and Manchu (ǯun). 2.1.17 PA initial *sPA *s- Turk. *s- Mong. *s- Tung. *s- Kor. *s-, h- Jpn. *s- Notes Mongolian sometimes shows assimilation *sVč- > *čVč- (cf. *sarču > *čarča-, *sč῾i > *seče- / *čeče-, *suču > *čiča-, *suču > *čučal(i), *s[ó]č῾i > *soči- / *čoči-). It seems that *s- has completely passed into *č- before *-č-, but is preserved better (with later dialectal variation s-/č-) before *-č῾-, but the number of examples is rather limited and we would better postpone making final decisions. In Korean we have a double reflex: *h- before PA *-a-, *-o- (except in cases of vowel reduction, when *s- stays as the first element of a cluster), but *s- in all other cases. 1. *săbi > *hō-, *sằjri > *hj, *same > *hmr, *sắŕi > *hằrk, *sarpu > *hr, *sjri > *hắi-, *soga > *hoar, *sóga > *hə-, *sòge > *hók, *sgu > *hắi, 51 CHAPTER TWO *sóle > *hằ-, *sóna > *hằnàh, *srme > *hím, *sót῾e > *hthúi, *sōje > *hji-, *sṓjri > *hj, *hàr-, *sōlu > *húrí-, *sṓĺ[e] > *hār-, *sōjru > *hjə. 2. *sa > *sà-, *sagu > *sòth, *săjgo > *sắi-, *sajri > *sj-, *sắjV > *si-m, **sằkà > *sah-, *săk῾V > *sàk-, *sali > *sirh-, *saĺ(b)i > *sər-, *sápa > *sàpók, *sắp῾i > *sp, *sằp῾i > *sap-, *sàrp῾a > *sárp, *sàru > *súrí, *sŕi > *sari-, *sèk῾u > *sàkí-, *sĕme > *sam, *sni > *sín, *sejŋi > *sjā’òŋ, *sèp῾o > *sōp, *seri > *sìr’i, *sero > *sàrí-, *seru(k῾V) > *srk, *sése > *sìskú-, *sési > *sàsắm, *sebe > *sìp-, *sḕgu > *sà’ó-nab-, *sḗmi > *sām, *sre > *sr-, *sílV > *sìr, *slgu > *sir-, *síŋri > *sì’úr, *sìŋu > *sin, *siŕu > *sìrm, *sìt῾o > *sàtằri, *suga > *sāi, *suru > *sɨr-, *suŋe > *sŋ-, *súnŋi > *sòní, *sŕe > *sòrắi, *súsa > *sàsắr, *sjro > *sji-, *sna > *s(j)ən-, *sra > *sàră-, *sīĺa > *sár, *sla > *sr-, *sóga > *sù’r, *soge > *sūi-, *sogŋV > *soŋ’i, *snu > *sànhằiŋ, *sṑk῾e > *sòk-, *sṓlo > *săr-, *sṓra > *srb-, *suga > *sói, *súgo > *so’ok, *sugu > *sɨŋ’a, *sùjli > *súi, *sku > *sok-kori, *suk῾e > *sak-, *súme > *sàm, *sri > *sr-, *sū > *su. The only exception known is *ssu > *sìs-, *ss-, where preservation of *s- is clearly explained by assimilation, just as in *suču > *ččhi- and *s[ó]č῾i > *čòčh-. 2.1.18 PA non-initial *s PA *s Turk. *s Mong. *s Tung. *s Kor. *s Jpn. *s Examples for *-s- can be found in the following entries: *ase, *bási, *bási, *bòsá, *bŭsi, *bùsí, *musi, *dasa, *dắsi, *dísa, *eso, *ḕs[i], *gaso, *gose, *gusa, *ìsú, *isV, *úse, *kaserV, *kasa, *késu, *kesa, *kesV, *kíso, *kosa, *kósV, *kusu, *k῾ắsi, *k῾ăsi, *k῾ásV, *k῾sa, *k῾ĕsa, *k῾sú, *k῾úsè, *k῾ŭso, *k῾se, *k῾usa, *mása, *màsò, *mésV, *músu, *mùsi, *msV, *nàsà, *ńésa, *nèse, *ŋsí, *orusi, *se, *pằsi, *psu, *psa, *pósò, *púsa, *puse, *pūsa, *p῾èsì, *p῾ắsi, *pasi, *psá, *p῾ísi(KV), *pisV, *p῾ís[a], *p῾úsa, *p῾ŭsi, *p῾so, *p῾sa, *sése, *sési, *ssa, *ssu, *súsa, *t῾aso, *t῾àsá, *t῾ṑsi, *t῾so, *ùso, *úsu, *zsu, *ǯoso, *gaso, *noso. It seems to be the most stable Altaic phoneme, preserved without any changes in all branches. In Jpn. it almost never gets voiced (prenasalized), except in some clusters (see below); the only exceptions are: *pánsú < *p῾sa, *pa(n)sa- < *puse, *pa(n)sai < *púsa and *kínsú < *k῾ắsi. Reasons for voicing in these four cases are not yet clear. 52 INTRODUCTION 2.1.19 PA *zPA *z- Turk. *j- Mong. *s- Tung. *s- Kor. *s- Jpn. *s- Notes. PA *z- is distinguished from *s- only within Turkic (*j- < *z- vs. *s- < *s-) which explains its relative rareness: when there is no Turkic reflex, one can reconstruct either *z- or *s-. A trace of the distinction *z- : *s- is, however, recoverable also in Korean, where *z-, unlike *s-, can never give a *h-reflex, even in the position before diphthongs, cf.: *zălVbi > *sjrb-, *zsu > *ssk-, *zoĺa > *sằr-. This allows us to additionally reconstruct *z- in several cases when the Turkic reflex is absent: *zà[k῾]ó, *zàmo, *zōnu. Another peculiarity of PA *z is that it is only found in word-initial position. This may indicate that it is either a complementary variant of some other PA phoneme (either *r, *ŕ or *j - neither of these three occurs in word-initial position), or has merged word-medially with some other phoneme (either *-s- or *-ǯ-). This problem cannot so far be resolved from within Altaic. 2.1.20 PA *-rPA *r Turk. *r Mong. *r Tung. *r Kor. *r Jpn. *r, *t PA *-r- is one of the most frequent phonemes, but found only non-initially; examples can be found in the following entries: *ăjVrV, *ằra, *ara, *arV, *ărV, *rV, *bra, *brì, *bri, *bré, *bare, *bor[a], *bṓr[é], *bura, *buri, *bure, *bre, *bru, *bri, *čărikV, *tre, *čŭru, *čra, *č῾àro, *č῾era, *č῾ĭre, *č῾ire, *č῾ṑrV, *č῾[o]ra, *dari, *dărV(mV), *dari, *dorVkV, *dòru, *dòru, *dōre, *egVrV, *ra, *èrì, *ro, *ḗra, *ḗre, *gàrá, *gera, *grè(bV), *gĕrV, *giru, *gări, *gắru, *góra, *gre, *gure, *gŭri, *gùri, *tara, *ằré(KV), *ìri, *íru, *orV, *aru, *òre, *ugerV, *ūre, *ùru, *úrù, *re, *rú, *ru, *kabari, *kàra, *kara, *kàra(ma), *kàrò(mV), *kare, *kèro, *kàru, *kărV, *kaserV, *kéra, *kéro, *keru(ĺV), *kru, *kìro, *kăro, *kaǯurV, *kóru, *kṓr[i], *kure, *kurumV, *koru, *kóre, *kúra(mV), *kure, *kuri, *kúro(mV), *krV, *kăru, *k῾ăra, *k῾āra, *k῾áru , *k῾re, *k῾er[o], *k῾ēro, *k῾régV, *k῾ìri, *k῾írù, *k῾rà, *k῾re, *k῾óbarV, *k῾ṓro, *k῾ura, *k῾ure, *k῾ùru, *k῾rú, *k῾ru(mV), *k῾re, *k῾óp῾ìra, *k῾oru, *k῾ṓra, *k῾ori, *k῾ùre, *k῾[]ri, *mro, *méra, *more, *móri, *mri, *mṑro, *mórV, *múra, *mro, *m[]ro, *nèra, *ŋḕrá, *nre, *ńĕra, *néro, *nṑri, *nra, *nuru, *ńóro, *núra, *nru, *ŋurV, *ri, *óru, *rù, *orusi, *ŏrV, *ṓre, *ebVrV, *ṑr(e)kV, *pàri, *póro(-k῾V), *pṓro, *pru, *púre, CHAPTER TWO 53 *pure, *prò, *p῾árà, *p῾ărV, *p῾ra, *p῾èrì, *p῾ro, *p῾erV, *p῾ḗra, *p῾ìrá, *p῾ĭru, *p῾ári, *p῾áru, *p῾rV, *p῾ṑrí, *p῾ri, *p῾re, *p῾ri, *p῾ṑrV, *p῾ṓre, *p῾ri, *p῾ŭrV, *p῾ŭrVk῾V, *p῾ri, *sàru, *sara, *sero, *sáro, *saru, *sarV, *seri, *seru(k῾V), *sera, *sĭra, *sire, *sorek῾V, *sira, *sra, *sṓra, *sri, *sèrỼ, *šèru, *šṑri, *šŭru, *šr[e], *tăra, *trV, *tro, *tēru, *tḕrì, *tire, *tre, *tri, *turi, *tùru, *tūri, *t῾aŋgiri, *t῾ari, *t῾éra, *t῾ḕra, *t῾iru, *t῾ăru, *t῾òra, *t῾re, *t῾ri, *t῾oŋerV, *t῾ŏri, *t῾ro(-k῾V), *t῾oru, *t῾ṓro, *t῾ṓrV, *t῾ṓr[e], *t῾ṑre, *ŭra, *ura, *ŏri, *ro, *zàrá, *zēra, *zuru, *zàre, *ǯắra, *ǯére, *ǯḗro, *ǯḕri, *ǯaru(kV), *ǯrV, *šero, *ǯrVko, *srV, *ure, *ri, *sòri. Notes. Korean frequently has -j- as a development of *-jr-. In Jpn., the distribution between -r- and -t- is as yet unclear: it may well be that Jpn. here reflects some original distinction lost in other languages. A suspicious fact is an extreme frequency of non-initial *r, far exceeding that of any other PA phoneme, which may be an indication that we are in fact dealing here with two original phonemes, perhaps still distinguished in Japanese. Besides -t-, Japanese sometimes has voiced (prenasalized) *-nt-. Unlike with the stops, however, the distribution here appears to be plainly positional: *-nt- in the vast majority of cases appears in intervocalic position before the following intervocalic -r-: cf. *tre > *dntá-ri, *góra > kántúrá, *keru > *kunturi, *koru > *kùntírà, *ṑr(e)kV > *ntrk-, *p῾ōri > *pìntárí, *šèru > *sùntàre, *ǯaru > *dunturi. Voiceless *-t- does not appear in such a position except in verbal stems, where the following -r- is syllable-final (*re > *ítár-, *k῾ēro > *kátár-, *saru > *sutar-). In a few other cases (*úru > *úntì, *seri > *sìntí, *mri > *mí(ntú), *nra > *nàntùki, *p῾ire > *pintipa) the reasons for voicing are not quite clear: note that the last two words are not actually attested in modern dialects and the readings with -nt- (OJ -d-) may in fact be fictitious, and -ntú in *mí-ntú ‘water’ may be a suffix (the root is *mí and may go back to PA *mūri-gV, see below). In nominal stems Jpn. has several cases of *-r- > -0-, all of which should be explained by original suffixation: *p- ‘fire’ < *p῾ore-gV; *pa ‘leaf’ < *pure-gV (cf. Mong. *bor-gu-), *kua ‘flour’ < *gure-gV, *mə ‘weed’ < *moro-gV or -ŋV (cf. Evk. moriŋā), *bi ‘well, spring’ < *bujri-gV (cf. TM *bira-ga), kua ‘basket’ < *k῾ure-gV, *pia ‘layer’ < *pari-gV (cf. TM *par-ga-) or *-ŋV (cf. PT *biar-ŋa-k), ta ‘field’ < *t῾ora-gV (cf. Mong. *tari-ja- < *tari-ɣa-), pu ‘growth’ < *p῾ri-gV (cf. Turk. *urug), su ‘nest’ < *zuru-gV, perhaps also *mí ‘water’ < *mūri-gV (cf. Man. mū-ke). In Mong. *r is normally preserved, although there are some indications that it could have been lost before the nominal suffixes *-su-, *-du 54 INTRODUCTION (cf. *ǯi-sü-, *mo-du-). There is also one case of a presumable metathesis *-r-l- > *-l-r- (*beltereg < *ber-teleg), but this phenomenon is much less widespread than the reverse one (i.e. *-l-r- > *-r-l-, see below). Just as *l is dissimilated before the following *l (see below), *r in Mongolian was possibly dissimilated before the following *-r-, and the combination *-rVr- yielded *-hVr- (*-ɣVr-). Cases like this are, however, not easy to find: cf. perhaps eɣere- ‘seek, wish’ < *here-re- < PA *p῾ro; on *kajir(a)- ‘bark’ < *kari-ra < PA *k῾éŕa see below. In TM, *-r- (just like *-n-) sometimes is lost in monosyllabic roots after a long vowel: *bū- < *bōr[e], *bū- < *būri, *mō < *mūro, *mū < *mūri, *ī- < *īre-, *sē < *zēra, *dā < *tārV. 2.1.21 PA initial *lPA *l- Turk. *j- Mong. *l-, n- Tung. *l- Kor. *n- Jpn. *n- Notes. There are only about 40 clear examples of initial *l- because it is distinguished from *ĺ (or *l1) only in Mongolian (where the latter > *d- / *ǯ-, see below). The distinction between *l- and *ĺ- is thus not absolutely secure, but rather probable because it supports the distinction of non-initial *l and *ĺ. Turkic, Korean and Japanese do not distinguish reflexes of *l- from those of *n- (see above). Tungus has regularly *l- here (although within Tungus there exists a strong tendency of confusing *l- and *n- as well); Mongolian has in many cases preserved *l- (especially before labials, but also in some cases before velars), but many dialects tend to replace *l- by *n-, and in some cases no traces of *l- are preserved at all. Still it may be observed that cases with *l- in Mong. reveal a high rate of correlation with *l- in Tungus (cf. *làbo, *labV, *làku, *lak῾a, *lằŋi, *láp῾i, *lble, *lebu(nV), *lebV, *lòmu, *lùbu, *lu[k]u, *lŭge). We assume, therefore, that the tendency of *l- > *n- was unilateral, and reconstruct *l- in all cases when it emerges in Tungus and/or Mongolian (note that there does not exist a single case with Mong. *l- and TM *n- - which shows that Mong. *l- cannot be a secondary variant of the original *n-). Let us once again return to Doerfer’s criticism. In TMN 1, 63 he says: “Ich möchte mich hier kurz fassen und nur soviel sagen, daß ich das gesamte Material für mit l- anlautende Wörter des Tu. durchgearbeitet habe (bei Benzing, 1955a und V), ohne im Tü. und Mo. auch nur ein einziges vergleichbares Wort zu finden.” Let us see what we have: 55 CHAPTER TWO Turk. *jaba ‘very’ *joblač ‘fine goat’s hair’ *jöke ‘lime-tree’ *jak- ‘smear’ Mong. *naɣa- ‘on this side’ *lab / *naj ‘very,better’ *lobsi ‘rags’ TM PA *la-kV, *la-ŋ ‘near’ *la*lab-du ‘many, plenty’ *làbò *leb-/*lab- ‘rags’ *labỼ *nüger-sü ‘alder’ *laKa- ‘elm, oak’ *lako *lakti- ‘soot’ *laka ‘goby’ *laxu- ‘to hang’ *lala- ‘gruel; slime’ *lali ‘be hungry, weak’ *làku *lak῾a *làk῾ù *làlè *lalV *lag ‘mud, dirt’ *laka ‘sheat-fish’ *naki- ‘to bend’ *jilik ‘marrow’ *nila- ‘clingy’ *jalk- ‘suffer *nal(k)-‘be faint, pain, be nau- drowsy, weak’ seated’ *laji ‘mud, dirt, silt’ *labta- ‘to be flat’ *jap- ‘to smooth, level, flat’ *nambuga ‘leather *jām-čɨk > sack’ *jān-čɨk ‘pocket, bag’ *namug ‘marsh, swamp’ *jāŕ-‘to miss, *nargi- ‘to carouse’ sin’ *labku ‘marshy ground’ *labsi- ‘eat greedily’ *neke- ‘to pursue, follow *jaglɨk ‘ker*nolga ‘shaman’s chief’ adornment’ *jam- ‘pubic *lami- ‘meat on hair, groin’ sheep’s rump’ *jAń- ‘to shake, *naji- ‘shake, sway, sway’ hang over’ *najita- ‘sneeze’ *japal (Sib.) *niɣalta ‘spleen’ *laŋga ‘slimy, clammy’ *lằŋi *lapta- ‘flat’ *láp῾ì *lam(b)a ‘bag’ *lmo *lāmu ‘sea’ *lmò *largī ‘disorder, commotion’ *lebē ‘marsh’ *lŕgu *lépù(-nV) *lebge- id. *lebV *leKe- ‘intend, demand’ *lèjk῾á *lelu(ke) ‘apron, corsage’ *lemuk ‘fat under skin of animals’ *leŋgī- ‘bow, incline’ Ma. leje- ‘sing without rhythm’ Orok lipče ‘spleen’ *lélugV *lemV *leńa *lája *lap῾V 56 INTRODUCTION Turk. Mong. ‘spleen’ *jap-ɨĺč- ‘glue, *niɣa- id. stick to’ *jagɨŕ ‘brown’ *nogoɣan ‘green’ Chuv. śəₙmren *lumu ‘bow’ *neɣüne ‘lady bug’ *luw-ka ‘eye pus’ *jigi/*jɨgɨ *lüg / *lig id. ‘thick, dense’ *jg-la‘weep,cry’ *jügen ‘bridle’ *jükün- ‘to bow’ *nugu- ‘to bend’ *nowkai ‘rodent nest’ *nüke ‘hole, make a hole *nogtu ‘wild boar’ *nagaj ‘female tarbagan’ *nogu-ɣal ‘young of lynx TM PA *lipa-, *labgān- id. *làjp῾V *log- ‘green, dark’ *liam- ‘bow, shoot’ Ud. loŋto ‘butterfly’ Evk. lū ‘resin, gum’ *lōgdi, *luku(tu) id. *lŏga *lòmù *lòŋè *lùbu *lu[k]u *ligi- ‘snore’ *lgà *luksi ‘belt in a *lŭge yoke-team’ *loka- ‘hanger, to hang’ *luke *lopi(gi) ‘squirrel nest’ *lop῾V *lokto- ‘break through’ *lúk῾ì *luke(te) id. *loŋ-sa ‘lynx, sable’ *luko *lúŋa *luKV ‘lynx’ *l[ù]k῾Ỽ It is worth noting that both in Mong. and TM *l- may be called “an expressive phoneme”: the number of words starting with *l- and meaning ‘slimy substance’, ‘mud’, ‘to shake, sway’, ‘snore, shout’ is quite considerable. It seems, however, that this was the original PA situation (no matter what caused it ultimately), because several of these roots are undoubtedly common Altaic. But there is also a number of quite neutral roots with *l-, such as *la- ‘near, this side’, *làbo ‘more, better’, *lako ‘foliate tree’, *láp῾i ‘flat, broad’, *lmo ‘bag’, *lmo ‘sea’, *lèjk῾a ‘intend, demand’, *lélugV ‘kerchief, pendant’, *lŏga ‘green, dark’, *lòmu ‘bow’, *lk῾a ‘seam’, *lŭge ‘halter, rope for animals’, *lop῾V ‘nest’, *luko ‘wild pig’, *lúŋa ‘furry animal’, *lùk῾V ‘lynx’ etc. 57 CHAPTER TWO 2.1.22 PA non-initial *l PA *l Turk. *l Mong. *l Tung. *l Kor. *r Jpn. *r Examples for *-l- can be found in the following entries: *agula, *ắla, *ála, *àlak῾u, *ale, *álikV, *àlu, *la, *le, *li, *lV, *lV, *balu, *bāla, *plo, *bló, *belV, *bèli, *bĭli, *bălu, *bŏla, *bŏla, *bli, *blò, *bólò, *bule, *ble, *bolo, *bṓlo, *bli, *bŭlu, *bŭlV, *bulV, *čălù, *člo, *člV, *čḕlV, *čòlú, *č῾ali, *č῾àlù, *č῾ale, *č῾álV, *č῾olu, *č῾ṓli, *č῾ŏli, *č῾uli, *dàli, *dalo, *dli , *talo, *dile, *dḗlì, *dlo, *dilu, *dlu, *dle, *dli, *ĕlV(-k῾V), *ḗlV, *gắli, *gălV, *gla, *gle, *gìlè, *gilu, *gălu, *gla, *gla, *goli, *gṓli, *glì, *ile, *ílék῾a, *ìlù, *ìla, *ṓle, *úle, *ùlò, *ùjŋula, *kla, *kằle, *kălo, *kalu, *kela, *kele, *kujilV, *kúli, *klé, *kólè, *kōli, *klV, *k῾ala, *k῾alo, *k῾ale, *k῾alVbV, *k῾ela, *k῾íla, *k῾ile, *k῾ílo, *k῾ăli, *k῾ùla, *k῾ŭli, *k῾le, *k῾óla, *k῾ṓli, *k῾uli, *k῾úlo, *k῾ŭli, *làlè, *lalV, *lélugV, *ĺul[o], *màli, *màlù, *male, *mála, *mli, *melo, *mĕlu, *mali(-k῾V), *malu, *móle, *mólo, *mòle, *mólu, *mṓli, *mula, *nālV, *zelo, *nála, *nóle, *nuli, *ńlo, *dilu, *ŋli, *ŋḕlu, *ŋōle, *ŋṑla, *ŏli, *óligV, *olu, *ṑlu, *pala, *pằluk῾V, *pli, *pli, *píla, *ple, *pắlagV, *bằlu, *púla, *p῾là, *p῾éle, *ĺḗlV, *p῾ìlo, *p῾ole, *p῾ṓlo, *p῾ula, *p῾le, *p῾le, *p῾ṓle, *p῾ŭle, *p῾li, *p῾lo, *sálo, *sali, *sela, *séle, *sóle, *sìlá, *sila, *salo(-kV), *sŏlo, *sōlu, *sŭli, *sla, *sṓlo, *sṑlV, *šṑlí, *tál[u], *tlV, *telV, *tḗla, *tēlo, *tilV, *tóle, *dla, *tòlu, *tole, *tlu, *tṓle, *t῾la, *t῾ḗlù, *t῾ḗlV, *t῾lo, *t῾ṑlo, *t῾ula, *t῾ule, *t῾ṑlu, *t῾ṑlV, *t῾olu, *lu, *ulu, *lo, *zăli, *zela, *zălVbi, *zŭli, *ǯắlo, *ǯli, *ǯlV, *ǯela, *ǯélu, *ǯōlu, *ǯul[u], *ǯlu, *gòlo, *nlo, *gằlá, *éli, *dala, *čalu, *t῾ṑle, *ǯale, *ŭla, *t῾ulu, *dlV, *kàla. Notes. 1. Turkic always preserves l. 2. In Mong. there are some cases of the loss of *-l- before the nominal suffix *-sü-, usually with variation across dialects (cf. *söl-sü ‘gall’ > WMong. sösü(n), Khalkha sös, but MMong. sülsü, Bur. hülhen). Two other processes must be also mentioned: a) The sequence *-l-r- is regularly metathesized > *-r-l-, cf. *hurul < *p῾ulo, *maral < *mula (although this does not seem to happen before the suffixes -čir, -bur, -kir in *belčir, *čilbur, *čulu-kir, and perhaps in the clusters *jl, *bl cf. *ölir < *ójle, *ǯilar < *dúblu). b) The sequence *-l-l- is regularly dissimilated > *-j-l- (or -h-l- if the intermediate vowel is -e-), cf. *küjil-sü < *k῾ōli, *mojil ( = PT *beleĺ) < *melu, *beɣelej < *bili, *majila-su < *malu. 3. In TM *l is well preserved (except for sporadic cases of assimilation in clusters like *xińŋa- < *xil-ŋa- ‘hair’). However, just as with *-nand *-r-, there are cases of the loss of *-l in monosyllabic roots after a 58 INTRODUCTION long vowel: *ō- < *ōlu, *nā < *nālV, *sō- < *sōlV, *tī- < *t῾ōlo, *sī (but *sīl-se) < *sūli, *ǯō (but Nan. ǯōl) < *tṓle. 4. Korean has -0- (-i-) for *-jl-, cf. păi < *p῾ējlo, kui < *k῾ūjlu, pih < *bujlu, oijə-s < *ojle, sui < *sujli. 5. Japanese loses *-l- (just like most other resonants) before the original suffix *-gV-, cf. *ká- < *kal-gV < *k῾ila-gV ( = PT *Kɨl-k, Mong. kil-ga-), *dua < *dul-ga (or *dul-ba, cf. TM *dolba?) < *dŭle, *pa < *pal-gV < *pala-gV, *du < *dul-gV < *dūlu-gV ( = Mong. *dulaɣa-, PT *jɨlɨg), *da- < *ǯal-gV < *ǯalo-gV (cf. Mong. ǯalga-), *pə (reduplicated *pə-pə) < *pəl-gV < *p῾ulo-gV, *pu- < *pul-gV < *balu-gV. 6. Intervocalic *-l- is lost in Korean and Japanese (but also in some forms of the Turkic paradigm) in a few basic verbal roots: cf. *gele ‘to come’, *ōlu ‘to be’, *sóle ‘to make, put’, *ala ‘to take, receive’, *p῾ìlo ‘to dry, heat’. This seems to be a Proto-Altaic morphonological peculiarity; see more on that in the section on root structure. 2.1.23 PA initial *č῾PA *č῾- Turk. *č- Mong. *č- Tung. *č- Kor. *č- Jpn. *t- Note. Except for Jpn. *č῾- > *t-, the phoneme is well preserved — but of course lost its originally distinctive aspiration — in all subgroups. 2.1.24 PA non-initial *-č῾PA *č῾ Turk. *č Mong. *č Tung. *č Kor. *č Jpn. *t Examples of non-initial *-č῾- can be found in the following entries: *ắč῾V, *buč῾o, *áč῾u, *č῾éč῾í, *č῾eč῾u, *č῾[i]č῾V, *ēč῾o, *gàč῾i, *góč῾e, *ič῾u, *ič῾V, *ṓč῾é, *káč῾u, *kč῾ù, *kč῾á, *kūč῾ú, *k῾č῾V, *máč῾à, *máč῾Ỽ, *mač῾e, *mùč῾e, *mṓč῾a, *nač῾i, *nč῾á, *neč῾è, *ńéč῾ù, *pč῾à, *puč῾ù, *p῾ač῾V, *p῾ḗč῾V, *peč῾i, *p῾ĭč῾i, *p῾č῾o, *p῾úč῾í, *sč῾i, *šàč῾í, *s[ó]č῾i, *šimuč῾V, *t῾uč῾V, *ùč῾e, *ùč῾ìk῾V, *č῾o, *úč῾u, *č῾i, *ǯeč῾i, *k῾ač῾e, *kéč῾à. Notes. In Korean a reflex *s is also possible in consonant clusters after vowel reduction (*čC is not allowed), and in syllable-final position, where the distinction *-č : *-s was already weakened in MKor.: MKor. kàčh / kàs ‘skin’ < *káč῾u, MKor. nằčh, nằs < *ŋàkča, *ps-krì- < *peč῾i, *sàskí < *šàč῾k[o], *skú-mí- < *ùč῾ik῾V. 59 CHAPTER TWO As in other cases, Japanese here has a split reflex (*-t- or voiced / prenasalized *-nt-): 1. *buč῾o > *pətə-pər-, *č῾eč῾u > *tùtù-nsí, *ēč῾o > *tr-, *ič῾u > *utu, *káč῾u > *kútí, *máč῾a > *mátúr-, *máč῾V > *mátuá, *mùč῾e > *màtú, *neč῾e > *ntì, *ńéč῾u > *mútúkár-, *pč῾a > *pàtùr-, *puč῾u > *puta-, *šàč῾i > *sìtú, *sóč῾i > *sítá-nkap-, *ùč῾ik῾V > *ùtùkù-, *č῾o > *t-, *ǯeč῾i > *(d)ìtí, *k῾ač῾e > *kt, *kéč῾a > *kátà, *mànč῾u > *mùtù-kí, *múkč῾a > *mútì 2. č῾éč῾i > *tíntí-, *ṓč῾e > *nt-, *kč῾a > *kàntuá, *kuč῾u > *kùntk-, *nč῾á > *nàntá-, *p῾úč῾i > *púntí, *p῾ắnč῾i > *pínták-. 2.1.25 PA initial *čPA *č- Turk. *d- Mong. *d- /*č[i] Tung. *ǯ- Kor. *č- Jpn. *t- Notes. This phoneme was first reconstructed in АПиПЯЯ, on the basis of examples with *d- in Turkic and Mongolian correlated with affricate reflexes in TM and Korean. In Turkic and Mongolian PA *č- early merged with PA *t- and yields exactly the same results. The reflex of *č- and *t- is quite similar also in Japanese; but note that PA *č- never yields *d- (unlike *t- which gives *d- before i, ə). Finally, in Korean and Tungus the reflex of *č- is the same as that of *ǯ- (q.v.). 2.1.26 PA non-initial *-čPA *č Turk. *č Mong. *č Tung. *s Kor. *č Jpn. *s Examples for non-initial *č can be seen in the following entries: *apuči, *ăčV, *éča , *guči, *če, *ču, *káče, *kăči, *kḗči, *koči, *kuču, *kóčè, *kūči, *k῾ăču, *k῾áčo, *k῾oča, *k῾ùčù, *k῾ča, *k῾čV, *láčà, *mḗča, *nòču, *óče, *p῾uču, *p῾ṑči, *p῾ùčV, *sìča, *suču, *súču, *šàčú, *šéčo, *šòče, *šṓča. Notes. This row of correspondences occurs only in non-initial position and is thus in complementary distribution with word-initial *č-. Although its reflexes seem to be quite different from those of *č-, the difference is not difficult to explain. In Turkic we have a voiceless reflex, similar to the standard reflex of voiceless unaspirated consonants, whereas in initial position we find *č- > *d- with deaffrication (so that d-, -č- here is in fact analogous to d-, -t- < PA *t). In Korean we would expect something like *-ǯ-, but the general process of devoicing has resulted in *-ǯ- 60 INTRODUCTION > -č-. In Mong. we have a uniform reflex -č-, thus the phoneme behaves exactly like unaspirated *-t- in the position of palatalization, i.e. like [*]. In TM and Jpn., an early process of fricativization resulted in *-č- > -š- > -s-. In a few cases TM has -š- instead of the expected -s-. This happens regularly due to assimilation after the preceding *š- (*šoša-, *š[e]še-, *šušu), and in consonant clusters *-jč- or *-bč- (*ŋüši-, *ma[b]ši-). Korean has the same variation of -s and -č in syllable-final position as with *č῾: *čs < *sìča, MKor. sùs < *suču, MKor. čís / číčh < *šoče, nằs-ká- < *ŋṓjču. It is worth noting that just as all other voiceless stops medial *č is never voiced (prenasalized) in Japanese, except in some clusters with resonants (on which see below). 2.1.27 PA initial *ǯPA *ǯ- Turk. *j- Mong. *ǯ- Tung. *ǯ- Kor. *č- Jpn. *d- The phoneme gives quite simple and uniform reflexes in all branches. Note that in Japanese it always yields *d-, independently of following vowels or consonants. This indicates that by the time of the devoicing processes (*d- > *t-, see above) it was still an affricate or a palatalized *-; see more on this below. 2.1.28 PA non-initial *ǯ PA *ǯ Turk. *j Mong. *ǯ Tung. *ǯ Kor. *č Jpn. *j Examples for medial *-ǯ- may be found in the following entries: *aǯo, *ǯV, *bằǯá, *bēǯu, *č῾ăǯV, *kaǯurV, *kùǯi, *k῾ĕǯa, *k῾ǯa, *k῾uǯV, *k῾uǯV, *laǯV, *nāǯV, *òǯa, *pḕǯo, *poǯi, *sàǯV, *s[o]ǯe, *ǯaǯa, *ǯòǯu, *ǯṓǯe, *ǯāǯV. Notes. Medial -ǯ- is not frequent, but seems to be reliably reconstructable. In Jpn. -t- is encountered occasionally, as a result of early assimilation (cf. the variants ti < *tiji / titi; *duta-ka < *duda-ka instead of the expected *duja-ka). However, the standard and most frequent reflex is a uniform *-j- (sometimes reduced to -0- in -ia-/-ai- diphthongs, like in *sài-r- < *sàǯV). 61 CHAPTER TWO In Kor. in syllable-final position we may also have the reflex -s (as with other affricates): MKor. čjs < *č῾ăjǯV, kàskàp- < *k῾ǯa, sàskì < *s[u]ǯakV. The *-j-reflex in Turkic was also criticized by Doerfer in TMN. He takes five rather unfortunate examples from Ramstedt’s KW and comes to the conclusion that “Für mo. Wörter mit -ǯ- finden sich also im Tü. keine Vergleichswörter”. The phoneme is not frequent, but nevertheless we can counter this conclusion with the following examples: PT *čAj-na- ‘to chew, bite’ : Mong. *ǯaǯi- ‘to chew’ ( < *čaǯi- with assimilation) < PA *č῾ăǯV PT *ȫj- ‘to think, understand’ (-j- is lost here in Old Turkic, but well preserved in Yak. üöj-): Mong. *üǯe- ‘to see’ < PA *ḗbǯo PT *Kạjɨr ‘salt steppe’ : Mong. *kuǯir ‘salty earth’ < PA *kaǯurV PT *Kajɨra- ‘to whet, sharpen; to rub teeth’ : Mong. *kaǯa- ‘to bite’ < PA *k῾ĕǯa PT *KAj- ‘to turn back, towards’ : Mong. *kaǯiwu ‘side, edge’ < PA *k῾ǯa PT *jāj ‘summer’ : Mong. *naǯir id. < PA *nāǯV PT *oj- ‘to play’ : Mong. *oǯu- ‘to kiss’ < PA *òǯa PT *jogan (probably < *jojgan with dissimilation) ‘thick’ : Mong. *ǯuǯaɣan id. < PA *ǯòǯu PT *jōj ‘cunning, lying’: Mong. *ǯüǯig ‘show, act, theatre’ < PA *ǯṓǯe Several of these words (‘salt steppe’, ‘summer’, ‘play’, ‘thick’) could be found in the literature, and in fact the words for ‘play/kiss’ and ‘summer’ are dealt with in other parts of Doerfer’s TMN. But he still says “keine Vergleichswörter”... 2.1.29 PA initial *ńPA *ń- Turk. *j- Mong. *ǯ- Tung. *ń- Kor. *n- Jpn. *m- Notes. The Mong. reflex ǯ-, still absent in АПиПЯЯ, was discovered and proved by A. Dybo [Дыбо 1995]. The phonetically strange reflex in Japanese can be explained as a result of a shift *ń- > *ŋ- > *m- (already after the original *ŋ- had yielded 0- word-initially, see below). The change *ń- > *ŋ- is typologically rare, but attested, e.g., in Southern Chinese dialects. It is perhaps worth noting that the reflex *ń > ž (ǯ) is typical for Northern Chinese dialects. So the Altaic languages here reproduce the same model of development that was typical for Chinese in the 8th-10th centuries AD. 62 INTRODUCTION 2.1.30 PA non-initial *-ńPA *ń Turk. *ń Mong. *j, n Tung. *ń Kor. *ń Jpn. *n, *m Examples for medial *ń can be found in the following entries: *ńe(-č῾V), *ńu, *ńa, *číńo, *č῾àńè, *tàńo, *eńa, *ńa, *eńa, *ińo, *k῾ùńí, *kḕńu, końo, *kúńà, *kúńe, *k῾eńo, *k῾ńó, *k῾éńo, *k῾ńu, *k῾ùńe, *k῾ōńi, *k῾ńi, *peńo, *leńa, *ĺńi, *mńa, *mańuk῾V, *meń[o], *mińV, *móńù, *mṓńe, *mùńa, *mūńa(kV), *n[u]ńa, *ŋăńa, *ŋńì, *ṑńè, *ańu, *pańi, *beńa, *p῾úńe, *póńe, *pàńé, *p῾eńu, *p῾ońa, *p῾úńe, *sáńo, *sańV(-k῾V), *sńi, *nańa, *kṓńi. Notes. Non-initial *ń exists in Turkic, TM and Korean, but is a highly unstable phoneme. Turkic. The normal reflex here is *ń (often hardly distinguishable from *j). The palatal quality, however, is lost in secondary clusters (cf. *jīn-čik, *jaŋɨ < *jań-gɨ, *En-č, *saŋ-k < *sań-k), and frequently (although not always) after *ɨ, *o and *ü (cf. *gün as opposed to *guńaĺ, *Kn, *jonɨrčga, *Konak). Mongolian. Here there are two basic reflexes: -j- and -n-, the distribution of which has been established by I. Gruntov. The rules are: a) the basic reflex is *-j-; b) the reflex -n- appears: in a dissimilative manner after -i- (kinu-, sinu-, sine); after and before *h ( = intervocalic *-ɣ-), like in čineɣe, inije-, keneɣe, kunija, munig, nimniɣa, suɣunag, hünir, huni-, hani, hünesü. Palatal *-ń- also disappears (just like *-n-, *-r-) before the nominal suffix -su (*ja-su, *hü-sü) and is liable to velar assimilation *-ń- > *-ŋ- > -h(cf. gege-ɣe < *geɣe- < *geŋe- < *geńe-; köŋge-n < *köń-ge-; saŋ-ga- < *sań-ga-; oŋgo-n < *oń-go-). In some cases with initial velar it is not quite clear whether we are dealing with a case of velar assimilation (köɣene < *köŋene < *köńene) or a positional variant of -j- (köɣene = /köjene/). PTM. Tungus-Manchu normally has -ń- except for some cases of neutralization before -i- and in consonant clusters (*xeŋ-gu- < *xeń-gu-, *xunǯi < *xuń-ǯi, *ŋāni- = *ŋāńi-, *mun-di- < *muń-di-, *uŋia- < *uńi-ga-, *pani- = *pańi-, *munī- = *muńī-, *puŋel < *puń-gV-l). Note that no cases of a loss of *-ń- are attested (perhaps accidentally). Korean. The cluster *-jń- regularly yields -j- here (cf. s-pjə, sai, kui, păi). Otherwise, the normal reflex is *ń, with a sporadic change to -n- after *i and *u, cf. pinɨr, nūn, kin(h) and in clusters (an-č-). Japanese. Here the reflexes are -m- (evidently < *-ŋ- < *-ń-, just as word-initially) and -n-; the distribution is so far unclear. There are 63 CHAPTER TWO two possible cases of *-ń- > -0- before a suffixed *-gV: *ka- ‘day’ < *gojńu-gV (cf. Mong. gege-ɣe) and *ka ‘mosquito’ < *kuńe-gV (cf. TM *kuńī-kta). 2.1.31 PA initial *šPA *š- Turk. Mong. Tung. *s- /*č[*A] *s- / *č[*A] *š- Kor. *s- Jpn. *s- The reconstruction of PA *š- is based on the reconstruction of PTM *š — a phoneme usually reflected as š in Manchu, but as č in other languages. Elsewhere the phoneme basically merged with *s-, but traces of a special behaviour can be found in Turkic and Mongolian —where *š> *s- only before front vowels, whereas before back vowels *š- > *č- —, as well as in Korean, where, despite a certain paucity of evidence, one can observe that *s- yields *h- before *-a-, *-u- , whereas *š- always yields *s-. 2.1.32 PA non-initial *-šPA *š Turk. *s Mong. *s Tung. *š Kor. *s Jpn. *s Non-initial *-š- is extremely rare (and, for some reason, found almost exclusively after velars); examples for *-š- are restricted to: *bašo, *guša, *kóšì, *kŏše, *kùši, *kušu, *kušV, *k῾òše, *k῾ŏši. Notes. As seen from the correspondences, medial *-š- is distinguished from *-s- only in TM. The correspondence, however, is quite parallel to initial *š-, only without the positional affrication in Turkic, Mongolian and Korean. So the phoneme still seems worth reconstructing. In Jpn. *-š-, like *-s- is not liable to voicing (prenasalization) - at least in those few cases where it is reflected at all. 2.1.33 PA *-ŕPA *ŕ Turk. *ŕ Mong. *r Tung. *r Kor. *r Jpn. *r / t[i,u] Examples for *-ŕ- can be found in the following dictionary entries: *àŕì, *āŕa, *bằŕ[i], *bāŕa, *baŕV, *bĕŕa, *bŕu, *boŕV, *bŭŕi, *čobeŕV, *čuŕi, *čúŕu, *č῾iŕV, *deŕa, *ǯiŕe, *dŭŕi, *ḗŕa, *gằŕ[à], *gŕV, *gằŕá, *gṑŕe, *gŕa, *gṓŕV, *gŕi, *ŕu, *kúŕu, *kŕa, *k῾aŕa, *k῾éŕà, *k῾ŕo, *k῾óŕa, *k῾ŏŕo, *k῾uŕa, 64 INTRODUCTION *k῾ŕu, *k῾uŕe, *k῾[ú]ŕa, *suŕo, *muŕu, *ńăŕe, *ńàŕì, *nŕ[à], *núŕe, *núŕi, *ŋṑŕa, *omuŕV, *ŏŕe, *ṓŕì, *ṓŕi, *pŕe, *pḗŕV, *pŕi, *aguŕV, *p῾ŕe, *p῾ŭŕi, *saŕi, *sáŕo, *sŕo(-gV), *sŕi, *siŕu, *šŭŕu, *sắŕi, *sŕe, *sŕi, *tṓŕu, *t῾ŕa, *t῾eŕo, *t῾ḕŕù, *t῾ŕe, *t῾ŕe, *t῾ṓŕe, *úŕi, *uŕo, *ŕV, *ǯuŕi, *ǯ[ō]ŕo, *aŕV. Notes. PA *ŕ, like *r, occurred only in non-initial position. It is reconstructed basically on Turkic evidence where it is clearly distinct from *r. One may note, however, that the Jpn. correspondence also differs. Superficially Jpn. has the same two reflexes - r and t - as for PA *r. Here, however, they are in rather clear complementary distribution: -t- occurs only before root-final -i and -u, whereas -r- occurs in all other cases (root-finally, before -a and -ə). The only exceptions are those when the reflex of *-ŕ- is attested in the second syllable of a trisyllabic stem: *turu(m)pai, *sita-t(a)-, *katana, *kətəpək-, *kuruma. In all probability the second vowel here is a result of later assimilation either to the first or to the third one. Here, as with other resonants, in PTM loss of *-ŕ- after a long vowel in monosyllables is attested: *sā- < *sāŕi. In Jpn., however, *-ŕ- (like other palatal resonants) is never lost. Its *-t-reflex is also never voiced (prenasalized). This lack of voicing may be important: it probably means that the change -ŕ- > -t- occurred quite late, already after the process of prenasalization of original stops was completed — which also complies with the fact that the change -ŕ- > -thappens before PJ *-i and *-u, vowels that evidently come from many different Altaic sources, i.e. already after various important vocalic changes in the history of Japanese. 2.1.34 PA initial *ĺPA *ĺ- Turk. *j- Mong. *d- / ǯ[i] Tung. *l- Kor. *n- Jpn. *n- Notes. Initial *ĺ- is reconstructed in a small but significant number of cases where all languages reflect *l- but Mong. has a reflex typical for *d-. In one case — *ĺmo(ŋa) — even the TM forms have not preserved traces of *l- (probably because of very early nasal assimilation *ĺŏmo(ŋa) > *ńŏmo(ŋa)), but the Mongolian reflex *d- cannot be explained in any other way. One could reconstruct something like a voiced lateral affricate here, but we assume that this correspondence is in fact a match for the 65 CHAPTER TWO widely attested word-medial PA *-ĺ- (see below), whose initial reflex was hitherto unknown. To provide additional information on Turkic *j- corresponding to TM *l- (but this time < *ĺ-) we shall list the cases here: Turk. *jaku’coat’ Mong. *daku *jaba ‘wild onion’ *jek ‘demon; to hate’ *debeɣe ‘meadow’ *ǯikeji ( > ǯe-) ‘mediocre, worse’ *daɣaga(n) *jāpak ‘fork, bifurcation’ *jap- ‘mass of hair or wool’ ‘horizontal bar’ *daɣaki ‘exuviation, tangled hair’ *jigren-‘to hate, *ǯig- id. abhor’ *jip- ‘violet, *ǯibi ‘rust’ purple’ *jom(ak) ‘tale, *dom(ag) ‘tale, legend; medi- magic’ cine’ *jul- ‘to ran*doli- id. som’ *jip ‘thread’ *ǯiɣeg ( > *ǯe-) ‘thin thread’ *jēl- ‘to ride, *ǯilu- ‘flee, run trot’ away’ *jugur- ‘to *ǯiɣuraknead’ TM PA *laKu (/*leKu) ‘warm trou- *ĺak῾V sers’ *labikta ‘moss, cudbear’ *ĺábó *lāK- ‘difficulty, disorder’ *ĺk῾è *lap(ki) ‘poles with bifur- *ĺp῾V cation’ *lepu- ‘feather, down’ *ĺep῾a *lēgī- ‘to scold’ *ĺḕgì Evk. lipereme ‘dark red’ *ĺip῾ú *nim-ŋā- ‘fairy-tale’ *ĺmo(ŋa) Evk. lelol- ‘to ask’ *ĺul[o] *lup- ‘to prick, pierce’ *ĺp῾ù *lelu- ‘to jump, ride, trot’ *ĺḗlV *lug- *ĺuga(rV) 2.1.35 PA non-initial *-ĺPA *ĺ Turk. *ĺ Mong. *l Tung. *l Kor. *r Jpn. *s Examples for *-ĺ- can be found in the following dictionary entries: *ăĺi, *aĺi, *aĺV, *ĺa, *boĺe, *bŏĺi, *bĺa, *bĺi, *bĺo, *čŏĺe, *dằĺà, *ḗĺV, *gaĺi, 66 INTRODUCTION *gĺò, *gĺu, *gṓĺV, *gĺo, *g[ú]ĺe, *áĺa, *iĺa, *oĺe, *īĺa, *ĺi, *k῾ĺú, *kĺe, *kuĺe, *koĺa, *kṓĺi(kV), *kuĺV, *k[ā]ĺe, *k῾ăĺi, *k῾ằĺo, *k῾éĺe, *k῾ìĺa, *k῾uĺe, *k῾ĺa, *kúĺap῾V, *k῾úĺa, *k῾ĺa, *máĺe, *màĺà, *muĺi, *mĺi, *móĺe, *ńiĺu, *nĺi, *ńṓĺe, *oĺa, *p῾aĺi, *p῾ĺo, *p῾ĺo, *p῾ĺi, *sáĺo, *sṓĺe, *sīĺa, *šằĺì, *tĺ[o], *teĺV, *tṓĺì, *tĺu, *tĺe, *tĺe, *t῾uĺi, *t῾ōĺi, *t῾ĺi, *ĺà, *uĺe, *uĺi, *oĺi, *uĺukV, *ŭĺi, *zoĺa, *zúĺa, *ǯĕĺo, *gḕĺa, *k῾aĺu, *ṓĺe. Notes. PA *ĺ is well preserved in all branches. Besides the standard reflexes we may note the following: a) In Turkic, *-ĺ- > *-l- in combination with some affixes (Helimski’s rule, see Хелимский 1986b); cf. *jul-tuŕ (not *juĺ-tuŕ) < *p῾uĺo. b) In Mong., *-ĺ- > -0- before the affixes -du-, -su- (cf. ho-dun < *hol-dun < *p῾uĺo, *si-dü < *sil-dü, *na-su < *nal-su, *mö-sü (but also *möl-sü)). Just like *-l-, *-ĺ- is dissimilated > -j- before the following -l- (*bujil- < *bŏĺi, *üjile < *ilü-le < *ĺi) and metathesized before the following -r(*kerelǯegene < *kele-r-ǯegene < *k῾ĺú) . c) In Kor., *-jĺ- > *-j-, -0- (cf. na(h) < *najĺV, soi < *zejĺu, pɨi- < *bujĺe). d) In Jpn., *-ĺ- (just like *-ŕ- and *-ń-), never yields -0- in combination with the following affixes. Thus the only reflex here is -s-, which, however, can also be voiced (prenasalized) into -ns-. Conditions for prenasalization are here exactly the same as in the case with -nt- < -t- < *-r- (see above): *-s- > -ns- in intervocalic position before the following intervocalic -r-: cf. *kĺe > *knsìrì, *mĺi > *mínsrá-, probably also *gĺo > *kìsàra-nki (not *kinsaranki because of the dissimilation rule in Japanese); but in verbal stems *sṓĺ[e] > *ssír-, *p῾ĺo > *pàsìr-, *móĺe > *músír-, *búĺa > *básúrá-. Exceptions are *gĺu > kusirə and *dằĺa > *dàsìr ‘shrine’ (the latter probably under influence of *sirə ‘castle’). Note, however, that voicing of *-ĺ- occurs rather frequently in old consonant clusters (*ĺč, *ĺb, etc., see below). 2.1.36 PA *-jPA *j Turk. *j Mong. *j, h Tung. *j Kor. *j, *0 Jpn. *j, *0 Examples of PA *-j- see in the following dictionary entries: *ăjV, *ăjVrV, *ja, *bắja, *băjV, *bje, *béjo, *bíju, *baja, *bóju, *č῾aju, *č῾jV, *č῾iju, *éjá, *ĕju, *gằjá, *gằju, *gajV, *gijo, *gojV, *gṑje, *kajamV, *kaje, *kaji, *kàji, *keju, *kḕju, *kìjá, *kájo, *kàjú, *kujilV, *kúja, *kúja, *kujV, *k῾ḗja, *lája, *maja, *maji, *majV, *meju, *moje, *mŏjo, *móju, *nàje, *najV(rV), *nji, *neji, *lḕja, *ńūje, *ŋaji, *ŋje, *ŋju, *òje, *je, *póju, *pàjá, *pàje, *pàjò, *p῾ajo, *p῾āji, *p῾íjo, *p῾oje, *p῾ójV, *p῾ūji, *p῾uje, *p῾ujV, *p῾[]ju, *p῾[ò]jamV, 67 CHAPTER TWO *sằja, *saji, *sajo, *sắjV, *sèjV, *sōje, *sju, *siju, *šŏju, *šjò, *taja, *tjV, *tjV, *tṓj-, *tuju, *t῾ja, *t῾ja, *t῾ijV, *t῾oje, *t῾ŭja, *t῾ùji, *t῾úju, *uji, *ùjò, *uju, *ujV(k῾V), *ṓjV, *ǯḗja, *naja, *dijV, *néji, *suji, *aje, *ŋūja, *ŋūja, *mjV. Notes. PA *j is reconstructed only in word-medial position. It may well be thought, however, that it was represented word-initially as the first part of the *-diphthongs *a-, *u-, *o- (see below). PA *-j- is preserved everywhere, but in every subgroup it has a tendency to disappear — in the vicinity of front vowels, being swallowed up by preceding diphthongs etc. In Mong. -j- tends to be replaced by -h-, mostly before the following -e or -u-vowels. In TM there are several cases of *-j- disappearing after a long vowel: *gṑje > *gū, *nji > *ńā-, *ńūje > *ńē-, *p῾āji > *pā, *p῾ūji > *pū-, *sōje > *sū-, *tjV > *dā, *ŋūja > *ŋō-. In Turkic there are several cases when original *-j- seems to be reflected as *-d-: cf. *ŋūja > *jɨd, *ŋūju > *ūdɨ-, *sèjV > *sedre-, *gằju > *Kadgu. Note that in the cases where Chuvash has preserved these roots it has not the standard -r-reflex, but -j- (ɨjɣъ, sajra, xojɣa), so that in fact *-d- (*-δ-) may have been introduced here already after the separation of Chuvash. The conditions of its appearance, however, are not clear. In the case of *ūdɨ- ‘sleep’, e.g., it could be just an added suffix (because the simple noun *ū ‘sleep’ is also preserved); in *jɨd and *sedre it could be a result of dissimilation < *-j-; finally, old interdialectal loans also cannot be excluded (in *Kaja ‘rock’ we also find *-j- instead of an expected *-d-). 2.1.37 PA initial *k῾PA *k῾- Turk. *k- Mong. *k- Tung. *x- Kor. *k- Jpn. *k- Note. In PT, *k- and *g- are only distinguished before front vowels; before back ones we always write *K- which means that we cannot distinguish *k- from *g- in this position. 2.1.38 PA non-initial *-k῾PA *k῾ Turk. *k Mong. *k, g / -g Tung. *k/x Kor. *k, h Jpn. *k 68 INTRODUCTION Examples of PA *-k῾- can be found in the following entries: *ák῾à, *ak῾a, *k῾a, *ắk῾è, *k῾à, *ằk῾ú, *àlak῾u, *bk῾ù, *bek῾ú, *bk῾à(rV), *bk῾a, *bk῾e, *bk῾í, *buk῾V, *buk῾e, *čĕk῾a, *č῾ăk῾i, *č῾ak῾e, *č῾ak῾a, *č῾k῾à, *č῾ek῾V, *č῾ēk῾V, *č῾ik῾ò, *č῾k῾à, *č῾ĭk῾a, *č῾abVk῾V, *č῾k῾e, *č῾āk῾e, *č῾k῾ó, *č῾úk῾i, *č῾òk῾e, *č῾ŏk῾i, *č῾ṑk῾a, *č῾[а]k῾i, *dằk῾ì, *dék῾à, *dṓn(e)k῾V, *èk῾á, *ĕk῾à, *gék῾á, *gók῾ì, *gk῾à, *k῾V, *uk῾e, *k῾è, *kák῾á, *kk῾i, *kak῾o, *kk῾ò, *kk῾i, *kek῾V, *kk῾ò, *kk῾è, *kòĺbèk῾V, *kṓk῾à, *kṓk῾e, *kúk῾è, *k῾ṑk῾ò, *làk῾ù, *ĺak῾V, *lk῾a, *ĺk῾è, *lk῾a, *lok῾o, *lúk῾ì, *mak῾é, *mák῾ù, *mék῾à, *mék῾ù, *mk῾o, *măk῾ó, *mók῾[ú], *mŏk῾V, *mók῾ì, *múk῾è, *mk῾é, *mūk῾o, *m[ù]k῾è, *nák῾ì, *nak῾i, *lak῾[a], *nìk῾é, *nk῾ú, *nk῾e, *nk῾é, *ŋk῾u, *òk῾è, *ṓk῾è, *ok῾V, *pák῾[ò], *pằluk῾V, *pḗk῾ò, *pk῾ì, *pk῾í, *pk῾a, *pák῾à, *pk῾i, *pek῾V, *p῾ĕk῾V, *p῾ok῾e, *p῾ŏk῾i(-ŕV), *p῾ŭrVk῾V, *sak῾o, *sàk῾a, *sak῾u(rV), *sèk῾u, *sík῾è, *sk῾ù, *sk῾ù, *sk῾à, *sk῾ù, *sorek῾V, *sṑk῾e, *suk῾e, *suk῾ì, *šk῾a, *šek῾a, *šk῾ù, *šŭk῾u, *tàk῾u, *tk῾i, *tok῾à, *t῾ắk῾ì, *t῾ák῾ù, *t῾ák῾ù, *t῾k῾ò, *t῾k῾ù, *t῾ak῾i, *t῾ḗk῾o, *t῾ik῾V, *t῾ak῾a, *nek῾V, *t῾k῾e, *t῾ŏk῾ù, *t῾ŏk῾V, *t῾k῾V, *t῾k῾ù, *uk῾i, *úk῾u, *ŭk῾urkV, *úk῾è, *uk῾V, *ǯak῾a, *ǯók῾è, *ǯr(V)k῾e, *uk῾è, *č῾ak῾V, *púk῾V, *ǯak῾V. Notes. In Mong., there are cases of secondary voicing *-k- > -g- in front of a following -g- (-h-): cf. *sögüɣe, *čaga-ɣan, *jaga-ɣan, *sege-ɣe- (but also *seke-ɣe) < *sk῾u, *sege-ɣe (but also *seke-ɣe) < *sk῾a. Less frequent are other cases of voicing: *ege-če as a suffixed form of *eke, *ogo-da-su, *daga- in variation with *daka-. The reflex *g also regularly occurs in syllable-final position, where all laryngeal features were neutralized in Mongolian (see above on labials and dentals). In two cases (*uɣurga and *ǯeɣergene; perhaps also *čiɣire < *č῾ik῾ò-rV) there occurred further weakening *-g- > *-h- in a secondary cluster *-k῾r- (on cluster development see below). In TM, where the distinction between *-k- and *-x- is maintained in the Southern subgroup (see below), PA *-k῾- can yield both *-k- and *-x-. The distribution here seems to depend on the original following vowel: before PA *-a and *-e PTM has *-k-, while before the high vowels *-i and *-u, as well as before *-o, PTM has *-x-. Cf.: 1. k῾a > *akā, *k῾à > *ok-, *čĕk῾a > *ǯeki, *č῾k῾à > *čiku-, *č῾ṑk῾a > *čōk(i)-, *dék῾à > *deke-, *gék῾á > *gek(u)-, *gk῾a > *guk-, *uk῾e > *ukī, *k῾è > *ikē-, *kk῾è > *xuku-n / *kuku-n, *lk῾a > *lāk-, *mak῾é > *maka-, *mk῾é > *mōk-, *nk῾e > *nīka, *pk῾a > *pukē-n, *p῾ok῾e > *puke-, *sṑk῾e > *sōk-, *šk῾a > *šāk-, *t῾ak῾a > *tiaku, *ǯak῾a > *ǯiaka, *ǯók῾è > *ǯuke 2. *ằk῾ú > *axiri-, *č῾k῾ó > *čixa-, *dằk῾ì > *daxa-, *kk῾i > *kaxa-, *làk῾ù > *laxu-, *lok῾o > *loxa, *măk῾ó > *muxa-, *mók῾ì > *muxu-, *mūk῾o ( ~ -u) > *muxa- / *muxe-, *sèk῾u > *sexu-, *sk῾ù > *six-, *t῾k῾ò > *tāxVr, *t῾ak῾i ( ~ -u) > *taxi, *t῾ḗk῾o > *texēn, *t῾ŏk῾ù > *toxan, *t῾k῾ù > *tux-, *č῾ik῾ò > *čixe- 69 CHAPTER TWO Korean has normally -k-. However, after vowel reduction *CVk῾regularly yields *Ch-; in a few cases the reflex -h- (or even -0-) is observed even without vowel reduction, due to causes yet to be discovered. In Japanese we have the usual split of *-k῾- into voiceless *-k- and voiced (prenasalized) *-nk-: 1. *ák῾a > *ák-, *ắk῾e > *kúr-, *k῾a > *àkuàjài, *àlak῾u > *àrúk-, *bk῾u > *pukusi, *bk῾a(rV) > *pkrí, *bṓrk῾i > *púk-, *buk῾e > *pùkùmpái, *čĕk῾a > *təkə, *č῾k῾a > *ták-, *č῾ik῾o > *təkusa, *č῾k῾a > *tàkàrà, *č῾āk῾e > *tkì, *č῾ŏk῾i > *tuku-mpap-, *dằk῾i > *tìkà-, *ĕk῾a > *kaka, *gók῾i > *kúkì, *gk῾a > *kakàr- (but also *kànkì), *k῾e > *íkár-, *kk῾o > *kákì, *kk῾o > *kk-, *kk῾e > *kkr, *kṓk῾a > *káká-, *kúk῾e > *kuaku-mi, *k῾ṑk῾o > *kakurai, *k῾ujk῾e > *kùkùi, *làk῾u > *nuki, *ĺk῾e > *nəkə, *lok῾o > *nkə, *lúk῾i > *núk-, *mék῾a > *máká-, *mék῾u > *múkúrua, *mók῾i > *múkási, *múk῾e > *mák-, *m[u]k῾e > *màkànàp-, *òk῾e > *kr-, *ṓk῾e > *k-, *pḗk῾o > *pàkàr-, *pk῾i > *pìkù-, *sèk῾u > *sùk-, *sík῾e > *síkími, *sk῾u > *súkú-má-, *sk῾a > *sákà-, *sk῾u > *súk-, *suk῾i > *suki, *sjk῾i > *sikar-, *šk῾u > *súk-, *tok῾a > *takua, *t῾ắk῾i > *tíkáp-, *t῾ák῾u > *túkáp-, *t῾k῾ù > *tùkàm-, *úk῾u > *úká-nkáp-, *úk῾e > *bká, *ǯók῾e > *dúkì, *uk῾e > *bəkə; 2. *ằk῾u > *ùnkàt-, *bek῾u > *punku, *bk῾i > *pìnkàm-, *borso-k῾V > *bsánkí, *č῾k῾o > *tnká-, *gék῾a > *kánkám-, *kák῾a > *kánká-, *lèjk῾a > *niànkàp-, *mak῾e > *mənkar-, *mańuk῾V > *mùnánkí, *măk῾o > *manka, *mók῾[u] > *mánká-, *mk῾e > *mànkúrúa, *nìk῾e > *nìnkà-, *nk῾[u] > *nnkp-, *nk῾e > *nuànkà-, *pk῾i > *pínkúrásí, *tjk῾u > *túnká-, *t῾k῾i > *tìnkìr2.1.39 PA initial *kPA *k- Turk. *g- Mong. *k- Tung. *k- Kor. *k- Jpn. *k- Notes. For Turkic see notes to *k῾-. PA *k- is distinguished from *k῾- in Turkic (where the opposition is recoverable before front vowels) and in TM. 2.1.40 PA non-initial *-kPA *k Turk. *k, gVr Mong. *g / -g Tung. *k Kor. *0, h Jpn. *k Examples for *-k- can be found in the following entries: *bèka, *bằka, *bằká, *băkV, *báku, *bkà, *bku, *bkà, *bke, *čărikV, *čoke, *č῾áko, *č῾ika, *č῾ki, *č῾ukV, *dáku, *dkà, *dorVkV, *ka, *kìkú, *k῾òké, *k῾ắka, *k῾ằkú, *k῾ōkí, 70 INTRODUCTION *k῾ùkè, *k῾ókì, *lako, *ĺki, *luko, *luke, *mko, *mūko, *ńĕka, *neku, *nko, *năke, *nkV, *oki, *ṓki, *ṑr(e)kV, *pki, *p῾àká, *pka, *póko, *p῾ukò, *pōki, *sằkà, *ski, *saku, *sōku, *sūku, *sokV, *soke, *sku, *suku, *tùke, *t῾ằkù, *t῾akV, *t῾ékù, *t῾kí, *t῾ákù, *t῾ukV, *t῾kè, *t῾ukì, *t῾ukí, *t῾ukV, *ùkú, *úku, *zúko, *ǯòkó, *sku, *ške. Notes. Non-initial *-k- is somewhat hard to distinguish from *-k῾- (see above). The reflexes in Jpn. and Turkic are basically the same - except that in Japanese *-k-, unlike *-k῾- is not prenasalized (see below) and Turkic *-k-, unlike *-k῾-, is regularly voiced before the following *r: cf. *iagɨr, *biagɨr, *ugra-, *Kagur, *čɨgɨr, *jogurgan, *jogurt-, *boguŕ, *sogur, *tagra-, *sɨgɨr, *jagɨr (in one case - *dEgiŋ - also before *ŋ). In TM *-k-, always gives a stop *-k- (unlike *-k῾- which in very many cases yields *-x-, see above). In Kor. *-k- usually does not give -k-, but disappears or leaves aspiration (-h-); exceptions are cases of vowel reduction in the first syllable (*skór < *saku), and assimilations (like mək-kuri ‘big black snake’ < *mūko, sok-kori (but mod. sokhuri = *soh-kuri) ‘basket’ < *sku). The really decisive language here is Mongolian which regularly has *-g- < *-k-. In very many cases, however - when Turkic has *-k- without a following *r, the Mong. reflex is unknown (or has a syllable-final -g, or has a -g- before the following -ɣ-), the TM reflex is ambiguous, and the Kor. reflex is unknown or has a syllable-final -k, *-k- and *-k῾- cannot be distinguished from each other. This explains a relatively small number of clear cases of *-k-. Japanese, as we said above, does not usually voice (prenasalize) *-k-, like all other unaspirated stops. All exceptions occur only in roots with initial aspirated consonants: *k῾ằku > *kùnkùtú, *k῾ōki > *kunki, *p῾àka > *pànkiá-, *t῾ki > *tinkui, *t῾ki > *tìnkìr-, *t῾uki > *túnk-. This is obviously the result of an early assimilation process *C῾VCV > *C῾VC῾V (see above on the same with other stops). 2.1.41 PA initial *g PA *g- Turk. *g- Mong. *g- Tung. *g- Kor. *k- Jpn. *k- Notes. Turkic neutralizes the distinction of *k- and *g- before back vowels, see above, so in that position we write *K- in Proto-Turkic. CHAPTER TWO 71 The correspondence Mong. ɣ- : Turkic q- — i.e. exactly PA *g- before back vowels— was also criticized by Doerfer (p. 60), who says he can find only one clear case: Mong. ɣar ‘hand, arm’ : Turk. qar (i.e. *Kar) ‘arm’. He is correct in abolishing four of Ramstedt’s examples that are actually borrowings. We think that Ramstedt’s another example (Turk. *Kob- ‘to follow, chase’: Mong. *guji- ‘to search, ask’ (cf. also TM *gob‘to hunt’, Jpn. *kp- ‘to ask’) is still quite valid. Doerfer argues that the older form attested in Mong. is ɣuju- (in the SH), so that ɣuji- must be a recent assimilation, and cannot therefore go back to a form with *b-. To this we may comment that the SH is by no means the most archaic form of Mongolian with respect to vowels: numerous cases of assimilation are already attested there — such as ǯurokan ‘heart’ against WMong. ǯirüken. More significantly, no process like “assimilation of u to the preceding j” has ever taken place in the history of Mongolian. Still another refuted example (for semantic reasons) is Turk. *Kol- ‘to beg, beggar’ (not “bitten” as Doerfer writes): Mong. ɣolu- ‘to be unhappy, despise’; the original meaning here was obviously just ‘be unhappy, endure’ (cf. the TM and Jpn. parallels in PA *gòlo), whence “to be a beggar” is a quite natural development. Let us now look at other examples: Turk. *Kadgu ‘sorrow’ : Mong. *gaj id. < PA *gằju Turk. *KAj- ‘to pay respect’ : Mong. *gajika- ‘to wonder’ < PA *gajV Turk. *Kal ‘wild, rough’: Mong. *galǯaɣu ‘wild, rabid’ < PA *gắli Turk. *Kabɨk, *Kabɨŕ ‘shell, husk’: Mong. *gawr-su ‘chaff, straw’ < PA *gébo Turk. *KAkɨ- ‘to be angry’: Mong. *gaɣa- id. < PA *gga Turk. *Kalɨŋ ‘thick’: Mong. *goli- ‘be tall, stately, gross’ < *gălu Turk. *Kiāl- ‘to stay behind’: Mong. *gal- ‘to walk slowly, be lazy’ < PA *gla Turk. *Kula- ‘to jump over’, *Kulač ‘fathom’ ( < *’spread’) : Mong. *guldu ‘along smth.’ < PA *gŭldo Turk. *Kōl ‘valley’ : Mong. *gowl id. < PA *goblu Turk. *Kodɨ ‘below, downwards’: Mong. *gudu- ‘to lower, downward’ < PA *gódu Turk. *Koŋuŕ ‘beetle’ : Mong. *guwur ‘larva of a gad-fly’ < PA *goŋV(ŕV) Turk. *Kun- ‘to rob, plunder, attack’ : Mong. *gani ‘berserk; to strive, endeavour’ < PA *guna Turk. *Kūtuŕ ‘mad, enraged, instigate’: Mong. *gutu(ra)- ‘lose power, lose courage’ < PA *gt῾u Most of these examples have been mentioned in the literature, and four are actually taken from the same text which Doerfer is criticizing. 72 INTRODUCTION This is again an example of Doerfer’s debating technique (for *m-, *l-, *-ǯ-, see above): poor evidence is criticized while better evidence is omitted from discussion. 2.1.42 PA non-initial *g PA *-g- Turk. *g Mong. *h, g, -g Tung. *g Kor. *0, h, -k Jpn. *k,[*iV]0 Examples for *-g- can be found in the following entries: *agà, *ágà, *agu-la, *ằgò, *gi, *gV, *bagu, *begV, *bga, *bgi, *bogo, *búga, *bge, *bugu, *bògé, *būgi, *bŏga, *bgà, *čágo, *čŏge, *č῾aga, *č῾ùgù, *č῾ṓga, *č῾[a]ge, *dắgá, *dagi, *dằgì, *dagV, *tègà, *dòge, *d[é]gì, *ĕgi, *egVrV, *ḗgó, *ggà, *agu, *ga, *gi, *ga, *ugerV, *úgu, *ge, *kgù, *k῾egVnV, *k῾oge, *k῾ge, *ĺḕgì, *lŏga, *lgà, *lŭge, *màga, *mūga, *ńṑgè, *nugu, *ĺuga(rV), *ge, *óligV, *p῾ágò, *páge, *pga, *pgí(-rV), *pgV, *pgò, *p῾àgò, *pegò, *p῾ằge, *p῾agu, *aguŕV, *p῾agV, *p῾ùgV, *p῾gè, *p῾ugu, *p῾gé, *sago, *soga, *ságú, *sagè, *ségì, *segu, *sḕgù, *sgà, *sgà, *sígá, *sigo, *sigí, *sgú, *sgi, *sóga, *sagu, *sgu, *sgu, *suga, *sgò, *sógà, *soge, *sòge, *sogì, *sogú, *sugá, *súgò, *sugú, *ḗga, *šogo, *šṑgV, *šuga(lV), *tago, *tagù, *teg[u], *tēga, *tógì, *tgì, *t῾ằgè, *t῾égè, *t῾égè(-rV), *t῾age, *t῾úgo, *t῾ge, *t῾ògà, *t῾oge, *t῾ògì, *uga, *úgà, *uge, *ugi, *uge(ŕV), *zego, *ǯígù, *tegá, *dági, *ǯúgi, *ǯuge, *ǯugi, *zagè, *č῾ugu, *togV, *kagVlV, *t῾go. Notes. In Mong., the usual reflex is -h- (orthographically -ɣ-, see above; -jin front of -i-), but before the following -ɣ-, -j- we see a stop reflex -g-: *aga-ɣar (the WMong. spelling is aɣar, but modern forms like Khalkha agār show that it should be amended to aɣaɣar) < *aga; *aguji < *ága; *aɣu- (Khalkha ū-dam), but *agu-ɣu, *agu-ji (Khalkha agū, aguj) < *ḗgo, *nogo-ɣan < *lŏga, *ügej < *ge, *sigi-ɣa- < *síga, *sigu-j < *sgo, *dege-ɣe < *teg[u], *togu-ɣa(n) < *t῾age, *tuguj < *t῾ge, *ǯögeji < *ǯuge. In clusters with resonants and in syllable-final position, Mongolian always has the stop reflex g. In Japanese the distribution of reflexes is quite similar to that of *-band *-d-, namely, after original diphthongs we always have a 0-reflex, (cf. *-w- < *-b-, *-j- < *-d-), usually resulting in vowel contraction, but sometimes leaving a trace as -j- or -w-; in other cases there may be either *-k- or the voiced (prenasalized) *-g-: 1. *bga > *bà, *bgi > *pìja-, *pì, *bogo > *pía, *búga > *bà, *bge > *bə, *bugu > *pu, *būgi > *piwə-, *čŏge > *tia, *dòge > *d-, *ga > *ia, *ugerV > *bəri, *úgu > *ú-pa-, *k῾ge > *k(ù)i, *lŏga > *nà, *màga > 73 CHAPTER TWO *màw-s-, *ńṑge > *mù-(kuâ), *luga(rV) > *niàr-, *páge > *píjái, *p῾agu > *pu, *p῾agV > *pí, *p῾ùgV > *pà, *soga > *sa, *sóga > *sá-, *s-, *sgu > *sú, *sgu > *suà-rá , *šogo > *səjə, *t῾úgo > *tu-i, *t῾ge > *tù, *uge(ŕV) > *ùrà; 2. *aga > *àkî, *ága > *ákúp-, *bga > *bák-, *č῾úgu > *tùkà, *dằgi > *(d)ìkùsà, *tèga > *tàkài, *d[é]gi > *(d)íká, *gga > *kákúat-, *kgu > *kùkùpí, *k῾egVnV > *kəkənə-, *ĺḕgi > *nìkù-, *lga > *nák-, *mūga > *mákí, *p῾ágo > *pákuá, *pgo > *pk-, *p῾àgo > *pàkà, *pego > *pəkurə, *p῾ge > *pkr-, *sage > *sakai-mp-, *ségi > *sík-, *sḕgu > *sùkù-jaka, *sga > *sàkàpì, *sga > *sàkùrì, *sĭgo > *sika, *sóga > *sáká-i, *sogi > *suki-, *súgo > *sk, *tagu > *tuku-nai, *tēga > *tàkà-, *tógi > *túkà, *tgi > *tùk-, *t῾ằge > *tk-, *t῾ége > *tk, *t῾ége(-rV) > *tkr, *t῾òga > *tàkù-, *t῾ògi > *tùkà, *úga > *ákú, *ǯígu > *dúk-, *zage > *sək-; 3. *bòge > *bnkám-, *dắga > *dánká-, *ḗgo > *ənki-rə, *pgi(-rV) > *púnkúri, *p῾ge > *pànk-, *ságu > *súnkúi, *síga > *sánk(úr)-, *sgo > *sìnkài-, *sigi > *sinkúrai, *sgu > *súnká-, *sogu > *sunkur-, *suga > *sankí, *sugu > *sunkai. In Korean, the standard reflex is -0- (at the syllable boundary written as -‘-) or -h-, with distribution as yet unclear; -k- is preserved only in cases of early vowel reduction in the first syllable (*skắr- < *ségi, *skúr < *šṑgV). A few cases that appear to have -k- in a syllable-final position most probably reflect a contraction < *-Vg-Vk, with a frequent velar suffix -k ( < *-k῾V); thus probably ak-su ‘heavy rain’ < *agak-su (PA *aga); čók ‘bundle’ < *čuguk (PA *č῾ùgu); čk ‘lye’ < *čuga-k (PA *č῾ga, cf. PT *čōgak, PTM *čuguk), hók ‘wart’ < *hoge-k (PA *sòge); sik- ‘to cool off’ < *sig-Vk- (PA *šogo, cf. PT *sog-ɨk, Manchu šax- < *sig-ak-), tuk ‘mound, dam’ < *tug-Vk (PA *tógi). 2.1.43. PA initial *ŋPA *ŋ- Turk. *0-,*j- Mong. *n-,*0-,*j-,*g- Tung. *ŋ- Kor. n- Jpn. *0-,*m-/*n- Notes. PA *ŋ- is best preserved in TM. In Turkic, the usual reflex is 0-, but there are a few cases of j- before original diphthongs with -- and *-e-, cf. *jal- < *ŋḕlu, *jānu- < *ŋḗnu-, *jar-ɨn < *ŋḕra, *jebeg < *ŋàbi, *jɨd < *ŋūja. In one quite exceptional case we have *n-, reconstructed in Turkic in just one word, viz. the interrogative pronoun *nē < PA *ŋV. Mongolian has a quite complicated distribution, depending on the following vowel. It must be stressed that the distribution must be quite 74 INTRODUCTION recent, because the vowels that follow have the timbre acquired already in Mongolian, after the complicated changes of the original PA system. Thus Mongolian has: a) *j- in several cases before original diphthongs: *jeɣü- < *ŋàbi, *ja-(ɣu-) < *ŋV b) *g- in front of -u-: *gub- < *ŋupu, *gura < *ŋurV, *gu < *ŋ[u] c) *0- in front of -ö-, -ü-: *öle < *ŋōle, *ündü-sü < *ŋŋt῾e, *öčü- < *ŋṓjču, *üne- < *ŋònŋi-, *ösügeji < *ŋsi, *öjekeji < *ŋje d) *n- in all other cases: *na-m- < *ŋa, *naji- < *ŋńi, *neɣü- < *ŋḗni, *naŋ-si- < *ŋḗnu, *naran < *ŋḕra, *nagčar-kaj < *ŋàkča, *nokaj < *ŋk῾u, *nolig < *ŋṑla, *nojir < *ŋju. Japanese has normally *0-, but in three cases *n- before the following *-n- (original or secondary), probably due to assimilation: *nàs- < *ŋānsa, *nàn-kà- < *ŋṑla(-k῾V) and *nỼ (*nà-ni) < *ŋV. It appears, however, to have a reflex *m- < *ŋ- before diphthongs, cf. *mùrà-(saki) < *ŋōle, *mt < *ŋŋt῾e, *m < *ŋàbi, *mmì < *ŋŋe. This evidently means that the combination *ŋ- > *ń- in early Proto-Japanese, because m- is the standard reflex of PA *ń-, see above. 2.1.44 PA non-initial *ŋ PA *-ŋ- Turk. *ŋ Mong. *ŋ, h Tung. *ŋ Kor. *ŋ, 0 Jpn. *n,*m Examples of PA *-ŋ- can be found in the following entries: *àŋa, *ăŋu, *aŋV, *ŋo, *bŋe, *čĭŋV, *č῾aŋo, *diŋe, *ēŋV, *ḕŋV, *găŋi, *gaŋu, *goŋV(ŕV), *íŋo, *iŋV, *òŋè, *oŋo, *káŋV, *kŋi, *keŋV, *kòŋa, *kŏŋe, *kōŋa, *kúŋe, *kŭŋi, *k[a]ŋe, *k῾aŋa, *k῾eŋa, *k῾ŏŋa, *k῾óŋi, *k῾úŋu, *k῾uŋu, *k῾oŋi, *lằŋi, *lòŋè, *lúŋa, *lúŋu, *maŋi, *méŋa, *mĕŋa, *méŋu, *meŋe, *míŋa, *muŋo, *mṓŋi, *m[a]ŋi, *ńáŋa, *náŋa, *ńaŋo, *nŋu, *nắŋe, *ńoŋe, *nŏŋe, *nàŋu, *nŋu, *ŋŋe, *òŋi(čV), *ŋe, *púŋu, *p῾éŋi, *pŋa, *p῾ŭŋi, *p῾ùŋi, *p῾ŏŋe, *saŋe, *sằŋo, *saŋu(ńV), *seŋa, *sìŋù, *săŋe(rV), *sŋV(-kV), *sùŋe, *súŋe, *s[ú]ŋu, *šŋu, *šŏŋe, *tāŋa, *tŋo, *tuŋa, *túŋì, *t῾aŋa, *t῾ằŋu, *t῾ŋe, *t῾eŋa, *t῾èŋo, *t῾ḕŋà, *t῾oŋe, *t῾ùŋo-(bV), *t῾oŋe, *t῾oŋerV, *t῾ŋe, *t῾úŋi, *uŋe, *ǯṑŋè, *sùŋu, *ńuŋe, *nuŋu, *sāŋa, *t῾uŋe, *pòŋa, *č῾aŋu, *šṑŋe. Notes. PA *-ŋ- is a quite frequent phoneme, but its reflexes are not easy to establish, because they have to be separated from the (also frequent) clusters like *-ŋk-, *-ŋg- and *-ŋn-, *-nŋ- (on which see below). In Turkic, *ŋ normally stays unchanged, except a few cases of assimilation (*gemürgen < *geŋürgen < *gaŋu, *bōn-čok < *bōŋ-čok < *mōŋi). CHAPTER TWO 75 The same is valid for TM, which generally preserves *-ŋ- quite well, but has occasional cases of palatalization *-ŋ- > -n-, -ń- before *i (cf. *būni < *bŋe, *xońi < *k῾oŋi). In Mongolian, *-ŋ- has complicated reflexes. It remains unchanged in syllable-final position — with occasional assimilation *-ŋ- > *-n- before dentals: *men-dü < *méŋu, perhaps also *nuntug < *nuŋu. In intervocalic position it is reflected just like PA *-g-, i.e. as *-h- (or -j- before i) in the vast majority of cases. We should note however that Written Mongolian in these cases frequently has not -g-, but -0- ( = -w-), unlike usual PM *-h- ( < PA *-g-), almost always rendered as -g- in Written Mongolian. Some other types of reflexes are also found in certain environments: a) PA *-ŋ- is reflected as *-g- after *n- (rule established by I. Gruntov): *nagaj < *luŋa, *nagaču < *nĕŋu, *nige(n) < *nŏŋe. There may also be some variation in this position: we have both *niɣül ( > Kalm. nǖl) and *nigül ( > Khalkha nügel) from *nắŋe; *nowur-su (Khalkha nōrs, nōs) and *nogur-su (Dong. noGosun etc.) from *nŋu; and only *newne ( = *neɣüne, Khalkha nǖne) from *lòŋe. b) before the following *-ɣ- and *-b- it is reflected as -m-, cf. *simaɣul < *sŋV(-kV), *temeɣel < *t῾éŋo, *kamar (but also *kabar) < *kaŋ-bar, cf. with standard reflexes of the same root *kaŋ-si-jar, *kaŋ-kul-, *kaɣu-rga-sun. c) in a few cases before the following -ir-, -ur-, -ul- Mong. has -ŋg- instead of the expected -ɣ- ~ -j-: *aŋgir < *aŋa(tV), *koŋgurčak < *k῾aŋa, *(h)öŋgür < *p῾ŏŋe, *öŋgül < *ŏŋe; note also MMong. nuŋɣa-su, WMong. noŋɣa-su < *noŋgur-su together with the attested variants *nogur-su and *nowur-su, see above. In these cases there is no reason to suppose any original clusters, so there must have been a dialect variation between *-ɣ- and *-ŋg- in this position. Korean normally has ŋ in syllable-final position, but -0- (written as -‘- at the syllable boundary) or -ŋ’- in intervocalic position. In a few cases we also encounter assimilated reflexes -m- (*kūm(p)- < *goŋV(ŕV), -ń- (*kíń- < *kŋi, *kɨń- < *kŏŋe) or -n- (*kắnắr < *koŋa-rV, *snɨr < *suŋe-ĺV). Japanese can reflect *-ŋ- as -n- or -m-, with the rules of distribution so far unclear (as in the case of PA *-ń-, see above). Like other resonants (*r, *l, *m) *-ŋ- can disappear in Japanese in nominal stems before original velar suffixes: *k(u)i < *gaŋ(u)-gV (cf. PT *gemü-rgen), *ía < *iŋV-gV (cf. Manchu joŋgan), *kuá < *kuŋ(i)-gV (cf. Mong. *köw-ɣün ‘son’), *kuà < *k῾uŋ(u)-gV, *ná- < *lúŋ(a)-gV (cf. Mong. *naga-ji), *mú-i < *méŋ(u)-gV, *nùa < *nùŋ(u)-gV, *túa < *t῾ŋ(i)-gV, *sa-i < *seŋ(i)-gV (cf. TM *seŋ-gi). 76 INTRODUCTION 2.1.45. The problem of voicing (prenasalization) in Japanese and its consequences for Altaic While discussing the fate of PA *p῾ we have paid attention to the fact that the PJ prenasalized reflex *-mp- is correlated with the PM voiced reflex *-b- and that both the voicing in Mongolian and prenasalization in Japanese may have been due to prosodic factors. We have also seen that the majority of cases with -mp- are associated with high pitch (in cases when it can be reconstructed), while the majority of cases with -pare in syllables with low pitch. Let us now try to examine the whole Japanese evidence and see if these conclusions are valid elsewhere, not only for Altaic *-p῾-. The following preliminary remarks must be made here: Unlike the first syllable, the pitch in the second and following syllables has several restrictions in Japanese: 1. All possible values of pitch are found in disyllabic nouns; 2. In tri-(and more)-syllabic nouns, with very few exceptions, high pitch on the first syllable can only be followed by high pitch; 3. In verbs, with very few exceptions, high pitch can only be followed by high pitch 4. In tri-(and more)-syllabic verbs low pitch can only be followed by low pitch; 5. In adjectives high pitch can only be followed by high pitch, and low pitch can only be followed by low pitch. Voicing (prenasalization) in polysyllabic forms also has one general restriction, namely: two voiced (prenasalized) consonants within one stem are not allowed. It follows that several cases of apparent exceptions may be actually due to the above restrictions: the pitch of the second syllable is irrelevant (neutralized) in trisyllabic nouns like *CỺCỺCỺ (*CỺCỼCỺ is not allowed), in verbs like *CỺCỺ- (*CỺCỼ- is not allowed), in adjectives like *CỺCỺ- or *CỼCỼ- (neither *CỺCỼ-, nor *CỼCỺ- are allowed); absence or presence of nasalization is irrelevant (neutralized) in a structure like *CVCVnCV (*CVnCVnCV is not allowed). Below we shall restrict our observations to relevant structures only. 1. PA voiceless aspirated or voiced stops : PJ voiceless stops a) low pitch: *k῾àp῾a > *kàpì; *k῾p῾e > *kp-; *ŏp῾ikV > *pùkùpùkù-si; *t῾èp῾a > *tàpà-; *t῾ằp῾e > *tpr-; [*ĕp῾a > *pàpà]; *làp῾a > *nàpài; *sàp῾i > *sìp; *t῾p῾i > *tùpàk- (but modern tsubaki - with secondary voicing?); *ǯòp῾e > *dpr; *sèp῾u > *sùpà-dai; *čằba > PJ *tàpàra; *ĕba > *àpù-; *k῾éba > *kápà; *k῾òbani > *kàpìná; *tằba > PJ *tàpì; *ìbe > PJ *ìpùa; *tàbu > PJ *tùpìjái; *ǯbi > PJ *(d)ìpià; *nìbi > nìpp-; *bằt῾o > *bàtà; *két῾o > *kátù; CHAPTER TWO 77 *kòt῾e > *ktài; *mét῾o > *mt-; *t῾a(mu) > *àtàmà; *pàt῾a > *pàtàr-; *pằt῾e > *ptp- / *pùtùk-; *p῾at῾a > *pátà (but also *pàtá); *p῾t῾a > *pàtàk-; *p῾út῾a > *pátà; *sìt῾o > *sìtmi; *pát῾o > *pátà; *bòda > *bàtà; *gdi > *kítà; *k῾ùdi > *kùtù-pìkì; *pắda > *pátà; *najadi > *nàità-m-; *ēč῾o > *tr-; *neč῾e > *ntì; *pč῾a > *pàtùr-; *k῾ač῾e > *kt; *kéč῾a > *kátà; *k῾a > *àkuàjài; *č῾k῾a > *tàkàrà; *č῾āk῾e > *tkì; *gók῾i > *kúkì; *gk῾a > *kàkàr-; *kk῾o > *kákì; *kk῾e > *kkr; *k῾ujk῾e > *kùkùi; *òk῾e > *kr-; *pḗk῾o > *pàkàr-; *ǯók῾e > *dúkì; *č῾úgu > *tùkà; *dằgi > *(d)ìkùsà; *tèga > *tàkài; *kgu > *kùkùpí; *p῾àgo > *pàkà; *sḕgu > *sùkù-jaka; *sga > *sàkàpì; *sga > *sàkùrì; *tógi > *túkà; *t῾òga > *tàkù-; *t῾ògi > *tùkà; b) high pitch: *kḗp῾a > *kápúa; *pép῾a > *páp(u)í; *t῾ĕp῾a > *tàpú-; [*p῾ép῾a > *pápái]; *kùp῾u > *kùpá; *láp῾i > *nípá; PA *kéba > *kápí; *k῾ibu > *kúpá; *làbo > *nàp; *túbu > *túpí; *bt῾e > *pútá; *p῾ắt῾a(-kV) > *pátá; *p῾di > *pítú; *káč῾u > *kútí; *máč῾V > *mátuá; *mùč῾e > *màtú; *šàč῾i > *sìtú; *č῾o > *t-; *ǯeč῾i > *(d)ìtí; *úk῾e > *bká; *d[é]gi > *(d)íká; *mūga > *mákí; *págo > *pákuá; *sóga > *sáká-i; *súgo > *sk; *tóga > *táká; *t῾ége > *tk; *úga > *ákú; *ṓt῾e > *t-nà. 2. PA voiceless aspirated or voiced stops: PJ voiced (prenasalized) stops a) high pitch: *č῾p῾[u] > *tùmpá-mái; *góp῾a > *kámpú; *kèp῾i > *kìmpí; *sắp῾i > *sìmpá; *sằp῾i > *sìmpái; *t῾úp῾o > *túmpúa; *t῾op῾u > *tùmpú-ra; *kāp῾a > *kàmpú-; *np῾e > *nmpú-; *t῾ḕpa > *t῾ḕp῾a > *tàmpá; *kábo > *kámpiá; *kbu > *kúmpuá; *ĺabo > *náimpú; *sắbi > *símpí; *t῾úbe > *tuámpí; *tbu > *tùmpúnai; *gébo > PJ *kámpí; *tbulka > PJ *tùmpákì; *kut῾a > *kàntuá; *lt῾a > *nàntá; *nìt῾a > *nnt-; *p῾ḕta > *p῾ḕt῾a > *pàntá; *ēda > *ántá; *ǯàde > *dnt; *kč῾a > *kàntuá; *p῾úč῾i > *púntí; *borso-k῾V > *bsánkí; *č῾k῾o > *tnká-; *mańuk῾V > *mùnánkí; *mk῾e > *mànkúrúa; *bòge > *bnkám-; *ságu > *súnkúi; *sigi > *sinkúrai; *suga > *sankí; b) low pitch: *gàp῾a > *kàmpà-; *kup῾V > *kùmpà-r-; *k῾p῾o > *kmpr-; *làjp῾V > *nàimpàr-; *sp῾i > *sìmpàr-; *ùp῾i > *ùmpà-p-; *sāba > *sàmpàk-; *t῾éba > PJ *támpì; *bằt῾i > *pìntì; *bt῾e > *pntk-; *k῾ad[u] > *kùntùr-; *udu > *ùntài; *kuč῾u > *kùntk-; *ằk῾u > *ùnkàt-; *bk῾i > *pìnkàm-; *lèjk῾a > *niànkàp-; *nk῾[u] > *nnkp-; *t῾ki > *t῾k῾i > *tìnkìr-; *k῾ằku > *k῾ằk῾u > *kùnkùtú The general picture which emerges is quite curious. We see that there are many more examples with low pitch and voiceless stops (67 cases) than with high pitch and voiceless stops (30 cases); and with high pitch and voiced stops (34 cases) than with low pitch and voiced stops (19 cases). Moreover, of the 30 cases with high pitch and voiceless consonants 22 cases are disyllabic nominal structures of the type *CỺCỺ; and of the 19 cases with low pitch and voiced consonants 15 are disyllabic verbal structures of the type *CỼCỼC-. 78 INTRODUCTION We may with high probability suppose that there was a tendency in Proto-Japanese for a metatony *CỺCỼ > *CỺCỺ in disyllabic nouns (note that, as we have said above, trisyllabic nouns with low pitch after high pitch are already completely absent); and for a metatony *CỼCỺC> *CỼCỼC- in disyllabic verbs (again, as we have said above, trisyllabic verbs with high pitch after low pitch are already completely absent). If we exclude those cases we get the following distribution of tones and voice (prenasalization) on non-initial syllables: Voiced Voiceless High 22 8 Low 4 56 It is therefore very probable that voicing (prenasalization) in Proto-Japanese depended on the tone (pitch) of the syllable: high tone caused prenasalization while low tone did not. Since - at least in the series of labial stops - this phenomenon is clearly correlated with voicing in Mongolian (see above), we may safely project this prosodic feature on the Proto-Altaic level, and reconstruct high tone (pitch) where Japanese has prenasalization, and low tone (pitch) where it has none. It is most certain that this conclusion will have far-reaching consequences. Several phenomena (pitch on non-initial syllables in Korean, vowel length on non-initial syllables in Tungus-Manchu; loss or preservation of final vowels in Turkic, Mongolian and Korean) may possibly be explained using this information. But this remains work for the future. 2.2. Development of the PA consonantal system in the daughter la nguages. 2.2.1. Tungus-Manchu. The TM system appears to be the most archaic. Only the following changes took place: A. Voicing of initial unaspirated dentals: 1. *t- > *d-, *č- > *ǯB. Spirantization of the velar *k῾ 2. *k῾ > x C. Loss of the distinction of aspirated vs. unaspirated consonants 3. *p῾-, *t῾-, *č῾- > *p-, *t-, *č4. *-p- > -b-, *-č- > -s- CHAPTER TWO 79 [Note: the latter rule probably means that the affricates in early PTM were phonetically fronted: otherwise we would expect a merger of *-č- with *-š-, not with *-s-.] 5. *-p῾-, *-t῾-, *-č῾- > *-p-, *-t-, *-čD. Loss of *z-: 6. *z- > *sE. Loss of resonants in some structures of the type CR(V): 7. *Cn-, *Cr-, *Cl-, *Cj- > *CF. Loss of palatal *ĺ, *ŕ 8. *ĺ, *ŕ > *l, *r Note that rules 1-5 are successive; a change in their order would lead to different events. Rule 7 must also precede rule 8 (since *ĺ and *ŕ are never lost, their change to *l, *r must have occurred already after the original *l and *r were lost). But in relation to each other, the groups of rules 1-5 and 7-8, as well as 6 (*z- > *s-) are independent, and could have occurred in any order. 2.2.2. Turkic. The following processes must have happened resulting in the reconstructed PT system: A. Loss of *š 1. *š- > *č῾- before back vowels 2. *š > *s elsewhere B. Loss of *p῾3. *p῾- > *h- (still present in PT to judge from the Khalaj data, see above) C. Deaffricatization of *č4. *č- > *tD. Loss of initial resonants 5a. *ń- > *ǯ-, *ĺ- > *d5b. *n-, *l- > *d-, *m- > *b-, *ŋ- > 0E. Palatalization of *d-, *z- and *ǯ6. *d-, *z- > *ǯ- > *jF. Loss of aspiration contrast 7. *p- > *b-, *t- > *d-, *k- > *g8. *-p- > -b-, *-k- > -g- [the latter only before -r-] 9. *p῾ > p, *k῾ > *k, *č῾ > *č, *t῾ > *t [occasionally *t῾- > *d- before *r, *ŕ, *ĺ] Rules 1-5a are the earliest, because they are common for Turkic and Mongolian (see below); this is the main reason why we think that the initial resonants were lost not simultaneously, but in two successive steps (first the palatalized, then the rest). 80 INTRODUCTION Rules 5-8 are specifically Turkic and have to be ordered exactly this way, because otherwise the final system would look quite differently. 2.2.3. Mongolian Here we must suppose the following sequence of events: A. Loss of *š 1. *š- > *č῾- before back vowels 2. *š > *s elsewhere B. Loss of *p῾ 3. *p῾- > *hC. Deaffricatization of *č4. *č- > *tD. Transformation of resonants 5a. *ń- > *ǯ-, *ĺ- > *d5b. *ŋ- > *0-, *n-, *g- (depending on the following vowel, see above) 5c. *-ŕ- > *-r-, *-ĺ- > -l-, *-ń- > -n- or -j- [the latter with still unclear distribution] E. Loss of *z 6. *z- > *sF. Palatalization of dentals before *i 7. *t῾ > *č῾, *t > *č, *d > *ǯ G. Fricativization of *-b-, *-g-, *-ŋ8. *-b- > *-w- [except for positions in clusters and before *k, *g] *-g- > *-h- [except for positions in clusters and before *g] *-ŋ- > *-h- [except for positions in clusters where it stays as *-ŋg-; after *n- where *-ŋ- > -g-; and before *b, *g where *-ŋ- > *-m-] H. Intervocalic Lautverschiebung 9. *-p- > *-b-, *-t- > *-d-, *-k- > *-g- [but not *-č- > *-ǯ-!] 10. *-p῾- > *-p-, *-t῾- > *-t-, *-k῾- > *-k-, *-č῾- > *-čI. Accent transformation of *p 11. *pỼ > (*fV) > *hV J. Initial Lautverschiebung 12. *p-, *t- > *b-, *d13. *t῾-, *k῾-, *č῾- > *t-, *k-, *čRules 1-5a are common Turko-Mongolian (see above). Rules 5b-6 are in fact independent and unordered; they could also be positioned anywhere in between any of the rules 8-13 or even after them. CHAPTER TWO 81 Rules 7-8 also are independent of each other and their order could be reversed; but they both had to precede the ordered group of rules 9-13. 2.2.4. Japanese A. Loss of *l-, *ĺ1. *l-, *ĺ- > *n B. 2. -g- > -ɣ- in the 3d syllable C. Transformation of affricates 3. *č > *č῾-, -š4. *z, *š > *s 5. *č῾ > *῾, *ǯ > * D. Aspiration rules [established by I. Gruntov; Z here denotes any voiced consonant] 6. *CVC῾V, *ZVC῾V > *C῾VC῾V; *C῾VCV (not *C῾VZV) > *C῾VC῾V E. Palatalization rules 7. *b > *, *d > *, *g > ǵ after *-diphthongs and before -j8. *ŋ- > *ń- before * F. Prenasalization rule 9. *-C῾-, *-Z- (not *-C-!) > *-nC- in non-initial syllables with high pitch G. Voice shifts and mergers 10. *b- > *b- before low vowels, *d- > *δ- always 11. (*k > g, *p > b), *t > *d [but * before front vowels] 12. * > *b, * > *δ, *ǵ > *ɣ 13. *C῾, *Z > *C H. Transformation of resonants 14. *ŋ- > *015. *ŕ > *t before -i, -u 16. *ĺ > *nĺ before *-rV-, *r > *nr before *-rV17. *nr > *nt, *r > *t (sporadically) 18. *ĺ > *s, *ŕ > *r, *l > r, *ń > *ŋ 19. *ŋ > m-, -m- / -nI. Disappearance of voiced fricatives 20. *b > *b-, -w-, *δ > *d-, -j-, *-ɣ- > *-0The final rule may not in fact be necessary: it depends on our interpretation of the reconstructed PJ system. S. Martin, e.g., prefers to reconstruct *-b- and *-d- in intervocalic position as well, even though OJ and all dialects reflect -w- and -j-; on the other hand, it may be argued 82 INTRODUCTION that PJ did not have *b- and *d-, but only *w- (*b-) and *j- (*δ-), even though Ryukyu dialects have b- and d- - these all are non-distinctive features. The rules of phonetic development in Japanese are rather complicated and involve a hypothesis about several intermediate steps with assimilations, prenasalizations and palatalizations. Moreover, only rules 1-2 (*l- > *n- and weakening of *-g- in the 3d syllable) are common to Japanese and Korean and distinguish this subgroup both from Turko-Mongolian and Tungus-Manchu. Since both prenasalized consonants (clusters like *-mp-, *-nd- etc.) and palatalized consonants (*, *ǵ) are quite common in Austronesian languages, one might speculate that most phonological changes in the history of Japanese occurred already after the very early split of Korean and Japanese (around the 3d millennium BC) and the subsequent migration of Proto-Japanese to the Japanese archipelago, under the influence of substratum Austronesian languages. 2.2.5. Korean A. Loss of *l-, *ĺ1. *l-, *ĺ- > *n B. 2. -g- > -ɣ- in the 3d syllable C. Transformation of affricates (3a) *-u- > *-u3b. *s- > *ś- > *h4. *z, *š > *s D. Voice shift 5. *t, *k > *d, *g 6. *-b-, *-d-, *-g- > *-w-, *-r-, *-ɣ7. *C῾, *Z > *C E. Resonants 8. *ŋ-, *ń- > *n9. *r, *ŕ, *l, *ĺ > *r 10. *-jR- > *-jF. Final dialectal developments 11. *-ɣ- > -h- ~ -012. *-ŋ- > -h- ~ -0Groups of rules C, D and E are independent of each other and could have happened in any order - but after groups A and B (the only two rules common to Japanese and Korean) and before group F. 83 CHAPTER TWO 2.3. Consonant clusters Initial consonant clusters are highly atypical for modern Altaic languages (although occasionally they emerge due to vowel loss, as in some Southern Mongolian dialects, Korean and modern Japanese dialects), and were certainly absent in Proto-Altaic. However, medial consonant clusters were fairly common. The most frequent medial clusters are nŋ, rk, ŋg, jb, jr, lg, ĺb, rg, nt, jk῾, gd, jl, bl, rp῾, lk῾, lk, ŋn, kt (each reconstructable at least in five roots). The most typical cluster types are “resonant” + “occlusive”, but we also meet “occlusive” + “resonant”, “resonant” + “resonant” and “o cclusive” + “occlusive”. Here is a complete chart of PA consonant clusters and their reflexes. PA PT *rp῾ (r)p *rp PM rb PTM Kor. rp rp p rp rb rb (m)p *rb *rm *rt῾ *rt *rd *rč? *rs rp/b r rt rt r(V)t rč rs rb rm t d rd/(r)ǯ rč rs r m [rt] rd r[d] č rs *rk῾ rk rk rg *rk rk rg rk(/gd) (r)k (n)k *rg r(V)g rg,r(V)ɣ rg nk r? Jpn. t m r nč s (n)t t ns s k k r(h) Roots *àrp῾á, *sàrp῾a, *sarp῾e, *sarp῾i,*sirp῾a *sarpu, *k῾ŭrpe, *sàrpa *t῾ằrba, *t῾rbò *k῾ĭrma, *srme *tert῾a, *ērt῾a *kòrtème *bŭrdV, *kḗrdu *sarču, *šrčú *borso(k῾V), *kărsi, *kirsi *bṓrk῾i , *sark῾V, *sedurk῾V, (*t῾erk῾o) *čúrka, *kòrke, *ńằrke, *p῾erkV, *erka , *gérki, *k῾rka, *s[é]rko,*t῾árko, *p῾arkV *érga, *àrgi, *murgu, 84 INTRODUCTION PA PT PM PTM Kor. Jpn. *ŕm *ŕk *ŕg ŕ ŕ ŕ rm/rb rk rg m r(V)m m rg r (rV)k *lp῾ *lp lp lp lb lb lp lb (r)p (m)p (m)p *lb l(b) r(V)b,rm (m)p *lm l(Vg), lb lb l l(b) lm, ?lVp rVm m *lt῾ l lt lt r (n)t *lt ? lt lt ld t? t *ld l(d) ld ld r t lč nk (n)t n k *lč *lń *lk῾ l lk lk lǯ lń lk *lk l(k) lg lk rk (n)k *lg lg / l(V)k lg, lVɣ lg r (n)k *ĺp῾ *ĺp ĺ ĺ lb lb lp l(b) *ĺb ĺ lb, lVɣ lb (m)p s(Vp) r(b) (n)s Roots *ńargu, *kubirgV, (*k῾úrgo), *gurgi *eŕmu, *k῾ắŕme *k῾ŕkV *ŕgi (?), *t῾ŕge, *lŕgu, *ńuŕge *dlp῾i , *dlp῾à *ălpa, *šálpu, *nlpá *t῾elbu, *ulbo *k῾òlmV, *ŋalma, *č῾ŏl[m]i (?), *kúlme *màlt῾e, *mìlt῾e, *kalt῾o *kelta(rV), *pltorV (?) *alda, *zŭldu, *gŭldo, *gldi *plčà *k῾èlńí *molk῾o, *nelk῾V,*p῾àlk῾i *salkV, *k῾òlke, *télki, *nilko *p῾ŏlge, *slgù, *dŭlgu, *p῾lgi, *t῾òlgu, *t῾olge, *ălgi, *pằlgà *t῾aĺp῾V *ḗĺpo, *ĺpe, *kaĺpa *īĺbi, *kòĺbèk῾V, 85 CHAPTER TWO PA PT PM PTM Kor. Jpn. *ĺm *ĺd *ĺn *ĺč῾ *ĺč ĺm ĺ n ĺč ĺč lb ld jVl lč lč lVb d ln>lŋ lč l/j rm (n)s č r (n)s (n)s *ĺǯ ĺ(č) lǯ l/j r ~č s *ĺń *ĺk ń ĺ n lg lń lk *ĺŋ *mp῾ j~ń m(b) lVg m lŋ mp r m(p) mp *mp p mb mb/mp p mp *mb m mb mb m *mt *mr *ml *mč *mń *mŕ *ms *mk῾ *mk *mg mt md rb/rm nd mVl nč mǯ mn bŕ md s bs mVk mg mk/nk mg mg/ŋg mt md lm m[s] mń nd mk ŋk mg ŋ ns (n)k nk (m) *mŋ *nt῾ ŋ nt mŋ nt nt nt m nt m mVt m s Roots *k῾ĺba, *mĺba, *sèĺbò, *tắĺbà, *tàĺbe,*ńĺba, *nèĺbù *bắĺmi *tĺdi *k῾ĺnu (*č῾ĺč῾u) , *bilč῾i *ằĺčà, *bĺča, *kèĺčo *pĺǯi, *ĕĺǯu, *kèĺǯo, *mĺǯu *p῾oĺńe *iĺkV, *t῾ūĺke, *t῾ĺke *p῾ĺŋa *kamp῾o, *kómp῾i , *k῾ómp῾[e], *kamp῾a *kòmpo, *sằmpi, *sèmpa *kumba(ka), *làmba, *ámbe, *nombu *kómtV, *símta *č῾mro *k῾uml[e] *nĭmči(-k῾V) *namńa *kemŕa *kámsa *s[ù]mk῾i *òmke *t῾umgi, *komga *k῾ḗmŋV *ant῾a, *knt῾V, 86 INTRODUCTION PA PT PM PTM Kor. *nt nt nd/nč nd *nd t nd/nǯ nd n *nr *nč῾ nč ŋgVr nč ŋg?/nd nVr nč nč r (n)t *nǯ nč nǯ nǯ (n)s *ns *nŕ *nŋ s nŕ ŋ(g) r n/m ŋs (<ns) [ńr] nVr nŋ(ŋń) n s r m,(n) *ńd *ńŋ ń ń (n) nd ɣ/ŋg nd nŋ (ńŋ) ń m n *ŋt῾ ŋ(d) n,ŋd,(ŋ)ǯ(i) nd,ŋd *ŋt *ŋd *ŋr d, nd t ŋVr *ŋn n nt,ń Jpn. ŋt ɣVr/nd ŋd ŋd r ń Vr (n)/ŋ,ŋn ŋ(n) 0,ŋ’ (n)t nt nt n n,(m) Roots *k῾nt῾[a], *t῾ìnt῾a *nta, *znti, *gentV, *kanti, *kàntú, *ùntu, (*p῾nte), *ánti(-kV) *nda, (*kḕnda), *măndo, *ŋndó *ménrV, *púnri *k῾nč῾o, *mànč῾u, *ménč῾o, *p῾ắnč῾i *mnǯù, *sanǯV, *kènǯé *ŋnsa *píńŕa *ènŋù, *konŋu, *ŋònŋi, *p῾nŋi, *súnŋi, *súnŋu, *mónŋo, *ńanŋa, *sònŋu, *t῾ànŋú, *t῾nŋá, *gḕnŋa, *tằnŋù *móńde *uńŋu, *píńŋe, *p῾ṑńŋa *uŋt῾e, *uŋt῾V, *aŋt῾à, *kuŋt῾V *kòŋti, *t῾ŋta *óŋdu *siŋra, *síŋri, *soŋre *múŋna, *ńūŋne, *t῾aŋnà, *t῾ăŋnV, *kaŋne CHAPTER TWO PA *ŋč *ŋń *ŋĺ *ŋs *ŋk῾ PT PM PTM ŋč n ŋVĺ ŋs ŋ(k) ǯ ŋ/ɣ ŋl jVk,nVk ŋ(k) *ŋk ŋ ŋ(g) ŋk ŋk *ŋg ŋ(g) ŋg ŋg ŋk,-ŋ(h) *jp῾ *jp *jb jp p (b) (j)b p b ɣ, -b b b *jm jm (jV)m (j)m m *jt *jr t r d r t r t 0(i) *jl l l l 0(i) *jč *jǯ *js *jń č (jč) js n,ń č ɣVǯ s n/j/gVɣ š (j)ǯ č č ń 0(i) *jŕ ŕ j ǯ 0 s ŋń Kor. 0 s b(0) 87 Jpn. Roots ns *ńŋči (nV)m *ńéŋńi, *ńŋńù s *muŋĺe *eŋsV nk *p῾àŋk῾i, *dằŋk῾V, *băŋk῾i nk *šaŋku, *ŋke, *p῾ùŋké, *zìŋke nk *koŋgV, *ĺeŋgV, *puŋga, *k῾uŋgo, *t῾aŋgiri, *čaŋgu, *maŋga, *ĺoŋgV, *téŋgu (m)p *sìjp῾ó, *làjp῾V p *tújpè w(j) *ằjbo, *ḗjba, *kójbu, *jbà, *jbi, *t῾ujbu, *ǯjbe, *kejbe, *pjbu, *t῾ḕjbo m *kijmV, *p῾ojme, *p῾ujme (i)t *kjta r/t *bujri, *mjre, *sajri, *sṓjri, *bùjre, *séjra, *sằjrí,*sjri, *sjro, *t῾ájri, *t῾àjrá r *bùjlu, *k῾ŏjli, *k῾jlu, *ńằjla, *ójle, *p῾ḕjló s *ŋṓjču t/j *č῾àjǯV *ijsV n *gòjńu, *p῾èjńé, *pòjńỺ, *zèjńa 0(j) *gŭjŕe, *k῾jŕo 88 INTRODUCTION PA PT *jĺ ĺ PM l *jk῾ (jV)k *jk *jg *jŋ g(<k) g j(V)ŋ PTM l Kor. 0(i) Jpn. (n)s k (j)k k k g ɣ ŋ/ɣ/j jk j ~g ŋ 0(i) 0(i),ń 0 m,j,n r r r r r *bd *pr *br r(b) r wr (ɣVr) wr, r bd rp (bV)r *bl (bV)l ɣVl/jVl/wl l(b) *bč῾ *bč *bǯ *p῾ŕ *bŕ *bĺ *bs *bk῾ *bg *bŋ *gm? *kt῾ (b)č (b)j pVŕ (b)ŕ (b)ĺ s k g(j) b gVn t wč č ǯ ɣVr ɣVr č [b]š ǯ *kt *gt? t s *ḗbǯo t r s s k(Vp) s k b/g mVɣ ɣVm gt bl bs bk bg bŋ m kt t(h) t t gd/gǯ gd t(h) t (g)t ɣVǯ gd Roots *bojĺe, *nàjĺV, *zejĺu *k῾ujk῾è, *lèjk῾á, *p῾ḕjk῾V, *sajk῾V, *sṓjk῾ì, *tjk῾ú, *g[o]jk῾u, *p῾ĭjk῾e *ujkV *săjgo *màjŋì,*mújŋi, *k῾ójŋo, *ùjŋula, *sejŋi, *sjŋo *ǯabda *k῾ăpra, *k῾pri *kàbro, *obri, *t῾bru *nable, *èbla, *goblu, *lblè, *dible, *dúblu *ubč῾V *m[a]bči *kùp῾ŕó *nbŕo *nibĺa *zăbsa *ibk῾V *subga *t῾ĭbŋe *egmV *dokt῾V, *p῾okt῾o(-rV), *zakt῾i *bktV, *čkte, *muktu, *t῾ắkta, *gằgtà *zgtu 89 CHAPTER TWO PA PT *gd d *kr *gr *kl? *gl *kŕ *gĺ *gn *gs *k῾ŋ *kŋ *gŋ *gń *kč῾ *kč *kǯ *t῾k῾? *tk? *dg? *č῾k *sk r gVr gl gr/ gVŕ gVĺ gn gVs k g g g PM d/ǯ PTM Kor. gd t(h)/r Jpn. (n)t ɣVr ɣVr gl kVr rg lg,g(l) (h) rh kVr r (n)k wl ɣVr lg kt r rk (0) kVr ɣVl ɣVɣ gs ŋg ŋg ɣVg l ŋg,n ks ŋk ŋ ŋ(g) ŋń kč ks gǯ kt kt (g)d čVk sk gč č gǯ t t dg (gd) d(Vg) gd d čk sk (h)s ŋ ń čh č sk Roots *bŏgdu, *múgdà, *pằgdì, *p῾ágdi , *sgdú, *ǯŭgdV, *mùgdó *bŭkrV, *ńíkrV *kằgru *t῾aklu, (*ĺekleKV) *negle *čikŕo *kogĺu nk,-N *dḕgni, *zognV *segsV, *t῾gsu k *p῾k῾ŋi *kekŋV m *àgŋa, *sogŋV *ńugńa t *múkč῾[à] *ŋàkča *p῾ukǯi *ŏt῾k῾V *ǯutke *zodgV *šṓč῾ko (n)sVk *p῾ske It may be noted that some consonants behave differently in clusters than in plain intervocalic position. Exact rules, however, are rather difficult to formulate because of the general instability and rarity of consonant clusters. Especially unstable are the clusters with -j- as the first component: this consonant may leave direct traces in Turkic and TM (but may also disappear without a trace there), but tends to disappear elsewhere. A number of *-j-clusters are reconstructed on indirect evidence: preservation of *-b- (instead of regular *-ɣ-) in Mongolian (where *-jb- thus behaves similarly to *-rb-, *-lb-); fricativization of *-jb-, *-jg- in Japanese; development *-jR- > -0- in Korean. It is also tempting to reconstruct *-j-clusters in two small groups of cases: 90 INTRODUCTION a) since clusters with *-j- occasionally result in vowel diphthongization in Japanese (cf. the cases *làjp῾V, *kjta, *k῾jŕo, *lèjk῾á), we could reconstruct similar clusters in a few other cases where PJ has *-ia- in the structure *CiaC- (generally very rare), namely, in *dḗlì ‘mane, collar’ ( = *dḗjlì), PJ *(d)iárì; *l[ù]k῾V ‘wild cat’ ( = *lòjk῾V, PJ *niàkua), *more ‘hurt, damage’ ( = *mojre or *mojre, PJ *miar-), *p῾èrì ‘edge’ ( = *p῾èjrì, PJ *piàrì). b) since clusters with *-j- occasionally transfer this -j- to the beginning of the syllable in Korean (cf. the cases *č῾ằjǯV, *k῾ójŋo, *lèjk῾á, *mṓjno, *p῾èjńé, *sajri), we could reconstruct similar clusters in several other cases when Korean has -jə- but without any trace of a PA *--diphthong (which is the usual source of Korean -jə-), namely in *tk῾ú ‘make a sign’ (= *tjk῾ú, PK *tjək-), *máŋV ‘go-between’ (= *májŋV, PK *mjnrí), *č῾ak῾e ‘forearm’ (= *č῾ajk῾e, PK *čjàkái-), *č῾ēk῾V ‘k. of cloth’ (= *č῾ējk῾V, PK *čjk-), *č῾ḗp῾u ‘ulcer’ (= *č῾ḗjp῾u, PK *čjūpók), *č῾[a]ge ‘bast’ (= *č῾[a]jge, PK *čjòhắi), *dằĺà ‘hide, enclosure’ (= *dằjĺà, PK *tjr), *kesa ‘suffer’ (= *kejsa, PK *kjəs-), *kč῾á ‘slanting’ (= *kjč῾á, PK *kjčh), *nèra ‘thin, flat’ (= *nèjra, PK *jr-p-), *ǯap῾V(ĺV) ‘wormwood’ (= *ǯajp῾V(ĺV), PK *čjəpɨi-). Absence of the standard development *-jr- > -0- in some of these cases (*k῾ójŋo, *májŋV, *dằjĺà, *nèjra) could in fact be explained by an early shift of *-j- to a different position within the syllable. Since these phenomena in Japanese and Korean are difficult to link to each other and to any evidence in other Altaic languages, the reconstruction of *-j- in such cases still remains problematic. 2.4. Vowels The traditional system of vowel correspondences proposed by Ramstedt and Poppe was already perceived as outdated during the writing of “The Altaic Problem and the Origin of Japanese” (АПиПЯЯ). Further research led to its complete revision. We now suppose that the PA vowel system was completely devoid of vowel harmony which evolved in all the subgroups later as a result of complex interaction between the vowels of the first and the second syllables in polysyllabic roots and derivatives. The system assumed to be Proto-Altaic consisted of five vowels (*i, *e, *u, *o, *a) and three diphthongs (*u, *o, *a), the diphthongs being restricted to the first syllable of the word. The interaction of eight vocalic units of the first syllable and five vocalic phonemes of the second syllable leads to an extremely diverse system of correspondences, of CHAPTER TWO 91 which the traditional Ramstedt-Poppe correspondences are only a small subset. The diphthongs with *-- are basically reconstructed where Turkic and TM have specific reflexes (*-ia- in Turkic, *-ia- and *-ü- (-iu-) in TM); in several cases, however, diphthongs have been lost in those subgroups as well and can be reconstructed only on circumstantial evidence, see below. The phonetic nature of PA diphthongs is still debatable. We prefer to treat them as diphthongs because they are preserved as such in a number of cases in PT, PTM and Korean, but an interpretation of diphthongs as front vowels could also be possible. In that case, *a = *ä; *o = *ö; *u = *ü. Further research is needed to choose one of these two alternative solutions. The TM system of vowels appears to be the most conservative and was used as a basis of reconstruction. Turkic, Mongolian and Korean usually modify the first vowel under the influence of the second one. Thus, fronted first vowels usually signal that the second vowel was a front one. However the second vowel could also be fronted or shifted to back under the influence of the first vowel, leading to numerous variations in reflexes. Japanese seems to have exclusively assimilated the first vowel to the second one (a process very similar to what later happened in Mongolian), so that the quality of Japanese vowels in the first syllable is normally a good indicator of the original quality of the second vowel, which itself may have been assimilated or disappeared altogether. Vowels of the non-initial syllable are generally very unstable in all modern Altaic languages. They tend to become assimilated to initial vowels, are frequently contracted in various combinations with following suffixes, and are often lost completely. They are best preserved in Tungus-Manchu languages and completely lost in the majority of Turkic and Korean roots. The situation therefore is very close, e.g., to Germanic or to the Nakh languages in the Eastern Caucasus, where the quality of non-initial vowels can now only be recovered on the basis of umlaut processes in the first syllable. Thus, the approach we have chosen - reconstructing non-initial vowels on indirect evidence (the way they have influenced the vowels that preceded them) - seems to be the only possible solution. Rules for individual development of non-initial vowels in particular subbranches of Altaic have yet to be established, and depend substantially on a future analysis of verbal and nominal morphophonemics and accent systems. Below we list the vocalic correspondences between the Altaic languages. In the Proto-Altaic column we list all recoverable combinations 92 INTRODUCTION of the first and second syllable vowels. The notation U in PTM, PM and MKor. means that any of the two back rounded vowels - u or o - can act as a reflex, due to frequent variation between u/o in those languages. Similarly, the notation A in MKor. means that either a or ə can act as a reflex (due to very frequent a/ə variation in Korean). The notation P stands for any labialized consonant (modifying adjacent vowels in Mongolian and Turkic) and R - for any liquid resonant (conditioning the development of closed / open vowels in Turkic). PA PTM *a-a *a-e *a-i *a-o *a-u *e-a *e-e *e-i *e-o a a a a a e e e e *e-u e *i-a *i-e *i-i *i-o *i-u *o-a *o-e *o-i *o-o *o-u *u-a *u-e *u-i *u-o *u-u *a-a *a-e *a-i i i i i i U U U U U U u u U U ia (Si) i ia (Si) PM a a [i] a [e] a [i, e] a [U] a [e] e (ja-) e [i] a [e, Pü/Pö, üP/öP] e [a, Po, oP] i e [i] i (Pe) i i U ö [ü, o] ö u U a [U] U [ü, ö] ü [ö] U U a i [a,e] i [e] PT a (Pa-/Pạ-) a-, ɨ e [a] o (ja, aj) a a (ạ) [e] e (ẹR; ja-) e (ẹR; ja-) ạ [ẹ] PJ a ə i a u a ə i ə [a] MKor. A A A [i] ă [o] A [U] A A [i, ɨ] i [ɨ, A] ă [U] e [a, ạ] u U [a] ɨ [i] e (ẹR) i ɨ ɨ [i] o ö [o] ö [o] o o u [o] ü ü [u] u u ia, ja [e] ia, ja ia, ja [e] a i i i [ə] u a ə u ə u a ua (Pa-) u ə u a ə i A i [ɨ] I U [ɨ] i [ɨ] Ă ɨ [U] U Ă ă [U] A ɨ [A] U [ɨ] U [ɨ] U ă (Pa, aP) i [(j)ə] ă [(j)ə] 93 CHAPTER TWO PA *a-o *a-u *o-a *o-e *o-i *o-o *o-u *u-a *u-e *u-i *u-o *u-u PTM U U U U U i ia (Si) U ü, Pu i (Pu-) ü U PM e a, U a, U e, ö i [e, ö] ö [ü, U] e [i, u] U [i] ö [ü, U] ö [ü, U] U i [U,ü,ö] PT ia, ja, pa ẹ, a, Pạ ia, ja, pa ẹ, a, Pạ ia, ja, pa o [u] u [o] ɨ ü, iR [ö] ü [ö] u [o] ɨ PJ a u a ə [u] i ə [a] u a u [ə] i u [ə] u MKor. ă [U] U [(j)ə] U [ă] U [jə] U [ă] i, (j)ə ă [u, jə] A (j)A [U] ɨ (i, U) (j)A [U] U (i, ɨ) 2.4.1. PA *a PTM *a - PJ *a This correspondence indicates the PA sequence *CaCa, and is usually rather stable. All languages normally have *a here, with the following exceptions: 1. Turkic normally has *a, but in a few cases - closed *ạ: *ắla > *ạl-, *bằka > *bạk-, *dắgá > *jạgu-k, *k῾sa > *Ksɨk, *mana > *bạnɨ-, *p῾ắt῾à(-kV) > *ạtkɨm, *p῾ra > *r-, *p῾t῾à > *ạt-. Usually this development is observed after historical labials, but the distribution is not quite strict (cf. *ắla, *dắgá and *k῾sa above; cf., on the other hand, *p῾là > *ala-, *p῾āda > *adɨ-, *p῾ăp῾a > *apa-, *pàt῾á > *bat-, *bra > *bār, *bāla > *bāla). 2. Korean has both a and ə, cf. a) *agà > *ak-su, *ák῾à > *àk-, *alda > *arăm, *ălpa > *àrphằ-, *áp῾a > *àpí, *āŕa > *ārắi, *dasa- > *tàs-, *kāma > *kàmóthi, *k῾ápa > *kàph-, *k῾p῾à > *kàph(but also *kph-), *k῾sa > *kàsằm, *mana > *mān(h)-, *màra > *mār-, *mára > *mar-, *nát῾a > *nāt, *pala > *par, *pằlgà > *pár, *pàt῾á > *pàt-, *pák῾à > *pàk-, *p῾át῾à > *pàt(h), *p῾ắt῾à(-kV) > *pàtók, *p῾ra > *parh-, *p῾t῾à > *pat-, *sằja > *sāi-, *sápa > *sàpók, *sàrp῾a > *sárp, *tắĺbà > *tàră-, *tăra > *tār, *t῾àjrá > *tājà, *t῾aŋnà > *tàŋ’àrí, *t῾la > *tàr’ái-, *t῾āma > *tám b) *ála > *r-, *ant῾a(gV) > *ntk, *bra > *pr-, *gằt῾a > *kt-, *k῾aŋa > *k’úč, *k῾ăra > *kjr, *láčà > *nčhúr, *p῾là > *pr(h) 3. Japanese, as we said, normally has *a in this type of correspondences. However, it should be borne in mind that Japanese hardly tolerates *a and *ə within one morpheme. Therefore, a small group of cases 94 INTRODUCTION where Japanese has *ə in the second syllable — probably because of some prehistoric vowel contractions that are hardly recoverable in detail — reveal also *ə, not *a, in the first syllable, cf.: *tắĺbà > *ds, *zàrá > *st, *ǯắra > *dr-. PTM *a - PJ *ə Except for the three cases listed above, this correspondence indicates the PA sequence *CaCe (in Japanese *CaCe > *CeCe > *CəCV). Other languages have the following reflexes here: 1. Mongolian has either *a or a fronted reflex *i/e: a) *ắk῾è > *(h)aki-, *ámbe > *(h)amban, *le > *al-, *káče > *kači, *kaje > *kaji-, *kăp῾è > *kaji-či, *kare > *kar-bu-, *kaserV > *kasirag, *kt῾e > *katari-, *k῾àpe > *kab-, *máĺe > *malur, *pt῾e > *batagana, *sarp῾e > *sarbaɣa, *t῾ằgè > *taji-la; b) *āńe(-č῾V) > *eje, *en-; *k῾re > *kira, *làlè > *nila-, *ĺk῾è > *ǯekej, *mak῾é > *mek(e)-, *màlt῾e > *meltür- > *möltür-, *ńam(ń)ekt῾V > *ǯimuɣu-su, *sagè > *siɣu-g-, *tde > *čidör, *zagè > *seg (on the distribution of *e and *i see below). 2. Turkic normally has *a- in Anlaut, but *-ɨ- after a consonant, cf.: *ắk῾è > *(i)aku-ru-, *ale > *ăl, *le > *ăl- (but also *āńe-č῾V > *Enč); but *čkte > *Tt, *č῾ak῾e > *čɨkan, *káče > *Kɨča, *kaje > *Kɨj-, *kằle > *Kɨlɨč, *kaŋne > *Kɨna, *kăp῾è > *Kɨp-, *kare > *Kɨrɨĺ, *kaserV > *Kɨsɨr, *kt῾e > *Ktɨr-, *k῾re > *Kɨrɨg, *làlè > *jɨlɨk > *jilik, *máĺe > *bɨnĺɨk, *nable > *jɨlɨm, *ńàme > *jɨmga, *ńam(ń)e- > *jɨmurt, *nne > *jn, *pt῾e > *bɨt, *sagè > *sɨgɨt-, *sarp῾e > *sɨp, *tde > *dd-, *zagè > *jɨg-. 3. Korean also has a split into back *a and front *ə: a) *ale > *àrái, *āńe(-č῾V) > *ànč-, *ńam(ń)e-kt῾V > *nàmòk, *pt῾e > *pátắrí, *pàńé > *pám, *k῾ač῾e > *kàčí. b) *le > *rí-, *kt῾e > *kthí-, *ĺk῾è > *nək-, *mak῾é > *mk-, *ńàme > *jm-, *tde > *tət. PTM *a - PJ *i This correspondence reflects the sequence *CaCi, with a variation of back and front reflexes in other languages. 1. Turkic has normally *e, but also *a: a) *ăĺi > *ẹĺit-, *ălgi > *ĕlge-, *ắni > *eŋ, *jbi > *Ebür(d)ek, *ni > *en, *ni > *ēn-čü, *bdì > *bEd-, *brì > *bEr-, *bri > *bẹr, *čărikV > *dẹrek, *č῾ăk῾i > *čekü-rtke, *č῾ali > *čEl, *č῾ki > *čEket, *dli > *jẹlim, *gt῾ì > *gē(j)t-, *kăči > *geč-, *kaji > *gejik, *kk῾i > *Kēk-, *kami > *KEmek, *kăpi > *gebre-, *kk῾i > *gēkir-, *k῾ádí(-rV) > *KEdir-, *k῾ăĺi > *keĺ, *k῾ắsi > *kes-, CHAPTER TWO 95 *k῾ăsi > *kes-, *màjŋì > *bejŋi, *ŋli > *el, *pli > *bẹldir, *p῾dì > *diĺ, *p῾aĺi > *ẹĺ, *p῾nŋi > *ēŋe-, *p῾t῾i > *ētük, *sắbi > *sEbrük, *sajri > *ser-, *saĺ(b)i > *seĺ-, *săp῾í > *sep-, *sàp῾ì > *sEp, *sč῾i > *sEč-, *ski > *sēk-, *sŕi > *sEŕ-, *t῾ki > *TEk-, *zăli > *jẹl. Among more or less secure examples there are 22 cases of open *e and 8 cases of closed *ẹ. b) *álikV > *Ălaŋɨr, *àŕì > *aŕɨg, *pi > *Abɨ-, *gi > *gu, *li > *Āl, *at῾i > *Atɨ, *bási > *basɨg, *bằt῾í > *bat-, *dằgì > *jagɨ, *dằk῾ì > *jAk-ɨn, *dắsi > *jAs-, *gắli > *K(i)al, , *kádì(rV) > *Kadɨr, *kărsi > *KArsak, *láp῾ì > *jap-, *maji > *baj, *màli > *baltu, *mli > *bAlɨg, *lami > *jAmak, *pằsi > *bas-, *pli > *bālɨk, *p῾ágdi > *adak, *p῾ắsi > *as-, *saji > *sAj-, *sali > *sal-, *sằmpi > *sAP, *sằp῾i῾ > *sapak, *saŕi > *sAŕak, *tbi > *dabul, *t῾aŋgiri > *taŋrɨ (but also *teŋri), *t῾ari > *tArakaj, *zakt῾i > *jạtŕuk, *ǯli > *jĀl-. Note that closed *ạ is quite rare here (only 2 cases as opposed to 16 cases of open *a). 2. Mongolian can also have front reflexes i/e or a back reflex *a: a) *gi > *eɣe-de-, *čărikV > *čirgaj, *č῾ki > *čigör-, *dagi > *deɣüren, *dari > *dereji-, *dli > *ǯil-, *gt῾ì > *getül- (but also *gatul-), *kádì(rV) > *keder, *kk῾i > *kek-, *kami > *kemerlig, *kăpi > *kebere, *kărsi > *kirsa, *kk῾i > *kekere- (but also *kakira-), *k῾ádí(-rV) > *kederge, *k῾pri > *keɣürge, *màli > *milaɣa, *mli > *milan, *lami > *limbaj, *pli > *bilaɣu, *pli > *belčir, *pasi > *hesüre-, *p῾āji > *hejil-, *saji > *seji-le-, *saĺ(b)i > *sel(b)(but also *salb-), *sắp῾í > *sibeɣe, *săp῾í > *sibere- (but also *sabir-), *saŕi > *ser-, *sč῾i > *seče-, *ski > *sege-, *sŕi > *seri-, *t῾ari > *čirükej. [Note that *i usually occurs before *-a-, *-ö- and *-u-, while *e occurs before *i, *e and *ü, thus *sibeɣe and *sibere- must go back to earlier *siböɣe and *siböre-]. b) *ăĺi > *al-dar, *álikV > *(h)alag-, *ắni > *aŋ-ka, *àŕì > *ariɣa, *pi > *abu-ra-, *li > *aliɣa, *ni > *anǯu, *at῾i > *ači, *bằt῾í > *bat-ga, *bdì > *badara, *brì > *baraɣun, *bri > *baraɣa, *dằgì > *dajin, *dằk῾ì > *daka-, *dắsi > *dasinga, *gắli > *galǯaɣu, *kanti > *kančir, *k῾ăĺi > *kali-sun, *k῾ắsi > *kasu-, *lằŋi > *laji, *láp῾ì > *labta-, *màjŋì > *maŋlai, *ŋńì > *naji-, *p῾ágdi > *(h)adag, *p῾ắsi > *(h)asa-, *p῾nŋi- > *hana-, *sajri > *sar(b)a-, *sằmpi > *samba-gan, *sằp῾í > *sabaga, *t῾ắk῾ì > *taki-, *t῾aŋgiri > *taŋgarag, *t῾ájri- > *tara-, *zăli > *salki, *ǯli- > *ǯala-. In a few cases (*dàli > *dölü, *tbi > *düjiren, *č῾ăk῾i > *čoku), the vowel becomes labialized under the influence of secondary labialization of the second syllable (caused probably by an original labial suffix like *-bV- > -wV-: *dàli-bV > *dàli-w- > *delü- > *dölü etc.). Mongolian and Turkic evidence displays a large number of e/a doublet readings, showing that the split into front and back variants in Turkic and Mongolian is secondary, probably caused by the old dialec- 96 INTRODUCTION tal variant development *CaCi > *CeCE vs. *CaCi > *CaCA. In general there is no direct correlation between front and back reflexes in Turkic and Mongolian; we find that Turkic slightly prefers front reflexes (44 cases of *e vs. 36 cases of *a), while Mongolian rather favours back reflexes (33 cases of *a vs. 29 cases of *e, plus 4 cases with a variation *e/a). 3. Korean, too, has a split into *a and *ə, but also has a number of *i-reflexes: a) *ăĺi > *ār-, *ắni > *àńí, *ni > *an-, *ni > *ān-, *at῾i > *àtắr, *brì- > *pàrằ-, *bri > *pār, *dàli > *tàr-, *kàji > *kāi-, *kk῾i > *kài’ò-, *k῾ắsi- > *kàsk- (but also *ksk-), *láp῾ì > *nàp- (but also *np-), *màli > *már, *pli > *par-, *pasi > *pàs-, *p῾t῾i > *pàtì, *saŋe > *sài’ó-, *sằp῾í > *sap-, *sŕi > *sari-, *zakt῾i > *sàt, *zăli > *sarb) *pli > *pr-, *sajri > *sjə-, *saĺ(b)i > *sər-, *sắp῾í > *sp c) *pi > *ìpà-tí, *li > *ìr-bń-, *dắsi > *tìsài, *ŋńì > *nīń-, *pańi > *pìń-, *sali > *sirh-, *t῾ájri > *tí-. PTM *a - PJ *u This correspondence reflects the PA sequence *CaCu. Other languages have the following reflexes: 1. Turkic predominantly has *a (*tāt < *t῾t῾u, *daŋ- < *tằnŋù, *saran < *saru, *samala < *sằmù, *sakɨrtka < *sak῾u(rV), *bańak- < *mańuk῾V, *Kara < *kàru, *Kadgu < *gằju, *čal- < *č῾àlù, *dal < *čălù, *āń < *ńu, *aglak < *ăgu-la). Closed *ạ is attested, however, in *jŕ- < *lŕgu; and in some trisyllables before -u- we have a secondary labialization -a- > -o- (*jogurgan < *dáku, *bokursɨ < *bk῾u). 2. Mongolian has *a, but may also reveal labialized reflexes u/o: a) *ăgu-la > *aɣula, *apuči > *(h)abisu-n, *mú > *(h)ama-n, *bk῾ù > *baki, *čălù > *daldaw, *č῾abu > *čaɣur, *č῾àlù > *čali, *gằju > *gaj, *kádù > *kada-, *kàru > *kara, *k῾ăp῾ù > *kaɣa-, *làku > *lag, *làk῾ù > *naki-, *lŕgu > *nargi-, *mált῾u > *malta-, *pằluk῾V > *haluka, *sak῾u(rV) > *sag, *sarču > *čarča-, *saru > *sar-, *sagu > *sag-su, *šŋu > *čaŋ, *tàbù > *daɣ-, *tagù > *dagna-, *tbú > *daɣa-, *t῾ámu > *tama-, *t῾ằŋu > *taɣu, *t῾t῾u > *tačir, *ǯap῾ù > *ǯaɣa-; b) *ằk῾ú > *uku-, *bagu > *buɣurul, *balu > *bulagan, *č῾ābu > *čuw, *gàtù > *gudu- (but also *godu), *káč῾u > *kuči-, *kalu > *kul-, *knu > *kuna, *k῾ap῾u > *kubilǯagana, *mańuk῾V > *munig, *ńabĺu-čV > *ǯulǯa-gan, *saŋu(ńV) > *suwnag; CHAPTER TWO 97 c) *ăbu > *owči, *ăŋu > *oɣuna, *ńu > *oji(n), *bāku > *bog, *čamu > *dom, *k῾ăču > *kočur-, *k῾áru > *kormu-sun, *ńargu- > *ǯorgul, *sarumV > *sormu-, *šalpu > *čolbun, *t῾ák῾ù > *toki, *t῾aklu > *togli, *t῾ànŋú > *tonu3. Korean displays similar reflexes: normally *a or *ə, but occasionally also *u or *o: a) *àlu > *àr- (but also *r-); *káč῾u > *kàč, *làk῾ù > *náks, *màlù > *maru, *tằnŋù > *tan, *t῾ák῾ù > *tàk, *t῾ámu > *tām-, *ǯap῾ù > *čàp-; b) *gằju > *kəi’əm, *mańuk῾V > *mijùkí, *sarumV > *səm, *šàčú > *čs, *t῾t῾u > *tti; c) *bagu > *pùhi-, *čălù > *čùr-kí, *kádù > *kùr’i, *mált῾u > *mùt-, *maru > *muri; d) *knu > *kón, *k῾ằkú > *koāŋ, *k῾áru > *kòró, *lŕgu > *nòrắs, *tàbù > *tòbi-. In a certain number of words seemingly pointing to *CaCa (with TM *a and Jpn. *a) Mongolian unexpectedly displays front *i or *e; Turkic has *o; and Korean has *ă or labialized *o, *u (typical for PA *o, see below). It seems appropriate to reconstruct here the type *CaCo, with secondary merger of *CaCo and *CaCa in Japanese. The following comments are needed here: 1. Turkic normally has *o (with occasional narrowing > *u in contact with labials, cf. *um- < *ắmo, *budur- < *bădo, *buta- < *bằtò, *Kumɨŕ < *kàmo, *jum- < *nmo). For the *o reflex cf. *t῾aso > *tosun, *t῾ăp῾o(rV) > *topra-k, *tŋo > *doŋuŕ, *tago > *dogra-, *sāmo > *som, *sáŕo > *soŕak, *p῾ap῾o > *op-la, *ńamo > *jo[m], *ńằmò > *jom-, *mro > *bōr, *măndo > *botu, *k῾no > *Kon-, *k῾alo > *Kolaŋ, *k῾ăbo > *Kob-, *karmo > *kor-daj, *kalt῾o > *Kolak, *kak῾o > *Kokɨ-, *kàbro > *Kor, *gămo > *Koma, *č῾áko > *čok, *člo > *dōl-, *čágo > *ToK-, *ŋo > *oŋ, *àpo > *obu-. In the following cases, however, we find the reflex *a: *čAm < *č῾amo, *čar < *č῾àro, *čārba- < *č῾mro, *Kalɨm < *kălo, *KAĺak < *k῾ằĺo, *jaba < *làbò, *jaba < *ĺábó, *jĀmčɨk < *lmo, *jAŋgak < *ńaŋo, *ajɨt- < *p῾ajo, *sag- < *săjgo, *saja- < *sajo, *sargan < *sáro, *jala- < *ǯắlo. It is easy to see that with few exceptions the *a-reflex is present in the vicinity of Turkic palatals *j, *č or *ĺ. 2. Mongolian, as said above, has normally *a, but rather frequently also the fronted reflexes *i or *e: a) *ắmo > *ama-, *talo > *dalu, *dali, *kak῾o > *kaku-, *kălo > *kala-, *kalt῾o > *kalta-s (but also *kelte-), *kamp῾o > *kamki-, *k῾ăbo > *kaɣur-, *k῾ằĺo > *kal-, *k῾no > *kani, *labo > *lab / *naj, *lmo > *nambuga, *măndo > *manǯi, *ma[k῾]o > *makiji-, *mro > *mara-, *ńằmò > *ǯaɣu-n, *p῾ádo > *(h)adar, *p῾ajo > *haɣu-, *p῾ap῾o > *hawl-, *săjgo > *saɣa-, *salo > *sal(u)-, 98 INTRODUCTION *tago > *daɣa-, *ǯắlo > *ǯalga-. [In *kowr < *kàbro and *toɣur- < *t῾ăp῾o(rV) we see a secondary assimilative labialization *a > *o]. b) *aǯo > *(h)iǯe, *bašo > *bisi-ɣu, *č῾abo > *čibka, *č῾amo > *čima-, *č῾aŋo > *čiɣul-, *č῾mro > *čindaga, *kàmo > *kimur, *ńamo > *ǯim, *ńaŋo > *ǯiɣag, *nmo > *(n)im, *sábó > *sibe-gčin, *sáŕo > *siröge, *sŕo(-gV) > *siröge c) *ằjbo > *ebe-sü, *àpo > *ebe-, *ŋo > *eŋge-, *člo > *del-, *kábó > *keji-d, *ĺábó > *debeɣe, *màsò > *mese, *pap῾ó > *(h)eb, *sago > *seɣü-der, *sằŋo > *seɣü-, *sáro > *sere-, *t῾āno > *teneji-. A secondary labialization occurred in *bödüne < *bedüne < *bădo, *söɣem < *seɣü-m < *sajo. The general rules of distribution between *i and *e are the same as in the types *CaCe, *CaCi, i.e. *i usually before *-a-, *-ö- and *-u-, while *e - before *i, *e and *ü; thus *sibe-gčin must go back to earlier *sibö-gčin; less clear are the examples *(h)iǯe ( < *(h)iǯö?) and *bisi-ɣu ( < *bisö-ɣu?; note also the strange variant *busi-ɣu). The rules of choice between back *a and front *i/*e, however, remain unclear. 3. Korean, as said above, has either *ă or, less frequently, *o/*u: a) *člo > *čăra-, *č῾amo > *čhắm-, *č῾àro > *čărɨ-, *dalo > *tằr-, *tàńo > *tń-, *talo > *tằr’ái, *kălo > *kắr-, *kalt῾o > *kằrằ-, *kamp῾o > *kắm-, *karmo > *kằrmjkí, *k῾ằĺo > *kắr, *làbò > *năboi, *lmo > *nằmằčh, *ma[k῾]o > *mằi-, *p῾ádo > *pằrằm, *pró > *phắr-, *sago > *sằ-n, *săjgo > *sắi-, *salo > *sắr-, *sáĺo > *sằràŋ, *sáńo > *sằńí, *ǯắlo > *čằrằ-, *pát῾o > *pằtằi; b) *gămo > *kòmá, *kàbro > *kòr-, *kábó > *kò’ắr, *k῾alo > *koraŋ, *mro > *mòr’ái, *tŋo > *to’a-; c) *č῾abo > *čūb-, *p῾ajo > *pūi-. 2.4.2 PA *e PTM *e - PJ *a This correspondence reflects PA *CeCa. Other languages have the following reflexes: 1. Turkic can have both *a and *e: a) *bĕŕa > *bAŕ-, *dkà > *jak-, *dlp῾à > *jalpɨ, *èk῾á > *agsa-, *eńa > *ańɨg, *ńa > *ana (but also *eńe), *eńa > *ańak, *ĕp῾a > *apa(j), *erka > *Arka-, *ēda > *Ada, *ḗŕa > *āŕ-, *gḕnŋa > *KAŋɨr-, *kelta(rV) > *KArtal, *kéra > *Kạrɨn, *kḕnda > *KAt, *kč῾á > *KAč-, *k῾éŕà > *Kaŕ, *k῾éma > *Kamɨĺ, *k῾épà > *Kaptal, *k῾ta > *KAtar-, *leńa > *jAń-ka-, *mĕŋa > *baŋ-, *nèra > *jAr-, *ŋḕrá > *jạrɨn, *pélaba(nV) > *bAlbal, *p῾ép῾a > *Apač-, *p῾ḗra > *ārɨ, *p῾ḗta > *āt-, *sēma > *sAm-, *šek῾a > *sakak, *tēga > *dāg, *tḗla > *dāl-, *t῾p῾a > *TAp-la-, *t῾ŕa > *dAŕ, *t῾ḕbà > *tabɨĺ-, *zèjńa > *jaŋɨ (but also CHAPTER TWO 99 *jeŋi), *zēra > *jar-, *ǯela > *jAla, *ǯèmá > *jam, *ǯḗja > *jāj, *tert῾a > *dart-, *zela > *jạla-ŋuk. b) *tḗma > *dēmin, *dék῾à > *jEken, *ĕbà > *ebs-, *ĕda > *ed, *ēŋa(k῾V) > *ēŋ, *ra > *er-, *ḗjba > *ēb-, *ḗna(kV) > *ēn, *ḗra > *Ērig, *ḗt῾a > *ēt-, *gla > *gEle-ĺč-, *gèná > *gEne, *gék῾á > *Kek-, *kéma > *Kemeke, *kemŕa > *kEbŕe, *kḗjna > *gĒne, *kḗp῾à > *gēp, *k῾ébá > *gEbre, *k῾èpà > *kebü-, *méŋa > *bEŋiŕ, *mḗča > *bĒčin, *nema > *jem-, *ńĕra > *jẹr, *pédá > *bEdiŕ, *p῾ḕtá > *et, *t῾éba > *Teb, t῾èk῾á > *tek-, *t῾eŋa > *TEŋ-, *t῾ĕp῾á > *tepö, *t῾ḕŋà > *tEŋ, *t῾èp῾à > *TEpiŕ. Note that closed *ạ and *ẹ are very rare here and occur only before *-rand *l (*Kạrɨn, *jạrɨn, *jẹr, *jạlaŋuk). 2. Mongolian also can have both *a and *e: a) *dlp῾à > *dalba-, *ĕda > *ada-, *èk῾á > *(h)agsa-, *eńa > *ajaga(n), *erka > *arga-, *ēda > *(h)ada, *ḗjba > *(h)abad, *ḗra > *ar-, *gḕnŋa > *gana-, *kelta(rV) > *kaltar, *kḕnda > *kandagaj, *k῾éŕà > *kajir(a)-, *k῾éma > *kamgar, *k῾eŋa > *kaŋka-, *k῾épà > *kabta-su, *k῾ta > *kadaga-la, *lḗńa > *naji-, *mék῾à > *mak-, *méŋa > *maji-kai, *nèra > *nari-n, *nèra > *nara-su, *ŋḕrá > *naran, *pélaba(nV) > *barimal, *pép῾à > *baɣa-su, *p῾ép῾a > *haba-kai, *p῾ḗta > *(h)ada-, *p῾ḕtá > *(h)adaska, *sēma > *samur-, *šek῾a > *sakaɣu, *t῾ja > *tajibu-, *t῾ek῾a > *taka, *t῾eŋa > *taŋga-, *t῾p῾a > *taɣ-, *t῾ŕa > *tarbalǯi, *t῾ḕbà > *tawlai, *zēra > *sara, *ǯela > *ǯali-, *ǯèmá > *ǯamug, *méra > *maril, *tert῾a > *tata-. b) *bĕŕa > *berele-, *tḗma > *demej (also with secondary labialization *demü > *dömü-), *dék῾à > *dek-, *èbla > *(h)eɣülde, *eńa > *ende-, *ĕp῾a > *ebej, *ép῾á > *eb-, *ra > *ere-, *ḗna(kV) > *eŋ, *ḗŕa > *ereɣü, *gèná > *gene-, *gék῾á > *gek-, *kemŕa > *kemde-, *kèra > *kere-, *kḗp῾à > *keɣe, *kč῾á > *keč, *k῾ébá > *keɣür, *k῾èpà > *kebe, *lèjk῾á > *neke-, *mĕŋa > *meŋde-, *mḗča > *mečin, *nema > *neme-, *pédá > *beder, *p῾ḗra > *herbe-kei, *séjra > *sereɣe, *sèdá > *sede-, *tēga > *deɣe-, *t῾éba > *tew-ke, *t῾èk῾á > *teg-si, *t῾ĕp῾á > *tebeg (but also *tab), *t῾ḕpá > *teberi-, *t῾èp῾à > *tebči-. There are also several cases of *i (before *j: *lḕja > *niɣe-, *zèjńa > *sine; and also *ńĕra > *ǯir(u)-, *sép῾à > *siɣüre- < *siɣöre-?). The general distribution of *e and *i is here more or less the same as in the types *CaCe, *CaCi (see above): *e occurs only before *e and *ü; but final *-a, -u and *-ö (also *-i) are extremely rare in this type, so that the expected reflex *-i- is very rare, too. It probably means that the type *CeCa was very early transformed into *CeCe (or *CaCa), while *CaCe first changed into *CaCi. It is also worth noting that, unlike the type *CaCe where fronting in Turkic and Mongolian must have been an independent process (the correlation between Turkic *e and Mong. *e in that type is more or less 100 INTRODUCTION random), here we find a largely interdependent development: in most cases when Mong. has *a, Turkic also has *a (25 cases against 9 cases of Mong. *a - Turk. *e), and in most cases when Mong. has *e, Turkic also has *e (16 cases against 9 cases of Mong. *e - Turk. *a). This probably means that the process of splitting *CeCa into *CaCa / *CeCe started earlier than the process of splitting *CaCe (on which see above); but the conditioning factors for it still remain unclear. 3. Korean, as always, has a double reflex: *a or *ə: a) *bétà > *pàdắr, *tḗma > *tāmái-n, *dék῾à > *tái (?), *dĕp῾a > *tàpók-, *èbla > *árh, *éča > *àčhắm, *eńa > *āń-, *ḗna(kV) > *ánh, *ḗra > *ar-, *kéma > *kàmá, *kéra > *kari, *k῾ébà > *kai, *mék῾à > *màk-, *ŋḕrá > *nár, *lḕja > *ná-, *pép῾à > *pap, *tḗla > *tarh-, *t῾ĕp῾á > *tapar, *zèjńa > *sái. b) *ńa > *ńí, *ép῾á > *əp-, *erka > *rk-, *ḗŕa > *rjb-, *kḗjna > *ki, *kč῾á > *kjčh, *lèjk῾á > *njkí-, *nema > *nm-, *p῾ḗra > *pr-, *séjra > *si(h), *tēga > *tə-, *t῾ep῾à > *tph-, *t῾ḕpá > *tpr-, *zēra > *sr, *kéč῾à > *kčh, *méra > *mr’úi. 4. Japanese, as we said above, has a uniform *a. Since PJ *a and *ə are hardly compatible in one morpheme, almost none of the words in question have an *ə in the second syllable here, except for one case: PA *ǯèmá > PJ *dm(n)kui, where as a result the first vowel became secondarily assimilated (on some similar cases < PA *CaCa see above). Another similar case may be *čĕk῾a > PJ *təkə (although here a reconstruction *čĕk῾o can not be entirely excluded; on the type *CeCo see below). PTM *e - PJ *ə This correspondence (except for the irregular case with *ǯèmá, on which see above), indicates PA *CeCe. Other languages have the following reflexes: 1. Turkic uniformly has *e, with the open and closed variants distributed in the following way: a) *me > *eme, *k῾éĺe > *keĺč, *sebe > *seb, *tp῾é > *depre-, *t῾égè(-rV) > *Tegre b) *gle > *gẹl-, *grè(bV) > *gẹr-tü In one case, viz. *(j)īn-čik < *p῾èjńé, we observe a narrowed *-i-reflex, probably conditioned by the medial -j-. After initial *j- ( < *n-) there may also appear back *a (*ạ): cf. *nmè > *jama-, *np῾é > *jap-, *nre > *jạr-. The distribution between *e and *ẹ, *a and *ạ here seems to be conditioned by the following consonant: closed variants appear before *r and *l, open variants are found elsewhere. CHAPTER TWO 101 2. Mongolian, too, uniformly has *e, except in the position after *j(*ja-su < *jan-su < *p῾èjńé). Just as in the case of *CeCa, *-i- could be possible, but the only attested cases here are with the vowels *-e-, *-i- or *-ü- in the second syllable (*eme < *me, *ečige < *t῾è, *gere(-ɣe) < *grè(bV), *kenǯe < *kènǯé, *kewü- < *k῾p῾è, *deglej < *ĺekleKV, *nebse- < *np῾é, *nere < *nre, *selü- < *séle, *debi- < *tp῾é). We see thus that PA *CeCe behaves exactly like the fronted variant of *CaCe, see above. 3. Korean has reflexes similar to those of *CaCi, i.e. basically *a or *ə, but also a number of *i and *ɨ-reflexes: a) *me > *ám, *t῾è > *àtắ, *gle > *ká-; b) *bè > *p-, *séle > *sr; c) *kejbe > *kìbúr, *np῾é > *nìp-, *nre > *(n)ìrh-, *nìră-, *sése > *sìs-kú-, *sebe > *sìp-; d) *grè(pV) > *kr, *neč῾è > *nč-. PTM *e - PJ *i This correspondence reflects the type *CeCi, and other languages have the following reflexes: 1. as in the case of *CeCe, Turkic has a more or less uniform reflex *e, with the open and closed variants distributed in the following way: a) *gdì > *ged, *gérki > *Kerke-, *kŋi > *geŋiŕ, *kḗči > *gēč, *ŋḗni > *ēn-, *pk῾i > *bek, *télki > *Tel(k)-, *dḗlì > *jēl; b) *k῾èlńí > *kẹli, *tḕrì > *dẹri, *ǯḕri > *jẹr-; The rules of distribution appear similar to those in the type *CeCe, i.e. closed *ẹ before *r, *l, open *e elsewhere (however, several cases of open *e before *r,*l - *Kerke, *Tel, *jēl - are also attested). Just as in the case of *CeCe there are some examples of -a- after *j(cf. *zep῾i > *jap-, *ǯebí > *jAb); cf. also *nébì > *jub-ga, probably a vowel metathesis < *jab-gu. We see that in general the type *CeCi behaves in Turkic very similarly to *CeCe; but there are a few attested cases where Turkic has a narrow *-i- here: *bèli > *bil- (but in a derivative: *bel-gü); *dḕgni > *(j)igne, *p῾edí > *idi; *sni > *sin-čök; *sejŋi > *siŋil. 2. Mongolian has either *e or *i: a) *bèli > *bele-, *dlp῾i > *delbe-, *dḗli > *del, *gdì > *gede, *kŋi > *keŋ-, *kḗči > *keči-, *ńéŋńi > *ǯeɣü-n, *ŋḗni > *neɣü-, *ségì > *seg-l-, *sḗmi > *seme-, *télki > *deleg, *néji > *nej, *éli > *el-, *dḕgni > *ǯeɣü-wün. b) *gérki > *girgawl, *k῾èmì > *kim, *ĺḕgì > *ǯig-, *nébì > *niɣu-n, *neji > *ni-sa-, *peč῾i > *hiče-, *p῾edí > *hide, *pk῾i > *hike, *p῾émi > *himer-, *p῾èrì 102 INTRODUCTION > *hir-, *seri > *sireɣe, *tḕrì > *čiraj, *t῾ḗk῾í > *čig, *ǯḕri > *ǯirke-, *ǯebí > *ǯib-. The general distribution rules of *i and *e (*-i- before *a, *u and *ö; *-e- before *e, *i and *ü) are somewhat violated here by a relatively large number of CiCe (hiče-, hide, hike, himer-, sireɣe, ǯirke). The reason for this development is yet to be established. 3. Korean has exactly the same reflexes as in the type *CeCe: a) *ŋḗni > *nàń(ắ-), *sḗmi > *sām, *sejŋi > *sjā’òŋ, *sési > *sàsắm, *sḕmi > *sàm-, *t῾kí > *tàhí-; b) *ebí > *bí-, *mét῾i(-rkV) > *mrtkn, *nébì > *n-, *pk῾i > *phək, *p῾éŋi > *pəŋ-, *ǯeč῾i > *čjči, *éli > *ər-; c) *č῾éč῾í > *čìčr-, *kŋi > *kíń-, *neji > *ní, *sni > *sín, *seri > *sìr’i, *zep῾i > *sìp-; d) *bèli > *prí-, *peč῾i > *ps-krì-, *télki > *trkur. PTM *e - PJ *u Here it is natural to reconstruct *CeCu, with the following correspondences in other languages. 1. as in *CeCa, Turkic can have both *a and *e: a) *ènŋu > *ạnkaj, *keju > *Kạjɨn-, *keru > *KArɨĺ-, *kru > *Kạrɨ, *kḗrdu > *Krt-, *lélugV > *jaglɨk, *meju > *bań-, *ńéč῾u > *jačan-, *ŋḕlu > *jAl-, *ŋḗnu > *jānu-, *p῾eńu > *Ań, *sèk῾u > *sạk(ɨ)-, *sḕgù > *sạg, *šèru > *sar-, *t῾elbu > *tAlagu, *sèp῾ù > *sạp b) *bdù > *bEdü-k, *bek῾ú > *bEkre, *č῾eč῾u > *čeček, *eŕmu > *eŕen, *kḕju > *Kej-, *kēpu > *gēb-, *k῾èpù > *Kẹbi-ĺč-, *mĕlu > *bẹleĺ, *nŋu > *jeŋe (but also *jaŋa in Yak. saŋas), *psu > *bes, *šrčú > *serče, *téŋgu > *deŋgil, *tḕtu > *Tetig, *t῾ḗlù > *tēl, *t῾ḕŕù > *tEŕek, *zejĺu > *jElme-, *ĕĺǯu > *Eĺčgek. We can notice the following here: *e is almost always open (except in *Kẹbiĺč and *bẹleĺ), but *a is for the most part closed *ạ (*ạnkaj, *Kạjɨn-, *Kạrɨ, *Krt-, *sạk-, *sạg, *sạp). All the cases with open *a contain a palatal (*jaglɨk, *bań-, *jačan, *jānu-; *sar- < *šèru). Thus, the distribution between *a and *ạ in the type *CeCu is similar to the distribution of *a and *o in the type *CaCo, see above. 2. Mongolian reflexes are rather complicated in this type of correspondence. We can have a) *a: *rù > *ar(a)-su; *keju > *kajira-; *kru > *kari-; *kḗrdu > *kaǯir; *lépù > *lab-ku (but also *lob-ku); *meju > *maji-; *nŋu > *nagaču; *ŋḗnu > *naŋ-si-; *sedurk῾V > *sadurkaj; *sek῾u > *saki-; *seru(k῾V) > *sarku; *sḕgù > *saji(n); *šèru > *sara-; *tēru > *dar-ta-; *t῾ḕmu > *tamara-. CHAPTER TWO 103 After or before a labial there usually appears a labialized reflex *o or *u (although some cases of *a are also attested, cf. *maji- and *tamaraabove, as well as a variant reflexation *labku and lobku): b) *o/*u: *bēǯu- > *buǯa-; *k῾èpù > *kubil-; *mĕlu > *mojil-; *psu > *(h)osu-; *p῾eńu > *(h)ojimu; *segu > *sowsar; *t῾elbu > *tolbu. A labialized reflex also appears in *una-gan < *ènŋù and *nolga < *lélugV, despite the absence of labials. Here we are probably dealing with an early vowel metathesis or assimilation *una-gan < *anu-gan and *nol(u)ga < *nal(u)ga. Besides the back reflexes we also observe front *e and *i: c) *e: *bdù > *bedi-ɣün, *bek῾ú > *bekir, *déru > *derbe-, *eŕmu > *ermen, *keru > *kereldüg, *kḕńu > *kene-ge- (but also *kinu-); *kēpu > *kebi-; *k῾ĺú > *kerelǯegene, *méŋu > *men-dü, *méru- > *merije- (but also *marija-), *t῾édù > *teǯije-, *t῾ḗlù > *tele-, *zejĺu > *seleme, *ĕĺǯu > *elǯigen; d) *i: *č῾ḗp῾u > *čijigan, *mék῾ù > *mikan, *nèku > *nigu, *tḕtu > *čida, *sèp῾ù > *sibsirga; The distribution of *e and *i here is standard (*e before -i-, -e-, -ü-, *i before -a-, -u-). We may notice that here, too, as in the case of *CeCa, Mongolian and Turkic largely coincide in the distribution of back and front variants — Mong. back : Turkic back in 13 cases; Mong. back : Turkic front in 8 cases (interestingly enough, most of them close to labials, i.e. with the Mong. reflex o/u); Mong. front : Turkic front in 9 cases; Mong. front : Turkic back only in 3 cases. It is also interesting to notice the different behaviour of *CeCa and *CeCu both in Turkic and Mongolian: a) *CeCa yields PT *a (almost never closed *ạ) and PM *a without any labialized variants in the vicinity of labials; b) *CeCu yields PT *ạ (with a variant *a only in the vicinity of palatals) and PM *a, with a variant *o/*u close to labials. This all seems to indicate that the development *CeCa > *CaCa, but *CeCu > *CạCu was a common Turko-Mongolian feature, with the vowel *ạ preserved in Turkic (and ultimately reflected as Yak., Chuv. -ɨ- vs. -a- in other Turkic languages), and having developed into *o(*u) in Proto- Mongolian before or after labials (while plain *a stayed unchanged). 3. Korean can have here both standard reflexes *a/*ə and labialized *o/*u: a) *keru > *kar-; *késu > *kàs (but also *ks); *k῾èpù > *káps, *sèk῾u > *sàkí-, *sḕgù > *sà’ó-náb-, *šèru > *sár; b) *seru(k῾V) > *srk, *t῾elbu > *trb-, *t῾ḕŕù > *tr-; c) *bek῾ú > *pok, *eŕmu > *òrmí, *keju > *kò’, *lélugV > *nòríkái, *ŋḕlu > *nōr-ra-, *téŋgu > *thòŋ, *zejĺu > *sói; 104 INTRODUCTION d) *č῾ḗp῾u > *čjūpók, *meju > *mūi-, *nŋu > *nù’i, *t῾ékù > *tùthb-. Occasionally, we also encounter a reflex *ɨ close to labials: *bdù- > *pr-, *lépù > *nɨp(h). Just as in the case with PA *a (*CaCo) there is also a fifth type of correspondence. In a number of cases when TM has *e and Jpn. either *ə or *a (i.e. where we would reconstruct PA *CeCe or *CeCa), all other languages have quite different reflexes: Korean has *ă or *o/u (typical for PA *o, see below, and for PA *CaCo, see above); and Turkic has predominantly closed *ạ or *ẹ. It seems probable that we are dealing here with the PA root structure *CeCo. Let us mention at once that distribution between Jpn. *a and *ə is still unclear in this type of correspondence, but it seems hardly possible to reconstruct any additional distinctions here: the opposition *a : *ə does not seem to correlate with anything else outside Japanese. It is possible that we are dealing with early vowel assimilations which result in part of the *CeCo words being assimilated to *CeCe, and another part to *CaCo. Let us sum up the evidence for *CeCo in other languages. 1. Turkic, as in most heterovocalic stems, can have both back and front reflexes: a) *p῾o > *Ap (but also *Ep), *ro > *ạrɨ, *ēč῾o > *č, *ḗpo > *Āb, *gébó > *Kạb-, *kèĺčo > *Kạĺ(č)ɨ-, *kèĺǯo > *KAĺga, *k῾ĕdò > *KAd, *k῾eńo > *Kạń, *k῾ńó > *Kạń-, *k῾ep῾orV > *KApur-, *k῾ŕo > *Kaŕgan-, *k῾ét῾ò > *Kạt, *k῾ēro > *Kạrga-, *néro > *jArman-, *zelo > *jạlɨŋ, *sero > *sạr-, *šéčo > *sạč-, *tmo > *dam, *t῾èmo > *Tạm-, *t῾eŕo > *dAŕ, *ǯĕĺo > *jạĺɨ-, *ǯebò > *jAbaĺ. b) *béjo > *bEje, *depo > *jẹbi-, *ep῾ò > *Epej, *eso > *ẹsür-, *ḗgó > *g-id-, *ḗĺpo > *ēĺü-, *gĕbo > *geb-, *gḗmo > *gmi, *kèro > *gErü, *kéro > *gErüĺ-, *lēmo > *jmiĺč, *melo > *bẹl, *mét῾ò > *bẹtü(g), *pḗk῾ò > *bken-, *p῾ĺo > *ẹĺ-, *p῾ro > *er-, *tēlo > *dl(b)ü-, *t῾erk῾o > *TẹrKe-, *zego > *jEgit. In the majority of cases when there is a Chuvash or Yakut reflex available, they point here to closed *ạ and *ẹ. Exceptions are *dakɨ (Yak. taɣanɨ), *Kaŕgan- (Yak. xahān-), *dam (Chuv. tom-la-, Yak. tamma- - but notice also the PT variant *dɨm), *dart- (Chuv. tort-); *geb- (Chuv. kavža-, but also kъₙbъₙš < *gẹb-ĺ-); *er- (Yak. erke, but Chuv. jərgəń, probably < *ẹrk-); *ḗĺü- (Chuv. alъk). Reflexes of open *a or *e in these few cases are probably due to later vocalic assimilations or dialectal mixture. 2. Mongolian, too, has both back and front reflexes: a) *a: *béjo > *bajita-sun, *bló > *balai, *ep῾ò > *aɣag, *p῾o > *(h)aba-, *ro > *ariɣ-, *ḗgó > *aɣu-, *ḗpo > *aba, *gébó > *gawr-su, *kèro > *kari-, *kèĺčo > *kalča-, *kèĺǯo > *kalǯa-, *k῾eńo > *kajaɣa, *k῾éńo > *kaji-, *k῾p῾ó > *kajila-, CHAPTER TWO 105 *k῾ep῾orV > *kabir-, *k῾ét῾ò > *kata-, *k῾ēro > *kara/ija-, *lēmo > *lamaɣa, *néro > *narba-, *pḗk῾ò > *baka-, *sero > *sariwu, *šéčo > *saču-, *t῾erk῾o > *tariki, *t῾eŕo > *tar-, *t῾rbò > *tarbagaj, *t῾ḕjbo > *tabi-, *t῾ébo > *tab, *zego > *saɣaka-, *ǯĕĺo > *ǯalka-, *sèp῾ó > *saba; in *ḗĺpo > *(h)olbug Mongolian has a secondary labialization ( < *(h)albug). b) *e / i: *depo > *debte-, *emo > *emü-, *eso > *es-, *kéro > *kere-, *két῾ò > *ketü, *k῾ŕo > *kerig, *mét῾ò > *med, *p῾ḕjló > *helige, *pego > *heɣü, *sèĺbò > *selbi-ɣür; *zelo > *sildaŋ,*šero > *sira-. The distribution of *e and *i here is standard (-e- before e, ü, i; -i- before a). But additionally Mongolian has quite a number of labialized reflexes *ö/ü, probably developed secondarily from *e/i through regressive labialization and thus also pointing to the labialized nature of the second vowel: *ḗbǯo > *üǯe-, *gĕbo > *güji-, *gèmo > *gömür-, *k῾ĕdò > *küdeŋ, *k῾ńó > *köŋgen, *mèto > *möči-, *mḕnò > *mön, *pḕǯo > *böǯi-, *p῾ĺo > *hülde-, *zelo > *sülde, *ǯebò > *ǯöɣelen. In this case, as with *CaCe (and unlike *CeCa, *CeCu) it is difficult to find a direct correlation between front/back reflexes in Mongolian and Turkic. The developments *CeCo > *CạC-/*CẹC- in Turkic and > *CaC-/*CeC-/*CöC- in Mongolian thus must have been independent processes, already after the disintegration of Proto-Turko-Mongolian. It can also be seen that the vowel *ạ in PT here differs from the vowel *ạ in the type *CeCu (see above): while the latter reflects a common Turko-Mongolian development *CeCu > *CạCu (with *ạ yielding specific a/o reflexes in Mongolian), the former is a purely Turkic development (no o/u-reflexes are attested in Mongolian in the type *CeCo). 3. Korean, as said above, demonstrates here reflexes typical for PA *o, namely *ă or *o/*u: a) *bló > *pằrk-, *gèmo > *kăm-, *kèĺčo > *kắr-, *két῾ò > *kằtằk-, *k῾eńo > *kń, *k῾ńó > *kắnắr-, *k῾éńo > *kằńắi, *lēmo > *nằmằrh, *mko > *mắi-, *mét῾ò > *mằt, *néro > *nằr-, *p῾ḕjló > *pắi, *p῾ĺo > *prb-, *p῾ro > *pắrá-, *šéčo > *čằčhắi-, *tmo > *tằm-, *t῾eŕo > *tắrk, *t῾ḕjbo > *tằbi-, *zelo > *sằr-, *šero > *sằrm-. Here we should also attribute the cases *ēč῾o > *č- / *ač- and *ep῾ò > **ap, reduplicated *páp: because in Kor. *ă could not stand in word-initial position, it was probably early replaced by *a- / *ə-. b) *p῾o > *opɨ(s), *gébó > *kò’i, *gḗmo > *kòmắr, *kèĺǯo > *kór(čhí), *lép῾ó > *nòph-, *mḕnò > *móm, *nko > *nóh-, *t῾èŋo > *toŋ’ăi, *t῾ébo > *tōb-, *sèp῾ó > *sōp c) *kéro > *kūr-, *k῾ep῾orV > *kùprŋ, *k῾ét῾ò > *kùt-, *mèto > *mūd-, *sèĺbò > *súr, *zego > *sú(h). 106 INTRODUCTION 2.4.3. PA *i PTM *i - PJ *a This type reflects the PA structure *CiCa. Other languages display the following reflexes: 1. Turkic can have either back *ɨ or front *i: a) *č῾p῾a > *čp, *iĺa > *ɨĺɨ-, *na > *ɨŋɨr, *īĺa > *ĺ(č), *kba > *Kɨbak, *kìjá > *Kɨj(g)ak, *kŕa > *Kɨŕ-, *k῾íla > *Kɨl(k), *k῾rka > *Kɨrk-, *lgà > *jg-, *nra > *jɨr, *p῾ìrá > *ɨra-, *sgà > *sɨgra, *siŋra > *sɨŋɨr, *sípa > *sɨba-, *símta > *sɨmtab) *ìla > *iler-, *na > *ini, *k῾ìĺa > *Kiĺe-, *nìt῾á > *jit-, *nìt῾à > *jiti, *píńŕa > *bińŕ, *sìlá > *sil, *sīĺa > *sīĺ (but also *sĺ), *sla > *sīl- (but also *sla-), *t῾má > *Tiŋ(mi), *t῾ìnt῾a > *tint2. Mongolian normally has *i, but a variation i/e before the following -e-, cf. *dísa > *ǯise-, *ìla > *ile, *t῾á > *itege-, *t῾má > *čimeɣe, but *k῾ìĺa > *kelbe-, *kelke-, *nìt῾á > *nete-). 3. Korean has a usual variation of *a and *ə: a) *č῾k῾à > *čjakai, *na > *àńằ, *k῾íla > *kār(h), *k῾ìĺa > *kár, *nìt῾à > *nát, *píńŕa > *pànắr, *pmà > *pām, *sīĺa > *sár, *t῾má > *tamɨrb) *na > *ńrɨm, *nìt῾á > *njth-, *sìča > *čs, *sila > *srí, *sla > *sr-, *ǯima > *čjmrNote that in some cases, despite the breaking of *i ( > a/ə), a trace of it is left as -j- (čjakai, njəth-, čjəmɨr- etc.). PTM *i - Jpn. *i Here it would be natural to reconstruct PA *CiCi, but Turkic parallels show that we are in fact dealing with two types of structures: a) PTM *i - Jpn. *i - Turk. *i < PA *CiCi b) PTM *i - Jpn. *i - Turk. *e < PA *CiCe. Although PA *-e turns most initial vowels into PJ *ə, it evidently behaved differently with PA *-i-, which was not assimilated (a special development is also attested for PA *-u- before *-e, see below). We shall start with the type *CiCe. 1. Turkic. As we said above, the normal reflex here is *e, cf. *č῾ibe > *čebir-, *ìbè > *eb, *ìbè > *ebin, *ìmé > *em-, *k῾è > *ēke-, *nīme > *jem-kek, *p῾ĭjk῾e > *ejekü, *sík῾e > *sekü, *t῾ĭbŋe > *debe, *t῾ŕge > *tēŕ-, *zìŋke > *jeŋgül. Closed *e normally appears before *r, *l (cf. a similar distribution in types *CeCe, *CeCi) although in a few cases open *e occurs in this position as well, cf. *č῾ĭre > *čẹr, *dile > *jẹlin, *ile > *ẹl-t-, but *k῾ile > *kel-, *tire CHAPTER TWO 107 > *deriŋ. Closed *ẹ is also observed (for unknown reasons) in *diŋe > *jẹŋ-, *p῾k῾è > *ke-. 2. Mongolian, like Turkic, has for the most part *e here, but can also retain *i: a) *bre > *ber-, *č῾ĭre > *čer, *dile > *deleŋ, *dible > *dewel, *diŋe > *dejil-, *gibe > *gewü-n, *gire > *gere, *ìbè > *eɣüde, *ipe > *ebül, *k῾è > *(h)egde-, *nìk῾é > *negsi, *ple > *heliɣe, *píńŋe > *beɣer, *sík῾e > *seg, *t῾ĭbŋe > *teme-ɣen, *t῾ŕge > *terge-. b) *č῾me > *čimöge, *če > *iču-, *ile > *ileɣe-, *ìmé > *(h)ima-gta, *re > *ire-, *k῾ile > *kilim, *k῾régV > *kiröɣe, *spe > *siber, *zìŋke > *siŋgen-. The distribution here is more or less usual for *e/i: *-i- before *a, *u and *ö; *-e- before *e, *i and *ü. Just as in the type *CeCi, however, there is a number of exceptional *-i- reflexes before the following -e-, -i(ileɣe-, ire-, siber-, siŋgen, kilim). 3. Korean, as in most rows of correspondences, can have a front reflex (*i) or a back reflex (*ɨ): a) *č῾ĭre > *čiri-, *ìbè > *íp, *ìmé > *ima-, *k῾è > *ìki-, *re > *irɨ-, *nìk῾é > *nìk-, *nīme > *nìmá, *síle > *sìr b) *píńŋe > *pńrm, *tire > *tr-. PTM *i - PJ *i - PT *i (reflecting PA *CiCi) In this type, Mongolian normally also has *i, but a variation *i/*e before the following -e- (i. e. behaves exactly like with the type *CiCa, see above), cf. *ìtí > *(h)ideɣür, *īĺbi > *(h)ilbeɣe-sün, *šmi > *sime, *šk῾i > *siɣe-, *tk῾i > *čike, but *bĭli > *beɣelej, *p῾ĭč῾i > *(h)ečüg-le (?*(h)ečeg-le-), *p῾ísi(KV) > *heske-. Korean has predominantly *i (*bilč῾i > *pìč-, *ĺi > *īr, *pĺǯi > *pìrí-, *sidí > *sīd-, *síŋri > *sì’úr, *sít῾ì > *sìtrp-, *t῾ri > *tìr-, *ǯbì > *čìp), but also -ɨ- in *šmi > *smi- - i.e. the same reflexes as in the type *CiCe. PTM *i - PJ *u This correspondence presupposes PA *CiCu. In the words of this type other languages have the following reflexes: 1. Turkic may have back *ɨ or front *i: a) *č῾iju > *čɨjɨk, *č῾mu > *čɨm-, *č῾mu > *čɨm-, *íru > *ɨr, *ìsú > *ɨsɨr-, *ŕu > *ŕ (but also *īŕ), *rú > *ɨrɨm, *k῾jĺu > *Kɨjĺ-, *nk῾ú > *jɨk-, *p῾mù > *ɨm, *p῾ĭru > *ɨr-, *sgú > *sɨg-, *sk῾ù > *sɨk-, *sìk῾u > *sɨk, *sìŋù > *sɨŋok (but also *siŋök), *siju > *sɨ-rga, *šimuč῾V > *čɨmɨč-, *t῾[k῾]ù > *tɨkɨ- 108 INTRODUCTION b) *č῾ĺč῾u > *sīĺč, *ič῾u > *ič, *ìt῾ù > *it-, *ru > *īr-, *kìkú > *Kik-, *k῾ibù > *Kibente, *ĺip῾ú > *(j)ip-, *slgù > *silk2. Mongolian normally has *i, but occasionally *e in front of the following -e- (as in the type *CiCa), cf. *kít῾u > *kičiɣe-, *slgù > *silgeɣe-, *sísu > *sisegej, but *č῾ĺč῾u > *čelčeji- (but also *čili- and, quite exceptionally, *čulčaji-), *ìt῾ù > *ete-, *kìkú > *kegǯe-, *k῾jĺu > *kelbe- (but also *kilu-). 3. Korean, as usual, can have both front (*i) and back (*ɨ) variants: a) *č῾iju > *čī-n, *ŕu > *ìráŋ, *kít῾u > *kìtr’ó-, *k῾írù > *kìrmá, *nk῾ú > *nìkì-, *p῾ĭru > *pīr-, *slgù- > *sir-, *t῾[k῾]ù > *tìk-, *č῾íp῾ú > *čìp-. b) *č῾mu > *čúmkúi (probably assimilation < čmkúi), *íru > *rp-, *ìsú > *ɨsɨr-, *ru > *ɨrɨ-, *sìŋù > *sin, *sísu > *ss-. In a number of cases we observe the correspondence PTM *i : PJ *ə. Turkic almost exclusively has a reflex *ɨ here, thus pointing to an original back second vowel, while Korean has variation between *ɨ and *o/*u, and Mongolian has a uniform *i. It is natural to reconstruct here PA *CiCo, cf.: PA *č῾ik῾ò PTM *čike- *dlo *kíso *ńiro *p῾ìlo *sjŋo *dilačā *kisa*ńiru*pile*siŋu- PT PM *čiɣire *čɨgɨt (but also *čigit) *jɨl *ǯil *kɨs*kisa*ǯirga *hil*sɨń*süj (< *sijü) Kor *čùkr Jap *təkusa *torč *ks- *tsì *ks(n)ká*mərəkə *p*snàpà- Cf. also *nbŕo > PM *niɣur, PT *jǖŕ (instead of *jbŕ with contraction), PJ *nər-. More frequently, however, Japanese appears to have a reflex *i in the same row of correspondences, cf.: PA *číńo *č῾k῾o PTM *ǯiŋ *čiKi PT *dɨŋ *čɨkanak PM *čineɣe *čigta *gijo *gĺò *íŋo *kímo *gia*gil*iŋi*kim- *Kɨj *Kɨĺ *ɨŋɨra*Kɨm- *iŋča*kima- Kor Jap *čń*tínám*čítóri *tikiri (<*čtóri) *ki *kìsàra-(n)ki *íná-nak*kímá- 109 CHAPTER TWO PA *kìro *ŋndó *p῾íjo PTM *k[i]ren*ŋinda*pia- *sìjp῾ó *sip- PT PM *Kɨr*kira*ɨt (also *it) *ijik (probably a sec-ondary fronting < *ɨjɨk) *sɨjpa*sibka- *sìmò *sĭgò *sim*sig- *sɨm *sgun *čikŕo *ǯik- *Tɨgra- *ǯip῾o *sìpò *sibu- *jɨpar *similǯan *seɣe- ~ *siɣe*čiɣirag *ǯiɣar *sibür Kor *pu- Jap *kìr*ìnú *pí *spù*sìmpr(with reduction) *sìmài *sika *čirk- ( ~-ɨ-) *súp(h) *tíkàrà *(d)impu*sìpì It appears, therefore, that in Japanese, *i was more “resistant” to the influence of second vowels than other vowels of the first syllable: it tends to stay unchanged before the following *o and does not change to *ə before the following *e (see above). It did, however, assimilate to the following *a and *u (see above), yielding *a and *u respectively. 2.4.4. PA *o Preliminary note. The vowels *o and *u are generally hard to distinguish in Altaic because there is constant variation — probably dialectal in origin — between o and u in Tungus-Manchu, Mongolian and Korean. There are, however, some general guidelines which still allow us to make this distinction in PA: a) Korean *ă seems to correspond exclusively to PT *o or *ö, not to PT *u or *ü. b) Korean *ɨ, on the other hand, is predominantly found corresponding to Turkic *u or *ü, not to *o or *ö (although there are some exceptions, see below). Thus it seems reasonable to base the distinction between *o and *u on Turkic and Korean indications, ignoring the constant o/u variation in TM and Mongolian. 110 INTRODUCTION PTM *o/*u - PJ *a This correlation points to the PA type *CoCa in most cases when Turkic has *o and Korean has *ă. TM and Mongolian here have a variation of *o and *u, cf.: 1. TM: a) *k῾à > *ok-, *bkà > *boka-, *bóra > *borī-, *č῾ṑk῾a > *čōk(i)-,*kòŋa > *koŋna-, *kōŋa > *kōŋā-, *k῾òbàni > *xobanī, *ŋṑla > *ŋōli-, *ŋṑŕa > *ŋōr-ča-, *òǯa > *(x)oǯu, *pga > *poga-, *tok῾à > *dokta-, *p῾ṑńŋa > *pōnŋa-. b) *kòna(-kV) > *kuŋge, *kṓk῾à > *kuKe-, *k῾ĺba > *xulbü-, *op῾á(rV) > *(x)upara-, *ōt῾a > *(x)utinŋe, *sṓra > *sure, *t῾otá > *tut[a]-, *č῾ṓga > *čuguk. 2. Mongolian: a) *k῾à > *oki, *bòdà > *boda, *bkà > *bogoni, *č῾ōk῾a > *čoki-,*kòŋa > *koŋ-, *kṓk῾à > *koki-, *kōŋa > *koŋku, *k῾òbàni > *koŋ-, *k῾ĺba > *kolbu-, *ŋṑla > *nolig, *op῾á(rV) > *(h)obur, *òǯa > *oǯu-, *ōt῾a > *(h)očki-n, *pga > *boɣo-, *sṓra > *sorib) *górà > *guri-, *kòna(-kV) > *kunar, *oĺa > *(h)ulalǯi, *ṓp῾à > *uw(u)-, *tok῾à > *duku. PTM *o/*u - PJ *ə This correlation points to the PA type *CoCe when there is an indication of a front second vowel: front *ö or *ü in Mongolian, front *ö in Turkic or *ɨ in Korean (by the way, this is the only case when Kor. *ɨ can reflect PA *o; in all other cases *ɨ is indicative of PA *u, see above). On PTM *o/u : PJ *ə reflecting PA *CoCo see below. Let us look at the reflexes in more detail: 1. TM, as always, has variation between *o and *u here (although *u is more frequent): a) *bke > *bokan-, *bt῾é > *botā-, *dṓne(k῾V) > *doŋka, *kŏŋe > *koŋ-, *kŏše > *koša, *kòt῾e > *kota-, *ŋke > *oŋka, *t῾è > *(x)ot-, *ṓk῾è > *oK-, *pk῾è > *poK-, *p῾ṓre > *pora-n, *t῾òŋke > *toŋal-, *bojĺe > *bol-, *t῾ome > *tom-ka-n. b) *bdé > *buduri-, *čŏĺe > *ǯule, *č῾óme > *čuŋnu, *gre > *gur-, *gṑje > *gū, *ṓč῾é > *(x)uč-, *kóčè > *kuči-, *kk῾è > *xuku-n, *klé > *kul-, *kŏp῾é > *kupe-, *kóre > *kuri-, *kòrke > *kurke, *k῾òlke > *xulki-, *móĺe > *mul-, *mòle > *mul-, *nóle > *nul-, *òje > *ujV-, *je > *uju-, *òk῾è > *(x)uk-t-, *se > *us(a), *ò[k῾]è > *uKu-, *ṓt῾è > *(x)ut-, *p῾olńe > *pulńe-, *p῾ome > *pum-te, *p῾re > *puri-, *p῾t῾è > *put-, *p῾ṓle > *pul-, *p῾ṓt῾è > *putē, *soge > *sug-, *soke > *suku-, *t῾kè > *tuKa-la, *t῾oŋerV > *tuŋde, *t῾ŕe > *turgun, *t῾ṓŕe > *turV, *ǯṓk῾e > *ǯuke, *ǯṓǯe > *ǯuǯa-, *boĺe > *bulu-, *dōre > *dūr-, *póńe > *puń- CHAPTER TWO 111 2. Turkic also has both a back reflex *o and a front reflex *ö: a) *dṓne-k῾V > *jōnak, *gòdè > *Kodur-, *òŋè > *oŋ (but also *öŋ), *kólè > *Kolu, *kŏŋe > *Koŋur-, *óče > *očɨg, *se > *osa-, *p῾olńe > *oń, *soge > *soglɨ-, *šop῾é > *čopur, *t῾oŋerV > *To(ŋ)gurak, *t῾ṓŕe > *tōŕ, *ǯṓk῾e > *jōk, *ǯṓǯe > *jōj, *dōre > *jorɨ-, *bojĺe > *boĺ, *t῾ome > *Tomar. After labials, sometimes a narrowed reflex *u is attested: *bke > *buk-. b) *oŋne > *öŋ, *bògé > *bögü, *boĺe > *böĺük, *čŏĺe > *döĺ, *gre > *gör-, *gṑje > *göjü-, *ṓč῾é > *ȫč, *kóčè > *göč-, *kk῾è > *göküŕ, *k῾òké > *kök, *klé > *Köl-, *kŏp῾é > *göpe(ne), *kóre > *Kört, *kòrke > *Körke, *kŏše > *Kösri, *kòt῾e > *göt, *ge > *ög-, *je > *öj, *òk῾è > *ökün-, *t῾è > *öt-, *ò[k῾]è > *ög, *ṓk῾è > *ȫk-, *ṓre > *ȫr-, *ṓt῾è > *ȫtü-, *p῾gè > *ög-, *p῾ome > *ömül-dürük, *p῾re > *ört, *p῾ṓle > *ȫl, *p῾ṓre > *ȫr-, *soke > *sök-, *t῾ke > *Tök, *t῾ŕe > *töŕ, *tole > *döle-, *ōk῾e > *ȫkü. After labials, sometimes a narrowed reflex *ü is found as well: *bdé > *büdi-, *mòle > *bül-, *pk῾è > *bügde, *p῾t῾è > *üt-, *p῾ṓt῾è > *ǖt. 3. Mongolian can have any labialized vowel, although *u occurs relatively rarely. a) *bògé > *bogda, *gre > *gori, *k῾òké > *kog-si-, *kòrke > *korgu, *kŏše > *kosiɣu, *kòt῾e > *kota-gar, *òje > *oji-mu- (but also *üji-), *ò[k῾]è > *oki-n (but also *öki-n), *pk῾è > *hoktal-, *p῾ṓre > *horaj, *šop῾é > *čob, *t῾oŋerV > *towrai, *t῾ṓŕe > *tortag b) *gṑje > *gujir-, *klé > *kul-či-, *òk῾è > *(h)uki-la-, *p῾t῾è > *hutuɣa, *ǯṓk῾e > *ǯug (but also *ǯüg), *póńe > *hunic) *oŋne > *önü-, *čŏĺe > *döli, *č῾óme > *čöm, *dṓne-k῾V > *döŋ(ge), *òŋè > *öŋge, *ōč῾é > *öče-, *kóčè > *köske, *kk῾è > *kökön, *kŏp῾é > *köb- (but also *küb-), *kóre > *kör, *k῾òlke > *kölge, *móĺe > *mölǯi-, *nóle > *nöl-, *oče > *öčüge, *ŋke > *öŋ, *se > *ös, *t῾è > *öči-, *ṓk῾è > *ög-, *ṓre > *ör-, *ṓt῾è > *öte-, *p῾gè > *(h)öɣeg-si-, *p῾re > *(h)örde-, *soke > *sögüd- (but also *sog-suji-), *t῾kè > *tögüčeg, *t῾ŕe > *töre, *kóbe > *köbsid) *bdé > *büdüri-, *bke > *büg- (but also *bög-), *boĺe > *büli (but also *böle), *bt῾é > *büči, *gòdè > *güǯi-, *kólè > *küli-, *ge > *ügej, *je > *üje, *p῾olńe > *hüne-sü, *p῾ome > *(h)ün-Külčig, *p῾ṓt῾è > *hütü-, *soge- > *süji-, *ǯṓǯe > *ǯüǯig, *dōre > *dürbe-, *tole > *döli-gen. It seems that no direct correlation can be established between back and front row reflexes in Turkic and Mongolian. In both subgroups the front reflexes (*ö in Turkic, *ö/*ü in Mongolian) are the most abundant, which explains a relatively high proportion of Turk. *ö : Mong. *ö/*ü (23 cases against just 2 cases of Turk. *o : Mong. *o); but there are also 10 cases of Turk. *o : Mong. *ö/*ü and 11 cases of Turk. *ö : Mong. *o/u which shows clearly that the distribution is random and the process of 112 INTRODUCTION fronting *CoCe > *CöC- must have operated independently in Turkic and Mongolian. 4. Korean, as said above, in the majority of cases has the reflex *ɨ here (otherwise typical for PA *u, see below); but it can also have labialized *o and *u reflexes: a) *bt῾é > *pth-, *čŏĺe > *čɨrə, *dṓne-k῾V > *tŋ, *gre > *krì-, *gṑje > *ki-, *k῾òké > *kɨh-, *kŏŋe > *kń-, *kŏše > *kìsrk (a metathesis < *ksírk), *móĺe > *mr-, *mòle > *mɨră-, *p῾ome > *phɨm ( ~ *phum), *p῾re > *pr, *p῾t῾è > *pth-, *p῾ṓle > *prh-, *t῾ṓŕe > *tr, *ǯṓǯe > *ččh-, *bojĺe > *pi-, *póńe > *pńk. b) *kk῾è > *kokăi-, *kŏp῾é > *kòp- (but also *kùp-), *ge > *ói-rằb-, *ṓre > *ōr, *p῾ṓt῾è > *pot, *t῾òŋke > *tonkor-, *t῾ome > *tòmá. c) *kòrke > *kúkì, *kòt῾e > *kút, *nóle > *nuri-, *ṓk῾è > *ukɨr, *soge > *sūi-. PTM *o/u - PJ *u This correlation may point to *CoCu (see below), but there is also a rather large number of cases when Turkic and/or Mongolian have a fronted reflex *ö here, pointing to a front second vowel. In such cases it is natural to reconstruct PA *CoCi, assuming that the vowel *o in Japanese did not get assimilated to the following *i, but stayed labialized (just like the vowel *u, see below). The individual subgroups behave here as follows: 1. TM, as usual, has variation between *o and *u: a) *bŏĺi > *bolgikta, *č῾ŏk῾i > *čoK[i]-, *gòlí > *goli, *goli > *gola, *k῾ŏjli > *xolda-n (but also *xul-ŋsi), *mṓli > *mol-, *oki- > *ok-, *t῾ògì > *togar b) *gók῾ì > *gugda, *kóšì > *kuši-pun, *kómp῾i > *kumpe(ke), *kŏt῾i > *kutu-, *k῾mi > *xumu-, *k῾óp῾ì > *xup-, *k῾ōkí > *kūkta, *k῾ṓli > *xule-, *mók῾ì > *muxu-, *òŋi(čV) > *uŋ-se, *p῾ìkV > *upVkte, *ti > *(x)utur-, *ṓŕì > *uri, *p῾gí(-rV) > *pugi-, *pótirkV > *putukā, *sogì > *sugulē-n, *k῾ori > *xurē, *ŋònŋi > *ŋunŋe, *sṓjk῾ì > *sujKu-, *k῾ōńi > *xuńa-. 2. Turkic occasionally has *o (*k῾ŏjli > *Kol, *oki > *ok-, *k῾ori > *Korum); but *ö in the vast majority of cases: *bŏĺi > *böĺ, *bṓrk῾i > *bȫrk, *č῾ŏk῾i > *čök-, *goli > *Köl-, *kóšì > *köse-, *kómp῾i > *gömül-dürük, *kŏt῾i > *göt-, *k῾mi > *göm-, *k῾óp῾ì > *köp, *k῾ōkí > *kök, *k῾ṓli > *kȫl, *mók῾ì > *böktel ( ~-ü-), *mṓli > *bȫl-, *òŋi(čV) > *öŋüč, *p῾ìkV > *öpke, *ti > *öt-, *ṓni > *ȫn-, *ṓŕì > *ȫŕ, *ṓŕi > *ȫŕ (/*ǖŕ), *pgí(-rV) > *bögür, *sogì > *sögül-, *ŋònŋi > *öŋ-ed-, *sṓjk῾i > *sȫk-, *k῾ōńi > *kȫjnek. 3. Mongolian, likewise, has both back and front reflexes, and the back ones are also rather rare (only *ti > *oči-, *bŏĺi > *bujil- (but also *büjil-), *sogì > *suɣumaji, *k῾ōńi > *kunija). In the vast majority of cases Mongolian has *ö, somewhat less frequently - *ü: CHAPTER TWO 113 a) *č῾ŏk῾i > *čökü-, *gók῾ì > *gögde-, *gòlí > *gölmi, *goli > *göle-, *kóšì > *kösi-, *kómp῾i > *kömürge, *kŏt῾i > *kötü-, *k῾ŏjli > *köl, *k῾óp῾ì > *köb-čin, *k῾ōkí > *kögene, *mók῾ì > *mökü-, *mṓli > *möli-, *òŋi(čV) > *öŋgül-, *p῾ìkV > *(h)öɣe, *ṓni > *öndü, *ṓŕì > *örü, *ṓŕi > *örgü- (*ergü-), *pgí(-rV) > *böɣere, *t῾ògì > *töɣe, *sṓjk῾ì > *sögeɣeb) *bṓrk῾i > *bürkü-, *k῾ṓli > *küjil-, *oki > *üge, *pótirkV > *büdürkei, *p῾ōki > *(hü)gün; *k῾ori > *kür, *ŋònŋi > *üneIt is interesting to observe that *CoCi generally behaves in Turko-Mongolian somewhat differently than *CoCe: back reflexes in the former type are much less frequent. It is reasonable to suppose that the fronting *CoCi > *CöCi already occurred in common Turko-Mongolian, while the process *CoCe > *CöC- operated (as we mentioned above) already after the split of the protolanguage and did not occur in some dialects. 4. Korean here has the standard labialized reflexes *o or *u; there are no cases of *ɨ, and two cases of *ă (*k῾ṓli > *kằrắm and *mṓli > *mằrằ-) can be easily explained by secondary vowel assimilation. a) *gók῾ì > *kòkái, *k῾óp῾ì > *kòp-, *oki > *o’ăi-, *ṓŕi > *òrắ-, *k῾ori > *kòráŋ. b) *č῾ŏk῾i > *čùk-, *k῾ŏjli > *kūi-, *mók῾ì > *muk-, *ṓni > *un-tu, *pgí(-rV) > *pùr (with a secondary dissimilative or contractive variant *pr), *k῾ōńi > *kùńí. As we said above, the correspondence PTM *o/u : PJ *u can also reflect PA *CoCu. In this case both Turkic and Mongolian uniformly have back vowels (Turkic *o, Mong. *o/u), while Korean reveals the reflex *ă (typical also for *CoCa and *CoCo), as well as the standard back vowels *o/u. 1. In TM we observe, as usual, both *o and *u: a) *dòru > *dora(n), *goblu > *gola, *kobu > *kobi, *koru > *koru, *olu > *ola-, *óŋdu > *oŋda, *óru > *or-, *ṑlu > *ō-, *p῾mu > *pom-, *sòmú > *soma, *sònŋu > *soŋka, *t῾ók῾u > *tokta-, *t῾ŏk῾ù > *toxan, *t῾ṑlu > *tol-, *t῾mù > *tomka-, *t῾op῾u > *top(V)g-, *mu > *omga b) *bŏgdu > *bugdi, *bku > *bukse, *dòru > *duru-, *kru > *kuri, *moju > *muja-, *mólu > *mulu, *ŋṓjču > *ŋujši- ( = *ŋüši-), *rù > *(x)urī-, *pru > *pur-, *póju > *puj(u)-, *p῾ó[k]u > *puk- (but also *pok-), *sogú > *suge-le-, *snu > *suna, *tṓŕu > *duri, *t῾bru > *turku-, *t῾òp῾ú > *tup-, *t῾oru > *turi-kta, *t῾olu > *tule-, *k῾oru > *xurumü-, *t῾gsu > *tuksa2. Mongolian also has back *o or *u: a) *dòru > *doru, *goblu > *gowl, *kbú > *koɣu-su, *koru > *korbu, *k῾oru > *koru-, *nòču > *noču-, *mu > *(h)omu, *omuŕV > *omur-, *óru > *ori(but also *uri-), *rù > *oro-, *ṑlu > *ol-, *pru > *boruɣa, *p῾mu > 114 INTRODUCTION *homba-, *sogú > *soɣoŋgu-, *tolu > *dolgi-, *t῾bru > *towr, *t῾gsu > *togsi-, *t῾ók῾ù > *togsi-, *t῾ṑlu > *tolugai, *t῾mù > *tomu-, *t῾op῾u > *tojig (but also *tuwkai), *t῾òp῾ú > *tob-. b) *bŏgdu > *budu-, *dòru > *dura-, *gódú > *gudu-, *olu > *(h)ul-, *sòmú > *sumu, *sònŋu > *sun-du-, *tṓŕu > *duru-sun. 3. Korean has *ă, *o or (less frequently) *u: a) *kru > *kắrái, *moju > *mắin, *mólu > *mằrằ, *ŋṓjču > *nằč-, *p῾ó[k]ù> *păk- ( ~-a-), *sòmú > *sắmái, *t῾bru > *tằràčhí, *t῾ṑlu > *tằikòr, *t῾oru > *tắrái, *t῾olu > *tằr(b)-. b) *goblu > *kōr, *kbú > *kō-r-, *koru > *kòrài, *k῾oru > *kòrh-, *k῾ṑmu > *kōmá, *mu > *òmìnòi, *óŋdu > *òńắrí, *ṑlu > *ó-, *pru > *pora, *tolu > *tór. c) *póju > *pùthj, *tṓŕu > *turəi. PTM *o/u - PJ *ə This type evidently reflects PA *CoCo. TM here has the usual split into *o and *u: a) *kòmpo > *komba-, *mṓjno > *moŋa-n, *mónŋo > *monŋi-, *mṑro > * *mōr-, *p῾okt῾o(rV) > *pokta, *šmo > *šom-, *lok῾o > *loxa, *ót῾ó(rV) > *utu-. b) *kk῾ò > *kuk-pun, *sk῾o > *suK-, *sṓlo > *sula-, *t῾ro(-k῾V) > *turākī. A similar split is, as usual, observed in Mongolian: a) *bójĺo > *bolgu-ɣa-, *borso-k῾V > *borki, *kk῾ò > *kokir, *kòmpo > *kombo-, *p῾okt῾o(-rV) > *hogtorgui, *sk῾o > *sogug, *šmo > *čomub) *mṓjno > *mundaɣa, *mónŋo > *mun-, *sṓlo > *sula-, *t῾ro(-k῾V) > *turagu. Other languages have quite uniform reflexes: *o in Turkic, *ă in Korean. 2.4.5. PA *u PTM *o/u - PJ *a The correspondence is quite similar to PTM *o/u : PJ *a < PA *CoCa, see above. However, we reconstruct *CuCa in cases when Turkic has the reflex *u, not *o: PA *bgà *bkà *bĺa PTM *bugar *boKi*bolga- PT *būg *bukagu *būĺ- PM *baɣa-gi*bugu*bala- PJ *bák*bàkù *básúrá- PK 115 CHAPTER TWO PA *čra *kúra(mV) *kumba(ka) *kúńà *kùt῾á *k῾úĺa *mùńa PTM *ǯur*kor*kōmba *múra *mūńa(kV) *p῾sa *úgà *t῾a *murV*mōń(i)ka *puse *ug- *kuturi *xolda*mun-di- PT *dur*Kur*Kumgan *Kuńak *Kut *Kuĺ *buńur- PM PJ *kor*kombuga *kujag *kutug *kolta*mana- *bura*buńgak *us *ugut *ut- *murui *manaka *hasaɣu*(h)aɣag *učira- PK *čàrí *tàt*kátáma *kámá *kámì *kàntuá *kásá *màmuàr- *mòńí-, *màńắr *már *muri *pánsú *ákú *átá- (*ps-) It is important to notice that both Mongolian and Korean seem to have some *-a-reflexes here (which they do not show in the *CoCa type, see above). This allows us to classify several other cases as reflecting PA *CuCa, even though Turkic may have *-o- there (this is usually in the vicinity of labials, where *o and *u are extensively confused in Turkic as well): PA *buda *č῾upa *guša *kúja *kuja *kukata *kúma *guna *k῾ùla *kúĺap῾V *k῾usa *lúŋa *múgdà *mula *múŋna *mūga *ńugńa *pk῾a PTM PT *boda*bodu*čub-rī*čubar *goši*kujukī *kuju-kta *koKalta *kumu-n *Komuŕ *gun*Kun*xol-sa *kolopo-kta *xusikta *loŋ-sa *mugdī *bodun *mul*bulan *muŋ*bunar *mōgdi *ńuŋńakī *jugak *pukēn *bokak PM PJ PK *pt *čabidar *gasi-ɣun *kajil*kagda *kaja *kakatə *kjú *kài’óm *kmnkó *gani*kalimu *kusi *nagaj *muǯi *maral *maŋ*maj*bakawu *kàra*kásípà *kasi *ná-i *mátì *kàràp *kasi *nŋ’úrí *màt(h) *mah *mákí *nńí 116 PA *pūsa *suda *tuŋa *t῾ŭja *núra INTRODUCTION PTM *pūski *doŋota *tuju*nora- PT *sud*doŋ *toj PM *busu*sadara*daɣara*taɣu*norum PJ *pásí PK *pàsk *nárámp- *nar- In many cases, however, the type *CuCa is very difficult to distinguish from *CoCa, basically because the TM and Jpn. evidence is the same for both types. PTM *o/u : PJ *ua This is a very specific type of correspondence and the only one where PJ reveals a diphthong (in numerous other cases the PJ diphthongs *ua, *ia, *ai go back to contractions after the disappearance of some intervocalic consonant). It must be said that Turkic regularly has *ü here, while Mongolian, too, may have *ü or *ö, and Korean *ɨ: this all points to an original front vowel in the second syllable. Therefore we may choose here between reconstructing PA *CuCe or *CuCi. However, *CuCi must be reconstructed for the type PTM *u : PJ *u (with front reflexes in Turkic and Mongolian, see below), since the Japanese reflex there is quite parallel to that of *CoCi (see above). Therefore it is most probable that we are dealing here with a specific Japanese development of *CuCe (probably through *CuəCe). Details of the development of PA *CuCe: 1. TM, as usual, has variation of *o and *u, although *u is encountered more frequently: a) *dle > *dolba; *kup῾e > *kopu-, *luke > *loka-, *muŋĺe > *moŋla, *mk῾é > *mōk-, *puse > *pos-, *p῾ske > *poske-, *p῾gé > *pōg-, *ǯjbe > *ǯoba-, *kure > *kora-, *uge > *oksari, *tĺe > *dōlā b) *bté > *butu-; *bŋe > *būni-; *gŭjŕe > *guǯej; *kúbé > *kub-, *kúk῾è > *kuKu-; *kúmle > *ku(l)maka; *kúńe > *kuńī-kta; *kúŋe > *kuŋ-; *k῾ude > *xuda, *lŭge > *luksi, *múbè > *mub(up)-, *mùč῾e > *muči-kta, *múk῾è > *muK-, *nk῾é > *nuK-, *nure > *nur-, *ŋje > *ŋūjelse, *ūre > *ūri, *p῾úńe > *puń-, *pne > *punŋe-, *p῾uje > *puju-, *p῾ujme > *pume-, *p῾úńe > *puńe-, *p῾ùŋké > *puŋk(u)-, *suk῾e > *suK-, *súme > *sumu-, *t῾úbé > *tuba, *t῾ŭge > *tuge-, *t῾ule(kV) > *tulge, *ùč῾e > *uč-, *úk῾è > *(x)uKu-, *ūĺpe > *ulgu-kī, *uŋt῾e > *(x)unda-, *uŋe > *uŋ-, *uk῾è > *(x)uKu-, *t῾ŋe > *tuŋke, *nŋe > *(x)uŋ(ia)-. 2. Turkic usually has *ü, but occasionally also *ö: CHAPTER TWO 117 a) *bté > *büt-, *gŭjŕe > *güŕel, *gure > *Kürüĺ, *kúbé > *güb-, *kude > *güde-, *kúmle > *Külmüŕ, *kúńe > *güńe (but also *guńa), *kune > *güni, *k῾ude > *küdüg, *lŭge > *jügen, *luke > *jükün-, *mùne > *bün, *muŋĺe > *büŋüĺ, *púre > *bür, *pne > *bǖn, *p῾uje > *üjük, *suk῾e > *süksük, *súme > *süm-, *t῾ŭge > *tüge-, *t῾ŋe > *tüŋ-, *t῾ule(kV) > *tülki, *ùč῾e > *üčün, *ĺpe > *ǖĺ, *uŋe > *üŋ-, *nŋe > *ǖn, *kure > *Küre-, *uge > *ügi b) *bŋe > *böŋre-, *kúŋe > *göjŋ-il, *k῾ùńe > *köń-, *ŋje > *öjek, *ūre > *ör ( ~ *ür), *puse > *bös-, *p῾uŋké > *öŋ (but also *oŋ), *uk῾è > *ökte. Back *u is attested only in one case: *ǯjbe > PT *jub-ka. 3. Mongolian can have any labialized vowel, just as in the type *CoCe: a) *bùjre > *buruɣu, *gure > *guril, *kude > *kuda, *k῾ude > *kuda-ldu, *luke > *nugu-, *múk῾è > *muku-, *mùne > *mun-du-, *pne > *hunu-, *p῾uje > *hujil-, *p῾gé > *(h)ug- (but also *(h)üg-), *suk῾e > *sukaj, *sume > *sumun, *t῾ŭge > *tuji-, *ùč῾e > *učir, *úk῾è > *(h)ukaɣa, *nŋe > *uŋ-si-, *kure > *kur(u)-, *uge > *uɣuli, *ubre > *(h)uwr, *tĺe > *dul b) *bté > *bodu(ɣa), *tújpè > *dobu (but also *döbe), *gŭjŕe > *goju, *lŭge > *logtu, *púre > *bor-, *p῾ùŋké > *(h)oŋgu-, *sre > *sori-, *t῾úbé > *tojigun, *ĺpe > *olbo, *uŋt῾e > *(h)ona-, *uŋe > *oŋgi, *ǯjbe > *ǯoba-, *t῾ŋe > *toɣuna, *ūre > *orai c) *bŋe > *büŋsi-, *dle > *düli-, *múbè > *müjide, *p῾úńe > *hünir, *p῾úńe > *hü-sü, *uk῾è > *(h)üki d) *kúbé > *köw- (but also *küw-), *kup῾e > *köbü-, *mùč῾e > *möčir, *mk῾é > *mök-, *nk῾é > *nögči-, *nure > *nör-, *ńūje > *ǯöɣe-, *ŋje > *öjekeji, *p῾nte > *hötün, *p῾ske > *(h)öskil-, *súme > *sömü-sü. 4. Korean can have here *o (pointing to an original labialized vowel), but *a/*ə reflexes are also rather frequent, which links together the Korean and Japanese (see below) reflexes of *CuCe. It is worth noting that *-u- is very rare (but cf. *ǯjbe > *čubɨr-). a) *bùjre > *ōi-, *gŭjŕe > *kò’í-, *kúk῾è > *kòkí, *múk῾è > *moka-, *pne > *pòm-nor-, *ubre > *órh-, *uŋe > *òŋ-táŋ- (but also *ùŋ-tŋ-). b) *kúŋe > *kà’ón-tắi, *kup῾e > *kàpắi-, *nure > *nàrhó-, *p῾nte > *pántó, *suk῾e > *sak-, *súme > *sàm, *t῾úbé > *tàbàkí, *ùč῾e > *áčh. c) *kúńe > *kńúi, *p῾ùŋk῾é > *pŋkr-, *p῾gé > *phí-, *uŋt῾e > *əŋtəŋ’i, *ǯjbe > *jbi-, *múbè > *mbi- (but also *mbi-), *sre > *sr-. 5. Japanese normally has *-ua-, but *-a- after labials: a) *dle > *duà, *gŭjŕe > *kuà-p-, *gure > *kua, *kúbé > *kuámp-, *kúk῾è > *kuaku-mi, *kúmle > *kuáma, *kune > *kuanami, *luke > *nuaki ( ~ -ə-), *nk῾é > *nuànkà-, *nure > *nuarua- ( ~ -ə-), *súme > *sua, *sume > *suama, *sre > *suarasi, *t῾úbé > *tuámpí ( ~ -ə-), *t῾ule(kV) > *tuara, *ǯjbe > *duàwà-, *k῾ùre > *kuà, *t῾ŋe > *túa; 118 INTRODUCTION b) *bùjre > *bàr-, *bté > *pàtákài, *bŋe > *bamia-, *múbè > *mápí-rə(n)ka-, *mùč῾e > *màtú, *múk῾è > *mák-, *mùne > *màntù-, *muŋĺe > *masu-, *mk῾é > *mànkúrúa, *p῾úńe > *páná, *pure > *pá, *puse > *pansa-, *pne > *pana-, *p῾úńe > *pánái, *p῾ùŋké > *pànká-, *p῾ske > *pànsìk-, *p῾gé > *pànk-. A special situation ariseis when the first consonant is absent or dropped in PJ. In such a case early PJ must have had a regular reflex *uaC- > OJ uoC-; but since the diphthong -uo- in OJ can only occur after consonants, it is regularly replaced by wo-. In fact we are not able to distinguish PJ *bəC- < PA *bVCV from PJ *uaC- < PA *uCe: *ŋje > PJ *b ~ *uà (OJ wo), *ūre > PJ *bətə ~ *uatə (OJ woto-), *úk῾è > PJ *bkà ~ *uákà (OJ woka), *ĺpe > PJ *bəsə ~ *uasua (OJ woso), *ubre > PJ *bətu ~ *uatu (OJ wotu), *uk῾è > PJ *bəkə ~ *uakə (OJ woko). Note that in several cases OJ has variation wo- / u- here (woso ~ uso, wotu ~ utu, woko ~ uko). PTM *u : PJ *u This correspondence points to PA *CuCi in cases when Turkic and/or Mongolian have front reflexes, indicating a front second vowel. Details of *CuCi reflexation: 1. TM has the usual split into *o and *u, although *u is a more frequent reflex: a) *gurgi > *gorgakta, *gŭri > *gora, *gùri > *gori-, *kuri > *kori, *k῾ŭli > *xol-, *p῾ukǯi > *pogǯV, *sùjli > *sol-gi, *tldi > *dōldī-, *tti > *dodo-ka(n), *t῾mi > *tōma, *znti > *sōn-dab) *bli > *bul-, *č῾uli > *čulbi-, *dŭŕi > *dur-, *dli > *dulbu-, *guči > *gusi, *gŕi > *gurē-, *glì > *gūle, *gldi > *gulde-, *kŭŋi > *kuŋā, *kut῾i > *kuta, *kūči > *kusǖ-, *k῾ùdì > *xudekī, *k῾uli > *xulē-, *mújŋi > *muŋi, *mùsi > *musun, *mt῾ì > *mute-, *p῾ri > *pur-, *p῾ūji > *pū-, *p῾ŭdi > *pude-, *p῾li > *pule-, *p῾ĺi > *pule-, *p῾k῾ŋi > *puŋku, *sri > *suru-, *tgì > *dug-, *túŋì > *duŋ-, *turi > *duru-n, *t῾p῾i > *tupi-, *t῾ut῾i > *tute-, *t῾ĺi > *tulī-, *uĺi > *ulē-, *zŭli > *suli-, *ǯugi > *ǯugū-. 2. Mongolian has either *ü or *ö (but normally no back reflexes): a) *bli > *büli-, *dli > *dülei, *gurgi > *güreɣe, *gŭri > *gür, *gldi > *güldi-, *kuri > *kürijen, *kūči > *küči-n, *k῾ŭli > *küjilen, *p῾ri > *hüre, *p῾ri > *(h)üre-, *p῾k῾ŋi > *hüŋgü-, *tgì > *tügsi-, *tumi > *düŋgür, *turi > *düri, *t῾ùji > *tüjit-, *uĺi > *(h)ülte-, *č῾i > *üǯüɣür, *zŭli > *sülbe-,*znti > *sünde-sü, *p῾ŭdi > *hüdeb) *č῾uli > *čölü-, *dŭŕi > *dörü, *gŕi > *görü-, *gùri > *gör-, *kŭŋi > *köw, *k῾ùdì > *ködü-sü, *mújŋi > *möɣer-sü, *mùsi > *mösü(n), *mt῾i > *möči-, *nuli > *nölüɣe, *p῾ūji > *(h)öjeɣe, *p῾ukǯi > *(h)ögǯeg, *p῾li > *(h)ölmej, CHAPTER TWO 119 .*sùjli > *söl, *tūri > *dörseji-, *t῾ukì > *tögüs-, *t῾ĺi > *tölöb, *t῾mi > *tömü-sün, *úŕi > *öri, *ǯugi > *ǯöɣe3. Turkic may have a back *u or a front *ü: a) *bli > *bulga-, *gurgi > *Kurgak, *kuri > *Kur-, *k῾ŭli > *Kula, *mújŋi > *bujŋuŕ (but also *büjŋüŕ), *mùsi > *bus, *nuli > *julɨ-, *p῾ri > *urug, *p῾ūji > *ujɨ-, *p῾ŭdi > *ud-, *p῾ri > *ur-, *sùjli > *suli (but also *süli), *t῾ùji > Tujug, *t῾ĺi > *dūĺ, *t῾mi > *tum-gu-, *uĺi > *uĺa-, *č῾i > *ūč, *znti > *junt b) *č῾uli > *čülik-, *dŭŕi > *jüŕ-, *dli > *jǖl-, *gŭri > *gür, *gŕi > *güŕ-, *gùri > *Kür, *glì > *gül, *gldi > *gǖl-, *kŭŋi > *güŋ, *kut῾i > *Küte(re), *kūči > *gǖč, *k῾ùdì > *küdiŕ > (with assimilation) *kidiŕ, *p῾ĺi > *üĺ-, *p῾k῾ŋi > *ǖk-, *sri > *sǖr-, *mt῾i > *büt-, *tgì > *düg-, *tumi > *düm-, *túŋì > *düŋür, *turi > *dür, *tĺdi > *düĺ-ün-, *tūri > *dǖr-, *tti > *dǖtük, *t῾ukì > *tüke-, *t῾p῾i > *tübkür-, *t῾út῾i > *tüt-, *t῾ut῾ì > *Tüt-, *úŕi > *üŕ-, *zŭli > *jül-, *ǯugi > *jü-. 4. Korean may have *o/*u or *ɨ: a) *dli > *tor (but also *tur-), *kūči > *kóčắk, *mt῾i > *mòt(á)-, *p῾ri > *pòrì, *uĺi > *ori-. b) *č῾uli > *čūr-, *gŭri > *kūrk-, *nuli > *nùr-, .*sùjli > *súi, *t῾ut῾i > *tùtrí-, *č῾i > *učuk. c) *gŕi > *kr-, *gùri > *kr-, *mújŋi > *mi’ìm, *p῾li > *prhằi, *p῾ĺi > *phr-, *sri > *sr-,*tĺdi > *td-, *t῾út῾i > *tt-, *ǯugi > *čì- (probably < *čɨj- < *čɨg-). PTM *o/u : PJ *ə This correlation points to PA *CuCo when Turkic and Mongolian have back vowels (PT *u, PM *u/o); Korean in these cases also has *o/u or *ɨ. 1. TM: a) *plo > *polo-kta, *k῾úlo > *xol- (but also *xul-), *mro > *mō, *pt῾o > *pota, *ùjò > *oji-. b) *bĺo > *bulī-, *gno > *gūn-, *kúro(mV) > *kurumV, *k῾ul(g)o > *xulgu-, *luko > *luke-, *pgo > *pūg-, *p῾lo > *pul-, *č῾o > *(x)uča-, *ùso > *usī-. 2. Mongolian: a) *plo > *boli-, *kúro(mV) > *kormaj, *k῾úlo > *kolkida-, *luko > *nogtu-, *mro > *mo-du. b) *gno > *guni-, *kùp῾ŕó > *kuɣur, *k῾ul(g)o > *kulu-su, *pt῾o > *buta, *pgò > *bug, *p῾lo > *hurul, *lo > *uli-. 3. Korean: a) *kúro(mV) > *korɨm, *k῾ul(g)o > *kōr, *mro > *mòró, *p῾lo > *pór-, *ùso > *ós. b) *k῾úlo > *kùbr- (?), *lo > *ūr-. 120 INTRODUCTION c) *bĺo > *pr-, *gno > *knr-, *luko > *nɨktai. PTM *u/o : PJ *u This correlation may point, as we noticed above, to PA *CoCi, *CoCu and *CuCi. However, in cases where PT has a back *u (corresponding to PTM *u/o and PJ *u) it seems possible to reconstruct PA *CuCu. Other languages have the usual labialized reflexes here (*o/u in TM, *o/u in Mongolian, *o/u in Korean): 1. TM: a) *kušu > *košikta, *múnu > *moŋ-nV-, *sku > *soka-, *ùkú > *oKa-, *úk῾u > *(x)oksa-, *úmu > *omu- (but also *umu-); b) *gt῾ù > *gutu-, *kmu > *kum-, *kgù > *kūku, *luŋu > *luŋur, *nŋu > *nuŋari, *ŋju > *ŋu(j)a, *p῾uču > *pusi(-kV), *tuju > *duja, *tjk῾ú > *duKū-, *t῾ŭmu > *tumŋu-, *uĺukV > *ulēk, *zūru > *suru. 2. Mongolian: a) *nŋu > *nowur-, *ŋju > *nojir, *tjk῾ú > *doki-, *t῾ŭmu > *tom-; b) *č῾ùgù > *čug-, *gt῾ù > *gutu-, *kmu > *kumi-, *kušu > *kusiga, *múnu > *mun-, *sku > *sugu-, *tuju > *duɣul-, *uju > *uj, *ùkú > *ugtu-, *úk῾u > *uka-, *uĺukV > *ulig, *úmu > *(h)umaj. 3. Korean a) *č῾ùgù > *čòk, *kgù > *kòhài, *sku > *sok-kori; b) *ùkú > *ùhi-, *úmu > *ūm. In a couple of cases (usually in the vicinity of labials) Kor. has an unexpected reflex -a-/-ə- here, possibly due to dissimilation: *kmu > *kàm-, *p῾uču > *pčm, *tjk῾ú > *tjk-. Since PA *CuCu and *CuCo are kept distinct only in Japanese (and in a few cases where Korean has *CɨC- < *CuCo), it is generally difficult to distinguish those two types of root structure from each other. 2.4.6 Diphthongs Among subgroups of Altaic, diphthongs are present in Turkic (only *ia), Tungus-Manchu (*ia and *iu; the latter is usually noted as *ü in the reconstruction of Benzing and Tsintsius which we follow, but was probably phonetically rather something like *u), Korean (-ja-, -jə-, -ju-) and Japanese (*ua, *ia, *ai, *ui, *əi). All Japanese diphthongs usually originate from various contractions after the loss of intervocalic consonants (see above); the only exception is *ua which can go back to PA *u in the context *CuCe. Korean diphthongs are generally unstable and may also reflect various contractions, but in some cases do represent original diphthongs (see below). We shall see, however, that most 121 CHAPTER TWO original diphthongs can also be represented by Korean monophthongs, due to the general instability of Korean vocalism. The reliable sources for reconstructing the PA system of diphthongs are thus Turkic and Tungus-Manchu. We find the following rows of correspondences involving diphthongs in PT and PTM: 2.4.6.1. PTM *ia : PT *ia PA *bĺča *gla *àk῾ì *ánti *kamp῾a *káta *kàdi *k῾rà *k῾p῾a *mali(k῾V) *p῾àká *sjri *sk῾a *t῾ak῾a *t῾àsá PTM *bial*giala*iaKu *iandaku *kiam/pa *kiata *kiade-le*(x)iarū-n *xiap*mia(l)*piaKa *siarū*siaK*tiaku *tias- PT *biāĺč *Kiāl*iak*(i)anduk *K(i)am/pak *K(i)atɨr*K(i)adɨ*K(i)arɨĺ *K(i)āpan *b(i)alk*iagɨr *siarɨg *siāk*tiakɨgu *t(i)as PM *bilčaɣu *gal- Kor. Jpn. *bánsá-pápí *kára*ìkà-i *jń *kàmá *kadaraŋ *kaǯi *kjd*kari *kab*mel*mằrk*sira *seke*takija *tasu *kàm(p)*kátú*kárà *pànkiá*hắi*sìruà(*skắi-) *sákà*tàsí- In some cases Turkic may have *e as an old (dialectal?) variant of *ia: PA *mat῾i *ńàŕì *p῾àlbí *sgi *ssa PTM *miata *ń(i)ari *pialakī *siakta *siasi-n PT *bĕt *jeŕne *jelbe *següt *ses PM *metü *ǯer-me- Kor. Jpn. *nắr-ná- *mìtù *pìmpárí *siɣer *sàsà To these examples we may add a number of others where Turkic has initial *ja-, because the sequences *ja- and *jia- are not distinguished there: PA *dari PTM PT *ǯ(i)arami *jar- PM *ǯirke Kor. *tằràmí Jpn. *(d)ìtàti 122 INTRODUCTION PA PTM *gi *iag-ǯakta *p῾ắnč῾i *pianči*nála *nial*nańa *ńiani*ńama *niama *nĺi *ń(i)ali*ńàmi *ńiam*p῾àlk῾i *pialki*p῾àŋk῾i *piaŋkV *zni *sian*ǯàjnà *ǯian*ǯak῾a *ǯiaka PT *jāg *jạnč*jAl-kɨ*jań*jAmač *jāĺ *jam *jAlkɨ*jAŋak *jạŋak *jan*jaka PM *eɣükü *niča*naliɣur Kor. Jpn. *pínták- *nằrằ *nama*mama *nam *nilaɣu *ǯim *nằr *pnkái *pìkàr*pìnkùrái *čắi *dànì *(h)enike *sinaɣa *ǯaki- We can see the following regularities here: 1. Japanese can have here only *a or *i, which would point to a distinction of two types: *CiaCa and *CiaCi. 2. In cases when Jpn. has *a, Mongolian usually has *a (*gal-, *kadaraŋ, *kari, *malu, *tasu-, *nam; exceptions are only *bilčaɣu and *seke-), whereas in cases when Jpn. has *i, Mongolian only has *e/*i (*sira, *ǯirke, *niča-, *(h)enike) 3. Korean frequently has *ă here (but also a number of *a/ə cases, with a distribution not yet clear). There is a special group of cases where all the correspondences are basically the same, but TM has *i instead of the expected *ia: PA *k῾ằda *sắŕi *šằĺì *zăbsa *k῾ăli *zălVbi PTM *xidar *siru*šilki *sibsV *xilŋü *silba- PT *siaŕ PM *siraɣu *silbi *jasɨmuk *sisi *Kele- *kele*jẹlbi- *silbe- Kor. *kằráb*hằrk *sắrh *kằró*sjrb- Jpn. *kàjù*situ *sìsì *sasa(n)kai *sìrà(m)p- It can be easily seen that all these cases involve words with initial fricatives and short vowels, as opposed to cases with all other initial consonants or with fricatives and long vowels. We may therefore safely postulate a rule according to which the short diphthong *-ia- changed to *-i- in PTM after fricative consonants. Thus, the correspondence rules for PA *CiaCa and *CiaCi are: 123 CHAPTER TWO PA *ia-a *ia-i PTM *ia/*Sĭ *ia/*Sĭ PT *ia(/ja-)/e *ia(/ja-)/e PM *a(/e) *e/i Kor. *ă/*A *ă/*A Jpn. *a *i But these are not all correspondences involving diphthongs. We also find a number of cases where Turkic has the same as above, viz. *ia or, sometimes, *e, corresponding to PJ *ə. In these cases TM has not *ia, but usually *i, while Mong. has a variation of i/e and a, and Korean, a variation of *i and *a/*ə (sometimes *jə). Here we reconstruct PA *CaCe: PA PTM *č῾āk῾e *čiK*ằré(KV) *irki *k῾ăk῾e *(x)igǯa*năke *nikimna *náme *nim(b)a *ńáme *ńim*nắŋe *niŋī*ńăŕe *ńiru*ńằrke *nirku*pằt῾è *pita*pt῾e *pit(a) *p῾ằge *pigi-n *tre *ǯir*zàre *sir*ǯap῾e *ǯipu- PT *čiāk*Erin *K(i)ak *jaka *jAm *jem-ür*jAŋɨl *jạŕ*jarkak *b(i)at *biāt *jag*d(i)ār *jara *jạpɨtak PM *čag *eriwü*kagda*nigur-su *namaɣa *ǯime *niɣül *ǯiru*ǯirge*hataɣa *bat*(h)aɣa- Kor. *čək *nìmắr *namɨra Jpn. *tkì *t(n)kapi *mmá*nnsír- *nìrk*m(n)k*ptp*patɨk *pí *tjr- *sirka *ǯajidaŋ *sr- A quite complicated problem is involved in reconstructing PA sequences *CaCo and *CaCu. There is a significant number of cases where Turkic has a *-ia-diphthong, Japanese shows *a, Korean, *ă or *o/u and Mongolian, *e/i. The correspondence is therefore quite similar to *CaCo (see above), and it seems plausible to reconstruct here *CaCo. PTM, however, quite unexpectedly has here a labialized vowel (*o/u): PA *kằmò *kájo *kăro *k῾áčo *k῾no *măk῾ó PTM *kum*koja *kori *xusu*xuŋī-kta *muxa- PT *Kiam *K(i)ajɨr *K(i)arga *K(i)ača *Kiān *b(i)ak PM *keme*kej *kerije *kičir *mekeji- Kor. *kằr*kòčái Jpn. *kàmù*kái*kara-su *kasunkapi *manka 124 PA *mk῾o *p῾č῾o *sbo *salo(-kV) *zà[k῾]ó *t῾árko *t῾lo INTRODUCTION PTM *moKo(lV)*pč*sōba *solüki *suka*turki *tōli PT *b(i)āka *iāčɨ-g *sialɨk *T(i)alk- PM *meke-lej Kor. *mkúrí (*pčắ-) *seɣül *sileɣü-sü (*sɨra-) *segle*suk*terge *tằrkó *telej *tắr- Jpn. *sàwùa *sànka*tàra- As for *CaCu, we would (by analogy with other vocalic developments) expect here PT *ia and PJ *u. Such a correspondence, however, is completely absent. Instead we find a number of cases where the reflexes are quite similar to PA *CaCu (*a in Turkic, *a or *o/u in Mongolian, *u in Japanese, *o/u in Korean), but TM has a labialized reflex *o/u, just like in the case with *CaCo. Turkic additionally can have here *e, and Korean - (j)ə. We tentatively reconstruct the type *CaCu for this correspondence, although none of the languages (except perhaps Korean in a few cases) has preserved a diphthong here. In TM, the type *CaCu must have early coincided with *CaCo and lost the diphthong because of vowel labialization; in Turkic, the words of the type *CaCu must have early undergone an assimilative change > *CɔCu > *CöCand gave the same reflex as *CoCe (see below). Here are examples of the hypothetic *CaCu type: PA *čtu *gălu *gĺu *ámu *ap῾u *aru *kč῾ù *kàjú *kằmù *kaǯurV *ktu *kăru *k῾bu *mák῾ù *malu *nàŋu PTM *ǯutī *gulukun *goldi *umu*upa *ora*kuči-n *kuje *kuma *kuǯur*kota *kor-pi*xū(be) *muKa *molori *ŋuŋi PT *dāt *Kalɨŋ *K(i)āĺ*(i)am *(i)apɨl *(i)arkun *KĒčir *K(i)aj *Kạma *Kạjɨr *gēt *gẹrge*K(i)ab *bAkan *b(i)ala*(i)aŋɨŕ PM *dadu*goli*(h)uma*oɣuli *(h)ori *kačir *kuj *kuǯir *godoli *kara *kaɣul*majila*nuntug Kor. *kòrhói *ùmùk Jpn. *kusirə *úmá- *rí*kùrì*kōm *kari*kjə[b]*mòk *nón *kútí *kùjúr*kùmà *múk*murua (*nùa) 125 CHAPTER TWO PA PTM *ŋk῾u *ŋōKe *p῾áru *por*šmu *šūm*šábu *šoba*šk῾ù *šoKa*t῾ăru *turē*t῾ku *tōkī *zsu *suse *ǯaru(kV) *ǯugde-n *sắp῾ú *sup- PT *eker *ar*s(i)amar *seb-re*s(i)ākɨ*tẹrk*teke *jās *jẹrük *sep- PM *nokaj *hor*sumal *saɣa*sokar *tarki*togij *(h)us- Kor. *nəkori *pòròkí *sjm *sjōkjŋ *ssk*dunturi *saw-ga Jpn. *súmp*súk- *súsá*súmpa- 2.4.6.2 PA *o Above we have considered a number of forms which point to PA *CaCo. There is, however, also a very similar row of correspondences where Mongolian has a back reflex *a or *o/u. Here we tentatively reconstruct PA *CoCa, since Jpn. *a may reflect both PA *-o and *-a. But since Mongolian vocalism is not the most stable and indicative one, we cannot exclude that the reconstructions *CoCa and *CaCo should be reversed. The relevant cases are: PA *bga *bŏla *blà *bòsá *góra *komga *kosa *koĺa *k῾ŏŋa *k῾óŕa *k῾ǯa *lŏga *pka *soga *sóga *šṓča *zoĺa PTM *buga *bule *boloka *bosoga *gurbi *kumga *kosi*kola *xoŋa*(x)or*xoǯa-n *ĺog*puka *sug*sogda*šušu *sulū-n PT *b(i)aldak *bạl-gɨn *basɨg *K(i)argɨ *K(i)amgak *Kasɨ *K(i)aĺaŋ *K(i)aŋ*Kaŕɨlgan *K(i)aj*jạgɨŕ *bakɨr *s(i)agun *sagrɨ *siāč *jạĺ(č)- PM Kor. *baɣu*pá *bol-/*bul*bal*puro *kamkak *kasi*kula-gai *ka[m]ar *karg*kaǯiwu *nogoɣan *(h)agi *saɣali *sajir *čas *soloŋga Jpn. *bà *bàrà(m)pì *bàsái *kántúrá *kasum*kóh *kaN-k*kátúrá *kằč*kajər*nò-nắ*nà (*phá) *pàkuá*hoar *sa (*hŋŋùr) *sá*sằr- *sas- 126 INTRODUCTION We can also see here another important distinction: although Turkic has one *-ia- case here (*siāč), it is in the vicinity of the palatal *č, and the normal reflex appears to be non-diphthongized *a (or *ạ), cf. *bạlgɨn, *basɨg, *Kaŕɨlgan, *jạgɨŕ, *bakɨr, *sagrɨ, *jạĺ(č)-, *Kasɨ-. There is also a quite similar row of correspondences where Japanese displays not *a, but *i, and Mongolian also has a front reflex *e/i (but sometimes also labialized *ö). Here it seems plausible to reconstruct the PA sequence *CoCi: PA *ōt῾ik῾V *k῾óŋi *ĺki *mójńi *móri *mót῾i *p῾ṑrí *sóti *sòmì *sṑmi *šóbi *tōĺi PTM *ōkta *(x)uŋ*luktu*munī- *purki*soti *sumu *sōm*šoba*ǯola PT PM *K(i)aŋ Kor. *òtắi *kù’i *ǯigutu*b(i)ańɨl *bar*mör*möči *ār-t *hörö-ne *sido *simarga *sima*diāĺ *čilaɣu *mằi-b*mōr*mằtằi (*stà(h)) *tōrh Jpn. *ìtí(n)kuà *kímí *nìnká*mín-r*mítí *pìntárí *sítá *sìm *sìmàr*síwá *(d)ísì The only reliable case of a diphthong in PT here is *diāĺ ‘stone’, i. e. again in a position before the palatal *ĺ. A third similar row of correspondences where we reconstruct *CoCe, differs from the preceding one in that Japanese here has either *ə or a narrowed reflex *u. Korean may have a labialized *o/u or a diphthong *jə (/*(j)a), sometimes monophthongized to *i: PA PTM *bt῾è *čobe *ǯuba*č῾op῾è *čup-/*čop*gṓp῾e *oĺe *ulī*òpe *upsi *kòt῾è *kotoran*k῾ŏbe *xub(u)te *k῾óp῾e *xupu*k῾óše *xuše *k῾ṑt῾ekV *xūkte PT *bạt PM *büte- Kor. Jpn. *pútá *təwə *čap-čak *čöɣerüm *č(j)apa- *tpî *Kāp- *göb-/*güb- *kòpóm- *kəp(u)i *(i)aĺ *öl *ibeɣe(*p-s-) *p*Kat*kete *ktài *K(i)ab *köbdü *kua *Kạp*kúmpá*Kas *kisu*ksà-/*kùsà*Kạtkuč *kedgene *kúitkí 127 CHAPTER TWO PA *lòŋè *moje *móńde *móre *nŏŋe *ŋōle *p῾ŏlge *sōje *sṓĺe *sp῾è *srme *šòče *tṓle *ǯṓke *ǯók῾è *ǯṑŋè PTM PT PM *loŋ*neɣüne *mujē*mejeɣe*mundu-kān *b(i)ańɨ- *möndele *mur*mereji*noŋ*jaŋɨŕ *nige(n) *ŋule*(i)āl *öle *pulga*ạlkɨ*(h)ergül *sū*sā(j)- *siɣü*sulu *siāĺ*sila*supti*s(i)ap*sumu*sirmö*šoša*s(i)ač *ǯō(l) *d(i)ālak *deliɣün *ǯuku*jāk *ǯüg *ǯuke *ǯike-ɣün *ǯōŋi*jaŋ *ǯeɣü- Kor. Jpn. *nmì *mùi*mm*mútúm*njn(k) *nəmi *nùr- *mùrà*pə(n)k*hji*hār*ssír*sp*hím *číčh *tira *(d)ə-i ( ~-u-,-i-) *dk *dúkì *čá(ŋ)- *dùmài In a rather large number of cases Turkic may also have a front reflex *e in the same row of correspondences: PA PTM *čoke *ǯuku-n *č῾ṑk῾e *čūKa *de *(x)odinsa *òre *ur *kòrtème *kutumi*k῾ome *xumā-n *móle *mula*ńṑgè *ńōg*ńoŋe *ńuŋ-de*p῾ole *pul-sa *sobe *subgu *sòge *sogi*soŋre *soro-ptun *t῾olge *tolga *t῾p῾é *tubu*t῾ór(g)e *turga*t῾ṑre *tōrī- PT *dEgiŋ *čekin *ed*ẹr-kek *gErtme *kEmük *bẹlek *jEgin *jEŋ *Eldiri *seb*s[e]göl *sEŋir *TElgen *tep*Terki *ter PM *(h)ideɣe*(h)üreɣe *kedemen *kemi *melǯe*ǯeɣe *ǯiŋ-de*helde*seb *söɣel *seɣer *telegen *teɣe*terki*türije- Kor. Jpn. *čúi *soksăi *tùkúsi *òràpì *tə *kù(n)tàmn *mūr- *mráp*mù-kuâ *pərə *hók *tjap*tòrí *túmpú*túrí*tùtuà-ma- 128 INTRODUCTION We see that in reflexes of PA diphthongs that we have been dealing with so far two basic principles are observed: 1. The correlation “Turkic *ia : TM *ia/*i” points to PA *a before non-labialized vowels 2. The correlation “Turkic *ia or *a : TM *o/*u” points to PA *a before labialized vowels or *o before non-labialized vowels. But there are also two other rows of correspondences where Turkic has labialized *u or *o, whereas Tungus-Manchu has *i or *ia. Japanese here has *ə (less frequently *a) or *u, thus indicating that the second vowel was *o or *u. It seems therefore natural to reconstruct here the two missing sequences: *CoCo and *CoCu, assuming that in TM there occurred a labial dissimilation in the first syllable, whereas in Turkic, conversely, labialization was retained because of assimilation to the vowel of the second syllable. The evidence is following: *CoCo TM has here *i; Turkic - *o/u; Mongolian - any labialized vowel; Japanese - usually *ə (but sometimes also *a); Korean - a variation of *i and *(j)ə. PA PTM PT PM Kor. Jpn. *bólò *bila*bolǯu*brì *bóro *bir[u]-kan *borgija *pìr/*pjr *č῾k῾ó *čixa *čok*čoku*tnká*gkó *gik*Kog*güji*kàká*gòlo *gil*Kol*golu*krápá*końo *Konak *köɣene *kìńm *kmài *k῾omo(lV) *ximŋe-kte *Kumlak *kömeli *kamira *k῾ójŋo *xiŋü*Kujaŋ *köji*kjńí *kəju*k῾ṑk῾o *xīkeri *kokima*kakurai *k῾ṓro *xirga*Kūrt *koro-kai *ĺmo(ŋa) *nim-ŋā- *jom(ŋak) *dom(ak) *nì’jàkì *ná(N), *nəm*molk῾o *milkü*mölki*miK*məkə-jəp*mólo *mila*bol*möl-(/*mel-) *mīr*mr*mojo *mija*boj*mì*majua*pltorV *pilti*buldɨr- *bolǯir*pìtùrí *pàtuâ *pṓro *piregde *bōr*burga*p῾ṓlo *pile*jōl *pjər*p῾ĺo *jul-duŕ *ho-du *pjər*pəsi *sŏlo *silu-kta *solak *söl*šogo *šig*sogɨ-k *sik*səjə- 129 CHAPTER TWO PA *t῾so PTM *tisū- PT PM *Tusu(g) *tüsi- Kor. *thas Jpn. *tàsùkà- *CoCu TM here has *ia or *i, with the usual distribution (normally *ia, but *i for short *o after sibilants; Turkic - *o/u; Mongolian - *u/o, but also non-labialized *e/i; Japanese has *u; Korean - *ă or *u/o (but sometimes also *jə). PA *č῾olu *ŋŏbu *kójbu *kopu *kóru *k῾sú *móńù *ńoru *sgdu *sgu *sōku *sk῾ù *sōlu *sŏp῾u *sṓjru *t῾òlgu *zgtu *ǯòǯu PTM *čial*ńiabe-ri*kiaba*kiaba*kiaru *xisi*miańam *ńiara*sigde *sigūn *siaKu *six*siali*sip*siaraŋ PT PM Kor. Jpn. *čoluk *čile*črk,*čjəri- *tur*ju(b)*jeɣü*nūb*Kuba/*Koba *kubakaj *kúi *Kobga *kob*Kur *kiri *kòrằ*kúrá *kusu*kùsú *mằńằm *múnà*jur*ǯur*sudal *sùntí *hắi *suà-rá *segel*suki *suk*sekeɣe (*skí-) *súk*sila*húrí*sura*supɨ *sibo*sūrɨk *surgaɣag *hjə *tergel *tắr *tùkùi *sigdi-pu *jo(g)ta *seɣüǯi *ʒ(i)aǯi- *jogan *ǯuǯaɣan *čằč*dùtá-ka- 2.4.6.3 PA *u The simpliest cases where one may reconstruct a PA *u-diphthong are those where PTM has *ü (which may also be phonologically treated as *u). In all those cases Japanese has a variation of *u or *ə, and Korean, of *a/ə (sometimes preceded by -j-, and thus also pointing to a diphthong) or *u/o. Turkic and Mongolian can have either front or back labialized vowels (ö/ü, u/o). We may note, however, that there is a clear correlation between Turkic and Mongolian here: when Turkic has a back vowel, Mongolian has one, too; and, reversely, when Mongolian has a front vowel, Turkic also has a front one. It seems therefore possible to reconstruct two different PA sequences with the diphthong *-u- 130 INTRODUCTION distinguished from each other in Turko-Mongolian. We reconstruct them as *CuCe and *CuCo respectively (reasons for determining the final vowels will be given further below): 1. *CuCe PA *CuCe PTM *ü PT *ü/*ö PM *ü/ö/*u/*o Kor. *(j)A/O Jpn. *u/ə Here Turkic may additionally have a delabialized reflex *i before liquids (*r, *l), frequently in variation with *ü. Cf.: PA *bure *gube *ude *úle *úse *ge *t῾e *kúne *kure *k῾ube *k῾ge *k῾ujk῾e *k῾up῾e *k῾ŭrpe *k῾úsè *k῾le *k῾re *k῾se *ŋŋt῾è *sùŋe *súŋe *sŕe *tùke *t῾ŕe PTM *güb*ül(k)e*üse*ǖ(g)*üt*kün*kürekte *xǖ(b)*xǖkte *xüj(k)e *(x)üpi*xürbe PT *bürče *Küb*öd-kün*öl-č*ös*ög*ȫt*Kün *Körtük *kü(b) *Kögme *kök *Küpi*körpe *küs*kȫle *gīr*kǖse- PM *bürge Kor. *pjrók Jpn. *kuwa*əja-(n)si- *üli*ös*uɣur *öte*küɣün *kur *küw*köɣeme *rkùr *ìsàk ( < *jə-) *kúní *kubɨi*khúm *kòkri *kwaî *k(ù)i *kùkùi *köbe*körbe *kosiŋ *kúsài *xül*kölü-sü *xür*kür*kūr*kúrá*xüse *küse*kəs*ŋǖŋte *ündü-sün *mt *süŋü- *s[i]ŋ *söŋ *səŋ-/*sən-/*san- *sùnsù*süŋkē- *söŋüĺ/-ü*súmápú *sür*söŕ *sür-/*sur- *sòrắi *dök*tahi*tùk*türē-kse *dīŕ *türej *tàrí We see that among the listed examples, words with TM initial labials are completely lacking. In fact there are several examples with the same correspondence after labials, where PTM appears to have *u, not *ü (so that the rows are in complementary distribution): 131 CHAPTER TWO PA *bge *bule *ble *buk῾e PTM *bug*bulin *bula *buKu- PT *bögür *bilik *bile- PM *böɣerüg Kor. *pàhói Jpn. *bə *büle- *pjró *pàk *pùkù(m)pái 2. *CuCo PA *CuCo PTM *ü PT *u/o PM *u/o Kor. *(j)A/O PM *gulda*(h)olugaj *ubaj *kudurga Kor. Jpn. *u/ə Cf.: PA *gŭldo *ùlò *upo *k῾údo(rgV) *k῾ŭso *muŋo *p῾ukò *špo *šjò *t῾úgo *t῾p῾o *ńūno PTM *gülde*ül*üb*xürgü *xüse*müŋnī-( ~-i-) *püKV *šǖba *šǖje *tüksa *tüpa *ńüŋ- PT *Kula*oluk *ubut *Kudruk *Kus*buŋ *oka *sub-luk *sojagu *Tugur *tubńak *jōn- Jpn. *ùruà *əpəpə- *s-kòrí *muŋ *(h)ugulǯa *subu*sojuɣa *sāi *tuɣurga *tù’i *tuwra *tòph *ǯoma-gul *munkua*puki *sjà *tu-i *túmái By analogy with other vocalic rows of correspondences, one would also expect the existence of *CuCa, *CuCi and *CuCu in PA. However, the correspondences to PTM *ü are exhausted by the two correspondences described above. On the other hand, there are exactly three rows of correspondences left which involve labialized vowels in Turkic, Mongolian, TM and Korean and which have as Japanese reflexes *a, *i and *u respectively. It is therefore natural to assume that these are the rows reflecting PA *CuCa, *CuCi and *CuCu, and that the diphthong in those sequences was lost in TM, being preserved only before neutral (mid-high) vowels of the second syllable, i.e. in sequences *CuCe and *CuCo. These system considerations, apart from natural phonetic plausibility, are in fact the basic reason for reconstructing *CuCe for the correspondence TM *ü - Turkic *ü/ö and *CuCo for the correspondence TM *ü - Turkic *u/o. 132 INTRODUCTION 3. *CuCa Here TM has the usual variation of labialized *u/o. Mongolian has the same, but in some cases also a fronted *i-reflex. Turkic quite systematically displays non-labialized *ɨ, while Korean and Japanese have *a-like reflexes (*a in Japanese, *a/ə in Korean). PA *bura *gla *uda *kta *k῾ńa PTM *burī*gōl*udī*kōta *xuńi- PT *bɨrak*Kɨl- PM Kor. *pri- *gulbi- *Kɨt *Kjn *könüɣe- (< *kinüɣe-) *nùmà *ńume- *jɨm-ĺčak *nomu-/*nima*nra *ńūrikte *norakai *narot *luga(rV) *lug*jɨgur- *ǯiɣura*nhr(*jugur-) *pč῾a *puče*bɨč*biči(*pčč-) *p῾úsa *pusi*hisuge *pàs*suga *sog*sɨgɨrčɨk *sojir *sāi *sna *sn *sonos*s(j)ən*súsa *susē*sɨs *sàsắr  *sra *sori *sr*sur *sàrằ*zuĺa *suli*jɨĺ *sili Jpn. *parap*kàrú*aja *kàta*káná*nàmia *nàir*pàtùr*pásám- *sása *satu-i *sasu 4. *CuCu This sequence behaves quite similarly to *CuCa in TM, Turkic and Mongolian (although in Turkic we occasionally also find a front reflex *i), but is reflected as *u in Japanese and as *u/o (occasionally also *ɨ, *i) in Korean. PA *čnu *dlu *ùbú *ŭdu *úmu *umu *ujŋula *ùru *úrù *ču PTM *ǯun*dūl*(x)ob*(x)odu *uma-kta *umī*uru*urū*ōs- PT *dn *jɨlɨ-g *ɨduk *imit( ~ɨ) *im*ɨjŋala*ɨra *irk*ɨčgun- PM *či-su *dulaɣan *öje*id*öm*ujila*urma*ir- Kor. *īb- Jpn. *t(u)i *dù *ùwá*i/ju *úmái *umur*ùnàr*ur- *ùrià*ú(n)tì *us- 133 CHAPTER TWO PA *t῾udu *kuču *kūč῾ú *kudu *kùp῾u *kùp῾ù *kúŕu *k῾ùčù *k῾ŭnu *k῾úŋu *k῾ŕu *k῾ùru *k῾rú *k῾ĺnu *ĺp῾ù *múdu *murgu *núdurgi *nuru *ńŋńu *púŋu *šŭŕu *suču *súnŋu *sùŋu *sútu *sbu *šŭk῾u *šúp῾u *šŭru *tŭm(k)u *zŭldu *ǯúbù PTM PT *Tɨdɨn *kusi*Kɨč-gɨr*koči*Kč*kudē *Kɨdɨg *kupen *Kɨp *kob-ta *Kɨpɨ*kur*Kɨŕak *xosī-kta *Kɨč*(x)on*Kɨn*xuŋke- *Kɨŋ*xuri*Kŕ*xur-ge *Kɨr*xura-kta *Kɨrtɨĺ *xulŋu *kīn *lup*jip *muduri *murgi *nurga *jɨdruk *ńur(g)a- *jɨr*ńōŋńa *jɨn / *jin *poŋdV *bɨŋɨt *šurgī*sɨŕ*sosa*sɨč*suŋnī*soŋa*siŋ*sut*sube*sīb-ri *šuK*šupa*sɨp*šuri*sɨrɨčga*duŋk*dɨm*suldu*jɨldɨŕ *ǯubu PM Kor. *tuǯi *kuča*kìčh-m *koči *kùčíčh*kiǯaɣar *kib *kīp *kuji*kür-dün *kučil*kóč *kina *kiji- / keje*küre*kùrí *kórắ*körü-sü *kúr *köjil-sü *ǯeɣeg *nupi*mìr *mír(h) *nidurga *nürgi*nòr*ǯuŋgag *nu(ŋ)*boŋčiliki *pì’út *sir*čiča-ga *ččhi*sinaɣa *side*seɣü*süke *siɣü*sirü*düŋ*šülde-sü *ǯüj *sòt*sìbúr (*sp-) Jpn. *tùnaî *kusam(*kùntk-) *kui *kùpá *kùpà*kúrúmá *kùsì *kunank*kúnkúm*kúrá*kùrù-sì*kùrí *nùp*múi *mùnkí (*nínkír-) *ùmì *pùnâ *súná *sùnà*súta*súwá-i *súkí *súp- *dúwài 5. *CuCi In this type of correspondence both TM and Japanese have *i, but TM - just as in the type *CuCe - has *u after labial consonants. Turkic has front *ü (with occasional delabialization > *i) or *ö, Mongolian - any 134 INTRODUCTION labialized vowel, also repeating the behaviour of PA *CuCe. Korean has predominantly *ɨ/i, but can also have a labialized reflex *u/o. PA *buri *būgi *bk῾í *čùmi *č῾p῾ì *umi *nì *kùtí *kdi *k῾ŭli *k῾č῾i *muĺi *mri *púnri *pbi *pk῾ì *p῾ŭŋi *p῾ri *sbi *sni *st῾i *sŕi *t῾up῾i *t῾ni *zupi *ǯúgi *ǯuŕi PTM *bugu-tuna *buk*čip[u] *(x)im*īn*kitiri *kidu*xil(i)*mul*mū *ponda *pubu*poKa*puŋtu *purkē*sīb*sī*site*sir*tip*tīnu*sibe*ǯija- PT *bir *bȫg *bük*Tümen *čüɣe*(i)öm *gǖd*kül*kȫče *bij- PM *büri *böɣe-sü *bök- Kor. *pìr- *čmn *čòp*ömü*ün-ǯi*küderi (*nūi) *ìn-tí *kìtúnái *kìrí*küli*küč*mulga*mören *(h)üji*hokar *kìčàŋ *mòrắ*mr *pìnr *pjàpắi- *öŋi *sȫn*sǖt *süŕ*tüpi *tün *jib *jügür*jüŕ- Jpn. *pitə *pìw*pìnkàm*ti *tìpì-sà *hurin *söɣe*sönü*ü-sün *sür*tüne *sübe *ǯor *sùb- *misu*mí*pírái *piwa*pìkù*pina *pìrù-m*siwa*sín- (*st-) (*sp-) *čòh *čɨrɨ- 2.5. Prosody in Altaic Above we repeatedly mentioned prosodic factors as reasons for certain phonetic changes in Mongolian (voicing *p > *b) and Japanese (voicing / prenasalization). The general outline of prosodic reconstruction for the first syllable was given in Starostin 1995. Here we shall confine ourselves to a brief table of correspondences. 135 CHAPTER TWO PA * * * * PTM * * * * PT * * * * PM *V *V *V *V Kor. *Ỽ *Ỻ *Ỽ *Ỻ Jpn. *Ỻ *Ỽ *Ỻ *Ỽ A few comments: 1. The table above describes the behaviour of vowel length / tones only in the first syllable. As for the second syllable, it appears to have had no length distinctions, but a distinction in pitch should be probably reconstructed, on the basis of Japanese tones and voi cing of the initial consonant of the second syllable in Japanese and Mongolian, see above. The reflexes of second syllable pitch in other languages are as yet unclear. 2. Proto-Tungus-Manchu has preserved vowel length in initial syllables with original vowel length + low pitch. PTM occasionally also has vowel length on vowels of the second syllable, but its origins are as yet unclear. 3. Proto-Turkic has preserved vowel length in initial syllables with original vowel length + high pitch. Whether PT preserves any prosodic distinctions in non-initial syllables is as yet unclear. 4. Proto-Mongolian has lost all traces of the original prosody except for voicing *p > *b in syllables with original high pitch (see above). 5. Korean and Japanese appear to reflect original pitch distinction (in a contrasting manner, Japanese high tone usually corresponding to Korean low tone, and vice versa), but do not reflect vowel length. It must be said that Korean has vowel length, but it appears to have developed secondarily, due to contractions (see Ramsey 1978). Some traces of Proto-Japanese vowel length may also be preserved in Ryukyu dialects, but it is as yet unclear how the Ryukyu length correlates with Turkic or TM. 6. While evaluating tone correspondences one should keep in mind that several secondary metatonic processes happened in Japanese (on the second syllable, see above) and in Korean, basically in the verb subsystem: all verbs have a strong tendency towards low pitch on the first syllable. 7. The phonetic interpretation given above is certainly not definitive. While there is little doubt that length should be reconstructed where it is reconstructed, the entities marked as high (*ỻ) and low (*v) tones are phonetically not quite clear and their places can in fact be exchanged. CHAPTER THREE COMPARATIVE AND HISTORICAL PHONOLOGIES OF ALTAIC SUBGROUPS The phonological section of this introduction would be incomplete without an account of phonological developments in each of the Altaic subgroups. Although for the most part we use traditional reconstructions and correspondences, there are also some innovations presented and some points to discuss. Therefore we give below a short outline of the comparative-historical phonology for each of the subgroups of Altaic, as currently perceived by the authors of the dictionary. 3.1. Turkic [by A. Dybo] The system of Proto-Turkic accepted in this dictionary looks like this: Consonants p t č k b d j g s -m-n-ń-ŋ- -r-, -l-ŕ-, -ĺ- Vowels of the first syllable: i e e ü ö ɨ ạ a u o All the vowels could be short or long. Vowels of other syllables: I U O A The row of any non-first vowel (front or back) depended on the row of the vowel of the first syllable, thus producing seven (eight?) vocalic allophones: CHAPTER THREE i e ü ö ɨ a 137 u (o) The back -o- is actually not attested, but it may be perhaps reconstructed in some auxiliary morphemes. Thus, the reconstruction is almost completely traditional, with only the following modifications: 1. The distinction of initial voiced/voiceless consonants is primarily based on Oghuz evidence, as was already shown in Иллич-Свитыч 1963, 1965, accepted in EDT and additionally elaborated in АПиПЯЯ 6-10, Дыбо 1991 and РР 70-85. We should mention that the distinction of *g- vs. *k- is reliably reconstructed only before front vowels; before back vowels we can only reconstruct a “hyperphoneme” *K-. 2. Medial voiced/voiceless consonants: reconstruction is for the most part traditional. Details of development can be summarized as follows: the original voiced labial and velar stop are fricativized and/or lost in most languages and in most combinations with preceding and following vowels. Original voiceless consonants are regularly voiced in intervocalic position in Siberian languages and in Chuvash. In the Oghuz languages, voiceless consonants become voiced after originally long vowels; the new voiced labial becomes fricative, and even disappears in some positions, in a part of the Turkmen dialects, in Khorezmian (Oghuz) dialects of Uzbek and in Salar (details see in РР 36, 61). In the Karluk languages the voiceless labial and velar stops are regularly voiced after original long vowels, and occasionally after short ones. A similar reflexation is observed in Kypchak languages, where additional morphological analogies tend to obscure the situation: all Kypchak languages demonstrate a morphological voicing of labials and velars in an intervocalic position on a morpheme boundary. 3. O. Mudrak (Мудрак 1989, Мудрак Дисс.) has reconstructed a separate phoneme, *-j1-, reflected as -j- in Chuvash, but coinciding with *-din other languages. Since the examples of it are not very numerous, and it does not seem to have any specific Altaic origin, we have not adopted this reconstruction in the dictionary. 4. On the reconstruction of *-ń- and its distinction from the clusters *-jn-, *-jŋ- see РР 85-87 (where *-ń- is denoted as *--). Clusters are reflected as such in Oghuz languages (with a permitted vowel insertion in word-final position, and with -j- frequently lost after front vowels); Kypchak languages reveal a different development of clusters after original long and short vowels, cf. *Kojn ‘sheep’ > koj, *bejŋi ‘brain’ > mɨj as opposed to *Kājnat ‘wing’ > kanat, *Kjn ‘punishment’ > kɨjɨn, *Kōjn ‘armpit’ > kojun, *bōjn ‘neck’ > bojun. 138 INTRODUCTION 5. The problem of *ŕ and *ĺ is treated in the classical “zetacism-sigmatism” spirit, with an additional modification by O. Mudrak, who has shown (see Мудрак 1989, Мудрак Дисс.) that in Chuvash, *ĺ > l in syllable-final position, but > š (ž) between vowels; *ŕ > r, but *ŕs > s. 6. For Chuvash it has been shown that dentals and velars were palatalized not only in front of original diphthongs (čul < *diāĺ ῾stone’, jur < *Kiār ῾snow’), but also in front of *i, *ɨ - earlier this palatalisation was only noticed on morphemic boundaries; details see in Мудрак 1988, Мудрак Дисс. 7. For a detailed account of the reflexes of Turkic vowels in Chuvash see Мудрак 1993, Мудрак Дисс. 8. Long vowels are reconstructed on the basis of Turkmen and Yakut reflexes, taking into account also the voicing of stops after original long vowels in Oghuz languages. Short vowels are also reflected as pharyngealized in Tuva and Tofalar, as opposed to non-pharyngealized original long vowels (pharyngealization is well recorded in Бичелдей 2001, Рас. ФиЛ, Рассадин 1995); this reflexation was first formulated in Иллич-Свитыч 1963. On the preservation of long *ā and *ō in Gagauz see in РР 23-24. Besides, the distinction of *ē vs. *e is preserved in Azerbaidzhan as a distinction of close vs. open e; in Turkmen the long and short vowels also give different qualitative reflexes in some environments (e.g. *ab > ov, but *āb > āv). We prefer to regard the opposition of short vs. “half-long” vowels in Khalaj as non-distinctive (probably just phonetic variants, as can be seen from numerous variations between short and half-long in G. Doerfer’s records), but the plain long (“super-long”) vowels appear to be reasonably well derived from original long vowels. 9. One of the most complicated problems in Turkic reconstruction is the distinction of open/close *e vs. *ẹ, *a vs. *ạ. Close *ạ was reconstructed by O. Mudrak (see Мудрак 1993, Мудрак Дисс.) for the correspondence Turk. a - Chuv. ɨ, Yak. ɨ. Let us mention that Yak. can also have a secondary -ɨ- < *a in front of -j-, cf. ɨj ῾moon’, kɨat ῾wing’, ɨj- ῾show, describe’. As to the reconstruction of *e and *ẹ, no final agreement has been reached so far. In the dictionary we have adopted the reconstruction of O. Mudrak (as proposed in Мудрак 1993, Мудрак Дисс.), but A. Dybo still keeps her own views, presented in Дыбо Дисс., РР 39-44. Both researchers agree that the Oghuz distinction of open *e : close *ẹ is not original. The distribution of e (=ä) and ẹ (=e) in Azerbaidzhan is complementary, e occurring after j-, in front of š, č and the Common Oghuz *j (not in front of the secondary j < *g), and ä occurring in all other cases. The Azerbaidzhan situation is thus secondary compared with CHAPTER THREE 139 Turkmen where short open and close e are not distinguished at all. Thus, for short vowels we have two sets of correspondences: *e : Oghuz *e, Yak. e, Chuv. a *ẹ : Oghuz *e, Yak. i, Chuv. i (before nasals and r, as well as after ś ĕ) As for the long vowels, O. Mudrak regards the Proto-Oghuz distinction (based on the correspondences between Turkmen and Azerbaidzhan) as secondary, with a rather complicated formulation of conditioning rules. The distinction *ē vs. * is reconstructed only on the basis of the correspondences *ē > Yak. ie, Chuv. a; * > Yak. ī, Chuv. i. O. Mudrak additionally introduces a “labialized” e, which yields complicated reflexes in Chuvash (in particular, i in front of l), while the Oghuz languages reflect it as e independent of neighbouring consonants; examples of this eₙ are few and this phoneme has not been adopted in the dictionary. According to A. Dybo, the opposition of *ē vs. * in Oghuz goes back to Common Turkic and is additionally reflected in Khalaj: *ē : Oghuz *ē, Khal. ǟ, Yak. ie, Chuv. a * : Oghuz *, Khal. īe (ä after initial h-), Yak. ie, Chuv. a For a small number of examples where Oghuz, Yakut and Chuvash have a variation of close and open reflexes (and Chuvash sometimes j+vowel) she reconstructs PT *e (or *ẹ) followed by *-j- as the first element of a consonant cluster. In Chuvash initial *ej- of this type apparently gave rise to a rising diphthong; the following reconstructions are proposed: *ẹj : Oghuz *ẹ, Yak. e, Chuv. -i-/jə-, i-, Khal. ä *ēj : Oghuz *ē, Yak. ie, Chuv. -i-, Khal. īe *j: Oghuz *, Yak. ī, Chuv. -i-/ja-, Khal. īe. The details of the reconstruction, as well as precise origins of this Proto-Turkic distinction are yet to be established. 9. In reconstructing the diphthong *-ia- (long and short) we follow Владимирцов-Поппе 1924, relying on the correspondence of Turkic a (ā) to Chuv. ju- word-initially and -u- (-o-) with palatalization of the preceding consonant in a postconsonantal position. Its Mongolian parallels are, however, not as straightforward as proposed in that paper (see above on Altaic vowel correspondences). 10. Difficult, and not completely solved yet, is the problem of reconstructing vowels of non-initial syllables. Proto-Turkic probably lacked labial vowel harmony and had a distinction of labialized vs. plain vowels in non-initial syllables, independently of the features of the first syllable. This can be proved by the material of MK, as well as by Runic Turkic evidence, see e.g. Meyer 1965. This distinction is additionally 140 INTRODUCTION reflected in some vowel-consonant combination reflexes in the Oghuz and Kypchak languages, see details in РР 44, and in the “o”-dialect of Yakut and in Uyghur, where the original second labialized vowel causes labialization of the vowel of the first syllable (as opposed to the second non-labialized vowel, causing the Uyghur Umlaut), e. g.: Uygh. xotun, Yak. xotun ῾woman’, Orkh., OUygh. qatun (*Katun), as opposed to Yak. balɨk, Uygh. belik ῾fish’, MK balɨq (*balɨk), Osm. jarum, Yak. jarɨm, Uygh. jerim ῾half’, MK jarɨm (*jarɨm) etc. As to reconstructing the PT labialized low vowels, we tend to accept the hypothesis of G. Clauson (EDT), who reconstructs *o/*ö in non-initial syllables in the cases where daughter-languages reveal a variation in labialization of the first syllable and a variation between high and low reflexes of the second syllable (which may itself lose labialization): cf. the reconstructions *sigöl ‘wart’ and *süŋök ῾bone’ in EDT. At least in Common Oghuz the reflexes of this *-ö- were redistributed: high vowel in a closed syllable, low vowel in an open one, cf. *s[e]göl ‘wart’: sögöl (OUygh.), sigil (MK), Tur. sigil, Az. zijil, Turkm. siŋŋil; *siŋök ‘bone’: süŋök (Orkh.), süŋük (OUygh.), süŋük (MK, KB), Tur. süŋük, Az. sümük, Turkm. süŋk, süjek; *sinčök ‘ankle-bone’: Tur. dial. sinǯik; but *tepö ‘hill, top’: töpü (OUygh.), tepe (Tefs.), töpü (KB), Tur. tepe, dial. depe, Az. täpä, Turkm. depe; *tikö ‘piece, part’: tikü (MK), Tur. tike, Az. tikä, Turkm. tike. See РР 45. 11. Proto-Turkic and most modern Turkic languages possess the socalled vowel harmony: all words are subdivided into “front” (with vowels *i, *e, *ẹ, *ü, *ö) and “back” (with vowels *ɨ, *a, *ạ, *u, *o). The vowel of any non-initial syllable has to be “harmonized” with the vowel of the initial syllable. Below is a table of basic consonant correspondences between Turkic languages: PT OUyg Karak Ya Tuva Tof b-1 Kha Shor Oyr Kirg Uygh h h k b- b- b- b-/p- b-/p- p- k Uzb h p- b- b- Kaz., Nog Bashk Tat Kum Balk KKalp b-/p- b- b- b- b- b- (Sib. b-, p- b- Karai Turk Az m m b- b-/p- b-/p- l p-) p/  p -p-, -b-, V”v V”pV, -b-, -b-, -b-, -p-, p -b-, -p -p V, -“p -p -p -p p p, -b- p, -b-2 p, -b- p, -b- p, -b- p, -b- p, -b- p Gag Tur Kha Chuv p b-/p b-/p b- - p p -b-2, hV-, p- -b-, -b-, -p -p -p -“p p/  -p-b- b -p-, -b-, VvV, VbV, -b-, -b-, -b-, -b-, p -b-, -p -p -p -p -p v -b- -b- -b- b -v- /04 /-0-4, /-0-4, -g -g -p -p -p b/06 -b- /-0-4, /-0-4, -g/- -g5/- b p /-j- m, m, m, ) -n -n -n -n t t t t t- t t t t/  t t t9 t/  t t t9 d- t t t, d7 t, d7 V”d V”tV, -d-, -d-10, -d-, d d δ t -p b/v/g/j/ v/g/j/ b/w/j/0 b/w/j/0 w/j/04 w/j/04 w/j/04 w/j/04 w/j/04 w/j/05 v/j/05 -p -p -p v/04 v/j/0 v/04 v/04 05 05 m, -n m, -n m, -n m, -n m, -n m, -n m, -n m, -n m, -n m, -n m, -n t t t t t t t, d t t t, d7 t, d7 t, d7 t, d7 t t8 t11 t t t t t t t t -d-12, t11 4 5 4 V, -“t -“t -t m, m, m, m, -n -n -n t t t VdV, VdV, -d-, -d-10, -d-, t t t t11 t t t t t d, -t d d, -t d, -t t t t t t, (d-) t, (d-) t t t, d t t d d, t13 d, t7 d, t7 t t8 j14 j j j j j j j j j j j -r- -t t, d7 t, d7 -t t -n t11 -t t -b-, -p -b-, -p -b-, -p -b-, -p -b-, -p -b-, -p -b-, -p -b-, -p -b-, -p -b-, -b-, -b-, -b-, -p/b3 /-0-4 -m(- m, -n M, -n m, m, -n m, -n m, -n -v-, t -t -t -t -t t t t VdV, VdV, z, -s z, -s , -t -d-12, -t j j j d PT OUyg Karak Ya Tuva Tof s- h h k s s 0 s/  s s Kha Shor Oyr Kirg Uygh k -t -t s s -h-, -“z-, “s s z Uzb h s z s z s s Kaz., Nog Bashk Tat Kum Balk KKalp s s s s s s s s h ϑ s s s s s s Karai Turk Az Gag Tur Kha Chuv m m l s ϑ,s15 s s s s s16 s ϑ,s15 s s s -s- s -s, -“s (=-z-) -t17 s/V  s s 18 -h-, -z-, -s -z-, -s z z z s s s s s ϑ s s s s ϑ,s15 s s s s -s, -s(=-z-) -t17 18 n n n n n19 n n n n n n n n n n n n n n n n21 n n n n, m r r r r r r r r r r r, -j/-0- r r r r r r r r r r r r r r l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l č- č č s š š s š č č č č š š s č č č č č č č č č ś8 č/  č č -h-, -“ž-, -“ǯ-,-“ -ǯ-, -ǯ-, č č č č š š s č č č č č č č č č ź12 č/ č č č č č š š s č č č č -ǯ-, -č ǯ -ǯ-, -ǯ-, č ź12 -s -“š š -s j- j j -s -š -h-, -ž-, -š -ǯ-, -š -ǯ-, -ǯ-, č s č č -s -š č č d’, ǯ -č -č j20 j21 ž j j j, ǯ22 j, ǯ ǯ j j j j j j ś j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j d j/v/04 j14 j j j j j j j j d’, j j14 j1 d δ t VdV, VdV z z -j- j PT OUyg Karak Ya Tuva Tof h h k Kha Shor Oyr Kirg Uygh k  > Uzb h Kum Balk Karai Turk Az m m Gag Tur Kha Chuv l j/ñ j j/ j/ j j j j j j j j j j j j j j j j/v/04 ŕ z z -h-, -z-, -s -z-, -s -z-, -z-, -z-, z z z z z z z z z z z z z z z r, s š š s s š š š š š š š š š š l, š š š s s š š š š š š š š š š l, š k, q28 k, q28 k, q26 k k, g, k, g, k k, G26 k, G26 k k k, k, x29 q26 q26 -g- -g- g-, -k-, k, q26 k, x26 /-ɣ-, -k -s > -s j24 j Bashk Tat KKalp ń23 -s, j24  Kaz., Nog -s -t17 ĺ/  š š -h-, -“ž-, -“ǯ-, -z-, -ž-, -ž-, š -s, -“š -s -“š -š -š -t17 l’/  š š -h-, -ž-, -š -ǯ-, -š -z-, -ž-, -ž-, š -s, -s -š -š k-25 k, q26 k, q26 k, k, x17 k, x17 k, k, k -t17 x27 k/  k, q26 k, q26 g, -“g-, -“h-, ɣ26 -“k -“k/”q x26 q26 g, g, ɣ26 ɣ26 g 26 k/  k, q26 k, q26 g, -g-, ɣ26 -k -g-, g, -k/q26 ɣ26 g, ɣ26 g k -g-, k, q28 k, q28 -g- -k-2, /-ɣ-, -k -k- -g-, k, q28 /-q-2, -k/-q26 k, q28 -g- -g-, -k-2, k, q26 k -g-k /-ɣ-, -g-, -k-2, -k- -g-, -k /-ɣ-, -k- -k- /-q-, /-q-, /-q-, -k/-q26 -k/-q26 -k/-q26 -g- -k-2, -k /-ɣ-, -g-, -g- -k-2, -k /-ɣ-, q26 k k k, -g- g-, -k-, -g- -g-/-ɣ-, -g- -ɣ-, k, /-ɣ-, -k -k/-x/- /-0-7 -k -k-2, /-ɣ-, -k -k- -k- -k- -k- /-q-2, /-q-, /-q-, /-q-, -g-, -k q26 /-x29 /-ɣ-, -k/q26 G7 , -k -g-, -k q26 /-x29 PT OUyg Karak Ya Tuva Tof h h k Kha Shor Oyr Kirg Uygh k Uzb h Kaz., Nog -k/-q26 g-30 k g g, k ɣ26 g, k ɣ26 0 k, x17 k, x17 k k k k k -0-, -0-, -0-, -0-, 0/j/g 0/j/g4 g, -g -g/-ɣ26 -g 6 /-ɣ26 -g ɣ, -k/-q31 /-ɣ26 /-ɣ26 k k g, ɣ, -w-/ -k -j-, /-q31 ŋ ŋ ŋ ŋ, 033 ŋ, 033 -g- -g/-0-, /-0-, -ŋ -ŋ ŋ34 ŋ Kum Balk ŋ, n35 -k/-q26 k k -w-/ -w-/ -j-, -j-, k -w-/ -j-, -k/-q26 -k/-q26 k, g k, g -w-/ -j-, Karai Turk Az m m k g g g- ɣ/w ɣ/w ɣ/w v/04 /j6, /j6, /j8, -w-/ g/w/j/ ɣ/w ɣ/w/j6, -j-, 04 -032 /j6 j4 j4 ŋ, -j-, ŋ, -j-, ŋ, -j- ŋ, -j- , ŋ, -j- , ŋ, -j- , ŋ, -j- , ŋ, -j- , ŋ36 n35 n35 -g-, n35 -g-, n35 n35 n35 j4 j4 Gag Tur Kha Chuv l -0/-w/- -0/-w/- -0/-w/- -0/-w/- -0/-w/- -0/-w/j4 ŋ Bashk Tat KKalp g- k k -032 -032 -032 j4 -g-, n35 -g-, n15 n, j n, n, ŋ, j , n, m4 m, m, j6 g, j6 n37 CHAPTER THREE 145 Notes. 1. In most languages (except Tur. and Gag.) > m- before a following nasal, with slightly differing rules. The same is true for (*-p-) > *-b- > *-m- in the second syllable. 2. Voicing occurs on morpheme boundaries and occasionally - in cases of morphological reanalysis (cf. cases like Tat. sɨpɨr- / sɨbɨr- ῾to sweep’, where -ɨr- could have been re-analysed as a causative suffix). 3. Probably dialectal variants, occasionally rendered in orthography. 4. Depending on vocalic environment. 5. After labialized vowels. 6. Depending on vocalic environment and with dialect variation. 7. See more details in РР. 8. *t-, *d-, *č- > č- in front of -i-, -ɨ-. 9. -d- in the intervocalic cluster *-rt- and in the beginning of auxiliary morphemes. 10. Occasionally recorded as voiceless in Verbitskiy’s materials. 11. -d- in the beginning of auxiliary morphemes. 12. *-t-, -č- > -ǯ- in front of -i-, -ɨ-. 13. *d- > t- before the following voiceless -x-. 14. Variation in dialects and recordings. 15. Variation in dialects. 16. *s- > š- in front of -i-, -ɨ-. 17. Distribution unclear. 18. *-s- > -ž- in front of -i-, -ɨ-. 19. In some dialects lost with compensatory vowel nasalization. 20. In dialects also ǯ-. 21. In dialects also variants ǯ-, ž- before narrow vowels. 22. Normally j before a, o, ö, u, ü, ɛ; ǯ before e, i, ɨ; but the distribution may be additionally somewhat confused because of dialect variation. 23. In most languages is not distinguished from *-j-, but causes nasalization of initial *b- > m-. 24. Frequently causes nasalization of initial *j- > n-. 25. Before back vowels voiceless *k- and voiced *g- cannot be distinguished in PT; in this position we usually write *K-. 26. Depending on whether the following/preceding vowel is front or back. 27. Depending on whether the following vowel is wide or narrow. 28. Depending on whether the original following/preceding vowel was front or back. 146 INTRODUCTION 29. Depending on whether the original following/preceding vowel was front or back. *K- > j- before an original diphthong. 30. Reconstructable only before front vowels. 31. Devoicing of final *-g is a characteristic feature of the Karluk languages; however, both in Uzbek and in Uighur it occurs irregularly, depending probably on morphological derivational analogies. 32. In the end of a polysyllabic word. Details see in РР. 33. Variation in dialects; in case of disappearance nasalization is preserved on the preceding vowel. 34. In dialects also -g- or -0-. 35. In some combinations and in the end of a polysyllabic word. 36. In combinations with palatals - n, in some vocalic environments - j. 37. Distribution not quite clear. Basic vowel correspondences between Turkic languages PT OUygh Karakh Yak Tuva Tof Khak Shor Oyr Kirgh Uygh Uzb Kaz, Nog Bashk Tat Kum Balk Karaim Turkm Az Gag Tur Khal Chuv KKalp i i i i i i ə i i ī i i ī i i ə i i ẹ (i) (i) i e e i e e i i i i i e e i i i i i i i i e e i i i e e, ä39 e e e i i e e e i i i ī i i e ä, e i i ə, ъ38 i īi ə, ъ38 e ä i e40  e (i) (e) (i) (e) ī e e e e e i i e e e e e e, ä39 e e ä39 e, e, a41 e e i i e e e ī e e e īe i e e i i e e e e ä, e e ä a42 e e ǟ a42 e41 ē (e) (e) ie e e i e e e e, ä39 e e e i i e e e ǟ ä, e41 a a a a a a a a a a a,e43 a, ɔ44 a a a a a a a a a a a a o45 ā a a ā a a a a a a a, e43 a, ɔ44 a a a a a a a ā a a a āa o45 e43 a, ɔ44 ạ a a ɨ a a a a a a a, a a a a a a a a a a a a ɨ  a a  a a a a a a a, e43 a, ɔ44 a a a a a a a ā a a a āa ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ i i ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ i ə, ъ46  ɨ ɨ  ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ i i ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ ɨ  ɨ ɨ ɨ īi ə, ъ46 u u u u u u u u u u u u u u o o u u u u u u u u ъₙ47 ū u u ū u u u u u u u u u u o o u u u ū u u u ūu ъₙ47 o o o o o o o o o o o ŭ o o u u o o o o o O o o vɨ-, -u-48 PT OUygh Karakh Yak Tuva Tof Khak Shor Oyr Kirgh Uygh Uzb Kaz, Nog Bashk Tat Kum Balk Karaim Turkm Az Gag Tur Khal Chuv KKalp ō o o uo o o o o o o o ŭ o o u u o o o ō o O o ūo vu-, əₙ50 əₙ50 -u-48 ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü u ü ü ö ö ü ü ü ü ü ü ü ü/i49 ǖ ü ü ǖ ü ü ü ü ü ü ü u ü ü ö ö ü ü ü ǖ, üj ü ü ü ǖü, īi49 ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ŭ ö ö ü ü ö ö ö ö ö Ö ö ö, e49 vi-, -u-/-ü-51 ȫ ö ö üö ö ö ö ö ö ö ö ŭ ö ö ü ü ö ö ö ö ö Ö ö īe va, -ъₙva 149 CHAPTER THREE Notes. 38. Before and after š. 39. The closed variant - in the position of the so called Uyghur Umlaut (before ä, i in the second syllable). 40. The closed variant - after j-, before back affricates and sibilants (š, č), the Common Oghuz *j (not before the secondary -j < *g) and v; otherwise - ä. 41. -a- is a rather rare, probably dialectal, variant. 42. > e in the vicinity of palatals. 43. The variant e - in the position of the so called Uyghur Umlaut (before ä, i in the second syllable). 44. Details see in Мудрак 2002. 45. In the Upper dialect o, in the Lower dialect and in literary Chuvash - u; u in all dialects adjacent to the reflexes of *g and *b. 46. ъ - before and after š; in Anlaut - jъ. Details see in Мудрак Дисс. 47. *ubC > *uvC > uC. Labialization of ъ is present in the Upper dialect (but one should mention that before and after labials this labialization is automatic). 48. vụ- in the Malokarachin dialect. 49. Dialectal variation. 50. Labialization of ə is present in the Upper dialect (but one should mention that before and after labials this labialization is automatic). 51. In the vicinity of velars *ö merges with *u. 3.2. Mongolian [by O. Mudrak] Unlike Turkic, all modern Mongolian languages can be sufficiently well derived from the attested Middle Mongolian language. Attempts to reconstruct for Proto-Mongolian any features absent in the written records have so far been unsuccessful. Thus, the Proto-Mongolian system reconstructed so far is practically identical with Middle Mongolian and has the following phonemes: Consonants t č k b d ǯ g m n s h/ɣ w r j l ŋ Of these consonants, w, r and ŋ occur only word-medially; w is distinct in Written Mongolian orthography and was probably distinct from -ɣ- in Middle Mongolian, but the actual orthographic systems of 150 INTRODUCTION Middle Mongolian do not make a difference between -w- and -ɣ(u)-. On the other hand, h- occurs only word-initially and is in clear complementary distribution with -ɣ-. A general process characteristic of Southern Mongolian languages was the voicing of intervocalic stops and transfer of their original “voicelessness” to the preceding consonant: *ZVCV > CVZV. All Southern Mongolian languages reveal, to a larger or lesser extent, the working of this general rule, which was first formulated in Helimski 1984. This “voicelessness” phonetically was probably realized as aspiration, which - in cases when there was no initial consonant - resulted in the emergence of secondary h- in Southern Mongolian: *VCV > hVZV. This h- is to be carefully distinguished from the original *h- preserved in MMong. and Dagur. Vowels i e ü ö u o a In non-initial syllables only i, e, ü, u and a are attested; there are, however, some indications that *-ö and *-o could originally also occur in this position. Like Turkic, Proto-Mongolian and Middle Mongolian possessed vowel harmony, which has to a large extent disintegrated in modern languages, especially in Southern Mongolian. All words were subdivided into two types: “front” (with the vowels *i, *e, *ü, *ö) and “back” (with the vowels *i, *u, *o, *a): the vowel *i, therefore, was neutral in respect to vowel harmony. In the chart below we give only correspondences of the vowels of the first syllable: although the non-initial vowels are well enough recorded in MMong. and preserved in WMong., in all modern languages they became hopelessly reduced, and their quality may for the most part only be restored on the basis of the behaviour of the initial vowel. Below is a chart of phonetic correspondences between Mongolian languages. PM WMong. MMong. Khalkha Kalm. Bur. Ord. *b1 b b/-v(-) b b/ Dag. Mongor S.-Yugh. Dong. Bao. Mog. b b/-w(-) B/-v-/-r b-/p-/-w-/b b-/p-/-w- b-(v-)/p-/-v(u)- b-(v-)/p-/-v(0)-/-b b/-f m, m, M, -m/n m m m, -n m m 0 0 0 t -w(-) *m2 *w3 m -u(-) m m, -m/n m, -m/n -m/n -m/n Vu (Chin.-Mong.) 0 0 0 0 0 0 0 *t4 t t t t t t/d- t t/d t/d t/-d~t-/č t *d5 d(=t) d, -t (Chin.-Mong.) d d d d d,-r d-/t-, d d d/ǯ d d *n n n n n n n n n n n/-ŋ n *r r r r r r r r r r r, -0 r r *l6 l l l l l l l l, -r l l, -n l l *č7 č č, (ǯe Chin.-Mong.) c/č c/č s/š č/ǯ- č ć-/-- č/ǯ č/-ǯ- č/-č- ~ -ǯ- č *ǯ8 ǯ ǯ ʒ/ǯ z/ǯ z/ž ǯ ǯ (ǯ)/ć(č) ǯ/č ǯ ǯ ǯ *j9 j j j j j j j j/0 j j j/0 j *s10 s s/š s/š s/š h/š, s/š s/š, -r s/ś(š)/ʒ s/š s/š s/š s/š x/G-/-G- x/G-/-ɣ-/-G- q/G-/-G(~ɣ)- x/G- q n -t *kA11 q x (~ q-) (HY), q/-x- x x, ki x x/G-, ki x, k (SH), q (Middle Asia Mong.) *kE12 k *gA13 ɣ k (gu Chin.-Mong.) x k x k/g- k k/g-/-g- k/g/-ɣ-/-g- k/g-/-g- k/g- k q, -x (Chin.-Mo.), g g g g G/x- G/x-/-ɣ- G/q- G/x- ɣ q/-ɣ- (Middle Asia) g 152 PM WMong. MMong. Khalkha Kalm. Bur. Ord. Dag. Mongor S.-Yugh. Dong. Bao. Mog. *gE14 g g g g g g g g/k- g/k-/-ɣ- g g g *ŋ15 ŋ ŋ ŋ, -n ŋ ŋ ŋ ŋ ŋ ŋ ŋ ŋ ŋ *h16 0 x (Chinese-Mong.), 0 0 0 0 x/š (Tsitsikar, x/f/ś(š) h h/x/f/š h/x/f/š 0~ʔ h- (IM, MA, PS) (ZM) Butkhas), 0 (Khailar) *ɣ17 -ɣ-/-g- -‘- (Chin.-Mong.), 0 0 0 0 0 0 *a18 a a a a/ä a *u19 u u u u/ü u a a a/0-/ā/i u o/wa-/-(u)a-/u u/0-/o/ə *o20 o o o o/ö o o/u *i21 i i i/V i/V e/i/V i/V *e22 e e (~u) e/i/ö e/i/ö e/ü e/i/ö/ü e/ü *ü23 ü u ü ü ü ü ü *ö24 ö o (Chin.-Mong.), u ö ö ü ö/ü ü 0 0 0 0 -0- (Mid.-As.) (Mid.As.) a a/ə a/e/i a/o/ō u/0-/ə u u/e/a/o u o/wa-/-(u)a- u-/0-/o,u/ō o/ō o-/o~u/-uaN o-/o~u o/u i/V i/V i/V i/ə/V i/V i/V 0-/i-/e/ə/a/i/u e,i-,0-/o- je-/ie/e/ü e/-iN, -aN e/ü u-(~0-)/u/ə/i u-(~0-)/u/ə u u-/u,e/-oŋ ü 0-/o-/o/u/ō ö(o)/ȫ(ō) o-/o~u/-uaN o-/o~u ü, ö CHAPTER THREE 153 Notes. 1. Voiceless variants in Southern Mongolian languages appear before a voiceless consonant of the next syllable. *-b- is not fricativized after nasals; in Khalkha, Ord. and Dag. also after -l-. 2. Northern languages and Dagur have a variation -m/-n at the end of a non-initial syllable. 3. In all modern languages and Middle Asiatic MMong. sources not distinguished from *-ɣ-. A difference may be observed, however, in WMong. and in Chinese MMong. sources, where the sequence -Vwtends to be rendered by a single character as opposed to the sequence -Vɣu-, usually rendered by a pair of characters. 4. In Ord. d- before the following voiceless stops. In Mongor d before following fricatives ( < *s, *č) and intervocalically; voicing did not occur, however, if the initial syllable started with a resonant or 0-. In S.-Yugh. *t- > d- before the following *-k-; intervocalic voicing occurred more or less in the same positions as in Mongor. Dong. also usually has voiced -d- between vowels, although dialectal variation is observed; *t> č- before *-e-. 5. Occasional intervocalic devoicing can be observed in Dong. (motu ῾tree’) and Baoan (hotoŋ ῾feather’). Mongor usually (although not completely consistently) has a devoiced t- in cases when the next syllable started with a voiceless consonant (thus *ZVCV > *CVZV). In Dong. *d> ǯ- before *-e-. 6. Syllable-final -l yields -r in Mongor, but is preserved in some dialects. 7. In Ord. - ǯ- before the following voiceless stops. In Northern Mongolian languages front (“hissing”) reflexes are observed before all vowels except *i, and occasionally also before *i - in combinations like *čiɣa-, *čiɣe-, as well as before the syllables with labial *-u- or *-ü-. Mongor and S.-Yugh. have a voiced intervocalic reflex; in a few cases initial voicing (probably assimilative) or spirantizantion are also observed. Dong. and Bao. also have intervocalic voicing of *-č-, but here it appears to be restricted to a position after initial voiceless consonants and *h-, with some dialectal variation. 8. Devoicing is observed in Mongor and S.-Yugh. before some originally voiceless consonants (which may become voiced themselves, thus *ZVCV > *CVZV). In Northern Mongolian languages front (“hissing”) reflexes are observed before all vowels except *i, and occasionally also before *i - in combinations like *ǯiɣa-, *ǯiɣe-, as well as before the syllables with labial *-u- or *-ü-. 154 INTRODUCTION 9. In most modern languages *j is lost before a following *-i-, frequently resulting in vocalic contractions. 10. Mongor has voicing *-s- > -ʒ- in the nominal suffix -su; it occurs, with few exceptions, after initial voiceless consonants and *h-, as well as after initial nasals and *j-. Palatalization *s > š occurs in all languages before the vowel *i; in Dong. also before *e. 11. This row of correspondences describes the behaviour of *k before or after back vowels (or *i in back-row words). Ord. has a voiced reflex before the following voiceless stop. Mongor and S.-Yugh. have initial G- before the following -(r)d-, -ǯ-. Between vowels *-k- is usually voiced in these languages (in S.-Yugh. also fricativized: -ɣ-), but it can stay voiceless if the first syllable starts with a resonant (therefore in situations when the “transfer of voice” - *ZVCV > *CVZV - was impossible). In Mongor *k is palatalized ( > ć) before *i. Dong. and Bao. have voicing in basically the same positions as in Mongor, but initial voicing may also occur before following resonants, and intervocalic voicing may sometimes occur even after a syllable starting with a resonant. 12. This row of correspondences describes the behaviour of *k before or after front vowels. The distribution of voiced / voiceless reflexes is similar to *kA. 13. This row of correspondences describes the behaviour of *g before or after back vowels (or *i in back-row words). In Mongor and S.-Yugh., voiceless x- appears before an original voiceless consonant in the next syllable (*ZVCV > *CVZV); in Mongor *k is palatalized ( > ć) before *i. Dong. and Bao. have voiceless reflexes in monosyllabic stems before a liquid (also in a few other cases, like *gasi-ɣun, probably due to assimilation). 14. This row of correspondences describes the behaviour of *g before or after front vowels. In Mongor and S.-Yugh., devoicing occurs according to the same rules as for *gA; other Southern Mongolian languages, however, do not have devoicing here. 15. In most cases *ŋ is just a variant of *n in combinations with velar consonants; it never occurs word-initially or between vowels. However, there is a distinction between *-n and *-ŋ in syllable-final position. 16. Initial *h- is well preserved in Dagur and Southern Mongolian languages. The distribution of reflexes in Mongor, Dong. and Bao. depends on following vowels. Generally (omitting some subtle details), the labial reflex is found before *u, *ü, sibilant reflexes before *i, laryngeal and velar reflexes elsewhere. 17. Intervocalic *-ɣ- is in complementary distribution with *h- (and may in fact be reconstructed as *-h-). It is rendered as -ɣ- (in the back row) CHAPTER THREE 155 or -g- (in the front row) in WMong., reflected as -0- (or a laryngeal) in MMong. and is lost in all modern languages, usually causing vowel contractions. 18. In Kalm., ä before a following *i. In Mongor the basic reflex is a; after palatal affricates and j before a lengthened second vowel the reflex is i. In a number of disyllabic and trisyllabic words the initial *a- is lost; on the other hand, *a is lengthened > ā in disyllables with *-u in the second syllable. Dong. and Bao. have a reduction (*a > ə) in a number of disyllabic words, and Bao. has -i- after affricates. Mog. has -o- before liquids, and a lengthened reflex before *u, *i of the second syllable. 19. In Kalm. ü before a following *i. Dag. has a diphthong before a short -a- of the second syllable (the sequence *bu- in such case > *bua- > ba-), but -u- before a lengthened second -ā-. Bao. has -o- after G-, -aafter b-. Mongor has a frequent reduction *u > ə > 0, following a rather complicated system of rules. In S.-Yugh. the reduction occurs before liquids, in non-initial syllables the usual reflex is ə. 20. In Kalm. ö before a following *i. The distribution of reflexes in Dag. is similar to *u. Ord. has u in an open syllable before *-u- in the following syllable; a similar distribution is observed in Mog. Mongor has lengthening o > ō before the following *-u-; in Anlaut u- is preserved only before liquids, otherwise a reduction *u- > 0- occurs; in Inlaut Mongor has -o- or -u-, with a rather complicated distribution of reflexes. S.-Yugh. has long ō in the same context as in Mongor (i.e. before -u- of the second syllable); next to *m *o is sometimes reflected as ū. The rules of variation o~u in Dong. and Bao. are not quite clear. 21. *i is the least stable vowel in all Mongolian languages. It usually becomes assimilated to the vowel of the second syllable (the so called “breaking of the vowel *i”). The particular rules of “breaking” differ from language to language; see the description, e. g., in Poppe 1955. 22. In Khalkha, i before back affricates and clusters of -l-+affricates. In Kalm., i after j- and before back affricates. In Ord., i after j-, č-, ǯ-. In Mongor, a complicated distribution of reflexes (usually u after labials, and a variety of reflexes before liquids *r, *l, depending on preceding consonants). Dong. has -e- after affricates and j-, otherwise usually a diphthong -ie-. Labialized reflexes in all languages usually occur in Anlaut before an *-ü- of the next syllable. A labial u- (=ü-) is regular in Chinese MMong. transcriptions, MA and in Mogol; Ord. has ö- before labials, otherwise ü-; Dag. has e- before labials, otherwise ü-; Dong., Bao. and Mongor have 0- before labials, otherwise u-; S.-Yugh. has 0before labials, otherwise o-. 156 INTRODUCTION 23. The distribution of reflexes in Mongor and S.-Yugh. is similar to *u. In Southern Mongolian languages one has to assume an early merger of front and back labialized vowels in many contexts. 24. Ord. has ü in open syllables before the following *-ü-. The reflexes in Southern Mongolian languages are generally the same as those of *o. 3.3. Tungus-Manchu [by A. Dybo and S. Starostin] While dealing with the TM protoforms, we have basically adopted the classical reconstruction of V. Tsintsius (Цинциус 1949) rather than its somewhat reduced version in Benzing 1955; some modifications were also introduced in Иллич-Свитыч 1965, in АПиПЯЯ and Дыбо 1990. Consonants p t č k b d ǯ g s š x l, r j m n ń ŋ The resonants *r and *j are reconstructed only word-medially. All TM languages distinguish velar and uvular consonants; both, however, go back to a single row of velars, split according to the position adjacent to front or back vowels. In the table below we give only velar reflexes, but one should keep in mind that they are always split (k/q, g/G, x/ɣ, χ/ʁ). Vowels i e ü u o a One diphthong (*ia) is also reconstructed, although it is possible that the phoneme reconstructed as *ü could have also been a diphthong (*iu or *ui). All vowels could be short or long. All vowels except *o could occur both in the first and the following syllables. Unlike Turkic and Mongolian, Proto-Tungus-Manchu appears to have had no vowel harmony. Some restrictions on the coexistence of different vowels in adjacent syllables were, however, present: the back vowels *a, *o could not be combined with the front vowel *e; *u could not follow *o, *ü could not follow *i. All modern languages have developped a specific variety of vowel harmony (probably under Mongolian influence): every word may be 157 CHAPTER THREE characterized as “back” or “front”, depending on the particular combination of vowels. Words with -a- or -o- in the first or second syllable are always “back”; words with -e- in the first or second syllable are always “front”. The -i- and -u- vowels are neutral, i. e. they may occur both in “back” and “front” words (but frequently have different allophones, depending on the row of the word). The *-ü- vowel usually occurs in “front” words, but combinations *aCü and *oCü seem also to be attested. Velars shift to uvulars in “back” words, but are preserved in “front” words. It should be mentioned that the combinations of the neutral vowels -u- and -i- are usually treated as “back”, with velars shifting to uvulars in combinations *CiCi, *CuCu, *CiCu and *CuCi, although there may be occasional variation. Basic correspondences of TM consonants: PTM Evk p- h-1 Evn h-2 Sol 0- Neg Oroch x- x-3 Ud x-4 Ulcha p- Orok p- Nan p-/f-5 Man f- Jurch f- p6 p/w/0 b/w/0 b/w/g p/w/0 p/w/0 f/w p/b p/b p/f/b f/b f b- b- b- b- b- b- p- b- b- b- b- b- b7 w/0 w/0 w/0 w/0 b/w/0 b/w/0 b/w/0 b/w/0 b/w/0 b/f/w/0 b/w m- m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m8 m t9 t9 t9 t10 t10 t10 t- t t t t t9 t t t t t t9 t9 t9 t9 t10 t10 t10 d11 d11 d11 d12 d12 d12 d12 d12 d12 d- d d d d d11 d d d d d d11 d11 d11 d11 s- s-13 h-14 s-15 s- s- s- s- s- s- s-/š- s- s s13 s16 s15 s s s, h s s s s s n- n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n l-17 l/n l/n l/n l/n l/n l/n l/n l/n l/n l/n l/n l l l l l l l l l l l l r r r r j, 0 j, 0 j, 0 r r r r r č- č- č- š- č- č- c- č- č- > t- č-18 č- č- č č č š č č s č č>t č č č ǯ- ǯ- ǯ- ǯ- ǯ- ǯ- ʒ- ǯ- ǯ-> d ǯ-19 ǯ- ǯ- ǯ ǯ ǯ ǯ ǯ ǯ ʒ ǯ ǯ>d ǯ19 ǯ ǯ š-20 č č š č č c č č>t č š/s s, c š20 č č š č č s č č>t č š/s s, c ń-21 ń ń n ń ń ń ń n ń ń ń ń ń n ń ń ń ń n ń ń ń ń 158 INTRODUCTION PTM Evk 022 j, Evn Sol Neg Oroch 022 022 j, 022 k- j, Ud j, 022 Nan Man 022 022 022 k- k- k-/x- k- k- k- k- k- k-/x- k- k23 k k k/x/ɣ/0 k/x k/x/0 k/x/ɣ/0 k/0 k/0 k/0 k/x k/x g- g g g g g g g g g g g24 ɣ ɣ/w/j/0 ɣ/w/j/0 ɣ/w/j/0 ɣ/w/j/0 ɣ/w/j/0 ɣ/w/j/0 ɣ/w/j/0 ɣ/w/j/0 ɣ/w/j/0 ɣ/w x- 0 0 0 x26 k k k/x/ɣ/0 k/x ŋ- ŋ ŋ ŋ ŋ ŋ j, j, 022 0 0 x/s4 x/s4 x/s4 0/x25 h k/x/0 k/x/ɣ/0 x/0 x/0 x/0 k/x k/x ŋ, ni- ŋ/ń/m22 ŋ/ń/m/w22 ŋ/ń/m/ ŋ/m/w27 ŋ/m/w g/w29 g/w/ŋ29 w27 ŋ j, Jurch k- ŋ j, Orok j, 0 j, 022 Ulcha j g j, 022 ŋ ŋ, 0 ŋ, 0 /028 ŋg, 030 ŋg, 030 ŋg, 030 ŋg, m ŋ, m Notes 1. 0- in the North Baikal dialect. 2. 0- in the Kamchatka and Arman dialects. 3. Sporadically - s- before -i-. 4. s- before *-i- and *-ia-. 5. p- in literary Nanai and in the Naikhi dialect; f- in the Bikin dialect; in Kur-Urmi usually x-, but some examples of f- are also attested, obviously because of interdialectal borrowings (the Kur-Urmi dialect historically belongs rather not to Nanai, but to the Northern subgroup of TM). 6. Intervocalic *-p- is rather stable in Ulcha, Orok and Nanai, where it is usually preserved (but occasionally can be voiced > -b-; in Bikin Nanai the standard reflex is -f-). Evenki and Even have either a stop (Evk. -p-, Evn. -b-) or a resonant (Evk. -w-/-0-, Evn. -w-/-0-). In АПиПЯЯ we reconstructed *-p- for the former, but *-b- for the latter row of correspondences. It appears, however, that they are in complementary distribution, the Evk.-Evn. -w-reflex appearing for the most part between identical vowels (in sequences *apa, *epe, *upu, *ipi, *iapa, also *opa > *opo); in a number of exceptions, where Evenki and Even have -p- between identical vowels, we are probably dealing with later vocalic assimilations. 7. All languages except Manchu usually have -w-/-0- here; Manchu has a variation -b-/-w- (occasionally also -f-). Languages of the Southern branch can also occasionally have -b- here: for the most part we may be dealing with Manchu loanwords, but a genuine dialect variation also cannot be excluded. In Northern languages (in Even, much less frequently in Evenki dialects) the reflex -ɣ- is also sometimes observed, usually before the following -u-. CHAPTER THREE 159 In this row of correspondences, Tsintsius 1949 and Starostin (АПиПЯЯ) reconstructed PTM *-w-; in the dictionary we have adopted Benzing’s reconstruction *-b-, thus eliminating PTM *-w- from the system altogether. Note that the only reliable case where initial *w- can be reconstructed, PTM *wā- ῾kill’, should also be rather emended to *Vbā(probably *ebā-, cf. eb- in Manchu eb-te ǵaxun ῾hunting bird’ = *῾killing bird’). PTM *-b- is usually well preserved in all languages in clusters with consonants (*-rb-, *-lb- etc.). 8. > ń in the position of palatalization. 9. Sporadically > č before -i-. 10. > č before -i- and -ia-. 11. Sporadically > ǯ before -i-. 12. > ǯ before -i- and -ia-. 13. The Evenki dialects are classified into s-dialects, š-dialects, h-dialects and s/h-dialects, see details in Вас. In the s-dialects *s > s; in the š-dialects *s > š; in the h-dialects *s > h; in the s/h-dialects *s- > s-, -s> -h-. 14. 0 in the Kamchatka dialect, s in the Arman dialect. 15. > š before -i-, -ia-; c or č in some old recordings. 16. On the development in Even dialects see details in РЭС. In the Kolyma-Omolon dialect *-s-, *-s > š; in the Indigir dialect *-s- > -h-; in the Arman dialect *s > č in consonant clusters. 17. All languages reveal (in various degrees) the tendency of shifting *l> n-. 18. In the Bikin dialect: č before i, otherwise c. 19. In the Bikin dialect: ǯ before i, otherwise ʒ. 20. The reconstruction of *š was introduced in АПиПЯЯ, following a suggestion of O. Mudrak. We must add that a fricative reflex, besides Manchu, is also present in the Bikin dialect of Nanai; all other languages have completely merged PTM *š and *č. 21. Initial *ń- may develop into j- between front vowels and *-ia-, although exact rules are not yet quite clear, because of a great deal of confusion between *n- and *ń- (sometimes also *ŋ-) in this position. 22. Depending on the vocalic environment. 23. Intervocalic *-k- is usually preserved. It can, however, yield -0- in trisyllabic words in Ulcha, Orok and Nanai, and occasionally also gives -0-reflexes in Oroch and Udehe (very rarely - in Even). A fricative reflex (with a not quite clear distribution) is also attested in Negidal, Solon, Udehe, Manchu and Jurchen. In a few cases in disyllabic and trisyllabic 160 INTRODUCTION forms variants with -G- are attested in Southern languages, being probably just misrecordings for a weakened intervocalic uvular -q-. 24. Intervocalic *-g- is extremely unstable. In this position it is usually articulated as a fricative -ɣ- (in the back row alternatively recorded as -G-, -ɣ- or -ʁ-) and is best preserved in Evenki. The most frequent reflexes in other languages are -w-, -j- or -0-, depending on vocalic environment. 25. The basic reflex in Manchu is 0- (occasionally j-, sometimes nasalized to n- in front of the following nasal). The reflex x- is, however, also not unfrequent (unlike Northern languages that only have 0- here). Note that in all attested cases, Jurchen, which is actually an old Manchu dialect, still has h- (that was possibly pronounced as x-), thus a number of words with x- < *x- in Manchu may be a result of old interdialectal mixture. 26. Intervocalic *-x- is an innovation in PTM reconstruction, first proposed in Дыбо 1990. It is based on the distinction between -k- and -xin Ulcha, Orok and Nanai. Northern languages, as well as Oroch, Udehe and Manchu have completely merged the reflexes of *-k- and *-x-. Such a reconstruction seems probable for two reasons: 1) the languages that preserve the distinction between *-k- and *-x- are exactly the same languages that preserve initial *x-; 2) the distinction between *-k- and *-x- seems to reflect the Altaic distinction *-k- : *-k῾- (see above), thus exactly parallelling the distinction *k- : *x- in word-initial position. 27. Depending on the vocalic environment; w- before a diphthong. 28. ŋ- or m- depending on the vocalic environment; w- before a diphthong; 0- before a following nasal. 29. w- before a diphthong. 30. ŋ in *Ciŋi; 0 in trisyllabic suffixed forms and in disyllables ending in a nasal (see Цинциус 1949, 44). The Tungus-Manchu languages have also a rich system of consonant clusters, frequently yielding rather complicated reflexes. Here is the basic system of correspondences for non-standard TM consonant clusters: PTM Evk pk pk pt pt rp rp lp lp lb lb Evn Sol pk kk pt kt, tt rp rp, pp Neg pk pt tp lb lb lb Oroch Ud Ulcha pp kp pp tt pt, tt pp kp lp lp bb gb lb Orok Nan Man kp kp x rp lp lb rp lp lb p, rf lf,p lb, b 161 CHAPTER THREE Sol Neg Oroch Ud PTM Evk Evn rb rb rb rb lb, db bb gb rk rk rk rk,kk jk, kk k tk,sk g rg rg rg rg, gg jg,dg, gg ǯg gd gd d dd gd gd gd kt kt t kt, tt kt kt kt ks ks s kč, čč, ks, xs ks k-h rč ls ll, lr, lr, ld ld l kt l-h ld ns nn, nr, nd nd n s -hnr, nd ms mn, mr,md nd mn ms m-h mr, md lg lg lg lg lg gg g lk lk lk lx lk kk k ld ld ld ld ld gd gd lt lt lt lt lt kt kt ng ŋg, ŋg ŋg ŋg ŋg ŋg ŋn ńg nŋ, nŋ nŋ, ŋ ŋ ńŋ ńŋ ńŋ nŋ, nŋ ŋ, ń nŋ, ŋ ŋ ńŋ ńŋ nŋ nŋ nŋ nŋ ŋ ŋ ŋt ŋd ŋt ŋd, ŋn ŋn ŋn ŋń ŋń ŋm ŋm ŋt n ŋs ŋk ńk ŋr, ŋs ŋs ŋk ŋk ŋn ŋk ŋk ŋn ń ŋm ŋ ŋ mm Ulcha Orok Nan Man rb, lb lb rb, b b č tt jk č ǯ d gd kt ks gd kt sk lt lt, l-s- lt x (n)t t (n)t ng/x ms ps ms ng/x ld lč ld lt ŋg lǯ lt ld lt ŋg lg lk ld, lǯ lt ŋg lg jg, g ǯ, nč, nǯ gd d kt x ks x nd, nǯ lč ŋg ŋg,ńd, nd ńǯ ń n ng, ng, nǯ nǯ jŋ, ŋ ń ŋg, nǯ ŋg, nǯ ŋt ŋd ŋd ŋg, ŋǯ ŋt ŋd ŋt ŋn ŋt ŋn ŋt ŋd ŋn ŋń ŋm ŋn ŋń mm ŋn ŋn ŋń ŋń ŋm ŋm ŋn ŋk ŋk ŋn, ŋs ŋd ŋk ŋk ŋk ŋk ŋd ŋk nd ŋn ŋn mŋ nd kk nd ŋn ŋń ŋm, mŋ ŋs ŋk nǯ nǯ nt ŋd, ŋn ŋǵ ŋg ŋs, nn ŋk nč 162 INTRODUCTION PTM Evk nt nt nd n nb m mg mg, mŋ lm nm rm nm lŋ nŋ, ńŋ Evn nt n m mŋ Sol Neg nt nt n n m m mm Oroch Ud nt nt n n m m mm ŋm nm nm nŋ nm mm ŋ, ń nm rm ŋ nm nm nŋ, ńŋ Ulcha nt nd mb ŋb nm lm m lm ŋ ń Orok Nan Man tt nt nt, nd nd nd nd mb mb mg mb ŋgg nm lm n nm lm rm lm jŋ, ŋ lŋ Basic correspondences of Tungus-Manchu vowels: PTM Evk i i ü2 i u3 u e e o o a a ia4  Evn i/ị1 i/ị1 u/ụ1 e o a ǟ Sol Neg i i/ị1 i i/ị1 u u/o1 e e o o a a ‘a, ǟ ǟ Oroch Ud i/ị1 i/ị1 i/u1 i/u1 u/o1 u/o1 e e o o a a ǟ ǟ (eä) Ulcha i/ị1 u/o1 u/o1 e o a ia Orok Nan i/ị1 i/ị1 u/o1 u/o1 u/o1 u/o1 e e o o a a ia ia, ǟ Man i u u e o a ‘a Jurch i u u e o a ‘a Notes 1. Depending on the row of the word 2. Since *ü is very rare in “back” words, the reflexes like Evn. ị or Nan. o are only rarely found. 3. In non-initial back-row syllables in Southern languages we usually meet the notation -ụ-, not -o-; occasionally it also occurs in initial syllables. In Even, the notation ụ alternates with ö (in Cyrillic sources ө). 4. Notation for the reflexes of *-ia- varies significantly in Southern languages: we meet (probably synonymic) notations ia and ǟ, in Udehe also frequently eä. In polysyllabic forms this diphthongs sometimes tends to merge with *-i-. 5. Most languages tend to reduce vowels in non-initial, especially final syllables. Evenki and Nanai are the most conservative languages in this respect; Manchu and Even - the least conservative. Even, in fact, can have a special neutral reduced vowel replacing all vowels in non-initial syllables; in “front” words it is transcribed as ъ, in “back” words - as . 6. All languages except Manchu and Jurchen preserve the distinction between short and long vowels (although in the case of *ia it is somewhat obscured because of the monophthongization *ia > ǟ). Long vow- 163 CHAPTER THREE els in Manchu are secondary, going back to contractions after the loss of medial consonants. However, in existing sources for most languages length is marked extremely irregularly, with a great deal of confusion. Our reconstruction is therefore primarily based on the evidence of two most extensively and accurately recorded languages: Evenki and Nanai, the evidence of which is in most cases mutually concordant. 7. All vowels in non-initial syllables are frequently subject to reduction and morphological adjustments. In Manchu and Jurchen initial vowels are also frequently modified under the influence of non-initial ones: the rules are too abundant and detailed to be layed out here. 3.4. Korean Korean is one language with a set of very close dialects. The earliest attestations (the Kirim wordlist) are from around the 10th century, but the wordlist is short and Chinese transcriptions seem to be applied unsystematically, so that proper phonetic interpretation is difficult (and perhaps impossible). Accurate recordings start only from the 15th century, and the language of that period (15th-16th centuries) is usually called Middle Korean. The phonology of Middle Korean is basically used as “Proto-Korean” in this dictionary, with some additional reconstruction based on morphophonemics: the alternations -p- / -w- and -t- / -r- in verbal stems indicate the existence of special intervocalic stops *-b- and *-d- in Proto-Korean (as opposed to *-p- and *-t- that did not result in any alternations). The system of PK consonants is thus presented as follows: p t č k b d m n ń ŋ r j ‘(0) s h The voiced phonemes *b and *d, as said above, were not preserved in Middle Korean: they yielded voiceless reflexes (p, t) syllable-finally, and changed to -w-, -r- respectively intervocalically. The Middle Korean system therefore lacks a distinction in voice. This is one of the basic reasons why we interpret the Middle Korean ń (orthographic “triangle”) as a nasal (based primarily on the Kor. values of Chinese loanwords), not as a voiced fricative z: voiced consonants were certainly absent in Middle Korean. This solution was already accepted in АПи- 164 INTRODUCTION ПЯЯ; see also Vovin 1993 and Robbeets 2000. As for the reco nstruction of non-initial voiced consonants, we accept here the basic reconstruction proposed in Ramsey 1986, rather than the poorly grounded theory of intervocalic voicing *-VCV- > *-VZV- put forward in Martin 1996. Voiced consonants and resonants except *m and *n did not occur word-initially. Middle Korean already possessed aspirated consonants (ph, th, čh, kh), but they still were relatively rare and most probably go back to PK plain stops influenced by the *-h- of the next syllable (thus khɨ- ῾big’ < *kɨh- etc.), or of the preceding syllable (thus manh-ta ῾many’ > mantha, but with both variants still attested in MKor.). The process of forming aspirates was still not completed in MKor.: besides khɨ- ῾big’ we have, e.g. ko ῾nose’, with the endings added to the stem koh-; all modern dialects already have kho. It generally appears that the aspiration process operated earlier in verbs and adjectives than in nouns. Already in MKor. texts there was a pronounced tendency of confusing syllable-final -s, -č(h) and -t, although they are still frequently distinguished. In modern Korean dialects those consonants completely merged in -t. In modern Korean dialects this system is basically preserved, but with the following transformations: 1. Voiceless consonants have usually become voiced in intervocalic position. 2. A new series of “tense” consonants (p:, t:, k:, č:, s:) has arisen, due basically to simplification of MKor. consonant clusters (sp > p:, st, pt > t:, sk, pk > k:, pč > č:, ps > s:). 3. The nasal ń changed into j, 0 or s - with considerable variation between dialects and in different positions. 4. The laryngeals ‘ and h disappeared everywhere except word-initially. -h- disappeared completely, but left an occasional trace in the aspiration of preceding or following consonants (see above). -‘also disappeared completely; the only trace of it may be seen in the development of the combination -r’- yielding tense l: (r:). 5. The only Korean liquid r is usually articulated as r intervocalically, but as l at the end of a syllable - although the actual reflexes may differ. The system of MKor. vowels is the following: 165 CHAPTER THREE i ɨ ə ă u o a The phonetic nature of ə and ă is debatable: it is most probable that ə was originally a front *e, while ă was a mid-high vowel like ə or ʌ (it is also worth mentioning that ă is the only MKor. vowel that did not occur word-initially). Throughout the dictionary we use the traditional transcription. Like Turkic and Mongolian, Middle Korean possesses vowel harmony. Within a polysyllabic word only the vowels a/ă/o or ə/ɨ/u could be combined with each other (with a few orthographic variations); the vowel i was neutral and could occur in any of the word types. This information can be used for trying to interpret the Proto-Korean system: one of the possible interpretations is, e.g., treating o as *u, ă as *o, ə as *e, ɨ as *ö and u as *ü. Such a treatment, however, would be only speculative: while rendering of Chinese characters gives indeed good reason to think that ə goes back to *e, there is no evidence from Sino-Korean that ă and ɨ were labialized. In many cases, ă and ɨ do indeed go back to Altaic labialized vowels (see above), but by no means always: ɨ can also go back to *i, and ă to *ia, see above. It is thus best to regard the MKor. (and PKor.) system as a result of a number of different phonetic processes and restructurings, and we preserve the above system of symbols for “Proto-Korean”. All MKor. vowels could be long or short, and it was convincingly demonstrated by Ramsey 1978 that the long vowels should have originally resulted from contractions and a reduction of the vowel of the next syllable. In many individual cases, however, this is not quite clear, so we preserve the feature of length for “Proto-Korean” - although it certainly is not of Altaic origin. Finally MKor. (and probably Proto-Korean) possessed diphthongic combinations: ɨi, əi, ăi, ui, oi, ai, jə, ja (in loanwords also ju, jo). All modern Korean dialects have significantly restructured the MKor. system. Thus, in literary Korean falling diphthongs are usually monophthongized (ɨi > i, əi > e, ai, ăi > ä, ui > wi, oi > we); ă disappears ( > a or ɨ, with considerable variation); ə is preserved, but already as a back unrounded ʌ. Length is preserved in many dialects (e.g., literary Seoul), but is usually not rendered orthographically. In MKor. orthography, length was marked by two dots and thus perceived as a prosodic feature of a syllable, opposed to one dot ( = rising, or high tone) and to no dots (= falling, or low tone). Some of the modern dialects have completely lost all prosodic distinctions; some 166 INTRODUCTION have merged the two tones, but preserve length as a prosodic feature; some appear to have preserved all distinctions. However, no systematic recordings of modern dialect prosody (except for the notation of length in S. Martin’s KED) is known to us, so we base ourselves almost exclusively on Middle Korean evidence. In Proto-Korean and Middle Korean the high and low tone are certainly distinctive; however, as was shown by Ramsey 1978 and Ramsey 1991, there is a very strong tendency in Middle Korean towards low tone on verbal and adjectival stems. 3.5. Japanese. Japanese, like Korean, is a single language. However, it is attested considerably earlier (major literary monuments already since the 8th century), and has a much larger dialectal diversity than Korean. The phonology of all modern dialects (including the Ryukyu dialects) can be derived from the system attested in Nara texts and known as Old Japanese (a debatable question is whether some of the Ryukyu dialects - the Amami dialects - reflect the distinction of e vs. je after front (dental) consonants, the distinction that was certainly already lost in Old Japanese). However, some phonetic features of the Ryukyu dialects - such as preservation of labial *p-, *b- and dental *d- - may be actually archaic and preserve the situation preceding that of Old Japanese. Additionally, we are able to establish some pre-OJ phonological system on the basis of verbal and nominal morphophonemics. A general outline of the Proto-Japanese (PJ) reconstruction was already put forward in the seventies (see Старостин 1975), and we still keep this system, with a few modifications (notably, a reinterpretation of the OJ i-ji distinction, see below). A very similar system can be found in the works of other authors, e. g., in the largest ever compendium of Japanese historical phonology, S. Martin’s JLTT. The periodization of Japanese adopted in the present volume is like this: 1. PJ - Proto-Japanese. A reconstructed language that must have been spoken during the first centuries of our era. 2. OJ - Old Japanese. The language of the 7th-8th centuries, as reflected in early inscriptions and in the earliest Nara texts: Kojiki, Nihon shoki and Man’yōshū. 3. MJ - Middle Japanese. A rather vague term referring to all post-Nara and Pre-Meiji attested stages of Japanese. Various stages of MJ are re- 167 CHAPTER THREE ferred in literature as Late Old Japanese, Middle Japanese, Early Modern Japanese, with variously drawn chronological borders. 4. Modern Japanese - Japanese dialects attested in the 19th and 20th centuries. The PJ system of consonants can be reconstructed as follows: p t k b d w j m n r s In the system outlined above members of the pairs b-w and d-j are actually in complementary distribution, *b and *d occurring only word-initially, and *w and *j only intervocalically. For this reason some authors, e.g., S. Martin, prefer to reconstruct only *b and *d. However, no sources or modern dialects have any reflexes of intervocalic stops here, as opposed to word-initial position, where at least some of the Ryukyu dialects have b- (Hateruma, Yonaguni) and at least one dialect (Yonaguni) appears to have preserved d-. Historically, there certainly are cases where -w- and -j- do not go back to earlier *-b- and *-d- but are rather filling a hiatus after some consonant losses (e.g. *-g- > -0- > -w-, -j-); *-j- in some cases evidently reflects PA *-j-. In fact, although PJ *b- and *d- in very many cases reflect PA *b- and *d-, some authors (e.g. Murayama 1978) have expressed doubts in the plausibility of such reconstruction for PJ. The arguments concern mainly the reflex d- in Yonaguni: Murayama attempted to show that old records of this dialect actually reveal j-. Additionally, Old Japanese does not have a distinction of j- : 0- before the following i-vowel. In cases like isi ῾stone’, obviously an early development *disi ( < PA *tṓĺì) > *jisi > isi had taken place. But Yonaguni has here always 0- instead of d-; it only has d- in cases where it directly corresponds to OJ j-. Still, since the only source of OJ w- and j- are PA *b-, *d- (*t-), and since the nature of Ryukyu reflexes is debatable, we keep the notation *b-, *d- for Proto-Japanese; in cases like isi ῾stone’ we shall write *(d)isi, because there is no evidence from within Japanese whether the form was actually *disi or *isi. Besides voiceless intervocalic stops, OJ also had voiced -b-, -d-, -g-. The general consensus now is that in most cases these voiced stops reflect PJ clusters *-mp-, *-nt-, *-nk- which are the only consonant clusters possible in PJ and may have actually been pronounced as prenasalized stops. In some cases these clusters actually reflect original PA clusters; but, as we tried to show above, in many more cases they go back to plain voiceless or voiced consonants in syllables with high pitch. It is 168 INTRODUCTION therefore also possible to regard the OJ situation as original, or possibly as resulting from a merger of clusters *-mp-, *-nt-, *-nk- and voiced *-b-, *-d-, *-g- (from earlier plain stops). Below we give a chart of correspondences between PJ consonants, OJ consonants and modern standard Japanese (to avoid confusion, we list the modern reflexes in standard modern romanization, where ch = /ć/, j = //, sh = /ś/, ts = /c/, z = /ʒ/). We do not list correspondences in other dialects, because they are basically the same (except for occasional different behaviour of vowel sequences originating from intervocalic consonant loss). PJ *p1 *b2 *-mp*-w-3 *m *t4 *d5 *-nt-6 *-j-7 *n *-r*s8 *-ns-9 *k *-nk- OJ p w -b-wm t j -dj n r s z k -g- Tokyo h-/f-, -w-/-0w/0 -b-w-/-0m t/ch/ts y -d-/-j-/-z-j-/-0n r s/sh z/j k g Notes. 1. f- before -u-, h- elsewhere; -w- before -a-, -0- (with vowel contractions) elsewhere. 2. *b- is not reconstructed before *-u-; in Tokyo w- before -a-, 0- elsewhere. 3. -w- before a, -0- (with vowel contractions) elsewhere. 4. ch before i, ts before u, t elsewhere. 5. *d- is not reconstructed before i (see above). 6. j before i, z before u, d elsewhere. 7. 0 before i, e, y elsewhere. 8. sh before i, s elsewhere. 9. j before i, z elsewhere. 169 CHAPTER THREE Vowels The Proto-Japanese system is reconstructed as consisting of four vowels: i u ə a and five diphthongs: ia, ua, ui, əi, ai. There may be some indications in Ryukyu (basically Okinawa) dialects of the existence in PJ of a vocalic length distinction; the problem is, however, far from clear and requires further investigation. The diphthongs (except *ua in some cases) themselves have evolved from earlier contractions, see above, and the discussion in Старостин 1975 and JLTT 57-64. Below we give a chart of vocalic correspondences between PJ, OJ and standard modern Japanese: PJ i1 u ə a ia2 ua3 ui əi ai OJ (j)i u o a (j)e (w)o i i e Tokyo i u o a e o i i e Notes. 1. OJ ji is distinguished from i after velar and labial consonants; the distinction is neutralized after dentals. 2. OJ je is distinguished from e after velar and labial consonants; the distinction is neutralized after dentals. 3. OJ wo is distinguished from o after dental and velar consonants; the distinction after labials also existed, but was already disappearing during the Nara period, and in most cases is difficult to be recovered from the writing system. Prosody The reconstruction of the PJ accentology is based on the accented Middle Japanese (11th century) dictionary “Ruijumyōgishō” (RJ) and on modern dialect data. RJ regularly marks high pitch (Ỻ) with a single upper dot, and low pitch (Ỽ) - with a single lower dot. The system of 170 INTRODUCTION OJ accents is unknown, but a good guess is that it was close to the system attested in RJ. A discussion of the phonetic interpretation of the Middle Japanese and PJ accent system see in АПиПЯЯ 64-67, 136-137. With the exception of the Kyoto “circumflex” pitch, all dialectal accent systems are well derivable from the RJ accents, with the following correspondences: a) Monosyllabic nouns PJ RJ Kyoto Tokyo Kagoshima PR Shuri Hateruma *Ỻ, kó, kṓ, -gá kò, -ga kó, kó-gà *A ké k *Ỻ-nká -gá ‘hair’ ‘child’ *Ỽ, tà, -gá tā, t-gá tá, -ga tà, tà-gá *B t t *Ỽ-nká ‘field’ The first type here corresponds to Martin’s 1.1 or H(H), the second to Martin’s 1.3a or L(L). Martin (JLTT 179-182, 600-602) reconstructs two more accent types for monosyllabic nouns, namely 1.2 or H(L) and 1.3b or L(H). We should say that the number of words in the two latter classes is quite insignificant, and the correspondences far from clear. The type 1.3b is most probably just a collection of irregularities, while the type 1.2 may have some reality, since Kyoto has a distinct pitch pattern here (marked by Hirayama as 1;25). However, the number of words in this class (of which the most common one is n ῾name’) is quite small and it may well be an innovation in Kyoto-type dialects. It seems not quite probable that monosyllabic nouns had possessed more than two distinctive types of pitch. b) Disyllabic nouns PJ RJ Kyoto Tokyo Kagoshima PR 1.*ỺỺ, túmé, -gá tsúmé, tsùme, tsúmè, *A -nká ῾claw’ -gá -ga tsùmé-gà 2.*ỺỼ, ísì, -gá íshì, ishí, íshì, ìshí-gà *A -nká ῾stone’ -gà -ga 3.*ỼỼ, ìnù, -gá ínù, inú, -ga ìnú, ìnù-gá *B -nká ῾dog’ -gà 4.*ỼỺ,-nká kàtá, -gá kàtá, káta, kàtá, *B ῾shoulder’ kàtà-gá -ga kàtà-gá 5.*ỼV,-nká jòrú, -gá jòrû, jóru, jòrú, *B ῾night’ jòrú-ga -ga jòrù-gá Shuri Hateruma tšímì sɨmì ʔíšì ʔìšì ʔíń ʔìnú kátá kàtá júrú jùrú 171 CHAPTER THREE Here type 1 is Martin’s 2.1 or HH(H); type 2 is Martin’s 2.2b or HL(L); type 3 is Martin’s 2.3 or LL(L); type 4 is Martin’s 2.4 or LH(H); and type 5 is Martin’s 2.5 or LH(L). Martin also lists a type 2.2a or *HH(L) which differs from type 2.2b in Tokyo-type dialects (instead of VỺ - ỼV), but he himself expresses doubts about its existence (JLTT 162); most of the words of this type probably just exhibit occasional irregularities or are a result of interdialectal influence. Type 5 no doubt exists, but differs from type 4 only in Kyoto-type dialects and is not reflected in RJ - which is certainly a recording of the old Kyoto-type dialect. Therefore one also cannot exclude here a later Kyoto innovation - although its origins are not yet clear. It has been argued that nouns of this type go back to an earlier structure *CVCVN, with a word-final nasal, but the arguments in favour of such a solution are clearly insufficient. c) Trisyllabic nouns PJ RJ Kyoto 1. kébúrí, kémúrí, *ỺỺỺ, -gá -gá -nká ῾smoke’ nàmìdá, námìdà, 2. *ỼỼỺ, -gá ῾tear’ -gà -nká 3. sùzúmé, sùzùmé, *ỼỺỺ, -gá -gá -nká ῾sparrow’ 4. kàtànà, kátànà, -gà *ỼỼỼ, -gá -nká ῾knife’ 5. kàbútò, kàbútò, *ỼỺỼ, -gá -gà -nká ῾helmet’ Tokyo Kagoshima PR Shuri Hateruma kèmuri, kèmúrì, *A kìbúšì kipus -ga kèmùrí-gà námida, nàmìdá, *B -ga nàmìdà-gá nádá nàndá sùzume, sùzùmé, *B -ga sùzùmè-gá ʔúsádží ʔùsàgí ῾hare’ kataná, kàtàná, *B -ga kàtànà-gá kágáŋ kàtàná ῾mirror’ kábuto, kàbùtó, *B -ga kàbùtò-gá gúdžírá gùdzrá ῾whale’ Here type 1 is Martin’s 3.1 or HHH(H); type 2 is Martin’s 3.5b or LLH(H); type 3 is Martin’s 3.6 or LHH(H); type 4 is Martin’s 3.4 or LLL(L); and type 5 is Martin’s 3.7b or LHL(L). Although other accent patterns are also possible (Martin also lists: 3.1a or *HHH(L); 3.2a or HHL(L); 3.2b - also HHL(L), but with different behaviour in Tokyo type dialects; 3.3 or HLL(L); 3.5a or LLH(H), but with different behaviour in Tokyo type dialects; 3.7a or *LHH(L)). 172 INTRODUCTION However, the above five types represent the absolute majority (more than 90%) of all trisyllabic nouns. d) Verbs PJ *Ỻ- RJ Kyoto ják(ù) ῾to ják(ú) burn’ *Ỽ- kàk(ú) kák(ú) ῾to write’ *ỺỺ- kórós(ù) kórós(ú) ῾to kill’ *ỼỼ- fìkàr(ú) híkár(ú) ῾to shine’ *ỼỺ- àrík(ù) àrùk(ú) ῾to walk’ Tokyo Kagoshima PR Shuri Hateruma jàk(u) ják(ù) A jàtšúŋ jàgùŋ kák(u) kàk(ú) B kátšúŋ hàkùŋ kòros(u) kòrós(ù) A kùrúsùŋ kùràsùŋ hikár(u) hìkàr(ú) B fitšájúŋ pikàrùŋ arúk(u) àrùk(ú) B ʔáttšúŋ ʔàrùgùŋ Martin (JLTT198-204) distinguishes only two verbal accent classes: type A (corresponding to our *Ỻ- and *ỺỺ-) and type B (corresponding to our *Ỽ- and *ỼỼ-); the type *ỼỺ- is labelled as B . It contains only a few verbal stems and Martin may be right in regarding it as secondary. e) Adjectives PJ RJ Kyoto Tokyo Kagoshima PR Shuri Hateruma *ỺỺ- ámá(sì) ámà(i) àma(i) ámà(i) A ʔàmá(sàŋ) ʔámà(háŋ) ῾sweet’ *ỼỼ- tàkà(sí) tákà(i) taká(i) tàká(i) B táká(sáŋ) tàkà(hàŋ) ῾high’ These two types correspond to Martin’s type A and type B respectively. RJ contains also a few adjectival stems with the accent ỼỺ-, the origin of which (just as of the verbal *ỼỺ- type) is not quite clear; their reflexes coincide with the type *ỼỼ- in all dialects. CHAPTER FOUR ELEMENTS OF A COMPARATIVE MORPHOLOGY OF ALTAIC LANGUAGES 4.1. Derivation in Proto-Altaic A dictionary is not a proper place for a comprehensive comparative grammar. However, knowledge of derivational morphology is absolutely necessary for evaluating proposed etymologies: in a vast number of cases we are faced with the inevitability of comparing different suffixed word forms. Here is the list of basic suffixes, with an explanation of their functions and examples. 4.1.0. PA *-0Although parts of speech, at least nouns and verbs, are clearly distinguishable in all Altaic languages, 0-derivation (conversion) is also not an uncommon phenomenon. It is especially frequent in TM languages (cf. numerous cases like *idu- ‘to command’: idu ‘order’, *xila-ga ‘flower, ornament’ : *xila-ga- ‘to adorn’ etc.), rather common in Mongolian (*kele- ‘to speak’, *kele ‘tongue, speech’, *čimki- ‘to pinch’, *čimki ‘a pinch’ etc.). The phenomenon is less common in Turkic and Korean, and is absent in Japanese (in the latter case because a derived noun always ends in *-i and is thus formally distinct from the verbal stem; this -i, however, may be a late addition, so that in pre-Proto-Japanese 0-conversion could have been quite normal). 4.1.1. PA *-bThe basic function of this suffix, as described in EAS 2, 157-160 (cf. also Vovin 1997, 8), is passive / causative, and it is quite productive in TM (see Benzing 122-123). A *-b- (-p-/-w-) suffix is widely attested in Korean, and a *-p- suffix - in Japanese, although their function is less obvious here: in Japanese the suffix is frequentative or just stem-forming, in Korean it is basically used in politeness forms, probably reflecting the original passive semantics. In Mongolian, as Ramstedt writes, this suffix - due to its phonological weakening - can be clearly detected only 174 INTRODUCTION in clusters with preceding liquids, and has lost productivity. We must add that the suffix may be in many cases preserved as -ɣe- / -ɣi- > -ji-, but without external evidence it would be difficult to trace it to *-b-. Finally, in Turkic, there are just a few cases when *-b- is preserved as -b- after liquids; in some cases it disappears without a trace, leaving only vowel labialization (*-Vb- > -u), and is generally rather poorly preserved. PA *ărV ‘witchcraft, craft’ (PT *ar- ‘to deceive, make magic’; PTM *ar‘to come to one’s senses; appear in one’s imagination’): PT *ar-ba- ‘to make magic; deceive’, PTM *ar-bu- ‘shape, form’ PA *bójĺo ‘to learn, be attentive’ (not attested suffixless, see under *-gV): PM *bol-ba- ‘trained, educated’, PJ *bsí-pa- ‘to teach’ PA *č῾uli ‘to grow less, shrink’ (PK *čūr-): PM *čölüji-, Evk. čul-biPA *dure ‘to burn, set fire’ (Bur. düre-, Evn. dur-): PM *dür-be- ‘to blaze, flame’, Man. do-bu- ‘to set fire’ PA *ḗŕa ‘to go astray, mistake’ (PT *āŕ-, Evk. ere- ‘to be mistaken’, PJ *árá- ‘to behave violently’: PM *ere-ɣü ‘torture, crime’, PTM *eru- (= *eru-bu-) ‘bad, torture’, PK *rj-b- ‘to be difficult, in distress’ PA *gla ‘thin, short’ (Nan. Gōl- ‘rare (with intervals)’, PJ *kàrú- ‘light’): PT *Kɨl-bɨ- ‘thin, short’, PM *gul-bi- ‘be thin, lean’ PA *iĺa ‘to rub, smear’ (PT *ɨĺɨ-, PM *(h)ili- ‘to rub, stroke’, PTM *ile- ‘to lick’): PM *(h)il-bi-, PK *ər(b)u- ‘to rub’ PA *ile ‘to go away, drive away’ (Mong. ile- ‘go away’): PM *ile-ɣe- ‘to send’, PTM *il-be- ‘to drive’ PA *òpe ‘to cover, to wear’ (PM *ibe-, PJ *p-): PM *ibe-ɣe-, PJ *pə-pPA *ru ‘to be ashamed, shy, hostile’ (PT *īr ‘shame, to be ashamed’, Kor. ɨrɨ- ‘to scare, threaten’): PM *(h)ir-ba- ‘discontent, cranky’, PJ *útúa-(m)p- ‘to shun, neglect’ PA *k῾úlo ‘to roll, turn’ (PT *Kula- ‘to roll down, fall’, PTM *xol- / *xul‘walk round, turn round’, Jpn. koro ‘round log’): PM *köl-be- ‘to lie on one side’, PK *kur-b- > *kubr- > kuwɨr- (?) ‘to roll’, PJ *kr-mp- id. PA *máro ‘to roll, bend’ (PTM *mari- ‘to turn, return’, PK *mằr- ‘to roll up’): PM *mari-ja- ‘to crawl, be in ambush’, PTM *mari-b- ‘to bend, curl’, PJ *mátuá-p- (-p-) ‘to roll up, wrap’ PA *nḗ ‘to lie, put’ (PTM *nē-, PJ *ná-): PM *ni-ɣu- ‘to hide, conceal’, PK *nū-b- ‘to lie’ PA *olu ‘to be startled, annoyed’ (PTM *ola- ‘be afraid, startled’): PM *ulba-ji-, *ülbe-ji- ‘be weak, dizzy’, PTM *olba-n- ‘to be bored’ PA *p῾ĺo ‘walk, run’ (PT *ẹĺ-, PTM *peli-): PTM *pel-bu- ‘to lead’, PK *prb- ‘to tread’ PA *t῾édù ‘transmit’ (PTM *tedē-): PM *teǯi-je-, PTM *tedē-b-, PJ *tútá-p- CHAPTER FOUR 175 PA *t῾ja ‘be calm, quiet’ (PTM *teje-, PJ *tàjá-): PM *taji-bu-, PTM *teje-ba-n-, PJ *tàjù- (with a regular development *-b- >-w-(-u-) after -j-) As noted by Ramstedt, at least in some cases (Evk. duku- ‘write’, duku-wu-n ‘smth. written, letter’) the same suffix may form Nomina actionis, and indeed, it is probable for forms like PTM *ar-bu- or PM *ere-ɣü. Cf. also the following cases where -b-nouns may go back to original verbal stems: PA *li ‘to deceive; be angry’ (PT *Āl ‘deceit, trick’; PTM *ali- ‘to be angry’): PM *(h)ali-ɣa ‘frolic, tricksy’, *albi-n ‘devil, evil spirit’, PK *ìrbń- ‘to steal’, PJ *ira-p- ‘to play, sport’ PA *ùme ‘to tie, strap, belt’ (not attested suffixless, cf. PTM *(x)üme-nse ‘strap’, *(x)üme-le- ‘to girdle’): PM *(h)umu-ji- ‘to tighten, shrink’, PK *ùm-i- ‘to pucker, close up’, PJ *m-pí ‘belt’ PA *t῾ắk῾ì ‘to sacrifice, respect’ (PM *taki-): PT *toku ‘ceremony’, PTM *taKu(b)-, PJ *tíká-p- ‘to take oath’ PA *dle ‘to spend the night’ (PM *düli- ‘to spend the night’): PTM *dol-ba ‘night’, PJ *duà ‘night’ (the development of *-lV-b- > -0 in Jpn. is similar to cases of *-RVg-, *-RVŋ- > -0, see below) In a few cases, *-b- seems to be denominative, but this is probably due to secondary nominalization of the original verbal stem in Turkic: PA *áĺa ‘female; to seduce’ (PT *eĺi ‘woman’): PK *r-bù- ‘to seduce, be flirty’, PJ *ásuá-mp- ‘to play’ PA *rV ‘open space’ (PT *(i)āra ‘space, distance’): PM *arba- ‘to stretch (of fingers)’, PTM *ar-bu- ‘space between two river branches’ However, in a small, but significant number of cases *-b- seems to be purely denominative, forming nouns from nouns, with not quite clear semantic differentiation (originally collective?): PA *ătV ‘horse’ (PT *ăt): PM *adu-ɣu- ‘cattle, horse’, PTM *abdu- ‘cattle, herd’ PA *grè ‘word, name’ (PM *gere ‘witness’, PK *kr ‘poetry, letter’, PJ *kt ‘word, speech’): PM *gere-ɣe ‘witness’, PTM *ger-bǖ ‘name’, PK *kr-b-r ‘poetry, letter’, PJ *kt-pà ‘word, speech’ PA *kádù ‘a k. of harness’ (not attested suffixless, cf. PTM *kada-la, -ra): PM *kada-ɣa-r ‘bridle’, PK *kùr-bi > *kùr’i id., PJ *kútú-wá id. (note the -w-reflex here - either reflecting a form like *kádù-j-bV, or else a result of contamination with PJ *ba ‘ring’) PA *níre ‘a k. of foliate tree’ (PJ *níra-i): Evk. ńirāwi ‘a k. of poplar’, PK *nr-p ‘elm’ PA *p῾ḗra ‘bee’ (PT *ārɨ, PJ *pátí): PM *her-be-kei, Evk. herē-p-ti-n 176 INTRODUCTION 4.1.2. PA *-p῾Because of the similarity of reflexes, it is difficult to distinguish the PA *-b- and *-p῾- suffixes. A deverbative instrumental suffix *-pu-n is, however, well established for PTM (see Benzing 63), and it seems to have clear external correlates at least in a number of cases: PA *t῾ùŋo ‘staff, pole, lean on a pole’ (PTM *tüjŋe-, both nominal and verbal): PM *tuji-ban, PTM *tüjŋe-pun, PJ *tùmìpá PA *kóšì ‘lever’ (PM *kösi- ‘to prop, lever’): PTM *kuši-pu-n ‘pole, lever’, PJ *kúsàpì ‘wedge’ PA *módè ‘bend, circle’ (PTM *moda- ‘bend’): PK *mùrV-p ‘knee’, PJ *mt-pə-r- ‘to turn round’ PA *pbi ‘to mince, saw’ (PT *bij-, PTM *pubu-, PJ *piwa-): PTM *pubu-pu- ‘saw’, PK *pjàpắi- ‘to mince’ In the last two examples we see a secondary noun->verb conversion in Japanese and Korean. Similar verbal semantics is observed in: PA *nìbi ‘to smoke, smell’ (PK *nắi ‘smoke’): PTM *nibu-p- ‘to smoke’, PJ *nìp-p- ‘to smell’ PA *ǯrVko ‘courage, joy’ (PM *ǯirga-, PTM *ǯurga-): PK *črk-p-, PJ *drk-pPA *ǯē ‘to eat’ (PT *jē-, PK *čā-si-): PM *ǯa-ɣu-g ( > *ǯoɣog) ‘food’, but PTM *ǯe-p- ‘eat’, PJ *da-pa- ‘hungry’ PA *íru ‘sing, song’ (PT *ɨr, PJ *útà): PM *ira-ɣu ‘melodious sound, harmony’ [but possibly < PT *ɨragu]; PK *r-p- ‘to chant’, PJ *útá-p- ‘to sing’ On verbal *-p(u)- in TM see Benzing 117, 122; this suffix has become extremely productive in Japanese. In all of these cases it is in fact possible to suppose original verbal semantic and nominal passive/instrumental derivation (“smth. which is X-ed” or “smth. with which one X-es”), with subsequent noun/verb conversions. 4.1.3. PA *-mRamstedt (EAS 2, 104-114) gives numerous examples of the usage of PA *-m- as a nomen verbi, still quite productive in Turkic and Korean (Turk. alɨm ‘taking’ etc.). Because of productive noun/verb conversion, in many cases we can observe further verbalization of such nouns; in Japanese, in fact, the suffix is predominantly verbal (while the *-m-i nouns appear already secondarily derived). Vovin (1997, 3) regards the PJ circumflex pitch as reflecting the same suffix (*kùrâ ‘dark colour’ < CHAPTER FOUR 177 *kúrá-m), but there does not seem to exist enough evidence to corroborate such a development. In the same paper (p. 6) he reconstructs a “gerund” in *-mye (PJ *-mi, Kor. -mjə, Man. -me) which is in fact a combination of the deverbative *-m- with the gerund suffix *-jV (on which see below). Consider the following cases: PA *gằju ‘sorrow, be sorry’ (PM *gaj): PK *kəi’ə-m ‘envy’, PJ *kùjà-m- ‘to feel sorry, regret’ PA *rú ‘omen, divination; to divine’ (PJ *ùrá): PT *ɨrɨ-m ‘omen’, PTM *īr-me- ‘to ask’ PA *kălo ‘to change, borrow’ (PM *kala- ‘to change’, PK *kắr- id., PJ *kár‘to borrow’): PT *Kalɨ-m ‘ransom’, PTM *kalma-gda ‘rich bride’ PA *kara ‘to look, observe’ (PM *kara-): PM *kara-mu-l ‘sight’, PTM *kara-ma- ‘to guard, protect’, PK *kàr-m- ‘to keep, preserve’ PA *kuču ‘to cry, cough’ (PM *kuča- ‘to bark’): MMong. xuča-m ‘barking’, PK *kìčh-m ‘cough’, PJ *kusa-ma- ‘sneeze’ PA *núra ‘to pile, stack’ (Man. nora-): Chuv. śorъm ‘stack’, PM *norum id. PA *sk῾ù ‘hollow, crack; to stick into’ (PT *suk- ‘stick in, insert’, PTM *sixa- ‘hollow vessel’, PK *skí- ‘to insert, sheath’, PJ *súk- ‘be hollow’): OT suqɨm ‘hollow wood’, PK *sk-m ‘crack’ (cf. also Jpn. suki-ma) PA *tál[u] ‘be together’ (PK *tằrí-, PJ *túrá-): PT *deli-m, PM *dali-m, PK *tăr-mThis *-m- should probably be distinguished from the optative *-m-, observable in several branches of Altaic (see below). Another function of PA *-m- (see EAS 2, 218-220) is denominative adjectival, well preserved in TM (*-ma, see Benzing 66, 90 and *-mi, see Benzing 90) and Mongolian (*-maj), and observable in a large number of Common Altaic derivatives: PA *zejĺu ‘metal’ (PTM *sele, PK *sói, PJ *sunsu): PT *jel-me, PM *sele-me ‘sable’ ( = PTM *sele-me ‘metallic’) PA *č῾ēk῾V ‘a k. of cloth’ (PT *čēk ‘cotton shirt’, Man. čeke ‘upper short clothes’): PT *čēk-me-n ‘a k. of upper cloth’, Man. čeke-mu ‘velvet’ PA *dărV ‘back, waist’ (PT *jarɨ-n ‘shoulder, shoulder-blade’, PM *dere ‘pillow’): PM *dere-m-deg ‘pillow’, PTM *dara-ma ‘waist, back’ PA *kàra ‘thin stick, rod’ (Evk. kar(i) ‘rod, thin branch’): PT *Kar-ma-k ‘fishing rod, hook’, PK *kár-mó ‘axle’, PJ *kàri-m ‘id.’ PA *kúra ‘sheath, basket’ (PM *kor ‘quiver’, Evk. kor ‘dish made of birch bark’): PT *Kur-ma-n ‘wooden vessel, quiver’, PM *korum-(saga) ‘quiver’, PTM *kor-ma-ki ‘sheath’, PJ *kátá-ma ‘basket’ 178 INTRODUCTION PA *kúro ‘a k. of clothes’ (PT *Kur ‘belt’): PM *kor-ma-j ‘lap. skirt’, PTM *kuru-mV ‘a k. of upper clothes’, PK *korɨ-m ‘clothes string, lace’, PJ *kr-m ‘clothes’ PA *k῾ge ‘palate, jaw’ (PJ *k(ù)i ‘fang’): PT *Kög-me ‘gum (of tooth)’, PM *köɣe-me ‘throat, pharynx’, PK *khú-m ‘jaw’ PA *móńù ‘heart; breast’ (PJ *múnà-): PTM *miańa-m, PK *mằńằ-m PA *t῾à ‘top of head, head’ (PK *utu): PTM *utu-mu-k ‘back of head’, PJ *àtàmà ‘head’ PA *sela ‘bolt, hinge’ (PTM *sele ‘arrow, cross-bow’, PJ *saru ‘bolt’): PT *sal-ma ‘horse noose’, PTM *selu-mi ‘cross-bow’ PA *p῾èrì ‘edge’ (PM *hir, PTM *pere, PJ *piàrì): PM *hir-meg, PTM *pere-mǖ PA *p῾orV ‘trace’ (not attested suffixless, cf. PT *oru-k ‘path, road’): PM *horu-m ‘trace’, PK *pòróm ‘sign’ In TM nouns in *-m- could be verbalized, giving rise to specific derivatives like *xulukī-m-a- ‘to hunt for squirrels’ etc. (see Benzing 116-117). Note also the usage of *-m- in some animal and plant names: PA *dari ‘a small animal’ (suffixless in PT *jar-Kiajnat ‘bat’): Orok daramị(n) ‘otter’, PK *tằràmí ‘flying squirrel’ PA *kàrà ‘a k. of weed, cockle’ (not attested suffixless, cf. PM *kara-ɣu ‘darnel grass, smut’, Kor. kara-ǯi ‘Setaria viridis’): PT *KAra-mu-k ‘cockle’, (?) PM *kar-ba-ɣur ‘a k. of shrub or weed’, PJ *kàrà-mù-sì ‘a k. of hemp’ PA *sera ‘a k. of garlic’ (not attested suffixless, cf. PM *sara-na): PT *sarɨ-m-sak, PM *sar-mu-g In some of the examples above, as well as in the following, *-m- appears in a combination with further suffixes: PA *ṓre ‘to plait, weave’ (PT *ȫr-, PM *ör-, PK *ōr, PJ *r-): PT *ör-mek, PM *ör-mege ‘woven cloth’ PA *k῾áru ‘a k. of cloth’ (PK *kòró ‘satin, ornamented silk’): PT *KAr-s (probably by contraction < *KArm-s- = PM *kor-mu-su-) ‘a k. of upper clothes’, PM *kor-mu-su- ‘thin silk kerchief’, PTM *xara-mu-sa ‘thigh covers, stockings’ 4.1.4. PA *-dThis suffix is found in a large number of stems, and its primary function seems to have been adjectival / adverbial when used as a denominative (sometimes, through conversion, yielding nouns or verbs again; on the denominative verbal *-dā- in TM see Benzing 116). Cf.: CHAPTER FOUR 179 PA *ămV ‘quick, timely’ (PT *(i)am ‘now’, PTM *am(a) ‘quick’, PK *ām ‘surely, certainly’): PT *(i)am-dɨ ‘now’, PM *(h)am-ǯi- ‘to be on time’ PA *ḗgó ‘big, many’ (PM *aɣu- ‘large, very’, PK *há- ‘to be great, many’): PM *aɣu-da- ‘large, wide’, PTM *eg-di ‘big, many’ PA *gók῾ì ‘high, peak’ (PK *kòkái, PJ *kúkì ‘peak’): PM *gög-de- ‘high, lofty’, PTM *gug-da ‘high’ PA *ámu ‘hole, pit’ (PT *(i)am ‘vulva’, PTM *umu- ‘hole, nest’, PJ *úmá‘to dig’): PM *(h)uma-da-g ‘lower part of belly’, PTM *um-de-k- ‘hole, nest’ PA *méŋu ‘whole’ (PJ *mú-i): PM *men-dü ‘healthy’, PTM *meŋ-de‘whole’, PJ *mui-(n)tuPA *muk῾u ‘blunt, hornless’ (PT *muk-, PM *mökü): PM *mug-ǯi-, PTM *mug-de-ke, PK *mìth PA *mùne ‘defect, lack’ (PT *bün): PM *mun-du- ‘to become insufficient’, PJ *màn-tù- ‘poor’ PA *ńoŋe ‘cold’ (PT *jEŋ ‘frazil’): PM *ǯiŋ-de- ‘to suffer from cold’, PTM *ńuŋ-de- ‘cold’ PA *ṓni ‘high’ (PT *ȫn-): PM *ön-dü-, PK *un-tu [if *-nt- can reflect *-nd-], PJ *un-tu PA *sago ‘old, age’ (PK *sằ-n ‘grown up’): PM *seɣü-de-r ‘age’, PTM *sag-da- ‘senior, old’ PA *soga ‘arrow’ (PJ *sa): PM *saɣa-da-g ‘quiver’, PJ *sà-já ‘sheath’ PA *p῾ole ‘blanket, skin (as covering)’ (PJ *pərə): PT *El-di-ri ‘skin of kid or lamb’, PM *hel-de- ‘to dress (leather)’ This *-d- may originally have represented the same morpheme as the locative case marker *-dV (on which see below). Due to adjective->noun conversion, PA *-d- has in many cases become just a nominal stem-marker without any specific meaning - especially in Mongolian where we have a rather large class of nouns ending in -du(n). Cf.: PA *k῾p῾à ‘bark, skin’ (PJ *kapa): PM *kaw-da- ‘bark; page’, PTM *xab-da-(nsa) ‘leaf’, Kor. dial. kəp-te-gi ‘bark, skin’ PA *p῾ĺo ‘star’ (PK *pjr, PJ *psí): PT *jul-du-ŕ, PM *ho-du etc. Cases of deverbatives in *-d- are rare, but also attested: PA *múnu ‘be wrong, mad, uneasy’: (PT *bun-, PM *muna- ‘to become mad’): OT munduz ‘mad, foolish’, PM *mun-dur ‘shame’, PJ *mún-tú-ka- ‘difficult’ PA *šk῾i ‘urine, urinate’ (PT *sīk, PTM *šiKē-): PT *sīg-d- > *sīd-, PM *siǯi-ŋ, PTM *šikte-, PK *stò-ŋ, PJ *sitə PA *t῾ukV ‘fall, drop’ (PTM *tüK-): PTM *tüg-de ‘rain’, PK *td- 180 INTRODUCTION PA *t῾ula ‘to intend, reason’ (PM *tula-, PTM *tul-): PT *Tɨl-da, PM *tul(a)-da Since in these cases the suffixless stem may be both verbal and nominal, it seems reasonable to assume that here we are also in fact dealing with *-d- in an original adjectival function (see above) (e.g. *’rain (n.)’ -> *’rainy (adj.)’ > *’rain (n.)’ again). 4.1.5. PA *-t- (intransitive ~ passive) The assumption of a suffix *-d- in Turkic monosyllabic verbal stems (*tod-, *jod-, *kod- and *jüd-) led Ramstedt (EAS 2, 162-163) to reconstruct a “continuative” verbal suffix *-d- (also reflected as Mong. *-d-, but, significantly, never within exact Turk.-Mong. lexical matches). It seems, however, that such a *-d- suffix in Turkic does not exist (all the above verbal stems have more plausible whole-root etymologies), whereas there is a number of cases where Turkic verbal *-t- corresponds to Mong. *-d-, e. g.: PA *ăĺi ‘to know, to hear’ (PT *ala- ‘to tell’, PK *ār- ‘to know’): PT *ẹĺi-t‘to hear’, PM *al-da-r ‘fame’ PA *ĕju ‘to speak, sound’ (PT *ajɨ- ‘to say’, PM *aji ‘sound, voice’, Evk. ejē ‘demand’): PT *ạjɨ-t- ‘to say, demand’, PM *aji-da- ‘to cry, recite’, PTM *ejē-t- ‘to ask’ This is exactly the correspondence that reflects PA *-t- (see above); we may note, however, that if preceded by resonants, PA *-t- here rather gives a voiced reflex in TM (in Turkic, where *-lt-/*-ld- and *-rt-/-rd- are very difficult to distinguish, we usually have *-ld-, but *-rt-): PA *li ‘to deceive; be angry’ (PT *Āl ‘deceit, trick’; PTM *ali- ‘to be angry’): PT *āl-da- ‘to deceive’, PJ *ira-t- ‘to be nervous, angry’ PA *enV ‘pain, sickness’ (PTM *enū ‘illness, pain, to feel pain’): PT *eni-t- ‘to become confused, suffer’, PTM *enū-t- ‘to feel pain, be sick’ PA *gno ‘to think’ (PM *guni ‘be sad’, PTM *gūn- ‘to think; to say’): Ord. Guni-d- ‘be sad’, PTM *gūn-de- ‘to say, think’. PA *ùbú ‘to be hungry, exhausted’ (Man. uba- ‘to become spoiled (of meet)’, PK *īb- ‘to wither, dry up’, PJ *ùwá- ‘to be hungry’): PM *öje-de- ‘to be exhausted’, PTM *(x)ob-da- ‘to be exhausted, become spoiled (of meat)’ PA *uju ‘sad, ashamed’ (PM *uji, PJ *u-): PT *uja-t- (also with a strange variant *ujad- in Old Turkic), PM *uji-d- CHAPTER FOUR 181 PA *dḕ ‘to lie’ (PTM *dē ‘bed’): PT *jạ-t- ‘to lie’, PTM *dē-du- (with assimilation) ‘to lie’, PJ *dà-nt-r- ‘to spend the night’ PA *làku ‘dirt, dregs’ (PM *lag): PM *lag-da- ‘to become sticky, dirty’, PTM *lak-ti- ‘to be burnt (of food)’ PA *more ‘to hurt, damage, wound’ (PM *mer, PJ *miar-): PT *bEr-t-, Evk. mur-du-lPA *p῾re ‘fire, burn’ (PTM *puri- ‘to dry over fire’, PK *pr ‘fire’): PT *ör-t ‘flame’, PM *(h)ör-de- ‘to burn, flame up’ PA *bāla ‘child, young’ (PT *bāla): PT *bāl-dɨŕ ‘wife’s younger sister’, PM *bal-či-r ‘very young, infant’, PTM *bal-di- ‘to bear, be born’ We see that the verbs with the -t-suffix are usually intransitive, thus the original meaning may have been reflexive or even passive (if passive *-t- was opposed to causative *-b-, on which see above). In a few cases, however, the same suffix is used denominatively and semantically exactly duplicates the PA adjectival *-d- (on which see above): PA *k῾ŏbe ‘touchwood, tree fungus’ (PT *K(i)ab ‘tree fungus’, PJ *kua ‘mushroom’): PM *köb-dü ‘moss’, PTM *xub(u)-te ‘touchwood’ PA *k῾ŏjli ‘limb, extremity’ (PT *Kol ‘arm’, PM *köl ‘foot’): PT *Kol-tuk ‘armpit’, PTM *xol-da-n ‘side, thigh’ PA *púŋu ‘a k. of fish’ (PJ *pùnâ): PT *bɨŋɨ-t, PM *boŋ-či-liki, PTM *poŋ-dV, PK *pì’ú-t PA *ǯap῾e ‘bare, saddleless’ (not attested suffixless, cf. PTM *ǯipu-čān ‘fur coat worn on bare body’): PT *jạpɨ-tak, PM *ǯaji-daŋ ‘saddleless’. 4.1.6. PA *-t῾Proto-Turkic *-t- is more frequently transitive (and even causative), and in this function it continues PA *-t῾- (on Turk.-Mong. matches see Ramstedt 1912, 21-23). Cf. the following cross-language matches: a) denominative and deverbative transitive PA *nda ‘to do wrong’ (PM *(h)anda- ‘to err, mistake’, PTM *(x)an(d)u‘to accuse’): PTM *(x)an(d)u-t- ‘to tease’, PJ *áná-t-ur- ‘to despise’ PA *pi ‘to enjoy, rest’ (PTM *ā(b)- ‘to sleep’): PT *(i)abɨ-t- ‘to comfort’, PK *ìpà-tí ‘feast’ PA *ắmo ‘mouth; taste’ (PT *um- ‘to hope for, desire’; PM *ama(n) ‘mouth’; PJ *ámá- ‘tasty, sweet’): PM *am-ta ‘taste’, PTM *am-ta- ‘to taste’, PJ *ántí ‘taste’. PA *k[ā]p῾á ‘to cover’ (PT *Kāp- ‘to cover’, *Kāp ‘sack’, PTM *kupu- ‘to cover’, *kupu ‘covering’): PM *kab-ta-ga ‘sack’, PTM *kup-tu- ‘to cover’, *kup-tu- ‘covering, hat’, PJ *kàmpú-tua ‘helmet’ 182 INTRODUCTION PA *màga ‘glory, praise’ (not attested suffixless, cf. Orch. magui- ‘to shamanize’, PK *mā-r ‘speech’, PJ *màw-s- ‘to speak’): PT *bAga-tu-r ‘hero’, PM *mag-ta- ‘to praise, glorify’, Evk. mig-di - ‘to be noisy’ PA *pŋa ‘to separate, emit’ (PK *pɨŋɨ- > *ph-): PTM *piŋ-ta-, PJ *pànà-tPA *p῾ăp῾a ‘shaman, to shamanize’ (PM *hab): PM *hab-taj, PTM *pap-taPA *umuŋo ‘to forget’ (PTM *omŋa-): PT *umnɨ-t, PM *um-tab) verbs of motion: PA *ǯi ‘to come’ (PTM *ǯi-): PT *jẹ-t-, PM *ǯi-d-küPA *ḗjba ‘to hurry’ (PT *ēb-): PM *(h)aba-d ‘at once, instantly’, PJ *áwá-tá‘to hurry’ PA *ĺki ‘to run away’ (PJ *nìnká-): PM *ǯigu-tu- ‘to run away’, Evk. luk-ti-n- ‘to run some distance’ PA *nk῾é ‘to pass’ (Evk. nök- ‘to loose way’): PM *nög-či- ‘to pass’, Nan. nuk-te- ‘to move to another location’ PA *t῾ja ‘to float, slide’ (PT *tāj-, PTM *tia-): PM *taji-tu-, PJ *taju-ta-pJust as with *-t-, there seems to be a number of suffixed denominative (less frequently deverbative) *-t῾-cases with adjectival ( ~ ->nominal) meaning, and it would seem to be natural to equate this suffix with Mong. (productive) adjectival -tu and Japanese -tu id.: PA *bolo ‘all, completely’ (PT *bile / *bula): PM *bul-tu, PTM *bil-[t]iPA *bugu ‘joint’ (PTM *bogi-ja- ‘cuff, wristband’, PJ *pu ‘joint, knot’): PM *bog-tu ‘collar bone, shoulder bone’, Ud. bog-do-lo ‘shoulder’ PA *k῾épà ‘side’ (PJ *kápá): PT *Kap-ta-l ‘side’, PM *kab-ta-su ‘side boards on saddle’, Evn. ewu-t-le ‘side’ PA *láp῾ì ‘flat, broad’ (PK *nàp- / *np- ‘level, wide’, PJ *nípá ‘yard’): Tuva čɨ῾pɨ-t ‘flat’, PM *lab-ta- ‘to be flat, level’, PTM *lap-ta- id. PA *p῾ŭŕi ‘to crush’ (PT *üŕ-, PM *hürü-, PTM *puru-, PK *pur-): PM *(h)ür-te-sü- ‘rags’, PTM *pur-te- ‘crumbs’ PA *s[ú]ŋu ‘to sink’ (PT *siŋ-, PM *siŋge- ~ *siŋgu-): PTM *suŋ-ta ‘deep’, PJ *sín-tú-mPA *luko ‘wild pig’ (PTM *luke ‘boar’): PM *nog-tu-mal ‘wild male boar’, PTM *luk-te ‘wild boar’ However, because of lack of Mongolian data or because of a neutralized -č- reflex in Mongolian, PA *-t῾- is in very many cases impossible to distinguish from *-t-, cf.: PA *bli ‘arm muscles’ (PTM *bola- ‘cuff’, PK *pằrh ‘arm’): PT *b(i)al-tɨ-r ‘calf of leg’, PM *bul-či- ‘muscles of arms and legs’, PJ *pín-tì ‘elbow’ PA *kăp῾è ‘to squeeze, press together’ (PT *Kɨp- ‘to press together’, PTM *kap ‘together’): PT *Kɨp-tu ‘scissors’, PM *kaji-či id. PA *kēńa ‘elbow, angle’ (PM *ka(j) ‘front legs’, PJ *kana-i ‘rule, gusset’): PT *Kiajna-t ‘wing’, PT *keńe-tu ‘shin; stockings’ CHAPTER FOUR 183 PA *t῾ékù ‘become thick (of liquids)’ (PK *tōi-, PJ *túka-): PTM *tek-ti, PK *tùthbPA *zìŋke ‘light, quiet’ (PM *siŋge-n): PTM *siŋku-ti, PJ *sìntúka- ( < *sìnkú-ta-) And there is further a functionally quite similar PA nominal suffix *-kt῾-, which is clearly seen in the following examples: PA *úmu ‘a k. of fruit or berry’ (PJ *úmá- ‘plum’): OT imi-ti (ɨmɨ-t) ‘a k. of hawthorn’, PTM *uma-kta ‘brier, cornel’ PA *kumi ‘eyebrows, hair on temples’ (not attested suffixless, cf. PM *kömü-ske ‘eyebrow’): PTM *kumi-kte ‘eyelid’, PK *kùmì-t ‘hair on temples’ PA *kure ‘woodcock, woodpecker’ (PM *kur) : PT *Kör-tük, PTM *küre-kte. PA *k῾re ‘a k. of insect’ (cf. PK *kằr-kmi ‘a k. of spider’): PM *küri-d ‘moth larva’, PTM *xīrü-kte ‘ant’ PA *k῾rú ‘bark, shell’ (PM *körü-sü ‘bark’, PK *kúr ‘shell, oyster’): PT *Kɨr-tɨ-ĺ ‘bark, surface’, PTM *xura-kta ‘bark’ Benzing 72 regards this PTM *-kta as collective; it is interesting to note that it is paralleled by verbal iterative *-kta- (see Benzing 119). The latter usage, however, seems to be absent outside Tungusic. In many of the cases listed above it could be in fact also possible to reconstruct *-kt‘-: Ud. bog-do-lo may go back to PTM *bogo-kta-, Evn. ewu-t-le to PTM *xebu-kte-, PTM *luk-te can be a crasis of *luku-kte and *suŋ-ta, of *suŋu-kta. This will leave us with only *lap-ta- and *pur-te- as reflexes of “adjectival” *-t῾-. No matter how we shall explain these two examples, it seems quite possible that no PA “adjectival” *t῾ existed, while all such cases should be explained as reflecting PA *-kt῾-. We can add a number of other examples: PA *č῾k῾o ‘pivot, bolt’ (PTM *čiKi): PM *čig-ta ‘lock, bolt’, PK *čí-tó-ri ‘pivot, hinge’ PA *k῾ằkú ‘doll’ (not attested suffixless, cf. PT *KAgu-r, PTM *xaku-kan): PK *koāŋ-tai, PJ *kùnkù-tú PA *sgi ‘a k. of foliate tree’ (not attested suffixless, cf. PM *siɣe-r ‘nut tree’): PT *segü-t, PTM *siak-ta (like *lukte, most probably a crasis < *siagV-kta) PA *sagu ‘a k. of vessel’ (PT *sagu): PT *sAgu-t, PK *sòth. Note that in a few cases when this suffix was preceded by a consonant cluster, Korean and Mongolian reveal different reflexes (losing the second element -t῾- instead): 184 INTRODUCTION PA *ńam(ń)e ‘a k. of tree’ (not attested suffixless, cf. PT *jɨmu-rt, PM *ǯimu-ɣu-): PTM *ńamńi-kta, PK *nàmò-k, PJ *mmìti PA *sirp῾a ‘thick hair, bristle’ (PM *serbe ‘crest, bristle’): PT *sɨrt ‘bristle’, PM *sir-ke-g id., PTM *sirpa-kta id. To sum up this rather difficult topic of dental suffixes in Proto-Altaic, the original situation emerges as follows: 1. adjectival/adverbial denominative *-d-, *-t- and *-kt῾2. intransitive (passive?) deverbative *-t3. transitive and motional denominative/deverbative *-t῾It should also be borne in mind that PT *-t and Mong. *-d can in some cases actually reflect the original plural suffix *-t῾V (reflected also in PTM as *-ta, in Korean as *-tɨ-r and in Japanese as *ta-ti). The suffix *-kt῾- in fact may be characterized broadly as “collective” (this is how Benzing 72 qualifies the PTM *-kta) and perhaps containing this very suffix (PA plural *-t῾V). 4.1.7. PA *-nAs noticed in EAS 2 (pp. 168-169, 220-223) this suffix occurs in two functions: 1. as a deverbative with intransitive (reflexive) usage, cf.: PA *pi ‘to enjoy, rest’ (PTM *ā(b)- ‘to sleep’): PT *(i)abɨ-n- ‘to enjoy oneself’, PTM *ābun- ‘to entertain’ PA *m[ù]k῾è ‘to suck’ (PT *bök- ‘be satiated’, PM *meke- ‘female breast, to suck’, PK *mk- ‘to eat’): PTM *muKu-n- ‘fill mouth with liquid’, PJ *màkà-nà-p- ‘to feed’ PA *pḗk῾ò ‘to contrive, think of’ (PM *baka- ‘to covet, wish’): PT *bken‘to appreciate’, Ul. peken- ‘be embarrassed’ PA *saru ‘be worn out, torn’ (not attested suffixless, cf. PJ *suta-r-): PT *sara-n, PM *sar-n-iIt should be mentioned that in Japanese this suffix occurs only within the compound -na-p- (besides maka-nap- cf. also soko-nap- ‘to harm’ < *sk῾o; ura-nap- ‘to divine’ (ura ‘divination’, *rú); usi-nap- ‘lose’ < *ču; noga-nap- ‘to pass’ < *nk῾é etc.), and because of this -p- (originally causative, see above) has acquired rather a transitive usage. On the usage of this suffix as (re)iterative *-na- in TM see Benzing 120. The derivatives in *-n- in PA could also have a nominal usage (like OT tütü-n ‘smoke’, PTM *xebī-n ‘play’ etc., see Benzing 58, Gabain 73 etc.), but this seems to be a secondary nominalization. CHAPTER FOUR 185 2. as a denominative with a rather loose semantics, frequently in a) body parts: PA *bk῾a ‘thigh’ (not attested suffixless, cf. PM *boka-ɣur ‘behind, buttocks’) : PT *bɨkɨ-n ‘thigh’, PTM *bōKa-n id. PA *bkà ‘rib, breast bone’ (PJ *bàkì ‘side of body’): PT *boka-na ‘false ribs’, PM *bogo-ni ‘first rib’ PA *č῾ăǯV ‘cheek, cheekbone’ (not attested suffixless, cf. PM *ǯaǯi-ɣur ‘part of cheek’, *ǯaǯi-la- ‘to chew’): PT *čAj-na- ‘to chew; jaw, cheek’, Man. ǯaǯi-n ‘cheekbone’ PA *kòt῾e ‘hole’ (PT *göt ‘anus, buttocks’, PK *kút ‘hole’): PT *göte-n(e) ‘stomach’, Evn. qotańa ‘concave, cavity’ PA *seŋa ‘fringe, hair lock’ (not attested suffixless, cf. PT *sAŋak, *sAŋat, PM *saŋ-maj): PM *saŋ-na ‘forelock’, PTM *seŋ-ne ‘gill, fringe’ PA *sḕgù ‘health, blood’ (PT *sạg ‘healthy’): PM *saji-n ‘good’, PK *sà’ó-ná-b- ‘strong, valid’ b) animal names: PA *ăŋu ‘wild game’ (PT *Ăŋ ‘wild game, hunt’, PTM *aŋa ‘wild game’): PM *(h)oɣu-na ‘male mountain antelope’, PTM *aŋa-nV ‘mountain ram; enclosure for deer’ PA *gúri ‘deer, game’ (not attested suffixless, cf. PM *görü-ɣe-): PTM *gur-na- ‘squirrel, ermine’, PK *kòrá-ní ‘deer’ PA *k῾uŕe ‘a k. of furry animal’ (not attested suffixless, cf. PT *xur-ka- / *xur-ga- ‘bear’): PT *Küŕe-n ‘ferret, weasel’, PM *küre-ne id. PA *sĭgò ‘deer, horned animal’ (PJ *sika): PT *sɨgu-n, PM *seɣe-n-ek PA *ebVrV ‘worm, snake’ (PTM *ūre): PT *ebre-n, Ul. were-n. c) plant names: PA *buk῾e ‘vessel; gourd’ (Kor. pak): Evk. buku-n ‘birch bark put into cradle’, PK *pàkòní ‘bamboo basket’ PA *dŭlgu ‘a k. of foliate tree’ (not attested suffixless, cf. PTM *dulgi-kta ‘alder’): PT *jɨlgu-n ‘tamarisk’, PM *doluga-na ‘hawthorn’ PA *tagù ‘root’ (PTM *daga): PT *TAg-na, PM *deg-ne-/*dag-na-, PJ *tuku-nai d) but also not infrequent in other semantic groups: PA *báku ‘pole, pillar’ (PK *pò ‘beam’): PT *bak-na ‘rung of a ladder’, PM *baga-na ‘central pole’ PA *emo ‘front’ (not attested suffixless, cf. PT *öm-ge-n ‘upper part of breast’): PM *emü-ne ‘front, South’, PTM *ume-n ‘one’ PA *t῾udu ‘a period of time’ (PM *tuǯi ‘always’): PT *Tɨdɨ-n ‘time, appointed time’, PJ *tùnâ- ‘longlasting, always’) PA *lébù ‘swamp’ (not attested suffixless, cf. PM *lab-ku, PK *nɨp-h): PTM *lebē-n-, PJ *númà ( < *núbà-n-) 186 INTRODUCTION PA *moju ‘all, whole’ (not attested suffixless, cf. PTM *muja-kin): PK *mắi-n, PJ *múi-na PA *nlpá ‘tin, lead’ (not attested suffixless): PTM *ńālba-n ‘tin’, PJ *nàpá-n(r)i > *nàmári PA *ńàŕì ‘man, young man’ (PTM *ń(i)ari): PT *jeŕ-ne ‘son-in-law’, PK *nắr-ná- ‘brave’. PA *p῾árà ‘cross-beam, constructing piece’ (PJ *párì): PT *ara-n, PM *(h)aran-ga, PTM *para-n PA *p῾là ‘field, level ground’ (PJ *pàrà): PT *ala-n, PTM *pāla-n PA *p῾àlk῾i ‘lightning, thunder’ (PT *jAlkɨ-, PTM *pialki-): PT *jAlkɨ-n, PTM *pialki-n- (perhaps also PK *pnkái < *plkán-?) PA *sebV ‘strange, supernatural’ (not attested suffixless, cf. PM *sebe-ɣün, PTM *sebe-ki): PTM *sebe-n, PK *sòn PA *sgu ‘sun; sky’ (PK *hắi ‘sun’): PTM *sigū-n ‘sun’, PK *hànă-r ‘sky’ (also PJ *suà-rá < *suàn-rá) The original function of this *-n- is not quite clear (unlike Ramstedt, we do not compare it with the TM diminutive in *-ńa, both for phonetic reasons and because of the lack of direct lexical matches). But this suffix has become extremely productive in Mongolian and TM (in the shape of final -n; on its further verbalization as -n-a- in TM see Benzing 116) and can be qualified as a general nominal determinative. It can perhaps be compared with the nominative -no, very frequent in Old Japanese. Since in Mongolian and Turkic words in -n lose it before the plural -d (-t), its original function may have been “singulative”, i.e. specifically expressing the singular number of a noun. The suffix *-n- can sometimes occur in conjunction with other suffixes, cf. cases like: PA *k῾úrgo ‘intestine, belly’ (PK *kùri ‘stomach’): PT *Kurg-sa-k ‘belly, stomach’, PTM *xurke-n-se ‘belly (of fish)’ A “collective” suffix in -n- is sometimes observed in TM (see Benzing 73, based on Menges 1952), but it is basically found in complex formations like *-na-r, *-n-il or *-na-sal where the original “collective” meaning is actually expressed by other morphemes, so that the “collective” function of PA *-n- is extremely dubious. 4.1.8. PA *-lThe suffixed *-l- is very widely spread in all Altaic languages (although in Korean and Japanese it has, for obvious phonetic reasons, merged with *-r-), both by itself and in combination with other suffixes. Two basic functions of *-l- can be established. CHAPTER FOUR 187 a) a deverbative nominal suffix, as in: PA *nắŋe ‘to curse, swear’ (PTM *niŋī- ‘to curse’): PT *jAŋɨ-l ‘mistake, fault’, PM *niɣü-l ‘sin’, Sol. niŋī-l ‘curse’. The derived noun in *-l- can be an abstract noun (as in the above example), but very frequently also an attributive (participial) noun, like in: PA *se ‘to be bad, guilty’ (PM *ösi ‘revenge, hate’, PTM *usa ‘bad’, *usē‘be sick, unable’): PT *osa-l ‘careless, dilatory’, MMong. ösü-l ‘revenge, hate’, PJ *s-r- ‘to be scared, afraid’ The verbal meaning of -r- in PJ *s-r- reflects further verbalization of the nominal stem in *-l-, which is observed in a great number of cases and was obviously present already in Common Altaic. The precise semantic definition of PA *-l- is rather difficult. In Turkic, it is involved in forming the passive voice in -l- (as well as, of course, deverbative nouns and verbs in -la-/-le-); in TM, it participates in building inchoatives (duku-l- ‘start to write’, see Benzing 120); in Mongolian, it is rather transitive (qaɣa-l- ‘split, divide’ as opposed to qaɣa-ra- ‘be split, divided’). The possible starting point here could be a transitive participle, with a secondary development into passive in Turkic (which is still to be explained, and is probably the result of completely restructuring old voice categories in Turkic). See the discussion of the *-l-suffix in Ramstedt 1912. Cf. the following cross-language matches: PA *čĭŋV ‘to listen, consider’ (not attested suffixless; with different suffixes cf. PTM *ǯiŋi-re- ‘to understand’, *ǯiŋ-k-si- ‘attentive’): PT *dɨŋ-la- / *diŋ-le- ‘to listen, hear’, PM *čiŋ-la- ‘to listen’ PA *č῾amo ‘to suffer hardships’ (PT *čAm ‘fine, claim’): PT *čAm-la- ‘to be insulted, angry at’, PM *čima-la- ‘to be dissatisfied’, Neg. čamu-lị‘to be unwilling to share’, Jpn. tamar- ‘to endure’. PA *ka ‘bad, weak’ (PTM *eke- ‘to decrease; evil’, PJ *àk- ‘to be bored, satiated’): OT egi-l ‘common, ordinary’, PM *(h)ege-l ‘low, uneducated, not very good’, Nan. exe-le ‘bad, low’ PA *ēŋV ‘to think, understand’ (PT *āŋ ‘intelligence’): PT *āŋ-la- ‘to understand’, Evn. eŋē-li- ‘to peer, investigate’ PA *g(j)t῾ì ‘to go, come’ (PT *gē(j)t- ‘to go’): PM *getü-l- / *gatu-l- ‘to cross over’, PJ *kítá-r- ‘to come, arrive’ PA *gḕnŋa ‘to bend’ (suffixless perhaps in Man. gen ‘horse’s counter’): PM *gana-l-ǯa- ‘to be bent’, PTM *gē(n)ŋe-l- id. PA *č῾ĭk῾a ‘to rise, sprout’ (PT *čɨk- ‘to go out, come out’, PM *čiki‘sprout’, PK *čhí- ‘to rise, raise’): PM *čiki-le- ‘to sprout’, Evk. čiki-l-tu- id. 188 INTRODUCTION PA *gùri ‘to slander, go mad’ (PT *Kür ‘trick’, PM *gör ‘slander, deceit’, PTM *gori- ‘to go mad’, PK *kr- ‘to be mistaken’): OT kür-lü-k ‘trick’, PM *gör-le- ‘to slander’, Ud. guleäla- ‘to go mad’ PA *idV ‘to follow, lead, arrange’ (PM *iǯi ‘set, complete set’, PTM *idu ‘order (n.); to command’): PM *iǯi-l ‘equal, identical’, Nan. idu-le- ‘to arrange in order’ PA *kṓr[i] ‘to roll, churn’ (PT *Kiār- ‘to mix’): PM *kuru-l- / *küri-l- ‘to whirl’, Evn. kuru-l-dāwna ‘churn-staff’ PA *kč῾ú ‘to slander, swear’ (PM *koči ‘nickname, slander’): Kalm. xoč-l- ‘to slander’, Nan. qoča-lị- ‘to harm (of an evil ghost)’ PA *k῾p῾ó ‘become wet, overflow’ (PTM *xep-): PM *kaji-la- ‘to melt’, PJ *kmp-ra- ‘to overflow’ PA *k῾p῾è ‘to dry out, become fragile; to break’ (PT *kEp(i)- ‘to dry out, disappear’, PTM *xepe- ‘to break, destroy’): PM *kewü-l- ‘to break, be fragile’, PTM *xepe-le- ‘to break, destroy’, PJ *kp-r- ‘to break’ PA *k῾bu ‘to peel, skin’ (PT *K(i)ab ‘peeled skin’, PTM *xū(be) ‘membrane scraper’, PK *kj ‘rice husks’): PM *kaɣu-l- ‘to peel off, skin’, PK *kì’ú-r ‘bran’ PA *k῾ókì ‘to bind, wrap’ (PM *kög ‘wrapper, curtain’, PTM *xuku- ‘to wrap’): PTM *xuku-lī- ‘to wrap’, PJ *kúkú-r- ‘to bind, tie’ PA *mójńi ‘to become overripe, rot’ (PTM *munī-): PT *bAńɨ-l, PJ *mín-rPA *òk῾è ‘to grieve, be angry’ (not attested suffixless, cf. PT *ökün-, PTM *(x)uk-t-): PM *(h)uki-la- ‘to weep, sob’, PJ *k-r- ‘to be angry’ PA *óru ‘to cry, shout’ (PT *orɨ ‘cry, shout’, PM *uri- ‘to invite’, PTM *or‘roar, shout’): PT *or(ɨ)-la- ‘to shout’, PM *ori-la-, Nan. oral ‘echo’) PA *p῾ap῾o ‘to attack’ (PT *op-): PT *opla-, PM *haw-lPA *p῾t῾à ‘to strike, hit’ (PT *ạt-, PK *pat-): PM *(h)ata-l-ga ‘adze’, PTM *pāti-la- ‘to strike, hew’ PA *ségì ‘to litter, mat’ (PTM *seg(i)-, PJ *sík-): PM *seg-l-, PK *skắ-rPA *zà[k῾]ó ‘hang, droop’ (PTM *suka-, Kor. suk-, PJ *sànka-): PM *seg-le-, PJ *sànka-rPA *soge ‘breathe’ (PTM *sugī, PK *sūi-): PT *sog-lɨ-, PM *süji-lePA *t῾ằp῾è ‘go through’ (PT *top, PTM *tap-): PT *topu-l-, PM *tawu-l-, PJ *tp-rPA *t῾ik῾V ‘to fear, hate’ (PT *tik-): PM *čiku-l, PTM *tiKu-lPA *t῾úmu ‘clever, understand’ (PM *tomi-): PM *tomi-la-, PJ *túm-rPA *ut῾à ‘to be able, understand’ (not attested suffixless, cf. PM *(h)ud-ka, PJ *ata-p-): PTM *uti-l-, PK *tì-r- CHAPTER FOUR 189 b) a denominative attributive suffix (often with further nominalization, less frequently with further verbalization; on denominative verbal *-lā- in TM see Benzing 116): PA *ăgu ‘uninhabited place, wilderness’ [not attested suffixless; with a different suffix PTM *agī- ‘to walk without a road’]: PT *ag-la-k ‘wilderness’; PM *aɣu-la ‘mountain’; PTM *agu-lā-n ‘meadow’ PA *gódú ‘down, to lower’ (PT *Kodɨ): Chuv. xər-lə ‘bowing the head’, PJ *kúntá-r- ‘to lower, go down’ PA *ìbè ‘door, yard’ (PT *eb ‘house’, PK *íp ‘door’): Chuv. av-la-n ‘to marry’, PTM *ib-le ‘yard, dwelling’ PA *ap῾u ‘adze’ (PTM *upa): PT *Apɨ-l ‘hoe’, PM *oɣu-li ‘adze’, Nan. ofa-li id. PA *kḗp῾V ‘belly’ (PT *gĒpe ‘swollen (of belly)’): PM *kewe-li ‘belly, pregnancy’, PTM *kepe-l- id. PA *kopu ‘a k. of vessel’ (not attested suffixless, cf. PT *Kob-ga ‘pail, bucket’): PM *kobi-l / *kobu-l ‘groove, gutter, trough’, PTM *kiabi-l-de ‘bobber’ PA *k[a]ŋe ‘a k. of board’ (PT *K(i)aŋ ‘vehicle, skis’): PT *K(i)aŋ-lɨ id., PTM *küŋi-le ‘skis’ PA *k῾omo ‘a k. of fragrant and edible plant’ (not attested suffixless, cf. PTM *xim-ŋe-kte ‘bird-cherry’): PT *Kum-la-k ‘hop’, PM *köme-li ‘a k. of wild onion or garlic’, PJ *kami-ra ‘a k. of garlic’ PA *k῾ŕu ‘red, brown’ (PJ *kúrá- ‘dark’, PK *kùrí ‘copper’): PT *Kɨŕɨ-l ‘red; gold’, PM *küre-l ‘bronze’ PA *lap῾V ‘spleen’ (not attested suffixless, cf. Orok lip-če): Tof. ča῾p῾a-l, PM *niɣa-l-ta id. PA *mék῾ù ‘meat; part of body’ (PM *mika-n ‘meat’): Neg. mexi-le ‘fat under bird’s skin’, PJ *múkú-rua ‘body, dead body’ PA *mák῾o ‘frog’ (PT *b(i)āka): PM *meke-lei, Evk. moko-lo-čī ‘bat’, PK *mkùrí ‘toad’ PA *ŋaji ‘lower side’ (Chuv. aj, PTM *ŋia(j)-): PTM *ŋia-la ‘lower’, PK *nằrí- ‘to go down’ PA *òŋi ‘windpipe, part of neck’ (not attested suffixless, cf. PT *öŋü-č, PTM *uŋ-se, PJ *ùnà-nsi): PM *öŋgü-le-ɣür, PTM *uŋe-le-. PA *ṓt῾è ‘old’ (Chuv. vadъ, PTM *ute): PM *öte-l- ‘to be old, old’, PTM *ute-le- ‘earlier, before’ PA *pk῾í ‘a k. of insect’ (Evk. heke ‘nit’): PT *böke-le-k, PJ *pínkú-rá-sí PA *p῾ugu ‘tinder, excrescence’ (Chuv. ъₙvъₙ): PM *huɣu-la, PTM *pug(u)-la id. PA *soga ‘arrow’ (PJ *sa): PM *saɣa-li ‘cross-bow’, PK *hoar ‘bow’ 190 INTRODUCTION PA *sábó ‘service’ (not attested suffixless, cf. PM *sibe-gčin ‘fem. servant’, PTM *sab(u)-ka- ‘to get accustomed’): PTM *sabu-li- ‘to serve, present gifts’, PJ *sámpú-rapPA *sogì ‘a k. of meat dish’ (PJ *suki-): PT *sögü-l-, Evk. suɣu-lē-n PA *šuga ‘bucket’ (PT *sugu): PM *saɣu-l-ga, PTM *šug-lePA *t῾ŭge ‘storm, dust’ (PTM *tuge): PT *tüge-le-, PM *tuji-lPA *t῾ukV ‘calf, lamb’ (PTM *tuKu-): PT *tok-lɨ, PM *tugu-l The attributive suffix *-li- is still quite productive in TM, see Benzing 90. This suffix is often combined with following velar suffixes, as in: PA *k῾óŕa ‘a k. of tree with red berries or red bark’ (not attested suffixless, cf. PTM *(x)or-b-, *(x)or-aŋ-): PT *Kaŕɨ-l-gan / *Kar-lɨ-ga-n ‘currant’, PM *kar-gi-l ‘viburnum’, PJ *kátú-rá ‘Cereidiphyllum japonicum’ PA *k῾àp῾e ‘a k. of insect, butterfly’ (PM *kibe ‘moth’): PT *kepe-lek ‘butterfly’, PJ *kprnkí ‘cricket’ PA *lemV ‘meat, fat (of animals)’ (not attested suffixless, cf. PT *jamɨ-ŕ, *jam-du ‘groin; pubic hair’): PM *lami-l-ka-j ‘meat on sheep’s rump’, PTM *lemu-k ‘fat (under the skin of animals)’ Such suffix combinations have become quite productive in Mongolian (*-lga-) and especially in Turkic (*-lɨk, *-lɨg). It seems in fact possible to unite both usages of PA *-l-, by assigning it a general original attributive (denominative or deverbative) meaning. But we must stress that only with the latter meaning did the suffix become a part of the Common Altaic inflectional paradigm. In some daughter branches it has penetrated the nominal paradigm as well (cf. the Mong. comitative in -luɣa, generally after verbal nouns, and the TM nominal affixes as -l-un, -l-ken - see EAS 2, 40-43), but this seems to be a later development. 4.1. 9. PA *-rPA *-r- appears to be even more frequent than *-l-. In Turkic, it is the general aorist suffix, used both as a finite form and as a participle. In this function it is compared (in EAS 2, pp. 87-89) with the Mong. supinum in -ra and the “preparative converb” in -ru-n, as well as with the participia futuri in TM and Korean. Its quite probable Japanese match is the general attributive -ru in the verbal paradigm. When it comes to derivation, one should note that in Mongolian, -ra-/-re- is basically an intransitive verbal suffix, as opposed to -l(a)-, see EAS 2, 194, 199 (see also above). If this is indeed the same mor- CHAPTER FOUR 191 pheme, then we might be able to reconstruct the Common Altaic verbal opposition *-l- ‘transitive participle’ : *-r- ‘intransitive participle’, subsequently passing into the domain of word-derivation. We can also note the usage of -r- as an intransitive morpheme in Old Japanese (which expanded later and led to the formation of the present-day passive in -r-), as well as the reflexive usage of -r- in Korean; since, however, these languages merged *-l- and *-r-, the origin of these inflectional morphemes cannot be firmly established. Ramstedt (1912, 32-37) characterizes PA *-r(a)- as ‘verbum neutrale oder inchoativum’. It seems, however, important to stress the modal function of -r- as an inflectional morpheme (meaning “in order to”, “necessary to” in Mong., TM and Korean), which seems to be lacking in case of *-r- as a derivational suffix. But one should be cautious while reconstructing PA *-r-. It should be borne in mind that the only group preserving the original distinction *-r- : *-ŕ- is Turkic, and Turkic has a quite different - causative *-ŕ-suffix, also corresponding to -r- in other Altaic languages. The situation is further complicated by an alternation -ŕ- / -r- within Turkic (“Helimski’s rule”), due to which *-ŕ- becomes *-r- in a postconsonantal prevocalic position (so that *CVC-ŕV- > *CVC-rV-). Therefore, some of the following matches with an apparently transitive usage of *-r- may in fact reflect PA *-ŕ-, on which see below. PA *èbà ‘join, meet’ (PJ *àp-): PTM *ebu-re- ‘join, meet’, PK *àbór- ‘join’ PA *ắk῾è ‘to advance gradually, slowly’ (PM *(h)aki-): PT *aku-ru‘slowly’; PJ *kú-rá- ‘to be, come late’ PA *àpo ‘to wear out, be spoiled’ (PJ *àpà- ‘weak, faded’): PT *obu-ra- ‘to wear out, decay’, PM *ebe-re- ‘to weaken’ PA *bdé ‘to jump, trot’ (PT *büdi- ‘to dance, jib’, PK *ptùi- ‘to jump’): PM *büdü-ri- ‘to stumble’, Nan. budu-ri- ‘to hurry’, PJ *bnt-r- ‘to jump’ PA *bĺa ‘confusion, fright’ (PT *būĺ- ‘to be bad-tempered, irritable’): PT *būĺ-ur-ga- ‘to be worried, confused’, PJ *bású-rá- ‘to forget’ PA *bŋe ‘to howl’ (PTM *būni-): PT *böŋ-re-, PM *büɣü-rePA *č῾ukV ‘to jump, trot’ (PM *čogi-; PK *čhú- ‘to dance’): Bur. sojo-r-, Evk. čuke-rēPA *gèmo ‘to complete, fill in’ (PTM *gemu ‘all’, PJ *km- ‘to be filled in’): PM *gömü-r-ge ‘storage’, PJ *km-r- ‘to be filled in’ PA *gòdè ‘to be diligent, persistent’ (not attested suffixless, cf. PJ *ktà-pa- ‘to endure’): OT qoδu-r- ‘to take trouble, make efforts’, PM *güǯi-re- ‘to be energetic, persistent’ 192 INTRODUCTION PA *gno ‘to think’ (PM *guni ‘be sad’, PTM *gūn- ‘to think; to say’): Dun. Guni-ra- ‘be sad’, PK *knr- ‘to tak care of’ PA *íŋo ‘to neigh’ (not attested suffixless, cf. PM *iŋ-ča-, PJ *íná-naketc.): PT *ɨŋɨ-ra-, Nan. iŋgiriPA *idV ‘to follow, lead, arrange’ (PM *iǯi ‘set, complete set’, PTM *idu ‘order (n.); to command’): PT *Ede-r- ‘to follow’, Man. idu-re- ‘to arrange in order’ PA *umu ‘to help, gather’ (PM *öme ‘help’): PT *ime-r- ‘to gather, work collectively’, PM *öme-r- id., PK *umu-r- ‘to crowd, cluster’ PA *kăpi ‘to break, fragile’ (not attested suffixless, cf. PTM *kab-Vk-): PT *geb-re- ‘to become weak, fragile’, PM *kebe-re- ‘to break down’ PA *kăt῾e ‘to knock (of hooves), trot’ (PTM *kete- / *kata- ‘knocking, trotting’, PK *kthí- ‘to stumble’): PT *Kɨtɨ-r- ‘to walk, go round’, PM *kata-ri- ‘to trot’, PTM *kata-r / *kete-r PA *kk῾i ‘to belch, choke’ (PM *kaka- id., PTM *kaxa- ‘to choke’): PT *gēki-r-, PM *kaki-ra- / *keki-re- ‘to belch’ PA *kijmV ‘vapour, steam; anger’ (PK *kīm ‘steam, vapour’, PT *Kɨjm‘to move’): Khak. qɨjmɨ-ra- ‘to move’, PM *kimu-ra- ‘to be in disorder, conflict’, Nan. kīmu-r ‘enmity’ PA *k῾uŋgo ‘to freeze, snow’ (PJ *kənkə-): PM *kuŋga-r ‘snow-drift’, PJ *kənkə-r- ‘to freeze’ PA *lép῾ó ‘to rise, high’ (PT *lepū- ‘to move out, jump out’): PTM *lepu-ru- id., PJ *nmp-r- ‘to rise’ PA *mók῾[ú] ‘to bow’ (PT *bok-): PTM *miaxu-rV-, PJ *mánká-rPA *nìt῾á ‘weak, quiet’ (PT *jit- ‘to get lost’, PTM *nita- ‘weak, faded’): PM *nete-re- ‘to become worse, deteriorate’, Man. nita-ra- ‘to weaken, diminish’, PJ *nàntà-rà-ka ‘quiet, peaceful’ PA *ti ‘to move, change place’ (PT *öt- ‘to pass by’, PM *oči- ‘walk, move, go’): PM *oči-ra ‘along’, Evk. utu-r- ‘to reel, turn round’, PJ *ùtù-r- ‘to move, change place’ PA *pắdà ‘to spread; flag’ (PJ *pátà): PT *bAd-ra-k, PM *bada-ra-, Evk. hada-r-ga. PA *p῾ó[k]u ‘to swell’ (PTM *puk- / pok-): PT *ok-ra ‘pimple, pustule’, PTM *poko-ri- ‘to be cracked (of skin)’, Kor. pagɨ-l ‘boiling, bubbling’, PJ *púkú-rà- ‘to swell’ PA *sábà ‘to be hindered, obstruct’ (PT *sab-): PT *sab-ra-, PM *saɣa-ra-, PJ *sápá-rPA *sèjV ‘be thin, rare’ (PM *seji-, PJ *sài-): PT *sed-re-, PM *seji-re-, PTM *sē-r PA *sēma ‘get lost, deviate’ (Evk. sēm- ‘to be lost’): PT *samu-r(a)- ‘to be in a complicated position’, PM *samu-ra- ‘make disorder’ CHAPTER FOUR 193 PA *sgà ‘sigh, holding breath’ (PTM *sigu- ‘stop crying, breathing’): PM *seɣü-re- ‘sigh, pant’, PJ *sàkù-rì ‘hiccough’ PA *t῾a ‘to meet’ (PT *ut-, PJ *átá-): PT *ut(a)-r- ‘opposite’, PM *uči-ra‘to meet’, PJ *átá-rPA *ǯebí ‘bad, to suffer’ (not attested suffixless, cf. PT *jabɨ-ŕ, *jab-laetc.): PT *jab-rɨ-, PJ *(d)impi-rPA *-r- also functions as a denominative suffix, forming adjectives (sometimes, as usual, with further nominalization or verbalization). It is probably quite different in origin from the verbal *-r- and must have had an original meaning ‘pertaining to’ or ‘located in the region of’, whence the well known usage of *-r- as a locative suffix in Turkic, Mongolian and Korean, see EAS 2, 38-39. Examples of this Common Altaic suffix are given below (note the frequent usage of *-r- in color names, animal/plant names and body parts): PA *bagu ‘white, grey’ (PK *pùhi- ‘grey’, Evn. bāwụ- ‘clear (of sky)’): PM *buɣu-ru-l ‘grey’, Evk. baɣu-ri-l ‘clear (of sky)’ PA *č῾upa ‘green, blue’ (not attested suffixless, cf. PM *čabi-dar ‘yellowish’): PT *čuba-r ‘variegated’, PTM *čub-rī- ‘green, blue, yellow’ PA *k῾V ‘light, white’ (PT *Āk, PJ *áká-): PTM *ixe-re ‘candle, light’, Kor. igɨl- ‘bright, burn’, PJ *aka-r(u)- ‘bright’ PA *kádì ‘strong, oppressive’ (PJ *kítú- ‘strong, brave’): PT *Kadɨ-r ‘hard, strong, cruel’, PM *kede-r ‘angry, inobedient’, PTM *kada-ra-ku ‘courageous, diligent’ PA *kòŋa ‘brown, black’ (not attested suffixless, cf. PTM *koŋ-na‘black’): PT *Koŋu-r ‘dark brown’, PK *kắnắr ‘shadow’ PA *mṓŋi ( ~ -e) ‘round’ (Kor. muŋi ‘round thing’): PM *möɣer ‘wheel, hoop’, Man. mumu-ri ‘blunt, rounded’, MKor. mūŋrí- ‘round (stone)’ PA *p῾àká ‘mighty, heavy’ (PTM *piaKa, PJ *pànkiá-): PT *iagɨ-r ‘heavy’, Evn. hịqār ‘brave’ PA *săŋe ‘yellowish, greyish’ (not attested suffixless, cf. Evk. siŋa-ma): PM *saɣa-r-, PTM *siŋa-riPA *t῾ŏk῾V ‘curved’ (not attested suffixless, cf. PT *Toku-j, *Tokɨ-m, PTM *tok-čika-): PM *toki-r, PTM *toKa-rCf. further: PA *bădo ‘a k. of bird’ (not attested suffixless, cf. PM *bödü-ne ‘quail’): PT *budu-r(čin) ‘quail’, Evk. bada-ra ‘dun-bird’ PA *bắja ‘happiness, joy’ (not attested suffixless, cf. PT *bAj-ga ‘feast’, PJ *bái-m- ‘to smile’): PT *bAj-ra-m ‘feast’, *bAj-ra-k ‘prize’, PM *baja-r ‘joy, feast’ 194 INTRODUCTION PA *bge ‘rock, hill’ (PTM *buga / *buge ‘hill, mound’, PK *pàhói ‘rock’, PJ *bə ‘hill’): PT *bögü-r ‘mountain slope’, PM *böɣe-rü-g id. PA *č῾aju ‘resin, juice’ (PJ *tuju ‘juice’): PT *čAjɨ-r ‘resin, tar’, PK *č-r‘slushy, watery’ PA *dagV ‘shoulder bone, back’ (not attested suffixless, cf. PTM *daga-ńa ‘hip, hip-bone’): PT *jagɨr ‘back, shoulderblade’, PM *daji-ra ‘withers’ PA *debV ‘young (of birds or animals) (PM *deɣü ‘younger sibling’): PT *jab-rɨ ‘young of birds and animals’, PTM *debe-re- ‘young of birds’ PA *ép῾á ‘breast, rib’ (not attested suffixless, cf. PM *eb-či-ɣü-n ‘bosom’): PM *ebü-r ‘breast’, PJ *ámpá-rá ‘rib’ PA *gaŋu ‘wild onion’ (not attested suffixless, cf. PJ *k(u)i < *gaŋ(u)-gV): PT *gEmü-r-gen, Evk. guŋu-r PA *kámsa ‘wind, whirlwind’ (PJ *kánsá- ‘wind’): PT *Kasɨ-r-ku ‘whirlwind’, PM *kabsa-ra- ‘to blow (of a cold wind)’ PA *kábó ‘enclosure’ (PTM *kaba ‘tent covered with bark’, PJ *kámpiá ‘wall’): PTM *kaba-ra- ‘fence, enclosure’, PK *kò’ắ-r ‘district’ PA *kami ‘a k. of cloth’ (Orok qāmị ‘women’s belt’): PM *keme-r-lig ‘a k. of silk’, Evk. kam-rā- ‘to hem a garment’ PA *kùtí ‘a k. of fox’ (not attested suffixless, cf. PJ *kìtúnái ‘fox’): PM *küderi ‘musk-deer’, PTM *kitiri ‘a k. of fox’ PA *kŏše ‘edge, protrusion’ (PTM *koša ‘angle, river bend’): PT *Kös-ri ‘wind-screen, sides of the chest’, PK *kìsrk ‘protrusion, edge of roof’ PA *kek῾V ‘palate, throat’ (not attested suffixless, cf. PM *kekü-ɣe ‘throat, cavity’): PT *gekir, *gekir-dek ‘throat, trachea’, PM *kekü-re-g (/ *kekü-deg) ‘thorax’, PTM *kexe-re ‘hard palate’ PA *kekŋV ‘breast, chest, rib’ (not attested suffixless, cf. PTM *keŋ-tire ‘breast, chest’): PT *gEg-re-k ‘lower soft ribs’, PM *keŋgi-r-dek ‘chest’ PA *káč῾ù ‘hole; mouth’ (PJ *kútí): PT *KEči-r ‘trachea’, PM *kači-r ‘cheek’ PA *kōŋa ‘bell’ (PJ *káná-i): PT *Koŋ-ra- ‘to ring, toll’, *Koŋ-ra-k ‘bell’, PTM *kōŋV-r ‘ringing sound’ PA *kumi ‘a k. of insect’ (PK *kmi ‘spider’, PJ *kùmuâ id.): PT *Kumɨ-r‘ant’, PM *kömö-re-ge ‘a k. of insect’ PA *k῾ébá ‘corpse’ (not attested suffixless, cf. PJ *kámpá-nái): PT *gEb-re, PM *keɣü-r, Man. eo-re-n PA *k῾íbà ‘ash tree’ (not attested suffixless, cf. PTM *xiba-gda): PT *Keb-r-üč, PM *küji-r-sü-, PJ *kápià-ru-(n)tai PA *k῾ṑk῾ò ‘spine, skeleton’ (not attested suffixless, cf. PM *koki-ma‘skeleton, skull’): PTM *xīKe-ri ‘spine’, PJ *kaku-rai ‘coccyx’ CHAPTER FOUR 195 PA *láčà ‘a k. of plant with drooping branches’ (PJ *násì ‘pear’): Man. lasa-ri ‘drooping branches’, PK *nčhú-r id. PA *lako ‘a k. of foliate tree’ (PT *jöke ‘lime-tree’): PM *nüge-r- ‘a k. of alder’, Man. laχa-ri ‘a k. of oak’ PA *ĺeŋgV ‘a k. of predator’ (not attested suffixless, cf. Orch. liŋga-pu ‘wolverine’): PM *ǯiŋge-r ‘bitch’, PTM *leŋgu-r ‘wolf; cat’ PA *lúŋu ‘morning or evening dawn’ (not attested suffixless, cf. PJ *núN-si ‘rainbow’): Evk. luŋu-r ‘evening, dusk’, PK *nò’-r ‘morning or evening dawn’ PA *mk῾é ‘a k. of fish’ (Evk. mekē ‘crucian’): WMong. mökü-rü ‘female carp’, Orok mokkiri ‘a k. of small fish’, Jpn. maguro ‘tuna-fish’ PA *nŋu ‘wool, down’ (PT *juŋ id., PJ *núnuá ‘fabric, cloth’): PM *nowu-r-(su) ‘wool, down’, Man. nuŋɣa-ri id. PA *ŋk῾u ‘dog, wolf’ (PTM *ŋōKe): PT *eke-r ‘hunting dog’, Man. nuxe-re ‘puppy’, PK *nəko-ri ‘badger’ PA *píńŋe ‘scar, pimple’ (PTM *pinŋa): PT *beńir, PM *beɣer, PK *pńrm PA *pgí ‘kidneys, testicles’ (PTM *pugi-n): PT *bögü-r, PM *böɣe-re, PK *pr, PJ *púnkúri PA *pgV ‘male deer’ (PT *bugu): PT *bugu-ra ‘camel stallion’, PM *boji-r ‘male (of animals)’ PA *p῾émi ‘thread, twist a thread’ (PJ *pím): PM *hime-r-, Evn. hemъrPA *p῾okt῾o ‘environs’ (PT *pokta ‘way’): PT *ota-r ‘pasture, far environs’, PM *hogto-r-gui ‘environs’, PJ *pətə-ri id. PA *sak῾u ‘a k. of stinging insect’ (PM *sag ‘insect eggs, nits’): PT *sakɨ-r-tka ‘tick’, PJ *su(n)ka-ru ‘digger wasp’ PA *sigo ‘rain, snow storm’ (PTM *siga-): PM *siɣu-r-, *siɣu-r-ga, PJ *sinkú-rai PA *sórka ‘blossom, blossoming plant’ (PK *sằrkó, PJ *sák-): PM *surga-r, PJ *sákú-ra PA *sóga ‘back, back skin’ (PJ *sa-): PT *sagrɨ, PM *saji-r / *saɣa-ri, PTM *sog-daPA *spe ‘rib’ (PTM *subi-n): PT *sabar, PM *sübe-r-gen. PA *suga ‘a k. of bird’ (PK *sāi): PT *sɨgɨ-r-, PM *soji-r PA *sbu ‘end’ (PJ *súwá-): PT *sīb-ri, PTM *sube-rē PA *sku ‘scoop, bucket’ (PTM *soKa-): PT *sogu-r-, PM *sugu-raPA *t῾égè ‘edge, border’ (PM *teg, PK *th): PT *Teg-re, PTM *tegē-r, PJ *tk-r PA *t῾úgo ‘cover’ (PK *tù’i, PJ *tu-i): PT *Tugu-r, PM *tuɣu-r-ga PA *t῾t῾u ‘rash, scabs’ (PT *tāt): PM *tači-r, PTM *tuta-ri-lPA *ùč῾e ‘reason’ (not attested suffixless, cf. PT *üč-ün, Evn. ụčịq, PK *áčh): PM *uči-r, Man. uču-ri 196 INTRODUCTION PA *uŋe ‘hollow, pit’ (PT *üŋ- ‘to dig’): PT *üŋü-r, PM *oŋga-r-kaj PA *ót῾ó ‘bushes, low trees’ (cf. Evk. utu-n): PT *ot-ru-g ‘island’, Orok ute-ri-kte ‘low trees’, PJ *nt-r ‘bushes’ PA *ǯip῾o ‘perfume, fumes’ (not attested suffixless, cf. PJ *(d)impu-s-): PT *jɨpa-r, PM *ǯiɣa-r, PJ *(d)impu-rThis “attributive” *-r- often appears followed by other suffixes (diminutives etc.): PA *-r-dV-k῾V, *-r-k῾V PA *jbi ‘a k. of duck’ (PJ *û): PT *Ebür(d)ek, Evn. āwụldụqa (reflecting *-l-dV-k῾V) PA *č῾ēk῾V ‘a k. of cloth’ (PT *čēk ‘cotton shirt’, Man. čeke ‘upper short clothes’): OUygh. čekrek ‘cotton shirt’, PM *čege-deg ‘a k. of cotton shirt’ PA *úmu ‘to bear’ (PTM *umu-, PK *ūm, PJ *úm-): PT *(j)umur-tka ‘egg’, PM *öm-dege, PTM *umū-kta id. PA *-r-č῾V PA *č῾me ‘knuckle, cartilage’ (not attested suffixless, cf. PM *čimöge ‘marrow’): PT *čEmi-rči-k ‘cartilage, gristle’, Evk. čīme-či-n ‘knee-cap, fat under knee-cap’ PA *k῾aŋa ‘hair, long hair’ (PJ *kàmì): PM *koŋgu-rča-g ‘cluster, bunch’, PK *k’ú-č ‘moustache, beard’ PA *k῾àp῾à ‘a k. of vessel, box’ (PJ *kàpì ‘scoop, ladle’): PT *Kapɨ-rča-k ‘box, basket’, PM *kaɣu-rča-g, *kaji-rča-g id. PA *-r-gV PA *ătV ‘horse’ (PT *ăt): PT *ad-gɨr ( < *at-rɨg) ‘colt’, PM *aǯirga id. PA*bdù ‘thick, large’ (PT *bedü- ‘to become thicker, grow’, PK *pr(**pd-) ‘thick, satiated’, PJ *pùtuà- ‘thick’): PM *bedi-ɣü- ‘thick’, PTM *burgu- ( < *budu-r-gu-) ‘thick’ PA *k῾údo ‘tail’ (PK *s-kòrí): PT *Kud-ruk ‘tail’, PM *kudu-rga ‘tail strap’, PTM *xü-r-gü ‘tail’ PA *núdu ‘fist, strike with the fist’ (PM *nidu-): PT *jɨd-ruk ‘fist’, PM *nidu-rga ‘fist’, PTM *nu-rga ‘fist’, PJ *ní-nkír- ‘to hold in the hand’ PA *sudu ‘hoof deformation’ (PTM *sudu, PJ *sia): PT *sɨdɨ-r-ga-k, PM *södü-r-ge PA *-r-k῾V PA *bắĺmi ‘knee, ankle’ (PJ *pínsá ‘knee’): PT *bAĺma-k ‘boot, shoe’, PM *belbe-r-kej ‘ankle’, PTM *b[i]leb-ki ‘knee, knee cap’, Kor. palma-k ‘a k. of footwear’ CHAPTER FOUR 197 PA *k῾uǯV ‘part of stomach’: PM *kuǯi-rkaj ‘thick part of stomach’, PTM *xuǯü-k ‘urinary bladder’ PA *mét῾i ‘bird’s crop or navel; pudenda’ (PJ *mitua ‘pudenda’): PT *böte-ke ‘bird’s crop, craw; kidneys of animals; vulva’; Evk. motoko ‘vulva’; PK *mrtkn ‘bird’s navel’ PA *-r-sV PA *bk῾ù ‘a sharp instrument’ (PM *baki ‘tongs’): PT *boku-rsɨ ‘wooden plough’, PJ *puku-si ‘digging stick’ PA *-r-t῾V PA *ăbu ‘interior of the mouth’ (not attested suffixless; cf. Neg. aw-ǯan‘to gape’): PT *ăbu-rt; PM *ow-či 4.1.10. PA *-č῾We find both nominal and verbal suffixes with *-č῾a) denominative diminutive (cf. EAS 2, 215-218, Benzing 60), cf.: PA *č῾p῾[ú] ‘small bird’ (PTM *čipi-, PK *čjpì ‘swallow’): PT *čɨp-čɨ-k ‘sparrow’, PM *čuw-ča-li ‘snipe’, Evk. čipi-čā ‘small bird’ PA *káŋV ‘dog’ (PK *kàŋí > *kà(h)í): PT *KAŋ-čɨ-k ‘bitch’, PTM *ka-či-kā‘puppy’, PK *kàŋ’á-čí ‘puppy’ PA *lmo ‘a k. of bag’ (PTM *lam(b)a ‘bag, saddlebag’): PT *jĀm-čɨk ‘pocket, sash, bag’, PK *nằmằ-čh ‘small bag, pocket’ Originally diminutive forms with *-č῾- are also: PA *bŭkrV ‘pea, nut, cone’ (PTM *boKari ‘pea’): PT *bur-ča-k ‘pea’, PM *buɣur-ča-g id., PK *phắ-s id. PA *dlo ‘year; sun, sun cycle’ (PT *jɨl, PM *ǯil ‘year’): PTM *dila-čā ‘sun’, PK *tol-č ‘anniversary’, PJ *tsì ‘year’ PA *k῾āp῾a ‘bladder, film’ (OT qap ‘caul’, PTM *xap[a] ‘fish bladder’, Kor. kapo id.): PT *Kāp-čɨ-k ‘scrotum, bladder’, PM *kabi-ča-k ‘groin’ PA *págò ‘box, vessel’ (PT *bog, PTM *paga): PT *bog-ča, PTM *paga-ča. PA *sni ‘heel, ankle’ (PK *sín ‘footwear’): PT *sin-čök ‘ankle-bone, hip-bone’, Neg. seńočhi ‘heel’ PA *sna ‘crest, hairlock’ (Nan. sōno): PM *san-čig, PTM *sōno-ča This suffix is expressive and must have had an unaspirated variant *-č-: cf. the reflex in PJ *tsì, as well as the following case, where both TM and Japanese point to *-č-: PA *òŋi ‘windpipe, part of neck’ (not attested suffixless, cf. PM *öŋgü-le-ɣür, PTM *uŋe-le-): PT *öŋü-č, PTM *uŋ-se, PJ *ùnà-nsi A similar case of expressive *-č- may be: 198 INTRODUCTION PA *k῾re ‘a k. of insect’ (cf. PK *kằr-kmi ‘a k. of spider’): PT *K(i)arɨ-nčɣa ‘ant, tick’, PJ (reduplicated) *kìrí(n)-kíri-su ‘grasshopper’ b) verbal intensive, usually denominative, but also deverbative (on PTM intensive *-či-, *-ča- see Benzing 119): PA *ńe ‘to be quiet, sit’ (PM *eje ‘peace’, PTM *āńi- ‘to enjoy, feast’): PT *En-č ‘tranquil, at peace’, PK *àn-č- ‘to sit’, PJ *n-tà-(ja-ka)- ‘quiet, peaceful’ PA *ni ‘not, negative verb’ (PT *en, PTM *ān-, PK *an-, PJ *nà-, -an-): PTM *ān-či ‘not’, PK *à-čhj-d- ‘not to like’ PA *mónŋo ‘to knead, press, stroke’ (PT *boŋ ‘mallet’, PM *muna id., PTM *monŋi- ‘to squeeze’, PJ *mm- ‘to knead, rumple’): PM *mun-ča ‘mallet’, PTM *monŋi-ču- id., PK *mằn-čí- ‘to stroke, rub’ PA *pasi ‘run, hurry’ (not attested suffixless, cf. PM *hesü-re-, Evn. hasụ-l-): PTM *pasi-č-, PK *pàs- / *pàčPA *p῾ba ‘to crawl, squat’ (PJ *pàp-): PM *(h)oji-či-, Evk. hewi-čPA *p῾ŏk῾i ‘to trample, kick’ (PTM *peK-/poK-): PT *ök-če ‘heel’, PTM *pok-či-. PA *sŕi ‘to flow, drip’ (PT *süŕ-, PTM *sir-): PM *sür-či-, PJ *sìtà-tRamstedt (1912, 29-32) regards the suffix -č(a)- in Mong. as ‘reciprocal’ and corresponding to PT *-ĺ(č)-, but the actual evidence does not appear to support this point of view. In cases like PM *mun-ča ‘mallet’ or PT *ök-če ‘heel’, we see this suffix functioning already as a nomen instrumenti, and similar cases are: PA *làk῾ù ‘to bend, hang’ (PM *naki- ‘to bend’, TM *laxu- ‘to hang’, PJ *nuki ‘cross-beam’): Evk. laku-ča ‘loop’, PK *nák-s ‘hook’ PA *krV ‘to cut out, sharp’ (PTM *kōri- ‘to delve, carve out’): PT *Kur-č ‘sharp, hard (of steel)’, PM *kur-ča ‘sharp’ (probably originally ‘cutting instrument’ > ‘sharp’) In TM the suffix *-č- with this function can become further verbalized (“to treat with...”, like Nan. okto-či- ‘to treat with herbs, medicines’ etc., see Benzing 116). 4.1.11. PA *-ǯ1. Nominal The suffix *-ǯ- is well preserved in TM languages, basically as an adjective suffix (*-g-ǯ-: *sēg-ǯe- ‘red’, *sō-g-ǯa- ‘yellow’, *ĺog-ǯa- ‘green, dark’, *šāk-ǯa- ‘white’, *(x)ig-ǯa ‘grey, yellow’, *xur(i)-gǯa ‘grey’, *kuku-gǯa ‘blue’), but also in other cases (*gul-ǯa ‘hearth’, *seg-ǯe- ‘wild deer’, *saji-ǯa ‘sieve’ etc.) . Mong. has a number of nouns in -ǯ-, mostly with preceding -l- (*bagal-ǯa-ɣur ‘throat’, gal-ǯa-ɣur ‘wild, rabid’, CHAPTER FOUR 199 *haji-ǯa-ɣan ‘ship’, *uga-lǯa ‘male mountain goat’, *kija-ǯa ‘sedge’, *kubi-lǯa ‘tick’, *simi-lǯe ‘a k. of bird of prey’; *guran-ǯu ‘whetstone’, *an-ǯu ‘fine’ etc.). In Turkic and Japanese one would expect a *-j-, and indeed there exists an adjectival *-ja-ka (OJ niko-ja-ka ‘mild’, suku-ja-ka ‘healthy’ etc.). In several cases this suffix can be traced to Common Altaic: PA *sḕgù ‘health, blood’ (PT *sạg ‘healthy’): PTM *sēg-ǯe- ‘red’, PJ *sùkù-ja-ka- ‘healthy’. PA *ńabĺu ‘to be born, child’ (PJ *mus-): PM *ǯul-ǯa-gan, PTM *ńab(ul)-ǯa PA *k῾ĺú ‘a small wild animal’ (not attested suffixless, cf. PJ *kùsá-(m)pú, PT *Küĺü-l): PM *kerel-ǯe-gene, PTM *xelde-gǯe ( ~ -gde). In Turkic, however, the situation is complicated. No cases of a *-j- : *-ǯ- correspondence in suffixed morphemes have been attested; there is, however, a number of cases when Turkic has an unexpected -č-: PA *ni ‘to hold, present’ (TM *anī- ‘to present a gift’, PK *ān- ‘to hold in the arms’): PT *ēn-čü ‘gift, fief’, PM *an-ǯu ‘fine’ PA *ìbè ‘door, yard’ (PT *eb ‘house’, PK *íp ‘door’): PT *eb-či ‘housewife, woman’, PTM *ib-ǯe ‘relative-in-law’ The last case suggests that the very widely attested PT suffix of nomina agentis *-či may in fact go back to PA *-ǯ-; but more evidence would be needed to make it a certainty. The original function of PA *-ǯ- remains not quite clear: it can be characterized broadly as “adjectival” (Benzing 60 qualifies PTM *-ǯ(u) as diminutive, which is not at all secure). 2. Verbal We find a similar, but quite isolated case of Turk. -č-: Mong. -ǯ- in: PA *kìkú ‘to bite; rub, scrape’ (PT *Kik- ‘to rub, grind’, PTM *kik- ‘to bite’): OT kik-čü-r- ‘to rub, grind (at each other)’, PM *keg-ǯe- ‘to scrape off, incise’. This may be a secondary (assimilative?) development in Mong. of the PA intensifying *-č῾-, on which see above. There is, however, evidence for a PA verbal *-ǯ- as well. In TM, the suffix -ǯ- occurs as an intransitive (or, perhaps, reflexive / medial, in the sense of doing smth. for or by oneself), cf. *deg-ǯe- ‘burn’, *sine-ǯi‘be poor, distressed’, *seb-ǯe-n- ‘to have fun’, *gob-ǯa- ‘to hunt’ etc. (there is also a *-ǯa-, marking imperfective or durative aspect, see Benzing 118, but it is not completely clear whether it is the same morpheme). It again has a quite probable direct match in PJ *-ja-, the standard Old Japanese passive suffix. In Mong. we only find verbal -ǯ- in combination with a preceding -l-: *aɣu-lǯa- ‘to meet’, *taji-tu-lǯa- ‘drag one’s feet’, *koru-lǯa- ‘whirl’, 200 INTRODUCTION *naji-lǯa- ‘shake, sway’, *melme-lǯe- ‘become full’, *gurba-lǯa- ‘move creeping’, *delbe-lǯe- / *dalba-lǯa- ‘shake, sway’, bol-ǯa- ‘agree upon time’, dürbe-lǯe- ‘to blaze, flame’, *gana-lǯa- ‘be bent’ etc. In Turkic, this -lǯ- would normally correspond to *-ĺ(č)-, and we indeed find Turkic *-ĺ(č) as an intransitive (reflexive) suffix; but it seems mainly to correspond to Mongolian *-ld- in the same function, so that the Turkic evidence remains uncertain. To sum up: Proto-Altaic probably had an intransitive (medial?) verbal suffix *-ǯ-, preserved in PTM as *-ǯ-, in Japanese - as -j- and in Mongolian as -ǯ- (with an addition of -l-, probably on analogy with the similar -ld-suffix). The absence of direct lexical matches with this suffix suggests, however, that it could have been not a derivational, but a purely inflectional morpheme, which it has remained in Japanese: indeed, the perfectly possible OJ passive jaka-ja- ‘to be burnt’ is in fact a precise match of PTM *deg-ǯe-. 4.1.12. PA *-ńA diminutive in *-ńa exists in TM (see EAS 2, 220), and a possible case of *-ń- in PA could be: PA *t῾p῾o ‘nail, hoof’ (PTM *tüpa): PT *tub-ńa-k (with a different suffix order = PTM *tüp-ken < *tüp-ke-ń?), PJ *túmá-i. The evidence for this suffix is, however, extremely limited, and its existence in PA is dubious (the actual form underlying PT *tub-ńa-k could be, e.g., *tup-ni-gak or the like). 4.1.13. PA *-ĺA verbal reciprocal suffix *-ĺ(č)- is widely represented in Turkic. It has its closest match in Mongolian -ld- and TM *-ld- (see Benzing 121) with the same meaning, which is historically a combination of *-ĺ- with the intransitive/passive *-t- (on which see above). The question remains open whether Turkic *-ĺ(č)- reflects just *-ĺ- or a similar combination *-ĺd- or *-ĺt-, which would phonetically yield the same result. However, available TM parallels show just -l- here, and there are also archaic cases of reciprocal -l- (without -d-) in Mongolian, so that PA reciprocal *-ĺ- can be safely reconstructed. Direct lexical comparisons for forms incorporating *-ĺ- with Korean and Japanese are not numerous (just as in case with *-ǯ-, because the morpheme was originally not just derivational but rather inflectional), but they seem to show standard reflexes (*-r- in Korean, *-s- in Japanese). This -s- in Japanese is, however, very difficult to distinguish CHAPTER FOUR 201 from the reflex of PA *-s- (see below), with which it of course completely merged; it is probable, however, that Jpn. -s- goes back to *-ĺ- in the following direct lexical matches: PA *ṓč῾é ‘bad, anger’ (PT *ȫč ‘revenge, anger’, PJ *nt- ‘to fear’): PT *ȫče-ĺ(č)- ‘to take revenge’, MMong. öče-ldü- ‘id., be inimical’, PJ *nt-s- ‘to intimidate’ PA *kéro ‘to fight, kill’ (PM *kere- ‘to quarrel, fight’, PK *kūr- ‘to curse, deprecate’, PJ *kr- ‘to curse’): PT *gErü-ĺ(č)- ‘to quarrel, fight’, PM *kere-l-dü- id., Man. keru-le- ‘to fine’, PJ *kr-s- ‘to kill’ PA *t῾ḕbà ‘to run’ (PTM *tēb- with different suffixes): PT *tabɨ-ĺ-, PM *taw-li-, PJ *tapa-si-rThe original meaning of *nts- and *krs- in Japanese must have been “fear each other > intimidate” and “fight with each other > kill”. The reciprocal meaning was lost after PA reciprocal *-ĺ- merged with the general causative -s- in Japanese (note, however, that *krs- within Japanese cannot be explained as a causative from *kr- ‘curse’, so that only the Altaic etymology provides an explanation of this form’s structure). Further examples of direct lexical matches involving PA *-ĺ- are: PA *ădV ‘to fit, be equal’ (PTM *ada-): PT *ădaĺ ‘friend, companion’; PM *adali ‘equal, similar’ PA *bĕŕa ‘peace’ (PT *bAŕ ‘peace’, PTM *bere ‘peaceful’): PT *bar-ɨĺ(č)- ‘to establish peace’, PM *bere-le- ‘to be shy; to do a favour’ PA *čŏge ‘to give, exchange’ (PT *dẹg- ‘to cost, be worth’, PM *düji- ‘to buy or sell wholesale’, PK *čú- ‘to give’, PJ *tai ‘goods for exchange’): PT *dẹgi-ĺ(č)- ‘to change, exchange’, PTM *ǯugē-l- ‘to exchange’ PA *kāmV ‘to be weak, oppress’ (PT *KĀma- ‘to become blinded, dumb; to set teeth on edge’, PM *kama- ‘to be mangy’, PTM *kama- ‘to oppress’): PT *KĀma-ĺ(č)- id., PTM *kama-li- ‘to oppress’ PA *k῾no ‘match, other side’ (PM *kani ‘friend, mate’): PT *Konu-ĺ(č) ‘friend’, MMong. qani-l-qa- ‘to compare’ PA *ṓk῾è ‘to put, heap; to give’ (PT *ȫk-, PM *ök-, PJ *k-): PT *ȫkü-ĺ ‘many’ (*’put together’), Kor. ugɨ-l - ugɨ-l -ha- ‘to congregate, be numerous’ PA *kàdi ‘seam, to sew, lace’ (PT *K(i)adɨ-, PM *kaǯi-, PK *kjd-): PT *K(i)adɨ-ĺ ‘leather belt’ (*’sewn together’), Evk. kelē- ‘to lace, befringe’ PA *p῾áru ‘to spin, plait, wrap’ (PT *ar-, PTM *por-): PT *arɨ-ĺ ‘woven stuff’ (*’woven together’) , PTM *porV-l- ‘to spin, turn round’ 202 INTRODUCTION There also seems to have existed a nominal (diminutive? attributive?) *-ĺ-. It occurs in several nouns with a hardly definable semantic sphere, but also, probably significantly, in a number of words denoting plant world, cf.: PA *kuma ‘a blood-sucking insect’ (PTM *küme ‘flea, gnat’): PT *Kum-ĺu-j ‘louse, tick’, PK *kmrí ‘leech’ PA *p῾ărV ‘thill’ (PTM *para): PT *arɨ-ĺ, PM ((h)ara-l. PA *gure ‘flour’ (PK *kằrằ): PT *gürü-ĺ(č), PM *guri-l PA *lēmo ‘fresh, raw’ (PJ *nàmâ): PT *jmi-ĺ-č ‘vegetables’, PK *nằmằ-rh id. PA *mĕlu ‘a k. of berry’ (not attested suffixless, cf. PTM *m[e]li-kte): PT *bele-ĺ(č) ‘rowan’, PM *moji-l-(su)- ‘bird-cherry’ PA *malu ‘a k. of evergreen tree’ (PJ *murua ‘juniper’): PT *bAla-ĺ(č) ‘fir tree’, PM *maji-la-su ‘cypress’ Just as in the case with *-ŕ- (see below), however, it cannot be excluded that Turkic *-ĺ- in these cases actually reflects a combination *-l-s- and we are actually dealing with the reflexes of plain *-l- here: cf. the two very suspicious (in this respect) Turko-Mongolian matches: *bele-ĺ(č) - *mojil-su- and *bAla-ĺ(č) : *majila-su. 4.1.14. PA *-ŕThe evidence of Turkic, where *-ŕ- is a well known causative morpheme, suggests that PA *-ŕ- was a transitive (causative) marker, and identical in this function to Mong. -r-, -ri- and the transitive -r- occurring in TM and Korean (see Ramstedt 1912, 23-29, with some confusion of *-ŕ- and *-r-; EAS 2, 176-177). The situation, however, is rather complicated by the facts that only Turkic distinguishes between *-ŕ- and *-r-, that Turkic *-ŕ- sometimes also appears as *-r- (due to Helimski’s rule, see above; in such cases the causative therefore may also have the shape of -r-), and that PA *-r- by itself was rather an intransitive marker (see above), so finding direct matches for PT *-ŕ- is rather difficult. The same morpheme is used in Turkic for forming deverbative nouns (adjectives or action results), and following direct lexical comparisons may be quoted: PA *gt῾ù ‘to deteriorate’ (PM *gutu- ‘to deteriorate’, PTM *gutu- ‘to rage, disgrace’, PJ *kutu- ‘to rot’): PT *Kūtu-ŕ ‘mad, enraged’, *Kūtu-r(a)- ‘to become mad, enraged’, PM *gutu-ra- ‘to deteriorate, become spoiled’ CHAPTER FOUR 203 PA *kúbé ‘to wish, hope, like’ (PM *köwü ~ *küwü ‘wish, profit’, Man. keo, keb ‘friendly, lovingly’, PJ *kuámp- ‘to flatter’): PT *gübe-ŕ ‘proud’, PM *köɣe-r (*köwe-r) ‘joy, happiness’, Evk. kuwe-r ‘bride’ PA *kàmo ‘to brew alcohol’ (PJ *kàm- ‘to brew sake’): PT *Kumɨ-ŕ ‘fermented milk’, PM *kimu-r(a-ɣa-) ‘fermented milk with water’ PA *keju ‘to boil’ (PK *kò’-): PT *Kā-ŕ-ga-n ‘kettle’, PM *kaji-ra- ‘to burn, roast’, *kajir-su- > *kaji-su- ‘kettle’, PTM *kej-re- id. PA *kṓk῾à ‘to be deficient, damaged’ (PT *Kōk- ‘to decrease, diminish’, PM *koki- ‘to be damaged’, PJ *káká- ‘to be deficient’): PT *Kōku-ŕ ‘deficient, empty’, PM *koki-r ‘deficient, humble’, *koki-ra- ‘to become deficient’ PA *k῾ăbo ‘to deceive, slander’ (PT *Kobu ‘slander’, PK *k- ‘lie, deceit’): OT qovuz ‘conjuration, exorcism’, PM *kaɣur- ‘to deceive’ Note that the intransitive meaning in cases like PM *gutu-ra- or *koki-ra- may be either due to the secondary influence of the intransitive -ra- (see above), or in fact reflect a different PA formation with an *-r-suffix. The following cases may in fact reflect PA *-ŕ-, although the Turkic reflex is absent or is transformed to -r- due to Helimski’s rule: PA *č῾éč῾í ‘to press, squeeze’ (not attested suffixless, cf. PJ *tíntí-ma-, *tíntí-k-): Man. čeče-re-, PK *čìčr-. PA *dlp῾i ‘to burst, break’ (PJ *timpə- ‘to become worn out’): PM *delbe-re- ‘to burst, break through’, Evk. delpe-r-ge- ‘to split’ PA *bè ‘to carry on the back’ (PTM *ebe-, PK *p-, PJ *p-): PM *eɣü-re-, Nan. ịwa-rị- ‘to unload’ PA *ĕbà ‘to winnow, fan’ (not attested suffixless, cf. PT *eb-s- ‘to winnow’): Nan. ebi-ri- ‘to shuffle, hoard’, PJ *apu-r-, *apu-t- ‘to blow, fan’ PA *ìsú ‘to crush’ (PTM *(x)ise- ‘to crush’, PJ *ùsú ‘mortar’): PT *ɨsɨ-r- ‘to bite’ (= *ɨs-r- < *ɨs-ŕ-), Kor. ɨsɨ-r- ‘to grind, crush’ PA *udi ‘to choose’ (PM *ödü- ‘to conceive, instigate’): PT *üdü-r- (= *üd-r- < *üd-ŕ-), PJ *iá-r- ‘to choose, select’ PA *kòt῾è ‘to singe, heat’ (PT *Kat- ‘to heat’, PM *kete ‘fire steel’, PJ *ktà-i ‘soldering iron’): PT *Katɨr- (= *Kat-r- < *Kat-ŕ-) ‘to heat, bake’, Evk. kotoron- ‘to singe, burn’ PA *k῾et[o] ‘to tear apart, rip’ (PM *kadu- ‘to mow; to sever ribs from the spine’, PTM *xetü- ‘to tear apart’): PT *Kota-r- ‘to tear out, break’ (= *Kot-r- < *Kot-ŕ-), PM *kadu-ra- ‘to rip with fangs’ PA *màlt῾e ‘to bend, twist’ (PTM *maltu-): PM *möltü-r- / *multu-r- ‘to twist, contort’, PJ *mntì-r- ‘to twist, bend’ PA *ńáme ‘to curse, harm’ (PM *ǯime ‘guilt’, PTM *ńum- ‘to weaken, be sick’, PJ *mmá- ‘to argue, conflict’): PT *jemü-r- ‘to crush, curse, re- 204 INTRODUCTION proach’ (= *jem-r- < *jem-ŕ-), PTM *ńime-r- ‘shame’, PK *namɨ-ra- ‘to curse, swear’ PA *săp῾í ‘sprinkle, scatter’ (PT *sep-): PM *sabi-r-, *sibe-re-, PK *sprí-, *spắr-. PA *sidu ‘to rub off, peel off’ (PTM *sidu-): PT *sɨdɨ-r- ( = *sɨd-r- < *sɨd-ŕ-), PM *sidu-rPA *sidí ‘to suspend’ (PK *sīd- ‘to load’): PT *süd-re- ( < *süd-ŕe-) ‘pull, tug’, PM *sidu-r- ‘pull the reins’, PJ *sinta-r- ‘to hang down’ PA *sìjp῾ó ‘to press, knead’ (PT *sɨjpa-): PT *sɨjpɨ-r- (= *sɨjp-r- < *sɨjp-ŕ-), PTM *sipe-r-, PJ *sìmpò-rPA *šĭp῾V ‘sweep’ (Evk. čipi-): PT *sipü-r- ( < *sip-r- < *sip-ŕ-), PM *siɣü-r-, PK *ps-rPA *sép῾à ‘to grip’ (PM *siɣü-, PK *spă-): PM *siɣü-re-, Man. sefe-re-, PJ *sápá-rPA *t῾ằkù ‘to repair’ (PTM *taku-): PT *Tag-ra- ( < *Tag-ŕa-), PJ *tùkùrPA *-ŕ- is also used as a denominative suffix, very similar in sphere to *-r- (see above), cf.: PA *gébó ‘shell, husk’ (PK *kòbi ‘bamboo bark’, PJ *kámpí ‘rice ear’): PT *Kạbɨ-ŕ ‘husk, shell’, PM *gaw-r-su ‘chaff, straw’ PA *goŋV ‘a k. of insect’ (PTM *guŋgu ‘big fly’): PT *Koŋu-ŕ ‘beetle’, PM *guwu-r ‘larva of a gad-fly’ PA *kŋi ‘hollow, empty’ (PK *kíń- ‘nest, to nest’): PT *geŋi-ŕ ‘nasal cavity’, Evk. keŋ-re ‘hole, ice-hole’ PA *kúmle ‘a k. of ungulate’ (PJ *kuáma ‘foal’): PT *Külmü-ŕ ‘male chamois’, Evk. kuma-ra-n ‘Siberian stag’ PA *óŋdu ‘a k. of small wild animal’ (PTM *oŋda, PJ *uni): PT *utɨŕ, Orok onnorị, PK *òńắrí. PA *pédá ‘spot, ornament’ (not attested suffixless, cf. PTM *pede-ne- ‘to mark, dirty’): PT *bedi-ŕ, PM *bede-r, PJ *panta-ra PA *p῾át῾à ‘uncultivated land, field’ (PJ *pátà): PT *Atɨ-ŕ, PM *(h)ata-r PA *p῾ŏk῾i ‘ox, cow’ (not attested suffixless, cf. Evn. höken): PT *ökü-ŕ, PM *hüke-r, Evk. huku-r PA *p῾ŏŋe ‘mildew, slime’ (not attested suffixless, cf. PTM *puŋ-da [ or < *puŋ-ra?]): PT *öŋe-ŕ, PM *(h)öŋgü-r PA *uge ‘river’ (PTM *ugē): PT *ügü-ŕ, PM *üje-r, Man. we-re-n, PK *jh-r, PJ *ùrà The archaic nature of this *-ŕ- is dubious: it is not excluded that in these cases Turkic actually reflects a combination of the plain *-r-suffix with a subsequent -s- (cf. the match PT *Kạbɨ-ŕ = PM *gaw-r-su), which phonetically yielded *-ŕ. CHAPTER FOUR 205 There are, however, several specific cases, where *-ŕ- occurs in words meaning ‘two’ or ‘pair’ and in some paired body parts: PA *kk῾è ‘breast’ (PM *kökö-n, PTM *kuku-n): PT *gökü-ŕ ‘breast’, PJ *kkr ‘heart’ PA *mújŋi ‘horn’ (Evk. muŋi ‘tendon’): PT *bujŋu-ŕ ‘horn’, PM *möɣer‘cartilage’ PA *p῾òk῾e ‘pair, couple’ (PT *ẹki ‘two’, PJ *pká ῾other’): PT *ẹki-ŕ, PM *(h)eki-re ‘twins’ PA *tubu ‘two’ (PTM *ǯube, PK *tū): PT *TVbVr ( ~ -ŕ), PM *ǯui-ri-n, PK *tū-rh This may in fact be an archaic dual marker; whether it corresponds to the Japanese plural in -ra is not quite clear (the latter may be rather a match for the plural reflected in PT *la-r, PM *na-r and TM *-l). 4.1.15. PA *-jIn a number of nouns we encounter a final *-(a)j or *-e in Turkic, apparently corresponding to *-i in Mongolian and to a long final vowel (*-ī or *-ǖ) in TM (on the PTM “Koseform” -ī see Benzing 66), cf.: PA *ge ‘lonely’ (with different suffixes cf. PT *ögü-n, PK *ói-rằb-): PT *öge-j, PM *ügej, PTM *ugī. PA *sgó ‘thick growth’: PM *sigu-j, PTM *sigǖ, PJ *sìnkàiPA *ačV ‘woman, elder female relative’: PT *ăčaj / *ĕčej, PTM *asī PA *t῾ari ‘a k. of water bird’ (with a different suffix cf. PTM *tar-mī): PT *tara-ka-j, PM *čirü-ke-j PA *t῾ku ‘a horned animal’: PT *teke, PM *togij, PTM *tōKī PA *kúńe ‘moth, worm’: PT *güńe, PTM *kuńī-kta, PK *kńúi PA *mūko ‘snake’ (cf. PK *mək-, PJ *múká-tai): PT *böke, PM *mogaji, PTM *mǖkǖ PA *k῾ge ‘palate, jaw’ (with different suffixes cf. PTM *xǖk-te, PJ *k(ù)i, PK *khú-m): PT *Kög-me, PM *köɣe-mej PA *úmu ‘to bear, give birth’ (PTM *omu-/umu-, PK *ūm, PJ *úm-): PT *umaj ‘placenta’, PM *(h)umaji ‘womb’ On the basis of these matches it seems possible to reconstruct a common Altaic suffix *-j-, probably diminutive or expressive. One should also note that *-kī is a very widespread suffix in TM (see Benzing 66-67), and it seems to correspond to Mongolian *-kai, Turkic *-kaj with the same function. In many cases, though, the suffix is different to recover: in Turkic it tends to disappear after all vowels except *-a (and even in those cases is rather rare), while in Mongolian it is impossible to distinguish from original *-gi. 206 INTRODUCTION From a few examples above it would seem that Japanese and Korean also may reflect this suffix as *-i. In fact, *-i is a very well-known suffix in the Korean-Japanese area (cf. Martin 1995, 142, Vovin 1997, 9), where it forms both deverbative nouns (Jpn. kak- ‘write’, kak-i ‘writing’, *anka- ‘raise’, *anka-i > age ‘raising’) and (in Japanese) often serves as a direct stem marker: *pə-i > OJ pi ‘fire’, in compounds pə- etc. However, this *-i seems rather to be a later addition. In the case of ‘fire’, e.g., this suffix was obviously added after the disappearance of the medial *-r(PJ *pə- ‘fire’ < *p῾re+gV). It is perhaps more appropriate to regard it as a continuation of the PA demonstrative pronoun *i, serving as a nominative suffix (and indeed attested in this function both in Korean and Old Japanese). A verbal *-j- may have also existed, although it is difficult to find direct lexical matches, due to the very unstable phonetical nature of *-j-. Proto-Japanese has verbal stems in *CVCa-, *CVCu- and *CVCə-, but no stems in *CVCi-. One may suspect that Pre-Proto-Japanese stems in *-ihad lost their final vowel and thus gave rise to numerous verbal stems in *CVC-. At the same time, PJ has numerous alternations like *tuk- ‘be attached’ / *tuka- ‘attach’ or *dak- ‘burn’ / *daka- ‘be burnt’. They can thus be reconstructed for an earlier stage as *tuki- / *tuka-, *daki- / *daka-; *tuki- here could actually go back to *tuka-ji- (with a very early contraction > *tuki-, because it was not affected by the regular later Old Japanese development *ai > e), the suffix *-ji- acting as what Vovin 1997 calls ‘transitivity flipper’. The Altaic source of this *-ji- is, however, not quite clear. It may be related to the causative (or ‘transitivity flipper’) *-g- (on which see below), but the development *-g- > -j- here would require a special explanation, since normally it only occurs after diphthongs (or should one reconstruct *-jg- here?). Another possible solution would be to trace this PJ *-ji- to a PA suffix *-ji-, preserved in Mong. -ji- forming “verba status” (qumi- ‘to bind together’ : qumi-ji- ‘to be bound’; Ramstedt 1912, 56-58 derives them as well from PA *-gi-, which seems somewhat dubious). 4.1.16. PA *-s1. A deverbative *-s- is attested in all branches of Altaic. In Turkic and Mongolian there is a desiderative -se- (both deverbative, like OT kel-se‘want to come’, and denominative, like OT suv-sa- ‘want water’ = ‘become thirsty’), see EAS 2, 187-188. Although Ramstedt separates this suffix (tracing it back to *se- ‘do, say’ - a rather dubious derivation) from -s- in cases like Mong. ölü-s- ‘become hungry’ or Nan. puli-si- CHAPTER FOUR 207 ‘walk’, they seem to be essentially the same affix with an original desiderative or inchoative meaning (‘want to...’ or ‘begin to...’), and as such probably identical to the optative in -s-, widely attested in Turkic, Mongolian, TM and Korean (see EAS 2, 84-85). In Korean and Japanese the same -s- is used (since the oldest written texts) as a marker of politeness (see Vovin 1997, 9), also a quite understandable semantic development from an original desiderative. Japanese is unique in having this morpheme functioning as a transitive (in pairs like kuda-r- ‘to be lowered’ : kuda-s- ‘to lower’). This may be a result of several morphological and phonological developments: a) a fusion of the verbal stem with the separate verb *sV- ‘to do, make’, resulting in a general transitive/causative suffix formation; similar compounds with hă- are widely attested in Korean. The same formation may be reflected in TM as intensive / frequentative *-su- (*-si-), on which see Benzing 119. b) a development of *-ĺ- > -s- that led to the inclusion into this category of several old reciprocal formations (see above on *krs-, *nts-); c) in a few cases like PM *gudu-s ‘downward’ = PJ *kúntá-s- ‘to lower’ this -s- may have still another origin, going back to the PA directional suffix (see below) The following cross-language matches can illustrate the PA deverbative (desiderative/inchoative) *-s-: PA *ắmo ‘mouth; taste’ (PT *um- ‘to hope for, desire’; PM *ama(n) ‘mouth’; PJ *ámá- ‘tasty, sweet’): PT *um-sa- ‘to hope for, long’, PM *am-sa- ‘to taste’, PK *má-s ‘taste’ (PA *ắmo-s- ‘want to taste’) PA *bke ‘to lie in ambush’ (PT *buk-, Kalm. büg-): PM *büg-si- id., PJ *bká-s- ‘to attack, assault’ (PA *bke-s- ‘start lying in ambush, position oneself in ambush’) PA *ebí ‘to be weak, to wither’ (PK *bí- ‘to be exhausted, hungry’): PK *p-s- ‘to lack, be insufficient’, PJ *impu-sia- ‘in bad spirits’ (PA *ebí-s‘become exhausted, insufficient’) PA *èk῾á ‘to paw, hit with hooves’ (not attested suffixless, cf. PTM *ek-te-, PJ *ànkà-k-): PT *ag-sa- ‘to hobble, limp’, PM *(h)ag-sa- ‘to have fits, convulsions’ (PA *èk῾á-s- ‘start pawing’) PA *òpe ‘to cover, to wear’ (PM *ibe-, PJ *p-): PTM *up-si ‘clothes, belt’, PK *p-s- ‘to put on (hat)’ (PA *òpe-s- ‘get clothed’) PA *tp῾é ‘wave, flap, fly’ (PM *debi-, PJ *tmp-): PM *debi-s-, PTM *dep-si- / *dap-si- (PA *tp῾é-s- ‘start flying, soar up’) PA *t῾ja ‘to float, slide’ (PT *tāj-, PTM *tia-): PM *te-si-, PTM *ti-sa- (PA *t῾ja-s- ‘start sliding’) 208 INTRODUCTION PA *t῾ŋe ‘admiration; condolence’ (PT *tāŋ): PT *taŋ-su-, PM *taŋ-si(PA *t῾ŋe-s- ‘become admiring’) PA *t῾ukì ‘to come to an end’ (PT *tüke-): Yak. tüksü, PM *tögü-s-, PJ *tuku-s- (PA *t῾ukì-s- ‘become exhausted’) Note that the Japanese forms here (*bká-s- ‘attack’, *tuku-s- ‘exhaust’) synchronically contain the transitive marker -s-; historically, however, they match well PM *büg-si- and *tögü-s- and thus reflect PA *bke-s- ‘start lying in ambush’ and *t῾uki-s- ‘start being exhausted’. 2. An adverbial directive suffix -s(i) is attested in Mongolian and Tungus (see EAS 2, 48-49), and this may have left a trace in some derived verbs, cf.: PA *gódú ‘down, to lower’ (PT *Kodɨ): PM *gudu-s ‘downward’, PJ *kúntá-s- ‘to lower’ PA *úgu ‘up, above’ (PT *jüg-, PM *öɣe-, PTM *ug-, PK *ù(h)): PT *jüg-se- ‘to rise’, PM *ög-se- id., PTM *ugV-si ‘above, up’; one is also tempted to add PJ *k-s- ‘to rise’, which may reflect a merger of this root with PA *ŋṑk῾è ‘top, above’. 3. A “general-purpose” nominal suffix -s- is widely attested in Mongolian (usually as -su(n)) and TM (usually as -su- or -sa, often in a compound -k-sa), see EAS 2, 225-227, 239 (although separating the Mong. -su- and attempting, strangely enough, to derive the TM -su from Chinese shou ‘hand’; on the TM -su-/-sa- see Benzing 89). This suffix became quite obsolete in Turkic (although some traces of it after *-l- and *-r- may still be observable as *-ĺ- and *-ŕ-, see above), while in Japanese it may have been preserved as the finite form of adjectives (-si), frequently incorporated into the adjective stem as a derivational morpheme (utuku-si- ‘beautiful’ etc.). This suffix may in fact be nothing else than the pronominal *sV of the 3d person, preserved in Turkic as *-sɨ-, the pronominal suffix of the 3d person, and in Japanese as the demonstrative *sə / *si. This would explain its apparent disappearance in Turkic: the suffix has not disappeared at all, but preserved its original function, while in Mongolian and TM it was desemanticized. Benzing (69-70) regards PTM *-sa as a collective suffix, so in fact we may be dealing here both with a PA pronominal *-sV and collective *-sa, which are rather difficult to keep apart in individual cases. Some examples of this *-s- in cross-language matches: PA *č῾ṑk῾e ‘grass, weed’ (PTM *čūKa): PK *sok-săi, PJ *tùkúsi ‘horse-tail’ PA *k῾àp῾à ‘a k. of vessel, box’ (PJ *kàpì ‘scoop, ladle’): PT *KAp-sa-k ‘basket’, PTM *xap-sa ‘box’ CHAPTER FOUR 209 PA *sūli ‘gall’ (PTM *sī): PM *söl-sü, PTM *sīl-se PA *šṑgV ‘juice’ (not attested suffixless, cf. PK *skú-r ‘honey’): PM *siɣü-sü, PTM *šūk-se PA *šuba ‘water’ (PT *sɨb, Man. so- ‘sprinkle’): PM *u-su, PTM *šobī-ksa; cf. also PT *sɨb-sɨ-, *sɨb-sa-, containing the verbal *-s-suffix (see above). In combinations with velar suffixes: PA *p῾ḕtá ‘meat; skin’ (PT *et, PJ *pàntá, PTM *pētē): PM *(h)ada-ska, PTM *pētē-ske PA *t῾ŕe ‘leg, knee’ (PT *dīŕ, PK *tàrí): PT *tir-sge-k ‘elbow’, PTM *türē-kse ‘boot-top’ 4.1.17. PA *-gThe suffix *-g- is known as a causative marker in TM (see Benzing 122), Mongolian and Korean (where it is reflected as -0-), see EAS 2, 170-175. It is, however, not attested at all in Turkic and Japanese. On the other hand, there is a number of Common Altaic verbal stems in *-g- which can rather be classified as intensive or factitive and are not necessarily causative (“do or undergo smth. repeatedly”), see Ramstedt 1912, 10-20. Cf.: PA *bójĺo ‘to learn, be attentive’ (also attested with the causative/passive *-b-, see above): PT *boĺ-gu- ‘to learn’, PM *bol-gu-(ɣa)‘to be cautious’, PK *pằi-hó- ‘to learn’ PA *èmi ‘to avoid, taboo’ (PJ *ìm-): PT *em-ge- ‘to suffer, be tortured’, PM *emi-ɣe- ‘to be timid, shy away’ PA *gṓŕV ‘to move, be irritated’ (Evk. gori- ‘to move, stir’): PT *Kōŕ-ga‘to be irritated, agitated’, PTM *gur-ge- ‘to move, stir’ PA *k῾ēro ‘to shout, speak’ (PTM *xērī- ‘to shout, call’): PT *Kạr-ga- ‘to swear, curse’, PM *karija- / *karaɣa- id. PA *p῾ĭru ‘pray, bless’ (PK *pīr-): Yak. ɨrā ( < *ɨra-ga), PM *hiru-ɣe-, PTM *piru-gēPA *šŭŕu ‘leak, ooze’ (PT *sɨŕ-): PM *sir-gü-, PTM *šur-gīPA *t῾ḗlù ‘string, spreader’ (PT *tēl, PM *tele-, PJ *túrù): PM *tel(i)-ge-, PTM *tel-gePA *č῾amo ‘to suffer hardships’ (PT *čAm ‘fine, claim’): OT čam-ɣ-uq ‘slanderer’, PM *čima-ɣa- ‘queasy’, PK *čhắm- ‘to endure, bear’. Vovin (1997, 3-4) characterizes this morpheme as “transitivity flipper” (thus analogous to PA *-b-, see above) and, besides Kor. -0- and TM *-g-, relates here also the PJ verbal suffix *-i- (*tuk- ‘be attached’ / *tuka-i- ‘attach’, *dak- ‘to burn’, *daka-i- ‘to burn (intr.)’). There are prob- 210 INTRODUCTION lems with this solution, however: we would correct those pairs to *tuk/ *tuka- and *dak- / *daka-, while the -i in OJ forms like tuke < *tukai, jake < *dakai should rather be regarded as a gerund suffix, just like the -i in the respective matches tuk-i and jak-i. But the forms of the type *tuk- themselves may go back to earlier *tuki- < *tuka-ji-, where *-ji- might reflect an earlier PA *-jV-, but hardly *-gV- (see above) One can also note a rather common TM suffix *-gā-n denoting the result of an action (see Benzing 58), having probably the same source. It thus seems that the causative meaning of *-g- in TM, Mong. and Kor. is secondary, being derived from an original factitive / intensive meaning. However, the main function of PA *-g-, attested in all branches (although in Korean it is somewhat difficult to find its traces - due to loss of intervocalic *-g-), is the formation of derived nouns and adjectives (both from verbal and nominal stems). The number of cross-language parallels here is huge, and vowels after *-g- may differ due to secondary affixation, but essentially this is a single derivational type: PA *ŋo ‘right’ (PT *oŋ): PM *eŋ-ge ‘south; front’, PTM *āŋ-gi- ‘right’ PA *àŕì ‘thorn, fang’ (PJ *ìrà ‘thorn’, cf. also Manchu ar-sun id.): PT *aŕɨ-g ‘fang’, PM *ari-ɣa- ‘fang, molar tooth’ PA *rV ‘open space’ (PT *(i)āra ‘space, distance’): PM *ara-ɣu ‘spaced, thin’, PTM *ara-gan ‘open space’ PA *bằt῾í ‘dirt’ (PTM *batu- ‘frozen soil’, PJ *pìntì ‘dirt’): PT *batɨ-g ‘swamp, marsh’, PM *bat-ga ‘dirt’ (perhaps also PK *ptắi ‘dirt’) PA *bujri ‘well, spring’ (PTM *bira ‘river’, PK *ù- ‘well, spring’): PTM *bira-ga- ‘spring’, PJ *bì ‘well’ PA *bure ‘flea’ (not attested suffixless, cf. PT *bür-če): PT *bür-ge, PM *bür-ge, PK *pjró-k PA *bka ‘chain, rim’ (PJ *bàkù): PT *buka-gu ‘fetters, chain’, PM *bugu-ji ( < -ɣi) ‘bracelet, noose’ PA *bĺa ‘confusion, fright’ (PT *būĺ- ‘to be bad-tempered, irritable’): PT *būĺV-gu ‘sadness’, PM *bala-g ‘guilt’, PTM *bol-ga- ‘to be afraid, worry’ (secondary verbalization) PA *čḕlV ‘to split, hole, crack’ (PT *dil- ‘to split’): PM *čilü-ɣe ‘space between’, PTM *ǯēl-ge ‘crack, narrow passage’ PA *číńo ‘power, ability’ (PK *čń ‘shape, appearance; to make, produce’): PT *dɨŋ ‘very, strongly’, PM *čine-ɣe ‘force, ability’, PTM *ǯiŋ ‘very, extremely’ PA *č῾ḗp῾u ‘ulcer, furuncle’ (Evk. čepe ‘ulcer, pustle’): PT *čp-ga-n ‘furuncle’, PM *čiji-ga-n ‘tumour, albugo’, PK *čjūpó-k ‘ulcer, furuncle’ [*-kV?] CHAPTER FOUR 211 PA *dlu ‘warm’ (PTM *dūl- ‘to warm (of sun)’, PT *jɨlɨ- ‘to be warm’): PT *jɨlɨ-g ‘warm’, PM *dula-ɣa-n ‘warm’, PJ *dù ‘warm water’ PA *ḗra ‘rough’ (PJ *árá- ‘rough’, Kor. al- ‘bare, simple’): PT *Ēri-g ‘rough’, PM *ar-gu- ‘dry, hard, rough’ PA *ro ‘clean’ (PT *ạrɨ - ‘to be clean’): PT *ạrɨ-g ‘clean’, PM *ari-ɣu-n ‘clean’ PA *gòjńu ‘dawn, daylight’ (PT *gün ‘sun’, PK *kúi ‘dawn’): PM *gege-ɣe ‘dawn, daylight’, Man. geŋ-ǵe ‘light’, PJ *ka(i) ‘day’ PA *guša ‘bitter, sour’ (PTM *goši): PM *gasi-ɣu-n, PTM *goši-g-di PA *unu ‘cow’ (with a different suffix cf. PT *in-ken ‘female camel’): PT *in-ge-k, PM *üni-ɣe-n PA *kàma ‘to unite, gather’ (PM *kamu-): PT *KAmu-g ‘all, together’, PM *kamu-g id. PA *kāmV ‘to be weak, oppress’ (PT *KĀma- ‘to become blinded, dumb; to set teeth on edge’, PM *kama- ‘to be mangy’, PTM *kama- ‘to oppress’): PM *kama-ɣu ‘scab, herpes’, PTM *kama-ga ‘loss, trouble’ PA *kàpì ‘depth, edge’ (PT *kiabu- ‘bottom of boat’, PJ *kìpà ‘edge, side’, PM *köb ‘depth’): PM *köbe-ɣe ‘edge, side’, PK *kìp-hí- ‘deep’ PA *kăro ‘crow, raven’ (PTM *kori ‘a mythical bird’): PT *KAr-ga ‘crow’, PM *keri-je id. PA *kŭŋi ‘child’ (PT *güŋ ‘female slave’, PTM *kuŋa ‘child, childhood’, PM *köw ‘child’): PM *köw-ɣü-n ‘child, son’, PJ *kúa ‘child’ PA *koči ‘nasty’ (Oyr. kača-; Man. kušu-n ‘hate, uneasyness’): PM *keče-ɣü ‘difficult, unpleasant’, PK *kùčh(ɨ)- ‘nasty’ PA *kuri ‘wattle, fence, enclosure’ (PT *Kur- ‘to erect, build’, PTM *kori ‘blockhouse, cage’): PT *Kur-ga-n, PM *küri-je-n ‘enclosure’ PA *kudu ‘shore, border’ (PTM *kudē ‘shore, land’, PJ *kui ‘fortress’): PT *Kɨdɨ-g ‘edge, border’, PM *kiǯi-ɣa-r ‘border’. PA *k῾ádí(-rV) ‘to scrape off, scraper’ (PT *KEdir- ‘to skin (a sheep)’, PJ *káintúr- ‘to scrape off’): PM *kedir-ge ‘scraper’, PTM *xar-ga-n ‘chock (for processing fish skins)’ PA *k῾ăpra ‘to scrape, plane’ (PT *K(i)arba- ‘to grope; rake up’): PM *kawra-ji ‘file’, PTM *xarpu-gda ‘plane, knife’ PA *k῾eńo ‘edge’ (PT *Kạj ~ -ń, PK *kń): PT *Kạjɨ-g ( ~ -ń-), PM *kaja-ɣa id. PA *k῾ŕo ‘to remunerate, repay’ (PTM *xeri- ‘price, payment’): PT *Kaŕ-ga-n- ‘to acquire, win’, PM *keri-g ‘miserly’, Nan. xer-gẽ ‘wake, ritual celebration’ PA *k῾éma ‘a k. of reed or leek’ (PJ *kámá ‘reed’): PM *kam-ga-r ‘wild leek’, PTM *xeŋ-gu-kte ‘wild onion’ 212 INTRODUCTION PA *k῾íla ‘hair’ (PT *Kɨl): PM *kil-ga-su ‘horse’s hair, tail hair’, PK *kār(h)-, PJ *kái ‘hair’ PA *k῾ílo ‘stalk, stem’ (PTM *xila- ‘to blossom’): PT *Kɨl-ga ‘beard (of grain, awn’, PM *kil-ga-na ‘meadowgrass’, PTM *xila-ga ‘flower’, PK *kr(h) ‘stubble; stump’ PA *k῾ĭrma ‘snow, hoar-frost’ (not attested suffixless, cf. PTM *xima-ŋsa ‘snow’: PT *Kɨra-gu ‘hoar-frost’, PM *kirma-g ‘first snow’ PA *k῾óp῾ìra ‘rift (in a river), bridge’ (PT *köpür ‘bridge’, PTM *xupuru ‘rift (in river); bridge’, PJ *kápárá ‘shallow place’): PT *köpürü-g ‘bridge’, PM *köɣür-ge id. PA *k῾[ú]ŕa ‘pole; finger’ (PTM *xurū ‘hoof; handful’): PT *K[a]ŕ-gu-k ‘pole, peg’, PM *kuru-ɣu ‘finger, toe’, PK *kàrà-k ‘finger; pole’ PA *lằŋi ‘dirt, slime’ (PM *laji): PTM *laŋ-ga ‘cloggy, slimy substance’, PJ *nìn-k-r- ‘be dreggy, muddy’ PA *ĺábó ‘a k. of plant’ (PT *jaba, PJ *náimpú): PM *debe-ɣe ‘meadow, pasture’, PTM *labi-k-ta ‘a k. of moss’ PA *lúŋa ‘a k. of furry animal’ (not attested suffixless, cf. PTM *loŋ-sa ‘lynx, sable’): PM *naga-j ‘female tarbagan’, PJ *ná-i ‘rat’ PA *ĺul[o] ‘to ransom, ask’ (PT *jul- ‘to ransom’, PM *doli- ‘to barter, ransom’): PT *julu-g ‘ransom’, PJ *na-i ‘price’ PA *nuru ‘song and dance’ (PT *jɨr ‘song’, PK *nor- ‘to amuse oneself’): PM *nür-gi- ‘noisy discussion’, Evn. nörgъ- ‘to dance and sing’ PA *ńaŋo ‘nut’ (PJ *mama-i ‘bean’): PT *jAŋ-ga-k ‘walnut’, PM *ǯiɣa-g ‘walnut’, PTM *ńaŋu-kta ‘cone, nut’ PA *ńíkrV ‘a k. of thorny tree’ (PJ *míkúri): PM *ǯeɣer-ge-ne, PTM *ńikri-k-ta PA *óče ‘late, evening’ (PJ *s-): PT *očɨ-g ‘youngest, latest’, PM *öčü-ge ‘yesterday’, PK *či id. PA *ŏŕe ‘other, one of two’ (PTM *urē- ‘to be similar’): PT *öŕ-ge ‘other’, PM *örü-ge-l ‘one of two’ PA *pala ‘tooth’ (PK *par): Nan. paloa, PJ *pa PA *puli ‘red’ (PTM *pula- with different suffixes): PM *hula-ɣan, PTM *pula-gi- (PK *prk- reflects rather *puli-k῾V) PA *púre ‘leaf, bud’ (PT *bür): PM *bor-gu-, PJ *pá. PA *p῾adV ‘be sober, attentive’ (PM *haǯi-): PT *adɨ-g, PM *hada-ɣu / *haǯi-g ‘sober, attentive’ PA *p῾èrì ‘edge’ (PM *hir, PTM *pere, PJ *piàrì): PM *hiru-ɣa, PTM *pere-g-, *per-gī) PA *p῾ri ‘seed’ (PM *hüre ‘seed’, PTM *puri ‘family, children’, PK *pòrì ‘wheat’): PT *uru-g ‘seed; kin’, PJ *pú ‘growth’ PA *p῾li ‘root, foundation’ (PT *ul): Man. fulexe, PK *prhằi, PJ *pú-. CHAPTER FOUR 213 PA *p῾sa ‘plan, reason’ (PT *us, Evn. huse, PJ *pánsú): PT *usu-g, PM *hasa-ɣu- (secondary verbalization). PA *sắŕi ‘earth, sand, marsh’ (PT *siaŕ, PJ *situ): PM *sira-ɣu, PTM *siru-gi PA *šjò ‘thorn, needle’ (PTM *šǖje, PK *sāi, PJ *sjà): PT *soja-gu, PM *soju-ɣa. PA *tri ‘thick, plenty’ (PT *dīr-, PTM *dir-, PJ *(d)ita-): PM *čir-ga-ɣu-, PTM *dir-gaPA *tṓle ‘spleen’ (PTM *ǯō(l)): PM *deli-ɣü-n, PJ *(d)i PA *t῾òra ‘to cultivate (earth)’ (PT *TArɨ-): PM *tari-ja-n ‘crops’, PJ *tà ‘field’ PA *ǯắlo ‘fasten, hang’ (PT *jala-, PTM *ǯala-n, PK *čằrằ-): PT *jala-gu, PM *ǯal-ga- (secondary verbalization), PJ *dá-i PA *ǯebí ‘bad, to suffer’ (not attested suffixless, cf. PT *jabɨ-ŕ, *jab-laetc.): PT *jab-ga-n, PM *ǯibe-ɣüThe precise meaning of this PA *-g-, next to being a general noun marker, is not quite clear; Benzing (68-69) regards PTM *-g as collective, which seems possible but not ultimately proved. 4.1.18. PA *-kUnlike *-g-, the PA voiceless unaspirated *-k- was in the vast majority of cases only building denominative nouns, cf.: PA *ămV ‘quick, timely’ (PT *(i)am ‘now’, PTM *am(a) ‘quick’, PK *ām ‘surely, certainly’): PT *(i)am-kɨ ‘recent’, PM *(h)ama-gaj ‘sudden, quick’, PTM *ama-kā- ‘quick’ PA *nta ‘oath; comrade’ (PT *Ānt; PM, PTM *anda ‘friend’, PJ *ánta ‘enemy’): PM *anda-g(a) ‘oath, to take an oath’, PTM *anda-ka- ‘friend, follower’; here the derivative is also secondarily used as a verb in PTM and PT *Ānt-ɨk- ‘to take an oath’ PA *bóro ‘bank, rift’ (PK *pìr ‘bank’): PM *bor-gi-ja ‘river rift’, PTM *bir[u]-ka- ‘precipice, mountain’ PA *budu ‘down, feather; curly’ (with a different suffix cf. PM *buǯi-ji‘to be curly’): PT *bɨdɨk ‘moustache’, PM *buǯi-gir ‘curly’, *boǯi-gu ‘(bird) down’ PA *bru ‘dust; smoke, whirlwind’ (PT *bur): PT *buru-k ‘whirlwind, puff of smoke’, PM *bur-gi- / *bür-gi- ‘to rise (of dust, smoke)’ (secondary verbalization), PTM *bure-ki ‘dust; fresh snow’ PA *č῾ṓli ‘grey, light’ (PT *čĀl ‘grey, light’, PM *čil ‘clear, cloudless’): PM *čil-ge- ‘clear, cloudless’, PTM *čol-ka ‘grey, white’ 214 INTRODUCTION PA *ép῾V ‘grandfather’ (PTM *epu ‘grandfather, elder relative’, PK *pí ‘father’): PM *ebü-ge- ‘grandfather, ancestor’, Orok epe-ke ‘grandfather’ PA *t῾è ‘elder relative’ (PT *Ata / *Ete ‘father’, PK *àtắ ‘man’, PJ *tətə, *ti ‘uncle’): PT *Ata-ka- / *Ete-ke- ‘uncle’, PM *eči-ge ‘father’, PTM *eti-(r)kē- ‘old man’ PA *ḗna ‘middle, width’ (PT *ēn): PM *eŋ ‘breadth, width’, PTM *(x)ene-kǖ ‘sheath, scabbard’, PK *án-h ‘middle’, PJ *nà-ká id. PA *gŭri ‘wide, broad, thick’ (PT *gür ‘thick, broad’, PTM *gora ‘far’, PM *gür ‘wide, broad’): PM *gür-ge-r ‘thick’, PK *kūr-k- id. PA *t῾á ‘to rely, trust’ (PTM *(x)iti ‘custom, order, occasion’): PTM *(x)iti-ka- ‘custom, order’; a secondary verbalization is observed in PM *ite-ge- ‘to hope, believe, trust, reason’, PJ *àntù-kà- ‘to take upon oneself; to trust smb. with’ PA *aru ‘deer, antelope’ (PTM *ora-n): PT *Ar-ku-n ‘a cross-bred horse’, PM *(h)oro-ŋgo ‘a k. of antelope’ PA *òre ‘male’ (PTM *ur, PJ *tə): PT *ẹr-ke-k ‘male’, PTM *uri-k-čān ‘elk (2 y. old)’ PA *ŭdu ‘wonder, supernatural’ (PM *ide ‘sacred energy’, Evk. odu ‘wonder’, PJ *i / *ju ‘sacred’): PT *ɨdu-k ‘sacred’, PM *idu-gan ‘female shaman’ PA *ùlò ‘hollow, hole, intestine’ (PT *ülV ‘fistula’, PJ *ùruà ‘hollow, hollow tree-trunk’): PT *olu-k ‘hollow tree-trunk’, PM *(h)olu-gaj ‘thick intestine’ PA *t῾e ‘thick liquid’ (PT *ȫt ‘gall’): PM *öte-ge- ‘thick (of liquids)’; secondarily verbalized in Evk. it-ke- ‘to ferment bread’ PA *kàra ‘opposite, enemy’ (PT *Karu ‘opposite’, PM *kari ‘foreign, alien’)”: PT *Kara-k ‘bandit’, PJ *kàtà-ki ‘enemy, adversary’; secondarily verbalized (or else reflecting the factitive in *-g-) is PM *kar-gu/a- ‘to meet’ PA *kòt῾e ‘hole’ (PT *göt ‘anus, buttocks’, PK *kút ‘hole’): PT *götü-k > *gütü-k ‘tailless’, PM *kota-ga-r ‘hollow’, Evk. koto-ko-n ‘concave, cavity’ PA *kòŋa ‘brown, black’ (not attested suffixless, cf. PTM *koŋ-na‘black’): PM *koŋ-gu-r ‘light brown’, PJ *kàn-kâ- ‘shadow’. PA *kušu ‘nut’ (PJ *kusi): PT *Kusɨ-k, PM *kusi-ga, PTM *koši-k-ta PA *k[a]ŋe ‘a k. of board’ (PT *K(i)aŋ ‘vehicle, skis’): PT *K(i)aŋa-k id., PM *kaŋ-ga ‘a k. of board, cross-bar’ PA *k῾pri ‘fan, bellows’ (probably secondary verbal usage in PT *kȫrü‘to use bellows’, PTM *xarpu- ‘to sweep’): PT *kȫrü-k ‘bellows’, PM *keɣür-ge id., PTM *xarpu-kī ‘fan, broom’ CHAPTER FOUR 215 PA *k῾ăra ‘tide, flood’ (PJ *kátà): Turk. qarɨq ‘ditch’, PM *kar-gi ‘rapids, overfall’ PA *k῾ōt῾e ‘a k. of knife or arrow’ (Evk. utu ‘a k. of arrow’): PM *kitu-ga ‘knife’, PTM *(x)utu-ke ‘knife on a shaft’ PA *k῾ńó ‘light, thin’ (suffixless cf. perhaps Turkm. Gaj ‘стать стельной (о верблюдице)’): PM *köŋ-ge-n ‘light (not heavy)’, PJ *kmá-ka‘small, thin’ PA *k῾ṑrV ‘dung, excrements’ (not attested suffixless, cf. Kor. kərɨm): PM *kor-gu-l , PTM *xōri-k-ta. PA *ĺp῾V ‘bifurcated pole’ (PT *jāpa ‘wooden fork, shovel’, PTM *lapa‘bifurcated pole’): Turkm. jāba-q ‘wooden fork’, PM *daɣa-ga-n ‘horizontal bar in a yurt’, Evk. lapki ‘branch inserted between branches’ PA *nála ‘shallow’ (Nan. nịala ‘overflowed place’, PK *nằrằ ‘ford’): PT *jAl-kɨ- ‘shallow’, PM *nala-gar ‘declivity, overflowed plain’, Evn. ńala-kụ ‘shallow’) PA *ṓt῾è ‘old’ (Chuv. vadъ, PTM *ute): PM *öte-gü ‘old man’, Evk. uta-kān ‘old age’ PA *pósò ‘stairway, step’ (PJ *pásì): PT *bAs-kɨ-č, PM *bosu-ga, PTM *pise-ku PA *p῾r[e] ‘bank’ (PT *jr): PM *her-gi, Evk. hirki PA *sańV ‘bird dung’ (PTM *sańa): PT *saŋ-k, PM *saŋ-ga-. PA *sápa ‘brace, vice’ (not attested suffixless, cf. PM *sab-salga): PT *saba-k, PTM *sab-ga, PK *sàpó-k PA *sáŕo ‘fence, village’ (PTM *saru ‘tent in a boat’, PJ *sátuá ‘village’): PT *soŕa-k ‘village’, PM *sirö-ge ‘fence’, Orok sarụ-qa id. PA *sằp῾í ‘long hair, offshoot’ (PJ *sìmpá-i ‘pistils, stamens’): PT *sapa-k ‘branch, bunch’, PM *saba-ga ‘yak wool’. PA *sŏp῾u ‘oval-shaped’ (PT *supɨ): PT *supɨ-k, PM *sibo-ga-r PA *sṓru ‘pole’ (not attested suffixless, cf. PTM *siara-ŋ): PT *sru-k, PM *sur-ga-ɣag PA *sīĺa ‘sharp stick, tooth’ (PT *sīĺ, PTM *sila-, PK *sár, PJ *sàs-): PT *sīĺe-k, PM *sile-gü ‘toothed animal’ PA *ǯeŕV ‘edge, row, front’ (PT *jeŕe-, probably secondary as a verb in OT; PTM *ǯeri-n): PT *jeŕe-k, PM *ǯer-ge A very consistent group among those derivatives is represented by names of small animals (PT *-k, *-kaj, PM *-gan(a), -ga-li, PTM *-kī , *-ke-n, *-ku (see Benzing 66-67), PJ *-ki): PA *balu ‘sable’ (not attested suffixless, cf. Evk. balini): PM *bula-gan ‘sable, game’, PJ *puru-ki ‘sable’ PA *ènŋù ‘young of an ungulate’ (PJ *ùmà ‘horse’): PT *ạn-kaj, PM *una-ga-n, PTM *(x)enŋe-kēn 216 INTRODUCTION PA *k῾ŏŕo ‘lamb, deer’ (PT *Koŕɨ ‘lamb’): PM *kuri-ga-n id., PTM *xir-ki ‘wild deer’ PA *k῾ĺa ‘sable, squirrel’ (PT *kīĺ ‘sable’): PM *kul-ga-na ‘mouse’, PTM *xulu-kī ‘squirrel’ PA *ĺep῾a ‘feather, down, wool’ (PT *jAp ‘a mass of hair or wool’): PT *japa-k, PM *daɣa-ga-n ‘foal’ (‘hair fading’) PA *pt῾e ‘louse, biting insect’ (PT *bɨt): PM *bata-ga-na, Evk. hānte-ku PA *p῾ani ‘hen, chicken’ (PJ *pina): PM *jaŋ-ga-li ‘a k. of small bird’, PTM *pinu-kī PA *p῾un[e] ‘a small wild animal’ (not attested suffixless, cf. PTM *pün-čül- ‘hedgehog’): PT *enü-k ‘young of a wild animal, puppy’, PM *hüne-gen ‘fox’, PTM *püńe-kī ‘jerboa, weasel’ Only in a very small number of cases do we encounter PA *-k- as a deverbative verbal suffix, cf.: PA *úrù ‘to gather, crowd’ (PM *ir- id., Kor. ul ‘clan’, PJ *ú(n)tì id.): PT *ir-k- ‘to gather’, PM *ir-ge-n ‘people’ PA *kāšu ‘to tickle’ (PT *gīči-): PT *Kčɨ-k, PM *giǯi-ge, PTM *kaša-ka-, PJ *kúsú-nkú-rPA *k῾úŋu ‘to bend, bow’ (not attested suffixless, cf. PT *Kɨjŋɨ-r-, PM *keji-ǯaŋ, *keje-de-): PT *Kɨjŋɨ-k ‘curved’, PM *keji-ge ‘oblique, slanting’, PTM *xuŋ-ke- ‘to bow’, PJ *kún-kú-m- ‘to be curved, bent’ PA *ńlo ‘to pluck, pick out’ (PT *jol-; PTM *ń[u]li- ‘to exuviate, fade’, PJ *mr- ‘to pluck, tear off’): PM *ǯul-ga- ‘to pick, pluck’, PTM *ń[u]li-ki‘naked’ It may well be so that in all these cases Mongolian (the only language actually pointing to *-k-) has an innovation: the original verbal stem developed a nominal usage through conversion, and the derivative in *-k- was built already from this secondary noun; and in the case of ǯul-ga- we may actually be dealing with PA factitive *-g-, and not with *-k-. 4.1.19. PA *-k῾Unlike PA *-k-, the aspirated *-k῾- is quite well attested in building derived verbs from verbal stems, cf.: PA *bló ‘pale’ (PM *bala-ji ‘blind’, PTM *beli ‘pale’, PJ *pàrá- ‘to clear up’): Neg. bel-ki- ‘to whiten’, PK *pằr-k- ‘bright’ PA *blò ‘to soak, gush forth’ (Kor. pul-li- ‘to wet’, PJ *pùr ‘bath’): PT *bula-k ‘spring, well’, PM *bul-ka- ‘to soak’, PTM *b[ü]l-kü- id. PA *č῾mu ‘to pinch, pluck’ (PM *čim ‘a pinch’, PJ *túm- ‘to pluck’): PM *čim-ki- ‘to pinch’, PK *čùm-kúi ‘fist, handful’ CHAPTER FOUR 217 PA *enu ‘to beware, attention’ (PM *(h)ana- ‘to beware, PT *anu- ‘to get ready’): PT *anu-k ‘ready’, PM *(h)aŋ-ka- ‘to pay attention’ PA *ằpV ‘to bend, turn’ (not attested suffixless; cf. PT *ebi-r- ‘to turn’): PM *eb-ke- ‘to bend, fold’, PTM *obo-ka ‘hook’, PJ *àpù-kuà ‘stick with a hook’ PA *kup῾e ‘light, floating’ (PM *köbü- ‘drift on the surface’): Bur. xübxe-lze- ‘drift on the surface’, PTM *kep(u)ke- id. PA *k῾óp῾i ‘foam’ (PT *köp- ‘to swell’, PM *köɣe- ‘to foam, swell up’, PTM *x[o]pu- ‘foam’): PT *köpü-k ‘foam’, PM *köb-ke-ji- ‘to swell’ PA *k῾úlo ‘to roll, turn’ (PT *Kula- ‘to roll down, fall’, PTM *xol- / *xul‘walk round, turn round’, Jpn. koro ‘round log’): PM *kol-ki-da- ‘to be restless, go round and round’, Jpn. koro-g- ‘to roll, rotate’ PA *lalV ‘weak, exasperated’(PM *nala-ji- ‘be slow, sluggish’, PTM *lali‘be hungry, weak, exasperated’): PT *jal-k- ‘to suffer pain, be nauseated’, PM *nal-ka-ji- ‘be faint, drowsy, weak’ PA *p῾ísi ‘break, cleave, peck’ (PTM *pis-, PK *ps-, PJ *písí ‘fish-fork’): PM *hes-ke-, PTM *pis-k-, PK *ps-k-r, PJ *pisi(n)kPA *t῾ăru ‘to curse’ (PTM *turē-) : PT *tẹr-k-, PM *tar-kiAs we see, in many of the above cases nominalization of the derived form in *-k῾- also occurs (cf. PT *bula-k, *anu-k, *köpü-k, PTM *obo-ka, PK *čùm-kúi, *ps-k-r, PJ *àpù-kuà), and in some of the cases all available derivatives are only nominal, cf.: PA *kopV ‘to plane, whet’ (PTM *kuba-): PM *kobi-ki ‘a k. of chisel’, Orok qụwaqụ ‘plough’ PA *ri ‘to cover’ (PTM *ora- ‘become covered’, PK *òrái ‘door’): PM *örü-ke ‘cover of roof window’, PTM *ur-ke ‘door’ PA *p῾áru ‘to spin, plait, wrap’ (PTM *por-): PT *ar-ka-g ‘weft, woof’, PK *pòrò-kí ‘swaddlingclothes’) The deverbative instrumental suffix *-ku is rather widely attested in TM (see Benzing 1011), and it is this suffix that corresponds to PM *-ki in Orok qụwa-qụ = PM *kobi-ki (see above); one can thus suspect that this usage was already present in PA. The same form seems also to be reflected in PJ *-ku ‘adjective and verb nominalizer’ and MKor. -ko ‘subordinative gerund marker’ (see Vovin 1997, 9). But the largest group of derivatives here, just as in the cases with PA *-g- and *-k-, are denominative nouns, cf. the following cross-language parallels: PA *ắni ‘very’ (PTM *ana- ‘very’, PK *àńí ‘first, beginning’): PT *eŋ(k) ‘very’, PM *aŋ-ka ‘very, extremely; original’ PA *ằra ‘back, behind’ (PM *aru): PT *ăr-ka ‘back’, PM *aru-ki ‘back, behind’, PTM *ar-ka- ‘back’ 218 INTRODUCTION PA *č῾álV ‘a k. of thorny plant’ (PT *č(i)alɨ ‘bush’, PJ *tára ‘Aralia’): PT *č(i)alɨ-kan ‘nettle’, PM *čulu-ki-r ‘кумарчик гобийский’, PTM *čil[u]-k-te ‘wild pear; a k. of tree with red bark’ PA *č῾ṑrV ‘pike’ (not attested suffixless, cf. PT *čor-tan): PM *čuru-kaj, Man. čur-χu ‘young fish’ PA *gĕbo ‘light, empty’ (PTM *gebu-): Chag. keve-k ‘empty’, PM *güji-ke‘shallow, light’ PA *kujilV ‘a k. of bird’ (PJ *kiari ‘plover’): PM *qojilu-g ‘wild turkey’, PTM *kilu-k- ‘goose, swan’, PK *kirj-kí ‘goose’ PA *kàbro ‘a k. of ferment’ (PT *Kor ‘ferment, yeast, bitter’, PM *kowr ‘poison, harm’, PJ *kàrà- ‘bitter’): PM *ko(w)r-ka-g ‘pus (in a wound)’, PTM *kabu-k-ta ( < *kabur-k-ta) ‘salmon fat, salmon stomach’ PA *kōŋa ‘bell’ (PJ *káná-i): PM *koŋ-ku ‘bell’, PTM *kōŋā-k-ta id. PA *kŭŋi ‘child’ (PT *güŋ ‘female slave’, PTM *kuŋa ‘child, childhood’, PM *köw ‘child’): PM *kew-ke-n ‘daughter, girl’, PTM *kuŋā-kā-n ‘child’ PA *k῾jlu ‘ear, to hear’ (PK *kúi ‘ear’): PT *Kul-ka-k ‘ear’, PM *kul-ki ‘ear wax’, PJ *kí-k- ‘to hear’ PA *ĺep῾a ‘feather, down, wool’ (PT *jAp ‘a mass of hair or wool’): PT *jApa-k(u) id., PM *daɣa-ki ‘tangled hair’ PA *ĺm(o)ŋa ‘name, spell’ (PT *jom ‘luck, omen; medicine’; PM *dom ‘magic, legend’, PTM *nimŋā- ‘to shamanize’, PJ *ná(N) ‘name’, *nəm- ‘to pray’): PT *jom(ŋ)a-k ‘tale, legend, riddle’, PM *doma-g ‘legend’, PTM *nimŋā-kā- ‘fairy-tale’, PK *nì’jà-kì ‘tale, story’ PA *máĺe ‘wild cat’ (OT müš): PT *bɨńĺɨ-k ‘cat’, (WMong. malu-qai), Man. mala-xi PA *ŋṓjč῾u ‘thin, small’ (PTM *ŋujši, PJ *úsú-, Kor. nač-): PM *öčü-ken, PTM *ŋujši-ku-, PK *nằč-kaPA *ŋje ‘long hair’ (PJ *b ‘tail’): PT *öje-k ‘part of animal’s skin under the neck or between legs’, PM *öje-keji ‘lower part of animal’s belly’ PA *págò ‘box, vessel’ (PT *bog, PTM *paga): PTM *paga-kī, PK *phắkái PA *p῾ắt῾à ‘bottom, lower side’ (PTM *pata, PJ *pátá): PT *ạt-kɨ-, PM *hat-ku, PTM *pata-ka, PK *pàtó-k PA *sắŕi ‘earth, sand, marsh’ (PT *siaŕ, PJ *situ): PM *sir-ke, PK *hằrk PA *t῾oŋe ‘space’ (not attested suffixless, cf. PTM *tuŋe-r ‘lake’): PT *Teŋe-k ‘air space’, PM *töŋ-ki- ‘hollow’, Evk. tuŋu-ke ‘backwater’, PK *taŋh ‘hollow’ PA *t῾op῾u ‘knee, knee cap’ (PJ *tu(m)pu-): PT *topɨ-k, PM *tuw-kai PA *ǯòp῾è ‘hollow under knee or neck, corner’ (not attested suffixless, cf. PJ *dp-r): PM *ǯob-ki, PTM *ǯup(u)-ku CHAPTER FOUR 219 Although the semantics of most of these derivatives is quite neutral, we should note cases like *ŋōjč῾u ‘small’ > Mong. *öčü-ken, *kŭŋi ‘child’ > Mong. *kew-ken, PTM *kuŋā-kān, and the well-known fact that these suffixes (Mong. -ken / -qan, PTM *-kān) are productive diminutives. It seems thus quite probable that PA *-k῾- in its denominative function had a diminutive meaning (which remained productive in TM, see Benzing 58-59, and Mongolian, but can also be observed in many cases in Turkic, Korean and Japanese). Another source of this morpheme may be the adjectival marker *-k῾(i)-, reflected in Mong. (-ki), Turkic (-kɨ /-ki), see EAS 2, 234; cf. also the PJ attributive adjectival suffix *-ki. 4.1.20. PA *-ŋThe suffix *-ŋ- is not frequent, but firmly established for Altaic (see EAS 2, 229). It only forms nouns from verbs or nouns (cases of verbal usage of the -ŋ-derivatives are clearly secondary), and in this respect is fully synonymous with PA *-g-. Cf. the following cross-language lexical matches: PA *ja ‘to go, walk’ (PTM *āja- ‘to run quickly’): PM *aja-ŋ ‘journey, travel’, PTM *āj[a]-ŋ ‘swift’, PJ *àjùm- ‘to walk’ PA *dlo ‘wing, shoulderblade’ (PT *jāl ‘counter, mane’, PM *dalu ‘shoulderblade’, *dali ‘wing’): PM *dala-ŋ ‘counter, scruff’, PK *tằrŋái > *tằr’ái ‘wing (of a saddle)’ PA *na ‘dawn, dusk’ (PTM *ine- ‘to dawn’): PT *ɨŋ-ɨr ‘dusk’, PTM *ine-ŋī ‘day’ PA *ìri ‘to rot, pus, be sick’ (PT *iri- ‘to rot’): PT *iri-ŋ ‘pus’, PJ *ìtà-m- ‘to be sick’ PA *ŕu ‘trace, furrow’ (PT *īŕ / *ŕ): PM *(h)ira-ɣa- ‘ripple, riffle’, PK *ìráŋ ‘furrow’ PA *koĺa ‘to steal, deceive’ (PTM *kola ‘cunning, deceit’): PT *K(i)aĺaŋ ‘lazy, vile’, PM *kula-ga-j ‘robber, thief’, PJ *kasu-m- ‘to steal, rob’ PA *k῾alo ‘girth, tug’ (PT *xala ‘tug, belt’): PT *Kola-ŋ ‘saddlegirth’, PK *kora-ŋ ‘fetters’ PA *k῾č῾i ‘a k. of cereal’ (PT *kȫče ‘barley’): PM *küči-ŋ-gi ‘a leguminous plant’, PK *kìčàŋ ‘millet’ PA *mólu ‘ridge, corner’ (PTM *mulu, PK *mằrằ): PT *buluŋ, PJ *múnáIt is not quite clear whether this suffix can be related to the productive PTM *-ŋ(u)- denoting “nicht entfremdbares Eigentum” (see Benzing 61-62 for a discussion of this morpheme), which otherwise has no known Altaic parallels. On the other hand, *-ŋ- in deverbatives like 220 INTRODUCTION *āja-ŋV, *ìri-ŋV etc. may be compared with the productive attested TM suffix *-ŋa- forming “past durative actions” (“vorübergehend andauernde Handlung”), see Benzing 120. 4.1.21. Summary of PA derivational suffixes *-b*-p῾*-m*-d*-t*-t῾*-kt῾*-n*-l*-r*-č῾*-ǯ*-ĺ*-ŕ*-j*-s*-g*-k*-k῾- *-ŋ- - a) deverbative verbal passive/causative b) denominative nominal (collective?) deverbative passive/instrumental a) deverbative nominal b) denominative nominal (adjectival) denominative/deverbal adjectival a) deverbative verbal intransitive/passive b) denominative/deverbal adjectival deverbative verbal transitive/motional denominative/deverbal adjectival a) deverbative verbal intransitive (reflexive) b) denominative nominal a) deverbative nominal b) denominative nominal (attributive) a) deverbative nominal (intransitive) b) denominative nominal (attributive) a) denominative diminutive b) deverbative verbal intensive a) adjectival b) intransitive (medial?) verbal reciprocal a) deverbative transitive b) suffix of paired body parts denominative expressive a) denominative nominal (=pronominal) b) deverbative / denominative desiderative/inchoative a) denominative/deverbative nominal b) factitive/intensive deverbative verbal denominative nominal; suffix of small animals a) attributive (-> denominative nominal) b) diminutive c) deverbative verbal deverbative/denominative nominal CHAPTER FOUR 221 4.2. Proto-Altaic inflection 4.2.1. Noun 4.2.1.1. Case suffixes Nominative 0: TM *0 (Benzing 79); Jap 0; Kor. 0; Mong 0; OT 0 Accusative *be: TM *ba / *be (Benzing 80-81); OJ wo Partitive *ga: TM *ga (Benzing 82); OJ possessive ga; ?Kor. accusative -ɨ-r (*-g- is lost regularly, but the source of -r is not quite clear); ?Mong. accusative *-ɣ; OT -(ɨ)ɣ/-(i)g Genitive *-ńV: PTM *ŋi; OJ no; Kor. -ń; Mong *n; OT ŋ (forms like -ŋi presuppose *-ń-ki) Dative / locative *du / *da: TM dative *du (Benzing 83), locative suffix -dā- (Benzing 61); OJ attributive/locative -tu (although this suffix can also be compared with Mong. adjectival -tu, see below); Mong. dative/locative -da / -du-r, attributive -du; OT locative/ablative -ta/-da/-te/-de Dative / instrumental *-nV: OJ dative/locative ni.OT instrumental -(ɨ)n/-(i)n Dative / directive *-k῾V: TM Directive *kī (Benzing 84); OT dative -qa/-ke Comitative / locative *lV: TM locative *lā (Benzing 84), prolative *lī (Benzing 84); Mong. comitative *-luɣa; ?Turk. -li, -lɨ-ɣ (EAS 2, 46-47); Kor. instrumental / lative -ro Comitative / equative *-č῾a: OJ comitative to; Mong. ablative ča; terminative ča(ɣa); OT equative -ča/-če Allative *-gV: TM allative *gī (also loc. suffix -gī-, Benzing 60-61); Mong. *-(ɣ)a (arch., EAS 2, 39-40); OT directive -ɣa-ru / -ge-rü; Kor. -‘əi Directive *-rV: Mong. directive -ru; OT directive -ɣa-ru / -ge-rü (also *-ra, *-rü); Kor. lative -ro (a merger of the comitative and directive cases) Instrumental / ablative *ǯV: TM instrumental *ǯi (Benzing 87), elative *gī-ǯi; OJ ablative ju / jo ; (?) PT terminal dative *(j)a. 4.2.1.2 Plural suffixes PA *-t῾-: PTM *-ta(n) / *-te(n) (basically in Manchu, in other languages used as the 3d plur. pronom. suffix), Mong. -d, Turk. *-t, PJ *ta-ti, PK *-tɨ-r This is the most common and probably original PA plural suffix. 222 INTRODUCTION PA *-s-: PTM *-sa-l (Benzing 76-78), Mong. *-s This suffix is restricted to the TM-Mong. area, and may in fact reflect the PA collective *-sa (see above). PA *-l-: PTM *-l, PT *-lar, PM *-nar, PJ *-ra In Turkic, Mongolian and Japanese this suffix seems to have been originally restricted to forming plurals of animate nouns, and in Japanese it basically reflects associativity (“brothers and those together with them, associated with them”). Ramstedt (EAS 2) suggests that it was originally a separate noun *larV which accounts for the specific reflex n- in Mongolian (otherwise typical for *l- in word-initial position, see above). Turkic and Japanese already treat it as a suffix (word-initial *lis absent in Turkic, just as word-initial *r- is absent in Japanese). Loss of *-rV in TM and Japanese, however, is difficult to account for - perhaps one should think of an early assimilative process in a suffixed morpheme (something like *-larV > *-lrV > *-llV). Above we have already dealt with the suffix *-ŕV which may have had an original dual meaning. Outside Turkic the reflexes of *-ŕ- cannot be distinguished from those of *-r-, and it seems interesting to note the peculiar plural in *-r in TM, which occurs in nouns whose singular ends in *-n (like Evk. beju-n - beju-r ‘wild deer’, oro-n - oro-r ‘tame deer’ etc., see Benzing 1025). We have suggested above that this *-n may have had a special “singulative” meaning, and we may note that words with the *-ŕV suffix often have counterparts with *-n in other languages (cf. PT *kökü-ŕ ‘breast’, PJ *kəkə-rə ‘heart’ vs. PM *kökö-n, PTM *kuku-n ‘breast’ etc.). It is therefore tempting to reconstruct “singular” *-nV opposed to “dual” *-ŕV, “plural” *-t῾V and “associative plural” *larV. It should be stressed that in PA, as in most modern Altaic languages, all these suffixes need not have been obligatory, probably only used in situations when the number of a noun had to be explicitly expressed, and thus implementing something similar to the category of determination (note that Korean may reflect this *-n as its ‘thematic case’, see Холодович 11): *kk῾è ‘breast, two breasts, breasts’ (indeterm.) *kk῾è-nV ‘one breast’ : *kk῾è-ŕV ‘two breasts’ : (*kk῾è-t῾V ‘many breasts’) (determ.) *na ‘brother, two brothers, brothers’ (indeterm.) *na-nV ‘one brother’ : *na-ŕV ‘two brothers’ : *na-t῾V ‘many brothers’ : *na-larV ‘brothers and those with them’ (determ.) Such a situation would account quite well for the various plural patterns that we observe in modern Altaic languages. CHAPTER FOUR 223 4.2.2. Numerals Common Altaic numerals are treated as lexemes in the body of the dictionary, so here we shall just list the forms with a few additional comments: 1 *buri: PT *bir, PJ *pitə (cf. also PM *büri ‘all, each’, PK *pìr- ‘at first’). This seems to be the original PA numeral for ‘one’. Other languages have innovations: PM *nige ‘one’ < PA *nŏŋe ‘single’ (PT *jaŋɨŕ ‘single’, PJ *nəmi ‘only’, PTM *noŋ- / *non- ‘be the first, begin’); PTM *emu(/*ume-) ‘one’ < PA *emo ‘front’ (PT *öm-gen ‘upper part of breast’, PM *emü- ‘front’; PK *hằnàh ‘one’ < PA *sóna ‘single, one of a pair’ (PT *sɨŋar ‘one of a pair’, PM *son-du- ‘odd’, Man. soni- ‘single, odd’, PJ *sa‘together, reciprocally’). 2 *tubu: Old Bulg. tvi-rem ‘second’; PM *ǯiw-rin ~ *ǯui-rin ‘two (fem.)’; PTM *ǯube- ‘two’; PK *tū, *tū-rh ( = *tubu, *tubu-rh) ‘two’. Some languages have introduced innovations: PT *ẹk(k)i ‘two’ < PA *p῾òk῾e ‘pair, couple’ (cf. also PT *ẹkiŕ ‘twins’ = PM *(h)ekire id.); PM *gojar ‘two’ (changed to *qojar in North. Mong. under the influence of *qo-rin ‘20’ or *qoji ‘follow, behind’) < PA *gojV ‘different, other’ (PTM *goj / *gia, PJ *kía); PJ *puta- ‘two’ < *puč῾u ‘pair, half’ (PT *buč-uk, PK *pča-k). 3 *ŋu: PM *gu-rban ‘three’, *gu-čin ‘thirty’, PT *o-tuŕ ‘thirty’ ( = PM *gu-čin), PJ *mi-. PT *ü- in *üč ‘three’ may also reflect the same root, although the suffixation is not clear. TM and Korean have interesting innovations. PTM *ila-n ‘three’ goes back to a PA root *ìlù meaning ‘third (or next after three = fourth)’, consisting of three objects’, reflected in PT as *ölöŋ ‘song with three out of four verses rhyming (first, second and fourth)’ and in PJ as *ùrù-pu ‘bissextile (year or month)’; PK *si(h) ‘three’ appears to go back to PA *séjra meaning ‘an object consisting of three parts’, cf. PM *sere-ɣe ‘trident, pitchfork’ = PJ *sárápi ‘rake, pitchfork’. Numerals after ‘three’ are well reconstructable because of precise TM - Japanese matches, although other languages have in some cases introduced their own innovations. 4 *tōjV: PTM *dü-gin = PJ *də-. This is one of the most stable PA numerals and it is also preserved in PT *dȫ-rt, PM *dö-rben ‘four’, *dö-čin ‘forty’. The etymology of MKor. nəi ‘four’ remains unclear. 5 *t῾u: PTM *tu-ńga, PJ *i-tu- (the prefixed i- is somewhat unclear: it is also used as a separate word meaning ‘fifty’, but the historical root here is no doubt *tu-). This numeral is also preserved in PM *ta-bun 224 INTRODUCTION ‘five’, *ta-bin ‘fifty’ and PK *tà- ‘five’. PT, however, has replaced this common numeral by an etymologically obscure *bẹĺ(k). 6 *ńu: PTM *ńu-ŋu-, PJ *mu-. Also reflected in Mong. as *ǯi-rgu- ‘six’, *ǯi-ran ‘sixty’, perhaps also in MKor. as jə-(sɨs) - although loss of initial *ń- is not quite regular. An innovation of obscure origin has been introduced in PT (*altɨ). 7 *nadi: PTM *nada-n, PJ *nana-. The same numeral is reflected in PT *jẹt(t)i and PK *nìr-(kúp). The relationship of Mong. *dolu-ɣan ‘seven’, *dala-n ‘seventy’ is somewhat unclear: it may suggest an original protoform *ĺadi- or *ladi- with dissimilation (or metathesis) in Mongolian. 8 *ǯa: PTM *ǯa-pkun, PJ *da-. Problematic is the relationship of PK *j-t- ‘eight’ (possible if we assume a dialectal development *ǯ- > *j-, like in *jr(h) ‘ten’ < *ǯōŕo, see below). The origin of PM *naji-man and PT *sekiŕ ‘eight’ remains obscure. 9 *k῾egVnV: PTM *xegün, PJ *kəkənə-. Other languages have introduced innovations: PT *tokuŕ, PM *je-sün ‘nine’, *ji-ren ‘90’, PK *a-hop). 10 *čobe (or *tobe): PTM *ǯuba-n, PJ *təwə. Being a direct TM-Jpn. isogloss, this root is the most probable candidate for ‘10’ in PA. Other languages have introduced innovations going back to roots with a general meaning ‘many, big number’: cf. *ǯōŕo > PK *jr(h) ‘ten’, but PT *jǖŕ ‘hundred’, Man. ǯiri, ǯirun ‘a very big number’, PJ *dr- ‘10000’; *p῾VbV > PT *ō-n ‘10’, PM *ha-rban ‘10’, *ha-na ‘all’, Orok pōwo ‘a bundle of 10 squirrels’, Nan. poã ‘collection, gathering’, PJ *-pə (-pua) ‘hundred’ (in names of hundreds). 20 *k῾ura: PTM *xori-n, PM *kori-n. This is the only numeral after ‘3’ which does not reveal a direct TM-Jpn. correspondence. Therefore we suspect that the PJ word for ‘20’, viz. *pata-ti, may have originally sounded like *kata-ti (which is the regular reflex of *k῾ura), but was influenced by ‘2’ (*puta-tu, see above) and consequently changed to *pata-ti. The same root is evidently present in PT *Kɨrk ‘forty’ - perhaps an original reduplication < *Kɨr-kɨr (‘20’+’20’); the simple *Kɨr must have been replaced by *(j)egir-mi, a form probably derived from *ẹk(k)i ‘two’. 100 *ńằmò: PTM *ńamā, PJ *muàmuà, PM *ǯaɣu-n ( < *ńam-ŋu-). Cf. also PT *jom- ‘big number, all’ (in the meaning ‘hundred’ replaced by *jǖŕ, see above). Korean has introduced an innovation, *ón, of obscure origin. 1000 *čùmi: PTM has no word for thousand (all languages reveal a later mongolism miŋgan < PM *miŋgan = PT *bɨŋ ‘thousand’). However, PJ *ti ‘thousand’ has a plausible parallel in PK *čmn id. and PT *Tümen ‘10000’. PA *miŋa is a local Mong.-Turk. isogloss (resembling Middle CHAPTER FOUR 225 Chinese mwn ‘10000’) and possibly not common Altaic, so the original root seems to be *čùmi reflected in Kor., Jpn. and Turkic. We see thus that - despite a rather widespread misconception of numerals being not reconstructable for PA - PA had a complete set of numerals from 1 to 1000, and most of them are recoverable because of significant archaisms preserved in the TM and Japanese areas. Some individual systems were considerably modified (thus, Turkic introduced innovations for most numerals except ‘one’, ‘three’ (?), ‘four’ and ‘seven’; Mongolian introduced innovations for ‘one’, ‘eight’, ‘nine’, ‘ten’ and ‘thousand’ etc.), but the original system is nevertheless clear. 4.2.3. Pronouns 4.2.3.1. Personal pronouns 1 p. *b, pl. *ba ~ *bu (obl. *mi-n-, *ma-n- ~ *mu-n-) For PA we can also reconstruct a stem *ŋa, reflected in some cases as Mong. *na-d-, *na-m-, and preserved in Korean as *nà and in Jpn. as *a-. 2 p. *si, pl. *su (obl. *si-n-, *su-n-) It seems also possible to reconstruct a second stem *na, preserved in Kor. *n and Jpn. *ná, and possibly reflected in the PT 2d p. ending *-ŋ (although velarization here is not quite clear). The relationship within the suppletive pairs *bi - *ŋa and *si - *na is not quite clear; the forms *ŋa and *na may have originally been restricted to some oblique cases (cf. the situation in Mongolian). We must also mention the isolated Mong. 2d p. pronoun: sing. či, pl. ta, presupposing original *t῾i, pl. *t῾a. Although Altaic parallels are lacking, the pronoun is no doubt archaic (having certain Nostratic parallels: PIE *t, PU *ti-). The stems *t῾i and *na are thus both candidates for the stem of PA oblique cases of the 2d p. pronoun. *na may be a Kor.-Jpn. innovation (the Turkic parallel here is not quite secure), but one can also not exclude a possibility that *t῾i and *na were opposed in some other way (e.g., in number). 4.2.3.2. Interrogative pronouns *k῾a(j) ‘who’ *ŋV ‘what, who’ 4.2.3.3. Demonstrative pronouns *sV, *kō, *la, *o (near deixis) 226 INTRODUCTION *č῾a, *e, *i, *t῾a (*t῾e) (far deixis) 4.2.3.4. Reflexive pronouns It can be suggested that a function similar to that of a reflexive pronoun was fulfilled by the stem *mēno ‘self; body’ (possibly related, and partially confused, with *méŋu ‘whole’). 4.2.4. Adjectives In Proto-Altaic, adjectives were hardly distinct from nouns or participial verbal forms. There is, however, one specific morpheme that was probably regularly used for deriving attributes (= adjectives) from nouns and nominal forms, viz. PA *-k῾i, well detectable in Mong. -ki, PT *-k, PTM *-ki and Jpn. (attributive adjectival) -ki. This suffix evidently could also be joined to the genitive marker *-ńV, resulting in a contraction *-ń-k῾i > *-ŋi, *-ŋ in TM and Turkic. Another suffix that could form attributes (=adjectives) from nouns was probably *-t῾u > Mong. -tu, Jpn. -tu (the latter has probably merged *-t῾u and the dative/locative *du, see above). 4.2.5. Verbs In all Altaic languages verbal stems may be simple or derived - either from nouns or from verbs. In the latter case productive suffixes usually form what is called voices or diatheses. The following verbal forms can be reconstructed for PA: *-b- passive / causative *-t- intransitive / passive *-t῾- transitive *-n- intransitive / reflexive *-č῾- intensive *-ǯ- intransitive (medial?) *-ĺ- reciprocal *-ŕ- transitive / causative *-s- desiderative / inchoative *-g- factitive / intensive All these suffixes have been described above in the section concerning derivation. Their productivity varies in subbranches of Altaic, and it is not quite clear which of them actually formed part of the verbal paradigm, and which were less productive and purely derivational in Proto-Altaic. CHAPTER FOUR 227 Some of these suffixes do not actually change the voice or diathesis, but rather modify the character of action, and should be perhaps characterized as moods. Among the suffixes above such are the desiderative / inchoative *-s- (see EAS 2, 83) and the intensive *-č῾-. Another common Altaic mood suffix is *-m-, originally probably optative and reflected as optative *-ma-, *-mu- in PTM (see Benzing 121), MKor. intention marker -ma and assumptive (hypothetical) *-m- in OJ (see Vovin 1997, 7). An imperative (non-2d person) in *-nV seems to be reflected in OT *-(jɨ)n and OJ *-na. Lack of a suffix (a pure verbal stem) was probably used for the 2d person imperative mood (see EAS 2, 81-82). 4.2.5.1 Participial and tense / aspect suffixes Verbal stems - simple and derived - in Altaic languages are usually followed by participial suffixes, and such forms can function either as attributive ( = participles) or finite. The following participial suffixes can be reconstructed for Proto-Altaic: PA *-jV ‘a gerund suffix’: PT *-(j)a, PM *-ɣa, PKor. -a / -ə, PJ *-i (see EAS 2, 108-111, Vovin 1997, 5, calling the morpheme “infinitive”); PA *-p῾V ‘a gerund suffix (probably perfective, see EAS 2, 122-124): PT *-p, PM *-ba(j), PTM *-pī (Benzing 143), PJ *-(m)pa; PA *-rV ‘aorist or indefinite present’ (perhaps originally intransitive, see above): PT *-r; PM *-ra / -re (supinum); PTM *-ra ‘aorist of the 1st class of verbs’; Kor. -r indefinite present or future suffix; PJ *-r-u (after consonantal stems *-u) ‘general attributive verbal form’ (cf. Vovin 1997, 4, reconstructing this morpheme as attributive); PA *-t῾V ‘past tense’: PT *-t- ‘past (or perfect) suffix’, Kor. -t- ‘past (or regressive) suffix’, PJ *-t- ‘past suffix’ (see EAS 2, 115-117, Vovin 1997, 7); PA *-lV transitive (?) participle, with somewhat unclear function, see above; PA *-k῾V ‘preterite’: PJ *-ki, PK *-kə- (Vovin 1997, 6). The suffix is lost in Turkic, while Mong. and TM seem to preserve it within the compound suffix *-k῾sV- (PTM *-ksa-, see Benzing 140; not *-kV-, as stated by Vovin), Mong. past gerund -g-sa-n. It is interesting to mention that, whereas PJ *-ki is a finite morpheme (used in a sentence-final predicate), the same preterite paradigm in Japanese includes the attributive *-si (possibly related to PTM *-s-aorist, see above); the Mong.-Tung. compound *-k῾-sV- may in fact be a combination of these two morphemes. 228 INTRODUCTION TM languages reflect also participles ( = aorist suffixes) in *-s- and *-d-, see Benzing 123-128, which seem to be opposed to *-r- as intransitive (medial) vs. transitive (active), but it is so far unclear whether it is a TM innovation or an archaic feature. *-s- seems to have a parallel in Japanese (see above), and *-d- in Mongolian (praeteritum imperfecti *-ǯi, see Poppe 1965, 265). There may also be traces of past (or perfect) participles in *-č῾V and *-šV (on *-šV within the dubitative *-ma-šV see below). It appears that the *-t῾V- and *-k῾V-, perhaps also *-sV- and *-dV(tense or aspect) morphemes directly followed the verbal stem (consisting of the root + voice / diathesis modifiers), while the *-jV, *-p῾V, *-rV and *-lV markers acted as converbs and occupied the next position in the verbal wordform. Many details, however, are still to be worked out. 4.2.5.2 Personal endings Conjugation with personal suffixes is attested in Turkic, Mongolian and TM, but is completely absent from Korean and Japanese. In most cases the personal suffixes coincide with personal pronouns, so the morphemes could be secondarily added to the verbal wordform in individual subbranches. An opposition of the 2d - non-2d personal endings may be, however, reconstructed for the imperative mood (see above on the Turkic-Japanese matching *-nV marker). 4.2.5.3 Negation There are two common Altaic negative particles: *āni (probably general negation) and *ma (probably a prohibitive particle). The existing evidence suggests strongly that they were independent words in Proto-Altaic (for *ma cf. Man. u-me and MKor. mō-t, functioning as separate words; for *āni cf. Chuv. an, TM *ān-, MKor. an-, Jpn. na- functioning as separate words). In some branches, however, they tend to become incorporated into the structure of a verbal wordform: thus PT has generalized the negative particle *-m- (which has thus superseded the original optative *-m-, on which see above), and Japanese, the negative particle *-an-. The negative (prohibitive) particle *ma can perhaps be also discovered within the OJ dubitative (or irreal optative) marker -ma-si, which A. Vovin (1997, 8) has compared with the PTM subjunctive marker *-mča- ( ~ *-mša-), thus presupposing PA *ma-šV. A third archaic negative particle (verb) is *e, attested in TM and Mongolian. It seems worth mentioning that in TM it is combined with CHAPTER FOUR 229 the aorist marker -s-, and in Mongolian it is attested as *e-se. It may thus have been differentiated from *āni by some additional tense/aspect feature (being, e.g., originally a past negative). CHAPTER FIVE CLASSIFICATION OF ALTAIC LANGUAGES AND DATING OF PROTO-ALTAIC To demonstrate the genetic subclassification of Altaic we shall take the list of matches between Altaic subgroups in the realm of the basic vocabulary: Item all all ashes bark bark bark belly belly bite black blood bone breast breast burn f.-nail f.-nail cloud cold cold come die dog drink dry ear earth Turkic Mongolian Tungus- Korean Japanese Manchu *büt*mòt*Kop *kow *kupukte *hüne-sü *pulńe*Kāpuk *kàph- *kapa *Kaŕ *kajir(a)*Kɨrtɨĺ *körü-sü *xura-kta *keweli *kepel*pắi *pàrá *kem*kàm*Kara *kara *kùruà*či-su *tí *ja-su *s-pj *pniá *čeɣeǯi *ča(i)ǯan *čjč *tì(tí) *kökön *kuku-n *jak*deg-ǯe-gi- *thằ*dák*kimul-su *kom(h) *tòph *túmá-i *kúrùm *kùmua *köji-ten *xiŋǖ*sogɨ-k *šig*gẹl*k*bür-il*bu(r)*ɨt *ŋinda *ìnú *um(i)*mà*Kūrɨ*kawra*káwá(ra)-k*Kul-kak *kúi *siraɣu *hằrk PA *mt῾ì *kŏp῾V *p῾oĺńe *k῾p῾à *k῾éŕà *k῾rú *kḗp῾V *p῾ḕjló *kma *kàru *čnu *p῾èjńé *č῾àjǯV *kk῾è *dkà *k῾uml[e] *t῾p῾o *k῾òlmV *k῾ójŋo *šogo *gle *bŭri *ŋndó *umV *k῾óbarV *k῾jlu *sắŕi 231 CHAPTER FIVE Turkic Mongolian TungusManchu eat *jē*ǯe-pegg *jumurtka *ömdege *umūkta eye *ni-dü *ńia-sa fat *jāg *eɣü-kü fat *ximūfeather *jüg *dektefeather *hö-dün fire fish *ǯiɣafly *degde- *degfoot *palga-n full *dōl*ǯalufull (*čak) full *miltegive *bēr*būgive go *ŋenegood green *gȫk *köke green *nogo-ɣan *ĺoghair *Kɨl(k) *xińŋahair *hü-sü *puńehand *el *ŋāla head *baĺč hear *dōldīheart *miańam heart *jürek *ǯirüke horn *eber I *bẹ*bi *bi I know *sāleaf *japur-gak *labči lie *jạ-t*dē lie *keblie liver *biagɨr *pākin long *ŋōlilong *uŕɨ-n *ur-tu Item Korean Japanese *čā*nú-n *mà- *kìrm *pr *pánái *p-i *(d)íwuá *pár *pànkì *čhắ*mìt*tā*nàń*tjōh- *átá-pá*ín*d- *ká-i *mrí *td*mằńằm *s-pr *nà *bà*a*sir- *níph *nū-b- *kəjə*ná*nàn-kà- PA *ǯē *úmu-tki *n *gi *k῾ắŕme *d[é]gì *p῾úńe *p῾re *dági *tēga *pằlgà *člo *č῾áko *mìlt῾e *bṓr[é] *tá *ŋḗni *dòge *lŏga *k῾íla *p῾úńe *ŋli *mĺǯu *tĺdi *móńù *ǯr(V)k῾e *op῾érV *b *ŋa *sŕi *làp῾[à] *dḕ *kejbe *nḗ *pki *ŋṑla *uŕo 232 Item louse man many meat moon mouth name neck new new night nose not not one rain red road root root root round round round round sand say seed sit skin skin sleep small small stand star stone sun INTRODUCTION Turkic Mongolian Tungus- Korean Japanese PA Manchu *sirke *sìrám(u)i *sằjrí *ēr *ere *ri *mān(h) *manai*mana *sắrh *sìsì *šằĺì *tắr *tùkùi *t῾òlgu *ama-n *am-ŋa *ắmo *nere *(n)ìrh*nre *bōjn *moŋa-n *mjə-k *nəmpV *mṓjno *nebi *nípí*nébì *jaŋɨ *sine *sái *zèjńa *dolba *duà *dle *ka[m]ar *xoŋa*kóh *k῾ŏŋa *ā(n)*àn*nà*ni *e-se *e*e *bir *pitə *buri *jag*pí *p῾ằge *hula-ɣan *pula*prk*puli *mör*mítí *móri *ündü-sü *ŋǖŋte *mt *ŋŋt῾è *hiǯa-ɣur (*puǯuri) *poǯi *pule*prhắi *p῾li *murV *már *múra *toŋal*toŋkor*t῾òŋké *tob*tùmpú-ra *t῾òp῾ú *deg*tögörig *tegá *mòr’a῾i *mana-n-kua *mro *kele*kằró*k῾ăli *urug *hüre *p῾ri *saɣu*súwá*šábu *kàph- *kapa *k῾p῾à *jn *nansa *nne *ū*ŋuja *úi*ŋju *öčü*ŋüši*ŋṓjču *ǯiǯig *nisi *ńŋči *dur*tàt*čra *jul-duŕ *ho-dun *pjr *psí *p῾ĺo *diāĺ *čila-ɣu *ǯola *tōrh *(d)ísì *tṓĺì *sigū-n *hắi *sgu 233 CHAPTER FIVE Item Turkic Mongolian TungusManchu *oji-mu*Kudruk *xürgü *Ti*te-re *ta*ča*čā*e-ne *e*gȫ *sẹ*si swim tail that that this this thou thou tongue tongue tooth tooth *sīĺ tree two warm *jɨlɨ-g warm water water *sɨb we *bi-ŕ what *nV white *siarɨg white who *kem who woman far *ɨraheavy near *jạgunear *jAkɨsalt *dūŕ short snake snake thin thin thin wind *jẹl worm *Kūrt *kele Japanese *jnk- *s-kòrí *tj *kɨ *n *k*si *ná *hj *par *sìtá *pa *xilŋü *si-dü *mo-du *mō *ǯiw-rin *ǯube *dula-ɣan *u-su *ba *ja-ɣu- Korean *tubu *mū *tằ*mr *àtà*mí- *bue *ú-rí *bà*nỼ *sìruà- *hắi*čaga-ɣan *šāk*ken *xia *ŋǖ *eme *nú*ámh *m- *mía *pàrú-ka *m(p)- *daga *tìkà*dabu-su *hokar *poKa*mogaji *mǖkǖ *nari-n *ner*nim-gen *niambu*sal-ki *koro-kai *pắjàm *pàim(p)V *kắnắr- *kmá*jr-p- PA *òje *k῾údo *t῾a *č῾a *é *kō *si *ná *k῾ăli *sṓjri *pala *sīĺa *mro *tubu *dlu *ōt῾a *mri *šuba *b*ŋV *sjri *šk῾a *k῾a(j) *ŋV *me *p῾ìrá *ámbe *dắgá *dằk῾ì *čobeŕV *pk῾ì *mūko *p῾[ò]jamV *k῾ńó *nèra *nombu *zăli *k῾ṓro 234 Item year year year INTRODUCTION Turkic Mongolian Tungus- Korean Japanese Manchu *oj *ańŋa *jɨl *ǯil *tsì *sē *sr PA *ńu *dlo *zēra This list is basically the same as given in Starostin 1991 (pp. 25-63, 85-104), but with some additions and corrections added during the years of work on the Altaic dictionary, which have consequently resulted in some calculational changes, albeit statistically insignificant. The average percent of matches revolves around 20, which gives us the date of split of Proto-Altaic at around the end of 6th millennium B.C. We see an increase up to about 25% between Turkic, Mongolian and TM, and an increase to 33% between Korean and Japanese, which would speak in favour of two basic subbranches of Altaic. However, if we look at the figures in more detail and take into account the division between 35 more stable items and 65 less stable items, proposed by S. Y. Yakhontov, the picture appears to be somewhat more complicated. Language Matches in Matches in Matches in pairs the standard Yakhontov’s Yakhontov’s 100 w.-list modified 100 w.-list 35-wordlist TuMo 25 24 11 TuTM 25 22 10 TuKo 17 13 5 TuJap 19 19 7 MoTM 29 30 11 MoKo 18 17 8 MoJap 22 17 9 TMKor 23 23 9 TMJap 22 20 8 KorJap 33 30 11 35/65 w.list ratio 31 / 20 : 1.55 29 / 18 : 1.61 14 / 12 : 1.17 20 /18 : 1.11 31 / 29 : 1.07 23 / 14 : 1.64 26 /12 : 2.17 26 / 22 : 1.18 23 /18 : 1.28 31 /29 : 1.07 This chart shows us that while the overall 35 / 65 wordlist ratio is > 1 in all cases (the situation which indicates genetic relationship, meaning that the rate of matches within the most stable 35 word range is higher than the rate of matches within the less stable 65 word range), in two cases - Mongolian-TM and Kor.-Jpn. - it is dangerously close to 1. Lexicostatistically this may indicate the borders of ancient dialect zones within Proto-Altaic, suggesting that Tungus-Manchu does not really CHAPTER FIVE 235 constitute a unity with Turkic-Mongolian, and throwing some doubts on the genetic unity of Korean-Japanese. Additionally it provides an explanation why the genetic situation within Altaic looks somewhat different from that within, e.g., Indo-European - which was the main reason for the whole anti-Altaic criticism. Altaic appears to be different from Indo-European in two main respects: a) it is somewhat older than Indo-European: while the split of Proto-Indo-European (or Proto-Indo-Hittite) can be dated to the 4th millennium B.C., the split of Proto-Altaic must have occurred at least a thousand years earlier; b) whereas the subbranches of Indo-European are rather old (e.g., Balto-Slavic may be dated around the beginning of the 1st millennium B.C, and Indo-Iranian - by the verge of the 2d and 3d millennia B.C.), the subbranches of Altaic are considerably younger: Turkic - beginning of our era, Mongolian - around the 10th century A.D., Tungus-Manchu - around the 4th century B.C., Japanese around the 5th century A.D., Korean - around the 11th century A.D. Furthermore, whereas the oldest texts in ancient Indo-European languages are attested quite early, the written monuments of Altaic languages date back not earlier than to the 8th century A.D. This all creates an impression of a much more distant genetic relationship between Altaic languages than that between Indo-European languages. Consequently - basically due to the absence of archaic attestation - Proto-Altaic is somewhat more difficult to reconstruct than Proto-Indo-European. It is also quite possible that some other branches of Altaic might have existed, but they could have been wiped out by later waves of migrations of Altaic (and non-Altaic) languages. The overall distribution of lexical isoglosses confirms the above classification, but yields some additional information on the dialect distribution within Proto-Altaic. The core of the common Altaic vocabulary is constituted by etyma reflected in Turko-Mongolian (at least in Turkic or Mongolian) and in Korean-Japanese (at least in Korean or Japanese) - with or without Tungus-Manchu parallels. The number of such roots within the present volume is 1841; most of them (1553) are also reflected in Tungus-Manchu. There are, however, two other lexical groups: a) Turkic-Mongolian roots with Tungus-Manchu parallels (615); without Tungus-Manchu parallels (57) 236 INTRODUCTION b) Korean-Japanese roots with Tungus-Manchu parallels (195); without Tungus-Manchu parallels (23) We see thus that Tungus-Manchu occupies a specific position within the Altaic family, sharing a large number of isoglosses both with the Turkic-Mongolian and the Korean-Japanese branches. In the dictionary we call the former “Western isoglosses” and the latter, “Eastern isoglosses”. Historically such a situation may be explained by a “central” position of Tungus-Manchu among the Proto-Altaic dialects. At the same time, one can also not exclude a scenario of later prehistorical borrowings (already after the split of Proto-Altaic, but before a wide geographical separation of Turko-Mongolian and Tungus-Manchu, on one hand, and Tungus-Manchu and Korean-Japanese, on the other). The position of Tungus-Manchu within Altaic thus resembles the position of Greek within Indo-European: due to its original “central” geographic location, Greek shares a large number of isoglosses both with European languages (primarily Italo-Celtic) and with Indo-Iranian languages. The Proto-Altaic nature of almost a thousand “Western” or “Eastern” isoglosses mentioned above is questionable; nevertheless we decided to include them into the dictionary because potentially any of them may turn out to be common Altaic - there is always a chance that, e.g., a Korean match for a Western isogloss exists but has not yet been recovered, or a chance that an archaic etymon reflected in Korean-Japanese has been lost in Turko-Mongolian. We must stress that phonetically and morphologically these isoglosses behave just like all other common Altaic roots. To sum up: Proto-Altaic split into three branches, viz. Turco-Mongolian, Tungus-Manchu and Korean-Japanese, around the 6th millennium B.C. Tungus-Manchu must have occupied a central dialectal position, which explains its shared isoglosses both with Turko-Mongolian and Korean-Japanese. Two subbranches - Turko-Mongolian and Korean-Japanese - in their turn, had split rather early, around the 4th millennium B.C. However, reconstructing Proto-Turko-Mongolian or Proto-Korean-Japanese would in fact be almost equivalent to reconstructing Proto-Altaic, because of small time span separating those units from the original protolanguage. There is still some doubt about the existence of common Korean-Japanese: the specific similarities between these two subbranches might be due to secondary dialectal interaction. The next splits occurred already closer to our era: first the split of Tungus-Manchu, next the split of Turkic, Japanese and Korean dialects. STRUCTURE OF THE DICTIONARY AND ADOPTED CONVENTIONS The dictionary is presented in the alphabetical order of PA reconstructions. Each dictionary item consists of: 1. The proposed PA reconstruction. Variants are supplied in brackets: e.g. the notation *ágà ( ~ e-) means that for PA both *ágà and *égà can be reconstructed. Capital V denotes a vowel of unknown quality. Vowel quantity is explicitly specified; if there is neither a breve nor a macron sign above the vowel, it means that quantity is unknown in this case. 2. The reconstructed meaning. 3. A short enumeration of subgroup reflexes 4. Detailed reflexes in subgroups (in the order: Tungus-Manchu, Mongolian, Turkic, Japanese, Korean). For each of the subgroups we give a reconstruction and reflexes in ancient and modern languages. The meanings are not reconstructed: rather, we enumerate attested meanings and refer to these numbers while listing individual reflexes. For most languages the basic sources (see below) were Russian dictionaries, which means that most meanings had to be translated into English from Russian. To preserve semantic accuracy, we decided to keep the original Russian meanings which are always given in brackets after the English ones. Each section may be completed by more or less detailed comments and references (given in small type). 5. General comments and references (if any). The following conventions are used in individual reconstructions: 1. In Turkic and Tungus-Manchu, only long vowels are explicitly marked, and short vowels are left unmarked. 2. The placement of any symbol within brackets means that the presence of the denoted phoneme (sound) cannot be ascertained: this is usual, e.g., in PT for (i)a, i.e. *ia or *a when there is no Chuvash reflex; in PTM for (x), i.e. *x- or *0- when there are no Southern Tungus-Manchu reflexes; in PM for (h), i.e. *h- or *0- when there is no Middle Mongolian attestation or Southern Mongolian reflex; in PJ for (d), i.e. *d- or *0- in a position before *i (in the latter case, how- 238 STRUCTURE OF THE DICTIONARY ever, we prefer writing just *i- when external evidence explicitly shows that there was no *d-). 3. Capital letters (except capital G, traditionally used for denoting a voiced uvular) are used in the following way: A (in Turkic): *a or *ạ E (in Turkic): *e or *ẹ K (in Turkic): *k or *g; (in Tungus-Manchu): *k or *x T (in Turkic): *t or *d V: a vowel of unknown quality Adopted transcription Throughout the dictionary we have attempted to use a unified system of transcription, generally accepted in the German and Moscow schools of Altaic studies (its basic features are: using the symbols c, ʒ, č, ǯ, š, ž for affricates and sibilants; j for the palatal resonant; ɨ for the high back unrounded vowel). We have, however, preserved traditional orthography for romanized Modern Japanese. For Jurchen we use the phonetic transcription proposed in Мудрак 1985, 1988a; this transcription, as well as the transcription of Middle Mongolian works taken from HY is based on Early Mandarin as reconstructed in Tōdō 1970 and Dragunov 1929, 1930. Notation of length: all long vowels are marked with the diacritic ; short vowels (if specifically marked) with the diacritic ; long (tense) consonants - by a colon :. Palatalization: all palatalized consonants are marked with the diacritic . Nasalization: all nasalized vowels and consonants are marked with the diacritic . Closed vowels: closed e, a (in Tungus-Manchu languages also u, i, ə, ъ) are marked with the diacritic  . Special vocalic symbols: in Chuvash, we use ъₙ, əₙ to denote specific labialized mid-high and mid-low vowels; in Kalmuck,  is used to denote the mid-low long front vowel; in Even,  is used to denote the mid-high reduced vowel. Prosodic symbols: “ after a vowel is used to denote pharyngealization in Tuva and Tofalar; high tone (pitch) in Korean and Japanese is marked with the diacritic ; low tone (pitch) in Korean and Japanese, with the diacritic . In the Tokyo system,  is used rather for marking the place of accent (the pitch summit of a word); words without such a summit (the so called “zenhei” words, articulated with a gradual rising of pitch towards the end of the word) are marked by the diacritic  on STRUCTURE OF THE DICTIONARY 239 the first syllable. In the Kagoshima system, where a word can also contain only one high-pitch syllable, this syllable is marked by ; the words without high pitch are, however, marked with  on each syllable. The “rising-falling” pitch at the end of the word in Kyoto is marked by the diacritic . Sources For each language, the most authoritative source was chosen. If the form is quoted from that source and if it is an alphabetically ordered dictionary, no references are usually given. In all other cases references are given in brackets (without a page number if the referenced work is an alphabetically ordered dictionary, with a page number otherwise). Here is the list of sources utilized for each individual language: Tungus-Manchu For all languages except spoken Manchu, the basic source is ТМС; for spoken Manchu we used Yamamoto 1969 (with references to the numbers of lexical items, since this is not an alphabetical dictionary). Numbered references are also given to Grube 1896 for Jurchen. Mongolian Written Mongolian: KW; in most cases reference is also given to L Middle Mongolian: SH Khalkha: МРС Kalmuck: KW Ordos: DO Mogol: Ligeti 1954; references are also given to ZM and Weiers Dagur: MGCD Dongxiang: MGCD Baoan: MGCD Shira-Yughur: MGCD Mongor: SM Turkic Old Turkic: EDT Karakhanide Turkic: EDT Turkish: ТРС Gagauz: ГРМС Azerbaidzhan: АРС Turkmen: ТуркмРС Salar: ССЯ Khalaj: D-T 240 STRUCTURE OF THE DICTIONARY Uzbek: УРС Uyghur: УйРС Karaim: КРПС Tatar: ТатРС Bashkir: БРС Kirghiz: КиРС Kazakh: КазРС Balkar (Karachay-Balkar): КБРС Kara-Kalpak: ККРС Kumyk: КумРС Noghai: НРС Sarɨ-Yughur: ССЮЯ Khakas: ХРС Shor: ШРРШС Oyrot (Mountain Altai): ОРС Tuva: ТувРС Tofalar: Рассадин 1995 Chuvash: ЧувРС Yakut: ЯРС Dolgan: Stachowski 1993 Japanese Old Japanese: JB Middle Japanese: accented forms are given according to RJ (XIth c.); all other post-Nara and pre-Meiji forms are given according to KKJ and IKJ Modern Japanese: Tokyo: БЯРС (accents are given according to Hirayama 1960) Kyoto, Kagoshima: Hirayama 1960. Data from these dialects are given according to the Japanese accentological tradition, i.e. only with accent differences from Tokyo explicitly noted. Korean Middle Korean: Nam, Liu Modern Korean: KED SELECTED BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS OF QUOTED LITERATURE Abush. - Вельяминов-Зернов В.В. Словарь джагатайско-турецкий. СПб., 1868. AH - Caferoğlu A. Abû-Hayyān. Kitāb al-Idrāk li-lisān al Atrāk. Istanbul, 1931. (see EDT). AKE - Ramstedt G.J. Additional Korean Etymologies. Helsinki, 1954. ῾Ali - см. Хор.П. At. - Edib b. Mahmud Yükneki. Atebetü’l-Hakayīk / ed. Rešit Rahmeti Arat. Istanbul, 1959. Babur - Babur-nama, see Буд. Bailey - Bailey H.W. Dictionary of Khotan Saka. Cambridge etc., 1979. Bailey (TKhV) - Bailey H.W. A Turk-Khotanese Vocabulary // BSOAS. 1944. Vol. 11, pt 2. Bang 1918 - Bang W. Beiträge zur türkischen Wortforschung. I: Zu den Wörtern auf -turuq, -duq // Túrán. 18 május, 5 szam; II: Zum türkischen Zahlwort // Túrán. 18, november-deczember, 9-10 szam. Bang 1925 - Bang W. Manichaeische Hymnen // Le Muséon. 1925. 38. Bang TB - Bang W. Türkologische Briefe aus dem Berliner Ungarischen Institut // UJb. 1925. V; 1927. VII; 1930. X; 1932. XII; 1934. XIV. Bartholomae - Bartholomae Chr. Altiranisches Wörterbuch. Strassburg 1904; Berlin, 1961. Benzing - Benzing J. Die tungussischen Sprachen: Versuch einer vergleichender Grammatik. Wiesbaden, 1956. Brockelmann 1954 - Brockelmann C. Osttürkische Grammatik der islamischen Literatursprachen Mittelasiens. Leiden, 1954. Br. - Old Uyghur Brahmi texts, see EDT Bu-Liu 1982 - Bu He, Liu Zhaoxiong. Baoan yu jianzhi. Beijing, 1982. Bulgat. - see Zajączkowski A. Słownik arabsko-kipczacki. Warszawa, 1954. II: Verba. Caf. - Caferoğlu A. Uygur sözlüğü. I-III. Istanbul, 1934-1938 . Caf.EUS - Caferoğlu A. Eski Uygur Türkcesi Sözlüğü // Türk Dil Kurumu Yayɪnlarɪ. 260. Istanbul, 1968. Castr. = Castrén - Castrén M.A. Versuch einer koibalischen und karagassischen Sprachlehre. SPb., 1857. CCum = Codex Cumanicus, see Grønbech K. Komanisches Wörterbuch. København, 1942. 242 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Clauson 1959 - Clauson G. The earliest Turkish loan words in Mongolian // CAJ. 1959. Vol. IV, No 3. Clauson 1960 - Clauson G. The Turkish elements in 14-th century Mongolian // CAJ. 1960. Vol. 5. No 4. Clauson 1961 - Clauson G. Turkish and Mongolian studies. L., 1961. Clauson 1964 - Clauson G. The Turkish numerals // JRAS. April 1964. Clauson 1965 - Clauson G. Turkish and Mongolian horses and use of horses: An etymological study // CAJ. December 1965. Vol. X, N o 3-4. (Proceedings of the VII-th meeting of the Permanent International Altaistic Conference 29 Augustus - 3 September, 1964). Clark 1977 - Clark L.V. Mongol elements in old Turkic? // JSFOu. 1977. T. 75. Clark 1978 - Clark L. On a Chuvash Development *-D- // AOH 1978. T. XXXII. Clark 1980 - Clark L.V. Turkic loanwords in Mongol. I: The Treatment of non-initial s, z, š, č // CAJ. 1980. Vol. 24, N o 1-2. D. GCh - Doerfer G. Grammatik des Chaladsch. Wiesbaden, 1988. DO - Mostaert A. Dictionnaire Ordos. Paris, 1960. Doerfer MT - Doerfer G. Mongolo-Tungusica. Wiesbaden 1985. Dragunov 1929 - Dragunov A. A. Contribution to the reconstruction of Ancient Chinese. TP 26, 1929. Dragunov 1930 - Dragunov A. A. The Hp’ags-pa script and Ancient Mandarin. M., 1930. D-T - Doerfer G., Tezcan C. Wörterbuch des Chaladsch: (Dialekt von Charrab). Budapest, 1980. Dybo 1995 - Dybo A. V. Die Namen des Zeigefingers in den Türkischen und Altaischen Sprachen. // Türkische Laut- und Wortgeschichte, Berlin 1995. EAS - Ramstedt G. J. Einführung in die Altaische Sprachwissenschaft. I Lautlehre. Helsinki, 1957; II Formenlehre. Helsinki, 1952. EDT - Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth- Century Turkish. Oxford, 1972. Eren - Eren E. Zonguldak bartın - karabük Illeri Ağızları. Ankara 1997. Ettuhf. - see 1) Ettuhfet-üz-zekiyye fil-lûgat-it-türkiyye / Çeviren Besim Atalay. Istanbul, 1945. 2) Изысканный дар тюркскому языку: Грамматический трактат XIV в. на арабском языке. Ташкент, 1978. Fazl-i-Ali - Fazl-i-Ali. A Dictionary of the Persian and English languages. New Delhi, 1979. Finch 1987 - Finch R. Verb classes in the Altaic Languages. Sophia Linguistica 26, 1987. BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 243 Frisk - Frisk H. Griechisches Etymologisches Wörterbuch, Bb. 1-3, Heidelberg 1960-1972. Gabain AG - Gabain A. von. Alttürkische Grammatik. 2 Aufl. Leipzig, 1950. Georg 2001 - Georg S., Türkisch/Mongolisch tengri ‘Himmel, Gott’ und seine Herkunft. Studia Etymologica Cracoviensia, vol. 6, 2001. Gomb. - Gombojab Hangin. A Modern Mongolian-English Dictionary. Indiana University, 1986. Gombocz 1905 - Gombocz Z. Az altaji nyelvek hangtörténetéhez // NyK. 1905. T. XXXV. Gombocz 1912 - Gombocz Z. Die bulgarisch-türkische Lehnwörter in der ungarischen Sprache. Helsinki, 1912 (MSFOu. XXX). Grube 1896 - Grube W. Die Sprache und Schrift der Jučen. Leipzig, 1896. Haenisch 1952 - Haenisch E. Sino-Mongolische Dokumente vom Ende des XIV. Jh. Berlin 1952. Helimski 1984 - Helimski E. A distinctive feature which became a phoneme: the case of Monguor // 5th International Phonology Meeting. Abstracts. Wien, 1984. Reprinted in: Е. А. Хелимский. Компаративистика. Уралистика. Лекции и статьи. M., 2000 Helimski 1995 - Helimski E. Samoyedic loans in Turkic: Check-list of etymologies // Laut- und Wortgeschichte der Türksprachen. Wiesbaden, 1995 Henning 1963 - Henning W.B. Coriander. Asia Major 10, p. 2, 1963. Hirayama 1960: - Hirayama Teruo. Zenkoku akusento jiten. Tokyo, 1960. HMCH - Hun mong cahoi. Seoul, 1971. Horn - Horn P. Grundriss der neupersischen Etymologie. Strassburg, 1893. Houts. - Houtsma M.Th. Ein türkisch-arabisches Glossar. Leiden, 1894. Hubschmid 1954: Hubschmid H. Pirenäenwörter vorromanischen Ursprungs und das vorromanische Substrat der Alpen.// Acta Salmanticensia, v. VII, No 2, 1954. HY (Houa-yi yi-yu) - Lewicki M. La langue mongole des transcriptions chinoises du XIV-e siècle. Le Houa-yi yi-yu de 1389. Wrocław, 1949. HYt - texts from HY IKJ - Iwanami Kogo Jiten, Tokyo 1974. IM - see 1) Battal Aptullah. Ibnü-Mühenna lûgati. Istanbul,1934. 2) Мелиоранский П.М. Араб филолог о турецком языке. СПб., 1900. 3) Малов С.Е. Ибн-Муханна о турецком языке // ЗКВ. Л., 1928. Т. III. Вып. 2. Itabashi 1998 - Itabashi Y. The Old Japanese personal pronouns as an etymological problem. UAJb 70, 1998. 244 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Jarr. - Jarring G. An Eastern Turki-English dialekt dictionary. Lund, 1964. JB - Jidaibetsu kokugo daijiten. Jōdaihen. Tokyo, 1967. JLTT = Martin S. E. The Japanese Language Through Time. New Haven - London, 1987. JOAL - Miller, R. A. Japanese and the Other Altaic Languages. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1971. Joki - Joki A. J. Wörterverzeichnis der Kyzyl-Sprache. Helsinki, 1953. Joki 1952 - Joki A. J. Die Lehnwörter des Sajan-Samojedischen. Helsinki, 1952 (MSFOu. 103). Joki 1963 - Joki A. J. Uralte Lehnwörter oder Zufälle? “Congressus internationalis fenno-ugristarum, Budapest 1960”. Budapest, 1963. Kakuk - Kakuk S. Un vocabulaire salar // AOH. 1962. T. XIV, fasc. 2. Kał. MEJ - Kałuzyński S. Mongolische Elemente in der jakutischen Sprache. Warszawa, 1961. Kał. JW - Kałuzyński S. Jakutische Wortforschungen // CAJ. 1962. Vol. 7, No 3. Kanezawa - Kanezawa Shozaburo. Nichikan ryōkokugo dōkeiron. Tokyo, 1910 (reprinted in 1980). Kawamoto 1977 - Takao Kawamoto. Toward a Comparative Japanese-Austronesian I. - Bulletin of Nara University of Education. Vol. 26, N 1, 1977. KB - Karakhanide Turkic according to Qutadɣu Bilig (see EDT) KED - Martin S.E., Yang Ha Lee, Sung-Un Chang, A Korean-English Dictionary. New Haven - London, 1967. KhM - Doerfer G., Hesche W., Scheinhardt H., Tezcan S. Khalaj materials. Bloomington, The Hague 1971. KKJ - Kadokawa Kogo Jiten, Tokyo 1959. Kotwicz - Kotwicz W. Les éléments turcs dans la langue mandchoue // RO. Lwуw, 1939. T. XIV (1938). Kotwicz Pron. - Kotwicz W. Les pronoms dans les langues altaiques. Kraków, 1936. Kotwicz St. - Kotwicz W. Studia nad językami ałtaiskimi // RO. XVI (1950). Kow. - Kowalewski J.E. Dictionnaire mongol-russe-franҫais. Kasan, 1844-1849. I-III. KT - the Mogol (ZM) Kundur text Kuribayashi 1989 - Hitoshi Kuribayashi, Comparative Basic Vocabularies for Mongolian (Chakhar), Dagur, Shera-Yögur, Monguor, Bao-an and Dungshang. Studies of Linguistic and Cultural Contacts, Tokyo 1989. BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 245 KW - Ramstedt G.J. Kalmückisches Wörterbuch. Helsinki, 1935. L - Lessing F.D. Mongolian-English dictionary. Berkeley; Los Angeles, 1960. Laufer 1919 - Laufer B. Sino-Iranica. Chinese contribution to the history of civilization in ancient Iran. Field museum of natural history. Publication 201. Anthropological series, Volume 15, No 3, Chicago, 1919. Lee 1958 - Ki-Moon Lee A Comparative Study of Manchu and Korean. UAJ XXX, 1958. Lee 1964 - Ki-Moon Lee. Mongolian Loan-Words in Middle Korean. UAJ XXXIV, 1964. Lee 1991 - Ki-Moon Lee (Ki-Mun I). Kuge ehwi sa yengu. Seoul, 1991. LH - Poppe N. Das mongolische Sprachmaterial einer Leidener Handschrift // ИАН СССР. 1927. XXI. Сер. VI. No 15-17. Ligeti 1933 - Ligeti L. Régib török jövevényaszavaink magyarázatához. // MNy XXIX 1933. Ligeti 1954 - Ligeti L. Le lexique moghol de R. Leech // AOH. 1954. T. IV. Lig. MNyTK I - Ligeti L. A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. I. Budapest, 1977. Lig. VMI - Ligeti L. Un vocabulaire mongol d’Istanboul // AOH. Budapest, 1962. T. XIV, fasc. 1-2. Lig. VSOu - Ligeti L. Un vocabulaire sino-ouigour des Ming. Le “Kao-ch’ang-kouan yi-chou” du bureau des traducteurs // AOH. Budapest, 1966. T. XIX, fasc. 2-3. Lig. 1963 - Ligeti L. Notes sur le vocabulaire mongol d’Istanboul // AOH. 1963. T. XVI, fasc. 2. Liu - Liu Cang Ton, Icoe sacen, Seoul 1964 (reprinted 1995). Liu 1981 - Liu Zhaoxiong. Dongxiang yu jianzhi. Beijing, 1981. MA - Mongolian glosses in Ibnü-Mühenna’s dictionary. Martin - Martin S. E. Lexical Evidence Relating Korean to Japanese. Language. Vol. 42, N 2, 1966. Martin 1996 - Martin, S. E. Consonant lenition in Korean and the Macro-Altaic Question. Honolulu: University of Hawai Press, 1996. Mayr. - Mayrhofer M. Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch der Altindischen. Heidelberg, 1953-1979. MD - Martin S. E. Dagur Mongolian. Grammar, texts and lexicon. Bloomington, 1961. Menges 1933 - Menges K. H. Volkskündliche Texte aus Ost-Türkistan. Berlin, 1933. 246 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Menges 1960 - Menges K. H. Bulgarische Substratfragen // UAJb., 1960, Bd XXXII, H. 1-2. Menges 1968 - Menges K. H. The Turkic languages and peoples: An introduction to Turkic studies. Wiesbaden, 1968. Menges 1982 - Menges K. H. Etymologica. CAJ 26, 1982. Menges 1984 - Menges K. H. Korean and Altaic - a preliminary sketch. CAJ 28, 1984. Meyer 1965 - Meyer I. R. Bemerkungen über Vokal- und Schriftsystem des Runentürkischen. // AO Havn. 1965. XXIX. 183-202. MGCD - Menggu yuzu yuyen cidien, Qinghai 1990. Mikloschich TE - Mikloschich F. Die türkischen Elemente in den südostund osteuropäischen Sprachen (Griechisch, Albanisch, Rumunisch, Bulgarisch, Serbisch, Kleinrussisch, Grossrussisch, Polonisch). I // Denkschriften der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Philos.-hist. Kl. Wien, 1884. T. XXXIV; II // Ibid. Wien, 1885. T. XXXV; Nachtrag. I // Ibid. Wien, 1889. T. XXXVII; II // Ibid. Wien, 1890. T. XXXVIII. Miller 1970 - Miller R. A. The Old Japanese Reflexes of Proto-Altaic *l2. UAJ 42, 1970. Miller 1975 - Miller R. A. Japanese-Altaic evidence and the Proto-Turkic “zetacism-sigmatism” // Researches in Altaic Languages. Budapest, 1975. Miller 1975a - Miller R. A. Notes on the ǯürčen Numerals for the Teens. UAJ 47, 1975. Miller 1976 - Miller R. A. The Relevance of Historical Linguistics for Japanese Studies. JJS 2, 1976. Miller 1979 - Miller R. A. Old Korean and Altaic. UAJ 51, 1979. Miller 1979b - Miller R. A. Some old Paekche fragments. JKS 1.3-69, 1979. Miller 1980 - Miller R. A. Origins of the Japanese Language. Seattle 1980. Miller 1981 - Miller R. A. Altaic Origins of the Japanese Verb Classes. Bono Homini Donum: Essays in Historical Linguistics in Memory of J. Alexander Kerns, pp. 815-880. Philadelphia: John Benjamins. Miller 1982 - Miller R. A. Japanese Evidence for Some Altaic Denominal Verb-stem Derivational Suffixes. AOH 36, 1982. Miller 1985 - Miller R. A. Externalizing internal rules (Lyman’s law in Japanese and Altaic). Diachronica II:2, 1985. Miller 1985a - Miller R. A. Altaic Connections of the old Japanese Negatives. CAJ 29, 1985. BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 247 Miller 1985b - Miller R. A. Apocope and the problem of Proto-Altaic * (I). UAJ (NF) 5, 1985. Miller 1986 - Miller R. A. Apocope and the problem of Proto-Altaic * (II). UAJ (NF) 6, 1986. Miller 1986a - Miller R. A. Altaic Evidence for Prehistoric Incursions of Japan. UAJ 58, 1986. Miller 1987 - Miller R. A. Proto-Altaic *x-. CAJ 31, 1987. Miller 1988 - Miller R. A. Pleiades perceived: mul-mul to subaru. JAOS V. 108, No 1, 1988. Miller 1996 - Miller R. A. Languages and History. Japanese, Korean, and Altaic. Bangkok: White Orchid Press. 1996. Miller 1998 - Miller R. A. Altaic *kele(-) ‘tongue; to speak’ in Korean. Studia Etymologica Cracoviensia, No 5, 1998. Miller 2000 - Miller R. A. How to name a dragon in Altaic. Studia Etymologica Cracoviensia, No 5, 2000. Miller-Naumann 1991 - Miller R. A., Naumann, N. Altjapanisch FaFuri. Zu Priestertum und Schamanismus im vorbuddhistischen Japan, Hamburg 1991. Miller-Street 1975 - Miller R. A., Street J. Altaic Elements in Old Japanese. P. 1. Madison, Wisconsin, 1975. MK - the dictionary of Mahmūd Kāšɣarī (see EDT) MNyTESz - A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. Budapest, 1967-1976. I-III. Mochizuki 1971: Mochizuki Ikuko, Gogi to gochō to gogen to no kankei: kyosei/kyoshō no taigen to sono haseigo ni okeru, Tokiwa Joshi-tanki-daigaku kiyo 4, 17-30. Molnár 2001: Molnár Á. Harness and plough in Central Asia. // Néptörténet - Nyelvtörténet. A 70 éves Róna-Tas András köszöntése. Szeged 2001. MTES - A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára: Elsó kötet. A-Gy. Budapest, 1967. Murayama 1950 - Murayama S. Kodai Nihongo ni okeru daimeishi, Gengo kenkyū 15. Murayama 1958 - Murayama S. Einige Formen der Stammvekürzung in den altaischen Sprachen // Oriens. 1958. Bd 11. Murayama 1962 - Murayama S. Etymologie des altjapanischen Wortes irö ‘Farbe, Gesichtsfarbe, Gesicht’ //UAJ 1962. Bd 34, H. 1-2. Murayama 1971 - Murayama S. Genshi nihongo no sūshi ita (1) ni tsuite. Kokugogaku 86, 1971. Murayama 1974 - Murayama S. Nihongo no gogen. Tokyo, 1974. 248 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Murayama 1974a - Murayama S. Nihongo no kenkyū hōhō. Tokyo, 1974. Murayama 1975 - Murayama S. Kokugogaku no genkai. Tokyo, 1975. Murayama 1978 - Murayama S. Nihongo keitō no tankyū. Tokyo, 1978. Murayama 1981 - Murayama S. Nihongo no kigen o meguru ronsō. Tokyo, 1981. Murayama 1981a - Murayama S. Ryūkyūgo no himitsu. Tokyo, 1981. Murayama 1983 - Murayama S. Genshi arutaigo no boon no nagasa no nihongo ni okeru reflex. - Kyōto sangyō daigaku kokusai gengo kagaku kenkyujo shohō, 5, 1983. Murayama 1984 - Murayama S. Nihongo to kankoku to no kankei. Atarashii apurōchi no kokoromi. Etonosu 24, 1984. Nahc. - Nahcu’l-Farādīs - see Хор.П. Nam - Nam Kwang U. Koe sacen. Seoul, 1960. NCED - Nikolayev S. L., Starostin S. A. A North Caucasian Etymological Dictionary. M., 1994. Németh 1912 - Németh J. Die türkisch-mongolische Hypothese // ZDMG. 1912, Bd 66, H. 4. Németh 1928 - Németh Gy. Az uráli és a török nyelvek ösi kapocsolata // NyK. 1928. XLVII, 1. Németh 1965 - Németh J. Die Türken von Vidin: Sprache, Folklor, Religion. Budapest, 1965. Nomura 1959 - Nomura M. Materials for the historical phonology of the Mongol language // Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko (the Oriental Library). 1959. 18. Oghuz-Nama - see ДТС Orel - Orel V. Albanian Etymological Dictionary. Leiden - Boston Köln, 1998. Ozawa - Ozawa Shigeo. Kodai nihongo to chūsei mongorugo. Tokyo, 1968. Paas. - Paasonen H. Chuvász Szуjegyzök // NyK. XXVII, XXVIII (= Paasonen H. Tschuwaschisches Wörterverzeichnis. Szeged, 1974). Paas. TLO - Paasonen H. Über die türkischen Lehnwörter im Ostjakischen // FUF. Helsinki, 1902. Bd 2. Pav. C. - Pavet de Courteille M. Dictionnaire turc-oriental. Paris, 1820. Pelliot - Pelliot P. La version ouigoure de l’histoire des princes Kalyakara et Ppakara // T’oung Pao. Leiden, 1914. Vol. XV. Pelliot 1925 - Pelliot P. Les mots à -initial, aujourd’hui annuie dans le mongol des XIII-e et XV-e siècles // JA. 1925. Vol. 206, 1-2. Pelliot 1936 - Pelliot P. Sao-houa, sauɣa, sauɣat, sagvate // T’oung Pao. Leiden, 1936. Vol. XXXII. BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 249 Pelliot HMP - Pelliot P. Les formes turques et mongoles dans la nomenclature zoologique du Nuzhatu’l-ḳulūb. BSOAS 6. PKE - Ramstedt G.J. - Paralipomena of Korean Etymologies. Helsinki, 1982. Pok. - Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern, 1959. Poppe - Poppe N. Vergleichende Grammatik der Altaischen Sprachen, Teil 1. Vergleichende Lautlehre. Wiesbaden, 1960. Poppe 1924 - Poppe N. Sur un fonème Turco-mongol // ДАН - В, 1924. Poppe 1926 - Poppe N. Altaisch und Urtürkisch // UJb. 1926. VI, 1/2. Poppe 1927 - Poppe N. Die Nominalstammbildungssuffixe im Mongolischen // KSz. 1923-1927. XX. Poppe 1950 - Poppe N. Review of G. J. Ramstedt’s “Studies in Korean Etymology”. HJAS 13, 1950. Poppe 1950a - Poppe N. The groups *uɣa and *ige in Mongol languages // StO. 1950. Bd XIV, H. 8. Poppe 1952 - Poppe N. Plural suffixes in the Altaic languages // UAJb. 1952. Bd XXIV, H. 3-4. Poppe 1954 - Poppe N. [Review of:] G. Ramstedt. Einführung in die altaische Sprachwissenschaft. II // Language 1954. 30. Poppe 1955 - Poppe N. Introduction to Mongolian comparative studies. Helsinki, 1955. Poppe 1955a - Poppe N. The Turkic loanwords in Middle Mongolian // CAJ. 1955. Vol. 1, N o 1. Poppe 1956 - Poppe N. The Mongolian affricates *č and *ǯ // CAJ. 1956. Vol. 2, No 3. Poppe 1958 - Poppe N. Einige Lautgesetze ind ihre Bedeutung zur Frage der mongolisch-türkischen Sprachbeziehungen // UAJb. 1958, Bd 30, H. 1-2. Poppe 1959 - Poppe N. On the Velar Stops in Intervocalic Position in Mongolian. UAJ XXXI, 1959. Poppe 1961 - Poppe N. Jakutische Etymologien. UAJ XXXIII, 1961. Poppe 1962 - Poppe N. Antworten auf Prof. Fr. Wellers Frage // CAJ. 1962. Vol. 7, No 1. Poppe 1962b - Poppe N. Die mongolischen Lehnwörter in Komanischen // Németh Armaganý. Ankara, 1962. Poppe 1966 - Poppe N. On some ancient Mongolian loanwords in Tungus // CAJ. 1966. Vol. 11, N o 3. Poppe 1968 - Poppe N. Über einige Vokalentsprechungen in mongolischen Lehnwörter in Tuwinischen // ZDMG. 1968. Bd 118, H. 1. 250 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Poppe 1969 - Poppe N. On some Vowel Correspondences in Mongolian Loan-words in Turkic // CAJ. Wiesbaden, 1969. Vol. 13, № 3. Poppe 1972 - Poppe N. On some Mongolian loanwords in Evenki. CAJ 16. 1972. Poppe 1972a - Poppe N. Über einige Verbalstammbildungssuffixe in der altaischen Sprachen // OS. 1972. XXI. Poppe 1973 - Poppe N. Über die Bildungssuffixe der mongolischen Bezeichnungen der Körperteile. UAJ 45, 1973. Poppe 1974 - Poppe N. Remarks on comparative study of the vocabulary of the Altaic languages // UAJb. 1974, Bd 46. Poppe 1974a - Poppe N. Zur Stellung des Tschuwaschischen // CAJ. 1974. Vol. 18, No 2. Poppe 1983 - Poppe N. Chaladsch und die Altaische Sprachwissenschaft. CAJ 27, 1983. Poucha - Poucha P. Institutiones linguae tocharicae. Pt.1. Thesaurus linguae tocharicae, dialecti A. Praha, 1955. Pritsak 1955 - Pritsak O. Die bulgarische Fürstenliste und die Sprache der Protobulgaren. Wiesbaden, 1955. Pritsak 1959 - Pritsak O. Bolgaro-Tschuwaschica // UAJb. 1959. Bd XXXI. Qutb - Zajączkowski A. Najstarsza wersja turecka Husräv u šīrīn Qutba. Warszawa, 1961. T. III: Słownik. R - Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий: В 4 т. СПб., 1899-1911. Rabg. - the Rabɣuzi manuscript, see ПДП Rach. - Rachmati G. R. Zur Heilkunde der Uiguren. I // SPAW. 1930; II // SPAW. 1932. Ramsey 1978 - Ramsey S. R. Accent and Morphology in Korean Dialects: a Descriptive and Historical Study. Seoul, 1978. Ramsey 1979 - Ramsey S. R. The Old Kyoto Dialect and the Historical Development of Japanese Accent. Harvard Journal of Japanese Studies 39. 1979. Ramsey 1986 - Ramsey S. R. The Inflected Stems of Proto-Korean. Language Research, 22. Ramsey 1991 - Ramsey S.R. Proto-Korean and the Origin of Korean Accent. Studies in the Historical Phonology of Asian Languages, 1991. Ramsey 1993 - Ramsey S. R. Some Remarks on Reconstructing Earlier Korean. Ehak yengu, 29, 4. Ramstedt 1906 - Ramstedt G. J. Mogholica. Beiträge zur Kenntnis der Monghol-Sprache in Afghanistan // JSFOu. 1906. T. 23. BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 251 Ramstedt 1907 - Ramstedt G. J. Über die Zahlwörter der altaischen Sprachen // JSFOu. 1907. T. 24. Ramstedt 1912 - Ramstedt G. J. Zur Verbstammbildungslehre der mongolisch-türkischen Sprachen // JSFOu. 1912. T. 28. Ramstedt 1916 - Ramstedt G. J. Ein anlautender stimmloser Labial in der mongolisch-türkischen Ursprache // JSFOu. 1916-1920, T. 32, No 1. Ramstedt 1916b - Ramstedt G. J. Zur mongolisch-türkischen Lautgeschichte // KSz. 1916. XVI. Ramstedt 1924 - Ramstedt G. J. Die Verneinung in den altaischen Sprachen // MSFOu. 1924. T. 52. Ramstedt 1932 - Ramstedt G. J. Die Palatalisation in den altaischen Sprachen //AASF. Ser. B. 1932. Ramstedt 1951 - Ramstedt G. J. Über Stämme und Endungen in den altaischen Sprachen // JSFOu. 1951. T. 55. Ramstedt 1951a - Ramstedt G. J. Aufsätze und Vorträge von G.J. Ramstedt, bearb. und hrsg. von Pentti Aalto // JSFOu. 1951. T. 55, No2. Räsänen 1920 - Räsänen M. Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen. Helsinki, 1920 (MSFOu. XLVIII). Räsänen 1923 - Räsänen M. Die tatarischen Lehnwörter im Tscheremissischen // MSFOu. 1923. T. 50. Räsänen 1949 - Räsänen M. Materialien zur Lautgeschichte der türkischen Sprachen. Helsinki, 1949; Russ. translation - Материалы по исторической фонетике тюркских языков. Москва, 1955 Räsänen 1953 - Räsänen M. Uralaltaische Forschungen // UAJb. 1953. Bd XXV, H. 1-2. Räsänen 1955 - Räsänen M. Uralaltaische Wortforschungen // StO. 1955. Bd XXVIII, H. 3. Räsänen 1957 - Räsänen M. Materialien zur Morphologie der türkischen Sprachen. Helsinki, 1957. Räsänen 1961. - Räsänen M. Tü. anl. h- > als. Überbleibsel des alt. p- // UAJb. 1961. Bd XXXIII, H. 1-2. Red. - Redhouse J. A Turkish and English Lexicon, Constantinople, 1921. RJ - Ruiju myōgisho. Shishu shotentsuki wakun shusei. Mochizuki Ikuko hen. Tokyo, 1974. Robbeets 2000 - Robbeets M. Etymological evidence for the value of the Middle Korean grapheme D. Studia Etymologica Cracoviensia, No 5, 2000. Róna-Tas 1966 - Róna-Tas A. Tibeto-Mongolica. The Tibetan Loanwords of Monguor and the Development of the Archaic Tibetan Dialects. Budapest, 1966. 252 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Róna-Tas 1970 - Róna-Tas A. Some problems of Ancient Turkic. AO 32 (Copenhagen), 1970. Róna-Tas 1971-1972 - Róna-Tas A. Középmongol eredetú jövevényszavak a czuvasban I // Néprajz és Nyelvtudumány 15-16, 1971-1972. Róna-Tas 1972 - Róna-Tas A. Dream, magic power and divination in the Altaic world. AOH 25, 1972. Róna-Tas 1971-1972 - Róna-Tas A. Középmongol eredetú jövevényszavak a czuvasban I // Néprajz és Nyelvtudumány 17-18, 1973-1974. Róna-Tas 1975 - Róna-Tas A. The Altaic theory and the history of a Middle Mongolian loan word in Chuvash. Researches in Altaic Languages, Budapest 1975. Róna-Tas KM : Róna-Tas A. Középmongol eredetu jövevénysavak a csuvasbau. Nyelvészeti dolgozatok, 114, Szeged. 1971-1972; 115, Szeged, 1973-1974. Róna-Tas 1982 - Róna-Tas A. Studies in Chuvash etymology. I. Szeged, 1982. Róna-Tas 1988 - Róna-Tas A. Turkic influence on the Uralic languages // The Uralic languages. Leiden, 1988. Rozycki - Rozycki W. Mongol Elements in Manchu. Bloomington, Indiana. 1994. Sangl. - Sanglax. A Persian guide to the Turkish language by Muhammad Mahdī Xān: Facsimile text with an introduction and indices by sir G.Clauson. London, 1960. Sch. - Schmidt P. The language of the Olchas. - Acta Universitatis Latviensis, VIII, Riga, 1928. SDD - Türkiye’de halk ağzından söz derleme dergisi, t. 1-6, Istanbul 1939-1952. SH - Haenisch E. Wörterbuch zu Manghol-un Niuča Tobčaan (Yüan-ch’ao pi-shi), Geheime Geshichte der Mongolen. Leipzig, 1939. Shiratori - Shiratori Kurakichi zenshū, vol. 1-6, Tokyo 1970. Shirokogoroff 1944 - Shirokogoroff S.M. A Tungus dictionary, Tokyo 1944. ShS - The dictionary of Sheikh Sulayman (see R, Буд.) Sieg-Siegling - Sieg E., Siegling W. Tocharische Sprachreste. Sprache B. Göttingen, 1949. Sinor 1962 - Sinor D. Some Altaic names for bovines. AOH 15, 1962. Sinor 1965 - Sinor D. Notes on the Altaic equine terminoligy // CAJ. 1965. Vol. X, No 3-4. Sinor 1970 - Sinor D. Two Altaic Etymologies. Studies presented to Shirō Hattori on the occasion of his sixtieth birthday. Tokyo, 1970. BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 253 Sinor 1973 - Sinor D. “Urine” ~ “star” ~ “nail”. JSFOu 72. Sinor 1981 - Sinor D. The origin of Turkic BALÏQ “town”. CAJ 1981, Vol. XXV. Sinor 1990 - Sinor D. Turkic yer ‘ground, place, earth’ - Chuvash śer Hungarian szer // Essays in Comparative Altaic Linguistics. Bloomington 1990. Sinor 1995 - Sinor D. On vessels, bags, coffins and melons (musing over Turkic QAP). AOH 48, 1995. SKE = Ram. SKE - Ramstedt G.J. Studies in Korean etymologie. Helsinki, 1949. SKES - Toivonen Y., Itkonen E., Joki A. Suomen kielen etymologinen sanakirja. Helsinki, 1955-1979. I-VII. SM - Smedt A. de, Mostaert A. Le dialecte monguor parlé par les Mongols du Kansou occidental. Pei-p’ing, 1933. III partie: Dictionnaire monguor-franҫais. Stachowski - Stachowski M. Dolganischer Wortschatz. Kraków, 1993. Stachowski 1999 - Stachowski M. Uralistisch-turkologische Ueberlegungen zur Fledermaus. Studia Etymologica Cracoviensia, 4, 1999. Stachowski 2001 - Stachowski M. Jakutisch abahy ‘Teufel’. Studia Etymologica Cracoviensia, 6, 2001. Starostin 1995 - Starostin S. A. On vowel length and prosody in Altaic languages. The Moscow Linguistic Journal, vol. 1, 1995. Starostin 1997 - Starostin S. A. On the “consonant splits” in Japanese. Indo-European, Nostratic, and Beyond (Festschrift for Vitalij V. Shevoroshkin), Washington 1997. Street 1980 - Street J. Proto-altaic *-l(V)b- ~ turcic š // CAJ 1980. Vol. 24, No 3-4. Street 1985 - Street J. Japanese reflexes of the Proto-Altaic lateral. JAOS 105, 1985. Sukhebaatar - Сүхбаатар О. Монгол хэлний харь үдийн толь. Улан-Батор 1997. Suv. - Suvarnaprabhāsa. - see ДТС Tefs. - Боровков А. К. Лексика среднеазиатского тефсира XII-XIII вв. М., 1961. Tekin 1969 - Tekin T. Zetacism and sigmatism in Proto-Turkic. AOH 22, 1969. Tekin 1975 - Tekin T. Further evidence for “zetacism” and “sigmatism”. Researches in Altaic Languages. Budapest, 1975. Tekin 1979 - Tekin T. Once more zetacism and sigmatism. CAJ 23, 1979. Tekin 1981 - Tekin T. Notes on some Altaic harnessing terms. CAJ 25, 1981. 254 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Tel. - Telegdi S. Eine türkische grammatik in arabischer Sprache aus dem XV. Jhu. // KCsA. Budapest; Leipzig, 1937. I. Erg-Bd. H. 3. Thomsen 1959 - Thomsen K. Bemerkungen über das mongolische Vocalsystem der zweiten Silbe // AO. 1959. XXIV, 1-4. Thomsen 1963 - Thomsen K. Zwei türkisch-mongolische Korrespondenzreihen // Aspects of Altaic civilization (167) [= Uralic and Altaic studies. XXVI], 1963. TMN - Doerfer G. Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen. Wiesbaden, 1963. I; Wiesbaden, 1965. II; Wiesbaden, 1967. III. Tōdō 1970 - Tōdō A. Kanwa daijiten. Tokyo 1970. TT (I - V) - Bang W. und Gabain A. von. Türkische Turfan-Texte. I // SPAW. 1929. XV; II // SPAW. 1929. XXII; III // SPAW. 1930. XIII; IV // SPAW. 1930. XXIV; V // SPAW. 1931. XIV; VI // SPAW. 1934. X. TT (VI, VII, VIII. IX, X) - Gabain A. von, Rachmati G. R. Türkische Turfan-Texte. VI: Das buddistische Sūtra Säkiz yükmäk // SPAW. Jahrgang 1934. Phil.-hist. Kl., 1934; Gabain A. von. Türkische Turfan-Texte. VIII - Berlin, 1954; IX - Berlin, 1958; X - Berlin, 1959; Rachmati G.R. Türkische Turfan-Texte. VII // SPAW. Jahrgang 1936. Phil.-hist. Kl. Berlin, 1937. XII. UEW - Redei K. Uralisches etymologisches Wörterbuch. Budapest, 1986-1989. USp - Radloff W. Uigurische Sprachdenkmäler: Materialien nach dem Tode des Verfassers mit Ergänzungen von S. Malov herausgegeben. Л., 1928. Vam. - Vámbéry H. Čagataische Sprachstudien enthaltend grammatikalischen Umriss, Chrestomatie und Wörterbuch der Čagataischen Sprachen. Leipzig, 1867. Vasmer - Vasmer M. Russisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1950-1958. I-III. VEWT - Räsänen M. Versuch eines etymologisches Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki, 1969. Vovin 1993 - Vovin A. About the Phonetic Value of the Middle Korean Grapheme D. BSOAS 56, 1993. Vovin 1997 - Vovin A. Japanese, Korean and Tungusic: Evidence for genetic relationship from verbal morphology. 40th meeting of PIAC, Provo, 1997. Vovin 2000 - Vovin A. Pre-Hankul materials, Koreo-Japonic and Altaic. Korean Studies 24. Hawai’i, 2000. Vullers 1855 - Vullers J. A. Lexicon persico-latinum etymologicum. T. 1-2, Bonnae ad Rhenum, 1855. BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 255 Xwar. - Khwarezmian (Xwarazmian) Middle Turkic texts, see ЭСТЯ. Weiers: Weiers M. Die Sprache der Moghol der Provinz Herat in Afghanistan. Goettingen, 1972. Whitman 1985 - Whitman J. B. The Phonological Basis for the Comparison of Japanese and Korean. Cambrige: The author, 1985 Whitman 1990 - Whitman J. B. A Rule of Medial *-r-Loss in Pre-Old Japanese. Baldi, 1990. Whitman 1994 - Whitman J. B. The Accentuation of Nominal Stems in Proto-Korean. Theoretical Issues in Korean Linguistics, 1994. Yamamoto 1969: Yamamoto, K. A Classified Dictionary of Spoken Manchu. Tokyo 1969. YB - see Irk Bitig in EDT Zajączkowski 1932 - Zajączkowski A. Sufiksy imienne i czasownikowe w języku zachodnio-karaimskim: (przyczynek do morfologii języków tureckich). Kraków, 1932. Zenker - Zenker J. Th. Dictionnaire turque-arabe-persan. Leipzig 1862-1867. ZM - The Zirni Manuscript. A Persian-Mongolian Glossary and Grammar by Shinobu Iwamura. Kyoto, 1961. Аб. - Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. М.; Л., 1958-1995. Т. I-V. Абд. Хор.Ш. - Абдуллаев Ф. А. Узбек тилининг Хоразм шевалари. Тошкент, 1961. А-Б - Алиев А., Бориев К. Русско-туркменский словарь. Ашхабад, 1929. Аврорин - Лебедева - Аврорин В. А., Лебедева Е. П. Орочские тексты и словарь. Л., 1978. Амаржаргал - Амаржаргал Б. БНМАУ дахь монголь хэлний нутгийн аялгууны толь бичиг, I, Улан-Батор, 1988 Аникин - Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири. Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. М., Новосибирск, 2000. АПиПЯЯ - Старостин С. А. Алтайская проблема и происхождение японского языка. М., 1991. АРС - Азизбеков Х. А. Азербайджанско-русский словарь. Баку, 1965 Ашм. = Ashm. - Ашмарин Н. И. Словарь чувашского языка. Казань; Чебоксары, 1928-1950. Вып. 1-17. АЭ - Алтайская этимология. Л., 1984. БАМРС - Большой Академический Монгольско-Русский словарь, тт. 1-3. М., 2001. 256 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Баскаков 1972 - Баскаков Н. А. Диалект кумандинцев (Куманды-кижи): Грамматический очерк, тексты, переводы и словарь. М., 1972. Баск. Леб. - Баскаков Н. А. Диалект лебединских татар-чалканцев (Куу-кижи): Грамматический очерк, тексты, переводы и словарь. М., 1975. Баск. Туба - Баскаков Н. А. Диалект черневых татар (Туба-кижи): Грамматический очерк и словарь. М., 1966. Бичелдей 2001 - Бичелдей К. А. Фарингализация в тувинском языке. М. 2001. Бор. Бад. - Боровков А. К. «Бадā'и ал-лугат»: Словарь Тā'ли Имāни Гератского к сочинениям Алишера Навои. М., 1961. Борг. - Боргояков В. А. Лексика охоты и рыболовства в диалектах хакасского языка. КД Москва 2001. БРС - Башкирско-русский словарь. М., 1958. Буд. - Будагов Л. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. СПб. 1869. Т.I; СПб., 1871. Т. II. Будаев - Будаев Ц. Б. Лексика бурятских диалектов в сравнительно-историческом освещении. Новосибирск, 1978. Бhh - Башкорт hөйлəштəренең hүзлеге. Уфа, 1967. Т. I; Уфа, 1970. Т. II. БЯРС - Большой японско-русский словарь. Москва, 1971. Вайнштейн - Вайнштейн С. И. Историческая этнография тувинцев. Проблемы кочевого хозяйства. М., 1972. Вас. = Василевич - Василевич Г. М. Эвенкийско-русский словарь. М., 1958. Верб. - Вербицкий В. Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка. Казань, 1884. Владимирцов - Владимирцов Б. Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия: Введение и фонетика. Л., 1929. Владимирцов-Поппе 1924 - Владимирцов Б. Я, Поппе Н. Н. Из области вокализма монголо-турецкого праязыка. / ДАН-В, апрель-июнь, 1924, N 4. Гаффаров - Гаффаров М. А. Персидско-русский словарь. М., 1914. Т. I; М., 1927. Т. II; Reprinted: 1974. ГАЯ - Грамматика алтайского языка. Составлена членами алтайской миссии. Казань, 1869. ГРМС - Гагаузско-русско-молдавский словарь / Ред. Н.А.Баскаков. М., 1973 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 257 Дмитриев 1955 - Дмитриев Н. М. Долгие гласные в гагаузском языке. // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч.1. Фонетика. М., 1955 г. Дмитриев 1958 - Дмитриев Н. К. О тюркских элементах русского словаря. // Лексикографический сборник. Вып. 3. М., 1958. Дмитриева 1979 - Дмитриева Л. В. Из этимологий названий растений в тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках. // Исследования в области этимологии алтайских языков. Л., 1979. Дмитриева 1988 - Дмитриева Ю. К этимологии названий травянистых растений в чувашском языке. VII // Исследования по этимологии и грамматике чувашского языка. Чебоксары, 1988. Дмитриева 1997 - Дмитриева Ю. К этимологии названий травянистых растений в чувашском языке. VII // Материалы по чувашской диалектологии. Выпуск V. Чебоксары, 1997. Долгопольский, 1965 - Долгопольский A. Б. Методы реконструкции общеиндоевропейского языка и сибироевропейская гипотеза. Этимология 1964. М., 1965. ДСАз - Диалектологический словарь азербайджанского языка. Баку, 1964. ДСЯЯ - Диалектологический словарь якутского языка. М., 1976. ДТС - Древнетюркский словарь. Л., 1969. Дыбо Дисс. - Дыбо А. В. Семантическая реконструкция в алтайской этимологии. Диссертация на соискание ученой степени докт. фил. наук. М., 1991. Дыбо - Дыбо А. В. Семантическая реконструкция в алтайской этимологии. Соматические термины (плечевой пояс). М., 1996. Дыбо 1985 - Дыбо А. В. К праалтайской реконструкции названий частей тела // Теория и практика этимологических исследований. М., 1985. Дыбо 1988 - Дыбо А. В. Этимологический материал к реконструкции пратунгусоманьчжурских названий частей тела. // Синхрония и диахрония в лингвистических исследованиях. М., 1988. Дыбо 1989 - Дыбо А. В. К истории традиционных антропометрических терминов // СТ. 1989, No 2. Дыбо 1989a - Дыбо А. В. Заимствования из уральских языков в анатомической лексике алтайских языков // Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока. М., 1989. Дыбо 1990 - Дыбо А. В. Инлаутные гуттуральные в тунгусо-маньчжурском и праалтайском. // Сравнительно- историческое языкознание на современном этапе. М., 1990. 258 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Дыбо 1991 - Дыбо А. В. Тюрк. *t, *d // Славистика. Индоевропеистика. Ностратика. М., 1991. Дыбо 1992 - Дыбо А. В. Некоторые заимствования в соматической лексике монгольских языков // Монгольский лингвистический сборник. М., 1992. Дыбо 1993 - Дыбо А. В. Некоторые заимствования в русских названиях игральных костей. // Принципы составления этимологических и исторических словарей языков различных семей. М., 1993. Дыбо 1995 - Дыбо А. В. Еще раз о согласовании ностратической теории с результатами изучения тюркских языков. // Московский Лингвистический Журнал, No 1. М., 1995. Дыбо 1995a - Дыбо А. В. Пальцевые меры длины (пяди) в алтайских языках // Этноязыковая и этнокультурная история Восточной Европы. М., «Индрик», 1995. Дыбо 1995b - Дыбо А. В. Судьба праалтайского *ń- по тунгусо-маньчжурским и монгольским данным. Владимирцовские чтения III, М., 1995. Дыбо 1997 - Дыбо А. В. Названия подарков в пра-алтайском. // Н.А. Баскакову - 90 лет. М., Языки русской культуры 1997. Дыбо 1997a - Дыбо А. В. К культурной лексике праалтайского языка. //Балто-славянские исследования - 1991. М., 1997. Егоров = Yegorov - Егоров В. Г. Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары, 1964. Захаров - Захаров И. Полный маньчжурско-русский словарь. СПб., 1875. Ивановский - Ивановский А. О. Mandjurica. Образцы солонского и дахурского языков. СПб., 1894. Иллич-Свитыч 1963 - Иллич-Свитыч В. М. Алтайские дентальные: t, d, δ. // ВЯ 1963, N 6. Иллич-Свитыч 1965 - Иллич-Свитыч В. М. Алтайские гуттуральные: k῾, k, g // Этимология - 1964. М., 1965. ИМ - Mongolian glosses in Ibnü-Mühenna's dictionary, see MA КазРС - Махмудов Х., Мусабаев Г. Казахско-русский словарь. Алма-Ата, 1954. Кал. - Калужиньский С. Этимологические исследования по якутскому языку I-VIII, Rocznik Orientalny 1978-1985. КБРС - Карачаево-балкарско-русский словарь / Под ред. Э. Р. Тенишева и Х. И. Суюнчева. М., 1989. КиРС - Юдахин К. К. Киргизско-русский словарь. М., 1965. BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 259 ККРС - Каракалпакско-русский словарь / Под ред. Н.А.Баскакова. М., 1958. Козин - Козин С. А. Сокровенное сказание. М.; Л., 1941. Колесникова 1972a = Колесникова ОСЛАЯ - Колесникова В. Д. Названия частей тела человека в алтайских языках // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л., 1972. Колесникова 1972b - Колесникова В. Д. К характеристике названий частей тела в тунгусо-маньчжурских языках // Ibid. Колесникова 1979 - Колесникова В. Д. К этимологии мер протяжения, связанных с названиями руки // Исследования в области этимологии алтайских языков. Л., 1979. Константинова 1972 - Константинова О. А. Тунгусо-маньчжурская лексика связанная с жильем. // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л., 1972. Котвич 1962 - Котвич В. Исследование по алтайским языкам. М., 1962. Корм. - Кормушин И. В. Удыхейский язык. М., «Наука», 1998. КРПС - Караимско-русско-польский словарь / Под ред. Н. А. Баскакова, А. Зайончковского, С. М. Шапшала. М., 1974. КРС - Калмыцко-русский словарь / Под ред. Б. Муниева. М., 1977. КСТТ- Тумашева Д. Г. Көнбатыш Себер татарлары теле: Грамматик очерк həм сүзлек. Казан, 1961. КТТС - Қазақ тiлiнiң тyсiндiрме сөздiгi. Т. 1-2, Алматы 1959-1961. КумРС - Кумыкско-русский словарь / Под ред. З. З. Бамматова. М., 1969. Лексика - Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Лексика. М., 1997. Лыткин-Гуляев - Лыткин В. И., Гуляев Е. С. Краткий этимологический словарь коми языка. М., 1970. МА - Поппе Н. Н. Монгольский словарь Муккадимат ал-адаб. Ч.I-II // Труды Ин-та востоковедения АН СССР. М.; Л., 1938. Вып. XIV. Менгес 1979 - Менгес К. Г. Восточные элементы в «Слове о полку Игореве». Л., 1979. МКТ - Базылхан Б. Монгол-казах толь. Уланбаатар-илгий, 1984. Морфология - Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Морфология. М., 1999. МРС - Монгольско-русский словарь / Под ред. Лувсандэндэва. М., 1957. МССНЯ - Иллич-Свитыч В. М. Материалы к сравнительному словарю ностратических языков // Этимология 1965. М., 1967. 260 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Мудрак 1985 - Мудрак О. А. К вопросу о чжурчженьской фонетике // Языки Азии и Африки: Фонетика. Лексикология. Грамматика. М., 1985. Мудрак 1988 - Мудрак О. А. К вопросу о палатализации начальных согласных в чувашском языке // Исследования по чувашскому языку. Чебоксары, 1988. Мудрак 1988a - Мудрак О. А. Знаки чжурчженьского письма // Синхрония и диахрония в лингвистических исследованиях. М., 1988. Мудрак 1989 - Мудрак О. А. Специфические дробления консонантных рефлексов в чувашском // Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока. М., 1989. Ч. I. Мудрак 1993 - Мудрак О. А. Исторические соответствия чувашских и тюркских гласных: Опыт реконструкции и интерпретации. М., 1993. Мудрак 2002 - Мудрак О. А. Развитие тюркского а в узбекском языке. // Алтайские языки и восточная филология. К 80-летию Э.Р.Тенишева. М., 2002 Мудрак Дисс. - Мудрак О. А. Обособленный язык и проблема реконструкции праязыка. Диссертация на соискание ученой степени докт. филол. наук. М., 1994. МХТТТ - Цэвэл Я. Монгол хэлний товч тайлбар толь. Улаанбаатар, 1966. Новикова 1972 - Новикова К. А. Иноязычные элементы в тунгусо-маньчжурской лексике, относящиеся к животному миру // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л., 1972. Новикова 1980 - Новикова К. А. Очерки диалектов эвенского языка. Л., 1980. Новикова 1984 - Новикова К. А. Названия животных в тунгусо-маньчжурских языках // Алтайские этимологии. Л., 1984, с. 189-218. НРС - Ногайско-русский словарь. / Под ред. Н. А. Баскакова. М., 1963. Он. - Оненко С. Н. Нанайско-русский словарь. М., 1980. ОРС - Баскаков Н. А., Тощакова Т. М. Ойротско-русский словарь. М., 1947. ОСНЯ - Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков. I: Введение. Сравнительный словарь. b - ḳ . М., 1971; II: Сравнительный словарь. l - . М., 1976; III: Сравнительный словарь. p q. М., 1984. Петрова 1967 - Петрова Т. И. Язык ороков (ульта). Л., 1967. BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 261 ПДП - Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. М.-Л., 1951. Пек. - Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. [Б.м.] 1959. Т. I-III (фототип). ПМК - Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. М.-Л., 1959. Поп. Даг. - Поппе Н. Н. Дагурский язык. М.; Л., 1933-1937. Поппе 1924 - Поппе Н. Н. Чувашский язык и его отношение к монгольскому и тюркским языкам // ИРАН. 1924. Т. 18, No 12-18; 1925. Т. 19, No 1-5, No 9-11. Попов 1986 - Попов Г. В. Слова «неизвестного происхождения» якутского языка. Якутск, 1986. Рас. ФиЛ - Рассадин В. И. Фонетика и лексика тофаларского языка. Улан-Удэ, 1971. Рас. МБЗ - Рассадин В. И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. М., 1980. Рассадин 1995 - Рассадин В. И. Тофаларско-русский, русско-тофаларский словарь. Иркутск, 1995. Расторгуева - Расторгуева В. С. Опыт диалектологического словаря таджикского языка. М., 1963. Расторгуева 1990 - Расторгуева В. С. Сравнительно-историческая грамматика западно-иранских языков. М., 1990. РКС - Русско-калмыцкий словарь. Под ред. И. К. Илишкина. М., 1964. РМС - Тамдинсyрен Ц., Лувсандэндэв А. Орос-Монгол толь. Т. 1-2, Улаан-Баатар 1967-1969. Романова-Мыреева - Романова А.В., Мыреева А.Н. Диалектологический словарь эвенкийского языка: Материалы говоров эвенков Якутии. Л., 1968. РР - Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Региональные реконструкции. М., 2002. РЭС - В. И. Цинциус, Л. Д. Ришес. Русско-эвенский словарь. М., 1952 Рясянен 1955 - Рясянен М. Материалы по исторической фонетике тюркских языков. М., 1955 (see Räsänen 1949). Санжеев 1931 - Санжеев Г. Д. Дархатский говор и фольклор.Л., 1931 Сем - Сем Л. И. Очерки диалектов нанайского языка: Бикинский (уссурийский) диалект. Л., 1976. Сем Ю. А. - Сем Л. И. 1988 - Сем Ю. А. - Сем Л. И. Лексика, связанная с растительным миром, в нанайском языке. // Вопросы лексики и синтаксиса языков народов Крайнего Севера СССР. Ленинград, 1988. 262 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Серг. - Сергеев Л. П. Диалектологический словарь чувашского языка. Чебоксары, 1968. Сетаров 1970 - Сетаров Д. С. Тюркизмы в русских названиях грызунов // Вопросы теории и методики русского языка и литературы. Вып. 20. Самарканд - Карши 1970. ССЮЯ - Тенишев Э. Р. Строй сарыг-югурского языка. М., 1976. ССЯ = Тенишев Э. Р. Строй саларского языка. М., 1976. Старостин 1975 - Старостин С. A. К вопросу о реконструкции праяпонской фонологической системы. // Очерки по фонологии восточных языков. М., 1975. Старостин 1995 - Старостин С. A. Сравнительный словарь енисейских языков. //Кетский сборник, М., 1995. Стеблин-Каменский 1982 - Стеблин-Каменский И. М. Очерки по истории лексики памирских языков. Названия культурных растений. М., 1982 Суник 1985 - Суник О. П. Ульчский язык. Исследования и материалы. Л., 1985. СЯОС - Тодаева Б. Х. Словарь языка ойратов Синьцзяна. Элиста, 2001. Татаринцев 1984 - Татаринцев Б. И. О происхождении тюркского наименования неба (täŋri и его соответствия) // СТ. 1984, № 4. ТатРС - Татарско-русский словарь. М., 1966. Тит. - Титов Е. И. Тунгусско-русский словарь. Иркутск, 1926. ТДГДС - Аразкулыев С., Атаниязов С., Бердиев Р., Сапарова Г. Түркмен дилиниң гысгача диалектологик сөзлүги. Ашгабад, 1977. ТМC - Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Л., 1975-1977. Т. I-II. Тод. Бн. = Тодаева Б. Х. Баоаньский язык. М., 1964. Тод. Даг. - Тодаева Б. Х. Дагурский язык. М., 1986. Тод. Джанг. - Тодаева Б. Х. Опыт лингвистического исследования эпоса «Джангар». Элиста, 1976. Тод. Дн. - Тодаева Б. Х. Дунсянский язык. М., 1961. Тод. Мгр. = - Тодаева Б. Х. Монгорский язык. М., 1973. Тод. ЯМВМ - Тодаева Б. Х. Язык монголов внутренней Монголии: Материалы и словарь. М., 1981. ТРС - Турецко-русский словарь / Ред. Э. М.-Э. Мустафаев, Л. Н. Старостов. М., 1977 Трубачев 1960 - Трубачев О. Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках. М., 1960. ТСТЯ - Түркмен дилиниң сөзлүги. Ашгабат, 1962. BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 263 ТТДС - Диалектологический словарь татарского языка. Казань, 1969. ТувРС - Тувинско-русский словарь / Под ред. Э. Р. Тенишева. М., 1968. ТуркмРС - Туркменско-русский словарь / Под общ. ред. Н. А. Баскакова, Б. А. Каррыева, М. Я. Хамзаева. М., 1968 Убрятова 1953 - Убрятова Е. И. Служебное слово киэне в якутском языке. // Академику В.А. Гордлевскому к его 75-летию. М., 1953. УДС - Тенишев Э. Р. Уйгурский диалектный словарь. М., 1990. УйРС - Наджип Э. Н. Уйгурско-русский словарь. М., 1968. УНС - Малов С. Е. Уйгурские наречия Синьцзяна. М., 1961. УРС - Узбекско-русский словарь / Гл. ред. А. К. Боровков. М., 1959. УЯ - Малов С. Е. Уйгурский язык: Хамийское наречие. М.-Л., 1954. УТИЛ - Узбек тилиниң изоҳли луғати. М., 1981. Т. I-II. УХШЛ - Узбек халқ шевалари луғати. Тошкент, 1971. Фармонов - Фармонов И. Уш шевасининг фонетик ва лексик хуссыфиятлари. // Узбек диалектологиясидан материаллар. Ташкент, 1961. Фасмер - Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. М., 1964-1973. Федотов - Федотов М. Р. Этимологический словарь чувашского языка, тт. 1-2, Чебоксары 1996. Фонетика - Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Фонетика. М., 1984. Хелимский 1986a - Хелимский Е. А. Решение дилемм пратюркской реконструкции и ностратика // ВЯ. 1986, No 5. Хелимский 1986b - Хелимский Е. А. Происхождение древнетюркского чередования r~z и дилемма «ротацизма-зетацизма» // СТ. 1986, No 2. Хелимский 1986c - Хелимский Е. А. О двух фонетических законах в алтайских языках // Историко-культурные контакты народов алтайской языковой общности: Тез. докл. XXIX сессии постоянной международной алтаистической конф. (PIAC), Ташкент, сентябрь 1986. М., 1986. II: Лингвистика. Хелимский 1991 - Хелимский Е. А. Самодийская реконструкция и праистория самодийцев. // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. М., 1991. Хелимский 2000 - Хелимский Е. А. Компаративистика, уралистика. Лекции и статьи. М., 2000. Холодович: Холодович А. А. Материалы по грамматике корейского языка XV века. М., 1986. 264 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Хор.П. - Фазылов Э. Староузбекский язык. Хорезмийские памятники XIV в. Ташкент, 1966-71. Т. I, II. ХРС - Хакасско-русский словарь / Под ред. Н. А. Баскакова. М., 1953. Цивьян 1979 - Цивьян Т. М. К мифологическим обоснованиям одного случая табу: ласка (Mustela vulgaris). // Проблемы славянской этнографии. Ленинград, 1979. Цинциус 1949 - Цинциус В. И. Сравнительная фонетика тунгусоманьчжурских языков. Л., 1949. Цинциус 1972 - Цинциус В. И. Задачи сравнительной лексикологии алтайских языков. // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков, Л. 1972. Цинциус 1972a - Цинциус В. И. К этимологии алтайских терминов родства. // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков, Л. 1972. Цинциус 1979 - Цинциус В. И. Проблемы сравнительно-исторического изучения лексики алтайских языков // Исследования в области этимологии алтайских языков. Л., 1979. Цинциус 1982 - Цинциус В. И. Негидальский язык: Исследования и материалы. Л., 1982. Цинциус 1984 - Цинциус В. И. Этимологии алтайских лексем с анлаутными придыхательными смычными губно-губным *п῾ и заднеязычным *к῾ // Алтайские этимологии. Л., 1984. ЧРС - Чувашско-русский словарь / Под ред. М. Я. Сироткина. М., 1961. ЧувРС - Чувашско-русский словарь / Под ред. М. И. Скворцова. М., 1985. Шервашидзе 1986 - Шервашидзе И. Н. Формы глагола в языке тюркских рунических надписей. Тбилиси, Мецниереба, 1986. Шервашидзе 1989 - Шервашидзе И. Н. Фрагмент общетюркской лексики. Заимствованный фонд. // ВЯ, N2, 1989. Шипова - Шипова Е. Н. Словарь тюркизмов в русском языке. Алма-Ата, 1976. ШРРШС - Шорско-русский и русско-шорский словарь. Кемерово, 1993. Щербак 1959 - Щербак А. М. Об алтайской гипотезе в языкознании // ВЯ. 1959. No6. Щербак 1960 - Щербак А. М. О методике исследования языковых параллелей (в связи с алтайской гипотезой) // Труды XXV Международного конгресса востоковедов. М., 1960. М., 1963. Т. III. BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 265 Щербак 1961 Щербак А. М. Названия домашних и диких животных в тюркских языках // Историческое развитие лексики тюркских языков. М., 1961. Щербак 1966 - Щербак А. М. О характере лексических взаимосвязей тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языков // ВЯ, 1966 No 3. Щербак 1970 - Щербак А. М. Сравнительная фонетика тюркских языков. Л., 1970. Щербак 1977 - Щербак А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков: (Имя). Л., 1977. Щербак 1997 - Щербак А. М. Ранние тюркско-монгольские языковые связи (VIII-XIV вв.). СПб, 1997. ЭСВЯ - Стеблин-Каменский И. М. Этимологический словарь ваханского языка. СПб., 1999 ЭСТЯ - 1,2,3: Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. М., 1974-1980. Vol. 1-3; 4: Севортян Э. В., Левитская Л. С. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Ж», «Ж», «Й» / Авт. сл. статей Э. В. Севортян, Л. С. Левитская. М., 1989; 5: Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «К», «Q» / Авт. сл. статей Л. С. Левитская, А. В. Дыбо, В. И. Рассадин. М., 1997; 6: Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на букву «Q» / Авт. сл. статей Л. С. Левитская, А. В. Дыбо, В. И. Рассадин. М., 2000. The notation ЭСТЯ 7, ЭСТЯ 8 refers to the unpublished parts of the dictionary, so far available only in manuscript in the Moscow Institute of Linguistics. ЯБТ - Дмитриева Л. В. Язык барабинских татар. Л., 1981. ЯЖУ - Малов С. Е. Язык желтых уйгуров: Словарь, грамматика. Алма-Ата, 1957. Яимова - Яимова Н. А. Табуированная лексика и эвфемизмы в алтайском языке. Горно-Алтайск, 1990. ЯРС - Якутско-русский словарь / Под ред. П. А. Слепцова. М., 1972. ABBREVIATIONS OF PERIODICAL EDITIONS AASF - Annales academiae Scientiarum Fennicae. Suomalaisen Tiedeakatemian toimituksia. Helsinki. ArO - Archiv orientální. Journal of the Chechoslovak Oriental Institute. Prague. AO - Acta Orientalia (Copenhagen) 266 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS AO (Budapest) or AOH - Acta Orientalia Hungarica. Budapest. BSOAS - Bulletin of the School of Oriental and African Studies. London. CAJ - Central Asiatic Journal (International periodical for the language, literature, history and archeology of Central Asia). The Hague-Wiesbaden. FUF - Finnisch-ugrische Forschungen. Helsinki. HJAS - Harvard Journal of Asiatic Studies. Harvard-Yenching Institute. JA - Journal asiatique. Paris. JAOS - Journal of the American Oriental Society. Baltimore, Maryland. JRAS - The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. London. JSFOu - Journal de la Société Finno-Ougrienne. Helsinki. KCsA - Kõrõsi Csoma Archivum. Budapest. KSz - Keleti Szemle. Budapest. MSFOu - Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. Helsinki. NyK - Nyelvtudománi Közlemények. Budapest. OS - Orientalia Suecana. Stockholm. RO - Rocznik orientalistyczny. Lwów, Kraków, Warszawa. SPAW - Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Berlin. StO - Studia Orientalia (or: Studia orientalia fennica). Helsinki. T’oung Pao - T’oung Pao. Archives concernant l’histoire, les langues, la géographie, l’ethnographie et les arts de l’Asie Orientale. Leiden. UAJb. - Ural-Altaische Jahrbücher. Wiesbaden. UJb. - Ungarische Jahrbücher. Berlin-Leipzig. ZDMG - Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft. Leipzig-Wiesbaden. ВЯ - Вопросы языкознания. М. (Институт языкознания АН СССР). ДАН - Доклады Академии Наук СССР. ДАН-В - Доклады Академии Наук СССР. Серия В. М.-Л., 1922-1933. ЗКВ - Записки коллегии востоковедов при азиатском Музее Академии Наук СССР. Л. ИАН - Известия императорской Академии наук. СПб. ИАН СССР - Известия Академии Наук СССР. Л.-М. ИРАН - Известия Российской Академии Наук. М. СТ - Советская тюркология. Баку (Академия наук СССР, Академия наук АзССР). BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS 267 ABBREVIATIONS OF LANGUAGE NAMES Alb. - Albanian All. - Allaikhi dialect of Even An. - Aniui dialect of Udehe Anat. - Anatolian Turkish Arab. - Arabic Arm. - Arman dialect of Even Armen. - Armenian Av. - Avestan Az. - Azerbaidzhan (Azeri) Balk. - Balkar Bao. - Baoan Bar. - Barab dialect of Tatar Barg. - Barguzin dialect of Evenki Bashk. - Bashkir Bel. - Beluj Bik. - Bikin dialect of Nanai Bulg. - (Old) Bulgar Bur. - Buryat Chag. - Chaghatay Chin. - Chinese Chmk. - Chumikan dialect of Evenki Chul. - Chulym dialect of Shor Chuv. - Chuvash Crim.-Goth. - Crimea Gothic Dag. - Dagur Darkh. - Darkhat dialect of Buryat Dolg. - Dolgan Dong. - Dongxian Drav. - Dravidian Evk. - Evenki Evn. - Even Finn. - Finnish FU - Finno-Ugric Gag. - Gagauz Gr. - Greek H - Halitsk dialect of Karaim Hung. - Hungarian IE - Indo-European Il . - Ilimpi dialect of Evenki Iran. - Iranian Ital. - Italian Jpn. - Japanese Jurch. - Jurchen K - Krym (Crimea) dialect of Karaim Kach. - Kachinsk dialect of Khakas Kag. - Kagoshima Kalm. - Kalmuck Kam. - Kamas Kamn. - Kamen-Tungus dialect of Evenki Karag. - Karagas Karakh. - Karakhanide Turkic Kas. - Kasan Tatar Kashg. - Kashgar dialect of Uyghur Kaz. - Kazakh KBalk. - Karachay-Balkar Kirgh. - Kirghiz (Qyrghyz) Khad. - Khadi dialect of Oroch Khak. - Khakas Khal. - Khalaj Khant. - Khanty-Mansi Khor. - Khorezm ( = Oghuz) dialect of Uzbek Khorch. - Khorchin dialect of Ordos Khwar. - Khwarezmian KKalp. - Kara-Kalpak Koib. - Koibal dialect of Khakas Kond. - Kondom dialect of Shor Kor. - Korean Kott. - Kottish 268 BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS Krg. - Karagas dialect of Tuva (according to Castr.) Krm. - Karaim Kum. - Kumyk Kumd. - Kumanda dialect of Oyrot Kurd - Kurdish Kur-Urm. - Kur-Urmi dialect of Nanai Küär. - Küärik dialect of Khakas Kypch. - Kypchak Kyz. - Kyzyl dialect of Khakas Kyo. - Kyoto Lat. - Latin Leb. - Lebedi dialect of Oyrot L.-Amg. - Lower Amgun dialect of Negidal Lobn. - Lobnor dialect of Uyghur MMong. - Middle Mongolian Man. - Manchu May. - Maysk dialect of Evenki MC, MChin - Middle Chinese MJ, MJpn. - Middle Japanese MKor. - Middle Korean MKypch. - Middle Kypchak Mod. - modern (used for various languages) Mog. - Mogol Mong. - Mongolian Mord. - Mordovian MPers. - Middle Persian Mras. - Mrassa dialect of Shor MTurk. - Middle Turkic Nakhich. - Nakhichevan dialect of Azerbaidzhan Nan. - Nanai Naikh. - Naikhinsk dialect of Nanai Neg. - Negidal Nep. - Nepsk dialect of Evenki Nerch. - Nerchinsk dialect of Evenki NKor. - North Korean Nogh. - Noghay Nostr. - Nostratic OC - Old Chinese Ogh. - Oghuz Oir. - Oirat ( = Kalmuck) OJ, OJpn. - Old Japanese Okin. - Okinsk dialect of Buryat Okh. - Okhotka dialect of Even OKypch. - Old Kypchak Ol. - Olsk dialect of Even Olk. - Olekma dialect of Evenki Olkh. - Olkhon dialect of Buryat ORuss. - Old Russian Ord. - Ordos Ork. - Orok Orch. - Oroch Orkh. - Orkhon Old Turkic Osm. - (Old) Osmanian Osset. - Ossetic OT, OTurk. - Old Turkic Oyr. - Oyrot (Mountain Altai) PA, PAlt. - Proto-Altaic Pekhl. - Pekhlevi Pers. - Persian PIE - Proto-Indo-European PJ, PJpn. - Proto-Japanese PK, PKor. - Proto-Korean PKartv. - Proto-Kartvelian PM, PMong. - Proto-Mongolian PNC - Proto-North-Caucasian Prakr. - Prakrit PS - Proto-Samoyedic PT, PTurk. - Proto-Turkic PTM, PTung. Proto-Tungus-Manchu BIBLIOGRAPHY AND ABBREVIATIONS PU - Proto-Uralic Qyz. - Qyzyl dialect of Khakas Rum. - Rumanian Russ. - Russian Sag. - Sagai dialect of Khakas Sak. - Khotan-Saka Sakh. - Sakhalin dialect of Evenki Sakk. - Sakkyryr dialect of Even Sal. - Salar Sam., Samoyed. - Samoyedic Sanskr. - Sanskrit Selk. - Selkup Sib., Seb., Sib.-Tat. - Siberian Tatar Siber. - Siberian Russian Sino-Kor. - Sino-Korean Slav. - Slavic SMan. - spoken Manchu (Sibo) Sogd. - Sogdian Sol. - Solon SUygh. - Sary-Uyghur S.-Yugh. - Shira-Yughur Sym. - Symsk dialect of Evenki Syr. - Syrian T - Trakai dialect of Karaim Tadzh. - Tadzhik Tar. - Taranchi Tashk. - Tashkent dialect of Uzbek Tat. - Tatar Tek. - Teke dialect of Turkmen Tel. - Teleut dialect of Oyrot Tib. - Tibetan TM, Tung. - Tungus-Manchu 269 Tng. - Tungir dialect of Evenki Tob. - Tobolsk dialect of Tatar Todzh. - Todzha dialect of Tuva Tof. - Tofalar Tok. - Tokyo Tokh. - Tokharian Tokk. - Tokki dialect of Evenki Tott. - Totti dialect of Evenki Tomm. - Tommot dialect of Evenki Tunk. - Tunkin dial. of Buryat Tur. - Turkish Turk. - Turkic Turkm. - Turkmenian Ud. - Udehe Udm. - Udmurt Ul. - Ulcha Upper-Kond. - Upper Kondom dialect of Shor Ural. - Uralic Urm. - Urmi dialect of Evenki Uygh. - Uyghur Uzb. - Uzbek Vit. - Vitim dialect of Evenki Vog. - Vogul (Mansi) WMong. - Written Mongolian Yak. - Yakut Yen. - Yenissei Old Turkic Yerb. - Yerbogochen dialect of Evenki Yon. - Yonaguni dialect of Japanese (Ryukyu) Yukagh. - Yukaghir Zabajk. - Zabajkal dialect of Russian A -ăbu interior of the mouth: Tung. *(x)abu-ǯan-; Mong. *owči; Turk. *Ăburt. PTung. *(x)abu-ǯan- to gape, open mouth (разинуть, раскрыть (пасть)): Neg. awǯan-. ◊ ТМС 1, 9. Cf. perhaps also Nan. Naikh. aoǯan ‘a talisman against the throat disease’ (contaminated with aoǯan ‘ruff’; with a carved picture of a ruff), see Он. 44. PMong. *owči interior side of the cheek; mouthful (внутренняя сторона щеки; глоток, количество жидкости, которое можно набрать в рот): WMong. ouči, oɣuči L 602, 625; Kh. ōč; Bur. ōšo(n); Kalm. ōčə; Ord. ōč῾i ‘gorgée’; Mog. ɔči- ‘to drink’ (Weiers); Dag. ūčə; Dong. oču(očɨ-); S.-Yugh. ūčə; Mongr. ōi- ‘to drink’ (SM 299), ūčiɣu ‘a drink’ (Тод. Мгр. 369). ◊ KW 292, MGCD 523. The Mongor forms could be derived from ū- ‘drink’ (v. sub *ṓp῾à), but the affixation in that case would be unclear. PTurk. *Ăburt 1 cheek-pouch, inside of the mouth 2 gum 3 mouthful, gulp 4 cheek 5 molar 6 to take a mouthful, swallow (1 внутренняя полость рта 2 десна 3 глоток 4 щека 5 коренной зуб 6 глотать): OTurk. a[vurt] (?adurt) (OUygh., late med. texts TT II); Tur. avurt 1; Gag. aurt 1, 4; Turkm. howurt (dial.) 1, 3; MTurk. awurt (Sangl.) 3, (MKypch.) oɣurt, owurt 1, 3 (Houts., Ettuhf.); Uzb. urt (dial.) 1; Tat. urt 2; Bashk. urt 1; Kirgh. ūrt; Kaz. urt 1; KBalk. uwurt 4; KKalp. urt 1; Kum. uvurt 1, 4; Nogh. uwɨrt 1; Khak. ōrt-a- 6; Shr. ōrt-a- 6; Oyr. ūrt ‘throat’, ūrt-a- 6; Tv. ārt-a- 6; Chuv. urъlъ, dial. vъₙrlъₙ 5 (Ашм. V 320); Yak. omurt 1, 3. ◊ EDT 65, ЭСТЯ 1, 407-409, Лексика 225-226, Мудрак 115. The Old Uyghur form is poorly readable, so -δ- is dubious. Yak. -m- is irregular: could it be a trace of PA *umV ‘drink’, otherwise lost in Turkic? ‖ KW 292, Лексика 226. A Western isogloss. -ăčV elder relative, ancestor: Tung. *asī; Turk. *ăčaj / *ĕčej; Kor. *àčă-. PTung. *asī 1 wife of elder brother 2 woman 3 wife (1 жена старшего брата 2 женщина 3 жена): Evk. asī 2; Evn. asị 2; Neg. asī 2; Man. aša 1; SMan. ašə, asə 3 (908); Ul. asị 3; Ork. asị 2; Nan. aśa 2; Orch. asa 2; Ud. ahanta 2; Sol. aē, aī 2. 272 *áč῾u - *áč῾u ◊ ТМС 1, 55. TM > Dag. aškā (Тод. Даг. 123). PTurk. *ăčaj / *ĕčej 1 old man or woman 2 mother 3 grandmother 4 sister (of woman) 5 mother (if the grandmother is still alive) 5 mother (addr. to an elder woman) 6 aunt, sister of father 7 elder brother 8 uncle 9 ancestor 10 Father! (to the God) 11 old man, elder man 12 husband 13 younger brother of father’s father 14 grandfather 15 father (1 старый мужчина или женщина 2 мать 3 бабушка 4 сестра (женщины) 5 мать (при живой бабушке) 5 мать (обр. к пожилой женщине) 6 тетя, сестра отца 7 старший брат 8 дядя 9 предок 10 Отче! (обр. к Богу) 11 старик, пожилой человек 12 муж 13 младший брат деда 14 дед 15 отец): OTurk. eči 7, 8 (Orkh.), ečü 9 (Orkh., OUygh.); Karakh. eči 1 (MK), ečü 10 (KB); Tur. aǯu (dial.), eǯe 11; Uzb. ɔča, ača 2, 3; Uygh. ača 6; Tat. aǯa, aǯi, ɛǯi 5 (dial., ТТДС 22, 551), azɨj, ɛzi 11, 15 (dial., ТТДС 23, 540); Bashk. äsä 2; Kirgh. ačaj 5, aǯa 11; Kum. aǯaj 5, ečiw 6; SUygh. ačɨ 4, ača 12, 15; Khak. aǯa 7, 8; Shr. ača 7, 8; Oyr. Leb. aǯɨ, aǯa 7, ača 13; Tv. ača 15; Tof. aš’a, aǯa 7, 15; Chuv. aźa 15; Yak. ehe 14; Dolg. ehe 14. ◊ VEWT 35, ЭСТЯ 1, 231-235, TMN 2, 15, Егоров 35, Лексика 299, Clark 1977, 128, Stachowski 43. Shortness is suggested by pharyngealization in Tofalar, so the variants with -ǯ- are probably due to expressive gemination (*aččV / *eččV). PKor. *àčă- 1 aunt 2 uncle (1 тетя 2 дядя): MKor. àčắmì 1, àčàpí 2; Mod. aǯä 1, 2, aǯuməni 1, aǯäbi 2. ◊ Nam 341, KED 1076, 1077. ‖ An expressive kinship “nursery” word with the typical structure *VCV; the root must have denoted some elder relative, both male and female. Deriving TM *asī from a Chinese (ТМС 1,55) or Sino-Korean (SKE 15) source is quite impossible. The Mongolian reflexes are problematic: Mong. eǯei ‘mother, elder sister’ (whence Yak. eǯīj, Dolg. eǯij, see Кал. V 27, Stachowski 43) is probably < Turkic.; Mong. ečige ‘father’ reflects rather PA *t῾è (q.v.). One should, however, note an isolated Dagur form ačā ‘father’ (Тод. Даг. 122), whence certainly Solon ača id. and possibly Evk. (Vit.) ači ‘ancestor’ (ТМС 1, 59). -áč῾u to doubt: Tung. *aču-; Jpn. *útákáp-; Kor. *ču-b-. PTung. *aču- 1 to slander, slander 2 to answer (клеветать, клевета): Man. ačua-da-, ačuan 1; Nan. (On.) ačōgo- 2. ◊ ТМС 1, 60. PJpn. *útákáp- to doubt (сомневаться): OJpn. utakap-; MJpn. útákáf-; Tok. ùtaga-; Kyo. útágá-; Kag. utagá-. ◊ JLTT 780. PKor. *ču-b- to be indecisive, irresolute (быть нерешительным, колебаться): Mod. ǯup- (-w-). ◊ KED 1135. *ădV - *agà 273 ‖ An Eastern isogloss; not quite certain because of sparse attestation in TM and Korean. -ădV to fit, equal, similar: Tung. *ada-; Mong. *adali; Turk. *ădaĺ. PTung. *ada- 1 twins 2 to unite, attach 3 close, neighbour (1 близнецы 2 соединять, присоединять 3 близкий, соседний): Neg. adaxụ 1; Man. ada- 2, adaki 3; Ul. adaụ 1; Ork. adāw 1; Nan. ada- 2, adō 1; Orch. adawu 1; Ud. ada῾u 1 (Корм. 204). ◊ ТМС 1, 14. PMong. *adali equal, similar (равный, похожий): MMong. adali (HY 51, SH), adali (MA 95); WMong. adali (L 9); Kh. adil; Bur. adli; Kalm. ädĺ; Ord. adil, adila, adili, adali; Mog. adōli (Ramstedt 1906); Dag. adiĺ, adili (Тод. Даг. 118), adəĺ (MGCD), adili (MD 111); Dong. adali (Тод. Дн. 110); Bao. adəli (Тод. Бн. 133), adali (Tungren); Mongr. dali (SM 42), adali (Minghe). ◊ KW 21, MGCD 94. Mong. > Yak. atɨl, Dolg. atalɨ (Kał. MEJ 38, Stachowski 38), Evk. adalī (cf. Doerfer MT 98, Rozycki 11), Russ. Siber. adalí (Аникин 74). PTurk. *ădaĺ friend, companion (друг, товарищ): OTurk. adaš (OUygh. - Buddh., Man.); Karakh. aδaš (MK, KB), ajaš (IM); Kirgh. ajaš; Yak. atas. ◊ VEWT 5, EDT 72. A hypothesis about *adaĺ < (compound) at-daĺ with ‘name’ as the first component is impossible (in that case we would expect *ataĺ and ‘namesake’ as the earliest meaning). The form attaš is attested since MTurk.: attaš ‘namesake’ (Tefs.), adaš ‘namesake’ (Chag. Sangl.), ataš ‘namesake’ (CCum.) - and contaminates with *adaĺ. Modern languages for the most part reflect the compound, see ЭСТЯ I 203-204. Cf. Tuva a’dašqɨ-lar ‘a father with his children’ (“namesakes”; NB: pharyngealization as a reflex of *-t-). A possible reflex of *adaĺ is Chuv. ural-a-š- ‘to agree about acquiring smth. collectively, together’ and ural-a-n- ‘to form a light circle (of astronomical bodies)’: both are semantically quite far from ura-la-n- ‘to recover’. ‖ A Western isogloss. Cf. several similar roots: *idV ‘to follow, lead’; *ude ‘to imitate, simulate’, with a natural tendency towards contamination. -agà rain; air: Tung. *aga; Mong. *agaɣar; Jpn. *àkî; Kor. *ak-su. PTung. *aga rain (дождь): Man. aGa; SMan. ahā (2015); Jurch. ah-ga (8). ◊ ТМС 1, 11. Cf. also *agdī ‘thunder’. PMong. *agaɣar air, atmosphere (воздух, атмосфера): WMong. aɣar (L 13); Kh. agār; Bur. agār; Kalm. aɣr, aɣār; Ord. aGāri ‘espace celeste, l’aspect du ciel’, aGār métaph. ‘bonne entente entre les voisins’; Mog. ZM ur (15-8b) ‘cloud’. ◊ KW 3. PJpn. *àkî autumn (осень): OJpn. akji; MJpn. àkí; Tok. áki; Kyo. àkî; Kag. akí. ◊ JLTT 379. 274 *ágà - *gi PKor. *ak-su heavy rain (ливень): Mod. aksu, əksu. ◊ KED 1080. ‖ Lee 1958, 119 (Kor.-TM), АПиПЯЯ 291, ТМС 1, 11. The TM form is not borrow < Mong., pace Rozycki 11. *agaɣar (cf. the length in all dialects) < *aɣa-ɣar, with regular dissimilation. The Jpn. form may be attributed here if it originally meant “rainy season” (cf. “rain, thunder” in TM); autumn is not so rainy in present-day Japan, but it must have been different in the original homeland. -ágà ( ~ e-) mouth, to open mouth: Mong. *ag-; Turk. *Agɨŕ; Jpn. *ákúp-; Kor. *hà-. PMong. *ag, *aguj 1 cave, grotte, pit 2 crack (1 пещера, грот, яма 2 промежуток, пространство между): WMong. aɣui 1 (L 16), aɣ 2; Kh. aguj 1; Bur. agɨ 1; Kalm. aɣū 1, aG, āG 2; Ord. aGₙī 1; Dag. agui. ◊ KW 3, MGCD 664. PTurk. *Agɨŕ 1 mouth 2 lip, lips 3 mouth of a river, of a cleft (1 рот 2 губа, губы 3 устье реки, ущелья): OTurk. aɣɨz (Orkh.) 3, aɣɨz, aɣaz (OUygh.) 1, 3; Karakh. aɣɨz 1, 3; Tur. aɣɨz 1, 3; Gag. ās 1, 3; Az. aɣɨz 1, 3; Turkm. aɣɨz 1, 3; Sal. aɣɨz 1; Khal. aɣɨz 1, 3; MTurk. aɣɨz 1; Uzb. ɔɣiz 1, 3; Uygh. eɣiz 1, 3; Krm. aɣɨz 1, 3; Tat. awɨz 1, 3; Bashk. awɨδ 1, 3; Kirgh. ooz 1, 3; Kaz. awɨz 1, 3; KBalk. awuδ 1, 3; KKalp. awɨz 1, 3; Kum. awuz 1, 3; Nogh. awɨz 1, 3; SUygh. aɣɨs 1; Khak. ās, axsɨ (3 P.) 1, 3; Shr. aqsɨ 1, 3; Oyr. ōs 1, 3; Tv. ās, aqsɨ (3 P.) 1, 3; Tof. ās, aqsɨ (3 P.) 1, 3; Chuv. vъₙrъₙ, urъ-lъ 3; Yak. uos 2; Dolg. uos 2. ◊ VEWT 8, EDT 98, ЭСТЯ 1, 81-83, Мудрак Дисс. 115, Лексика 224-225, Stachowski 245. PJpn. *ákúp- 1 to yawn 2 yawn (1 зевать 2 зевок): MJpn. ákúf- 1; Tok. ákubi, akúbi 2; Kyo. ákùbì 2; Kag. akubí 2. ◊ JLTT 379. RJ registers high tone, but modern reflexes are tonally all quite irregular. PKor. *hà- yawn (зевок): MKor. ha-phɨi’om, hà’óijòm, hahoi’om; Mod. haphum. ◊ Nam 469, KED 1788. ‖ SKE 5, Martin 234, Колесникова 1972a, 77-78, АПиПЯЯ 80, 283 (confused with *ák῾a), Лексика 225. Despite Poppe 95 Mong. aɣur ‘steam, anger’ hardly belongs here (see under *ap`i). The root should be distinguished from *ák῾a, although they tend to be confused: thus, Mong. *ag ‘crack’ could quite possibly reflect *ák῾a. Some phonetic comments: Mong. *aguji regularly < *aɣuji with velar fricative dissimilation; Korean has lost the first vowel in a long derivative (a rather frequent phenomenon). -gi acid: Tung. *(x)aK-; Mong. *eɣe-de-; Turk. *gu. PTung. *(x)aK- to become rotten, bitter (протухнуть, прогоркнуть): Man. aqša-. *àgŋa - *ằgò 275 ◊ ТМС 1, 26. PMong. *eɣe-de- 1 to become sour 2 curd (1 киснуть 2 творог): WMong. egede- 1, egeǯegei 2; Kh. ēde- 1, ēʒgij 2; Bur. ēde- 1, ēzgej ‘cream’; Kalm. ēde- 1, ēzg 2; Ord. ēde- 1, ēǯigī, ēdem 2; Dag. ēde- (Тод. Даг. 138) 1. ◊ KW 130, 131, MGCD 246. PTurk. *gu 1 poison 2 musk (1 яд 2 мускус, кабарговая струя): OTurk. aɣu 1 (OUygh.); Karakh. aɣu 1 (MK); Tur. au 1; Az. aɣɨ 1; Turkm. āvɨ 1; MTurk. aɣu 1; Uzb. ɔɣu 1; Uygh. aɣi, oɣa 1; Krm. aɣu; Tat. aɣu 1; Bashk. aɣɨw; Kirgh. aɣū 2; Kaz. aɣu dial.; KBalk. aɣu; Kum. aɣuw, aɣu; Nogh. aɣuw; SUygh. aɣa 1; Khak. ō 1; Tof. ā 1 (Рас. ФиЛ 9); Yak.  2. ◊ VEWT 9, 13, ЭСТЯ 1, 67. The Kypch. forms with -ɣ- (not shifted to -w-) and *-uɣ may be borrowed from Chag. ‖ Poppe 57 (Turk.-Mong.). A Western isogloss. The Manchu form is isolated in TM, but seems to be reliable. -àgŋa net; to spin, plait: Tung. *aŋ(g)a; Mong. *aɣoga; Turk. *āg; Jpn. *àm-, *àmì. PTung. *aŋ(g)a net (for catching fish under ice) (сеть (для подледного лова рыбы)): Neg. aŋa; Ul. aŋGa; Ork. aŋGa; Nan. aŋga; Orch. aŋga. ◊ ТМС 1, 45. PMong. *aɣoga leading string in net (ведущая веревка в сети): MMong. a’oga (SH). PTurk. *āg net (сеть): Karakh. aɣ (KB, IM); Tur. aɣ; aɣ, av (Osmanli); Az. aɣ; Turkm. āq (dial.); MTurk. aɣ (Sangl.); Uzb. āɣ (dial.); Krm. av, uv; Tat. aw; Bashk. aw; Kirgh. ū; Kaz. aw; KBalk. aw; KKalp. aw; Kum. aw; Nogh. aw; Khak. aɣ (Sag.); Shr. aɣ; Oyr. aɣ (dial.). ◊ VEWT 7, 20, ЭСТЯ 1, 117-118, 152-153, Лексика 418-419. On aŋnɨɣ (Shor), aɣnɨχ (Khak.) v. sub *ăŋu. PJpn. *àm-, *àmì 1 to knit, weave 2 net (1 вязать, ткать 2 сеть): OJpn. amji 2; MJpn. àm- 1, àmì 2; Tok. ám- 1, amí 2; Kyo. àm- 1, ámì 2; Kag. àm- 1, amí 2. ◊ Cf. also OJ ama ‘fisherman’. JLTT 381, 676. ‖ Лексика 419. The root has some irregularities (Jpn. tone does not correspond to Turkic length): there may have been some interaction with *ăŋu q.v. -ằgò trade: Mong. *(h)ag-su-, *(h)aɣu-ra-; Turk. *Agɨ; Jpn. *àkì. PMong. *(h)ag-su-, *(h)aɣu-ra- 1 borrowing or lending money at interest, loan 2 belongings, possessions (1 заем 2 собственность, пожитки): WMong. aɣsun (L 15) 1, aɣura, aɣura-su(n) 2 (L 18); aɣsu- ‘troquer une chose contre une autre’; Kh. agsan 1, ūrs(an) 2; Bur. agsa- ‘to barter’; Mongr. asGu- ‘donner ou recevoir en prêt, louer’ (SM 15). ◊ Mong. aɣura > Man. aGura, Nan. aχura ‘household objects’, see Poppe 1966, 189. 276 *agu-la - *agu-la PTurk. *Agɨ 1 treasure 2 silk brocade (1 сокровище 2 парча): OTurk. aɣɨ (Orkh., OUygh.) 1; Karakh. aɣɨ (MK, KB) 2; Tur. Osm. aɣɨ, dial. aɣɨ 2; MTurk. aɣɨ 2. ◊ EDT 78. Clauson points out that the oldest attested meaning is ‘treasure’, later concretized to ‘silk brocade’. PJpn. *àkì 1 trade 2 to trade (1 торговля 2 торговать): OJpn. akji 1, akjinap- 2; MJpn. àkìnaf- 2; Tok. akiná- 2; Kyo. ákíná- 2; Kag. akiná- 2. ◊ JLTT 675. The accent in Kagoshima is irregular. Cf. also OJ akap-, MJ àgàf- (aka-f-), aganaf- ‘to buy, pay for’ (JLTT 674, 675). ‖ Владимирцов 319 (Turk.-Mong.). An interesting common Altaic economic term, denoting the barter process or barter objects. -agu-la uninhabited place, wilderness: Tung. *agulān; Mong. *aɣula; Turk. *aglak. PTung. *agulān meadow, plain (поляна, равнина): Evk. awlān, aɣlān; Evn. awlъn; Neg. awlan; Ul. awda(n); Ork. awla(n); Nan. aodã; Orch. auda, aula. ◊ ТМС 1, 9. Despite Doerfer MT 73, cannot be borrowed from Mong. aɣlaɣ ( < Turk., see below). PMong. *aɣula mountain (гора): MMong. a’ula (HY 2, SH 10), awla (IM 433), (a)ula, ūla (MA 372, 189); WMong. aɣula(n) (L 17); Kh. ūl; Bur. ūla; Kalm. ūlə; Ord. ūla; Mog. aula; ZM āwla (17-8b); Dag. aul(a) (Тод. Даг. 122), aule (MD 116); Dong. ula (Тод. Дн. 137); Bao. ōle (Тод. Бн. 145), ulə; S.-Yugh. ūla; Mongr. ula (SM 469), ulā. ◊ KW 454, MGCD 662. Mong. > Sol. aula id. PTurk. *aglak 1 lonely, uninhabited (place) 2 unemployed, out of work 3 field (1 незаселенное место 2 безработный, лишенный службы 3 поле, степь): OTurk. aɣlaq 1 (OUygh. - Buddh.); Karakh. aɣlaq 1 (MK), aɣla-ju 1 (MK; deverb. from *aɣla- ‘to be deserted’ (unattested)), aɣla-t- (MK) ‘to send away (people)’; Tur. aylak 2; aɣlak (dial.) 1; Gag. ajlaq, hajlaq 2; Krm. awlaq 1; Tat. awlaq 1; Bashk. awlaq 1; Kirgh. ōlaq 1; Kaz. awlaq 1; KBalk. awlaq 1; KKalp. awlaq 1; Kum. awlaq 3; Nogh. awlaq 1; Khak. aɣlax 1; Chuv. ulax 1. ◊ EDT 84, 85, VEWT 8, ЭСТЯ 1, 64. Turk. > WMong. aɣlaq, aɣlaɣa id. (KW 3, Щербак 1997, 95). Tends to contaminate with *āb-lag ‘hunting lands’. ‖ Poppe 58. A Western isogloss. May be derived from the root reflected in TM as *agī- ‘to walk without a road’, ‘wilderness’ (ТМС 1, 13; its borrowing from Mong. aɣui ‘wide’, suggested by Poppe 1972, 101, Doerfer MT 123, is highly dubious). Note that vowel length in PT *aglak is unknown; if the original meaning of the root was ‘to nomadize’, one is tempted to compare also PT *āgɨl ‘settlement’ (originally perhaps ‘nomadic settlement’; see Лексика 492-493, 522-523, ЭСТЯ 1, 65-66, 83-85, TMN 2, 82-84, Stachowski 257), whence probably MMong., *aguŕV - *ja 277 WMong. ajil id. ( > Evk. ail etc., see Doerfer MT 125). Not borrowed from Turkic, but rather genuine may also be WMong. ajimak ‘a group of ajil’s’ (TMN 1, 184-185: Mong. > Khak., Tuva ajmaq (see also ЭСТЯ 1, 110), Man. ajman etc.). -aguŕV colostrum: Mong. *uɣurag; Turk. *ạguŕ. PMong. *uɣurag colostrum (молозиво): WMong. uɣuraɣ, uɣuruɣ (L 865); Kh. ūrag; Bur. ūrag; Kalm. ūrəg (КРС); Ord. ūraG; Mongr. uraG (SM 473). ◊ Mong. > Evk. ūrak, see Doerfer MT 126. PTurk. *ạguŕ colostrum (молозиво): Karakh. aɣuz (MK), oɣuz (Tefs.); Tur. aɨz sütü, dial. āz, aɣuz; Turkm. ovuz; MTurk. aɣuz (Sangl., Pav. C., IM); Uzb. ɔɣiz; Uygh. oɣuz; Tat. uɣɨz; Bashk. ɨwɨδ; Kirgh. ūz; Kaz. uwɨz; KBalk. uwuz; KKalp. uwɨz; Kum. uwuz; Nogh. uwɨz; Khak. ōs; Tv. ā-zɨ (contamination with 3d p. poss.); Chuv. ɨrri (3Sg.); Yak. uosax. ◊ ЭСТЯ 1, 405-407, EDT 98, Егоров 344. ‖ KW 454, Владимирцов 196, Мудрак Дисс. 186. A Turk.-Mong. isogloss, but, despite TMN 2, 80-81, Щербак 1997, 95 hardly borrowed in Mong. < Turk. -gV sharp, whet: Tung. *āga-; Mong. *(h)ag. PTung. *āga- 1 arrow point, notch 2 whetstone (1 острие, зазубрина (у стрелы) 2 оселок, точильный камень): Evk. āɣen 2; Evn. āɣъn 2; Neg. aɣat 1, aɣan 2; Man. atan 1; Nan. aŋã 2; Orch. āta 1, awa 2. ◊ ТМС 1, 12, 13. TM > Yak. aɣān. PMong. *(h)ag 1 part of blade (close to handle) 2 notch on fish-fork (1 часть острия (ближе к рукоятке) 2 зазубрина остроги): WMong. aɣ, (L 19: aɣǯam ‘blunt wooden arrow tip’); Kh. āg 1; Bur. āg 2; Kalm. aG 2. ◊ KW 2. Length in Khalkha and Buryat may also indicate a possibility of reconstructing *(h)aɣag. ‖ ТМС 1, 13. A Mong.-Tung. isogloss, but borrowing is impossible to suppose. Cf. also notes to *k῾a. -ja to go, walk: Tung. *āj-; Mong. *aja-; Turk. *Aj-; Jpn. *àjùm-. PTung. *āj- 1 swift 2 to run quickly 3 to step (on sand, snow) (1 быстрый 2 быстро бежать 3 ступать (по песку, снегу)): Evn. ajịŋ 1; Man. aja- 2; Ork. aja-mụnǯị 1; Nan. āi- 3 (Он. 30). ◊ ТМС 1, 21. PMong. *aja- journey, travel (поход, путешествие): MMong. ajan (SH); WMong. ajaŋ, ajan (L 23); Kh. ajan; Bur. ajan; Kalm. ajan; Ord. ajan; Dag. ajan (Тод. Даг. 118), (MGCD ajin). ◊ KW 4, MGCD 99. Mong. > Kirgh. ajaŋ etc. (ЭСТЯ 1, 106-107). PTurk. *Aj- 1 to revolve, rotate, go round 2 to tarry 3 to lead, lead round 4 to speed up 5 to drive (1 вращаться, вертеться, обходить 2 278 *jbi - *ằjbo мешкать 3 кружить, водить 4 ускорять 5 гнать): Tur. ajla-(n)- 1, ajlak ‘шатающийся без дела’; Gag. ajla-, ajlan- 1, (h)ajda- 5; Az. ajlan- (dial.) 1; Turkm. ajla- 3; Uzb. ajlan- 1, 2; Uygh. ajlan- 1, 2; Krm. ajlan- 1; Tat. əjlən- 1; Kirgh. ajlan- 1, ajda- 5; Kaz. ajda- 5, ajnal- 1; KBalk. ajlan- 1; KKalp. ajlan- 1, 2; Kum. ajlan- ‘to move, visit’; Nogh. ajlan- 1; Khak. ajn-ɨt- 4, ajla-, əjlə- 1; Shr. ajlan- 1; Oyr. ajla- 1, ajda- 5; Yak. ajgɨ-s-ɨn- ‘to tarry; to go, visit frequently’ (*ajɨg-ɨš-ɨn-). ◊ ЭСТЯ 1, 106-107, 109-110. The forms meaning ῾rotate, go round, walk in circles’ are hardly connected with aj ῾moon’. PJpn. *àjùm- to walk (ходить, гулять): OJpn. ajum-; MJpn. àjùm-; Tok. ayúm-; Kyo. áyúm-; Kag. àyùm-. ◊ JLTT 679. ‖ ОСНЯ 1, 243. -jbi a k. of duck: Tung. *ābu-; Turk. *Ebür(d)ek; Jpn. *û. PTung. *ābu- a k. of duck (утка-морянка) (вид утки (утка-морянка)): Evn. āwụldụqa; Ork. awụŋGa; Orch. auŋa; Ud. auŋga. ◊ ТМС 1, 10. PTurk. *Ebür(d)ek duck (утка): OTurk. ödirek (OUygh.); Karakh. (MK) ördek; Tur. ördek; Gag. jördek; Az. ördäk; Turkm. ȫrdek; Khal. irdäk; MTurk. evrek, evek (Qutb); Uzb. ọrdak; Uygh. ö(r)däk; Krm. ördek, erdek; Tat. ürdɛk; Bashk. üjräk; Kirgh. ördök; Kaz. üjrek; KKalp. üjrek, ördek; Kum. ördek dial.; SUygh. jürdek; Khak. örtek; Shr. örtek; Oyr. örtök; Tv. ödürek, edirek. ◊ EDT 205, ЭСТЯ 1, 547-548, TMN 2, 31, Лексика 172. PJpn. *û cormorant (баклан): OJpn. u; MJpn. ú; Tok. ú; Kyo. ; Kag. ú. ◊ JLTT 559. ‖ Лексика 172. Jpn. *û must be a later contraction < *iw(V); medial *-j- must be reconstructed to explain the spirantization *-b- > -w-. -ằjbo grass: Tung. *(x)abü-; Mong. *ebe-sü; Jpn. *àw-. PTung. *(x)abü- stem, stalk (стебель): Evk. aɣi(n); Evn. aɣ; Neg. aɣị(n); Man. aa. ◊ ТМС 1, 13. PMong. *ebe-sü grass (трава): MMong. ebesun (HY 9, SH), äwǟsun (IM), ibäsun (MA); WMong. ebesü(n) (L 287); Kh. öws(ön); Bur. übhe(n); Kalm. öwsn; Ord. öwösü; Mog. ebäsun; ZM ebäsun (20-8); Dag. eus (Тод. Даг. 141), euse (MD 147); Dong. osun; Bao. vəsoŋ; S.-Yugh. wēsən; Mongr. usə, wesə, jesə (SM 483). ◊ KW 303, MGCD 538. PJpn. *àw- green, blue (зеленый, синий): OJpn. awo-; MJpn. àwò-; Tok. aó-; Kyo. áo-; Kag. aó-. ◊ JLTT 825. *aje - *ăjV 279 ‖ *-j- should be reconstructed to account for Mong. e- and for Jpn. -w-. The semantic derivation *’grass’ > ‘green’ is quite common. -aje ( ~ *ejo) to reach, come close: Mong. *aji-su-; Jpn. *jmp-. PMong. *aji-su- to come close to, come up to (приближаться, подходить): MMong. ajisu- (SH); WMong. ajisu-, ajisi-, ajis- (L 22); Kh. ajs-; Kalm. āš- 1. ◊ KW 21. PJpn. *jmp- to reach (достигать): OJpn. ojob-; MJpn. ójób-; Tok. òyob-; Kyo. óyób-; Kag. oyób-. ◊ JLTT 744. ‖ A Mong.-Jpn. isogloss. -ăjV good, fitting: Tung. *aja, *aju-; Mong. *(h)aja; Turk. *ăja-. PTung. *aja, *aju- 1 good 2 handsome, beautiful 3 to save, help (1 хороший 2 красивый 3 спасать, помогать): Evk. aja 1, aj(ū)- 3; Evn. aj 1, aj(ị)- 3; Neg. aja 1; Man. aj-luŋGa 2, aj-sila- 3; Jurch. aju-bulu (419) 3; Ul. aja 1; Ork. aja 1, ajụ- 3; Nan. ai, ajā 1; Orch. aja 1, ai-či- 3; Ud. aja 1, ai-sigi- 3; Sol. ai, aja 1. ◊ ТМС 1, 18-20. Man. > Dag. ajšilā- ‘help’ (Тод. Даг. 119). PMong. *(h)aja favourable circumstances (благоприятные обстоятельства): WMong. aja (L 22), aji; Kh. aja; Bur. aj-dar, aja; Kalm. ajə; Ord. aja. ◊ KW 4. PTurk. *ăja- 1 to esteem 2 to pity, look after 3 very (1 почитать 2 беречь, жалеть 3 очень, сильно): OTurk. aja- 1, ajɨ 3 (OUygh.); Karakh. aja- (MK) 1, 2, ajɨ 3 (KB); Tur. aj- 2, aja- dial. 1; Az. ajin ‘cult, ceremony’; Turkm. aja- 2; MTurk. aja- 1 (Ettuhf.); Uzb. aja- 2; Uygh. aji- 2; Krm. aja2; Tat. aja- 2; Bashk. aja- 2; Kirgh. aja- 2; Kaz. aja- 2; KBalk. aja- 2; KKalp. aja- 2; Kum. aja- 2; Nogh. aja- 2; Khak. aja- 2, aj 3; Shr. aja- 2 (in ajabān ‘remorseless’); Tv. aj ‘well’; Chuv. oja- ‘to care’. ◊ VEWT 10-11, EDT 267-8, ЭСТЯ 1, 101-102, Федотов 2, 298. Deriving *aja- ‘to respect, esteem’ from *aj ‘fear’ (VEWT 11) is hardly plausible. Clauson (EDT 182) thinks that OUygh. ajɨ ‘very’ is an unusually early example of the elision of -g in ańɨɣ ‘evil’, which means ‘very’ in many OUygh. texts, but this is hardly plausible phonetically; so it may belong here, together with Khak. aj ‘very’ (although the final narrow ɨ is a problem). Sevortyan relates here also SUygh. ajɨɣ ‘good omen, good luck’, but this may be a reflex of OUygh., Karakh. ajɨq ‘vow, promise’ (EDT 270). ‖ KW 3, Владимирцов 282 (Turk.-Mong.), EAS 97, 139, Poppe 66 (with an unreliable Korean parallel), АПиПЯЯ 290, Дыбо 12. A Western isogloss. Because of a semantic difference, TM forms are hardly borrowed from Mong., despite Doerfer MT 46. *ăjVrV - *ák῾à 280 -ăjVrV sour milk, melted fat: Tung. *ajara-; Mong. *ajirag; Turk. *ajran. PTung. *ajara- 1 to take off fat (while melting) 2 spoon for taking fat off (1 снимать жир (в процессе растапливания) 2 ложка для снимания жира): Ul. ajara- 1, ajaraqụ 2; Nan. ajaraχo 2. ◊ ТМС 1, 21. PMong. *ajirag kumys (кумыс): MMong. aijirax (HY 25); WMong. ajiraɣ (L 21); Kh. ajrag; Bur. ajrag; Kalm. ǟrəg; Ord. ǟraq; Dag. airag. ◊ KW 26. Mong. > Man. ajara, see Doerfer MT 236, Rozycki 21, Russ. Siber. ajrák (Аникин 78). PTurk. *ajran kumys (кумыс): Karakh. ajran (MK); Tur. ajran; Az. ajran; Turkm. ajran; Uzb. ɔjrɔn; Uygh. ajran; Krm. ajran; Tat. ɛjrɛn; Bashk. ajran; Kirgh. ajran; Kaz. ajran; KBalk. ajran; KKalp. ajran; Kum. ajran; Nogh. ajran; Khak. ajran; Oyr. ajran; Chuv. ujran, dial. uŕan, oren (Anatri). ◊ ЭСТЯ 1, 111, EDT 276, Лексика 449, Федотов 2, 272. Chuv. > ORuss. урень (Фасмер 4, 167, Шипова 350). Turk. > Russ. dial. ajrán Аникин 78. ‖ Владимирцов 283. Despite Doerfer TMN 2, 180, Щербак 1997, 96, hardly borrowed in Mong. < Turk. A Western isogloss; but cf. perhaps Kor. ari- ‘bitter’, Middle Jpn. era- ‘rank, offensive’. -akt῾V a castrated animal: Mong. *akta; Turk. *atan. PMong. *akta castrated (кастрированный): MMong. axta (HY 9), aqtas (SH Козин) ‘gelding’; WMong. aɣta (L 15); Kh. agt; Bur. agta; Kalm. aktə; Ord. aGta; Dag. arete (MD). ◊ KW 5. Mong. > Man., Nan. aqta, Sol. akta (ТМС 1, 26, Rozycki 14); MKor. àktái (Lee 1958, 119). PTurk. *atan a castrated camel (кастрированный верблюд): Karakh. atan (MK); Turkm. atan (dial.); MTurk. atan (IM); Kirgh. atan; Kaz. atan; KKalp. atan; Nogh. atan; Tv. adan. ◊ EDT 60, ЭСТЯ 1, 202-203. Turk. > WMong. atan ‘castrated camel’. Cf. also Yak. at ‘castrated’, attā- ‘to castrate’ - homonymous with at ‘horse’, which is probably a secondary merger (the two roots obviously are to be kept separate). ‖ A Turk.-Mong. isogloss. -ák῾à to open, opening: Jpn. *áká-; Kor. *àk-. PJpn. *áká- to open (открывать): OJpn. aka-; MJpn. áká-; Tok. àke-. ◊ JLTT 675 (in OJ the root is usually confused with *áká- ‘get bright’). PKor. *àk- 1 mouth 2 a little open, apart 3 opening, slit (1 рот 2 приоткрытый 3 отверстие): MKor. akui, ìp-àkói 1; Mod. aguri 1, agu 2, agɨt [akɨs] 3. ◊ Nam 333, 407, KED 1067. ‖ Martin 238. A Kor.-Jpn. isogloss: in other languages (Turkic, Mongolian) the root has probably merged with *ága ‘mouth, open mouth’ q. v. *ak῾a- - *k῾a 281 -ak῾a- a k. of aquatic bird: Tung. *aKa; Mong. *(h)akawna; Turk. *Akańa. PTung. *aKa loon, diver (гагара): Neg. axan; Man. aqa ńexe; Ul. ańi; Nan. āńi. ◊ ТМС 1, 24. PMong. *(h)akawna loon, diver, gull (гагара, чайка): WMong. aqauna, aquuna (L 60), aɣa(ɣ)una; Kh. axūn, axūna; Bur. axūna; Kalm. axūnə, aɣūnə. ◊ KW 3. Mong. > Oyr. aɣūna etc., Sib.-Tat. aɣun, aɣuɨn ‘partridge, black-cock’ (Тумашева КСТТ 97), Bar. aɣawɨn ‘partridge’ (ЯБТ 123). PTurk. *Akańa 1 gull 2 white partridge (1 чайка 2 куропатка): Khak. aɣaja, aɣajaŋ (Sag., Kach.) ‘a k. of bird’; Shr. aɣɨj 1; Tv. aɣanaq 2. ◊ VEWT 9. ‖ ТМС 1, 24. A Western isogloss. The TM languages reflect a compound *aKa-nīkü (with *nīkü ‘duck’ < PA *nīkV q.v.); the same compound in a somewhat distorted shape may be also present in the PT and PM forms. -k῾a elder brother: Tung. *akā / *kakā; Mong. *aka; Turk. *(i)āka. PTung. *ak- / *kaka 1 man 2 elder brother (1 мужчина 2 старший брат): Evk. akā, akin 2; Evn. aqa, aqn 2; Neg. aga / axa 2; Man. xaxa 1, axun 2; SMan. hahə 1 (829); Jurch. xaxa-aj (298) 1, axun (axun-un) (286) 2; Ul. aGa 2; Ork. aGa / aqa 2; Nan. ā 2; Orch. aka, akin 2; Ud. aga῾ 2 (Корм. 203); Sol. axā, axin 2. ◊ ТМС 1, 23-24, 459. Forms like Evk. akā can be < Mong. (see TMN 1, 139, Poppe 1972, 100), but this is impossible for *akin and *kaka. PMong. *aka elder brother (старший брат): MMong. aqa (HY 28, SH), axai ekeči ‘elder aunt’ (HY 28), aɣā (IM 432), āɣa (MA 266, 185, 256); WMong. aqa (L 59); Kh. ax; axaj ‘aunt’ (resp. address); Bur. axa; Kalm. axə; Ord. axa; Dag. akā, aga (Тод. Даг. 118, 119, MD 112), ag (MGCD); Dong. aɣa; S.-Yugh. aʁa (MGCD: aGa); Mongr. aGa ‘frère aîné’, āGa ‘frère puînté du père’ (SM 2). ◊ KW 3, MGCD 126. Cf. also WMong. aki, Kalm. ākə ‘elder brother’s wife’ (KW 20). PTurk. *(i)āka 1 elder brother; elder uncle; father; grandfather 2 respectful address 3 elder (1 старший брат; старший дядя; отец; дедушка 2 почтительное обращение 3 старший): OTurk. aqa 1 (OUygh., from I-t half of XIII century, see ДТС); Tur. aɣa 1, 2; Gag. aɣa 1, 2; Az. aɣa 2; Turkm. āGa 1; Khal. aɣa 2; MTurk. aqa 1 (Oghuz-nama), aɣa 1 (Abush.), aqa (Pav. C.) 1; Uzb. ɔɣa 1; Uygh. aɣa 1; Krm. aqa 2 (K), aɣa 2, 3 (K, T); Tat. aɣa 1, 2; Bashk. aɣaj 1, 2; Kirgh. aɣa 1; Kaz. aɣa 1, 3; KKalp. aɣa 1, 2; Kum. aɣa 1, 2; Nogh. aɣa 1, 2; SUygh. aqa 1,2, qɨz aɣa ‘тесть’ (ЯЖУ 11, 13); Khak. aɣa 1 (’father’s father’); Shr. aqqa ‘father’s father’; Oyr. aqa 1, 2; Tv. aqɨ 1; Yak. aɣa 1 (’father’), 3; Dolg. aga ‘father’. 282 *ák῾à - *ằk῾ú ◊ VEWT 13, ЭСТЯ 1, 70-71, 121-122, Лексика 291, Stachowski 28. Note the expressive gemination of the medial -k- in Tuva and elsewhere. ‖ EAS 91, KW 3, Владимирцов 324, Poppe 55, Цинциус 1972a, 40-45. АПиПЯЯ 290. A Western isogloss. The Turkic forms are relatively late attested and could be < Mong., see TMN 1, 137, Щербак 1997, 199, but the Mong.-Tung. parallel still holds. -ák῾à ( ~ -k-,-o) dirt, filth: Tung. *(x)aK-; Mong. *(h)ag; Jpn. *ákà. PTung. *(x)aK- 1 to menstruate 2 dirt 3 rust, mould 4 to rust, mould (1 менструировать 2 грязь 3 ржавчина, плесень 4 ржаветь, плесневеть): Evk. akapču- 1; Evn. oqụ, aqsa 3, oq-, aq- 4; Sol. akụ 2. ◊ ТМС 1, 24, 2, 11. PMong. *(h)ag 1 pock-mark 2 dirt, taint (1 оспина 2 грязь, налет): WMong. aɣ 1 (МХТТТ); Kh. ag (МХТТТ) 1; Bur. ag 2; Kalm. ag 2 (КРС). PJpn. *ákà liquid dirt, filth (жидкая грязь): OJpn. aka; MJpn. ákà; Tok. aká; Kyo. ákà; Kag. aká. ◊ JLTT 378. The Kagoshima accent is irregular; otherwise all data points to *ákà. ‖ The root is not very widely represented, but seems reliable. -ắk῾è to advance gradually, slowly: Mong. *(h)aki-; Turk. *(i)akuru-; Jpn. *kúr(á)-. PMong. *(h)aki-, *(h)akuj 1 to advance gradually, 2 work, earnings, mode of life (1 продвигаться постепенно 2 работа, образ жизни): WMong. aki- (L 25); Kh. axi- 1, axui 2; Bur. axi- 1; Kalm. axū 2; Ord. axₙī 2. ◊ KW 4. PTurk. *(i)akuru- slowly, quietly, gradually (медленно, постепенно): OTurk. aquru (OUygh.); Karakh. aqru, aqrun (MK), aqru (KB); Tur. arqun (Osmanli); MTurk. aqrɨn (Sangl.), aɣrɨn (Бор. Бад.); Krm. arqɨtɨn; Tat. ɛkren, ɛkerten; ɛkert (dial.); Bashk. aqrɨn; Kirgh. aqɨrin; Kaz. aqɨrɨn; KBalk. aqɨrɨn, aqrɨn, aqɨrtɨn; KKalp. aqɨrɨn; Khak. āɣɨrin, aɣrɨn, aɣɨrtɨn; Shr. aɣɨrɨn; Oyr. aqqɨrɨn, aqqɨr-aqqɨr; Yak. arɣj, orɣūj. ◊ VEWT 14, ЭСТЯ 1, 123-124, EDT 89-90. The forms with -ɨn and -tɨn are old forms of Instr. and Abl. cases, so the PT word is a noun. Yak. reflects the -u of the second syllable. PJpn. *kúr(á)- 1 to be, come late 2 to send, advance (1 опаздывать 2 посылать, отправлять): OJpn. okura- 1, okur- 2; MJpn. ókúrá- 1, ókúr2; Tok. òkure- 1, òkur- 2; Kyo. ókúré- 1, ókúr- 2; Kag. okuré- 1, okúr- 2. ◊ JLTT 741. ‖ The Turk. and Jpn. forms reflect a derivative *ak῾e-ru-. -ằk῾ú to dig, delve: Tung. *axiri-; Mong. *uku-; Jpn. *ùnkàt-. PTung. *axiri- to sweep, rake up snow (подметать, разгребать снег): Ul. aχịrị-; Ork. aχịrị-; Nan. aχịrị-. ◊ ТМС 1, 25. *ắla - *ála 283 PMong. *uku- 1 to dig, delve 2 adze 3 notch (on animal’s ears) 4 axe (1 копать 2 долото 3 зарубка, метка (на ушах животных) 4 топор): MMong. uqu- 1, uqali 4 (SH); WMong. uqu- 1, uqumi 2 (L 892); Kh. uxu1, uxmi 2, 3; Bur. uxami 2; Kalm. uxə- 1; Ord. uxa-. ◊ KW 447. Mong. > Manchu uxu- ‘to gouge’ (see Rozycki 216). PJpn. *ùnkàt- to delve, dig (долбить, копать): OJpn. ukat-; MJpn. ùgàt-; Tok. ugát-; Kyo. úgát-; Kag. ugát-. ◊ JLTT 777. Kagoshima has an irregular tone. ‖ PJ *ùnkàt- and PTM *akiri- may reflect a PA derivative *ằk῾ú-rV-. -ắla take, receive: Tung. *al(i)-; Mong. *ali-; Turk. *ạl-; Jpn. *á-. PTung. *al(i)- 1 take, receive 2 give, hand over (1 брать, получать 2 давать, передавать): Evk. al- 1; Evn. al- 1; Neg. al- 1; Man. ali- 1; SMan. iali- (1404); Jurch. ali- (242) 2; Ul. al- 2; Ork. alị- 1; Nan. alị- 1; Orch. alō2; Ud. ali- 1, alu- 2; Sol. ali- 1. ◊ ТМС 1, 26-27. PMong. *ali- 1 to take, receive 2 give! (1 брать, получать 2 дай!): WMong. ali 2 (L 31); Kh. aĺ, aliv 2; Bur. aĺē 2; Kalm. aĺ, aĺə 2; Ord. ali 2; Dag. ali- 1 (Тод. Даг. 120); Dong. ali; Bao. an; Mongr. ali 2. ◊ KW 6, MGCD 103. Dagur is the only language reflecting the complete verbal paradigm of *ali-; it may well be that Dag. ali- is in fact a TM loanword. PTurk. *ạl- to take (брать): OTurk. al- (Orkh., Yen., OUygh.); Karakh. al- (MK, KB); Tur. al-; Gag. al-; Az. al-; Turkm. al-; Sal. al-; Khal. al-; MTurk. al- (Pav. C.); Uzb. ɔl-; Uygh. al-; Krm. al-; Tat. al-; Bashk. al-; Kirgh. al-; Kaz. al-; KBalk. al-; KKalp. al-; Kum. al-; Nogh. al-; SUygh. al-; Khak. al-; Shr. al-; Oyr. al-; Tv. al-; Chuv. il-; Yak. ɨl-; Dolg. ɨl-. ◊ EDT 124-125, VEWT 14-15, ЭСТЯ 1, 127-128, Егоров 68, Лексика 336, 337, Stachowski 259. PJpn. *á- to get, receive (получать): OJpn. u (stem a-); MJpn. ú (stem a-); Tok. é-; Kyo. é-; Kag. é-. ◊ JLTT 681. The Tokyo accent is irregular. ‖ KW 6, EAS 140, Poppe 75, Doerfer MT 239 (attempts to disprove the etymology in TMN 2, 122 are futile). The reason for close *ạ in PT is unclear (*al- would be normally expected). Note, however, that the Jpn. reflex represents loss of *-l- in a verbal stem, thus strongly suggesting an original monosyllabic form *ál (cf. *gèle, *sélo). -ála hail, ice: Tung. *(x)al-dan; Jpn. *árárái (~-ría); Kor. *r-. PTung. *(x)al-dan frazil (in spring, close to the shore) (наледь (весной у берега)): Neg. aldan. ◊ ТМС 1, 31. PJpn. *árárái (~-ría) hail (град): OJpn. arare; MJpn. áráré; Tok. araré; Kyo. àràré; Kag. araré. ◊ JLTT 383. Modern tones are quite irregular. 284 *la - *àlak῾u PKor. *r- 1 to freeze 2 ice (1 замерзать 2 лед): MKor. r- 1, rm 2; Mod. l- 1, ərɨm 2. ◊ Nam 361, 367, KED 1143, 1146. ‖ Martin 232. Basically a Kor.-Jpn. isogloss; the TM evidence is very scanty and thus dubious. -la ( ~ -ē-) front side: Turk. *āl; Kor. *àr-p. PTurk. *āl 1 front 2 forehead 3 in front of 4 towards the front of (1 перед 2 лоб 3 впереди, спереди 4 вперед): OTurk. alɨn 2 (OUygh.); Karakh. alɨn 2 (MK, KB); Tur. al 1 (dial.), alɨn 1, 2; ‘face’; Gag. annɨ 2; Az. alɨn 2; Turkm. ālɨn 1, 2; Sal. aldɨ- 1; Khal. hānl(ɨ), hāll 2; MTurk. alɨ 1 (Abush.), alnɨ-da ‘in the presence of’ (Abush.), aldɨ (Babur) 3; Uzb. ɔl-d-i 1; Uygh. ajl, aldi 1, al-dɨn 3, al-ɣa 4; Krm. al-d-ɨ 1 (K), alɨn 1 (T, H); Tat. al 1, al-d-ɨ 1, alɨn 1; Bashk. al, aldɨ 1; Kirgh. al 1, al-d-ɨ 1; Kaz. al-da 3, al-d-ɨ 1; KBalk. al, allɨ 1, al-da 3, al-ɣa 4; KKalp. al-d-ɨ 1; Kum. al 1, al-dan 3; Nogh. al-d-ɨ 1; SUygh. al 1, alɨm, alɨn 1, 2; Khak. alnɨ 1; Shr. alnɨ 1, alɨn-da 3; Oyr. aldɨ, alɨn 1; Tv. alɨn ‘face’; Chuv. om 1. ◊ EDT 121, 147; VEWT 14 (should be distinguished from *al- ‘below’), TMN 2, 120, ЭСТЯ 1, 124-125, 146, Федотов 2, 280, Лексика 198-199. See EDT 121 commenting on the absence of early attestation of the suffixless form. PKor. *àr-p front (перед): MKor. àrp; Mod. ap [aph]. ◊ Nam 348, KED 1098. ‖ A Turk.-Kor. isogloss. Cf. also Evk. alga ‘Southern mountain slope’, algaja ‘right river bank’, algakačan ‘mountain’ - in TMC 1, 30 united with alga ‘blessing’ which is somewhat dubious. -àlak῾u to walk, step: Mong. *alku-; Jpn. *àrùk-. PMong. *alku- to step (шагать): MMong. alqu- (MA 99); WMong. alqu- (L 34); Kh. alxa-; Bur. alxa-; Kalm. alxə-; Ord. alxu-; Dag. alku-, alxu(Тод. Даг. 120), aleku- (MD 112); Dong. hanku; Bao. xalGə-, (MGCD) halGolə-; S.-Yugh. alGə-; Mongr. (x)arGu- (SM 13), (MGCD) xalGula-. ◊ KW 7, MGCD 105. PJpn. *àrùk- to walk (ходить, гулять): OJpn. aruk-; MJpn. àrík-; Tok. arúk-; Kyo. àrùk-; Kag. àruk-. ◊ JLTT 677. ‖ A Mong.-Jpn. isogloss. See АПиПЯЯ 278. Man. alxun ‘step’, alkūn ‘the gait of a horse or other livestock’ is no doubt borrowed from Mongolian (see Rozycki 16-17). The Jpn.-Mong. comparison seems to us preferable to other etymologies of the Mongolian form (see ОСНЯ 3,66-70; Poppe 96, KW 7 - Mong. alqu-: Turk. *āĺ-). The stem can be possibly derived from a root reflected in Mong. *ala ‘inner side of thigh’ (L 26; Poppe 75; pl. alas, whence Evk. alas, see Doerfer MT 94; hence also WMong. alčaji-, Khalkha alcaj- ‘to spread the legs’, Dag. alčī- id., *alda - *ale 285 WMong. alčaɣar, alčaŋ, Khalkha alcan ‘bowlegged’; but to be distinguished is *ale ‘below’ q. v.). -alda fathom: Tung. *alda-n; Mong. *alda; Jpn. *ata; Kor. *ară-m. PTung. *alda-n distance between (расстояние между): Man. andan, alda-; Jurch. an-dan-do (816) ‘to follow’; Ul. alda(n); Ork. alda(n); Nan. aldã; Orch. agda(n); Ud. agda(n). ◊ ТМС 1, 31. PMong. *alda fathom (сажень): MMong. alda (SH), ālda (MA 98); WMong. alda (L 29); Kh. ald; Bur. alda; Kalm. aldə; Ord. alda; Dag. alda (Тод. Даг. 119), alede (MD 112); Dong. anda (MGCD); anda-la- (Тод. Дн. 110) ‘to measure by fathoms’; Bao. aldə; S.-Yugh. alda; Mongr. arda ‘brasse, 5 pieds chinois’ (SM 12), alda (MGCD)З. ◊ KW 6, MGCD 102. Mong. > Evk. alda ‘fathom’, Russ. Siber. aldán (Аникин 82). PJpn. *ata a measure of length (мера длины): OJpn. ata. PKor. *ară-m fathom, the span of both arms (сажень): MKor. arăm; Mod. arɨm. ◊ Nam 335, KED 1071. ‖ Ozawa 38-40, АПиПЯЯ 16, 71, Rozycki 18-19. Despite Doerfer MT 111, TM forms are hardly < Mong. (because of a semantic difference). A possible parallel in Turkic could be *adɨ[ĺ] > OT adɨt ‘handful’, Kirgh. adɨš, Yak. ɨtɨs ‘palm’ (VEWT 7, ЭСТЯ 1, 100-101, 410, Лексика 252, Stachowski 263), but there are some phonetic and semantic problems. Note, however, that OJ ata also denotes a small measure of length (8 sun, or about 12 centimetres) - rather a span than a fathom. Such a semantic development may presuppose an earlier usage of *alda in constructions like ‘big fathom’ - ‘small fathom’ ( = ‘span’) both in Turkic and Japanese. -ale below, lower: Turk. *ăl; Jpn. *r-; Kor. *àrái. PTurk. *ăl 1 lower side, below 2 (as adj.) being below , lower (1 низ, нижняя сторона 2 нижний): OTurk. altɨn 2 (Yen. ПМК 90, OUygh.); Karakh. altɨn 2 (MK, IM), alt 1 (Tefs); Tur. alt 1; Gag. alt 1; Az. alt 1; Khal. a[:]lt 1; Krm. alt 1 (K); Tat. alt 1 (dial., Дмитриева Бараб.126); Kirgh. ald(ɨ) 1; SUygh. altɨ 1 (ЯЖУ 14); Khak. altɨ 1; Shr. altɨ 1; Oyr. ald 1, altɨɣɨ 2; altɨ 1 Tuba; Tv. a’ldɨ 1; Tof. aldɨn ‘в низовье реки’ (Рас. ФиЛ 153); Chuv. old(ъ) ‘gusset’; Yak. alɨn 1; Dolg. alɨn 1. ◊ VEWT 14, ЭСТЯ 1, 140-141, Stachowski 32. VEWT confuses (after Bang and Brockelmann) the roots *al- ‘below’ and *āl ‘front’. They are indeed mixed in Kirgh. and Oyr. lit., where we have ald ‘front, below’, but are distinguished in dialects (Tuba: ald ‘front’, with a voicing in the consonant cluster after an old long vowel, but altɨ ‘below’). The Chuv. form probably goes back to the compound *koltuk altɨ ‘axillary concavity, gusset’ (attested in Tur., Gag., Az., see Дыбо 154). Most languages reflect *al-tɨ- (the simple form al is not attested, see the discussion in EDT 121), but the reality of the root *ăl is proved 286 *le - *le by a different derivative in Yakut. Cf. also Sib.-Tat. alaša ‘low, low place’ (КСТТ 100). Another possible old derivative in -čak may be PT *aĺ(č)ak (Karakh. ašaq, Turkm. ašāq etc., see ЭСТЯ 1, 214-215) ‘below, bottom part; low, humble’: its traditional derivation from *āĺ- ‘to cross (a mountain)’ is unsatisfactory both phonetically and semantically. A certain problem is the attribution of the adjective *al-čak (see ЭСТЯ 1, 143-144, EDT 129). Older occurrences of alčaq (MK, KB, Tefs., Rabg. etc.) present the meaning ‘modest, humble’; cf. also Sib.-Tat. alcaq ‘valetudinarian’ (КСТТ 101), Turkm. alčak ‘affable’ and perhaps Tur. alčak ‘mean, vile’, alča- ‘to offend, humiliate’. This group of forms may in fact reflect a different root, otherwise represented by PT *Alɨg, see under *le ‘weak, tired’. Another group of forms - Chag. alčaq ‘bas’ (Pav. C.), Tur., Az., Crim.-Tat. (and Oghuz texts like Korkut) alčaq ‘low, low place’ probably represents an Oghuz innovative derivation in -čak from the root al- (which is why -lč- did not yield -š- here), perhaps influenced by Mong. alča-gar, alča-n ‘stunted, undersized’, derived from Mong. alčaji- ‘to spread legs apart’. PJpn. *r- to lower, go down (опускаться): OJpn. oru-; MJpn. òru-; Tok. orí-; Kyo. òrì-; Kag. òrì-. ◊ JLTT 742. For final *-ə- cf. the causative PJ *r-s-, OJ oros- ‘to lower, drop’. PKor. *àrái below, lower side (низ, нижняя сторона): MKor. àrái; Mod. arä. ◊ Nam 336, KED 1069. ‖ SKE 6, EAS 106, Martin 230. The tone correspondence between Kor. and Jpn. is irregular. -le weak, tired, confused: Tung. *āli-; Mong. *al-; Turk. *ăl-; Jpn. *ərə-ka; Kor. *rí-. PTung. *āli- to get tired (уставать): Neg. āl-; Ul. āl(ị)-; Ork. ālị-; Nan. ālị-. ◊ ТМС 1, 32. PMong. *al-da-, -ǯi-, -ga- 1 get tired 2 disturbed, absent-minded, lazy 3 to lose, miss (1 уставать 2 рассеянный, ленивый 3 лишаться, делать промах): MMong. alǯa- ‘behindert, in Not, Schwierigkeit sein’, alǯi’as ‘Abweichung, Fehler ‘, alda- ‘verlieren, verfehlen, straffällig werden’, aldal ‘Strafe’ (SH), aldara- ‘to become loose’, alɣūr ‘slow’ (MA 98), aldāng ‘sin’ (IM); WMong. alǯija- 1 (L 34), al-mai 2 (L 32); Kh. alda- 3, alǯā- 1, algū, almai 2; Bur. alžā- 1, almaj 2; Kalm. aldə- 3, almǟ 2; Ord. alda3; Dag. alē- 1 (Тод. Даг. 120), alede- 3 (MD 112); Bao. andaGa- ‘to let loose, to make free’; Mongr. xarā- (SM 161) 1, (a)rda- (SM 12, 309) 3. ◊ KW 7. Mong. > Tuva aldag ‘misdoing, inadvertence’, KBalk. alǯar-, Kirgh. alǯɨ- ‘to err, become mad’, Kum. alǯa- ‘to suffer’, Yak. alār- (< *ala-ɣa-r-), KKalp. alaɣa-da-la-n- ‘to digress, be absentminded’ etc. PTurk. *ăl- 1 to become weak 2 bad 3 to be vile (of a man), to turn septic (of a wound) 4 weak, inferior 5 upset 6 old, worn-out 7 crazy 8 lazy man 9 to hurry 10 fool 11 to go mad 12 to deceive 13 perplexed 14 dumb, foolish 15 doubt, surprise 16 error 17 be in doubt, perplexed 18 absent-minded, unattentive 19 weakness (1 слабеть 2 дурной 3 быть *ălgi - *ălgi 287 подлым (о человеке), воспаляться (о ране) 4 слабый, худший 5 расстроенный 6 старый, изношенный 7 безумный, ошалелый 8 лентяй 9 торопиться 10 дурак 11 сходить с ума 12 обманывать 13 растерянный 14 глупый, простоватый 15 сомнение, удивление 16 ошибка 17 сомневаться, сбиваться, путаться 18 рассеянный, невнимательный 19 чахлость, немощь): OTurk. alaŋ-a-d- 1 (OUygh.); Karakh. alɨɣ 2 (MK), alɨq- 3 (MK, KB); Tur. alɨk, (Osm.) alu 4, alaz, alɨz 4 (dial.), alkɨn 5 (dial.); Gag. alɨq 7, 10; Turkm. al-ŋ-a-sa- 9; MTurk. aluq 7 (Abush. 27); Uygh. alaq, alaŋ 7; Krm. alas 19; Tat. ala-ma 2, 6; Bashk. alama 2, 6, al-jawu 11; Kirgh. alaŋ, alaɣ-dɨ 18; Kaz. alaŋ 18; KBalk. alɨn- 11; KKalp. alaŋ 18; Nogh. ala-ŋ-ɣa-s-ar 18; SUygh. alɣač 8 (ЯЖУ 14); Khak. alɨɣ 10, alas 5, al-ɨn-, al-ax- 11, (caus.) 12; Shr. al-aq-tɨr- (caus. from *al-aq-) 12, al-aq-qan 13, alɨɣ 10, al-ɨn- 11; Oyr. alā (< alaɣ) 14, alu (< alɨɣ) 10, alaŋ 15, alɣas 5, al-ɨn- 11; Tv. alāq- 17, alaŋ 15; Yak. alɣas 16. ◊ VEWT 16-17, TMN 2, 116, EDT 129, 138, 149, ЭСТЯ 1, 132, 145-146, Clark 1977, 128. See also Oghuz *al-čak sub *al- ‘below’. Tends to contaminate with *āl ‘red’ and *āla ‘variegated’, cf. Uygh. al-gädän ‘naïve’ (’red nape’), Turkm. āla-samsɨk ‘foolish’ (’variegated fool’), Bashk. al-jot ‘fool’ (’red fellow’). KW 7. Turk. *algaŕ > algaz > MMong. alɣasa‘faul, nachlassig sein’ (SH), then Mong. > Kirgh., KBalk. , Kum. alɣasa(r)-, Nogh. alas-la-r‘to become embarrassed’, (Karaim) ‘to be scared’ etc. Despite Sevortyan, Tokharian A ālās ‘iners, ignavus’ (Poucha 27), B alās- ‘be sick’ (Sieg-Siegling 91) not < Turk., but < Sanskr. alasa. PJpn. *ərə-ka foolish (глупый): OJpn. oro-ka; MJpn. óró-ka; Tok. óroka; Kyo. óròkà; Kag. oroká. ◊ JLTT 511. All modern forms point to a low tone (either *rká or *rkà), but the accent attested in RJ contradicts it. PKor. *rí- to be foolish, mistaken (быть глупым, ошибаться): MKor. rí-; Mod. əri-sək-. ◊ Nam 361, KED 1129. ‖ Martin 243, Whitman 1985, 129, 194, 246. The most probable accent reconstruction is *le, with regular correspondences between Turk., TM and most Japanese dialects; Kor. has a frequent “verbal” low tone. -ălgi net, sieve: Tung. *alga; Turk. *ĕlge-; Kor. *ərkəmi. PTung. *alga net (сеть): Evk. alga; Man. alGan; Ul. arGa; Nan. alGa; Orch. agga; Sol. alga. ◊ ТМС 1, 30. TM > Dag. algan, alxan (Тод. Даг. 119). Nan. > Russ. Siber. algá (Аникин 82). PTurk. *ĕlge- 1 to sift; 2 sieve (сито, просеивать): OTurk. elge- 1 (OUygh.); Karakh. elge- 1 (MK), ele- 1 (IM), elek 2 (IM); Tur. ele- 1, elek 2; Gag. iele- 1, ielek 2; Az. älä- 1, äläk 2; Turkm. ele- 1, elek 2; Sal. elex 2 (ССЯ 324); Khal. häjlä- 1, häjläk 2; MTurk. ele- 1, elek 2 (Sangl.); Uzb. ela- 1, elak 2; Uygh. ägli- 1, älgäk 2; Krm. ele-, öle- 1, elek, ölek 2; Tat. ilɛ- 1, ilɛk 2; 288 *li - *li Bashk. ile- 1, ilek 2; Kirgh. ele-, elge- 1, elek, elgek 2; Kaz. ele- 1, elek 2; KBalk. ele- 1, elek 2; KKalp. ele- 1, elek 2; Kum. ele- 1, elek 2; Nogh. ele- 1, elek 2; Khak. ilge- 1, ilgek 2; Shr. ele- 1, elek 2; Oyr. elge- 1, elgek 2; Tv. egle/ elge- 1; Tof. elge- 1, elgek 2; Chuv. alla- 1, alla 2. ◊ EDT 143, VEWT 40, ЭСТЯ 1, 261-263, Егоров 24. The behaviour of the internal cluster is phonetically normal (not on a morphemic boundary). Turk. *elgek > WMong. elgeg, Kalm. elgəg (KW 119, TMN 2, 118, Щербак 1997, 114). PKor. *ərkəmi a coarse sieve (грубое сито): Mod. əlgəmi. ◊ SKE 53. ‖ EAS 145, SKE 53 (Kor. is somewhat doubtful: KED 1142 has only əlgɨm čhe ‘rough sieve’ - lit. ‘pock-marked sieve’). -li to deceive, trick: Tung. *ali-, *alak-; Mong. *aliɣa; Turk. *Āl; Jpn. *ira-p-; Kor. *ìrbń-. PTung. *ali-, *alak- 1 to be angry 2 to endure 3 to regret 4 to envy (1 сердиться 2 терпеть 3 сожалеть, каяться 4 завидовать): Evk. ali- 1; Evn. alêl- 1; Neg. alị- 1, alaxị- 4; Man. aĺa- 3; Ul. alị- 2; Nan. alị- 2, alaqị 4; Orch. ali- 2; Sol. aĺ-, alī- 1. ◊ ТМС 1, 29, 32. PMong. *aliɣa 1 frolic, tricksy 2 to deceive (1 игривый, шаловливый 2 обманывать): MMong. alija (SH, Козин) 1; WMong. alija 1 (L 32), alašira- 2 (Ko 74); Kh. alia 1; Bur. aĺā 1; Kalm. aĺā, äĺǟn 1; Ord. aĺā; Dag. əlē 1. ◊ KW 6, 22. Cf. also albin ‘devil, evil spirit’ ( > Yak., Dolg. albɨn ‘deception, liar’ (Kał. MEJ 56, Stachowski 31). PTurk. *Āl 1 device, trick, deceit 2 to deceive (1 обман, хитрость 2 обманывать): OTurk. al 1 (Orkh., Yen., OUygh.), al-ta- 2 (OUygh.); Karakh. āl 1 (MK, KB), alda- (MK); Tur. al 1, aldat- 2; Az. al 1 (dial.), al-da-n- ‘to be deceived, to err’; Turkm. āl 1, ālda- 2; MTurk. al 1, alda- 2; Uzb. alda- 2; Uygh. aldi- 2; Tat. alda- 2; Bashk. alda- 2; Kirgh. alda- 2; Kaz. alda- 2; KBalk. alda- 2; KKalp. alda- 2; Kum. al 1, alda- 2; Nogh. alda- 2; Khak. alda- 2; Shr. alda- 2. ◊ EDT 120-121, TMN 2, 93, ЭСТЯ 1, 126-127. A discussion of albastɨ ( = Mong. albin) see in TMN 2, 109-110. Turk. *āl-da- > Mong. alda- ‘to deceive’ (MA, cf. also TMN 2, 116, Щербак 1997, 97) > Evk. alda- etc. (Doerfer MT 109). On Mong. alda- ‘to lose’ see *le ‘weak, tired’. PJpn. *ira- to play, tamper with; concern oneself with (играть, возиться, совать куда-л. нос): MJpn. iraf-. ◊ JLTT 698. . PKor. *ìrbń- to steal (воровать): MKor. ìrpń-, ìrws-. ◊ Nam 405. ‖ PKE 21. Ramstedt cites Kor. ari- ‘angry’, but all dictionaries available to us only have ari- ‘bitter, pungent’. A suffixed form *li-bV may *álikV - *ălpa 289 be probably recovered in Mong. albin, Kor. *ìrbń- (and perhaps also PT *alba-stɨ) and PJ *ira-p-. -álikV a k. of small animal: Tung. *(x)algi-n; Mong. *(h)alag-; Turk. *Ălaŋɨr; Jpn. *írúká. PTung. *(x)algi-n otter (male) (выдра (самец)): Neg. alg; Man. algin. ◊ ТМС 1, 30. PMong. *(h)alag- jerboa (тушканчик): WMong. alaɣdaɣa, alaɣdaqai (БАМРС); Kh. alagdāx, algadāx; Bur. alagdāgan. ◊ Formally - a compound meaning “variegated colt” (although one should note that the standard spelling for “colt” is WMong. daɣaɣan, Khalkha dāga). Mong. > Tuva alaq-tāɣɨ ‘jerboa’ (reinterpreted as ‘variegated lump’), Russ. Siber. alagdá, alagdáj (Аникин 79), Man. alaqdaχan (Rozycki 15). PTurk. *Ălaŋɨr a k. of rat, jerboa (вид крысы, тушканчик): Karakh. alaŋɨr (MK); Turkm. alaqa ‘gopher’, alaŋŋɨrt ‘field mouse’; MTurk. alaŋɣarat ‘gros rat’ (Pav. C. 30). ◊ EDT 149. PJpn. *írúká dolphin (дельфин): OJpn. iruka; MJpn. iruka; Tok. ìruka; Kyo. írúká; Kag. irúka. ◊ JLTT 426. ‖ In Turk. and Mong. the stem is associated with the reflexes of *ālV ‘variegated’ (q. v.), which is most probably a folk etymology. In Japanese the meaning ‘dolphin’ must be a secondary transformation of ‘otter-like animal’ (cf. the meaning ‘otter’ in TM). -ălpa unable, sick; being at service, man-at-arms: Tung. *alba-; Mong. *alba-n; Turk. *ălp; Jpn. *apar-; Kor. *àrphằ-. PTung. *alba- 1 to be unable 2 lazy (1 не мочь 2 ленивый): Evk. alba- 1; Evn. alb- 1; Neg. alba- 1; Ork. alba- 1; Nan. albaqto 2. ◊ ТМС 1, 30. PMong. *alba-n 1 compulsion, forcing 2 to force 3 service, duty (1 насилие, принуждение 2 принуждать 3 служба, обязанность): MMong. alban 3 (HYt); WMong. alba(n) 1, 3 (L 27); Kh. alba 3, alba-da- 2; Bur. alba(n) 3, alba-da- 2; Kalm. alwə, alwn 1, 3; Ord. alba 3, alba-da- 2, to take a tribute; Dag. alba 3 (Тод. Даг. 119), alebe 3 (MD 112); Mongr. arwan 3 (SM 15), alwan (MGCD). ◊ KW 9, MGCD 101. Mong. > Shor alban etc. (VEWT 16, Щербак 1997, 199); > Man. alban etc. (Doerfer MT 116, Rozycki 15), Russ. dial. albán, Oyr. alman > Russ. Siber. almán (Аникин 81, 83). PTurk. *ălp 1 difficult, hard 2 warrior 3 hero 4 brave 5 giant 6 landlord (1 трудный 2 воин 3 герой 4 храбрый 5 великан 6 помещик, землевладелец): OTurk. alp 1, 2, 4 (Orkh., Yen., OUygh.); alp-a-ɣut 2 (OUygh.).; Karakh. alp 2, 4 (MK, KB, Tefs., IM); alpaɣut 2 (MK); Tur. alp 290 *àlu - *lV 3, 4; MTurk. alp 2, 3 (Sngl).; Uzb. alp 3; Uygh. alpawut 2; Krm. alp ‘chief’, alpawut ‘gentry man’; Tat. alɨp 3, 5, alpawɨt 2; Bashk. alpawɨt 2, alpamɨša 5 (from Alp Amɨša, a folklore name, = Tat.); Kirgh. alp 3, 4, 5, albūt ‘hot-tempered’; Kaz. alɨp 5, albɨt, albɨrt ‘hot-tempered’; KKalp. alp 3, 5, albɨra- ‘be exhausted, embarassed’; Khak. alɨp 4, albɨx- ‘to act as a meddler’; Shr. alɨp 4; Oyr. alɨp 4; Tv. albɨq- ‘to pant, stifle’, albā- ‘to lapse into oblivion’; Chuv. olъp 5, olbut 2; Yak. alɨp ‘witchcraft; part of some names of spirits’. ◊ EDT 127-128, VEWT 18, ЭСТЯ I 139, Федотов 2 276. Clauson’s hypothesis that the reflexes of *alpawut in recent languages are the result of a re-borrowing from Mong. (cf. Lit. Mong. albaɣut (Kow. 84) < Turk.), partly contaminated with Mong. alban ‘tax’, is unnecessary: a semantic shift ‘warrior’ > ‘gentry’ > ‘landlord’ seems to be natural. Cf. a borrowing from Mong. alba-tu in Tuva, Oyr. albatu, albatɨ, Kirgh. albatɨ ‘tax-payers, people’. PJpn. *apar- to pity (жалеть, сострадать): OJpn. apare-m-; MJpn. áfáre-b-, afare-m-; Tok. awaré-m-; Kyo. áwáré-m-; Kag. àwàrè-m-. ◊ JLTT 388, 679. The accent situation is not quite clear: modern dialects rather uniformly point to low tone (also in the noun *apara-i ‘sympathy, pity’ > Tokyo áware, Kyoto áwàrè, Kagoshima awaré); but the only accentuation attested in RJ is ápáre-b-. PKor. *àrphằ- to be ill (болеть): MKor. àrphằ-; Mod. aphɨ-. ◊ Nam 347, KED 1078. ‖ Poppe 85, 121 (Turk-Mong.); TMN 2, 110-111. -àlu good, beautiful: Tung. *(x)ala; Mong. *(h)olig; Jpn. *ùrùpà-; Kor. *àr-. PTung. *(x)ala tasty, sweet (вкусный, сладкий): Evk. ala; Evn. alq; Neg. alagdị. ◊ ТМС 1, 27. PMong. *(h)olig good quality (хорошее качество): WMong. oliɣ (МХТТТ); Kh. olig; Bur. olig; Kalm. oliG ‘Brauchbarkeit’. ◊ KW 284. PJpn. *ùrùpà- beautiful, excellent (красивый, прекрасный): OJpn. urupa-si; MJpn. ùrùfà-si; Tok. uruwashí-; Kyo. úrùwàshì-; Kag. uruwáshi-. ◊ JLTT 843. The Kagoshima accent is irregular. PKor. *àr- pretty, beautiful (красивый): MKor. àrắm-táp-; Mod. arɨm-tap-. ◊ Nam 336, KED 1071. ‖ SKE 14. Kor. has a usual “verbal” low tone. -lV to destroy, kill: Tung. *āli-; Mong. *ala-; Turk. *Alk-. PTung. *āli- 1 to crumble (of earth, snow) 2 to kill an animal (after a long hunt) (1 обваливаться (о почве, снеге) 2 убивать зверя (при облаве)): Neg. ālị-w- 1; Ud. ali- 2, alip- ‘to become spoiled (of meat)’ (Корм. 205, 206). ◊ TMC 1, 32. *lV - *lV 291 PMong. *ala- to kill (убивать): MMong. ala- (SH 4), ala- (HYt), ala(IM 432), alā- (MA 97).; WMong. ala- (L 26); Kh. ala-; Bur. ala-; Kalm. al-; Ord. ala-; Mog. olā-, āla-; ZM la- (24-10b); Dag. ala- (Тод. Даг. 119), ale (MD 112); Dong. ala- (Тод. Дн. 109); Bao. ale- (Тод. Бн. 133), alə(MGCD); S.-Yugh. ala-; Mongr. ala- (SM 3). ◊ KW 7, MGCD 102. PTurk. *Alk- to finish; destroy; (refl.) perish, be exhausted, come to an end (заканчивать, выполнять; уничтожать): OTurk. alq- (Orkh., OUygh.), alq-ɨn- (refl.) (OUygh.); Karakh. alq- (MK, IM), alq-ɨn- refl. (MK, IM), alqɨš- ‘to destroy each other’ (MK); Tur. alk- (dial.); alk-ɨš(Old Osm.) ‘to destroy (many)’; Kirgh. alq-ɨn- ‘to weaken’ (Р I 390), ‘to rage’ (Юд. 51) (?); Kaz. alq-ɨn- ‘to get short of breath, chafe’ (?); KKalp. alq-ɨn- ‘to get short of breath’. ◊ EDT 135, 137, 138-139; VEWT 17. Reflexes in modern languages are not quite secure. The reflexive form alkɨn- ‘weaken’ (but note the difference in meanings in Radlov and in modern dictionaries) may be derived both from *alk- and from *alɨk- ‘to deteriorate, disintegrate’ (EDT 138), which belongs rather to *Al ‘silly, weak’, alɨɣ ‘bad, weak, wicked’ (in any case, cannot be morphologically identified with *alk-), thus modern languages may exhibit a contamination. ‖ A Western isogloss. -lV ( ~ *ē-) variegated: Mong. *ala-g; Turk. *āla; Kor. *ər-. PMong. *ala-g variegated (пестрый): MMong. alax- (HY 13), alax (SH), alā (IM 432), ala (MA 97, 99); WMong. alaɣ (L 26); Kh. alag; Bur. alag; Kalm. aləg; Ord. alaq; Mog. alō; Dag. alag (Тод. Даг. 119), alahe (MD 112); Bao. aləG; S.-Yugh. alag; Mongr. alaG (SM 3). ◊ KW 6. Mong. > Man. alxa etc. (ТМС 1, 27; Doerfer MT 75; Rozycki 15). PTurk. *āla variegated (пестрый): OTurk. ala (OUygh.); Karakh. ala (MK); Tur. ala; Gag. ala-ǯa; Az. ala; Turkm. āla; Sal. ala; Khal. hala-bula; MTurk. ala; Uzb. ɔla; Uygh. ala; Krm. ala; Tat. ala; Bashk. ala; Kirgh. ala; Kaz. ala; KBalk. ala; KKalp. ala; Kum. ala; Nogh. ala; SUygh. ala; Khak. ala; Shr. ala; Oyr. ala; Tv. ala; Chuv. ola; Yak. ala. ◊ EDT 126, VEWT 15, ЭСТЯ 1, 129-130, TMN 2, 95-97, Федотов 2, 274, Лексика 607. PKor. *r-nùk- to be spotted, ornamented (быть пятнистым, украшенным): MKor. r-núk-; Mod. əlluk, əlləŋ. ◊ Nam 360, KED 1143, 144. ‖ SKE 7, KW 6-7, Лексика 607. Despite Doerfer TMN 2, 96, Щербак 1997, 97, there is no reason for assuming Turk. > Mong., and even less Mong. > Turk. (despite Rozycki 16). Cf. also Evn. (Okh.) iler ‘variegated’ ( < *elir ?; see ТМС 1, 312). 292 *ĺa - *ằĺčà -ĺa to cross (a mountain): Tung. *ala-; Mong. *alu-s; Turk. *(i)āĺ-; Jpn. *asu. PTung. *ala- 1 to cross (a mountain) 2 mountain 3 mountain pass 4 ravine (1 переваливать (гору) 2 гора 3 горный перевал 4 лощина): Evk. ala- 1, alakīt, alan 3; Evn. aln- 1, aln 3; Neg. alan- 1, alaxt 3; Man. alin 2; SMan. alin 2 (2067); Jurch. ali-in (39) 2; Nan. ala 3 (Bik.); Ud. ala 4. ◊ ТМС 1, 27-28. PMong. *alu-s on the other side; far away (на другой стороне): MMong. alus (SH), udur ālus ‘через день’ (MA 273); WMong. alus (L 33); Kh. als; Bur. alas; Kalm. als; Ord. alus; Mongr. alāŋ ‘contrée, pays’ (SM 4). ◊ KW 8. Mong. > Kirgh. alɨs ‘far, far away’ etc. (ЭСТЯ 1, 147), Yak., Dolg. olus ‘very’ (Kał. MEJ 16, Stachowski 193). PTurk. *(i)āĺ- 1 to cross (a mountain) 2 to surpass (1 переходить (через гору) 2 превосходить): OTurk. aš- 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. aš- 1 (MK); Tur. aš- 1; Gag. aš- ‘to go beyond the range of vision’; Az. aš1; Turkm. āš- 1, 2; Khal. āš- 1; MTurk. aš- 1, 2; Uzb. ɔš- 1, 2; Uygh. aš- 1, 2; Krm. aš- 1, 2; Tat. aš- 2; Bashk. aš- 2; Kirgh. aš- 1, 2; Kaz. as- 1, 2; KKalp. as- 1; SUygh. as- 1; Khak. as- 1, 2; Shr. as- 1, 2; Oyr. aš- 1, 2; Tv. aš- 1, 2; Yak. ās- 1, 2; Dolg. ās- ‘to go by’. ◊ VEWT 30, ЭСТЯ 1, 212-214, EDT 255, Stachowski 41. The OT gerund ašru ‘having crossed over, exceeded > very’ > Mong. asuru (Clark 1980, 42, Щербак 1997, 102-103). PJpn. *asu steep bank, precipice (крутой берег, обрыв): OJpn. asu (azu). ‖ EAS 108, 139, ТМС 1, 28, ЭСТЯ 1, 214, Poppe 96, KW 7, 8, VEWT 30, ОСНЯ 1, 274, АПиПЯЯ 291. Despite Doerfer MT 91, TM cannot be explained as borrowed < Mong. -ằĺčà knucklebone; foot: Tung. *(x)ajū; Mong. *(h)alču; Turk. *(i)aĺ(č)uk; Jpn. *àsì. PTung. *(x)ajū knucklebone (лодыжка, бабка): Evk. ajū, ajūkān; Sol. ajx. ◊ ТМС 1, 23. PMong. *(h)alču- 1 knucklebone 2 depression on the side of an anklebone (1 лодыжка, щиколотка 2 выемка, впадина в лодыжке): WMong. alču, alčuŋɣai 2 (L 29); Kh. alc ‘вогнутая сторона бабки, верблюд (название положения игральное кости’ (БАМРС); Kalm. alcə 1; Ord. alčaG ‘голень’. ◊ KW 8. See also Дыбо 1993. Mong. > Tat. alču etc. (ЭСТЯ 1, 144-145); Manchu alču, Neg. alčụxān etc. (ТМС 1, 34; see Doerfer MT 115, Rozycki 15). PTurk. *(i)aĺ(č)uk 1 ankle joint, knucklebone 2 die (1 лодыжка, бабка 2 альчик): Karakh. ašuq 1 (MK); Tur. ašuq 2 (Osmanli), ašɨk 1, 2; Az. ašɨG 2; Turkm. ašɨq 2; Khal. ušaq 2; MTurk. ašuq 1, ‘bone of the elbow’ *ăĺi - *ăĺi 293 (Abush.); Uzb. ɔšiq 2; Uygh. ošuq 1, 2; Krm. ašɨq 2; Tat. ašɨq 2; Bashk. ašɨq 2; Kirgh. ašɨq 2; Kaz. asɨq 1, 2; KBalk. ašɨq 1, 2; KKalp. asɨq 2; Kum. ašɨq 2; Nogh. asɨq 1, 2; Oyr. ažɨq 2. ◊ EDT 259, VEWT 30, ЭСТЯ 1, 216-217, TMN 2, 64-65, Лексика 288. PJpn. *àsì foot (нога): OJpn. asi; MJpn. àsì, àsí; Tok. ashí; Kyo. áshì; Kag. áshí. ◊ JLTT 385. OJ also has a variant a- in compounds (obviously a contraction). ‖ Poppe 86, 95, TMN 2, 115, АПиПЯЯ 275, Дыбо 15, Лексика 288. -ăĺi to know; to listen, hear: Tung. *ala-; Mong. *al-dar; Turk. *ẹĺit-; Kor. *ār-. PTung. *ala- 1 to tell 2 (caus.) to teach, explain 3 to offer as sacrifice 4 to be responsible 5 royal decree (1 учить, объяснять 2 рассказывать 3 приносить в жертву 4 нести ответственность 5 высочайшее повеление): Evk. alawū- 2; Neg. ala-čị- 3; Man. ala- 1; SMan. alə- ‘to tell, to inform’ (1346); Jurch. alawa-gi (576) 5; Ul. alaụ- 2, 4; Ork. alaụ- 2; Nan. alō-sị- 2; Orch. alụ- 1, alaw- 2; Ud. alau- 2. ◊ ТМС 1, 28. Cf. also Man. algi- ‘to be glorified’, algin ‘fame’ - probably belonging here and not (despite Doerfer MT 239) borrowed from Turk. *ạlkɨ- (a quite different root, see *p῾ŏlge); TM *al-du ‘news, rumours, information’ (ТМС 1, 31). PMong. *al-dar fame, honour (слава, почет): MMong. aldar (SH); WMong. aldar (L 30); Kh. aldar; Bur. aldar; Kalm. aldr; Ord. aldar; Dag. aldar,aldūr (Тод. Даг. 120); aldartī, aligiən (MGCD), aledere ‘news’ (MD). ◊ KW 6, MGCD 102. PTurk. *ẹĺit- to hear (слышать): OTurk. ešid- (Orkh.), ešit- (OUygh.); Karakh. ešit- (MK, KB); Tur. išit-; Gag. išit-; Az. ešit-, pass. ešidil-; Turkm. ešit-, pass. ešidil-; Sal. išti-; Khal. išüt-; MTurk. ešit- (Abush. 63); Uzb. ešit-; Uygh. ešet- (Kashg., УНС 109); Krm. šit-; Tat. išet-; dial. (Mishar) iš- ‘hear’ (ТТДС 156), (Bar.) išɛn- ‘listen’ (ЯБТ 140); Bashk. išet-; Kirgh. ešit-; Kaz. est-; KBalk. ešt-; KKalp. esit-; Kum. ešit-; Nogh. esit-; Khak. is- / ist-; Chuv. ilt-; Yak. ihit-, pass. ihilin-; Dolg. ihit-, pass. ihilin-. ◊ VEWT 51, EDT 257-8, ЭСТЯ 1, 318-319, Егоров 69, Stachowski 123. Note -d- in Runic and the voicing of -t before a vowel in Az. and Turkm. Khak. has two forms of stem (is- and iste-, morphonologically distributed, so that is- < iste-; the same historical process could have occurred with. Küär. äš-, Kach. eš- (R 1, 905); so the only clear evidence for the stem *eĺ- are Tatar dialectal reflexes (in which case -t may be a causative suffix, see Bang 1925, Zajączkowski 1932). Shor este- ‘to hear’, estel- ‘to be heard’ do not belong here, being derived from *es > is ‘mind, memory’, like Mod. Uygh. aŋla- ‘to hear’ < aŋ ‘mind’. PKor. *ār- to know (знать): MKor. ār-; Mod. āl-. ◊ Nam 346, KED 1089. ‖ EAS 140, 154, SKE 7 (Mong.-Kor.-Tung.), АПиПЯЯ 282; closed *ẹ in PT may be explained by a secondary narrowing in a disyllable *eĺ-it> *ẹĺ-it- (cf. *er-kek > *ẹr-kek etc.). 294 *áĺi - *aĺV -áĺi sand: Tung. *al-; Mong. *ele-sü; Turk. *Aĺu; Jpn. *ísá-, *ísuá. PTung. *al- 1 dirt 2 to poach (in dirt) 3 bay, shore inlet (1 грязь 2 вязнуть 3 бухта в береге реки): Evk. aldi- 2; Nan. alian 3 (On.); Ork. alāq 1. ◊ ТМС 1, 29, 31. PMong. *ele-sü sand (песок): MMong. elesun (HY ‘pebble’ 3, SH); WMong. elesü(n) (L 308); Kh. els(en); Bur. elhe(n); Kalm. elsn; Ord. eles, elüsü, elesü; Dag. eler (Тод. Даг. 139). ◊ KW 120. Mong. > Evk. ellun, eldun ‘stony place, Icelandic spar’ (ТМС 2, 448). PTurk. *Aĺu red clay, ochre (красная глина): Karakh. ašu (MK); Tur. ašɨ, dial. ašu, ašur, Osmanli ašu; MTurk. ašɨ (AH 6). ◊ VEWT 30, EDT 256, Лексика 376. PJpn. *ísá-, *ísuá 1 sand 2 sea shore, beach (морской берег, побережье): OJpn. isa-gwo 1, iswo 2; MJpn. ísá-gó 1, ísó 2; Tok. isago 1, ìso 2; Kyo. ísó; Kag. íso. ◊ JLTT 427. ‖ PJ *ísuá < *ísá-gV; the root’s similarity to *(d)isi ῾stone’ is accidental (no -i/-a alternation exists in Japanese). -aĺV fresh crops, germinated seeds: Tung. *alu-; Mong. *(h)alir-su; Turk. *(i)ăĺ-. PTung. *alu- 1 currants 2 a k. of berry (моховка) (1 смородина 2 моховка (ягода)): Evk. aluɣ 1; Neg. aloj 1; Ul. ālụ 1; Ork. allụ 1; Orch. ālǟ ~ āli 2. ◊ ТМС 1, 33. PMong. *(h)alir-su 1 chaff 2 fresh grass 3 blue-berry 4 bilberry, cranberry (1 кожура плодов, мякина 2 свежая трава, отава 3 черника, брусника 4 черника, клюква): WMong. alisu 1 (KW 22), alir-su(n) 4 (L 32); Kh. alirs 3; Bur. alirhan 2, 3; Kalm. älsn. 1. ◊ KW 22. Mong. > Evk. alersun, Man. alisun (Poppe 1966, 197, ТМС 1, 32, Rozycki 16). PTurk. *(i)ăĺ- 1 seed, cereals, crops; 2 graft, 3 vaccine, 4 pus (primarily - as a material for vaccinacion?) 5 tanning matter, 6 starch (1 семя, злаки, зерновые 2 привой 3 вакцина 4 гной (первоначально - как прививка?) 5 дубильное вещество 6 крахмал): Karakh. aš-lɨq 1 (ašlɨq tarɨɣ önar ‘crops spring’) (MK; IM); Tur. ašɨ 2, 3; Gag. haš-la- ‘to plant out seedlings; to graft; to vaccinate’; Az. aš, ašɨ 3, 5; Turkm. aš-Gar 5; Sal. aš-lɨq 1 (ССЯ 296); MTurk. aši 2 (Pav. C.), ‘pollen’ (Zenker I 56); Uzb. ɔš 5, ɔš-liq 1; Uygh. aš-lɨq 1, aš-la- ‘to tan’; Krm. aš-lɨq 1, aš-la- ‘to graft’; Tat. aš-lɨq 1, aš 1, 4 dial. (Sib., КСТТ 107), aš-la- ‘to starch’; Bashk. ašlɨq 1, ašla- ‘to graft’, dial. aš ‘pus’ (Бhh III 26); Kirgh. aš ‘fruit of some wild plants, berry’, aštɨq 1, aša- ‘to tan’; Kaz. astɨq 1; KBalk. aš-lɨq 1, aš-ügü ‘one of cereal cultures’; Kum. aš 1 (Cатыб. 73), aš-la- ‘to pollinate; to tan’; Nogh. as ‘a grain, a seed’, aslɨq 1; Khak. as 1, as-ta-n- ‘to beware *ámbe - *amča 295 of a disease’ (’to vaccinate oneself’?); Shr. aš 1; Oyr. aš 1; Yak. as 4, as, ahɨlɨk ‘fruit of some wild plants, berry’; Dolg. ahɨlɨk ‘berry’. ◊ VEWT 30, ЭСТЯ 1, 211-212, 216, Stachowski 29. A lot of etymological confusion here. Forms meaning ‘to tan, tanning matter; starch’ may be either borrowed from Persian or, rather, derived from *(i)aĺ ‘meal’ (v. sub *oĺe), see Лексика 378. The latter root, due to its phonetic similarity (or even identity) has in general influenced the present one: ‘cereals’ are influenced by ‘porridge’ and *(i)aĺ-la- ‘to graft, to pollinate’ by *(i)aĺ-la- ‘to fertilize’ ( = ‘to feed’). It seems nevertheless impossible to unite them completely. ‖ A Western isogloss: outside the Western area cf. perhaps OJ azami ‘sow-thistle’. -ámbe heavy, big: Tung. *amba-; Mong. *amban; Jpn. *m(p)-; Kor. *m-. PTung. *amba- 1 big 2 many 3 very (1 большой 2 много 3 очень): Man. amba 1; SMan. amə ‘big, large’(2398); Jurch. amban (amban-an) (668) 1, amban-lar (724) 2; Ul. amba(n) 1, 3; Ork. ambaramǯị 3; Nan. amba(n) 1; Orch. amba 3. ◊ ТМС 1, 36-37. The relation of Neg. amban, Oroch, Ud. amba, Ul., Orok amba(n), Nan. ambã ‘evil spirit’ is not quite clear. PMong. *amban big, large, heavy; minister, official (большой, тяжелый): WMong. amban (L 36); Kh. amban; Bur. amba; Kalm. ambn; Mongr. amba ‘dignitaire, légat, ambassadeur’ (SM 6). PJpn. *m(p)- heavy (тяжелый): OJpn. om(w)o-; MJpn. ómó-; Tok. òmo-; Kyo. ómó-; Kag. ómo-. ◊ JLTT 838. PKor. *m- heavy (тяжелый): MKor. m-kp- (m-kw-); Mod. mugəp(mugəw-). ◊ Nam 225, KED 652. ‖ Martin 233, АПиПЯЯ 103, 277. Kor. has lost the initial vowel, as in many other cases (*m- < *m-). Rozycki 17 supposes Man. > Mong. which is not excluded. -amča plough: Tung. *anǯa; Mong. *anǯi-sun; Turk. *amač; Jpn. *anti. PTung. *anǯa plough (плуг, соха): Man. anǯa; Ul. anǯa; Nan. anǯa. ◊ ТМС 1, 43. PMong. *anǯi-sun plough (плуг): MMong. anǯasun (HY 19); WMong. anǯisu(n) (L 47); Kh. anǯis; Bur. anzaha(n); Kalm. ändəsn, äntəsn, änǯəsn, andəsxə, ancəsn, ancn; Ord. andus, anǯasu, anǯusu, anǯus; Dong. anǯasun (Тод. Дн.), nǯasə; Bao. anǯisoŋ (Тод. Бн.), anǯasun. ◊ KW 10, 11, 23, MGCD 113. Forms with -d- in some dialects are probably due to dissimilation with -su(n). Mong. > Sol. anǯas. PTurk. *amač plough (плуг): Karakh. amač (MK); Tur. Osm. amač; Turkm. omač; MTurk. amač (Sangl.); Uzb. ɔmɔč; Uygh. amač; Kirgh. amač. ◊ EDT 156, TMN 2, 124. Turk. > Pers. āmāǯ (see Horn 11 on the lack of Iranian etymology of the Persian word; the derivation in Bailey 326: āmāǯ < *mātač is hardly credi- 296 *ắmo - *ắmo ble), despite Molnár 2001 (suggesting a different direction); but Chag. (Sangl.) amaǯ is certainly a backloan < Persian. The word is also present in Armen. mač ‘plough handle’, where it is most probably < Iranian. PJpn. *anti a good plough (хороший плуг): OJpn. adi-sukji. ‖ Ozawa 312-313, ТМС 1, 43. An interesting common Altaic cultural term. The TM forms could be < Mong. (see Rozycki 19), but the absence of -su(n) (universally present in the Mong. form) suggests rather their genuine nature. -ắmo mouth; taste (*amo-t῾a, *amo-sa): Tung. *amŋa, *amta-; Mong. *ama-, *amsa-, *amta; Turk. *um-, *um-sa-; Jpn. *ámá-, *ántí; Kor. *más. PTung. *amŋa, *amta- 1 mouth 2 to taste (1 рот 2 пробовать на вкус): Evk. amŋa 1, amta- 2; Evn. amŋъ 1, amtъ- 2; Neg. amŋa 1, amta- 2; Man. aŋga 1; SMan. aŋə 1 (27), aŋa 1; Jurch. am-ŋa (494) 1; Ul. aŋma 1; Ork. amŋa / aŋma 1; Nan. amGa 1; Orch. amma 1; Ud. aŋma 1; Sol. amma, angai 1. ◊ See ТМС 1, 38-39. PTM *amta- ‘to taste’ is hardly borrowed from Mong., since Mong. amta(n) is used only as a noun; however, forms like Evk. amta etc. ‘taste’, as well as -la-derivatives (Evn. amtl-, Nan. amtala- etc.) are most probably < Mong., see Doerfer MT 19. For PTM *amŋa ‘mouth’ borrowing is excluded. The stem *amŋa within TM tends to contaminate with *aŋa ‘hole’ (v. sub *àŋa), which is obviously a secondary development. PMong. *ama-, *amsa-, *amta 1 mouth 2 to taste 3 taste (1 рот 2 пробовать на вкус 3 вкус): MMong. aman (HY 45, SH), aman (IM 432), aman (MA 99) 1, amsa- (HY 25), amsa- (MA 101) 2, amtan (HY 25) 3, amtata’i (SH), omṭaṭā (IM 432) ‘sweet’, amta (MA 101) 3; WMong. ama(n) 1 (L 35), amsa- 2 (L 39), amta(n) 3 (L 39); Kh. am 1, amsa- 2, amt(an) 3; Bur. aman 1, amha- 2, amta(n) 3; Kalm. amn 1, amsa- 2, amtn 3, am-la- ‘to spell, to speak’; Ord. ama 1, amsa- 2, amta 3; Mog. aman, amun 1, amsa 2, amta 3 (Ramstedt 1906); ZM mn (1-7a) 1; Dag. ama 1 (MGCD am), anta- 2, anta 3 (Тод. Даг. 120, 121) (MGCD: ant), ame 1, amete ‘tasty’ (MD 114); Dong. amaŋ 1 (MGCD: aman), amusa- 2, anda-tu ‘tasty’ (Тод. Дн. 110); Bao. amaŋ (Тод. Бн. 133) 1, amtəg 3 (MGCD); S.-Yugh. aman 1, amsa- 2, amtan 3; Mongr. ama 1 (SM 5), amusa- 2 (SM 7), MGCD amsa-), amata-, amuta 3 (SM 6, 7), amta 3 (MGCD). ◊ Cf. also Mong. *amasar ‘cavity, hole’. Тод. Мгр. 314, Тод. ЯМВМ 112, KW 9, 10, MGCD 105, 109; TMN 1, 148, 149., Bur. amhagar ‘разверстый’. Mong. amtan > Yak., Dolg. amtan (Kał. MEJ 41, Stachowski 33). PTurk. *um-, *um-sa- 1 to hope for 2 to envy 3 an object of hope, desire; hope (1 надеяться 2 завидовать 3 объект надежды, желания; надежда): OTurk. umuɣ 3 (OUygh.); Karakh. um- 1, umdu 3 (MK, KB), umdu-čɨ ‘beggar’ (MK); Tur. um- 1, umsan- 1, umu 3; Gag. um- 1,; Az. um- 1, umsun- ‘to be disappointed’, umaǯaG 3; Turkm. ɨmtɨl- ‘to wait for food’; MTurk. um-unč 3 (Pav C.); Uzb. um- 1 (dial. Khorazm.), umsun‘to experience a flow of milk in one’s breast and a desire to feed a *mú - *mú 297 baby’; Krm. um- 1, umsun- 1; Tat. omtɨ-l- 1; Kirgh. umu- 1, umsun- 1, umtul- ‘to strive’; Kaz. umtɨ- ‘to dart, lunge’; KKalp. umɨt-, ɨmtɨl- ‘to strive’; Nogh. ɨmtɨ- ‘to dart, lunge’; Khak. umzan- 1 (Верб.); Oyr. umzan- ‘to go in a direction’, umza- ‘to make smb. to go in a direction’; Chuv. ъₙmza2; Yak. umsu-gu-j- ‘to become keen on, addicted’, umnahɨt (*umdačɨt) ‘beggar’. ◊ EDT 155-156, 157, 158; VEWT 513, ЭСТЯ 1, 595-596. Some derivatives tend to merge with Pers. umīd ‘hope’ (whence certainly Turkm. umt, Gag., Karaim, Kum. umut id.) Not quite clear is the relation of this root to the verb ɨntɨ- ‘to yearn’, Chuv. ъnDъ(ЭСТЯ I 653-654). PJpn. *ámá-, *ántí 1 taste 2 tasty, sweet (1 вкус 2 вкусный, сладкий): OJpn. adi 1, ama- 2; MJpn. ádí 1, ámá- 2; Tok. àji 1, àma- 2; Kyo. ájí 1, ámà- 2; Kag. áji 1, áma- 2. ◊ JLTT 389, 825. PKor. *más taste (вкус): MKor. más; Mod. mat [mas], mət [məs]. ◊ Nam 203, KED 588, 614. ‖ EAS 116, 140, Poppe 68, Колесникова 1972a, 73-77, Martin 248, АПиПЯЯ 46-47, 70, 291, Rozycki 18. A common Altaic root with old derivatives meaning ‘taste’: *ámo-sa- > Turk. *umsa-, Mong. *amsa-, Kor. *más; *ámo-t῾a > Mong. *amta, TM *amta-, Jpn. *ántí. The deriving root itself, with its basic meaning ‘mouth’, could probably also designate ‘to taste’ in predicative function (cf. the suffixless Jpn. *ámá- ‘tasty, sweet’ and PT *um- (*’to taste, have a taste for’ > ‘to hope’). Despite Doerfer MT 19, TM *amŋa ‘mouth’ cannot have anything in common with Mong. *haŋga ‘crack, hole’ (on this form see sub *àŋa and *p῾eŋi). -mú river, valley: Tung. *āmu-; Mong. *ama-n; Jpn. *ùmí; Kor. *omi. PTung. *āmu- 1 lake 2 river (1 озеро 2 река): Evk. āmut 1; Evn. amar, āmār 2; Neg. amụt 1; Man. omo 1; SMan. omə 1 (2082); Jurch. omo (45) 1; Nan. amoã 1; Orch. amu 1; Ud. amuli ‘name of a river’ (Корм. 207); Sol. amụǯi 1, amur 2. ◊ ТМС 1, 40. Man. > Oroch, Ul. omo, Orok omō id. PMong. *ama-n valley (падь, долина): MMong. ama-sar ‘mountain fold’ (SH); WMong. ama(n); Kh. am(an); Kalm. amn; Ord. ama(n). ◊ KW 9. Should be distinguished from *ama-n ‘mouth’. PJpn. *ùmí sea (море): OJpn. umji; MJpn. ùmí; Tok. úmi; Kyo. ùmí; Kag. umí. ◊ JLTT 562. PKor. *omi land sink, pool (впадина (заполненная водой), лужа): Mod. omi. ◊ KED 1200. ‖ Cf. Amu-Darya in Turk.; Oyr. Umar ‘big river (Ob’).? 298 *ămV - *mV -ămV quick, timely: Tung. *am-; Mong. *(h)am-; Turk. *(i)am-; Kor. *ām. PTung. *am- 1 quick, quickly 2 to be in time, to catch up 3 to reach, touch (1 быстрый, быстро 2 успеть, застать вовремя 3 достать, дотянуться): Evk. ama, ama-kān 1, amin-, ami-ltän-; Evn. āmrq 1, āmltn- 2; Man. am-bu-, am-ča- 3; SMan. aməčə- 2; Nan. am-qa-čị- 3 Bik.; Sol. amarī 1. ◊ ТМС 1, 34, 37, 38. TM > Dag. amilta- ‘to be in time, catch’ (Тод. Даг. 120). PMong. *(h)am- 1 sudden, quick 2 to be on time (1 внезапный, быстрый 2 быть вовремя): WMong. ama-ɣai 1, am-ǯi- 2 (L 41); Kh. amǯi- 2; Bur. amža- 2, amžalta 3; Kalm. amɣǟ 1,; Ord. amǯi- 2. ◊ KW 9. PTurk. *(i)am- 1 now 2 recent (1 сейчас 2 недавний): OTurk. am-tɨ 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. am-dɨ 1 (MK, KB); SUygh. am-ɣo, am-dö-ko 2 (ЯЖУ 15); Khak. am 1, am-dɨ-ɣɨ, am-ɣɨ 2; Shr. am, amdɨ 1, amdɨɣɨ 2, am-oq ‘at once’; Tv. am 1, amɣɨ 2, amd (< amdɨɣɨ) ‘the same’; Tof. am, amdɨ , amɣ 2; Yak. anɨ ( < *am-dɨ) 1; Dolg. anɨ 1. ◊ VEWT 18, 41, EDT 156-157, ЭСТЯ I 357, Stachowski 34, Лексика 83 (with some confusion of *am- and *em- q.v. sub *ìmé). PKor. *ām surely, certainly (точно, конечно): Mod. ām. ◊ KED 1093. ‖ AKE 6, EAS 117. -mV to be quiet; sleep: Tung. *ām-; Mong. *amu-, *ami-; Turk. *ăm-. PTung. *ām- 1 to sleep 2 to be sleepy (1 спать 2 хотеть спать): Evk. āme- 2; Evn. āmol- 2; Neg. āma- 2; Man. amga- / amxa- 1; SMan. aməhə- 1 (528); Ul. amasị- 2; Ork. āma- 2; Nan. āmalo-, āmasị- 2; Orch. āma-si- 2; Ud. amahi 2. ◊ ТМС 1, 1-2. PMong. *amu-, *ami- 1 to rest 2 peace, rest 3 to be / become quiet 4 life, soul (1 покоиться, отдыхать 2 покой, мир 3 успокаиваться 4 жизнь, душа): MMong. amin (HY 49) 4, amuxulaŋ ‘peace’ (HY 55), amu1, amura- 3, ami-du ‘alive’, amor (IM 432), amu- 1, amur 2, amin 4, ami-du ‘alive’, hamisqu ‘breath’ (MA 100, 102), amur 1, ami(n) 4, amu- 1, amur-li3 (SH); WMong. amu-, amura-, amara- 1, amur 2 (L 36, 40); Kh. amar, amgal (<*amu-gal) 2; ‘easy’, aḿ (amin) 4, amra- 1, aḿsga- ‘to breathe’; Bur. amar 2, amar- 1, amgalan(g) ’peaceful’, ami(n) 4, ‘breath’, amisxa- ‘to breathe’; Kalm. amr, amɣūləŋ 2, amr- 1, ämn 4, ämsχə- ‘to breathe’; Ord. am, amur, amūlaŋ, amuɣūlaŋ 2, amara- 1, ami 4, amus ge- 3, amisχa- ‘to breathe’; Mog. amdun ‘lebendig’ (Ramstedt 1906); ZM amūdu’i ‘alive’; Dag. amar(a)- 1, 3, amal, amūl 2, ami 4, amisa- ‘запыхаться’ (MD 6, Тод. Даг. 120); Dong. hamura- 1, amin 4 (Тод. Дн. 110, 139); Bao. hamera- 1 (Тод. Бн. 150) (MGCD: hamər-); S.-Yugh. amura- 1 (MGCD aməra-), amar 2; Mongr. xamurā- (SM 154), xamburā- 1, ami (SM 6) 4, amuraG ‘ami, qui s’accorde bien’ (SM 6). *nda - *nda 299 ◊ KW 9, 22, Тод. Мгр. 314, 373, MGCD 106, 109, 110. Mong. > Tuva ami ‘life’ etc., Sol. ami, Man. ami-la-, see Doerfer MT 136; > Shor etc. abɨr (R), Tuba, Nogh. awɨr ‘peace, quietness’ - see ЭСТЯ I 59; > Evk. amurā-, Man. amuran, see Doerfer MT 99. PTurk. *ăm- 1 gentle, quiet 2 to love, desire, rejoice 3 politeness 4 beloved 5 to be quiet (1 тихий, спокойный 2 любить, радоваться 3 вежливость 4 милый, любимый 5 быть спокойным): OTurk. amul, amɨl 1, amraq 4, amɨr-, amran- 2, amrɨl- 5 (OUygh.); Karakh. amul 1, amraq 4, amɨrt- ‘to calm’, amrɨl- 5 (MK, KB); Tur. ɨmɨl, umul 1 (dial.); Khal. havul ‘good’ (?); MTurk. ɨmraɣ 4; Uygh. amraq 4; Kirgh. amɨz ‘honour’; KBalk. amɨr ‘desire’; Kum. amraq ‘disposition, aptitude’; SUygh. amɨr 1, amɨra5; Khak. amɨr 1, amɨra- 5; Oyr. amɨr 1, amɨra- 5; Tv. amɨr 1, amɨra- 2, amɨraq 3; Chuv. ъₙmъₙr ‘quiet and grey (weather)’; Yak. amarax, amɨrax ‘compassionate’; Dolg. amarak ‘compassionate’. ◊ EDT 160-161, 162-163, 164, VEWT 19, ЭСТЯ 1, 59-60 (confused with abra- ‘to save’ < Mong.), Stachowski 33, TMN 2, 125, Федотов 1, 82. Turk. > MMong. amraχ ‘sweetheart’, amuraɣ ‘friend’ (IM), amraq bol- ‘to fall in love’ (MA), amara- ‘sich lieben’, amarah ‘Liebe’ (SH), Mongr. amuraɣ ‘friend’ (Тод. Мнгр. 314) etc.; but modern Kypchak and Siberian forms may be reborrowed < Mong. ‖ KW 9, VEWT 19, ТМС 1,2-3, АПиПЯЯ 292, Дыбо 13, Rozycki 17. A Western isogloss. The root presents considerable difficulties because of widespread later interlingual borrowings (see TMN 2, 125, Щербак 1997, 97-98). A specific problem is raised by initial h- in some Southern Mongolian forms (Dong. hamura-, Bao. hamera-, Mongor xamurā- ‘to rest’). The aspiration here is evidently secondary, because it is absent both in Dagur and in most attested Middle Mongolian sources (but cf. MA hamisqu). It is, therefore, probable that these forms are in fact borrowed from modern Turkic dialects with secondary aspiration (cf. h- in Khalaj). This would be indeed an argument in favour of the whole *amura- group of words in Mong. to be regarded as borrowed from Turkic (although later reborrowings into modern Turkic languages were, of course, also possible). However, significant semantic and formal differences do not allow us to regard as borrowed, on the one hand, the Turkic forms going back to attested Old Uyghur (e.g. amɨr‘to love), on the other hand, Mong. ami-n ‘life, soul’ and amu- ‘to rest’. -nda to do wrong; to accuse, tease: Tung. *(x)an(d)u-; Mong. *anda-; Turk. *āt-aĺč-; Jpn. *áná-. PTung. *(x)an(d)u- 1 to accuse 2 to tease (1 обвинять 2 дразнить, надоедать): Evk. anū- 1; Neg. anut- 2. ◊ ТМС 1, 44. PMong. *anda- to err, mistake (ошибаться): MMong. anduri- (SH) ‘to be upset, alarmed’; WMong. anda-, andu- (L 42, 43), andaɣu-; Kh. anda-; Bur. anda-; Kalm. and-; Ord. andū-. ◊ KW 10, Тод. ЯМВМ 113. 300 *ắni - *ni PTurk. *āt-aĺč- to be mistaken, to err (ошибаться, заблуждаться): Turkm. ādaš- (А-Б); MTurk. adaš-; Uygh. adaš-; Krm. adaš-; Tat. adaš-; Bashk. aδaš-; Kirgh. adaš-; Kaz. adas-; KKalp. adas-; Kum. adaš-; Nogh. adas-. ◊ VEWT 5. Strange reflexes of the medial consonant (voicing in Kypchak, δ in Bashk.) may somehow reflect the original cluster “resonant + stop”. PJpn. *áná- to despise, tease (презирать, насмехаться): OJpn. ana-tur-; MJpn. áná-tur-; Tok. anador-. ◊ JLTT 676. ‖ A different etymology of the Jpn. form (see АПиПЯЯ 18, 81 and *ŋenu) seems less probable because of an obvious parallelism between the Jpn. and TM forms. -ắni very: Tung. *ana-; Mong. *aŋ-ka; Turk. *eŋ; Kor. *àńí. PTung. *ana- very (очень): Nan. anam; Orch. ana, anī, anu. ◊ ТМС 1, 41. PMong. *aŋ-ka 1 original 2 very, extremely (1 первоначально, -ый; 2 очень, чрезвычайно): MMong. aŋqa (SH) 2, anqani quina ‘quite behind’(MA 103); WMong. aŋqa(n) (L 45); Kh. anx(an) 1; Bur. anxa(n) 1; Kalm. aŋxən 1; Ord. aŋxan 1; Dag. aŋke 1 (MD 115); Mongr. aŋ 1 (SM 9). ◊ KW 11-12. Mong. > Kirgh. aŋqɨ- ‘be first’. PTurk. *eŋ very (очень): OTurk. eŋ (Orkh., OUygh.); Karakh. eŋ (KB); Tur. en; Gag. heŋ; Az. än; Turkm. iŋ; Uzb. eŋ; Uygh. äŋ; Krm. eŋk; Tat. iŋ; Bashk. iŋ; Kirgh. eŋ; Kaz. eŋ; KBalk. eŋ; KKalp. eŋ; Nogh. eŋ; SUygh. jeŋ; Khak. iŋ, dial. niŋ; Shr. eŋ; Oyr. eŋ; Tv. eŋ; Yak. eŋin ‘diverse, various’; Dolg. eŋin-eŋin ‘diverse’. ◊ VEWT 45, EDT 166, ЭСТЯ 1, 365-366, Stachowski 43. Turk. > Mong. eŋ, see TMN 2, 130. PKor. *àńí beginning, first, preliminary (сначала, прежде всего, начерно): MKor. àńí; Mod. ä-bəl. ◊ Nam 339, KED 1102. ‖ SKE 5, EAS 119. Turkic and Mongolian reflect a suffixed form *ắni-k῾V, with assimilation *-n- > *-ŋ- (and further reduction in Turkic). -ni not, negative verb: Tung. *ā(n)-; Turk. *en; Jpn. *nà-, *-(a)n-, *ìná; Kor. *àn-. PTung. *ā(n)- not (не, нет): Evk. āčin; Evn. ān, āč; Neg. āčin; Man. aqu; SMan. aqu (3017); Jurch. a-ĉwi (705); Ul. ana; Ork. ana; Nan. anā; Orch. ana; Ud. anči; Sol. aĩ. ◊ All forms listed must go back to a common negative stem *ān-. See ТМС 1, 41, 60. PTurk. *en not (prohibitive particle) (не (запретительная частица)): Chuv. an. ◊ Егоров 26-27, Федотов 1, 43-45. An isolated Chuv. form, but probably archaic (cf. the external evidence). Cf. also Karakh. (MK Oghuz) aŋ ‘an exclamation meaning “no”’ *ni - *ni 301 (see EDT 165) - but it is a hapax, occurs only within a reduplication aŋ aŋ, does not regularly correspond to Chuv. an and may be just onomatopoeic. PJpn. *nà-, *-(a)n-, *ìná 1 not (verbal negation) 2 lacking, non-existent 3 not, negation 4 to negate, dismiss (1 не (глагольное отрицание) 2 нет, отсутствующий, несуществующий 3 не, несогласие 4 отрицать, не допускать): OJpn. -(a)n- 1, na- 2, ina 3, ina-b- 4; MJpn. -(a)n- 1, na- 2, ìná 3, ìnà-b- 4; Tok. ná- 2, -na- 1, ína 3, inam- 4; Kyo. nà-; Kag. nà-. ◊ JLTT 424, 697, 835. *-(a)n- is a verbal negation, probably reflecting the original first vowel of the root *an- (preserved because of the loss of final -i in an auxiliary verbal morpheme). *ìná is a regular reflex of *ni, while the adjective *nà- ‘lacking, non-existent’ reveals a secondary loss of initial vowel. PKor. *àn- not (не): MKor. àn(í)-; Mod. an(i)-. ◊ Nam 334, KED 1068. ‖ АПиПЯЯ 95-96, 277, Vovin 1997, 3. Basically an Eastern isogloss, with a Western remnant in Chuvash. Cf. also MKor. àčhjt- (-r-) ‘not to like’ (cf. TM *ān-či-). Korean has a usual verbal low tone. -ni to hold, present: Tung. *anī-; Mong. *anǯu; Turk. *ēnčü; Kor. *ān-. PTung. *anī- to present a gift (дарить, награждать): Evk. anī-; Evn. anị-; Ulch. ajban ( < *ani-pan) 'gift'. ◊ ТМС 1, 21, 43. PMong. *anǯu fine (штраф): MMong. anǯu, amǯu (SH); WMong. anǯu (L 47); Kh. anʒ; Bur. anza ‘dowry’; Kalm. anz; Mongr. nar ‘cadeaux qu’on donne à l’occasion des funerailles à tous ceux qui y assistent’ (SM 267). ◊ KW 11. PTurk. *ēnčü 1 fief, land and vassals presented by the ruler 2 gift, dowry (1 владение, земля и челядь, пожалованные начальником 2 подарок, приданое): OTurk. inčü (/anču) 1 (OUygh.); Turkm. īnǯi 2; MTurk. enčü 1 (Abush. 82); Uzb. inǯu 1; Uygh. änči 1 (dial.); Tat. inče 2; Bashk. inse 2; Kirgh. enči 1, 2; Kaz. enši 2; KBalk. enči ῾own’; KKalp. enši 2; Kum. enči-li ‘own’; Khak. inǯi 2; Oyr. enči 1, 2; Yak. enńie 2. ◊ VEWT 44, EDT 173, ЭСТЯ 1, 361-362, Лексика 347-348, Дыбо 1997. Turk. > MMong. enčü, WMong. inǯe, Kalm. inǯə (KW 208, 296). Mong. inǯe ‘dowry’ may be in fact a word of different (Chinese) origin, see Haenisch 82, TMN 2, 224, EDT ibid., and modern Turkic forms may reflect a confusion of the original form and the later mongolism. PKor. *ān- to hold in the arms (держать в руках): MKor. ān-; Mod. ān-. ◊ Nam 345, KED 1083. ‖ SKE 11, Дыбо 15. 302 *nta - *ńe(-č῾V) -nta oath; comrade, match: Tung. *anda; Mong. *anda; Turk. *Ānt; Jpn. *ánta. PTung. *anda friend (друг): Evk. anda; Neg. anda; Man. anda; Jurch. al-da-xaj (330) cf. *alda (1-31), an-dan-do (816) ‘to follow’; Ul. anda; Ork. anda; Nan. anda; Orch. anda; Ud. anda. ◊ ТМС 1, 42-43. TM (Nan. andaχa etc.) > Dag. antaka (Тод. Даг. 121). PMong. *anda 1 friend 2 oath (1 друг 2 клятва): MMong. anda 1 , andaqar 2 (SH), andoɣ- (IM 432) ‘to make an oath’, andă 1, andaɣar 2 (MA 102); WMong. anda 1, andaɣar, andaɣai 2 (L 42); Kh. and 1, andgaj 2; Bur. anda 1; Kalm. andə, andn 1, andəɣər 2; Ord. anda 1; Mog. ZM andaɣ (24-9b) 2; Dag. ande 1 (MD 115); Dong. andaɣa(n) 2; Bao. andərəG 2; S.-Yugh. andaGar 2; Mongr. ndaGa (SM 261) 2, (MGCD amdaGa). ◊ KW 10, MGCD 106, 624, TMN 1, 151-152. PTurk. *Ānt oath (клятва): OTurk. ant (OUygh.); Karakh. and (MK); Tur. ant (andɨ); Az. and; Turkm. ant; Khal. a:nd; MTurk. ant; Uzb. ɔnt; Uygh. ant; Krm. ant; Tat. ant; Bashk. ant; Kirgh. ant; Kaz. ant; KBalk. ant; KKalp. ant; Kum. ant; Nogh. ant; Oyr. ant-ɨq- ‘to take an oath’. ◊ EDT 176, VEWT 20, TMN 2, 128, ЭСТЯ 1, 151. Original vowel length is proved by Turk., Az. -d. PJpn. *ánta 1 enemy 2 other (1 враг 2 другой): OJpn. ata 1, ata-si 2; MJpn. átá 1, átà-sì, ada-si 2; Tok. adá 1; Kyo. ádà 1; Kag. ádà 1. ◊ Modern dialects point to *ántà; RJ has átá. See JLTT 376-377. ‖ EAS 153, KW 10, Владимирцов 318, Poppe 83, VEWT, ТМС. Despite TMN 2, 128, Щербак 1997, 98, there is no reason to suppose Turk. > Mong.; for TM, however, a borrowing from Mong. cannot be e xcluded (see Poppe 1972, 100, TMN 1, 152, Doerfer MT 37, Rozycki 18). -ant῾a hill, slope: Tung. *antaga; Jpn. *antuma; Kor. *əntək(h). PTung. *antaga slope of a mountain (склон горы): Evk. antaɣa; Evn. antɣ; Neg. antaɣa; Man. antu; Nan. antaǯịa; Ud. anta. ◊ ТМС 1,44. PJpn. *antuma East (восток): OJpn. aduma. ◊ JLTT 389. PKor. *əntək(h) hill (холм): MKor. ənthək; Mod. əndək. ◊ Nam 366, KED 1139. ‖ An Eastern isogloss: in Turk. cf. perhaps, Turkm. aŋŋat ‘sandhill, mound’. -ńe(-č῾V) to be quiet, sit: Tung. *āńi-; Mong. *eje, *en-; Turk. *Enč; Jpn. *ntà-; Kor. *ànč-. PTung. *āńi- 1 to enjoy 2 feast (1 радоваться 2 праздник): Evn. āńị1; Nan. ańā 2 (Он.). ◊ ТМС 1, 45. *ńu - *ńu 303 PMong. *eje, *eŋ-ke peace, quietness (мир, покой): MMong. eje, eŋke (SH, HYt); WMong. eje (L 304); Kh. eje, enx; Bur. eje, enxe; Kalm. ejə, eŋkə; Ord. ẹje, eŋχe. ◊ KW 118, 123. Mong. > Yak. eje, Dolg. eje- (see Kał. MEJ 50, Stachowski 44). PTurk. *Enč tranquil, at peace (спокойный, мирный): OTurk. enč; enčsire- ‘to be uneasy’ (OUygh.); Karakh. enč (MK, KB), enčrü-n- ‘to live in peace’ (KB); Tat. inčü ‘peace’ (dial., Bar., ЯБТ 139) dial.; SUygh. inǯek-tɨɣ ‘quiet’ (ЯЖУ 32); Oyr. enčü 1, enčik- ‘to get accustomed’, enčik ‘habit’, enči-le- ‘to soothe’. ◊ EDT 171-172, 173, 174, VEWT 172, 43. PJpn. *ntà- quiet, peaceful (мирный, тихий, спокойный): OJpn. oda-pji-si; MJpn. òdàfíkà, oda-si; Tok. odáya-ka; Kyo. ódáyákà; Kag. odayaká. ◊ JLTT 504, 838. PKor. *ànč- to sit (сидеть): MKor. ànč-; Mod. anč-. ◊ Nam 346, KED 1088. ‖ АПиПЯЯ 297. Korean has a “verbal” low tone. Deriving Kor. ančfrom Sino-Korean an (SKE 11) should of course be rejected. The Turk., Kor. and Jpn. forms reflect a derivative with *-č῾V; Mong. eŋke < *ńe-kV. -ńu moon; (moon cycle), year: Tung. *ańŋa; Mong. *oj; Turk. *āń. PTung. *ańŋa year (год): Evk. anŋanī; Evn. anŋn; Neg. ańŋan; Man. ańa; SMan. ani (2723); Jurch. ania (79); Ul. ańa(n); Ork. anańị; Nan. ajŋańa, ajŋanị; Orch. anŋańi; Ud. aŋa(n); Sol. ań, aŋa. ◊ ТМС 1, 43-44. TM > Dag. ańē (sar) ‘January’ (Тод. Даг. 121). PMong. *oj 1 anniversary 2 year (1 годовщина 2 год): MMong. oin ‘time’ (IM = MA 443); WMong. oi 1 (L 603); Kh. oj 1; Bur. oj 1; Kalm. ȫ 2; Ord. oön 1, 2. ◊ KW 303. PTurk. *āń(k) moon, month (луна, месяц): OTurk. aj (Orkh., OUygh.); Karakh. aj (MK, KB); Tur. aj; Gag. aj; Az. aj; Turkm. āj; Sal. aj; Khal. hāj; MTurk. aj; ań (CCum.); Uzb. ɔj; Uygh. aj; Krm. aj; Tat. aj; Bashk. aj; Kirgh. aj; Kaz. aj; KBalk. aj; KKalp. aj; Kum. aj; Nogh. aj; SUygh. aj; Khak. aj; Shr. aj; Oyr. aj; Tv. aj; Tof. a; Chuv. ojъx; Yak. ɨj; Dolg. ɨj ‘month’. ◊ VEWT 10, TMN 2, 169, EDT 265, ЭСТЯ 1, 98-99 (see there on the reasons of reconstructing *-ń), Мудрак Дисс. 178, Федотов 2, 271, Лексика 55, 76-77, Stachowski 258. ‖ АПиПЯЯ 283, Дыбо 11, Мудрак Дисс. 70, Лексика 77. A Western isogloss. 304 *àŋa - *ăŋatV -àŋa hole, crack, gape: Tung. *aŋa-; Mong. *aŋ, *aŋga-; Turk. *aŋ-; Jpn. *ànà. PTung. *aŋa- 1 dig 2 crack, hole 3 open (1 копать 2 щель, дыра 3 открывать): Evk. aŋa- 1, aŋa-/ āŋā- 3, aŋa 2; Evn. aŋ- 1, āŋa- 3; Neg. aŋa1, 3, aŋa 2; Ul. aŋGala 2; Ork. āŋGa- 1. ◊ ТМС 1, 45-46. PMong. *aŋ, *aŋga- 1 crack, hole, gape 2 to open one῾s mouth; to gape (щель, расщелина, дыра 2 раскрывать рот; открываться, зиять): WMong. aŋga- 2, (L 43) aŋ 1, aŋɣai- ‘be wide open’; Kh. aŋ 1, aŋgai2; Bur. aŋg(an) 1; Kalm. aŋ, aŋgə 1; Ord. aŋ 1; Dag. xangai- 2 (Тод. Даг. 173) (but Тод. Даг. 121, MGCD: aŋgī, angai); Dong. anGəi- 2; Bao. aŋGi2; S.-Yugh. aŋɣī- 2; Mongr. ŋGai (SM 9, aŋG-) 2. ◊ KW 11, MGCD 111, 528. Mong. > Yak. aŋa-, Kirgh. aŋqaj- etc. (KW 21). The isolated Dag. xangai- with x- is strange; it may reflect a trace of another root (cf. PA *p῾éŋi) that disappeared in most dialects. PTurk. *aŋ- 1 to be wide open 2 to be perplexed, astonished 3 wide open 4 fool, simpleton 5 obtuse, stupid 6 astonished 7 to have one’s mouth opened 8 to be drowsy, faint 9 to look at with surprise 10 to gape (1 быть широко открытым 2 быть удивленным, опешить 3 широко открытый 4 дурак, простак 5 бестолковый 6 удивленный 7 разинуть рот 8 быть сонным, вялым 9 смотреть с удивлением 10 зиять): Karakh. aŋɨl ačuq 3 (MK); Tur. (dial.) anuk, aŋɨz 4; Turkm. aŋal- 2, aŋqar- 2, 7; MTurk. (MKypch.) anɣɨ 6 (AH); Uzb. aŋraj- 2, 7; Tat. aŋɣɨ-miŋge bul- 3; (dial.) aŋɣɨl 5; Kirgh. aŋqaj-, aŋɣar- 1, 9 (< Mong.?), aŋqō 4, aŋɨr- 2, aŋɨraj- 10; Kaz. aŋtar-, aŋɨr- 2, aŋqaw 4; KKalp. aŋqaw 4; Nogh. aŋqɨ-tiŋke ‘daffy’, aŋra 4, aŋšaj- 7; Khak. aŋaj- ‘to miss’, aŋmaj- 2, 7, aŋmax ‘standing with one’s mouth open’; Tv. aŋɣada- 2; Yak. aŋar- 8. ◊ EDT 184, ЭСТЯ 1, 155, 156-157. PJpn. *ànà hole (дыра): OJpn. ana; MJpn. ànà; Tok. aná; Kyo. àná; Kag. aná. ◊ The Kyoto accent is irregular (ánà would be expected. JLTT 381. ‖ Poppe 72, АПиПЯЯ 81. Mong. *aŋga- < *aŋa-ga-. -ăŋatV a k. of duck: Tung. *andi; Mong. *aŋgir; Turk. *Ăŋ(k)ɨt; Jpn. *anti. PTung. *andi scoter, a k. of duck (турпан, утка-чернеть): Evk. anni, andi, ende; Neg. anị; Nan. āni, āŋgi (On.) ‘diver’. ◊ ТМС 1, 43; 2, 453. PMong. *aŋgir scoter (турпан): MMong. aŋgir (SH); WMong. aŋɣir (L 44-45: “a k. of yellow duck”); Kh. angir; Bur. angir; Kalm. äŋgr; Ord. ?aŋgir ‘yellow’. ◊ KW 23. Mong. > Evk. aŋir etc., see Doerfer MT 68; > Yak. aŋɨr ‘выпь’, Oyr. aŋɨr ‘варнавка’, Tuva aŋgɨr, Kirgh. aŋɣar etc. (despite TMN 2, 129 those forms cannot go back to *aŋgɨrt and must be recognized as borrowings). It is also interesting to note WMong. *ŋo - *ŋo 305 aǯir, Khalkha aǯir ‘teal, Anas crecca’ (L 62), possibly < *adir < *aŋdir, with a different (old dialectal?) development of the medial cluster. PTurk. *Ăŋ(k)ɨt wild duck (дикая утка): OTurk. aŋɨt (OUygh.); Karakh. aŋɨt (MK); Tur. angut ‘огарь’, ankɨt (dial.); Az. anGut-boGaz ‘длинношеий’; Turkm. aŋk ‘red duck’; MTurk. anqud (Sngl); Uzb. anɣirt ‘red duck’; Krm. anqɨt, ankit ‘ostrich, vulture, dragon’; Kum. haŋqut; SUygh. aŋɨt; Khak. āt. ◊ VEWT 21, Лексика 172. Doerfer’s (TMN 2, 129) PT *aŋgɨrt is a quite artificial construct: it is based on occasional modern forms (like Uzb. aŋɣirt) which reflect a contamination of *aŋɨt and the borrowed Mong. aŋɣɨr (with the influence of aŋgɨrt ‘careless’). All old sources (see EDT 176) reflect only *aŋɨt. (Yak. ńɨntāla ‘горбоносый турпан’ (Пек.), despite VEWT, < Evk. niltalbuki ‘a black duck with white head, from nilta- ‘to loose hair’, lit. ‘bald bird’ ТМС I 593; annɨ, andɨ < TM *andi; anńa, anńarɨjar dial. ‘a k. of sea bird, морянка’ (ДСЯЯ 48) < Mong. aŋgir). PJpn. *anti a k. of duck (вид утки): OJpn. adi. ‖ АПиПЯЯ 71, Лексика 172. Cf. also Mong. aŋgat ‘аркалик (птица)’ ( < Turk.); but for *aŋgir borrowing is hardly possible, despite TMN 2, 130, Щербак 1997, 192. Mong. -r here requires an explanation: it is most probably a result of reinterpreting the original *aŋgid as a plural form and rebuilding a new singular *aŋgir (cf. *nökör - *nököd etc.). The word is widely spread in Siberian languages, see Аникин 70. -ŋo right: Tung. *āŋ(gi)-; Mong. *eŋge-; Turk. *oŋ. PTung. *āŋ(gi)- right (правый): Evk. anŋū, āńŋū; Evn. āngɣ; Neg. ańŋị-dā; Ul. anǯị; Ork. āńǯē; Nan. āŋgịa; Orch. āńǯä; Ud. ajaŋaǯa; Sol. angida. ◊ ТМС 1, 40-41. PMong. *eŋge- 1 South 2 front (of cloth) (1 юг 2 перед (одежды)): WMong. eŋger 1, 2 (L 318); Kh. enger 1, 2; Bur. enger 2; Kalm. eŋgə, eŋgr ‘shore’; Ord. enger 2; Dag. enge 2; eŋge-le- ‘выступать, выдаваться’; Dong. engie 2; Bao. əŋgər 2; Mongr. ŋge (SM 293) 2. ◊ MGCD 263, KW 122. PTurk. *oŋ 1 right 2 good, lucky 3 West (1 правый 2 благоприятный, счастливый 3 запад): OTurk. oŋ 1, 2, 3 (OUygh.); Karakh. oŋ 1, 2 (MK, KB); Tur. on 1, 2 (dial.); Turkm. oŋ 2; MTurk. oŋ 1 (Abush.); Uzb. ọŋ 1, 2; Uygh. oŋ 1; Krm. oŋ 1, 2; Tat. uŋ 1, 2; Bashk. uŋ 1, 2; Kirgh. oŋ 1, 2; Kaz. oŋ 1; KBalk. oŋ 1, 2; KKalp. oŋ 1, 2; Kum. oŋ 1, 2; Nogh. oŋ 1, 2; SUygh. oŋ 1; Khak. oŋ 1, 2; Shr. oŋ 1, 2; Oyr. oŋ 1, 2; Tv. oŋ 1; Chuv. ъₙn4; Yak. uŋa 1, ‘southern’; uŋuor ‘on the other bank’; oŋor- ‘to do, make’; Dolg. oŋuor ‘on the other bank’; oŋor- ‘to do, make’. ◊ EDT 166-167, 168-169, VEWT 352, ЭСТЯ 1, 456-460, TMN 2, 165-166, Stachowski 195, 243. ЭСТЯ also adds the verb oŋ- ‘to prosper’; but, according to EDT, in OT this verb has the shape on-, while the form oŋ- appears later (in Middle Kypchak and Old Osman texts, as well as in a number of modern languages), probably as a result of contamination. ‖ ЭСТЯ 1, 459. A Western isogloss. *aŋt῾à - *ăŋu 306 -aŋt῾à a k. of fragrant plant: Tung. *(x)an(d)ikta; Mong. *(h)aǯVrgana; Turk. *Aŋduŕ; Jpn. *àntùsà. PTung. *(x)an(d)ikta mint; name of a geranium-like plant (мята; назв. растения (из семейства гераниевых)): Evk. anī, anikta; Neg. ankta ‘willow-herb’; Orch. anikta. ◊ ТМС 1, 43. PMong. *(h)aǯVrgana geranium (герань): WMong. aǯarɣana (L 61); Kh. aʒargan; Bur. azargana; Kalm. aǯərhn (КРС). PTurk. *Aŋduŕ 1 a medicinal shrub, elecampane 2 cypress, juniper 3 shrub, bush (1 род лекарственного растения, девясил 2 кипарис, можжевельник 3 кустарник): Karakh. aŋduz 1 (MK); Tur. andɨz 3; Gag. andɨz 3; Turkm. andɨz ‘переступень двудомный’; aŋŋɨza ‘a k. of mountain plant’; MTurk. anduz 1 (Sngl); Tat. andɨz 2; Bashk. andɨδ 2; Kirgh. qar-andɨz, qarɨndiz, antɨz (South dial.) 2; Kaz. andɨz, andžɨ ‘аир’; KBalk. andɨz 2; Nogh. andɨz 2. ◊ VEWT 21, EDT 178, ЭСТЯ 1, 150-151. PJpn. *àntùsà Catalpa ovata (катальпа): OJpn. adusa; MJpn. àdùsà; Tok. azusa. ◊ JLTT 389. ‖ Name of a fragrant grass, probably geranium-like. One should also note Mong. inaɣda (Khalkha janagd) ‘willow-herb’ - looking suspiciously close to some TM forms (a loan from TM?). -ăŋu wild game: Tung. *aŋa-; Mong. *(h)oɣuna; Turk. *Ăŋ. PTung. *aŋa- 1 wild game 2 mountain ram 3 to graze (of deer) 4 enclosure for deer (1 дикий зверь, дичь 2 горный баран 3 пастись (об оленях) 4 загон для оленей): Evk. aŋa 1, anaŋ (dial.) 2, aŋa- 3, aŋan 4; Evn. anŋ 2, aŋ- 3; Neg. aŋa- 3; Ork. āŋa- 3. ◊ ТМС 1, 42, 45-46. PMong. *(h)oɣunu male mountain antelope (самец горной антилопы): WMong. oɣunu, onu (L 603); Kh. ōno; Bur. ōno; Kalm. ōn; Ord. ōŋo. ◊ KW 292. Mong. > Manchu onon ‘the male zeren’ (see Rozycki 168). PTurk. *Ăŋ wild game (дикий зверь): OTurk. aŋ (OUygh.); Karakh. aŋ-dɨ- ‘to hunt’, aŋčɨ ‘hunter’ (MK); Turkm. aŋta- ‘to chase’; MTurk. aŋ; Uzb. aŋ ‘hunting’ (dial.); Uygh. aŋ; Krm. aŋ; Tat. aŋ ‘elk, dear’ (dial.); Bashk. aŋdɨ- ‘to track, waylay’; Kirgh. aŋ; Kaz. aŋ; KKalp. aŋ; Nogh. aŋ; Khak. aŋ; Shr. aŋ ‘sable’; Oyr. aŋ; Tv. aŋ; Yak. ɨŋ ‘fence for wild reindeer’. ◊ Лексика 152, 417, EDT 166. Shor aŋnɨɣ, Khak. aɣnɨχ ‘net for catching sables’ is a contamination of this root and *ag ‘net’. Turk. > Mong. aŋ id., see Clark 1977, 128-129. ‖ A Western isogloss. *aŋV - *pi 307 -aŋV separate, different: Tung. *aŋa-; Mong. *aŋgi-. PTung. *aŋa- 1 foreigner 2 orphan (1 чужеродец 2 сирота): Evk. aŋnakī 1, aŋaǯakān 2; Evn. aŋǯa 2; Neg. aŋnax 1, aŋaǯaxān 2; Man. anaqu (ǯuj) 2; Ul. aŋaǯa, aŋańị 2; Ork. aŋada 2; Nan. aŋǯịnị 1, aŋGaǯã 2; Orch. aŋnaińi 1, aŋaǯa 2; Ud. aŋnaxi 1, aŋaǯa 2; Sol. aŋaǯĩ 2. ◊ ТМС 1, 46. TM > Dag. anikē (Тод. Даг. 121). PMong. *aŋgi- 1 apart, separately 2 class, group (1 отдельно, порознь 2 класс, группа): MMong. aŋgida 1 (SH), aŋgida ‘outer’ (HYt), angəda 1 (LH); WMong. aŋgida 1, aŋgi 2 (L 44); Kh. angid 1, angi 2; Bur. angil- ‘to be separated’, aŋgi 2; Kalm. äŋgi 2; Ord. aŋgi ‘piece, part’ 2; Dag. aŋg(i) 2. ◊ KW 23. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -pi to enjoy, rest: Tung. *ā(b)-; Mong. *abu-ra-; Turk. *(i)abɨ-; Jpn. *ìpà-p-; Kor. *ìpàt-. PTung. *ā(b)- 1 to sleep 2 to lie 3 to entertain (1 спать 2 лежать 3 заинтересовать, развлекать): Evk. ā- 1; Evn. awụn- 3; Neg. ā- 1; Ul. aụ- ~ aw- 1, 2; Ork. ā(wụ)- 1, 2; Nan. ao- 1, 2; Orch. ā- 1; Sol. ā-in- 1. ◊ ТМС 1, 2, 10 (should be distinguished from *ām- q. v. sub *mV). Loss of *-b- in some forms is in this case probably secondary (analogical, based on the reanalysis of the root element *-b- as a verbal suffix). PMong. *abu-ra to save (спасать): MMong. abura- (HY 39, SH); WMong. abura- (L 6); Kh. avra-; Bur. abar-; Kalm. awr-; Ord. awura-; Dag. avra- (Тод. Даг. 118). ◊ KW 20. Mong. > Yak. abrā-, Dolg. abɨrā-, Koman abra- etc. (VEWT 2, Щербак 1997, 199, Kał. MEJ 41, Stachowski 27); > Chuv. upra- ‘to preserve’ (Róna-Tas 1971-1972). PTurk. *(i)abɨ- 1 to enjoy oneself, be happy (refl.) 2 to comfort (caus.) (1 радоваться, быть счастливым 2 утешать, успокаивать): OTurk. abɨnɨq ‘consolation’ (USp. 43), avɨn-ču ‘concubine’ (YB 1); Karakh. avɨn- 1 (MK), avɨt- 2 (KB); Tur. avun- 1, avut- 2, ‘to deceive’; Gag. aut- ‘to deceive’; Az. ovun- 1, ovut- 2; Khal. avun- 1, avut- 2; MTurk. awut- 2, awun- ‘to find comfort’ (Sangl.); Uzb. ɔvun- 1, ɔvut- 2; Krm. avun-, uvun- ‘to be consoled’, uvut- 2; Khak. abɨt- ‘to lull’; Shr. abɨt- ‘to lull’; Tv. aat- ‘to lull’; Tof. aat- ‘to lull’; Yak. ɨa-hax ‘play’; Dolg. ɨa-hak ‘play’. ◊ EDT 7, 12; VEWT 2, ЭСТЯ 1, 66, Stachowski 257. The meaning ‘to lull’ may belong to the homonymic *(i)abu- ‘to bend, swing’, on which see under *ằp[ò]. PJpn. *ìpà-p- to enjoy, feast, celebrate (праздновать): OJpn. ipa-p-; MJpn. ìfà-f-; Tok. iwá-; Kyo. íwá-; Kag. ìwà-. ◊ JLTT 700. PKor. *ìpàt- 1 feast 2 to provide, entertain, help (1 праздник 2 снабжать, предоставлять, помогать): MKor. ìpàtí 1, ìpàt- 2; Mod. ibaǯi ha2. 308 *àpo - *apuči ◊ Nam 400, KED 1329. ‖ Low tone in Kor. is due to the root’s verbal nature. Semantic development is modified by changes in diathesis (e.g. in Mongolian ‘save’ < ‘comfort’ < ‘cause to enjoy’ etc.). -àpo to wear out, be spoiled: Tung. *abu-; Mong. *ebe-; Turk. *obu-ra- / *obu-n-; Jpn. *àpà-. PTung. *abu- 1 to lack, be insufficient 2 to become exhausted, lean 3 to be tired 4 to bleed (1 недоставать, не хватать 2 худеть, чахнуть 3 уставать, обессилевать 4 истекать кровью): Evk. abul- 1, abu- 4; Evn. abl- 1; Neg. abụl- 1; Man. absa- 2, abuliqabi 3; Ul. abụlị- 1; Ork. abụlị- 1; Nan. abolị- 1; Orch. abuli- 1; Ud. abuli- 1; Sol. abụl- 1. ◊ ТМС 1,6-7. It is interesting to compare the Evk. form abu- with OT (8th cent.) ab‘to bleed’ (EDT 4) - perhaps a separate root? Note the irregular preservation of *-b- in all languages, possibly suggesting an early loan from Manchu. TM > Dag. abila- (Тод. Даг. 118). PMong. *ebe- 1 to be ill 2 to weaken 3 illness (1 болеть 2 изнемогать, обессилеть 3 болезнь): MMong. ebet- (SH), ebečin 3 (HYt), äbdä(IM), ibd- (MA) 1; WMong. ebed- 1 (L 286), ebere- 2; Kh. övd- 1, övrö- 2; Bur. übde- 1, übešen 3; Kalm. öwdə- 1; Ord. öwöd- 1, öwöčin 3; Mog. ebätu-; ZM ebätun ‘pain’ (4-7a); Dag. eude- 1, eur 3 (Тод. Даг. 141, MD 146); Dong. otu- 1 (Тод. Дн. 132); Bao. vete- 1 (Тод. Бн. 136), (MGCD) ɛtə- 1; S.-Yugh. wēd- 1; Mongr. (w)idi-, udi- 1 (SM 188, 464), (Тод. Мгр. 368). ◊ KW 302, MGCD 536. PTurk. *obu-ra- / *obu-n- 1 to wear out (intr.), decay 2 to cease, stop 3 to tire 4 to be destroyed (1 изнашиваться, стареть 2 прекращаться 3 уставать 4 развалиться, разрушиться): Tat. uwa-l-, wa-l- 1, 3, 4 (dial., ТТДТС 112, 451); Kirgh. ura- 4; Khak. ūra- 1; Oyr. ūra- 1; Chuv. ɨvъn- 3; Yak. ūraj- 2. ◊ VEWT 356, 515. Kalm. ōr- ‘to fall apart, become spoiled’ may be < Turkic, but the immediate source is unclear (Tat.?). The Chuv. form may be a dialectal variant of ɨlъn-, see Егоров 342, Федотов 2, 468. PJpn. *àpà- bleak, weak, faded (бледный, слабый): MJpn. àfà-; Tok. awá-; Kyo. áwa-; Kag. awá-. ◊ JLTT 826. ‖ Cf. *ebi. -apuči elder in-law: Tung. *abusi; Mong. *(h)abisu-n; Turk. *Abuč-ka. PTung. *abusi 1 husband of elder sister 2 husband of father’s or mother’s younger sister 3 brother-in-law, son-in-law (1 муж старшей сестры 2 муж младшей сестры отца или матери 3 зять): Evk. awus 1; Evn. āwụs 1, 2; Neg. awụs 1, 2; Ul. aụsị 3; Nan. aosị 3; Orch. auśä 3; Ud. auhi 3. ◊ ТМС 1, 11. TM > Dag. auš’ē ‘elder sister’s husband’ (Тод. Даг. 122). *apV - *apV 309 PMong. *(h)abisu-n wife of elder brother (in relation to the wife of younger brother) (жена старшего брата (по отношению к жене младшего брата)): WMong. abisun (L 4); Kh. aỻsan; Bur. ab’han; Kalm. awsn, äwsn; Ord. awisun. ◊ KW 20. Mong. > Kaz. abɨsɨn, Khak. abzɨn etc. (VEWT 2, Poppe 1974, 126). PTurk. *Abuč-ka 1 husband, old man 2 foster-mother 3 elder sister 4 uncle (1 муж, старик 2 кормилица 3 старшая сестра 4 дядя): OTurk. avɨčɣa, abučɣa 1, abučqa 2 (OUygh.); Karakh. avɨčɣa 1 (MK, KB); Tur. abuš 3 dial.; MTurk. abušqa, avušqa 4 (Abush., Sangl.); Tat. abušqa, awucqa 1 dial. (Sib.); Bashk. abɨšqa 1; Kirgh. abɨšqa 1; Kaz. abɨšqa 1 dial.; Khak. apsax, apčax, Koib. abɨsqa 1; Shr. apšɨj 1, apšaq ‘bear’; Oyr. apšɨjaq 1; ‘bear’; Tv. ašaq 1; Tof. ašɨńaq 1; Chuv. obaška. ◊ ЭСТЯ 1, 60-61, EDT 6, Егоров 274-275, Федотов II 282, Аникин 72. Chuv. is not quite regular and may be an early loanword from Tat. Formally the Turk. word may be derived from *aba ‘elder in the mother’s line’ (+ dimin. -č). ‖ A Western isogloss. Mong. has -s- (instead of the expected *-č-) probably because of a fusion with the productive suffix -su(n). -apV to take: Tung. *abgu-; Mong. *abi-; Turk. *ạbuč. PTung. *abgu- 1 to pull out, take from 2 (refl.) to appear (1 вытаскивать, вынимать 2 (возвр.) появляться): Evn. abgịn- 2; Neg. abgụ- 1; Ul. aGbụmbụ- 1, aGbụn- 2; Ork. aGbụn-; Nan. aGbị-mboGo- 1, aGbịačị- 2; Orch. ābu- 1; Ud. agbu- 1. ◊ ТМС 1, 3-4. PMong. *ab- to take (брать): MMong. abu (HY 39), ab- (SH), oba-, aba- (IM 432), abu- (MA 94, 97); WMong. abi-, ab- (L 1,2), abu-; Kh. av-; Bur. aba-, ab-; Kalm. aw-; Ord. ab-, aw-; Mog. afu-, ab-; ZM b- (24-6a, 41-1); Dag. aw- (Тод. Даг. 118); Dong. agi- (Тод. Дн. 110), uɣu- (MGCD) (?); Bao. ab- (Тод. Бн. 132), apə- (MGCD); S.-Yugh. ab-; Mongr. awu-, abu- (SM 16). ◊ KW 19, MGCD 91. Cf. also abuča ‘taking, handful’ (KW 20). PTurk. *ạbuč handful (пригоршня): Karakh. avut (MK), avut-ča, avuč-ča (KB), avuč (Tefs).; Tur. avuč; Gag. auč; Az. ovuč; Turkm. ovuč, jan-avuč; Sal. uǯ; MTurk. avuč (MA, Sangl., Бор. Бад.); Uzb. xɔwuč; Uygh. oč; Krm. avuč, uvuč, uvuc; Tat. uč; Bashk. us; Kirgh. ūč; Kaz. uwɨs; KBalk. uwuč; KKalp. uwɨs; Kum. uvuč; Nogh. uvɨs; SUygh. oš; Khak. ōs; Shr. oš; Oyr. ūš; Chuv. ɨvъś. ◊ EDT 44, VEWT 3, ЭСТЯ 1, 409-410, Егоров 342, Дыбо 179-181, Лексика 25-253. Turk. > MMong. a’uč id. (Щербак 1997, 103). ‖ A Western isogloss. KW 19, Poppe 44. Despite TMN 4, 307 -310, PT *ạbuč (*ạbut) cannot be regarded as a variant of *adɨ[ĺ] (on which see sub *alda) - although the two roots could have influenced each other. The *áp῾a - *àp῾akV 310 closed vowel in PT is not quite clear (under the influence of the two following labial phonemes?). -áp῾a father: Tung. *apa; Mong. *ab[u]; Turk. *apa; Kor. *àpí. PTung. *apa grandfather; uncle (elder brother of father, mother) (дедушка; дядя (старший брат отца, матери)): Neg. apa; Nan. papa (Naikh.), fafa (Bik.) (redupl.). ◊ ТМС 1, 47, 2, 34. PMong. *ab[u] 1 father 2 paternal uncle (1 отец 2 дядя со стороны отца): MMong. abaqa (HY 28, SH) 2, abaɣa (MA 402) 2; WMong. abu, aba 1, abaɣa 2 (L 2, 5); Kh. av 1; avga 2; Bur. aba 1; abgaj 2; Kalm. āwə 1; awɣə 2; Ord. awaGa, aGǟ 2; Mog. ZM ɣj (12-16) 2; Dong. aba, apa, avi; Bao. ābe, abo; S.-Yugh. awi, aba; Mongr. āba, āwa (SM 1); āGa 2. ◊ KW 19, 21. Mong. *abaga > Chag. abaqa etc. (see TMN 1, 108, Щербак 1997, 199); > Evk. awaga etc., see Doerfer MT 89. PTurk. *apa (*appa) father (отец): OTurk. apa (Orkh., OUygh.) ‘ancestors’; Karakh. apa (MK) ‘father, bear’ (“Kypch.”), (KB) ‘ancestor’; Tur. aba; Az. aba (dial.); Turkm. aba (dial.); Sal. aba (Kakuk), aba, apa (ССЯ); Tat. aba (dial.); Bashk. apa (dial.); Kirgh. aba; KBalk. appa, aba; SUygh. awa; Khak. aba; Oyr. aba ‘father, bear’; Tv. ava; Chuv. oba ‘bear’. ◊ EDT 5, VEWT 1, ЭСТЯ 1, 54-58, Лексика 305, Федотов 2, 281, Аникин 71. Сf. also *bāpa ‘grandfather, mother’s father’ (Turkm. bāba etc., see ЭСТЯ 2, 10-13, Лексика 294, 305). Voicing of -p- in many languages is probably due to expressive gemination. PKor. *àpí father (отец): MKor. àpí; Mod. abəǯi, (vulg.) abi. ◊ Nam 338, KED 1074. ‖ EAS 140, Цинциус 1972a, 32-37. A common Altaic “nursery” word. Cf. *ep῾V. -àp῾akV ( ~ -k῾-) a k. of foliage tree: Tung. *(x)apkā-; Turk. *apaka; Jpn. *àpàkì. PTung. *(x)apkā- oak tree (дуб): Neg. apkā-kta. ◊ ТМС 1, 47. PTurk. *apaka 1 Alnus fruticosa; Labrador tea 2 a k. of fern (1 вид ольхи; багульник 2 вид папоротника): Karakh. apa bašɨ ‘Cannabis sativa, it is a plant which grows like Cucumis sativus and has a thorny stern, it is eaten in the mountains’ (MK Qypch.); Tat. abaɣa 2; Bashk. abaɣa 2; Chuv. uba-zarri 2; Yak. abaɣa 1. ◊ VEWT 1, Попов 1986, 92. OT and Chuv. reflect a folk etymology (confusion with apa ‘bear’). PJpn. *àpàkì a k. of oak (сизый дуб): OJpn. apakji; MJpn. àpàkì. ◊ JLTT 388. ‖ The root is sparsely attested, but seems reliable. *ap῾i - *ằra 311 -ap῾i wind, vapour: Tung. *apka; Mong. *aɣur; Turk. *Ep-. PTung. *apka sky (небо): Man. abqa; SMan. abka, apka; Jurch. a-puha; Nan. apqa (Kur.-Urm.), afqa (Bik.). ◊ ТМС 1, 8. PMong. *aɣur steam, vapour; anger (пар; гнев): MMong. a’ur (HY 42, SH), āwur, awur, hawur (MA 108, 270 ‘anger’); WMong. aɣur (L 17); Kh. ūr; Bur. ūr; Kalm. ūr, ur; Ord. ūr; Mog. ZM āwur (15-8b) ‘cloud’; Dag. aur (Тод. Даг. 122), aure (MD 116); Dong. ūr; S.-Yugh. ūr; Mongr. r (SM 473). ◊ KW 450, 454, MGCD 108, 347, 663. PTurk. *Ep- 1 to blow 2 movement of air, breeze 3 energy, tempo 4 gusty (wind) (1 дуть, веять 2 движение воздуха, ветерок 3 порыв, темп, энергия 4 порывистый (о ветре)): Uzb. äpkin (dial.) 2; Tat. ip- 1 (Seb.); Kirgh. epkin 3; Kaz. epkin 2; KKalp. epkin 3; Nogh. epkinli 4; Oyr. epkin 2. ◊ Лексика 42. ‖ A Western isogloss; however, in Jpn. the root probably merged with *ĕbà ‘winnow, blow’ q.v. (cf. especially the PJ form with a velar suffix *apu-(n)k-, OJ apug-). -ằra back, behind: Tung. *arka-; Mong. *aru; Turk. *ărka; Jpn. *àtuà. PTung. *arka-n back (спина): Evk. arkan; Evn. arqn; Neg. ajkan; Ork. atta(n); Orch. akka(n); Ud. aka(n); Sol. arkã. ◊ ТМС 1, 51. PMong. *aru back, behind, North (спина, задняя сторона, север): MMong. aru (HY 11, SH 9), aradan ‘behind’, ārudur ‘to the back’ (MA 104, 106); WMong. aru (L 54), aru-ki; Kh. ar; Bur. ara; Kalm. arə, ārə, arkə; Ord. aru ‘back, east’; Dag. ar (Тод. Даг. 121), arkən (MGCD); S.-Yugh. ār. ◊ KW 12, 14, 21, MGCD 114. PTurk. *ărka back (спина, задняя сторона): OTurk. arqa (Orkh., OUygh.); Karakh. arqa (MK, KB); Tur. arka; Gag. arqa; Az. arxa; Turkm. arqa; Sal. arχa, arGa (ССЯ 292, 293); Khal. arqа (arxa < Az.); MTurk. arqa (Sangl.); Uzb. ɔrqa; Uygh. a(r)qa; Krm. arqa, arxa; Tat. arqa; Bashk. arqa; Kirgh. arqa; Kaz. arqa; KBalk. arqa; KKalp. arqa; Kum. arqa 1; Nogh. arqa; SUygh. arqa, harqa; Khak. arɣa; Shr. arɣa; Oyr. arqa; Tv. a’rɣa ‘mountain forest’; Chuv. orɣa-lъx ‘saddle strips’; Yak. arɣā, arɣa-s; Dolg. arga-lā- ‘to turn one’s back towards smb.’. ◊ EDT 200-201, 215, VEWT 26-27, ЭСТЯ 1, 174-175, 179-180, Лексика 267-268, Федотов 2, 288, Stachowski 36. PJpn. *àtuà behind, trace (задняя сторона, след): OJpn. atwo; MJpn. àtó; Tok. áto; Kyo. àtó; Kag. ató. ◊ JLTT 387. *ara - *àrp῾á 312 ‖ EAS 139, KW 12, Poppe 78, Колесникова 1972a, 84-87, Дыбо 305, Лексика 268, TMN 2, 29-30, Doerfer MT 46. PT *arka and PTM *arka go back to a dative-locative formation *ara-k῾a. -ara a k. of insect: Tung. *(x)arabgī; Mong. *araɣalǯin; Jpn. *ari. PTung. *(x)arabgī larva of a gad-fly (личинка носоглоточного овода): Evk. arawgī; Evn. arbgn; Neg. ajịbgịn. ◊ ТМС 1, 52. PMong. *araɣalǯin spider (паук): WMong. araɣalǯin, aɣalǯin; Kh. ālʒ; Kalm. arālǯn; Dag. āleǯi, agaleǯi. ◊ KW 12. There is some confusion between this form and *haba-kai id. (v. sub *p῾ép῾a) which resulted in a mixed form *haɣalǯin, reflected in MMong. (HY 12) xa’alǯin - however, the Dagur form definitely points to a 0-Anlaut in PM. PJpn. *ari ant (муравей): OJpn. ari; MJpn. ari; Tok. àri; Kyo. árí; Kag. arí. ◊ JLTT 384. Kyoto and Tokyo point to *árí, but Kagoshima reflects an aberrant variant with initial low tone. ‖ The root denotes some small biting insect. -ri ( ~ *ḗra) man: Mong. *ere; Turk. *ēr. PMong. *ere male, man (мужчина): MMong. ere (HY 29, SH), ärä (IM), ir (MA); WMong. ere (L 321); Kh. er; Bur. ere; Kalm. erə; Ord. ere; Mog. ZM errä (9-6a); Dag. er, ergun (Тод. Даг. 140) ere (MD, 145); Dong. ere; Bao. ere; S.-Yugh. ere; Mongr. rē ‘mâle non châtré de certains animaux, masculin’ (SM 313). ◊ KW 123, MGCD 264. PTurk. *ēr man (мужчина): OTurk. er (Orkh., OUygh.); Karakh. er (MK, KB); Tur. er; Az. är ‘husband’; Turkm. ǟr; Sal. er; Khal. här; MTurk. er (Pav. C.); Uygh. är; Krm. er; Tat. ir; Bashk. ir; KBalk. er; KKalp. er adam; Kum. er; SUygh. jer; Khak. ir; Shr. er; Oyr. er; Tv. er; Chuv. ar; Yak. er; Dolg. er. ◊ VEWT 46, TMN 2, 178-9, EDT 192, ЭСТЯ 1, 290-291, Лексика 303, 561, Егоров 30, Stachowski 46, 128. ‖ KW 123, Владимирцов 324, Poppe 79, 106, Цинциус 1972a, 45-49, ОСНЯ 1, 247, АПиПЯЯ 54, 283. A well known Turk.-Mong. isogloss. Borrowing in Mong. from Turk. (see TMN 2, 179, Щербак 1997, 115) is quite improbable because of the final vowel. Cf. *òre. -àrp῾á barley, millet: Tung. *arpa; Mong. *arbaj; Turk. *arpa; Jpn. *àpá. PTung. *arpa barley; oats (ячмень; овес): Man. arfa. ◊ ТМС 1, 52. Despite its isolated nature, the Manchu word is certainly archaic and can hardly be explained as a borrowing < Mong. arbai, despite Rozycki 20. PMong. *arbaj barley (ячмень): MMong. arbəi (HY 8), arbăi, ārbăi (MA 104, 253); WMong. arbai (L 49); Kh. arvaj; Bur. arbaj; Kalm. arwǟ, *ărV - *ărV 313 arwā; Ord. arwǟ; Mog. arfɛi, arfā (Ramstedt 1906); Dong. apa; Mongr. šb ‘spelt’ (SM 370). ◊ KW 15, TMN 2, 24. Mongor may reflect a trace of the originally unvoiced stop in the intervocalic cluster. Mong. > Tuva arvaj. PTurk. *arpa barley (ячмень): OTurk. arpa (OUygh.), abra (late OUygh.); Karakh. arpa (MK, KB); Tur. arpa; Gag. arpa; Az. arpa; Turkm. arpa; Sal. arfa (ССЯ 292); Khal. arpa; MTurk. arpa (Sangl.); Uzb. arpa; Uygh. a(r)pa; Krm. arpa; Tat. arpa; Bashk. arpa; Kirgh. arpa; Kaz. arpa; KBalk. arpa; KKalp. arpa; Kum. arpa; Nogh. arpa; Khak. arba; Oyr. arba; Chuv. orba. ◊ EDT 198, VEWT 27, ЭСТЯ 1, 176-177, TMN 2, 24, Лексика 460, Егоров 27, Федотов 2, 286. Turk. > Hung. árpa, see Gombocz 1912. PJpn. *àpá millet (просо): OJpn. apa; MJpn. àfá; Tok. áwa; Kyo. àwá; Kag. awá. ◊ JLTT 388. ‖ EAS 90, KW 15, Poppe 87. АПиПЯЯ 67. The Mong. form cannot be explained as a Turkism (despite TMN 2, 24, Щербак 1997, 100). The Turkic form is sometimes compared with Proto-Iran. *arba- (corresponding to Gr. alphi), cf. East Iranian forms going back to *arpasyā- (or *arbasyā) (Стеблин-Каменский 1982, 23), but it is not identical (loss of the final syllable is hard to explain); on the other hand, the Jpn. parallel is a strong argument in favour of the Altaic origin of the Turkic form. -ărV witchcraft, craft: Tung. *ar-; Mong. *arga; Turk. *ar-. PTung. *ar- 1 to make, work, construct 2 to come to one ’s senses 3 to cause fear (оf an evil ghost), to appear in one’s imagination 4 shape, form 5 evil spirit (1 делать, производить, работать 2 приходить в чувство 3 чудиться, пугать (о злом духе) 4 вид, форма 5 злой дух): Evk. arit- 3, arū- 2, arinka 5; Evn. ar-, arị- 3, ar- 2, arịŋq 5; Neg. ajị 5; Man. ara- 1, arbun 4, ari 5; SMan. arəvən, arəvun ‘appearance, form’ (2342); Nan. arị 5. ◊ ТМС 1, 48, 49, 51, 52. Man. > Dag. arbun (Тод. Даг. 121). PMong. *arga way, method (способ, способность, хитрость): MMong. arqa (SH 9), arɣă (MA 294), arɣa-da- ‘to deceive’ (MA 105), arɣad- (IM 432); WMong. arɣa; Kh. arga; Bur. arga; Kalm. arGə; Ord. arGa; Dag. arga (Тод. Даг. 121), arehe (MD 115); Dong. raG; S.-Yugh. arag; Mongr. arGa. ◊ KW 13, MGCD 115. Mong. > Turk. arɣa (since Chag., see VEWT 25, ЭСТЯ 1, 170-171), Tung. arga (ТМС 1, 49, Rozycki 20). PTurk. *ar- 1 to make magic, cast spells 2 to deceive (1 колдовать, заклинать 2 обманывать): OTurk. ar- 2 (Orkh., OUygh.), arvɨš ‘magic’ (OUygh.); Karakh. ar- 1 (MK, KB), arva- 1 (MK); Tur. arpaɣ ‘magic’ (dial.); Turkm. arvax dial. ‘evil spirit’; MTurk. arba- 1 (Sangl., Бад.); *rV - *arV 314 Uzb. avra- 1, 2; Uygh. a(r)ba- 1; Tat. arbɨ- 1 (Sib., КСТТ 103); Bashk. arba1; Kirgh. arba- 1, 2; Kaz. arba- 1, 2; KKalp. arba- 1, 2; SUygh. arva- 1 (ЯЖУ 16); Khak. arba- 1; Shr. arba- 1, arbɨš ‘magic’; Oyr. arba-n- ‘to scold’; Yak. arbā- 1 (Пек. I 139 ‘to praise for magic purposes’). ◊ EDT 193, 199, VEWT 24, ЭСТЯ I 168-170. Turk. > MMong. arba- ‘to put spells’ (SH 8); Turk. arbɨš > Mong. arbis ‘knowledge’ (Clark 1980, 41). ‖ A Western isogloss. -rV open space: Tung. *ara-; Mong. *ar-; Turk. *(i)āra. PTung. *ara- 1 open space 2 open ritual court (открытое пространство): Evk. araɣan 1; Evn. arɣn 1; Ul. aračụ 2; Orch. arāču 2. ◊ ТМС 1, 48. PMong. *ar- 1 poorly grown, thin 2 space 3 island (1 редкий, покрытый редкой растительностью 2 пространство, промежуток 3 остров): MMong. aral 3 (SH), aral (MA 104); WMong. aral 3 (L 48); Kh. armaG 1, aral 3; Bur. arma 2, armagar 1, alar 3; Kalm. arū, armъG 1, arl 3; Ord. aral 3 armaq 2; Dag. alla, aral 3 (Тод. Даг. 120); Dong. aran 3; Bao. alər, arən (Tungren); S.-Yugh. aral 3; Mongr. rāl, ral (Huzu), arā(r) (SM 9, 11) 3. ◊ KW 14, 15, MGCD 116, TMN 1, 119-120. The original meaning of the root *ar- must have been ‘space between banks (or river branches)’, whence *ara-ɣu, *ara-ma(g) ‘spaced, thin’ and *ara-l ‘island’. Mong. aral > Chag., Kirgh. etc. aral ‘island; thicket, island covered with thick bushes’; Evk. aral ‘wood island in a steppe’. Despite TMN ibid., “thicket” is obviously a secondary semantic development in Turkic, because only the meaning “island” is attested in Mong. Bur. alar > Yak. alar, Russ. Siber. alár (Аникин 80). PTurk. *(i)āra 1 space between 2 on one’s way, under way (1 промежуток, пространство между 2 в пути, по дороге): OTurk. ara 1 Orkh., OUygh.; Karakh. ara (MK); Tur. ara; Gag. āra; Az. ara; Turkm. āra 1; Khal. hāra; MTurk. ara (Abush.); Uzb. ɔra; Uygh. ara; Krm. ara; Tat. ara; Bashk. ara; Kirgh. ara; Kaz. ara; KBalk. ara; KKalp. ara; Kum. ara; Nogh. ara; SUygh. ara; Khak. ara; Shr. ara; Oyr. ara; Tv. ara; Yak. āra 2; Dolg. āra-k- ‘to go away’, ārā- ‘not to reach’. ◊ EDT 196, VEWT 22, TMN 2, 24, ЭСТЯ 1, 162-164, Stachowski 41. Derived is probably *ārɨk ‘island; arik, ditch; thicket’ id. (VEWT 23, 25, ЭСТЯ 1, 167, 187-188, Лексика 95, 110, Stachowski 37). ‖ KW 14 (Turk.-Mong.). A Western isogloss. Cf. also PTM *arbu‘space between two river branches’; Mong. arba- ‘растопыриваться (о пальцах)’. -arV ( ~ e-) to change, sell: Mong. *aralǯi-; Turk. *Ar-. PMong. *aralǯi- 1 to change, exchange, barter 2 exchange, change (1 менять, обменивать, торговать 2 обмен, торговля): MMong. aralǯi- 1 (SH), āralǯi 2 (MA 104); WMong. aralǯi- 1 (L 48); Kh. arilǯi- 1; Bur. aralža1; Kalm. arcldə-, arclcə- 1 (?); Ord. arilǯi- 1, arilǯān 2; Dag. aralǯi-, allǯi-, *āŕa - *àŕì 315 (Тод. Даг. 120) aliǯi-; Dong. arunǯa- 1; Bao. anǯi-, anǯə- 1; S.-Yugh. arālǯə-, arāli- 1; Mongr. rālǯi- (arāi- (SM 10)). ◊ KW 15, MGCD 118, 319. PTurk. *Ar- gift (дар): Karakh. armaɣan (MK, Oghuz); Tur. armaɣan; Az. armaɣan; MTurk. armaɣan; Kirgh. arna- ‘to dedicate, design for’. ◊ EDT 231, 232, VEWT 27. ‖ A Turk.-Mong. isogloss; not quite reliable. Jpn. *úr- could be a match, but it may also reflect PA *úŕi q.v. -āŕa small, scarce; recent: Tung. *ara-; Mong. *araj; Turk. *Āŕ; Jpn. *àrà-(ta-); Kor. *ārắi. PTung. *ara- scarcely (едва): Evk. aran; Evn. arn; Man. arqan; SMan. arəqən (2952); Sol. arã. ◊ ТМС 1, 48. PMong. *araj scarcely, just a little (едва ли, слегка): MMong. aran (SH); WMong. arai (L 48); Kh. araj; Bur. araj; Kalm. arǟ; Ord. arǟ; Mog. ZM arei ‘so it is, is it so?’ (27-7b); Dag. arān (Тод. Даг. 121); S.-Yugh. arān; Mongr. araŋ (SM 11), cf. aráaG ‘ruines de ville où il ne reste plus que les murs des maisons detruites’ (SM 11). ◊ KW 13, MGCD 116. Mong. > Kirgh. araŋ, Oyr. araj etc. (ЭСТЯ 1, 167-168), Yak., Dolg. araj (Stachowski 36). PTurk. *Āŕ few, a little (немного): OTurk. az (Orkh. ПМК, OUygh.); Karakh. az (MK); Tur. az; Gag. az; Az. az; Turkm. āz; Khal. haz; Uzb. ɔz; Uygh. az; Krm. az; Tat. az, ɛz; Bashk. aδ, äδ; Kirgh. az; Kaz. az; KBalk. az; KKalp. az; Kum. az; Nogh. az; SUygh. az; Khak. as; Shr. as; Oyr. as; Tv. as. ◊ EDT 277, VEWT 32, ЭСТЯ 1, 93-94 PJpn. *àrà-(ta-) new (новый): OJpn. arata-; MJpn. àtàrà-si; Tok. atarashí-; Kyo. átáráshì-; Kag. atarashí-. ◊ JLTT 383, 677, 826. The MJ and most modern form present a metathesis atarasi- < arata-si- (but cf. Yonakuni àrà- ῾new’); the stem *àràtà itself is preserved as a nominal and verbal stem (cf. *àràtà-ma- > Tokyo aratamé- ‘to renew’ etc.). PKor. *ārắi yesterday, in the past (вчера, в предыдущий день, в прошлом): MKor. ārắi, ārái; Mod. āre ‘day before yesterday’. ◊ Nam 336. ‖ EAS 110, KW 13, Владимирцов 361. Low tone in *àrà-tà- is probably secondary (a result of some contamination?); cf. Yonaguni (suffixless) àrà- < *árá- ‘new’. Despite Doerfer MT 44, TM is hardly borrowed from Mong. (although some forms - Evk., Evn. arai - are). -àŕì thorn, fang: Tung. *(x)ar- (?); Mong. *ariɣa; Turk. *aŕɨg; Jpn. *ìrà. PTung. *(x)ar- 1 shoot, bud; fang 2 tooth of a saw 3 a flower name (1 росток; клык 2 зубец инструмента, 3 назв. цветка (лютик, пострел)): Evk. argā-wākte 3 (?); Man. arGan 1,2, arsun 1; SMan. arəhən (625) 2. 316 *aŕV - *ase ◊ ТМС 1, 50. Man. arGan is most likely < Mong. *araɣa(n), see Rozycki 20. PMong. *ariɣa 1 molar tooth 2 fang 3 tooth of a chisel etc. (1 коренной зуб 2 клык 3 зубец инструмента): MMong. ara’a 2 (SH), aratai ‘predator’ (HY 10), aral 2 (IM 432), ariă, nariă 2 (MA 105, 246); WMong. araɣa 1 (L 47), arija; Kh. arā 1, 3; Bur. arā(n) 1, 2, 3; Kalm. arān 1, 2; Ord. arā 1, 3, araŋGa ‘an extra tooth’; Dag. arā 1, 2 (Тод. Даг. 121), 3 (MD 115); Bao. arə; S.-Yugh. arā; Mongr. arā 1 (SM 9), aranda ‘rênes’ (SM 11), rā (MGCD). ◊ KW 12, MGCD 114. Cf. WMong. araga-tan, arijatan (> Bur. ar’jatan) ‘predator’ > Evk. arātu, see Poppe 1966, 196. Mong. > Tuva arā ‘rifling’. PTurk. *aŕɨg fang (клык): OTurk. azɨɣ (OUygh.); Karakh. azɨɣ (MK); Tur. azɨ; Az. azɨ; Turkm. azɨ; MTurk. azu (Sangl.); Uzb. ɔziq; Tat. azaw; Bashk. aδaw; Kirgh. azū; Kaz. azuw; KBalk. azaw; KKalp. azuw; Kum. azuw; SUygh. azɨɣ; Khak. azɨɣ; Shr. azɨj; Oyr. azu, azū; Tv. azɨɣ; Chuv. *ora > Mari ora-puj ‘id.’; Yak. ah, dial. ɨh. ◊ VEWT 33, ЭСТЯ 1, 96-98, Лексика 229. Turk. > Mong. *aǯuɣ (ačuɣ in Uygh. script, see Clark 1980, 41). PJpn. *ìrà thorn (шип, колючка): MJpn. ìrà; Tok. ira. ◊ JLTT 425. ‖ KW 12, Владимирцов 361, EAS 111, Poppe 81, Лексика 229. Despite TMN 2, 55-56, Щербак 1997, 103 Mong. is not < Turk. The TM reflexes are weak: the Evk. form is semantically difficult, while Manchu arGan may well be borrowed < Mong.; however, the parallel form ar-sun is hard to explain as a loan (no similar form is attested in Mong.). -aŕV or: Turk. *aŕu; Jpn. *ar-. PTurk. *aŕu or (или): OTurk. azu (OUygh.); Karakh. azu (MK); Tv. azɨ. ◊ EDT 280. PJpn. *ar- or, perhaps (или, возможно): OJpn. arupa, aruipa; MJpn. arufa, aruifa; Tok. aruiwa. ◊ JLTT 384. ‖ JOAL 147. An interesting Turkic-Jpn. isogloss. -ase ( ~ p῾-) to catch fire; hot: Mong. *(h)asa-; Turk. *ɨsɨg / *isig. PMong. *(h)asa- to catch fire (загораться): WMong. asa- (L 55); Kh. asa-; Bur. aha-; Kalm. as-. ◊ KW 16. PTurk. *ɨsɨg / *isig 1 hot 2 warm (1 горячий 2 теплый): OTurk. isig 1 (OUygh.); Karakh. isig 1 (MK, KB); Tur. sɨǯak 1; Az. isti 2; Turkm. ɨssɨ 1; Sal. hɨssɨ 2; Khal. hiss, hisk 1; MTurk. isti 2 (Pav. C.), ɨsɨɣ (Бор. Бад., Abush.); Uygh. issiq 1; Krm. issi 1, 2 (HK), sɨǯaq 2 (K), ɨsɨ-t- (K) ‘to warm’; Tat. esse 1; Kirgh. ɨsɨq 1, ɨsɨ ‘heat, hot wind’; Kaz. ɨssɨ 1; KKalp. *ătV - *at῾i 317 ɨssɨ 1; Nogh. issi 1; Khak. əzəg 1; Oyr. izü 1; Tv. iziɣ 1; Tof. i’siɣ 1; Chuv. ъₙžъₙ 2; Yak. itī, ičiges ( < *isi-geč) 2; Dolg. itī, ičiges 2. ◊ Derived from *ɨsɨ- / *isi- ‘to be hot’. See VEWT 173-4, TMN 2,182, EDT 246, ЭСТЯ 1, 668-671, Лексика 19-20, Stachowski 123, 130. ‖ АПиПЯЯ 288. A Turk.-Mong. isogloss; cf. (?) Kor. (SKE 217) s:a-da ‘to be hot’; s:ə-da ‘to kindle (fire)’ (the forms are nowhere to be found except SKE). -ătV horse: Tung. *abdu-; Mong. *aduɣu-; Turk. *ăt. PTung. *abdu- 1 cattle, herd 2 household, property 3 cloth, fabric (1 скот, стадо 2 домашнее хозяйство, имущество 3 ткань): Evk. abdu 1, 2; Evn. abdụ 2, 3; Neg. abdụn 1; Man. adu 3; SMan. adun ‘herd, flock’ (2319); Jurch. ad-hu (551) 3; Ork. abdụ 2. ◊ ТМС 1, 5-6. Man. adun ‘herd’ is probably < Mong. (see Новикова 1972, 107). PMong. *aduɣu- 1 horse(s), cattle 2 drove, herd 3 to herd (1 лошадь, домашнее животное 2 табун лошадей 3 пасти): MMong. adusun 1, adu’u(n) 2 (SH), adu’uči ‘herdsman’ (HY 30), adu(w)sun, adasun 1 (MA 95, 96), adon, adoson 1 (IM 432); WMong. aduɣusu 1, aduɣu 2, aduɣula- 3; Kh. adūs 1, adūn 1, 2, adūla- 3; Bur. adūha(n), adaha(n), adūn 1, 2, adūl- 3; Kalm. adūsn 1, adūn 2; Ord. adaGus(u) 1, adū 2; Dag. adōsa 1, adō 2 (Тод. Даг. 118, MGCD, MD 111), adōse ‘animal’ (MD 111); Dong. asun 1, adula- 3 (Тод. Дн. 110); Bao. asoŋ 1, adal- 3 (Тод. Бн. 133), adələ- 3 (MGCD); Mongr. āsə (SM 15) 1, dulā- (SM 64) 3. ◊ KW 2, MGCD 94. Mong. > Chag. adun, see TMN 119; > Evk. aduɣun etc., see Poppe 1966, 189, 195, Doerfer MT 98-99, Rozycki 11. PTurk. *ăt horse (лошадь): OTurk. at (Orkh., Yen., OUygh.); Karakh. at (MK, KB); Tur. at; Gag. at; Az. at; Turkm. at; Sal. at, ac; Khal. hat; MTurk. at; Uzb. ɔt; Uygh. at; Krm. at; Tat. at; Bashk. at; Kirgh. at; Kaz. at; KBalk. at; KKalp. at; Kum. at; Nogh. at; SUygh. a’t; Khak. at; Shr. at; Oyr. at; Tv. a’t; Chuv. ut; Yak. at; Dolg. at. ◊ EDT 23, VEWT 30, ЭСТЯ 1, 197-198, TMN 2, 4-5, Лексика 441, Ашм. III, 316-320, Stachowski 38. ‖ Новикова 1972, 108, АПиПЯЯ 15, Doerfer MT 99. A Western isogloss. Cf. also PT *adgɨr (Лексика 442, ЭСТЯ 1, 107-108, Stachowski 40), Mong. aǯirga ‘stallion’, Dag. adirag, airga, S.-Yugh. aǯirɣa, Mongor aǯirGa (see KW 2, Владимирцов 397, VEWT 6; TMN 2, 186-187, Щербак 1997, 94: Turk. > Mong.; Mong. > Evk. aǯirga etc., see Poppe 1966, 192, Doerfer MT 75, MKor. ačirkəi măr, see Lee 1958, 119). It is possible to reconstruct *atbV or *abtV. -at῾i son, young: Mong. *ači; Turk. *Atɨ; Jpn. *itua; Kor. *àtắr. PMong. *ači grandson, junior nephew (внук, младший племянник): MMong. ači (HY 29) ‘grandchild (male, by father)’, hači ‘Enkel’ 318 *aǯo - *ǯV (HYt); WMong. ači (L 8); Kh. ač; Bur. aša; Kalm. ačə; Ord. ači; Dong. hačə (Тод. Дн. 140), hačɨ (MGCD); Mongr. aći sunʒə (SM 15), ači (MGCD). ◊ KW 18, MGCD 125. Dong. h-, as well as the variation 0-/h- in HY is secondary. Mong. > Oyr. ačɨ; Evk. dial. ači (ТМС 1, 59). PTurk. *Atɨ (junior) nephew, grandson ((младший) племянник, внук): OTurk. atɨ (Orkh.); Uygh. dial. Lobn. ataj-ɨm ‘oh, my child!’; SUygh. atɨ; Khak. adaj ‘dog’ ( < *’cub’). ◊ VEWT 31, EDT 40, ЭСТЯ 1, 79. PJpn. *itua 1 young, lovable 2 cousin (1 юный, милый 2 племянник): OJpn. itwo-kwo 2, it(w)ok(j)e-na- ‘young, small’; MJpn. ito, ito-si- 1, itó-ko 2; Tok. ito-shí- 1, itóko 2; Kyo. ítóshì- 1, ítòkò 2; Kag. itóshi- 1, itokó 2. ◊ JLTT 428. Accent correspondences are unclear. PKor. *àtắr son (сын): MKor. àtắr; Mod. adɨl. ◊ Nam 335, KED 1069. ‖ Владимирцов 324, АПиПЯЯ 287. -aǯo a k. of salmon: Tung. *aǯi-n; Mong. *(h)iǯe; Jpn. *àjû. PTung. *aǯi-n a k. of salmon (калуга): Evk. aǯin; Neg. aǯịn; Man. aǯin; Ul. aǯị(n); Ork. aǯị(n); Nan. aǯị; Orch. aǯị(n); Ud. aǯi(n). ◊ ТМС 1, 16. PMong. *(h)iǯe a small fish, coming from the ocean into rivers (небольшая рыба, приплывающая из океана в реки): WMong. iǯe (МХТТТ); Kh. iʒ. PJpn. *àjû trout (форель): OJpn. aju; MJpn. àjú; Tok. áyu; Kyo. àyû; Kag. ayú. ◊ JLTT 388. ‖ The root denotes some salmon-like fish; the meaning of the Mong. form is unfortunately not very well defined. -ǯV younger relative: Tung. *āǯi-; Mong. *aǯi-n. PTung. *āǯi- 1 first child 2 small child 3 the most (1 первенец 2 маленький ребенок 3 самый, наиболее): Evn. āǯịn 1; Man. aǯi-ge 2, aǯi 1; SMan. aǯigə 2 (2403); Nan. aǯ 3, aǯị-go- ‘родить первенца’; Ud. aǯiga ‘girl’. ◊ ТМС 1, 16-17, 55, Он. 29. PMong. *(h)aǯi-n wife of younger brother (as related to the wife of elder brother) (жена младшего брата (по отношению к жене старшего брата)): WMong. aǯin (L 62); Kh. aǯin; Ord. aǯin. ‖ A Mong.-Tung. isogloss; one of numerous common Altaic kinship “nursery” words. B -b to bind: Tung. *ba-; Turk. *b(i)ā-; Jpn. *b; Kor. *pa. PTung. *ba- 1 to propose for marriage 2 proposed for marriage since childhood (1 сватать 2 сосватанные с малолетства): Evk. ba- 1; Man. ba-čixi 2. ◊ ТМС 1,60. PTurk. *b(i)ā- 1 to bind 2 to fasten 3 bundle 4 bond, rope (1 связывать 2 укреплять 3 связка 4 веревка): OTurk. ba- 1, 2, ba-ɣ 3, 4, ‘confederation’ (Orkh., OUygh.); Karakh. ba- 1, 2, ba-ɣ 3, 4 (MK, KB, At.); Tur. ba-ɣ 3, 4, ba-ɣ-la- 1,2; Gag. bā-la- (< *bag-la-) 1; Az. baɣ 3, 4; Turkm. bāG 4; Sal. baχ 4; Khal. vā- 1, baɣ 4 (baɣ m.b. < Ogh.); MTurk. baɣ 4; Uzb. bɔɣ 3, 4; Uygh. baɣ 3, 4; Krm. baɣ 3, 4; Tat. baw 3, 4, bɛj 4; Bashk. baw 4, bäj 4; Kirgh. bō 3, 4; Kaz. baw 3, 4; KBalk. baw 4; KKalp. baw 3, 4; Kum. baw 3, 4; Nogh. baw 4; SUygh. paɣ 4; Khak. (dial.) paɣ (Kyz.) 4; Shr. paɣ (R) 4; Oyr. bū 4; Tv. baɣ-la- 1; Tof. Baɣ 4; Chuv. pъjav 4; Yak. bā-j- 1, 2, bɨa 4; Dolg. bā-j- 1, bɨa 4. ◊ EDT 292, 310, ЭСТЯ 2, 13-17, Федотов 1, 411, VEWT 53 (*bā, deriv. *bā-g), Stachowski 55, 69. Turk. *bāg > Mong. baɣ (KW 27, TMN 2, 254), baɣča ( > Man. baqsan etc., see Doerfer MT 142). Yak. has a standard verbal stem modifier (-j-). PJpn. *b rope (веревка): OJpn. wo; MJpn. wó; Tok. wó; Kyo. wṓ; Kag. wó. ◊ JLTT 503. The Tokyo accent is aberrant (*wò would be expected), but Kyoto, Kagoshima and the RJ gloss (wó) point to *b. PKor. *pa rope, string (веревка): Mod. pa. ◊ KED 701. ‖ EAS 57, SKE 179, Martin 228, ОСНЯ 1, 172, АПиПЯЯ 68. One of the few common Altaic monosyllabic roots. Mong. *baɣu- ‘to bind’ is probably < Turk. (Щербак 1997, 103). Doerfer’s (TMN 2, 254) criticism is unacceptable (“unklar, da kor. Nominalstamm, tü. Verbalstamm”). -bč῾V ( ~ *p-, -č-) sister: Mong. *bača-gan; Turk. *bāča-. PMong. *bača-gan girl (девушка): Kh. bacgan; Bur. basagan. ◊ Будаев 142, 245, Аникин 124 (> Russ. Siber. bacagan ‘girl’). PTurk. *bāča 1 elder sister 2 husbands of sisters (1 старшая сестра 2 мужья сестер между собой (свояки)): OTurk. bača (OUygh., late Lig. VSOu) 2; Karakh. baǯa-naq 2 (IM); Tur. baǯɨ 1, baǯanak 2; Gag. baǯanaq 2; Az. baǯɨ 1, baǯanaG 2; Turkm. baǯɨ 1, bāǯa 2; Sal. paǯa 2 (ССЯ); 320 *bdì - *bădo MTurk. baǯi 1 (R), bača 2 (MA, Pav. C.), baǯanaq 2 (Pav. C., AH); Uzb. bɔǯa 2; Uygh. baǯa 2; Tat. paca (КСТТ) 2; Kum. baǯiw 1; Khak. paǯa 2, piǯe 1; Oyr. baa 2, ‘wives of brothers’; Tv. baǯa 2; Tof. baǯa 2; Chuv. poźana 2. ◊ VEWT 54, TMN 2, 682, ЭСТЯ 2, 24, 26-27, Лексика 310, Егоров 168, Ашм. X, 33, Федотов 1, 453. Turk. > WMong. baǯa, Kalm. baz, Khalkha baʒ, Bur. baz, Ord. baǯa ‘brother-in-law’, whence Kirgh., KBalk., Kum., Yak. baǯa, Evk. baǯa, Kaz., KKalp., Nogh., Bashk. baža. The Khak., Oyr. and Tuva forms may also be < Mong. Cf. also ORuss. печенег. ‖ A Turk.-Mong. isogloss. Manchu baša ‘wife’s younger sister’ is isolated and most probably < Mong. (see ТМС 78, Rozycki 26). -bdì face, colour: Tung. *bāda; Turk. *bEd-le; Jpn. *pítápi ( / *pìtàpi). PTung. *bāda 1 face 2 shape, form, colour (1 лицо 2 вид, форма, цвет): Evk. bāde 1; Evn. bād 1, 2; Nan. bādo ‘opposite to’, bādo-bādo ‘face to face’. ◊ ТМС 1, 63, Он. 56. PTurk. *bEd-le (?) such, similar, so (такой, подобный, таким образом): Karakh. böjle (Tefs.); Tur. böjle, (dial.) bele; (dial.) bile-m ‘myself’ etc.; Az. bejlä, belä, dial. bilä-m ‘myself’ etc.; Turkm. bejle; Khal. bilä-m, bilä-si, bilä-miz ‘myself, himself, ourselves’ etc. ( < Az.); MTurk. bejle, böjle (Pav. C.); Oyr. bejde (Kumd.). ◊ ЭСТЯ 2, 107-108. Cf. perhaps also Yak. bet-tex (Dolg. bettek) ‘here, closely’, Yak., Dolg. beterē ‘this, nearest side’ (although it may go back to *bĕt ‘face’; derivation < *be-rü ‘this side’ in ЭСТЯ 2, 124, followed by Stachowski 59, is hardly plausible). The sometimes proposed explanation as *bu ile, i.e. “together with it” or “by means of it” is not quite acceptable for semantic reasons. As for the Oghuz variants with a labialized vowels, they may have an assimilative origin. But on the whole the attribution of the Turkic form is still dubious (although the semantic derivation “similar, such as” < “face, looks” seems to be quite common in Altaic). PJpn. *pítápi ( / *pìtàpi) forehead (лоб): OJpn. p(j)itap(j)i; MJpn. fítáfi ( / fìtàfi); Tok. hìtai; Kyo. hìtàí; Kag. hitái. ◊ JLTT 410. ‖ Contaminations were possible: cf. *peda, *páda. -bădo a k. of bird (quail, dun-bird): Tung. *badara; Mong. *bödüne; Turk. *budur-. PTung. *badara dun-bird (нырок, крохаль): Evk. badara. ◊ ТМС 1, 63. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *bödüne quail (перепелка): MMong. bodena (HY 14), būdene (LH); WMong. bödüne; Kh. bödnö; Bur. büdene; Kalm. bödnə; Ord. bödönö; Mongr. bodono (SM 26), puduri (SM 305). ◊ KW 54. Mong. > Chag. büdänä, bödänä etc. (ЭСТЯ 2, 101-102; TMN 1, 218, Lig. VMI 21, Щербак 1997, 201), Chuv. putene (Róna-Tas 1971-1972). One should also mention WMong. badana, Khalkha badna ‘перепел немой’ (БАМРС 1, 213). *bagu - *bắja 321 PTurk. *budur- quail (перепелка): Karakh. budursɨn (MK); bujurčun, bujurčɨn (AH); Khak. (pudurčun, püdürčün); Chuv. pъₙrǯъgan ‘wagtail’. ◊ EDT 309, Лексика 173, ЭСТЯ 2, 305-306. The root was strongly influenced by *bɨldur- (q.v. sub *pltorV); this explains the Khak. form (one would expect puzur-). ‖ Лексика 174. A Western isogloss. Mong. *bödüne is a result of assimilation < *bedüne. -bagu white, grey: Tung. *bag-; Mong. *buɣurul; Kor. *pùhi-. PTung. *bag- 1 white 2 clear (of sky, weather) (1 белый 2 ясный (о небе, погоде)): Evk. bagda-ma, -rin 1, baɣurin 2; Evn. bāwụn, bāị 2; Neg. bagdajīn 1; Sol. bagdarin, bogdarin 1. ◊ ТМС 1, 62. PMong. *buɣurul grey (of hair etc.) (серый, седой): MMong. burul (MA 127); WMong. buɣurul (L 131); Kh. būral; Bur. būral; Kalm. būrəl; Ord. būral; Dag. bōral, bōlal (Тод. Даг. 127), bōrol; S.-Yugh. būrol; Mongr. bōrol. ◊ KW 65, MGCD 164. Mong. > Turk. buɣurla, Chuv. pъₙvъrla id.; Evk. burul etc. (see Doerfer MT 99); > Man. burulu (morin), MKor. puru (măr) ‘a horse of red and white coat’ (see Lee 1958, 119). PKor. *pùhi- grey, milky white (серый, молочно-белый): MKor. pùhi-; Mod. pūjə- [pūjəh-], pōja- [pōjah-]. ◊ Nam 267, KED 792, 818. ‖ Note Karakh. (MK, hap. leg.) bögrül ‘a horse or sheep with white flanks’ (EDT 328-329) - although the vocalism in this form is not clear. -bắja happiness, joy: Tung. *baj-li; Mong. *bajar; Turk. *bAj-ra-m/k, bAj-ga; Jpn. *bái-m-. PTung. *baj-li favour, mercy (благосклонность, милость): Man. bajli. ◊ ТМС 1, 66. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PMong. *baja- 1 joy, feast 2 to be happy, enjoy (1 радость, праздник 2 быть счастливым, радоваться): MMong. bajas- (HY 36, SH) 2, bājas (IM) 1, bajas- (MA) 2; WMong. bajar 1, bajas- 2 (L 77); Kh. bajar 1, bajas- 2; Bur. bajarla- 2; Kalm. bajr 1; Ord. bajas- 2; Dag. bajir 1, bais(a)- 2 (Тод. Даг. 123), baire 1, baise- 2 (MD 117, 118); Dong. bajasu 1, bajasu- 2; Bao. bese- 2; S.-Yugh. bajar 1; Mongr. bēsə- (SM 25) 2, bajar 1. ◊ KW 29, MGCD 139. PTurk. *bAj-ra-m/k, bAj-ga 1 feast 2 horse-race 3 a prize in horse-race (1 праздник 2 скачки 3 приз за победу в скачках): Karakh. baδram (MK), bajram (MK Oghuz) 1; Tur. bajram 1; Gag. bajram 1; Az. bajram 1; Turkm. bajram 1, bajraq 3; MTurk. bajram (Бор. Бад.) 1, bajɣa 1 (P. de C.); Uzb. bajram 1, pajgä (R) 3, bajraq (dial., Khorazm) 3; Uygh. bajram 1, (dial.- Lobn.) bajɣa 1; Krm. bajram 1; Tat. bɛjrɛm 1, bɛjgi 2; 322 *baja - *băjV Bashk. bajram 1, bäjgi 2, 3; Kirgh. majram 1, bajge 2, 3; Kaz. mäjram 1, bäjge 2, 3, (dial.) bajraq 3; KBalk. bajram 1; KKalp. bajram 1, bäjge 2, 3, bajraq 3; Kum. bajram 1; Nogh. bajram 1; Khak. paj 1 (Sag.), pajram 1; Shr. bajram 1, pajɣa 1 (R); Oyr. bajram 1. ◊ VEWT 54, 56, ЭСТЯ 2, 32, 33-34 (erroneously under *baδrak ‘flag’), 35-36, TMN 2, 384-385. Here one should reconstruct *-j- (not *-δ-), dissimilated before -r- according to Mudrak’s rule. Formally *baj-ra-m and *baj-ra-k are deverbatives from a hypothetical *baj-ra- ‘to celebrate’; *baj-ga is a denominative with a usual East.-Kypch. suffix. Menges’ (1933, 101) hypothesis of bajga < Russ. is quite unlikely (cf. the areal and the Chag. fixation). A rather popular theory of Iranian origin is also excluded: the only acceptable etymology of Pers. bajram is < Turkic (see also ЭСТЯ). Because of semantics, hardly connected with Mong. baj ‘sign, goal, road sign’. Turk. > Russ. Siber. bajgá (Аникин 109). PJpn. *bái-m- to smile (улыбаться): OJpn. wem-; MJpn. wém-; Tok. em-. ◊ Cf. also OJ we-rak- ‘to laugh with joy’ (another derivative of the same root). See JLTT 681. ‖ Turk. *bAj-ra- = Mong. *bajar = OJ we-ra- < PA *bắja-rV- (it is interesting to note the double suffixation in PT *bAj-ra-k = OJ we-ra-k-). -baja ( ~ -a-) place, to be located: Tung. *bia, -gun; Mong. *baji-. PTung. *bia, -gun 1 place (in a dwelling) 2 rookery, sealery 3 earth 4 estate 5 servants (1 место (в жилище) 2 лежбище морского зверя 3 земля 4 поместье 5 слуги): Evk. b 1; Evn. bǟ 2; Man. boiχon, boiGon 3, 4; SMan. ohən, ohun 3 (2112); Jurch. boj-hu (276) 5, boŋ-xoŋ 3; Ork. b 1; Ud. beä 1. ◊ ТМС 1, 78, 89. Man. > Sol. boigõ ‘estate’. PMong. *baji- to stand, stay, be located (стоять, стать, находиться): MMong. bai’ji- (SH), bai’i- (HY 35), bāi-, bai- (IM), bai- (MA); WMong. baji- (L 72); Kh. baj-; Bur. baj; Kalm. bǟ-; Ord. bǟ-; Mog. bɛi-; ZM ba’i(40-10); Dag. bai- (Тод. Даг. 122, MD 117); Dong. bai-, vai-; Bao. bei-, vi-; (MGCD) va-; S.-Yugh. bai-; Mongr. b-, w- (SM 23), (MGCD 138) wai-, ba-ŋ (Minghe). ◊ KW 39-40, MGCD 138. ‖ A Mong.-Tung. isogloss (cf. also notes under *bogo). -băjV rock: Tung. *baj-; Mong. *baji-ča; Turk. *bAjɨr. PTung. *baj- rock, cliff (скала): Evk. bajtu. ◊ ТМС 1, 66. Attested only in Evk., but hardly borrowed from Mong. PMong. *baji-ča rock (скала): WMong. bajiča (L 73); Kh. bajc; Bur. bajsa. ◊ Mong. > Evk. bajča (ТМС 1, 66), Russ. Siber. bajca, (Bur. >) bajsanistɨj (Аникин 110-111). PTurk. *bAjɨr 1 hill, 2 foot-hill 3 hummock (1 холм 2 подножье горы 3 пригорок): Tur. bajɨr 1; Gag. bajɨr ‘mountain’; Turkm. bajɨr 1; Krm. bajɨr 1; Khak. pār 2; Yak. bɨar 3. *bằka - *báku 323 ◊ ЭСТЯ 2, 37-38, VEWT 57. The root should be distinguished from *bāgɨr ‘liver’ (although there may occur secondary mergers, cf. Tat. bawur ‘slope’). It has no relationship (suggested in ЭСТЯ) to Mong. bajir ‘place’ (derived from baji- ‘to be’ and borrowed in Uzb. bajir ‘accustomed to local conditions’, Kirgh. bajɨr ‘attachment to a place’, Nogh. bajɨr ‘proper’); intermediate (not quite clear) cases are Chag. bajɨr ‘plain, desert’ (Pav. C.), Az. bajɨr ‘the external part of the inhabited area as opposed to the internal part’, Khal. bajir ‘uncultivated (place)’. ‖ A Western isogloss. -bằka to look, watch: Tung. *baKa-; Turk. *bạk-; Jpn. *bàkàr-; Kor. *pò-. PTung. *baKa- to find, obtain (находить): Evk. baka-; Evn. baq-; Neg. baxa-; Man. baχa-; SMan. bahə- (1562); Jurch. baxa-biar ‘obtain’ (366); Ul. bā-; Ork. bā-; Nan. bā-; Orch. bā-; Ud. ba῾- (Корм. 210); Sol. baxa-. ◊ ТМС 1, 66-67. PTurk. *bạk- to look, watch (смотреть): Karakh. baq- (MK, KB); Tur. bak-; Gag. baq-; Az. bax-; Turkm. baq-; Sal. pax-, vax- (ССЯ 440, 542); MTurk. baq- (Abush.); Uzb. bɔq-; Uygh. baq-; Krm. baq-; Tat. baq-; Bashk. baq-; Kirgh. baq- ‘to look after’; Kaz. baq- ‘to look after’; KBalk. baq-; KKalp. baq- ‘to look after’; Kum. baq-; Nogh. baq- ‘to graze’; Khak. pax-; Oyr. baq-; Tv. baq-qɨ-la- ‘to peek, to arise’; Tof. ba’k-; Chuv. pъₙx-; Yak. bɨk- ‘to appear, to arise’; Dolg. bɨk- ‘to look out’. ◊ EDT 311, VEWT 58, ЭСТЯ 2, 38-40, Мудрак 99, Stachowski 70. PJpn. *bàkàr- to understand (понимать): OJpn. wakar-; MJpn. wàkàr-; Tok. wakár-; Kyo. wákár-; Kag. wàkàr-. ◊ JLTT 782. PKor. *pò- to see (видеть): MKor. pò-; Mod. po-. ◊ Nam 259, KED 788. ‖ The root should be distinguished from *pḗk῾o q.v. The etymology in SKE 204, linking the Kor. form with the Jpn. and TM accusative marker, is hardly credible. Kor. has a “verbal” low tone. -bằká ( ~ -o) to divide: Tung. *baK-; Jpn. *bàká-. PTung. *baK- 1 separate 2 to break, divide bread (1 отдельный 2 разламывать хлеб): Evk. bakla 1; Evn. bēkъl 1; Nan. baqta- 2 (dial.). ◊ ТМС 1, 67. Cf. also Dolg. ( < Evk.?) baka ‘scraper to separate flesh from skin’, bakalā‘to separate flesh from skin’ (Stachowski 51). PJpn. *bàká- to divide (делить): OJpn. waka-; MJpn. wàka-; Tok. waké-; Kyo. wàkè-; Kag. wàkè-. ◊ JLTT 783. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -báku ( ~ -a) pole, pillar: Tung. *baksa; Mong. *bagana; Turk. *bakna ( ~ -g-); Kor. *pò. PTung. *baksa prop, central pole (подпорка, центральный столб): Evk. baksa; Ul. baqsa; Nan. baqsa. ◊ ТМС 1, 67. 324 *bāku - *băkV PMong. *bagana central pole (центральный столб, колонна): WMong. baɣana (L 68); Kh. bagana; Bur. bagana; Kalm. baxənə; Ord. baGana ‘жердь для понукания животных’; Dag. bagas. ◊ KW 29, MGCD 132. Mong. > Chag. bakan etc., see ibid., VEWT 58, ЭСТЯ 2, 42-43; > Yak., Dolg. bagana (Stachowski 50); > Man. baxana, see Doerfer MT 101, Rozycki 22; Tu >. Russ. bagan (Аникин 106). PTurk. *bakna ( ~ -g-) rung of a ladder, step of a staircase (ступенька лестницы): Karakh. baɣna (MK). ◊ EDT 316. PKor. *pò beam, cross-beam (балка): MKor. pò; Mod. po, tɨl-bo. ◊ Nam 259, KED 786. ‖ KW 29, Doerfer MT 101. The Turkic and Mong. words are very similar, but quite different semantically, so one can hardly suppose a loan. -bāku ( ~ -k῾-) small cattle: Mong. *bog; Turk. *bākana. PMong. *bog small cattle, sheep and goats (мелкий скот, овцы и козы): WMong. boɣ (L 110); Kh. bog; Kalm. bogə (KPC). PTurk. *bākana 1 sheep skin 2 lamb 3 baby (1 овечья шкура 2 ягненок 3 ребенок): Tur. baɣan 1, (dial.) baɣalak, baɣnak 1, baɣana 3; Az. baɣana 1; Turkm. baɣana 1; MTurk. baɣana 1 (R); Uzb. baɣana 1 (Khor.); Kirgh. baɣlan, baɣɨlan ‘lamb that has stopped suckling’, baɣɨldɨr ‘wild lamb, 1-year-old mountain goat’; Kaz. baɣana 2; KKalp. baɣlan ‘a well-fed early lamb’. ◊ VEWT 55, Лексика 390. The Kypchak form baɣlan ‘lamb’ has hardly anything to do with Tat., Kaz. baqlan ‘cormorant’ (despite TMN 2, 298, Аникин 112). ‖ A Turk.-Mong. isogloss. Some Turkic forms meaning ‘lamb, baby’ may actually also continue PA *bèka q.v. Cf. also Evk. (Titov) baxana ‘he-goat’ ( < unattested Yak.?). -băkV knucklebone: Tung. *baK-; Mong. *bagul- / *bugul-; Turk. *bakań. PTung. *baK- 1 muscles of thigh 2 knucklebone (of a horse); fetlock (1 мышцы бедра 2 бабки (лошади); щетки): Man. baqalaǯi 2; Nan. bagdixĩ 1. ◊ ТМС 1, 62, 67. PMong. *bagul- / *bugul- shoulder, shoulder bone (плечо, плечевая кость): WMong. buɣulaɣ, buɣuluɣ (L 131); Kh. bugalag; Bur. bagalsag, bagansag ‘arm muscles’; Kalm. baɣltsəG ‘wrist joint; wrist’; Dag. boGolǯār ‘wrist, carpus’ (Поп. Даг. 71); Mongr. baGūr (SM 19: baGr) ‘bracelet’; baGr yäse ‘metacarpus’, baGariaG ‘tibia’, narin baGariaG ‘radius’. ◊ KW 28, Дыбо 227. On Turkic loans see KW 28. PTurk. *bakań 1 hoof 2 knucklebone 3 joints in animals’ feet (1 копыто 2 бабка 3 суставы в ногах животных): OTurk. baqanaq 1 *bk῾a - *bāla 325 (OUygh.); Karakh. baqanaq, baqajaq 1 (MK); Tur. bakanak, bakɨnak 1, 2 (dial.); Az. baɣanaɣ, baɣančaɣ 3 (dial.); Uygh. baqalčäq ‘shinbone’; Tat. bɛkɛl 2; Bashk. bäqäl 3; Kirgh. baqaj 3; Kaz. baqaj 3; Nogh. baqaj 3; Khak. paɣajax, maxajax 2; Tof. mahnɨq ῾metatarsus’ (ФиЛ 205). ◊ VEWT 58, EDT 316-317, ЭСТЯ 2, 43-44, Дыбо 310, Лексика 286-287. ‖ Дыбо 310; Лексика 287. A Western isogloss. -bk῾a ( ~ -k-) to slide, sweep: Tung. *bāKa- / *bāKu-; Jpn. *pàk-. PTung. *bāKa- / *bāKu- to slide (скользить, соскальзывать): Evk. bākerō-; Evn. baqrkịn-; Neg. baxụkịn-; Ul. baụrsụ-; Ork. baụr-. ◊ ТМС 1, 68. PJpn. *pàk- to sweep (мести, подметать): OJpn. pak-; MJpn. fàk-; Tok. hák-; Kyo. hák-; Kag. hàk-. ◊ JLTT 684. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -bk῾ù a sharp instrument: Tung. *bāgba; Mong. *baki; Turk. *bokursɨ; Jpn. *pukusi. PTung. *bāgba 1 stake, bar, spear 2 to delve with a stake, spear 3 to hit (with a stake, stick) (1 пешня, лом, копье 2 долбить пешней, копьем 3 бить (палкой или другим твердым предметом)): Evn. baɣq- 3; Neg. bābga 1; Man. bo- 2, bon 1; Ul. baGba 1; Ork. bābGa ~ bāGba 1; Nan. baGba 1; Ud. bagba- 2. ◊ ТМС 1, 61-62. PMong. *baki tongs (щипцы): WMong. baki; Kh. ba; Bur. baxinsag ‘багор’; Kalm. bakə. ◊ KW 29. PTurk. *bokursɨ wooden plough, ploughshare (деревянный плуг, соха): OTurk. boqursɨ (OUygh: YB); Karakh. boqursɨ (MK); Uygh. boqusa, buqusa (Jarr.); Kirgh. būrsun. ◊ EDT 319. Voicing *-k- > -g- > -0- in Kirgh. is unclear. Molnar’s (Molnár 2001) etymology < Sanskr. vi-karṣati presupposes an unattested derivative and is generally quite dubious. PJpn. *pukusi digging stick (палка-копалка): OJpn. pukusi. ◊ JLTT 417. ‖ PT *bokursɨ probably < *bakursɨ (with a vowel narrowing in the first syllable of a trisyllabic word); PTM *bāgba < *bāk-ba through assimilation. Note a remarkable similarity of the Turkic and Japanese derivation. Cf. other similar roots: *p῾ùjge, *pok῾e, *p῾ge, *p῾ago. -bāla child, young: Tung. *baldi-; Mong. *balčir; Turk. *bāla, *bāldɨŕ; Jpn. *bàràpa(i). PTung. *baldi- to bear, be born (рождать(ся)): Evk. baldi-; Evn. bald-; Neg. baldị-; Man. banǯi-; SMan. banǯi-, banǯə- (694, 2146); Jurch. 326 *balu - *balu boldi-xaj (388); Ul. baldị-; Ork. balǯị-; Nan. balǯị-; Orch. bāgdi-; Ud. bagdi-; Sol. baldi-. ◊ ТМС 1, 69-70. Man. banǯibu- ‘to compile, write’ > Dag. banǯibū- (Тод. Даг. 124). Cf. also Orok balaŋga ‘young of seal’ (ibid.) - perhaps preserving the original root without the dental suffix. PMong. *balčir very young, infant (малолетний): WMong. balčir (L 80); Kh. balčir; Bur. balšar; Kalm. balčr. ◊ KW 32. Cf. also S.-Yugh. bala ‘egg’ - an isolated form and hardly archaic ( < Turk. bala ‘child’?). PTurk. *bāla, *bāl-dɨŕ, *bāla-pan 1 young animal, nestling, 2 child 3 a man’s wife’s younger sister 4 younger relative (1 молодое животное, птенец, 2 ребенок 3 младшая сестра жены 4 младший родственник): OTurk. baldɨz (OUygh.) 3; Karakh. bala 1 (MK), baldɨz 3 (MK); baldɨr ‘step-son, step-daughter’ (MK); Tur. bala 1, 2, baldɨz 3, balaban ‘falcon’ (dial.); Gag. baldɨsqa 3; Az. bala, balaG 1, 2, baldɨz 3; Turkm. bāla 1, 2, bāldɨz 3; Sal. bala 1, 2; Khal. bala 2; MTurk. bala 1, 2 (Abush., Бор. Бад.), baldɨz 3 (P. de C.); Uzb. bɔla 1, 2, bɔldiz 3, palapan 1 (dial.); Uygh. bala 1, 2; Krm. bala 2, baldɨz 3; Tat. bala 1, 2, baldɨz 3; Bashk. bala 2, baldɨδ 3; belekej ‘small’; Kirgh. bala 2; Kaz. bala 2, baldɨz 3, balapan 1 (R); KBalk. bala 2; KKalp. bala 2, baldɨz 3; Kum. bala 1, 2; Nogh. bala 2, baldɨz 3; SUygh. mɨla, mle 2; Khak. pala 2, pastɨ 3; Shr. pala 2, pastɨ 3; Oyr. bala 1, 2, passɨ 3 (Tel., R); Chuv. poldъr 3, 4 (Aš. IX 282); Yak. balɨs 3, 4; Dolg. balɨs 3, 4. ◊ EDT 332, 334, VEWT 59, 60, ЭСТЯ 2, 47-50, 53-54, Лексика 71, 306-307, 312, Stachowski 51, 52. Turk. > Kalm. baldr (KW 30). Khak. pastɨ < *bazlɨ < *balzɨ with metathesis. PJpn. *bàràpa(i) child (ребенок): OJpn. warapa; MJpn. wàràfà, wàràfè; Tok. wárabe; Kyo. wáràbè; Kag. warabé. ◊ JLTT 568. The Tokyo accent points to a variant *bàràpá(i). ‖ АПиПЯЯ 289. Jpn. low tone (or Turkic length) is irregular. The Western languages all reflect a common derivative *bāl(a)-tV. -balu sable: Tung. *bali-; Mong. *bulagan; Jpn. *puruki. PTung. *bali- sable (one year old) (соболь (одноосенний)): Evk. balini. ◊ ТМС 1, 71. PMong. *bulagan sable, game (соболь, дичь): MMong. buluxan (HY 10), buluqan (SH), bul(u)ɣan (MA); WMong. bulaɣan (L 133), buliɣa; Kh. bulga(n); Bur. bulgan; Kalm. bulɣən; Ord. bulaGa; Dag. baləg, (Тод. Даг. 124) balga; S.-Yugh. bulaGan; Mongr. bulGa. ◊ KW 60, MGCD 168. Mong. > Chag. bulɣan, see TMN 1, 215. PJpn. *puruki a k. of sable (вид соболя): MJpn. furuki. ‖ Ozawa 314-315. Despite obvious similarity, the etymology raises some problems. The MJpn. furuki is said to be an animal breeding in Korea, but no Korean match is available. R. A. Miller’s hypothesis that furuki was borrowed from Mongolian, seems rather far-fetched (no *bằlu - *băŋk῾i 327 early Mong.-Jpn. contacts have been noticed so far), so we prefer to regard the word as genuine until some further evidence becomes available. Rather complicated is the attribution of PT *albuga (VEWT 16): Khak. albɨɣa ‘sable’, Oyr. albaɣa ‘sable; game’ (Леб. Баск. 137). Cf. also alda ‘game’ (Туба Баск. 101, Яимова 109-110 albaga, albaa, alabuga (= “perch”). This may be al (al perü ‘wild wolf’) + bulgan, bulɨq ‘sable’ ( < Mong.; see Потанин 1881, Очерки Северозападной Монголии, p. 139), see ibid. aldɨq ‘sable’. The word is obviously tabooistic and folk-etymologically analysed as “red ox”, but may also be a distortion of the original *baluga (cf. the external evidence). On the other hand, one may note the resemblance of the Turkic word with Mong. elbeŋkü ‘racoon’, see KW 207 ( > Evk. elbiɣe, elbiŋē, Man. elbixe, ТМС 2, 445). -bằlu early, ancient: Tung. *bala-; Turk. *baldɨr; Jpn. *pùrù-. PTung. *bala- ancient, earlier (давно, прежде): Ul. balana; Ork. balana; Nan. balana. ◊ ТМС 1, 68-69. PTurk. *baldɨr beginning of the spring season, lambing season (начало весеннего сезона, сезона рождения ягнят): Karakh. baldɨr (MK); Uygh. baldi(r) (dial.: УДС 23) ‘last year’. ◊ The root tends to mix with *bɨldur ‘last year’, but is explicitly distinguished by MK (as baldɨr vs. bɨldɨr). PJpn. *pùrù- old (старый): OJpn. puru-; MJpn. fùrù-; Tok. furú-; Kyo. fúrù-; Kag. furú-. ◊ JLTT 828. ‖ Лексика 72 (but the Turkic root should be divided and Mong. *boli- attributed rather to *plo ‘old, ancient - although the two roots may have converged in Mong.). -băŋk῾i to kick: Tung. *baŋ-sala-; Turk. *böŋk-. PTung. *baŋ-sala- to kick (пинать, брыкаться): Man. bašila-; Ul. basala-; Ork. basala-; Nan. baŋsala-; Orch. baŋsala-; Ud. baŋčala-. ◊ ТМС 1, 72. PTurk. *böŋk- to kick, buck (пинать, брыкаться): Karakh. möŋ(MK); Uygh. möŋ-, möŋkü-; Kirgh. möŋkü-; Kaz. möŋki-; Khak. mükü-; Oyr. mökü-; Tv. mög-; Tof. möŋ- (Рас. ФиЛ 207); Yak. möx-. ◊ EDT 767, VEWT 342, ЭСТЯ 7. ‖ An expressive Turk.-Tung. isogloss, with secondary vowel labialization in Turkic. 328 *bra - *brì -bra goods, to possess, earn: Tung. *bara-; Mong. *bari-; Turk. *bār; Kor. *pr-. PTung. *bara- 1 many 2 to increase 3 capacious (1 много 2 увеличиваться, возрастать 3 емкий, просторный): Evk. bara-ma 1, bara-l- 2; Evn. baran 3; Neg. baja 1; Man. baran 1; Ork. bara 1; Sol. barā 1. ◊ Some forms may be borrowed from Mong. (cf. Bur. baran; note, however, that the word is attested only in Buryat and probably borrowed < Turk., while the TM forms are very widely spread; Dag. barān certainly < TM, see Тод. Даг. 124), but the root is still probably genuine. See ТМС 1, 73. PMong. *bari- to take, hold (брать (руками), хватать): MMong. bari- (HY 33, SH), bāri- (IM), bari- (MA); WMong. bari- (L 85); Kh. bari-; Bur. bari-; Kalm. bär-, bäŕ-; Ord. bari-; Mog. bari-; ZM bari- (24-7b); Dag. bari- (Тод. Даг. 125, MD 119); Dong. bari-; Bao. vār(ə)-; S.-Yugh. bar-; Mongr. bari-, wari- (SM 22, 481). ◊ KW 38, TMN 1, 198, MGCD 143. PTurk. *bār 1 there is, there are 2 existence, goods 3 all (1 есть, имеется 2 весь, все): OTurk. bar 1, 2 (Orkh., Yen., OUygh.), barča 3; Karakh. bar 1, 2, barča 3 (MK, KB); Tur. var 1, 2; Gag. var 1, 2; Az. var 1, 2; Turkm. bār 1, 3; barča 3; Sal. bār, par, vār 1, bar, par ‘rich’ (ССЯ); Khal. vār 1, 2; MTurk. bar 1, 2, 3, barča 3; Uzb. bɔr 1, 2, bɔriča 3; Uygh. ba(r) 1, 2, 3, baričä 3; Krm. bar 1, 2, 3, barca, barča 3; Tat. bar 1, 2, 3, barča 3, barsɨ 3; Bashk. bar 1, ‘rich’, barɨ 3; Kirgh. bar 1, ‘rich’, barča 3; Kaz. bar 1; KBalk. bar 1, ‘rich’, barɨ 3; KKalp. bar 1, 2, barša 3; Kum. bar 1, 3, ‘rich’, barɨ 3; Nogh. bar 1, 2, 3; SUygh. par 1; Khak. par 1, 2, parčan 3; Oyr. bar 1, 2, 3; Tv. bar 1, barɨ 2; Tof. bar 1; Chuv. por 1, ‘any’, 3, ‘rich’, porəš 3; Yak. bār 1, 2, bar(ɨ) 3; Dolg. bār 1, 2, bar(ɨ) 3. ◊ VEWT 62, EDT 353, 356-7, ЭСТЯ 2, 61-63, Лексика 326-327, 332-333, Федотов 1, 444-445, Stachowski 52, 53, 56. Syntactically it is an abstract noun frequently acting as a predicate. PKor. *pr- to earn (зарабатывать): Mod. pl-. ◊ KED 765. ‖ KW 38, VEWT 62, ТМС 1,73, АПиПЯЯ 287, Лексика 326-327; ОСНЯ 1, 175, 176. Doerfer (MT 239) tries to argue (“Die Quantitätsverhältnisse weichen ganz ab”), but the phonetic match is quite regular (Turk. long : TM short). -brì right, straight, direct: Tung. *bāru; Mong. *baraɣun; Turk. *bEr-; Jpn. *pìtà; Kor. *pàrằ-. PTung. *bāru in the direction of (postpos.) (по направлению к (послелог)): Man. baru; Ul. bā- / bē-; Ork. bārụ-; Nan. bāro-; Orch. bai-ti. ◊ See ТМС 1, 75. PMong. *baraɣun righthand side; West (правая сторона; запад): MMong. bara’un (HY 50, SH), barān (IM), bărawun (MA); WMong. baraɣun (L 84); Kh. barūn; Bur. barūn; Kalm. barūn; Ord. barūn; Mog. ZM *bri - *bāŕa 329 baranɣl (7-1a); Dag. baran (Тод. Даг. 124), baren (MD 119); Dong. borun; S.-Yugh. barūn; Mongr. baroŋ, waroŋ (SM 22, 482) (MGCD waraŋ). ◊ KW 35, MGCD 145. MMong. baranqar > Chag. buranɣar ‘right wing (of an army)’, see Щербак 1997, 200. Mong. > Evk. baron, see Doerfer MT 126, Rozycki 25. PTurk. *bEr- 1 southern, right 2 to the South, to the right (1 южный, правый 2 к югу, направо): OTurk. ber-din 1 (Orkh., OUygh.), beri-je 2, ber-gärü 2 (Orkh.). ◊ EDT 359,364, 370. The forms ber-din (abl.), ber-ije (adv.), ber-gerü (dir.) - from a spatial noun *ber. The usually related berü ‘this side, here’ etc. (EDT 355, ЭСТЯ II 124-125) should be rather kept apart. It is unclear morphologically (bērü < ber-rü seems to be a unique development) and may be derived from the demonstrative bu ‘this’, just like naru, aŋaru, onaru ‘that side, there’ is derived from the demonstrative stem an- ‘that’ (see Brockelmann 1954, 134). PJpn. *pìtà direct, straight (прямой): OJpn. pjita; MJpn. fìtà; Tok. hita-to ‘directly, closely’. ◊ JLTT 409. PKor. *pàrằ- direct, straight; right (прямой; правильный): MKor. pàrằ-; Mod. parɨ-. ◊ Nam 238, KED 706. ‖ EAS 57, SKE 191, Poppe 21. “Verbal” low tone in Korean. Doerfer (TMN 1, 207) attempts to dismantle Ramstedt’s comparison (Tung.-Kor.-Mong.) by preferring Ramstedt’s own earlier (KW 35) derivation of Mong. baraɣun ‘right; West’ < bara- ‘to end’ - which is evidently much weaker semantically. -bri a k. of cloth: Tung. *bārga-; Mong. *baraɣa; Turk. *bẹr; Kor. *pār. PTung. *bārga- to clothe, put on (одевать(ся)): Ul. bargaǯị-; Ork. baGdụxị-; Nan. bāraǯịGo-, bārolị-. ◊ ТМС 1, 73. PMong. *baraɣa cloth (ткань): WMong. baraɣa (L 82); Kh. barā; Bur. barān; Kalm. barān. ◊ KW 33. PTurk. *bẹr 1 tunic 2 cloth, linen (1 жакет 2 ткань): Karakh. ber-tü ‘a tunic’, bertü-le-n- ‘to wear a tunic’; Chuv. pir 2. ◊ EDT 358, 359 (MK), VEWT 71. PKor. *pār curtain (занавес): MKor. pār; Mod. pāl. ◊ Nam 245, KED 723. ‖ Mongolian and TM reflect a suffixed form *bri-ga. -bāŕa ( ~ -o) to rejoice, be proud: Tung. *bāra-či-; Mong. *bar-da-; Turk. *bAŕ-; Jpn. *báráp-. PTung. *bāra-či- to rejoice (радоваться): Ul. bāračị-; Nan. bārāčị-; Orch. bārači-. ◊ ТМС 1, 73. 330 *bằŕ[i] - *bằŕ[i] PMong. *bar-da- to be proud, to boast (гордиться, хвастаться): WMong. barda-; Kh. barda-; Bur. bardam ‘1 чванство, кичливость, 2 гордец’; Kalm. bardm; Ord. barda-; Dag. bardan (n.) (Тод. Даг. 124); S.-Yugh. bardam (n.); Mongr. bārda- (bardoŋ (SM 21), pardaŋ ‘fanfaron, présomptueux’ (SM 302)). ◊ KW 34, MGCD 143. PTurk. *bAŕ- to hazard, make a decision (осмеливаться, решаться): Uzb. baz- (Sart., R); Tat. baz-; Bashk. baδɨ-; Kaz. baz-; KBalk. baz-; KKalp. baz-n-a ‘панибратство’; Kum. baz-; Nogh. baz-n-a batuv (gerund from a refl. form); Yak. bahɨ-rɨ-j- ‘to speek in an excessively loud and excited manner (expr.)’ (?). ◊ VEWT 66. PJpn. *báráp- to laugh (смеяться): OJpn. warap-; MJpn. wáráf-; Tok. wàra-; Kyo. wárá-; Kag. wará-. ◊ JLTT 783. ‖ Not quite secure, because of tone incongruence. Jpn. could have merged the roots *bāŕa ‘rejoice’ and *bĕŕa ‘peace’. -bằŕ[i] wide, thick: Tung. *baru-n; Mong. *bar-; Turk. *bAŕɨk; Jpn. *pìr-; Kor. *pắr. PTung. *baru-n 1 thick 2 round, full (1 толстый 2 круглый, полный): Evn. barụ-n 1; Man. barun 2; Nan. barõ (Kur-Urm.) 2; Orch. bau(n) 1; Ud. bau 1. ◊ ТМС 1, 76. PMong. *bar- broad and thick (of a beard), coarse (of textiles) (толстый, взлохмаченный о ткани, бороде, (редко) в названиях чего-л. округлого, большой палец (дет.)): WMong. barbaji- (L 84); Kh. barvaj-; Bur. barba-; Kalm. bar-də-ɣər, barwǟ-. ◊ KW 34, 35. PTurk. *bAŕɨk 1 thick, stout 2 a stubby man (1 толстый, дюжий 2 коренастый человек): MTurk. bazuq (OKypch., AH, CCum.) 2; Krm. bazɨq/x (H,Q,T) 1, 2; Tat. bazɨq 2; Bashk. baδɨq 1; KBalk. bazɨq 1; Kum. bazɨq 1. ◊ VEWT 66. The word is exclusively Kypchak (probably also borrowed in Chuv. pɨzъk id.), but is apparently archaic. PJpn. *pìr- 1 wide 2 fathom (1 широкий 2 сажень): OJpn. pjiro- 1, p(j)iro 2; MJpn. fìrò- 1, fìrò 2; Tok. hiró- 1, hiro 2; Kyo. hírò- 1; Kag. hiró- 1. ◊ JLTT 408, 828. PKor. *pắr fathom (сажень): MKor. pắr; Mod. pāl. ◊ Nam 246, KED 723. The modern form reflex a merger with MKor. pār ‘armful’ (v. sub *p῾ĺŋa). ‖ Whitman 1985, 193, 210 (Kor.-Jpn.). The vowel reflex in Korean is irregular, which leaves a possibility of Kor. *pắr and Jpn. *pìr ‘fathom’ going back to a different root (reconstructable as *Piari or *Piali); the *baŕV - *bási 331 coincidence of *pìr ‘fathom’ and *pìr- ‘wide, broad’ in Jpn. must be in that case secondary. -baŕV opposite, inimical: Tung. *bargi-; Mong. *bar-lug; Turk. *bAŕ. PTung. *bargi- 1 opposite 2 enemy, inimical (1 противоположный 2 враг, противник, враждебный): Evk. bargī 1, bargūk 2; Evn. bargɣ 1, bargq 2; Neg. bajgị- 1, bajgụn 2; Man. baǯi-la 1, baqčin 1, 2; Jurch. bai-ǯu-mij dī- ‘to be inimical’ (797); Ul. baǯị 1, baǯụ(n) 2; Ork. baǯǯ 1; Nan. bajGị 1, bajGō(n) 2; Orch. baggi- 1, baǯuɣi 2; Ud. bagä 1, bagia 2; Sol. bargī-. ◊ ТМС 1, 73-75. PMong. *bar-lug servant, slave (слуга, раб): WMong. barluɣ (L 88); Kh. barlag. ◊ Mong. > Russ. бурлак (?). PTurk. *bAŕ stranger, foreign (чужак, иностранец): Karakh. baz (MK, KB); Krm. bazɨ ‘some, someone’. ◊ EDT 388. ‖ A Western isogloss. -bási payment, loan: Tung. *basa-; Turk. *basɨg; Jpn. *písák-; Kor. *pskūi’í-, pskú-. PTung. *basa- payment (плата): Man. basa, base. ◊ ТМС 1, 76. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PTurk. *bas-ɨg 1 a k. of tax 2 a coin (1 вид подати, налога 2 монета): OTurk. basɨɣ (OUygh.) 1; Tat. bas, pas, bās ‘price’, pas-lɨ ‘valued, expensive’ (Sib., КСТТ 108, 177); Chuv. pus 2. ◊ EDT 373, Ашм. X, 4-5, Федотов 1, 449-450. The OT form is usually regarded as derived from *bas- ‘to press’ (v. sub *pằsi), but external evidence suggests that this is one of the numerous inner Turkic folk-etymological reinterpretations. Chuv. pus “copec” needs some additional comments. According to Егоров 166 it can either be derived from pus‘break’ < Turk. *bas-, or be borrowed from Pers. pōst “skin” > Tur. post, Uzb. pust ‘id.’ (Turkic forms see in VEWT 386). The latter hypothesis is rather improbable because the form means ‘coin’ only in Chuv., and because this borrowing is absent in other languages of the Volga region. VEWT 387 suggests Chuv. pus < Mari puš ‘debt, tax’ < pu- ‘give’. The word is absent from the Mari dictionary, one only finds puɨšaš ‘arrears’; cf., on the other hand, Udm. pus ‘sign, subscription’ < Chuv. puzə id. < pus- ‘to press’. This etymology is, therefore, equally dubious, and our equation of Chuv. pus = OT basɨɣ seems preferable. PJpn. *písák- to sell, barter (продавать, торговать): MJpn. físák-; Tok. hisag-. ◊ JLTT 690. PKor. *pskūi’í-, pskú- to loan, borrow (одалживать, брать в долг): MKor. pskūi’í-, pskú-; Mod. k:ui-, k:u-. ◊ Nam 62, KED 197, 206. 332 *bašo - *bằt῾í ‖ ТМС 1, 76 (TM-Turk.). Korean has a usual vowel loss between a stop and a fricative (*psku- < *pis(i)-ku or *pəs(i)-ku). Note the velar suffixation in Turkic, Korean and Jpn. -bašo to run, drive: Tung. *baša-; Mong. *bisi-ɣu, *busi-ɣu; Jpn. *basi-r-. PTung. *baša- to drive, urge (гнать, погонять): Man. baša-. ◊ ТМС 1, 78. Attested only in Manchu, but having reliable external parallels. PMong. *bisi-ɣu, *busi-ɣu 1 quick, swift 2 to run away (of horses) (1 быстрый, ловкий 2 убегать (о лошадях)): MMong. biši’un ‘fair, smart’ (38 HY); bišun (MA); WMong. bisiɣu, bušiɣu 1 (L 106, 140), busqu2; Kh. bušū 1, busga- 2; Bur. bušū 1; Kalm. bušū 1; Ord. bušū 1. ◊ KW 63. Mong. > Kirgh. bosqɨn ‘flight’. PJpn. *basi-r- to run, hurry (бежать, спешить): MJpn. wasir-. ‖ Cf. *p῾às[a]. -bằtò a k. of plant (for making ropes): Tung. *batu-kin; Turk. *buta-; Jpn. *bàtà. PTung. *batu-kin rope (made of bark) (веревка (из коры)): Neg. batụxịn; Ul. batụxụn; Nan. bartoxị; Orch. bātuxǟ; Ud. batixi. ◊ ТМС 1, 77. PTurk. *buta- 1 основные нитки 2 bast, bass (for ropes) (1 основные нитки 2 лыко, мочало (для веревок)): Karakh. butar (MK) 1 (Clauson’s ‘papyrus reed’ is hardly correct; one should rather translate it as ‘warp of cotton cloth’); Chuv. pъₙdъₙr 2. ◊ EDT 307. Cf. also (ДТС 89) batatu ‘cotton yarn’, in a medical text. PJpn. *bàtà cotton (хлопок): OJpn. wata; MJpn. wàtà; Tok. watá; Kyo. wátà; Kag. watá. ◊ JLTT 569. ‖ The root evidently denoted some k. of plant used for making ropes or yarn. Note however that the Turkic reflex is poorly attested and not quite reliable; in PTM a reconstruction *bartu-kin is also possible (and perhaps preferable). The PA form should thus perhaps be changed to *bằrtò - a Tung.-Jpn. isogloss. -bằt῾í dirt: Tung. *batu-n; Mong. *bat-ga; Turk. *bat-; Jpn. *pìntì; Kor. *ptắi. PTung. *batu-n frozen soil (мерзлота, мерзлая почва): Evk. batun; Evn. batn; Man. batun; Ul. bātụ(n); Nan. batõ. ◊ ТМС 1, 77. PMong. *bat-ga 1 dirt, sweat 2 to perspire (1 грязь, пот 2 потеть): WMong. bataɣa, batɣa 1; badqu- 2 (L 67); Kh. batxa; Bur. badxa; Kalm. batəɣə, batxə. ◊ KW 36. Mong. > Oyr. patqa etc. PTurk. *bat-gak swamp, marsh (болото): OTurk. batɨɣ- (in batɨɣ-daqɨ ‘swamp-living’ (of dragons)) (OUygh.); Karakh. batɨɣ (MK, KB); Tur. *bằǯá - *b 333 batak; Gag. bataq; Az. bataG; Turkm. batGa; Khal. bat-laq ‘Lehm, Morast’; MTurk. batɣaq (San.); Uzb. bɔtqɔq; Uygh. patqaq; Krm. bataq; Tat. bat-qaq (dial.); Bashk. batqaq; Kirgh. batqaq; Kaz. batpaq; (dial.) bat ‘sediment in water’; KBalk. batmaq, batxaq; KKalp. batpaq; Kum. batmaq; Nogh. batpaq; Khak. patɨɣ ‘marshy, marsh’; Chuv. put-kax, put-lъx. ◊ EDT 301, ЭСТЯ II 79, 80, VEWT 65, Егоров 169, Ашм. X 42, 48. Traditionally analysed as derivatives from *bat- ‘to sink’; the derivational suffixes may be indeed both deverbative and denominative. But the external cognates are tempting. PJpn. *pìntì dirt (грязь): OJpn. pjidi; MJpn. fìdì; Tok. hiji. ◊ JLTT 412. PKor. *ptắi dirt (грязь): MKor. ptắi; Mod. t:ä. ◊ Nam 147, KED 419. ‖ Whitman 1985, 141, 181, 213. Korean has a usual reduction: *ptắi < *pitắi. -bằǯá early: Tung. *baǯi-; Turk. *bAja; Jpn. *pàjá-. PTung. *baǯi- early (рано): Evk. baǯi-kir; Evn. baǯ; Neg. baǯịɣ; Orch. bāǯika; Ud. baǯi. ◊ ТМС 1, 64. PTurk. *bAja recently (недавно): OTurk. baja, baja-qɨ (OUygh.); Karakh. baja (MK); Tur. baja, bajak; Az. bajaG; Turkm. bajaq, baja-qɨ; Khal. bajaq < Az.; MTurk. baja (Pav. C.); Uzb. bɔja; Uygh. baja; Krm. baja-ɣɨ, baja-qɨ; Tat. baja; Bashk. baja; Kirgh. baja; Kaz. baja-ɣɨ; KKalp. baja-ɣɨ; Kum. baja-ɣɨ; Nogh. baja-ɣɨ; SUygh. pija; Khak. paja; Shr. paja; Oyr. baja; Tv. bije; Chuv. paźъr. ◊ EDT 384, 385, VEWT 56, ЭСТЯ 2, 30-32, Лексика 83. The Chuvash form is difficult. PJpn. *pàjá- early, swift (ранний, быстрый): OJpn. paja (n), paja(adj.); MJpn. fàjá (n), fàjà- / fàjá- (adj.); Tok. háya (n.), hayá- (adj.); Kyo. hàyá (n.), háyà- (adj.); Kag. hayá (n.), hayá- (adj.). ◊ JLTT 402, 827. A rare case of the structure CỼCỺ in an adjective, preserved under the influence of the noun. Already in RJ a variant pàjà- is witnessed, and modern dialects reflect only the latter in the adjectival form. ‖ АПиПЯЯ 77, Дыбо 11, Лексика 83-84. PJ has an irregular devoicing here (or should one think about a secondary assimilative voicing *baǯi < *paǯi in PTM? In that case PA *pàǯa should be reconstructed). -b bait: Tung. *be; Turk. *beŋ; Jpn. *bái ( ~ biá). PTung. *be bait (приманка, наживка): Evk. be; Evn. bē; Neg. beɣewun; Man. be; Ul. bei; Ork. bē-ni; Nan. bē; Orch. be-ppe, be-meike; Ud. be-kpe. ◊ ТМС 1, 117-118. PTurk. *beŋ bait, bird-seed (приманка, корм для птиц): OTurk. meŋ (OUygh.); Karakh. meŋ (MK, KB); Tur. ben, beŋ (dial.); Turkm. meŋ; MTurk. meŋ (MA); Yak. meŋiä < *meŋ-eg (Dimin.); Dolg. meŋe. ◊ VEWT 334, EDT 766, Stachowski 178. Turk. > WMong. meŋ, see KW 261. 334 *bdù - *bdù PJpn. *bai ( ~ bia) bait (приманка, наживка): OJpn. we; Tok. é; Kyo. ; Kag. è. ◊ JLTT 392. Accent reconstruction is not quite clear. ‖ Miller 1985a, 78. An interesting monosyllabic root (TM evidence indicates that Turk. -ŋ is suffixed). -bdù thick, large: Tung. *burgu-; Mong. *bediɣün, *büdüɣün; Turk. *bEdü-k; Jpn. *pùtuà-; Kor. *pr-. PTung. *burgu- fat, thick (толстый, жирный): Evk. burgu; Evn. bergъ; Neg. bojgo; Ul. boǯo(n); Ork. boddo(n); Nan. bujgu; Orch. boggo; Ud. bogo; Sol. burgu. ◊ ТМС 1, 112. PMong. *bediɣün, *büdüɣün thick (толстый): MMong. bid[o]n (IM), bidun (MA); WMong. büdügün, bidügün (L 144); Kh. büdǖn; Bur. büdǖn; Kalm. büdǖn, bödǖn; Ord. büdǖn, bidǖn; Mog. beidǖn; ZM beidun (18-3a); Dag. budūn (Тод. Даг. 128), budun (MD 126); Dong. biedun; Bao. beidoŋ; S.-Yugh. budǖn; Mongr. budin (SM 31), bidun (Huzu). ◊ KW 66, MGCD 173. The South.-Mong. (Dong., Bao.), as well as Mog. beidǖn (ZM beidun) and the Manchu loanword bedun (see TMN 1, 234) indicate that the original vowel was *e (*bedi-ɣün), with subsequent assimilation in most dialects. Mong. > Yak. bödöŋ ‘high’. PTurk. *bEdü-k 1 big 2 high (1 большой, крупный 2 высокий): OTurk. bedük 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. beδük 1 (MK, KB); Tur. büjük 1; Gag. bǖk 1; Az. böjük 1; Turkm. bejik 2; Khal. bidik/büdük 1; MTurk. bejik 1, 2 (Abush., Sangl.); Uzb. bujuk 1, 2; Uygh. büjük 1, 2; Krm. büjüḱ 1; Tat. bijek 2; Bashk. bejek 1; Kirgh. bijik 1; Kaz. bijik 1; KBalk. mijik 1; KKalp. bijik 1; Kum. bijik 2; Nogh. bijik 1; SUygh. bezɨk 1; Khak. pözək 1, 2; Shr. mözük 2; Oyr. bijik 2; Tv. bedik 2; Tof. bedik 2. ◊ VEWT 67, EDT 299-301, ЭСТЯ 2, 288-290. PT *bEdü-k ‘big, high’ is derived from *bEdü- ‘to become bigger, grow’ (OT bedü-, Tur. büjü-, SUygh. pezi-, Az. böjü-, Khal. bidi-, Tuva bedi-, Gag. bǖ-, Karaim büjü-). PJpn. *pùtuà- 1 thick 2 big (1 толстый 2 большой): OJpn. putwo- 1; MJpn. fùtò- 1; Tok. futó- 1; Kyo. fúto- 2; Kag. futó- 2. ◊ JLTT 829. PKor. *pr- thick, satiated (толстый, сытый): MKor. pr-; Mod. purɨ-. ◊ Nam 270, KED 813. ‖ Gombocz 1905, KW 66, Poppe 53 (Turk.-Mong.), Martin 243-244, АПиПЯЯ 16, 68, 72, 280, Дыбо 12. Verbal low tone in Kor. Doerfer’s (TMN 1, 235; 4, 275) criticism of the Turk.-Mong. match (“lautgesetzlich nicht vergleichbar;...passen im Vokalismus nicht...”) is incorrect, because *-e- is well reconstructable for Proto-Mongolian. PTM *burgu is a contraction < *bedu-rgu (a similar phonetic development cf. in PTM *begV - *béjo 335 *xürgü ‘tail’ < *k῾udo-rgV). In Kor. one would expect *pùr-; the attested pr- is an obvious result of vocalic assimilation. -begV a k. of ferment: Tung. *bege; Mong. *beɣe-; Turk. *bEgni. PTung. *bege 1 ferment (made of animal liver or brain) 2 medicine (1 закваска (из печени или мозга животного) 2 лекарство): Evk. beɣe 1, 2; Evn. beɣ 2; Neg. beɣe 2; Orch. bē-de- ‘to treat (with medicine)’; Nan. bē ‘rotten food’ (On.) ◊ ТМС 1, 119. PMong. *beɣe- to rot, mould (протухать, плесневеть): WMong. bege- (БАМРС); Kh. bē-; Kalm. bē-. ◊ KW 43-44. PTurk. *bEgni millet beer (просяное пиво): OTurk. begni (Orkh., OUygh.); Karakh. begni (MK, IM). ◊ EDT 328. The word is also present in some Iranian languages (Sogd. bɣ’ny, Osset. bägäny, where it is most probably a Turkic loanword, despite TMN 2, 311, Bailey 320 [with a dubious Iranian etymology]). Turk. > Mong. bekni, begni, see Щербак 1997, 193. ‖ A Western isogloss; not quite reliable. -bje man; self, body: Tung. *beje; Mong. *beje; Jpn. *b. PTung. *beje person, man (человек): Evk. beje; Evn. bej; Neg. beje; Nan. beje ‘person’; Sol. bei, beje. ◊ Homonymic forms in other languages denoting “body” should be probably regarded as mongolisms, but this is hardly plausible for all the forms meaning “man” (since that meaning is absent in Mong.), despite Doerfer MT 20, Rozycki 29. See ТМС 1, 122-123. PMong. *beje body, person, self (тело, личность, сам): MMong. beje (HY 45, SH), bäjä (IM), bĭj, bijä-du (MA); WMong. beje (L 94); Kh. bije; Bur. beje; Kalm. bī, bījə; Ord. bije, beje; Dag. bej(e) (Тод. Даг. 125); Dong. beije; S.-Yugh. bəi; Mongr. bīje (SM 26), (MGCD) buje. ◊ KW 47, MGCD 147. Mong. > Yak., Dolg. beje ‘self’ (Kał. MEJ 40, Stachowski 57). PJpn. *b man (мужчина): OJpn. wo(nokwo), wotokwo; MJpn. wo(noko), wòtòkò; Tok. otokó; Kyo. ótoko; Kag. otokó. ◊ JLTT 507, 513. A compound *b-nə-kua, *b-tu-kua lit. ‘male child’. The root is attested also separately as OJ wo ‘male’, as well as in the compound *bə-su (OJ wosu, modern osu ‘male’). ‖ EAS 57, 98, KW 47, Владимирцов 261, Poppe 66, АПиПЯЯ 79, 105, 276. -béjo an ungulate animal: Tung. *bejū-; Mong. *baji-ta-su; Turk. *bEje; Jpn. *bí ( ~ *bi). PTung. *bejū- an ungulate animal (копытный зверь): Evk. bejūn; Evn. bujūn; Neg. bejūn; Ul. buju(n); Ork. buju(n); Nan. bejũ; Orch. beju(n); Ud. bui, buji; Sol. bejū-nī beje ‘hunter’. ◊ ТМС 1, 121-122. The root is also attested in verbal function (’to hunt for ungulates’): Evk. bejū-, Evn. bujū-, Neg. bejū- etc. 336 *bàka - *bek῾ú PMong. *baji-ta-su farrow (horse, cow) (яловая (кобыла, корова)): WMong. bajitasu, bajidasu (L 74, 76); Kh. bajdas; Bur. bajtaha(n); Kalm. bǟsn; Ord. bǟdasu; S.-Yugh. baidāsən (MGCD 136). ◊ KW 40. Cf. also WMong. bajilɣa- ‘покрывать кобылу’. Mong. > Evk. bajtahun etc. (ТМС 1, 66; Poppe 1966, 197, Doerfer MT 125); Mong. *bajtal (the deriving stem for bajta-sun < *bajtal-sun, although not attested) > Turk., Kirgh. bajtal etc. (VEWT 57, ЭСТЯ 2, 36-37, TMN 2, 388, Лексика 444). PTurk. *bEje (foaled) mare (кобыла): OTurk. be (OUygh. - YB); Karakh. be (MK, IM); MTurk. beje (Sangl.); bej (CCum.); Uzb. bijä; Uygh. bijä (dial.); Krm. bije; Tat. bijɛ; Bashk. bejä; Kirgh. bē; Kaz. bije; KKalp. bije; Nogh. bije; SUygh. pie, pi; Khak. pī; Oyr. bē; Tv. be; Yak. biä. ◊ EDT 291, VEWT 75, ЭСТЯ 2, 133, Лексика 443. Forms as bije < *bẹje, show a secondary vowel narrowing in front of -j-; the Kirgh., Oyr. and Tuva-Tof. forms point to *E. PJpn. *bí ( ~ *bi) pig (свинья): OJpn. wi; MJpn. wí; Tok. i(noshishi) (*’pig’ + ‘flesh’). ◊ JLTT 420. ‖ The root denotes any ungulate in TM; in other languages we observe a specialization of meaning (“mare”, “horse”, “cow” in Turk.-Mong., “pig” in Jpn.). -bàka young, short time: TM *bekte-; Mong. *baga; Jpn. *bàkà-. PTung. *bekte- a short time (недолго): Neg. bekte; Ul. bekte; Nan. bekt; Orch. bekte. ◊ ТМС 1, 123. PMong. *baga young, small (молодой, маленький): WMong. baɣa (L 67); Kh. baga; Bur. baga; Kalm. baɣə; Ord. baGa; Dag. bage (MD 117); S.-Yugh. baʁa. ◊ KW 28, TMN 1, 213. PJpn. *bàkà- young (молодой): OJpn. waka-; MJpn. wàkà-; Tok. waká-; Kyo. wáka-; Kag. waká-. ◊ JLTT 844. ‖ See Оzawa 300-301, Miller 1985, 143. On possible Turkic parallels see Лексика 390 (also under *bāku). -bek῾ú a k. of fish: Tung. *beKe; Mong. *bekir; Turk. *bEkre; Jpn. *punku; Kor. *pok. PTung. *beKe goby (морской бычок): Orch. bexe. ◊ ТМС 1, 123. Attested only in Oroch, but having probable external parallels. PMong. *bekir sterlet (стерлядь): WMong. beker; Kh. bexer; Kalm. bekr. ◊ KW 41. PTurk. *bEkre sterlet (стерлядь): Turkm. bekre, bekire (dial.); MTurk. bekre (R); Uzb. bekre (dial.); Bashk. bikre; Kaz. bekire; KKalp. bekire. ◊ VEWT 68, ЭСТЯ 2, 108. *bēle - *bèli 337 PJpn. *punku goby, swellfish (бычок, вид рыбы): Tok. fúgu; Kyo. fùgû; Kag. fúgu. ◊ JLTT 416. Accent is not quite clear (Tokyo and Kyoto point to *pù(n)kû, Kagoshima - to *pú(n)ku). PKor. *pok swellfish, blowfish (бычок (рыба)): MKor. pok; Mod. pok. ◊ Liu 388, KED 795. ‖ Martin 244 (Kor.-Jpn.) Cf. *pák῾[о]. The Turk. forms are rather late and may be borrowed < Mong. (hardly < Sam. *wekana / *wekV(rV), despite Helimski 1995). -bēle ( ~ -i) waist, lap: Tung. *belge; Mong. *belkeɣü; Turk. *bl(k). PTung. *belge lap (колени (передняя часть бедер при сидячем положении)): Evk. belge; Evn. bēlgъ; Neg. belge; Ul. belǯe; Ork. beĺde; Nan. belge; Ud. bege. ◊ ТМС 1, 123. PMong. *belkeɣü waist (поясница): WMong. belkegü-sü(n) (L 98); Kh. belxǖs; Bur. belxǖhə(n), belxenseg ‘big belt’; Kalm. belkǖsn; Ord. belχǖs. ◊ KW 42. PTurk. *bl(k) 1 waist 2 mountain pass, ridge 3 back (1 поясница 2 горный перевал, хребет 3 зад, сзади): OTurk. bẹl (Yen., OUygh.) 1, 2; Karakh. bẹl (MK, KB) 1; Tur. bel 1, 2, 3; Gag. bel 1; Az. bel 3; 1; Turkm. bīl 1; Sal. bil 1; Khal. bīel 1; MTurk. bẹl 1 (Бор. Бад., Sangl.); Uzb. bel 1, 2; Uygh. bäl 1; Krm. bel 1, 2; Tat. bil 1, 2; Bashk. bil 1, 2; Kirgh. bel 1, 2; Kaz. bel 1, 2, 3; KBalk. bel 1; KKalp. bel 1, 2, 3; Kum. bel 1; Nogh. bel 1, 2; SUygh. peĺ 1, 2; Khak. pil 3; 1, 2; Oyr. bel 3; 1, 2; Tv. bel 1, 2; Tof. bel 1; Chuv. pilək 1, 2, 3; Yak. bīl 1. ◊ VEWT 69, TMN 2, 416, EDT 330, ЭСТЯ 2, 135-137, Лексика 268-269, Егоров 160, Мудрак 1989, Дыбо 119-121. Turk. > Mong. bel. ‖ Poppe 76, Дыбо 306, Мудрак Дисс. 69, Лексика 269. A Western isogloss. Doerfer (TMN 2, 416) cannot say anything but “kaum dürfte das Wort auf ein “altaisches” *belke zurückgehen”. Cf. also WMong. beldüge, Kalm. böldəgn ‘die Weichen’ (KW 56). -bèli to be acquainted, assist, employ: Tung. *bele-; Mong. *bele-; Turk. *bil-; Kor. *prí-. PTung. *bele- to help (помогать): Evk. bele-; Evn. bel-; Neg. bele-; Ul. bele-či-; Ork. beĺe-; Nan. bele-či-; Orch. bele-či-; Ud. bele-si-. ◊ ТМС 1, 124. PMong. *bele- 1 to prepare 2 ready (1 готовиться 2 готовый): MMong. belen 2, belet- 1 (SH), bilän 2 (MA); WMong. belen, beleken 2, bele-dke- 1 (L 97); Kh. belde- 1, belxen, belen 2; Bur. belen 2; Kalm. beln 2; Ord. belen 2; Dag. belen 2, belke- 1 (Тод. Даг. 126), belede- 1 (MD 121); 338 *bló - *belV Dong. bəlian, belien 2; Bao. balaŋ 2, bəldə- 1; S.-Yugh. belēn; Mongr. bulen 2, belen (SM 24) 2, belesGa- (SM 24), beledGa- 1 (Huzu). ◊ KW 42, MGCD 148. Mong. > Evk. belen, Man. beleni etc. (ТМС 1, 125), see Doerfer MT 78, Rozycki 28; > Yak. belem, Dolg. belen-nē-, belem-nē- (Kał. MEJ 40, Stachowski 57). PTurk. *bil- to know (знать): OTurk. bil- (Orkh., Yen., OUygh.); Karakh. bil- (MK, KB, IM); Tur. bil-; Gag. bil-; Az. bil-; Turkm. bil-; Sal. bil-; Khal. bil-; MTurk. bil- (Abush., Sangl.); Uzb. bil-; Uygh. bil-; Krm. bil-; Tat. bel-; Bashk. bel-; Kirgh. bil-; Kaz. bil-; KBalk. bil-; KKalp. bil-; Kum. bil-1; Nogh. bil-; SUygh. bɨl-; Khak. pəl-; Shr. pil- (R.); Oyr. bil-; Tv. bil-; Tof. bil-; Chuv. peₙl-; Yak. bil-; Dolg. bil-. ◊ VEWT 75, EDT 330-331, ЭСТЯ 2, 137-139, Stachowski 60. Cf. also *belgü ‘sign’ (ЭСТЯ 2, 108-111) ( = WMong. belge, see TMN 1, 216, Щербак 1997, 104). Turk. *bil-ig > Mong. bilig (TMN 2, 418, Щербак 1997, 106). PKor. *prí- to use, employ (использовать, употреблять): MKor. prí-; Mod. puri-. ◊ Nam 270, KED 814. ‖ EAS 106, Poppe 21, 76, Doerfer MT 78. Cf. also Kor. paraǯi ‘aid, assistance’. The reason for narrowing *bel- > *bil- in PT is unclear; cf. *belin the more archaic *bel-gü ‘sign’. -bló pale: Tung. *beli; Mong. *balaj; Jpn. *pàrá-; Kor. *pằrk-. PTung. *beli 1 pale 2 to whiten (1 бледный 2 белить): Evk. beli 1; Neg. belki- 2; Orch. bēli 1. ◊ ТМС 1, 123-124. PMong. *balaj blind; dark (слепой; темный): MMong. balā (Lig.VMI); WMong. balaj (L 78); Kh. balaj, balar; Bur. balaj, balar; Kalm. balǟ, balr; Ord. balǟ ‘stupide’; Dag. baliə ‘vague, indistinct’ (MGCD 134), baliē ‘blind’ (MD). ◊ KW 30, 31. Mong. > Evk. bali etc. (ТМС 1, 70, ), see Poppe 1972, 100, Doerfer MT 19, Rozycki 24 ( > Dolg. bali, balī, see Stachowski 51); > Yak., Dolg. balaj, see Kał. MEJ 40, Stachowski ibid. PJpn. *pàrá- to clear up (of sky, weather) (проясняться (о небе, погоде)): OJpn. para-; MJpn. fàrá-; Tok. haré-; Kyo. hàrè-; Kag. hàrè-. ◊ JLTT 685. PKor. *pằrk- bright (светлый): MKor. pằrk-; Mod. pak- [palk-]. ◊ Nam 247, KED 732. ‖ Martin 227 (Kor.-Jpn.). Jpn. has an irregular p-. -belV hysterics, panic, mourning: Tung. *beli(n); Mong. *belbe-; Turk. *bEliŋ. PTung. *beli(n) 1 hysterics 2 silly (1 истерика 2 глупый): Evk. belin 1; Neg. belin 1; Man. beli 2; Nan. belčĩ 2. ◊ ТМС 1, 124. TM > Dag. belin (Тод. Даг. 126). PMong. *belbe- mourning, widow (траур, вдова): MMong. belbisun (HY 32, SH), b[ä]lbes ‘unmarried woman’ (IM), bilbusun (MA); WMong. *beńa - *bré 339 belbüsü, (L 96) belbesü(n); Kh. belevsen; Bur. belbehe(n); Kalm. belwəsn; Ord. belbesen ‘widow’; Dag. belbisen (Тод. Даг. 126), belibsen; S.-Yugh. bölbösən, belwəsən. ◊ KW 42, MGCD 148. PTurk. *bEliŋ panic, terror (паника, ужас): OTurk. beliŋ (OUygh.); Karakh. beliŋ (MK), beliŋ-le- ‘to be terrified’ (KB); Tur. belin ‘frightened’ (dial. peliŋ, peŋil-de-); Turkm. beliŋ al- ‘to fear, be disgusted’; MTurk. beliŋ-le- ‘to be terrified’ (Qutb); Bashk. bilen-dä- ‘to be scared, startled’; Kirgh. belim-či ‘a hysterical woman’; Kaz. beliŋ; Nogh. beleŋ ‘scary’; Oyr. peliŋ ‘faked illness’ (R); Tv. beliŋ-či, beliŋ-ne-; Tof. beliŋ-ši ‘scary’, beliŋ-ne- ‘be startled’. ◊ EDT 343, 344, VEWT 69, ОСНЯ 2, 98 (with a different TM parallel). ‖ ТМС 1, 124 (TM-Turk.). A Western isogloss. -beńa red clay, dirt: Tung. *beŋ-ge-; Turk. *bAńak; Jpn. *pání. PTung. *beŋ-ge- to sully (пачкать): Neg. beŋge-. ◊ ТМС 1, 126. Attested only in Negidal, with possible external parallels. PTurk. *bAńak dung (навоз): OTurk. majaq (OUygh.); Karakh. majaq, bajnaq (MK, Oghuz XI c.); Uygh. majaq; Tv. mɨjaq; Tof. mɨaq. ◊ VEWT 322, 336, EDT 350. PJpn. *pání red clay (красная глина): OJpn. pani; MJpn. fání. ◊ JLTT 398. ‖ If the Negidal form belongs here, it may reflect, together with PT *bAńak, a common derivative *beńa-kV. -bré daughter-in-law: Tung. *bener; Mong. *beri-; Jpn. *bt-. PTung. *bener younger relative-in-law (младший свойственник, свойственница (шурин, свояченица)): Evk. bener; Evn. benъr; Neg. bene; Ul. bener, beneli; Nan. bener; Orch. bene; Ud. bene. ◊ ТМС 1, 125. PMong. *beri- 1 daughter-in-law, bride 2 wife of the elder brother (1 невестка, невеста 2 жена старшего брата): MMong. beri (SH, HY 29) 1, berigen (SH, IM), berigan (HY 28) 2; WMong. beri 1, bergen 2 (L 99); Kh. ber 1, bergen 2; Bur. beri 1, berigen 2; Kalm. berə 1, bergn 2; Ord. bere 1, bergen 2; Mog. bɛiri 1 (Weiers); Dag. beri (beŕ) 1, berigen 2 (Тод. Даг. 126, MD 122); Dong. bieri 1, beGen 2 (Тод. Дн.); Bao. vere 1 (Тод. Бн.); Mongr. beri, jeri ‘épouse, femme’ (SM 25, 492), bergen (SM 25) 2. ◊ KW 42, TMN 1, 198, 209. Mong. > Evk. berigei etc., see Doerfer MT 101, Rozycki 29. PJpn. *bt- girl (девушка): OJpn. woto-mje; MJpn. wòtó-mé; Tok. otóme, òtome; Kyo. òtómè; Kag. otomé. ◊ JLTT 513. The root should be kept distinct from OJ wòtò-kwò ‘man’, which in all probability goes back to *b-tu-kua ‘male child’ and is parallelled by OJ wono-kwo id. ‖ For TM one has to suppose a resonant metathesis: *bener < *bere-n. 340 *bĕŕa - *bēǯu -bĕŕa peace: Tung. *bere; Mong. *berele-; Turk. *bAŕ- / *bAr-. PTung. *bere to ease, peaceful (успокаивать, мирный, смирный): Evk. bere; Man. beǯiǵe-; Ork. bere-mi. ◊ ТМС 1, 127. PMong. *berele- to be shy; to do a favour (to a respected person) (быть застенчивым; оказывать услугу почтенному лицу): WMong. berele-, (L 99) berile-; Kh. berle-; Kalm. berl-, bermšə-; Ord. berele-. ◊ KW 42. PTurk. *bAŕ peace (мир): OTurk. baz (Orkh.); MTurk. baz (Qutb, AH); Krm. baz; baz-la- ‘to comfort, console’; Bashk. baδ-a- ‘to be shy’; KBalk. baz-a-ma ‘shelter, secure place’. ◊ EDT 388 (together with baz ‘an alien’), VEWT 62, 66. ‖ A Western isogloss. The Mong. word is usually analysed as ‘to behave like a daughter-in-law’ (see e.g. KW 42, L 99), which may be a folk-etymology (in view of the external evidence). -bétà / *pédà sea, ford: Tung. *pedē-; Jpn. *bátá; Kor. *pàtá-h, *pàdắr. PTung. *pedē- to ford, cross over (переехать, переправиться): Evk. hedē-; Man. fida-, fide-; Sol. edelbū-. ◊ ТМС 2, 360. PJpn. *bátá 1 sea 2 to ford (1 море 2 переправляться, переходить вброд): OJpn. wata 1, watar- 2; MJpn. wátár- 2; Tok. wàtaru 2; Kyo. wátár- 2; Kag. watár- 2. ◊ JLTT 783. PKor. *pàtá-h, *pàdắr sea (море): MKor. pàtá (pàtáh-), pàrắr; Mod. pada. ◊ Nam 236, 238, KED 703. ‖ An Eastern isogloss, with a peculiar variation of laryngeal features. Cf. perhaps Mong. bide- (?L 108: bitü-) ‘to wander’ (for semantics cf. Russ. брод ‘ford’ - бродить ‘wander’). -bēǯu numerous, great: Tung. *beǯun; Mong. *buǯa-; Turk. *bāj, -tak; Jpn. *piji(n)ta- ( ~ pui-). PTung. *beǯun 1 ten deer 2 multitude (1 десять оленей 2 множество): Evn. beǯen 1; Man. buǯu baǯa 2; Nan. beǯu ‘thick (of a tree)’ (On.) (?). ◊ TMC 1, 103, 120. Manchu also has buǯun ‘100000’ which may be borrowed < Chin. boqian id. PMong. *buǯa- strong, durable, quite good (крепкий, сильный, отличный): WMong. buǯaɣai (L 143); Kh. buʒgaj; Bur. bužagar; Kalm. buzgǟ (öl.). ◊ KW 64 (Ramstedt regards the Kalm. dialectal form as borrowed from Khalkha). PTurk. *bāj 1 rich, noble 2 many, numerous (1 богатый, знатный 2 много, многочисленный): OTurk. baj 1 (Orkh., Yen., OUygh.); Karakh. baj 1 (MK, KB); Tur. baj 1; Gag. baj 1; Az. baj 1; Turkm. bāj 1; MTurk. baj *b - *b 341 1; Uzb. bɔj 1; Uygh. baj 1; Krm. baj 1; Tat. baj 1, bajtaq 2; Bashk. baj 1; Kirgh. baj 1; Kaz. baj 1; KBalk. baj 1; KKalp. baj 1; Kum. baj 1; Nogh. baj 1; SUygh. päj 1; Khak. paj 1; Oyr. baj 1, bajtaq 2; Tv. baj 1; Chuv. pojan 1; Yak. bāj 1; Dolg. bāj, bājdak, bājdɨk 1. ◊ EDT 384, VEWT 56, TMN 2, 259, ЭСТЯ 2, 27-29, 36, Лексика 304, 332, Федотов 1, 440, Stachowski 55, 56. Turk. > Mong. bajan ‘rich’ (KW 29, Щербак 1997, 103), whence Evk. bajan etc. (TMN ibid., Doerfer MT 37). PJpn. *piji(n)ta- ( ~ pui-) to surpass (превосходить): OJpn. p(j)iida-, p(j)ida-; MJpn. fiida-; Tok. hiidé-; Kyo. híídé-; Kag. hiidé-. ◊ JLTT 688. Original accent is not quite clear. ‖ Note the common derivative *bēǯu-tV (-t῾V) reflected in PT *bāj-ta-k and PJ *piji-(n)ta-. -b I, 1st person pronoun: Tung. *bi; *bue, *mü-n-; Mong. *bi, *min-; *ba, *man-; Turk. *bẹ-; Jpn. *bà-; Kor. *úrí. PTung. *bi; *bue, *mü-n- 1 I 2 we (1 я 2 мы): Evk. bi 1; bu, mit 2; Evn. bi 1; bu, mut 2; Neg. bi 1; bu, bitta / butta 2; Man. bi 1; be, muse 2; SMan. bī 1 (2869); bō 2 (2871), mesə 2 (2872); Jurch. mi-n (853) 1; Ul. bi 1; bū, bue 2; Ork. bi 1; bu 2; Nan. mi, dial. bi 1; bū, bue 2; Orch. bi 1; bu, biti 2; Ud. bi 1; bu, minti 2; Sol. bi 1; bū, miti 2. ◊ ТМС 1,79: *bi ‘I’, 98: *bue ‘we (excl.)’, 539: *mü-n- ‘we (incl)’. PMong. *bi, *min-; *ba, *man- 1 I 2 we (1 я 2 мы): MMong. bi, mino (gen.) (HY 31, SH), bi, m[e]ni (gen.) (IM), bi, minu, mini (gen.) (MA) 1; bida (HY 31), ba, mano (HYt, SH), ba, man- (IM) 2 etc.; WMong. bi, minu (gen.) 1; bide, ba, man- 2; Kh. bi, minij (gen.) 1; bid, ba, man- 2; Bur. bi, menī (gen.) 1; man- 2; Kalm. bi, min (gen.) 1; bid(n), man- 2; Ord. bi, mini (gen.) 1; man- 2; Mog. bi ‘I’, nami, name, mini (gen), bidä, mōn- ‘we’; ZM bi (26-2), mennɛi (gen.) (26-10a); Dag. bī, minī (gen.) 1; bed, bā, mān- 2 (Тод. Даг. 123, 125, 126, 154); Dong. bi, mini (gen.) 1; biǯien, ma- 2; Bao. be, mene (gen.) 1; bede, man- 2; S.-Yugh. bə; Mongr. bu (SM 30), muni (gen.), ndā (D) (SM 247, 260) 1; buda (SM 30) 2. ◊ KW 44, MGCD 151. PTurk. *bẹ- 1 I 2 (*bi-ŕ) we (1 я 2 (*bi-ŕ) мы): OTurk. ben 1 (Orkh., Yen., OUygh.), men 1 (OUygh.), biz 2 (Orkh., Yen., OUygh.); Karakh. men 1 (MK, KB), biz 2 (MK, KB); Tur. ben 1, biz 2; Gag. ben 1, bis 2; Az. män 1, biz 2; Turkm. men 1, bīz 2; Sal. mē(n) 1, pise(r) 2 (ССЯ 128); Khal. män 1, biz 2; MTurk. ben 1 (Abush.), biz 2 (Abush.); Uzb. men 1, biz 2; Uygh. män 1, biz 2; Krm. men 1, biz 2; Tat. min 1, bez 2; Bashk. min 1, beδ 2; Kirgh. men 1, miz 2; Kaz. min 1, biz 2; KBalk. men 1, miz 2; KKalp. men 1, biz 2; Kum. men 1, biz 2; Nogh. men 1, biz 2; SUygh. men 1, pɨz 2; Khak. min 1, pəs 2; Shr. men 1, pis 2; Oyr. men 1, mis 2; Tv. men 1, bis 2; Tof. men 1, bi’s 2; Chuv. e-bə 1, e-bər 2; Yak. min 1, bihigi 2 (Poss.); Dolg. min 1, bihigi 2. 342 *bíju - *bilč῾i ◊ EDT 346 (*bẹ-n), 388 (*biŕ), ЭСТЯ 2, 129-130, VEWT 77, 333, Stachowski 60, 179. PJpn. *bà- I, we (я, мы): OJpn. wa-; MJpn. wàré, wátákúsí; Tok. wàtashi; Kyo. wàte; Kag. ói. ◊ The form watakusi is regarded by Mochizuki 1971 as *wa-tu-(a)ku si ‘my place direction’, and by Martin (JLTT 569) as *ba-tukusi ‘exhaust me’ or ‘I exhaust’. Rising accent in wátákúsí is unclear. PKor. *úrí we (мы): MKor. úrí; Mod. uri. ◊ Nam 389, KED 1238. ‖ EAS 79, Владимирцов 357, ОСНЯ 2, 55-56, 63-66, JOAL 157, АПиПЯЯ 57, 68, 104-105, 276. An alternation *bi / *mi-ne- (sing.) ; *ba / *mu-n- (plur.) should be reconstructed. Korean has undergone an irregular (dialectal) loss of *b- (*úrí < *bú-rí). -bíju to be, sit: Tung. *bi-; Mong. *büji- ( < *bijü-); Jpn. *b(u)í-. PTung. *bi- to be (быть): Evk. bi-; Evn. bi-; Neg. bī-; Man. bi-; SMan. bi- (3016); Jurch. bie-i (704), bie-fume (614); Ul. bi-; Ork. bi-; Nan. bi-; Orch. bī-; Ud. bi-; Sol. bi-. ◊ ТМС 1, 79-80. PMong. *büji- to be (быть): MMong. bue (HY 51, SH), bi (IM, MA); WMong. büi (L 143: bü-); Kh. bij; Bur. bī; Kalm. bī; Ord. bī; Mog. bi, be ‘ist’, ZM be (27-5a); Dag. bei (Тод. Даг. 125); Dong. bi-, vei-; Bao. vi-; S.-Yugh. bī, wai; Mongr. (w)ī- (SM 187, 483), bi- (Minghe). ◊ KW 44, MGCD 150. PJpn. *b(u)í- 1 to sit 2 to be (1 сидеть 2 быть): OJpn. wi- 1, 2; MJpn. wí- 1, 2; Tok. ì- 2; Kyo. í- 2; Kag. í-. ◊ JLTT 698. ‖ EAS 57, Poppe 112, Ozawa 304-307, ОСНЯ 1, 184, Murayama 1962, 109, АПиПЯЯ 68, 111, 280. Cf. perhaps MKor. ì- ‘to be’ (with loss of *b-, like in *uri ‘we’)? -bilč῾i to mix, knead: Tung. *bilča-; Mong. *bilča-; Turk. *biĺči-; Jpn. *písíp; Kor. *pìč-. PTung. *bilča- to mix (flour), to glue (смешивать (муку), клеить): Man. bilča-. ◊ ТМС 1, 83. Attested only in Manchu, and could be in fact < Mong., if not for the difference in meaning. PMong. *bilča- to become flat and watery; to smear all over (размазывать(ся)): WMong. bilča-, bilče- (L 103); Kh. alca-; Bur. bilsa-; Kalm. bilcə-; Ord. bilčal-. ◊ KW 45. PTurk. *biĺči- to stir up, churn (milk, butter) (помешивать, взбивать (молоко, масло), пахтать): Turkm. pišek ‘churn pestle’, -le- ‘to churn’; Uzb. piškak ‘churn pestle’; Tat. peš- (Сиб., Тумашева 180); Bashk. beše- ‘to churn; to beat’, beškäk ‘churn-staff’; Kirgh. bɨš- / biš-; *bĭli - *bre 343 biškek ‘churn-staff for kumis’; Kaz. pis-; KKalp. pis-; piskek ‘a big churn’; Nogh. piskek ‘churn-staff’; Chuv. pəźer- ‘to hit, beat’; Yak. bis- ‘to smear’; Dolg. bis- ‘to smear’. ◊ ЭСТЯ 2, 309-310, Stachowski 61, Ашм. X, 241-242. In a part of languages the root merges with *biĺč- “to ripen”; it differs from the latter by its original transitivity and consequent front vocalism. PJpn. *písíp a k. of bean paste; salted meat or fish (вид бобовой пасты; соленое мясо или рыба): OJpn. p(j)isip(w)o; MJpn. físífó. ◊ JLTT 409. PKor. *pìč- to mix up, brew (месить (тесто), готовить (рисовое вино)): MKor. pìč-; Mod. pit- [pič-]. ◊ Liu 417, KED 864. ‖ SKE 202, Miller 1970, 129. -bĭli wrist: Tung. *bile-n; Mong. *beɣelej; Turk. *bilek. PTung. *bile-n 1 wrist 2 lapel on mittens (1 запястье 2 отворот на рукавицах): Evk. bile(n) 1, 2; Evn. bilen 1; Neg. bile 2; Ork. bile 2; Ud. bule 1 (Корм. 215), bilepti, bulepti ‘bracelet’ (Корм. 212). ◊ ТМС 1, 83, Дыбо 260. PMong. *beɣelej gloves (рукавицы): WMong. begelei (L 94); Kh. bēlij; Bur. bēlej; Kalm. bēĺ; Dag. bēli, bēĺ (Тод. Даг. 125, MD 121). ◊ KW 44, MGCD 147. Mong. > Chag. bählä etc., see TMN 4, 273-274; > Russ. Siber. béla, see Аникин 149. PTurk. *bilek wrist, forearm (запястье, предплечье): OTurk. bilek (OUygh.); Karakh. bilek (MK, KB); Tur. bilek; Gag. bilek; Az. biläk; Turkm. bilek; MTurk. bilek (Бор. Бад., Sangl.); Uzb. bilak; Uygh. biläk; Krm. bilek; Tat. belɛk; Bashk. beläk; Kirgh. bilek; Kaz. bilek; KBalk. bilek; KKalp. bilek; Kum. bilek; Nogh. bilek; Khak. pəlek; Shr. pilek (R, Верб.); Oyr. belek; Tv. bilek; Yak. belenčik, belenńik (dial.). ◊ EDT 338-339, VEWT 76, TMN 2, 314, ЭСТЯ 2, 145-146, Дыбо 172-175 (with detailed analysis of phonetic variants and derivatives), Лексика 256. Turk. *bilek-jüŕük > *bile(g)ŕük ‘bracelet’ (EDT 345, Stachowski 60) > Mong. bilüčüg / bilisüg / bülüǯüg (see Clark 1980, 41). ‖ A Western isogloss. Mong. beɣelej < *bejelej < *bele-lej. See EAS 109, Колесникова 1972a, 97-98, Дыбо 311, Лексика 250. Doerfer’s (MT 240) attempt to refute the TM form by reconstructing *biglēn is quite artificial: forms like Ul. gileptu(n) go back to a quite separate root (see *gilu). -bre a k. of predator: Tung. *birin; Mong. *ber-; Turk. *bȫrü. PTung. *birin female of a predator (самка хищника (медведя, тигра)): Evk. birin; Evn. bịran; Neg. bịjịn; Man. birin ~ barin. ◊ ТМС 1, 84-85. PMong. *ber- young of wolf (волчонок): MMong. borte čino (SH); WMong. beltereg (L 98: belterge); berte činua, börtü (L 128); Kh. beltreg; Bur. belterge; Kalm. beltərəg. 344 *balge - *bălu ◊ KW 42. Mong. *beltereg is a regular metathesis < *berteleg. Mong. börtü (berte) činua is translated as ‘multicolored wolf (name of the legendary ancestor of Chinggis Khan)’ and börtü is glossed in L 128 as ‘mottled, speckled, grey’ - but in fact it is basically used with činua and is probably the original deriving stem of beltereg. -büri in MMong. ǯö’e-büri, WMong. čögebüri ‘jackal’ may be borrowed < Turk. (see Щербак 1997, 163). PTurk. *bȫrü wolf (волк): OTurk. böri (Orkh., Yen., OUygh.); Karakh. böri (MK,KB); Tur. börü (dial.); Turkm. bȫrü; Sal. püŕe (ССЯ); Khal. bīeri; MTurk. böri (Sangl., Abush.); Uzb. bọri; Uygh. böri; Krm. börü; Tat. büre; Bashk. büre; Kirgh. börü; Kaz. böri; KBalk. börü; KKalp. böri; Kum. börü; Nogh. böri; SUygh. böji, peri; Khak. pǖr; Shr. pörü (R); Oyr. börü; Tv. börü, dial. (Todzh.) börük; Chuv. pirə; Yak. börö; Dolg. börö. ◊ EDT 356, VEWT 84, TMN 2, 333, ЭСТЯ 2, 219-221, Лексика 160, Stachowski 63. The hypothesis of the word being borrowed from an East Iranian source runs into difficulties, basically because of the lack of early attested forms with -k (only in Tuva dialects and the hypothetical Bulgar source of Russ. бирюк (cf. Аникин 128-129)). See also Abaev 1, 263 (isn’t the East Iranian form itself < Turkic?) ‖ A Western isogloss. KW 42, Лексика 160. In Turk. one has to suppose a secondary assimilation < *bērü. -balge throat, to swallow: Tung. *bilga; Mong. *balgu-. PTung. *bilga throat (горло, глотка): Evk. bilga; Evn. bịlg; Neg. bịlga; Man. bilχa; SMan. biləhā (62); Ul. bịlǯa; Ork. bịlda; Nan. bịlGa; Orch. bigga; Ud. bigaŋa (Корм. 212). ◊ ТМС 1, 82. TM > Dag. bilgara (Тод. Даг. 126). PMong. *balgu- 1 to swallow 2 gulp (1 глотать 2 глоток): WMong. balɣu- (L 80) 1, balɣu 2; Kh. balga- 1, balga 2; Bur. balga- 1, balga 2; Kalm. balɣə- 1, balɣə 2. ◊ KW 31. ‖ KW 31, ОСНЯ 1, 173. A Mong.-Tung. isogloss. -bălu dirt, mud: Tung. *bul-; Mong. *bul-; Turk. *bạl-; Jpn. *pu-; Kor. *piro. PTung. *bul- 1 snuff 2 swamp, marsh 3 become dull, colourless (1 нагар, шлак 2 болото, топь, грязь 3 тускнеть): Evk. bulē 2, būl- 3; Evn. bule 2; Ul. bụla(n) 1; Orch. bule 2; Ud. bula(n) 1. ◊ ТМС 1, 106, 109. Evk. > Dolg. bilē ‘dirt’ (Stachowski 60). PMong. *bul- dreggy, muddy, turbid (мутный, грязный): MMong. buluŋgir (HY 53), bulanɣir (MA); WMong. bulaŋgir (L 133); Kh. buliŋgar; Bur. bulangir; Kalm. buĺəŋgər; Ord. bulaŋgir, buliŋgir. ◊ KW 30. Mong. has a number of similar forms with -a-: balar ‘turbid’, balbi- ‘to become dirty, sullen’, bala ‘snuff’, balǯira- ‘be wet, soaked’. These may reflect a contamination of *bul- with another root, see *balai ‘blind; dark’. The assumption of Mong. bulaŋgir being borrowed from Turkic (cf. MTurk. bulɣančaq, derived from bulɣa- ‘to stir up’) see in Щербак 1997, 110; on the other hand, Mong. is certainly the source of Tat. bolaŋɨr ‘muddy, cloudy’ etc. *bĺča - *bắĺmi 345 PTurk. *bạl- mud, clay (грязь, глина): Karakh. balčɨq (MK,IM), bal(ɨ)q (MK); Tur. balčɨk; Az. palčɨG; Turkm. palčɨq; Sal. palčɨx (ССЯ 435 и др.); Khal. palčoq ( < Az.); MTurk. balčɨq (Pav. C.), palčɨq (Sangl.); Uzb. balčiq; Uygh. balčuq; Krm. balčɨq; Tat. balčɨq; Bashk. balsɨq; Kaz. balšɨq, balqaš; Kum. balčɨq; Nogh. balšɨq; Khak. palčax (Sag.); Oyr. bal-qaš; Tv. balɣaš, malɣaš; Tof. ba’lxaš; Chuv. pɨlǯъk; Yak. bɨlk ‘sand, silt, brought by water’ (Пек.). ◊ EDT 333, 336, VEWT 60, Мудрак Дисс. 179, Лексика 374. Turk. > Mong. balčig (Щербак 1997, 103). In Chuv. one would rather expect pɨśəx, so the form may reflect a slightly different morphologically *bạlɨ-čak. PJpn. *pu- dandruff (перхоть): Tok. fu-ke. ◊ JLTT 417 (accent unclear). A compound with ke ‘hair’. PKor. *piro dandruff, mange (перхоть, чесотка): MKor. piro; Mod. piru. ◊ Nam 276, KED 852. ‖ KW 30, ОСНЯ 1, 185, Martin 247. Jpn. *pu (attested only within a compound) reflects a contraction < *băl(u)-gu; Kor. piro < *pjəro (with a frequent variation *jə / i). -bĺča harm, wound: Tung. *bial-; Mong. *bilčawu; Turk. *biāĺč; Jpn. *bánsá-pápí. PTung. *bial- 1 to harm, damage 2 to be in a difficult position, obstructed (1 вредить 2 затрудняться, не сметь, не добиться): Evk. bl2; Evn. beleŋe- 1; Man. bele- 1; Ul. bajlị- ‘to wound’. ◊ ТМС 1, 66, 79; 125. PMong. *bilčawu wound, scar (рана, шрам, нарыв): WMong. bilčaɣu, (L 104) bilčuu; Kh. alcū; Ord. bilčirū, bülčürǖ. PTurk. *biāĺč wound (рана): OTurk. baš (OUygh.); Karakh. baš (MK, KB); Tur. baš (dial.); Turkm. bāš; Tv. baiś (Krg. Castr. 124); Chuv. püźek ‘scar’; Yak. bās; Dolg. bās. ◊ EDT 376, VEWT 65, ЭСТЯ 2, 88-89, ОСНЯ 1, 172, Мудрак Дисс. 90, 194, Stachowski 57. Usually united with balɨɣ ‘wound, wounded’, but cf. PA *mli. PJpn. *bánsá-pápí damage, harm, disaster (вред, несчастье): OJpn. wazapap(j)i; MJpn. wazafafi; Tok. wàzawai; Kyo. wázáwái; Kag. wazawái. ◊ JLTT 569. ‖ Мудрак Дисс. 90, 194. -bắĺmi knee, ankle: Tung. *bialebki; Mong. *belberkej; Turk. *bAĺmak; Jpn. *pínsá; Kor. *parmak (~ -ă-). PTung. *bialebki 1 knee cap 2 knee (1 коленная чашечка 2 колено): Nan. bịlōkị (Он. 66) 1; Ud. bäluga (-uɣa), böloɣo (-uɣo) 1 (Корм. 211); Sol. bolōxi 2. ◊ Cf. also (?) Oroch mileuki ‘knee cap’ (with a strange m-) (Аврорин - Лебедева 204). See ТМС 1, 123. TM > Dag. bolōgi, bolōki ‘knee cap’ (Тод. Даг. 127). 346 *bare - *bare PMong. *belberkej pastern, ankle (of horses, animals) (бабка (у лошадей, животных)): WMong. belber(e)kei (L 96) belbenčeg (DO 63); Kh. belberxi, berevxi; Bur. berbegei, dial. belhen; Kalm. belwrk, belwncəg; Ord. belbenčik. ◊ KW 42. PTurk. *bAĺ-mak boot, shoe (ботинок, обувь): Karakh. bašmaq (MK Oghuz), bašaq (MK Chigil), bašmaq (IM); Tur. bašmak, pašmak; Az. bašmaG; Turkm. bašmaq, pašmaq (“heel of a camel; boot”); MTurk. bašmaq (Sangl., MA); Uzb. dial. (Khorazm) baš-lɨq ‘heel-piece of a boot’; Tat. bašmaq; Bashk. bašmaq; Kirgh. bašmaq-ta- ‘to sole (a boot)’; KBalk. bašmaq; KKalp. bašmaq; Kum. bašmaq; Nogh. bašmaq. ◊ EDT 382-383, ЭСТЯ 2, 93-95, ОСНЯ III 69, TMN 2, 293-294. Doerfer’s inner etymology (bašmak with vowel elision < *baša-mak from *baša- ‘to cut, make notches’) is impossible: baša- is derived from *bāĺ(č) ‘wound’ with a long vowel, while bašmak has a short one. PJpn. *pínsá knee (колено): OJpn. pjiza; MJpn. fízá; Tok. hìza; Kyo. hízá; Kag. híza. ◊ JLTT 412. PKor. *parmak (~ -ă-) a k. of footwear (вид обуви): Mod. palmak. ◊ KED 727. ‖ SKE 186 (Kor.-Turk.); Дыбо 1989a (Mong-TM). For a different treatment see ОСНЯ III 67-69 (cf. *pằlka below). -bare to build, construct: Tung. *biri-; Mong. *bari-; Turk. *b(i)ar-k. PTung. *biri- 1 to lay planks 2 planking 3 tent, construction 4 fence 5 frame (1 стелить жерди 2 настил 3 шатер, постройка 4 забор 5 рама): Evk. biri- 1, biriptir 2, 3; Evn. birken 2, 3; Neg. bijēɣē 2; Man. biregen, bireken 4, beren 5; Nan. berẽ 5 (possibly < Man.); Orch. bipti 3; Ud. bīpti 2. ◊ ТМС 1, 84, 127. PMong. *bari- to build (строить): WMong. bari- (L 85); Kh. bari-, barilga ‘building’; Bur. bari-; Kalm. bər- KPC 92; Ord. bari-. ◊ Usually considered to be one of the meanings of the polysemantic bari- ‘to take, hold’, which is probably a folk-etymological analysis. PTurk. *b(i)ar-k 1 house 2 home, household (1 постройка, здание 2 дом, имущество): OTurk. barq 1, 2 (Orkh., OUygh.); Karakh. barq 1, 2 (MK, KB); Tur. bark 2; Az. barɨ ‘fence’; MTurk. barq 2 (Sangl., Pav. C.); Uzb. barq 1. ◊ EDT 359-360, VEWT 63, 66, ЭСТЯ II 62. Bark is traditionally linked with bār ‘there is’, barɨ ‘belongings’, but cf. the Az. word which can be hardly explained in this way. ‖ A Western isogloss. Not quite reliable because of secondary contaminations in Turco-Mongolian. *bási - *bga 347 -bási penthouse, decking: Tung. *bi(a)sere-; Turk. *bAs-tɨrma; Jpn. *písásí. PTung. *bi(a)sere- 1 decking 2 shelf under ceiling 3 bed 4 pedestal (1 настил 2 полка под потолком 3 кровать 4 подставка, пьедестал): Man. besergen 3, 4; Ul. bisere(n) 1; Nan. besere, bisere 2. ◊ ТМС 1, 85. PTurk. *bAs-tɨrma penthouse (навес): Turkm. bassɨrma; MTurk. basturma (R - Zenker); Uzb. bɔstirma; Tat. bastɨrma (dial.); Kirgh. bastɨrma; Kaz. bastɨrma; KKalp. bastɨrma. ◊ Лексика 528. Formally derived from *bastɨr- ‘to cause to press’ - which seems rather far-fetched semantically. We may deal here rather with a compound of *bas + *terme ‘wall, building’, secondary influenced by *bastɨr-ma, *bastɨr-ɨk ‘pole for fixing hay and sheaves’, see ЭСТЯ 2, 76-77. PJpn. *písásí penthouse, shade (навес, укрытие): MJpn. físásí; Tok. hìsashi; Kyo. hísáshí; Kag. hìsáshì. ◊ JLTT 409. ‖ The root is similar to *póso ‘stairway, step’ (q.v.), but should be strictly distinguished. -bga place: Tung. *buga; Mong. *baɣu-; Jpn. *bà; Kor. *pá. PTung. *buga place (место, местность): Evk. buɣa; Evn. bā; Neg. boa ~ boɣa; Man. ba; SMan. bā (2562); Jurch. buha-i (71); Ul. bụa; Ork. bō; Nan. boa. ◊ ТМС 1, 100. PMong. *baɣu- 1 to step down, camp 2 camp (n.) (1 спускаться, останавливаться на постой 2 лагерь, стоянка): MMong. bu- (IM), caus. bawulɣa- (MA), bau’u- 1 (SH), bū- 1 (Lig.VMI); WMong. baɣu- 1, baɣudal 2 (L 71); Kh. bū- 1, būdal 2; Bur. bū-; Kalm. bū-; Ord. bū-; Mog. bū-; Dag. bō- (Тод. Даг. 126, MD 126); Dong. bao-, bau-; Bao. bu-, bū-; S.-Yugh. bū-; Mongr. bū-( 30), bau- (Minghe). ◊ KW 64, TMN 1, 201, MGCD 164. TMN 1, 201. PJpn. *bà place (место): OJpn. pa ‘edge’; MJpn. bà; Tok. bà; Kyo. bà; Kag. bà. ◊ JLTT 390. All sources except Tokyo point to low tone. A rare case of preservation of *b- (which normally gives OJ w-), probably for syntactic reasons - the word is usually employed in genitive constructions, *-nə ba > *-mba > ba. PKor. *pá place where, circumstance (aux. word) (место, где; обстоятельство (служ. слово)): MKor. pá; Mod. pa. ◊ Liu 359, KED 701. ‖ KW 40, Lee 1958, 106, АПиПЯЯ 81, Menges 1984, 282-283, ТМС 1, 101. In PA it is somewhat difficult (but probably necessary) to distinguish between *bòga ‘place’, *b()aja ‘to be located’ and *bogo ‘open place’ q. v. 348 *bgi - *bk῾à(rV) -bgi to be cold, freeze: Tung. *bog(i)- / *begi-; Mong. *beɣe-re-; Jpn. *pìja-, *pì. PTung. *bog(i)- / *begi- 1 to freeze 2 cold 3 frazil (1 обморозить, мерзнуть 2 холодный 3 наледь): Evk. beɣī- 1, beɣin, boɣin 2 boɣoro 3; Evn. bei-, beɣi- 1, böɣe 3; Neg. bejī- 1; Man. beje- 1; Jurch. bei 2 (95); Ul. beji- 1; Nan. beji- 1. ◊ ТМС 1, 87, 119. PMong. *beɣe-re- be cold (зябнуть): WMong. begere- (L 94); Kh. bēre-; Bur. bēre-; Kalm. bēr-; Ord. bēre-; Dag. bēre- (Тод. Даг. 126), bēde(MD 120). ◊ KW 44, MGCD 147. PJpn. *pìjá-, *pì 1 to freeze 2 ice, hail (1 замерзать 2 лед, град): OJpn. pji 2; MJpn. fìja- 1, fì 2; Tok. hié- 1; Kyo. hìè- 1; Kag. hìè- 1. ◊ JLTT 405. ‖ EAS 91, KW 44, Poppe 60, АПиПЯЯ 69, 106, 280. Despite Doerfer MT 20, TM cannot be borrowed < Mong. -bogo place, open place: Tung. *biga; Mong. *buji-; Jpn. *pía. PTung. *biga field, steppe (поле, степь): Man. biGan, bixan; SMan. bihan (2079); Ud. biga, biɣa (Корм. 212). ◊ Nan. bịχã is probably < Man. See ТМС 1, 81. PMong. *buji- 1 far off, unpopulated (place) 2 place of migration (1 отдаленный, захолустный 2 место, с которого перекочевали или на которое собираются перекочевать): WMong. bojid, bujid 1 (L 113, 132: bojida, bujida), bujira 2; Kh. bujd 1, bujr 2; Bur. bujda 1; Ord. bujda 1. PJpn. *pía 1 room, place (in a dwelling) 2 place, surroundings (1 место (в жилище), комната 2 место, окрестности): OJpn. pje 1, 2; MJpn. fé 1, 2; Tok. he-yá 1; Kyo. héyà 1; Kag. heyá 1. ◊ Martin (JLTT 404) derives the word for ‘room’ from PJ *pià ‘part, separate’ q.v., which is improbable because of its accent. A merger of two roots must have occurred here. ‖ The root is somewhat difficult to distinguish from *b()aja q.v. (and in Jpn., indeed, the two roots could have merged - with additional mixture with *p῾āji ‘part’ q.v.). Jpn. *pia must be a contraction < *pəja (*puja). -bk῾à(rV) ( ~ *p-) dirt, patina: Mong. *boki(r); Turk. *bakɨr; Jpn. *pkrí. PMong. *boki(r) 1 taint, patina; chewing gum 2 dirty (1 налет, патина; жвачка 2 грязный): WMong. boki 1, bokir 2 (L 114); Kh. bo 1, boxir 2; Ord. boki 1; Mongr. boGodi (: dege ~) ‘clopin-clopant’ (SM 27). ◊ Mong. > Evk. boki, see Doerfer MT 125. PTurk. *bakɨr 1 copper 2 patina (1 медь 2 налет, патина): OTurk. baqɨr 1 (Yen., OUygh.); Karakh. baqɨr 1 (MK, KB); Tur. bakɨr 1; Gag. baqɨr *bŏla - *bŏla 349 1; Az. paxɨr 2; Turkm. baqɨr 1; MTurk. baqɨr (MA, Pav. C.) 1; Uzb. baqir, paqir 1; Uygh. paqir 1; Krm. baɣɨr 1; Tat. baqɨr 1; Bashk. baqɨr 1; Kirgh. baqɨr 1; Kaz. baqɨr 1; KBalk. baɣɨr 1; KKalp. baqɨr 1; Kum. baɣɨr 1; Nogh. baqɨr 1; SUygh. paqɨr 1; Khak. pāɣər (Kyz., Joki) 1; Oyr. baqras ‘brass kettle’; Chuv. pъₙgъₙr 1; Yak. baɣaraχ ‘pot for boiling milk’. ◊ EDT 317, VEWT 58, ЭСТЯ 2, 45-46, Лексика 405-406. Turk. > WMong. baqar, baqur (Kalm. baχr), see KW 29, Щербак 1997, 104. Turk. > Russ. Siber. bakírka (Аникин 111-112). PJpn. *pkrí dust (пыль): MJpn. fokori; Tok. hòkori; Kyo. hókórí; Kag. hokóri. ◊ JLTT 414. ‖ Лексика 406. Jpn. *-ə- in the first syllable is irregular, due to assimilation or bad compatibility of *a (which would be expected) and *ə. -bŏla end (of a branch etc.): Tung. *bule; Mong. *bol- / *bul-; Turk. *bAldak. PTung. *bule staff, shaft (древко (копья), рукоятка): Ul. buli(n); Ork. būliɣe(n); Nan. bulẽ; Orch. bule; Ud. bul῾a. ◊ ТМС 1, 106, 109. PMong. *bol- a thick end of smth., bulb (толстый конец чего-л., луковица): WMong. bolčaɣu; Kh. bolcū; Bur. bulsū; Kalm. bulə ‘callosity’; Ord. bolčogor ‘утолщенный на конце’. ◊ KW 59. Cf. also bulɣu- ‘uprooted’, bulɣul- ‘to disjoint’ (L 134), bulǯi- ‘to be disjointed’ (L 137) > Evk. bulǯi-. The root tends to contaminate with *bul- < PA *pula ‘to swell’. PTurk. *bAldak 1 hilt 2 stalk, stem (1 рукоятка 2 стебель, ствол): Tur. baldak 1; Turkm. baldaq 2; MTurk. baldaq 1 (Pav. C.); Uzb. bɔldɔq 1; Uygh. baldaq 1; Tat. baldaq 1; Bashk. baldaq 1; Kirgh. baldaq 1; Kaz. baldaq 1; KKalp. baldaq 1; Nogh. baldaq 1. ◊ VEWT 60, ЭСТЯ 2, 52. Similar forms of the type *balčak may be borrowed from Mong., while WMong. baldaɣ, bardaɣ, Khalkha baldag, bardag, Mongor bardaG ‘hilt’ are rather < Turkic. ‖ A Western isogloss. -bŏla a k. of bush, spiraea: Tung. *boloka; Mong. *balčirgana, *baldargana; Turk. *bạl-gɨn; Jpn. *bàrà(m)pì; Kor. *pùrò. PTung. *boloka spiraea (таволга): Evk. boloko; Neg. boloxokto; Ul. boloịqta; Nan. boloqto; Orch. bolokto; Ud. bolokto (Корм. 213). ◊ ТМС 1, 93. PMong. *balčirgana, *baldargana heracleum dissectum, angelica (борщевник, дягиль): WMong. balčirɣana, baldarɣana (L 80); Kh. baldargana, balčirgana; Bur. balšargana; Kalm. balčrgənə ‘Waldknoblauch, Wolfswurz’. ◊ KW 32. Mong. > Khak. paltɨrgan, Tof. ba’ltɨrɣan ‘борщевник, дягиль’; Hung. bojtorján ‘burdock’ (cf. Gombocz 1912). 350 *bli - *bli PTurk. *bạlgɨn 1 tamarisk, 2 viburnum (1 тамариск 2 калина): Karakh. bulɣuna, (dial.) malɣuna (MK) 1; Az. palan 2 (R); Turkm. balxɨ ‘a k. of white mulberry’; Uzb. balxi ‘white mulberry’; Uygh. balan 2 (РУС 1956); Tat. balan 2; Bashk. balan 2; Kirgh. balɣɨn 1 ‘a k. of bush similar to žɨlɣɨn’; KBalk. balan 2 (Karach.); Shr. palan 2 (R); Oyr. balan 2; Chuv. (palan < Tat.), (*polan > Mari polan 2); Yak. bɨlax ‘white willow; willow branches as fodder’. ◊ EDT 338, ЭСТЯ 2, 52, VEWT 59, 324, Дмитр. 189, 201. Turk. > Mong. balɣu, balɣuna ‘tamarisk’. Forms like balxɨ may be secondarily modified (’Balkh mulberry’), but in any case not < Iranian. PJpn. *bàrà(m)pì a k. of fern (вид папоротника): OJpn. warabji; MJpn. wàràbì, wàràfì; Tok. wárabi; Kyo. wáràbì; Kag. warabí. ◊ JLTT 568. The Tokyo accent is irregular (pointing to a variant *bàràpí). Cf. perhaps also *bàrá ‘straw’. PKor. *pùrò salad, Lactuca (салат-латук): MKor. puro, pùrù; Mod. puru. ◊ Liu 394, KED 813. ‖ KW 31. Tone correspondence between Korean and Japanese is irregular. -bli arm muscles: Tung. *bola-n; Mong. *bul-čiŋ, *bul-čir-; Turk. *b(i)altɨr; Jpn. *píntì; Kor. *pằrh. PTung. *bola-n cuff (нарукавник, обшлаг рукава): Neg. bolan; Ork. bolo; Nan. bōlo. ◊ ТМС 1, 91. Length in Nan. (Naikh.) must be secondary. PMong. *bul-čiŋ, *bul-čir- 1 muscles (of thighs and arms) 2 gland (1 мышцы (рук и ног) 2 железа): MMong. bilčirqai 2 (MA); WMong. bulčiŋ 1, bulčirqai 2 (L 134); Kh. bulčin 1, bulčirxaj 2; Bur. bulšan 1, bulšarxaj 2; Kalm. buĺčəŋ 1, buĺčərxǟ, -xā 2; Ord. bulčiŋ; Dag. balčirt 1 (Тод. Даг. 124); Mongr. paarG 2 (SM 301). ◊ KW 61. Mong. > Kirgh. bulčuŋ etc., Yak., Dolg. bɨlčɨŋ (Kał. MEJ 94, Stachowski 70); > Man. bulča(n), see Doerfer MT 137. Cf. also *bulǯir ‘gland’ (KW 59). PTurk. *b(i)altɨr calf of leg (икра ноги): OTurk. baltɨr (OUygh.); Karakh. baldɨr (MK); Tur. baldɨr; Gag. baldɨr; Az. baldɨr; Turkm. baldɨr; MTurk. baldɨr (MA), baltɨr (Sangl.); Uzb. bɔldir; Krm. baldɨr; Tat. baltɨr; Bashk. baltɨr; Kirgh. baltɨr; Kaz. baltɨr; KBalk. baltɨr, baldɨr; KKalp. baltɨr; Kum. baldɨr; Nogh. baltɨr; Khak. paltɨr; Shr. paltɨr; Oyr. baltɨr; Tv. ba’ldɨr; Tof. baldɨr; Yak. ballɨr. ◊ VEWT 61, ЭСТЯ 2, 54-55, Лексика 283-284. PJpn. *píntì elbow (локоть): OJpn. pjidi; MJpn. fídì; Tok. hijí; Kyo. híjì; Kag. híji. ◊ JLTT 412. PKor. *pằrh arm (рука (верхняя часть)): MKor. phằr; Mod. phal. ◊ Nam 462, KED 1736. *bólò - *bolo 351 ‖ Дыбо 313, Лексика 284. Martin 247, Whitman 210. The vocalism in Mong. *bul-či- is probably influenced by the descriptive root bul(bult-, buld-, bült- etc.) ‘to be swollen, swell’, see *bula. Note that PT, Mong. and Jpn. reflect a common derivative *bol-t῾i- (*boli-t῾V-). -bólò time, agree upon time: Tung. *bila-; Mong. *bolǯu-; Jpn. *brì. PTung. *bila- to agree upon time (уславливаться, договариваться о сроке): Man. bila-. ◊ ТМС 1, 81. Attested only in Manchu, but with probable external parallels. PMong. *bolǯu- to agree upon time (уславливаться, договариваться о сроке): WMong. bolǯu-, bolǯa- (L 119); Kh. bolʒo-; Bur. bolzo-; Kalm. bolzə-; Ord. bolǯo-; Dag. bolǯō, bolǯōlo- (Тод. Даг. 127). ◊ KW 51. Mong. > Evk. *bolǯor ‘съезд, собрание’ > Russ. Zabajk. bol’ǯor (Аникин 133). PJpn. *brì time, occasion (время, случай): MJpn. wórì; Tok. orí; Kyo. órì; Kag. orí. ◊ Accent is not quite clear: RJ has wórì, but modern dialects (except Kyoto which is ambiguous) point rather to *brì. This may be explained by a folk-etymological influence of *br- ‘to bend’. ‖ Mong. *bolǯu- > Evk. bolǯo etc., see Poppe 1966, 192, Doerfer MT 101; bolǯal ‘appointed time’ > Chag. bolǯal etc., see ЭСТЯ 2, 188-189, Щербак 1997, 200). -bolo all, completely: Tung. *bil-; Mong. *bul-tu; Turk. *bile (bula). PTung. *bil- completely, wholely (целиком, полностью): Man. bilči, bulǯi; Nan. bilde-bilde. ◊ ТМС 1, 82. PMong. *bul-tu all, whole, entire(ly) (весь, целый, полностью): MMong. bulun ‘together’ (SH); WMong. bultu (L 136); Kh. bult; Bur. bult(an); Kalm. bultə; Ord. bultu; Dag. bolto (Тод. Даг. 127). ◊ KW 60. PTurk. *bile (bula) with, together, also (вместе с, с, также): OTurk. bile, bilen (OUygh.); Karakh. bile (MK, KB); Tur. bile ‘even’; Gag. -jlan; Az. bilä (dial.); Turkm. bile, bilen; Sal. bile; Khal. bilä; MTurk. bile (Pav. C.); Uzb. bilan; Uygh. bilän; Krm. bɨla; Tat. belɛn; Bashk. -benen; Kirgh. minen; Kaz. -ben; KBalk. bla; KKalp. benen; Kum. bulan; Nogh. -ben; SUygh. bile(n); Khak. mɨnaŋ; Shr. mine ‘here, now’; Oyr. bɨla (dial., Tuba); Tv. bile; Chuv. -bala(n); Yak. -ɨnan (?). ◊ EDT 364-365, ЭСТЯ 2, 140-142. Phonetic variants are explained by the transformation of the root into a postposition and, further, into a case ending. The form bile is attested quite early and therefore can be hardly treated as an assimilation < bir-le (derived from bir ‘1’, cf. bir-ge, bir-če with a similar meaning). ‖ A Western isogloss; in the front row variant *bile Turkic reveals a secondary delabialization < *büle. 352 *bònV - *bor[a] -bònV a k. of predator: Tung. *bońa; Turk. *bAnu. PTung. *bońa a big monkey (большая обезьяна): Man. bońo, mońo; SMan. moni ‘monkey’ (2212); boni ‘year of the monkey’ (2724); Jurch. bo-noŋ (151). ◊ ТМС 1, 94, 545. The secondarily nasalized Manchu form mońo was borrowed in Sol., Oroch, Ud., Ul., Nan. mońo and Dag. (Тод. Даг. 155) mońō ‘monkey’, Kh. mońō ῾male young of monkey’. PTurk. *bAnu wild cat (дикая кошка): OTurk. manu (OUygh.); Tat. manul; Tv. manɨ. ◊ EDT 767. Turk. > Kalm. manl, Dag. manū (Tod. 153) (probably contaminated with Mong. proper malur < *malul q. v. sub *máĺe). Uygh. molun ‘wild cat’ may be a mongolism. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. Palatalized *-ń- in TM is a secondary assimilation result. The root must have denoted some wild predator. It is tempting to compare similar forms in Mong. and Jpn., denoting some (mythical?) aquatic predator: PJ *bàni ‘crocodile’, WMong. (БАМРС) banuqai ‘a rare aquatic creature, dwelling in water during daytime and on the shore during nighttime’ - but the semantic change seems too far-fetched. -bor[a] color, shape: Tung. *borkan; Mong. *baraɣa; Turk. *bArɨk (??); Jpn. *púrí. PTung. *borkan color, beauty (цвет, красота): Evn. borkan; Man. bočo; SMan. bočə, boču (2417); Jurch. bo()čo-gaj (628); Ork. boččo; Nan. bojqo; Orch. boqqo; Ud. boko. ◊ ТМС 1, 96. PMong. *baraɣa shape, silhouette (форма, силуэт): MMong. bara’a (SH); WMong. baraɣa (L 83), bara; Kh. barā; Bur. barā; Kalm. barān; Ord. barā; Dag. barā (Тод. Даг. 124); Dong. barā. ◊ KW 33. Mong. bara-ji- ‘to be unclearly visible’ (Bur. baraj- , Khalkha baraj-) > Yak. barɨj-, boruj- ‘id.’, barɨk, boruk ‘darkness’. PTurk. *bArɨk (?) unclear silhouette (неясный силуэт): Karakh. barɨq (MK); Yak. barɨk, boruk ‘darkness’. ◊ ДТС 84. A somewhat dubious etymon: the OT form is quoted from the Uzbek edition of MK, not confirmed by Clauson and Dizin; the sense of the passage is rather obscure; the Yak. form may be secondarily built on the basis of the borrowed barɨj-, boruj‘be badly visible’. But cf. perhaps Kirgh. (ep.) burqu ‘variety’? PJpn. *púrí shape, sight (образ, вид): MJpn. furi; Tok. fùri; Kyo. fúrí; Kag. fúri. ◊ Usually regarded as a derivative from fur- ‘to shake’ which is rather dubious for semantic reasons. ‖ The Turkic match is rather weak (see notes above), but otherwise the etymology seems quite credible. *bṓr[é] - *bŕu 353 -bṓr[é] give; take, collect: Tung. *bū-; Turk. *bēr-; Jpn. *pírí-p-. PTung. *bū- to give (давать): Evk. bū-; Evn. bȫ-; Neg. bū-; Man. bu-; SMan. bu- (1398); Ul. būwu; Ork. bū-; Nan. bū-; Orch. bū-; Ud. bū-; Sol. bū-. ◊ ТМС 1, 99. PTurk. *bēr- to give (давать): OTurk. ber- (Orkh., OUygh.); Karakh. ber- (MK, KB, IM); Tur. ver-; Gag. ver-; Az. ver-; Turkm. ber-; Sal. be(r)-,ve(r)-, vē(r)-; Khal. ver- (< Az.); MTurk. ber- (Abush., Sangl.); Uzb. ber-; Uygh. bär-; Krm. ver-; Tat. bir-; Bashk. bir-; Kirgh. ber-; Kaz. ber-; KBalk. ber-; KKalp. ber-; Kum. ber-; Nogh. ber-; SUygh. per-; Khak. pir-; Shr. per-; Oyr. ber-; Tv. ber-; Tof. ber-; Chuv. par-; Yak. bier-; Dolg. bier-. ◊ VEWT 70, ЭСТЯ 2, 114-116, EDT 354-5, Stachowski 59. PJpn. *pírí-p- to gather, collect (собирать, подбирать): OJpn. pjirip-; MJpn. fíróf-; Tok. hìro-; Kyo. hìrò-; Kag. hiró-. ◊ JLTT 689. The Kyoto accent is aberrant (under literary influence?). ‖ АПиПЯЯ 282. The root seems quite secure, but reveals a variation of the vocalic reflex in the 2d syllable: *bṓre ( > Turk., TM), *bṓri- ( > Jpn.). -bóro ( ~ -ŕ-) bank, rift: Tung. *bir[u]-kan; Mong. *borgija; Kor. *pìr. PTung. *bir[u]-kan 1 precipice 2 mountain (1 обрыв, утес 2 гора): Man. oran 1; Sol. biraxan 2. ◊ ТМС 1, 84. PMong. *borgija 1 river rift 2 hill, mound; frail soil with poor vegetation (1 речной порог, перекат 2 холм, насыпь; рыхлая земля с бедной растительностью): WMong. borgija 1, 2 (L 121); Kh. borgio 1, 2; Bur. bōri 2, borjo-gor ‘неровный, каменистый’. ◊ Mong. > Evk. borī, Orok bōri. Cf. also bartaɣa (L 89) ‘uneven terrain, broken country; hillock, knoll’ ( < *bortaɣa ?); Ord. borǯoŋ ‘croûte de salpêtre ou de sel mêlés de terre qui se forme à la surface des terrains salpêtreux et sur les bords des lacs de sel’, Kalm. borǯəŋ ‘быстрина’. PKor. *pìr bank, precipice (берег, обрыв): MKor. pìr. ◊ Nam 276. ‖ Lee 1958, 106 (TM-Kor.). -bŕu calf, lamb: Tung. *biaru; Mong. *biraɣu; Turk. *buŕagu; Jpn. *pítú-nsí; Kor. *puruk. PTung. *biaru sheep (овца): Evk. bru. ◊ ТМС 1, 78. Isolated in Evk., but despite Poppe 1972, 103, hardly < Mong. (because of semantic difference). PMong. *biraɣu calf (1 year old) (теленок (1 года)): MMong. bura’u (SH), buru (MA); WMong. biraɣu (L 106); Kh. arū; Bur. burū; Kalm. bürǖ; Ord. birū ‘calf (2 year old)’; Mog. ZM borɣol (20-8), KT borwol (20-6); Mongr. burū (SM 36). 354 *bòsá - *bt῾è ◊ KW 69. Mong. > Evk. boro ‘one-year-old calf’ (ТМС 1, 96) ; Evk. *borow-čān (unattested diminutive) > Russ. Siber. borovčán, borovčák, borokčán ‘one-year-old calf, foal’, burún ‘2-year-old calf’ (Аникин 117, 145; but has no relation to Russ. боров). PTurk. *buŕa-gu calf (теленок): OTurk. buzaɣu (OUygh.); Karakh. buzaɣu (MK, IM); Tur. buzaɣu; dial. buza- ‘to bear a calf’, Osm. buza-la‘id.’; Gag. buzā; Az. bɨzov; Turkm. buzaw; Sal. puzo, pūzɨ (ССЯ 457); MTurk. buzaɣu, buzaɣ, buzaw (Sangl., MA, Pav. C.); Uzb. buzɔq; Uygh. mozaj; Krm. bɨzuv, buzuv; Tat. bɨzaw; Bashk. bɨδaw; Kirgh. muzō; Kaz. buzau; KBalk. buzow; KKalp. buzaw; Kum. buzaw; Nogh. buzaw; Khak. pɨzo; Shr. puza (R); Oyr. bɨza; Tv. bɨzā; Chuv. pъₙru. ◊ EDT 391, VEWT 74-5, ЭСТЯ 2, 239-242, Лексика 438-439. Bulg. *burəₙu > Hung. borjú, see MNyTESz 1, 345-346. The derivation from *boŕ ‘grey’ and assumption of borrowing Turk. *buŕagu > Mong. biraɣu (Щербак 1997, 108) is hardly plausible. PJpn. *pítú-nsí sheep (овца): OJpn. pjituzi; MJpn. fítúzí; Tok. hìtsuji; Kyo. hítsújí; Kag. hitsúji. ◊ JLTT 411. The word may indeed have *usi ‘ox’ (with secondary voicing) in the second part, but Martin’s analysis of the first part as *pi ‘beard’ seems hardly credible (in Kor. jəm-so the first part is also etymologically “goat”, not “beard”). PKor. *puruk bull-calf (бычок): Mod. puruk-so (so ‘cow’), purugi. ◊ KED 813. ‖ KW 69, Владимирцов 361, Poppe 21, 81, Новикова 1972, 117. In Jpn. we have to assume a secondary vocalic development in a long word: *pútí-(u)si > *pítú(n)si (the word is most probably a compound with *usi ‘cow’ in the second part, cf. the Korean match). -bòsá field, mountain slope: Tung. *bosoga; Turk. *basɨg; Jpn. *bàsái. PTung. *bosoga North slope of a mountain (северный склон горы): Evk. bosoɣo; Evn. bosaɣ; Neg. bosoɣịda, bosojị; Sol. bosog ‘forest’. ◊ ТМС 1, 97. PTurk. *basɨg field, cornfield (поле): Tur. bâsu-raχ ‘fenced garden, yard’ (dial. Zonguldak - Eren 182); Tat. basu; basaw (R, Kas.); Bashk. baϑɨw; Chuv. pozъ. ◊ VEWT 64 (hardly < *bas- ‘to press’), Федотов I 450-451. Turk. > Mari pasu, Udm. busɨ. PJpn. *bàsái early rice (ранние рисовые посевы): OJpn. wase; MJpn. wàsé; Tok. wáse; Kyo. wásè; Kag. wasé. ◊ JLTT 568. The accent in Kyoto is irregular (wàsé would be expected). ‖ The original meaning may be reconstructed as “vegetation on a mountain slope”. All forms reflect a suffixed shape *bòsa-gi (-ga). -bt῾è to cover: Mong. *büte-, *büteɣe-; Turk. *bạt-; Jpn. *pútá. PMong. *büte-, *büteɣe- to cover, stop up (покрывать, закрывать): MMong. butugai ‘to finish, close’ (HY 51), bute’e- (SH); WMong. bütü-, bütege-; Kh. bütē-, bitǖ-; Bur. büte-; Kalm. büt-; Ord. bütē-; Dag. butu-, butūn ‘covered, secret’; S.-Yugh. putǖ-le-; Mongr. pudē- (SM 304). *budi - *búdò 355 ◊ KW 70, MGCD 153. Mong. > Tat. bite-, Kaz. betä-. PTurk. *bạt- 1 to hide, conceal (trans.) 2 to hide (intr.) 3 to get lost (1 прятать, скрывать 2 прятаться 3 теряться): Karakh. batur- (MK) 1; Az. bat- 3; Uzb. bɔt- 2; Tat. bat- 2; Kum. bat- 3; SUygh. pat- 2; Chuv. pɨdar- 1, pɨdan- 2. ◊ Егоров 173, Федотов I 466-467, EDT 308, ЭСТЯ 2, 78-79: the root should be distinguished from *bat- ‘to sink’ (v. sub *pàt῾á). PJpn. *pútá lid, cover (крышка): MJpn. futa; Tok. fùta; Kyo. fútá; Kag. fúta. ◊ JLTT 419. ‖ The front vowel in Mong. is not quite regular here: *but- would be normally expected. -budi a k. of weed, pigweed: Mong. *budurgana; Jpn. *pìjú; Kor. *pìrăm. PMong. *budurgana a k. of grass (Suaeda prostrata, Iljinia Regelii) (вид травы (поташник)): WMong. budurɣana (L 131); Kh. budargana; Bur. budargana; Kalm. budrɣənə ‘жерняк, вид Артемизии’; Ord. budurGana, budurGanaq ‘Reamuria soongorica Maxim.’. ◊ KW 57. Mong. > Man. budurxana (see ТМС 1, 102). PJpn. *pìjú pigweed, Amaranthus (марь, амарант): MJpn. fìjú; Tok. hiyu. PKor. *pìrăm pigweed, Amaranthus (марь, амарант): MKor. pirăm, pìrm; Mod. pirɨm. ◊ Liu 411, 412, KED 852. ‖ Martin 238, Whitman 213. Despite the tone discrepancy, the Kor.-Jpn. parallel is still very convincing. -búdò ( ~ p-) cold, fog: Mong. *budaŋ; Turk. *bud-; Jpn. *pújù. PMong. *budaŋ fog (туман): MMong. budan (SH, MA), buduŋgu ‘dunkel’ (HYt); WMong. budaŋ (L 129), budun; Kh. budan; Bur. budan; Kalm. budŋ; Ord. budaŋ; S.-Yugh. budaŋ. ◊ KW 57, MGCD 685. PTurk. *bud- 1 to freeze 2 to be sad, sorry (1 замерзать 2 грустить, тосковать): Karakh. buδ- (MK) ‘to die of cold’; Tur. buj-, bij-, büj-, bujux(dial.) 1; Az. bɨj-, bujux- (dial.) 1; Turkm. buj- 1; Uzb. buj-ɣur- 1, bujuɣ ‘cold’ (dial.); Tat. bojɨq- 2; Bashk. bojoq- 2; Kirgh. bujuq- 1; Kaz. bujɨq- 1; KBalk. bujuq- 1, 2; KKalp. bujuq- 1; ‘дремать’; Kum. bujuq- ‘сжиматься от холода или испуга’; Khak. puzux- 2; Tv. būq- 2 (borrowed?). ◊ EDT 298, ЭСТЯ 2, 242-243. PJpn. *pújù winter (зима): OJpn. puju; MJpn. fuju; Tok. fuyú; Kyo. fúyù; Kag. fúyu. ◊ JLTT 419. 356 *bùdo - *budu ‖ A diphthong has to be reconstructed because of the *-j-reflex in Jpn.; cf. also Orok pidul- ‘to freeze completely’ (of a river) (ТМС 2, 37). -bùdo ( ~ -u) gruel, paste; to swell in water: Mong. *budaɣa; Turk. *botka; Jpn. *pùjàkà-; Kor. *pd-, *pdVh. PMong. *budaɣa 1 gruel, soup 2 food (каша, суп): MMong. buda’an (HY 24, SH), budan (IM), budan (MA) 1; WMong. budaɣa(n) (L 129) 1; Kh. budā(n) 1; Bur. budā 1; Kalm. budān 1; Ord. budā 1,2; Mog. ZM bodn ‘gruel’ (15-1a); Dag. badā 2 (Тод. Даг. 123, MD 117), bedā 2 (MD 120), budā 1, 2; Dong. budan 2; Bao. badaŋ 2; S.-Yugh. budān 1; Mongr. budā (SM 30) 1, 2. ◊ KW 57, MGCD 165. Mong. > Man. buda etc. (ТМС 1, 102; Doerfer MT 116; Rozycki 36). PTurk. *botka gruel, porridge (каша): MTurk. OKypch. butɣa (At-Tuhf.); Uzb. bụtqa; Uygh. botqa; Tat. botqa; Bashk. butqa; Kirgh. botqo; Kaz. botqa; KKalp. botqa; Nogh. botqa; Khak. potxɨ; Oyr. botqo; Tv. botqa (Krg.); Chuv. pъₙdъₙ; Yak. butuɣas. ◊ VEWT 82, ЭСТЯ 2, 201. There seems to have existed a deriving verb *bot- or *bod(*but-, *bud-) ‘to stir (porridge)’, reflected only in Yak. butuj-. PJpn. *pùjàkà- to swell (being immersed into water) (разбухать (в воде)): Tok. fuyaké-; Kyo. fúyáké-; Kag. fuyaké-. ◊ JLTT 797. The MJ accent is unattested. Kyoto and Tokyo point to original low tone, but Kagoshima is aberrant. PKor. *pd-, *pdVh 1 to swell, get bloated (in water) 2 glue, paste, gruel (1 разбухать 2 клей, крахмал, каша): MKor. phr 2; Mod. put(pur-) 1, phul 2. ◊ Nam 465, KED 832, 1763. ‖ Cf. perhaps also Man. buǯu- ‘to cook’: the form may go back to PTM *büdigu-. MKor. phr < *prh < *prVh < *pdVh (with an early vowel reduction, which explains the reflex -r as originally intervocalic). -budu down, feather, curly: Tung. *bodu-; Mong. *buǯi- / *boǯi-; Turk. *bɨdɨk (*bɨdńɨk); Jpn. *pí-n-kai. PTung. *bodu- curly, fleecy (кудрявый, курчавый): Evn. bodụrụqa. ◊ ТМС 1, 103. Attested only in Evn., but having quite probable external parallels. PMong. *buǯi- / *boǯi- 1 curly, fleecy 2 down (of bird) 3 be curly (1 кудрявый, пушистый 2 пух 3 быть курчавым): WMong. buǯigir 1 (L 143), boǯuɣu 2 (L 123), buǯiji- 3 (L 143); Kh. bužgir 1, boʒgo 2; Kalm. buǯəɣər 1, buǯī- 3; Ord. buǯī- 3. ◊ KW 57-58. Mong. > Yak. buǯur-, Evk. buǯir etc., see Doerfer MT 78. PTurk. *bɨdɨk (*bɨdńɨk) moustache (усы): Karakh. bɨδɨq (MK), bɨjɨq (IM); Tur. bɨjɨk; Gag. bɨjɨq; Az. bɨɣ; Turkm. mɨjq (dial.); MTurk. bɨɣ, mɨɣ (Sangl.); Uzb. mɨjɨq (dial.); Krm. mɨjɨx; Tat. mɨjɨq; Bashk. mɨjɨq; Kirgh. *búga - *bge 357 mɨjɨq; KBalk. mɨjɨq; KKalp. mɨjɨq; Kum. mɨjɨq; Nogh. mɨjɨq; Oyr. mɨjɨq; Chuv. mъjъx; Yak. bɨtɨk; Dolg. bɨtɨk. ◊ VEWT 73, EDT 301, ЭСТЯ 2, 304, Лексика 223, Stachowski 71. PJpn. *pí-n-kai beard (борода): OJpn. pjige; MJpn. fígé; Tok. hìge; Kyo. hígé; Kag. híge. ◊ JLTT 406. Historically a compound with *kai ‘hair’. ‖ KW 58, Владимирцов 174, Poppe 21, 53, Лексика 224. Despite Лексика 223, Turk. *budra ‘curls’ (ЭСТЯ 2, 245) very probably represents the same root as *bɨdɨk ‘moustache’ and also belongs here. Jpn. *píshould be regarded as an early contraction < *buj- < *budu. -búga wheel, pommel of a saddle: Mong. *büɣü-rge; Jpn. *bà; Kor. *pàhói. PMong. *büɣü-rge ( ~ -wr-) pommel of a saddle (лука седла): MMong. buurkä (MA 154); WMong. bügürge (L 145), büürke (МХТТТ); Kh. bǖreg; Bur. bǖrge; Kalm. bǖrəg, bǖrgə; Ord. bǖrge; Dag. būreg (Тод. Даг. 128); S.-Yugh. bǖrge. ◊ KW 70-71, MGCD 173. PJpn. *bà wheel (колесо): OJpn. wa; MJpn. wà; Tok. wá; Kyo. wā; Kag. wà. ◊ JLTT 567. PKor. *pàhói wheel (колесо): MKor. pàhói; Mod. pakhwi. ◊ Nam 239, KED 710. ‖ Martin 246. Low tone in Jpn. is probably due to contraction. In Mong. one has to assume *büɣü-rge < *biɣe-r-gü. Cf. Manchu faχun ‘rim of a wheel’ ( < Kor.?). -bge rock, hill: Tung. *bug-; Mong. *böɣerüg; Turk. *bögür; Jpn. *bə; Kor. *pàhói. PTung. *bug- hill, mound (холм, бугор): Evk. buɣa, buɣan; Evn. bụɣụn, buɣjeńe, buɣъndъ; Ul. bo(n); Nan. buen, bugdure. ◊ ТМС 1, 101, 102. PMong. *böɣerüg 1 mountain slopes 2 hill (1 горные склоны 2 холм): WMong. bögerüg, bögereg; Kh. bȫrög 1; Kalm. bȫrəg 2. ◊ KW 57. PTurk. *bögür mountain slope (склон горы): Tur. böɣür; Turkm. bövür ‘side’. ◊ ЭСТЯ 2, 207. The root is historically different from *bögür ‘kidney’, but they are hard to distinguish within Turkic. PJpn. *bə hill, hillock (холм): OJpn. wo; MJpn. wo. ◊ JLTT 503. PKor. *pàhói rock (скала): MKor. pàhói; Mod. pawi. ◊ Nam 239, KED 708. ‖ Cf. *bk῾e, *pāko. 358 *būgi - *bugu -būgi a k. of insect: Tung. *bugu-tuna; Mong. *böɣe-sü; Turk. *bȫg; Jpn. *pìw-musi. PTung. *bugu-tuna 1 mosquito 2 gad-fly (1 комар 2 слепень): Evk. bụgụtụna 1; Man. bekto 2. ◊ ТМС 1, 102, 123. PMong. *böɣe-sü louse (вошь): MMong. bo’esun (HY 12, SH), buwsu-tu ‘with lice’, buäsun (MA), būsūn (LH); WMong. bögesü(n) (L 125); Kh. bȫs(ön); Bur. bȫhe(n); Kalm. bȫsn; Ord. bȫsü; Mog. busu (Weiers); ZM bosun (21-8); Dag. būs (Тод. Даг. 128); Dong. bosun; Bao. bosuŋ, bosoŋ; S.-Yugh. bǖsən; Mongr. bōsə (SM 29). ◊ KW 57, MGCD 160. PTurk. *bȫg, *bȫg-en, *bȫg-ček 1 insect 2 phalanx, tarantula 3 gad-fly 4 wolf (1 насекомое 2 фаланга, тарантул 3 слепень 4 волк): Karakh. bög, böj 2 (MK), bij 2 (MK - Oghuz); Tur. böɣ 2, büɣe, büɣe-lek 3, böǯek 1, (dial.) 4; Gag. böǯek 1; Az. böv 2; Turkm. mȫj 2, bij 2, mȫǯek 4; MTurk. bew 2 (Sangl.); Uzb. bij 2; Krm. bij 2; Tat. böjɛ 2, böǯɛk 1; Bashk. böjö 2, böǯäk 1; Kirgh. bȫ, böj, böjü, böjön 3; Kaz. büji 2; KKalp. mij 2; Kum. mija 2; Nogh. bij 2, ‘queen bee’, böǯek ‘beetle’; Chuv. pъₙvan 3. ◊ EDT 323, VEWT 82-3, Лексика 184. Partly contaminated with *böke-l ‘gad-fly ‘ (v. sub *pk῾í). The form in -ček is a diminutive. Turk. > Hung. bögöly ‘gad-fly’, see Gombocz 1912. PJpn. *pìw-musi a k. of insect (day-fly, ephemera) (вид насекомого (поденка, мотылек)): MJpn. fìwòmúsì. ◊ JLTT 408. ‖ KW 57, VEWT 82-3, АПиПЯЯ 294, Лексика 184. The Jpn. tone seems to contradict Turkic length (but is not sufficiently well attested). -bugu joint: Tung. *bog-; Mong. *bog-tu; Turk. *bogum; Jpn. *pu. PTung. *bog- 1 cuff, wristband 2 shoulder (1 обшлаг 2 плечо): Evk. boɣjan 1; Evn. bụjan 1; Ud. bogdolo 2. ◊ ТМС 1, 87, 118. PMong. *bog- collar bone, shoulder bone (ключица, плечевая кость): WMong. boɣtu (L 111), ‘arm bone, part of arm from shoulder to elbow, part of animal’s front leg’ (Kow. 1211); Kh. bogt(o) ‘elbow bone’; buguj ‘distal end of forearm, forearm, carpus’; Bur. bogto ‘shoulder bone’; Kalm. bōG, bokčə (čimgn), boktə ‘shoulder bone’; Ord. boGto ‘elbow bone’; bugūi ‘ankle’ (Khorch.). ◊ KW 49, 53, Дыбо 226. The variant *buguj ( < *boguj) is conaminating (and sometimes hard to separate from) *bugu-j ‘bracelet, noose’ (v. sub *bkà). Mong. > Yak. boxto unuox ‘animal’s radial bone’. PTurk. *bogum joint (сустав): Karakh. boɣɨm, boɣun (MK); Tur. boɣun, boɣum; Turkm. boGun; Sal. puɣum (Kakuk); MTurk. boɣun (Sangl., Бор. Бад., Pav. C.); Uzb. bụɣin; Uygh. boɣam; Krm. buvun; Tat. *bùjlu - *bk῾a 359 buwɨn; Bashk. bɨwɨn; Kirgh. mūn; Kaz. buwɨn; KKalp. buwɨn; Kum. bɨwɨn; Nogh. buwɨn; Khak. pun; Oyr. mun, pūn (dial.). ◊ EDT 316, ЭСТЯ 2, 170-171, Лексика 260, TMN 2, 348-349. PJpn. *pu joint, knot (место соединения, узел): OJpn. pu. ◊ JLTT 416. ‖ KW 53, ЭСТЯ 2, 171; Дыбо 309, Лексика 260. -bùjlu ( ~ -i) blood: Tung. *boldu-; Mong. *bülüŋ; Kor. *píh. PTung. *boldu- pulse (пульс): Ork. boldụni. ◊ ТМС 1, 92. Attested only in Orok, but with rather probable external parallels. PMong. *bülüŋ blood clot (сгусток крови): WMong. bülüŋ, bülin (L 146, 147); Kh. bülen; Bur. büliŋ. PKor. *píh blood (кровь): MKor. phí; Mod. phi. ◊ Nam 465, KED 1771. ‖ Medial *-jl- is reconstructed to account for loss of *-l- in Kor. (-h should be regarded as a suffix, as in a number of other cases). -bujri well, spring: Tung. *bira; Mong. *bürü-dü; Jpn. *bì; Kor. *ù-. PTung. *bira 1 river 2 spring (1 река 2 ручей, ключ): Evk. bira 1, biraja 1,2; Evn. bịra 1, bịraqčan 2; Neg. bịja 1, 2, bịjaxān 2; Man. bira 1, biraGa, birGan, birχa 2; SMan. birā 1 (2087); Jurch. bira (40) 1; Ul. bịra 2; Nan. bịr 2; Orch. biaka 2; Ud. bǟ῾sa 1 (Корм. 212); Sol. bira 1, 2. ◊ ТМС 1, 84. PMong. *bürü-dü 1 swamp (with a spring) in a river bed 2 well (1 болото (с источником) в русле реки 2 криница): WMong. bürüdü 1; Kh. bürd 2; Kalm. bürdə 1; Ord. bürdü 1. ◊ KW 67. PJpn. *bì ( ~ *bùi, *bi) well (колодец): OJpn. wi; MJpn. wì; Tok. i. ◊ JLTT 420. PKor. *ù- well (колодец): MKor. ù-mr; Mod. umul. ◊ Nam 389, KED 1239 (-mɨr ‘water’). ‖ Whitman 1985, 139, 245 (Kor.-Jpn.). Loss of final resonant in Kor. makes us reconstruct the medial -j-, which also explains several other phenomena: *-i-vowel in PTM (-u- would be expected after a labial); *bin PJ (*p- would be expected before i). Korean has also lost the initial *b-, as in some other cases; cf. in this respect the interesting Old Koguryo and Silla forms: Old Koguryo *wöl, Silla *ŏl (see Miller 1979, 9). Jpn. *bì < *bujr(i)-gV. -bk῾a ( ~ -u) side (of body), thigh: Tung. *bōKan; Mong. *bokaɣur; Turk. *bɨkɨn. PTung. *bōKan thigh (бедро, ляжка): Evk. bōkan; Evn. bōqn; Man. buxi; Ud. bō῾ (Корм. 213). ◊ ТМС 1, 90. *buk῾e - *bk῾í 360 PMong. *bokaɣur behind, buttocks (зад, ягодицы): MMong. baqa’ur (MA), baɣūr (IM), baqaūr (LH), baɣaɣur ‘derrière’ (Lig.VMI); Kh. buxar (Most.); Kalm. bokūr ‘Schurke, Schelm’; Mog. buɣār (Ramstedt 1906); Dong. boGo; Bao. boGor. ◊ KW 50. PTurk. *bɨkɨn thigh (бедро): OTurk. bɨqɨn ‘hip’ (OUygh.); Karakh. bɨqɨn ‘hip, flank’ (MK); Tur. bɨkɨn (dial.); Turkm. bɨqɨn; MTurk. bɨqɨn ‘hip, flank’ (Sangl.); Uzb. biqin; Uygh. biqin; Tat. bɨɣɨn (Sib.); Bashk. bɨɣɨm; Kirgh. mɨqɨn; Kaz. mɨqɨn; KBalk. bɨɣɨn; Khak. pɨxtɨ; Oyr. bɨqɨn, mɨqɨn; Tv. bɨɣɨn. ◊ EDT 316, VEWT 73, TMN 2, 301, ЭСТЯ 2, 304-305, Лексика 280. The Khak. form is a rebuilt posessive form. ‖ Дыбо 6, Лексика 280. A Western isogloss. -buk῾e vessel; gourd: Tung. *buKu-; Jpn. *pùkù(m)pái ( ~ -ia); Kor. *pàk. PTung. *buKu- 1 birch cradle 2 birch bark put into cradle 3 suitcase (1 берестяная люлька 2 береста, которую кладут в люльку 3 чемодан): Evk. bukun 2; Evn. buk 1; Man. buqtulin 3. ◊ ТМС 1, 105. PJpn. *pùkù(m)pái ( ~ -ia) gourd (тыква): MJpn. fùkùbe; Tok. fukube. PKor. *pàk 1 gourd; scoop 2 bamboo basket (1 тыква; черпак 2 бамбуковая корзина): MKor. pàkòní 2; Mod. pak 1, paguni 2. ◊ Nam 236, KED 702, 710. ‖ Martin 232. An Eastern isogloss. In Kor. the root could contaminate with *págo (q.v.), which can explain the prosodic irregularity. -bk῾í to bow, bend: Tung. *buk-; Mong. *bök-; Turk. *bük-; Jpn. *pìnkàm-. PTung. *buk- hump, to bend (горб, гнуться): Evk. buke-; Evn. bökčen-; Neg. boxon; Man. boqto, buqtu, buqda-; Ul. boqo(n); Ork. boqqo; Nan. bukũ; Ud. boxo; Sol. buktur. ◊ ТМС 1, 104. Man. > Dag. bogto ‘hill, mound’ (Тод. Даг. 126). PMong. *bök- 1 hump 2 to bend (tr.) 3 to bend, bow, incline 4 humpbacked (1 горб 2 гнуть 3 сгибаться, наклоняться, кланяться 4 горбатый): MMong. bokotur, bogotur (SH), bukä-tu (MA) 4; WMong. böke 1, bökeji-, böküi- (L 126, 127) 2; Kh. böx(ön) 1, bögtör 4; Bur. büxe(n) 1, bükti-, bügdi- 3; Kalm. bökn 1; Ord. bökö 1, bögötör 4; Mog. ZM bökkän ‘the hump of a camel’; Dag. bug 1 (Тод. Даг. 128), (MGCD) buēktuē, buku; S.-Yugh. bögön 1; Mongr. pugī-, bukī- (Huzu) 3. ◊ KW 55, MGCD 161, 162, 181. Mong. > Oyr. bökö- ‘bend (tr.)’, Yak bököj- ‘bow, bend’ (intr.), Kirgh. bök- ‘припасть к земле, опуститься на колени (о верблюдице, для случки)’. *bule - *ble 361 PTurk. *bük- 1 to bow, bend 2 to curve, bend, wrap smth. (1 сгибаться, кланяться 2 сгибать, складывать, свертывать): Karakh. bük- 1 (MK); Tur. bük- 2; Gag. bük- 2; Az. bük- 2; Turkm. bük- 2; Sal. pöx- 2 (ССЯ 454); MTurk. bük- 1 (Sangl. Pav. C.); Uzb. buk- 2; Uygh. pük- 2; Krm. büg-ül- 1 (K); Tat. bög- 2; Bashk. bögö- 2; Kirgh. bük- (-gV-) 2; Kaz. bük/g- 2; KBalk. bük- (-gV-) 2; KKalp. bük- (-gV-) 2; Kum. bük- (-gV-) 2; Nogh. bük- (-gV-) 2; Khak. pük- 2; Shr. pük- 2; Oyr. bük- (-gV) 2; Tv. bük‘to wrap’; Chuv. pəₙk- 2; Yak. bük ‘a bend, flexion’; bügülē- 2. ◊ EDT 324, VEWT 91-92, ЭСТЯ 2, 290-293. PJpn. *pìnkàm- be twisted, warped (быть искривленным, покоробленным): MJpn. fìgàm-; Tok. higám-; Kyo. hígám-; Kag. higám-. ◊ JLTT 688. ‖ EAS 147, KW 55, Poppe 56, ОСНЯ 1, 191. Despite Doerfer MT 56, TM is hardly borrowed from Mong., and (despite TMN 2, 352) the Turk. and Mong. forms are certainly related. Cf. also Turk. *bok- ‘to cross (legs), bend (knees)’ (VEWT 79, EDT 311), WMong. boki- (KW 49) ‘to bend’, reflecting a back-row variant of the same root. Part of the Mongolian (*bög-) and TM forms seem to go back to a variant *bki. -bule wick: Tung. *bulin; Turk. *bilik. PTung. *bulin wick (фитиль): Neg. bulin; Ul. buli(n); Nan. bulĩ. ◊ ТМС 1, 108. PTurk. *bilik, *bEĺ-mek(e) 1 wick 2 tinder, mushroom (1 фитиль 2 трут, гриб): Karakh. bilik (MK) 1; Uzb. pilik 1; Uygh. pilik (Jarr.) 1; Tat. meškɛ 2; Bashk. bäšmäk 2; Kirgh. bilik 1; KKalp. pilik 1; Khak. miske 2; Shr. meške 2; Oyr. meške 2. ◊ EDT 339, VEWT 69, 72, ЭСТЯ VI. ‖ ТМС 1, 108. A Turk.-Tung. isogloss -ble to rub, whet: Tung. *bula; Mong. *büle-; Turk. *bile-; Kor. *pjró. PTung. *bula thorn (шип, колючка): Man. bula; SMan. bəlā (2160). ◊ ТМС 1, 106. Attested only in Manchu, with possible external parallels. PMong. *büle- to bore, prick, incise (with a knife etc.) (колоть, надрезать (ножом и т. п.)): WMong. büle- (L 146); Kh. büle-; Kalm. bül-. ◊ KW 66. PTurk. *bile- 1 to sharpen 2 whetstone (1 точить 2 точильный камень): Karakh. bile- (MK) 1; Tur. bile- 1; Gag. bile- 1, bilä 2; Az. bülöv, bilöv 2; Turkm. bilev 2; MTurk. bile- 1, bilew 2 (Pav. C.); Uygh. bilä- (Jarr.) 1; Krm. bile- 1, bülew 2; Tat. belɛw 2; Bashk. beläw 2; Kirgh. bülö 2; Kaz. bilew 2; KBalk. bile- 1, bilew 2; Kum. bile- 1, bilew 2; Nogh. bilew 2; Khak. pəlö 2 (R); Shr. pile 2; Oyr. bilü 2; Tv. bili- (Castr.- Soj.) 1; Chuv. pəₙlev 2. ◊ ЭСТЯ 2, 142-143, EDT 332-333 (< *bi ‘blade’, denom. - but Turkm. shortness contradicts this derivation). Turk. *bile-gü > Mong. *bile-ɣü id., see Щербак 1997, 106. 362 *blò - *blò PKor. *pjró inkstone (for rubbing the ink from an ink stick) (чернильный камень): MKor. pjró; Mod. pjəru. ◊ Nam 258, KED 775. ‖ Turk. *bile- is usually derived from *bij ‘edge’ (q. v.) which is hardly the case (*bijle- cannot be reconstructed). -blò to soak, gush forth: Tung. *b[ü]lkü-; Mong. *bul(ka)-, *bilka-; Turk. *bulak; Jpn. *pùr ( ~ -ua); Kor. *purɨ- ( ~ -ɨ-). PTung. *b[ü]lkü- 1 to soak, wet 2 to splash, swash (1 смочить, намочить 2 плескаться, бить ключом): Evk. bilki- 1, bulkiw- 2; Man. bulχu- 2; Nan. bịlχo- 1, bolqo- ~ bulχo- 2; Ud. beäku- 1. ◊ ТМС 1, 82, 108. The vocalism is not quite clear because of the doublets with -i- and -u- (due to interdialectal borrowing and perhaps also Mongolian influence, see below). PMong. *bul(ka)-, *bilka- 1 to soak, wet 2 to issue from the ground (as water) 3 to overflow (1 мочить 2 вытекать из земли (о воде) 3 переливаться, литься через край): WMong. bulqa- (L 136), bulqu- 1, bulara- 2 (L 133), bilqa- 3 (L 105); Kh. bulxa- 1, alxa- 3; Bur. bulxa- ‘to gargle’, bilxa- 3; Kalm. bulxə- 1, bilxə- 3. ◊ KW 45, 60. Mong. > Kaz. bɨlqɨ- etc. (VEWT 74). PTurk. *bulak spring, well (источник, колодец): OTurk. bulaq (OUygh.); Karakh. bulaq (KB, IM); Tur. bulak; Az. bulaG; Turkm. bulaq; Khal. bula:G ‘well; tear’; MTurk. bulaɣ (Abush.), bulaq (Sangl.); Uzb. bulɔq; Uygh. bulaq (dial.); Tat. bolaq; Kaz. bulaq; KBalk. bulaq; KKalp. bulaq; Kum. bulaq; Nogh. bulaq; SUygh. bulaq; Khak. pulux (R - Sag.); Shr. puluq (R); Tv. bɨlaq; Tof. bɨlaq (Рас. ФиЛ). ◊ EDT 336, VEWT 87, ЭСТЯ 2, 257-258, TMN 2, 355. Cf. Kaz. bula- ῾to flow, gush forth’. Turk. > WMong. bulaɣ, Kalm. buləg (KW 59; TMN ibid., Щербак 1997, 110), whence Evk. bulak (Doerfer MT 125). PJpn. *pùr ( ~ -ua) bath (ванна, купание): MJpn. fùrò; Tok. fúro, furó; Kyo. fùró; Kag. furó. ◊ JLTT 418. PKor. *purɨ- to soak, make wet (мочить): Mod. purɨ- (SKE 211), pulli-. ◊ KED 836. ‖ ТМС 1, 108 (TM-Mong.). An expressive root with difficult reconstruction. The two variants in Mong. and TM are probably due to interdialectal borrowing, but direct borrowing from Mong. into TM is hard to justify: the meanings are not in mutual correlation (Mong. bilkais ‘overflow’, while bilki- in TM is ‘to wet, moisten’; Mong. bulka- is ‘to dip, rinse’, while TM bulku- is ‘to splash’). The Korean reflex is not quite certain (Martin KED 836 considers pulli- to be a factitive of pūd‘swell’ - which is, however, somewhat questionable). *bura - *bure 363 -bura to abandon, lose: Tung. *burī-; Turk. *bɨrak-; Jpn. *pàra-p- / *pára-p-; Kor. *pri- / *pằrí-. PTung. *burī- 1 to let slip 2 to disappear 3 to let go (1 выронить, потерять 2 исчезать, пропадать 3 отпускать): Evk. burī- 1; Evn. beri- 1; Man. burubu- 2; Jurch. buru-wi-xie (840) 1; Orch. bui- 1; Sol. burī- 3. ◊ ТМС 1, 113. PTurk. *bɨrak- 1 to let, to abandon 2 to send 3 to throw (1 бросать 2 покидать 3 посылать): Karakh. bɨraq-, bɨraɣ- (IM) 1; Tur. bɨrak- 1; Az. burax- 1, 2; MTurk. bɨraq- (Pav. C.), (OKypch.) 1; Krm. bɨraq- (K) 1, 3; Bashk. bɨraq-tɨr- ‘to throw out’; Kum. burax- (dial.) 2; Shr. purqa- (R) 3; Oyr. bɨrk-ɨra- ‘to scatter, become scattered’; Chuv. pъₙrax- 1, 3; Yak. bɨrax- 1, 3; Dolg. bɨrak- 1, 3. ◊ VEWT 74, ЭСТЯ 2, 307-308, Егоров 148, Федотов I 399-400, Stachowski 71. PJpn. *pàra-p- / *pára-p- to sweep away, to drive out (сметать, убирать, выгонять): OJpn. para-p-; MJpn. fárà-f- / fàrá-f-; Tok. hará-; Kyo. hárá-; Kag. hàrà-. ◊ JLTT 684. Accent is not quite clear: modern dialects point to *pàràp-, but RJ has a variation of fáràf- and fàráf-. PKor. *pri- / *pằrí- to throw away, to abandon (выкидывать, покидать): MKor. pằrí- / prí-; Mod. pəri-. ◊ Nam 241, KED 759-760. ‖ SKE 184, 192, Martin 243. The Jpn. form is dubious because of irregular devoicing and somewhat aberrant semantics; cf. also an odd variation between *pằr- and *pr- in Kor., suggesting that we may be dealing with more than one root here: one of them could have also resulted in Mong. bara- ‘to end, finish’. Turkic has a peculiar disyllabic structure and Ramstedt may be right in suggesting an old compound; for the second part cf. *ek- ῾to sow’ < ῾to throw’ (v. sub *p῾èk῾a). -bure flea: Mong. *bürge; Turk. *bürče / *bürge; Kor. *pjrók. PMong. *bürge 1 flea 2 louse (1 блоха 2 вошь): MMong. burge (HY 12) 2, birik (IM) 1, burkä (MA) 1, būrge (Lig.VMI) 1; WMong. bürge, büürge 2; Kh. bǖreg 2; Kalm. bǖrgə 1; Ord. bǖrge 1; Dong. bənɣə; Bao. bərgə; Mongr. būrge (SM 35), 2 (MGCD burgə). ◊ KW 71, MGCD 513. Cf. also (L 138) burɣuusun ‘mosquito, gnat’. Length in Northern forms may be expressive. PTurk. *bürče / *bürge flea (блоха): Karakh. bürge (MK, IM); Tur. pire; Gag. pire; Az. pirä; Turkm. büre; MTurk. bürge (MA, Pav. C., Sangl.); Uzb. burga; Uygh. bürgä; Krm. bürče; Tat. börčɛ; Bashk. börsä; Kirgh. bürgö; Kaz. bürge, bürše (dial.), burša (dial.); KBalk. bürče; KKalp. bürge; Kum. bürče; Nogh. bürše; Chuv. pъₙrźa. ◊ EDT 362, VEWT 92, ЭСТЯ 2, 298-299, Лексика 182-183. The Kypch. form *bürče is a diminutive. 364 *buri - *bùsí PKor. *pjrók flea (блоха): MKor. pjrók; Mod. pjəruk. ◊ Nam 258, KED 775. ‖ KW 71, SKE 198, ОСНЯ 2, 99-100, Лексика 183. In Turkic one would rather expect *bir-: this variant is indeed reflected in most Oghuz languages; others may have reintroduced -ü- under Mongolian influence. -buri one: Mong. *büri; Turk. *bir; Jpn. *pitə; Kor. *pìr-. PMong. *büri all, each (каждый, все): MMong. buri (SH, HYt); WMong. büri (L 148); Kh. bür; Bur. büri; Kalm. bürə; Ord. büri; S.-Yugh. burən; Mongr. bu (SM 30), bur, burən. ◊ KW 67, MGCD 178. PTurk. *bir (*bīr) one (один): OTurk. bir (Orkh., Yen., OUygh.); Karakh. bir (MK, KB, IM); Tur. bir; Gag. biŕ; Az. bir; Turkm. bir; Sal. pyr, pir, pur (Kakuk); Khal. bi; MTurk. bir (Abush., Sangl.); Uzb. bir; Uygh. bir; Krm. bir/bɨr; Tat. ber; Bashk. ber; Kirgh. bir; Kaz. bir; KBalk. bir; KKalp. bir; Kum. bir; Nogh. bir; SUygh. bɨr; Khak. pər; Shr. pir; Oyr. bir; Tv. bir; Tof. bir; Chuv. pəₙr; Yak. bīr; Dolg. bīr, bir. ◊ VEWT 76, TMN 2, 383-4, EDT 353-4, ЭСТЯ 2, 146-151, Егоров 157, Федотов I 421-422, Stachowski 61. Cf. also Khak. praj ‘all’, Tat. dial. pəräj ‘any’ (КСТТ 179), Az. birä-di ‘one, all together’. PJpn. *pitə one (один): OJpn. pjito; MJpn. fító-, fìtó-, fìtò-; Tok. hitótsu; Kyo. hîtótsu; Kag. hitótsu (xitóT). ◊ JLTT 411. PKor. *pìr- at first, begin (сначала, впервые, начинать): MKor. pìrs, pìrsó; Mod. piroso. ◊ Nam 276, 277, KED 852. ‖ KW 67, Martin 238, АПиПЯЯ 73, 99, 277. Doerfer (TMN 2, 384) doubts Ramstedt’s Turk.-Mong. comparison for phonetic reasons, which is hardly justified: Turkic frequently reveals a secondary delabialization -ir-, -il- < *-ür-, *-ül- (especially after labials). -bùsí ( ~ p-) to hide: Turk. *bus-; Jpn. *pìs-ka; Kor. *psk-. PTurk. *bus- to hide, lay an ambush (прятаться, устраивать засаду): OTurk. bus- (OUygh.- Suv.); Karakh. bus- (MK, KB, IM); Tur. pus-; Az. pus- ‘to eavesdrop’; Turkm. bus-; Khal. bus-xo ‘Hinterhalt, Lauer’; MTurk. bus- (Pav. C., Sangl.); Uzb. pis-; pus- (dial.); Tat. pos-; Bashk. buϑ-. ◊ EDT 371, ЭСТЯ 2, 278-279, TMN 2, 291-292. PJpn. *pìs-ka hidden, secret (тайный, секретный): OJpn. p(j)is(w)oka; MJpn. fìsóka; Tok. hísoka; Kyo. hìsókà; Kag. hisoká. ◊ JLTT 409. Cf. also *pìsòmà- ‘to lie concealed’ (see JLTT 690). PKor. *psk- to extinguish, go out (fire) (тухнуть, гаснуть): MKor. psk-; Mod. k:ɨ-. *bòdà - *bdé 365 ◊ Nam 71, KED 233. ‖ Korean has a usual loss of narrow vowel between a stop and a fricative. The back row in PT is not quite regular (*büs- would be expected). It might be better to reconstruct *biso ( > Turk. *bɨs-, with a subsequent labial assimilation > *bus-). In TM cf. perhaps Nan. busĩ ‘rodents’ stores’ (ТМС 1, 115). -bòdà body; intestines, belly: Mong. *boda; Turk. *bod; Jpn. *bàtà. PMong. *boda substance, matter, body (предмет, сущность, тело): MMong. bodo 1, 2 (SH); WMong. boda (L 108); Kh. bod; Bur. bodo; Kalm. bodə; Ord. bodo. ◊ KW 48. Mong. > Evk. bodo. The root should be distinguished from *bodu ‘cattle’. Philosophical connotations may have been acquired under the influence of Sanskr. bhūta, but a direct loan from Sanskr. is hardly credible, despite Sukhebatar 40. PTurk. *bod 1 body, stature 2 self 3 kin, tribe 4 counter for persons 5 length (1 тело, стан, рост 2 сам 3 род 4 сч. слово для лиц 5 длина): OTurk. bod 1, 2, 4 (Orkh., OUygh.); Karakh. bod 1 (MK, KB), boj 3 (MK Oghuz), bod 4 (KB); Tur. boj 1; Gag. boj 1, 5; Az. boj 1; Turkm. boj 1; Sal. bojaɣɨr (< bojɨ agɨr) ‘pregnant’ (ССЯ); Khal. bod 1; MTurk. boj 1 (Sangl., MA, Pav. C.); Uzb. bọj 1, 5; Uygh. boj 1, 5; Krm. boj 1, 2, 5; Tat. buj 5; Bashk. buj 1, 5; Kirgh. boj 1, 2, 5; Kaz. boj 1, 2, 5; KBalk. boj 1, 5; KKalp. boj 1, 2, 5; Kum. boj 1, 2, 5; Nogh. boj 1, 5; SUygh. poz 1, 4; Khak. pos 2; Shr. pozu 2; Oyr. boj 2, 5; Tv. bot 2; Chuv. pü 1, 5. ◊ EDT 296-297, VEWT 77, TMN 2, 358-361, ЭСТЯ 2, 176-178, Лексика 265. PJpn. *bàtà 1 intestines 2 belly (1 внутренности, кишки 2 живот): OJpn. wata 1; Tok. watá 1; Kyo. wátà 1; Kag. watá 1. ◊ JLTT 569. ‖ EAS 57, Poppe 21, 53, KW 48, VEWT 77, АПиПЯЯ 279, Лексика 266. Despite TMN 2, 360, Mong. is hardly borrowed from Turk. -bdé to jump, trot: Tung. *buduri-; Mong. *büdüri-; Turk. *büdi-; Jpn. *bntr-; Kor. *ptùi-. PTung. *buduri- to hurry (спешить, торопиться): Nan. buduri-. ◊ ТМС 1, 103. Manchu buduli- ‘to stumble’ may be related, but may also be borrowed < Mong. (see Doerfer MT 78); the Nanai form, however, is hardly borrowed because of different semantics. PMong. *büdüri- to stumble (спотыкаться): WMong. büdüri-, büdüre- (L 144); Kh. büdre-; Bur. büder-; Kalm. büdr-; Ord. büdür(e)-; Dag. buduri- (Тод. Даг. 128); Dong. buǯiri-; S.-Yugh. budər-; Mongr. budəri(SM 31). ◊ KW 66, MGCD 173. Mong. > Yak. büdür etc. (VEWT 91), Evk. budir- etc. (Doerfer MT 78). PTurk. *büdi- 1 to dance 2 to jib 3 dance (1 танцевать 2 топтаться 3 танец): OTurk. büdi- (OUygh.) 1; Karakh. büδi- (MK) 1; Tat. bej- 1; 366 *bodi - *bŏga Bashk. beje- 1; Kirgh. bij 3, bij-le- 1; Kaz. bij 3, bij-le- 1, büji-1 (dial.); KKalp. bij 3; Kum. bij 3, biji- 1; Nogh. biji-; Oyr. pije-le- 1 (ГАЯ); Yak. bitij- 1, 2, bitī ‘танец’. ◊ EDT 300, VEWT 91, ЭСТЯ 2, 131-132 (the word has been contaminated with another root, reflected in Mong. böǯi- (KW 54) [despite Щербак 1997, 111, hardly borrowed from Turk.] - see PA *pēǯo. PJpn. *bntr- to jump (прыгать): OJpn. wodor-; MJpn. wódór-; Tok. òdor-; Kyo. ódór-; Kag. odór-. ◊ JLTT 740. PKor. *ptùi- to jump (прыгать): MKor. ptùi-; Mod. t:wi-. ◊ Nam 169, KED 513. ‖ Korean demonstrates a frequent vowel loss between two stops. Note that Mong., TM and Jpn. reflect a common derived stem *bode-rV-. -bodi ( ~ -e) a k. of platform: Tung. *bedu- / *budu-; Turk. *böd; Kor. *pti (?). PTung. *bedu- / *budu- small table (столик): Neg. bet; Ul. beduli; Ork. bedu; Nan. bedur, budduru. ◊ ТМС 1, 127. PTurk. *böd throne (трон): OTurk. böd (Orkh.); Yak. büttäx, bittäx (Пек.) ‘cross-bar in a stool, cross-piece in a boat’ (?). ◊ VEWT 82, EDT 298. The Yak. word may belong here if it is not derived from *büt‘to end’. PKor. *pti raft (плот): MKor. pti; Mod. t:e. ◊ Nam 153, KED 454. ‖ Basically a Turk.-Tung. isogloss; the Kor. word may belong here if it is not derived from pt- ‘to float’ (q.v.). If the parallel is correct, then most TM languages have a secondary shift u > e after a labial (a very frequent phenomenon there). -bŏga ( ~ -u, -o) pregnant (of animals); to bear a bastard or miscarry: Tung. *bogī-; Mong. *boɣo-; Turk. *bogaŕ; Kor. *pằi-. PTung. *bogī- to bear a bastard; to suffer a miscarriage (родить ребенка вне брака; родить раньше срока): Evk. boɣī-; bō-kān ( < *boɣo-kān) ‘slave’; Neg. boɣịn-; Man. bojχolo- ‘to escape (from a trap), get off the hook’; Ul. bojal-; Nan. bojaGo-. ◊ ТМС 1, 87, 90. PMong. *boɣo- slave, servant (раб, слуга): MMong. bo’ol (HY 28, SH), b[a]wān, bawa (IM), bual (MA); WMong. boɣol, (L 112) boɣul; Kh. bōl 1; būrǯ ‘slave in the second generation’; Bur. bōl, bogōl; Kalm. bōl; Ord. bōl. ◊ KW 53, TMN 1, 212. Mong. > Evk. bol etc., see Doerfer MT 89. PTurk. *bogaŕ pregnant (of animals) (беременная (о животных)): Az. boɣaz (dial.); Turkm. boɣaz; Khal. poos; MTurk. (töl) boɣaz *bgdu - *bgdu 367 (Oghuz-nama); boɣaz, boɣuz (MA); Uzb. bụɣɔz; Uygh. boɣaz; Tat. buwaz; Bashk. bɨwaδ; Kirgh. booz; Kaz. buwaz; KBalk. buwaz; KKalp. buwaz; Kum. buwaz; Nogh. buwaz; Khak. pōs; Oyr. poos; Tv. boos; Yak. buos; Dolg. buos. ◊ VEWT 78, ЭСТЯ 2, 169, Stachowski 67. Turk. > WMong. boɣus, Kalm. bōs (KW 54), Dag. bōs (Tod. 127), see Clark 1980, 39. PKor. *pằi- to be pregnant (быть беременной): MKor. pằi-; Mod. pǟ-. ◊ Nam 251, KED 745. ‖ EAS 57, АПиПЯЯ 295. Doerfer’s attempt (TMN 2, 348) to refute the Turk.-Tung. parallel for semantic reasons is unsuccessful. The meaning ‘slave’ in Mong. and Tung. is obviously derived < ‘bastard’, ‘illegal child’ (derivation < *boɣo- ‘bind’ and attempt to derive the TM words for ‘slave’ < Mong. in Poppe 1972, 96 is unsuccessful). The Kor. word has been secondarily associated with pắi ‘belly’ (see under *pḕjlo). -bgdu to paint, variegated: Tung. *bugdi; Mong. *budu-; Turk. *bodo-; Jpn. *púti. PTung. *bugdi 1 variegated 2 pimple, rash (*bugdeke, *bug(d)-su-ke) 3 to form (of pimples, rash) (1 пестрый 2 прыщи, сыпь 3 высыпать (о прыщах, сыпи)): Evk. bugdi 1, bugdeke, buksukē 2; Evn. bdị 1, bụdụlị 2; Man. busxe-ne- 3; Ork. bụgǯị 1. ◊ ТМС 1, 101. On Evk. budan ‘rash’ see under PA *bte. Evk. > Dolg. bugdī, bugdɨ (Stachowski 64). PMong. *budu- to paint (красить): MMong. buduq (MA) ‘paint’; WMong. budu- (L 130); Kh. buda-; Bur. buda-; Kalm. budə-; Ord. budu-; Dag. bodo- (Тод. Даг. 127), bode- (MD 124), bodu-; S.-Yugh. budə-; Mongr. budi- (SM 31), buda- (Huzu, Minghe). ◊ KW 57, MGCD 165. Mong. > Evk. buda- etc., see Doerfer MT 94. PTurk. *bodo- 1 to paint, dye 2 dye (1 красить 2 краска): OTurk. boduɣ 2 (OUygh.); Karakh. boδo- (MK) 1, boδoɣ (MK) 2; Tur. boja- 1, boja 2; Gag. boja- 1, boja 2; Az. boja- 1, boja, bojaG 2; Turkm. boja- 1, boja, bojaG 2; Sal. bojaχ 2 (Kakuk); Khal. boda- 1, bodaɣ 2; MTurk. boja- (Abush., Sangl.) 1, bojaɣ/q 2 (Sangl.); Uzb. bụja- 1, bụjɔq 2; Uygh. boju-/a- 1, bojaq 2; Krm. boja- 1, boja 2; Tat. buja- 1, bujaw 2; Bashk. buja- 1, harɨ bujaq ‘серпуха’ (a dying plant); Kirgh. bojo- 1, bojoq 2; Kaz. boja- 1, bojau 2; KBalk. boja- 1, bojaw 2; KKalp. boja- 1, bojaq 2; Kum. boja- 1, bojaw 2; Nogh. boja- 1, bojaq 2; Oyr. pojo- 1 (ГАЯ), poju- (dial. - Bask. Kum.); Tv. budu- 1, buduq 2; Chuv. pəₙve- 1; Yak. butuj- 1, butuk 2. ◊ EDT 300, VEWT 77, ЭСТЯ 2, 178-179, Егоров 155. Despite EDT, Tel. bodu- is a Mongolian loanword. Chuv. -v- instead of *-r- is not quite clear here (perhaps it is a trace of the archaic *-gd-cluster?). *bògé - *bojĺe 368 PJpn. *púti spot, spotted, variegated (пятно, пестрый): OJpn. puti; MJpn. futi, bútí; Tok. búchi; Kyo. búchì; Kag. búchi. ◊ JLTT 390. Modern dialects have expressive voicing. Accent reflexes vary between *pútí and *pútì. ‖ KW 57. Mong. may be < Turk. (see Щербак 1997, 107). -bògé wizard, holy: Tung. *bugu-ča; Mong. *bogda; Turk. *bögü; Jpn. *bnkám-. PTung. *bugu-ča idol (идол): Ul. bōčo; Nan. bugǯẽ, bukčẽ; Orch. bōčo. ◊ ТМС 1, 97. PMong. *bogda holy, sacred (святой, божественный): WMong. boɣda (L 111); Kh. bogd; Bur. bogdo; Kalm. bogdə; Ord. bogdo (Тод. ЯМВМ 122). ◊ KW 49. PTurk. *bögü wizard (мудрец, колдун): OTurk. bögü (Orkh., OUygh.); Karakh. bögü (MK); Tur. böjü; Gag. bǖ; MTurk. bügü (Pav. C.). ◊ EDT 324, VEWT 83, ЭСТЯ 2, 293-294. Turk. > Mong. böɣe id., see TMN 1, 234. Turk. > Hung. bű ‘witchcraft’ (< *büɣü), see Gombocz 1912. PJpn. *bnkám- to worship, bow in obeisance (поклоняться, почитать): OJpn. wogam-; MJpn. wògám-; Tok. ogám-; Kyo. ógám-; Kag. ogám-. ◊ JLTT 740. Accent in Kyoto is irregular (pointing to *b(n)kàm-). ‖ One of common Altaic religious terms. -bojĺe empty, meagre: Tung. *bol-; Turk. *boĺ; Kor. *pɨi-. PTung. *bol- 1 clear 2 meagre (1 чистый 2 постный): Neg. boltụ-boltụ 1; Man. bolGo 1, 2; SMan. boləhən, boləhun ‘clean, pure’ (2550). ◊ ТМС 1, 93. PTurk. *boĺ free, empty (свободный, пустой): OTurk. boš (OUygh.); Karakh. boš (MK, KB); Tur. boš; Gag. boš; Az. boš; Turkm. boš; Sal. boš; Khal. boš; MTurk. boš (Sangl.); Uzb. bụš; Uygh. boš; Krm. boš, bos; Tat. buš; Bashk. buš; Kirgh. boš; Kaz. bos; KBalk. boš; KKalp. bos; Kum. boš; Nogh. bos; SUygh. bos, pos; Khak. pos; Shr. pos; Oyr. boš; Tv. boš; Tof. bo’š; Chuv. požъ; Yak. bosxo (*boš-ka); Dolg. bosko ‘a little’. ◊ EDT 376, VEWT 82, ЭСТЯ 2, 203-204, Мудрак Дисс. 126, Федотов 1, 457, Stachowski 63. The Chuv. form has a regular reflex, presupposing a final vowel. Turk. *boĺa-n- > bošan- > Mong. busani- ‘become empty, poor’ (KW 63); *boĺ-u-g ‘permission’ > Mong. bošuɣ (Clark 1980, 41). PKor. *pɨi- empty (пустой, свободный): MKor. pɨi-; Mod. pī-. ◊ Liu 410, KED 850. ‖ Medial *-j- is reconstructed to account for the loss of *-ĺ- in Korean. Phonetically a good match would be PJ *bəsa-na- ‘small, young (of children)’, but the semantics raises some doubt here. Ramstedt (SKE 186) compares Turk. boš with Mong. bulgu ‘free, broad’ > Kirgh. buluk‘to try to free smb.’; but we have not found either word in accessible sources. *bójĺo - *bóju 369 -bójĺo to learn, be attentive: Mong. *bolgu-ɣa-; Turk. *boĺgu-; Jpn. *bsí-pa-; Kor. *pằihó-. PMong. *bolgu-ɣa- be cautious, gingerly (быть осторожным, осмотрительным): MMong. boluxa’a- (HY 33), bolqa’a- (SH); WMong. bolɣuɣa- (L 117); Kh. bolgō-; Bur. bolgō-; Kalm. bolɣā-; Ord. bolgō-. ◊ KW 50. Mong. > Oyr. polɣō- etc. (see TMN 1, 233); Evk. bolgo- etc., see Doerfer MT 135. PTurk. *boĺgu- 1 to learn 2 to teach, make learn 3 teaching 4 student (1 учиться 2 учить, наставлять, заставлять выучить 3 наставление 4 ученик, подмастерье): OTurk. bošɣu-n- 1, bošɣu-t-, bošɣu-r- 2, bošɣut 3 (OUygh.); Karakh. bošɣut 4. ◊ VEWT 82, EDT 379. Derivation from bošuɣ ‘allowance, pardon’ (EDT) is hardly plausible. PJpn. *bsí-pa- to teach (учить): OJpn. wosipa-; MJpn. wósífa-; Tok. òshie-; Kyo. óshíé-; Kag. oshié-. ◊ JLTT 742. PKor. *pằihó- to learn (учиться): MKor. pằihó-; Mod. päu-. ◊ Nam 252, KED 749. ‖ Street 1980, 287 compares the PT form with Mong. bolba-sun ‘trained, educated, mature’ (possibly also related as a suffixed form). Medial *-j- should be reconstructed to account for loss of *-ĺ- in Korean. -bóju esteem: Tung. *buje-; Mong. *boj; Turk. *bujur-; Jpn. *úja / *bíjá; Kor. *pằi-hắ-. PTung. *buje- 1 to wish, desire, love 2 to thank (1 желать, любить 2 благодарить): Man. buje- 1; Jurch. buj-je-mij (385) 1, bij-il-sia-maj 2 (815). ◊ ТМС 1, 103. PMong. *boj care, caring, rearing (забота, уход): WMong. boi (L 113); Kh. boj. PTurk. *bujur- to order (приказывать): OTurk. bujur- (OUygh.); Karakh. bujur- (MK); Tur. bujur-; Gag. bujur-; Az. bujur-; Turkm. bujur-; MTurk. bujur- (Sangl., MA); Uzb. bujur-; Uygh. bujru-, bujur- (dial.); Krm. bujur-; Tat. bojɨr-; Bashk. bojor-; Kirgh. bujur-; KBalk. bujur-; KKalp. bujɨr-; Kum. bujur-; Nogh. bujɨr-; Oyr. bujur-; Chuv. pür-. ◊ VEWT 87, EDT 387-388, ЭСТЯ 2, 245-247, TMN 2, 362. PJpn. *úja / *bíjá 1 esteem, worship 2 to esteem, worship (1почет 2 почитать): OJpn. wija, uja 1, wija-b- 2; MJpn. újá 1; Tok. ùya-(ma-); Kyo. úyá-(má-); Kag. uya-(má-). ◊ JLTT 566, 781. PKor. *pằi-hắ- to bestow a favour (оказывать почести): MKor. pằihắ-; Mod. pephul-. ◊ Nam 252, KED 774. ‖ Originally we related to this root Mong. beile ‘prince of the 3d rank’ which is usually considered to be borrowed from Manchu beile id. 370 *bkà - *bke (cf. also Mong. beise = Man. beise ‘prince of the 4th rank’). Both words are rather loans from some third language, perhaps Kitan (and cf. also the Old Bulgarian rank bojla) and may be ultimately related to PT *beg which itself is either < Chinese or < Iranian (see Шервашидзе 1989); but Mong. boji ‘care’ seems to be a more satisfactory comparison. Both semantically and phonetically the etymology seems quite plausible (except perhaps for the variant -i- vowel in Old Japanese, possibly conditioned by the following -j-). -bkà rib, breast bone: Tung. *boka-; Mong. *bogoni; Turk. *bokana; Jpn. *bàkì. PTung. *boka- breast bone (грудная кость): Evk. bokolī; Evn. bokolịwụn; Man. boqšon; Ork. bokko ‘belly’. ◊ ТМС 1, 90. PMong. *bogoni first rib (первое ребро): Kh. bogino (xavirga); Kalm. boɣəni; Ord. boGoni, boGono. ◊ KW 49. PTurk. *bokana false ribs (ложные ребра): Bashk. boɣana (dial.); Kirgh. boqono; Kaz. buɣana (süjek); Khak. poɣana; Oyr. boɣono söök. ◊ ЭСТЯ 2, 305, Лексика 275. PJpn. *bàkì side (of body) (бок): OJpn. wakji; MJpn. wàkì; Tok. wakí; Kyo. wákì; Kag. wàkí. ◊ JLTT 567. ‖ KW 49, Дыбо 5, Лексика 275-276. The Jpn. word could also go back to *bk῾a, but in that case it would rather have a *p-. -bke to lie in ambush: Tung. *bokan-; Mong. *büg-; Turk. *buk-; Jpn. *bká-s-. PTung. *bokan- to catch up with, take revenge on (настигать, догонять, мстить): Evk. bokon-; Evn. boqn-; Neg. boxon-; Nan. boqoŋGị-; Orch. bō-, bokko-; Ud. bo῾n-o- (Корм. 213); Sol. boxon-. ◊ ТМС 1, 90. PMong. *büg- to lie in ambush, to hide (сидеть в засаде, прятаться, таиться): WMong. bügsi-, (L 126) bögsi-; Kh. bügši-; Kalm. büg-; Dag. bugši- (Тод. Даг. 128). ◊ KW 66. PTurk. *buk- 1 to lie in ambush 2 to hide (1 сидеть в засаде 2 прятаться): Turkm. buq- 2; MTurk. buq- (Pav. C.: Abu-l-Gazi) 1; Uzb. biq- 1; Kirgh. buq- 2; Kaz. buq- 2; KBalk. buq- 2; KKalp. buq- 1; Nogh. buq- 2; Yak. bük- 2 (Пек.). ◊ ЭСТЯ 2, 248. PJpn. *bká-s- to attack, commit a crime (нападать, совершать преступление): OJpn. wokas-; MJpn. wókás-; Tok. òkas-; Kyo. ókás-; Kag. okás-. *bṑki - *bku 371 ◊ JLTT 740. ‖ KW 66. -bṑki ( ~ -e) to stop up: Tung. *bōk-; Mong. *bögle-; Turk. *bök-. PTung. *bōk- 1 to stop, hinder 2 to tie up (1 задерживать, предотвращать 2 спутывать, привязывать): Evk. bōk- 1; Evn. boq- 1; Neg. bok1, 2; Man. boxi- 2; Ul. boqị- 2; Nan. boqị- 2; Orch. boki- 2; Ud. bo῾i- связать (человека, животное, пойманное живьем) (Корм. 213). ◊ ТМС 1, 89. TM > Dag. boki- (Тод. Даг. 127). PMong. *bögle- to bar, hinder, stop up (затыкать, предотвращать): MMong. bokle- (SH); WMong. bögle- (L 125); Kh. böglö-; Bur. bügle-; Kalm. bögl-; Ord. böglö-; Dong. buɣulie-; buɣun ‘plug’; Mongr. bugəle-, bugule- (SM 32). ◊ KW 54, MGCD 161. PTurk. *bök- to dam, plug (ставить плотину, затычку): Karakh. bök- ‘запрудить’(MK), böken- ‘быть загороженным (дорога)’ (At.); Tur. böke- (dial.); MTurk. böken ‘плотина’ (R, Pav. C. 173); Uzb. pụkak ‘пробка’; Uygh. pok ‘пробка’; Krm. bök-lä- (T) ‘запирать, закрывать’; Tat. büki ‘пробка’; Bashk. büki ‘пробка’; Kirgh. bögö-; Kaz. böge-; KKalp. böge-; Oyr. bök ‘затвор, пробка’; Chuv. pъₙgъₙ ‘пробка’. ◊ EDT 324, 326, VEWT 82, 83, ЭСТЯ 2, 208-210, Егоров 146. Clauson prefers the reading with -g-, which is hardly justified. A variant with *-g- (Tur. büɣe-, Chuv. pəvə ‘dam’, Turkm. böve-, bövet ‘id.’, Yak., Dolg. büö ‘plug’) may be a result of the influence of *bog- ‘to choke, dam’ (cf. *boɣ- ‘dam’ in Tuva, Uzb., Kum., Nogh., Oyr., Tat., Bashk.). ‖ EAS 58, KW 54, Poppe 58, 59 (Turk.-Mong.). A Western isogloss. The root is quite well attested in Turkic and borrowing is highly improbable, so Doerfer’s (TMN 1, 229) skepticism seems ungrounded. A slight problem is the variation of *-k- and *-g- in Turkic, probably assimilative in this case (*bök- should be the original variant). -bku throat, Adam’s apple: Tung. *bukse; Mong. *bagalǯaɣur; Turk. *boguŕ (/*bokuŕ); Jpn. *pùkùm-. PTung. *bukse 1 cartilage, gristle 2 Adam῾s apple (1 хрящ 2 дыхательное горло, кадык): Evk. bukse 1, bukeč ‘голова рыбы’; Evn. būs 1; Neg. buxse 1; Man. buge, buxe 1; buge moŋGon 2; SMan. boxə; boxəē 2 (64); Ul. bukse 1; Ork. buske 1; ‘голова рыбы’; Nan. bukse 1; Orch. bukse 1; Ud. buxe 1. ◊ ТМС 1, 105. Evn. > Russ. Siber. bugačí (pl.) (Аникин 137). PMong. *bagalǯaɣur throat (горло): WMong. baɣalǯaɣur (L 68); Kh. bagalʒūr; Bur. bagalzūr; Kalm. baɣəlzūr; Ord. baGalǯūr. ◊ KW 28. Cf. also Ord. bagul ‘hair on chin’. PTurk. *boguŕ, *bokur-dak 1 throat 2 Adam’s apple (1 горло 2 кадык): OTurk. boɣuz 1 (OUygh.), boɣzɨ  (Orkh., OUygh.); Karakh. boɣoz (MK, KB) 1; Tur. boɣaz 1, boɣurdak, boɣurtlak (dial.) 2; Gag. buwaz 1; Az. 372 *bṓlo - *bṓlo boɣaz 1; Turkm. boGaz 1, boqurdaq 1; Sal. poɣtaχ, poχtaχ 1; Khal. boɣaz, boɣuz, boɣɨz 1; MTurk. boɣuz (Abush., Бор. Бад.) 1, boqurdaq, boɣardaq (Sangl.) 2; Uzb. bụɣiz 1; Uygh. boɣuz 1; Krm. boɣoz, boɣaz 1; Tat. buɣaz 1 (k), puɣɨrtaq (dial.), pūrtaq (dial.) 2; Bashk. boɣaδ 1, boɣarδaq ‘trachea’; Kirgh. boɣos ‘place where two rivers meet’ (South.); Kaz. buɣaz, buɣɨz ‘shaft-bed in a shovel’ (dial.); KBalk. boqqur 2, boɣurdaq 2; KKalp. buwaz-aq ‘glass for a kerosene lamp’; Kum. boɣaz ‘channel, strait’; Nogh. boɣaz ‘double chin; channel, strait’, boɣɨrdaq 1; Tv. boos (bosqu); Tof. boos (boqsu); Chuv. pɨr 1; Yak. buosax 1. ◊ VEWT 78, TMN 2, 344, ЭСТЯ 2, 167-168, 184, Лексика 230-231. The derivative *bokur-dak consistently displays reflexes of voiceless *-k-; it is present also in some reflexes of *boguŕ (Kirgh. boɣos, Kaz. buɣaz, Nogh. boɣaz, Bashk. boɣaδ, Kum. boɣaz) - all probably under the influence of *bokak ‘crop, craw’ (v. sub *pk῾a). PJpn. *pùkùm- to hold in mouth (держать во рту): OJpn. pukum-; MJpn. fùkùm-; Tok. fukúm-; Kyo. fúkúm-; Kag. fùkùm-. ◊ JLTT 694. ‖ KW 28, Дыбо 5, Лексика 231-232. In Mong. the vocalism was influenced by a similar root (Mong. *bakaɣu, *bakalaɣur < *pŭk῾a q.v.); a remnant of the original root vocalism may be seen in WMong. boɣaɣu ‘crop, goitre’ (coexisting with baqaɣu) - however, the latter form may as well be a Turkism < Turk. *bokak. -bṓlo ( ~ -e) to be: Mong. *bol-; Turk. *bōl-; Jpn. *br-. PMong. *bol- to become (становиться): MMong. bol- (IM, SH, HYt), bul- (MA); WMong. bol- (L 114); Kh. bol-; Bur. bolo-; Kalm. bol-; Ord. bol-; Mog. bolu-; Dag. bol- (Тод. Даг. 127), bole- (MD 125), bolo-; Dong. bolu-, volu- (MGCD: olu-); Bao. ol-; S.-Yugh. bol-; Mongr. boli- (SM 19), ōli- (SM 296), (MGCD: ulə). ◊ KW 50, MGCD 157. PTurk. *bōl- to become (становиться): OTurk. bol- (Orkh., OUygh.); Karakh. bol- (MK, KB); Tur. ol-; Gag. ol-; Az. ol-; Turkm. bol-; Sal. vol-, vō-, bō- (Тен.ССЯ); Khal. ôl-; MTurk. bol- (Abush., Sangl.); Uzb. bụl-; Uygh. bo(l)-; Krm. bol-; Tat. bul-; Bashk. bul-; Kirgh. bol-; Kaz. bol-; KBalk. bol-; KKalp. bol-; Kum. bol-; Nogh. bol-; SUygh. pol-; Khak. pol-; Shr. pol-; Oyr. bol-; Tv. bol-; Chuv. pol-; Yak. buol-; Dolg. buol-. ◊ EDT 331-332, VEWT 79, TMN 2, 358, ЭСТЯ 2, 185-188, Федотов 1, 442, Stachowski 66. Forms with o- may represent a different root (see *ol-tur-). On the other hand, the geographical distribution of this variant matches quite closely the change *b- > v- in a number of words with grammatical function (for Haladzh cf. vīer- ‘give’, vāor ‘there is’), so most of the forms with o- may indeed reflect *bol- > *vol- > ol-; the different root *ol- is with more certainty reflected only in Middle Uyghur (At., Tefs., IM - cf. bar, bir- in the same sources) and Middle Kypchak (Bulgat, Ettuhf., see ЭСТЯ 2, 186). PJpn. *br- to be (быть): OJpn. wor-; MJpn. wór-; Tok. ór-; Kyo. ór-; Kag. ór-. *boĺe - *bóra 373 ◊ JLTT 742. Accent in Tokyo is aberrant; all other dialects, as well as RJ wór-, point to *br-. ‖ KW 50, Poppe 99, Miller 1981, 851, Street 1985, 639, АПиПЯЯ 68. Doerfer (TMN 2, 358), quite fantastically, links also TM *ō- (what about “Lautgesätze”?) : “altes indoeur. Lw. : *ol- ‘wollen’” (isn’t this “Omnikomparatismus”?). -boĺe an indirect relative: Tung. *bulu-; Mong. *büli; Turk. *böĺük. PTung. *bulu- bastard (внебрачный ребенок): Evk. bulumǯu. ◊ ТМС 1, 109. The word is attested only in Evk. ( whence Yak. bulumǯu - hardly vice versa), but has possible external parallels. PMong. *büli cousin, niece (son or daughter of mother’s relative); family (двоюродный брат, двоюродная сестра (сын или дочь родственника матери); семья): WMong. bülü, büli, böle (L 147); Kh. bül; Bur. büle; Kalm. bülə, bölə; Dag. bule (Тод. Даг. 128); S.-Yugh. bulai; Mongr. bulai. ◊ KW 55, 66, MGCD 175. Mong. > Turk. bula, Kaz. bölö, Yak. bile etc. (see the list in ЭСТЯ 2, 217-218, Лексика 293-294), Evk. bule ‘family’. PTurk. *böĺük a relation by marriage (свойственник, родственник по браку): OTurk. böšük (OUygh.). ◊ EDT 380-381. ‖ Tekin 1979, 129-130. A Western isogloss. -bŏĺi a k. of cedar, pine: Tung. *bolgikta; Mong. *bujil- / *büjil-; Turk. *böĺ; Jpn. *pusi. PTung. *bolgi-kta dwarf cedar (кедровый стланик): Evk. bolgig, bolgikta; Evn. bolgịɣ, bolgịt; Neg. bolgịkta; Ul. bolǯịqta; Ork. boɣị, boɣịta; Nan. bolGoqto (Kur-Urm.); Orch. boggikta; Ud. bogbö (Корм. 213). ◊ ТМС 1, 91-92. PMong. *bujil- / *büjil- almond (миндаль): WMong. büilesü ~ bujilasu (МХТТТ); Kh. bujls(an), büjls(en); Bur. büjlȫhe(n) ‘wild apricot’. PTurk. *böĺ cedar, pinus Siberica (кедр, сибирская сосна): Oyr. möš, = dial. (Bask. Tuba); Tv. pö῾š, (Castr. Krg.) böjš; Tof. böš; Yak. bes ‘pine’, dial. ‘larch bast’ (ДСЯЯ 1 81). ◊ VEWT 71. PJpn. *pusi small shrubs used as firewood (кустарник, используемый в качестве дров): MJpn. fusi. ‖ Дыбо 11. Mong. *bujil- is a regular dissimilation < *bulil-. -bóra ( ~ -ŕ-) to divide: Tung. *borī-; Jpn. *bár-; Kor. *prí-. PTung. *borī- to divide (разделять, отделять): Evk. borī-; Evn. borị-; Neg. bojị-; Ul. borị-; Ork. borị-; Nan. borị-; Orch. boi-. ◊ ТМС 1, 95-96. PJpn. *bár- to divide, split (разделять, расщеплять): OJpn. war-; MJpn. wár-; Tok. wàr-; Kyo. wár-; Kag. wár-. 374 *bṓrk῾i - *borso(k῾V) ◊ JLTT 783. PKor. *prí- to divide, split open (расщеплять, раскрывать): MKor. prí-; Mod. parɨ-, pl-. ◊ Liu 375, KED 706, 765, 766. ‖ Martin 243. An Eastern isogloss. -bṓrk῾i to cover, cover: Mong. *bürkü-; Turk. *bȫrk; Jpn. *púk-. PMong. *bürkü- to cover (покрывать): MMong. burgu- (HY 38), burku- (MA); WMong. bürkü-, bürke- (L 149, 150); Kh. bürxe-; Bur. bürxe-; Kalm. bürkə-; Ord. bürχü-; Mog. bürkü- (Ramstedt 1906); ZM burk ‘clothed’ (10-2b); Dong. pugutu- ‘to become murky’; Mongr. puger ‘cover sp.’ (SM 306). ◊ KW 68. Mong. > Chag. bürke- etc. PTurk. *bȫrk hat, cap (шапка, головная повязка): OTurk. börk (OUygh. - Lig. VSOu); Karakh. börk (MK, KB); Tur. börk, (dial.) bürk, pörk; Az. börk (dial.); Turkm. bȫrik; Khal. bök (KhM), birgäk; MTurk. pörük (MA), börk (Бор. Бад., Pav. C.); Uzb. bụrk; Uygh. börk; Krm. bärik (H), b’ork (T); Tat. bürek; Bashk. bürk; Kirgh. börük; Kaz. börik; KBalk. börk; KKalp. börik; Kum. börk; Nogh. börk; SUygh. pörük, perik; Khak. pörək; Shr. pörük; Oyr. börük; Tv. bört; Tof. bö’rt; Yak. bergehe; Dolg. bergehe. ◊ EDT 362, VEWT 84, TMN 2, 289, ЭСТЯ 2, 221-223, Лексика 482, Stachowski 58. In Tuva, Tof. *-rk > rt is regular. Reconstruction of length is not quite certain: Turkm. length is not confirmed by Khalaj and contradicts pharyngealization in Tofalar. Turk. > WMong. bürgü, Kalm. bürgə (KW 67), Khalkha bürx (although theoretically this may as well be an indigenous derivative of bürü-, cf. similar Turkic forms: Tur. dial. bür-me, bür-gü ‘headgear’). PJpn. *púk- to thatch (a roof) (крыть (крышу)): OJpn. puk-; MJpn. fúk-; Tok. fùk-; Kyo. fúk-; Kag. fùk-. ◊ JLTT 694. Accent in Kagoshima is irregular. ‖ Cf. *bri (with possible contaminations). -borso(k῾V) badger: Mong. *borki; Turk. *borsuk, *borsmuk; Jpn. *bsákí, *ùsákí; Kor. *ùsrk. PMong. *borki old badger (старый барсук): WMong. borki (L 121); Kh. boŕx; Kalm. borkə. ◊ KW 52. PTurk. *borsuk, *borsmuk badger (барсук): Karakh. borsmuq (MK), borsuq (MK Oghuz); Tur. porsuk; Az. porsuG; Sal. porsuχ (ССЯ); MTurk. porsuq (Sangl.); Uzb. bɔrsiq; Uygh. borsuq; Tat. bursɨq; Bashk. burhɨq; Kirgh. borso-l-doj ‘young badger’; Kaz. borsɨq; KBalk. borsuq; KKalp. porsɨq; Kum. porsuq; Nogh. borsɨq; Khak. porsɨx, morsɨx, (dial.) moršɨx; Shr. porsuq; Oyr. morsɨq; Tv. morzuq; Tof. borsuq; Chuv. porъš. ◊ EDT 369, Лексика 164, TMN 2, 284, ЭСТЯ 7, Егоров 165, Федотов 1, 446-447. Reflexes of m- in Siberian languages may be due to the nasal in the suffix (cf. the form in *bru - *bru 375 MK). Among the traditional derivations one should mention the connection with *bur-sɨ‘to stink, rot’, but external parallels indicate that this is rather a folk etymology. PJpn. *bsákí, *ùsákí hare (заяц): OJpn. usakji, OJ East. dial. wosagji; MJpn. ùsági; Tok. ùsagi; Kyo. ùsàgí; Kag. usagí. ◊ JLTT 564, JOAL 116-118. PKor. *ùsrk badger (барсук): MKor. ùsrk. ◊ Nam 390. ‖ The meaning in Jpn. (’hare’) is probably a result of contamination with *togsV-k῾V ‘hare’ (which should have normally yielded PJ *tusaki); this could also explain the tonal discrepancy between Jpn. and Kor. Korean, as in several other cases, has a loss *b- > *0-; cf. Old Koguryo *wus(i)kam ‘rabbit’ (see Miller 1979, 10). All languages reflect a trisyllabic form *borso-k῾V, with an original diminutive suffix. Loss of -s- in Mong. is somewhat strange; cf. perhaps alternatively TM *barka-na ‘bear’s cub’ > Evk. barka-na, barka-čan, Neg. bajkana, Ud. bakana (ТМС 1, 75). -bru (~ -a,-o) dust; smoke, whirlwind: Tung. *bure-ki; Mong. *bur-gi- / *bür-gi-; Turk. *bur-uk; Kor. *pằrằ-m. PTung. *bure-ki 1 dust 2 fresh snow (1 пыль 2 пороша): Evk. burki 2; Evn. bụrqụ 2; Man. buraki 1; Jurch. bureŋ-ki (59) 1; Ul. burexi 1; Nan. burexĩ 1; Orch. burexi 1. ◊ ТМС 1, 113. PMong. *bur-gi- / *bür-gi- to rise (of dust, smoke) (подниматься (о пыли, дыме)): MMong. burqalix ‘whirlwind’ (SH); WMong. burgi-(ra-) (L 138), bürgi-ni-; Kh. burgi-; Bur. burja-, borjol- (Tsongol); Kalm. bürgn-, bürgəń-; Ord. burgila-, burgi-; Mongr. puirā- (SM 306). ◊ KW 68. Mong. > Man. burgi-, see TMN 1, 227; > Turk. Uzb. burqira-n- ‘клубиться, дымиться’, Kirgh. burk-ura-, burgu- ‘валить клубами’, Nogh. burkɨ-ra- ‘клубиться’, Bashk. borqo- ‘вздыматься (о пыли)’, KKalp. burqɨ- ‘валить клубами’. PTurk. *bur-uk 1 dust 2 smoke 3 to curl (of smoke) 4 to choke (in smoke) 5 to blow (of a snow-storm) 6 to produce smoke puffs 7 soot (1 пыль 2 дым 3 клубиться (о дыме) 4 задыхаться (в дыму) 5 мести (о вьюге) 6 пускать дым клубами 7 сажа): Turkm. buruG-sa- 3; Uzb. buruq-sa- 3; Uygh. burux-t-un bolmaq 4; Kirgh. buruq-su- 3, bur et- 3, bura-t6; Khak. pɨr 1, pɨrɨn 7, pur-la- 3, purɣun-na- 5; Shr. pɨrɨn 7; Yak. buruo (< *burug) 2; Dolg. buruo 2. ◊ VEWT 89, Stachowski 67. The stem interacts with the derivatives of *bur- ‘to stink, smell’ and *bur- ‘to twist’- see ЭСТЯ 2, 268-271 PKor. *pằrằm wind (ветер): MKor. pằrằm; Mod. param. ◊ Nam 241, KED 704. ‖ АПиПЯЯ 288. See ТМС 1, 113 (Mong.-Tung.); despite ОСНЯ 1,188 the TM root is hardly related to Turk. *bōr (on which see *māro) 376 *boŕV - *buč῾o and to Mong. bur ‘dirty, dark’. The Korean root belongs rather here than to Manchu fara- ‘to dry’ (SKE 191). -boŕV grey: Mong. *boro; Turk. *boŕ. PMong. *boro grey (серый): MMong. boro (HY 42 ‘ashes coloured’, SH), boră (MA); WMong. boro, (L 121) boru; Kh. bora; Bur. boro; Kalm. borə; Ord. boro; Mog. borō ‘dunkelgelb, gelbbraun’ (Ramstedt 1906); Dong. boro(ŋ); Mongr. burondog, boro (SM 28). ◊ KW 51, MGCD 584. Mong. > Evk. boro, boroŋ, Man. boro (ТМС 1, 96), see Doerfer MT 60, Rozycki 34; Tat. bora, Yak., Dolg. boroŋ (Stachowski 62). Cf. also Mong. bur ‘dark, sludgy’ - which, as well as Chag. bor ‘reddish (horse)’ etc. (see TMN 2, 330) are rather < Pers. bōr ‘dark brown’. PTurk. *boŕ ( ~ ō) grey (серый): OTurk. boz (OUygh.); Karakh. boz (MK); Tur. boz; Gag. boz, bōz; Az. boz; Turkm. boz; MTurk. boz (Sangl.); Uzb. bụz; Uygh. boz, bos; Tat. büz; Bashk. buδ; Kirgh. boz; Kaz. boz; KBalk. boz; KKalp. boz; Kum. boz; Nogh. boz; SUygh. poz; Oyr. bos. ◊ EDT 388, VEWT 82, TMN 2, 335, ЭСТЯ 2, 171-173, Лексика 605. Turk. > Old Russ. bosɨj, dial. búsɨj, busój, see Аникин 147 (with lit.). ‖ KW 51, Владимирцов 361, Poppe 20, 81, ОСНЯ 1, 183. A Turk.-Mong. isogloss. Despite TMN 2, 335, Щербак 1997, 109, Mong. cannot be borrowed from Turkic. -bt῾é to bind: Tung. *botā-; Mong. *büči; Jpn. *pntk-; Kor. *pth-. PTung. *botā- 1 to tie (with a knot) 2 to be bound, tied (1 вязать (узлом) 2 завязаться): Evk. botō- 1; Evn. beteb- 2. ◊ ТМС 1, 97. Cf. also *beti-ke ‘the hip part of high boots, trousers’ (ТМС 1, 127). PMong. *büči string, rope (веревка): MMong. buči ‘braid, cord, belt’ (HY 23); WMong. büči (L 143); Kh. büč; Bur. büše; Kalm. büčə; Ord. büči. ◊ KW 70. Mong. > Tat. meče- ‘to harness an outrunner’, Kum. mičew ‘tow-line’ (with secondary m-), whence Russ. бечева. PJpn. *pntk- to untie (развязывать): OJpn. podok-; Tok. hodók-; Kyo. hódók-; Kag. hòdòk-. ◊ JLTT 691. PKor. *pth- to be attached (быть прикрепленным, прицепленным): MKor. pth-; Mod. put- [puth-]. ◊ Nam 275, KED 846. ‖ Cf. *puti ‘quilt, weave’ and *p῾út῾a ‘thread, yarn’: the roots are sometimes hard to distinguish. -buč῾o ( ~ -o-) to dry on fire, under the sun: Tung. *bučī-; Mong. *bučal-; Jpn. *pt-pər-; Kor. *pčōi-. PTung. *bučī- 1 to dry on fire 2 to become dry 3 unripe, coarse (1 сушить у огня, вялить на огне 2 пересыхать, ссыхаться 3 неспелый, необработанный): Evk. bučī- 1; Evn. bụčị- 1; Neg. bočị- 1, bočụxịn 3; Ul. bučị- 2, bučule bi 3; Nan. bočo- 2, bočõ 3; Orch. buksa- 2, buču 3. *buda - *buda 377 ◊ ТМС 1, 97-98, 117. PMong. *bučal- to boil (варить, кипеть): MMong. bučal- (SH), bučal(a)- (MA); WMong. bučal- (L 129); Kh. bucla-, bučla-; Bur. busal-; Kalm. busl-; Ord. bučal-; Mog. bučōl-; ZM bečāl (14-7a); Dag. bačila- (Тод. Даг. 125), bačile- (MD 116); Dong. bučula-; S.-Yugh. puǯalu-. ◊ KW 63, MGCD 172. PJpn. *pt-pər- 1 to emit heat 2 heat (1 испускать тепло 2 тепло): OJpn. p(w)ot(w)op(w)or- 1; MJpn. fòtòfor- 1; Tok. hotoborí, hòtobori 2; Kyo. hótóbórí 2; Kag. hotobóri 2. ◊ Dialects reflect both low and high tones. The consistent spelling fotofor- in RJ prevents the analysis *pə- ‘fire’ + *təm(p)ə-r- ‘burn’ presented in JLTT 693. PKor. *pčōi- to dry on fire, under the sun (сушить на огне, на солнце): MKor. pčōi-; Mod. č:wē-. ◊ Nam 432, KED 1491. ‖ Korean has a usual loss of narrow vowel between a stop and an affricate. Cf. also Kor. č:i- ‘to steam, cook’ (SKE 32). -buda to attach, follow, accompany: Tung. *boda-; Turk. *bodu-; Kor. *pt. PTung. *boda- to follow smb., accompany (следовать за кем-л., сопровождать): Evk. bodo-; Evn. bod-; Neg. bodo-; Ul. bodo-; Ork. bodo-; Nan. bodo-; Ud. bodo-. ◊ ТМС 1, 88. PTurk. *bodu- 1 to fasten (with a nail, arrow) 2 to be fastened, attached 3 wooden nail in camel’s nose for fastening the tether 4 nail (1 прикреплять, прибивать (гвоздем, стрелой) 2 быть прикрепленным 3 деревянный гвоздик в носовой перегородке верблюда для прикрепления привязи 4 гвоздь): OTurk. bodu- 1 (OUygh.), bodul- 2, budlu 3 (OUygh. - YB); Karakh. bodu- 1 (MK), butlu ( = budlu) 3 (MK); Tur. pojra ‘wheel hob’, dial. bujru, bujlu; Turkm. büjli 3; MTurk. bujla (MA) 3; Uygh. bujla 3; Bashk. bujlɨq ‘a bridle detail, суголовник’; Kirgh. bujla 3; Kaz. bujda 3; KKalp. bujda 3; Nogh. bojɨsqan (< *bodɨ-š-kan) ‘woollen lead for fastening calves during milking’; Khak. pozɨɣ 4; Shr. pozuɣ 4. ◊ EDT 300, 304, 305, ЭСТЯ 2, 287. The original meaning of the root is clearly ‘to fasten, attach’. The -u-vowel in the name of camel harness may be a result of borrowing in Karakh. from a Kypchak-type dialect, with further dispersion from Karakh. Тurk. bujla > Mong. bujla ‘id.’ > Tuva bujla. PKor. *pt friend, companion (друг, товарищ): MKor. pt; Mod. pt [pəs]. ◊ Nam 256, KED 771. ‖ A rather usual case of secondary nominalizing in Korean (cf. pa ‘rope’ < *b ‘to bind’ etc.). 378 *bgà - *bùjre -bgà heat, steam: Tung. *bugar; Mong. *baɣa-gi-; Turk. *būg; Jpn. *bák-. PTung. *bugar burnt forest, wood (гарь, горелый лес): Evk. buɣar; Evn. bōrin. ◊ ТМС 1, 101. PMong. *baɣa-gi- to fumigate (дымить): WMong. baɣagi- (L 68); Kh. bāgi-. PTurk. *būg steam, fog (пар, туман): Karakh. bu (MK, IM); Tur. bu ‘aroma’ (poet.), buɣu ‘steam’; Gag. bū; Az. buG; Turkm. būG; MTurk. buɣ (Sangl., Pav. C.), muɣ (Pav. C.); Uzb. buɣ, buɣ-la- ‘to steam’; Uygh. buɣ; Krm. buv; Tat. bu, bu-la-n- ‘to vaporize’; Bashk. bɨw; Kirgh. bū; Kaz. buw; buw-la- ‘to steam’, bu-la- ‘to treat with steam (medically)’; KBalk. buwaq ‘hoar-frost’; KKalp. puw; Kum. buɣaq ‘hoar-frost’; Nogh. buw; buwaldɨr ‘hoar-frost’; Oyr. buu; Chuv. pъₙv. ◊ EDT 292, VEWT 86, ЭСТЯ 2, 229-230, Лексика 37. The behaviour of final -g after a long vowel is probably regular (although this combination is rather rare). Turk. > MMong. buɣ (АФМ) ‘steam’ (Щербак 1997, 163). PJpn. *bák- to boil, seethe (кипеть, варить(ся)): OJpn. wak-; MJpn. wák-; Tok. wàk-; Kyo. wák-; Kag. wák-. ◊ JLTT 783. ‖ Martin 226 compares the Jpn. form with Kor. pagɨl-, but PA *-gcould not have been preserved in Korean. The latter should be rather derived from PA *p῾ó[k]ù ‘swell’ q.v. -bùjre wrong, bad: Mong. *buruɣu; Jpn. *bàr-; Kor. *ōi-. PMong. *buruɣu wrong, bad (неверный, дурной, несправедливый): MMong. buru’u (SH, HY 51), burū (MA); WMong. buruɣu (L 138); Kh. burū; Bur. burū; Kalm. burū; Ord. burū; Dag. borō (Тод. Даг. 128, MD 126); Dong. buru; S.-Yugh. burǖ; Mongr. burū. ◊ KW 62, MGCD 170. Mong. > Evk. burū etc., see Doerfer MT 123. PJpn. *bàr- bad (плохой): MJpn. wàrò-; Tok. warú-; Kyo. wárù-; Kag. warú-. ◊ JLTT 844. PKor. *ōi- 1 bad, wrong 2 left (1 плохой, неверный 2 левый): MKor. ōi- 1; Mod. ōi- 1, 2. ◊ Nam 386, KED 1221. ‖ In TM cf. perhaps Evn. bēruw- ‘to slander’ (ТМС 1, 127). Medial *-j- should be reconstructed to account for the loss of *-r- in Korean; the Korean word may belong here if it is another case of *b- > 0-, like in úrí ‘we’ < *b-ŕV, ì- ‘to be’ < *bíju, ù- ‘well’ < *bujri, ùsrk ‘badger’ < *borso-k῾V. *bkà - *bŭkrV 379 -bkà chain, rim: Tung. *boKi-; Mong. *bugu-; Turk. *bukagu; Jpn. *bàkù. PTung. *boKi- chain (цепь): Neg. boxopụn; Ul. bojpụ(n); Nan. bojotõ; Ud. baxula. ◊ ТМС 1, 90. PMong. *bugu- 1 bracelet 2 noose (1 браслет 2 петля, аркан): MMong. bugi ‘rope’, bugija ‘fetters’ (SH), buɣū 1 (IM 433), buqau 1 (MA); WMong. buɣui, baɣu, baɣui 1 (L 71, 131), buɣujil 2 (L 131), baɣuu (SM) 1; Kh. bugujvč 1, bugujl 2; Bur. bugāg 1, bugɨ, bugūli, bugɨbša 2; Kalm. buɣū 1, ‘neck bandage’; Ord. buGū 1; S.-Yugh. boʁopči 1; Mongr. baGūr 1 (SM 19). ◊ KW 58, MGCD 166, Дыбо 226. The word is attested already in SH, so it cannot be (despite TMN 2, 278) a modern loanword from forms like Kirgh. buɣaw etc. See also notes to *bog- (sub *bugu). PTurk. *bukagu fetters, chain, string (путы, цепь, веревка): OTurk. buqaɣu (OUygh.); Karakh. buqaɣu (MK); Tur. bukaɣɨ; Gag. buqaa, bɨqaa; Az. buxov; Turkm. buqaw; MTurk. buqaɣu, buqaw (Sng., MA); Uzb. bụɣɔw; Krm. buqov, buɣuw; Tat. boɣaw; Bashk. bɨɣaw; Kirgh. boɣoo; Kaz. buɣaw; KBalk. buɣow; KKalp. buɣaw; Kum. buɣaw; Nogh. buɣaw; Chuv. pъₙɣav ‘iron manacles’; Yak. bakājɨ (?). ◊ EDT 314, VEWT 87, ЭСТЯ 2, 248-250, Егоров 152, TMN 2, 277-278. Turk. > Mong., cf. MMong. buxa’u (SH) id., see TMN ibid., Щербак 1997, 108. Yak. bakāji with irregular -a- and -k- may reflect some interdialectal loan. Turk. > Hung. békó (Gombocz 1912). PJpn. *bàkù spool, rim, frame (катушка, обод): Tok. wakú; Kyo. wákù; Kag. wakú. ◊ JLTT 567. ‖ Дыбо 226 (Turc-Mong-TM). -bŭkrV pea, nut, cone: Tung. *boKari, *boKa-kta; Mong. *buɣurčag; Turk. *burčak; Kor. *phắs. PTung. *boKa-ri, *boKa-kta 1 pea 2 cone 3 nut 4 tree fungus (1 горох 2 шишка 3 орех 4 древесная губа): Evk. bokoto, bokokto 2, 3; Evn. bokot 2, 3; Neg. boxoto 2, 3; Man. boχori 1, baa 2; Ul. bōqto 3; Ork. bōqto 2, 3; Nan. bōqto 3; Orch. bokto 3; Ud. bo῾to 2, 4 (Корм. 213); Sol. boxrō 1. ◊ ТМС 1, 90, 91. TM > Dag. bokrō ‘peas’ (Тод. Даг. 127). Nan. boχorị ῾pea’ is most probably < Manchu. PMong. *buɣurčag pea (горох): MMong. burčax (HY 8); WMong. buɣurčaɣ, (L 132) buɣurčai; Kh. būrcag; Bur. būrsag ‘semen, fruit of vegetables’; Kalm. būrcəg; Ord. burčaq; Dag. borečō (MD 126), borčō; Dong. puča, puǯa; Bao. pəǯaG; S.-Yugh. purčaG; Mongr. puaG (SM 305), puǯaG. ◊ KW 65, MGCD 171. Variants without -ɣ- (WMong. burčaɣ etc.) should be regarded as Turkisms), but those with -ɣ- can be hardly explained in this way, despite Clark 1980, 43, Sukhebaatar; Southern Mong. forms are ambiguous, because they could have underwent secondary vowel shortening. 380 *bktV - *bk῾e PTurk. *burčak bean, pea (бобы, горох): OTurk. burčaq (OUygh.); Karakh. burčaq (MK); Tur. burčak; Gag. borčaq; Turkm. burčaq; MTurk. burčaq (Sangl.); Uzb. burčɔq; Uygh. počaq; Krm. burčax; Tat. borčaq; Bashk. borsaq; Kirgh. [būrčaq < Mong.]; Kaz. buršaq; KBalk. burčaq; KKalp. buršaq; Kum. burčaq; Nogh. buršaq; SUygh. pɨrčaq; Shr. mɨrčaq; Oyr. mɨrčaq; Chuv. pъₙrźa, pəₙrźe. ◊ EDT 357, VEWT 89, ЭСТЯ 2, 275-277. Turk. > WMong. burčag, Kalm. burcəg (KW 62, see TMN 2, 281, Щербак 1997, 110). Chuv. > Mari pursa; Bulg. > Hung. borsó, see Gombocz 1912. PKor. *phắs beans, peas (бобы, горох): MKor. phắs; Mod. phat [phath]. ◊ Nam 462, KED 1739. ‖ Дыбо 10, AKE 15, EAS 58. Phonetically a rather complicated case because of the rare medial cluster *-kr- with non-standard reflexes. Turkic, Mongolian and probably Korean reflect a suffixed form *bukrV-č῾V (MKor. phắs = *phắč < *bukVr-č῾V); medial -k- in the cluster had disappeared in PT and yielded -ɣ- in Mong. Another derivative from the same root may be the Turk.-Mong. name of various kinds of berries: PT *bögürtlen ‘blackberry’ etc., Mong. *böɣerel(ǯi)gene ‘raspberry etc.’ (KW 56). -bktV leg, thigh: Tung. *begdi / *bugdi; Turk. *būt. PTung. *begdi / *bugdi 1 leg 2 foot (1 нога (leg) 2 нога (foot)): Evk. begdi 1; Evn. bȫdъl 1; Neg. begdi 1; Man. betxe 2; SMan. betəxə, betəkə 1, 2 (137, 2285); Jurch. bodi-xe (505) 2; Ul. begdi 1; Ork. begǯi 1; Nan. begd’i 2; Orch. begdi 1; Ud. begdi 1; Sol. beldīr 1. ◊ ТМС 1, 118-119. PTurk. *būt 1 thigh 2 leg, foot (1 бедро 2 нога): OTurk. but (OUygh.) 2; Karakh. but (MK) 1; Tur. but 1; Gag. but 1; Az. bud 1; Turkm. būt 1; Khal. būt 1; MTurk. but (Abush., Sangl.) 1; Uzb. but ‘groin’; Uygh. put 2; Krm. but 1; Tat. bot 1; Bashk. bot 1; Kirgh. but 2; Kaz. but 1; KBalk. but 2; KKalp. put 1; Kum. but 2; Nogh. but 1; SUygh. put 2; Khak. put 1; Oyr. but 2; Tv. but 2; Tof. but 2; Yak. būt 1; Dolg. būt 1. ◊ VEWT 90, EDT 297, ЭСТЯ 2, 280-281, Лексика 282, Stachowski 67. ‖ АПиПЯЯ 289, Лексика 282. A Turk.-Tung. isogloss. -bk῾e ( ~ -i) hill, mound: Tung. *būKa; Mong. *buka; Turk. *bük; Kor. *puk ( ~ -ɨ-). PTung. *būKa island (остров): Evk. būka, bukačān; Evn. bụqčan; Neg. boxačan; Man. buqsa; Ul. bāča(n); Ork. boata; Nan. boačã; Orch. boača; Ud. bugasa. ◊ ТМС 1, 104. *buk῾V - *bli 381 PMong. *buka 1 canal 2 haycock, shock (1 канал 2 копна): WMong. buqa 1, buqal 2; Kh. buxaĺ 2; Bur. buxal 2; Kalm. buxə 1; Mog. ZM boqqn ‘hillock’ (17-9a). ◊ KW 58. The original meaning was ‘heap, mound of earth’ (whence also ‘island, dam > canal’, cf. the meanings in related languages). PTurk. *bük 1 wood, forest 2 hill 3 meadow 4 valley between mountains (1 лес 2 холм 3 луг 4 долина между гор): Karakh. bük ‘bushes, underwood’, büktir ‘rocky mountain top’ (MK); Tur. bük ‘thicket at the waterside’; MTurk. bük 1 (Pav. C.); Uygh. bük ‘thick (wood, garden)’; Tat. bük (dial.) 3, püktɛr ‘snow-drift’ (КСТТ); Kirgh. bök 2, böktör ‘foot-hills’; Kaz. bökter ‘steep hill’; Khak. pük 3; Shr. pük 3; Oyr. bük 4; Tv. bü’k 4. ◊ VEWT 91, EDT 324, 325, ЭСТЯ 2, 291, Лексика 94. PKor. *puk ( ~ -ɨ-) heaping of earth (куча земли): Mod. puk. ◊ KED 823. ‖ SKE 208, Дыбо 11. Cf. *buge, *pāko. Jpn. *bká is rather to be derived from PA *úk῾e q.v. (although contaminations were possible). -buk῾V to doubt, be stupid: Tung. *buK-; Mong. *bukinid-; Kor. *puki. PTung. *buK- 1 to worry 2 to doubt, guess, contemplate (1 волноваться 2 догадываться, сомневаться, раздумывать): Man. bue- 2; Nan. bogbị- 1. ◊ ТМС 1, 87, 105. PMong. *bukinid- to be sad, grieve, be troubled (печалиться, горевать; томиться, застаиваться): WMong. bukinid-, bokinid- (L 133); Kh. buxinda-; Bur. buxinda-; Kalm. buxtənə- KPC 125. ◊ Mong. > Evn. boqụtna- (ТМС 1, 91). PKor. *puki idiotic person, stupid character (глупец, дурак): Mod. pugi. ◊ KED 810. ‖ One of the many verbs of emotion reconstructed for PA; cf. *pgo, and perhaps Mod. Jpn. baka ‘fool’ (with expressive b-). -bli to stir, shake, smear: Tung. *bul-; Mong. *büli-; Turk. *bulga-; Jpn. *púr-. PTung. *bul- 1 to smear 2 to caress, stroke (1 мазать 2 гладить): Evk. bulku- 1, bul- 2; Evn. bel-, böl- 2; Neg. bolkị- 1, bul- 2; Man. bilu- 2; Ul. bụlčị- 2; Ork. bolda- 1, bụlị- 2; Nan. buli- 2; Orch. būli-či- 2; Sol. bulgu2. ◊ ТМС 1, 105-106, 108. PMong. *büli- to stir (взбивать, помешивать (кумыс)): MMong. bule- (SH); WMong. büli-, büle- (L 146); Kh. büle-; Bur. büli-; Kalm. bülə-, büĺ-; Ord. büli-. ◊ KW 66. Mong. > Russ. Siber. булить ‘to churn butter’, see Аникин 141. 382 *bŭlu - *bŭlV PTurk. *bulga- to stir, stir up (помешивать, перемешивать): OTurk. bulɣa- (Orkh., OUygh.); Karakh. bulɣa- (MK); Tur. bula-; Gag. bula-; Az. bula-; Turkm. bula-; Khal. bulɣa-; MTurk. bulɣa-; bula- (Sangl., Abush.); Uzb. bula-, bulɣa-; Uygh. bulɣu-; Krm. bulɣa-, bolɣa-; Tat. bolɣa-; Bashk. bolɣa-; Kirgh. bulɣa-; Kaz. bɨlɣa-, bulɣa-; KBalk. bulɣa-; KKalp. bɨlɣa-; Kum. bulɣa-; Nogh. bɨlɣa-, bulɣa-; SUygh. polɣa-, pula-; Khak. pulɣa-; Shr. pulɣa-; Oyr. bulɣa-; Tv. bɨlɣa-, (dial.) bulɣa-; Tof. bulha-; Chuv. pъlxa-n- ‘to become turbid’; Yak. bulā-, bulkuj-, bɨlā-; Dolg. bulkuj-. ◊ EDT 337, VEWT 88, ЭСТЯ 2, 253-256, Ашм. X, 112, Stachowski 65. The Turk. root is the probable source of Mong. bulɣa- ‘to confuse, uprise’ (see TMN 2, 322-323, Щербак 1997, 110). PJpn. *púr- to shake up, wave, rub (взмахивать, трясти, тереть): OJpn. pur-; MJpn. fúr-; Tok. fùr-; Kyo. fúr-; Kag. fúr-. ◊ JLTT 694. ‖ See EAS 57-58, 106. -bŭlu ( ~ -a, -o) cloud: Tung. *bol-; Turk. *bulut (*bulɨt). PTung. *bol- 1 autumn 2 air 3 to blow (of wind, snow) (1 осень 2 воздух 3 дуть, падать (о ветре, снеге)): Evk. bolo 1, bolgo 2, bolī- 3; Evn. bolnị 1; Neg. bolo 1; Man. bolori 1; SMan. bolori ‘autumn, fall’ (2728); Jurch. bolo (75); Ul. bolo 1; Ork. bolo 1; Nan. bolo 1; Orch. bolo 1; Ud. boloni 1; Sol. bolo 1. ◊ ТМС 1, 92-93. PTurk. *bulut (*bulɨt) cloud (облако): Karakh. bulut (MK); Tur. bulut; Gag. bulut; Az. bulut; Turkm. bulut; Sal. bu(:)lɨt; Khal. bulɨt; MTurk. bulut (MA); Uzb. bulut; Uygh. bulut; Krm. bulut; Tat. bolɨt; Bashk. bolot; Kirgh. bulut; Kaz. bult; KBalk. bulut; KKalp. bult; Kum. bulut; Nogh. bulɨt; SUygh. pɨlɨt; Khak. pulut; Shr. pulut; Oyr. bulut; Tv. bulut; Tof. bulut; Chuv. pəₙləₙt ‘sky, cloud’; Yak. bɨlɨt; Dolg. bɨlɨt. ◊ VEWT 88 (the connection with PT *bulga- ‘to mix’ is not obvious at all); TMN 2, 323; EDT 333, ЭСТЯ 2, 262-264, Лексика 24, Stachowski 71. Turk. > MMong. (ИМ) bulut, see Щербак 1997, 163. Derived are Kypch. forms like Kaz., KKalp. buldɨr ‘foggy, cloudy’, Kirgh. buldur ‘fuzzy, cloudy’, Nogh. buldɨr ‘id.’ ‖ A Turk.-TM isogloss. A Nostratic etymology (Ural. *pilwe et al.) see in ОСНЯ 1, 179-180. -bŭlV to grab, find: Tung. *bule-; Mong. *buliɣa-; Turk. *bul-. PTung. *bule-n enemy (враг): Evk. bulēn; Evn. bulъn. ◊ ТМС 1, 109-110. PMong. *buliɣa- to attack, rob, grab (нападать, грабить, хватать): MMong. buli- (SH) ‘to rob’, bulqa- (SH) ‘to fight’, balɣa ‘fighting’ (IM); WMong. bulija- (L 134), buliɣa-; Kh. bulā-; Bur. buĺā-; Kalm. bulā-; Ord. bulā-; Dag. baliē- (MD 119), bolē-; Dong. bili-; Bao. bəl-, bula-; S.-Yugh. bələ-; Mongr. bulə-, buli- (SM 33). *bulV - *bĺa 383 ◊ KW 59, MGCD 167. Mong. > Turk.: Kirgh. bula-, Uygh. bulu- ‘to rob’; > Yak., Dolg. bɨlǯā- (Kał. MEJ 19, Stachowski 70). A Mong. source is possible also for the Chag. form bula- (see above). PTurk. *bul- to find (находить): OTurk. bul- (Orkh., OUygh.); Karakh. bul- (MK, KB); Tur. bul-; Gag. bul-; Khal. bul-; MTurk. bula(Pav. C. 174); Krm. bul-; Yak. bul-; Dolg. bul-. ◊ EDT 332, VEWT 87, ЭСТЯ 2, 252-253, Stachowski 65. ‖ KW 59, VEWT 87. A Western isogloss. In Turkic ῾find’ obviously < ῾grab, capture’, the original meaning being well preserved in PT *bulun ῾captive, prisoner’ (EDT 343). -bulV ice, jelly-like substance: Tung. *belu / *bul-; Turk. *bul-. PTung. *belu / bul- 1 flat, slippery ice surface 2 to become gelatinous, jelly-like (1 гладкая, скользкая поверхность льда 2 образоваться (о льде, шуге, насте), застывать, становиться густым, студенистым): Evk. belu 1, buldi-lē- 2; Evn. buldid- 2; Neg. bel, bulǯi- 2; Ul. belu, bolu 1, bulde- 2; Ork. belu 1; Nan. belu, bulu 1, bulǯi- 2. ◊ ТМС 1, 107, 124. Cf. also *bul-da- ‘slippery’ (ТМС 1, 107). PTurk. *bul- 1 hoar-frost 2 frazil, icy surface (1 изморозь 2 наледь): Turkm. buldurčɨn 1, buldura- ‘to glitter (of dew, hoar-frost)’; Uzb. bulduriq 1; Oyr. puluɣ 2 (dial., Leb. R); Tv. buluq 2; Yak. bulūs ‘glacier’. ◊ Лексика 38. ‖ A Turk.-TM isogloss. ? Cf. Karakh. buldunɨ ‘a k. of milk dish’ (MK) ( = Evk. buldumna, - if the original meaning was “congeal”). -bĺa confusion, fright: Tung. *bolga-; Mong. *bala-; Turk. *būĺ-; Jpn. *básúr-. PTung. *bolga- 1 to be afraid 2 to worry 3 to be shy, confused (1 пугаться 2 беспокоиться 3 робеть, смущаться): Evk. bolgo-; Neg. bolgo1; Ork. bolGo-; Nan. bōlda-ǯị-. ◊ ТМС 1, 92. PMong. *bala- 1 guilt 2 reason, cause (1 вина 2 причина): WMong. balaɣ 1, 2; Kh. balag 1, 2; Bur. balā 1, 2; Kalm. balā 2. ◊ KW 30. PTurk. *būĺ- to be bad-tempered, irritable (быть раздражительным, иметь плохой характер, сердиться, возбуждаться): OTurk. buš(OUygh.); Karakh. buš- (MK, KB); Gag. būš-; Turkm. būš-la- ‘to be the first to communicate good news’; MTurk. buš- (Abush., Sangl.); Uygh. puš-; Krm. bušurɣan- ‘to argue, be disgusted’; Tat. poš-; Bashk. boš-; Kirgh. bɨš-; KBalk. bušuw ‘sadness’; Kum. buš-; Khak. puzux- ‘to be sad’, puzu-r-a- ‘to be inflamed’; Tv. bužurɣan- ‘to be anxious, angry’; Chuv. pъžъ-r-ɣan- ‘to be anxious, sad’. 384 *bĺì - *bĺo ◊ VEWT 90, EDT 377, ЭСТЯ 2, 284-285, Мудрак Дисс. 96, Егоров 152, Федотов 1, 410. The devoicing in a number of Kypch. languages may be caused by the influence of a Persian loan pušman, pušajman ‘remorse, regret’ (Гаффаров 1, 97). PJpn. *básúr- to forget (забывать): OJpn. wasur-; MJpn. wásúrá-; Tok. wàsure-; Kyo. wásúré-; Kag. wasuré-. ◊ JLTT 783. ‖ Despite Poppe 75, the Tungus root has nothing to do with Mong. bulga ‘confusion, uprise’ (a probable Turkic loanword, see under *búli). Cf. *bùĺo. -bĺì ( ~ -o-) joint, sinew: Tung. *bul-; Mong. *büli-ken; Jpn. *pùsì. PTung. *bul- 1 to form, spring up (of an ulcer, lump, swelling) 2 to be, become convex, pop out (of eyes) 3 sinew, cartilage (1 вскочить (о волдыре, шишке) 2 вытаращить (глаза), быть лупоглазым, выпуклым 3 сухожилие, хрящ): Evk. bulbente- 1, bulle 3; Evn. boldụra 2, būlrъ 3; Neg. bule 3; Man. bulǯa- 1; Ork. bụldā-, bolǯịna 2; Nan. bolǯa- 2, bulte 3. ◊ ТМС 1, 106, 107, 108, 109. PMong. *büli-ken sinew; thick part of sinew (толстое сухожилие, мышечная связка): WMong. büleke, büleki, bülike(n); Kh. bülx; Bur. bülxi(n); Kalm. bülkn. ◊ KW 66. PJpn. *pùsì a knot, bamboo joint etc. (узел, сустав бамбука и т.п.): OJpn. pusi; MJpn. fùsì; Tok. fushí; Kyo. fúshì; Kag. fushí. ◊ JLTT 418. ‖ Дыбо 311, Лексика 250-251. -bĺo to pity, be sad: Tung. *bulī-; Jpn. *bsì-; Kor. *pr-. PTung. *bulī- to be sad (тосковать): Evk. bulī-; Evn. bụl-; Ul. bụldaǯị-. ◊ ТМС 1, 107-108. PJpn. *bsì- to pity, regret (жалеть): OJpn. wosi-; MJpn. wòsì-; Tok. oshí-; Kyo. óshì-; Kag. oshí-. ◊ JLTT 839. PKor. *pr- to envy, be jealous (завидовать, ревновать): MKor. pr-hằ-; Mod. purəp- (-w-). ◊ Liu 404, KED 813. ‖ Korean has a verbal low tone. An Eastern isogloss, but cf. *bĺa : the two roots are very similar and their reflexes could have been mixed in Turk. and Mong. (which also has a form bulara- (БАМРС) ‘to be exhausted, tired’). *bŋe - *bri 385 -bŋe to howl: Tung. *būni-; Mong. *büŋsi-, *büɣüre-; Turk. *böŋre-; Jpn. *bàmià-k- ( ~ -ai-). PTung. *būni- to howl (выть): Evk. būnī-; Evn. būni-; Neg. būnī-; Ul. buńi-ku ‘trumpet’; Ork. būni-; Nan. būni-ku ‘trumpet’; Ud. buni-; Sol. būnī-. ◊ ТМС 1, 110. TM > Dag. būnī- (Тод. Даг. 128). PMong. *büŋsi-, *büɣüre- to howl (выть): WMong. büŋsi- (MXTTT); Kh. bünši-, bǖre-; Bur. ?? bǖje- ‘to hum’. ◊ A variant *möɣüre- is also attested (Khalkha mȫrö-, Mongr. mōro- (SM 242) etc.) PTurk. *böŋre- to howl (кричать (в первую очередь, о животном)): OTurk. müŋre- (OUygh.); Karakh. müŋre- (MK); Tur. bögür-; Turkm. möŋŋür-, möŋre-; MTurk. muŋra- (Sangl.); Uygh. möri-; Krm. mövrä-; Tat. mögrɛ-; Bashk. möŋrä-; Kirgh. mȫrȫ-; Kaz. möŋire-; KKalp. möŋrä-; Khak. mǖre-; Oyr. mȫrȫ-; Tv. mȫre-; Yak. möŋürüö-, mögürüö-. ◊ VEWT 342, EDT 770, ЭСТЯ 7. The variant *baŋra- is also attested (see VEWT 327). PJpn. *bàmià-k- ( ~ -ai-) to howl (выть): MJpn. wamek-, womek-; Tok. wamék-; Kyo. wámék-; Kag. wàmèk-. ◊ JLTT 783. ‖ Poppe 35, 73. An onomatopaeic root, but widely represented and (except for secondary fronting *būŋi- > *būni- in TM) with quite regular correspondences. -bŭrdV beard: Tung. *burgakta (/*gurgakta); Mong. *burǯi-; Turk. *burut. PTung. *burgakta (/*gurgakta) beard, moustache (борода, усы): Evk. gurgakta; Evn. gụrgъt; Neg. gojgakta; Ul. bụǯaqta; Ork. Gụdaqta; Nan. boGaqta / boǯaqta; Orch. baǯakta; Ud. guakta; Sol. gụggakta, gụrgakta. ◊ ТМС 1, 173. Some languages reflect a secondary assimilation *burga-kta > *gurga-kta. PMong. *burǯi- fleecy, curly (of hair) (курчавый, пушистый): WMong. burǯi- (L 140); Kh. burǯgar; Bur. burǯagar; Kalm. burzəɣər; Ord. burǯuGur. ◊ KW 63. Cf. also *burči- id. (Kalm. burcəgr, KW 62). PTurk. *burut moustache (усы): Turkm. murt; MTurk. burut (Pav. C., MA); Uzb. murt, murut; Uygh. burut; Tat. murt (dial., Sib.); Kirgh. murut; Kaz. murt; KKalp. murt, murut; Nogh. murt, murut. ◊ EDT 301 (sub bɨδɨk), VEWT 90, TMN 2, 290-291, Лексика 224 (with etymological discussion). ‖ Лексика 224. A Western isogloss. TM reflects an early assimilation (*burda-kta > *burga-kta) - the process which went on and led to a further assimilation *burga-kta > *gurga-kta in some dialects. -bri ( ~ -ū-, -e) to cover, shade: Tung. *bū-; Mong. *bürü-; Turk. *bürü-. PTung. *bū- to shade (light) (заслонять свет): Evk. bū-. 386 *bŭri - *bùro ◊ ТМС 1, 99. Cf. perhaps also: Evk. boro ‘dusk’; Manchu boro ‘hat (made of straw)’ (see ТМС 1, 96). A possible derivative is also *bō-gda ‘hat; upper clothes’ (ТМС 1, 87). PMong. *bürü- 1 to cover 2 dusk, darkening (1 закрывать 2 сумерки, сумеречный): MMong. buri- 1 (SH), b[o]r[o]nčäk ‘cover, blanket’ (IM); WMong. bürüj, bürüg 2 (L 150); Kh. büre- 1, bürǖl, bürij 2; Bur. büri1, bürǖl, bürǖr 2; Kalm. bür- 1, bürǖ 2; Ord. büri- 1; Dag. burī (Тод. Даг. 128, MD 127) 2, burgiēn 2; S.-Yugh. burʁoloG 2; Mongr. burə-, buri- 1. ◊ KW 68, 69, MGCD 177, 178. Mong. > Man. buri- etc., see Doerfer MT 142. PTurk. *bürü-, *bür-ke- to cover up (покрывать, закрывать): Karakh. bürün- ‘to be covered’ (MK, KB), bürkek ‘cloudy’, bürkür- ‘to become cloudy’ (MK); Tur. bürü- (also of clouds), bürge, bürgü ‘kerchief, thin curtain’; Gag. bürü-; Az. bürü-; Turkm. büre-; MTurk. bürke- (MA, Abush., Pav. C.); Uzb. burka-; Uygh. pü(r)kä-; Tat. börkɛ-; Bashk. börkä-n‘to be covered’, börköü ‘stifling’; Kirgh. bürkö-; Kaz. bürke-; KKalp. bürke-; Kum. bürke- (also of clouds); Nogh. bürke-; Khak. pürge-; Shr. pürge-; Oyr. bürke-; Tv. bürge- (also of clouds); Tof. bürhü-; Chuv. pəₙrke-; Yak. bürüj-; bürküj- ‘to become cloudy’; Dolg. bürüj-; bürkük ‘cloudy’. ◊ EDT 363, 367, ДТС 133, VEWT 92, ЭСТЯ 2, 296-298, Stachowski 68. The form in -ke- is an intensive and can hardly be regarded as a mongolism. ‖ KW 68, Poppe 111, ОСНЯ 1, 192. A Western isogloss - but Mong. is hardly borrowed from Turk., despite Щербак 1997, 111. Cf. *bṓrk῾i. -bŭri ( ~ -ŕ-, -o-, -e) to die, perish: Tung. *bu(r)-; Mong. *bür-il-. PTung. *bu(r)- to die (умирать): Evk. bu-; Evn. bu-ni ‘deceased’; Neg. bu-; Man. buče-; SMan. bečə- (744); Jurch. bu-če-xie (389); Ul. bu(l)-; Ork. bu(l)-; Nan. bude-, bu(r)-; Orch. bu-de-, bu-kki-; Ud. bu-de-, bu-kki-; Sol. bu-. ◊ ТМС 1, 98-99. PMong. *bür-il- to die, perish (погибать, разрушаться): MMong. burel- (tr.) (SH); WMong. büril- (L 149); Kh. bürle-; Ord. bürilge-. ‖ АПиПЯЯ 290, ТМС 1, 99. A Mong-Tung. isogloss. TM demonstrates an exceptional case of loss of *-r- (recoverable in some forms of the paradigm) after an original short vowel, so the root may have been monosyllabic (*buŕ) in PA. -bùro ( ~ -o-, -ŕ-) to break, crush: Tung. *bur-; Mong. *burči-; Jpn. *br-. PTung. *bur- to crush, demolish (ломать, уничтожать): Evk. burgī-; Evn. borg-. ◊ ТМС 1, 112. Cf. also Evk. borowun ‘scraper (for bone)’, burbenti- ‘to break through’ (ТМС 1, 96, 111). PMong. *burči- to crush, destroy (ломать, разрушать): WMong. burči- (L 137); Kh. burša-, borči-; Bur. buršī- ‘to be wrinkled, rumpled’. ◊ Mong. > Kirgh. burǯugui ‘корявый’ and a number of other Kypch. forms. *bŭsi - *bté 387 PJpn. *br- to break; to bend (ломать; гнуть): OJpn. wor-; MJpn. wòr-; Tok. ór-; Kyo. òr-; Kag. òr-. ◊ JLTT 742. ‖ A reconstruction of *-ŕ- is also possible; in the latter case Turkic could have merged the root with *buŕ- < *muŕu q.v. -bŭsi ( ~ -o-, -e) kidney, liver: Tung. *bosa-kta; Mong. *büse; Turk. *bögse(k) < *bös-ge(k). PTung. *bosa-kta kidney (почка): Evk. bosokto; Evn. bost; Neg. boxokto; Man. bosχo; SMan. bošəqu, bosəqu ‘kidneys’ (92); Ul. bosoqto; Ork. bosoqto; Nan. bosoqto; Ud. bōkto; Sol. bosokto. ◊ ТМС 1, 97. TM > Dag. basarta (Тод. Даг. 125). PMong. *büse belt (пояс): MMong. buse (HY 23, SH), busä (IM), bus (MA), būse (Lig.VMI); WMong. büse (L 151); Kh. büs(en); Bur. behe; Kalm. büsə; Ord. büse; Dag. bese, buse (Тод. Даг. 126, MD 122); Dong. pišie; Bao. se; S.-Yugh. pəsē; Mongr. puʒə, busə (Huzu). ◊ KW 69, MGCD 179. Mong. > Evk. buse, see Doerfer MT 94. PTurk. *bögse(k) < *bös-ge(k) a part of human or animal trunk (часть туловища): OTurk. bögsig ‘some part of body (belly?)’ (OUygh.); Karakh. bökseg ‘woman’s breast; upper part of chest’ (MK); MTurk. bökse ‘the part of a human or animal body above the waist’ (Abush., Sangl.); Uzb. bụksa ‘side part of the body below the breast and down to the hip; (dial.) lower part of body’; Tat. büksɛ ‘belly; bird crop’; Bashk. bükϑä ‘short person (abusive)’; Kirgh. böksö ‘side of body; foot-hill’; KBalk. böksün ‘half of animal carcass’; Tv. böskek ‘bird’s breast’; Tof. böksek ‘bird’s breast’; Chuv. pəₙźexe ‘crop’; Yak. böskö-j- ‘to appear abdominous’. ◊ EDT 329, VEWT 84, 83, ЭСТЯ 2, 213-214, Лексика 278. Forms without -k meaning ‘buttock’ or ‘lower part of body’ are most probably borrowed < Mong. *bögse, having quite different origin (see under *poko) - although some contaminations were not excluded. ‖ A Western isogloss - but cf. also MKor. khòŋ-phắs ‘kidney’ (khòŋ ‘bean’), where phắs is also folk-etymologically analysed as ‘bean’, but may in fact continue the same Altaic root. -bté itch, scab: Tung. *butu-; Mong. *bodu(ɣa); Turk. *büt-; Jpn. *pàtákài. PTung. *butu- 1 a hoof disease, to suffer from hoof disease 2 pimple, pustule, to pustulate (1 копытница (болезнь оленей), болеть копытницей 2 прыщ, угорь, покрываться прыщами, пупырышками): Evk. butu-, butun 1, buture- 2; Evn. butuke; Man. buturi 2. ◊ ТМС 1, 116. PMong. *bodu(ɣa) smallpox (оспа): WMong. bodu(-ɣa) (L 109); Kh. bodō; Kalm. bodə; Ord. bodō. 388 *bt῾ù - *bt῾ù ◊ KW 48. Mong. > Evk. budan ‘rash’. PTurk. *büt- to heal (of a wound) (заживать (о ране)): OTurk. büt(OUygh.); Karakh. büt- (MK); Turkm. bit-; bitik ‘scar, cicatrice’; MTurk. büt- (Abush., Sangl.); Uzb. bit-; Tat. bet-äš-; Bashk. böt-öš-; Kirgh. büt-; Kaz. bit-; KKalp. pit-; Nogh. bit-; Khak. püt-; Oyr. büt-; Tv. bü’t-; Yak. büt-. ◊ EDT 299 (sub *büt- ‘finish’), ЭСТЯ 2, 154-155. Cf. also Chuv. pɨtča ‘гнойный лишай’. PJpn. *pàtákài mange, scabies (чесотка): OJpn. patake; MJpn. fàtákè; Tok. hàtake; Kyo. hàtákè; Kag. hataké. ◊ JLTT 401. The Tokyo accent is irregular (hátake would be expected). ‖ PJ has irregular devoicing *b- > p- here. Turkic forms may belong here if they are not a specialized semantic development of *büt- ‘to finish, end’ (a secondary merger is possible). -bt῾ù ( ~ -o-) to beat, break: Tung. *bute-, *butekte-; Mong. *buta-; Jpn. *pùt-; Kor. *putɨ’ič-. PTung. *bute-, *butekte- to break, crush (ломать, дробить, разбивать): Evk. butēkte-; butukte ‘piece’; Evn. bt-; Neg. bokta-l-; Ul. bụqta-; Nan. boqta-; Orch. buktaga-; Ud. bukta-. ◊ ТМС 1, 116. PMong. *buta- 1 to break 2 be broken (1 ломать 2 ломаться): MMong. butăra- (MA); WMong. buta-ra- (L 141) 2; Kh. butar- 2, butal- 1; Bur. butar- 2; Kalm. butr- 2; Ord. butara- 2; Dong. pudura- (MGCD), putura- 2; Mongr. pudərā- (SM 304) 2!. ◊ KW 63, MGCD 172. Mong. > Chag. butra- etc. (VEWT 90-91, ЭСТЯ 2, 308-309) (not vice versa, despite Щербак 1997, 110: OTurk. budra- is invented, and OTurk. budraq ‘scattered’ is a hapax misinterpreted by Malov, see EDT 307). PJpn. *pùt- to beat, hit (бить): Tok. bút-; Kyo. bùt-; Kag. bùt-. ◊ A verb (not attested in OJ) with an expressive voicing *p- > b-. See JLTT 680. PKor. *putɨ’ič- to hit, bump, collide (бить, сталкиваться): MKor. putɨ’ič-; Mod. pudit- [putič-]. ◊ Nam 265, KED 812. ‖ Poppe 21, 101; Martin 233. Č -čằbà ( ~ -o) sack: Tung. *ǯaPku; Jpn. *tàpàra; Kor. *čar. PTung. *ǯaPku quiver (колчан): Man. ǯabqu; Ul. ǯapaụ(n); Nan. ǯafụ; Orch. ǯapku. ◊ ТМС 1, 251. PJpn. *tàpàra sack (мешок): MJpn. tàfàra; Tok. tawará; Kyo. táwàrà; Kag. tawará. ◊ JLTT 544. PKor. *čar sack (мешок): MKor. čar; Mod. čaru. ◊ Nam 416, KED 1376. ‖ An Eastern isogloss. Kor. *čàr is a contraction < *čawar < *čabar. -čabV helmet, headgear: Tung. *ǯabuka; Mong. *daɣulga. PTung. *ǯabuka ear-flaps, headgear (наушники): Ul. ǯawa; Nan. ǯaụa; Orch. ǯawa, ǯauka; Ud. ǯauga. ◊ ТМС 1, 240. PMong. *daɣulga helmet (шлем): MMong. du’uluqa (HY 19), dăwulɣa (MA); WMong. daɣulɣa, duɣulɣa (L 271); Kh. dūlga; Bur. dūlga; Kalm. dūlɣə, dūlxə; Ord. dūlGa. ◊ KW 104. Mong. > Chag. davulɣa, dubulɣa, duvulɣa, duluɣa, see Щербак 1997, 203. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -čágo a k. of small predator: Tung. *ǯagari; Mong. *ǯeɣe-ken; Turk. *ToK- (?). PTung. *ǯagari bear’s head; bear (3 y. old) (голова медведя; медведь (3-х лет)): Evk. ǯaɣari; Neg. ǯaɣaskačān; Man. ǯajra ‘медведица (самка медведя-муравьеда)’; Nan. ǯārị; Ud. ǯāi. ◊ ТМС 1, 242. PMong. *ǯeɣe-ken 1 wolverine 2 jackal (1 росомаха 2 шакал): MMong. ǯo’ebori 2 (SH); WMong. ǯegeken (L 1051: ǯigege) 1, čöge-büri 2; Kh. ʒēx(en) 1, cȫvör 2; Bur. zēgen 1; Kalm. zēgən 1 (КРС). ◊ On -büri see under *beltereg. PTurk. *ToK- weasel (ласка): Khak. totxanax (Sag.); Shr. toqɨnas, toqumas, toqumdas (R); Oyr. toqtonoq; Tv. toqtan (R). ◊ VEWT 485. A local Syberian form, probably a compound of the expected *dogwith some obscure second component (possibly *dog-kumtɨŕ ‘weasel-beaver’). 390 *čkte - *člo ‖ A Western isogloss. Initial ǯ- in Mong. is irregular (one should expect either *deɣe-ken or *čiɣe-ken: cf. in this respect the interesting WMong. form čöge-büri ( < *čiɣö-büri ?) ‘jackal’); this may be due to an interaction with Turk. *jēbke (see under *zībekV). -čkte pine, larch: Tung. *ǯagda; Turk. *Tt. PTung. *ǯagda pine-tree (сосна): Evk. ǯagda; Evn. ǯaɣd; Neg. ǯagda; Man. ǯaqdan; SMan. ǯahədə, ǯahədā (2158); Ul. ǯagda; Nan. ǯāGda; Sol. ǯagda. ◊ ТМС 1, 242. Cf. also Evk. dkta, Evn. dt, Orok ǯēqta ‘fir-needles, fallen leaves’ (ТМС 1, 202) - dialectal variants? A TM source is very probable for WMong. ǯodaw, Khalkha ǯodō, Bur. žodō “Siberian fir tree”. PTurk. *Tt larch-tree (лиственница): OTurk. tɨt (OUygh.); Karakh. tɨt (MK); Tat. tet aɣac (dial., КСТТ 200); Kirgh. tɨt ‘mulberry tree’; Khak. tɨt; Shr. tɨt; Oyr. tɨt; Tv. dɨt; Tof. tɨt (Рас. ФиЛ), dɨt / tɨt; Yak. tīt; Dolg. tīt. ◊ VEWT 479, EDT 449, Stachowski 224. The meaning in Kirgh. is influenced by tut < Iran., see Стеблин-Каменский 1982, 88-89. ‖ A Turk.-Tung. isogloss; the PT form, despite Helimski 1995, is hardly < Sam. -člo full, fill: Tung. *ǯalu(-m); Mong. *del-; Turk. *dōl-; Jpn. *tár-; Kor. *čăra-. PTung. *ǯalu(-m) full (полный): Evk. ǯalum; Evn. ǯalụ-; Neg. ǯalum; Man. ǯalu-; SMan. ǯalū (2629); Jurch. ǯaw-lu-xa (726); Ul. ǯalụ(n); Ork. dalụmǯị; Nan. ʒalo; Orch. ǯalu-; Sol. ǯal. ◊ Derived from PTM *ǯalu- ‘to fill, be filled’. See. ТМС 1, 247. PMong. *del- 1 full, abundant, wide 2 to expand 3 wide, broad (1 полный, обильный, обширный 2 расширяться 3 обширный, широкий): MMong. delger 1, delge- 2, delike (HY 54), delegai 3 (SH); WMong. delger 1 (L 249), delge-, dele-, deli- 2 (L 248, 249, 250), delegei 3 (L 248: delegüü); Kh. delger 1, delge-, dele- 2, delxij, delǖ 3; Bur. delger; Kalm. delgr 1, del- 2; Ord. delger 1; Dag. delgere-, delgē- (Тод. Даг. 136: delge-, delgere-); S.-Yugh. delgeri, delgē-; Mongr. derge- ‘éteindre, déployer, étaler, dérouler’ (SM 52), dəlge-. ◊ KW 86, MGCD 214, 215. Mong. > Yak. delegej, delej; > Oroch dele, Ul. delen, Nan. dele, delekũ, Man. deleǯen ‘open space’ (ТМС 1, 233, 234). PTurk. *dōl- full (полный): OTurk. tolu (OUygh.); Karakh. tolu (MK); Tur. dolu; Gag. dolu; Az. dolu; Turkm. dōlɨ; Sal. doli(:); t῾olɨ (Kakuk); tōl- v. (ССЯ); Khal. tūol- (v.); MTurk. tola (Abush., Pav.C.); Uzb. tụla; Uygh. tola, tolɣan; Krm. tolɨ; Tat. tulɨ; Bashk. tulɨ; Kirgh. tolo; Kaz. tolɨ; KBalk. tolu; KKalp. tolɨ; Kum. tolu; Nogh. tolɨ; SUygh. tolo; Khak. tol- (v.); Shr. tol-dɨr- (v.); Oyr. tolo; Tv. dolu; Tof. dolu; Chuv. tol- (v.), tolli; Yak. tuol- (v.), toloru; Dolg. tuol- (v.), toloru. *čălù - *čalu 391 ◊ VEWT 486, EDT 491-492, ЭСТЯ 3, 257-259, Stachowski 226, 231. PT *dōl-ɨ is derived from *dōl- ‘to get filled’. PJpn. *tár- be sufficient, full (б. достаточным, полным, хватать): OJpn. tar-; MJpn. tar-; Tok. tàri-; Kyo. tárí-; Kag. tarí-. ◊ JLTT 764. PKor. *čăra- be sufficient, enough (быть достаточным): MKor. čăra-; Mod. čara-. ◊ Nam 412, KED 1375. ‖ Martin 243, JOAL 133-137, Miller 1981, 853, 858, 863; 1986, 195-196, АПиПЯЯ 13, 45-46, 75, 282, Дыбо 12. -čălù a k. of broad-leaved plant: Tung. *ǯali-kta; Mong. *daldawu; Turk. *dal; Jpn. *tùrù; Kor. *čùr-kí. PTung. *ǯali-kta 1 hawthorn 2 willow (1 боярышник 2 ива): Evk. ǯalikta 1; Neg. ǯālta 1; Ul. ǯatala 2; Ork. dātaqta 1; Nan. ǯalaqta 2; Ud. ǯalikta 1. ◊ ТМС 1, 246, 253. PMong. *daldawu lime-tree, linden (липа): WMong. daldau (L 226: dalduu); Kh. daldū. PTurk. *dal 1 branch 2 tree 3 willow (1 ветка 2 дерево 3 ива, верба): OTurk. tal 3 (OUygh.); Karakh. tal 1 (KB), 3 (MK); Tur. dal 1; Gag. dal 1; Az. dal 1; Turkm. tal 3; Sal. dāl 2; MTurk. dal 3 (Pav. C.), tal 1 (Pav. C., Abush.); Uzb. tɔl 3; Uygh. tal 3; Krm. tal 3; Tat. tal 3, (dial.) 1; Bashk. tal 3; Kirgh. tal 3; Kaz. tal 1, 3; KBalk. tal 3 (also ‘poplar’); KKalp. tal 1, 3; Kum. tal 3; Nogh. tal 3; Khak. tal 3; Shr. tal 3; Oyr. tal 3; Tv. tal 3; Yak. talax 3; Dolg. talak 1, 3. ◊ EDT 489, VEWT 457, ЭСТЯ 3, 130-131, Лексика 125-126, Stachowski 216. Turkm. tal (with irregular t-) may be a loan from Kypchak: there seems to be no reason to postulate two different roots for PT. PJpn. *tùrù vine (лоза): Tok. tsurú; Kyo. tsúrù; Kag. tsurú. ◊ JLTT 557. PKor. *čùr-kí stalk, branch without leaves (стебель, ветка без листьев): MKor. čùrkí; Mod. čulgi, čulgəri. ◊ Liu 672, HMCH 297, KED 1507. ‖ АПиПЯЯ 13, 77, 288, Дыбо 10. Jpn. and / or Kor. can be also compared with TM *čuru- ‘willow, poplar’ (ТМС 2, 417); this could explain the tonal discrepancy between Jpn. and Kor. -čalu wave, to overflow: Tung. *ǯal-; Mong. *dolgi-; Turk. *dal-g-. PTung. *ǯal- 1 to overflow (of sea, river) 2 to be agitated, wave (of sea) 3 spirit - master of the sea (1 заливать, затоплять водой 2 плескаться, волноваться (о море) 3 дух-хозяин моря): Evk. ǯalki- 2; Evn. ǯāl-, ǯālqab- 1; Neg. ǯalalgun 3. ◊ ТМС 1, 245, 246. Evk. ǯalki- > Yak. ǯalkɨj- id. (not vice versa, despite ТМС). 392 *čma - *čaŋgu PMong. *dolgi- wave (волна): MMong. doligijan (HY 3); WMong. dolgija(n) (L 259); Kh. dolgio(n); Bur. dolgin, doljodo-; Kalm. doĺɣān; Dag. dolǵēn (Тод. Даг. 137), doleǵēn (MD 137). ◊ KW 94, MGCD 184. Mong. > Evk. dolgin etc., see Doerfer MT 102; > Yak., Dolg. dolguj- (see VEWT 458, 487, Stachowski 81-82). PTurk. *dal-g- wave (волна): Tur. dalga 2; Az. dalɣa 2; MTurk. talɣa ‘Wellenschlag’, talɣum, talqum ‘sea waves’. ◊ KW 94, VEWT 458, 487. An Oghuz word. ‖ A Western isogloss. -čma to hesitate, argue: Tung. *ǯām-; Mong. *dam-; Jpn. *tàmiàrap- ( ~ -ai-). PTung. *ǯām- 1 argument, quarrel 2 to argue (1 спор, ссора 2 спорить): Man. ǯaman 1, ǯamara- 2; Nan. ǯāmorã 1, ǯāmora- 2. ◊ ТМС 1, 247. PMong. *dam- to hesitate (сомневаться): WMong. damna-, damla- (L 228); Kh. damna-, damla-; Bur. damžag-guj ‘doubtless, certain’; Kalm. damnə-. ◊ KW 75, 76. PJpn. *tàmiàrap- ( ~ -ai-) to hesitate (сомневаться): MJpn. tàmèraf-; Tok. tamerá-; Kyo. támérá-; Kag. tamerá-. ◊ JLTT 763. The accent in Kagoshima is irregular (under literary influence). ‖ One of the suffixed forms - *čma-rV- (TM *ǯāmV-ra-) or *čma-lV(Mong. *dam-la-) may be reflected in PJ *tàmià-ra-; the diphthong -ia- ( ~ -ai-) may, however, suggest a more complex origin of the Japanese form. -čamu a k. of tree: Tung. *ǯamu; Mong. *dom; Jpn. *tum(u)i. PTung. *ǯamu brier (шиповник): Man. ǯamu, ǯamuri; SMan. ǯamərə (2166); Ud. ǯamukta. ◊ See ТМС 1, 247-248. PMong. *dom lime-tree, linden (липа): WMong. dom (L 260); Kh. dom. PJpn. *tum(u)i mulberry (тутовое дерево): OJpn. tum(j)i. ‖ Cf. *ńam(ń)ekt῾V (partial contaminations were possible). WMong. ǯamur ‘fruit of sweet-briar (eglantine)’ (L 1033) is most probably a Manchu loanword. -čaŋgu gift, loan: Tung. *ǯaŋ(g)-; Jpn. *tu(n)ku-. PTung. *ǯaŋ(g)- 1 be in need, straitened 2 loan, as a loan (1 терпеть нужду 2 долг, взаймы): Man. ǯaŋGala- 1; Sol. ǯan-da, ǯan-či 2. ◊ ТМС 1, 249. PJpn. *tu(n)ku- 1 toll, tribute 2 to compensate, reimburse (1 пошлина, дань 2 компенсировать, вознаграждать): OJpn. tuki 1; MJpn. *čărikV - *čĕk῾a 393 mí-túki-mono 1, tùkùnóf- 2; Tok. mìtsugi 1, tsuguná- 2; Kyo. mítsúgí 1, tsúgúná- 2; Kag. mitsúgi 1, tsuguná- 2. ◊ JLTT 482, 772. Accent variation is not quite clear: the noun points to high tone, the verb - rather to low tone (although their relationship can hardly be doubted). ‖ A Tungus-Japanese isogloss; not quite secure because of sparse attestation in TM. -čărikV a k. of foliage tree: Tung. *ǯarikta; Mong. *čirgaj; Turk. *dẹrek. PTung. *ǯari-kta hawthorn (боярышник): Ul. ǯaraqta; Nan. ǯarịqta; Orch. ǯarakta. ◊ ТМС 1, 246. PMong. *čirgaj dense, tall (forest) (густой, высокоствольный (о лесе)): WMong. čirɣai (L 192); Kh. čargaj; Bur. šereŋgi ‘thin growth, pinery’ (?); Kalm. čirɣā ‘dense (branches); a k. of tree or bush’. ◊ KW 442. PTurk. *dẹrek 1 poplar 2 tree (1 тополь 2 дерево): Karakh. terek 1 (MK); Tur. tirek (dial.) 2; Turkm. derek 1; MTurk. terek 1 (Abush., Sangl., Pav. C.); Uzb. terak 1; Uygh. deräk 1; Krm. terak 2; Tat. tirɛk 1; Bashk. tiräk 1; Kirgh. terek 1; Kaz. terek 1, 2; KBalk. terek 2; KKalp. terek 1; Kum. terek 2; Nogh. terek 1; SUygh. terek 2; Khak. tirek 1; Shr. terek 1; Oyr. terek 1; Tv. terek 1; Chuv. tirek 1; Yak. tirex 1. ◊ VEWT 475, EDT 543, ЭСТЯ 3, 205-206, Лексика 105, 134-135. Iranian origin is quite improbable. ‖ A Western isogloss. Closed *ẹ in PT is not quite clear: perhaps a secondary narrowing in a disyllabic structure. -čĕk῾a to repeat, again, always: Tung. *ǯeki; Mong. *daki-; Turk. *d(i)akɨ; Jpn. *təkə. PTung. *ǯeki always, constantly (всегда, постоянно): Neg. ǯek; Ul. ǯek-ǯek; Nan. ǯek; Orch. ǯe, ǯeki; Ud. ǯe ‘at this time’. ◊ ТМС 1, 283. PMong. *daki- 1 to repeat 2 one more time, again (1 повторять 2 снова): WMong. daki- 1 (L 223); Kh. daxi- 1, daxin 2; Bur. daxi- 1, daxin 2; Kalm. däkən 2; Ord. daχi- 1; Dag. dagi- (MGCD 206), dagī ‘again’ (Тод. Даг. 134). ◊ KW 73. Mong. > Evk. daki etc., see Doerfer MT 76. PTurk. *d(i)akɨ 1 additionally, and others, plus 2 again, once more (1 кроме того, к тому же, и другие, больше, вдобавок 2 опять, еще раз): OTurk. taqɨ 1, 2 (OUygh.); Karakh. taqɨ 1 (MK); Tur. daha 1, bir daha 2 (takɨ as a clitic); Gag. tā 1, 2; Az. däxi ‘too’; Turkm. daGɨ 1; Sal. tāɣɨ, taxi 1, 2 (ССЯ); Khal. taqɨ 1, 2; MTurk. daxɨ, taqɨ 1 (Abush., Sangl.), daɣɨ (MA) 1; Uzb. taɣin 2; Uygh. texi 1, 2; Krm. daa (K) 1, 2, daɣɨ (H, T) 1, 2, daɣɨn (H,K) 2, daxɨ (K) 1, daxa (K) 1, 2; Tat. taɣɨn 2, ‘in order to’; Bashk. taɣɨ 2; Kirgh. daa, daɣɨ, taɣɨ 1, 2; Kaz. taɣɨ 2; KBalk. daɣɨ-da 1, 2; KKalp. daɣɨ ‘al- 394 *člV - *čḕlV though’, taɣɨ 1, 2; Kum. daɣɨ 1, 2; Nogh. taɣɨ 1, 2; SUygh. ta’qi, daɣi 2; Khak. tā, dā 1; Oyr. daa ‘although’ (ГАЯ); Tv. dā 1, dān ‘wholly, always’, tān ‘very, excessively’; Yak. daɣanɨ 1. ◊ VEWT 457, EDT 466, ЭСТЯ 3, 122-123. Phonology is somewhat uncertain because the stem is functioning as a clitic. PJpn. *təkə always, eternally (всегда, вечно): OJpn. toko. ◊ JLTT 548. ‖ Gombocz 1905, 278, KW 73, Владимирцов 319, . Mong. is hardly < Turk., despite Щербак 1997, 153. Jpn. *təkə- < *takə because of the incompatibility of *a and *ə in PJ. -člV a k. of small animal: Tung. *ǯele-kī; Jpn. *tái ( ~ -ia); Kor. *čār. PTung. *ǯele-kī ermine (горностай): Evk. ǯelekī; Evn. ǯiliki; Neg. ǯelexī; Man. ǯelken; Ul. ǯieli(n); Ork. ǯeĺei; Nan. ǯeli; Orch. ǯeleki; Ud. ǯelexi. ◊ ТМС 1, 284. PJpn. *tái ( ~ -ia) marten (куница): MJpn. té; Tok. ten. ◊ The source of -n in the modern form is not quite clear; MJ has explicitly no second syllable. PKor. *čār sable (соболь): Mod. čāl. ◊ KED 1392. ‖ An Eastern isogloss. The Jpn. form reflects a suffixed formation *čĕl(V)-gV. -čḕlV to split, hole, crack: Tung. *ǯēlge; Mong. *čilüɣe; Turk. *dil-. PTung. *ǯēlge crack, narrow passage (щель, узкий проход): Evk. ǯēlge; Nan. ǯelgẽ. ◊ ТМС 1, 283. Nan. has a secondary vowel shortening (the old length is proved also by the Dagur loanword from TM - ǯēlge, ǯēleg, see Тод. Даг. 143). PMong. *čilüɣe space between, leisure (промежуток): MMong. čolo (SH); WMong. čilüge(n) (L 183); Kh. čölȫ; Bur. sülȫ; Kalm. čöln; Ord. čölȫ; Dag. čulē (Тод. Даг. 182, MD 131; MGCD šol); S.-Yugh. čölȫ; Mongr. ćoloG ‘enfoncement’ (SM 454). ◊ KW 444, MGCD 577. Mong. > Evk. čulē etc., see Doerfer MT 101. PTurk. *dil- to split, cut in slices (расщеплять, отрезать ломтики): OTurk. til- (OUygh.); Karakh. til- (MK); Tur. dil-, dil ‘thin slice’; Gag. dil-; Az. dilim ‘slice’; Turkm. dil-; Khal. tilim ‘slice’; MTurk. til- (Sangl., Pav. C.); Uzb. til-; Uygh. til-; Krm. dilim (K) ‘slice’; Tat. tel-; Bashk. tel-; Kirgh. til-; Kaz. til-; KBalk. til-; KKalp. til-; Kum. til-; Nogh. til-; Khak. təl-; Oyr. til-; Tv. dil-; Chuv. čəl-. ◊ VEWT 480, EDT 490-491, TMN 2, 553, ЭСТЯ 3, 230-231, Егоров 322, Мудрак 76. ‖ KW 444, Владимирцов 183, Poppe 16 (Turk.-Mong.). A Western isogloss. The root was originally verbal (cf. PT); Mong. and TM reflect a velar derivative *čḕlV-gV. Despite Doerfer’s (TMN 2, 554) criticism the *čikŕo - *číńo 395 comparison still seems valid (although the narrowing *e > i in PT is not quite clear). Miller (1985b, 207) cites a MJ tir- ‘cut in narrow strips’ which would be a nice match, but we were unable to identify the source of the word. -čikŕo firm, strong: Tung. *diktu ( ~ ǯ-); Mong. *čiɣirag; Turk. *Tɨgra- / *Tɨgɨŕ; Jpn. *tíkàrà; Kor. *čirk-. PTung. *diktu ( ~ ǯ-) firm, tough (плотный, коренастый, сильный): Neg. diktu; Man. ǯuktu; Ul. diktu; Ork. ǯiktu; Nan. ǯiktu; Orch. diktu. ◊ ТМС 1, 205. PMong. *čiɣirag firm, tough, strong (крепкий, сильный): MMong. čijirax (HYt); WMong. čigiraɣ (L 179); Kh. čīreg; Bur. šīrag; Kalm. čīrəg; Ord. čīraG; Dag. čira (Тод. Даг. 181); Dong. čəqara; Mongr. ćiraG (SM 456). ◊ KW 443. Mong. > Oyr. čīraq; > Man. čira etc., see Doerfer MT 115, Rozycki 48. PTurk. *Tɨgra- / *Tɨgɨŕ 1 firm, tough 2 narrow, compact, firm (1 крепкий, плотный 2 узкий, тесный, плотный): OTurk. tɨɣra-q 1 (OUygh.); Karakh. tɨɣraq 1 (MK); Turkm. dɨqɨz 1 (a contamination with dɨq- ῾to stuff’); Bashk. tɨɣɨz 1, 2; Kirgh. tɨɣɨz 2; Oyr. tūs 2; Chuv. tъₙvъₙr 2; Yak. tɨjɨs 2. ◊ VEWT 477, EDT 471. PJpn. *tíkàrà force, strength (сила): OJpn. tikara; MJpn. tíkàrà; Tok. chikará; Kyo. chíkàrà; Kag. chikára. ◊ JLTT 546. PKor. *čirk- tough, firm (прочный, крепкий): MKor. čirkɨi-; Mod. čilgi-. ◊ Liu 686, KED 1551. ‖ Владимирцов 199, Poppe 15, Ozawa 121-123, JOAL 99, Miller 1985, 144-145. Mong. may be < Turk. (see Щербак 1997, 156), but not necessarily. -číńo power, ability: Tung. *ǯiŋ; Mong. *čineɣe; Turk. *dɨŋ; Jpn. *tíná-m-; Kor. *čń-. PTung. *ǯiŋ very, extremely, really (очень, совершенно, действительно): Evk. ǯiŋ; Neg. ǯiŋ; Man. ǯin, ǯiŋ; Ul. ǯiŋ; Ork. ǯiŋ; Sol. ǯiŋ-ki ‘real’. ◊ ТМС 1, 258. PMong. *čineɣe force, strength, ability (сила, способность): WMong. činege(n) (L 188); Kh. činē; Bur. šenē(n); Kalm. činn; Ord. činē; Dag. činē (Тод. Даг. 181, MD 130). ◊ KW 441, MGCD 572. Cf. MMong. (MA) čine- ‘to measure’, Mongor ćinē- id. (SM 452). 396 *čĭŋV - *čĭŋV PTurk. *dɨŋ 1 very, strongly 2 strong, powerful 3 healthy 4 power 5 compact, dense (of earth) 6 to become strong 7 virgin soil (1 очень, сильно, чрезвычайно 2 крепкий, сильный, мощный 3 здоровый 4 сила, мочь 5 залежный, плотный (о земле) 6 окрепнуть 7 целина): OTurk. tiŋ ürki ‘recent’ (OUygh. - ДТС); Tur. din 1, dinč 2, 3; Gag. dinč 2; Turkm. diŋ 1, diŋe ‘only’; Uzb. tin-ka 4, tiŋ 5; Uygh. tiŋ 5; Kirgh. tɨŋ 2, tɨŋ- 6; Kaz. tɨŋ 2, 7, tɨŋ-aj- 6; KKalp. tɨŋ 7; Kum. tɨn 7; Khak. tɨŋ 2; Shr. tɨŋ 1; Oyr. tɨŋ 2; Tv. dɨŋ 1, dɨŋzɨɣ 2; Tof. dɨŋzɨ- 6; Chuv. tъnk ‘crammed, stuffed’; Yak. tɨŋ 2; Dolg. tɨŋ 2. ◊ VEWT 478, Stachowski 238. Turk. > WMong. čiŋ, čiŋɣa (KW 437, 441), whence Nan. čịŋqị et al. (ТМС 2, 397). Derivatives with the meaning ‘healthy’ in ЭСТЯ 3, 344-345 are erroneously attributed to dɨn- ‘rest’; Yak. tɨŋ, dɨŋ ‘strained, tense’ belongs not here (despite VEWT, but to tɨŋ- ‘pull, stretch’). PJpn. *tíná-m- be related, connected (быть связанным, иметь отношение к): MJpn. tíná-m-; Tok. chinám-; Kyo. chínám-; Kag. chinám-. ◊ JLTT 767. The Tokyo accent is irregular (*chìnam- would be expected). PKor. *čń 1 shape, appearance, conduct 2 to make, produce (1 форма, вид, поведение 2 делать, производить): MKor. čń 1, čīs- (čīń-), čìń- 2; Mod. čīt [čīs] 1, čīt- [čis-] (či-) 2. ◊ Nam 441, 445, KED 1557. ‖ Владимирцов 172. The Korean form speaks in favour of reconstructing palatal *-ń-; Turkic and Tungus reveal a secondary -ŋ- resulting from a suffixed form *číń(o)-gV ( = Mong. *čineɣe). -čĭŋV to listen, consider: Tung. *ǯiŋ-; Mong. *čiŋla-; Turk. *dɨŋla- / *diŋle-. PTung. *ǯiŋ- 1 to understand 2 attentive, conscious (1 понимать 2 сознательный, серьезный): Evk. ǯiktew- ( < *ǯiŋ-ktew-) 1; Ul. dinile 2; Nan. ǯiŋire, ǯiksi- 2. ◊ ТМС 1, 207, 256. PMong. *čiŋla- to listen (слушать): WMong. čiŋna-, čiŋla- (L 190); Kh. čagna-; Bur. šagna-; Kalm. čiŋnə- (КРС); Ord. čiŋna-; Dag. činčilə-; Dong. čenlie-, čanlie-; Bao. čoŋlə-; Mongr. ćinla- (SM 452), čiŋla- (Huzu), (MGCD čaŋla-). ◊ MGCD 559. PTurk. *dɨŋla- / *diŋle- 1 to listen 2 to hear 3 to consider, meditate (1 слушать 2 слышать 3 размышлять, обдумывать): OTurk. tɨŋla- 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. tɨŋla- 1 (MK, KB); Tur. dinle- 1; Az. dinlä- 1; Turkm. diŋle- 1; MTurk. diŋle-, tɨŋla- 1 (Pav. C.); Uygh. tiŋla- 2; Krm. dinle-, tɨŋla- 2; Tat. tɨŋma- 1; Bashk. tɨŋla- 1; Kirgh. tɨŋša- 1; Kaz. tɨŋda- 1; KBalk. tɨŋla- 1; KKalp. tɨŋla- 1; Kum. tɨŋla- 1; Nogh. tɨŋla- 1; SUygh. tɨnna- 2; Khak. tɨŋna- 1; Oyr. tɨŋda- 1; Tv. dɨŋna- 2; Tof. dɨŋna- 2; Chuv. čъnla- 3. *čipV - *čtu 397 ◊ The verbal stem *dɨŋla- is derived from the noun *dɨŋ (OT tɨŋ, Turkm. diŋ ‘reason, mind, cleverness’). See VEWT 478, EDT 522, ЭСТЯ 3, 236-237. ‖ Владимирцов 172. A Western isogloss. Mong. can be < Turk., see Щербак 1997, 156. -čipV ( ~ -b-) slow, sluggish: Tung. *ǯibge; Mong. *čibda-. PTung. *ǯibge slow, sluggish; miserly (медленный, медлительный; скупой): Man. ǯibge. ◊ ТМС 1, 255. Attested only in Manchu, but having a probable Mong. parallel. PMong. *čibda- slow, sluggish; thin (of water flow); miserly (медленный, медлительный; тонкий (о потоке воды); скупой): WMong. čibdaɣ (L 174); Kh. čavdag; Bur. šabdag. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -čadu ( ~ *čoda) a k. of ungulate animal: Tung. *ǯudura; Mong. *dudura-; Turk. *T(i)adun. PTung. *ǯudura a pig (looking like a wild grey or white pig) (свинья (похожая на диких серых или белых кабанов)): Man. ǯudura. ◊ ТМС 1, 270. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PMong. *dudura- foal of a donkey, young of small cattle (осленок, детеныш мелкого скота): WMong. dudurai, duduraŋ (L 270); Kh. dudraj, dudran; Ord. dudurǟ. PTurk. *T(i)adun 1 a one- or two-year old calf 2 ox (1 годовалый или двухгодовалый теленок 2 вол): Karakh. taδun (MK) 1; Khak. tazɨn 2. ◊ EDT 457. ‖ A Western isogloss. -čtu ( ~ *t-) sweet, taste: Tung. *ǯutī; Mong. *dadu-; Turk. *dāt. PTung. *ǯutī sweet (сладкий): Evk. ǯutī; Evn. ǯut. ◊ ТМС 1, 279. PMong. *dadu- to get accustomed (привыкать): MMong. dadu(SH); WMong. dadu-, (L 215) dad-; Kh. dad-; Bur. dada-; Kalm. dad-; Dag. dadlag ‘experience’. ◊ KW 71, MGCD 188. PTurk. *dāt- 1 to taste 2 taste 3 sweet, tasty 4 to get accustomed (1 иметь вкус (1а пробовать на вкус) 2 вкус 3 сладкий, вкусный 4 привыкать): OTurk. tat- 1, 1a (OUygh.), tatɨɣ 2 (OUygh.), tatɨɣ-lɨɣ 3 (Orkh., OUygh.); Karakh. tat-lɨɣ 3 (MK), tatɨ- 1 (MK, KB), tatɨɣ 2 (MK, KB), tatɨɣ-lɨɣ 3 (MK); Tur. tat- (tatar) 1a, tat (-d-), tadɨm, tatɨk 2, tatlɨ 3, dad-a‘to bait, lure’, dad-a-n- 4; Gag. dat- 1a, dat 2, datlɨ 3, dad-a-n- 4; Az. dad1a, dad 2, dadlɨ 3, dadan- 4; Turkm. dāt/d- 1a, dāt 2, dāt-lɨ 3; Khal. tāt- 1; MTurk. tat- 1a (Abush., Pav. C., Sangl.), tat 2 (Sangl.), tat-lɨɣ3 (Sangl.); Uzb. tɔt- 1a, tati- 1, 1a tɔt 2, tɔtli 3; Uygh. teti- 1, 1a, tatq 2, tatliq 3; Krm. tat- 1a, tatɨ- 1, 1a, tat (K), tatuv (T,H,K) 2, tatlɨ (T,H,K) 3, tatan- (K) 4; Tat. 398 *čobe - *čobeŕV tat- 1, 1a, tat 2, tatlɨ 3; Bashk. tatɨ- 1a, tat 2, tatlɨ 3; Kirgh. tat- 1 a, tatɨ- 1, tatɨq 2, tattuw 3, tatq-a-n- 4; Kaz. tat- 1, 1 a, tätti 3; KBalk. tat- 1 a, tatɨw 2, tatlɨ 3; KKalp. tat- 1 a, tatɨ- 1, 1a, tatlɨ 3; Kum. tatɨ- 1, tatɨw 2, tatli 3; Nogh. tat- 1, 1 a, tatɨq 2; SUygh. tatɨ- 1 a, tatɨɣ 3; Khak. tadɨ- 1, tadɨɣ 2, tadɨlɨɣ 3; Shr. tatqɨ 2; Oyr. tatu 2, 3; Chuv. tuda-l- 1, tuda-n- 1a, todъ 2, tut-lъ 3. ◊ VEWT 466, EDT 449-450, 452, 454, ЭСТЯ 3, 162-164, Федотов 2, 256-257. Oghuz (Osman) devoicing is secondary. Turk. > Mong. *tati- > tači(ja)- ‘become accustomed’ (KW 385) > TM tati- id. (ТМС 2, 170.) ‖ See АПиПЯЯ 13, 14. A Western isogloss. The Turkic forms (where both the meanings ‘to taste’ and ‘to get accustomed (*to taste)’ are represented), provide a good link between TM *ǯutī- ‘sweet’ and Mong. *dadu- ‘to get accustomed’. See also notes to *dasa-. -čobe ( ~ *t-) ten: Tung. *ǯuba-n; Jpn. *təwə. PTung. *ǯuba-n ten (десять): Evk. ǯān; Evn. ǯān-nụ; Neg. ǯān; Man. ǯuwan; SMan. ǯuan (2744); Jurch. ǯuwa (645); Ul. ǯụwa(n); Ork. ǯōn; Nan. ǯoã; Orch. ǯā(n); Ud. ǯā(n); Sol. ǯ. ◊ ТМС 1, 248. PJpn. *təwə ten (десять): OJpn. towo; Tok. tṓ; Kyo. tō; Kag. tṓ. ◊ JLTT 550. Original accent unclear, as in all numerals. ‖ JOAL 84. A Tung.-Jpn. isogloss. -čobeŕV ( ~-abu-) salt; bitter, acid: Tung. *ǯujar-; Mong. *dabusu; Turk. *dūŕ; Jpn. *túrá-; Kor. *čjr-. PTung. *ǯujar- bitter, acid (горький, кислый): Evk. ǯri-pču; Evn. ǯụịr, ǯụjịr; Neg. ǯojajị-gdị; Man. ǯu-šu-xun; SMan. ǯuuxun (431); Ul. ǯụjụr-sị; Ork. dū.re; Nan. ǯojor-sị; Orch. ǯui-si; Ud. ǯūhi ‘sour’ (Корм. 235); Sol. ǯiil- ‘to turn sour’. ◊ ТМС 1, 254. Man. > Dag. ǯusun (Тод. Даг. 145). PMong. *dabu-su salt (соль): MMong. dabusun (HY 24), ṭābuson (IM), dabusun (MA); WMong. dabusu(n) (L 213); Kh. davs(an); Bur. dabha(n); Kalm. dawsn; Ord. dawusu; Mog. dabsun, dōpsun; ZM dbsun (24-6a); Dong. dansun; Bao. dabsoŋ; S.-Yugh. dābsən; Mongr. dabsə (SM 37). ◊ KW 80-81, MGCD 185. Mong. > Man. dabsu etc., see Poppe 1966, 195, Doerfer MT 38, Rozycki 52. PTurk. *dūŕ (~ *-ǖ-) salt (соль): OTurk. tuz (OUygh.); Karakh. tuz (MK, KB); Tur. tuz; Gag. tuz; Az. duz; Turkm. dūz; Sal. duz, düź, tuz; Khal. tūz; MTurk. tuz (MA); Uzb. tuz; Uygh. tuz; Krm. tuz; Tat. toz; Bashk. toδ; Kirgh. tuz; Kaz. tuz; KBalk. toδ; KKalp. duz; Kum. duz; Nogh. tuz; SUygh. duz; Khak. tus; Shr. tus; Oyr. tus; Tv. dus; Tof. tus; Chuv. tъₙvar; Yak. tūs; Dolg. tūs. ◊ VEWT 502, EDT 571, ЭСТЯ 3, 288-289, Stachowski 234. *čŏge - *čŏge 399 PJpn. *túrá- unbearable, hard, bitter (горький; тяжелый, невыносимый): OJpn. tura-; Tok. tsùra-; Kyo. tsúrà-; Kag. tsúra-. ◊ JLTT 842. PKor. *čjr- to be salty (быть соленым): Mod. čl- [čjl-]. ◊ KED 1442. ‖ Владимирцов 258, АПиПЯЯ 13, 19, 49-50, 70, 285, Дыбо 11. Mong. dabu-su regularly < *dabur-su; borrowing in Mong. < Turk. is absolutely improbable, despite Щербак 1997, 160. The Turk.-Mong. parallel is an old etymology (starting with Pelliot 1935, 231) which Doerfer (TMN 2, 510-511) tries in vain to refute. A small problem is the preservation of *-b- (one should rather expect *daɣu(r)-sun in Mong.), which should be probably explained by an old assimilation *čobeŕV- > *čopeŕV in pre-PM. For Jpn. one has to assume a rather universal semantic change ‘bitter’ > ‘hard, unbearable’. Cf. perhaps also MKor. čùijmí ‘vinegar dregs’. -čŏge to give, exchange: Tung. *ǯugē-; Mong. *düji-; Turk. *dẹg-; Jpn. *tai ( ~ *tia); Kor. *čù-. PTung. *ǯugē- to exchange (обмениваться): Evk. ǯuɣē-lge-; Evn. ǯuɣēn-met-/č-; Neg. ǯuɣe-t-; Man. ǯuwe-n ‘debt’; Jurch. ǯu-mu-sun- ‘to lend’ (443); Ul. ǯue-či-; Ork. due-li-; Nan. ǯue-či-; Orch. ǯuwe-či-; Ud. ǯue-si-; Sol. ǯugut-. ◊ ТМС 1, 270, 267. PMong. *düji- to buy or sell wholesale (покупать оптом): WMong. düi- (L 279); Kh. düj-. PTurk. *dẹg- 1 to cost, to be worth 2 price 3 to change, exchange 4 allotment, portion 5 worth 6 change, exchange (1 стоить, быть достойным 2 цена 3 изменять(ся), обмениваться 4 доля (причитающееся) 5 достойный, положенный 6 перемена, обмен): OTurk. teg-im 1, teg-im-lig 5, teg-ir 4 (OUygh.), teg-š-il-, teg-š-ür- 3 (OUygh.); Karakh. teg1 (MK - ДТС), teg-ir 4 (MK), teg-iš 5 (KB), ‘given in exchange’ (MK), teg-š-üt ‘exchange price’ (MK), teg-š-ür-ül- 3 (KB); Tur. deɣ- 1, dejer 2, deɣ-im (dial.) 2, dejiš 6, dejiš- 3; Gag. dīš 6, dīš- 3; Az. däjär 2, däjiš- 3; Turkm. deg- 1, degiš- 3; MTurk. (Xwar.) deg- 1, (OKypch.) deg-ir 2, teg-iš 2 (Sangl.), teg-iš- 3 (Sangl.); Uygh. tegiš- 3; Krm. tij- 1, degiš- 3; Kum. tij1; Chuv. tivəś ‘debt’. ◊ EDT 482, 485, 487, 488, ЭСТЯ 3, 181-182, 179-180, Лексика 338. Usually regarded as a development of *dẹg- ‘to touch, reach’, which is somewhat dubious semantically; external parallels also seem to indicate that the two roots are originally distinct. PJpn. *tai ( ~ *tia) goods for exchange (обмениваемые товары): OJpn. te. PKor. *čú- to give (давать): MKor. čù- ‘give’, čūi-čhú- ‘to present’; Mod. ču-. 400 *čoke - *čùmi ◊ Liu 670, 673, HMCH 332, KED 435. ‖ АПиПЯЯ 13 (with a different Mong. parallel). Mong. *düji- has a secondary narrowing < *döji-; the early PJ form must have been *təjV, with a subsequent contraction. -čoke a k. of small animal (squirrel, otter): Tung. *ǯuku-n; Turk. *dEgiŋ; Kor. *čúi. PTung. *ǯuku-n otter (выдра): Evk. ǯukun; Evn. ǯȫkъn; Neg. ǯuxin; Ork. dōkso; Nan. ǯuku(n); Orch. ǯūku(n); Ud. ǯugu; Sol. ǯūx. ◊ ТМС 1, 271. Cf. also Evk. ǯuktu ‘lynx’ (ibid.). Evk. > Dolg. ǯukun, ǯükün (see Stachowski 91). PTurk. *dEgiŋ squirrel (белка): OTurk. tejiŋ (Orkh.); Karakh. tegiŋ (MK - erroneously glossed ‘sable’, see EDT), tejiŋ (KB); Tur. dejin, deɣin (dial.); MTurk. tejin (Sangl.); Uzb. tijin; Uygh. tijin; Tat. tijen; Bashk. tejen; Kirgh. tɨjɨn; Kaz. tijin, tɨjɨn; Oyr. tijiŋ; Tv. dīŋ; Yak. tīŋ; Dolg. tīŋ. ◊ VEWT 470, EDT 569, ЭСТЯ 3, 180-181, Лексика 164-165, Stachowski 224. Criticism of the borrowing ( < Ugrian) theory see in Лексика 165, Аникин 546-547. PKor. *čúi rat, mouse (крыса, мышь): MKor. čúi; Mod. čwi. ◊ Liu 673, KED 1517. ‖ АПиПЯЯ 14, Дыбо 7, Лексика 165. Voicing of -k- in PT must be due to early assimilation. -čòlú ( ~ t-) ice, hail: Tung. *ǯalka; Turk. *dolu; Jpn. *tùrárá. PTung. *ǯalka 1 fine snow 2 to fall (of fine snow) (1 снежок 2 падать (о мягком снеге)): Neg. ǯalka- 1, ǯalka 2; Ud. ǯaka- 2. ◊ ТМС 1, 246. PTurk. *dolu hail (град): OTurk. tolɨ (OUygh.); Karakh. tolɨ (MK, KB); Tur. dolu; Gag. tolu; Az. dolu; Turkm. dolɨ, (А-Б) dōlɨ; Khal. tôlɨ; MTurk. tolɨ (MA), tolu (Sangl., Pav. C.); Uzb. dụli; Uygh. tolɨ (dial.); Kaz. dolɨ (dial.); Khak. toŋ-dol (toŋ- ‘frozen’); Tv. dolu; Yak. tolon; Dolg. tolot. ◊ VEWT 486, EDT 491, ЭСТЯ 3, 260-261, Лексика 31-32, Stachowski 226. Cf. also *Toĺ ‘ice’ (Tuva doš, Tof. do”š, Oyr. toš Лексика 18, VEWT 491, ЭСТЯ 3, 267). PJpn. *tùrárá icicle (сосулька): MJpn. turara; Tok. tsùrara; Kyo. tsùràrá; Kag. tsurará. ‖ Vocalism is not quite clear: in TM one would expect *ǯial-, but the existing forms point rather to *ǯal- (note, however, that TM *-ia- and -atend to get confused after affricates). -čùmi thousand: Turk. *Tümen; Jpn. *ti; Kor. *čmn. PTurk. *Tümen ten thousand; very much (десять тысяч; очень много): OTurk. tümen (Orkh., OUygh.); Karakh. tümen (MK, KB), (Kypch. 14 cent.) dümen; Tur. tümen; Turkm. tümen (arch.); MTurk. tümen (Abush., Sangl.); Uzb. tuman; Uygh. tümän; Krm. tümen, kimen, timen; Tat. tömɛn; Kirgh. tümön; SUygh. tmen (ЯЖУ); Oyr. tümen; Tv. tümen; Yak. tümän. *čnu - *čnu 401 ◊ VEWT 504, EDT 507-508, Лексика 574-575. In general we agree with Doerfer’s arguments (TMN 2, 632-642: the Turkic word is the source of Persian tūmān ‘10000’, not vice versa, although in some cases the word was borrowed back into Turkic (in particular: Az. tümän, Khal. timän ‘a Persian coin’, KBalk., Kum. tümen ‘10 roubles’); the Tokharian word, whose IE source is highly dubious, is most probably < Turkic; a Chinese source is extremely dubious). Turk. > Mong. tümen (see TMN 2, 641, Щербак 1997, 160), whence Evk. tumen etc., see Doerfer MT 78. Week evidence of initial voice (*d- should be expected in PT) may be due to later cultural interborrowing. PJpn. *ti thousand (тысяча): OJpn. ti; MJpn. ti; Tok. chi. ◊ JLTT 546. PKor. *čmn thousand (тысяча): MKor. čmn. ◊ Nam 437. ‖ SKE 38. Despite TMN 2, 641 the Turk.-Kor. parallel seems quite acceptable. Jpn. *ti reflects a suffixed form *čum(i)-gV. -čnu blood; spirit, breath: Tung. *ǯun-; Mong. *čisu; Turk. *dn; Jpn. *tí. PTung. *ǯun- pulse, vein (пульс, кровеносный сосуд): Man. ǯun. ◊ ТМС 1, 275. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PMong. *čisu blood (кровь): MMong. čisun (HY 48, SH), čiṣun (IM), čisun (MA); WMong. čisu (L 192); Kh. cus; Bur. šuha(n); Kalm. cusn; Ord. ǯusu; Mog. čusun; ZM čosun (3-7b); Dag. čos (Тод. Даг. 182), čose (MD 130); Dong. čusun; Bao. čisoŋ; S.-Yugh. čusun, čüsən; Mongr. cəʒu, cəʒə (SM 438), (MGCD čisə). ◊ KW 434, MGCD 582. PTurk. *dn 1 spirit, breath 2 rest 3 to rest 4 to pant 5 to breathe 6 quiet 7 sultriness (1 дыхание, дух 2 отдых 3 отдыхать 4 задыхаться 5 дышать 6 спокойный 7 духота): OTurk. tɨn 1 (OUygh.); Karakh. tɨn 1 (MK, KB), tɨn 2 (MK); Tur. tin 1, din-le- 3; Gag. din-ne-n- 3; Az. tɨnč-ɨx- 4, dinč 2; Turkm. dnč 2; Khal. tinč 6; MTurk. tɨn- 3 (Pav. C., Abush.); Uzb. tin 1, tin- 3; Uygh. tin 1, tin- 3; Krm. tɨn- 5, tɨnc 2; Tat. tɨn 1; Bashk. tɨn 1, tɨn-s-ɨw 7; Kirgh. tɨn 1, tɨn- 3, 5; Kaz. tɨn-ɨs 1, 2; KBalk. tin 1, tɨn-č-ɨ- ‘to rot, addle’, tɨn-č-aj- 3, tɨn-ɨm 2; KKalp. tɨn 1, tɨn- 3; Kum. tɨn-ɨš 1, tɨn-č-aj3; Nogh. tɨn-ɨs 1, tɨn-š-ɨq- 4, tɨn-š-a-j- 3; Khak. tɨn 1, tɨn- 5, tɨn-a-n- 3; Shr. tɨn 1, tɨn- 5, tɨn-a-n- 3; Oyr. tɨn 1, 2, tɨn- 5; Tv. tɨn 1, tɨn- 5; Tof. tɨn 1, tɨn5; Chuv. čəm 1; Yak. tn 1, tn- 5; Dolg. tn 1, tn- 5. ◊ VEWT 478, EDT 512, ЭСТЯ 3, 341-345, Мудрак Дисс. 38-39, Stachowski 238, 239. Some Oghuz reflexes have voiceless t-, probably because of Kypchak influence; still the reconstruction of *d- seems preferable. PJpn. *tí blood (кровь): OJpn. ti ‘blood; spirit, force’; MJpn. tí; Tok. chì; Kyo. ch; Kag. chí. ◊ JLTT 545. The reading ti for ‘blood’ in OJ is quite certain because of the makurakotoba tipayaburu, which is written alternatively with the characters 知 (Kojiki), 千 (e.g. Man’yōshū 2663) and 血 (Man’yōshū 3236). 402 *čŭru - *čuŕi ‖ Ozawa 120-121, АПиПЯЯ 72, 92, 274. The Jpn. form may reflect a contraction of the suffixed *čn(u)-gV, but since loss of *-n- is not attested elsewhere, one cannot exclude a monosyllabic reconstruction *čū, with a suffix *-n added in Turkic and TM. Cf. also Mong. *činar ‘quality, image’ (see Владимирцов 172, Poppe 15, 69; in VEWT 478 and KW 441 considered to be borrowed < Uygh. tɨnar). -čŭru ( ~ -a) to scratch: Tung. *ǯurū-, *ǯura-n; Turk. *dɨrŋa-k; Kor. *čūr. PTung. *ǯurū-, *ǯura-n 1 to draw 2 a scratch, line (1 чертить 2 черта, полоска): Evk. ǯurū- 1; Neg. ǯojan 2; Man. ǯiǯu- 1; SMan. ǯuǯu-, ǯuǯi1 (1315, 2380); Ul. ǯụra(n) 2; Nan. ǯorã 2; Orch. ǯurara ‘striped’; Ud. ǯūnda- 1; Sol. ǯurī- 1. ◊ ТМС 1, 278. PTurk. *dɨrŋa-k finger-nail, claw (ноготь, коготь): OTurk. tɨrŋaq (OUygh.); Karakh. tɨrŋaq (MK, KB); Tur. tɨrnak; Gag. tɨrnaq; Az. dɨrnaG; Turkm. dɨrnaq; Sal. ʒɨrna(:)χ; Khal. tɨrnaq; MTurk. tɨrŋaq/tɨrŋaɣ (Sangl.); Uzb. tirnɔq; Uygh. tirnaq; Krm. tɨrnax; Tat. tɨrnaq; Bashk. tɨrnaq; Kirgh. tɨrnaq; Kaz. tɨrnaq; KBalk. tɨrnaq; KKalp. tɨrnaq; Kum. tɨrnaq; Nogh. tɨrnaq; SUygh. dərmaq; Khak. tɨrɣax; Shr. tɨrɣaq; Oyr. tɨrGaq; Tv. dɨrɣaq; Tof. dɨrɣaq ‘comb’; Chuv. čərne; Yak. tɨŋɨrax; Dolg. tɨŋɨrak. ◊ Derived from PT *dɨrŋa- ‘to scratch, scrape’. See VEWT 465, 479, TMN 3, 200 (there are no reasons to postulate different roots here: we have obviously a case of a complicated behaviour of the medial -ŋ-); EDT 551, 549-50, ЭСТЯ III 345-349, Егоров 324, Дыбо 312, 323-325, Лексика 258, Stachowski 238. PKor. *čūr file (напильник): MKor. čūr; Mod. čūl. ◊ Liu 672, HMCH 251, KED 1507. ‖ АПиПЯЯ 281,13; Дыбо 311-312, 323-324. Despite Doerfer MT 77, the TM forms are hardly borrowed from Mong. ǯiru-, which happens to have a quite different origin (see *ńaŕe). Cf. also *č῾iŕV. -čuŕi even, straight: Mong. *čir-; Turk. *düŕ; Kor. *čr-. PMong. *čir- straight (прямой): WMong. čiraɣa, čirɣa; Kalm. čirɣə. ◊ KW 442. PTurk. *düŕ even, level (1 ровный 2 упорядочивать): OTurk. tüz (Orkh., OUygh.) 1, tüz- (OUygh.) 2; Karakh. tüz 1, tüz- 2 (MK, KB); Tur. düz 1, düz- 2; Gag. düz 1, düz- 2; Az. düz 1, düz- 2; Turkm. düz 1, düz- 2; Sal. tüz, tiz 1; MTurk. tüz 1 (MA), tüz- 2 (Sangl.); Uzb. tuz- 2; Uygh. tüz2; Krm. tüz, tiz 1, tüz-, tüzü- 2; Tat. töz 1, töz- 2; Bashk. töδö- 2; Kirgh. tüz 1; Kaz. tüz-e- 2; KBalk. tüz 1, tüz-e-t- 2; KKalp. düz 1, düz-, düze-, tüze- 2; Kum. tüz 1; Nogh. tüz- 2; SUygh. tüz 1, tüz- 2; Khak. tüs 1, tüz-e-t- 2; Shr. tüs 1, tüz-e-t- 2; Oyr. tüs 1, tüze- 2; Tof. düs; Chuv. türə, törə (NW) 1. ◊ See ЭСТЯ 3, 309-312, VEWT 508, EDT 571, 572. The word is interacting with *diŕ‘to string, thread’ (v. sub *čúŕu). *čúŕu - *čŏĺe 403 PKor. *čr- to go straightly, take a short way (идти напрямик): MKor. čr-; Mod. čirɨ-. ◊ Nam 436, KED 1530. ‖ АПиПЯЯ 13. The Mong. reflex is not quite certain: it is attested only in Kalm. and not quite satisfactory vocalically. The root is phonetically very close to *čúŕu ‘string’, and was obviously liable to contaminations (in particular, Jpn. *túrá ‘row’ may actually continue either root). -čúŕu string, to string: Mong. *dürü-; Turk. *diŕ-; Jpn. *túrá; Kor. *čur-. PMong. *dürü- to stick into (втыкать): MMong. duru- (MA 185); WMong. dürü- (L 283); Kh. düre-; Bur. düre-; Kalm. dür-. ◊ KW 105-106. PTurk. *diŕ- 1 to bead, string 2 arrange in a row (1 нанизывать 2 располагать в ряд): OTurk. tiz- (OUygh.) 1; Karakh. tiz- (MK, KB) 1; Tur. diz- 1, 2; Gag. diz- 1, 2; Az. düz- 1, 2; Turkm. düz- 1, 2; Khal. tiz- 1; MTurk. tiz-, tüz- (Abush., Sangl.) 1; Uzb. tiz- 1, 2; Uygh. tiz- 1, 2; Krm. tiz- 1, tüz- 1, 2; Tat. tez- 1, 2; Bashk. teδe- 1, 2; Kirgh. tiz- 1, 2; Kaz. tiz- 1, 2; KBalk. tiz- 1, 2; KKalp. diz- 1, 2; Kum. tiz- 2; Nogh. tiz- 1, 2; Khak. təs-, čəs- 1; Oyr. tis- 1; Tv. dis- 1; Chuv. tir- 1; Yak. tis- 1; Dolg. tis- 1. ◊ VEWT 482, EDT 572, ЭСТЯ 3, 218-220, Stachowski 223. The word (with the meaning ‘to arrange in a row’) interacts with *düŕ ‘even, level’ (v. sub *čuŕi) . PJpn. *túrá row, line (ряд, линия): OJpn. tura; MJpn. túrá; Tok. tsura. ◊ JLTT 556. PKor. *čur- 1 to string, bead 2 string, line (1 нанизывать 2 линия, веревка): MKor. čùr-hj- 1, čúr 2; Mod. čul 2. ◊ Nam 434, Liu 672, KED 1507. The noun is absent in Nam and HMCH, but adduced with high tone in Liu, while the derived verb is given with low tone both in Nam and Liu. The original accent is thus not quite clear. ‖ АПиПЯЯ 14, 77. Cf. also *čuŕi (with some contaminations possible). -čŏĺe front, front part: Tung. *ǯule; Mong. *döli; Turk. *döĺ; Kor. *čɨrə. PTung. *ǯule front, front part (перед, передняя часть): Evk. ǯulē; Evn. ǯul; Neg. ǯul-lē; Man. ǯule-ri; ǯulkun ‘hollow under neck’; Jurch. ǯule (ǯule-le) (598); Ul. ǯuli; Ork. duli, dulde; Nan. ǯule; Orch. ǯulē-du; Ud. ǯulē (Корм. 235), ǯulie; Sol. ǯuldē-du. ◊ ТМС 1, 273-274. PMong. *döli flat surface, Absatz auf dem Bergabhang (плоская поверхность, плато на склоне горы): WMong. döli, döl (L 267); Kh. döl; Kalm. dölə. ◊ KW 98. 404 *čṓtakV - *čúrka PTurk. *döĺ mountain slope (склон горы): Tur. döš (dial.); Az. döš; Uzb. tụš; Uygh. töš; Kirgh. töš; Nogh. tös; Khak. tös; Tv. dö’š. ◊ ЭСТЯ 3, 287. The root should be kept distinct from *dȫĺ ‘breast’ q. v. sub *t῾ōĺi (see Щербак 1970, 197). PKor. *čɨrə before, beforehand (прежде, заранее): MKor. čɨrə, čɨrjə; Mod. čire. ◊ Nam 436, KED 1529. ‖ KW 98 (Turk.-Mong.), SKE 35 (Kor.-Tung.), АПиПЯЯ 289. -čṓtakV ( ~ -ukV) pulp, mushroom; lip: Tung. *ǯudakta / *ǯedukte; Turk. *dōtak. PTung. *ǯudakta / *ǯedukte 1 piece of meat (without bones) 2 tree mushroom (1 кусок мяса (без костей) 2 древесный гриб): Evk. ǯedukte, dial. dedukte 1; Ork. dụdaqta / ǯụǯaqta 2; Orch. dudakta 2. ◊ ТМС 1, 219, 230, 282. PTurk. *dōtak lip (губа): Tur. dudak; Gag. dudaq; Az. dodaG; Turkm. dōdaq; Sal. totax, totɨx; Chuv. toda, tuda. ◊ VEWT 491, TMN 2, 603-604, ЭСТЯ 3, 251, Федотов 2, 256, Лексика 226. ‖ Лексика 226. An interesting Turk.-Tung. isogloss: phonetically quite regular except secondary (assimilatory) voicing -t- > -d- in TM. -čra to stand: Tung. *ǯur-; Turk. *dur-; Jpn. *tàt-; Kor. *čàrí. PTung. *ǯur- to stand still (стоять (спокойно, молча)): Evn. ǯụr-ụl-. ◊ ТМС 1,278. Attested only in Evn., but having probable external parallels. PTurk. *dur- to stand (стоять): OTurk. tur- (Orkh., OUygh.); Karakh. tur- (MK, KB); Tur. dur-; Gag. dur-; Az. dur-; Turkm. dur-; Sal. dɨr-; Khal. tur-; MTurk. tur- (Pav. C.); Uzb. tur-; Uygh. tur-; Krm. tur-; Tat. tor-; Bashk. tor-; Kirgh. tur-; Kaz. tur-; KBalk. tur-; KKalp. tur-; Kum. tur-; Nogh. tur-; SUygh. dur-; Khak. tur-; Shr. tur-; Oyr. tur-; Tv. tur-; Tof. dur-; Chuv. tъₙr-; Yak. tur-; Dolg. tur-. ◊ VEWT 500, EDT 529-530, ЭСТЯ 3, 296-301, Stachowski 232. Turk. > WMong. toru‘get smwh., arrive smwh.’ (KW 402). PJpn. *tàt- to stand (стоять): OJpn. tat-; MJpn. tàt-; Tok. tát-; Kyo. tàt-; Kag. tàt-. ◊ JLTT 765. PKor. *čàrí seat; place, location (сиденье; место, расположение): MKor. čàrí; Mod. čari. ◊ Liu 642, KED 1377. ‖ АПиПЯЯ 101, 277. Korean has a “verbal” low tone, showing that the noun is a deverbative (although the original verb is not attested). -čúrka ( ~ -o-) swift stream, current: Tung. *ǯurku; Mong. *dargil; Jpn. *tákí, *tanki-t-. PTung. *ǯurku 1 rapid, swift stream 2 fairway (1 быстрое течение, быстрина 2 фарватер): Evn. ǯụrqụ 1; Neg. ǯojkụ 2. *čúrka - *čúrka 405 ◊ ТМС 1, 277. PMong. *dargil rapid current (быстрина, быстрое течение): WMong. dargil (L 233); Kh. dargil; Kalm. därgl. ◊ KW 89. Mong. > Evk. dargi etc., see Doerfer MT 123. PJpn. *tákí, *tanki-t- 1 swift current, waterfall 2 to foam, overflow (1 быстрый поток, водопад 2 пениться, переливаться): OJpn. takji 1, tagjit- 2; MJpn. tákí 1, tagir- 2; Tok. tàki 1, tagír- 2; Kyo. tákí 1, tágír- 2; Kag. táki 1, tagír- 2. ◊ JLTT 539, 761. ‖ Ozawa 119-120, 241-242 (Jpn.-Mong.). A good common Altaic landscape term. Č῾ -č῾a that, beyond, not very far: Tung. *čā-; Mong. *ča-; Kor. *č. PTung. *čā- that, further (not very far) (тот (находящийся дальше)): Evk. čā-; Evn. čā-; Neg. čā-; Man. ča-; Ul. ča-; Ork. čō-; Nan. ča-; Orch. čā-; Ud. ča-; Sol. sā-. ◊ ТМС 2, 376-377. Cf. also Manchu če ‘they’ (ТМС 2, 418-419). PMong. *ča- that, beyond (тот): MMong. ča’a-da (SH) ‘near, close’; WMong. ča-, či-, čiɣa- (L 157, 158); Kh. cā-; Bur. sā-; Kalm. cā-; Ord. čāna; Dag. čā-š (Тод. Даг. 181), čāši ‘thither’ (MD 127); Bao. čiataŋ ‘near’; Mongr. ćaGšə, taGšə (SM 442). ◊ KW 423, 424. Cf. also *čina- ‘beyond, other side’. PKor. *č this (этот): MKor. č. ◊ Liu 650. ‖ KW 423, Poppe 26, Rozycki 43. Hardly a loanword in TM < Mong., despite Doerfer MT 20. -č῾abo to pinch: Tung. *čaba-; Mong. *čibka; Kor. *čūb-. PTung. *čaba- 1 to grip (with claws) 2 claw 3 to pinch (1 хватать (когтями) 2 коготь 3 щипать): Evk. čawarī- 1; Neg. čawa- 1; Ul. čawa-qta 2; Ork. čawa-qta 2; Nan. čawa-qta 2, (Bik.) cawači- 1; Ud. čaban 2. ◊ ТМС 2, 375. PMong. *čibka trigger, slingshot, string (of a stringed instrument) (smth. which is pinched) (курок, рогатка, струна (струнного инструмента) (то, что ущипывают)): WMong. čibqa (L 175); Kh. čavx; Bur. šabxa; Kalm. čawəg (КРС). PKor. *čūb- to pick (подбирать, собирать): MKor. čūs- (čūń-), čūń- ( < *čubuń-); Mod. čūp- (-w-), čūt- [čūs-]. ◊ Nam 435, KED 1509. ‖ Cf. *č῾íp῾u. -č῾abu army, war: Tung. *čabu-ka; Mong. *čaɣur; Turk. *čAbuĺ(č); Jpn. *tupa-. PTung. *čabu-ka army (войско): Neg. čawxa; Man. čōχa; SMan. čuahə ‘soldier’(1141); Jurch. čaw-xa (269); Ul. čaụχa; Ork. čaụχa; Nan. čaoχa; Orch. čaụxa; Ud. čawaha, čauha; Sol. čoɣa. ◊ ТМС 2, 402. Man. > Dag. čōga, čuag (Тод. Даг. 181). *č῾bu - *č῾adVbV 407 PMong. *čaɣur military raid (военный поход): MMong. ča’ur (SH); Bur. sūr sereg; Ord. čirik čūr ‘army’. PTurk. *čAbuĺ(č) military commander (военный командир): OTurk. čabuš (Orkh., Yen.), čavuš (OUygh.); Karakh. čavuš (MK); Tur. čavuš; Az. čovuš ‘leader of a pilgrimage’; MTurk. čawuš (Sangl.); Krm. čavuš (K) ‘senior worker’; Kum. čawuš ‘herald’. ◊ VEWT 101, EDT 399, TMN 3, 35-38. Criticism of the hypothesis of the word’s Iranian origin see in TMN. PJpn. *tupa- 1 armour, weapon(ry) 2 soldier (1 вооружение, оружие 2 солдат): OJpn. tupa-m(w)ono 1, 2; MJpn. tufa-mono 1, 2; Tok. tsùwamono 2; Kyo. tsuwamonó 2; Kag. tsuwamonó 2. ◊ JLTT 558. Accent is not clear. ‖ Владимирцов 209. -č῾bu sound, fame: Tung. *čab-; Mong. *čuw; Turk. *č(i)āb; Jpn. *tuáp-. PTung. *čab- 1 to be noisy 2 noise 3 to resound (1 шуметь 2 шум 3 отдаваться, разноситься (о звуке)): Evk. čiwi-, dial. čawir- 1; Neg. čawgị- 1; Ul. čāo 2; Ork. čajịqotčị- 1; Nan. čawalị- 3, čaō 2. ◊ ТМС 2, 389. PMong. *čuw 1 rumour, gossip, echo, fame 2 to sound, cry (1 слух, эхо, слава, дурная слава 2 звучать, кричать): WMong. čuu (L 207) 1, čuugi- 2; Kh. čū 1, čūgi- 2; Bur. sū hurag 1, sūja- 2; Kalm. cǖ 1, cūgi-, cǖgi2; Ord. čū ‘notorious’, čūgi- 2; Dag. čōgīn 1. ◊ KW 435, 436. Mong. > Kirgh. čū and some other Kypch. forms. PTurk. *č(i)āb fame, good reputation, news (слава, хорошая репутация , новости): Karakh. čav (MK, KB); Tur. čav; Az. čov; Turkm. čāv (arch.); Khal. čov (may be < Az.); MTurk. čaw (Sangl.); Khak. sab-laɣ ‘renowned’; Shr. šap-tɨɣ ‘renowned’; Oyr. čap; Tof. šaɣ. ◊ VEWT 93, EDT 393. Final -p in Siberian languages is not quite clear. PJpn. *tuáp- to address; to ask (обращаться; спрашивать): OJpn. twop-; MJpn. tóf-; Tok. tò-, tó-; Kyo. tó-; Kag. tò-. ◊ JLTT 771. Tokyo tò- and Kagoshima tò- point to an accent variant *tuàp-. ‖ Владимирцов 256, Poppe 44; despite Щербак 1997, 193, not borrowed in Turk. < Mong. The vocalism is not entirely clear: the diphthong in OJ is either secondary (from *č῾ābu one would expect *tup-), or points to a contraction < *tVwap-. In the latter case the PA form should rather be reconstructed as *č῾āba, with the Jpn. form analysed as containing a frequent -p-suffix (note that the TM evidence does indeed allow for an alternative reconstruction *čiab-, because of the variation -i-/-a- in Evk.). -č῾adVbV scorpion, viper: Turk. *čAd(b)an; Jpn. *tatipi. PTurk. *čAd(b)an scorpion (скорпион): Karakh. čaδan (MK, KB); Tur. čajan, čɨjan ‘сколопендра’; Turkm. čajān; MTurk. čajan, čɨjan 408 *č῾[a]ge - *č῾aju (Abush., Sangl.), čiban (R - Calc.Wb., Pav. C.); Uzb. čajɔn; Uygh. čajan; Tat. čajan, (R, Буд. - Kas.) čejban ‘millipede’; Bashk. sajan; Kirgh. čajan; Kaz. šajan; KKalp. šajan; Nogh. šajan. ◊ VEWT 94, EDT 403, Лексика 64, 184-185. Turk. > Kalm. cajə ῾crayfish’ (?), see Щербак 1997, 111. PJpn. *tatipi viper (гадюка, ядовитая змея): OJpn. tadipji; MJpn. tatifi, tadifi. ‖ A Turk.-Jpn. isogloss. -č῾[a]ge a k. of plant (reed) and its bast: Mong. *čaɣal-su; Turk. *čɨg (~--); Kor. *čjòhắi. PMong. *čaɣal-su paper (бумага): MMong. ča’alsun (HY 20, SH), čalsun (MA); WMong. čaɣasu(n) (L 159), čaɣalsun (DO 696); Kh. cās; Bur. sārha(n); Kalm. cāsn; Ord. čāsu; Dag. čās (Тод. Даг. 180), čāse (MD 127); S.-Yugh. čāsən; Mongr. ćā(r)ʒə (SM 441), ćālʒə (Huzu), (MGCD čālsə). ◊ KW 424, MGCD 553. Mong. > Evk. čārsun, see Poppe 1966, 196, Doerfer MT 126. PTurk. *čɨg (~--) 1 reed 2 reed mat 3 things woven from reed (1 тростник, чий 2 тростниковая циновка 3 изделия, плетеные из чия (тростника)): OTurk. čɨɣ (OUygh.) 1; Karakh. čɨɣ (MK) ‘reed screen’; Tur. čɨɣ, čiɣ ‘reed partition’; MTurk. čɨɣ 2 (Sangl.); Uzb. čij 1, 3; Uygh. čiɣ 1; Kirgh. čij 1, 3; Kaz. šij 1, 3; KBalk. čij 2; KKalp. šij 2; Nogh. šijboj ‘любисток’ (?); SUygh. ǯiɣ 1; Oyr. čij 1. ◊ VEWT 107, 110; EDT 404, 412. Turk. > MMong. (HY 20) čix, WMong. čig, Khalkha čig, Ord. čīg ‘bamboo screen’. The Nogh. form may be a compound; for the second part cf. *bɨńan. PKor. *čjòhắi paper (бумага): MKor. čjòhắi; Mod. čoŋi. ◊ Nam 432, KED 1486. ‖ PKE 39 (Kor.-Mong.). The meaning ‘paper’ in Mong. and Kor. must be derived from original ‘(reed) bast, bark’. Labialized -o- (as well as the source of modern -ŋ-) in Kor. is not quite clear. -č῾aju ( ~ -e-) resin, juice: Turk. *čAjɨr; Jpn. *tuju; Kor. *čr-. PTurk. *čAjɨr resin, tar (смола, деготь): Tat. čɛjɨr; Bashk. sajɨr; Kirgh. čajɨr; Kaz. šajɨr; KBalk. čajɨr; KKalp. šajɨr; Kum. čajɨr; Nogh. šajɨr. ◊ VEWT 95. PJpn. *tuju juice (сок): OJpn. tuju; MJpn. tuju; Tok. tsuyu. ◊ See comments to *tuju ‘dew’ (s.v. *č῾iju). PKor. *čr- slushy, watery (водянистый, жидкий): MKor. čr-; Mod. čil-. ◊ Nam 439, KED 1551. ‖ Kor. *čr- (with contraction) = Turk. *čAjɨr. Cf. perhaps also WMong. čei-dem, Kalm. čīdm, cīdm ‘water mixed with kumis’ (although this may be a derivative of čeji- ‘white, whitish’). *č῾jV - *č῾ằjǯV 409 -č῾jV ( ~ -ē-) sand, sandbar: Mong. *čeɣel; Turk. *čāj. PMong. *čeɣel 1 deep (water) 2 spring, place with springs 3 small pool (1 глубокая (вода) 2 источник, место с родниками 3 пруд, лужа): MMong. če’el (SH) 1; WMong. čegel 2 (L 169); Kh. cēl 2; Bur. sēl 1; Kalm. cēl 3; Dag. čēle (Тод. Даг. 181). ◊ KW 428. PTurk. *čāj 1 small river 2 sand, pebbles 3 flood, freshet 4 shallow (1 речка 2 песок, галька 3 половодье, наводнение 4 мелководный): Tur. čaj 1; Az. čaj 1; Turkm. čāj 1, čǟge 2; MTurk. čaj 1, čeke 2; Bashk. saj ‘a river weed’ (?); KBalk. čaj (in the hydronym qaračaj); Shr. šajɨq 3; Oyr. čaj-r-am 4; Yak. čaj 2 (?). ◊ The word is poorly attested (almost only in some modern Oghuz languages and Chag., see VEWT 95, Лексика 94; the Yakut parallel is phonetically unclear - borrowed from Tuva or Altai?). Turk. *čāj-ka (Turkm. čǟge, Chag. čeke) > Kalm. cek (KW 426). The forms (despite semantic difference) may have an Iranian origin: Pers. (Pekhl.) čāh ‘well, spring’ < *čāϑa > Av. čāta, Kurd. čāl, Bel. čāt, Osset. čad ‘lake’, Wakhi čot ‘pond’ (Horn 97, Аб. 1, 285, 329, Расторгуева 1990, 191, ЭСВЯ 130); a certain Persian loan is Khal. čā ‘Brunnen, Grube’. Osset. č’aj ‘well’ is regarded by Abaev as a borrowing from Pers. through Georgian (a ‘well’). The relationship to the verbal stem čāj- ‘to swill’ (ОСНЯ 3, 59-60) ( < ‘wash water off from the surface’?) is yet to be determined. ‖ A Turk.-Mong. isogloss. Not quite reliable because of scarce attestation in Turkic (the form may actually have an Iranian origin). -č῾ằjǯV breast: Tung. *ča(i)ǯa-n; Mong. *čeɣeǯi; Turk. *čičig (/*čɨčɨg); Jpn. *tì, *tìtí; Kor. *čjč. PTung. *ča(i)ǯa-n 1 breast (fem.) 2 udder (1 грудь (ж.) 2 вымя): Evk. ǯadan 2; Evn. ǯeǯin(/-a-) 2; Neg. ǯojan 1; Man. čeǯen 1; Ork. dada-qta 1, 2; Nan. ǯaǯaqta 1, 2 (On.) . ◊ ТМС 1,242, 2,419. The Manchu form may be < Mong. (see Rozycki 45); in that case one has to reconstruct *ǯa(j)ǯa(n) for PTM. In both cases initial *ǯ- is historically a result of assimilation to the medial -ǯ-. PMong. *čeɣeǯi breast (грудь): MMong. če’eǯi (SH); WMong. čegeǯi(n) (L 170); Kh. cēž; Bur. sēže; Kalm. cēǯə, čēǯə; Ord. čēǯi; Mog. čeiǯi (Ramstedt 1906); Dag. čēǯi (Тод. Даг. 181, MD 128); S.-Yugh. čīǯ; Mongr. śiǯan. ◊ KW 428, 438, MGCD 565. PTurk. *čičig (/*čɨčɨg) 1 breast (fem.) 2 female sheep 3 sheep tail 4 roasted sheep tail 5 roasted fat (1 грудь (женская) 2 овцематка 3 курдюк 4 жареный курдюк 5 жареный жир): MTurk. čičiɣ 2, 3 (R Vamb.), čɨčɨɣ, čɨčɨq 4 (R - Zenker); Tat. čɨžɨq (R, Bud. - Kas.), čɨʒɨq (R Tob.) 5; Chuv. čəǯə 1. ◊ VEWT 110. An onomatopaeic root, attested late - but possibly archaic because of the external evidence. The assumed semantic development in Chag. and Tat. is ‘udder’ > ‘roasted udder’ > ‘fat roasted piece of meat’. 410 *č῾ki - *č῾áko PJpn. *tì, *tìtí breast (fem.) (грудь (женская)): OJpn. ti; Tok. chichí; Kyo. chìchí; Kag. chichí. ◊ JLTT 545, 546. PKor. *čjč breast (f.) (грудь (женская)): MKor. čjs; Mod. čət [čəč]. ◊ Nam 426, KED 1460. ‖ Martin 227, Lee 1958, 107, АПиПЯЯ 32-33, 76, 88, 279. An expressive reduplicated root, but no doubt common Altaic. Because of its structure, liable to assimilations (*č῾ằjǯV > *ǯằjǯV or *č῾ằjč῾V). -č῾ki a k. of coniferous tree: Tung. *čāK-; Mong. *čigör-; Turk. *čEket. PTung. *čāK- fir-tree (ель): Evk. čākre. ◊ ТМС 2, 379. Isolated in Evk., but having possible external parallels. PMong. *čigör- cypress tree (кипарис): MMong. čigorsun (pl. čigot) (HY 6, SH). PTurk. *čEke-t 1 coniferous forest 2 pistacio nut 3 (fruit) stone, seed 4 hazel-nut 5 wild jujube 6 young coniferous growth 7 bush, shrub 8 fir branch (1 лес (хвойный) 2 фисташковый орех 3 косточка, семечко 4 лесной орех 5 дикая ююба 6 молодые хвойные поросли 7 кустарник 8 ветка ели): Karakh. šeki-r-tük 2 (MK); Tur. čeki-r-dek 3; Gag. čekerdek 3; MTurk. čeke-r-dek, čekidɛ 5 (Pav. C., R - Babur); Krm. čegirdek, čekirdek 3, čeger ‘blackthorn’; Tat. čiki 4 (dial.); Kirgh. čege-dek, čege-l-dek 8; KBalk. čeget ‘forest, wood’ (Karach.), ‘North’ (Balk.); Nogh. šege-r 7; Shr. šet 7 (R); Oyr. čet aɣaš 6; Tv. šet 6. ◊ VEWT 102, EDT 867-868. Morphologically -t - is a collective suffix, -dak/-dɨk - a denominative suffix. The word is attested in MK, but in an aberrant (dialectal) shape with š-, and the meaning ‘nut’ is probably secondary, the original meaning of the root being ‘coniferous tree, branch’. Several other plant names may be related, cf.: Chag. čekɛ ‘berries found in the Fergana mountains’; Uzb. čakanda ‘облепиха крушиновидная’, Uygh. čäkändä ‘a bush with red fruits’ (R 3, 1947 Taranchi, mod. čakanda ‘a k. of thorny bush’), Az. čäkil ‘mulberry’; Kirgh. South. čekende ‘хвойник; кузьмичева трава; эфедра двуколосковая’ (its pseudoberries are edible; despite Yudakhin, not < Iranian - the word is not attested in Persian). Turk. > Pers. čäkäldäk ‘blackberry’ (Гафаров). ‖ EAS 63. A Western isogloss. -č῾áko many; be full, enough: Tung. *čak; Turk. *čok; Jpn. *tákú-páp-; Kor. *čhắ-. PTung. *čak- 1 full 2 strongly (1 полный 2 сильно, крепко): Man. čaq seme 2; Ork. čak bi 1. ◊ ТМС 2, 379. PTurk. *čok 1 many, very 2 vile, hooligan 3 to gather, multiply 4 group, crowd (1 много, очень 2 дурной, хулиган, баловник 3 собирать(ся), размножать(ся) 4 толпа, множество): Karakh. čoq 1 (ДТС KB), čōq 2 (MK - Oghuz), čoɣ-al- 3; Tur. čok (-ɣu) 1, čoɣal- 3; Gag. čoju 4, čoq-la-n- 3; Az. čox 1, čoxal- 3; Turkm. čoq (-qu) 4; MTurk. čoq 1 (Sangl., Oghuz-nama, AH), čoq- 3 (Abush.); Krm. čoq 1, čoɣɨ 4 (K); Kirgh. čoq 1; *č῾ak῾a - *č῾ak῾a 411 Kaz. šoɣɨr 4; KKalp. šoq 2, 4; Nogh. šoq ‘дружно’; Khak. sox 2; Oyr. čoq3; Tv. šoɣ 2. ◊ VEWT 113, EDT 405, 406. The Oghuz adverb ‘much’, in the 12th c. (KB) ‘very, extremely’, is probably the same word as čoq ‘bad, vile’(Ogh. 11) (cf. also the Tuva parallel). Turk. > Mong. (Khalkha) cox in cox xara ‘very black’. The identification of čoq-(la-) ‘gather, collect’ with čoɣ-la- ‘to bind, pack’ (ДТС) or čoq- ‘to bend’ (EDT) is rather dubious. Vocalic length is unclear (cf. the voicing of -k- in Western Oghuz). PJpn. *tákú-páp- to hoard, assemble (запасать, накапливать): OJpn. takupap(a)-; MJpn. tákúfáf(a)-; Tok. takuwaé-, tàkuwae-; Kyo. tàkùwàè-; Kag. takuwaé-. ◊ JLTT 762. Accent is somewhat uncertain, though most sources (RJ, Tokyo tàkuwae-, Kagoshima) point to *tákúpáp-. It is also worth noting Middle Jpn. and modern takusán ‘much, many’: the word is shaped and perceived as a kango (澤山 ‘swamps and mountains’), but is apparently not attested in Chinese sources and may represent a folk etymology. Its accent, however, differs from that of *tákú-páp- (Kyoto tákùsàn and Kagoshima takusán, together with the Tokyo form, point to *tàkù-sà[mà]). PKor. *čhắ- to be full, fill (быть полным, наполнять): MKor. čhắ-; Mod. čha-. ◊ Nam 447, KED 1561. ‖ АПиПЯЯ 283. The comparison of PT *čok with Sino-Kor. čjok (SKE 39, AKE 7, EAS 63) should be, of course, rejected; on the other hand, the comparison of Kor. čhă- (a regular reduction < *čăhă-) with Mong. čad-, čas- in SKE 46 cannot explain the aspiration of č- in Korean. See further МССНЯ,331. -č῾ak῾a to wrap, tie: Tung. *čaK-; Turk. *čak-; Jpn. *ta(n)k-; Kor. *čhằ-. PTung. *čaK- to wrap up, collect (заворачивать, собирать): Evk. čak-; Evn. čaq-; Neg. čak-. ◊ ТМС 2, 378. PTurk. *čak- to bind, fetters, harness (связывать, оковы, упряжь): Tur. čakɨl- ‘to be bound, fastened’ (of yoke animals), čaɣan ‘camel fetters’; Gag. čaqɨldaq ‘rope harness’; MTurk. čaɣan ‘camel fetters’; Oyr. čaqɨ ‘stick for binding horses’. ◊ VEWT 94, 96 (but Oyr. čakɨ is regarded as borrowed < Mong. čaqu, on which see *č῾ak῾V). PJpn. *ta(n)k- 1 to bind one’s hair into a bun 2 to bundle together; to wear on the belt (1 связывать волосы в узел 2 связывать; носить на поясе): OJpn. tak- 1; MJpn. tagana- 2. ◊ JLTT 761. PKor. *čhắ- to wear on the belt (носить на поясе): MKor. čhắ-; Mod. čha-. ◊ Nam 447, KED 1562. ‖ Дыбо 15. Korean has a frequent vowel reduction between a stop and a fricative (*čhă- < *čəhă-). 412 *č῾ak῾e - *č῾ak῾V -č῾ak῾e forearm: Tung. *čaxan; Turk. *čɨkan(ak); Kor. *čjàkái-. PTung. *čaxan 1 place under the knee 2 calf of leg 3 back part of heel 4 cubit, armpit (1 место под коленом 2 икра ноги 3 задняя часть пятки 4 локоть, подмышка): Evk. čakan, čāke 1, čakča 2; Neg. čaxā 3; Nan. čaχã 4. ◊ ТМС 2, 378, 380. PTurk. *čɨkan(ak) elbow, forearm (локоть, предплечье): MTurk. čaɣanaq (Sangl., CCum., AH); Uzb. čekänäk (dial.); Uygh. ǯäjnäk; Krm. cɨɣanaq; Tat. cɨɣanaq (dial.); Bashk. sɨɣanaq (dial.); Kirgh. čɨqanaq; Kaz. šɨɣanaq ‘bay’; KBalk. čɨna; KKalp. šɨɣanaq; Nogh. šɨɣanaq; SUygh. čikenek; Khak. čɨɣanax; Shr. šɨɣanaq; Oyr. čaɣanaq; Tv. šenek; Tof. če’henɛk; Chuv. čike ‘cubit’. ◊ VEWT 96, EDT 404, Егоров 325, Лексика 249. PKor. *čjàkái- groin, inguinal region (пах, паховая область): MKor. čjàkái’jám; Mod. čagämi. ◊ Nam 419, KED 1372. ‖ Дыбо 311, Лексика 250. A reconstruction *č῾ajk῾e is not excluded because of the Korean form; this is perhaps the reason for *-x- in TM (where in this context one would rather expect *čakan). -č῾ăk῾i a k. of insect: Tung. *čaKu- ( ~ š-); Mong. *čoku; Turk. *čekü-rtke. PTung. *čaKu- ( ~ š-) a k. of midge (мошка-мокрец): Evk. čakimukta; Neg. čoxomto; Ul. čōqta; Nan. čōqta. ◊ ТМС 2, 379. PMong. *čoku beetle (жук): WMong. čoqu (L 199); Kh. cox; Bur. soxo. PTurk. *čekü-rtke locust, grasshopper (саранча, кузнечик): Karakh. čekürge (MK Oghuz; Tefs.); Tur. čekirge; Az. čekirtge; Turkm. čekirtge; MTurk. čegürtke, čewürtke (Sangl.); Uzb. čigirtka; Uygh. čekätkä; Krm. čegirtke; Tat. čikertkɛ; Bashk. siŋertkä; Kirgh. čegirtke; Kaz. šegirtke; KKalp. šegirtke; Nogh. šegertki; Khak. saɣɨrtxɨ; Tv. šergi; Yak. saxsɨrɣa ‘fly’; Dolg. haksɨrga ‘fly’. ◊ VEWT 103, EDT 416-417, Лексика 187, Stachowski 94. Forms like Tat. dial. sikertke are a result of contamination with *sēk- ‘jump’ (v. sub *ski). ‖ A Western isogloss. Note a labial vowel in the second syllable which in this case must be reflecting suffixation (*č῾ăk῾i-bV-); Mong. *čoku < *čaku with a frequent secondary vowel assimilation. -č῾ak῾V section, prop (in a building): Tung. *čaKi-; Mong. *čaku; Kor. *čhái. PTung. *čaKi- 1 partition (in house) 2 to tread a path ( < ‘make a partition’?) (1 перегородка (в строении) 2 протоптать (тропу)): Evk. čaki- 2; Man. čaxin 1. *č῾ali - *č῾àlù 413 ◊ ТМС 2, 379. The Evk. form (borrowed in Yak. čākɨ ‘rammed path’) presupposes a secondary semantic development and is somewhat uncertain here. Man. > Dag. agin (Тод. Даг. 180). PMong. *čaku prop, support (подставка, подпорка): WMong. čaqu (L 167); Kh. cax; Kalm. caxlūr (КРС). PKor. *čhái section of a building (секция здания): MKor. čhái; Mod. čhä. ◊ Liu 695, KED 1576. ‖ Korean has a frequent vowel loss between *č῾- and *-k-. -č῾ali membrane, bark: Tung. *čalban; Turk. *čEl(p)-. PTung. *čalban birch, birch bark (береза, береста): Evk. čalban; Evn. čālban; Neg. čālban; Nan. čalbã; Orch. čā(b)ba; Ud. čafakt῾ai ‘березняк’. ◊ ТМС 2, 380-382. TM > Dag. čālbān (Тод. Даг. 180). PTurk. *čEl 1 film, membrane 2 albugo 3 mucus discharged by the eye 4 unhusked rice 5 thin bread, cake 6 husk in grain (1 пленка, кожица, подмездрина 2 бельмо 3 глазной гной 4 неошелушенный рис 5 тонкая лепешка 6 шелуха в крупе): Karakh. čelpek 3 (MK); Tur. čel-tik 4; čelpik 3 (Red. only); Az. čäl-tik 4; Turkm. čelpek 5, čel-tik 6; Khal. čäl-tik 4; MTurk. čelpek 5 (Sangl.); Uzb. čalpak 5; Uygh. čälpäk 5; Tat. cilen ‘cow’s afterbirth’ (dial. КСТТ); Kirgh. čel 1, 2, čelpek 5; Kaz. šel 2, ‘fat under skin’, šelpek 5; KKalp. šelpek 5; Nogh. šel-te- ‘to husk grain’; Oyr. čel 1, 2. ◊ VEWT 103, EDT 418-419, Лексика 392. Ogh. čel-tik > Pers. čaltuk, šaltūk (despite VEWT 104). Turk. čelpek > Pers. čalpak (TMN 3, 1111). The meaning ‘eye pus, mucus’ in *čel-pek developed under the influence of the similar *čapak (see under *čap- ‘plaster’), but the two roots should be clearly distinguished (despite EDT 418). ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -č῾àlù sharp, to cut: Tung. *čal-; Mong. *čali; Turk. *čal-; Jpn. *tùrù(n)kì. PTung. *čal- 1 to cut off 2 to cut, engrave 3 bed in cross-bow 4 arrow head (1 отрезать 2 резать, вырезать 3 ложе в самостреле 4 наконечник стрелы): Evk. čalī 4; Neg. čōlị- 1; Man. čoli- 2; Ul. čālụ- 1, 2, čaɣlị, čaịlqa 3; Ork. čaɣla 3; Nan. čālị- 1, 2; Orch. čali 3. ◊ ТМС 2, 382, 405. Some forms reflect a PTM derivative *čal-ga (*čal-gi). PMong. *čali 1 sharp 2 sharp instrument, crowbar (1 острый 2 острый инструмент, лом): MMong. čalir 2 (SH); WMong. čali 1, čalir / čaril 2 (L 163, 166); Kh. calir / caril 2; Bur. salī- ‘to be sharp’; Kalm. caĺə, cäĺə 1, caĺr, cäĺr 2; Ord. čalir 2. ◊ KW 420, 421. PTurk. *čal- 1 to knock (down), hit, agitate 2 to whet 3 to slaughter 4 to mow 5 scythe 6 to sting, pierce 7 to sweep 8 to chop 9 a k. of broom 10 to sharpen, whet 11 whetstone 12 mowing, hay time 13 to trip 14 414 *č῾amo - *č῾amo blade (1 сбивать, ударять, бить, взбалтывать 2 точить 3 убивать, закалывать 4 косить 5 коса 6 жалить, закалывать 7 подметать 8 изрубить, отрубить 9 вид метлы, веник-голик 10 точить 11 оселок 12 покос 13 дать подножку 14 острие, лезвие): OTurk. čal- 1 (OUygh.); Karakh. čal- 1 (MK, KB); Tur. čal- 1, čalgɨ 9, čalgɨ oraɣɨ 5; Gag. čalɨm 14; Az. čal- 1, 6, 7, čalɣɨ 9; Turkm. čal- 10, 7, 6, čalGɨ 5, 11; Khal. čal- 1, 6; Uzb. čal- 1, čalɣi ụrɔq 5; Uygh. čal- 1, čalɣa 5; Krm. cal- 1, 4, calqɨ, calɣɨ 5; Tat. čal- 1, 3, čalɣɨ 5; Bashk. salɨ- 3; Kirgh. čal- 1, 3, čalɣɨ 5, čalɣɨn 12; Kaz. šal13, šalɣɨ 5, šalɣɨn 12; KBalk. čal- 4, čalqɨ 5; KKalp. šal- 1, 3, 13, šalɣɨ 5, šalɣɨn 12; Kum. čal- 1, 4, čalɣɨ 5; Nogh. šal- 1, 3, 4, šalɣɨ 5; SUygh. čal(ɨ)- 8; Khak. sal- 1; Shr. šalɣɨ 5; Oyr. čalɣɨ 5; Tv. šalɨ- 10; Chuv. śol- 4, śolъk 9; Yak. sālɨn- ‘to fall abruptly’. ◊ VEWT 97, EDT 417-418 , Егоров 206, Федотов 2, 132, 133. The difference in length between Turkm. and Yak. allows to suppose a merger of at least two roots, perhaps originally distinguished semantically and phonetically as *čāl- ‘to knock down’ (reflected in Yak., not reflected in Turkm.) - *čal- ‘to sharpen, whet’ (reflected in Turkm., not reflected in Yak.). Since “Verba des Schlagens” are generally vague semantically, in most languages it is difficult to draw a line between them. PJpn. *tùrù(n)kì sword (меч): OJpn. turugji; MJpn. tùrùgì, tùrùkì; Tok. tsurugí; Kyo. tsúrùgì; Kag. tsurugí. ◊ JLTT 557. Kagoshima accent is irregular. ‖ KW 420, ОСНЯ 1, 196-197. KW 420, ОСНЯ 1, 196-197. The Jpn. form can be alternatively compared with PTM *dargi ‘harpoon’. -č῾amo to suffer hardships: Tung. *čamu-li-; Mong. *čima-; Turk. *čAm; Jpn. *tamar-; Kor. *čắmh-. PTung. *čamu-li- to eat smth. alone, be not willing to share (съесть что-л. одному (не поделиться)): Neg. čamulị-. ◊ ТМС 2, 383. Attested only in Neg., but having probable external parallels. PMong. *čima- 1 to want or demand more, be dissatisfied 2 queasy (1 быть неудовлетворенным 2 придирчивый, разборчивый): WMong. čamaɣaŋ 2, čima-la-, čima-rqa-, čama-rqa- 1 (L 184); Kh. camān 2, čamla-, čamarxa-, camārxa- 2. PTurk. *čAm 1 a backbiting man 2 to exact a fine 3 claim 4 reproach 5 to be offended 6 to be angry (1 клеветник 2 штрафовать 3 претензия, рекламация (юрид.) 4 упрек 5 обижаться 6 сердиться): OTurk. čam 3 (OUygh.); Karakh. čamɣuq 1 (MK); Khal. čammal-tur- ‘to look nervous, angry’; MTurk. čam-la- ‘to speak with disgust’ (R, Pav. C.); Kirgh. čam-da-n- 4; Kaz. šam ‘that which causes offence’, šam-da-n- 4; KBalk. čam ‘joke, mockery’, čam-la-n- 6; KKalp. šam-la-n- 5, šam-šɨl ‘resentful, sensitive’; Nogh. šam-la-n- 6; SUygh. č῾imig ‘badly’; Oyr. čam (dial., R) 4, čam-da-l- (dial., R) 5. ◊ EDT 421-422, 423, VEWT 98, D-T 97. At least part of the forms may ultimately have a Chinese source (MC ʒäm ‘slander’). Cf. also čaman ‘lazy horse, dog’; Tur. čamura jat- ‘to *č῾ámo - *č῾mro 415 decline from paying a debt’ (slang; lit. ‘to lie down in dirt’ - perhaps a reanalysis based on the analogy with čamur ‘dirt’, cf. also čamur (metaph.) ‘low, humble’). PJpn. *tamar- to endure, bear (терпеть, выносить): Tok. tamar-. PKor. *čắmh- to endure, to bear (терпеть, выносить): MKor. čhắm-; Mod. čhām-. ◊ Nam 448, KED 1571. ‖ The Kor. form reflects an earlier *čămh- < *čam(o)-g-, with a velar suffix (cf. the Mong. form). The root is sufficiently attested in Mong. and Kor.; but the Turkic forms may have a borrowed origin, the TM and Jpn. forms are attested worse, so the archaic nature of the root is somewhat dubious. -č῾ámo ( ~ -e-) a k. of tree: Mong. *čöme-sü ?; Turk. *čAm; Jpn. *támú-kui; Kor. *čămh. PMong. *čöme-sü ? bird-cherry, cornel (черемуха, кизил): Kalm. cöms. ◊ KW 432. PTurk. *čAm 1 pine tree 2 fir-needle (1 сосна 2 хвоя): Tur. čam 1, čam japraɣɨ 2; Gag. čam 1; Az. šam 1; MTurk. čam aɣač 1 (Pav. C.); Krm. čam, cam 1; Khak. sabal 2; Shr. šabal 2. ◊ VEWT 97. Dmitrieva (Дмитриева 1979, 205) derives the Oghuz word for ‘fir-tree’ from Arab. šam ‘candle’, which is dubious phonetically and unlikely because of the Khak. and Shor forms (pointing to *čamal); more probably an original Turkic root, although localized. PJpn. *támú-kui ash-tree (ясень): MJpn. támúki. ◊ JLTT 540. PKor. *čămh oak-tree (вид дуба): MKor. čhăm-nam’u; Mod. čham-namu. ◊ Liu 692, KED 1571. ‖ SKE 47. It is worth noting that the Korean word also means ‘sesame’ or ‘anise’ (in compounds, see KED 1570, 1571): this may be in fact a merger with the reflex of PA *č῾umu ‘seed, cone’ (q.v.). -č῾mro a k. of small animal: Tung. *čamduk-; Mong. *čindaga; Turk. *čārba- (*čārma-). PTung. *čamduk- 1 mouse 2 tarbagan (1 мышь 2 тарбаган): Evk. čamukčān 1; Evn. čāmq 2, čāmqčan 1; Orch. čunduki 1; Ud. čundihe 1. ◊ ТМС 2, 383, 390. The relation of Evn. čdɣa ‘polar suslik’ is not quite clear ( < Mong. ‘hare’?). PMong. *čindaga white hare (заяц-беляк): WMong. čindaɣa(n) (L 188); Kh. čandaga; Bur. šandaga(n); Kalm. čindəɣən; Ord. čindaGa(n); Dag. šandag (Тод. Даг. 183). ◊ KW 441. Mong. > Man. čindaχan ‘snow rabbit, Lepus timidus’ (Rozycki 48). PTurk. *čārba- (*čārma-) 1 squirrel 2 sable, marten (1 белка 2 соболь, куница): Khak. sarbax 1; Shr. šarbaq 1; Oyr. čɨrbɨq 1; Yak. sārba 2. 416 *č῾àńè - *č῾ăp῾a ◊ VEWT 100, 403. A regional Siberian root. ‖ Дыбо 8, Лексика 166. A Western isogloss, with a specific development of the medial cluster *-mr-. -č῾àńè ( ~ *č-, -e-) building: Jpn. *tn; Kor. *čáń. PJpn. *tn building, residence (здание, резиденция): OJpn. tono; MJpn. tònò; Tok. tono. ◊ JLTT 550. PKor. *čáń city wall, fortress, (KED) mountain pass (городская стена, крепость, (KED) горный перевал): MKor. čás ( < *čáń); Mod. čä. ◊ Nam 418, KED 1409. Only the later form čás is attested in MKor., but the modern form čä points unambiguosly to *-ń-. ‖ A Kor.-Jpn. isogloss. Cf. perhaps also Dag. čēn ‘town’ (Тод. Даг. 181). -č῾aŋo people, gathering: Tung. *čaŋit; Mong. *čiɣul-; Jpn. *tami; Kor. *č(j)ōŋ. PTung. *čaŋit 1 robber 2 enemy, clan enmity (1 разбойник 2 враг, родовая вражда): Evk. čaŋit 1; Nan. čaŋgiči- ‘to wait for a convenient time for retaliation’ (On.); Ork. taŋịčị 2; Orch. čaŋiti 2. ◊ ТМС 2, 384. Evk. > Dolg. čaŋɨt, čaŋit (see Stachowski 72). PMong. *čiɣul- 1 to gather (of public) 2 public assembly, society (1 собираться 2 народное собрание, общество): WMong. čiɣul- 1, čiɣulɣan 2 (L 178); Kh. čūla- 1, čūlgan 2; Ord. čūl- 1, čūlGan 2. ◊ Mong.> Evk. suglān ‘gathering’, see Аникин 509. PJpn. *tami people, subjects (народ, подданные): OJpn. tam(j)i; MJpn. tàmì; Tok. támi; Kyo. támì; Kag. támi. PKor. *č(j)ōŋ slave (раб): MKor. čjōŋ; Mod. čōŋ. ◊ Nam 433, KED 1483. ◊ JLTT 540. Accent in Tokyo and Kagoshima is quite irregular (reflecting an early borrowing < Kyoto?). ‖ Jpn. and Mong. suggest that the original meaning was “people, public gathering”; in TM and Korean the root shifted the meaning to “foreign people” > (TM) “enemies, robbers”, Kor. “slave(s)”. -č῾ăp῾a ( ~ -u, -i) to chop, hit: Tung. *čapka; Mong. *čabči-; Turk. *čap-; Kor. *čak-. PTung. *čapka fish spear (острога): Evk. čapka; Neg. čapka; Ul. čaqpa; Ork. čapqa; Nan. čaqp. ◊ ТМС 2, 384. PMong. *čabči- to chop, mow (колоть, рубить, косить): MMong. č[e]wča- (IM), čabči- (MA); WMong. čabči- (L 154); Kh. cavči-; Bur. sabša-; Kalm. capči-, čapči-; Ord. ǯabči-; Dag. čirč- (Тод. Даг. 181 čerči-), čarči-; Dong. čɨǯɨ-; Bao. čəbči-; S.-Yugh. ǯabča-; Mongr. abśi- (SM 76), ćavći(Huzu), čabǯi (Minghe). *č῾ăp῾a - *č῾ăp῾a 417 ◊ KW 437, MGCD 555. Mong. > Man. sabči-, Nan. čapči- etc., see Doerfer MT 115, Rozycki 172; > Kirgh. čapčɨ- ‘бить ногой (о лошади)’. PTurk. *čap- 1 to beat, hit 2 to attack, rob 3 chisel 4 hack, hoe, hatchet 5 to chop 6 to scythe, mow 7 to dig 8 to break 9 sharp 10 scythe 11 to whet, sharpen (a scythe) 12 metal shavings after forging 13 trap 14 whetstone for sharpening scythes 15 to whip 16 to hack, adze 17 shavings 18 booty 19 currycomb (1 бить, ударять 2 нападать, грабить 3 резец 4 мотыга, тяпка, сечка 5 рубить 6 косить 7 копать (кетменем) 8 разламывать 9 острый 10 коса 11 точить (косу) 12 обсечки металла при ковке 13 капкан 14 брусок для точки кос 15 хлестать 16 тесать 17 стружка 18 добыча, трофей 19 скребница): Karakh. čap- 1 (MK); Tur. čap- 2, čapla 3, čapa 4, čapak 12; Gag. čapanaq 18; Az. čap- 5, 2; Turkm. čap- 5, 2, čapGɨ 4, čapGɨr 9; Sal. čap-, ča’- 1 (ССЯ); Khal. čap- 2; MTurk. čap- 5, 2 (Abush., Sangl.); Uzb. čɔp- 5, 7, čɔpqi 4; Uygh. čap- 5, 6, čapqu 4; Krm. cap- 1; čap- 1, 5, čapa 19; Tat. čap/b- 5, 6, 1, čapqɨ 4; Bashk. sap/b- 6, 5, 1, sapqɨ 4; Kirgh. čap/b- 5, 7, 1, čapqɨ 4, 10; Kaz. šap/b- 5, 6, 2, šapqɨ 4; KBalk. čab- 2; KKalp. šap/b- 5, 6, 2; Kum. čap- 5, čapɣɨ 4; Nogh. šap/b- 5, šapqɨ 4; SUygh. ča’p- 1, 5, 8; Khak. sap- 1, 5, 6, saxpɨ, sapxɨ 10; Shr. šap- 1, 6, šapqɨ 13; Oyr. čap- 5, 6, čapqɨ 10, 13; Tv. šap- 1, 2, šap-ta- 15; Tof. šap-tɨ 17, šaptɨ-la- 16; Chuv. śop- 1, 11, śopkaś 14; Yak. sabā- 1. ◊ VEWT 99, EDT 394, Егоров 203, 219, Федотов 2, 85, 137-8, Ашм. XII, 247-249. PKor. *čak- fish spear (острога, гарпун): Mod. čak-sal, čak-suŋi. ◊ KED 1387. ‖ KW 437, ОСНЯ 1, 201. Mong. is hardly borrowed from Turk., despite Щербак 1997, 112. Several subgroups reflect a PA derivative *č῾ap῾(V)-k῾V (PT *čapkɨ = PTM *čapka = Kor. *čak- ( < *čapk-)). -č῾ăp῾a ( ~ -u, -i) glue, clay: Tung. *čapa; Mong. *čabaɣ(u); Turk. *čap-. PTung. *čapa 1 fish roe, caviar 2 white clay (1 рыбья икра 2 белая глина): Evk. čapa 1, čapida, čawiǯa 2; Neg. čapa 1; Nan. čapa 1; Orch. čapa 1; Ud. čafa 1. ◊ ТМС 2, 74, 384. PMong. *čaba- glue, fish glue (клей, рыбий клей): MMong. č[a]bsun (IM); WMong. čabaɣu (L 154) čabau (DO 697); Kh. cavū(n); Bur. sabū(n); Kalm. cawəg; Ord. čawū; Dag. čagu. ◊ KW 423, MGCD 1697. PTurk. *čap- 1 to plaster 2 eye pus 3 to puncture (a tumour, furuncle) (1 мазать, залеплять, обмазывать 2 глазной гной 3 прокалывать (опухоль, нарыв)): Karakh. čap- 1 (MK); Tur. čapak 2; Gag. čapaq 2; Uzb. čapi- 1; Uygh. čap-li- 1, čapaq 2; Kirgh. čap-ta- 1, čabaq-ta- 3; Kaz. šabaq-ta3; KKalp. šabaq-ša-la- 3; Kum. (aq) čap- ‘to blanch, pipeclay’; Tv. šap- ‘to pour water and stamp (ground)’(?); Chuv. śop- ‘заворачивать пирог’. 418 *č῾ap῾i - *č῾àro ◊ VEWT 99, EDT 394, Ашм. XII, 248. Turk. > Hung. csipa ‘eye pus’ (<*čapaɣ), see Gombocz 1912. ‖ KW 423. A Western isogloss. -č῾ap῾i ( ~ *č῾ep῾a) a k. of horned animal: Mong. *čaɣa; Turk. *čepiĺ. PMong. *čaɣa reindeer (олень (домашний)): WMong. čaɣa (L 154: ča); Kh. cā; Bur. sagān ‘breeding reindeer’; Kalm. cā (КРС). PTurk. *čepiĺ a half-year or 1-year-old kid ((полу)годовалый козленок): Karakh. čepiš (MK); Tur. čepiš, čepič; Az. čäpiš; Turkm. čebiš; Khal. čapiš ( < Az.?); Uygh. čivič; Kirgh. čebič; KBalk. čemič; Kum. čebič. ◊ VEWT 105, EDT 399, Щербак 1961, 120. Cf. also Chag. čiber ‘mountain goat’ (R). The reflex -b- in Turkm. and Uygh. may be an indication of original vowel length (?) Shcherbak’s hypothesis of the word being borrowed < Iranian is dubious; Pers. čapiš, čapuš itself may well be borrowed < Turkic. In any case, the Persian form cannot be a regular IE match for Lat. caper. Cf. WH 1, 157, sub caper: “Np. čapiš...lautlich unmöglich”; indeed, Common Iranian -p- (< IE -p-) > Mod. Pers. and NW-Iran. -b-, in exceptional cases -v- (Расторгуева ЗИФ 114-115); a parallel for caper may perhaps be found in Sak. ca, Osset. cäv ‘goat’ (see Аб. 1, 307, Bailey 105). One should mention the problematic “Wanderformen” Rum. cap, Alb. tsap, Ital. dial. cappo, Crim.-Goth. stap, Slav. *cápъ ‘he-goat’; cf. also Oyr. čāp ‘one year-old roebuck’ ( < Mong.?). See Трубачев 1960, 89-90, Orel 47 with literature; note especially Hubschmid’s (1954, 49) hypothesis of the Turkic origin of this Wanderwort. ‖ A Turk.-Mong. isogloss. There are alternatives: the Mong. form can be compared with Evk. čenekū, čeŋek ‘reindeer’ (ТМС 2, 421), while the Turkic may be compared with Evk. čubukī, čwakūn ‘mountain ram’ (ТМС 2, 410). On the whole, a rather obscure case: cf. Хелимский 2000, 286 on a possibility of the Mongolian word being borrowed < Sam. -č῾are ( ~ -ŕ-, -o) bare, barefooted: Tung. *čara-ku; Mong. *čira-ma. PTung. *čara-ku barefooted (босой): Ul. čaraqụ; Nan. čaraqõ. ◊ ТМС 2, 385. PMong. *čira-ma naked, bare, nude (голый): WMong. čirama, čirma (L 192); Kh. čarmā; Kalm. čirm. ◊ KW 442. ‖ A Tung.-Mong. isogloss. -č῾àro to cut off, tear off: Tung. *čari-; Turk. *čar; Jpn. *tàt-; Kor. *čărɨ-. PTung. *čari- to tear (рвать): Evk. čari-. ◊ ТМС 2, 385. Attested only in Evk., but with probable external parallels. PTurk. *čar 1 whetstone 2 sickle 3 to whet (1 точильный камень 2 серп 3 точить): Sal. čār- ‘to cut, stick in’ (ССЯ: Udzh.); MTurk. čar-la- 3 (Pav. C.); Tat. čar 1, ‘mill stone’, čar-la- 3; Bashk. sar 1; Kaz. šar 1; KKalp. šar 1; Kum. čar 1, ‘spool’; Nogh. šar 1; Shr. šar 1; Oyr. čar 1; Chuv. śorla 2; Yak. sardaɣa, sardāna ‘short heavy arrow with a broad head’ (Пек.). ◊ VEWT 99-100, Егоров 221, Федотов 2, 143 (borrowing < FU *śorva ‘horn’ is hardly credible). Bulg. > Hung. sarló ‘sickle’, see Gombocz 1912, MNyTESz 3, 494-495. The root is *č῾ăǯV - *č῾ḗbV 419 certainly genuine, although some influence of the Iranian čarɨk, čarx ‘wheel’ could have existed. PJpn. *tàt- to cut, cut off (резать, отрезать): OJpn. tat-; MJpn. tàt-; Tok. tát-; Kyo. tàt-; Kag. tàt-. ◊ JLTT 766. PKor. *čărɨ- to cut off, chop off (отрезать, отрубать): MKor. čărɨ-; Mod. čarɨ-. ◊ Nam 413, KED 1376. ‖ Martin 229, АПиПЯЯ 76, ОСНЯ 1, 209. The Japanese form may be alternatively derived from PA *t῾at῾V q.v. -č῾ăǯV cheek, cheekbone: Tung. *ǯaǯi-; Mong. *ǯaǯi-; Turk. *čAj-na-. PTung. *ǯaǯi- cheekbone (скула): Man. ǯaǯin; Ul. ǯaǯịqta; Nan. ǯaŋǯịχta. ◊ ТМС 1, 242. PMong. *ǯaǯi- 1 to chew 2 part of cheek (1 жевать 2 часть щеки): MMong. ǯeaǯolom- 1 (IM); WMong. ǯaǯi-la- (L 1041: ǯaǯil-) 1, ǯaǯi-ɣur 2 (L 1041); Kh. ʒaǯla- 1, ʒaǯūr 2; Bur. žažal-, zažal- 1; Kalm. ǯaǯl- 1 (КРС); Ord. ǯaǯil- 1; Mog. ǯaǯul- 1 (Weiers), ǯaǯi- 1 (Ramstedt 1906); Dag. ǯeǯile1; Dong. ǯaǯulu- 1; Bao. ǯɛǯal- 1; S.-Yugh. ǯaǯil- 1; Mongr. aili- (SM 77), ǯaǯilə- 1. ◊ MGCD 422. PTurk. *čAj-na- 1 to chew 2 to bite (1 жевать 2 кусать): Tur. čiɣne-, čejne- 1 (R); Gag. čīne- 1; Az. čejnä- 1; Turkm. čejne- 1; Sal. čene-, čäinä- 1 (ССЯ); MTurk. čajna- 1 (Pav. C.); Uzb. čajna- 1; Uygh. čajna- 1; Krm. cajna-, čajna-, čejne- 1; Tat. čɛjnɛ- 1, 2; Bashk. säjnä- 1; Kirgh. čajna- 1; Kaz. šajna- 1; KBalk. čajna- 1; KKalp. šajna- 2; Kum. čajna- 1; Nogh. šajna- 1; Khak. tajna- 1; Shr. tajna- 1; Oyr. čajna- 1; Tv. dajna- 1; Tof. tajna- 1. ◊ VEWT 95, Расс. ФиЛ 168. Forms with t- in some Siberian languages are rather enigmatic. ‖ Дыбо 5, Лексика 220. A Western isogloss. In Mong. and TM one has to presume an early assimilation (*ǯaǯi- < *čaǯi-). -č῾ḗbV branch, forked branch; staff: Tung. *čebu-(gan); Mong. *čib-; Turk. *čĀb-. PTung. *čebu-(gan) 1 lever 2 forked branch 3 brace, clinch (1 рычаг 2 раздвоенная ветка (подпорка для подвешивания котла над огнем) 3 скоба, крепеж): Evk. čewe 2; Man. čoban 1; Nan. čebe 3 (Он.). ◊ ТМС 2, 401, 419. PMong. *čib- whip, lash (плеть, кнут): MMong. čiču’a (SH); WMong. čibčirga (L 174); Kh. čavčirga; Ord. ǯibčarGa; Mongr. ś (SM 393). ◊ Mong. > Evk. čêčuɣa etc., see Doerfer MT 78, Rozycki 180; > Chag. čupčurɣa 420 *č῾éč῾í - *č῾egV(nV) PTurk. *čĀb- whip-lash (плеть): Karakh. čavɨɣ, čaɣɨɣ (MK); Tur. čavun ‘leather whip’; Turkm. čāv-la- ‘to lash with a rod, whip’; Tv. ? šavɨ-la- ‘to lash (of branches)’; Chuv. čъvъš ‘sound of the whip or rod’, čъₙvaš-la- ‘to lash’. ◊ EDT 395. See also under *čp. ‖ A Western isogloss. Cf. also *č῾ipV, *č῾p῾a. -č῾éč῾í to press, squeeze: Tung. *čeče-re-; Jpn. *tíntí-; Kor. *čìčr-. PTung. *čeče-re- to press, squeeze in arms (жать, сжимать в объятиях): Man. čečere-. ◊ ТМС 2, 422. Attested only in Manchu, but having probable Kor.-Jpn. parallels. PJpn. *tíntí- to press, compress (сдавливать): MJpn. tidi-k-; Tok. chìjime-; Kyo. chíjímé-; Kag. chijimé-. ◊ JLTT 768. PKor. *čìčr- to press down (давить, придавливать): MKor. čìčr-; Mod. čiǯirɨ-. ◊ Nam 443, KED 1537. ‖ An Eastern isogloss. -č῾eč῾u flower: Turk. *čeček; Jpn. *tutu(n)si. PTurk. *čeček 1 flower 2 chicken-pox (1 цветок 2 оспа): OTurk. čeček (OUygh.) 1; Karakh. čeček (KB) 1; Tur. čiček 1, 2; Gag. čiček 1, 2; Az. čičäk 1, 2; Turkm. čeček 1; Sal. čičex (ССЯ) 1, ‘bud’; MTurk. čeček (Sangl.) 1; Uzb. čečak 1, 2; Uygh. čečäk 1, 2; Krm. čiček, čeček 1, 2; Tat. čɛčɛk 1, 2; Bashk. säsäk 2, säskä 1; Kirgh. čeček 2; aq čeček ‘a k. of tree’, čečekej ‘crystalline lens’; Kaz. šešek 1, 2; KBalk. čeček 2; KKalp. šešek 2; Kum. čeček 1, 2; Nogh. šešek 1, šešekej 2; SUygh. ῾uǯug; Oyr. čeček 1; Chuv. śeśke ‘flower, leaf’. ◊ VEWT 102, EDT 400-401, Лексика 120. Turk. > Mong. čečeg, see TMN 3, 57, Щербак 1997, 112. Kypch. > Chuv. čečče, čeček (see Егоров 322, Федотов 2, 408-409); some Turkic forms (Tuva čeček, perhaps also Oyr. čeček and some of the Kypchak forms) may be borrowed back < Mong. PJpn. *tutu(n)si a k. of rhododendron (вид рододендрона): OJpn. tutuzi; MJpn. tùdùsí; Tok. tsutsúji; Kyo. tsútsùjì; Kag. tsutsúji. ◊ JLTT 558. Accent reconstruction unclear. ‖ A Turk.-Jpn. isogloss; not quite reliable. Cf. *č῾[i]č῾V: one cannot exclude that this is the same expressive root (*’sprout’), with some irregular developments. -č῾egV(nV) a k. of insect: Tung. *čegene-; Mong. *čeɣV- / *čiɣV-; Kor. *čìni. PTung. *čegene- crayfish (рак): Neg. čeɣenex; Ul. čēni; Ork. teinei; Nan. čēnī; Orch. čeŋei; Ud. čendeuxie. ◊ ТМС 2, 419. *č῾k῾à - *č῾k῾à 421 PMong. *čeɣV- / *čiɣV- 1 locust 2 multiped, wood louse (вид насекомого): MMong. čəurge 1 (HY 12); WMong. čigigči 2 (L 179); Kh. čijgč 2; Bur. šīgej 2; Kalm. čīgən 2. ◊ The WMong. and modern forms may have been influenced by čiɣig ῾wet’ (semantically cf. Russ. мокрица ῾wood louse’ < мокрый ῾wet’). PKor. *čìni centipede,multipede (стоножка, многоножка): MKor. čìni; Mod. čine. ◊ Liu 681, KED 1527. ‖ The TM and Kor. forms reflect a common *-n-suffixation. -č῾k῾à ( ~ -a-) to strike fire: Tung. *či(K)u- ( ~ -e-); Mong. *čaki-; Turk. *č(i)ak-; Jpn. *ták-; Kor. *čhắ-. PTung. *či(K)u- ( ~ -e-) fire steel (кресало, огниво): Ul. čiu(n); Ork. ču; Nan. čiũ; Ud. cui (arch.) (Корм. 311). ◊ ТМС 2, 400. PMong. *čaki- to strike fire (высекать огонь): MMong. čaqi- (MA); WMong. čaki-, čakil- (L 161); Kh. caxi-, caxila-; Bur. saxil-; Kalm. cak-, cakl-, cäkl-; Ord. ǯakil- ‘to scintillate, glare, lighten’; Mog. ZM čaqeldour (19-5b) ‘moonshine’; Dag. čakil- (Тод. Даг. 180 čakilgān ‘lightning’). ◊ KW 420, 424. Mong. > Evk. čakêlga, see Doerfer MT 126. PTurk. *č(i)ak- 1 to strike fire 2 flint, fire steel (1 высекать огонь 2 кремень, огниво): OTurk. čaq- (OUygh.) 1; Karakh. čaq- (MK) 1; Tur. čak- 1; Gag. čaq- 1; Az. čax- 1; Turkm. čaq- 1; Khal. čaqmaq 2; MTurk. čaq(Sangl.) 1; Uzb. čaq- 1; Uygh. čaqmaq-taš 2; Krm. čaq- 1; Tat. čaq- 1; Bashk. saɣ-/saq- 1; Kirgh. čaq- 1; KBalk. čaɣ-/čaq- ‘to produce sparks, shoot from a flint gun’; KKalp. šaq- 1; Kum. čaq- ‘to pull the trigger’, čaqma 2; Nogh. šaqpa 2; SUygh. ča’q- 1; Khak. sax- 1; Shr. šaɣɨn ‘spark’; Oyr. čaq- 1; Tv. šaq- 1; Tof. ča’q- 1; Yak. sax- 1. ◊ VEWT 95, TMN 3, 80-81, Лексика 373. Kypch. > Chuv. čakma ‘fire steel’, whence > Mari, Udm. (Федотов 2, 387). The verb is usually regarded as one of the meanings of *čak‘hit, strike’, but the semantics ‘strike fire’ is attested quite early and allows to use the Turkic material in the Altaic comparison. PJpn. *ták- to burn, put on fire (жечь, зажигать): OJpn. tak-; MJpn. ták-; Tok. tàk-; Kyo. ták-; Kag. ták-. ◊ JLTT 762. PKor. *čhắ- flint, silicon (кремень, кремний): MKor. čhắ-tòr; Mod. čhadol. ◊ Liu 690, KED 1562. ‖ KW 420, 424, Poppe 26, JOAL 99. Korean has a frequent vowel r eduction between a stop and a fricative. Mong. is hardly borrowed from Turk., despite Щербак 1997, 112 (TMN 3, 82: “Onomatopoetica”). 422 *č῾èk῾ù - *č῾ēk῾V -č῾èk῾ù ( ~ *č῾ok῾e, -k-) handle: Turk. *čEkük / *čEküč; Jpn. *tùkà; Kor. *čhái. PTurk. *čEkük / *čEküč hammer (молот): Karakh. čekük (MK: Oghuz), čeküč (IM); Tur. čekič; Gag. čekič; Az. čäküč; Turkm. čekič; MTurk. čeküč, čöküč (Abush., Sangl.); Uzb. čọkič ‘hack’; Krm. cokuc, cekic, čöküč; Tat. čükeč; Bashk. sükeš; KBalk. čögüč; Kum. čöküč; Nogh. šökiš. ◊ VEWT 103, EDT 415. (< Iran., see TMN 3, 85-86?). Despite EDT, hardly derived from ček- ‘to pull’. The controversy concerning the Iranian origin of the Turkic word vs. the Turkic origin of the Modern Persian one (see Doerfer, Clauson), should be probably resolved as follows: Old Persian ( = Av. cakuš- ‘axe / hammer for throwing’) > Pers. čakuš ‘hammer’; but Pers. čekoč, čekoǯ are phonetically aberrant (see Horn 99) and should be regarded as Turkisms; Pers. čekuš is a mixed form. The source of Pers. čekoč is Turk. čeküč - a diminutive in -č for the form čekük. Turkic forms in -š (Khal. čäkkuš, Kirgh. čöküš, KKalp. šökkiš, possibly also Nogh. šökiš, Bashk. sükeš) may be iranisms. Turk. > Mong. čeküč (see Щербак 1997, 112). PJpn. *tùkà handle (ручка): OJpn. tuka; MJpn. tùkà; Tok. tsuká; Kyo. tsúkà; Kag. tsúka. ◊ JLTT 554. Tone in Kagoshima is irregular (all other evidence points to *tùkà). PKor. *čhái whip; handle (кнут; ручка): MKor. čhái; Mod. čhä, čhä-č:ik. ◊ Nam 449, KED 1576. ‖ Korean has a usual vowel loss between a stop and a fricative. -č῾ek῾V part of shoulder close to neck: Mong. *čekerej; Turk. *čekn. PMong. *čekerej part of breast (close to upper spine) (часть груди (у верхней части позвоночника)): MMong. čekerei (SH). PTurk. *čekn part of shoulder between the neck and shoulderblade (часть плеча между шеей и лопаткой): OTurk. čikin (OUygh.); Tur. čekin, dial. čeɣin, čeɣn; Az. čijin; Turkm. čigin; Khal. čīn; MTurk. čikin (Abush., Sangl.); Chuv. śan ‘body’. ◊ EDT 415, VEWT 103, Дыбо 129-130, Лексика 238-239 (see there about details of phonetic reconstruction). ‖ Дыбо 308; Дыбо 130-131, Лексика 238-239 (but Evk. čeke ‘throat, palate’ should rather be derived < *šek῾a q.v.): A Turk.-Mong. isogloss. -č῾ēk῾V a k. of cloth: Tung. *čeKe; Mong. *čegedeg; Turk. *čĒk-; Kor. *čjk-. PTung. *čeKe 1 upper short clothes 2 velvet (1 короткая верхняя одежда 2 бархат): Man. čeke 1, čekemu 2. ◊ ТМС 2, 419 (other forms: Oroch, Ul., Nan. čeke ‘velvet’ may be borrowed from Manchu). PMong. *čegedeg a k. of cloth, short shirt (вид ткани, короткая рубашка): WMong. čegedeg (L 169); Kh. cegdeg, cegēdeg; Kalm. cegədeg; Ord. čigedek ‘touloupe courte’. ◊ KW 426. *č῾ep῾à - *č῾ep῾à 423 PTurk. *čĒk- 1 woven cotton fabric 2 cotton shirt 3 woollen cloth 4 a k. of upper clothes (jacket, trousers, cloak) (1 хлопковая ткань 2 хлопковая рубашка 3 шерстяная ткань 4 вид верхней одежды (куртка, шаровары, плащ)): OTurk. čekrek 2 (OUygh. - XIV c.); Karakh. čekrek 2 (MK); Tur. čekmen, čäpkän 4; Turkm. čǟkmen ‘gown’; MTurk. čekmen 4, 1 (Pav. C.); Uzb. čakmɔn 4; Uygh. čäkmän 4; Krm. cekmen, čekmän 3; Tat. čikmɛn 4; Bashk. säkmän 4; Kirgh. čekmen, čepken 3, 4; KBalk. čepken 3, 4; Oyr. čekpen, čepken 3, 4; Tv. šekpen 3, 4; Tof. šekpen 3. ◊ VEWT 103, EDT 416, 413. PKor. *čjk- shirt, coat (рубашка, куртка): MKor. čjk-sàm; Mod. čəksam, čəgori. ◊ Nam 425, KED 1418, 1425. ‖ KW 426, SKE 27. A cultural term, but borrowing (either in Mong. < Turk. or in Manchu < Mong.) is hardly possible. The Kor. form is somewhat dubious (tone does not correspond to Turkic; perhaps we should regard it as an old loan < Manchu; if it is not, a reconstruction *č῾ējk῾V is possible). Mong. -g- speaks in favour of PA *-k-, but may be a result of assimilation (before -deg, like *ogo-da-su < *oko-da-su), thus (on Korean evidence) more probable is the reconstruction of *k῾. -č῾ep῾à rag: Mong. *čoɣu-da-; Turk. *čepürek; Jpn. *tapai; Kor. *čapa- ( ~ -ă-). PMong. *čoɣu-da- strip, long narrow piece (полоска, длинный узкий кусок): WMong. čoɣudasu(n) (L 195); Kh. cūdas. PTurk. *čepürek 1 rag, patch 2 worn, used clothing (1 тряпка, лохмотья 2 изношенная одежда): OTurk. čopra (perhaps = čöpre) 2 (OUygh.); Karakh. čöpür-čepür ; čopra ( ~ čübrä) 2 (MK); Turkm. čüprek ‘oakum’; MTurk. (OKypch.) čüprek 1 (Houts.); Krm. čiprek, ciprek, čüpräk 1; Tat. čüpräk 1; Bashk. sepräk 1; Kirgh. čüpürek, čüpürek-čapɨraq 1; KKalp. šüberek 1; Kum. čüpürek 1; Nogh. šiberek, šüberek 1; Khak. sübrek 1; Shr. šübürek 1; Oyr. čeberek, čibirek 1. ◊ EDT 398, VEWT 118 (confused with *čöp ‘dirt’), Аникин 677. Perhaps (as suggested in EDT 398) connected with Karakh. (MK) čöpür ‘goat’s hair’, Chag., Turkm. čöpür id. PJpn. *tapai a k. of cloth (made of bast), cloth in general (вид ткани (из лыка), ткань вообще): OJpn. tape; MJpn. tafe; Tok. shiro-tae. ◊ JLTT 537. PKor. *čapa- ( ~ -ă-) rags, odd ends of paper or cloth (тряпка, лоскутья): Mod. čabägi. ◊ KED 1379. ‖ Mong. *čoɣu-da- - with a secondary (usual) labialization < *čaɣu-da-. Cf. also *č῾op῾a, from which this root is sometimes difficult to distinguish. 424 *č῾ḗp῾u - *č῾ibe -č῾ḗp῾u ulcer, furuncle: Tung. *čepe; Mong. *čijigan; Turk. *čpgan; Kor. *čjūpók. PTung. *čepe ulcer, pustule (лишай, нарыв, прыщ): Evk. čepe. ◊ ТМС 2, 421. Attested only in Evk., but having reliable external parallels. PMong. *čijigan tumour, albugo (опухоль, бельмо): MMong. čeiɣān (IM), čiqan (MA); WMong. čijiɣan, čiqan; Kh. čīɣan, cagān; Bur. šīxan; Kalm. cagā, cagǟ; Ord. čagā. ◊ KW 419. PTurk. *čpgan 1 furuncle 2 rash, pimple (1 фурункул 2 сыпь, прыщ): Karakh. čɨbɨqan (MK) 1; Tur. čɨban 1; Gag. čɨban 1; Az. čiban1, čivzä 2; Turkm. čban 1; MTurk. čɨban (Sangl.) 1; Uzb. čipqɔn 1; Krm. cɨban, čɨban 1; Tat. čuwan 1, čebi ‘цыпки’; Bashk. säbärt- ‘обметать губы’, sebeške ‘цыпки’; Kaz. šɨjqan 1; Nogh. šɨjqan, dial. šuba 1; Shr. šɨbɨrɣan 2; Oyr. čɨbɨtqan, (dial. - Верб.) čibiške 2; Tv. šiviški 2; Tof. šibiški 2, 1; Chuv. śъₙban, śъₙvan 1. ◊ VEWT 106, EDT 396, TMN 3, 1151, Егоров 208, Федотов 2, 96. The Kaz. and Nogh. forms may be < Mong. (although they differ semantically). PKor. *čjūpók furuncle, ulcer (нарыв, прыщ): MKor. čjūpók; Mod. čubu-kho ‘red bulbous nose’ ( = MKor. čjūpók-kò). ◊ Nam 436, KED 1498. ‖ Poppe 26 (Turc-Mong). Mong. cannot be borrowed < Turk. In PT a secondary vowel narrowing has occurred (probably *čpgan < *čpɨgan); otherwise correspondences are quite regular. Note velar suffixation reflected in PT, Mong. and Kor. (PA *č῾ēp῾u-ka-). -č῾era ( ~ -o) snow, to freeze: Mong. *čar; Turk. *čar-. PMong. *čar 1 snow crust 2 to freeze (1 наст, снежная корка 2 замерзать, затвердевать): WMong. čar 1, čarča- 2 (L 165); Kh. car 1, carca2; Bur. sarsa- 2, sarja ‘tramped snow’; Kalm. car 1; Ord. ǯarča- 2. ◊ KW 422. Mong. > Oyr. čarča- ‘to freeze’. PTurk. *čar- 1 snow dust 2 fog (1 пороша 2 туман): Karakh. (MKypch.) čas 2; Tur. (dial.) čars 2; Tat. čas 2 (dial.); Bashk. sar ‘animal trace on snow’; KBalk. čars 2; Kum. čars 2; Oyr. dial. (Leb.) šarša 1. ◊ Лексика 29, 35. The derivative *čar-s is somewhat peculiar morphologically and could be a loanword - from the (unattested) Mong. *čar-su(n) (?). ‖ KW 422. A Turk.-Mong. isogloss. -č῾ibe to twist, turn: Tung. *čib-; Mong. *čüw; Turk. *čebir-. PTung. *čib- to wriggle, roll (извиваться, кататься): Evk. čiwar-. ◊ ТМС 2, 389. Cf. also Evk. čepče- ‘to roll; to plait (a string, rope)’. An expressive and isolated root, therefore the PTM reconstruction is dubious. PMong. *čüw ring (кольцо): WMong. čü (МXTTT); Kh. cǖ; Bur. süj. PTurk. *čebir- 1 to twist, turn 2 round (1 крутить, поворачивать 2 круглый): Karakh. čevür- 1 (MK); Tur. čevir- 1; Gag. čevir- 1, čevrä 2; Az. *č῾[i]č῾V - *č῾iju 425 čevir- 1; Turkm. čövür- 1; MTurk. čewür- 1 (Sangl.); Uygh. čäbir- 1; Krm. сivir-, čevir- 1, civre 2; KBalk. čüjür- ‘to tuck’, čüjre ‘contrariwise’; Kum. čüjür- ‘to wrap’; Nogh. šüjir- ‘to twiddle a whirligig’; Chuv. śavar-/śar1, śavra 2; Yak. sebirij- ‘to uncoil (of a twisted rope)’. ◊ VEWT 102, EDT 398, Егоров 201-201, Федотов 2, 80. Despite VEWT, there are no reasons to regard the Chuv. word as a borrowing. ‖ АПиПЯЯ 287. A Western isogloss; Mong. *čüw < *čiw with secondary assimilative labialization. The PA nature of the root is somewhat dubious because of its expressive meaning and the isolatedness of Evenki forms. -č῾[i]č῾V spout, prick, penis: Tung. *čiču; Mong. *čiči-; Kor. *čči. PTung. *čiču 1 penis 2 spout (of a tea-pot) (1 penis 2 носик (чайника)): Man. čočo 1; Ul. čịčụ 1,2; Ork. tụtụ 1; Nan. čịčịqo 2; Ud. čičko 1. ◊ ТМС 2, 403. PMong. *čiči- 1 to prick 2 prick, thorn, sprout (1 колоть, прокалывать 2 шип, росток): MMong. čičigina ‘Krautwurzel’ (SH); WMong. čiči- 1, čičigür, čičijesü(n), čičiɣesü(n) 2 (L 176); Kh. čiči- 1, čičǖr 2; Kalm. čičə- 1, čičǖr, čičsn 2; Ord. ǯiči- 1; Dag. čiči- 1 (Тод. Даг. 181). ◊ KW 442. PKor. *čči penis (penis): Mod. čāǯi (orth. čči), čot [čoč]. ◊ KED 1383, 1488. ‖ SKE 25 (Kor.-Tung.). An expressive word with not quite secure vocalic correspondences (cf. also in Turkic: Uzb. čụčɔq ‘penis’ (of a child) = Kirgh. čüčök ‘острица, брань по поводу детей’, Khal. čučo ‘pee’ (in childr. language); cf. also *č῾eč῾u ‘flower’. -č῾iju wet, moisture: Tung. *čikpa-; Mong. *čiɣig; Turk. *čɨj-ɨk; Jpn. *tuju; Kor. *čī-n, *čhuk-. PTung. *čikpa- 1 wet 2 to become wet, soak (1 мокрый 2 мокнуть): Neg. čịp- 2; Ul. čịqpa 1; Ork. čịqpa ~ čịpqa 1; Nan. čaqpa 1; Orch. čippa 1; Ud. čipa 1. ◊ ТМС 2, 398. Cf. also Evk. čīw- ‘to flow, leak’ (ТМС 2, 389) which could reflect the original *čiju. PMong. *čiɣig moisture (влага): WMong. čigig (L 179), čig; Kh. čijg; Bur. šīg; Kalm. čīg; Ord. čīg; S.-Yugh. čīg. ◊ KW 443, MGCD 568. PTurk. *čɨj, *čɨj-ɨk 1 wet, soaking, moist 2 dew 3 moisture 4 raw (1 мокрый 2 роса 3 влага, влажный 4 сырой): Karakh. či/čɨ 3 (MK), čɨ-la‘to moisten’ (MK), čɨq- ‘to absorb moisture’ (MK), čɨɣ-la-n- ‘to be half-cooked’ (MK), čig 4 (IM); Tur. čiɣ, čij 1, 2; Gag. čij 1, 2; Az. čij ‘raw’; Turkm. čīg 1, čG 2; Sal. čɨx-ču 2 (ССЯ); Uzb. čiq 2 (dial.), čɣ 1 (Xɔrazm); Krm. čɨj, cij 4, čɨx 2, ‘hoar-frost’; Tat. čɨq 2; Bashk. sej 4, ɨsɨq 2; Kirgh. čij-ki 4, čɨq 2, 3; Kaz. šɨq 2; KBalk. čij 4, čɨq 2; KKalp. šɨq 2; Kum. čij 4, čɨq 2; 426 *č῾ika - *č῾ika Nogh. šij 4, šɨq 2; Khak. sɨx 1, 3; Shr. šɨq 3, šɨqtɨɣ 1; Oyr. čij 4, čɨq 3; Tv. šɨq 3, ‘meadow’, šɨqtɨɣ 1; Tof. šɨq 1; Yak. sīk 2, 3; Dolg. hīk 2. ◊ EDT 393, 406,408, 413, 418, VEWT 107, Лексика 39, Stachowski 106. The actual reflexes are best explained if we postulate an opposition *čɨj ‘wet, raw’ - *čɨj-ɨk ‘dew, moisture’ (with further contractions). Some forms, however, could be secondarily borrowed from Mong. (see Kal. 34). PJpn. *tuju dew (роса): OJpn. tuju; MJpn. tuju; Tok. tsuyu. ◊ JLTT 558. There is considerable confusion of three words in Japanese: a) RJ tùjú, Tokyo tsúyu, Kyoto tsúyú, Kag. tsúyu ‘dew’; b) RJ tújù, Tokyo tsúyu, Kyoto tsúyù, Kag. tsuyú ‘juice’; Tokyo tsùyu, tsúyu, Kyoto tsúyú, Kag. tsúyu ‘early rainy season’. It seems that there had existed several original words but their dialectal reflexes got hopelessly mixed up. PKor. *čī-n, *čhuk- 1 fluid, liquid, sap 2 be moistened, wet (1 жидкость, сок 2 быть мокрым, влажным): MKor. čīn 1, čhuk-, čhùk-čhùk-hă- 2; Mod. čīn 1, čhuk-, čhukčhuk-ha- 2. ◊ Liu 685, 701, Nam 450, KED 1543, 1635, 1637. ‖ EAS 64, KW 443, Лексика 39. A PA derivative *č῾iju-k῾V is reflected in PT *čɨjɨk = Mong. čiɣig = PTM *čik- = Kor. *čhuk-. Also here probably Kor. čhú-m ‘phlegm’. In Japanese (perhaps also in Korean) there is some confusion of this root with *č῾aju ‘resin, tar’ q.v. -č῾ika ( ~ -u) to stamp, ram; stamped path: Tung. *čiKi-; Mong. *čig; Turk. *čɨgɨr. PTung. *čiKi- 1 edge, border 2 to go along the shore, come out on the shore 3 stamped snow (1 край, граница 2 идти по берегу, выходить на берег 3 утоптанный снег): Evk. čiki (Tomm.); Man. čikin 1, čiki-ra- 2; Nan. čiku-le- 2 (Kur-Urm.). ◊ ТМС 2, 389, 391. PMong. *čig 1 to stamp, ram 2 narrow, pressed 3 direction (1 набивать, затыкать 2 узкий, сдавленный 3 направление): WMong. čigǯi- 1 (L 180), čig 3 (L 178), čig 2; Kh. čigǯ- 1, čig 3; Bur. šegžǖn ‘набитый (о трубке)’, šeg 3; Kalm. čig 2; Ord. čig; Dong. čɨGəi- 1; Bao. čiχə- 1; S.-Yugh. čiGə- 1. ◊ MGCD 569, KW 438. PTurk. *čɨgɨr 1 to stamp, ram (ground) 2 stamped snow 3 boundary, limit 4 small path (1 топтать, утаптывать (землю) 2 утоптанный снег 3 граница 4 узкая тропа): Karakh. čɨɣru- 1, čɨɣɨr 4 (MK); Tur. čɨɣɨr 4, ‘coomb, trace of an avalanche’; Turkm. čɨGɨr 3; Khal. čɨɣɨr ‘bad road’; MTurk. čɨɣɨr ‘thawed spot’ (Sangl.), ‘snow stamped by strong wind’ (Pav. C.); Uzb. čijir ‘trace’; Uygh. čiɣir jol 4; Tat. čɨɣɨr 3; Kirgh. čɨjɨr, čijir 4; Kaz. šɨjɨr ‘stamped’; KBalk. čɨjɨr-t- ‘to stamp snow, grass’; Tv. šr 2; Tof. šr ‘spot on snow or ground with many tracks’. *č῾k῾à - *č῾ĭk῾a 427 ◊ VEWT 95, 107, EDT 409, 410. Cf. perhaps also PT *čig- ‘to draw a line’ (VEWT 110). Turk. > Mong. Khalkha čijr ‘stamped road’, Kalm. čīr ‘eaten and stamped grass’ (KW 443). ‖ A Western isogloss. Mong. > Tung. (Evk. čigǯan, čigle- etc.), see ТМС 2, 389 (perhaps also Nan. ǯịGda-, ТМС 1, 255) - although Evk. čiki ‘stamped snow’ must be genuine. -č῾k῾à bead, treasure: Tung. *čiku-; Turk. *čEk- ( ~ -i-); Jpn. *tàkàrà. PTung. *čiku- 1 bead 2 ornament (made of carp’s bones) (1 бисер 2 украшение (из костей карпа)): Evk. čikti 1; Neg. čịktị 1; Ul. čikukte 2; Nan. čiku-kte (Sch.) 2, čīči 1 (Naikh.); Orch. čixite 1, čukčikti ‘beads’. ◊ ТМС 2, 392. PTurk. *čEk- ( ~ -i-) silk bead embroidery (вышивка бисером по шелку): Karakh. čikin ‘embroidered brocade’ (MK); MTurk. čikin ‘floral designs embroidered in silk’ (Sangl.); Tat. čigen ‘golden embroidery’ (R - Kas.); čig- ‘to embroider’; Bashk. sige- ‘to embroider’; KBalk. čij tigiš ‘вышивание гладью’. ◊ EDT 415-416, ДТС 143. Despite Clauson, cannot be < Chin. PJpn. *tàkàrà treasure (сокровище): OJpn. takara; MJpn. tàkàrà; Tok. takará; Kyo. tákàrà; Kag. takará. ◊ JLTT 538. ‖ An interesting common Altaic cultural term. -č῾k῾ to cut, cutting instrument: Tung. *čikā-; Jpn. *tánkání. PTung. *čikā- to cut, hack, chop off (отрезать, отрубать, отсекать): Evk. čikā-; Evn. čịqị-; Neg. čịxa-; Man. čikiri ‘shavings’; Ork. čike ‘support for cutting, hacking smth.’. ◊ ТМС 2, 390, 391. PJpn. *tánkání chisel (долото, резец): OJpn. tagani; MJpn. tágáné; Tok. tàgane; Kyo. tágáné; Kag. tagané. ◊ JLTT 537 (not mentioning the OJ form). Tone in Kagoshima is aberrant. Already in MJ the word was obviously influenced by kane ‘metal’. ‖ A Tung.-Jap. isogloss. -č῾ĭk῾a ( ~ -o, -u) to rise, sprout: Tung. *čiK(i)-; Mong. *čiki; Turk. *čɨk-; Kor. *čhi-. PTung. *čiK(i)- to sprout (прорастать, подниматься из земли): Evk. čiki-ltu-; Man. čiq-ǯala-. ◊ ТМС 2, 391 (cf. also Man. čiqte-n ‘stem, stalk’, čiq-si- ‘to ripen, become grown-up’). PMong. *čiki 1 sprout 2 to sprout (1 росток 2 прорастать): WMong. čiki(n) 1, čikile- 2 (L 181); Kh. čix 1, čixle- 2; Bur. šexen 1, šexer- 2; Ord. ǯiχile- 2; Mongr. ćigi (SM 448) 1. ◊ Homonymous with čiki(n) ‘ear’ - but certainly quite different etymologically. PTurk. *čɨk- to go out, come out (выходить): Karakh. čɨq- (MK, KB); Tur. čɨk-; Gag. čɨq-; Az. čɨx-; Turkm. čɨq-; MTurk. čɨq- (Abush., Sangl.); 428 *č῾ik῾ò - *č῾k῾o Uzb. čiq-; Uygh. čiq-; Krm. čɨq-; Tat. čɨq-; Bashk. sɨq-; Kirgh. čɨq-; Kaz. šɨɣ-/q-; KBalk. čɨɣ-/q-; KKalp. šɨɣ-/q-; Kum. čɨɣ-/q-; Nogh. šɨɣ-/q-; Khak. sɨx-; Shr. šɨq-; Oyr. čɨq-; Yak. sɨɣarɨj- ‘to move, be displaced’ (?). ◊ EDT 405-406, VEWT 107-108. PKor. *čhi- to raise, rise (поднимать, подниматься): MKor. čhí-; Mod. čhi-. ◊ Nam 452, Liu 704, KED 1655. ‖ In Kor. - a usual vowel loss between a stop and a fricative; cf. also SKE 48. -č῾ik῾ò straw, chaff: Tung. *čixe-; Mong. *čiɣire; Turk. *čigit / *čɨgɨt ( ~ -k-); Jpn. *təkusa; Kor. *čùkr. PTung. *čixe- 1 straw; bast 2 stub, broom remains (1 соломинка; лыко 2 пенек, остаток от веника): Man. čike-ku 1; Nan. čixin 2 (On.) ◊ ТМС 2, 392. PMong. *čiɣire chaff, straw (солома): MMong. čiji’ulsun ‘matting’ (HY 21); WMong. čigire, (L 179) čigirsü(n); Kh. čijrs. ◊ KW 443. Mong. > Yak. sigiri ‘мочалка из лыка, стружки’. PTurk. *čigit / *čɨgɨt ( ~ -k-) cotton seed(s) (хлопковое семя, семена): Karakh. čigit (MK - Argu); Tur. čɨɣɨt, čiɣit ‘seed; freckle’; Az. čijid; Turkm. čigit ‘seed’; MTurk. čigit (Sangl., Pav.C); čɨɣɨt ‘spots on a pregnant woman’s face’ (Pav. C.); Uzb. čigit; Uygh. čigit; Kirgh. čigit; Kaz. šijit; KKalp. šigit. ◊ EDT 414, TMN 2, 88, Лексика 116. PJpn. *təkusa a k. of horse-tail (вид хвоща): MJpn. tòkùsà; Tok. tokusá; Kyo. tókùsà; Kag. tokúsa. ◊ JLTT 549. Kagoshima reflects *tkúsá, but all other forms reflect low tone, probably under double influence of *kùsà ‘grass’ and *tùkúsi ‘horse-tail’ (q.v.). PKor. *čùkr chaff (мякина): MKor. čùkr; Mod. čuk-čəŋi, č:uk-čəŋi. ◊ Liu 670, KED 1505. ‖ Дыбо 10, Лексика 116. In Jpn. it is difficult (but probably necessary) to distinguish the reflex of this root from *č῾ṑk῾e ‘forage grass’ ( > Jpn. *tukusi ‘horse-tail’) q.v. The Mongolian form also raises problems: it probably reflects a suffixed *č῾ik῾rV with a development -kr- > -ɣVr(cf. similarly buɣurčag < *bŭkrV, uɣurga < *uk῾rukV / *uk῾urkV); otherwise -ɣ- is very hard to explain. -č῾k῾o ( ~ -k-) pivot, bolt: Tung. *čiKi; Mong. *čigta; Turk. *čɨkanak; Jpn. *tikiri; Kor. *čítóri. PTung. *čiKi pivot (шарнир, петля): Evk. čiki; Evn. čq; Neg. čịx. ◊ ТМС 2, 391. PMong. *čigta lock, bolt (засов, запор): WMong. čiɣta (L 178); Kh. čagt; Bur. šagta; Kalm. čiktə ‘Leit- oder Halsstrick der Kälber und Füllen’. *č῾ĺč῾u - *č῾ĺč῾u 429 ◊ KW 439. Mong. > Kirgh. čɨqta. Cf. also the common Mong. *čiki(n) ‘linchpin’ - formally coinciding with the word for ‘ear’, which may be a secondary coincidence. PTurk. *čɨkanak lock, pivot (засов, стержень): Tat. cɨɣanak (Sib.); Bashk. sɨɣanaq, dial. sɨɣansaq; Oyr. čɨɣanak, dial. čānaq (Верб.). ◊ Дыбо 171. It is also necessary to note Kaz. šege, Kirgh. čege ‘nail’, possibly going back to the same root. PJpn. *tikiri balance beam (коромысло, балансир (весов)): MJpn. tikiri; Tok. chikiri. PKor. *čítóri pivot, hinge (шарнир, петля): MKor. čítóri; Mod. čidoli. ◊ Liu 682, KED 1528. The explanation in KED < čì- ‘carry’ + tòr- ‘turn’ is tonally implausible and obviously folk-etymological. ‖ Дыбо 43. Note dental suffixation in Mong. and Kor. (PA *č῾ìk῾(o)-t῾V). -č῾ĺč῾u to swell: Tung. *čilču-; Mong. *čulčaji- / *čelčeji- / *čili-; Turk. *sīĺč; Jpn. *tu(n)si-m-. PTung. *čilču- swelling, gland (опухоль, железа): Evk. čilčun; Man. čilčin; SMan. čiličin ‘wen’ (151); Ul. čulču-kte; Nan. čilču-kte; Ud. cikci (Корм. 310). ◊ ТМС 2, 394. PMong. *čulčaji- / *čelčeji- / *čili- to swell (пухнуть): WMong. čulčaji-, čulčuji- (L 206), čelčeji-, čiliji- (L 183); Kh. culc-, celc-; Bur. sulsaj- ‘to be plump (about children)’; Kalm. culcī-, čilī-; Ord. ǯulčₙī- ‘to be swollen’. ◊ KW 433, 440. Cf. also Khalkha colcoŋ ‘nodule’. Mong. > Kirgh. čulčuj- etc. PTurk. *sīĺč- 1 to swell 2 swelling, tumour (1 пухнуть 2 опухоль): OTurk. sɨš-, šɨš- 1, šiš 2 (OUygh.); Karakh. sɨš 2, sɨšɨl- 1 (MK), šiš- 1 (Tefs., IM); Tur. šiš- 1, šiš 2; Gag. šiš- 1, šiš 2; Az. šiš- 1, šiš 2; Turkm. čīš- 1, čīš 2; Khal. šɨš- 1; MTurk. šiš- (Sangl.) 1; Uzb. šiš-(mɔq) 1, šiš 2; Uygh. išši-(maq) 1; Krm. šiš-, sis- 1; Tat. šeš- 1; Bashk. šeš- 1; Kirgh. šiši- 1; Kum. šiš- 1; Nogh. sis- 1; SUygh. siz- 1; Khak. səs- 1, səs 2, (Qyz.) čəǯək 2; Shr. šiš- 1, šiš 2; Tv. ɨ’š- 1; Chuv. šɨś- 1; Yak. is- 1; Dolg. is 2. ◊ VEWT 424, EDT 857, ДТС 524 , Егоров 341, Федотов 2, 467, Stachowski 128-129. Languages display both assimilations and dissimilations (loss) of the first consonant. Loss of length in Yak., Tuva and Tof. is not quite clear (Turkm. clearly demonstrates a long -ī-); if we take into account the Chuv. reflex (-ɨ- corresponding to Common Turkic i/ɨ), we should perhaps reconstruct a PT form *sjĺč- (see Мудрак Дисс. 158). PJpn. *tu(n)si-m- to have discoloration appear on the skin (as in the bruises from a beating) (появляться (о синяках на коже)): MJpn. tusim-, tuzim-. ‖ EAS 108, KW 440, Poppe 117, Мудрак Дисс. 91, Miller 1970, 129, JOAL 119. In Turkic one has to suppose a dissimilation (*sīĺč < *čīĺč; cf. Turkm. čīš-, perhaps preserving an archaism). PA *č῾ĺč῾u may be a par- 430 *č῾me - *č῾mu tial reduplication, or else have a suffixed *-č῾V (*č῾ĺu-č῾V; cf. Mong. čili-, perhaps reflecting an original simple stem). A possibility of reconstructing *č῾jĺu-č῾V should be also considered (see above on the Turkic reflexes). -č῾me knuckle, cartilage: Tung. *čīme- (~š-,-ǖ-); Mong. *čimöge; Turk. *čEmirčik; Kor. *čəŋk- ( < *čəm-k- ?). PTung. *čīme- (~š-,-ǖ-) 1 knee-cap, fat under the knee-cap 2 ankle, huckle-bone (1 коленная чашечка, клейкая масса (в коленном суставе) 2 лодыжка): Evk. čīmečin 1; Evn. čimnēk 2. ◊ ТМС 2, 395. PMong. *čimöge marrow, marrow-bone (костный мозг, мозговая кость): MMong. čimegan (HY 48), čimigän (MA); WMong. čimüge(n), čömüge(n) (L 186, 203); Kh. čömög; Bur. semege(n), dial. šemege(n); Kalm. čimgn; Ord. čömögö; Dag. šimug (Тод. Даг. 183), šimehe (MD 216), šiməg; Dong. čumeGe; S.-Yugh. čeŋgən; Mongr. ćimuge (SM 451). ◊ KW 440, MGCD 578. Mong. > Evk. čēŋa ‘marrow bone’; Yak., Dolg. čoŋku ‘marrow, marrow bone’ (hardly < Evk. čūkī ‘scull’, despite Stachowski 75); cf. Аникин 516. PTurk. *čEmirčik cartilage, gristle (хрящ): Tat. čəməj ‘knucklebone’; Kirgh. čemirček ‘хрящ на лопатке и мечевидном отростке’; Kaz. šemiršek; KKalp. šemiršek; Nogh. šemiršek; Oyr. čamaj ‘cheekbone’. ◊ VEWT 251. Widely spread forms like Chag. kämirčäk are probably due to contamination with *kEmük ‘bone’ (v. sub *k῾ome). PKor. *čəŋk- 1 knee 2 shin, shank (1 колено 2 голень): Mod. čəŋgaŋi, čəŋgäŋi 2. ◊ KED 1450. ‖ Лексика 261. -č῾mu to pinch, pluck (with fingers): Tung. *č[i]m-; Mong. *čim-; Turk. *čɨm-; Jpn. *túm-; Kor. *čum. PTung. *č[i]m- 1 to grip with claws 2 to pick one’s teeth 3 to pinch (1 хватать когтями 2 ковырять в зубах 3 брать щепотку): Evk. čomdokolō- 3; Neg. čimŋet- 2 (Цинциус 1982); Man. čamna- 1; Nan. čimi- ‘поджать под себя ноги’ (On.) ◊ ТМС 2, 375, 406. Vocalism is hard to reconstruct: aberrations are probably due to the root’s expressive nature. PMong. *čim- 1 to pinch 2 a pinch (1 щипать 2 щипок): WMong. čimki-, čimči- (L 185) 1; čim 2; Kh. čimxe- 1; Bur. šemxe- 1; Kalm. čimkə-, čimčə- 1; Ord. čimke-; Dag. čuēk 2; Bao. čoŋGə- 1; S.-Yugh. čimke 2; Mongr. ćiŋgi- (SM 453) 1; ćimō- ‘cueillir’. ◊ KW 440, MGCD 571. Mong. > Oyr. čimči- etc. (VEWT 111). PTurk. *čɨm- 1 to pinch 2 a pinch, thimbleful (1 щипать, брать щипком 2 щипок, щепотка): Tur. čimdik, čimǯik 2; Gag. čimdik 2; Az. čimdik-le- 1, čimdik 2; Turkm. čümmük 2; MTurk. čimdi- 1, čimdik 2 (Pav. *č῾mu - *č῾imV 431 C.), (CCum.) čɨmdɨ- 1; Uzb. čim-, čimči-, čimči-la-, čimdi-, čimi-t- 1, čimdi-m 2; Uygh. čimdi-, čimqi- 1, čɨmdim 2; Krm. čimde- 1, čimdik 2, cɨmda-, čɨmda- ‘to bite’; Tat. čemče-t-, čemče-n- 1, čemček 2; Bashk. semte- 1, semte-m 2; Kirgh. čɨmčɨ-, čɨmčɨ-la- 1, čɨmčɨm 2; Kaz. šɨmšɨ-, šɨmšɨ-la- 1; KBalk. čimdi- 1; KKalp. šɨmšɨ-, šɨmšɨ-la- 1, šɨm, šɨmšɨm 2; Nogh. šɨmtɨ- 1, šɨmqɨm 2; SUygh. ǯume- ‘to pick out, pull out’; Khak. čɨmǯɨ-la- 1, čɨmčɨx 2; Shr. šimči- 1, šimčik 2; Oyr. čɨmčɨ- 1, čɨmčɨ-m 2; Tv. šɨmčɨ- 1, šɨmčɨm 2; Tof. šɨmǯɨ- 1, šɨmǯɨm 2; Chuv. čəbət- 1, čəptəm, čəpkəm 2 (?). ◊ VEWT 108, TMN 3, 99, Егоров 323, Федотов 2, 413. Chuv. čəbət- is phonetically strange; it may reflect a secondary denasalization (Мудрак Дисс. 50), but may actually be a trace of a different root, cf. PA *č῾ip῾u or *č῾abo. PJpn. *túm- to pluck (with fingers) (срывать, хватать (пальцами)): OJpn. tum-; MJpn. túm-; Tok. tsùm-; Kyo. tsúm-; Kag. tsúm-. ◊ JLTT 775. PKor. *čum fist, handful (кулак, горсть): MKor. čúm, čùmkúi; Mod. čūm, čumək. ◊ Nam 433, 434, KED 1496, 1509. Original tone is not quite clear. ‖ Poppe 26, JOAL 98, АПиПЯЯ 76; TMN 3, 99 (“möglich, daß hier ein Zusammenhang besteht...Jedoch sind die Wörter anscheinend expressiv, daher nicht gut als urverwandt vergleichbar.”) -č῾mu top, edge: Tung. *čīme; Mong. *čimarkai; Turk. *čɨm- / *čum(*čom-); Jpn. *tuma. PTung. *čīme 1 top (of tree, mountain) 2 crown, sinciput (1 вершина (дерева, горы) 2 темя): Evk. čīme 1; Evn. čem 1; Nan. čimčik 2 (On.) ◊ ТМС 2, 395. Cf. also Evk. čīmka ‘middle post in the house’. PMong. *čimarkai temple (of head), sides of forehead (висок, стороны лба): WMong. čimarqai (L 184); Kh. čamarxaj; Bur. sabirgaj ‘temple, temporal’; Ord. čimarxǟ. PTurk. *čɨm- / *čum- (*čom-) 1 top, upper part 2 staff (with a knob) 3 lump, pompon, knob (1 верхушка 2 палка (с набалдашником) 3 комок, помпон, набалдашник): Karakh. čomaq 2; Az. čomaG 2; Turkm. čömmek 1; Uygh. čomčak 1; Chuv. čъₙmak 3. ◊ VEWT 115, TMN 2, 94-95, EDT 422. The Chuv. reflex points to *-ɨ-. PJpn. *tuma edge, side, rim; skirt, lap (бок, сторона; подол): OJpn. tuma; MJpn. tuma; Tok. tsumá; Kyo. tsúmà; Kag. tsúmà. ◊ Accent reconstruction difficult (see JLTT 555). ‖ The root seems reliable, although in Turkic its reflex is rather hard to distinguish from a homonymous reflex of *č῾úmu ‘rounded object’. -č῾imV a k. of fish: Tung. *čime; Mong. *čima. PTung. *čime 1 a k. of salmon 2 burbot (1 вид кеты 2 налим): Man. čima, čime 1; Ul. čịmada ‘name of a fish’, (Sch.) čêmada 2; Orch. čume 1; Ud. cuma ‘тихоокеанский лосось’ (Корм. 312). 432 *č῾ipV - *č῾p῾a ◊ ТМС 2, 414. Neg. čŋan, Oroch čīŋen ‘burbot’ perhaps reflect a contamination with *siaŋa-n ‘burbot’ (v. sub *sāŋa). PMong. *čima a small carp (маленький карп (рыба чам)): WMong. čima (L 184); Kh. čam. ‖ A Mong.-Tung. isogloss, and borrowing in Mong. < TM is not excluded (although the meanings differ); in Turkic cf. perhaps Chuv. śomga ‘rainbow trout’. -č῾ipV sharp edge, peg: Tung. *čibuke; Mong. *čibe; Turk. *čib. PTung. *čibuke 1 awl 2 through(out) (1 шило 2 насквозь): Evk. čiwuke 1; Nan. čịoqo 1; Orch. čiok-čiok 2. ◊ ТМС 2, 389. The word resembles Mong. siböge ‘awl’, but this is probably fortuitous: siböge cannot be borrowed as *čibuke, and has a separate TM parallel. PMong. *čibe penis (penis): WMong. čibe (L 174); Kh. čiv; Bur. šebe ‘мочевой проток (анат.)’; Kalm. čiwə, čiwl. ◊ KW 442, 443. PTurk. *čib 1 nail, peg 2 corner 3 penis 4 fir (1 гвоздь, колышек, чека 2 угол 3 penis 4 хвойное дерево): OTurk. čɨ/iv 2 (OUygh.); Karakh. (čiǯ 1 MK - a miswriting instead *čiv?); Tur. čivi 1; Gag. čivi 1; Az. čiv 1; Turkm. čüj 1; Uzb. čuv 1; Uygh. čüä 3 (R, by animals), čivä ‘space between legs above the knees’, čivilän ‘back saddlegirth’ (fixed with a wooden peg); Krm. čüj, čüw, (K) čivij 1; Tat. čöj ‘wedge, cotter’; Bashk. söj 1; KBalk. čüj 1; KKalp. šüj 1; Kum. čüj 1; Nogh. šüj 1; Oyr. čiiš ‘wedge’. ◊ VEWT 110, 121, EDT 393-394, 396, Лексика 125, 398. Because of well known semantic correlations of the type ‘penis’: ‘thorn’: ‘fir (needle)’ it is tempting to compare also the name of the fir-tree: Tat. dial. (КСТТ) čivi, cɨvɨ, Khak. sɨbɨ, Shor šübe, Oyr. čibi (Tuba čɨbɨ), Tuva šivi, Tof. šibi. However, the intermediate form meaning ‘thorn’ is not attested, and the medial consonant here is rather *-p- (unless we suppose interdialectal loans), so it may be unrelated. ‖ A Western isogloss. Cf. *č῾p῾a, *č῾ḗbV. -č῾p῾a branch, sharp branch: Tung. *čipa-; Turk. *čp. PTung. *čipa- 1 edge of sledge brake-stick 2 sharp (1 наконечник палки-тормоза для саней 2 острый): Evk. čịpan 1; Neg. čịp-čịp 2; Nan. čip ‘(to stick into, pierce) deeply’ (On.) ◊ ТМС 2, 398. PTurk. *čp branch (ветка): Karakh. čɨp, čɨbɨq (MK); Tur. čɨbɨk, čubuk; Gag. čɨbɨq; Az. čubuG; Turkm. čbɨq; MTurk. čubuq (Sangl.); Uzb. čiviq; Uygh. čiviq; Krm. cɨbuq, cubuq, čubuq ‘lash’; Tat. čɨbɨq [čɨbɨrqɨ ‘lash’]; Bashk. sɨbɨq; Kirgh. čɨbɨq; Kaz. šɨbɨq; KBalk. čɨbɨq ‘lash’; KKalp. šɨbɨq; Kum. čubuq; Nogh. šɨbɨq; Khak. sɨmɨx; Shr. šɨmɨq; Oyr. čɨbɨq; Tv. šɨvɨq; Tof. šɨbɨq; Chuv. čъbъk ‘lash’. *č῾íp῾ú - *č῾p῾[ú] 433 ◊ EDT 393, 395, VEWT 106, TMN 3, 1059, Лексика 118-119, Егоров 320, Федотов 2, 403-404. Forms meaning ‘lash’ reflect a contamination with PT *čĀbɨk ‘lash’ (v. sub *č῾ōbé). ‖ A Turk.-Tung. isogloss; possible but not very reliable. The root seems to be distinct from *č῾ḗbV ‘branch, staff’ and from *č῾ipV ‘sharp edge’ q.v. - although contaminations were of course possible. -č῾íp῾ú to press (with fingers), pinch: Tung. *čip-; Jpn. *túmp-m-; Kor. *čìp-. PTung. *čip- 1 to press (with fingers) 2 to squeeze, press 3 to stuff, stick 4 to clutch 5 to pick with a finger (food remnants) 6 to lick (1 сжимать (пальцами) 2 жать, давить 3 набивать, заталкивать 4 хватать, зажимать 5 подбирать пальцем (остатки еды) 6 лизать, облизывать): Evk. čīpčī- 3, čipka- 2, čīw- 6; Evn. čịpčụ- 3, č- 6; Neg. čipixet- 1, čịpịxịla- 2, čịpčị- 3, čịw- 6; Man. čibu- 3; Ul. čipeči- 5; Ork. čịpo- 5; Nan. čịp ‘tightly’, sefele- (Bik.) 4; Orch. čipči- 3, čipopu(n) ‘index finger’; Ud. čipči3. ◊ ТМС 2, 389, 398, 399. Evk. length in some forms is probably expressive or compensatory. PJpn. *túmp-m- to stuff, press into (сжимать, сужать): MJpn. tuboma-; Tok. tsùbome-; Kyo. tsúbómé-; Kag. tsubomé-. ◊ JLTT 771. PKor. *čìp- 1 to pick up, pinch 2 tongs, tweezers (1 щипать, брать пальцами 2 клещи, щипцы): MKor. čìp- 1, čìpki 2; Mod. čip- 1, čipke 2. ◊ Liu 687, KED 1554, 1555. ‖ An Eastern isogloss (but cf. *č῾abo, with possible contaminations). In Turk. cf. Chuv. čəbət- ‘to pinch’ - possibly reflecting a contamination of the above root with Turk. *čim- (q.v.). -č῾p῾[ú] small bird: Tung. *čipi-; Mong. *čuwčali; Turk. *čɨpčɨk; Jpn. *tùmpá-mái ( ~ -ia); Kor. *čjpì. PTung. *čipi- 1 a small bird 2 swallow (1 птичка 2 ласточка): Evk. čipi-čā 1; Evn. čbln 1; Neg. čịptịja 1; Man. čibin 2; SMan. čivaqən 2 (2240); Nan. čịpịaqo 2; Ud. čiwjau ‘sparrow’. ◊ ТМС 2, 398. The root is expressive and subject to various irregular changes. PMong. *čuwčali snipe (кулик): WMong. čuučali (L 207); Kh. cūcaĺ; Bur. sūsālžan ‘кулик’, sūsagālžan ‘бекас’; Kalm. čūčl (КРС); Ord. čūčil-. ◊ Mong. > Man. čōanli, čočori ‘the common snipe’ (Rozycki 49). PTurk. *čɨpčɨk sparrow (воробей, мелкая птица): Karakh. (MKypch.) čapčuq, čɨpčɨq (AH), šɨpšɨq (Ettuhf.); Tur. čimček, (dial.) čabčɨk, čɨpčɨk; Turkm. čɨmčɨq, dial. čɨpǯɨq; MTurk. čɨpčuq, čupčuq (MA, Abush., Pav. C.), čimčik (Pav. C.); Uzb. čumčuq; Uygh. tumučuq; Krm. cɨfcɨq; Tat. čɨpčɨq, dial. čɨpɨj; Bashk. säpseq ‘wagtail; (dial.) sparrow’, sɨpqaj ‘утка-поганка’; Kirgh. čɨmčɨq; čimeldirek (South.) ‘a small green bird’; Kaz. 434 *č῾ĭre - *č῾ĭre šɨbɨšɨq; KKalp. šɨmšɨq; Kum. ǯimčiq, dial. čimčik; Nogh. šɨmšɨq; Shr. čimčigeš ‘titmouse’ (Верб., Upper-Kond.); Oyr. čibilčik (dial.) ‘a k. of bird’ (R, Верб., Kumd.). ◊ VEWT 109, Лексика 176. Turk. > Mong. čipčiqaj (TMN 3, 123, Щербак 1997, 113). PJpn. *tùmpá-mái ( ~ -ia) swallow (ласточка): OJpn. tubame; MJpn. tubame; Tok. tsùbame; Kyo. tsùbàmé; Kag. tsubamé. ◊ JLTT 552. PKor. *čjpì swallow (ласточка): MKor. čjpì; Mod. čēbi. ◊ Nam 425, KED 1464. ‖ SKE 26 (Tung.-Kor.), АПиПЯЯ 293, Дыбо 8, EAS 63, Лексика 176-177. The vocalism is not quite certain because of expressive changes (Mong. *čuwčali may be < *čiɣu-čali, but -j- in Kor. is harder to explain). Cf. *sipV. -č῾ĭre to stink, be rotten: Tung. *čiri-; Mong. *čer; Turk. *čẹr; Kor. *čiri-. PTung. *čiri- to stink (вонять, плохо пахнуть): Evk. čiri-; Nan. čịrịftala- (Bik.). ◊ ТМС 2, 399. PMong. *čer 1 phlegm 2 tumour (1 слизь, мокроты 2 опухоль): WMong. čer; Kh. cer 1; Bur. ser 2; Kalm. cer 1; Ord. čir 1; Dag. čire ‘dirt, manure’. ◊ KW 427. PTurk. *čẹr 1 bodily heaviness, constipation (euphem.) 2 rotten, foul 3 to rot 4 illness 5 dirt 6 to be sick, ill 7 rot 8 glue 9 anguish, sorrow (1 запор (эвфем.) 2 гнилой, сгнивший 3 гнить 4 болезнь 5 грязь 6 болеть, хворать 7 труха, гниль 8 клей 9 тоска, скорбь): Karakh. čer 1 (MK), čer-le-n- ‘to be constipated; to suppurate (of eyes)’ (MK); Tur. čer 4, čirk 5, čiriš ‘flour paste’; Gag. čiriš 8; Az. čär ‘horse’s heart attack’, čärlä- 6, čirk 5; Turkm. čirk ‘(dirty) spot; insult’, čerrik ‘illness (of cattle)’; MTurk. čir ‘tumeur, clou’, čire- ‘se dégoúter’; Uzb. čiri- 3, čirik 2, čirk ‘snuff; hardened wheel ointment’; Uygh. čiri- 3, čirik 2; Krm. ciri-, čiri- 3, cirik, čirik 2, čɨrɨš 8; Tat. čir 4, čirlä- 4, čere- 3, čerek 7; Bashk. sir 4, sere- 3, serek 2; Kirgh. čer 9, ‘hard tumour’, čerle- ‘to be anguished’, čiri- 3, čirik 2, čirenč 8; Kaz. šer 4, 9, širi- 3, širik 2; KBalk. čiri- 3, čirik 2; KKalp. šer 9, šir- 3, širik 2, širiš ‘slime’; Kum. čer 4, 9, čiri- 3, čirik 2, čirkew ‘maggots in rotten food’; Nogh. šer 4, širi- 3, širik 2; Oyr. čiri- 3, čirik 2; Chuv. čir, dial. čẹr 4, śər- 3, 6, śərək 2. ◊ VEWT 105, EDT 427, 430, TMN 1077, Егоров 211-212, 326, Федотов 2,111-112, 420. As Doerfer notes, Turkic forms of the type čirkin ‘dirty, nasty, ugly’ (Chag., Tur., Gag., Tat., Uzb.) are rather borrowed from Persian čirkin (which itself is derived from čirk, borrowed < Turkic). PKor. *čiri- to be foul, emit a foul odour (плохо пахнуть): Mod. čiri-. *č῾ire - *č῾abo 435 ◊ KED 1531. ‖ EAS 63, SKE 35, ОСНЯ 1, 207. -č῾ire to cut, scrape: Tung. *čire-; Turk. *čert-. PTung. *čire- to scrape off (сцарапать, содрать): Evk. čir-čī-; Nan. čīre ‘(to cut smth.) across’ (On.) ◊ ТМС 2, 400. PTurk. *čert- 1 to cut (off edges), make notches 2 to click 3 to pinch 4 to pinch (a musical instrument) (1 обрезать (края), делать зарубки 2 щелкать 3 щипать 4 играть на щипковом инструменте): Karakh. čert- 1 (MK); Az. čärt- 1, 2; Turkm. čirt- 1, 3; Khal. čirt- 2; Uzb. čert- 2, 4; Tat. čirt- 2, 3, čärdäk-lä- ‘to hew’; Bashk. sirt- 2, 3; Kirgh. čert- 2, 4; Kaz. šert- 2, 4; KBalk. čert- ‘to mark’; KKalp. šert- 2, 4; Kum. čert- 1, 2, 4; Nogh. šert- 2, 3, 4; Khak. sirte- 2; Shr. širte- 2; Oyr. čert- 1, 2; Chuv. śart ‘a dent for inserting bottom into banded vessels’. ◊ VEWT 105, EDT 428, Федотов 2, 87-88. The semantic development here is ‘to make notches, indents’ > ‘break the edge’, ‘pinch’ (whence ‘to click with fingers’) - not onomatopoetic, as suggested by Clauson. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. Not quite reliable because of scarce attestation in TM. -č῾iŕV to drag, draw: Mong. *čir-; Turk. *čiŕ-. PMong. *čir- to drag, pull (тащить, тянуть): WMong. čir- (L 191); Kh. čire-; Bur. šere-; Kalm. čir-; Ord. čir-/šir-; Dag. šoro- (Тод. Даг. 184), šore- (MD 218); Bao. čirgə-; S.-Yugh. čirGa-, čerGa-. ◊ KW 442, MGCD 563, 572. Mong. čir-ɣa ‘sleigh’ > Dolg. hɨrga, sɨrga, see Stachowski 119. PTurk. *čiŕ- to draw (чертить): OTurk. čɨ/iz- (OUygh.); Tur. čiz-; Gag. čiz-; Az. čiz-; Turkm. čɨz-; Khal. či/ɨz-; MTurk. čiz-, sɨz- (Pav. C.); Uzb. čiz-(mɔq); Uygh. siz-(maq); Krm. cɨz-, čɨz-; Tat. sɨz-; Bashk. hɨδ-; Kirgh. čɨz-, sɨz-; Kaz. sɨz-; KBalk. sɨz-; KKalp. sɨz-; Kum. sɨz-; Nogh. sɨz-; Khak. sɨz-ɨr- ‘to scrape, plane’; Chuv. čər- ‘to draw, scrape, tear’. ◊ VEWT 112, EDT 432, Егоров 323, Федотов 2, 413-414. . The variant *sɨŕ- is probably due to assimilation. ‖ A Turk.-Mong. isogloss; not quite reliable, since the Mong. word can also belong to *čuru q.v. -č῾abo ( ~ *č῾obe) foam, bubble: Tung. *čobī- ( ~ š-); Mong. *čeɣer. PTung. *čobī- ( ~ š-) 1 foam 2 saliva 3 to sprinkle (1 пена 2 слюна 3 прыскать): Evk. čowī-ksa 1,2; Evn. čoɣlị 1; Neg. čoxsa 1, 2. ◊ ТМС 2, 402. PMong. *čeɣer 1 foam or scum 2 bubble (1 накипь 2 пузырь): WMong. čeger 1 (L 169); Kh. cēr 1, cevrǖ 2; Bur. seberǖ 2. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. 436 *č῾abVk῾V - *č῾āk῾e -č῾abVk῾V oyster, shell: Tung. *čiabikta; Kor. *čjòkài. PTung. *čiabikta shell (раковина): Evk. čwɨka (Il.); Neg. čōkta; Ul. čoịqta; Ork. toịqta; Nan. čoịqta; Orch. čojikta. ◊ ТМС 2, 387, 404. PKor. *čjòkài oyster, shell, clam (моллюск, раковина): MKor. čjòkài; Mod. čogä. ◊ Nam 432, KED 1469. ‖ A Tung.-Kor. isogloss. -č῾aga cold, frozen snow: Tung. *čiaga; Mong. *ča(g)-su; Kor. *čhằ-. PTung. *čiaga 1 frozen snow 2 to become frozen (of snow) (1 наст 2 образовываться (о насте)): Evk. čēɣa 1; Evn. čaqaj 1; Man. čaq-ǯa- 2. ◊ ТМС 2, 387. PMong. *ča(g)-su snow (снег): MMong. časun (HY 1, SH), čāson (IM), časun (MA); WMong. času(n) (L 166); Kh. cas(an); Bur. saha(n); Kalm. casn; Ord. ǯasu; Mog. čōsun; ZM čϑun (19-9a); Dag. čas (Тод. Даг. 180), čase (MD 128); Dong. časun, ǯansun; Bao. časoŋ, čabsoŋ (Tungren); S.-Yugh. čekseu (MGCD ǯasən), čeksen (Sichuan); Mongr. ćasə (SM 444), čaxsə (Minghe). ◊ KW 423, MGCD 564. PKor. *čhắ- cold (холодный): MKor. čhắ-; Mod. čha-. ◊ Nam 447, KED 1561. ‖ Kor. čhiw- ‘cold’ is a secondary derivation from čhằ-. Mong. ča-sun may actually reflect a contamination with *čar-sun, cf. *čar ‘crust (of snow), наст’ (see *č῾era); Southern Mongolian languages seem, however, to preserve traces of a velar *čag-su. -č῾āk῾e time: Tung. *čiK-; Mong. *čag; Turk. *čiāk; Jpn. *tkì; Kor. *čək. PTung. *čiK- grown-up (возмужалый, совершеннолетний (о мужчине от 30 до 40 лет)): Man. čiqsin. ◊ ТМС 2, 392. Attested only in Manchu, but quite possibly going back to the Altaic root for ‘time’ (*’timely’ > ‘grown-up’). PMong. *čag time (время): MMong. čax (HY 5, SH), čaq (MA); WMong. čaɣ (L 156); Kh. cag; Bur. sag, segēn; Kalm. cag; Ord. čag; Dag. čag(i) (Тод. Даг. 180); Dong. ča; S.-Yugh. čeg; Mongr. čaG. ◊ KW 419, MGCD 556. PTurk. *čiāk 1 time, measure 2 precisely, exactly (1 время, пора 2 точно, впору): OTurk. čaq 1, 2 (late OUygh.); Karakh. čaq 2 (MK); Tur. čaɣ 1; Gag. čāq, čaq ‘up to’; Az. čaɣ 1; Turkm. čāG 1; MTurk. (OKypch.) čaq ‘when (conj.)’; Uzb. čɔq 1, čɔqum ‘certainly’; Uygh. čaq 2; Krm. čaɣ (K), caq (H) 1; Tat. čaq 1, 2; Bashk. saq 1, 2; Kirgh. čaq 1, 2; Kaz. šaq 1, 2; KBalk. čaq 1, čaq-lɨ ‘this much’; KKalp. šaq 1, 2; Kum. čaq 1, 2; Nogh. šaq 1, šaq-lɨ ‘this much’; Khak. sax 2; Oyr. čaq 1; Tv. šaq 1, 2; Chuv. čox 1; *č῾k῾e - *č῾[a]k῾i 437 Yak. sax 1, saɣa ‘about (the time when, the size of)’; Dolg. haga ‘about (the time when, the size of)’; sagɨna ‘while’. ◊ VEWT 95, Егоров 327, Лексика 67, EDT 404, ДТС 139, Федотов 2, 425, Stachowski 92-93, 208. Forms like Chag. čaɣ, Uygh. čaɣ or Tof. šaɣ ‘time’ are borrowed < Mong., but this cannot be assumed for most other forms quoted above. PJpn. *tkì time (время): OJpn. tokji; MJpn. tòkì; Tok. tokí; Kyo. tókì; Kag. tokí. ◊ JLTT 548. PKor. *čək time (время): MKor. čək; Mod. čək. ◊ Nam 422, KED 1423. ‖ EAS 64, KW 419, Poppe 26, Martin 244, Menges 1984, 266, АПиПЯЯ 76. Jpn. tone is irregular; it may be, however, due to an influence of another root (cf. *ček῾a, OJ toko ‘always, eternally’ /accent unknown/). Mong. čag may be < Turk. (see TMN 3, 27-28, Щербак 1997, 112), but may as well be genuine. The Kor. reflex is quite regular (the attested čək is just an orthographic variant of the expected *čjək), despite Doerfer’s doubts in TMN ibid. -č῾k῾e ( ~ -u) small: Mong. *čaka; Turk. *čĀka; Kor. *čjāk-, *čjk-. PMong. *čaka new-born child (новорожденный ребенок): MMong. čaxun (~ ajaqa) ‘small cup, pan’ (HY 19); WMong. čaqa (L 166); Kh. cax; Ord. ǯaxa ‘inheritor’. ◊ Mong. > Tuva čaɣa ‘bear cub’ (Менгес 1979, 170). PTurk. *čĀka new-born child (новорожденный ребенок, детеныш): Tur. čaɣa (dial.); čaɣa ‘young of birds’ (Old Osm. XIV c.); Az. čaɣa; Turkm. čāGa; MTurk. čaqa (Pav. C.), (Xwar.) čaqa ‘young of birds’ (Фазылов 2, 511); Uzb. čaqalɔq, (Tashk.) čaqa; Uygh. bala-čaqa ‘children’ (dial.); Tat. čaɣa; Kirgh. bala-čaqa ‘children’; Kaz. qɨzɨl šaqa ‘quite naked (of young of animals)’; KKalp. qɨzɨl šaqa ‘quite naked (of young of animals)’; Nogh. bala-šaɣa ‘children’. ◊ VEWT 96, Менгес 1979, 170. PKor. *čjāk-, *čjk- small (маленький): MKor. čjāk-, čjk-; Mod. čak-. ◊ Nam 419, 425, KED 1386. ‖ SKE 20, EAS 64. Turkic forms are attested late and can be < Mong.; however, Turkm. čāGa with a long vowel is hard to explain as a loan. On the other hand, cf. Karakh. čekün ‘young of marmot’ (EDT 415), Evk. čekše ‘tarbagan’: if these words are related, the PA reconstruction should be changed to *č῾ek῾a. -č῾[a]k῾i temple; ear: Tung. *čaKar; Mong. *čiki; Turk. *čẹke; Kor. *čăkami. PTung. *čaKar temple; eyelid (висок; веко): Evk. čakar; Evn. čaqarba. ◊ ТМС 2, 378. Occasional forms with -o- (Evk. dial. čōkawran, čokomī, Evn. čoqrron) may actually reflect PA *č῾òk῾e q.v. 438 *č῾ale - *č῾ālu PMong. *čiki ear (ухо): MMong. čikin (HY 45, SH), ček[ä]n (IM), čiqin (MA); WMong. čike, čiki(n) (L 181); Kh. čix(en); Bur. šexe(n); Kalm. čikn; Ord. ǯike(n); Mog. čekin, čikin; ZM čeqin (2-1b); Dag. čiki (Тод. Даг. 181, MD 129); Dong. čəqeŋ, čəGən, čɨGɨn; Bao. čixaŋ, čixoŋ; S.-Yugh. čəGən, čiGən; Mongr. ćigi (SM 448). ◊ KW 439, MGCD 573. PTurk. *čẹke 1 temple 2 cheekbone (1 висок 2 скула): Karakh. (MKypch.) čeke 1 (At-Tuhf.); Turkm. čekge 1, 2; MTurk. čeke ‘back of head’ (Vamb.); Uzb. čakka 1, 2; Uygh. čekä 1; Krm. čege 1; Tat. čigɛ 1; Bashk. sikä 1; Kirgh. čeke 1; Kaz. šeke 1; KKalp. šeke 1; Kum. čeke 1; Nogh. šeke 1; Chuv. čigə 1. ◊ VEWT 103, TMN 3, 87f, Егоров 326, Лексика 203. Despite the lack of ancient attestation, the root is evidently archaic. PKor. *čăkami chin of helmet (подбородок шлема): MKor. čăkami; Mod. čagämi. ◊ Nam 412, Liu 631. ‖ KW 439, Poppe 55, АПиПЯЯ 294 (without the Tung. form), Дыбо 4, Лексика 203. The vocalism is not quite certain: a reconstruction of *-a- is possible if we admit a secondary monophthongization *ča- > *ča- in PTM. -č῾ale to spread, open wide: Tung. *čildi-; Mong. *čala-. PTung. *čildi- 1 to spread, open wide 2 become wider (of footwear) (1 расширяться, широко раскрываться 2 разнашиваться (об обуви)): Evk. čildi- 1; Evn. čịldụm- 2; Nan. čildin- ‘прибывать (о воде)’ (On.) ◊ ТМС 2, 393. The Nan. meaning reflects a contamination with čilqa- < *tilka- q.v. PMong. *čala- to open wide, have a wide opening (широко раскрываться): WMong. čalaji- (L 162); Kh. calaj-; Bur. salū ‘spacious’; Kalm. calǟ-; Ord. čalǟ-. ◊ KW 420. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -č῾ālu ( ~ *č῾ōla) to talk nonsense, babble: Tung. *čōlī-; Mong. *čal-; Turk. *čAl-. PTung. *čōlī- 1 to gossip, prattle, babble 2 tongue (1 болтать, пустословить, лепетать 2 язык): Evk. čōlī- 1, čōlī 2; Neg. čōl- 1; Nan. čolči(On.) 1. ◊ ТМС 2, 405. PMong. *čal- to talk nonsense, blab (говорить чепуху, болтать): WMong. čalči- (L 162); Kh. čalči-; Bur. šali-, šalšaran ‘lisping’; šalšagana‘to talk nonsense’; Kalm. čälčə-; Ord. ǯalči-; Dag. čolči-. ◊ KW 438, MGCD 561. *č῾álV - *č῾aŋu 439 PTurk. *čAl- 1 noisy, talkative man 2 blasphemy (1 болтун, болтовня 2 богохульство): OTurk. čo/ulvu (OUygh.) 2; Karakh. čalaŋ 1 (MK). ◊ EDT 418, 420. ‖ A Western isogloss. -č῾álV a k. of thorny plant: Tung. *čil-; Mong. *čulkir; Turk. *č(i)alɨ-; Jpn. *tára. PTung. *čil- 1 growth, bushes 2 a k. of tree with red bark (1 растительность, кусты 2 вид дерева (краснокорый лозняк)): Evn. čịldụqa 1; Man. čolχo mō 2. ◊ ТМС 2, 393, 405. PMong. *čulkir a k. of plant (кумарчик гобийский): WMong. čulkir (МХТТТ); Kh. culxir. PTurk. *č(i)alɨ-(gan) 1 bush, shrub 2 nettle 3 thorn (1 куст 2 крапива 3 колючка): Tur. čalɨ 1; Gag. čalɨ ‘blackthorn; thorn’; Az. čalɨ 1; Turkm. čalɨ ‘солянка кустарниковая’; Khal. čalu ‘eine Pflanze zum Verbrennen’; MTurk. čalaɣan 2 (R - Vam.); Uzb. čalɔw ‘ковыль волосистый’; Kirgh. čalqan 2; Shr. šalɣɨn, (R) šalɣanaq 2; Oyr. čalqančaq 2. ◊ VEWT 97, Лексика 110. Clauson (EDT 420) relates here OT (МК) čalqan ‘spread of an injury’ which is not quite probable (rather a derivative from the polysemic čal-). PJpn. *tára a k. of plant, Aralia manchurica (japonica) (вид растения, аралия): OJpn. tara; MJpn. tára; Tok. tara(noki). ◊ JLTT 542. ‖ The root denotes a wild plant, probably thorny; the vocalic reconstruction is not quite certain. In TM one would expect a *čial-, but the diphthong may have been distorted in a long form with initial affricate; Mong. *čulukir may similarly represent a later assimilation < *čalu-kir. In that case one could reconstruct *č῾ála. -č῾aŋu ( ~ *č῾oŋe) a sharp bone, sharp instrument: Tung. *čoŋkī-; Turk. *čeŋe; Kor. *čŋ ( ~ *čjŋ). PTung. *čoŋkī- 1 to peck 2 pecking, beak (1 клевать 2 клевание, клюв): Evk. čoŋkī- 1, čoŋkī 2; Evn. čoŋq- 1, čoŋqn 2; Neg. čoŋkị- 1, čoŋk 2; Man. čoŋgi-, čoŋki- 1; Nan. čoŋkị- 1. ◊ ТМС 2, 407. PTurk. *čeŋe jaw (челюсть): Gag. čenä; Az. čänä; Turkm. čene (dial.); Khal. čänä; MTurk. čaŋa, čeŋe (Pav. C., AH); Krm. ceŋge; Kum. čene; Yak. seŋie. ◊ Лексика 220. Despite Буд. 1, 483-484, D-T 98 the Pers. čānah ‘lower jaw’ cannot be the source of Turkic forms; it does not have any Iranian etymology and is itself most likely a Turkism. PKor. *čŋ ( ~ *čjŋ) chisel (зубило): Mod. čŋ. ◊ KED 1450. ‖ It is also tempting to compare PJ *tùnuá ‘horn’. 440 *č῾apa - *č῾ṑk῾e -č῾apa groin, hip: Tung. *čiabu-; Mong. *čabi. PTung. *čiabu- 1 thigh, hip 2 buttock (1 бедро 2 ягодица): Ul. čiwu 1; Nan. čêokị 2. ◊ ТМС 2, 389. PMong. *čabi groin (пах): WMong. čabi (L 155); Kh. caỻ; Kalm. cävə; Ord. cawi. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. Not quite secure: the TM forms can be alternatively derived from *čiKü-ki, a diminutive of *čiKi (*čiKü) ‘pivot’ (q. v. sub *č῾k῾o ); cf. with the same anatomical meaning Ewk. čiki, Ewn. čq, Neg. čịx, Ud. cigi (ТМС 2, 391, Корм. 310). For this etymological direction see Дыбо 1988, p. 120. -č῾ṑk῾e ( ~ -k-) grass, weed: Tung. *čūKa; Turk. *čekin; Jpn. *tùkúsi; Kor. *soksăi. PTung. *čūKa grass (трава): Evk. čūka; Evn. čūk; Neg. čōxa; Sol. čuka. ◊ ТМС 2, 411. PTurk. *čekin different weed kinds (различные виды сорных трав): Karakh. čikin / čekin ‘a plant growing among the vines and eaten by cattle’ (MK); MTurk. čekin ‘greens, grass; a weed on rice fields, with black seeds and sharp awns’ (Pav. C., Sangl.), čekil-dam ‘tulip bulb; a root similar to wild garlic’ (Pav. C., for dam cf. Uzb. dam ‘pungency, bitterness’ < Pers.); Uzb. čakalak ‘bush thicket’ (or perhaps to PT *čEke-t?); Tat. čɛkɛn ‘corn cob’ (< Chuv.?); Bashk. sɛkɛn ‘corn cob’ ( < Chuv.?); Kirgh. čeken ‘рогоз широколистый’; KKalp. šigin ‘weed growing on rice fields, куриное просо’, šigildik ‘reed’; Khak. səgen ‘dry grass’; Chuv. čakan ‘reedmace’. ◊ VEWT 111, EDT 415, Рас. ФиЛ 277, Егоров 316. Chuv. čakan, despite Дмитриева 1997, 52-53 and Rona-Tas, is not connected with *jeken ‘reed’ (v. sub *dék῾à). Cf. other grass names: Chuv. čiken kurъkə ‘geranium’ (according to Ашм., grass helping from colics - Дмитриева 1997, 56); śikka kurъkə ‘camomile’ (according to Ашм. it hosts a plantlouse, to summon which the children say “śikka!” - Дмитриева 1988,51); Uygh. čigä ‘plant fibre, wild hemp (VEWT), Yak. sige ‘тальниковые стружки, лыко’. Tuva sigen ‘hay’ (Tuva), (Tof. ‘grass’) has an irregular s-, so perhaps should be regarded as borrowed from Khak. PJpn. *tùkúsi horse-tail (хвощ): Tok. tsùkushi; Kyo. tsùkúshì; Kag. tsukushí. PKor. *sok- horse-tail (хвощ): MKor. soksai, soksăi; Mod. soksä. ◊ Liu 464, KED 983. ‖ Mong. čike-n in names of plants may be a merger of this root and *č῾ik῾a q.v. Kor. soksăi ‘horse-tail’ is hard to separate from Jpn. tukusi id.; most probably we are dealing with an assimilation here (soksăi < *čoksăi). *č῾k῾ó - *č῾ṓli 441 -č῾k῾ó to agree, confirm: Tung. *čixa; Mong. *čoku-; Turk. *čok-; Jpn. *tnká-. PTung. *čixa 1 will, wish, agreement 2 to agree, to wish (1 воля, желание, согласие 2 соглашаться, желать): Man. čiχa 1, čiχala- 2; SMan. čihalə- ‘to be fond of, like to’ (1890); Ul. tịχala- 2; Nan. čịχala- 2; Orch. čixala- 2; Ud. čāla-, čahala- 2. ◊ ТМС 2, 390-391. PMong. *čoku- to agree, confirm (соглашаться, подтверждать): WMong. čoqu- (L 199); Kh. coxo-; Bur. soxom (adverb); Ord. ǯuxum ‘vrai’. PTurk. *čok- 1 to pray 2 to sacrifice 3 to baptize 4 to worship 5 bailment, pledge (1 молиться 2 приносить жертву 3 креститься 4 поклоняться 5 порука, поручительство): Turkm. čoqun- 3; Uzb. čọqin- 3, 1 (disapprovingly), 4; Uygh. čoqun- 3; Tat. čuqɨn- 3; Bashk. suqɨn- 3; Kirgh. čoqun- 3, 4; KKalp. šoqɨn- 3; Kum. čoqun- 3; Nogh. šoqɨn- 3; SUygh. čoq et- 1 (ЯЖУ); Khak. čoɣɨn- 1 (Sag.- R 2, 2014); Shr. šoqta- ‘to besprinkle idols with an exclmation šoq!’ R 4, 1024); Oyr. čoɣɨr- 2 (Lebed. R 3, 2014), čoqto- ‘to besprinkle idols with an exclamation čoq!’ (R 3, 2009); Chuv. śъk 5. ◊ VEWT 113-114, Егоров 328, Федотов 2, 426-427. Räsänen’s attempt to explain the verb as “baptism through immersion” (linking Kypch. čoqur ‘pit’ and Taranchi čoqur- ‘to sink’ (R 3, 2007) appears unconvincing. The former word is derived from čok- ‘to delve’, and the latter should be corrected to čökür- according to more modern sources. The semantic transfer of a pagan ceremony to the Christian one seems quite natural in an islamicized society. The same root may be represented by the exclamation (made during a libation), Oyr. čoq!, Shor šoq!, and further - the approbatory exclamation Kirgh. čok!, Kaz. šoq! etc. Quite unlikely is the hypothesis of a loan from Hebrew (Y. Malov, quoted in Федотов). In fact, the meaning in Chuv. (’pledge’) and the external parallels suggest that the religious component in the meaning of *čok- is relatively late (having evolved after the separation of Bulgars): ‘pledge’ > ‘sacrifice’ > ‘praying’ > ‘baptizing’. Turk. > Hung. csök ‘sacrifice’, see Gombocz 1912. PJpn. *tnká- to commit, fulfil, come to an agreement (совершать, достигать, приходить к соглашению): OJpn. t(w)oga-; MJpn. tògá-; Tok. togé-; Kyo. togé-. ◊ JLTT 769. Accent in Kagoshima is aberrant. ‖ A good common Altaic verbal root. -č῾ṓli ( ~ -e, *č῾lo) grey, light: Tung. *čolka; Mong. *čil- / *čel-; Turk. *čĀl. PTung. *čolka grey, white (of hair) (седой): Evk. čolko; Neg. čolko. ◊ ТМС 2, 405. Cf. also *čul- ‘green, blue’. PMong. *čil- / *čel 1 albino 2 clear, cloudless (1 альбинос 2 ясный, безоблачный): WMong. čilbaŋ 1 (L 182), čil, čel 2 (DO 703), čilge- 2; Kh. čalbaŋ, čil; Bur. šalgar 2; Kalm. cel, čilgr 2; Ord. čilbaŋ 1, čil 2. ◊ KW 426, 440. *č῾ŏl[m]i - *č῾ŏl[m]i 442 PTurk. *čĀl grey, grey-headed (серый, седой): Karakh. čal (MK, KB); Tur. čal; Az. čal; Turkm. čāl; MTurk. čal ‘having grey hair amid black hair’ (Abush., Sangl.); Uzb. čɔl ‘old man’; Krm. čal; Tat. čal ‘grey hair’; Bashk. sal; Kirgh. čal; Kaz. šal ‘old man’; KBalk. čal; KKalp. šal; Kum. čal; Nogh. šal; Khak. čal; Oyr. čal; Yak. sālɨr ‘light-bay (horse); pepper-and-salt (hair)’. ◊ EDT 417, VEWT 96, TMN 2, 31, Аникин 640. Turk. > WMong. čal, Kalm. cal, Khalkha cal būral ‘grey-haired, roan’; Russ. чалый. ‖ A Western isogloss. -č῾ŏl[m]i ( ~ -e, *č῾ăl[m]o) to hobble, tether: Tung. *čulupkī-; Mong. *čilbur; Turk. *č(i)al-, *č(i)alma. PTung. *čulupkī- 1 to hobble (a dog) 2 dog-collar (1 привязывать (собаку) 2 собачий ошейник): Evk. čulupkī- 1, čulupkīwun 2; Evn. čölipkin 1, čölipkin- 2. ◊ ТМС 2, 413. PMong. *čilbur bridle (уздечка): MMong. čilbur (HY 18, SH), čolbor (Lig.VMI), čəlbur (MA 403); WMong. čilbuɣur, čulbuɣur (L 182); Kh. culbūr; Kalm. culwūr; Ord. čulbūr; Dag. šolbur (Тод. Даг. 184); S.-Yugh. čəlbūr. ◊ KW 433-434, MGCD 581. Mong. > Oyr. čɨlbɨr etc.; > Man. čilburi, see TMN 1, 309-310, Doerfer MT 137, Rozycki 48. PTurk. *č(i)al- 1 turban 2 noose, lasso 3 to plait, wrap 4 to bind by throwing the rope 5 to become entangled 6 to entangle 7 band, strap 8 to bind around, wrap around 9 to plait (1 тюрбан 2 аркан, лассо 3 заплетать, заворачивать 4 связывать захлестом, наметывать 5 заплетаться 6 запутать 7 тесьма, завязка 8 обвязывать, обматывать 9 плести): Tur. čalma 1; Gag. čal- 8, čalma 1; Az. čalma 1; Turkm. čalma 1, čal3, čalšɨq ‘entangled (of a rope)’; MTurk. čalma 1, ‘flask fastened to the saddle’ (Pav. C., Sangl.), ‘apron’ (Pav. C.); Uzb. čal-(mɔq) 4, čalma 1; band, facing; Uygh. čal-ma-š- 5; Krm. cal- 8, calma 1, calman ‘wattle’; Tat. čal- 4, čalma 1; Bashk. salɨ- 8, salma 1; Kirgh. čal- 4, čalɣɨč 7, čalma 2; Kaz. šal- 8; KBalk. čalma 1, čal- 9, čalman ‘wattle’; KKalp. šal- 8; Kum. čal- 9, čalma 1; Nogh. šalma 1, šaluw 7; Khak. salba (Sag.) ‘лычко для метания камней’; Oyr. čalma 2, dial. (Leb.) čalɨ- 6; Tv. šalba 2; Tof. šalɨšqaq ‘criss-crossing’. ◊ EDT 420, VEWT 97, Лексика 395. Turk. > Mong. čalma, salma ‘lasso’, see TMN 4, 316-317, Щербак 1997, 163 (although the meaning ‘lasso’ is not widely spread in Turkic, Doerfer suggests that it may have been the original, pre-Islamic, meaning of the derivative *čal-ma). Note Chuv. čъₙlɣa- ‘to entangle’ - usually derived as a loanword < Tat. čulɣa< PT *čog-la-, but in this case one would rather expect čulɣa- - so the Chuv. form may actually reflect PT *čial-. The root is attested late, but does not seem to be borrowed, or a specialized development of *čal- ‘hit, chop’ (as suggested in TMN). *č῾olu - *č῾op῾a 443 ‖ A Western isogloss. The medial cluster is not quite secure (perhaps one should rather reconstructed *č῾ŏli with different suffixes). It is interesting to mention MKor. čjmpúr ‘horse’s mudguards’ (Nam 426) perhaps a (somewhat distorted) loanword < Mong. čilbur. -č῾olu crippled: Tung. *čial-; Mong. *čile-; Turk. *čol-; Jpn. *tur-; Kor. *črk. PTung. *čial- 1 to be unable 2 to choke 3 exhausted 4 to stumble (while going down the hill) (1 не мочь 2 застревать в горле, давиться 3 истощенный 4 спотыкаться (при спуске с горы)): Evk. čelgek 3, čelē4; Evn. čelgъk- ‘break (limb)’; Man. čili- 2; Ul. čla- 1; Nan. čla- 1; Orch. čīla- 1. ◊ ТМС 2, 393, 420. The peculiar vocalism is best explained by supposing *čial- Cf. also *čulug- (ТМС 2, 413) < *čialug- (?). PMong. *čile- to stiffen, get oedema (неметь, затекать, уставать): MMong. čile- ‘erschöpft sein’ (SH); WMong. čile- (L 182); Kh. čile-; Bur. šelden (adj.), šele- ‘to peter’, šala-; Kalm. čilə- ‘become ill, powerless (of princes)’; Ord. čile-; Dong. čɨla-. ◊ KW 440, MGCD 570. Mong. > Yak. sɨlaj-, Dolg. hɨlaj- (see Stachowski 118). PTurk. *čol- 1 crippled 2 to deteriorate, dwindle 3 defect 4 short-statured (1 калека (с дефектной рукой) 2 убывать, иссякать 3 порок, изъян 4 куцый, короткий): OTurk. čoluq (OUygh.) 1, čol- 2, čolmaq 3 (OUygh. late - Suv.); Karakh. čoluq (MK) 1; čolquj ‘worn (of a sole), crippled (of an arm, hand)’ (MK); Tur. čolak; čolpa ‘unskilful, awkward’; Gag. čolaq 1; Az. čolaG 1; Turkm. čolaq 1; Khal. čolaq ‘handless, lame’; MTurk. čolaq (Sangl.); Uzb. čọlɔq ‘handless, lame’, čọltɔq 4; ‘bungler, unskilled person’; Uygh. čolaq 1, 4; Krm. čolaq (K) 1; Tat. čulaq; Bashk. sulaq 1; Kirgh. čolu- ‘to pull out, pick out’, čolǯuj- ‘become curved, warp’, čoloj- ‘become short, limbless’, čoloq 1, 4; Kaz. šolaq 4, šoltɨj- ‘to shorten’; KBalk. čolaq 1; KKalp. šolaq 1, 4; Kum. čolaq 1; Nogh. šolaq 1; šoltaŋ-la- ‘to move aside angrily’; Oyr. čoltuq 4; Tv. šoluq ‘sensitive, huffish’. ◊ EDT 419-420, VEWT 115, TMN 3, 89, Дыбо 152. Turk. > Mong. čolaq (Щербак 1997, 113). The existing forms are derived from a verb *čol- ‘become defective’ (cf. the attested OUygh. čol- and forms like Kirgh. čolu-). PJpn. *tur- to have cramps (сводить судорогой): Tok. tsur-. PKor. *črk lame (хромой, с больными руками или ногами): MKor. črk. ◊ Nam 422. ‖ Cf. also Kor. čjəri-da ‘to be stiff (of limbs)’, SKE 30, ОСНЯ 1, 203. -č῾op῾a ( ~ *č῾ap῾u) a k. of clothing: Tung. *čop-; Mong. *čuba; Turk. *čAp. PTung. *čop- a k. of overcoat (вид плаща): Evn. čobaqa; Sol. čibkeǯa. 444 *č῾op῾è - *č῾op῾è ◊ ТМС 2, 388, 401. PMong. *čuba overcoat (плащ, верхняя одежда): WMong. čuba (L 203); Kh. cuv; Bur. suba; Kalm. cuwə ‘(fur) coat’ (КРС); Ord. čuwa. ◊ Mong. > Man. čuba id., KBalk. čuba ‘corset’ (but cf. also Gag. čupak). The traditional etymology ( < Arab. ǯubba) is not plausible phonetically. PTurk. *čAp- 1 a k. of cloak 2 lap, skirt 3 used clothing 4 bedding under the saddle 5 woman’s gown 6 gown 7 gusset (in clothes) (1 род плаща 2 подол, фалда 3 старая, потертая одежда 4 подстилка под седло, чепрак 5 женский халат 6 халат 7 клин (в одежде)): Karakh. čapɣut ‘a padded garment’ (MK); Tur. čaput 3, čaprak 4; Gag. čapraq 4; Turkm. čabɨt 5, čapan 6, čapɨ ‘ornamental trimming for clothes’ lap’; Khal. čabuɣ ‘trimmed section on a woman’s tunic’; MTurk. čapan 1 (R; Pav. C. jamaɣlɨɣ čapan ‘mended cloak’), čabuq 2 (Pav. C.), (OKypch.) čapɣut 3 (AH); Uzb. čɔpɔn 1; Uygh. čapan 1; Tat. čapan 1, čapraq 4, čabu 2; Bashk. sapan 6, sabɨw 2; Kirgh. čabū 7; čapan 6, čapan-čapqɨt ‘upper clothes’, čopqut ‘quilted coat under armour; expensive costume’; Kaz. šabu 2, šapan 6; KKalp. šabuw 7, šapan 6, šobɨt ‘used things’, šopqɨt ‘rags’; Kum. čabɨw 7, 2; Nogh. šabuw ‘gusset-like front part of gown’s laps’; Khak. sabɨɣ 7; Shr. šabɨr 6; Oyr. čabu 7; Tv. šavɨɣ 7; Tof. šabɨɣ 7. ◊ VEWT 99, EDT 396, TMN 3, 47, Аникин 643. Several derivations are clearly distinguishable: a) *čap-gut ‘upper clothes, garment’ (with later development > ‘used clothes’); b) *čap-rak ‘bedding under the saddle’; c) *čap-an ‘cloak, gown’; d) *čap-gu ‘lap, gusset’ all clearly related to each other. ‖ A Western isogloss; somewhat difficult - but necessary - to distinguish from *č῾ep῾à ‘rag’ q.v. -č῾op῾è water container, vessel: Tung. *čup- / *čop-; Mong. *čöɣerüm; Turk. *čap-; Jpn. *tpî ( ~ -ua-); Kor. *č(j)apa-. PTung. *čup- / *čop- 1 pit, deep place 2 to submerge, dive (1 яма, глубокое место 2 погружаться, нырять): Evk. čopkī, čuper 1, čopo- 2; Neg. čop tịk- 2; Ork. čubbe- 2. ◊ ТМС 2, 408, 416. PMong. *čöɣerüm pond (пруд, водоем): WMong. čögerüm, čögerem, čögürüm (L 201); Kh. cȫröm; Bur. sȫrem; Kalm. cȫrm (КРС). PTurk. *čap- 1 big vessel, barrel, pail 2 basin (1 большой сосуд, бочка, чан, кадка 2 бассейн, яма для стока воды): OTurk. čopun 1 (OUygh., late - Suv.); Tur. čopul 2; MTurk. sapčaq (AH) (OKypch.); Krm. capcaq, čapčaq 1; Tat. čapčaq 1; Bashk. sapsaq 1; Kirgh. čapčaq 1; KBalk. čapčaq 1; KKalp. šapšaq ‘wooden vessel for shaking up milk’; Kum. čapčaq 1; Nogh. šapšaq 1; Khak. saban, sapčax 1; Shr. šapčaq 1; Oyr. čapčaq 1; Tv. šopulaq ‘spoon’; Chuv. śöpśe 1; Yak. sabaraj 1. ◊ VEWT 99, ДТС 153, Егоров 223,Федотов 2, 148-149. Forms with -u- in the second syllable demonstrate vowel assimilation (čopu- < *čapu-). External parallels strongly suggest that the word is not derived from *čap- ‘hit’, but is an original noun. *č῾[o]ra - *č῾[g]a 445 PJpn. *tpî ( ~ -ua-) gutter (желоб): Tok. tói; Kyo. tòî; Kag. toí. ◊ JLTT 548. PKor. *č(j)apa- earthenware jar, bowl (глиняный кувшин): Mod. čabägi. ◊ KED 1379. ‖ A common derivative *č῾op῾è-rV is reflected in Mong. *čöɣe-rü-m and Evk. čupe-r; another suffixed form, *č῾op῾è-k῾V (originally diminutive) may be reconstructed on the basis of Evk. čop-kī and Kor. čabä-gi. The root must have denoted a big water container, perhaps both artificial and natural. -č῾[o]ra a k. of foliage tree: Tung. *čuru-; Mong. *čara-su; Turk. *čar-; Kor. *čori-. PTung. *čuru- a k. of willow (вид ивы): Evk. čurumkurē; Neg. čojomka; Nan. čoromqola. ◊ ТМС 2, 417. PMong. *čara-su oak tree (дуб): WMong. čarasu (МХТТТ); Kh. cars; Bur. sarsa; Dag. carese (MD 128). PTurk. *čar- 1 plane tree 2 gooseberry 3 asp tree 4 a k. of poplar (1 платан 2 крыжовник 3 осина 4 вид тополя): Karakh. čarun (MK) 1; Uygh. čarčaj 2 (?); Kirgh. čar terek 4; Tv. šarlan 3. ◊ VEWT 110, EDT 430, Дмитриева 1972, 186. PKor. *čori- oak tree (дуб): MKor. čoričham-namo; Mod. čoričham-namu. ◊ Liu 662, KED 1472. ‖ The vocalism is uncertain; it is possible that the TM form should be removed from here and compared with Jpn. *tùrù, see notes to PA *čălu. In such case a reconstruction *č῾aro for the present root would be possible. -č῾[g]a scarce, poor: Tung. *čuki; Mong. *čukag; Turk. *čgań. PTung. *čuki bad (плохой): Ul. čụqana; Nan. čukĩ (On.); Orch. čuki. ◊ ТМС 2, 411. PMong. *čukag scarce, poor, rare (редкий, бедный): WMong. čuqaɣ (L 208); Kh. čuxag; Bur. šuxag; Kalm. cuxəɣ; Ord. ǯuxaG. PTurk. *čgań 1 poor 2 mischief 3 impolite, rough (1 бедный 2 беда, несчастье 3 грубый, неучтивый): OTurk. čɨɣań (Orkh.), čɨɣaj (OUygh.) 1; Karakh. čɨɣaj (MK), čɨɣan (MK - Argu) 1; Tur. čɨɣaj, čɨɣan (dial.) 1; MTurk. čɨɣaj (R), čɨɣan (R, Pav. C.) 1; Krm. čɨjɨr 2 (with an unexplained -r); Kum. čɨɣɨn 3; Khak. sāj 2; Shr. šāj 2. ◊ VEWT 107, EDT 408-409, Лексика 334. Chuv. čuxan ‘poor’ may be of different origin (cf. an aberrant reflex of *g), cf. čux ‘mediocre’, čuxъ ‘poor’ ( < *jok?). 446 *č῾ugu - *č῾úmu ‖ A Western isogloss, somewhat questionable phonetically. Unclear is -k- in TM and Mong. (*-g- would be expected). A possible solution is to reconstruct for all three subgroups a suffixed form *č῾ugu-kV. -č῾ugu to tie up, bandage: Tung. *čuga-; Mong. *čig; Turk. *čɨg-. PTung. *čuga- to fix, attach (приделывать, прикреплять): Ud. čuga-. ◊ ТМС 2, 410. Attested only in Ud., but having possible external parallels. PMong. *čig bandage, splint (бандаж, лубок): WMong. čig (L 179); Kh. čig. PTurk. *čɨg- 1 to tie up (a parcel) 2 to sew (with small stitches) 3 parcel, pack 4 knot 5 to tie in a knot (1 увязывать (тюк, сверток) 2 шить (мелкими стежками), подшивать 3 узел (упаковка) 4 узел 5 завязать узлом): Karakh. čɨɣ- 1; Tur. čɨkɨ, čɨkɨn 3; Gag. čɨqɨ 3; Turkm. čig5, čigin 4; Khal. (tīn u) čɨqɨn ‘small parcels in women’s working room’; MTurk. čik 4 (Pav. C.), (OKypch) čɨq- 1 (AH); Uygh. čig- 5, čigik 4; Kirgh. čije 4; KKalp. šije ‘tightly bound’; SUygh. čig-, čik- 5; Khak. sɨɣ-la- 2; Oyr. či-de- 2. ◊ EDT 405, VEWT 94. Forms apparently pointing to *čɨk- most probably reflect a contraction of the suffixed form *čɨgɨ-k-. ‖ A Western. isogloss; borrowing in Mong. is possible, but not very probable for semantic reasons. -č῾me ( ~ -i) a k. of insect: Tung. *čīme- (~š-,-ǖ-); Turk. *čümeli; Kor. *čóm. PTung. *čīme- (~š-,-ǖ-) a k. of insect (насекомое (мухообразное с пестрыми крыльями)): Evk. čīmečīldūn; Ud. cimgi (Корм. 310). ◊ ТМС 2, 395. PTurk. *čümeli ant (муравей): OTurk. čümeli (OUygh.); Karakh. čümeli (MK - Chigil); MTurk. čü/umadu ‘small ants’ (Pav. C.); Uzb. čumɔli; Uygh. čümälä (R - Tar.); Tat. čümöldü (R - Bar.); Oyr. čumalɨ, dial. čubalɨ; Tv. šɨmɨl ‘maggot’. ◊ EDT 423, VEWT 121, Лексика 184. PKor. *čóm a k. of worm, teredo; poisonous insect, poison (червь-древоточец): MKor. čóm; Mod. čom. ◊ Liu 665, KED 1482. ‖ Лексика 184. -č῾úmu round(ed) object: Tung. *čumbu-; Mong. *čom-; Turk. *čɨmur; Jpn. *túmúnsí. PTung. *čumbu- 1 globe, sphere 2 rounded, swollen (of a mosquito) 3 (sleigh) arc (1 шар 2 раздувшийся (о комаре) 3 дуга (нарты)): Evk. čumbukte 1, čumkilēptin 2; Nan. čembu-čembu 2. ◊ ТМС 2, 414. *č῾umu - *č῾p῾a 447 PMong. *čom- 1 bouquet; bud 2 bud-shaped (1 букет; почка 2 имеющий форму бутона): WMong. čomurlaɣ, (L 197) čomurliɣ 1, čombuɣar, čombun 2; Kh. comorlog 1, combogor, combon 2; Ord. čomȫ- ‘avoir la forme de bouton de fleur’. PTurk. *čɨmur 1 buds 2 lily 3 sphere, globe, fist (1 почки 2 лилия 3 шар, округлость, кулак): Oyr. čomur 2; Tof. šomur 1 (Рас. ФиЛ 89, 231); Chuv. čъₙmъₙr 3. ◊ The Chuvash form points to *-ɨ-. The root is very localized, but seems to be distinct from *čɨm- / *čum- ‘top; stick with a knob’ (although a contamination was of course possible). PJpn. *túmúnsí hair-whorl (завихрение волос): OJpn. tumuzi; MJpn. túmúzí; Tok. tsùmuji; Kyo. tsúmújí; Kag. tsumují. ◊ JLTT 556. Accent in Kagoshima is irregular. ‖ An expressive common Altaic root; both in Turkic and Japanese its reflexes may have partially coincided with the reflexes of *č῾mu ‘top, edge’ q.v., but in Mongolian and TM they seem to be distinct. -č῾umu seed, cone: Tung. *čum- / *čim-; Mong. *čöme; Turk. *čɨm. PTung. *čum- / *čim- cone (of any fir tree) (шишка): Evk. čunmī ( < *čum-nī); Neg. čimčukte; Ul. čimčikte; Ork. čipčikte; Nan. čimčikte; Orch. čimčikte. ◊ ТМС 2, 395, 414. PMong. *čöme fruit stone, grain, seed (косточка, зерно, семя): WMong. čöme, čömü (L 202); Kh. cöm; Bur. seme- ‘щелкать кедровые орехи’. ◊ Mong. > Evk. čīme, čēme etc. (see ТМС 2, 421). PTurk. *čɨm 1 turf 2 meadow 3 various kinds of grass (with seeds) (1 дерн 2 луг, лужайка 3 различные виды трав): Karakh. čɨ/im 1, čimgen 1, 2; Tur. čimen 2, čim 1; čemen ‘тмин; пажитник’; Gag. čim 1, čimen 1, 2; Az. čämän 2, čim 1; Turkm. čemen 2, ‘bundle, bouquet’; Khal. čämän, čimän 2 (< Pers.?); Uzb. čaman 2, čim 1; Uygh. čim 1, čimän 2; Kirgh. čɨm 1; čemirček ‘травянистое растение со съедобным корнем’ (cf. also čɨmɨldɨq ‘повилика’, čɨmɨldɨrɨq, čɨmɨndɨq (dial.) ‘чина’); Kaz. šɨm 1; Nogh. šɨm 1; Khak. čɨm-čolɣaj ‘хлебенки (an edible bulbous plant’); Oyr. čemene ‘потничная трава’; Chuv. čemčem/n ‘горец, птичья гречишка’ (Дмитриева-Саллонтаи VII, 49). ◊ The primary root is *čɨm ‘turf’, whence *čim-gen ‘meadow’, borrowed in Pers. čaman (see EDT 423; not vice versa, despite TMN 2, 99-100); but many of the modern forms meaning ‘meadow’ or ‘bouquet’ are already backloans from Persian. ‖ A Western isogloss. -č῾p῾a ( ~ -u) a k. of insect: Tung. *čope-; Mong. *čubali; Turk. *čpɨn. PTung. *čope- 1 locust 2 larva (of insects) (1 саранча 2 личинка (насекомых)): Evk. čepeder 1; Ul. čobị 2; Nan. čobị 2. *č῾p῾ì - *č῾ṓga 448 ◊ ТМС 2, 401, 421. PMong. *čubali ant (муравей): MMong. čubali (MA 136). PTurk. *čpɨn 1 fly 2 gad-fly 3 mosquito 4 bee (1 муха 2 овод 3 комар 4 пчела, шершень): Karakh. čɨbɨn 1, 3 (MK); Tur. ǯibin 1, 3; Az. čibin 1,2; Turkm. čbɨn 3; Uzb. čibin 3; Uygh. čivin 1,2; Tat. čeben 1, 2; Bashk. seben-le- ‘to be annoyed by fly-bites (of animals)’; Kirgh. čɨmɨn 1,2; Kaz. šɨbɨn 1,2; KBalk. čibin 1,2; Kum. ǯibin 1,2; Oyr. (dial.) čɨmɨn 4. ◊ VEWT 110, EDT 838, TMN 3, 53, Лексика 186. ‖ An expressive Western isogloss. -č῾p῾ì small, narrow: Tung. *čip[u]-; Mong. *čüɣe-n; Jpn. *tìpì-sà-; Kor. *čòp-. PTung. *čip[u]- narrow (узкий): Evk. čipikte, čipileme; Evn. čụpụtị. ◊ ТМС 2, 398. PMong. *čüɣe-n, -ken small (in number), few (мало, немного): MMong. čuejen (HY 44), čun (MA); WMong. čüge(ge)n, (L 201:) čögen, čögeken, čögüken; Kh. cȫn; Bur. šȫdej; Kalm. cȫ(k)n; Ord. čȫkön, čȫröm; Dag. čuēn (Тод. Даг. 182); Dong. čueGuan (MGCD čoɣuan); Bao. čoŋ; S.-Yugh. čǖn; Mongr. ćōn (SM 454), ćōgwən (SM 453). ◊ KW 432, 460, MGCD 577. In Bur. two roots are contaminated *čüɣe-n ‘few’ and *öčü- ‘sm, little’. šȫdej means ‘little’, but üsȫ(n) - ‘few’. PJpn. *tìpì-sà- small (маленький): OJpn. tip(j)isa-; MJpn. tìfìsa-; Tok. chīsá-; Kyo. chésa-; Kag. chsa-. ◊ JLTT 842. Kagoshima has an irregular reflex; otherwise all dialects point to low tone. PKor. *čòp- narrow (узкий): MKor. čòp-; Mod. čop-. ◊ Liu 665, KED 1482. ‖ Martin 249. Korean has a “verbal” low tone. In Turk. cf. perhaps Kirgh. čɨpqa ‘strainer’, čɨpqala- ‘to strain’. -č῾ṓga ashes, glowing coals: Tung. *čuguk ( ~ -b-); Turk. *čōg, -ak. PTung. *čuguk- ( ~ -b-) 1 snuff 2 to burn (with fire) 3 to hiss (of glowing coals in contact with water) (1 нагар 2 обжечь (огнем) 3 шипеть (о раскаленных углях в соприкосновении с водой)): Evk. čuke, dial. čuwukī 1, čuwkān- 2; Neg. čowixān 3; Ud. čauk-čuk (expr.) 3. ◊ ТМС 2, 410, 412. PTurk. *čōg glowing heat, glowing coals (жар, тлеющие уголья): OTurk. čoɣ (OUygh.); Karakh. čoɣ (MK); Turkm. čōg; MTurk. čoɣ (Vamb.); Uzb. čụɣ; Uygh. čoq, čoɣ; Kirgh. čoq; Kaz. šoq; SUygh. čoɣ; Khak. soɣ; Shr. šoɣ; Oyr. čoq; Yak. suos; Dolg. huos. ◊ VEWT 113, 114, Лексика 366-367, EDT 405, Stachowski 113 (Yak. suos = Tur. čogaš ‘sun heat’). Turk. > WMong. čoɣ, Kalm. cog (KW 429, TMN 2, 119, Щербак 1997, 113). Mong. > Yak. čox. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. *č῾ṑk῾a - *č῾òk῾e 449 -č῾ṑk῾a to peck, gouge: Tung. *čōk(i)-; Mong. *čoki-; Turk. *čok-; Kor. *čhắ-. PTung. *čōk(i)- 1 to gauge 2 to stick into 3 to peck 4 to dig, delve (1 выдалбливать, вырезать 2 втыкать 3 клевать 4 копать, ковырять): Evk. čōk- 4; Evn. čuq- 4; Neg. čok- 1; Man. čoki- 2; Ul. čoqị- 3; Nan. čoqị- 3; Ud. cugu ‘adze’ (Корм. 311). ◊ See ТМС 2, 403. Secondary vowel shortening in Nan. PMong. *čoki- to strike, punish (бить, наказывать): MMong. čoqoli’ul- ‘to overthrow’ (SH); WMong. čoki- (L 196); Kh. coxi-; coxi-lo‘клевать’; Bur. soxi-; Kalm. cok-; Ord. ǯoki-; Mog. ZM čqor ‘axe’ (22-4a); Dag. čoki-; Mongr. čugu- ‘клевать’ (SM 440). ◊ KW 429. PTurk. *čok- 1 to peck 2 to delve, dig 3 to pick at 4 to stab 5 to pick (eyes) 6 pitfall, delve (1 клевать 2 долбить, копать 3 ковырять 4 закалывать 5 выкалывать (глаза) 6 рытвина, углубление): OTurk. čoq- 4 (OUygh.); Karakh. čoq- ‘to rush at the prey (of a bird)’ (MK); Tur. čoku1, čukur 6; Gag. čuqur 6; Az. čuxur 6; Turkm. čoq- 1, čuqanaq, čuxur 6; MTurk. čo/uqu- (Sangl., Pav. C. (5)); čuqur 6 (Sangl.; starting with Old Kypch.); čux-la- 3 (MA 137); Uzb. čụqi- 1, čuqu-la- 2, 3, čuqur 6; Uygh. čoqu- 1; Krm. čoq- ‘to sting’, čoɣɨ- 1 (K), č/сuqu/ɨr 6; Tat. čuqɨ- 1, čoqɨ- 2; Bashk. suqɨ- 1, soqo- 2, 3; Kirgh. čoqu- 1, čuqu- 3; Kaz. šoqɨ- 1, šuqɨ- 1, 3; KKalp. šoqɨ- 1, šuqɨ- 2, 3; Kum. čoqu- 1; Nogh. šoqɨ- 1, šuqɨ- 2, 3; Khak. sox-la- 1; Oyr. čoqu- 1, 3. ◊ VEWT 114, 119, EDT 406. Kypchak languages suggest a distinction between *čokɨ‘to peck’ and *čukɨ- ‘to dig, delve’, absent elsewhere, and possibly a result of interdialectal loans. PKor. *čhắ- to kick (бить, пинать): MKor. čhắ-; Mod. čha-. ◊ Nam 447, KED 1562. ‖ EAS 64, KW 429, Дыбо 13, Doerfer MT 68. Martin 239 compares OJ tuk- which can belong here, too, but is an obvious merger of several roots. -č῾òk῾e ( ~ -u-) cheek bone: Mong. *čoku; Turk. *čügde; Kor. *čjókái. PMong. *čoku temple, sinciput (висок, темя): WMong. čoqu (L 199); Kh. cox; Bur. soxo ‘forehead; (Okin.) temple’; Kalm. coxə (КРС); Dag. čoko (Тод. Даг. 181). ◊ Mong. > Man. čoki, see Doerfer MT 137; Kirgh. čoqu etc. (see TMN 3, 119). PTurk. *čügde 1 the projecting bone behind the ear 2 back of head 3 back of axe (1 выступающая кость за ухом 2 затылок 3 обух топора): OTurk. čügte (OUygh.) 1; Karakh. čügdei (MK) 1; Turkm. čüwde 2, 3; Uzb. (dial.) čüjdä 2; Bashk. šöjδä ‘papilla of the first neck vertebra, back side of blade’; Kaz. šüjde 2, 3; KKalp. šüjde 2; Nogh. šüjde 2, cerebellum; Chuv. śivət, śütə ‘woman’s plait’ (Ашм.). 450 *č῾ŏk῾i - *č῾ŏli ◊ EDT 414, Егоров 213, Федотов 2, 116 (both gloss the Chuv. word as obscure), Лексика 202. PKor. *čjókái cheek (щека): MKor. pó-čjókái (a compound with pó‘cheek’). ◊ HMCH 199, Nam 261. ‖ Лексика 203. Cf. also notes to *č῾[a]k῾i. -č῾ŏk῾i to incline, sink: Tung. *čoK[i]-; Mong. *čökü-; Turk. *čök-; Jpn. *tuku-(m)pap-; Kor. *čùk-. PTung. *čoK[i]- 1 to incline, bow 2 to squat (1 наклоняться, кланяться 2 сидеть на корточках): Evk. čoko- 2; Neg. čoxịtịn- ‘свернуться клубком’; Man. čuqu- 1; Nan. čoqčojgan ‘squatting’ (On.) ◊ ТМС 2, 411, 404. Cf. also *čūči- ‘to squat’ (ТМС 2, 418) < *čUk-či- (?). PMong. *čökü- to lose all hope, to be a beggar (терять надежду, быть нищим): WMong. čökü-, čöküre- (L 201); Kh. cöxö-, cöxrö-; Bur. süxer-; Kalm. cökə-, cökr-; Ord. ǯöχörölči-; Dag. čakaral ‘утомление, усталость’ (Тод. Даг. 180); Mongr. ćugo ‘eclipse’. ◊ KW 431, 432. PTurk. *čök- 1 to kneel down 2 to sink 3 to sit (1 опускаться на колени 2 оседать, тонуть 3 присесть, сесть на корточки): OTurk. čök- 2 (OUygh.); Karakh. čök- 1 (MK); Tur. čök- 1; Gag. čök- 1, 2, 3; Az. čök- 2; Turkm. čök- 1, 2; Sal. čök-, čöx- 1 (ССЯ); MTurk. čök- 1 (Sangl.); Uzb. čụk1, 2; Uygh. čök- 1, 2; Krm. čök-, cok- 1; Tat. čük- 1; Bashk. sük/g- 1, 2; Kirgh. čök- 1, 2; Kaz. šök/g- 1, 2; KBalk. čök/g- 1, 2, 3; KKalp. šök/g- 1, 2; Kum. čök/g- 1, 2, 3; Nogh. šök/g- 1, 2; SUygh. čoGe- 3; Shr. šök- 2; Oyr. čögö-dö- 1; Chuv. śъk- ‘to fall’, śъₙg-ъₙn- 1; Yak. sügürüj- 1. ◊ VEWT 117, TMN 3, 120-122, EDT 413-4, Егоров 205, Федотов 2, 90-91. Turk. > WMong. čökü(le)-, Kalm. čökl- (KW 444; TMN 2, 121, Щербак 1997, 113). PJpn. *tuku-(m)pap- to squat (сидеть на корточках): MJpn. tuku-baf-; Tok. tsukuba-. PKor. *čùk- 1 to die 2 to kill (*čùk-jo-) 3 to bow, incline 4 to squat (1 умирать 2 убивать (*čùk-jo-) 3 наклоняться 4 сидеть на корточках): MKor. čùk- 1, skúr- 3, čùskrí- 4, čùkjó-m ‘killing’; Mod. čuk- 1, čugi- 2, k:ul(h)- 3, č:ugɨri- 3, 4. ◊ Nam 433, 434, 63, KED 1503, 1504, 219, 1470, 1494. ‖ VEWT 117, KW 431 (without the Korean form), EAS 64, SKE 43, АПиПЯЯ 286. Despite Doerfer’s (TMN 3, 122) criticism, the root is certainly common Altaic. In Mong. cf. also reduplicated forms: Khalkha cogcojǯ sū-, Bur. sogsojžo hū- ‘to squat’, sogsogono- ‘to curtsey’. The original meaning must have been ‘squat’, ‘kneel down’ - whence ‘incline, sink’, and further metaphorical developments: ‘lose hope’, ‘die’. -č῾ŏli ( ~ -e) steppe: Tung. *čulbi-; Mong. *čolid; Turk. *čöl. PTung. *čulbi- a small hill (небольшой холм): Evk. čulbikān. *č῾óme - *č῾omi 451 ◊ ТМС 2, 413. Attested only in Evk., with possible parallels in Turk. and Mong. PMong. *čolid area with many small lakes (местность, покрытая мелкими озерами): WMong. čolid (L 197); Kh. coĺd. PTurk. *čöl steppe, desert (степь, пустыня): OTurk. čölig ‘name of a country’ (Orkh.); Tur. čöl; Az. čöl; Turkm. čöl; MTurk. čöl (Abush., Sangl.); Uzb. čụl; Uygh. čöl; Krm. čöl; Bashk. sül ‘desert’; Kirgh. čöl; Kaz. šöl; KKalp. šöl; Kum. čöl; Nogh. šöl; SUygh. čöl (ЯЖУ); Khak. söl; Oyr. čöl; Tv. šöl ‘field, plaza’; Tof. šöl ‘steppe, desert’. ◊ VEWT 117, TMN 3, 122-123, EDT 420. Turk. > WMong. čöl ‘desert’ (because of uncertainty of OT čölig doubted by Clark 1977, 135). ‖ A Western isogloss. -č῾óme together, all: Tung. *čuŋnu; Mong. *čöm; Jpn. *tmə. PTung. *čuŋnu all, entirely (весь, все, целиком): Neg. čuŋnu; Ul. čuŋnu; Nan. čuŋnu; Ud. čoŋno. ◊ ТМС 2, 415. PMong. *čöm all, entirely (весь, целиком): WMong. čöm (L 202); Kh. cöm; Bur. süme; Kalm. cöm; Ord. čöm. ◊ KW 432. Mong. > Chag. čö/om ‘tout entier; tous’ (Pav.C.) . PJpn. *tmə together (вместе): OJpn. tomo; MJpn. tómó; Tok. tomó, tómo; Kyo. tómò; Kag. tómo. ◊ JLTT 549. Most sources point to high tone in the first syllable (except the aberrant Tokyo variant tómo). ‖ A not quite clear phonetic development in TM; perhaps one has to reconstruct *č῾óŋme, with cluster simplification in Mong. and with dissimilation *čuŋmu > *čuŋnu in TM. -č῾omi ( ~ -e) stack, to stack: Tung. *čum-; Mong. *čomu-; Turk. *čömele. PTung. *čum- 1 to put into a stack 2 a wood stack (1 собирать в кучу 2 поленница): Evk. čumče- 1, čumče 2. ◊ ТМС 2, 414. Attested only in Evk. (Evk. > Yak. čömčöx, not vice versa), but having probable Turkic and Mongolian parallels. PMong. *čomu- 1 to collect, stack 2 haystack (1 собирать, складывать в стог 2 стог): WMong. čomu-ru- 1, čomuɣ 2 (L 197); Kh. comro- 1, comog 2; Bur. somo 1, somō 2; Kalm. coməɣ ‘cone hillock’; Mongr. čumoG ‘petite tente’ (SM 440), ćomboG ‘tas, meule’ (SM 454). ◊ KW 430. PTurk. *čömele stack, haystack (стог, копна): Uygh. čömülä; Krm. ? čömel ‘więzy’; Tat. čümɛlɛ; Bashk. sümälä; Kirgh. čömölö; Kaz. šömele; Chuv. śəₙmel. ◊ Егоров 210, Федотов 2, 108, Мудрак Дисс. 137. ‖ A Western isogloss. *č῾òmu - *č῾ṑrV 452 -č῾òmu ( ~ -o-) to cram, stop up: Jpn. *tùm-; Kor. *čắm-, *čằm-. PJpn. *tùm- to be crammed, to cram (быть впихнутым, впихивать): OJpn. tum-; MJpn. tum-; Tok. tsúm-, tsúme-; Kyo. tsùm-, tsùmè-. ◊ JLTT 774, 775. PKor. *čắm- to be closed, shut; to hide, submerge (быть закрытым; прятать, погружать): MKor. čắm-; čằmằ-tì-, čắm(ki)- ‘to soak, submerge’; Mod. čam-gi-, čam-gɨ-. ◊ Nam 413, 417, KED 1395, 1396. ‖ A Kor.-Jpn. isogloss; Western parallels may have merged with *šmo ‘to dive, scoop’ q.v. -č῾op῾i ( ~ -e) dregs, dirt: Tung. *čupa; Mong. *čöb; Turk. *čöp. PTung. *čupa dregs, grounds; porridge (гуща, осадок; каша): Evk. čupa. ◊ ТМС 2, 415. PMong. *čöb dirt, dregs (грязь, осадок): WMong. čöb (L 200); Kh. cöv; Bur. süb; Kalm. cöb; Ord. cöb caG “dirty time” = ‘time of war, hunger etc.’. ◊ KW 431. PTurk. *čöp 1 dregs, impurity, rubbish 2 stick, small branch, straw 3 penis 4 grass, hay (1 мусор 2 палочка, веточка, соломинка 3 penis 4 трава, сено): OTurk. čöb, čöbik 1 (OUygh. Budd.); Karakh. čöb ‘dregs of wine; any piece of noodles’; čübek 3 (MK; with Kypch. phonology šöbik ‘огрызок от фрукта’); Tur. čöp 1, 2, 3; Gag. čöp, čep ‘gag in a barrel’, čepkä ‘grapevine, wine dregs’, čepel ‘dirty’; Az. čöp 2; Turkm. čöp 2; Sal. čöp ‘weed, grass’; MTurk. ču/üb 2 (Pav. C.), 1 (Sangl.); Uzb. čụp 1, 2; Uygh. čöp ‘grass; noodles’; Krm. čöp 1, 4; Tat. čüp 1, čübek ‘oakum, combings’; Bashk. süp 1, ‘weed’; Kirgh. čöp 4; ‘afterbirth’; čöbögö ‘dregs after boiling butter’; Kaz. šöp 1, 4; KBalk. čöb 2, 4; KKalp. šöp 1, 4; Kum. čöp 1, ‘weed; lot’; Nogh. šöp 1, 2; Shr. šöp 1, šöbek ‘hemp straw’; Oyr. čöp 1; 4; afterbirth’; Chuv. śüpə 1; ‘newborn child’. ◊ VEWT 118, EDT 394, 396, Егоров 323, Федотов 2, 148. Turk. > Russ. Siber. čup ‘dregs’, see Аникин 677. ‖ A Western isogloss; Mong. may be < Turkic. -č῾ṑrV pike: Tung. *čōr-; Mong. *čurukai; Turk. *čortan. PTung. *čōr- 1 pike 2 young fish (1 щука 2 рыбья молодь): Man. čurχu 2; Sol. sōraldī 1. ◊ ТМС 2, 113, 400. The Manchu form is regarded as a mongolism by Rozycki, but (unlike Evk. čirukaj ‘pike’) is more probably a genuine cognate. PMong. *čurukai pike (щука): MMong. čuraqa (SH); WMong. čurqai, (L 207:) čuruqai; Kh. curxaj; Bur. surxaj; Kalm. curxə. ◊ KW 434. Mong. > Evk. čirukai, see Doerfer MT 131. Cf. also Kalm. cordəg ‘young pike’ (KW 430) - possibly a Turkism. *č῾ùgù - *č῾ukV 453 PTurk. *čortan 1 eel 2 pike (1 угорь 2 щука): Tur. čortan 1; Turkm. čortan 2; Uzb. čụrtan 1; Tat. čurtan 2; Bashk. sortan 2; Kirgh. čorton 2; Kaz. šortan 2; KKalp. šortan 2; Kum. čortan 2; Nogh. šortan 2; Khak. sortan 2; Shr. šortan 2; Oyr. čorton 2; Tv. šortan 2; Chuv. śъₙrdan, śъₙrtan 2; Yak. sordoŋ 2; Dolg. hordoŋ 2. ◊ VEWT 116, Лексика 178, Stachowski 108. ‖ KW 434, Лексика 178. A Western isogloss. -č῾ùgù bundle: Mong. *čug-; Turk. *čug; Jpn. *tùkà; Kor. *čok. PMong. *čug- 1 together 2 to bind together (1 вместе 2 связывать): WMong. čuɣ 1, čuɣla- 2 (L 205), čuɣčala- ‘accumuler’; Kh. cug, cugla-; Bur. sug; Kalm. cuG, cuɣlə-; Ord. čugla- ‘s’assembler’; S.-Yugh. čoG; Mongr. ćoG (SM 453), ćuolo- ‘entasser, amonceler, se rassembler’ (SM 460). ◊ KW 433, MGCD 580. Mong. > Oyr. čuq etc. (VEWT 119). PTurk. *čug 1 bundle 2 to bind, pack, wrap (1 связка 2 связывать, упаковывать, обматывать): OTurk. čuɣ 1 (OUygh.); Karakh. čuɣ 1, čuɣ-la- 2 (MK); Tur. (dial.) čuɣ 1; Az. čulɣa- 2; MTurk. čuɣ ‘yoke’ (Pav. C.), čulɣa- 2 (Sangl.); Uzb. čulɣa- 2; Krm. čulɣa- 2; Tat. čolɣa- 2; Bashk. sɨw ‘placenta’, solɣa- 2; Kirgh. čū 1, (South.) čuq ‘swaddle’ (*čuguk), čulɣa- 2; Kaz. šuw-maq 1, šulɣaw ‘портянки’; KBalk. čulɣa- 2; KKalp. šuw-maq-la2, šulɣa-n- ‘обертываться портянками’; Nogh. šuw-maq 1; Khak. sulɣa2; Shr. šu 1 (R), šulɣa- 2; Oyr. (dial.) čū 1, čū-la- 2 (R); Tv. šuɣla- ‘to cover (with a blanket)’; Yak. sū ‘wrapper’, sū-lā- 2; Dolg. hū-lā- 2. ◊ VEWT 119, EDT 405, 407, Stachowski 114. PJpn. *tùkà bundle (связка): OJpn. tuka; tuka-na- ‘to bundle’; MJpn. tùkà, tùkà-nè. ◊ JLTT 554. PKor. *čok women’s hairdo (женская прическа, узел): MKor. čok; Mod. č:ok. ◊ Nam 430, KED 1477. ‖ Korean *čok should be explained as a contraction < *č῾ugu-k῾V, with a frequent suffixed -k. -č῾ukV ( ~ -o-) to jump, trot: Tung. *čuKe-rē-; Mong. *čogi-; Kor. *čhú-. PTung. *čuKe-rē- to move warily; to jump cautiously (осторожно передвигаться; осторожно прыгать): Evk. čukerē-. ◊ ТМС 2, 412. Attested only in Evk., but having probable parallels in Mong. and Kor. PMong. *čogi- to trot (not very swiftly) (скакать, бежать (не слишком быстро)): WMong. čogi- (L 196); Kh. cogi-; Bur. sojor-; Ord. čogi-. PKor. *čhú- to dance (танцевать): MKor. čhu-; čhú-m ‘dance’ (n.); Mod. čhu-. ◊ Liu 701, KED 1629. ‖ Korean has a frequent vowel loss between a stop and a fricative. 454 *č῾úk῾i - *č῾upa -č῾úk῾i ( ~ -u-) a k. of fish: Turk. *čüke; Kor. *čòki. PTurk. *čüke sterlet (стерлядь): Tat. čökɛ, dial. (КСТТ) čükä; Bashk. sögä; Chuv. śъₙga. ◊ VEWT 121, Федотов 2, 152. A local Volga region word; cf. however Turkm. čüj balɨk ‘pike’, lit. ‘nail-fish’ - which may be a reanalysis of the original root. PKor. *čòki gilthead fish (Collichthys fragilis); porgy (sea bream) (вид рыбы): MKor. čòki, čjokɨi; Mod. čogi. ◊ Nam 427, 432, KED 1470. ‖ A Turk.-Kor. isogloss. -č῾uli to grow less, shrink: Tung. *čulbi-; Mong. *čölü-; Turk. *čülik-; Kor. *čūr-. PTung. *čulbi- to starve, become lean (худеть, истощаться): Evk. čulbi-. ◊ ТМС 2, 413. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *čölü- to diminish, deteriorate (уменьшаться, ухудшаться): WMong. čölüi- (L 202); Kh. cölij-. ◊ Cf. also WMong. čuluid- id. PTurk. *čülik- to become shabby (становиться потрепанным, заношенным): Karakh. čülik- (čülük-) (MK); Tur. (dial.) čil ‘little’; Turkm. čül-čaGa ‘little children’, čülpe ‘small child’; MTurk. čüle- ‘être alteré’ (Pav. C.); Kirgh. čölük- ‘to be exhausted, weakened’; Khak. sülek- ‘to wear unusual clothes’. ◊ VEWT 121, EDT 420. PKor. *čūr- 1 to shrink, grow less 2 to starve, be famished (1 уменьшаться, сокращаться 2 голодать): MKor. čuri-hi- 1 (tr.), čūri- 2; Mod. čūl- 1, čūri- 2. ◊ Liu 670, KED 1496, 1508. ‖ SKE 44. -č῾upa grey: Tung. *čub-rī-; Mong. *čabidar; Turk. *čubar. PTung. *čub-rī- green, blue, yellow (зеленый, синий, желтый): Evk. čūri-n,-rin; Evn. črụńa; Neg. čojīn; Sol. srĩ, (Ивановский) čuɣurin. ◊ The root is probably *čub-; see ТМС 2, 417-418. PMong. *čabidar yellowish (of horse’s color) (желтоватый, игреневый (о масти)): MMong. čabdar (MA); WMong. čabidar (L 155); Kh. caỻdar; Bur. sabidar; Kalm. cäwdr (КРС); Ord. čawidar ‘robe de cheval: alezan à crinière et queue blanches’; Dag. čebdəg; S.-Yugh. čabdar. ◊ MGCD 554. PTurk. *čubar variegated (пестрый): Tat. čuwar; Kirgh. čār. ◊ VEWT 118-119. Note however that most of the forms listed in VEWT actually reflect PT *čopur (v. sub *šop῾é), so the root *čubar appears to be very late and local. *č῾up῾V - *č῾up῾V 455 ‖ A Western isogloss. KW 431, Poppe 26, 48. Mong. > late MTurk. čabdar (see Щербак 1997, 202), Evk. čabidar etc., see Doerfer MT 101, Rozycki 41. -č῾up῾V through: Tung. *čup-; Mong. *čoɣu. PTung. *čup- 1 through and through, completely 2 to pull out (1 насквозь, совершенно 2 выдергивать): Evk. čup 1, čuptū- 2; Evn. čöptъre 1, čụptl- 2; Neg. čop 1, čoptụ- 2; Ul. čụp 1, čụptụǯi- 2; Ork. tụp, čụp 1, tụptụllị- 2; Nan. čop 1; Orch. čop 1, čụppụ- 2; Ud. čofu 1; Sol. sụttā- 2. ◊ ТМС 2, 415-416. PMong. *čoɣu 1 through and through, completely 2 to pierce, make a hole 3 to be pierced (1 насквозь, совершенно 2 протыкать, делать отверстие 3 продырявиться): WMong. čoɣu 1, čoɣul- 2 (L 195), čoɣuru3; Kh. cō 1, cōlo- 2; Bur. sōlgo ‘ice-hole, прорубь’, sōnog ‘hole’; Kalm. cōl2 (КРС); Ord. čōl- 2; Mog. čōlō; ZM čl ‘hole, window’ (14-4b); Dag. čōro- 3 (Тод. Даг. 182); Bao. čolə-, čorə- 2; S.-Yugh. čūl-; Mongr. ćōli- (SM 454), čōlə- (Huzu) 2. ◊ MGCD 573, 574. ‖ A Mong.-Tung. isogloss (but cf. also Tuva šuptu ‘all’ < TM?). See PKE 38 (although Kor. čōi hardly belongs here). D -dắgá near; to follow: Tung. *daga; Mong. *daɣa-ri-; Turk. *jạgu-; Jpn. *dánká-; Kor. *ta(h)-. PTung. *daga 1 near 2 soon 3 for a short time (1 близкий 2 вскоре 3 ненадолго): Evk. daga 1; Evn. dā-lị 1; Neg. daɣa 1; Man. da-rtaj 2; SMan. aritī, dartai ‘at once, instantaneously’ (2689); Jurch. di-ɣa-sa (681) 1; Nan. da-ptị 3; Ud. dā-sa῾ 1 (Корм. 226); Sol. daga 1. ◊ ТМС 1, 187-188. PMong. *daɣa-ri- to pass; to hit in passing, offend (проходить мимо; задевать): MMong. da’ari- (SH, HYt); WMong. daɣari- (L 218); Kh. dajra-; Bur. dajra-; Kalm. dǟr-; Ord. dāri-; Dag. dāri-; S.-Yugh. dār-; Mongr. dāri- ‘rencontrer en chemin, dire en passant’ (SM 45). ◊ KW 83, MGCD 191, TMN 1, 318. Mong. > Chag. darɨ-; Yak., Dolg. tārɨj- (Kał. MEJ 28, Stachowski 219); Man. dari- id. The original meaning is ‘to pass closely’ (not ‘hit’, pace Doerfer). PTurk. *jạgu- 1 to draw near 2 near (1 приближаться 2 близкий): OTurk. jaɣu- (OUygh.) 1, jaɣuq (Orkh.) 2; Karakh. jaɣu- (MK, KB) 1, jaɣuq (MK) 2; Tur. javuk 2; Az. javɨ- 1 (dial.), jowuG 2; Turkm. jovu- 1 (dial.), jowuq 2; MTurk. javu- (Pav. C.) 1, javuq (Abush.) 2; Uzb. jɔvuq 2; Tat. jawuq, juwɨq (dial.); Kirgh. ǯū- 1, ǯūq 2; Kaz. žuw- 1, žuwɨq 2; KBalk. žuwuq, zuwuq; KKalp. žuw- 1, žuwɨq 2; Kum. juwuq 2; Nogh. juwɨ- 1; Oyr. jū-, u- 1, jūq, ūq 2; Tv. čōq 2; Chuv. śɨvъx 2; Yak. čugas 2; Dolg. hugas, čugas 2, hugahā- 1. ◊ ЭСТЯ 4, 62-63, EDT 898, 901, Stachowski 75, 110. PJpn. *dánká- soon after, before long (вскоре, немного спустя) : MJpn. jágáte; Tok. yàgate; Kyo. yàgàté; Kag. yagáte. ◊ JLTT 570. The accent in Kagoshima is aberrant, otherwise all dialects point to high tone. PKor. *ta(h)- following (следующий): Mod. taɨ-m. ◊ KED 388. ‖ EAS 51, 91, 92, KW 72, Poppe 22, Doerfer MT 241, АПиПЯЯ 15, 26-27, 71, 278, Дыбо 12. Closed vowel in Turkic is unexpected (*jagwould be a normal reflex). *dằgì - *dagV 457 -dằgì enemy, alien: Tung. *dagu-r; Mong. *dajin; Turk. *jagɨ; Jpn. *(d)ìkùsà; Kor. *tōi. PTung. *dagu-r 1 friend 2 Daghur 3 allied kin (1 друг 2 дагур(ы) 3 союзный род): Evk. doɣor, daɣor 1; Evn. doɣō 1; Man. daχur 2; Nan. doχa 1, 3; Sol. daɣr 2. ◊ ТМС 1, 189, 211, 212. Neg., Oroch, Ul., Orok doχa ‘allied kin’ < Nan. (which itself may be historically a Manchurism). TM > WMong. daɣur, Dag. dagur, daur (Тод. Даг. 134), Yak. doɣor, Dolg. dogo, dogor (Stachowski 81). PMong. *dajin war (война): MMong. dai’jin, dai’jisun (SH), dāin ‘enemy’ (IM), dain (MA); WMong. dajin (L 222); Kh. dajn; Bur. daj(n); Kalm. dǟn; Ord. dǟn ‘war; enemy’; Dag. dain, daisan (Тод. Даг. 134, MD 132); S.-Yugh. dain. ◊ KW 83, MGCD 192. Mong. > Man. dain etc., see Doerfer MT 115, Rozycki 54. PTurk. *jagɨ enemy, war (враг, война): OTurk. jaɣɨ (Orkh., OUygh.); Karakh. jaɣɨ (MK); Tur. jaɣɨ; Az. jaɣɨ; Turkm. jaɣɨ; Khal. jaɣɨ; MTurk. jaɣɨ (Houts.); Uzb. jɔw, (dial.) jaw, jāɣɨ; Uygh. jaw, jaɣɨ, jäɣɨ (dial.); Tat. jaw; Bashk. jaw; Kirgh. ǯō; Kaz. žaw; KBalk. ǯaw, žaw, zaw; KKalp. žaw; Kum. jaw; Nogh. jaw; SUygh. jaɣɨ; Khak. čā; Shr. čā; Oyr. jū, u; Tv. čā; Chuv. śu ‘heathen’; Yak. sɨa-kār ‘rogue, villain’. ◊ VEWT 178, ЭСТЯ 4, 55-56, Лексика 561, Федотов 2, 129 (?). PJpn. *(d)ìkùsà warrior, war (воин, война): OJpn. ikusa; MJpn. ìkùsà; Tok. ikusá; Kyo. ìkúsà; Kag. ikusá. ◊ JLTT 423. Kyoto points to *ìkúsà, all other forms - to *ìkùsà. PKor. *tōi barbarian (варвар): MKor. tōi; Mod. twē. ◊ Nam 161, KED 496. ‖ EAS 50, 88, KW 83, Владимирцов 267, Дыбо 7, 15. Borrowing in Mong. from Turk. (TMN 4, 101-102, Щербак 1997, 121) is impossible. A suffixed form *dagi-gu (*dagi-u) accounts for labialization in the second syllable (in TM, Jpn. and, originally, in Kor.). -dagV shoulder bone, back: Tung. *daga-; Mong. *dajira / *daɣari; Turk. *jagɨr, *jagrɨn. PTung. *daga- hip, hip bone, shoulder bone (бедро, бедренная кость, плечевая кость): Evk. daɣańa; Neg. daɣańa; Man. dabsi ‘shoulder’; Ork. dāna. ◊ ТМС 1, 184, 188. TM > Dag. dagan (Тод. Даг. 134). PMong. *dajira / *daɣari 1 withers 2 abrasion, sore on back of animal (1 холка 2 ссадина на спине животного): MMong. da’ari 1 (SH), dari 2 (MA); WMong. dajira 1 (L 222: dajir 2), daɣari 2 (L 218); Kh. dajr 1, 2; Bur. dāri, dajr 2; Kalm. dǟrə 1; Ord. dāri 2; Dag. dāre (MD 131), dāri, dāŕ (Тод. Даг. 135), dār 2,; Dong. daru-san 2; S.-Yugh. dārə 2; Mongr. dārə, dāri (SM 45) 2. ◊ KW 83, MGCD 182. Mong. > Evk. daɣarin etc., see Poppe 1966, 190, Doerfer MT 76. 458 *dáku - *dằk῾ì PTurk. *jagɨr, *jagrɨn back, shoulderblade (спина, лопатка): Tur. jaɣrɨ, dial. jaɣɨr, jaɣrɨ; Turkm. jaɣɨrnɨ; jaɣɨrɨn, jaɣrɨn (dial.); Sal. jaɣrə (Kakuk); MTurk. jaɣrɨn (Pav. C., AH, Ettuhf.); Uzb. jaɣrin; Tat. jawɨrɨn, jawɨrnɨ, ǯawɨr (dial.); Bashk. jawɨrɨn (dial.); Kum. jawrun; Nogh. jawɨrɨn. ◊ VEWT 178, ЭСТЯ 4, 65-67, Дыбо 139-141, Лексика 242. ‖ Владимирцов 318, Колесникова 1972a, 89-91. A Western isogloss. Despite Щербак 1997, 121 Mong. is not < Turk. Turk. *jagɨr represents in fact a merger of two different original roots (see *ńeka). See also TMN 4, 177-178 (with unconvincing criticism). -dáku coverlet: Tung. *dakan-; Turk. *jogurgan; Jpn. *dúká. PTung. *dakan- 1 to cover 2 coverlet, mat (1 покрывать 2 покрывало, подстилка): Ul. daqan- 1, daqanča(n) 2; Ork. daqan- 1, daqapta 2; Nan. daqa- 1, daqača 2. ◊ ТМС 1, 191. PTurk. *jogurgan blanket (одеяло): OTurk. joɣurqan (OUygh.); Karakh. joɣurqan (MK); Tur. jorɣan; Gag. jorɣan; Az. jorɣan; Turkm. jorɣan; Sal. jorɣan; Khal. jorɣān; MTurk. jorɣan (Ettuhf.), jurɣan (Houts.), jawurqan (MA); Uygh. jo(r)tqan; Krm. jorɣan; Tat. jurɣan; Bashk. jurɣan; Kirgh. ǯūrqan; KBalk. ǯuwurɣan, ǯūrɣan, žuwurɣan, zuwurɣan; Kum. jowurɣan; Nogh. jurqan, juwɨrqan; Khak. čorɣan; Oyr. ūrqan; Tv. čōrɣan; Yak. suorɣan; Dolg. huorgan, suorgan. ◊ EDT 907, VEWT 205, ЭСТЯ 4, 225-226, Stachowski 112. PJpn. *dúká floor (пол): OJpn. juka; MJpn. júká; Tok. yùka; Kyo. yúká; Kag. yúka. ◊ JLTT 579. Cf. Kor. jò ‘cushion, mattress’ < Jpn.? ‖ Cf. also Bur. dagadxa ‘unworked leather, leather mat’. Turk. -omust be a result of secondary narrowing in a polysyllabic word < *jagu-rgan. -dằk῾ì follow, near: Tung. *daxa-; Mong. *daka-, *daga-; Turk. *jAk-ɨn; Jpn. *tìkà-. PTung. *daxa- to follow, obey (следовать, подчиняться): Neg. daxaw-; Man. daχa-; SMan. dahə- (1181); Jurch. tai-xa (360); Ul. daχaụ-; Ork. daχụrị-; Nan. daχa-; Orch. daχu-; Ud. dahala- (-li-) ‘to agree’ (Корм. 226). ◊ ТМС 1, 191. PMong. *daka-, *daga- to follow (следовать за к.-л.): MMong. daqa(HY 33, SH); WMong. daɣa- (L 216); Kh. daga-; Bur. daxa-; Kalm. daxə-; Ord. daGa-; Dag. daga- (Тод. Даг. 134), dahe (MD 131); Dong. daGa-; Bao. daGa-, (MGCD) degə-; S.-Yugh. taʁa- (MGCD daʁā-); Mongr. daGā- (SM 38). ◊ KW 72, MGCD 189. The variant with -g- is obviously a result of later assimilation < *daka-. *dla - *dla 459 PTurk. *jAk- 1 to come near 2 near 3 to come near to each other, pass 3 good (1 приближаться 2 близкий 3 приближаться, подходить 4 хороший): OTurk. jaq- (OUygh.) 1, jaqɨn (OUygh.) 2, jaqɨš(OUygh.) 3; Karakh. jaq- (MK, KB) 1, jaqɨn (MK) 2, jaqɨš- (MK) 3, jaχšɨ (MK) 4; Tur. jakɨn 2, jakɨš- 3, jakšɨ 4; Gag. jaqɨn 2, jaqɨš- 3; Az. jaxɨn 2, jaxšɨ 4; Turkm. jaq- 1, jaqɨn 2, jaGšɨ 4; Sal. jaχɨn 2, jaχšɨ 4; MTurk. jaqɨn (MA) 2, jaχšɨ 4 (MA); Uzb. jaqin 2, jaxši 4; Uygh. jaq- 1, jeqin 2, jaqši 4; Krm. jaqɨn 2, jaqšɨ 4; Tat. jaqɨn 2, jaxšɨ 4; Bashk. jaqɨn 2, jaqšɨ 4; Kirgh. ǯaqɨn 2, ǯaqšɨ 4; Kaz. žaqɨn 2, žaqsɨ 4; KKalp. žaqɨn 2, žaqsɨ 4; Nogh. jaqɨn 2, jaxšɨ 4; SUygh. jahGɨn 2, jaxš(i) 4; Khak. čaɣɨn 2, čaxsɨ 4; Tv. čɨɣ ‘close to’; Tof. čɨ’xa- ‘to press to’. ◊ VEWT 178, 180, EDT 896-9, 901, 904, 908-9, ЭСТЯ 4, 63-64, 81, 84, TMN 4, 179. PJpn. *tìkà- near (близкий): OJpn. tika-; MJpn. tìkà-; Tok. chiká-; Kyo. chíka-; Kag. chiká-. ◊ JLTT 842. ‖ KW 73, ОСНЯ 1, 215-216, Doerfer TMN 4, 105 (with some unsubstantial criticism), MT 241, АПиПЯЯ 15, 26-27, 71, 278. Despite Doerfer MT 142, TM is hardly borrowed from Mong. -dla wave, deep place: Tung. *dal-; Mong. *dalaj; Turk. *dāl-; Jpn. *dara. PTung. *dal- 1 overflow, inundation 2 small wave, jet (1 наводнение, половодье 2 струя, рябь, волны): Neg. dalan 1; Man. dol-čin 2; Ul. dala(n) 1; Nan. dalã 1. ◊ ТМС 1, 193, 214. Rozycki 61 proposes Man. dolčin < Mong. dolgijan (v. sub *čalu), which is hardly possible. PMong. *dalaj sea, ocean (море, океан): MMong. dalai (HY 3, SH), dalai (MA); WMong. dalai (L 224); Kh. dalaj; Bur. dalaj; Kalm. dalǟ, dalā; Ord. dalǟ; Dag. dalai (Тод. Даг. 134: daĺē MD 132); S.-Yugh. dalī; Mongr. dalī, dal (SM 41). ◊ KW 73, MGCD 193, 633. Mong. > Evk. dalai (Doerfer MT 125); Chag. dalaj etc., see TMN 1, 325, VEWT 130). PTurk. *dāl- 1 to sink 2 ocean (1 погружать(ся) 2 море, океан): OTurk. taluj 2 (Orkh., OUygh.); Tur. dal- 1; Gag. dal- 1; Turkm. dāl- 1 (dial.); MTurk. tal-, dal- 1; Krm. dal- 1; Tat. tal- 1 (dial.); Tv. tal- (Castr.) ῾swim’. ◊ ЭСТЯ 3, 133-134 (to be separated from *Tal- ῾to faint’); EDT 502 (the Chinese etymology of OT taluj seems hardly plausible: the compound MC dâj-lwi is not attested, and we would expect *Tajluj, not *Taluj anyway). PJpn. *dara sea bottom, deep place (морское дно, глубокое место): OJpn. jara. 460 *dala - *dli ‖ Владимирцов 368, Doerfer MT 125. Despite TMN 1, 325, EDT 502 Mong. cannot be < Turkic (initial d- cannot be explained). See notes to *t῾ṑle. -dala ( ~ -e-) a k. of building: Mong. *dal; Jpn. *da. PMong. *dal warm shelter for large cattle (хлев, стойло): WMong. dal (L 223); Kh. dal; Bur. dal; Kalm. dalə (КРС). PJpn. *da house (дом, комната): OJpn. ja; MJpn. já; Tok. yá; Kyo. yà; Kag. yà. ◊ JLTT 569. RJ has the “right upper” dot and the original accent is not quite clear. ‖ Street 1985, 640. A Mong.-Jpn. isogloss. -dàli to roast, burn: Tung. *dalga-; Mong. *dölü; Jpn. *(d)ìr-; Kor. *tàr-. PTung. *dalga- to roast (жарить): Evk. dalga-; Evn. dalgat-/č-; Neg. dalga-; Ul. ǯalGa-; Ork. dalda-; Nan. dalGa-; Sol. dalga- ‘to burn’. ◊ ТМС 1, 193-194. PMong. *dölü flame (пламя): WMong. dölü, döli (L 267); Kh. döl; Bur. düle(n). ◊ Mong. > Yak., Dolg. tölön (Stachowski 228). PJpn. *(d)ir- to roast, fry (жарить): OJpn. ir-; MJpn. ìr-; Tok. ír-; Kyo. ìr-; Kag. ìr-. ◊ JLTT 698. PKor. *tàr- to roast, burn (жарить, жечь): MKor. tàr-hí-; Mod. tāl‘be hot, burned’. ◊ Liu 200, KED 403. ‖ EAS 1, 124, SKE 252. Korean has a usual verbal low tone; Mong. *dölü < *delü (from an earlier *deli-w). On a possible Turkic reflex see under *ǯale. -dli glue; to glue, stick: Tung. *dāl-bu-; Mong. *ǯil-; Turk. *jẹli-m. PTung. *dāl-bu- to glue, stick to (клеить, прилипать): Evk. dalbu-; Evn. dālbu-; Neg. dālbụ-; Man. dalu-; Ul. darpụ-; Nan. dālpo-; Ud. dagbu-. ◊ Cf. also Evk. dāl- ‘to stick to, be boring’ (which probably reflects the original suffixless stem *dāl(a)-). See ТМС 1, 192. PMong. *ǯil- fish glue (рыбий клей): MMong. ǯil-sün (MA); WMong. ǯilaɣan; Kalm. ǯalān ‘Schleim’; Bao. ǯilsoŋ ‘glue’; Mongr. ǯulsə ‘glue’. ◊ KW 107, MGCD 555. PTurk. *jẹli-m glue (клей): OTurk. jelim (OUygh.); Karakh. jelim (MK); Tur. jilim; Turkm. jelim; MTurk. jelim (Ettuhf.), jilim (AH); Uzb. jelim; Uygh. jelim; Tat. ǯilem; Bashk. jelem; Kirgh. ǯelim; Kaz. želim; KBalk. jelim, ǯelim, želim; KKalp. želim; Nogh. jelim; SUygh. jilɨm; Shr. čelim; Oyr. jelim, elim; Chuv. śiləm; Yak. silim; Dolg. hilim. ◊ EDT 928-929, VEWT 196, ЭСТЯ 4, 179-180, TMN 4, 189, Stachowski 103. *dalo - *dlV 461 ‖ ЭСТЯ 4, 180. A Western isogloss. Turkic must have a secondary narrowing *e > *ẹ here (in a disyllabic structure?). -dalo sweet, tasty: Tung. *dal-di; Turk. *j[ɨ]l-ɨnčga; Kor. *tằr-. PTung. *dal-di tasty, sweet (вкусный, сладкий): Evk. dalli, daldi; Evn. dalr; Neg. dalịgd. ◊ ТМС 1, 195. PTurk. *j[ɨ]l-ɨnčga tasteless food (пресная пища): Karakh. jɨlɨnčɣa (MK). ◊ EDT 931. PKor. *tằr- sweet (сладкий): MKor. tằr-; Mod. tal-. ◊ Nam 140, KED 403. ‖ SKE 253, EAS 51. In Turk. *-a- would be expected; Karakh. jɨlɨnčga is probably an assimilation < *jalɨnčga. -dalp῾V ( ~ -e-, -p-) to shake, sway: Mong. *delbe- / *dalba-; Turk. *jelpi/ *jalpɨ-. PMong. *delbe- / *dalba- to shake, sway, wave (качать, трясти): MMong. dilbu- ‘to fan’ (MA 213); WMong. delbegene-, delbelǯe-, dalbalǯa(L 225, 247); Kh. delbegne-, delbelʒe-, dalbalʒa-; Bur. dalba- ‘махать, развеваться’; Kalm. delwlzə-, dalwlzə-; Dag. delebure ‘fan’ (MD 136). ◊ KW 75, 87. A Mong. origin is probable for Oyr. talbɨ-, Turk. tal(a)bɨ-, dalabɨ- etc. (see EDT 493), although one should note that the derivatives talpɨn- and talpɨr- are already attested in MK. PTurk. *jelpi- / *jalpɨ- 1 to flap, winnow 2 to shake, sway 3 fan (1 махать, веять 2 трясти, качать 3 веер, опахало): Karakh. jelpit- 1 (caus.) (MK); Tur. jelpaze 3; Az. jelpik 3; Turkm. jelpe- 1; MTurk. jelpi(Sangl.); Uzb. jelpi- 1; Uygh. jälpü- 1; Krm. jelpi- 1; Tat. ǯilpe- 1; Bashk. jelpe- 1; Kirgh. ǯelpi-, ǯelbire- 1; Kaz. želpi- 1; KKalp. želpi- 1; Kum. jelpi- 1; Nogh. jelpi- 1; Khak. čelbe-, čalbra- 2; Oyr. jelbi-, elbi- 1, jalbra- 2; Tv. čelbi-, čelwi- 1; Yak. salbɨrā- 2. ◊ EDT 920, VEWT 182, 196, ЭСТЯ 4, 182. Derivation from *jel ‘wind’ is highly improbable (at the most we can speak of a secondary contamination of roots). ‖ KW 87. An expressive Turk.-Mong. isogloss, tending to merge (both in Turk. and Mong.) with the reflexes of *delp῾a ‘flat, broad’ (“to shake, flatter (of flat objects)”). One cannot exclude that a merger indeed took place, and the original shape of the root had been *dalV ( ~ -e-) without the *-p῾-: cf. WMong. dalaji- ‘to brandish, swing’ (see TMN 1, 328-329), dele- ‘to wave, flap (wings)’; Karakh. jalŋu ‘flip-flap, the swing’ (EDT 930), see SKE 258. -dlV ( ~ -ē-) nape, withers: Mong. *dalaŋ; Turk. *jāl; Kor. *tər-mi. PMong. *dalaŋ counter, withers, nape of neck (of animals) (загривок, холка): WMong. dalaŋ (L 224); Kh. dalaŋ; Bur. dalan; Kalm. dalŋ 462 *dằĺà - *dàma (КРС); Ord. dalaŋ ‘long hill’; Mog. ? dallanä ‘to carry on the shoulders’ (Ramstedt 1906). ◊ Mong. > Evk. dalaŋ etc., see Poppe 1974, 121, Doerfer MT 96, Rozycki 54. PTurk. *jāl mane, counter, scruff (холка, грива): Karakh. jal (MK); Tur. jal (dial.); Az. jal; Turkm. jāl; Khal. jāl; MTurk. jal (AH); Uzb. jɔl; Uygh. jal; Krm. jal; jalda- ‘to swim grasping the horse’s counter; to swim’; Tat. jal; Bashk. jal; Kirgh. ǯal; Kaz. žal; KBalk. ǯal; KKalp. žal; Kum. jal; Nogh. jal; Shr. čal; Oyr. jal, al; Tv. čal; Yak. sāl. ◊ Дыбо 220-222, EDT 916, ЭСТЯ 4, 85-86, 93-94 (for *jāl-da-), Лексика 146-147. PKor. *tər-mi counter, scruff (затылок, загривок, шиворот): Mod. təlmi. ◊ KED 449. ‖ KW 73, Poppe 97, Дыбо 306, Лексика 147; TMN 4, 106 (“...unklar”). The root seems to be distinct from *dḗlì (*dḗjlì) q.v. -dằĺà ( ~ -o) to close, hide: Tung. *dal(i)-; Mong. *dal-; Turk. *jaĺ-; Jpn. *dàsìr; Kor. *tjr. PTung. *dal(i)- to close (закрывать): Evk. dal(i)-; Man. dali-; SMan. dali- ‘to defend’ (794); Ul. dālị-; Nan. dālịa-. ◊ See ТМС 1, 192. TM > Dag. dali- (Тод. Даг. 134). Length in Ul. and Nanai is not clear. PMong. *dal- hidden, secret (тайный, спрятанный): MMong. dalda ‘Schirm, Schutz’ (SH), dalda, daldadu (MA 138); WMong. dalda (L 225); Kh. dald; Bur. dalda; Kalm. daldə; Ord. dalda; Dag. dalda (Тод. Даг. 134; MGCD dalida), dalede (MD 132); S.-Yugh. dalda. ◊ KW 73, MGCD 195. Mong. > late MTurk. dalda (see ЭСТЯ 3, 138-139, Щербак 1997, 203), Sol., Nan. dalda etc. (see Doerfer MT 18, Rozycki 54). PTurk. *jaĺ- to close, hide (закрывать(ся), прятать(ся)): OTurk. jaš(OUygh.); Karakh. jaš- (MK); Az. jaš- (dial.); Turkm. jaš-; MTurk. jaš(AH); SUygh. jas-; Yak. sas-. ◊ VEWT 192, ЭСТЯ 4, 160-161. Very widely spread are also the derivatives *jaĺɨn-, *jaĺɨr-, see ibid. PJpn. *dàsìr shrine, enclosure for worship of deities (храм): OJpn. jasiro; MJpn. jàsìrò; Tok. yáshiro; Kyo. yáshìrò; Kag. yashiró. ◊ JLTT 574. Accent in Tokyo is irregular. PKor. *tjr temple (храм): MKor. tjr; Mod. čəl. ◊ Nam 155, KED 1441. Kor. > OJ tera (*tiárà), see JLTT 545. ‖ EAS 51, KW 73, Владимирцов 365, Poppe 22-23, 77, Дыбо 12, Miller 1970, 127, Street 1980, 297, JOAL 86. Despite Doerfer MT 18, PTM *dali- cannot be borrowed from Mong. -dàma ill, sick, bad: Tung. *dam-; Turk. *jAman; Jpn. *dàm-. PTung. *dam- 1 old, worn out 2 to act as an aggressor (1 ветхий, старый 2 выступать зачинщиком): Nan. dambịča- 2; Ud. dāmpihi- 1. ◊ ТМС 1, 195. *dmù - *dằŋk῾V 463 PTurk. *jAman 1 bad, wicked 2 sickness, inflammation (1 плохой, скверный 2 болезнь, воспаление): OTurk. jaman 1 (OUygh.); Karakh. jaman 1 (MK); Tur. jaman 1; Az. jaman 1; Turkm. jaman 1, 2; Sal. jaman 1; MTurk. jaman (AH) 1; Uzb. jɔmɔn 1; Uygh. jaman 1; Krm. jaman 1; Tat. jaman 1; Bashk. jaman 1; Kirgh. ǯaman 1; Kaz. žaman 1; KBalk. aman 1; KKalp. žaman 1; Kum. jaman 1; Nogh. jaman 1; SUygh. jaman 1; Oyr. jaman, aman 1, 2. ◊ VEWT 184, EDT 937, ЭСТЯ 4, 109. Cf. Yak. sɨmɨja ‘lie, deceit’. The meaning ‘bad disease’ is attested already in Old Turkic. PJpn. *dàm- to be ill, sick (болеть): OJpn. jam-; MJpn. jàm-; Tok. yám-; Kyo. yám-; Kag. yám-. ◊ JLTT 785. RJ and Tokyo point to *jàm-; the tonally aberrant Kyoto and Kagoshima reflexes may have been influenced by the literary language. ‖ Despite SKE 75 there is no reason at all to suppose a Chinese origin of the Turkic form (MC ja-mạn ‘savage, barbarian’ is too distant semantically; the usage of PT *jAman for a bad disease, sickness is very close to Japanese and may suggest that the original meaning of the root was ‘ill(ness), sick(ness)’). -dmù only: Tung. *dāmu; Jpn. *dùmài. PTung. *dāmu 1 only, merely 2 perhaps, rather (1 только, единственно 2 может быть, пожалуй): Evk. dāmukte 2; Man. damu 1; SMan. damə 1 (2970); Nan. damụ 1 (may be < Manchu). ◊ ТМС 1, 195. PJpn. *dùmài ever (usually with negation) (когда-либо, только (обычно с отрицанием)): OJpn. jume; MJpn. jùmé; Tok. yúme, yumé; Kyo. yúmè; Kag. yumé. ◊ JLTT 579. Modern dialects point also to a variant *dùmài. ‖ An interesting TM-Jpn. isogloss. It is perhaps worth noting the particle jamu mentioned by MK for contexts like “sen barɣɨl jamu” ‘go, will you’ (see EDT 934). -dằŋk῾V ( ~ t-) blame, guilt: Tung. *daŋ-; Jpn. *tnká. PTung. *daŋ- to blame, rebuke (упрекать, делать выговор): Neg. daŋǯaxan-; Man. daŋsi-; Ul. daŋsụ-; Nan. daŋsị-. ◊ ТМС 1, 196. PJpn. *tnká guilt (вина): OJpn. toga; MJpn. tògá; Tok. tóga; Kyo. tógà; Kag. togá. ◊ JLTT 547. Accent in Kyoto is irregular (perhaps influenced by the Tokyo pronunciation). ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. 464 *dpà - *dărV(mV) -dpà to cross (a mountain): Tung. *dāb-; Mong. *daba-; Jpn. *dàmà. PTung. *dāb- to cross (a river) (переправляться): Evk. dāw-, dāɣ-; Evn. daw-; Neg. daw-; Man. dō-; SMan. dau- (1219); Ul. daụ-; Ork. dāụ-; Nan. dā(w)-; Orch. dau-; Ud. dau-. ◊ ТМС 1, 187 (the words in 185-186, e.g. Man. daba-, dabaGan, are < Mong., cf. Doerfer MT 38, Rozycki 52). PMong. *daba- cross (a mountain) (переваливать (через гору)): MMong. daba-, daba’an (SH); WMong. daba- (L 211); Kh. dava-; Bur. daba-; Kalm. daw-, dawān; Ord. dawa-; Dag. dawa-, dau-, dawā (n.) (Тод. Даг. 134, MD 133); Dong. dava-; S.-Yugh. dawa-; Mongr. dawā- (SM 47). ◊ KW 80, MGCD 184. All languages also reflect the derivate *daba-ɣan ‘mountain pass’. Mong. > Chag. taban ‘mountain pass’ (see Щербак 1997, 203). PJpn. *dàmà mountain (гора): OJpn. jama; MJpn. jàmà; Tok. yamá; Kyo. jámà; Kag. jamá. ◊ JLTT 571. ‖ KW 80, Poppe 23, 45, JOAL 85, 86, Murayama 1962, 108, АПиПЯЯ 15, 104, 109 (with an explanation of Jpn. -m-: *dàmà < *dàpa-(ga)n = Mong. dabaɣan), 276. -dari ( ~ t-) to freeze: Tung. *dar-; Mong. *dereji-; Jpn. *(d)ita-. PTung. *dar- 1 icedrift 2 snow crust 3 water flowing over ice (1 торос 2 наст 3 вода, текущая поверх льда): Evk. dar 1, darkin 2, 3; Nan. darχol 3. ◊ ТМС 1, 198. Cf. also Yak. tarɨn ‘frazil’ - possibly from some TM source. PMong. *dereji- to become stiff, freeze stiff (замерзать, застывать): WMong. dereji- (L 253); Kh. derij-. PJpn. *(d)ita- to freeze, freeze stiff (замерзать, застывать): MJpn. ita-. ‖ The root is not widely represented, but seems to be well reconstructable for PA. -dărV(mV) back, waist: Tung. *darama; Mong. *dere(me); Turk. *jarɨn. PTung. *darama waist, back (поясница, спина): Evk. darama; Evn. darъm; Neg. dajama; Man. dara, darama; SMan. darəmə (95); Ul. darama; Ork. darama; Nan. darama; Orch. dāma; Ud. dāma; Sol. darama. ◊ ТМС 1, 198. TM > Dag. daram, darma (Тод. Даг. 135); > Dolg. darama (Stachowski 77). PMong. *dere(me) pillow, cushion (подушка): MMong. dere (HY 21, SH), dir (MA); WMong. dere (L 253), derem-deg; Kh. der(en); Bur. dere; Kalm. derə, derm-deg; Ord. dere; Dag. derbe (Тод. Даг. 136; MGCD dereb, MD 136: derebe); dareme ‘back’ (MD 133);; S.-Yugh. dere; Mongr. dere (SM 52), (MGCD dəre). ◊ KW 89, MGCD 218. *dasa - *dắsi 465 PTurk. *jarɨn shoulder, shoulderblade (плечо, лопатка): OTurk. jarɨn (OUygh.); Karakh. jarɨn (MK); SUygh. jarɨn; Khak. čarɨn; Shr. čarɨn; Oyr. jarɨn, arɨn; Tv. čarɨn; Chuv. śorъm; Yak. sarɨn; Dolg. sarɨn, sannɨ. ◊ EDT 970, ЭСТЯ 4, 66, Лексика 242, Дыбо 139-141, Федотов 2, 142, Stachowski 209. Forms going back to *jagrɨn are due to a merger with *jagɨr (v. sub *dagV). ‖ A Western isogloss. Somewhat different in Дыбо 305, Лексика 242; for Turkic cf. also PTM *dīre ‘shoulderblade’ (ТМС 1, 205). -dasa to regulate, govern: Tung. *dasa-; Mong. *das-; Turk. *jAsa-; Kor. *tàs-. PTung. *dasa- to govern, regulate (править, управлять): Man. dasa-; SMan. dasə- (1039). ◊ ТМС 1, 201. Man. > Dag. dasa- ‘to correct, govern’ (Тод. Даг. 135). PMong. *das- to get accustomed (привыкать): WMong. das-, dasu(L 236, 237); Kh. das-; Kalm. das-; Ord. das-; Dag. dasūn ‘sweet’ (Тод. Даг. 135); S.-Yugh. dasanna- (MGCD 188). ◊ KW 79. PTurk. *jAsa- 1 to determine, govern 2 to create (1 определять, управлять 2 создавать): Tur. jasa- 1; Turkm. jasa- 2; Sal. jasa- 2; MTurk. jasa- 1 (Ettuhf., Pav. C., Abush.) 1, 2; Uzb. jasa- 2; Uygh. jasa- 2; Krm. jasa- 1, 2; Tat. jasa- 1, 2; Bashk. jaha- 1, 2; Kirgh. ǯasa- 1, 2; Kaz. žasa- 2; KKalp. žasa- 2; Kum. jasa- 2; Nogh. jasa- 2; Khak. čaza- 2; Shr. čaza- 2; Oyr. jaza-, aza- 1, 2; Tv. čaza- 2. ◊ VEWT 191, ЭСТЯ 4, 150-152. The verb has been also read in the Kül-Tegin inscription (8th c.), but Clauson (EDT 974) contests the reading. Turk. > Mong. ǯasa- id. (KW 468), whence Evk. ǯasa- etc., see Doerfer MT 61; TMN 4, 92-96, EDT and Щербак 1997, 204, however, regard the Turkic forms as Mongolisms). PKor. *tàsắr- 1 to govern, regulate 2 to improve, order, correct (1 управлять, регулировать 2 улучшать, упорядочивать, исправлять): MKor. tàsắr- 1, tàsk- 2; Mod. tasɨri- 1, tak:- 2. ◊ Liu 194, 202, KED 386, 392. ‖ Lee 1958, 107 (TM-Kor.). The combination of meanings in Mong. here is suspiciously similar to PA *čtu ( > Mong. dadu-); so one may wonder if Mong. *das- is not actually a derivative of *dad- (*dad-s-). In that case the form should be removed from the present etymology. -dắsi a flat cover: Tung. *dasi-; Mong. *dasinga; Turk. *jAs-; Kor. *tìsài. PTung. *dasi- to cover (покрывать, закрывать): Evk. das-; Evn. das-; Neg. das-; Man. dasi-; Ul. dasị-; Ork. dasị-; Nan. dasị-; Orch. dasi-; Ud. dahi- (dai-) (Корм. 226). ◊ ТМС 1, 200-201. PMong. *dasinga board (доска, полка): WMong. dasiŋɣa (L 236); Kh. dašinga. 466 *dḕ - *debí PTurk. *jAs- flat and broad (широкий и плоский): Karakh. jasɨ (MK); Tur. jassɨ; Gag. jasɨ; Az. jastɨ; Turkm. jasɨ; MTurk. jassɨ (AH, Ettuhf.); Uzb. jassi; Tat. jassɨ, jastɨ; Bashk. jaϑɨ; KBalk. ǯassɨ; Kum. jassɨ. ◊ VEWT 191, EDT 973-974, ЭСТЯ 4, 153-154, 155-156 (see there the list of other derivatives of the root *jAs-), Лексика 98. PKor. *tìsài tile (черепица): MKor. tìsài. ◊ Nam 179. The word is not attested in modern dictionaries, but KED 920 mentions a bound noun -sä ‘roof tile’, attested in compounds ok-sä, maŋ-sä and pət-sä. It is quite probable that this -sä is a later contraction < *tsä < tisai. ‖ The Turk. form can also be derived from *nese ‘to flatten, make even’ q.v. -dḕ to lie: Tung. *dē-; Mong. *de-b-; Turk. *jạt-; Jpn. *dànt-r-. PTung. *dē- 1 to lie 2 bed 3 decking (1 лежать 2 постель 3 настил): Man. dedu- 1; SMan. dudu- 1 (522); Jurch. dedu-rie (355) ‘to lie, to sleep’; Ul. deduxu 3; Ork. deduxi 3; Nan. dederi 3; Orch. dē 2. ◊ ТМС 1, 227, 230. PMong. *de-b- 1 to lay, put, spread, bed 2 saddle cushion 3 mat, rug (1 класть, подстилать, 2 подушка седла 3 подстилка): MMong. debusger (HY 23) 2, däbos- (IM), dibs- 1, dĭbisgr 2 (MA), debsgər 2 (LH); WMong. debǯije 3, debsi 2 (L 239: debse); Kh. devǯē 3, devs(en), devsger 2; Bur. debdi- 1, debhe(n) 2; Kalm. dewsə- 1 KPC 191, dewsə 2; Ord. dewes- 1; Dag. debseg 2, deuse- 1; Bao. dēsə- 1; S.-Yugh. debse 2, debsger 3; Mongr. dēsəgu 3, d(w)ēsə- , debse- (Minghe) 1. ◊ KW 90, MGCD 209. PTurk. *jạt- to lie, to sleep (лежать, спать): OTurk. jat- (Orkh., OUygh.); Karakh. jat- (MK); Tur. jat-; Gag. jat-; Az. jat- 1, 2; Turkm. jat-; Sal. jaht-; Khal. jat-; MTurk. jat- (MA); Uzb. jɔt-; Uygh. jat-; Krm. jat-; Tat. jat-; Bashk. jat-; Kirgh. ǯat-; Kaz. žat-; KBalk. žat-; KKalp. žat-; Kum. jat-; Nogh. jat-; SUygh. jat-; Khak. čat-; Shr. čat- (R); Oyr. at-; Tv. čɨ’t-; Tof. čɨ’t-; Yak. sɨt-; Dolg. hɨt-. ◊ VEWT 192, EDT 884, ЭСТЯ 4, 156-158, Stachowski 120. PJpn. *dànt-r- to spend the night (ночевать): OJpn. jador-; MJpn. jàdor-; Tok. yadóru; Kyo. yádór-; Kag. yadór-. ◊ JLTT 784. The form seems to be derived from *dá ‘room, house’, but the tone contradicts it (all dialects except Kagoshima point to *dà(n)tr-). ‖ One of the common Altaic monosyllabic verbal roots. Note dental suffixation (probably *dē-ta-) reflected in PT, TM and Jpn. -debí ( ~ ǯ-) bad, to suffer: Mong. *ǯib-; Turk. *jAb-; Jpn. *(d)impi-r-; Kor. *jbúi-. PMong. *ǯib- aversion, disgust, indignation (отвращение, негодование): WMong. ǯibegüü, ǯebegüü (L 1048); Kh. ǯivǖ(n), ʒevǖ(n); Bur. zebǖ(n) ‘arrogant, proud’. *debV - *debV 467 ◊ Mong. > Evn. ǯöbēnŋъ ‘austere, serious’ (ТМС 1, 266). PTurk. *jAb- 1 bad, coarse, wicked 2 to become bad, weak 3 heavy, difficult, severe 4 tasteless, insipid (1 плохой, грубый 2 ухудшаться, слабеть 3 тяжелый, трудный, суровый 4 пресный, безвкусный): OTurk. jabɨz 1 (Orkh.), javɨz 1 (OUygh.), javɣan 1 (OUygh.), jablaq (Orkh.) 3, javlaq (OUygh.) 3; Karakh. javrɨ- 2, javra- ‘to become rough, coarse’, javɨz 1, javɣan 1, javlaq 3 (MK); Tur. javuz 1, javan 4; Gag. javan 4; Az. javan 4; Turkm. jovuz 1, 3, juwan 4 (dial.); MTurk. javlaq (R) ‘very’ , javuz (Ettuhf., AH) 1; Uzb. jɔwuz 1, jōɣan 4 (dial.); Uygh. javuz 1; Tat. jawɨz 1; Bashk. jawɨδ- 1; Kirgh. ǯūɣan 4; Kaz. žawɨz 1; KKalp. žawɨz 1; SUygh. jus 1; Khak. čaɣban 4; Yak. suos 3. ◊ VEWT 176, EDT 879, 881-882, ЭСТЯ 4, 47-48, 51. Turk. > WMong. ǯabqai, ǯabaɣan (KW 468), whence again some Turkic forms (Kirgh. ǯabɨq etc., see ЭСТЯ 4, 9-10). One could perhaps also note Kaz. žawra-, Uzb. ǯɔwra- ‘to suffer from cold, shiver’ (ЭСТЯ 4, 20) which may be = Karakh. javra-, javrɨ- and thus should not be compared to Mong. daɣara(despite KW 82). PJpn. *(d)impi-r- to oppress (угнетать): MJpn. ibir-; Tok. ibir-. PKor. *jbúi- to get emaciated, haggard (истощаться, становиться изможденным): MKor. j’úi-, j’ói-; Mod. jəwi-. ◊ Liu 563, KED 1165. ‖ Finch 1987, 17 (Jpn.-Mong.). One of the few exceptional cases of *ǯ- > *j- in Kor. (cf. *ǯa ‘eight’). -debV young (of birds or animals): Tung. *debere; Mong. *deɣü; Turk. *jabrɨ. PTung. *debere-n young (of birds) (птенец): Man. deberen; SMan. devərəxən ‘puppy, young’ (2179); Ul. deuru(n); Ork. dewre(n); Nan. deuruẽ. ◊ ТМС 1, 239. PMong. *deɣü younger sibling (младший брат или сестра): MMong. de’u (HY 28, SH); WMong. degü, (L 246:) degüü; Kh. dǖ; Bur. dǖ; Kalm. dǖ; Ord. dǖ; Mog. döün; Dag. deu (Тод. Даг. 136, MD 136); Dong. ǯiao, ǯiau; Bao. dəu, du; S.-Yugh. dǖ; Mongr. dǖ (SM 56), dū. ◊ KW 106, MGCD 242. Mong. > Man. deo etc., see Poppe 1966, 192, Doerfer MT 117, Rozycki 59. PTurk. *jabrɨ young of birds and animals (детеныш птиц и животных): Tur. javru, javrɨ; Gag. javru; MTurk. javrɨ (Ettuhf.); Chuv. śъₙvъₙr, śurъ. ◊ VEWT 176, ЭСТЯ 4, 53, Лексика 168-169, TMN 4, 220, Федотов 2, 140-141. ‖ Poppe AU 105, Дыбо 9, Лексика 169. A Western isogloss. 468 *d[é]gì - *dḕgni -d[é]gì feather, wing: Tung. *dekte-; Mong. *ǯiɣür; Turk. *jüg; Jpn. *(d)íká. PTung. *dekte- 1 feather 2 wing (1 перо 2 крыло): Evk. dektenne 1, 2; Evn. detle 1, 2; Neg. detele 1; Man. detxe 1, 2; SMan. detəxə 1 (2294); Ul. dektekte 1; Ork. dektekte 1; Nan. degdece 1; Orch. dektese 1, 2; Ud. dektehe 1, 2; Sol. dettele 1, 2. ◊ ТМС 1,231. PMong. *ǯiɣür wing (крыло): MMong. ǯəu’ur (HY 15), ǯi’ur (SH), ǯebūr (Lig.VMI); WMong. ǯigür (L 1053); Kh. žigǖr < lit.; Bur. žegǖr < lit.; Ord. ǯigǖr < lit.; Mongr. ār, ćār, sār. ◊ KW 114. PTurk. *jüg feather (перо): Karakh. jüg (MK, KB); Tur. jüg, jüv (dial.), Osm. jüg; Khak. čüg; Tv. čüg. ◊ EDT 910, Лексика 150. Räsänen (VEWT 211b) confuses this root with *juŋ ‘wool’, but they are certainly unrelated (although may tend to contaminate). PJpn. *(d)íká kite (out of paper) (бумажный змей): MJpn. ika, ika-nobori. ‖ АПиПЯЯ 44, 287, Лексика 150. Labialization in PT is probably secondary (*jüg < *jegü < *jegi-gü, cf. the Mong. form). -dḕgni needle, thorn, arrow: Tung. *dēŋgu; Mong. *ǯeɣü-wün; Turk. *(j)igne; Jpn. *(d)inka. PTung. *dēŋgu 1 cross-bow 2 arrow (1 самострел 2 стрела): Ul. dēŋgure 1; Ork. dēŋgure 1; Nan. dēŋgure 1; Orch. deŋgu 2. ◊ ТМС 1, 234. PMong. *ǯeɣü-wün needle (игла): MMong. ǯou’un (HY 20), ǯe’u (SH), ǯūn (IM); WMong. ǯegün (L 1044: ǯegüü, ǯeü, ǯegün); Kh. ʒǖn; Bur. zǖ(n); Kalm. zǖn; Ord. ǯǖ; Mog. ǯöwn (Ramstedt 1906); Dag. ǯū, (Тод. Даг. 143) ǯeu; Dong. ǯun; Bao. ǯuŋ; S.-Yugh. ǯǖn; Mongr. ū (SM 94), ǯū. ◊ KW 485, MGCD 465. PTurk. *(j)igne needle (игла): OTurk. jiŋne (OUygh.); Karakh. jigne (MK); Tur. ijne; Gag. īnä; Az. ijnä; Turkm. igne, iŋne; Khal. īnä ( < Az.); MTurk. igne (Бор. Бад., Pav. C.); Uzb. ignä; Uygh. ignä, jiŋnä, jignä; Krm. ijne; Tat. inä; Bashk. ĭnä; Kirgh. ijne; Kaz. ĭjna; KBalk. ijne; KKalp. ijne; Kum. ine; Nogh. ijne; SUygh. jiŋne; Khak. iŋe; Shr. ingä; Oyr. ijne; Tv. ine; Yak. inne, ińe; Dolg. iŋne, ińe, inne. ◊ EDT 110, VEWT 169, ЭСТЯ 1, 367-369, Лексика 106. PJpn. *(d)inka thorn, bur (шип): Tok. igá; Kyo. ìgâ; Kag. íga. ◊ JLTT 421. The word is not attested in OJ, and the modern accentuation is controversial: Tokyo and Kagoshima point to *(d)ínkà, while Kyoto rather to *(d)ìnkâ. ‖ Владимирцов 196. Mong. *ǯeɣü-ɣün must go back to *ǯiɣe-ɣü-n. *dkà - *dék῾à 469 -dkà to burn: Tung. *deg-ǯe-gi-; Turk. *jak-; Jpn. *dák-; Kor. *thằ-. PTung. *deg-ǯe-gi- to burn (жечь): Evk. ǯegdī-; Evn. ǯegde ‘burned place’; Neg. ǯegdī-; Man. dejǯi-; SMan. deǯi-, diǯi- (483); Jurch. ǯeh-din-ku (686); Ul. ǯegdečiwu; Ork. degde-; Nan. ʒegdi-; Orch. ǯegdi-; Ud. ǯegdi-. ◊ A causative form derived from PTM *degǯe- ‘to burn’, see ТМС 1, 281-282. PTurk. *jak- 1 to burn (tr.) 2 light, ray 3 to produce fire (1 жечь 2 свет, луч 3 высекать огонь): Karakh. jaq- 1 (MK); Tur. jak- 1; Gag. jaq- 1; Az. jax- 1; Turkm. jaq- 1, jaɣtɨ 2; Khal. ja:q- 1; MTurk. jaq- 1 (Abush.); Uzb. jɔq- 1, jɔɣdu 2; Uygh. jaq- 1; Krm. jaq- 1; Tat. jaɣ- 1, jaqtɨ 2; Bashk. jaq- 1, jaqtɨ 2; Kirgh. ǯaq- 1; Kaz. žaq- 1; KKalp. žaq- 1, žaqtɨ 2; Kum. jaq- 1; Nogh. jaq- 1; Tof. ča’q- 3; Chuv. śot- 1, śo-dъ 2; Yak. saq- 1. ◊ VEWT 180, TMN 4, 201-202, EDT 897, ЭСТЯ 4, 62, 81-82, Федотов 2, 146, Лексика 362. This stem should be distinguished from *jan- ‘to burn (intr.)’. PJpn. *dák- to burn (tr.) (жечь): OJpn. jak-; MJpn. ják-; Tok. yàk-; Kyo. ják-; Kag. jáT. ◊ JLTT 784. PKor. *thằ- to burn (гореть, жечь): MKor. thằ- (itr.), thằi’ó- (tr.); Mod. tha- (itr.), thäu- (tr.). ◊ Nam 456, 457, KED 1684, 1697. ‖ Martin 227, JOAL 90-94, АПиПЯЯ 35-36, 90, 279. Korean has a usual vowel reduction between a stop and a fricative. -dék῾à a k. of reed or bamboo: Tung. *deke-; Mong. *dek-; Turk. *jEken; Jpn. *tákái; Kor. *tái. PTung. *deke- 1 a k. of willow 2 rope made from it 3 bush 4 tree (1 тальник 2 канат из тальниковых прутьев 3 куст 4 дерево): Neg. dekke 1, dexen 2; Jurch. do-ɣo (115) 4; Ul. deke(n) 2, deksu(n) 3; Ork. deksu(n) 3; Nan. dē 3. ◊ ТМС 1, 231. PMong. *dek- a k. of grass (вид травы): Kalm. dekm ‘Leinpflanze’. ◊ KW 85. PTurk. *jEken a k. of grass, reed (вид травы, тростника): OTurk. jigen (OUygh.); Karakh. jigen (MK); Turkm. jeken; MTurk. jekän (R.), jigän (AH); Uzb. jäkän; Uygh. jekän; Tat. jegɛn (dial.), ǯikɛn; Bashk. jekän; Kirgh. ǯeken; Kaz. žeken; KBalk. zegen; KKalp. žiken; Nogh. jeken; Oyr. jeken, jekken, ēken. ◊ EDT 913, VEWT 195, ЭСТЯ 4, 172-173. Turk. > Mong. ǯeken, ǯege-sün (KW 472, Щербак 1997, 123); Hung. gyékény (MNyTESz 1, 1125). PJpn. *tákái bamboo (бамбук): OJpn. take; MJpn. táké; Tok. tàke; Kyo. táké; Kag. táke. ◊ JLTT 539. PKor. *tái bamboo (бамбук): MKor. tái; Mod. tä. ◊ Liu 204, KED 418. 470 *dek῾V - *dlp῾à ‖ Martin 225, Whitman 1985, 188, 215, Дыбо 11. The tone incongruence between Kor. and Jpn. should be explained by contraction in Kor.; however, the zero reflex in Kor. is somewhat strange (one would at least expect *tahi). -dek῾V ( ~ -k-) harness, hook: Tung. *deken; Turk. *jEk-. PTung. *deken last pair of dogs in the team (последняя пара собак в упряжке): Ul. deke(n); Nan. dekẽ. ◊ ТМС 1, 231. PTurk. *jEk- to harness (запрягать): Krm. jek-, jik-; Tat. ǯik-; Bashk. jek-; Kirgh. ǯek-; Kaz. žek-; KBalk. žek-; KKalp. žek-; Kum. jek-; Nogh. jek-; Oyr. jek-, ek-. ◊ VEWT 195, ЭСТЯ 4, 172. ‖ Дыбо 12. A Turk.-Tung. isogloss. -dḗlì mane; collar: Tung. *delü-n; Mong. *del; Turk. *jēl; Jpn. *(d)iárì. PTung. *delü-n mane (грива): Evk. delin; Man. delun; SMan. delən, dulun (2281); Nan. derbini (?). ◊ ТМС 1,232. The Nan. form may be < Mong. (Bur. delben). PMong. *del mane, crest (грива, холка): MMong. del (HY 15, SH), dīl- (IM), dil (MA); WMong. del (L 247); Kh. del; Bur. delben; Kalm. del; Ord. del; Dag. dēlbur (Тод. Даг. 136) delin (MD 136); S.-Yugh. del. ◊ KW 74, 85, MGCD 212. PTurk. *jēl 1 mane 2 feather (1 грива 2 перо): OTurk. jel 1 (OUygh.); Karakh. jel 1 (MK); Tur. jele 1; Gag. jelä 1; Az. läläk 2; Turkm. jelek 2; Khal. jälǟk 2; Krm. lelek 2; SUygh. ǯeĺɨ 1; Khak. čilen 1; Tv. čel 1; Tof. čel 1; Chuv. śilɣe 1; Yak. siel 1. ◊ VEWT 181, TMN 4, 188-189, EDT 916, ЭСТЯ 4, 85-86 (confused with *jāl, v. sub *dlV), Лексика 147, 566. The Oghuz name of ‘feather’ (jelek / lelek, see ЭСТЯ 4, 179) is probably derived from this root; perhaps also *jel-ke ‘back of head (including the neck)’, see VEWT 196, ЭСТЯ 4, 181. PJpn. *(d)iárì collar (воротник): MJpn. eri; Tok. erí; Kyo. érì; Kag. éri. ◊ JLTT 393. ‖ EAS 52, KW 74, 85, Poppe 22, 75, АПиПЯЯ 72, 287, Лексика 147; TMN 4, 106 (“...unklar”). TM is hardly < Mong., despite Doerfer MT 76, Rozycki 58. The diphthong in Jpn. may indicate PA *dḗjlì. Cf. *dlV. -dlp῾à flat, wide: Tung. *delpi-n; Mong. *dalba-; Turk. *jalpɨ; Jpn. *tàpìra. PTung. *delpi-n wide, roomy (широкий, просторный): Man. delfin. ◊ ТМС 1, 233. Attested only in Manchu, but having quite probable external parallels. PMong. *dalba- to be flat and wide (быть плоским и широким): MMong. dalba-ru (SH); WMong. dalbaji- (L 225); Kh. dalbaj-; Bur. dalba-; Kalm. dalwǟ-. *dlp῾i - *depo 471 ◊ KW 75. PTurk. *jalpɨ 1 broad, flat 2 blade, paddle 3 shallow (1 широкий, плоский 2 лист, лопасть 3 мелкий): Karakh. jalbɨ 1 (MK); Tur. jalpɨk 1; Gag. jalpaq 1; Turkm. jalpa 2, jalpaq 1, 3; MTurk. jalpaq 1 (Pav. C.); Uzb. jɔlpɔq 1; Uygh. jalpaq 1; Krm. jalpaq 1; Tat. ǯɛlpɛk 1; Bashk. jalpaq 1; Kirgh. ǯalpaq 1; Kaz. žalpaq 1; KKalp. žalpaq 1; Kum. jalpaq 1; Nogh. jalpaq 1; Khak. čelbax, nalpax 1; Oyr. jalbaq, albaq 1; Tv. čalbaq 1; Tof. čalbaq 1; Yak. salbax 2; Dolg. halbax ‘span; foot’. ◊ EDT 919, VEWT 182, ЭСТЯ 4, 14, 100-101, Stachowski 94. This root should be distinguished from *japur-gak ‘leaf’ and from *jalpɨ- / *jelpi- ‘to shake, sway’. PJpn. *tàpì-ra flat, even (плоский, ровный): OJpn. tapjira; MJpn. tàpìrá; Tok. tàira, tairáka; Kyo. tàìrá; Kag. taíra. ◊ JLTT 538. Tokyo and Kagoshima point rather to *tápírá. ‖ VEWT 183, KW 75 (Turk.-Mong.), Цинциус 1984, 8, АПиПЯЯ 71, 287. Mong. has also a front vowel variant delbe ‘flatness’, delbeger ‘broad, wide’, ǯilbigar id. -dlp῾i to burst, break: Tung. *delpe-; Mong. *delbe-; Turk. *deĺ-; Jpn. *timpə-. PTung. *delpe- to split (раскалываться, трескаться): Evk. delpe-rge-, delpe-m-; Evn. depčerge-; Neg. detpejkin-; Sol. delpe-. ◊ ТМС 1, 233. PMong. *delbe- to burst, break through (лопаться, разрываться): WMong. delbe-le, -re- (L 247, 248); Kh. delbere-, -le- (Tr.); Bur. delber-, delbel- (Tr.); Kalm. delwl-; Ord. delbel-. ◊ KW 87. PTurk. *deĺ- to make holes (продырявливать): Karakh. teš- (MK); Tur. deš-; Gag. deš-; Az. deš-; MTurk. teš- (Sangl., Abush.); Uzb. teš-; Uygh. täš-; Krm. teš-; Tat. tiš-; Bashk. tiš-; Kirgh. teš-; Kaz. tes-; KBalk. teš-; KKalp. tes-; Kum. teš-; Nogh. tes-; Khak. tis-; Oyr. teš-; Tv. deš-; Tof. deš-; Yak. tes-; Dolg. tes-. ◊ VEWT 476, EDT 559, ЭСТЯ 3, 210-212, TMN 2, 657, Stachowski 221. PJpn. *timpə- to become worn down, out (изнашиваться, приходить в упадок): MJpn. tib(u)-; Tok. chibi-. ◊ JLTT 767. PJ accent not clear. ‖ Poppe 44 (Mong.-Tung.), Дыбо 13. Despite Doerfer MT 64, the TM form is hardly borrowed from Mong. -depo ( ~ -b-) wet, soak: Tung. *deb-; Mong. *debte-; Turk. *jẹbi-. PTung. *debe- 1 paste, fool 2 to paint 3 paint (1 пастила, кисель 2 красить 3 краска): Evk. dewe- 2; Evn. dewe- 2; Neg. dewekse 3; Man. debse 1; Ul. dewekse 3; Ork. dewē- 2; Orch. dewukse, dewekse 3. ◊ ТМС 1, 227, 228. 472 *dĕp῾a - *deŕa PMong. *debte- to soak, become wet (мокнуть): WMong. debte-, debtü- (L 239); Kh. devte-; Bur. debte-; Kalm. deptə-; Ord. debte-; Mog. ZM debtäl- ῾to make fall into the water’ (15-3a); Dag. debte- (Тод. Даг. 135), derte-; S.-Yugh. debtē-; Mongr. təbdē-, tudē- (SM 427). ◊ KW 88, MGCD 210. Cf. MMong. (SH) debul- ‘to boil’. PTurk. *jẹbi- to become wet, soak (мокнуть): Karakh. jebe ‘dampness’ (MK); Uzb. ivi-; Uygh. ivi-; Krm. jibi-, ibi-; Tat. ǯebe-; Bashk. jebe-; Kirgh. ǯibi-; Kaz. žibi-; KKalp. žibi-; Kum. jibi-; Nogh. jibi-; Shr. čibi-; Oyr. ibi-; Chuv. śəₙve ‘whey’; Yak. sibīn- ‘fresh’. ◊ EDT 872, VEWT 202, ЭСТЯ 4, 196-197. Except Uzb., Uygh., Chuv. and possibly Yak. all languages actually reflect *jẹp- (*jip-); the Inlaut stop may be a result of secondary gemination, or reflect a merger with some other root. Original voiced *-b- ( > -v-), however, is well preserved in the derivative *jẹbiĺ(č) ‘wet’ (Karaim jüvüš, Tat. jüwiš, Bashk. jĭvĭš). Turk. > Kalm. ǯī- ‘durchnäßt werden’ (KW 114; although phonology is somewhat strange: one would rather expect Kalm. ǯiw-). ‖ KW 88. A Western isogloss. -dĕp῾a ( ~ *t-) soft, fluffy: Tung. *dep-; Kor. *tàpók-. PTung. *dep- 1 fluffy, furry 2 squirrel’s nest 3 rot, soft (1 мягкий, пушистый 2 беличье гнездо 3 гнилушка): Evk. debdirin 1; depe, depe-me 3; Evn. debuli 1; Neg. depe-depe ōj 1; Ork. deberūli 1; Nan. debǯini 2. ◊ ТМС 1, 227, 236. PKor. *tàpòk- thick, luxurious (густой, пышный): MKor. tàpòk-; Mod. tabok-, taborok-. ◊ Nam 130, KED 385. ‖ An expressive TM-Kor. isogloss. -déru ( ~ -ŕ-) to shake, sway: Tung. *der(gi)-; Mong. *derbe-; Jpn. *dúr-. PTung. *der(gi)- 1 to shiver, tremble 2 to sway (1 дрожать, трястись 2 развеваться): Evk. dergi-, deriŋ- 1; Man. dergiše- 2; Ul. derǯi- 1, dēremneči- 1; Nan. dergi- 1. ◊ ТМС 1, 237. PMong. *derbe- to sway, swing (махать, колыхаться): MMong. derbel- (SH); WMong. derbe- (L 252); Kh. derve-; Bur. derbelze-; Kalm. derwə-; Ord. derwe-. ◊ KW 90. PJpn. *dúr- to shake, sway (качать(ся), махать): MJpn. jur-; Tok. yùr-; Kyo. yúr-; Kag. yúr-. ◊ JLTT 788. ‖ Cf. also PTM *deri(n)- ‘jump, run’. -deŕa ( ~ -o) to flatten, flat: Mong. *daru-; Turk. *jạŕ-; Kor. *tàrì-. PMong. *daru- to press down (прижимать, припечатывать): MMong. daru- (HY 39, SH), dāra- (IM), daru- (MA); WMong. daru- (L *dible - *dible 473 233); Kh. dar-; Bur. dara-; Kalm. dar-; Ord. daru-; Mog. daru- (Ramstedt 1906), dōru-; Dag. dara- (Тод. Даг. 135), dare- (MD 132); Dong. daru-; Bao. da(r)-; S.-Yugh. dārə-; Mongr. dāri- (SM 45). ◊ KW 77, MGCD 201. PTurk. *jạŕ-, *jạŕɨ 1 flat 2 steppe, flat ground 3 to spread, spread out, flatten folds (1 плоский 2 степь, плоская почва 3 расстилать, расправлять складки): OTurk. jaz- 3 (OUygh.) jazɨ 1,2 (Orkh., OUygh.); Karakh. jaz- 3 (MK, KB), jazɨ 2 (MK); Tur. jazɨ 2; Gag. jaz- 3; Az. jazɨ 2 (dial.); Turkm. jaz- 3, jazɨ 2; MTurk. jaz- 3 (Pav. C.), jazɨ 2 (Ettuhf., AH); Uzb. jɔz- 3; Uygh. jaz- 3, jazi, jezi 2 (dial.); Tat. jaz- 3; Bashk. jaδ- 3; Kirgh. ǯaz- 3, ǯazɨ 1, 2; Kaz. žaz- 3, žazɨ 2 (dial.); KKalp. žaz- 3; Kum. jaz- 3; Nogh. jaz- 3, jazɨ 2 (dial.); SUygh. jaz- 3; Khak. čazɨ 2; Oyr. jas-, as- 3, jazɨ, azɨ 1, 2; Tv. čas- 3; Yak. sɨh 2. ◊ VEWT 194, EDT 983, 984, ЭСТЯ 4, 69-70, 73, Лексика 97. PKor. *tàrì- to iron (утюжить): MKor. tàrì-; Mod. tari-. ◊ Nam 129, KED 383. Cf. also Mod. Kor. taru- ‘to tan, make pliant’ (KED 382). ‖ SKE 257, 258. -dible hem: Tung. *dilbi-; Mong. *dewel; Turk. *jEl(b)-. PTung. *dilbi- 1 to make facing 2 hem, hemming 3 skin (for a coat) 4 raincoat, umbrella (1 подшивать (подол) 2 кант, окантовка 3 шкура (на парку) 4 накидка от дождя, зонтик): Evk. dilbikte 3; Neg. ǯilbu- 1; Man. ǯilbi- 1, ǯilbi(n) 2; delbin 2; Ul. deli-ku 4. ◊ ТМС 1, 206, 232. PMong. *dewel fur coat; list, facing (меховое пальто, тулуп; окантовка, облицовка): MMong. dejel (HY 22), de’el-ün (ǯaxa) (HY 23), de’el (SH), dil (IM), dil (MA), dəbəl (LH); WMong. degel, debel (L 238), degelen, degelei (L 243); Kh. dēl; Bur. degel; Kalm. dewl, degl; Ord. dēl; Dag. debel, dēl (Тод. Даг. 135); Mongr. dēr (SM 51), del (Huzu). ◊ Mong. > Man. dexelen etc. (see Doerfer MT 61), Chag. dägälä; > MKor. təkɨrəi (Lee 1964, 193). KW 85, 90. A variant of the same stem is probably WMong. dülei, Khalkha dülij ‘raincoat’. Bur. > Russ. Siber. dygýl, see Аникин 192-193. PTurk. *jEl(b)- a k. of short coat (вид короткой куртки): Tur. jelek; Az. jeläk, jelän (dial.); Turkm. jelek (dial.), jelbegej; MTurk. jeläk (Pav. C., Бор. Бад.); Uzb. ǯeläk; Krm. jelek; Tat. ǯilɛn, ǯilbɛgɛj; Bashk. jelän, jelbägäj; Kirgh. ǯelek, ǯelbegej, dial. ǯelegej; Kaz. želek, želeŋ, želbegej, želegej; KKalp. želek, želeŋ, želbegej; Kum. jelbegej; Nogh. jeleŋ. ◊ VEWT 196, ЭСТЯ 4, 177, 178. ‖ KW 85, EAS 174 (with several misquoted forms), TMN 1, 328. A Western isogloss. Some rather strange variants coexist within Mong. and TM, and archaic interborrowing is not excluded; it is also possible that the root should be reconstructed as *dible, to account for the development in Mong. Another possibility is comparing the Mong. forms (at 474 *dijV - *dile least part of them) with Evk. lipêre ῾a k. of winter clothes’, Tuva čüvür ῾trousers’ (?). -dijV ( ~ *t-) tar, to melt: Tung. *dī; Jpn. *(d)í-; Kor. *tī-. PTung. *dī pitch, tar (вар, смола): Orch. dī; Ud. dī. ◊ ТМС 1, 202. PJpn. *(d)í- to cast (лить (металл)): OJpn. i- ; MJpn. í-; Tok. ì-; Kyo. í-; Kag. í-. ◊ JLTT 698. PKor. *tī- to forge, to cast (ковать, отливать (из металла)): MKor. tī-. ◊ Nam 178. ‖ An Eastern isogloss. -dile udder: Tung. *dilba; Mong. *deleŋ; Turk. *jẹlin. PTung. *dilba diaphragm; breast (диафрагма, брюшина; грудь): Evk. dilba; Evn. dịlb; delbe ‘пах’; Neg. dịlba; Ul. dịlba ‘women’s breast cover’; Ork. ǯịlịa ‘nipple’; Nan. ǯịlba ‘women’s breast cover’; Ud. digba ‘stomach cavity’ (Корм. 227); Sol. dilva. ◊ ТМС 1, 206, 232. PMong. *deleŋ udder (вымя): WMong. deleŋ (L 249); Kh. deleŋ; Bur. delen; Kalm. deləŋ; Ord. deliŋ; Dag. delīn; Dong. ǯielien; S.-Yugh. deleŋ; Mongr. dəlaŋ, diliŋ (SM 55). ◊ KW 86, MGCD 213. Mong. > Evk. deleŋ etc., see Doerfer MT 99, Rozycki 58. PTurk. *jẹlin udder (вымя): Karakh. jelin (MK); Tur. jelin; Gag. jelin; Az. jelin; Turkm. jelin; MTurk. jelin (R., Буд.), jilin (AH); Uygh. jelin, jilim, žilim; Tat. ǯilen; Bashk. jelen; Kirgh. ǯelin; Kaz. želin; KBalk. jelin, ǯelin, želin; KKalp. želin; Kum. jelin; Nogh. jelin; Oyr. jelin, eli; Chuv. śilə; Yak. silin. ◊ EDT 930, ЭСТЯ 4, 180-181, Лексика 148. ‖ Poppe 22, 76, Лексика 148 (with lit.). A Western isogloss. Despite Щербак 1997, 123 Mong. cannot be borrowed < Turk. -dile ( ~ t-, -ĺ-) a k. of insect or worm: Tung. *dilu-kē; Mong. *dele-; Kor. *tīroŋ. PTung. *dilu-kē fly (муха): Evk. dilkēn; Evn. diliken; Neg. dirkēn; Man. derxuwe; SMan. durəwē, duruwū (2256); Ork. ǯiĺokto; Nan. ǯiluekte; Sol. dilx, diluk. ◊ ТМС 1, 207. PMong. *dele- 1 beetle 2 midge (1 жук 2 мошка): WMong. delegči 1 (L 248); Kh. delegč 1, delenč 2; Kalm. delənč 2 (КРС). PKor. *tīroŋ worm, earth-worm (червь, земляной червь): MKor. tiroŋ’i, tirjoŋ, tirjoŋ’i; Mod. čīrəŋi. ◊ Liu 260, KED 1529. *dlo - *dilu 475 ‖ A common derivative *dile-kV (-k῾V) is reflected in Mong. *dele-gand TM *dilu-kē. -dlo year; sun, sun cycle: Tung. *dilačā; Mong. *ǯil; Turk. *jɨl; Jpn. *tsì; Kor. *torč. PTung. *dilačā sun (солнце): Evk. dilačā; Neg. dilača. ◊ ТМС 1, 206. PMong. *ǯil cycle year (год, годовой цикл): MMong. ǯil (SH, HYt), ǯīl (LH); WMong. ǯil; Kh. žil; Bur. žel; Kalm. ǯil; Ord. ǯil; Mog. ǯil ‘time’ (Weiers); Dag. ǯil (Тод. Даг. 143), ǯile (MD 178); S.-Yugh. ǯəl; Mongr. ir, ur (SM 92), (MGCD ǯil). ◊ KW 109, MGCD 444. Mong. > Dolg. ǯɨl (Stachowski 92, 118). PTurk. *jɨl year (год): OTurk. jɨl (Orkh., OUygh.); Karakh. jɨl (MK); Tur. jɨl; Gag. jɨl; Az. il; Turkm. jɨl; Sal. jel; MTurk. jɨl (MA), il (Pav. C.); Uzb. jil; Uygh. jil; Krm. jɨl; Tat. jɨl; Bashk. jɨl; Kirgh. ǯɨl; Kaz. žɨl; KBalk. žɨl; KKalp. žɨl; Kum. jɨl; Nogh. jɨl; SUygh. jil; Khak. čil; Shr. čɨl; Oyr. ɨl; Tv. čɨl; Tof. čɨl; Yak. sɨl; Dolg. hɨl. ◊ VEWT 200, EDT 917, ЭСТЯ 4, 275, Лексика 70-71, Stachowski 118. PJpn. *tsì year (год): OJpn. tosi; MJpn. tòsì; Tok. toshí; Kyo. tóshì; Kag. toshí. ◊ JLTT 551. PKor. *torč (-s) anniversary (cycle) (полный год, годовщина): MKor. tors; Mod. tot [tols], tol. ◊ Liu 230, KED 478. ‖ EAS 52, KW 109, Владимирцов 171, Martin 246, ОСНЯ 1, 220, JOAL 119, АПиПЯЯ 31, 88, 278-279, Дыбо 11, Лексика 71. Mong. may be < Turk. (see TMN 4, 251, Щербак 1997, 124). The Eastern form go back to a suffixed *dlo-č῾V. -dilu juice, resin: Tung. *dilgu; Mong. *ǯilij; Turk. *jülük / *juluk. PTung. *dilgu tree juice (древесный сок): Evk. dilgu; Evn. dịlgs; Neg. dịlgụksa; Ul. ǯlčụma; Ork. ǯịlụ; Nan. ǯịlkõ; Orch. duguksa. ◊ ТМС 1, 207. PMong. *ǯilij rosin, colophony (канифоль, смола): WMong. ǯilij (МXTTT); Kh. ǯilī; Bur. želī. PTurk. *jülük / *juluk juice (сок): Oyr. juluq, uluq, jülük; Tv. čuluq. ◊ VEWT 212, EDT 927-928, ЭСТЯ 4, 266, Лексика 263-264. The root should be distinguished both from *jilik and from *julɨŋ (v. sub *làlè, *dilu), although all three tend to contaminate. ‖ Дыбо 10. A Western isogloss. One wonders if the root is not actually derived (as *dij-lu) from *dijV ‘tar, to melt’ q.v. 476 *dilu - *dísa -dilu brain: Tung. *dili; Mong. *ǯiluɣa / *ǯulaj; Turk. *julɨŋ / *jülüŋ. PTung. *dili 1 head 2 horn foundation (1 голова 2 основание рогов): Evk. dil, del 1; Evn. dịl 1; Neg. dịl 1; Man. ǯili 2; Ul. dịlị 1; Ork. ǯịlị 1; Nan. ǯịlị 1; Orch. dili 1; Ud. dili 1; Sol. dẹli, dil(i) 1. ◊ ТМС 1, 205-206. The comparison with Mong. ǯiluɣa, Turk. *jular ‘halter’ (EAS 52, KW 114, Poppe, 23) is hardly acceptable. PMong. *ǯiluɣa / *ǯulaj 1 brain 2 sinciput, fontanelle (1 мозг 2 темя): MMong. ǯ[o]lā 1 (IM); WMong. ǯiluɣa (Schmidt) 1, ǯulai, ǯula 2 (L 1078); Kh. ʒulaj 2; Bur. zulaj 2; Kalm. zulā 2 (КРС); Ord. ǯulǟ 2; Dag. ǯol 2 (Тод. Даг. 144), ǯole ‘the temple (of the head)’ (MD 179). PTurk. *julɨŋ / *jülüŋ marrow, spinal marrow (костный мозг, спинной мозг): Karakh. julun (MK); MTurk. jülün (MA), julun (Pav. C.); Uzb. jülüŋ (dial.); Uygh. julun (dial.); Bashk. jɨlɨm, dial. jelen, jelem, jolon; Kirgh. ǯülün, ǯulun; Kaz. žulɨn; KKalp. žulɨn; Nogh. julɨn; Khak. čələŋ; Shr. čɨlɨŋ; Oyr. jülün, ülüŋ; Tv. čün; Yak. sülün; Dolg. hünńü. ◊ EDT 930, ЭСТЯ 4, 266, Лексика 263, Stachowski 115. ‖ Дыбо 314, Лексика 263. A Western isogloss; but cf. notes to *mańa. -diŋe to win: Tung. *diŋe-; Mong. *dejil-; Turk. *jẹŋ-. PTung. *diŋe- to press; to win (давить; побеждать): Ud. diŋe-. ◊ ТМС 1, 207. Attested only in Ud., but having probable Turk. and Mong. parallels. PMong. *dejil- to win (побеждать): WMong. dejil-, dejile- (L 246); Kh. dijl-; Bur. dīle-; Kalm. dīl-; Ord. dīl-. ◊ KW 92. PTurk. *jẹŋ- to win (побеждать): Karakh. jeŋ- (MK); Tur. jen-; Gag. jen-; Az. jen-, jin- (dial.); Turkm. jeŋ-; Khal. jeŋg-; MTurk. jeŋ- (Ettuhf.); Uzb. jeŋ-; Uygh. jäŋ-; Krm. jeŋg-, jeń-; Tat. ǯiŋ-; Bashk. jeŋ-; Kirgh. ǯeŋ-; Kaz. žeŋ-; KBalk. ǯeŋ-; KKalp. žeŋ-; Kum. jeŋ-; Nogh. jeŋ-; Khak. čiŋ-; Shr. neŋ-, neg-; Oyr. jeŋ-, eŋ-; Chuv. śən-. ◊ EDT 942, ЭСТЯ 4, 187, Лексика 576. Ramstedt’s hypothesis of *jeŋ- being derived from *jeg- ‘better, top’ could be accepted, but the Ud. parallel diŋe- makes it questionable. We prefer to regard -ŋ- here as the root consonant. ‖ KW 92. A Western isogloss. The Turkic and Mong. forms are no doubt related, but Ramstedt treats them both as derived from *deg‘top’. Since we divide the traditional reconstruction of the latter root into *dòge and *tēga (q.v.), such a derivation seems less plausible. The Ud. form diŋe-, albeit isolated in TM, also supports deriving Turk. *jẹŋand Mong. dejil- from a separate root. -dísa to guard, preserve: Tung. *disu-; Mong. *ǯise-; Jpn. *jásí-nap-. PTung. *disu- to guard, preserve (защищать): Evk. disut-; Evn. disut-; Neg. disut-; Nan. ǯīsun-. ◊ ТМС 1, 208. *dági - *dno 477 PMong. *ǯise- to guard; to prepare (сторожить; готовить(ся)): WMong. ǯise-, ǯese- (L 1047, 1063); Kh. ʒese-; Bur. zehe-; Kalm. zesə-; Mongr. īsəle- ‘faire attention, garder, veiller à’ (SM 93). ◊ KW 473. PJpn. *jásí-nap- to feed, take care of (кормить, растить, заботиться о): OJpn. jasinap-; MJpn. jásínaf-; Tok. yàshina-; Kyo. yáshíná-; Kag. yashiná-. ◊ JLTT 785. ‖ A good common Altaic verbal root. -dági ( ~ -o-) fish: Mong. *ǯiɣa-; Jpn. *(d)íwuá; Kor. *thi. PMong. *ǯiɣa- fish (рыба): MMong. ǯiqasun (HY 12, SH), ǯixuči ‘fisher’ (HY 30), ǯanɣāṣu (IM), ǯiɣasun, ǯiqasuni (Partit.) (MA); WMong. ǯiɣasu(n) (L 1050); Kh. ʒagas; Bur. zagaha(n); Kalm. zaɣъsn; Ord. ǯaGasu; Dag. ǯagas, ǯaus (Тод. Даг. 141), ǯause (MD 176); Dong. ǯaGasun; Bao. ǯil(G)asoŋ; S.-Yugh. ǯaɣasən; Mongr. aGasə (SM 78). ◊ KW 463, MGCD 423. -g- is probably secondary ( < *ǯigag-?); with *-ɣ- cf. *ǯiɣarčag ‘косяк рыб’ (Khalkha ʒārcag). PJpn. *(d)íwuá fish (рыба): OJpn. iwo; MJpn. íwó; Tok. ùo; Kag. íwo. ◊ JLTT 563. PKor. *thi fish (a suffix in fish names) (рыба (суффикс в назв. рыб)): MKor. kàmó-thì etc.; Mod. kamul-čhi ‘eel’, sam-čhi ‘mackerel’ etc.. ‖ АПиПЯЯ 100, 275, Дыбо 46, Лексика 178, Vovin 2000. TM *ǯoji (in fact *ǯobi) ‘Salmo lenoc’ (compared in some of the above sources) has a precise match in WMong. ǯebege and has to be separated; see *ǯabo. The Jpn. form could also belong there phonetically, but the close match with Kor. thi makes its derivation from *dági more plausible. -dno ( ~ *dṓne) flat surface, land: Tung. *dunse; Mong. *denǯi; Turk. *jān. PTung. *dunse 1 earth 2 land 3 wood, taiga (1 земля 2 суша 3 тайга): Evk. dunne, dunde 1; Evn. dȫmŋe, dōnde 2; Ul. duente 3; Nan. duente 3; Ud. dühö 2. ◊ ТМС 1, 224. PMong. *denǯi terrace (between the steppe and the river bank) (терраса (между равниной и речным берегом)): WMong. denǯi, (L 252:) deŋǯi; Kh. denǯ; Kalm. denǯ; Ord. denǯi; Dag. denǯi ‘small hill, mound’ (MD 136). ◊ KW 88. PTurk. *jān side (сторона): OTurk. jan (Orkh., OUygh.); Karakh. jan (MK); Tur. jan; Gag. jan; Az. jan; Turkm. jān; Sal. jan; Khal. jān; MTurk. jan (Bor.Bad, Abush.); Uygh. jan; Krm. jan; Tat. jan; Bashk. jan; Kirgh. ǯan; Kaz. žan; KBalk. ǯan, žan, zan; KKalp. žan; Kum. jan; Nogh. jan; SUygh. jan; Khak. nan, čan; Shr. čan; Oyr. jan, an; Tv. čan; Chuv. śom. 478 *dari - *dòge ◊ VEWT 184, EDT 940, ЭСТЯ 4, 113, 118-119, TMN 4, 120, Федотов 2, 135. The word has an anatomical meaning (’hip’) in old sources, but the meaning ‘side’ is also attested and must be more archaic, to judge from external evidence; the more abstract meaning in Chuvash (’vicinity’) also supports ‘side’ as the original meaning. ‖ A Western isogloss. The meaning ‘side’ in Turkic is easily deducible from ‘land’ (cf. Russ. страна - сторона). -dari a small animal (flying squirrel): Tung. *ǯ(i)arami ( ~ d-); Mong. *ǯirke; Turk. *jar- / *jer-; Jpn. *(d)ìtàti; Kor. *tằràmí. PTung. *ǯ(i)arami ( ~ d-) otter (выдра): Ork. daramị(n). ◊ ТМС 1, 198. An isolated Orok word, but having probable external parallels. PMong. *ǯirke chipmuck (Tamias sibiricus Laxmann) (Gomb.) (бурундук): WMong. ǯirke (MXTTT); Kh. žirx; Bur. žerxi; Kalm. ǯirxə (КРС). ◊ Not from Evk. ǯeleki ‘ermine’, pace Аникин 184. PTurk. *jar- / *jer- bat (летучая мышь): Karakh. jersgü, jerise (MK Chigil); Tur. jarasa, jarasɨk; Gag. jarasa; Az. jarasa; Turkm. jarasa (dial.), jarɣānat; Sal. jeresen; MTurk. jarasa (AH), jar-qanat (Ettuhf.); Uzb. jɔr-qanɔt; Krm. jeri qanatɨ; Tat. jar-qanat; Bashk. jar-ɣanat; Kirgh. ǯar-ɣanat; Kaz. žar-qanat; KKalp. žar-ɣanat; Kum. jar-qanat; Nogh. jar-ɣanat; Khak. čar-xanat; Oyr. jar-ɣanat, ar-ɣanat; Tv. ča’sqɨ; Chuv. śara-śerźi; Yak. sar kɨnat. ◊ EDT 972, VEWT 189, TMN 4, 143, ЭСТЯ 4, 140-141, Лексика 168. The word is etymologically difficult because of the unclear suffix *-sa / *-se attested in early forms and some of the modern reflexes. In most modern languages the word is folk-etymologically rebuilt as *jarɨ-Kiajnat ‘film-wing’ (or ‘naked sparrow’ in Chuv.). PJpn. *(d)ìtàtì Mustela itatsi itatsi, kolinsky (колонок, ласка): OJpn. itati; MJpn. ìtàti; Tok. ìtachi, itachí; Kyo. ítàchì; Kag. itachí. ◊ JLTT 427. Tokyo reflects a tone variation between *(d)ìtàtì and *(d)ìtátí. PKor. *tằràmí flying squirrel (белка-летяга): MKor. tằràmí; Mod. taram-čwi. ◊ Nam 135, KED 382. ‖ Лексика 168. Low tone in Jpn. does not correspond to Kor. (but cf. different dialectal variants). The root must have denoted some small rodent, possibly a flying squirrel (which could explain the meaning ‘bat’ in Turkic). One should also mention PM *ǯaraɣa ‘hedgehog, porcupine’ = Karakh. jarpuz ‘mongoose’, possibly derived from the same root. A different etymology of the Turkic word (comparing it with Evk. ńarbakin ‘naked’ and deriving from a *ńarV ‘naked skin’, see Stachowski 1999) seems less likely to us. -dòge good, better: Mong. *ǯaɣa; Turk. *jẹg-; Jpn. *d-; Kor. *tjōh-. PMong. *ǯaɣa good, well (ладно, хорошо): MMong. ǯa’arin (SH) ‘omen’; WMong. ǯaɣa, (L 1022: zaɣa-bala ‘for certain’); Kh. ʒā; Bur. zā; Kalm. zā, zǟ, ǯǟ; Ord. ǯā; Dag. ǯē, ǯā (Тод. Даг. 143), ǯē (MD 176); Dong. *dokt῾V - *dúblu 479 ǯa; S.-Yugh. ǯa; Mongr. āri ‘signe par lequel la divinité manifeste sa volonté’ (SM 83), ē-le- ‘consentir’ (SM 87). ◊ KW 469, MGCD 416. PTurk. *jẹg- 1 better 2 upper part, surface (1 лучше, лучший 2 верх, поверхность): OTurk. jeg 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. jeg 1 (MK); Tur. jeɣ, jej 1; Az. jeg (dial.) 1; Turkm. jeg 1; MTurk. jik 1 (AH); Chuv. śi, śije 2. ◊ EDT 909-910, VEWT 194, ЭСТЯ 4, 165-166, TMN 4, 184-185, Федотов 2, 115-116. PJpn. *d- good (хороший): OJpn. jo-; MJpn. jò-; Tok. í-, yó-; Kyo. ḕ; Kag. yò-. ◊ JLTT 845. PKor. *tjōh- good (хороший): MKor. tjōh-; Mod. čō- [čōh-]. ◊ Nam 162, KED 1488. ‖ АПиПЯЯ 103, 275. Despite the meaning of the Chuvash form (“up”) the Turk. root should be rather compared with this Korean and Japanese data than with Mong. degde- ‘rise’ etc. (see VEWT 194 with literature). On the latter root see under *tēga. The Mong. vocalism in *ǯaɣa is somewhat aberrant: it is probably a result of early vowel assimilation < *ǯiɣa (the variants ǯiɣa- and ǯaɣa- in WMong. interchange frequently). -dokt῾V ( ~ t-) socks, stockings: Tung. *dokta; Mong. *degtej. PTung. *dokta-n socks, stockings (носки, чулки): Evk. dokton; Evn. dōtn; Neg. dokton; Ul. doqto(n); Ork. doqto(n); Nan. doqto(n). ◊ ТМС 1, 213. PMong. *degtej fur stockings (унты, меховые чулки): WMong. degtei; Kh. degtī (Амаржаргал). ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -dúblu ( ~ -a) a k. of predator: Tung. *dolbi; Mong. *ǯilar; Turk. *jolbars. PTung. *dolbi fox (лиса): Man. dobi; SMan. ovi (2207); Jurch. dolbi (153) , do-bi (151). ◊ ТМС 1, 211. PMong. *ǯilar cat (кошка): WMong. ǯilar (МXTTT); Kh. ǯalar. ◊ Sukhebaatar derives the word from Tib. byi la ‘cat’, but the final -r is hard to explain. PTurk. *jolbars panther, leopard, tiger (пантера, леопард, тигр): OTurk. jolbars (OUygh.: Suv.); Turkm. jolbars; MTurk. jolbars (Pav. C.); Uzb. jọlbars; Uygh. jolbars; Tat. julbarɨs; Bashk. julbarɨϑ; Kirgh. ǯolbars; Kaz. žolbarɨs; KKalp. žolbarɨs; Nogh. jolbarɨs. *dŭlgu - *dlu 480 ◊ ЭСТЯ 4, 219, Лексика 157. The Turkic form is analysed as ‘road panther’ which is most probably a folk etymology (under the influence of the borrowed bars ‘panther’): even if one takes jol with a secondary late attested meaning ‘line, stripe’, shortness of -oin Turkm. contradicts the etymology (*jōl ‘road’ has a long vowel). ‖ A Western isogloss. -dŭlgu ( ~ -a) a k. of foliage tree: Tung. *dulgikta; Mong. *dolugana; Turk. *jɨlgun. PTung. *dulgi-kta alder (ольха): Evk. dulgik; Evn. döktъ; Orch. duggimtu; Ud. dugumpe (Корм. 228), duɣumne. ◊ ТМС 1, 222. PMong. *dolugana hawthorn, mayflower (боярышник): WMong. doluɣana, doluɣuna, dolunu (L 260); Kh. dolōgono; Bur. dolōgono; Kalm. dolānə. ◊ KW 94. Mong. > Yak. doloɣon etc. (see TMN 4, 315, ЭСТЯ 3, 269-270, Лексика 123-124). PTurk. *jɨlgun tamarisk (тамариск): Karakh. jɨlɣun (MK); Tur. ɨlɣɨn; Az. julɣun; Turkm. jɨlɣun, jɨlɣɨn; MTurk. jɨlɣɨn (Houts.), julɣun (Pav. C.); Uzb. julɣun; Uygh. žulɣun; Kirgh. ǯɨlɣɨn, ǯɨlɣam; Kaz. žɨŋɣɨl; KKalp. žɨŋɣɨl; SUygh. julɣum, jolɣam. ◊ VEWT 165, 200, EDT 926, ЭСТЯ 4, 277-278, Лексика 134. Kaz. > Russ. dial. džengil’, see Аникин 183-184. ‖ A Western isogloss. -dlu warm: Tung. *dūl-; Mong. *dulaɣan; Turk. *jɨlɨ-g; Jpn. *dù. PTung. *dūl- to warm (of sun) (пригревать (о солнце)): Evk. dūl-; Evn. dl-. ◊ ТМС 1, 221. PMong. *dulaɣan warm (теплый): MMong. dula’an ‘hot, sunheat’ (HY 6); WMong. dulaɣan (L 272); Kh. dulān; Bur. dulān; Kalm. dulān; Ord. dulān; Dag. dulān (Тод. Даг. 138, MD 138); S.-Yugh. dulān (MGCD dəlān). ◊ KW 101-102, MGCD 237. PTurk. *jɨlɨ-g warm (теплый): OTurk. jɨlɨɣ (OUygh.); Karakh. jɨlɨɣ, ɨlɨɣ (MK); Tur. ɨlɨk; Gag. ɨlɨ; Az. ilɨG ‘warmish’; Turkm. jɨlɨ; Sal. jili; MTurk. ɨlɨq, jɨlɨq (Abush., Бор. Бад.); Uzb. iliq; Uygh. ilman; Krm. jɨlɨ; Tat. ǯɨlɨ; Bashk. jɨlɨ; Kirgh. ǯɨluu; Kaz. žɨlɨ; KBalk. žɨlɨ; KKalp. žɨllɨ; Kum. jɨlɨ; Nogh. jɨlɨ; SUygh. ilɨɣ; Khak. čɨlɨɣ; Shr. čɨlɨ- (v.); Oyr. ɨlu; Tv. čɨlɨɣ; Tof. čɨlɨɣ; Yak. sɨlās; Dolg. hɨlās. ◊ Derived from *jɨlɨ- ‘to be warm’. See VEWT 200, EDT 919, 925, ЭСТЯ 4, 275-276, Лексика 21, Stachowski 118. PJpn. *dù warm water (теплая вода): OJpn. ju; MJpn. ju; Tok. yú; Kyo. yū; Kag. yù. ◊ JLTT 578. *dup῾ú - *dṓn(e)k῾V 481 ‖ EAS 51, KW 102, Владимирцов 174, Poppe 23, 75, JOAL 85, ОСНЯ 1, 221-222, Murayama 1962, 108, АПиПЯЯ 51, 72, 284, Дыбо 11, Лексика 21. Despite Щербак 1997, 124, Mong. cannot be explained as a Turkic loanword, and despite Doerfer MT 72 the TM and Mong. forms should be regarded as genuinely related. Note that several forms reflect an original derivative *dūl(u)-gV (Turk., Mong. and Jpn. *dù < *dul-gu). -dup῾ú wing, fin: Mong. *ǯiber; Jpn. *tumpasa. PMong. *ǯiber 1 fish fin 2 wing (1 рыбий плавник 2 крыло): WMong. ǯiber (L 1048) 1; Kh. ǯiver 1; Bur. žeber 2; Kalm. ǯiwr (КРС) 1, 2. PJpn. *tumpasa wing (крыло): OJpn. tubasa; MJpn. túbásà; Tok. tsúbasa; Kyo. tsùbásà; Kag. tsubasá. ◊ JLTT 552. Accent not quite clear: modern dialects point rather to *tùmpásà. ‖ JOAL 98. A Mong.-Jpn. isogloss; cf. perhaps Tuva čakpa ( < *japka) ‘fin’. -dṑ ( ~ t-) inside, middle: Tung. *dō; Mong. *do- / *du-; Kor. *tắi. PTung. *dō inside (внутренность): Evk. dō; Evn. dō; Neg. dō(n); Man. do; SMan. do-, o- (2586-2589); Jurch. do-lo (600); Ul. dō; Ork. dō; Nan. dō; Orch. dō; Ud. dō (Корм. 227); Sol. dō-. ◊ ТМС 1, 209-210. PMong. *do- / *du- 1 inside 2 middle, mediocre 3 middle (1 внутри 2 средний, посредственный 3 середина): MMong. dotora (HY 50), dotona (SH) 1, dutar, dutură (MA) 1, dunda (HY 50, SH) 2, dumda, donda (IM), dundă (MA) 3; WMong. do-tur(a) 1 (L 265), du-li 2, du-mda 3 (L 273); Kh. dotor 1, duĺ 2, dund 3; Bur. dosō 1, dunda 3; Kalm. dotr 1, dundə 3; Ord. dotor 1, dunda 3; Mog. dotōna 1, dunda 3; ZM dotana (4-3a) 1, donda (9-1b) 3; Dag. duatar, dotor 1, duanda 3, duande (MD 137) 3; Dong. tudoro, sudoro 1, dunda 3; Bao. dorə; S.-Yugh. hdoro 1, dunda 3; Mongr. turo (SM 434), šduro, tudor (SM 427) 1, dunda (SM 64) 3. ◊ KW 97,102, MGCD 227, 237. Mong. du-li > Evk. dulin etc., see ТМС 1, 222-223; Doerfer MT 20; Rozycki 63. PKor. *tắi place, inside (место, внутренность): MKor. tắi; Mod. te. ◊ Nam 147, KED 454. ‖ ТМС 1, 210, Rozycki 61. One of the few monosyllabic roots in PA. -dṓn(e)k῾V withers, back: Tung. *doŋka; Mong. *döŋ(ge); Turk. *jōnak; Kor. *tŋ. PTung. *doŋka saddle (for children or horses) (седло (детское; конское)): Evk. doŋqa. ◊ТМС 1, 216. Attested only in Evk. and rather problematic. It matches phonetically Evn. dōŋqn, Nan. dōŋqo (On.) ‘place where wild birds roost’, derived in ТМС 1, 211 from *dō- ‘to sit down’. Let us note, however, that the verb means exclusively ‘sit down (of birds), roost’, so the meaning ‘saddle’ is hardly derivable from it. We may well be dealing with a secondary semantic contamination in Nan. and Evn. 482 *dōre - *dōre PMong. *döŋ(ge) 1 neck cangue 2 prop, support (1 шейная колодка 2 подпорка): WMong. döŋge 1, döŋ 2 (L 267, 268); Kh. döngö 1; Bur. dünge 1; Kalm. döŋ 2; Ord. döŋgö 1; Dag. duŋgu (MGCD 229). ◊ KW 99. PTurk. *jōnak saddleblanket (потник): Karakh. jonaq (MK); Turkm. jōna; MTurk. jona, juna (Houts., Pav. C.); Kaz. žona (dial.); KKalp. žona; SUygh. junaq; Oyr. jonoq; Tv. čonaq. ◊ VEWT 206, 211, EDT 949, ЭСТЯ 4, 222-223, Лексика 543. PKor. *tŋ back (спина): MKor. tŋ; Mod. tɨŋ. ◊ Liu 255, KED 546. ‖ The Kor. word is alternatively compared with Mong. tüŋke ‘muscles of the back’ (SKE 268, EAS 49, 120) - but we were unable to find the word in available sources. -dōre to go, walk, approach: Tung. *dūrē-; Mong. *dürbe-; Turk. *jorɨ- / *jüri-; Jpn. *dr-. PTung. *dūrē- 1 to walk, wander (off) 2 to run 3 to leap, gallop (1 идти пешком, бродить 2 бежать 3 прыгать, скакать): Evk. dūrē- 1, dūrēŋi-3; Evn. ǯūre-nǯid- 1; Neg. dūjē- 1; Man. ǯura- 1; SMan. ǯura- ‘to start, to set out, to leave’ (1173); Nan. duere- 1; Ul. duere- 1; Ork. dūruŋu3; Orch. due-, duwe- 1; Ud. due- 1. ◊ ТМС 1, 226, 277, 278. Variants with ǯ- are not quite clear. PMong. *dürbe- to run (in panic) (бежать (в панике)): MMong. durbe- (SH, HYt); WMong. dürbe-, (L 281) dürbi-; Kh. dürve-. PTurk. *jorɨ- / *jüri- to walk (ходить): OTurk. jorɨ- (Orkh., OUygh.), jüri- (Orkh.); Karakh. jor(ɨ)- (MK, KB), jüri- ~ jöri- (KB); Tur. jürü-; Gag. jörü-; Az. jeri-, jürü-; Turkm. jör(e)-; Sal. jür-; MTurk. jüri- ~ jöri- (MA), jürü- (AH, Ettuhf.); Uzb. jur-; Uygh. žür- (jür-), jörü-; Krm. juru-, jürü-; Tat. jörü-, jör-; Bashk. jörö-; Kirgh. ǯür(ü)-; Kaz. žür-; KBalk. žür(ü)-; KKalp. žür-; Kum. juru-, jürü-; Nogh. jür(ü)-; SUygh. jor-, ǯor-, jör-, jür-; Khak. čör-; Shr. čör-; Oyr. or-; Tv. čor(u)-; Tof. čoru-; Chuv. śüre-; Yak. sɨrɨt-; Dolg. hɨrɨt-. ◊ VEWT 207, 213, EDT 957-8, ЭСТЯ 4, 229-231, TMN 4, 217-218, Stachowski 120. Clauson regards both forms together, but notes that jorɨ- is attested earlier than jür(i)-. PJpn. *dr- to approach (приближаться, подходить): OJpn. jor-; MJpn. jór-; Tok. yòr-; Kyo. yór-; Kag. yór-. ◊ JLTT 787. ‖ EAS 52, АПиПЯЯ 284, Дыбо 13. The frequently compared with Turk. WMong. ǯorči- ‘to ride, wander’ (see KW 476, Владимирцов 187, VEWT 207), is most likely a loanword (ǯorči- < *ǯorti-, from the Turk. derived form *jor(ɨ)t- (ЭСТЯ 4, 226-227); cf. also *jorɨga ‘pedestrian; ambler’ (ЭСТЯ 4, 225) > WMong. ǯiruɣa, see VEWT 207, KW 115, TMN 4, 152, whence Yak., Dolg. ǯoruo, see Kał. MEJ 23, 35, Stachowski 91)), *dòru - *dòru 483 *jorɨ- > WMong. ǯori- ‘to head (somewhere)’ (KW 478; hence Man. ǯori-, see Doerfer MT 115); see Щербак 1997, 125. Note that Doerfer’s criticism (TMN 4, 219-220) of the Tung.-Turk. comparison is unacceptable. However, an archaic opposition of two roots (with *d- and *ǯ-) cannot be excluded: besides a peculiar variation *jorɨ-/ *jüri- in PT note also the tonal mismatch between PT *dūr- and PJ *dr-. -dòru rule, permission: Tung. *dora(n); Mong. *dura-; Turk. *jor-; Jpn. *dùrù-. PTung. *dora-n law (закон): Man. doron; SMan. dorən ‘official rank’(1047); Jurch. doro-un (255); Ul. doro(n); Ork. doro(n); Nan. dorõ; Orch. doro(n). ◊ ТМС 1, 216-217. Borrowing from Mong. töre is excluded, despite Rozycki 62. PMong. *dura- 1 will, intent; 2 wish, desire, liking 3 to wish, love (1 воля, намерение 2 желание, симпатия 3 любить; желать): MMong. durat- ‘to hope, consider’ (HY 33), durala- 3 (HYt), dura(n) (SH), dura(n) (MA) 1; WMong. dura (L 274) 1; Kh. dur 1,2, durla- 3; Bur. dura(n) 1, durla- 3; Kalm. durn 1; Ord. dura 1; Mog. dɔrɔn 2 (Weiers); ZM dorn (5-5a) 1; Dag. duar (Тод. Даг. 137) 1, duare 1, duarele- 3 (MD 138); Dong. duran 1; S.-Yugh. dura 1; Mongr. durān (SM 66) 1. ◊ KW 103, MGCD 238. PTurk. *jor- to explain, interpret (a dream) (толковать (сон)): Karakh. jor- (MK, KB); Tur. jor-, jora-; Turkm. jor-; MTurk. jor- (AH, Pav. C.); Uygh. ǯoru-; Krm. jor-, jora-; Tat. jura-; Bashk. jura-; Kirgh. ǯoro-, ǯoru-; Kaz. žor-; KKalp. žorɨ-; Nogh. jorɨ-. ◊ EDT 955, VEWT 208, ЭСТЯ 4, 223-224. Turk. > Mong. jor- (Щербак 1997, 125). The root should be distinguished from *jȫr- ‘to untie, release’ (Yak. süör-, OT jör-) - the latter is different both phonetically and semantically, although it can, through contamination, also attain the meaning ‘to interpret’ (thus in MK and OUygh.). PJpn. *dùrù- 1 to be allowed 2 to allow (1 быть разрешенным 2 разрешать, позволять): OJpn. jurus- 2; MJpn. jùrù- 1, jùrùs- 2; Tok. yurús- 2; Kyo. yùrùs-; Kag. yùrùs-. ◊ JLTT 788. ‖ An interesting common Altaic root, with the original meaning reconstructable perhaps as ‘interpretation (of desires or intentions)’ and thus ‘permission, rule’. -dòru weak, slack, emaciated: Tung. *duru-; Mong. *doru; Turk. *jor-; Jpn. *dùrù-. PTung. *duru- to become worn out, old (одряхлеть): Man. duru-. ◊ ТМС 1, 225. Attested only in Manchu, but having reliable external parallels. PMong. *doru weak, feeble, emaciated (слабый, истощенный): WMong. doru, dorui (L 263); Kh. dor, doroj; Bur. doroj; Kalm. dorū; Mongr. durī. 484 *dorVkV - *dle ◊ KW 96, MGCD 226. PTurk. *jor- to tire, tired (уставать, усталый): Tur. jor-, jorul-, jorɣun; Gag. jorul-, jorɣun; Az. jor-, jorul-, jorɣun; Turkm. jor-, jorɣun; MTurk. jorul- (Ettuhf., AH), jorɣun (Pav. C.); Krm. jorul-, jorɣun; Kum. jorul-. ◊ VEWT 207, ЭСТЯ 4, 223. PJpn. *dùrù- slack, languid, quiet (вялый, расслабленный, спокойный): OJpn. juru-, jura-; MJpn. jùrù-; Tok. yurú-; Kyo. yúrù-; Kag. yurú-. ◊ JLTT 845. ‖ The root is homonymous with *dòru ‘rule, permission’, but hardly has anything in common with it etymologically. -dorVkV a k. of badger: Tung. *d[o]riken; Mong. *dorugun; Turk. *jorukan. PTung. *d[o]rike- 1 lynx 2 a k. of bear 3 wild boar (1 рысь 2 вид медведя 3 дикая свинья): Evn. deriken 2; Neg. dejexe 1; Man. dorGori 3. ◊ ТМС 1, 230, 237, 217. PMong. *dorugun badger (барсук): MMong. dūrqan (LH); WMong. doroɣon, doruɣu(n), dorɣu (L 262, 263); Kh. dorgo; Bur. dorgon; Ord. dorGo. ◊ Mong. > Evk. dorokon etc., see Doerfer MT 39, Rozycki 62. PTurk. *jorukan 1 badger 2 suslik (1 барсук 2 суслик): Khak. čoraxa (Radl.); Oyr. joroqon (Radl.). ◊ VEWT 207. Turk. > WMong. ǯoruɣan, ǯoruqan, Kalm. zorɣən, zorxən (KW 476). ‖ A Western isogloss. -dubi ( ~ t-) skilled, accustomed: Tung. *dub-; Mong. *düj. PTung. *dub- to get accustomed (привыкать, приучаться): Evk. dū-; Evn. d-; Man. dubi-; Jurch. tu-bi-ba tei-bew ‘fixed habits’ (784). ◊ ТМС 1, 217-218. PMong. *düj 1 skill, dexterity 2 to be right or correct (1 умение, сноровка 2 быть верным, правильным): WMong. düi 1, düi- 2 (L 279); Kh. düj 1, düj- 2; Bur. düj 1. ◊ Despite Lessing ibid., düji- is hardly < Chinese. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -dle night: Tung. *dolba; Mong. *düli-; Jpn. *duà, *duà-rû. PTung. *dolba night (ночь): Evk. dolbonī; Evn. dolb; Neg. dolbon; Man. dobori; SMan. ovərə ‘night, evening’ (2661); Jurch. dol-wo (78); Ul. dolbo; Ork. dolboni; Nan. dolbo; Orch. dobbo; Ud. dogbo; Sol. dolbo. ◊ ТМС 1, 213-214. PMong. *düli- to spend the night (without sleep) (проводить ночь (без сна)): WMong. düli- (L 280); Kh. düle-; Kalm. dül-; Ord. düli-; Dag. dule- (MD 139). ◊ KW 105. Mong. > Man. duli- etc., see ТМС 1, 223, Rozycki 63. PJpn. *duà, *duà-rû night (ночь): OJpn. jwo(ru); MJpn. jò(rú); Tok. yóru; Kyo. yòru; Kag. yorú. *dli - *dŭŕi 485 ◊ JLTT 575, 577. ‖ Murayama 1962, 108, АПиПЯЯ 71, 97, 276 (but the Turkic parallels listed there should be rejected). PJ *duà reflects a suffixed form < *dl(e)-gV (-bV). -dli mad, crazy: Tung. *dulbu-; Mong. *dülei; Turk. *jǖl-; Kor. *tor. PTung. *dulbu- 1 stupid, dumb 2 deaf (1 глупый 2 глухой): Evk. dulbu-n 1; Evn. dụlbụr 1; Man. dulba 1; Ork. dụl-dụl 1; Nan. dulbi 2. ◊ ТМС 1, 221-222. PMong. *dülei deaf (глухой): MMong. dulaiji (HY 49), dolä (IM), duläi (MA), dūli (LH); WMong. dülei (L 280); Kh. dülij; Bur. dülij; Kalm. dül; Ord. dülī; Dag. dulī (Тод. Даг. 138, MD 139); Dong. dulei; Bao. dəli; S.-Yugh. delī-; Mongr. dulī (SM 64). ◊ KW 105, MGCD 244. Mong. > Kaz. dülej etc. (ЭСТЯ 3, 324-325). PTurk. *jǖl- 1 to be mad, crazy 2 anger 3 to be sexually excited (1 сходить с ума 2 гнев 3 быть в состоянии полового возбуждения): Oyr. ül- 1; Chuv. śilə 2; Yak. sǖl- 3. ◊ VEWT 213, ЭСТЯ 4, 33. Chuv. > Hung. gyűlöl ‘be angry’. Forms like Kirgh. ǯȫlü-, Uygh. ǯölü- ‘to go mad, speak in one’s sleep’ are obviously < Mong. ǯeɣüle-, but the Chuv. and Yak. forms, as well as the Oyr. form ül- seem to be archaic. PKor. *tor wicked, base, wild (дикий, грубый): Mod. tol; tul- ‘stupid; clumsy’. ◊ KED 478, 509, 510. ‖ SKE 272, Lee 1958, 108. -dure ( ~ t-, -ŕ-, -i) to burn, set fire: Tung. *dur-; Mong. *dür-. PTung. *dur- 1 to burn, blaze, flame 2 to set fire (1 гореть, пылать 2 разводить огонь): Evn. dur- 1; Man. dobu- 2; Ul. durǯegdeli- 1. ◊ ТМС 1, 211, 224-225. Man. dobu- < *dur-bu- = Evn. durъb-. PMong. *dür- to blaze, flame (вспыхивать, пылать): WMong. dürbelǯe- (L 281); Kh. dürelʒe-, dürsxij-; Bur. dürge-, düre-; Kalm. dürwə-; Mog. dürgä-, dürü- (Ramstedt 1906). ◊ KW 106. ‖ Poppe 22. Мудрак Дисс. 185. A Mong.-Tung. isogloss, but despite Doerfer MT 147, hardly a loanword in TM. -dŭŕi ring: Tung. *dur-; Mong. *dörü; Turk. *jüŕ-. PTung. *dur- 1 a k. of bracelet 2 stirrup 3 saddle (for children) (1 вид браслета 2 стремя 3 седло (детское)): Evk. durēki 2; Ork. dūrēke 3; Nan. durǯi 1. ◊ ТМС 1, 217, 225. The word for ‘stirrup’ (cf also Sol. durēŋki id., see ТМС 1, 226) may be a Mongolian borrowing, see Doerfer MT 126. PMong. *dörü 1 ring in bull’s nose 2 stirrup (1 кольцо в носу у быка 2 стремя): MMong. doro’e (HY 18), dorebči (SH) 1, durǟ (IM) 2; WMong. dörü 1, dörüge 2 (L 269); Kh. dör 1, dörȫ 2; Bur. düre 1, dürȫ 2; 486 *dŭŕi - *dŭŕi Kalm. dör 1, dör 2; Ord. dörö 1, dörȫ 2; Dag. durēŋǵ 2 (Тод. Даг. 138 durēŋgi); S.-Yugh. durē 2; Mongr. durō (SM 67), durōm ‘anneau, boucle’ (MGCD 230). ◊ KW 99, MGCD 230. PTurk. *jüŕ- 1 finger ring 2 joint 3 stirrup (*üŕeŋgü < *jüŕeŋgü) (1 кольцо (на палец) 2 сустав (пальцевый) 3 стремя): Karakh. jüzük 1 (MK), üzeŋü 3 (KB); Tur. jüzük 1, üzengi 3; Gag. jüzük, üzük 1; Az. üzük 1; Turkm. jüzük 1, üzeŋŋi 3; MTurk. jüzük 1 (AH, Ettuhf.), üzük 1 (Pav. C., Abush.); Uzb. uzuk 1; Uygh. üzük 1; Krm. jüzük, üzük, ezik, izik 1; Tat. jözek 1; Bashk. jöδök 1; Kirgh. ǯüzük 1; Kaz. žüzik 1; KBalk. ǯüzük, züzük 1; KKalp. žüzik 1; Kum. jüzük 1; Nogh. jüzik 1; Khak. čüstük 1; Shr. čüstük 1; Oyr. jüstük, üstük 1; Tv. čü’stük 1, čüs 2; Chuv. śəₙrəₙ 1, jъrana 3; Yak. sühüöx 2, iheŋe 3; Dolg. hühüök 2. ◊ EDT 986, VEWT 214, TMN 2, 146,147-148, ЭСТЯ 1, 623-625, 4, 260, 261-262, Егоров 212, Лексика 548-549, Stachowski 115. Turk. > Hung. gyűrű (see Lig. MNyTK 77-79). The reason of *j- > 0- in the PT name of “stirrup” ( < *”ring-formed”) is unclear (irregular change in a long form?). ‖ KW 99, Poppe 23, Лексика 549. A Western isogloss. E -é that (deictic root): Tung. *e-; Mong. *e-ne; Turk. *ạ(-n); Jpn. *á-; Kor. *ā-mò. PTung. *e- this (этот): Evk. er, eri; Evn. er; Neg. ej; Man. ere; SMan. erə (2881); Jurch. e(r)se (854); Ul. ej; Ork. eri; Nan. ei; Orch. ei; Ud. eji; Sol. er. ◊ ТМС 2, 460-462. PMong. *e-ne this (этот): MMong. ene (SH, HYt), enɛ (IM), in (MA); WMong. ene (L 316); Kh. ene; Bur. ene; Kalm. enə; Ord. ene; Mog. enä; ZM ena (13-6a); Dag. ene (Тод. Даг. 139); Dong. ene; Bao. ene, ine; S.-Yugh. ene; Mongr. ne. ◊ KW 122, MGCD 262. PTurk. *ạn- that (obl.cases) 2 here, look (part.) (тот (основа косв. падежей) 2 вот, тут): OTurk. an-ta (loc.), aŋ-ar (dat.) (Orkh., OUygh.); Karakh. an-da (loc.), oŋ-a (dat.) (MK, KB); Turkm. ana 2; Sal. an-dɨ (loc.), aŋ-a (dat.); Khal. ärä ‘that side’ (vocalism under influence of bärä ‘this side’); MTurk. an-da (loc.), aŋ-a (dat.) (Babur); Krm. an-da (loc.), an-ar (dat.); Tat. an-da (loc.), aŋ-a (dat.), an-ar (dat.) (Mish.); Bashk. an-ta, an-da (loc.), aŋ-a (dat.); Kirgh. an-ta (loc.), a-(ɣ)a (dat.); KBalk. an-da (loc.), aŋ-ɣa (dat.); SUygh. a (nom.); Khak. an-da (loc.), a-ɣaa (dat.); Shr. an-da (loc.), a-(ɣ)a (dat.); Oyr. an-da (loc.), o-(ɣ)o (dat.); Tv. ɨn-da (loc.), a(ŋ)-a (dat.); Tof. ɨn-da (loc.), a(ŋ)-a (dat.); Chuv. on-da (loc.), ъₙn-a (dat.); Yak. ana-rā 2. ◊ VEWT 19, EDT 165, ЭСТЯ 1, 147-150, 157. In OT and most modern languages the root a(n)- acts as an oblique stem for ol ‘that’ (as well as a deriving stem for pronominal adverbs). Only in SUygh. a- is the direct stem. PJpn. *á- that (тот): MJpn. a-; Tok. à-re, à-no; Kyo. áre. ◊ JLTT 376. PKor. *ā-mò someone, some (кто-то, некоторый): MKor. āmò (cf. also n ‘some, someone’, àrắm ‘oneself’); Mod. āmu. ◊ Nam 337, KED 1072. ‖ АПиПЯЯ 111-112, 277; EAS 126, KW 122, АПиПЯЯ 56, 292, Doerfer MT 21, Rozycki 70. 488 *e - *ĕbà -e not: Tung. *e-; Mong. *e-se. PTung. *e- not (не (отрицательный глагол)): Evk. e-; Evn. e-; Neg. e-; Jurch. ej-xe (476), esi(n)-in (710); Ul. e-; Ork. e-; Nan. e-; Orch. e-; Ud. e-; Sol. e-. ◊ ТМС 2, 432. PMong. *e-se not (не): MMong. ese (SH, HYt), ise (IM), is() (MA); WMong. ese (L 333); Kh. es; Bur. ehe; Kalm. es; Ord. ese; Mog. sa, sɛ; ZM eϑϑä (27-7a); Dag. es (Тод. Даг. 140); Dong. ese; Bao. se; Mongr. sə, sī. ◊ KW 128, MGCD 272. ‖ Poppe 65, KW 128, ОСНЯ 1, 265, АПиПЯЯ 44, 291. A Mong.-Tung. isogloss. -èbà to join, meet: Tung. *ebu-re-; Mong. *aɣu-lǯa-; Turk. *ab-; Jpn. *àp-; Kor. *àbór-. PTung. *ebu-re- 1 to meet 2 to wait (1 встречать 2 ждать): Ul. eureči- 1, 2; Nan. ērūče- 1, 2. ◊ ТМС 2, 471. PMong. *aɣu-lǯa- to meet, join (встречаться, объединяться): MMong. a’ulǯa-, a’ulča- (SH), a’ulǯa- (HYt) ‘to have an audience of a khan’; WMong. aɣulǯa- (L 17); Kh. ūlʒa-; Bur. ūlza-; Kalm. ūlzə-; Ord. ūlǯa-; Dag. aulǯi- (Тод. Даг. 122), auleǯi (MD 116). ◊ KW 454, MGCD 663, TMN 1, 169. A variant with h- is attested in the Leiden manuscript (hawulǯarin ‘present’), but this is certainly not the reason for reconstructing *haɣu-lǯa- - against the overwhelming weight of other Middle Mong. sources and Dagur; it should be rather compared with Mongr. fūla- ‘offrir, sacrifier’ (105) (further perhaps to *hab ‘sorcery’ q. v. sub *p῾ăp῾a). PTurk. *ab- to crowd, come together (собираться, встречаться): OTurk. av- (OUygh.); Karakh. av- (MK, KB). ◊ EDT 4, 10, ДТС 69. PJpn. *àp- to meet, join, fit, agree (встречать; соединяться, подходить): OJpn. ap-; MJpn. àf-; Tok. á-; Kyo. à-; Kag. à-. ◊ JLTT 679. PKor. *àbór- to unite, join (объединять, соединять): MKor. à’ór-; Mod. aulɨ-, əulɨ-. ◊ Nam 340, KED 1076, 1134. ‖ SKE 12, Martin 234, Ozawa 167-168. An attempt of Doerfer (TMN 1, 173) to disprove Ramstedt’s etymology (by supposing *h- in Mong.) is unsuccessful. Korean has a low tone, typical for the verbal subsystem. -ĕbà to winnow, fan: Tung. *ebiri-; Turk. *ebis-; Jpn. *apu-. PTung. *ebiri- to shuffle, hoard (сгребать, смахивать): Evn. ewerge ‘two-paddled oar’; Nan. ebiri-. ◊ ТМС 2, 433. *éba(-ku) - *bè 489 PTurk. *ebi-s- to winnow, blow (веять): Karakh. evüs- (MK); Tur. evis-; Az. äs-; Turkm. övüs-, ös-; Khal. häp(i)s-, häs-; Chuv. avъs-. ◊ EDT 15, VEWT 49, ЭСТЯ 1, 553-554. Cf. also *epki-n ‘cool wind, gust of wind’ (Лексика 42). The form es-, attested already in MK (see EDT 240, ЭСТЯ ibid.) is possibly a contraction of *ebs-. PJpn. *apu- to blow, fan (раздувать, обвевать): MJpn. afu-r-, afu-t-; Tok. aór-; Kyo. áór-; Kag. aór-. ◊ JLTT 676. Accent not quite clear: Kyoto and Tokyo point to *àpùr-, but Kagoshima to *ápúr-. ‖ The root is not widely represented, but seems quite reliable. A derivative *ĕbà-rV is reflected in Nan. ebiri- = OJ apu-t-, apu-r-. -éba(-ku) marshmallow, hollyhock: Tung. *ebke-; Mong. *(h)abuga; Jpn. *ápúpi; Kor. *à’ók. PTung. *ebke- 1 heather 2 a k. of plant 3 hawthorn (1 вереск 2 вид растения 3 боярышник): Evk. ebkemkirē 1; Neg. epkexin 2; Ul. ewxexi 2; Ork. ewxexi 2; Nan. opokta 3; Orch. ewxexi 2. ◊ ТМС 2, 22, 433. PMong. *(h)abuga marshmallow (пастушья сумка): WMong. abuɣa (МХТТТ); Kh. avga (МХТТТ). ◊ Mong. > Man. abuχa (ilχa) id. PJpn. *ápúpi hollyhock (шток-роза): OJpn. apupji; MJpn. áfúfi; Tok. àoi; Kyo. áóí; Kag. aói. ◊ JLTT 382. PKor. *à’ók marshmallow (алтей аптечный или лекарственный (Althaea officinalis)): MKor. à’ók; Mod. auk. ◊ Nam 340, KED 1076. ‖ Lee 1958, 105 (Man.-Kor.). -bè to carry on the back: Tung. *ebe-; Mong. *eɣüre-; Jpn. *p-; Kor. *p-. PTung. *ebe- carry (on oneself) (переносить): Evk. ewe-; Nan. ịwarị‘to unload’; Orch. ewugi- ‘to bring’, iwa-dala- ‘to put a person on one’s shoulder (in play)’. ◊ ТМС 1, 295, 2, 436. PMong. *eɣüre- to carry on the back (нести на спине): MMong. u’ur- (SH); WMong. eɣüre- (L 301: egür-, ügür-); Kh. ǖre-; Kalm. ǖr-; S.-Yugh. orɣu-; Mongr. urgu-. ◊ KW 461, MGCD 686. PJpn. *p- to carry on the back (нести на спине): OJpn. op-; MJpn. òf-; Tok. ò-; Kyo. ò-; Kag. ó-. ◊ JLTT 743. Tone is controversial: RJ and Kyoto < *p-, but Tokyo and Kagoshima < *p-. PKor. *p- to carry on the back (нести на спине): MKor. p-; Mod. əp-. 490 *ebí - *ebo ◊ Liu 554, KED 1149. ‖ Martin 238. Korean has a verbal low tone. -ebí to be weak, to wither: Tung. *ebe-; Jpn. *impu-sia-; Kor. *bí-. PTung. *ebe- 1 weak 2 to yield, be submitted 3 foolish, obstinate 4 lax, tarrying (1 слабый 2 уступать, подчиняться 3 глупый, упрямый 4 медлительный, расслабленный): Evk. ewe-ǯekin ‘едва-едва’; Man. ebe-ri, ebi-lun 1; Ul. ebe-le 3; Ork. ebe-le 4; Nan. ebe-ri- 2; Orch. ebe-le 1. ◊ ТМС 2, 436. Some forms (esp. those in -ri) may be borrowed from Mongolian (see under *apo), while the Ul. and Orok forms may be < Manchu (because of -b- instead of the expected -w-). PJpn. *i(m)pu-sia- in bad spirits, bad-mooded (в дурном настроении, расстроенный): OJpn. ibuse-; MJpn. ibuse-. ◊ JLTT 829. PKor. *bí- 1 to be exhausted, hungry 2 to lack, be insufficient (1 быть истощенным, голодным 2 недоставать, не хватать): MKor. ’uí1, psìw-, ps- 2; Mod. p- [ps-]. ◊ HMCH 95, Nam 369, KED 1150. ‖ PKE 59. An Eastern isogloss. Cf. *àpo. -èbla egg: Tung. *(x)elū-; Mong. *(h)eɣülde; Turk. *o(bɨ)l-duruk; Kor. *árh. PTung. *(x)elū- 1 to hatch 2 egg (1 высиживать яйца 2 яйцо): Evk. elū- 1; Evn. olŋa 2. ◊ ТМС 2, 15, 448. Cf. also Evk. elī-mektekēn, Sol. ēluxē ‘newborn child’. PMong. *(h)eɣülder breed (порода): WMong. egülder (L 300); Kh. ǖlder; Bur. ǖlter. PTurk. *o(bɨ)l-duruk milt, roe (молоки, икра): Tur. oɣulduruk ‘womb, ovary’; Turkm. ovulduruq; MTurk. oɣulduruq (R - ShS); Uzb. ɔvuldɨrɨq (dial.); Tat. uwuldɨq; Bashk. ɨwɨldɨrɨq (dial.); Kirgh. ulduruq; Kaz. ulduruq, üldürük; Chuv. vəₙlǯəₙ. ◊ VEWT 358. Usually derived from *ogul ‘son’, which is rather dubious for external reasons. See Мудрак Дисс. 146. Дыбо 156. PKor. *árh egg (яйцо): MKor. ár (árh-); Mod. al. ◊ Nam 346, KED 1088. ‖ In Turk. *obɨl-duruk probably < *abɨl-duruk with secondary narrowing in a long wordform. Kor. *árh reflects a suffixed *èbla-gV. -ebo enough, big: Tung. *ebi-; Mong. *(h)öɣ- / *(h)öb-; Kor. *ò’ắ-. PTung. *ebi- 1 enough 2 to be satiated 3 greedy 4 to eat greedily (1 достаточно 2 насыщаться, наедаться): Evk. uwi- 2; Man. ebi- 2; Jurch. oh-pih-leh 2; Ul. ebiri- 4, ebe-su(n) 3; Nan. ebe-sũ 3; Orch. eburi 1. ◊ ТМС 2, 243, 433. *ebVrV - *ḗbǯo 491 PMong. *(h)öɣ- / *(h)öb- 1 huge, big 2 complete, whole (1 громадный, большой 2 весь, целиком): WMong. ögelei 1 (L 631), öb-či 2 (L 627); Kh. ȫlij 1, övč 2. PKor. *ò’ắ- whole, complete (целый, быть целым): MKor. ò’ắ-n, ò’ắr-. ◊ Nam 381. ‖ Cf. PJ *p- ‘big’ which may reflect a merger of this root with *p῾o q.v. -ebVrV worm, snake: Tung. *ūre; Turk. *ebren; Jpn. *brtì ( ~ -ua-). PTung. *ūre 1 worm 2 snake (1 червь (дождевой) 2 змея): Evk. ūre 1; Neg. uje 1; Ul. were(n) 2; Ud. wē (Корм. 219), uje. ◊ ТМС 1, 132; 2, 289. PTurk. *ebren snake (змея): Tur. (Osm.) evren ‘dragon’, cf. mod. ‘heaven vault’ ( < ῾snake-rainbow’ ?); Gag. ievrem ‘fiery snake’; MTurk. MKypch. ewren ‘adder’ (Houts.); Chuv. vəₙre śəlen ‘dragon’ (lit. ‘hot snake’), vereni (Bulg.). ◊ EDT 14. PJpn. *brtì ( ~ -ua-) big snake (большая змея): OJpn. woroti; MJpn. wòròtì, wòròdì; Tok. órochi; Kyo. óròchì; Kag. oróchi. ◊ JLTT 512. Accent in Tokyo and Kagoshima is aberrant. ‖ The Turkic form strongly suggests that PJ *brtì is a contraction of a longer *brtì. -ḗbǯo to see, understand: Tung. *eǯe-; Mong. *üǯe-; Turk. *ȫ(j)-. PTung. *eǯe- to understand, remember (понимать, запоминать): Man. eǯe-; SMan. eǯə- ‘to memorize’ (1866); Ul. eǯe-; Ork. ede-mu-; Nan. eǯe-; Orch. eǯe-; Ud. egǯe-. ◊ ТМС 2, 439. TM > Dag. eǯi- (Тод. Даг. 138). PMong. *üǯe- to see (видеть): MMong. uǯe- (HY 32, SH); uǯɛ- (IM), uǯä-, huǯä- (MA); WMong. üǯe- (L 1014); Kh. üʒe-; Bur. üze-; Kalm. üz-; Ord. üǯi-; Mog. üǯä-; ZM ouž (5-4b); Dag. uǯi- (Тод. Даг. 170, MD 231), uǯ-; Dong. uǯe-; Bao. nǯe-; S.-Yugh. eǯe-; Mongr. ua- (SM 465), ue-. ◊ KW 460, MGCD 331, 689. PTurk. *ȫ(j)- to think, understand (думать, понимать): OTurk. ö(Orkh., OUygh.); Karakh. ö- (MK); Yak. üöj-. ◊ EDT 2-3, VEWT 368. Derived is probably *ȫ-g ‘thought’, *ȫg-re- ‘to learn’ (see ЭСТЯ 1, 496-498, 501-502, Stachowski 198, 252). ‖ A Western isogloss. The medial cluster with *-b- should be reconstructed in order to account for labialization in Turk. and Mong. However, the Turkic form may be alternatively compared with Mong. ojun ‘thought’ - if the latter is not related to PT *ōd ‘thought’ (as suggested by Владимирцов 285 and supported in Мудрак Дисс. 103). 492 *éča - *ĕda -éča early, morning: Tung. *esī; Jpn. *àsâ; Kor. *àčhắm. PTung. *esī now, just now, not long ago (сейчас, только что, недавно): Evk. esī; Evn. esi-me; Neg. esī; Man. esi ‘yes, certainly’; Ul. esi; Ork. esi; Nan. esi; Orch. esi; Ud. esi; Sol. eī. ◊ See ТМС 2, 467-468. PJpn. *àsâ morning (утро): OJpn. asa; MJpn. àsà; Tok. ása; Kyo. àsâ; Kag. asá. ◊ JLTT 384. PKor. *àčhắm morning (утро): MKor. àčhắm; Mod. ačhim. ◊ Nam 342, KED 1077/ ‖ Martin 236. An Eastern isogloss. -ēč῾o be weak, exhausted: Tung. *eče-; Turk. *č; Jpn. *tr-; Kor. *č-. PTung. *eče- to feel constrained (чувствовать стеснение): Ul. ečise-; Nan. ečisi-. ◊ ТМС 2, 471. PTurk. *č hunger (голод): OTurk. ač (Orkh., OUygh.); Karakh. ač (MK); Tur. ač; Gag. āč; Az. aǯ; Turkm. āč; Khal. āč, ču-; MTurk. aǯ (Pav. C.); Uzb. ɔč; Uygh. ač; Krm. ač; Tat. ač; Bashk. as; Kirgh. ač; Kaz. aš; KBalk. ač; KKalp. aš; Kum. ač; Nogh. aš; Khak. as; Shr. aš; Oyr. ač; Tv. aš; Chuv. vɨźъ; Yak. ās; Dolg. ač-čɨk ‘hungry’. ◊ EDT 17, VEWT 3, ЭСТЯ 1, 208-209, Stachowski 28. PJpn. *tr- 1 to be worse 2 to become weak (1 быть хуже, уступать 2 слабеть): OJpn. otor- 1, ot(w)or(w)op- 2; MJpn. òtòr- 1, òtòròf- 2; Tok. otór- 1, otoroé- 2; Kyo. ótór- 1, ótóróé- 2; Kag. otór- 1, òtòròè- 2. ◊ JLTT 743. The Kagoshima accent in otór- is irregular (probably under literary influence). PKor. *č- to be in disorder, confusion (быть в беспорядке, смятении): MKor. črp- (-w-) 2; Mod. əǯirəp- (-w-). ◊ Nam 365, KED 1136. ‖ The parallel seems reliable despite tone discrepancy between Turk.-Tung., on the one hand, and Kor.-Jpn., on the other. -ĕda thing, goods: Tung. *idegē (/*e-); Mong. *aǯi- / *ada-; Turk. *ed. PTung. *idegē (/*e-) thing (вещь): Evk. ideɣē; Nan. id ‘reason’ (On.) ◊ Cf. also Il. egdekē ‘clothes’. ТМС 1, 298. PMong. *aǯi- / *ada- 1 household 2 work (1 домашнее хозяйство 2 работа): WMong. aǯi 1, aǯil (L 61) 2; Kh. aǯ 1, aǯil 2; Bur. ažal, adal 2; Kalm. aǯəl 2; Ord. aǯi 2; Dag. aǯil (Тод. Даг. 118). ◊ KPC 29. PTurk. *ed, *ed-gü 1 thing, goods 2 good, excellent 3 good action, benefit (1 вещь, добро, имущество 2 хороший, отличный 3 благодеяние): OTurk. ed 1 (OUygh.), edgü 2; Karakh. eδ 1, eδgü 2 (MK, KB); *ēda - *ĕdV 493 Tur. iji 2; Turkm. ejgi-lik 3; Sal. ī 1; Tat. ige, ijge; Kirgh. ijgi-lig 3; KBalk. igi,izgi 1; Nogh. ijgi 1; Tv. eki 2; Tof. e’kki 2; Yak. ütüö 2; Dolg. ötüö 2. ◊ ЭСТЯ 1, 245-247, 248-249, 329-330, VEWT 35-36, EDT 33, 51, Stachowski 201. PT *ed-gü is derived from PT *ed ‘thing, goods’ (Лексика 326) ( > Mong. ed, MMong. (SH etc.) ed, see Щербак 1997, 113). Mong. edege- ‘to feel better, recover’ (Dag. edge-) is also possibly < Turkic. ‖ A Western isogloss. -ēda silly, evil: Tung. *ēde-; Mong. *ada; Turk. *Ada; Jpn. *ántá. PTung. *ēde- 1 silly 2 defect, shortcoming (1 глупый 2 недостаток, увечье): Man. eden 2; Ul. ede(n) 1; Nan. ēdẽ 1; Orch. ede 1; Ud. ēde 1. ◊ ТМС 2, 439. Man. > Dag. eden (Тод. Даг. 138). PMong. *ada devil, evil spirit (злой дух): MMong. ada (HYt); WMong. ada (L 9); Kh. ad; Bur. ada; Kalm. adə; Ord. ada. ◊ Mong. > Kirgh. ada (KW 1). PTurk. *Ada 1 danger 2 to endanger (1 опасность 2 подвергать опасности): OTurk. ada (tuda) 1, adart- 2 (Orkh., OUygh.); Shr. aza ‘name of an evil spirit’ (Верб.); Tv. adam ‘dashing, extraordinary’; Yak. ataɣastā- ‘to insult’. ◊ EDT 40, 68. PJpn. *ántá useless, vain (бесполезный, напрасный): MJpn. ada; Tok. adá; Kyo. ádà; Kag. adá. ◊ JLTT 376. The word is usually confused etymologically with *áta ‘foe’, which seems, however, to have a different origin. Modern accentuation points to *ántá, but it may be secondary because of this confusion. ‖ Mong. may be < Turk., see EDT 40, Щербак 1997, 94. The Jpn. high tone seems to contradict the TM length, but it may be secondary, see above. -ĕdV host, husband: Tung. *edī-; Mong. *eǯen; Turk. *Edi. PTung. *edī- husband (муж): Evk. edī; Evn. edi; Neg. edī; Ul. edi(n); Ork. edi; Nan. eǯi; Orch. edi. ◊ ТМС 2, 437-438. Despite Doerfer MT 18, the root cannot be a Mong. loanword unlike forms like Evk., Man. eǯen ‘host’, obviously recent borrowings (cf. Rozycki 67). PMong. *eǯen host (хозяин): MMong. eǯen (HY 27, SH), äǯinu (IM), iǯ-lä- (MA); WMong. eǯen (L 336); Kh. eʒen; Bur. ezen; Kalm. ezn; Ord. eǯin; Mog. eǯän; ZM eižän (9-8a); Dag. eǯin (Тод. Даг. 138, MD 142); Dong. eǯen; Mongr. nēn ‘l’individu en lui-même, propre, séparément, famille’ (SM 267), ri-le- ‘se rendre maître de, usurper, ravir’ (SM 312). ◊ KW 129-130. PTurk. *Edi host (хозяин): OTurk. edi (idi) (OUygh.); Karakh. iδi (MK); Tur. ije, ɨs, is; Az. jijä; Turkm. eje; MTurk. eje (Бор. Бад., Abush.), ije (Pav. C.); Uzb. äjä (dial.); Krm. ije, je; Tat. ijä; Bashk. ĭjä; Kirgh. ē; Kaz. ĭje; KBalk. ije; KKalp. ije; Kum. jeje; Nogh. ije; SUygh. ise; Khak. ē; Shr. ē; Oyr. ē; Tv. ē ( < Oyr. or Khak.); Yak. ičči; Dolg. ičči. 494 *ḗga - *ĕgi ◊ ЭСТЯ 1, 237-241, TMN 2, 176, EDT 41, Лексика 324-325, Stachowski 122. Some forms (Tur. ɨs, is, Yak. ičči etc.) go back to a suffixed *ede-si; the Khak. and Shor forms should be explained as a haplology of the same form. ‖ EAS 97, KW 130, Poppe 53, 105, Цинциус 1972a, 49-52, Дыбо 6. A Western isogloss. Despite Щербак 1997, 114, Mong. is hardly borrowed from Turk. Doerfer’s (TMN 2, 177-178) doubts in the validity of the etymology are hardly grounded: all forms are easily explained if we suppose a protoform like *edije. The form can be in fact an old derivative of *eda ‘thing, household’ (q. v., cf. Poppe UJb XIII, 114, 120). -ḗga to rise, lift: Tung. *ek-se-; Mong. *(h)ag-sa-; Turk. *(i)āg-; Jpn. *á(n)ká-. PTung. *ek-se- 1 to carry, take with smb. 2 to put, preserve (1 нести, везти; держать при себе 2 положить, оставить на сохранение): Evk. ekse- 1; Ork. ekse- 2. ◊ ТМС 2, 443-444. PMong. *(h)ag-sa- to raise, put up (поднимать; прицеплять к поясу): WMong. aɣsa- (L 14); Kh. agsa-; Bur. ahā-. PTurk. *(i)āg- to rise (подниматься): OTurk. aɣ- (Yen., OUygh.), aɣ-tur- (сaus.) (Orkh.); Karakh. aɣ- (MK, KB); Gag. ā- ‘to vaporize’; Turkm. āɣ- ‘to overflow’; MTurk. aɣ-; Bashk. awa-la- (of the sun). ◊ EDT 77, ЭСТЯ 1, 68-70. ЭСТЯ is probably right in distinguishing the roots *(i)āg(а:ɣ- I) ‘to rise’ and *iāg- (а:ɣ II) ‘to turn over, fall’, although the former is only sparsely represented in modern languages, having for the most part dissolved within the reflexes of the latter. In OT the stems aɣ- ‘to rise’ and aɣna- ‘to tumble, roll on one’s back’ are quite clearly distinct. PJpn. *á(n)ká- 1 to raise 2 give (1 поднимать 2 давать): OJpn. aga- 1; MJpn. ágá- 1; Tok. àge- 1, 2; Kyo. ágé- 1, 2; Kag. agé- 1, 2. ◊ Also intrans. *ánká-r- ‘to rise’. See JLTT 674, 675. ‖ АПиПЯЯ 275; Miller 1981, 869. Cf. *ga. -ĕgi ( ~ -e, -a) to bend: Tung. *ege-; Mong. *eɣe-; Turk. *eg-; Kor. *i-. PTung. *ege- 1 to encircle, surround, go round 2 ring (1 окружать 2 кольцо): Evk. eɣe-l- 1; Neg. eg-di 2; Ul. eje- 1; Ork. eji- 1. ◊ ТМС 2, 437. PMong. *eɣe- 1 outstanding corner 2 ring, ear-ring (1 выступающий угол 2 кольцо, серьга): MMong. e’emek 2 (SH); WMong. egeg 1, ege-meg 2 (L 297, 298); Kh. ēg 1, ēmeg 2; Bur. ēmeg 2; Kalm. ēg 1, ēməg 2; Ord. ēg, nēg 1 ēmek, ēmük 2. ◊ KW 130. Mong. > Yak. iämäx, Shor äkpäk etc. PTurk. *eg- to bend (гнуть): OTurk. eg- (OUygh.); Karakh. eg- (MK); Turkm. eg-; Khal. äj-, äjri; Chuv. av-, aj-; Yak. iex-; Dolg. iek-. ◊ EDT 99, VEWT 37, ЭСТЯ 1, 330-332, Егоров 19, Stachowski 122 (Yak. iex- < *eg-ik-). PKor. *i- to surround, encircle (окружать): MKor. i’uə-; Mod. e-u-. *egmV - *ḗgó 495 ◊ Nam 371, KED 1159. ‖ KW 130, SKE 51. -egmV shoulder, collarbone: Tung. *emu-ge; Mong. *eɣem; Turk. *egin. PTung. *emuge collarbone (ключица): Ork. emo-te; Nan. emue-čen ‘lower part of thorax’ (On.); Ud. emuge. ◊ Дыбо 252, ТМС 2, 437. PMong. *eɣem shoulder, collarbone (плечо, ключица): MMong. egem, egan (egam) (SH), igem (LH); WMong. egem (L 298); Kh. egem; Bur. ēm; Kalm. ēm. ◊ KW 130. Mong. > Evk. eɣem, see Doerfer MT 125. The word reveals a peculiar variation of -g- and -ɣ-: the Khalkha form egem may be a literary hypercorrection, but the Secret History also has -g-, not -’-, contradicting the reconstruction *eɣem based on Bur. and Kalm. Perhaps one should reconstruct *egm(e) for Proto-Mong., to account for this unusual reflexation. PTurk. *egin shoulder (плечо): OTurk. egin (OUygh.); Karakh. egin (MK); Tur. eɣin, ejin ‘back’; Az. äjin ‘body’; Turkm. egin (dial.); MTurk. egin (Abush., Pav. C.), in (Pav. C.) ‘back’; Uzb. egin; Krm. īn, in; Kirgh. ijin; Kaz. ĭjĭn; KKalp. ijin; Nogh. ijin; SUygh. igen; Khak. iŋnĭ; Shr. äŋin, egini; Oyr. ijin; Tv. eɣin; Chuv. avъn, an; Yak. ien. ◊ EDT 109, VEWT 37, ЭСТЯ 1, 225-227, Егоров 26, Лексика 239, Федотов 1, 42-43. ‖ KW 130, Владимирцов 321, Poppe 60, Колесникова 1972a, 92-93, Дыбо 307, Лексика 240. A Western isogloss. Despite Щербак 1997, 114, Mong. is not < Turk. May be derived from *ĕgi ‘to bend’ q. v. Doerfer (TMN 2, 192) protests against the Turk.-Mong. comparison, but restricts himself to “einigen grundsätzlichen Bemerkungen” (a loan theory would have to explain Turk. *-n > Mong. -m). -ḗgó big, many: Tung. *egdi; Mong. *aɣu-; Turk. *g-id-; Jpn. *ənki-rə; Kor. *’uí-. PTung. *egdi 1 big 2 many (1 большой 2 много): Evn. eɣdъ 1; Neg. egdi 2; Ul. egdi 2; Ork. egǯi 2; Nan. egǯi 2; Orch. egdi 2; Ud. egdi 2; Sol. egdūɣ 1. ◊ See ТМС 2, 359-360. PMong. *aɣu- 1 large, wide, vast 2 very (1 обширный, широкий 2 очень): MMong. a’ue (HY 53, SH), āw, aw (MA 108, 371) 1; WMong. aɣuu, uu (L 18), aɣudam (L 16) 1, aɣui (L 16) 2; Kh. agū, ūdam, ūǯim 1, agū, aguj 2; Bur. ū, ūžam 1; Kalm. aɣū, ū 1; Ord. ūǯim 1; Mog. ɔɣui 1 (Weiers); ZM ɣu(n) (13-1) 1; Dag. au 1 (Тод. Даг. 122, MD 116); Dong. aGui, aɣui 1, uida; Bao. ū 1; S.-Yugh. aɣui, ūǯim; Mongr.  (SM 462), au (Minghe) 1. ◊ KW 3, 453, MGCD 96, 547, 661, 662. PTurk. *g-id- 1 to grow, bring up 2 high, raised up 3 huge (1 растить, воспитывать 2 высокий, поднятый 3 огромный): OTurk. igid-, 496 *egVrV - *éjá egid- 1, ediz (< *ēdgiŕ) 2 (Orkh., OUygh.); Karakh. igiδ- 1, eδiz 2 (MK); Turkm. ǟgirt 3; Yak. īt- 1; Dolg. īt- 1. ◊ EDT 73, 103, VEWT 36, 169, ЭСТЯ 1, 224-225, Stachowski 131. PJpn. *ənki-rə wide and spacious (обширный и просторный): OJpn. ogjiro. ◊ JLTT 504. PKor. *’uí- to be broad, wide, extensive (быть широким, протяженным): MKor. ’uí-. ◊ Nam 364. ‖ EAS 73, VEWT 169, SKE 62, 59, АПиПЯЯ 291. Korean has ə- instead of the expected *ă, because the latter cannot stand in Anlaut. A derivative of the same root may be MKor. ón ‘hundred’ ( < *ēgo-nV). -egVrV to twist, spin: Mong. *eɣere-; Turk. *egir-; Kor. *r. PMong. *eɣere- to spin (крутить, прясть): WMong. egere- (L 299); Kh. ēre-; Bur. ēre-; Kalm. ēr-; Ord. ēre-; Dag. ēr- (Тод. Даг. 140; MGCD ēre-). ◊ KW 131, MGCD 248. PTurk. *egir- to twist, spin (крутить, прясть): Karakh. egir- (MK); Tur. ejir-; Az. äjir-; Turkm. egir-; Sal. iɣer-; Khal. häjir-; MTurk. egir(Pav. C.); Uzb. jigir-; Uygh. jiger-, igir-; Krm. ijir-; Tat. ir- (dial.); Kirgh. ijir-; Kaz. ijir-; KBalk. ijir-; KKalp. ijir-; Kum. ijir-; Nogh. ijir-; Khak. īr-; Shr. īr-, egir-; Oyr. ijir-; Tv. ēr-; Chuv. avъr-la-; Yak. īr-is- ‘спутаться о лесках’; ieregej ‘humming-top’; Dolg. ieregej ‘drill’. ◊ EDT 112, ЭСТЯ 1, 227-231, TMN 2, 192, Федотов 1, 27, Stachowski 122. The Chuv. form reflects a partial merger with *ebir- (v. sub *ằpV). PKor. *r spool (катушка): MKor. r; Mod. əlle. ◊ Nam 360, KED 1144. ‖ KW 131, Владимирцов 194. Despite TMN 2, 193, Щербак 1997, 114, Mong. is hardly borrowed from Turk. The stem may be derived from *gi ‘to bend’ q.v. -éjá ( ~ -o) to be afraid: Mong. *aju-; Turk. *Ej-men-; Jpn. *ájá-. PMong. *aju- 1 to be afraid 2 fear, danger, risk (1 бояться 2 страх, риск): MMong. aju- (HYt, SH), āj-, aj- (MA 96) 1, ajl (MA 223) 2, oja- 1, caus. ajula- (IM 433); WMong. aji-, aju- 1, ajul 2; Kh. aj-, ajū- 1, ajūl 2; Bur. aj- 1; Kalm. ǟ- 1; Ord. ǟ- 1; Mog. aī-; ZM a’i- (6-3a); Dag. aj- 1 (Тод. Даг. 118, MD 111), aidaGan 2; Dong. aji- 1, ajiGu 2; Bao. ai- 1; Mongr. aji1 (SM 17), ajəgu 2. ◊ KW 25. PTurk. *Ej-men- to be shy, timid, afraid (смущаться, робеть, пугаться): OTurk. ejmen- (OUygh.); Karakh. ejmen- (MK); Tur. imen-; Az. ejmän- (dial.); Turkm. ejmen-; MTurk. ejmen- (Abush., Pav. C.); Uzb. *ḗjba - *ĕju 497 ijmän-; Uygh. äjmän-; Krm. emen-; Tat. imän-; Kirgh. ijmen-; Kaz. ĭjmen-; KKalp. ijmen-; Nogh. ijmen-; Oyr. ijmen-. ◊ VEWT 10, EDT 273, ЭСТЯ 1, 249-251. Turk. > WMong. ajman- (Щербак 1997, 96); but Mong. *aju- can be hardly regarded as a Turkism. PJpn. *ájá- 1 to be afraid, feel anxiety 2 dangerous (1 бояться 2 опасный): OJpn. aja-bum- 1; MJpn. ájá-búm- 1, ájá-fú- 2; Tok. ayabúm- 1, àyau- 2; Kyo. áyábúm- 1, áyáù- 2; Kag. ayabúm- 1, ayáu- 2. ◊ JLTT 679, 826. ‖ Poppe 66, АПиПЯЯ 79. -ḗjba to hurry: Tung. *ebV-; Mong. *(h)abad; Turk. *ēb-; Jpn. *áwá-tá-. PTung. *ebV- 1 to surpass 2 hurriedly, quickly (1 перегонять 2 быстро, торопливо): Man. ebuxu sabuχu 2; Jurch. ewu-ro (362) 2; Ork. ebessun- 1; Nan. ebe-saba 2. ◊ ТМС 2, 433. The Orok and Nan. form may be < Manchu (or influenced by Manchu), judging from the preservation of -b-. PMong. *(h)abad at once, instantly (сразу, мгновенно): WMong. abad (L 2); Kh. avd; Bur. abahār; Ord. awun. ◊ Despite Mostaert awun cannot be connected with ab- ‘to take’. PTurk. *ēb- 1 to hurry 2 quick (1 спешить 2 быстрый): OTurk. evük (OUygh.) 2; Karakh. ev- (KB) 1, evek 2 (MK, KB); Tur. ev- 1; Turkm. ǟv1; MTurk. ev- (MA, IM, Qutb., Houts.); Khak. ibek 2; Shr. ibek 2; Chuv. avaš- 1; avъk ‘moment; quick’. ◊ EDT 4, 8-9, VEWT 34, Егоров 19 (Федотов 1, 25-26 - differently). PJpn. *áwá-tá- to hurry, scurry (спешить, суетиться): MJpn. awata-, RJ áfátú; Tok. àwate-; Kyo. áwáté-; Kag. awaté-. ◊ JLTT 679. ‖ Ozawa 8, Дыбо 12. Medial *-j- has to be reconstructed to account for lack of spirantization in Mong. and for -w- (not -p-) in Jpn. Note a similar dental suffixation in Mong. and Jpn. -ĕju ( ~ -o) to speak, cry, sound: Tung. *ejē-; Mong. *aji-; Turk. *ạj-ɨt-; Kor. *òi’ó-. PTung. *ejē- 1 to ask, desire 2 demand (n.) 3 to envy (1 просить, желать 2 требование, просьба 3 завидовать): Evk. ejē 2, ejēt- 1; Evn. ejet- 1,3; Neg. ejēt- 1; Nan. ējueči- 3; Orch. eječi- 3. ◊ ТМС 2, 442. PMong. *aji- 1 sound, voice 2 to cry, speak loudly; to recite 3 melody, tune (1 звук, голос 2 кричать, болтать 3 мелодия): WMong. ai 1 (L 19), aji-la-, aji-da- 2 (L 20: ajilad- ‘to perceive; to recite; to say’), aja 3 (L 22); Kh. ajlda- 2; Bur. ajlada- 2; Kalm. ǟ 1, ǟl-,ǟd- 2; Ord. ajalGa 3; Dag. aila- 2 (Тод. Даг. 119, MD 111); Mongr. ajaŋ 3. ◊ KW 25. Mong. ajalɣu ‘tune, tone’ (L 23) > Chag. ajalɣu etc. (VEWT 11, TMN 1, 195-196). 498 *ka - *ka PTurk. *ạj-ɨt- 1 to say 2 to prescribe, tell 3 to ask, demand 4 to concern (1 говорить 2 указывать, предписывать 3 просить 4 касаться ч.-л.): OTurk. ajɨt- 3 (OUygh.), ajɨ- 1 (OUygh.); Karakh. aj-, ajɨt- 1 (MK), ajɨt- 3 (KB); Tur. ait- 4; Turkm. ajt- 1; Khal. hāj- 1; MTurk. aj(ɨ)t- 1; Uzb. ajt- 1; Uygh. ejt- 1; Tat. ɛjt- 1; Bashk. äjt- 1; Kirgh. ajt- 1; KBalk. ajt- 1; KKalp. ajt- 1; Nogh. ajt- 1; Khak. ajt- 1 (dial.), ajɨt- ‘sing’; Tv. ajɨt- 2; Tof. ajɨt- 2; Chuv. ɨjt- 3; Yak. ɨj- 2, ɨjɨt- 3; Dolg. ɨjɨt- 3. ◊ VEWT 10, ЭСТЯ 1, 99-100, 111-112, Егоров 342, EDT 268-9, Stachowski 259. PT *ạjɨt- is derived from *ạj- ‘to point out, prescribe’. Before the 11th c. it had only a causative meaning; the meaning ‘say, tell’ developed later. PKor. *òi’ó- to recite (декламировать): MKor. òi’ó-; Mod. weu-. ◊ Nam 387, KED 1223. ‖ KW 4, 25, Владимирцов 282, Poppe 67, АПиПЯЯ 286. -ka (~ -o) bad, weak: Tung. *eke; Mong. *(h)egel; Turk. *ek-; Jpn. *àk-. PTung. *eke 1 to decrease 2 bad, low 3 weak 4 evil (1 уменьшаться 2 плохой, низкий 3 слабый 4 зло, злой): Man. eḱe- 1, exe 4; SMan. eki1 (2864), exə 4 (2508); Jurch. exebe (341) 2; Ul. ekeči(n) 3; Ork. ekkē 3; Nan. ekečĩ 3; exele (Kur-Urm.) 2. ◊ ТМС 2, 444. PMong. *(h)egel low, uneducated, not very good (низкий, необразованный, не очень хороший): WMong. egel (L 297); Kh. egil; Bur. egēlej; Kalm. egl; Ord. egel, egēn. ◊ KW 117. PTurk. *ek- 1 to decrease, be insufficient 2 common, ordinary, low class; fault, faulty (1 уменьшаться, быть недостаточным 2 обычный, низкородный; недостаток, недостаточный): OTurk. egsü- 1, egil 2 (Orkh., OUygh.); Karakh. egsü- 1 (MK); Tur. eksi-, eksil- 1, eksik 2; Gag. jisil- 1; Az. äskik 2; Turkm. egis-, egsil- 1, egsik 2; MTurk. eksü- 1 (Abush.), öksü-, öksül- 1 (Pav. C.), öksük 2 (Abush., Pav. C.); Uygh. ögsü- 1 (dial.); Krm. eksil- 1, eksik 2; Kirgh. öksü- 1, öksük 2; Chuv. iksəl- 1, jəksek 2. ◊ ЭСТЯ 1, 257-258, Егоров 77, Мудрак Дисс. 199; EDT 106, 117. The Chuv. Anlaut is not quite clear (iksəl- < *jəksəl-?; one of the cases with prothetic j-, so the openness / closedness of the vowel in PT remains unknown); Федотов 1, 193 derives Chuv. jəksik from PT *jek (v. sub *ĺk῾è), but this is phonetically impossible. PJpn. *àk- to be bored, satiated (пресыщаться, наскучивать): OJpn. ak-; MJpn. àk-; Tok. akí-; Kyo. àkì-; Kag. àkì-. ◊ JLTT 675. ‖ Дыбо 12. Mong. may be < Turk. *èk῾á - *ĕk῾à 499 -èk῾á to paw, hit with hooves: Tung. *ekte-; Mong. *(h)agsa-; Turk. *agsa-; Jpn. *ànkà-k-. PTung. *ekte- 1 to paw, hit with hooves (of a horse); to rough-house 2 to faint (1 бить копытами; буянить 2 падать в обморок): Man. ekte1; Ud. ektine- 2. ◊ ТМС 2, 444. PMong. *(h)agsa- 1 to have fits, convulsions 2 to fling fiercely 3 to chafe, behave nervously (of a horse); to rough-house 4 feeling of weariness (from physical labour) (1 биться в судорогах 2 яростно бросаться 3 горячиться (о лошади); буянить 4 чувство усталости, разбитости от физического труда): WMong. aɣsur-, aɣsa- 1; Kh. agsra-, agsči- 3, agsga 4; Bur. agšan ῾frolic, prankish’; Kalm. agsra- 3, agsag ‘wild’; Ord. agsur- 2 agsum ‘яростный, пылкий, необузданный’. ◊ KW 5. Mong. > Evk. aksa- ‘to be insulted, grudge’, Evn. ās-, Neg. aksa-, Ul. aqsa-, Orok aqsa-, Nan. aqsa-, Oroch aksa- id., Man. aqšula- ‘to curse’ (ТМС 1, 25). PTurk. *agsa- 1 to hobble, limp 2 lame (1 хромать 2 хромой): Karakh. axsa- (MK) 1, aqsaq, aɣsaɣ (MK) 2; Tur. aksa- 1; Az. axsa- 1; Turkm. aGsa- 1; Uzb. ɔqsa- 1; Tat. aqsa- 1; Bashk. aqha- 1; Kirgh. aqsa- 1; Kaz. aqsa- 1; KBalk. axsa-, asxa- 1; KKalp. aqsa- 1; Kum. aqsa- 1; Nogh. aqsa- 1; SUygh. axsa- 1; Khak. axsa- 1; Tv. asqa- 1; Yak. axsɨm 2. ◊ EDT 95, ЭСТЯ 76. Turk. > Mong. asag ‘(animal) lameness’. PJpn. *ànkà-k- to paw (the air); struggle, strive (бить копытами (о лошади); напрягаться): OJpn. agak-; MJpn. àgàk-; Tok. agák-; Kyo. ágák-; Kag. àgàk-. ◊ JLTT 674. Usually analysed as a compound *asi ‘foot’ + *kak- ‘scrape’, which is probably a folk-etymological explanation. ‖ KW 5. Both Turkic and Mongolian languages have also a derivative meaning ‘rampage, rage, raging’: Karakh. aχsuŋ, axsum (MK), aqsun (QB), Chag. aqsum, axsum, Az. aqsɨn, Kirgh. aqsɨm etc.; WMong. aɣsum, Khalkha agsaŋ, Bur. agsam, Ord. agsum (DO 7) ‘wild, raging’, Khalkha agsam ‘rampage’. Doerfer (TMN 2, 90) supposes a loanword in Turk. < Mong.; Shcherbak (1997, 103) - vice versa; the final decision is still unclear. -ĕk῾à (~ -o) elder sister: Tung. *eKe / *keKe; Mong. *eke, *egeče; Turk. *eke; Jpn. *kaka; Kor. *kj-čìp. PTung. *eKe / *keKe 1 woman, wife 2 elder sister (1 женщина 2 старшая сестра): Evk. ekīn 2; Evn. ekъn 2; Neg. exe 1, exīn 2; Man. xexe 1; SMan. xexə 1 (833, 924); Jurch. xexe-e (299) 1; Ul. ēqte 1; Ork. ekte 1; Nan. ekte 1; Orch. eki 2; Ud. exi(n) 1, 2; Sol. xexe 1. ◊ See ТМС 1, 480; 2, 443 (cf. a similar parallelism in the words for “man” and for “elder brother”). *éli - *éli 500 PMong. *eke, *egeče 1 mother 2 elder sister (1 мать 2 старшая сестра): MMong. eke (HY 28, SH), äke (IM), ik (MA) 1, ekči (HY 28), egeči (SH), igäǯi (MA) 2; WMong. eke 1 (L 305), egeči 2 (L 297); Kh. ex 1, egč 2; Bur. exe 1, egeše 2; Kalm. ekə 1, egəčə, ekčə 2; Ord. eke 1, egeči 2; Dag. eg 1, egči, ekē 2 (Тод. Даг. 138, 139); MGCD: ekči, ekē 2; egeči, ekē 2, ehe 1 (MD 142); Dong. eGečə 2; S.-Yugh. hge 1, əɣeči 2; Mongr. kai (SM 194) 2, āī (SM 2) 2. ◊ KW 118, TMN 1, 190, MGCD 254, 274. Mong. > Chag. egäči, see Щербак 1997, 203. PTurk. *eke elder sister (старшая сестра): OTurk. eke (OUygh.); Karakh. eke (MK); ege-t ‘female servant of bride’ (MK); Turkm. ekeǯi; Chuv. akka. ◊ VEWT 38, ЭСТЯ 1, 222-224, TMN 1, 190, 2, 91-92, EDT 100, 102, Егоров 23. PJpn. *kaka mother (мать): MJpn. kaka; Tok. o-k-san; Kyo. ò-k-sán; Kag. o-kā-sán. PKor. *kj-čìp woman (женщина): MKor. kjčìp; Mod. kjēǯip. ◊ Nam 42, KED 132. Historically a compound (*’woman’ + ‘house, family’), with čip ‘house’ in the second part. ‖ EAS 91, KW 118, Poppe 55, VEWT 38, АПиПЯЯ 292, Цинциус 1972a, 29-31, Дыбо 6. The root is (like most other kinship terms) a “nursery word”, but very well attested in all branches, so - despite Doerfer TMN 1, 190-191 - all forms cannot be explained as borrowings (although some later interactions were of course possible, e.g. Mong. egeče may - because of its irregular -g- and meaning coinciding with Turkic - be a later Turkic loanword). -éli sufficient: Tung. *ele-; Mong. *el-; Jpn. *ír-; Kor. *ər-. PTung. *ele- 1 enough 2 to have enough, be satiated (1 довольно, достаточно 2 удовлетвориться, насытиться): Evk. elī, ele 1, elekče- 2; Evn. elъkъn 1; Neg. ele 1; Man. ele- 2; Jurch. ‘o-le-he-huŋ ‘content, happy’; Ul. ele 1, ele- 2; Ork. ele 1, ele- 2; Nan. elē 1, ele- 2; Orch. ele 1, ele- 2; Ud. ele 1, ele- ‘to complete’; Sol. aĺe-ćáu, eĺlećáu ‘I am full, I have had enough’. ◊ ТМС 2, 448-449. PMong. *el- 1 all, every kind of 2 abundance, abundant (2 весь, всевозможные 2 обилие, обильный): WMong. ele 1 (L 308), eldeb 1 (L 307), elbeg 2 (L 306); Kh. el, eldev 1, elbeg 2; Bur. eldeb 1, elbeg 2; Kalm. eldə, eldəb 1, elwəg 2. ◊ KW 119, 120. Mong. > Yak. elbē-, elbex, Dolg. elbek (Kał. MEJ 16, Stachowski 44), Chuv. ilpek (Róna-Tas 1971-1972). PJpn. *ír- to need (нуждаться): MJpn. ír-; Tok. ìr-; Kyo. ír-; Kag. ír-. ◊ JLTT 698. The verb is homonymous with *ír- ‘enter’, but probably quite different etymologically. PKor. *ər- enough, sufficiently, nearly (достаточно, почти): MKor. əru, əro; Mod. əl-čhu. ◊ Nam 360, KED 1146. *ḗlV - *ĕlV(-k῾V) 501 ‖ KW 119, Lee 1958, 108 (TM-Kor.), Rozycki 68. Despite Doerfer MT 20, TM *ele is hardly < Mong. (a particle in Mong. vs. a widespread verb in TM). -ḗlV peace: Tung. *elke; Mong. *el; Turk. *ēl. PTung. *elke peaceful, silent (тихий, осторожный): Evk. elke; Neg. elke; Man. elxe; SMan. eləxə ‘leisurely’ (2956); Ul. erke; Ork. erke; Nan. elke; Orch. ekke; Ud. eke. ◊ ТМС 2, 447-448. TM > Dag. elke (Тод. Даг. 139). PMong. *el 1 peaceful 2 relatives (1 мирный 2 родственники): MMong. el (SH); WMong. el 1 (L 306), elgen 2; Kh. el 2; Bur. eldin; Kalm. el. ◊ KW 118. PTurk. *ēl 1 peace 2 people, country (1 мир 2 народ, страна): OTurk. el 2 (Orkh., OUygh.); Karakh. el 1, 2 (MK); Tur. il, el 2; Gag. iel 2; Az. el 2; Turkm. īl 2; MTurk. il (AH), el (Abush., Pav. C.) 2; Uzb. el 2; Uygh. il, äl 2; Krm. el 2; Tat. il 2; Bashk. il 2; Kirgh. el 2; Kaz. el 2; KBalk. el 2; KKalp. el 2; Kum. el 2; Nogh. el 2; Khak. il 2; Oyr. el 2; Chuv. jal 2; Yak. il 2. ◊ EDT 121-122, VEWT 39, TMN 2, 194, ЭСТЯ 1, 339-343, Егоров 352, Лексика 316. The meaning “peace” attested in MK is probably the most archaic (cf. the external parallels; typologically cf. also Slavic *mirъ ‘peace’ > ‘world’), suggesting a development *’peace’ > ‘peaceful people, realm, country’. ‖ EAS 145, KW 118, Poppe 76, ОСНЯ 1, 268, Rozycki 68. A Western isogloss (in fact, basically Turk.-Tung., since Mong. may be < Turk., see TMN 2, 200; Clark 1980, 43 on Mong. elči < Turk. ēl-či). -ĕlV(-k῾V) deer: Tung. *(x)elkēn; Mong. *ili; Turk. *elik. PTung. *(x)elkēn 1 wild deer 2 domestic deer (1 дикий олень 2 домашний олень): Evk. elkēn 1; Evn. iēlken, elken 2. ◊ ТМС 2, 448. PMong. *ili new-born deer (новорожденный олененок): MMong. ele’ut ‘a k. of camel’ (SH); WMong. ili (L 407), eli; Kh. il; Bur. eli; Kalm. ilə. ◊ KW 206. Cf. also *il-gi(n) ‘goat skin’ (KW 207). PTurk. *elik roebuck, wild goat (косуля (общее назв. и самка)): OTurk. elik (OUygh. - YB); Karakh. elik (KB); Tur. elik (dial.); MTurk. (MKypch.) elik (Houts., AH); Bashk. ilek; Kirgh. elik; Kaz. elik; KKalp. elik; Khak. ilək; Shr. elik; Oyr. elik; Tv. elik; Tof. elik; Yak. elik ‘чубарый олень’. ◊ EDT 142, VEWT 40, ЭСТЯ 1, 265-266, Лексика 153. ‖ KW 207, ОСНЯ 1, 273, Лексика 153, 389. A Western isogloss. 502 *ḗĺpo - *ḗĺV -ḗĺpo to cover: Tung. *elbe-, *eldu-; Mong. *(h)olbug; Turk. *ēĺü-; Jpn. *sp-. PTung. *elbe-, *eldu- to cover (a tent), tent cover (покрывать (чум), покрышка (чума)): Evk. elbe-; ellun, eldun; Evn. ēlrimi, ēlde; Neg. elbe-; Man. elbe-; Ul. elbene ‘sail’; Nan. elbẽ ‘roof’; Orch. ebbe-; Ud. egbe-; Sol. eld. ◊ ТМС 2, 445, 448. PMong. *(h)olbug cushion for sitting (подушка для сидения): WMong. olbaɣ, (L 608) olbuɣ; Kh. olbog; Bur. olbog; Ord. olboG. ◊ Mong. > Tuva olbuq id., see TMN 2, 111, Yak. olbox, Dolg. olbok (Stachowski 191). In Mong. the word also means ‘quilted jacket worn under armour’ and in this meaning is borrowed in Turkic (Kirgh. olpok etc.) and TM (Manchu olbo etc.), see Doerfer TMN 2, 111, Rozycki 167 (somewhat differently Аникин 414). PTurk. *ēĺü- 1 to cover 2 (door) curtain > door (1 покрывать 2 (дверной) занавес > дверь): Karakh. ešü- 1, ešik / ešük 2 (MK); Tur. ešik 2; Gag. ješik 2; Az. ešik 2; Turkm. īšik 2; Khal. šük 2; MTurk. išik 2 (AH, IM), išük (IM), ešik 2 (Abush., Pav. C.); Uzb. ešik 2; Krm. ešik 2; Tat. išĭk 2; Bashk. išĭk 2; Kirgh. ešik 2; KBalk. ešik 2; KKalp. esik 2; Kum. ešik 2; Nogh. esik 2; Khak. īzĭk, ĭzĭk 2; Shr. ežik 2; Oyr. ežik 2; Tv. ežik 2; Chuv. algъ, alъk 2. ◊ EDT 256, 260, TMN 2, 183-184, Егоров 24, ЭСТЯ 1, 396-398, Лексика 511-512, 517. PJpn. *sp- to cover (покрывать): OJpn. os(w)op-; MJpn. osof-; Tok. òso-; Kyo. ósó-; Kag. osó-. ◊ JLTT 743 (homonymous with ‘attack’ and ‘suppress’ - obviously a secondary confusion with derivatives of *s- ‘push, press’). ‖ PKE 46-47, Street 1980, 287, Дыбо 15, Лексика 512. Mong. *(h)olbug < *(h)albug, with a frequent labial attraction. -ḗĺV to scratch, rake, row: Tung. *elbe-s-; Mong. *ele-; Turk. *ēĺ-. PTung. *elbe-s- to swim, bathe (плыть, плавать, купаться): Evk. elbes(kēt)-; Neg. elbesi-; Man. ebiše-; SMan. efəšə-, efəsə- (2301); Ork. ulbesi-; Nan. elbusi-; Orch. ebbesi-; Ud. egbesi-; Sol. elbeī- ‘to wade’. ◊ ТМС 2, 445. The original meaning of the root was probably ‘to scrape, rake up’, cf. Evn. Arm. ēlbi- ‘to rake up’ (ТМС 2, 445). PMong. *ele- to rub off, be rubbed off, to wear out (стирать, стираться): MMong. el- (HY 38), ēlä- (IM), ilä- (MA); WMong. ele- (L 308); Kh. ele-; Bur. eĺe-; Kalm. el-; Ord. ele-; Dong. elie-; Bao. elə-; Mongr. ilē(SM 191). ◊ KW 119, MGCD 257. PTurk. *ēĺ- 1 to dig 2 to tear, rip open 3 to row 4 to swim 5 to throw away (1 копать 2 рвать 3 грести 4 плавать 5 выкидывать): Tur. eš- 1; Az. eš- 2; Turkm. ijš-gek ῾oar’; Khal. häšü-; MTurk. eš- 1 (Abush.); Tat. iš2; Kirgh. eš- 1; Khak. is- 3; Tv. ešti- 4, eš- 3; Tof. eš-, e’hit- 3; Chuv. alt- 1; Yak. es-, is- 5. *ĕĺǯu - *ma 503 ◊ VEWT 51, EDT 255-6, ЭСТЯ 1, 315-316, Мудрак Дисс. 95. Chuv. iš- ‘to row; to swim; to demolish, tear’ is evidently borrowed from Tat. (as opposed to the genuine al-t). Khal. h- is unclear here (external evidence clearly points to *0-). ‖ A Western isogloss. See KW 119, Poppe 78, 126, VEWT 51 (Turk.-Mong.), АПиПЯЯ 287, Дыбо 14. -ĕĺǯu donkey: Tung. *eji-ken; Mong. *elǯigen; Turk. *eĺgek. PTung. *eji-ken donkey (осел): Neg. ejxe; Man. ejxen; SMan. eixen (2218); Jurch. oh-hen; Ul. ejxe; Nan. ejxe. ◊ ТМС 2, 447. PMong. *elǯigen donkey (осел): MMong. elǯigan (HY 9), ūlǯige (IM), ilǯigen (LH), ilǯigän (MA); WMong. elǯige(n) (L 311); Kh. ilǯig, ilǯgen; Bur. elžege(n); Kalm. elǯŋne, ēlǯŋnə; Ord. elǯige(n); Mog. elǯiɣōn (Ramstedt 1906); Dong. enǯeɣe (Тод. Дн.); Bao. nǯige (Тод. Бн.). ◊ KW 119. Mong. > Oyr. älǯigän. PTurk. *eĺgek donkey (осел): OTurk. ešgek (OUygh.); Karakh. ešgek, ešjek (MK); Tur. ešek; Gag. iešek; Az. eššäk; Turkm. ešek; MTurk. ešek (Бор. Бад., Abush., Pav. C.); Uzb. ešäk; Uygh. ešäk; Krm. ešek; Tat. išäk; Bashk. išäk; Kirgh. ešek; Kaz. esek; KBalk. ešek; KKalp. ešek; Kum. ešek; Nogh. ešek; Oyr. eštek; Chuv. ažak. ◊ ЭСТЯ 1, 317-318, TMN 2, 65, EDT 260. ‖ KW 119, Владимирцов 323, Poppe 86. A Western isogloss. The phonology of the word strongly resists all attempts to regard it as an interlingual borrowing (Turk. > Mong. > TM, see, e.g., Rozycki 67), as well as attempts to derive it from Armen. eš etc. -ema ( ~ -o) to come: Tung. *eme-; Mong. *amada-. PTung. *eme- to come, reach, arrive (приходить, прибывать): Evk. eme-; Evn. em-; Neg. eme-; Nan. eme-; Orch. emegi- ‘to return’; Ud. eme-. ◊ ТМС 2, 452. PMong. *amada- to meet smb., cross one’s way (поджидать на пути, идти навстречу): WMong. amada- (L 35); Kh. amda-; Bur. amada-; Kalm. amd- (КРС 40); Ord. amada-. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. Cf. perhaps also Karakh. öme ‘guest, foreigner’. -ma (~-o) to stay, be left, leave: Tung. *emē-n-; Jpn. *àmà-. PTung. *emē-n- to leave (оставлять, покидать): Evk. emēn-, emē-; Evn. emēn-; Neg. emēn-; Orch. imene-; Ud. imen-; Sol. emēn-. ◊ ТМС 2, 453. PJpn. *àmà- 1 plenty 2 all 3 to stay, be left (1 повсюду, в изобилии 2 весь 3 оставаться): OJpn. amane- 1, ama-r- 3; MJpn. àmànè- 1, àmà-r- 3; Tok. amanéku 1, amár- 3; Kyo. ámánékú 1, ámár- 3; Kag. amanekú 1, àmàr- 3. ◊ JLTT 676. 504 *me - *èmi ‖ АПиПЯЯ 279. A Tung.-Jpn. isogloss. Cf. perhaps also MKor. mmr- ‘to stay, remain’ ( < *Vmə-mɨr-, with a rather usual Korean loss of initial vowel?). -me woman, female: Tung. *emV; Mong. *eme; Turk. *eme; Jpn. *mía; Kor. *ámh. PTung. *emV 1 mother-in-law 2 female 3 female deer, elk (1 теща, свекровь 2 самка 3 самка оленя, лося): Evk. emugde, umigde 3; Evn. ömiri 3; Neg. umigde 3; Man. emile 2, emeke 1; SMan. eməxə 1 (926); Nan. emxe 1. ◊ ТМС 2, 268, 451-452. PMong. *eme 1 woman 2 wife (1 женщина 2 жена): MMong. eme 1, emege (HY 29), emegu’un 2 (HY 30, SH), emä (IM), im (MA) 1; WMong. eme 1 (L 311); Kh. em 1, emgen 2; Bur. eme 1; Kalm. emə 1; Ord. eme 1, emegen ‘old woman’; Mog. ZM emmä (9-6b); Dag. emgun, emeg 1, 2 (Тод. Даг. 139), eme (MD, 143) 1,2; Dong. eme 1; Bao. eme 1; S.-Yugh. eme 1; Mongr. imu (: xara ~) ‘nom que la jeune fille se donne devant ses parents le jour de son mariage’ (SM 192), mugen ‘femme âgée’ (SM 245). ◊ KW 121, MGCD 259. Mong. emegčin ‘female’ > Yak. emēxsin, Dolg. emēksin (Kał. MEJ 45, Stachowski 45). PTurk. *eme 1 female 2 old woman (1 самка 2 старуха): Karakh. oma (MK “Tibetan”) 1 (?); Tur. dial. eme 2; Az. dial. ämä 2; Kirgh. eme 2; Chuv. ama 1. ◊ VEWT 42, ЭСТЯ 220, Егоров 25, EDT 156 (a “nursery” word, spread also in other Altaic languages). PJpn. *mía 1 woman 2 female (1 женщина 2 самка): OJpn. mje 1; MJpn. mé 1; Tok. me-sú 2; Kyo. mé-sù; Kag. me-sú. ◊ JLTT 474, 476. Although modern dialects point to *mià-sù, RJ has explicitly mé with a high tone. PKor. *ámh woman, wife, female (женщина, жена, самка): MKor. ám (ámh-); Mod. am. ◊ Nam 348, KED 1093. ‖ EAS 116, Цинциус 1972a, 20-27, Menges 1984, 265, АПиПЯЯ 89, 279. In Jpn. cf. also omo ‘mother’ (see Ozawa 61, Murayama 1962, 110, Miller 1985a, 82); in MKor also mí ‘mother’ (see Martin 236). Jpn. mia represents a relatively rare case of a loss of initial vowel in Japanese. -èmi ( ~ a-, *ime) to avoid, taboo: Mong. *emiɣe-; Turk. *emge-; Jpn. *ìm-. PMong. *emiɣe- to be timid, shy away (робеть, смущаться): MMong. emi’e- (SH); WMong. emije- (L 313); Kh. emē-; Bur. emē-; Kalm. em-; Ord. emē-. ◊ KW 121. Mong. > Man. ejme- id. *emo - *emV 505 PTurk. *emge- 1 to suffer, be tortured 2 bother, worry, pains (1 страдать, подвергаться пыткам 2 хлопоты, мучение, труд): OTurk. emge- (OUygh.) 1; Karakh. emge- 1, emgek 2 (MK); Tur. emen- 1, emek 2; Az. ämäk 2; Turkm. emgen- 1, emgek 2; MTurk. emgen- (AH, Pav. C) 1, emgek (AH, Abush.), emek (Pav C.) 2; Uzb. dial. emgɛk 2; Uygh. dial. ɛmgɛn- 1, ɛmgɛk 2; Krm. emgen- 1, emgek 2; Tat. imgɛn- 1, imgɛk 2; Bashk. imgɛn- 1, imgɛk 2; Kirgh. emgek 2; Kaz. eŋbek 2; Nogh. embek 2; Tv. eŋbek ‘chronic illness’; Chuv. aman- 1, amak ‘illness’; Yak. emek ‘decrepit’. ◊ EDT 159, VEWT 42, ЭСТЯ 1, 272-275, 25-26. Turk. > Mong. emge- (Щербак 1997, 114). PJpn. *ìm- to avoid, taboo (избегать, подвергать табу): OJpn. im-; MJpn. ìm-; Tok. ím-; Kyo. ìm-; Kag. ím-. ◊ JLTT 697. The accent in Kagoshima is irregular. ‖ KW 121. -emo front: Tung. *ume- / emu-; Mong. *emü-; Turk. *ömgen. PTung. *ume- / emu- one (один): Evk. umūn; Evn. ömъn; Neg. emen; Man. emu; SMan. emə (2734); Jurch. emu (636); Ul. ụm; Ork. umūke; Nan. emu(n); Orch. om; Ud. omo; Sol. emũ. ◊ ТМС 2, 270-272. The old meaning was probably ‘front’, cf. TM *ume- ‘Adam’s apple’, ‘neck foundation’ (ТМС 2, 273), *omko-ta / *emko-ta ‘forehead’ (ТМС 2, 17); *emker ‘bank, shore’, Orok emiɣe ‘edge’ (ТМС 2, 450). PMong. *emü- front, South (перед, юг): MMong. emune (HY 50, SH), umunä, ämunä (MA), umene (LH); WMong. emü-ne (L 314-315); Kh. ömnö; Bur. ümene (Alar.); Kalm. ömnə; Ord. ömönö; Dag. emel (Тод. Даг. 139), emele (MD 143); Dong. melie; Bao. məltə śaŋ, mələ; S.-Yugh. ölmȫ; Mongr. mešə, mani ‘autrefois, jadis, anciennement’ (SM 237, 231). ◊ KW 295, MGCD 544. Cf. also em-ǯi- ‘to make or sew a hem’. PTurk. *ömgen upper part of breast (верхняя часть груди): Karakh. ömgen (MK); Kirgh. ömgök; Khak. öŋmen. ◊ Дыбо 137-138, EDT 159, ЭСТЯ 1, 537, Лексика 271. ‖ EAS 117, Владимирцов 154, SKE 54, Дыбо 307, Лексика 271. A Western isogloss. The vocalic reconstruction is somewhat uncertain: because of variation in PTM it is not quite clear whether Mong. has a secondary delabialization or Turkic has a secondary labialization. PA *ome is also possible. -emV ( ~ *ami) to suck: Mong. *em-kü-; Turk. *em-. PMong. *em-kü- to swallow, bite, chew (глотать, кусать, жевать): MMong. emgu-gu / omgu-gu 3 (SH); WMong. emkü- (L 313); Kh. ömxö-; Bur. ümxe-; Kalm. ümkə-; Ord. uŋku ‘bouchée’; Dag. unku-, umku-, enku(Тод. Даг. 140); Mongr. uŋkwā ‘bouchée’ (SM 475); xaŋgu- (SM 157). ◊ KW 457. 506 *emV(ŋV) - *emV(ŋV) PTurk. *em-ig, *em-ček 1 breast (fem.) 2 to suck 3 nipple (1 грудь (жен.) 2 сосать 3 сосок): OTurk. emig 1 (OUygh.); Karakh. ẹm- 2 (MK), ẹmig 1 (MK); Tur. em- 2, emǯik 1; Az. ämǯäk 3; Turkm. em- 2, emǯek 1; Khal. äm- 2; MTurk. ẹm- 2 (Pav. C.), emček 1 (Abush.); Uzb. emčak 1; Uygh. äm- 2, ämčäk 1; Tat. im- 2, imčɛk 1; Bashk. imsäk 1; Kirgh. emček 1; KKalp. emšek 1; Nogh. emšek 1; SUygh. emɨɣ 1; Khak. em- 2, imǯek 1; Tv. em- 2, emig 1; Tof. em- 2, emij ‘udder’; Chuv. əₙm- 2; Yak. em- 2, emīj 1; Dolg. emij 1. ◊ VEWT 41-2, EDT 158-9, ЭСТЯ 1, 271-272, Егоров 63, Лексика 273-274, Stachowski 45. PT *em-ig and *em-ček (the latter form is first attested in the 13th c.) are derived from *em- ‘to suck’. ‖ A Turko-Mongolian isogloss. One is tempted to suppose lost *p῾and to unite this root with TM *pemu-, Jpn. *pàm- (see *pèma). This is, however, hardly possible, because both Middle Mongolian and Dagur have 0- here (while Mongor x- can easily be secondary in front of a voiceless stop). A possible solution would be a loss of *h- ( < *p῾-) in Proto-Mongolian (or even Proto-Turko-Mongolian) under the influence of a phonetically close “nursery” word, *me ‘mother, female’ q.v. -emV(ŋV) saddle, belt: Tung. *emu-l; Mong. *emeɣe-l; Turk. *dŋe-r. PTung. *emu-l 1 quiver ornated with horse’s hair 2 hoop of shaman’s drum 3 belt 4 horse or deer pack 5 pack strap (1 колчан, расшитый конским волосом 2 обруч шаманского бубна 3 пояс 4 вьючная сумка (часть ниже завязок) 5 вдержка на сумке-торсуке): Evk. ōmu 1, umul 3, ōmi 5, emin 4, emi-lge 4; Neg. ūm 2; Ul. omali 3; Ork. ụmụl 3; Nan. omol 3; Orch. umu 3, omoɣo 3; Ud. umu 3; Sol. omul 3. ◊ ТМС 2, 18, 266, 269. PMong. *emeɣel saddle (седло): MMong. eme’el (SH), ämäl (IM), iml (MA), imēl (LH), jemējil (Lig.VMI); WMong. emegel (L 312); Kh. emēl; Bur. emēl; Kalm. eml; Ord. emēl; Mog. emōl, jamāl; ZM jämäl (22-8a); Dag. emēl (Тод. Даг. 139), emele (MD 143); Bao. emel; S.-Yugh. emel, emēl; Mongr. imer (SM 192), (MGCD) imel. ◊ KW 121, MGCD 259. Mong. > Evk. emeɣen etc. (ТМС 2, 452), see Poppe 1966, 190, Doerfer MT 21; cf. also Jurch. eŋ-em-meir ‘saddle’ (226) preserving archaic phonology. PTurk. *dŋe-r saddle (седло): Karakh. eδer (MK); Tur. eyer; Gag. jēr; Az. jähär; Turkm. ejer; Sal. eŋer (Kakuk); MTurk. ẹger; Uzb. egar; Uygh. egə(r); Krm. jer; Tat. ijɛr; Bashk. ejär; Kirgh. ēr; Kaz. er; KBalk. ijer; KKalp. jer; Kum. er; Nogh. ijer; SUygh. ezer; Khak. izer; Shr. ezer; Oyr. ēr; Tv. ezer; Tof. e’zer (Рас. ФиЛ 183); Chuv. jəner; Yak. ɨŋr; Dolg. ɨŋr. ◊ EDT 63, VEWT 36, ЭСТЯ 1, 241-242, 658-659, Лексика 539, Stachowski 261. Reflexes of the cluster are complicated by borrowings: e.g. Tuva, Tof. is < Khak. Turk. *edŋer-čak ‘pack saddle’ > MMong. iŋɣirčaq, WMong. jaŋɣirčaq id. (TMN 2, 128-129, Щербак 1997, 164, Аникин 88). *ḗna(kV) - *ènŋù 507 ‖ Мудрак Дисс. 102, Лексика 539. A Western isogloss. The Turkic form should be explained as a contraction < *emŋe-der (*emŋe- = Mong. emeɣe-). -ḗna(kV) middle, width: Tung. *(x)ene-kǖ; Mong. *eŋ; Turk. *ēn; Jpn. *nàká; Kor. *ánh. PTung. *(x)ene-kǖ sheath, scabbard (ножны, футляр): Evk. enekī; Evn. eńki; Neg. enexī. ◊ ТМС 2, 455. PMong. *eŋ breadth, width (ширина): WMong. eŋ (L 317); Kh. eŋ; Bur. en(g); Kalm. eŋ; Ord. eŋ; Mongr. aŋ ‘largeur des étoffes, la chaîne d’un tissu’ (SM 9). ◊ KW 122, MGCD 261. PTurk. *ēn breadth, width (ширина): Karakh. en (MK, KB); Tur. en; Az. en; Turkm. īn; Khal. hän, hǟn; Uzb. en; Uygh. än; Krm. en; Tat. iŋ; Bashk. iŋ; Kirgh. en; Kaz. en; KBalk. en; KKalp. en; Kum. en; Nogh. en; Khak. in; Oyr. en; Chuv. an; Yak. ien; Dolg. ien. ◊ EDT 165, VEWT 43, ЭСТЯ 1, 352, Егоров 26, Stachowski 122. PJpn. *nàká middle (середина): OJpn. naka; MJpn. nàká; Tok. náka; Kyo. nàká; Kag. naká. ◊ JLTT 491. PKor. *ánh middle, inside (середина, внутренность): MKor. án (ánh-); Mod. an. ◊ Nam 345, KED 1081. Cf. also dial. anak id. (KED 1068). ‖ VEWT 43, Martin 234. Note a common Altaic derivation in *-kV, reflected in all languages except Turkic; for TM we suppose a semantic development ‘sheath’ < ‘receptacle’ < ‘inside, middle’. Jpn. has lost the first vowel in this archaic trisyllabic structure, and Kor. has rising tone also due to contraction. -ènŋù young of an ungulate: Tung. *(x)enŋe-; Mong. *unagan; Turk. *ạnkaj; Jpn. *ùmà. PTung. *(x)enŋe- young of deer, horse (one year old) (олененок, жеребенок (годовалый)): Evk. eŋnekēn; Evn. ēnken; Neg. eŋnexēn. ◊ ТМС 2, 457. PMong. *unagan foal up to one year old (жеребенок до года): MMong. unuxan (HY 9), unəɣa ‘осленок’ (IM), unaɣan (MA 153); WMong. unaɣa(n) (L 875); Kh. unaga; Bur. unaga(n); Kalm. unəɣn (КРС); Ord. unaGa(n); Dag. unek ‘kid’ (Тод. Даг. 171); S.-Yugh. naGan; Mongr. naGa (SM 254). ◊ MGCD 674. Mong. > Evk. unukān etc., see Doerfer MT 104, Rozycki 218. Associating *una-ga(n) with una- ‘to fall, drop’ is most certainly a folk etymology. -gan is a widely spread suffix in animal names (daɣa-ga(n) ‘colt’, qura-ga(n) ‘lamb’ etc.); the usage of una-gan as ‘having certain characteristics from birth’ is also easily explainable: cf. phrases 508 *enu - *ḗnV like unaɣan ǯiruɣa ‘a horse able to travel at an amble since birth’, lit. ‘foal-ambler’ = ‘fast ambler since foalhood’. PTurk. *ạnkaj young of ungulates (less than 1-year-old) (детеныш копытных животных (до года)): Oyr. anaj; Tv. anaj, Todzh. a’naj; Tof. anhaj; Yak. ɨŋāx ‘young of ungulates and bears’. ◊ Рассадин 154. PJpn. *ùmà horse (лошадь): OJpn. uma; MJpn. ùmà; Tok. umá; Kyo. úmà; Kag. umá. ◊ JLTT 561. ‖ All forms reflect a suffixed *ènŋù-kV. A certain phonetic problem is raised by u- in Mong.; one has to assume PM *unu-gan (cf. the early TM loans: Evk. unukān ‘foal’, Sol. unuxũ ‘kid’; see on it Poppe 1974, 128) with vocalic assimilation from earlier *anu-gan. Otherwise the etymology seems quite plausible, and appears to explain the Jpn. form better than the usual theory of Chinese borrowing (neither MC mạ, nor OC mrāʔ can explain the initial um- in Japanese). -enu ( ~ -o) to beware, attention: Tung. *(x)en-te-; Mong. *(h)an-; Turk. *anu-. PTung. *(x)en-te- 1 to beware 2 attentively, slowly (1 быть осторожным 2 внимательно, медленно): Evn. ente- 1, ēntukukēn 2; Man. entexeme ‘always, eternally’. ◊ ТМС 2, 454. Man. > Dag. entegem (Тод. Даг. 140). PMong. *(h)an- 1 to pay attention 2 vigorous 3 attentive 4 to aim at 5 to beware (1 обращать внимание 2 энергичный, сильный 3 внимательный 4 нацеливаться 5 быть осторожным, остерегаться): WMong. aŋqa- 1 (L 46: aŋqar-), anuɣu- 2,3, ana- 5 (L 42); Kh. anxa- 1, anūr 3, anūxan 2, ana- 5; Bur. anxar- 1, anda-, anžar- ‘to notice’; andadag ‘very sensitive’; Kalm. aŋxər- 1; Ord. anug- 4. ◊ KW 12. PTurk. *anu- 1 ready, certain 2 to get ready (1 готовый, уверенный 2 готовиться): OTurk. anu- (OUygh.) 2, anuq 1 (OUygh.); Karakh. anu(MK), anut- (caus.) (KB, MK) 2, anuq 1 (MK, KB); Tur. dial. anɨk 1; Turkm. anɨq 2; MTurk. anut- (caus.) (Qutb) 2, anuq (IM, Qutb) 1; Uzb. ɛniq 2; Uygh. eniq; Krm. anɨq 1; Tat. anɨq 1; Bashk. anɨq 1; Kirgh. anɨq 1; Kaz. anɨq 1; KKalp. anɨq 1. ◊ EDT 171, 179, 182, ЭСТЯ 1, 151-152. ‖ A Western isogloss. -ḗnV pain, sickness: Tung. *enū-; Mong. *ene-ri, -l-; Turk. *ēn-. PTung. *enū- 1 illness, pain 2 to feel pain, be sick (1 болезнь, боль 2 болеть, испытывать боль): Evk. enū 1, enūt- 2; Evn. en 1, en- 2; Neg. enux 1, enū- 2; Man. en seme ‘groan’; Ul. enū 1, enu- 2; Ork. enu- 2, enū 1; Nan. enusi- 2, enū 1; Orch. enu- 2; Ud. ene 1; Sol. enūn- 2, enexū 1. *eńa - *eńa 509 ◊ ТМС 2, 454-455. PMong. *ene-ri, -l- 1 to feel pity, compassion 2 to suffer (1 жалеть, сострадать 2 страдать): MMong. eneri-kui (HY 40), eneri- (MA) 1; WMong. eneri- 1, enel- 2 (L 317); Kh. enere- 1, enele- 2; Bur. enel- 2; Kalm. enl- 2; Ord. enel- 2; Mog. ZM inäl ‘lament, complain’ (4-8b). ◊ KW 122. PTurk. *ēn- 1 to suffer 2 to be abashed, distressed 4 colic 5 to grizzle, slug 6 (birth) pains, labours 7 impatience 8 drag, disturbance 9 flaw, fault 10 obtuse, absent-minded 11 to torture, offend (1 страдать 2 растеряться, прийти в замешательство 4 колика 5 капризничать, нежиться 6 потуги, родовые схватки 7 нетерпение 8 обуза, помеха 9 упущение, промах 10 рассеянный, бестолковый 11 мучить, обижать): OTurk. enegü 4 (OUygh.); Karakh. enčik- ‘to lose feelings’ (MK, KB), enegü 4 (MK), enit- (AH) 2; Tur. inǯi- 1; Gag. enǯek ‘newborn’; Az. inǯi- 1; Khal. ịnǯi- 1; MTurk. entük- 1; Uzb. entik- 1; Uygh. inǯik 6; Krm. inǯɨt-, inčit- 11 (T); Tat. intek- 1, enǯe-le- 5; Bashk. intek- 1, inte- 11; Kirgh. ente-le- 2, entik- ‘to suffer from dyspnoea’, enȫ 10; KBalk. inǯi- 1; Kum. inǯi- 1; Nogh. enew 4; Oyr. enči 6, enčik 7; Chuv. andъx- 1, 7, anzux ‘dumb, sclerotic person’; Yak. enn’e-lik 8, enči 9. ◊ EDT 174, 184, ЭСТЯ 1, 283, Егоров 29. Doerfer (Khal.) suggests Arabic origin, which is quite improbable. Vowel length is suggested by the voiced -ǯ- of the suffix in several languages. ‖ KW 122, Poppe 69. A Western isogloss. Despite Doerfer MT 47, TM cannot be borrowed from Mong. -eńa sin, bad behaviour: Tung. *eńe-; Mong. *ende-; Turk. *(i)ańɨg; Kor. *āń-. PTung. *eńe- to sin (грешить): Ul. eńe-; Ork. en(n)e-. ◊ ТМС 2, 456. PMong. *ende- to be mistaken (ошибаться, заблуждаться): MMong. ende- (SH); WMong. ende-; Kh. ende-; Bur. ende-; Kalm. endəgdə-; Ord. endegdel ‘fault, mistake’; Dag. ende- (Тод. Даг. 139); S.-Yugh. eŋdē-. ◊ KW 122, MGCD 261. Mong. > Evk. ende- etc., see Doerfer MT 111, Rozycki 69. PTurk. *(i)ańɨg sin, evil (грех, зло): OTurk. ańɨɣ (Orkh., OUygh.), ajɨɣ (OUygh.); Karakh. ajɨɣ (MK); Yak. a; Dolg. ań. ◊ VEWT 20, EDT 182, ЭСТЯ 1, 113, Stachowski 34. PKor. *āń- to rob, steal (грабить, похищать): MKor. ās-, āń- (àńă-); Mod. at- [as-]. ◊ Nam 350, KED 1096. ‖ The root must have denoted “bad behaviour” in general, whence all the attested meanings: “mistake”, “sin”, “robbery”. 510 *ńa - *ēŋa(k῾V) -ńa mother, elder sister: Tung. *eńi-; Turk. *ana / *eńe; Jpn. *ánái; Kor. *ńí. PTung. *eńi- mother, female (мать, самка): Evk. eńin; Evn. eńin; Neg. eńin; Man. eńen; Jurch. enin (283); Ul. eń-; Ork. enin; Nan. eńin; Orch. ene, eńi; Ud. eńi(n); Sol. enē, enĩ. ◊ ТМС 2, 456. PTurk. *ana / *eńe mother (мать): OTurk. ana ~ ene (OUygh.); Karakh. ana ~ ene (MK); Tur. ana; Gag. ana; Az. ana; Turkm. ene; Sal. ana; MTurk. ana (Pav. C.); Uygh. ana; Krm. ana; Tat. ana; Bashk. inä; Kirgh. ene; Kaz. ene, ana; KBalk. ana; KKalp. ene, ana; Kum. ana; SUygh. ana; Khak. inä; Oyr. ene; Tv. ie; Chuv. ańne; Yak. ie; Dolg. ińe. ◊ EDT 169-170, VEWT 19, 44, TMN 2, 130, ЭСТЯ 1, 278-281, Егоров 28, Лексика 298-299, 300-301, Stachowski 127. PJpn. *ánái elder sister (старшая сестра): OJpn. ane; MJpn. ane; Tok. àne; Kyo. áné; Kag. áne. ◊ JLTT 382. PKor. *ńí mother (мать): MKor. ńí; Mod. əi. ◊ Nam 363, KED 1134. ‖ Цинциус 1972a, 27-29, АПиПЯЯ 78. A “nursery word” (like most kinship terms), but no doubt archaic. -eńa a k. of vessel: Tung. *eńukē; Mong. *ajaga(n); Turk. *ańak. PTung. *eńukē a big kettle (большой котел): Neg. eńi; Ul. eńue; Ork. enue, enuɣe; Nan. eńue; Orch. eneiŋki ‘birch box for dishes’. ◊ ТМС 2, 455. PMong. *ajaga(n) cup (чашка): MMong. ajaqa (HY 19, SH, LH), ajaɣa (IM 433, MA 108); WMong. ajaɣa(n); Kh. ajaga(n); Bur. ajaga; Kalm. āɣə; Ord. ajaGa; Dag. ajaga (Тод. Даг. 118); Dong. jiGa, iɣa; Bao. (a)jiGə; Mongr. jaGa (SM 486). ◊ KW 20. TMN 2, 171. PTurk. *ańak 1 pot, cup 2 hole; mouth 3(river) mouth (1 сосуд, чашка 2 отверстие; рот 3 устье (реки)): OTurk. ajaq 1 (OUygh.); Karakh. ajaq 1 (MK); Tur. ajak 3; Az. ajak 3; Turkm. ajaq 3; MTurk. ajaq 1 (Pav. C.); Uzb. ɔjɔq 1, 3; Uygh. ajaq 1; Krm. ajaq 1; Bashk. ajaq 1; Kirgh. ajaq 1; Kaz. ajaq 1; KBalk. ajaq 1, 3; KKalp. ajaq 3; Kum. ajaq 1; Nogh. ajaq 1; SUygh. ajaq 1; Khak. ajax 1; Shr. ajaq 1; Oyr. ajaq 1; Tv. ajaq 1, 3; Yak. aax 1, 2; Dolg. ańa, ańak 2. ◊ VEWT 11, ЭСТЯ 1, 105, TMN 2, 171-2, EDT 270, Stachowski 34. Turk. > Mongor ajaG ‘paquet’ (SM 16), ZM ajq (14-2a); > Russ. Siber. aják (Аникин 104). ‖ Владимирцов 293. A Western isogloss. Mong. may be < Turk. (TMN 2, 171, Щербак 1997, 95-96). -ēŋa(k῾V) chin, jaw: Tung. *(x)eŋge; Turk. *ēŋ; Jpn. *ánk-. PTung. *(x)eŋge beak (клюв): Man. eŋge. *eŋsV - *ēŋV 511 ◊ ТМС 2, 457. Attested only in Manchu, but having probable parallels in Turkic and Mongolian. PTurk. *ēŋ 1 cheeks 2 jaw, chin (1 щеки 2 челюсть, подбородок): Karakh. eŋ 1, eŋek 1, 2 (MK); Tur. enek 2; Az. äŋ 2; Turkm. ǟŋ ‘lower jaw’, eŋek 2; MTurk. eŋek, enek 2 (Abush., Pav. C.); Uzb. engäk 2; Uygh. iŋäk 2; Tat. ijäk 2; Bashk. ĭjek 2; Kirgh. ēk 2; Kaz. ĭjek 2; KKalp. ijek 2; Nogh. ijek 2; SUygh. iŋek 2; Khak. ek 2; Shr. ēk 2; Oyr. ēk 2; Chuv. ana 2; Yak. iŋ 2. ◊ EDT 166, 183, VEWT 45, ЭСТЯ 1, 284-285, Лексика 218-219, Федотов 1, 45. PJpn. *ánk- 1 gills 2 jaw, chin (1 жабры 2 челюсть, подбородок): OJpn. agji, agjitopji; MJpn. ágì, ágító; Tok. agó 2, agito 1,2; Kyo. àgô 2; Kag. ágo 2. ◊ JLTT 377. RJ, Tokyo and Kagoshima point to *á(n)kỼ (the root ending is somewhat hard to reconstruct), but Kyoto has an unexpected circumflex tone. ‖ One could also reconstruct *ēna(k῾V) - in which case cf. Kor. anɨm ‘jowl, meat of the cheek’ (KED 1068). -eŋsV shoulder, back part: Turk. *eŋse; Kor. *ski. PTurk. *eŋse back of the neck (задняя часть шеи): Tur. ense; Gag. jensä; Turkm. jeŋse; MTurk. eŋse, äŋsä (Ettuhf.); Uzb. ensä; Krm. eŋse, ense; Kirgh. eŋse; Kaz. eŋse; KKalp. eŋse; Kum. eŋse; Nogh. eŋse; Oyr. eŋze; Chuv. ənze, jənze. ◊ ЭСТЯ 4, 190-191, Егоров 65, Лексика 237-238. PKor. *ski shoulder (плечо): MKor. ski; Mod. ək:ä. ◊ Nam 369, KED 1121. ‖ A Turk.-Kor. isogloss. For the Turk. form cf. alternatively TM *pisa (see Лексика 239). -ēŋV to think, understand: Tung. *eŋē-; Mong. *aɣuda-la-; Turk. *āŋ, *āŋ-la-; Jpn. *m-p-. PTung. *(x)eŋē- to peer, investigate (заглядывать, разведывать): Evn. eŋēli-, eŋēt-. ◊ ТМС 2, 458. Attested only in Evn., but having probable external parallels. PMong. *aɣuda-la- to search, investigate, rummage (искать, рыться в чем-л.): WMong. aɣudala- (L 16); Kh. ūdla-; Bur. ūdal-; Kalm. ūdl-; Ord. ūdala-; Mog. audɔl- (Weiers); ZM oudal (24-9a) ῾investigation’. ◊ KW 454. PTurk. *āŋ, *āŋ-la- 1 to understand 2 intelligence 3 to hear 4 to discern (dial.) (1 понимать 2 разум, ум 3 слышать 4 различать (диал.)): OTurk. aŋla- (OUygh.) 1; Karakh. aŋla- (MK, KB) 1; Tur. anla- 1; Az. anla- 1; Turkm. āŋla- 1, āŋ 2; Khal. aŋla- 1 ( < Az.); MTurk. aŋ 2, aŋla- 1 (San.); Uygh. aŋla- 3; Tat. aŋ-ɣar- 1; Kirgh. aŋ 2; SUygh. aŋna- 3; Khak. aŋdɨ- ‘to look attentively’; Chuv. ъₙn 2; Yak. aŋlā- 4. ◊ VEWT 20, TMN 2,130, EDT 165, 186, ЭСТЯ 1, 153-154. WMong. aŋ-ǯira- ‘to know, understand’ < Turkic Siberian languages (aŋ-sɨra- with the affix of incomplete verb quality); WMong. aŋqar- < Turk. *āŋ-gar-. 512 *ḕŋV - *ḗpo PJpn. *m-p- to think (думать): OJpn. omop-; MJpn. òmòf-; Tok. omó-; Kyo. ómó-; Kag. òmò-. ◊ JLTT 741. ‖ ЭСТЯ 1,154 (Turk.-Mong.), АПиПЯЯ 286. The Jpn. word poses some problems: its accent does not correspond to Turkic length, and if we reconstruct *ēŋo (as required by Jpn. *ə-), PT should have a closed *. It is worth while therefore to consider other explanations of Jpn. *m-p-: e. g. compare it with Mong. ojun ‘thought’ and reconstruct a separate protoform like *uńo. -ḕŋV cloud, darkness: Tung. *ēŋ-; Mong. *eɣüle. PTung. *ēŋ- 1 to disappear, become invisible 2 to close eyes; to miss (a sight) 3 to go down (of sun, moon, stars) 4 shady, unlit place (1 скрываться из виду 2 закрывать глаза; упускать (из виду) 3 заходить (о солнце, луне, звездах) 4 затененное, неосвещенное место): Evk. ēŋ- 1; Evn. ēŋut- 2; Orch. eŋgi- 3; Ud. ēŋigi- 3; Nan. eŋmiẽ (On.) 4 ◊ ТМС 2, 457, 458. PMong. *eɣüle cloud (облако): MMong. e’ulen (HY 1, SH), ulät (IM), iulän (MA); WMong. egüle(n) (L 300); Kh. ǖl(en); Bur. ǖle(n); Kalm. ǖln; Ord. ǖle, üjle; Dag. eulen (Тод. Даг. 141, MD 146); Dong. olien; Bao. ōloŋ, uloŋ; Mongr. ulin, uliŋ, uloŋ (SM 470). ◊ KW 461, MGCD 685. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -ḗpo to hunt, kill: Tung. *wā- ( = *ebā-); Mong. *aba; Turk. *Āb; Jpn. *p-. PTung. *wā- ( = *ebā-) to kill (убивать): Evk. wā-; Evn. wā-, mā-; Neg. wā-; Man. wa-; SMan. vā- (739); Jurch. wa-du-lar (459); Ul. wāwụ; Ork. wā-; Nan. wā-; Orch. wā-; Ud. wā-; Sol. wā-. ◊ ТМС 1, 127-129. TM > Dag. wātā- (Тод. Даг. 129). PMong. *aba hunt, chase (охота): MMong. aba (SH), abači ‘hunter’ (HY 30), abala- ‘to hunt’ (IM); WMong. aba (L 2); Kh. av; Bur. aba; Kalm. awə; Ord. awa; Dag. au; Mongr. bārdi-, wārdi- ‘lutter, se mesurer à la lutte’ (SM 21, 481). ◊ KW 19, TMN 1, 107. Mong. > Man. aba etc., see Doerfer MT 115, Rozycki 9. PTurk. *Āb hunt, chase (охота): OTurk. ab (Orkh.), av (OUygh.); Karakh. av (MK); Tur. av; Gag. av; Az. ov; Turkm. āv; MTurk. aw (Pav. C.); Uzb. ɔv; Uygh. aw, dial. ō; Krm. av; Tat. aw; Kirgh. ū; Kaz. aw; KBalk. uw; Kum. aw, haw; Nogh. aw. ◊ EDT 3, VEWT 1, ЭСТЯ 62-64, TMN 2, 131, Лексика 417-418. PJpn. *p- to follow, chase (преследовать, гнаться за): OJpn. op-; MJpn. óf-; Tok. ò-; Kyo. ó-; Kag. ó-. ◊ JLTT 743. *ĕp῾a - *ép῾á 513 ‖ KW 19, Poppe 46, 97. Cf. Manchu ebte ǵaxun ‘hunting bird’ (perhaps preserving the original shape of the root *eb(a)-, that has elsewhere been irregularly reduced to *ewā- > *wā-). Despite TMN 1, 107, 2, 131, Щербак 1997, 94, there is no reason for assuming Turk. > Mong. -ĕp῾a mother, elder sister, aunt: Tung. *ebke; Mong. *ebej; Turk. *apa; Jpn. *pàpà. PTung. *ebke grandmother, aunt, elder brother’s wife (бабушка, тетка, жена старшего брата): Evk. ewekē; Neg. ewexē; Ul. ewke; Ork. ewe(n); Nan. euke; Orch. euke. ◊ ТМС 2, 433. PMong. *ebej mother (мать): WMong. ebei; Kh. evij ‘female otter’; Bur. ebɨ (Dial.); Kalm. ewə; Dag. ewē (Тод. Даг. 138). ◊ KW 129. PTurk. *apa mother, elder sister, aunt (мать, старшая сестра, тетя): OTurk. apa (Yen.); Karakh. epe ~ apa (Oghuz=Qarluq Türkmen, MK); Tur. aba (Ank.), dial. apa; Turkm. apa, afa (dial.); MTurk. apa ‘elder sister’ (Sangl.); Uzb. ɔpa; Uygh. apa; Krm. apaj (Q); Tat. apa; Bashk. apa; Kirgh. apa; Kaz. apa; KBalk. aba; KKalp. apa; Kum. abaj, apaj; Nogh. aba; Shr. abiče (< aba-eče); Oyr. abune (< aba-ene); Tv. ava; Tof. aba. ◊ EDT 5, ЭСТЯ 1, 158-159, ССЯ 290-291, Лексика 300, 301, TMN 2, 3, Аникин 90. Front row variants (Tur. eve, Kaz. ebej, Yak., Dolg. ebe etc., see ЭСТЯ 1, 220-221, Stachowski 42) are recent and may have a Mong. origin. PJpn. *pàpà mother (мать): OJpn. papa; MJpn. fàfà; Tok. háha; Kyo. háhà; Kag. háha. ◊ JLTT 386. The accent in Tokyo and Kagoshima is irregular. ‖ Цинциус 1972a, 32-37, Poppe 43. One of the rather widely spread nursery kinship words. -ép῾á breast, rib: Mong. *eb-; Jpn. *ámpárá; Kor. *əp-. PMong. *eb- 1 breast 2 bosom (1 грудь 2 пазуха): MMong. ebur 2, ebuǯe’un (HY 46, SH), emčon (IM), ibču-tu (MA) 1; WMong. ebür, öbür (L 628) 2, ebčigü(n) (L 285) 1; Kh. öwör 2, öwčǖ(n) 1; Bur. über 2, übsǖ(n) 1; Kalm. öwr 2, öpcǖn, öpčǖn 1; Ord. öwör 2, öbčǖ 1; Mog. ebčǖn; ZM ebčoun (2-8b); Dag. eur 1 (Тод. Даг. 176 xeur - with a strange x-), erčū (Тод. Даг. 140) 2; Dong. ečen 2; Bao. vɛr 1, ɛbčoŋ 2; S.-Yugh. wər 1, χöǯǖn 2; Mongr. wer, ur, j(w)ər, jer (SM 492), ujer (Huzu) 1, ś ‘poitrine, poitrail’ (SM 391), śiǯau 2. ◊ KW 303, 298. MGCD 537, 539. Mong. > Evk. owur, see Poppe 1966, 197, Doerfer MT 127. PJpn. *ámpárá rib (ребро): Tok. àbara(bone); Kyo. ábárá(bóné); Kag. abara(bóne). ◊ JLTT 376. 514 *ep῾ò - *p῾o PKor. *əp- beef brisket, breast of ox (грудинка, мясо на груди скота): Mod. əpčin. ◊ KED 1150. ‖ Lee 1958, 108 (Mong.-Kor.); a loanword in Kor. < Mong. is not excluded. -ep῾ò bread, food: Tung. *epe; Mong. *aɣag / *haɣag; Turk. *Epej; Jpn. *əpə-mənə; Kor. *páp. PTung. *epe baked bread, cake (печеный хлеб, пирог): Evk. ewedi; Man. efen; SMan. efən ‘Manchu bread’ (364); Ul. epe(n); Nan. epẽ; Sol. ouo ~ uɣon ~ eweń. ◊ ТМС 2, 436. PMong. *aɣag / *haɣag bran (отруби): WMong. aɣaɣ (L 12: aɣa); Kh. āga; Bur. āgaha(n), āha(n) ‘oatmeal’; Ord. āG; Dag. āhe (MD), āga, xāg (MGCD 90, Kuribayashi 175). PTurk. *Epej baked bread (печеный хлеб): Tat. ipi; Bashk. äpäj. ◊ Forms like epmek may belong here but contaminated with *etmek (v. sub *ite). PJpn. *əpə-mənə food (пища, еда): OJpn. op(w)omono. ◊ JLTT 509. The analysis of the word as “big thing” is obviously a folk etymology: cf. the same root also in a verbal derivative OJ op(w)o-k- ‘to eat greedily’. PKor. *páp food (пища): MKor. páp; Mod. pap. ◊ Liu 370, KED 734. ‖ The Kor. form (perhaps also the Dagur form with x-) reflect an expressive reduplication. -p῾o big: Mong. *aba-; Turk. *Ap / *Ep; Jpn. *p-; Kor. *opɨ-. PMong. *aba- huge (огромный): MMong. ? aburin eme ‘principal wife’ (SH, Козин); WMong. abarɣa, (L 6: aburɣu, aburɣa); Kh. avraga; Bur. abarga; Kalm. awrGə; Dag. auruhe ‘big fish (probably sturgeon’ (MD 116) (?). ◊ KW 20. Mong. > Yak., Dolg. oburgu (Kał. MEJ 16, Stachowski 188); > Russ. dial. абарга ‘рыба калуга’ (Аникин 71). PTurk. *Ap / *Ep emphatic strengthening particle (эмфатическая усилительная частица): Karakh. ap / ep (MK); Tur. ap (XIV c.), apačɨk ‘quite, completely’; Az. apǯɨG ‘however’; Kirgh. apej ‘an emphatic interjection’. ◊ EDT 3. PJpn. *p- big; many (большой; много): OJpn. opo-; opo(ki)-; MJpn. òfò-; ofo(ki)-; Tok. ṓ-; ōkí-; Kyo. ō-; Kag. ṓ-. ◊ JLTT 838. PKor. *opɨ- plentiful (обильный, многочисленный): Mod. obut-hada [obus-], obɨt-hada. ◊ KED 1201. *ép῾V - *ra 515 ‖ SKE 174, Martin 239, АПиПЯЯ 102 (with literature), 274. Cf. also *ebo (Jpn. reflects a merger of these two roots). -ép῾V grandfather: Tung. *epu; Mong. *ebü-gen; Kor. *p-. PTung. *epu 1 elder sister’s husband 2 grandfather, elder relative 3 bear 4 father’s elder brother (1 муж старшей сестры 2 дед, старший родственник 3 медведь 4 старший брат отца): Neg. epo, epa 4; Man. efu 1; SMan. efū 1 (905); Ork. ēpi 2, epeke 2, 3; Orch. epere 2, 4. ◊ ТМС 2, 459. PMong. *ebü-ge- 1 old man, grandfather 2 ancestor (1 старик, дед 2 предок): MMong. ebugan 1, ebuge(n) 1,2 (SH); WMong. ebügen 1, ebüge 2 (L 290); Kh. övgön 1, övög 2; Bur. übge(n) 1; Kalm. öwgn 1, 2; Ord. öwögö(n) 1, 2; Dag. eukē ‘elder sister’s husband’. ◊ KW 302. Mong. ebügen > Chag. äbügän etc., see TMN 1, 109-111. PKor. *p- 1 father 2 parents (1 отец 2 родители): MKor. pí 1, pńí 2; Mod. əbi (arch.), abi, abəǯi 1, əbəi 2. ◊ Nam 361, 362, KED 1074, 1130, 1131. ‖ SKE 3, Poppe 103. Cf. *áp῾a. -ra to be: Tung. *eri-; Mong. *ere-; Turk. *er-; Jpn. *àr-. PTung. *eri- 1 to breathe 2 breath 3 soul (1 дышать 2 дыхание 3 душа): Evk. erī- 1, erīn 2, 3; Evn. eri- 1, erin 2; Neg. ejī- 1, ejgen 2, 3; Man. erge- ‘to rest’, ergen 2, 3; SMan. erəxən ‘breath, life’ (39, 693, 2965); Jurch. erin-he ( = erhen) (517); Ul. ersi- 1, erge(n) 2; Ork. er(i)- 1; Nan. erisi- 1, ergẽ 2; Orch. egge 3; Ud. ege 2, 3, dial. eje 2; Sol. ergē ‘life’. ◊ ТМС 2, 464. PMong. *ere-ɣül healthy, sober (здоровый, трезвый): MMong. iläur (MA 152), elor (IM 437), ileur (LH); WMong. ere-gül, ele-gür; Kh. erǖl; Bur. erǖl; Kalm. erǖl; Ord. erǖl. ◊ KW 128. Mong. > Oyr. elǖr etc. (VEWT 41). PTurk. *er- to be (aux.) (быть (вспом.)): OTurk. er- (Orkh., OUygh.); Karakh. er- (MK, KB); Tur. i-; Gag. i-/ir-; Az. i-; Turkm. er-; Sal. ir- (Kakuk 182); Khal. är- (D. GCh 182); MTurk. er- (Abush.); Uzb. e-, er-ür (fut.); Uygh. e-; Krm. e-; Tat. i- (i-ken (perf.) ‘it appears’, i-meš (evident.) ‘...says that it is’); Bashk. i-; Kirgh. e-; Kaz. e-; KBalk. e-; KKalp. e-; Kum. e-; Nogh. e-; SUygh. er-; Khak. i-; Shr. e-; Oyr. e-; Tv. e-/ir-; Yak. e-/er-; Dolg. e-/er-. ◊ EDT 193-194, VEWT 46, ЭСТЯ 1, 218-220, Stachowski 42, 46. The verb frequently occurs as e-, without the final -r- (see ibid.). PJpn. *àr- to be (быть): OJpn. ar-; MJpn. àr-; Tok. ár-; Kyo. àr-; Kag. àr-. ◊ JLTT 677. 516 *ḗra - *ḗre ‖ Cf. Mong. *a- (MMong. a-) a defective auxiliary verb. This, together with the frequent absence of -r- in Turkic paradigms, may speak in favour of reconstructing monosyllabic *er for PA. -ḗra rough: Mong. *ar-; Turk. *Ērig; Jpn. *árá-; Kor. *ar-. PMong. *ar- 1 to become dry, hard 2 dry, hard, thick 3 to be rough, shaggy (1 засыхать, черстветь 2 густой, сухой, черствый 3 быть грубым, шершавым): WMong. arɣu- 1 (L 51: arɣa-), arɣu 2, arǯiji-, arǯaji- (L 55) 3; Kh. arga- 1, argū(n) 2, arǯī-, arʒaj- 3; Bur. arga- 1, argūn 2, arzaj- 3; Kalm. arzā- 3; Ord. arǯi-, arǯǟ- 3; Dag. arbəi- (MGCD); Mongr. rǯī(MGCD), (a)rʒ- (SM 13, 311), rī- 3. ◊ KW 16, MGCD 118. PTurk. *Ērig rough, large (грубый, крупный): OTurk. erig (OUygh.) ‘wild’; Karakh. erig (MK) ‘lively, energetic’; Tur. iri; Az. iri; Turkm. īri; MTurk. iri (Бор. Бад.), irik (Бор. Бад., Pav. C.), erig (Qutb.); Uzb. jirik; Uygh. irik, jirik; Krm. iri; Tat. ĭrĭ; Bashk. ĭrĭ; Kirgh. iri; Kaz. iri; KKalp. iri; Nogh. iri. ◊ EDT 221, 222, ЭСТЯ 1, 371-372. Modern languages reveal a secondary vowel narrowing. Turk. > Hung. öreg. PJpn. *árá rough (грубый): OJpn. ara-; MJpn. árá-; Tok. àra-; Kyo. árà-. ◊ JLTT 825. PKor. *ar- bare, naked, stripped to essentials (голый, простой): MKor. ar-; Mod. al-. ◊ Liu 526, KED 1088. ‖ Martin 225 (Kor.-Jpn.) -ḗre ( ~ -i) early: Tung. *erü-n; Mong. *er-te; Turk. *r; Kor. *ìr-. PTung. *erü-n time (время): Evn. eri; Neg. ejun; Man. erin; SMan. erin (2648); Jurch. erin (89); Ul. eru(n); Ork. eru(n) / eri(n); Nan. erĩ; Orch. erū(n); Ud. ēli(n); Sol. er. ◊ ТМС 2, 463-4. TM > Dag. erin (Тод. Даг. 140). PMong. *er-te early (рано, ранний): MMong. erte (HY 76), erde (SH), ärtä (IM), irt (MA); WMong. erte(n) (L 331); Kh. ert(en); Bur. erte; Kalm. ertə; Ord. erte; Mog. irte; Dag. erte, erde (Тод. Даг. 140) ‘early; morning’, erete (MD 145) long ago, anciently; early; morning’; Dong. ečie; Bao. ete; S.-Yugh. rde; Mongr. šde (SM 372). ◊ KW 126, MGCD 269. Mong. > Evk. erte etc., see Doerfer MT 76, Rozycki 70. PTurk. *r 1 early 2 early in the morning 3 tomorrow 4 (morning sun) > sunny mountain slope (1 рано 2 рано утром 3 завтра 4 (утреннее солнце) > солнечный склон горы): OTurk. [ir ~ er 4, er-kenin,] erte 2 (OUygh.); Karakh. erte 2 (MK); Tur. er, erte 2; Gag. ierte ‘next day’; Az. ertä 2; Turkm. īr 1, erte 2; MTurk. er 1 (Bud.), erte 2 (Abush., Pav. C.); Uzb. erta 2; Uygh. ä(r)tä ‘morning’; Krm. erte 2; Tat. irtä 2; Bashk. irtä 2; *érga - *èrì 517 Kirgh. erte 2; Kaz. erte 2; KBalk. ertte 2; KKalp. erte 2; Kum. ertä 2; Nogh. erte 2; SUygh. erte 2; Khak. irte ‘morning’; Oyr. erte 2; Tv. erte 2; Chuv. ir 3; Yak. erde 1; Dolg. erčin 1. ◊ EDT 202-203, VEWT 46, ЭСТЯ 1, 302-306, 369-370, Егоров 70, Лексика 79, Stachowski 47. PKor. *ìr- early (ранний): MKor. ìr-; Mod. irɨ-. ◊ Nam 400, KED 1326. ‖ EAS 146, KW 126, VEWT 46, SKE 69, Poppe 106, Menges 1984, 267, Дыбо 11, Лексика 79. Cf. perhaps also MKor. jt ‘now’ ( < *jr-t = Mong., Turk. *erte?); Lee 1958, 108 also draws MKor. əri ‘time, season’, ərɨn ‘quickly’, which we were unable to identify. Borrowing in Mong. from Turk. (Щербак 1997, 116) is hardly plausible: the *-t῾V suffix in this case must be Common Altaic. The etymology is still quite valid, despite all attempts of Doerfer (TMN 4, 257-259). Cf. also Turk. *er-k‘early; ancient’ = Mong. argi- ‘to be old, ancient, mature’. -érga ( ~ -u) a k. of box, enclosure: Tung. *(x)erge; Mong. *(h)ergi-neg; Turk. *erge; Kor. *rí. PTung. *(x)erge a k. of box (вид ящика): Evk. erge. ◊ ТМС 2, 462. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *(h)ergi-neg 1 cupboard (standing close to the door) 2 enclosure (for sheep, calves) (1 буфет (стоящий около двери) 2 загон (для овец, телят)): WMong. ergineg 1 (L 325); Kh. eregneg 1; Bur. ergeneg 1,2; Kalm. ergənəg 1; Ord. ergenek 1. ◊ KW 124. PTurk. *erge 1 part of the yurt close to the door 2 threshhold 3 stairs (1 часть юрты рядом с дверью 2 порог 3 лестница): MTurk. irgene ‘smth. belonging to the tent’ (Sangl.); Kirgh. ergilček 1; Kaz. erge, irge 1; Khak. irkən 2; Oyr. irge 2; Chuv. argъ ῾lap’; Yak. ergene, ergine 3. ◊ VEWT 47, Федотов 1, 56-57. PKor. *rí enclosure (загон, огороженное место): MKor. rí; Mod. əri (arch.). ◊ Nam 361, KED 1128. ‖ VEWT 47. The Turkic forms are attested late and those ending in -ne may actually be < Mong.; however, the Oyr. and Kaz. forms can hardly be explained as loans. -èrì a k. of fruit: Mong. *üril; Turk. *erük; Jpn. *ìtàpi; Kor. *ɨrɨm. PMong. *üril plum (слива): WMong. üril (L 1013); Kh. öröl ‘wild apple’; Kalm. örl ‘wild pear’. ◊ KW 300. Cf. *ölir (a different root, but liable to merger). PTurk. *erük 1 plum 2 apricot (1 слива 2 абрикос): OTurk. erük 1, 2 (OUygh.); Karakh. erük 1, 2 (MK); Tur. erik 1; Gag. ierik 1; Az. ärik 2; Turkm. erik 2; Sal. örüx 1; MTurk. erük (AH) ‘peach’, örük (Abush.) 1; 518 *erka - *ro Uzb. ọrịk 2; Uygh. ürük 2; Krm. erik 1; Tat. rĭk 2; Bashk. rk 2; Kirgh. örük 2; Kaz. orĭk 2; KBalk. erik 1; KKalp. erik 2; Kum. erik 1. ◊ EDT 222, ЭСТЯ 1, 291-292. PJpn. *ìtàpi Japanese fig (японская фига): OJpn. itabji; MJpn. ìtàbì, ìtàbí. ◊ JLTT 427. PKor. *ɨrɨm clematis berries, akebi seed (плод акабии): Mod. ɨrɨm. ◊ KED 1285. ‖ ЭСТЯ 1, 292. In TM cf. perhaps Evk. dial. erbeɣu ‘name of a shrub with yellow flowers, used instead of tea’ (ТМС 2, 462). Mong. *üril ‘plum’ should be kept distinct from *ölir ‘small apple’ (see under *ójle); however, since the sequences -l-r and -r-l in Mong. are liable to metathesis, it is difficult to decide which protoforms are actually reflected in *üril and *ölir. In any case, labialization in Mong. is probably secondary here (either *üril < *irü-l or *ölir < *elör < *erö-l). -erka to wrap, tie: Mong. *arga-; Turk. *Arka-; Kor. *rk-. PMong. *arga- 1 string, cord 2 woven basket (1 веревка 2 плетеная корзина): MMong. arqamǯi (SH) arɣā, arɣamči (IM 432) 1, āruq (MA 113) 2; WMong. arɣamǯi 2, aruɣ 2; Kh. argamǯ 1, arag 2; Bur. arag 2; Kalm. arəg 2; Ord. aruG 2; Mog. ZM ra (13-3) ‘fibre’; Dong. areu 2 (MGCD arəu); Bao. aroG 2 (MGCD arGoŋ); Mongr. aruG 2 (SM 14), aroG (MGCD). ◊ KW 13, MGCD 114, 115. Turkic origin of arɣamǯi was supposed by Doerfer TMN 1, 122, but without sufficient reasons (Chag. arɣamǯi etc. (see ЭСТЯ 1, 171-172) is certainly < Mong., see ibid.). PTurk. *Arka- lasso, thick string (лассо, толстая веревка): Turkm. arqān; Uzb. arkan 1. ◊ VEWT 26, ЭСТЯ 1, 175-176. Turk. > WMong. arqala-, Kalm. arxəl- (KW 14). PKor. *rk- to wrap, tie up (завязывать, заворачивать): MKor. rk-; Mod. əlk-. ◊ Nam 368, KED 1147. ‖ Cf. Nan. erĩ ‘rope for binding up the yurt with ritual purposes’ (ТМС 2,463), suggesting that *-k- may be originally a suffix. Despite Щербак 1997, 162, Mongolian forms are hard to explain as borrowed from Turkic. -ro clean: Mong. *ariɣ-; Turk. *ạrɨ-; Jpn. *áráp-. PMong. *ar- 1 clean 2 to clean 3 cloth for cleaning (1 чистый 2 чистить 3 платок (для чистки)): MMong. arči- 2, aril- ‘to be clear’ (SH), ariun 1, orči- 2, [o]rčur 3 (IM 433, 432), ariun, āri-jun 1, arči- 2, arčiwur 3 (MA 105, 106, 104, 178), arilqa- 1 (HYt); WMong. ariɣun (L 53) 1, arči- 2, arčiɣur, alčiɣur 3; Kh. ariun 1, arči- 2, alčūr 3; Bur. aŕūn 1, arša- 2, aršūl 3; Kalm. ärǖn 1, arč- 2, alčūr 3; Ord. arūn 1, arči- 2, alčūr 3; Mog. orūn 1; ZM rūn 1 ‘pure, clean’ (11-3a); Dag. arūn (Тод. Даг. 122), aren 1 (MD 115), *ērt῾a - *ērt῾a 519 arči- 2; Dong. arun 1, ači- ‘полоть’ 2, anču 3; Bao. aruŋ 1; S.-Yugh. arūn; Mongr. arən, arin (SM 11, 14) 1, arili- ‘se purifier’ (SM 14), xair (SM 149) 3. ◊ KW 24, MGCD 119, 565. Mong. > Evk. ariwūn, see Poppe 1966, 189, Doerfer MT 125; > Chag. arun, see TMN 1, 129. PTurk. *ạrɨ- 1 clean, pure, to be clean 2 to clean, purify (1 чистый, быть чистым 2 чистить): OTurk. arɨɣ (Orkh.), arɨ-, arɨɣ (OUygh.) 1, arɨt(OUygh.) 2; Karakh. arɨ-, arɨɣ (MK, KB) 1, arɨt- (MK, KB) 2; Tur. arɨ 1, art- 2, Osm. arɨt- ‘to wipe’; Az. dial. arɨ 1, arɨt- 2; Turkm. arɨG 1, art- 2; Khal. arɨɣ 1, arut- 2; MTurk. arɨ- (Abush.), arɨɣ (Abush., Sangl., Qutb), arɨ (Pav. C.) 1, arɨt- (Sangl., Qutb) 2; Uzb. dial. ari- 1; Uygh. eriq 1; Tat. aru 1; Bashk. arɨw 1; Kirgh. arū 1; Kaz. aru 1; KBalk. arɨw 1; KKalp. aruw 1; SUygh. arɨɣ 1; Khak. arɨɣ 1; Oyr. aru 1; Tv. arɨɣ 1, arɨt- 2; Chuv. ɨrъ ‘good’, irt- ‘перебирать ягоды, очищать дерево от сучьев’; Yak. ɨrās 1, ɨrɨt- ‘перебирать ягоды’; Dolg. ɨras 1. ◊ EDT 198, 213, VEWT 27, ЭСТЯ 1, 184-186, Мудрак Дисс. 182, Stachowski 261. PJpn. *áráp- to wash (мыть): OJpn. arap-; MJpn. áráf-; Tok. àra-; Kyo. árá-; Kag. ará-. ◊ JLTT 677. ‖ EAS 88, KW 24, Владимирцов 199, Poppe 79, Ozawa 170-171, Мудрак Дисс. 182. Cf. TM forms: Orok ārŋa- ‘to clean (with a brush)’ (ТМС 1, 50), Evk. ertikē- ‘clean up’ (ТМС 2, 465). Despite TMN 1, 129, Щербак 1997, 100, Mong. can hardly be regarded as borrowed < Turk. -ērt῾a ( ~ -o) to carry on back: Mong. *ači-; Turk. *rt-. PMong. *ači- to load, carry on one’s back (грузить, нести на спине): MMong. ači- (SH Козин), ača’an ‘груз’(HY), ači’ā ‘груз’ (IM), ači(MA); WMong. ači- (L 8); Kh. ači-; Bur. aša-; Kalm. ači- (КРС); Ord. ači-; Mog. ači- (Ramstedt 1906); Dong. ačɨ-; Bao. ače- (Тод. Бн.); Mongr. śā (n.). ◊ MGCD 126. Mong. > Evk. atiga, Man. ači-, see Poppe 1966, 192, Doerfer MT 100, Rozycki 11. PTurk. *rt- to load, carry on back (нагружать, нести на спине): OTurk. (?) arč- (OUygh. - USp.); Karakh. arčɨ ‘saddle-bag’ (MK; < art-čɨ?); Tur. ard- (dial.), = Osm.; Gag. ārt-; Uzb. ɔrt-; Uygh. a(r)t-; Bashk. art-; Kirgh. art-; Kaz. art-; KKalp. art-; Nogh. art-; SUygh. art-; Khak. art-; Shr. arta-; Oyr. art-art-; Tv. art-; Chuv. ort-; Yak. rt-; Dolg. ɨrdā-. ◊ VEWT 27, EDT 201, Егоров 276, Федотов 2, 287, ЭСТЯ 1, 180-181. Chuv. ort- may be restructured after *ar-ka ‘back’. ‖ VEWT 27, KW 18. A Turko-Mongolian isogloss; in Turkic the root has partially merged with PT *ārt ‘back’ (see sub *p῾ṑrí). 520 *rù - *ḗŕa -rù ( ~ -ŕ-) skin: Tung. *eruke-; Mong. *ar[a]-su; Jpn. *ùrk (/*i-; ~ -ua-). PTung. *eru-ke- upper coat (шуба, кафтан): Evn. irkenmi; Ul. eru(n), erue(n); Orch. erue. ◊ ТМС 1, 328, 2, 466. PMong. *ar[a]-su skin (кожа): MMong. arasun (HY 15, SH), arāṣu (IM 432), arasun (MA 104); WMong. arasu(n), arisu(n) (L 49); Kh. aŕs(an); Bur. arahan, arha(n); Kalm. arsn; Ord. arusu; Mog. arōsun; ZM rsun (20-9); Dag. arsa, aras (Тод. Даг. 122); Dong. arasun; Bao. arsoŋ; S.-Yugh. arsən; Mongr. arasə (SM 11). ◊ MGCD 320. Cf. Mongor *(a)rāwa ‘hair, fur’. KW 14. PJpn. *ùrk (/*i-; ~ -ua-) scales; dandruff (чешуя; перхоть): MJpn. uroko, ìròkò; Tok. ùroko, úroko; Kyo. úròkò; Kag. urokó. ◊ JLTT 426. The modern Tokyo accent variants are not quite regular (pointing to *ùrk or *ùrk). ‖ The TM and Jpn. forms reflect a common derivative *rù-k῾V (diminutive). -ḗŕa to go astray, mistake: Tung. *er[e]-; Mong. *ereɣü; Turk. *āŕ-; Jpn. *árá-; Kor. *rj-b-. PTung. *er[e]- 1 bad 2 torture, torment 3 to torture 4 to be mistaken (1 плохой 2 пытка, мучение 3 мучить 4 ошибаться): Evk. erū 1, ere- 4; Man. eru-n 1; Ul. eru-le- 2; Nan. erũ 2; Sol. erū 1. ◊ ТМС 2, 465-466. For all the forms except Evk. ere- borrowing from Mong. cannot be excluded (see Doerfer MT 39, Rozycki 71), thus the actual TM protoform could have been *ere-. PMong. *ereɣü torture, crime (пытка, преступление): MMong. ere’u (SH); WMong. eregü(ü) (L 321); Kh. erǖ; Bur. erǖdelge, erǖde- ‘to torture’; Kalm. erǖ; Ord. erǖ; Dag. erūle- ‘to torture’ (MD 146), erun. ◊ KW 128, MGCD 269. PTurk. *āŕ- 1 to go astray, lose one’s way 2 to lose mind, go mad 3 to miss (1 сбиваться с пути 2 сходить с ума 3 упускать, промахиваться): OTurk. az- 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. az- 1 (MK, IM); Tur. az- 1; Gag. āz- (Дмитриев 1955) 1; Az. az- 1; Turkm. āz- 1; Khal. hāz- 1; MTurk. az- (Sangl., Houts., Pav. C., Qutb) 1; Uzb. ɔz- 1; Uygh. az- 1; Krm. az- 1; Tat. az- 1; Bashk. aδ- 1; Kirgh. az- 1; Kaz. az- 1; KKalp. az- 1; Nogh. az- 1; SUygh. az- 1; Khak. as- 1; Shr. as- 1; Oyr. as- 1; Tv. as- 1; Chuv. or- 2; Yak. ās- 1, 3. ◊ EDT 279, VEWT 22, 33, 193, ЭСТЯ 1, 94-95, Федотов 2, 283. PJpn. *árá- to behave violently, be in distress (быть бурным, буйствовать; быть заброшенным): OJpn. ara-; MJpn. ara-; Tok. àre-; Kyo. áré-; Kag. àré-. ◊ JLTT 677. PKor. *rj-b- to be difficult, hard, in distress (быть трудным, находиться в затруднении): MKor. rjp- (-w-); Mod. ərjəp- (-w-). *eŕmu - *ḕs[i] 521 ◊ Nam 360, KED 1127. ‖ EAS 107, 145-146, SKE 56 (Mong.:Tung.:Kor.). Mong. and Turk. have also suffixed forms that may belong to the same root (with front / back vowel variation): cf. Mong. arča- ‘to quarrel, argue’; erüs- ‘to rival, compete’; Turk. *ersi- ‘mean, nasty’ (see Дыбо 12); perhaps also Mong. *arila- ‘to disappear, vanish’ ( < ‘*to miss’), see MGCD 118. -eŕmu a k. of grass, wormwood: Mong. *erme; Turk. *eŕen; Kor. *òrmí. PMong. *erme wormwood (Artemisia Sieversiana, Artemisia macrocephala) (полынь): WMong. erme (L 331); Kh. erem; Bur. ürmehe(n), ürmedehe(n); Kalm. erm; Ord. ?? ērme ‘artemisia glauca Pall., d῾apres Potanin’; Dag. erem. ◊ Mong. > Tat. ärəm etc., see KW 126, 127, Лексика 132-133. Cf. also (as Mong. loanwords): Man. eremu ‘wormwood’, Khak. irben ‘богородская трава’, Yak. erbesin ‘названия грубых сортов трав’. PTurk. *eŕen wormwood (полынь): Kaz. izen (R); Chuv. arъm. ◊ VEWT 48, Егоров 346, Федотов 1, 57-58. Turk. (Bulg.) > Hung. üröm, see Gombocz 1912. PKor. *òrmí a k. of grass (вид травы): MKor. òrmí; Mod. olmi-phul. ◊ Liu 580. ‖ The root denotes wormwood, artemisia in Turkic and Mongolian; in Korean the meaning is not quite certain (probably some sort of shepherd’s purse, Capsella bursa-pastoris). The phonetic match is precise, anyway, and the reconstruction seems reliable. -ḕs[i] to take care of: Tung. *ēske-; Mong. *asara-; Turk. *es; Jpn. *ìsàma-; Kor. *às-kàb-, *às-kí-. PTung. *ēske- 1 to worry 2 to wait, beware 3 to praise 4 to curse (1 беспокоиться 2 ждать, быть начеку 3 славить, восхвалять 4 ругать, бранить): Evk. ēksit- 2, eskē- 3; Evn. ēske- 3; Neg. eksit- 2; Man. esuḱe- 4; SMan. esəxinə-, isixinə- (1468); Ul. eksen- 1, 2; Nan. ekseči- 2; Ud. ehie- ‘to take care of’. ◊ ТМС 2, 443, 468. PMong. *asara- to take care of (заботиться): MMong. asara- (HY 40, SH), asor- (IM 433), asăra- (MA 107); WMong. asara- (L 56); Kh. asra-; Kalm. asr-; Ord. asara-; S.-Yugh. asara- (MGCD 122). ◊ KW 16. Mong. > Chag. asra- etc. (VEWT 29, TMN 1, 131, Щербак 1997, 199); > Chuv. usra- (Róna-Tas 1973-1974); > Man. asara- (Doerfer MT 136). Derivation < Turk. aša‘to eat’ (Rona-Tas 1975, 201-211, Clark 1980, 42) is quite improbable. PTurk. *es 1 memory, mind 2 to pity, regret (1 память, рассудок 2 жалеть, сожалеть): OTurk. es 1 (OUygh.); Karakh. es 1 (KB), esirge- 2 (MK); Az. äksi (< äs-ki) ‘clever’; Turkm. es 1; MTurk. es 1 (AH, KW); Uzb. es 1; Uygh. äs 1; Krm. es 1; Tat. is 1; Bashk. iϑ 1; Kaz. es 1; KBalk. es 1; KKalp. es 1; Kum. es 1; Nogh. es 1; Oyr. es 1; Chuv. as 1. 522 *eso - *ḗt῾a ◊ EDT 252, VEWT 49, 50, ЭСТЯ 1, 310, Егоров 33, Федотов 1, 61. Turk. > WMong. esi, Kalm. iš ‘allowing, etiquette’. PJpn. *ìsàma- to admonish (увещевать): OJpn. isama-; MJpn. ìsàma-; Tok. isamé-; Kyo. ísámé-; Kag. isamé-. ◊ JLTT 699. Accent in Kagoshima is irregular, probably under literary influence. PKor. *às-kàb-, *às-kí- 1 to be pitiful; to be precious, valuable 2 to spare, grudge; value, esteem (1 быть достойным сожаления; быть ценным, драгоценным 2 жалеть, завидовать; ценить, почитать): MKor. às-kàp- (-w-) 1, às-kí- 2; Mod. ak:ap- (-w-) 1, ak:i- 2. ◊ Nam 349, KED 1067. ‖ Дыбо 14. Vocalism is not quite certain (in Mong. one would rather expect a front *e-). -eso unripe, sour: Tung. *esi-kin; Mong. *es-; Turk. *ẹsür-; Jpn. *àsì-. PTung. *esi-kin unripe (незрелый, неспелый): Evk. esikin; Evn. esъkni; Man. esxun; SMan. usəxən, usuxun (388); Jurch. (h)osu-xun (539). ◊ ТМС 2, 468. PMong. *es- 1 to pickle 2 sour milk, kumis (1 квасить 2 кислое молоко, кумыс): MMong. esuk 2 (HY 25, SH); WMong. esüg 2; Kh. es- 1, ösög 2; Bur. ehē- 1; Kalm. is- 1; Ord. es- 1, üsük, esük 2; S.-Yugh. hsə- 1. ◊ KW 210, MGCD 413. PTurk. *ẹsür- to become drunk (пьянеть, напиваться): OTurk. esür(OUygh.); Karakh. esür- (MK); Tur. esri-; Turkm. esre-; MTurk. esri(AH); Uzb. äsĭr- (dial.); Krm. esir-; Tat. isĭr-; Bashk. iϑĭr-; Kirgh. esir-; Kaz. esĭr-; KBalk. esir-; KKalp. esir-; Kum. esir-; Nogh. esir-; Khak. izĭr-; Shr. ezir-; Oyr. ezir-; Tv. ezir-; Chuv. üzər-; Yak. itir-; Dolg. itiriktē- ‘to rejoice, have a feast’. ◊ EDT 251, VEWT 50, ЭСТЯ 1, 309-310, Stachowski 130. PJpn. *àsì- bad (плохой): OJpn. asi-; MJpn. àsì-. ◊ JLTT 826. ‖ Cf. perhaps also (although semantically dubious) OJ asa- ‘to fade’. -ḗt῾a to take care of, to deal with: Tung. *ete-; Turk. *ēt-; Jpn. *átúkáp-; Kor. *àtáŋ. PTung. *ete- 1 to guard 2 to nurse (1 охранять 2 нянчить): Evk. etejē- 1, 2; Evn. etu- 1, etij- 2; Neg. etew- 1, etixi- 2; Ul. eteu- 1, etexi- 2; Ork. etew- 1, etexi- 2; Nan. etū- 1, etexi- 2; Orch. etu-či- 1; Ud. eteu-si- 1. ◊ ТМС 2, 470. PTurk. *ēt- to organize, to make (устраивать, делать): OTurk. et(Orkh., OUygh.); Karakh. et- (MK); Tur. et-; Gag. et-; Az. et-; Turkm. īdeg ‘keeping’ (’присмотр’), et-; MTurk. et- (Abush., Pav. C.); Uzb. et-; Uygh. et-, ät-; Krm. et-; Tat. it-; Bashk. it-; Kirgh. et-; Kaz. et-; KBalk. et-; KKalp. et-; Kum. et-; Nogh. et-; SUygh. et-, jet-, it-; Khak. it-; Oyr. et-; Tv. et-; Chuv. at-. *t῾è - *t῾è 523 ◊ EDT 36-37, ЭСТЯ 1, 312-313, Дыбо Дисс. 56, Федотов 1, 67. Shortness in Turkm. etis no doubt secondary: cf. the derivative īdeg, and also regular intervocalic voicing -t- > -d- in all Oghuz languages (pointing to original length), see EDT ibid. PJpn. *átúkáp- to take care of, deal with (заботиться, иметь дело с): OJpn. atukap- ‘to worry’; MJpn. átúkáf-; Tok. àtsuka-, atsuká-; Kyo. átsúká-; Kag. atsuká-. ◊ JLTT 678. PKor. *àtáŋ to flatter (льстить): MKor. àtáŋ-hằ-; Mod. adaŋ-ha-. ◊ Nam 335, KED 1069. ‖ Дыбо 15. Cf. also Mong. atugaj ‘be! (imper.)’ (MMong. aduɣai ‘er soll sein’, SH). Cf. *it῾a. -t῾è elder relative: Tung. *(x)eti-; Mong. *ečige; Turk. *Ata / *Ete; Jpn. *tətə, *ti; Kor. *àtắ. PTung. *(x)eti- 1 old man 2 father-in-law (1 старик 2 тесть, свекор): Evk. eti-rkēn 1, etkī 2; Evn. eti-kēn 1, etki 2; Neg. eti-xen 1, etkī 2; Sol. etikk 1. ◊ See ТМС 2, 469 (one should note that many forms listed there, like Man. ečike etc., are later mongolisms, see Doerfer MT 117, Rozycki 66). PMong. *ečige father (отец): MMong. ečige (HY 28, SH), eče (SH), ičigä (MA); WMong. ečige (L 292); Kh. eceg; Bur. esege; Kalm. ecəgə; Ord. ečige; Dag. ečig (Тод. Даг. 141) ecihe (MD 139). ◊ KW 129, TMN 1, 187. PTurk. *Ata / *Ete 1 father 2 uncle 3 ancestor (1 отец 2 дядя 3 предок): OTurk. ata 1 (OUygh.); Karakh. ata, ataqɨ 1 (MK); Tur. ata 3, dial. ede 2; Az. ata 1; Turkm. ata ‘father’s father’; MTurk. ata (Pav. C.) 1; Uzb. ɔta 1; Uygh. ata 1, 3; Krm. ata 3; Tat. ata, eti 1, etkej 2; Bashk. ata 1, ‘male’; Kirgh. ata 1, 3; Kaz. ata 1; KBalk. ata 1; KKalp. ata 3; Kum. ata 1; Nogh. ata 1, ‘male’; SUygh. ata 1; Khak. ada 1; Oyr. ada 1, 3; Tv. a’da 1. ◊ EDT 40, 48, VEWT 31, ЭСТЯ 1, 200-201, TMN 2, 5-6, 9, Лексика 294, 304. PJpn. *tətə, *ti 1 father 2 uncle (1 отец 2 дядя): OJpn. ti / titi 1, wo-di 2; MJpn. toto, tìtí 1, wo-di 2; Tok. chichí, o-tṓ-san 1, òji 2; Kyo. chìchí, ò-tṓ-sàn 1, ójí 2; Kag. chichí, o-tō-sán 1, ójì 2. ◊ JLTT 514, 547. Accent reconstruction is difficult because of irregular transformations and reduplications (a nursery word). PKor. *àtắ man (мужчина): MKor. àtắ. ◊ HMCH 212. ‖ Цинциус 1972a, 37-40. Poppe 51, 56, АПиПЯЯ 296, Дыбо 6; a weak attempt of disproving the etymology see in TMN 1, 188. A “nursery” word, represented in all Altaic subgroups. Ramstedt (KW 129) compares the Mong. form with Turk. *eči / *eče ‘elder brother’, but it is obviously closer related to *ata (Mong. *eči-ge = Turk. *ete-ke / *ata-ka). The form *ete-k῾e, reflected in Turkic, Mongolian and Tungus, is probably an archaic diminutive, and Doerfer’s (TMN 2, 9) attempt to treat the 524 *èt῾i - *èt῾i Turk. form as a compound ata ‘Vater’ + äkä ‘älteres Geschwister’ is certainly faulty. -èt῾i ( ~ -t-) thread, to quilt: Tung. *etu- / *ute-; Turk. *Etek; Jpn. *ìtuá. PTung. *etu- / *ute- 1 to quilt, tuft 2 seam 3 quilted coat, lap 4 mitten lining 5 to put on, wear 6 upper clothes (1 стегать 2 шов 3 стеганая одежда, подол 4 подкладка рукавицы 5 надевать, носить 6 верхняя одежда): Evk. uteme 3, uteptīn 4; Evn. ut- 1, (All.) etik 6; Neg. ute- 1; Man. etu- 5, etuku 6; SMan. utu- 5 (199); utuku ‘clothing, clothes, garb’ (195); Jurch. etu-xun (846) 6; Ul. uteče 2, utesu 3; Ork. utteuri 3; Nan. ute1, utesū 3. ◊ ТМС 2, 293, 295, 469. PTurk. *Etek lap, edge of cloth (подол, край одежды): Karakh. etek (MK); Tur. etek; Gag. ietek; Az. ätäk; Turkm. etek; Khal. hätäk; MTurk. etek (Бор. Бад., Abush., Pav. C.); Uzb. etäk; Uygh. etäk; Krm. etek; Tat. itäk; Bashk. itäk; Kirgh. etek; Kaz. etek; KBalk. etek; KKalp. etek; Kum. etek; Nogh. etek; Khak. idek; Shr. edek; Oyr. edek; Tv. e’dek. ◊ EDT 50, VEWT 52, ЭСТЯ 1, 313. PJpn. *ìtuá thread (нить): OJpn. it(w)o; MJpn. ìtó; Tok. íto; Kyo. itó; Kag. itó. ◊ JLTT 428. ‖ Дыбо 15. G -ga to take; to put: Tung. *ga-; Turk. *Ko-; Kor. *kà-. PTung. *ga- to take (брать): Evk. ga-; Evn. ga-; Neg. ga-; Man. Gaj-; SMan. Gia- (1402, 1538); Jurch. ga-gwa-i (399); Ul. Ga-; Ork. Ga-; Nan. Ga-; Orch. ga-; Ud. ga-. ◊ ТМС 1, 133-134. PTurk. *Ko- to put (класть): Tur. ko-; MTurk. qo- (Pav. C., IM); Krm. qo-; Chuv. xɨv-, xu-. ◊ VEWT 273, ЭСТЯ 6, 27-29. The root seems archaic, but in most languages (beginning with OT) was substituted by the synonymous *Kod- (v. sub *k῾ŏda), being preserved only in Chag., Osm. and Chuv. PKor. *kà- to take (брать): MKor. kà-čí-; Mod. kaǯi-, dial. ka-. ◊ Nam 8, KED 27, SKE 83. ‖ SKE 83, Lee 1958, 111, МССНЯ 356, ОСНЯ 1, 225. One of the few PA monosyllabic roots. The relation of the Turk. form is somewhat dubious (for semantic and phonetic reasons). One may conjecture that the original shape was PT *Ka- - actually attested in OT, see EDT 578 which was early substituted by *Ko- under the influence of the more widespread *Kod- and then disappeared altogether. -gàč῾i ( ~ *gèč῾a) branch, bough: Mong. *gač-; Kor. *káčí. PMong. *gač- 1 bough 2 spruce 3 noble fir (1 сук 2 ель 3 пихта): WMong. ɣačura 1, ɣačiɣur 2 (L 342: ɣačura, ɣačuura ‘spruce’); Kh. gačūr 2; Bur. gasūr 1, 2; Kalm. ɣacūrə 3. ◊ KW 147. PKor. *káčí branch (ветка): MKor. káčí; Mod. kaǯi. ◊ Nam 7, KED 26. ‖ A Mong.-Kor. isogloss. -gằgtà one of a pair: Tung. *gagda; Mong. *gagča; Turk. *Kat; Jpn. *kàtà. PTung. *gagda one of a pair (один из пары): Evk. gagda; Evn. gād; Neg. gagda; Man. Gaqda, Gaqta; Nan. GaGda; Orch. gagda; Ud. gagda. ◊ ТМС 1, 135. PMong. *gagča single, alone (единственный): MMong. qaxča (HY 44, SH), qaqčar (instr., IM), ɣaqča (MA); WMong. ɣaɣča (L 343), ɣanča; Kh. gagcār, gagc, ganc; Bur. gansa, gagsa; Kalm. ɣakcə; Ord. gagča, ganča; Dag. 526 *gằjá - *gằjá ganči (Тод. Даг. 130), gaškā(r) (Тод. Даг. 131), gančare, gašikare (MD 148); Mongr. xaaGār, śaGār (instr.) (SM 148, 388). ◊ KW 141, MGCD 283. The variant ɣanča is not quite clear. Mong. > Ul. Gaqsị, Orok Gaqsa, Evn. gasụn (these forms should be kept distinct from the genuine PTM *gagda). PTurk. *Kat layer (слой): OTurk. qat (OUygh.); Karakh. qat (MK, KB); Tur. kat; Az. Gat; Turkm. Gat; MTurk. qat (Houts., AH, IM, MA); Uzb. qɔt, dial. qɛt; Uygh. qat; Tat. qat; Bashk. qat; Kirgh. qat; KKalp. qat; Kum. qat; Khak. xat; Oyr. qat; Tv. qa’t; Chuv. xut; Yak. xat ‘double, X times’; Dolg. kat ‘X times’. ◊ VEWT 241, ЭСТЯ 5, 335-336, TMN 3, 419, Stachowski 140, Ашм. XVI, 250-255, Федотов 2, 371-372. The original meaning must have been “one of two layers” - as witnessed by the Yak. meaning and by external evidence. PJpn. *kàtà one of two sides (одна из двух сторон): OJpn. kata; MJpn. kàtà. ◊ JLTT 442. ‖ Rozycki 85 (TM-Mong.). Despite Doerfer MT 51, TM cannot be borrowed from Mong. The Mong. form presents some difficulties: apart from the unclear variant *ganča, the form *gagča itself can only belong here if it is an irregular development < *gagči < *gagti, or if it is a contraction of a derived form *gagta-ča. Note that Jpn. *kàtà may also be derived from PA *kal(t)o q.v. -gằjá oar, boat pole: Tung. *ga(j)-; Turk. *K(i)aj-guk; Jpn. *kàjí. PTung. *ga(j)- / *gia- 1 to pole (in a boat) 2 boat pole 3 oar (1 отталкиваться шестом (в лодке) 2 лодочный шест 3 весло): Evk. ga- 1, ga-wun 2, gwun 3; Neg. gawụn 2, gwụl 3; Man. guwafu 2; Ul. Goa- 1, Gụlị 3; Ork. Gō-pụ(n) 2, Gwụl 3; Nan. Gōa- 1, Gịol 3; Orch. gau- 1, gau 2, giu 3; Ud. gau, gou 2. ◊ ТМС 1, 134, 144. On the PTM level one can reconstruct an opposition of *ga-bu‘boat pole’ and *gia-bu- ‘oar’, which must be earlier morphological or dialectal variants. PTurk. *K(i)aj-guk boat, oar (лодка, весло): Karakh. qajɣuq, qajɣɨq (MK); Tur. kajɨk; Gag. qajɨq; Az. GajɨG; Turkm. Gajɨq; MTurk. qajɨq (MA, Pav. C.); Uzb. qɛjiq; Uygh. qejiq; Tat. qajɨq; Bashk. qajɨq; Kirgh. qajɨq; Kaz. qajɨq; KKalp. qajɨq; Kum. qajɨq; Nogh. qajɨq; Oyr. qajɨq; Yak. xajɨk, dial. xojūk. ◊ VEWT 233, ЭСТЯ 5, 212-213, TMN 3, 408-409 (derivation from *Kaj- ‘slide’ is probably folk-etymological, cf. the external evidence). PJpn. *kàjí oar (весло): OJpn. kai; MJpn. kai; Tok. kái; Kyo. kàí; Kag. kaí. ◊ JLTT 433. ‖ Murayama 1962, 107. An interesting common Altaic cultural term. *gằju - *gajV 527 -gằju sorrow: Tung. *gaja-; Mong. *gaj; Turk. *Kadgu; Jpn. *kùjà-; Kor. *kəi’əm. PTung. *gaja- 1 to have insomnia 2 to be possessed, demoniac (1 испытывать бессонницу 2 быть одержимым): Man. Gajla- 2; Ul. Gajaǯụ1; Ork. Gajaddị- 1; Nan. Gajaǯị- 1. ◊ ТМС 1, 136. PMong. *gaj sorrow, grief, woe (печаль, горе, несчастье): WMong. ɣai (L 344); Kh. gaj; Bur. gaj; Kalm. gǟ; Ord. gǟ; Dag. gai (Тод. Даг. 130). ◊ KW 149. Mong. > Man. Gaj ῾impediment, obstacle’ (see Rozycki 85). PTurk. *Kadgu sorrow (печаль): OTurk. qadɣu (OUygh.); Karakh. qaδɣu (MK, KB); Tur. kajɣɨ; Az. Gajɣɨ; Turkm. GajGɨ; MTurk. qajɣɨ (Qutb., Pav. C); Uzb. qɛjɣɨ (dial.); Krm. qajɣɨ; Tat. qajɣɨ; Bashk. qajɣɨ; Kirgh. qajɣɨ; Kaz. qajɣɨ; KKalp. qajɣɨ; Kum. qajɣɨ; Nogh. qajɣɨ; Chuv. xojɣa. ◊ VEWT 217, ЭСТЯ 5, 201-203, Федотов 2, 352-353. PJpn. *kùjà- to be sorry (сожалеть, прискорбный, достойный сожаления): OJpn. kuja-; MJpn. kùjà-; Tok. kuyashí-; Kyo. kúyáshì-; Kag. kuyashí-. ◊ JLTT 834. Also PJ *kùjà-m- ‘to feel sorry, regret’. PKor. *kəi’əm envy, covetousness (зависть): MKor. kəi’əm; Mod. kejəm. ◊ Liu 52, KED 109. ‖ Мудрак Дисс. 102. Cf. also Kalm. gejǖn, WMong. gejeɣün ‘grievous, gloomy’ (perhaps < *gaju-gi- with secondary fronting). Note the peculiar *-d- in PT, reflected as -j- (not -r-) in Chuv.: perhaps we should rather reconstruct *Kaj(i)-dgu for early PT, with subsequent development either > *Kajgu or > *Kadgu. -gajV surprise: Tung. *gaji-; Mong. *gajika-; Turk. *KAj-. PTung. *gaji- 1 to beckon 2 to show 3 index finger 4 small finger 5 to indulge, be enthralled (1 манить 2 указывать 3 указательный палец 4 мизинец 5 увлекаться): Evk. gajīw- 1; Man. Gajsilabu- 5; Ul. Gajawčụ(n) 3, Gojsantụ- 5; Ork. Gajaw 4; Nan. Gajaočị- 2, Gajaqoã 4, Gojsanto- 5. ◊ ТМС 1, 136, 158. On the semantic correlation “index finger” : “small finger” see Dybo 1995. PMong. *gajika- to wonder, marvel (удивляться): MMong. ɣiqa-; ɣaɣamši ‘wonderful’ (MA 173); WMong. ɣajiqa- (L 345); Kh. gajxa-; Bur. gajxa-; Kalm. ɣǟxə-; Ord. Gǟχa-; Dag. gajga- (Тод. Даг. 130), gajhe- (MD 147). ◊ KW 149, MGCD 279. Mong. > Kaz. qajqa- etc. (VEWT 222), Yak. xajɣā-, Dolg. kājgā‘to praise’ (Stachowski 142); > Evk. gajka-, Man. Gajqa- etc., see ТМС 1, 136, Doerfer MT 102, Rozycki 85. 528 *gắli - *gaĺi PTurk. *KAj- to pay respect (относиться уважительно): OTurk. qaj- (Yenis., OUygh.); Karakh. qaj- (MK); Tur. kajɨr-; Kirgh. qajɨš-; Kaz. qajɨs-; Khak. xaj-; Tv. xaj dēr ‘to still, pacify’. ◊ EDT 674, ЭСТЯ 5, 194. ‖ A Western isogloss; maybe the same root as *gằju (’sorrow’ > ‘surprise’?) -gắli to hate, wild: Tung. *galu-; Mong. *galǯaɣu; Turk. *K(i)al; Jpn. *kíráp-. PTung. *galu- to hate (ненавидеть): Evn. galụt-; Ul. Galụ-; Ork. Galụ-; Nan. Galo-; Orch. galu-; Ud. galu-. ◊ ТМС 1, 138. PMong. *galǯaɣu wild, rabid (дикий, бешеный): MMong. qəlǯu (LH); WMong. ɣalǯaɣu, ɣalǯiɣu (L 346); Kh. galʒū; Bur. galzū; Kalm. ɣalzū; Ord. Galǯū; Dag. galǯō (Тод. Даг. 130), galeǯō (MD 148); Bao. Ganǯir-; S.-Yugh. Galǯū; Mongr. Gar (SM 119), Galǯū. ◊ TMN 1, 410, KW 142, MGCD 280. PTurk. *K(i)al wild, rough (дикий, грубый): OTurk. qal (OUygh.); Karakh. qal (KB); Turkm. Galdav; MTurk. qal (CCum.); KBalk. qaltaq; Khak. xal; Shr. qal; Oyr. qal; Tv. xal-mal; Yak. xal. ◊ EDT 614, VEWT 224, ДТС 410. PJpn. *kíráp- to hate (ненавидеть): OJpn. kjirap-; MJpn. kíráf-; Tok. kìra-; Kyo. kírá-; Kag. kirá-. ◊ JLTT 708. ‖ Mong. gelme- ‘to be scared, afraid’ is probably a variant reflex of the same root - despite KW 133, Poppe 25, АПиПЯЯ 18, Дыбо 14, all connecting it with TM *ŋēle-. -gălV clear (of sky, weather): Tung. *galu-; Turk. *K(i)alɨ-. PTung. *galu- clear (of sky, weather) (ясный (о небе, погоде)): Man. GalGa; Ul. Galụ-Galụ bi; Ork. Gāl-; Nan. GalGa. ◊ ТМС 1, 138. PTurk. *K(i)alɨ- 1 sky 2 to clear up (of sky) (1 небо 2 проясняться (о небе)): OTurk. qalɨq (OUygh.) 1; Karakh. (kök) qalɨq 1 (MK); Chuv. ? jъl- ‘to shine, glitter’; Yak. kilej-xalaj ‘shining’, xalɨn- 2, xallān ‘clear sky, good weather’; Dolg. kallān 1. ◊ VEWT 226, Лексика 60-61, Stachowski 135. ‖ VEWT 226, ТМС 1, 138. A Turk.-Tung. isogloss. -gaĺi to contest: Tung. *gali-; Jpn. *kisuap- ( ~ *kisəp-); Kor. *kjəru-. PTung. *gali- to contest (состязаться): Man. Galgi-; Nan. Galị-; Orch. gali-; Ud. galoa-. ◊ ТМС 1, 138. PJpn. *kisuap- ( ~ *kisəp-) to contest (соревноваться): MJpn. kisof-; Tok. kisó-; Kyo. kísó-; Kag. kisó-. *gămo - *găŋi 529 ◊ JLTT 709. PJ accent unclear: Tokyo points to low tone in the first syllable, Kagoshima - to high; the Kyoto accent is ambiguous, while the word is not attested in RJ. PKor. *kjəru- to compete, contend (состязаться, соревноваться): Mod. kjəru-. ◊ KED 111. ‖ An Eastern isogloss. -gămo concubine, co-wife: Tung. *gama; Turk. *Koma; Kor. *kòmá. PTung. *gama children of sisters (дети сестер, племянники): Ul. Gamasụ; Ork. Gamasụ; Nan. Gamasõ; Orch. gama, gamasu. ◊ ТМС 1, 138. PTurk. *Koma 1 concubine 2 wives of the same husband (1 наложница 2 жены одного мужа по отношению друг к другу): Tur. kuma 1, 2; MTurk. quma (Pav. C.) 1; Krm. quma 1; Tat. quma (Буд.) 1. ◊ Turk. > MMong. (MA, LHa) quma id. (although Doerfer TMN 1, 415 suggests the opposite direction of loan - which is dubious because of the isolated nature of the MMong. form). PKor. *kòmá concubine (наложница): MKor. kòmá. ◊ Nam 46. ‖ Ramstedt (SKE 415) thinks of a loan Kor. > Turk., which is highly improbable (see TMN 1, 415); despite late attestation in Turkic the root may well be archaic. For TM one should suppose the original meaning “children of smb.’s concubine(s)”. -găŋi ( ~ -a-) to explain, tell, say: Tung. *g(i)aŋna-; Mong. *geɣe-; Turk. *geŋe-. PTung. *g(i)aŋna- 1 to explain 2 to set (a riddle) (1 объяснять 2 загадывать (загадку)): Man. ǵaŋna- 1; Ul. GaŋGa- 2; Ork. GaŋGaŋ Gajawo2; Orch. gaŋga- 2; Ud. gaŋiŋa ‘riddle’ (Корм. 220). ◊ ТМС 1, 140 (the Manchu word is separated as a Chinese loanword, which is hardly the case). PMong. *geɣe- to speak, say (говорить, сказать): MMong. ke’e- (SH, HYt), kē- (HYt), gi- (MA); WMong. ge- (L 372); Kh. ge-; Bur. ge-; Kalm. ge-, g-, gī-; Ord. ge-; Mog. ge- (Ramstedt 1906); Dag. geǯi (MD 149-150) (quotation particle - converb from *ge-); Bao. ge-; Mongr. gi- (SM 135). ◊ KW 132. PTurk. *geŋe- 1 to advise 2 advice (1 советовать(ся) 2 совет): OTurk. keŋeš 2, keŋeš- 1 (OUygh.); Karakh. keŋe- ‘to settle one’s affairs with someone’ (MK, KB), keneš 2, keŋeš- 1 (MK, KB); Tur. gengeš- 1 (dial.); Az. gänäš- 1 (dial.); Turkm. geŋeš- 1, geŋeš 2; MTurk. keŋeš 2, keŋeš- 1 (Abush., Sangl.); Uygh. käŋäš- 1 (dial.); Krm. kenes, keneš 2, keneš- 1; Tat. kiŋäš 2; Bashk. käŋäš 2; Kirgh. keŋeš 2, keŋeš- 1; Kaz. keŋes 2, keŋes- 1; KBalk. kengeš ‘counsel’; KKalp. keŋes 2, keŋes- 1; Kum. gengeš 530 *gàp῾á - *gàrá ‘counsel’; Nogh. keŋes 2; SUygh. keŋes- 1, keŋis 2; Oyr. keŋeš- 1 (Верб.); Chuv. kanaš 2, kanaš-la- 1. ◊ VEWT 253, EDT 727, 734, ЭСТЯ 3, 21-22, TMN 3, 613-614. ‖ Владимирцов 250, АПиПЯЯ 295, KW 132 (Turk.-Mong.). A Western isogloss. -gàp῾á protection, care: Mong. *gabi-; Jpn. *kàmpà-. PMong. *gabi- 1 care, diligence, attention, merit 2 to care, strive 3 skilled, careful (1 забота, прилежание, внимание, заслуга 2 заботиться, стараться 3 умелый, заботливый): WMong. ɣabija 1, ɣabija- 2, ɣabšiɣai 3 (L 340); Kh. gavjān 1, gavšgaj 3; Bur. gabjā 1, gabšgaj 3; Kalm. gäwǟ ‘energy, efficiency’; Ord. Gawijā 1; Dag. gabšigēn 3; S.-Yugh. gobtə 1. ◊ KW 148, MGCD 275. See ЭСТЯ 5, 270-271 with an analysis of Mong. forms and Turkic loanwords. Mong. > Man. gabsian (see Rozycki 84). PJpn. *kàmpà- 1 to take care of, protect 2 one of ancient titles (1 заботиться, защищать 2 один из древних титулов): OJpn. kabane 2; MJpn. kabane 2; Tok. kabane 2, kabá- 1; Kyo. kábá- 1; Kag. kàbà- 1. ◊ JLTT 700. ‖ A Mong.-Jpn. isogloss. It is interesting to note the Old Turkic title qapaɣan which may be = OJ kabane and Mong. gabija(n). -gàrá ( ~ -e-) arm: Mong. *gar; Turk. *Karɨ; Jpn. *kàtá. PMong. *gar hand, arm (рука): MMong. qar (HY 46, SH), qār (IM), ɣar (MA); WMong. ɣar (L 350); Kh. gar; Bur. gar; Kalm. ɣar; Ord. Gar; Mog. ɣar; ZM ɣar (2-9a); Dag. gari, gaŕ (Тод. Даг. 130, MD 148); Dong. qa; Bao. xar; S.-Yugh. Gar; Mongr. Gar (SM 118). ◊ KW 144-145, MGCD 284. PTurk. *Kar 1 arm 2 forearm 3 shin-bone of animal 4 various measures of length (1 рука (верхняя часть) 2 предплечье 3 голенная кость животного 4 различные меры длины): OTurk. qar 1, qarɨ 2 (OUygh.); Karakh. qarɨ (MK) 1; Tur. karu-ǯa 1; Az. gari 3 (dial.); Turkm. Garɨ 3,4; Khal. qarɨ 4; MTurk. qar 1 (Vam.), qarɨ 1 (Abush.), 2 (Houts.), 4 (in all sources); Uzb. qari 1,4, qara 3 (dial.); Uygh. qeri 4, qaja 3 (dial.); Tat. qarɨ 1, qara 4 (dial.); Bashk. qar 3; Kirgh. qar 1, qarɨ 1; Kaz. qar 2, qarɨ 2, 3; KBalk. qarɨ 4; KKalp. qar 2, qarɨ 2, 4; Nogh. qarɨ 4; SUygh. qar 2; Shr. qarɨ 1; Oyr. qarɨ 1; Tv. qɨrɨ 2; Tof. qɨrɨ 2; Chuv. xor 2, 4; Yak. xarɨ, xara 2, 3. ◊ TMN 3, 461-2, ЭСТЯ 5, 278-283, Дыбо 160-164, Дыбо 1989, Лексика 246-247, Федотов 2, 361. The usage of *Karɨ as a measure (’cubit’) may seem natural, but in fact reflects a merger with a different root, see under *K(i)arɨĺ. Turk. > Hung. kar ‘arm’, see Ligeti 1933, MNyTESz 2, 369. PJpn. *kàtá shoulder (плечо): OJpn. kata; MJpn. kàtá; Tok. káta; Kyo. kàtá; Kag. katá. ◊ JLTT 442. *gari - *gằŕ[à] 531 ‖ KW 145, Владимирцов 391, Poppe 24 (Turk.-Mong.; but ТМ *ŋāla ‘hand, arm’ cannot belong here), Колесникова 1972a, 95-97; АПиПЯЯ 290, Дыбо 310-311, Лексика 247. Borrowing in Mong. < Turk. is quite improbable, despite Щербак 1997, 134 (even Doerfer in TMN 1, 207, 3, 461 describes the Turk.-Mong. match as “Zufall” - which in all his works is actually a synonym for “cognate”). -gari ( ~ -ŕ-, -o) light: Tung. *garpa; Mong. *gere-l. PTung. *garpa 1 ray 2 to shine (1 луч 2 светить): Evk. garpa 1, garpa2; Evn. garpanŋ 1, garpụ- 2; Neg. gatpa 1, gatpa- 2; Ul. Garpačị- 2; Ork. Galpa 1, Galpa-, Garpa- 2; Nan. Garpa- 2; Orch. gappa- 2; Ud. gakpa- 2. ◊ ТМС 1, 142. The root also has the meaning ‘shoot (from a bow)’ in most languages. This was compared by Poppe (18, 44, 87) with Mong. qarbu- id. - but the phonological correspondence is quite irregular, both if we assume genetic relationship or borrowing (on Mong. qarbu- see under PA *kare). The resemblance is therefore either simply accidental, or the meaning of TM *garpa- ‘to shine, “shoot rays”’ was modified under Mongolian influence. PMong. *gere-l beam, light (луч, свет): MMong. gere, gerel (HY 42, SH), gerä (IM); WMong. gerel (L 378); Kh. gerel; Bur. gerel; Kalm. gerl; Ord. gere, gerel; Dag. gerel; Dong. gieren; S.-Yugh. gerel; Mongr. gərēl, gərē (SM 134), gergea- ‘luire, briller’ (SM 133). ◊ KW 134, MGCD 290, 292. ‖ A Mong.-Tung. isogloss; on a possible Jpn. match see under *gìle. See also notes to *ŋḕra. -gằŕ[à] sharp edge: Tung. *gara; Turk. *geŕ; Jpn. *kàtànà; Kor. *kárh. PTung. *gara bough, stick (сук, палка): Evk. gara; Evn. gar; Neg. gaja; Man. GarGa; Garin ‘blade of a knife, edge of a sword’; SMan. Garəhən ‘branch’ (2134); Jurch. gar (758); Ul. Gara; Ork. Gara; Nan. Gara; Orch. gā; Ud. gā; Sol. gar, gara. ◊ ТМС 1, 141, 142. PTurk. *geŕ 1 notch of an arrow 2 aim (of a gun) (1 насечка на стреле 2 прицел (ружья)): Karakh. kez (MK) 1; Tur. gez 2; Gag. kēz 2; Az. gäz 1; Turkm. gezlik ‘small knife’; MTurk. kez ‘arrow shaft’ (Abush., Pav. C.); Bashk. kiδe (dial.) 1; Kaz. kez 1; Tv. kes 1; Tof. kes 1. ◊ EDT 756, 760, VEWT 260, ЭСТЯ 5, 20-21, TMN 4, 2-4. PJpn. *kàtànà knife (нож): OJpn. katana; MJpn. kàtànà; Tok. kataná, katána; Kyo. kátànà; Kag. kataná. ◊ JLTT 443. PKor. *kárh knife, sword (нож, меч): MKor. kár (kárh-); Mod. khal. ◊ Nam 19, KED 1669. ‖ Martin 251 (Kor.-Jpn.), Lee 1958, 111 (Kor.-TM). Fronting in Turk. is unclear (*Kaŕ would be normally expected). The Kor. word may also 532 *gŕV - *găte reflect *kale q.v. (Joki 1963, 154); in any case, it actually reflects a suffixed form *gàŕ[a]-KV (cf. Man. GarGa) or *kale-kV. -gŕV wild goose: Tung. *gār(u)a; Turk. *Kāŕ. PTung. *gār(u)a 1 owl 2 swan (1 сова 2 лебедь): Evk. gāre 1,2; Evn. gār ‘a big mythical bird’; Neg. gaja 1; Man. Garu 2; Jurch. gawr-un (185) 2; Ul. Goara(n) 1; Orch. garua 1; Ud. gā 1. ◊ ТМС 1,142-3. PTurk. *Kāŕ goose (гусь): OTurk. qaz (OUygh.); Karakh. qaz (MK, KB); Tur. kaz; Gag. qāz; Az. Gaz; Turkm. Gāz; MTurk. qaz (Houts., AH, Pav. C.); Uygh. ɣaz; Tat. qaz; Bashk. qaδ; Kirgh. qaz; Kaz. qaz; KKalp. ɣaz; Kum. qaz; Nogh. qaz; Khak. xas; Shr. qas; Oyr. qas; Tv. qas; Chuv. xor; Yak. xās; Dolg. kās. ◊ EDT 679, VEWT 243, ЭСТЯ 5, 184, Лексика 171, Федотов 2, 361, Stachowski 143. ‖ EAS 113, Poppe 18, Цинциус 1972, 6, АПиПЯЯ 80, Лексика 171, TMN 3, 387 (“onomatopoetisch”). The Turk. form is probably contaminated with *Kās == TM *gasa ‘crane, duck’, which should explain the exceptional preservation of vowel length. See also comments to *kujilV and *gằla. -gaso ( ~ -i) crane, aquatic bird: Tung. *gasa; Mong. *geske. PTung. *gasa 1 crane 2 bird 3 swan 4 duck, water-bird 5 kite (1 журавль 2 птица 3 лебедь 4 утка, водоплавающая птица 5 коршун): Evk. gasa 1; Neg. gasa 3; Man. Gasχa 2; SMan. Gasəhə 2 (2172); Ul. Gasa 4; Ork. Gasa 4, 2, Gasawaqqu 5; Nan. Gasa 4; Orch. gasa 4; Ud. gahä 2, 4. ◊ ТМС 1,143. PMong. *geske fish-eagle (орел-рыболов): WMong. geske; Kalm. geskə. ◊ KW 135. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. On a possible reflex in PT see under *gājrV; if PT *Kāŕ at least partially reflects the present root, it would be an argument to reconstruct PA *gāso with a long *ā. One should also note Kor. dial. kesani ‘goose’ (KED 109) - if it is not a derivative of PK *kjú ‘goose’ (see under *kúja). -găte strong, very: Tung. *gata- / *kada-; Mong. *küdür; Turk. *ged; Jpn. *kətə. PTung. *gata- / *kada- 1 strong, hard 2 daft, crafty 3 big, huge (1 сильный, крепкий 2 ловкий, умелый 3 большой, огромный): Evk. gatakta 2; Ork. qadara 3; Nan. Gatoxõ 1. ◊ ТМС 1, 143, 360. PMong. *küdür strong, hard (крепкий, сильный): WMong. küdür (L 497: küder); Kh. xüder; Bur. xüder; Kalm. küdr. ◊ KW 244. *gàtù - *gằt῾a 533 PTurk. *ged very, extremely (очень, весьма): OTurk. ked (OUygh.); Karakh. keδ (MK, KB); Tur. kej (Osm.); Az. gej. ◊ EDT 700 (with a quite dubious hypothesis of borrowing < Sogd.). PJpn. *kətə each, every (каждый, всякий): OJpn. -goto (ni); MJpn. -goto (ni); Tok. -goto. ‖ The root reveals some phonetic irregularities - probably because of contaminations with *két῾o ‘much, many’ and *kadi(rV) ‘strong, tough’ q.v. -gàtù fur on animal’s paws: Tung. *gata-; Mong. *godu / *gudu-, *gutu-; Jpn. *kùtù. PTung. *gata- 1 hoof (of deer) 2 fur (1 копыто (оленя) 2 мех): Man. Gatχuwa 2; Ork. Gataja 1. ◊ ТМС 1, 143, 144. PMong. *godu / *gudu-, *gutu- 1 fur on animal’s paws 2 shoe (1 мех на лапах животных 2 обувь, ботинок): MMong. qudusun (HY 22, SH) 2, q[o]ṭāsun (IM), ɣutusun (MA); WMong. ɣodu 1, ɣutul 2 (L 370) ɣudasun, ɣudal, ɣutal 2 (KW 152); Kh. god(on) 1, gutas, gutal 2; Bur. godon (pl. godod) 1, gutal, gutaha(n) 2; Kalm. ɣosn 2; Ord. Gutul 2; Dag. gočōr 2; Dong. Gudusun 2; Mongr. Gudusə (SM 124). ◊ The forms meaning ‘fur on animal’s paw’ and ‘shoe’ are hard to distinguish (cf. voiced -d- in MMong. forms for ‘shoe’), but the reason of devoicing is not quite clear. PJpn. *kùtù shoe (обувь, ботинок): OJpn. kutu; MJpn. kùtù, kùtú; Tok. kutsú; Kyo. kútsù; Kag. kutsú. ◊ JLTT 467. Jpn. > Kor. kudu id. ‖ KW 152, SKE 128, Poppe 24, Ozawa 89-90, Miller 1986a, 55. The development ‘fur on paws’ > ‘shoe’ in Mong. and Jpn. may well have been independent, but one has also to reckon with a possibility of ancient borrowings (especially because of some phonetic irregularities in Mong.). -gằt῾a ( ~ -t-) berry, to gather berries: Tung. *gata-; Turk. *Kat-; Jpn. *kàtai; Kor. *kt-. PTung. *gata- 1 to gather berries 2 place of gathering berries (1 собирать ягоды 2 место сбора ягод): Ul. Gātaw 2; Ork. Gata- 1; Nan. Gatao 2. ◊ ТМС 1, 143. PTurk. *Kat 1 berry 2 blackberry (1 ягода 2 смородина): Karakh. qat (MK) 1; Tur. kara-kat ‘chestnut’ (dial.); Az. Gara-ɣat 2; Uzb. qɔrɛ-ɣɛt 2; Tat. qara-ɣat 2 (dial.); Bashk. qara-ɣat 2; Kirgh. qara-ɣat 1, 2; Kaz. qat 1; Khak. xat 1; Oyr. qat ‘blackberry, bramble’; Tv. qa’t, Todzh. xat 1. ◊ VEWT 241, ЭСТЯ 5, 332-333, Лексика 121. PJpn. *kàtai provisions, food for travelling (провизия, запас пищи): OJpn. kate; MJpn. kate; Tok. káte, katé; Kyo. kátè; Kag. katé. 534 *gt῾ì - *gébó ◊ JLTT 444. Without the RJ evidence it is somewhat difficult to reconstruct accent on the 2d syllable; however, all accent reflexes seem to point to low tone in the 1st syllable. PKor. *kt- 1 to gather 2 to gather harvest (1 собирать 2 собирать урожай): MKor. kt- 1, ktú- 2; Mod. kət- 1, kədu- 2. ◊ Liu 39, 47, KED 81, 95. ‖ Дыбо 10. Verbal low tone in Kor. -gt῾ì to go, come: Mong. *getül- / *gatul-; Turk. *gē(j)t-; Jpn. *kítá-r-. PMong. *getül- / *gatul- to cross over (переходить, пересекать): WMong. getül- (L 380), ɣatul- (L 354); Kh. getle-, gatla-; Bur. getel-, gatal-; Kalm. getl-, ɣatl-; Ord. getül-; Dag. hedele- (MD 158), xedelgē-, xedlē-. ◊ KW 135, 147, MGCD 288, 294. PTurk. *gē(j)t- to go (away) (уходить): OTurk. ket- (OUygh.); Karakh. ket/δ- (MK, KB); Tur. git-; Gag. get-; Az. get-; Turkm. git-; Sal. Gī/i- (Kakuk); MTurk. kẹt- (Abush., Sangl., MA); Uzb. ket-; Uygh. kät-; Krm. ket-; Tat. kit-; Bashk. kit-; Kirgh. ket-; Kaz. ket-; KBalk. ket-; KKalp. ket-; Kum. get-; Nogh. ket-; Oyr. ket- (dial.); Chuv. kajt-. ◊ VEWT 258, EDT 701, ЭСТЯ 3, 39-40, 49-50. Vowel length can be reconstructed on indirect evidence (voicing -t- > -d- in forms like Az. gediš ‘going away’ etc.). PJpn. *kítá-r- to come, arrive (приходить): OJpn. kjitar-; MJpn. kítár-; Tok. kitár-; Kyo. kítàr-; Kag. kìtàr-. ◊ JLTT 709. Usually treated as a fusion of *ki- ‘having come’ + *itar- ‘arrive’, which is most probably a folk etymology in the light of external evidence. Accent reflexes in modern dialects are somewhat aberrant. ‖ Because of the peculiar shape of the Turkic form one should perhaps reconstruct *gjt῾i. -gébó shell, husk: Tung. *gub- ( ~ *geb-); Mong. *gawr-su; Turk. *Kạb-; Jpn. *kámpí; Kor. *kòbi. PTung. *gub- ( ~ *geb-) bud, flower button (бутон, головка цветка): Man. gubsu. ◊ ТМС 1, 165. Cf. also Man. Gubiri ‘name of a plant’ (ibid.), geferi ‘name of a plant’ (ТМС 1, 183). PMong. *gawr-su 1 chaff, straw 2 feather (usually for writing) (1 солома, мякина 2 перо (обычно для письма)): WMong. ɣaɣursu (L 344), ɣuɣursu (L 365), ɣuursu (L 371), ɣaursu 1, 2; Kh. gūrs(an) 1, 2; Bur. gūrha(n) 2; Kalm. ɣūrsn 1, 2; Ord. Gūrsu 1; S.-Yugh. gūrs ‘pipe’ (MGCD 302); Mongr. xrʒə (SM 185). ◊ KW 157. Mong. > Turk. qavursun, Kirgh. qaursu etc. (ЭСТЯ 5, 177). PTurk. *Kạb- 1 bark 2 shell 3 husk 4 bran (1 кора 2 скорлупа 3 шелуха 4 отруби, мякина): OTurk. qavɨq 4 (OUygh.); Karakh. qavɨq, qavuq (MK, KB) 4; Tur. kavuz 3, kavza 2; Az. Gavɨz (dial.) 3; Uzb. qɛvuz 3; Uygh. qovzaq 1; Kaz. qavɨz 4; KKalp. qavɨz 4; Kum. quvɨq 3; Nogh. qavɨz 4; Khak. xōx 4; Shr. qōq 3, 4; Tv. xō-tarā ‘a k. of millet with sagging panicles’; Chuv. xɨvъx 4. *gĕbo - *gdì 535 ◊ VEWT 217, EDT 583, ЭСТЯ 5, 173-174, 178-179, Мудрак Дисс. 62. The root should be distinguished from *K(i)ab- ‘peeled skin, peel’ (v. sub *k῾bu). PJpn. *kámpí rice ear (рисовый колос): OJpn. kabji; MJpn. kábjí. ◊ JLTT 431. PKor. *kòbi 1 bamboo bark 2 patella (1 бамбуковая кора 2 коленная чашечка): MKor. tái-s-kò’i 1, kòs-kò’i 2. ◊ Liu 73, 207. ‖ Владимирцов 209, Poppe 48, АПиПЯЯ 14, 280. One of several similar PA roots (see *k῾p῾a, *k῾epa, kèp῾i, k῾bu). -gĕbo light, empty: Tung. *gebu-; Mong. *güji-; Turk. *geb-. PTung. *gebu- 1 empty 2 thin, lean (1 пустой 2 тонкий, худой): Man. gebsexun 2; Ul. geu(n) 1; Ork. gewu(n) 1; Nan. geũ 1; Orch. gewu(n); Ud. geu. ◊ ТМС 1, 176. PMong. *güji- 1 shallow 2 light (1 мелкий 2 легкий): MMong. gojen (HY 52) 1; WMong. güjüken, güiken (L 390), güjin 1; Kh. güjüxen, göjön 1; Bur. güjxen 1; Kalm. gīgn, gīkn, gīn 1,2; Ord. gīn, gǖn; Dag. guān (MD 152) 1. ◊ KW 137. PTurk. *geb- 1 soft, mild, gentle 2 to become weak 3 empty (1 мягкий, нежный 2 слабеть 3 пустой): OTurk. kevšek (OUygh.) 1, kevil- 2 (OUygh.); Karakh. kevšek (MK) 1, kevil- 2 (MK); Tur. gevšek 1; Gag. kevše2; Az. kövšek 1; Turkm. gövšül ‘dilapidated’; MTurk. kewšek 1 (Pav. C.), (MKypch.) kewil- 2 (AH); Kirgh. köpšö- 2; Khak. köpsek 1; Tv. kögžür-gej ‘рыхлый, хрупкий (снег, лед)’; Chuv. kъₙbъₙš 1, kavža- 2; Yak. köp 1. ◊ VEWT 244, 291, EDT 689, 691, ЭСТЯ 3, 9-10 (the root tends to contaminate either with *geb- ‘chew’ or with *köp ‘foam’). ‖ A Western isogloss. Cf. *kup῾e, *gupu. -gdì back (of head), behind: Tung. *gedi-muk; Mong. *gede; Turk. *ged; Jpn. *kítà. PTung. *gedi-muk back of the head (затылок): Evk. gedimuk; Evn. gedъmъk; Neg. gedemuk. ◊ ТМС 1, 177. PMong. *gede / *geǯige 1 back of the head 2 plait 3 leaning or bending backwards 4 to bend backwards (1 затылок 2 коса 3 отклоняющийся назад 4 отгибаться назад): MMong. gedergu ‘lying on the back’, geǯige ‘back troups, reserve’ (SH), giǯigä ‘plait, scruff’ (MA); WMong. gede 1 (L 372), gedereg ‘on back’, geǯige 1,2 (L 381); Kh. ged 1, ged-reg ‘back (adv.)’, geʒeg 1,2, gedger 3, gedij- 4; Bur. gedɨ- ‘to hog’, gezege 2; Kalm. gedrgə ‘back (adv)’, giǯəgə 1, 2; Ord. gedergēn ‘backwards’, geǯige 1,2; Mog. KT gäǯigä ‘nape of the neck, occiput’ (6-1a).; Dag. gedī- (Тод. Даг. 131) 4, geǯige (MD 150) 2, gəǯig 2; Dong. GəǯəGi 2; Bao. gətəgulə- 4; 536 *ggà - *gék῾á S.-Yugh. gedeger 3, gedī- 4; Mongr. gədē- ‘tenir la tête haute, se pencher en arrière’ (SM 131), gədēngī 3, gədē- 4, gidergu ‘backwards’ (SM 136). ◊ KW 131, 135, MGCD 290. Mong. > Kirgh. keǯige etc. (ЭСТЯ 6, 17-18), Evk. gedikēn ‘plait’ etc. (ТМС 1, 177), see TMN 1, 492, Doerfer MT 47, Poppe 1966, 192, 1974, 120 (but *gedi-muk cannot be < Mong.). PTurk. *ged back, after (сзади, позади): OTurk. kedin (OUygh.); Karakh. keδin (MK, KB); MTurk. kijin (Pav. C.); Uzb. kejin; Uygh. kejin, käjin; Kirgh. kijin; Kaz. kejin; KKalp. kejin; Khak. kizĭn; Shr. käzin; Oyr. kijin; Chuv. kaj; Yak. ke-lin; ketex ‘back of head’; Dolg. ke-lin; ketek ‘back of head’. ◊ EDT 704, VEWT 246-247, ЭСТЯ 5, 23-24, Stachowski 144, 146. Forms like Yak. ketex ‘back of head’ clearly show that the root was *ged-; the monosyllabic *ge- (observable in Yak. ke-lin and perhaps Chuv. kaj) is most probably a result of secondary reinterpretation of the stems *gedin and *gerü (the latter < PA *kèro q.v.). It is exactly this reinterpretation that allows to reconstruct *g- in PT *ged- (the root is not attested in Oghuz languages). PJpn. *kítà North (север): OJpn. k(j)ita; MJpn. kítà; Tok. kitá; Kyo. kítà; Kag. kíta. ◊ JLTT 452. ‖ EAS 48, Владимирцов 206, Poppe 24, 53, Колесникова 1972a, 101-103, ОСНЯ 1, 228, АПиПЯЯ 71; Дыбо 4. Despite Doerfer’s criticism (TMN 1, 492) the root still holds. -ggà ( ~ -o) to be angry: Tung. *geg-; Mong. *gaɣa-; Turk. *KAkɨ-; Jpn. *kákúat-. PTung. *geg- to be angry (сердиться): Evk. gegin-; Evn. gegin-; Neg. gewxe-; Ul. gewxe-de-; Nan. geuxe-de-; Orch. geuxende-; Ud. ge-. ◊ ТМС 1, 177. PMong. *gaɣa- to rave (бушевать): WMong. ɣaɣa-ra- (БАМРС); Kh. gā-ra-; Bur. gā-ra-. PTurk. *KAkɨ- to be angry (сердиться): OTurk. qaqɨ- (OUygh.), qaqɨ-ɣ ‘anger’; Karakh. qaqɨ-, qaqu- (MK); Tur. kakɨ-; Turkm. qaqɨ-; MTurk. qaqɨ- (AH, Qutb., Pav. C.); Krm. qaqɨ-; Kirgh. qaq-. ◊ VEWT 223, ЭСТЯ 5, 223-224. Turk. > WMong. qaki-, Kalm. χäkə- (KW 176). PJpn. *kákúat- to complain (жаловаться): MJpn. kákót-; Tok. kakót-; Kyo. kákót-; Kag. kakót-. ◊ JLTT 702. The Tokyo accent is irregular. ‖ The PT form has an irregular *-k-, most probably under the influence of the synonymous PA root *kak῾i ( > PT *Kek-). -gék῾á hook, bend: Tung. *gek(u)-; Mong. *gek-; Turk. *Kek- / *Kak-; Jpn. *kánkám-. PTung. *gek(u)- to bow, bend (гнуть, наклонять): Neg. gexete-; Man. gexu-; Ul. gekel-gekel; Ork. gekkil-gekkil; Nan. gekel. ◊ ТМС 1, 178. *gla - *gla 537 PMong. *gek- 1 to bow, nod 2 fish-hook, angle (1 склоняться, кивать 2 крючок для удочки, удочка): WMong. geki-, gekü- (L 375) 1, göküj, gögi (L 386) 2; Kh. gexes xij- 1, göxij 2; Bur. gaxī- 1, güxɨ 2; Kalm. gekə- 1; Dag. gekēlǯi- 1 (Тод. Даг. 131). ◊ KW 132. PTurk. *Kek- / *Kak- 1 curved 2 stick with a hook 3 latch 4 to bend 5 to bend one’s neck (1 кривой 2 палка с крюком 3 щеколда 4 гнуться 5 выгибать шею): Tur. keke, dial. gege 2; Uzb. kekkaj-, qaqqaj- 5; Tat. kɛkre, kɛjre 1, 2, kɛkrɛj- 4, (Sib.) kɛgɛ 3; Bashk. käkere 1, käkeräj- 4, käkä-ŋ-lä- ‘извиваться о змее’, qaqaj- 5; Kirgh. qaqaj-, kekej- 4, 5; Kaz. qaqaj-, kekirej- 5; KKalp. qaqaj-, kejkej- 5; Oyr. kekej- 5; Chuv. kagъr 2, 3, kagъr-t- 5; Yak. keɣij-, kekej- 5. ◊ VEWT 248. PJpn. *kánkám- to bend (гнуться): OJpn. kagam-; MJpn. kágám-; Tok. kàgam-; Kyo. kágám-; Kag. kagám-. ◊ JLTT 701. ‖ Cf. *gk῾a, *k῾úŋu, *k῾ōki. -gla to search, hunt: Tung. *gelē-; Turk. *gele-; Jpn. *kàr-. PTung. *gelē- to ask, demand, search (просить, требовать, искать): Evk. gelē-; Evn. gelē-; Neg. gelē-; Ul. gele-; Ork. gele-; Nan. gele-; Orch. gele-; Ud. gele-; Sol. gelē-. ◊ ТМС 1, 179. TM > Dag. gelī- (Тод. Даг. 131). PTurk. *gele- 1 to woo 2 to ask 3 messenger, in-between 4 parents having espoused their children 5 a promised bride (1 ухаживать, свататься 2 просить, выпрашивать 3 посланник, сват 4 родители, взаимно поженившие детей 5 просватанная девушка): Tur. (dial.) gelešik 4; Turkm. gelešik 4, geleŋ ‘attention, care’; MTurk. (Xwar.) keleči 3 (Qutb); Krm. keliš- 1, kl’a-, kl’an- ‘to wish, be favourably inclined’; Tat. kileš- 1, käläš 5; (Mishar) kelä- 2, (КСТТ) klän- ‘to annoy, pester’; Bashk. käläš 5; KBalk. keleči 3; Kum. geleš- 1, geleči 3; Khak. kəle- 2, kəlen- ‘to beg’; Chuv. kalaś- 1; kəle- 2. ◊ VEWT 248, ЭСТЯ 5, 32-33, Ахметьянов 112-114, Егоров 105, Федотов 1, 270-271. Some languages may reflect a merger with *kele- ‘speak’ (v. sub *k῾ăli). Turk. > Russ. клянчить. PJpn. *kàr- to hunt for, demand, search; drive (охотиться, требовать, искать; гнать): OJpn. kar-; MJpn. kàr-; Tok. kár-, kàr-; Kyo. kár-; Kag. kár-. ◊ JLTT 704. The dialects also reflect *kár-, but the reconstruction *kàr- is more probable because of RJ evidence. ‖ Дыбо 14, Федотов 1, 270-271. 538 *gle - *gḕĺa -gle to come; to go: Tung. *gel-; Mong. *gel-; Turk. *gẹl-; Jpn. *k-; Kor. *ká-. PTung. *gel- to get hardly on one’s way (трогаться с места, с трудом собираться в путь): Evk. gel-; Ork. gilin-. ◊ ТМС 1, 150, 178. PMong. *gel- to walk slowly (ходить медленно): MMong. geli‘hinterherlaufen, einholen’ (SH); WMong. geldüri- (L 375), gelderi-, gelgüri-; Kh. geldre-; Kalm. geldr-; Dag. geldure- (Тод. Даг. 131). ◊ KW 132. PTurk. *gẹl- to come (приходить): OTurk. kel- (Orkh., Yen., OUygh.); Karakh. kel- (MK, KB); Tur. gel-; Gag. gel-; Az. gäl-; Turkm. gel-; Sal. gel-, gej-; Khal. käl-; MTurk. kẹl- (Abush., Pav. C.); Uzb. kel-; Uygh. käl-/kil-; Krm. kel-; Tat. kil-; Bashk. kil-; Kirgh. kel-; Kaz. kel-; KBalk. kel-; KKalp. kel-; Kum. gel-; Nogh. kel-; SUygh. kel-; Khak. kil-; Shr. kel- (R); Oyr. kel-; Tv. kel-; Tof. kel-; Chuv. kil-; Yak. kel-; Dolg. kel-. ◊ VEWT 248; EDT 715, ЭСТЯ 3, 14-16, 31-32, Stachowski 143. The Chuv. and Yak. vowels correspond irregularly. PJpn. *k- to come (приходить): OJpn. ko-; MJpn. kú; Tok. kú-; Kyo. kù-; Kag. kú-. ◊ JLTT 716. The RJ form is kú (final), but modern dialects point unanimously to *k(perhaps there was a metatony in this irregular paradigm). PKor. *ká- to go (away) (идти, уходить): MKor. ká-; Mod. ka-. ◊ Nam 2, KED 6. ‖ АПиПЯЯ 99, 274. The verb loses the final resonant in Jpn., Kor. and in some forms of the Turkic paradigm: this must be an archaic feature (also present in some other frequently used verbs), speaking perhaps in favour of the root’s original monosyllabic structure (*gèl). -gḕĺa to screen (from light), disappear: Tung. *gēl-; Turk. *Köĺ-; Jpn. *kàsùm-; Kor. *krmi. PTung. *gēl- 1 to disappear 2 to clear up (of sky) 3 to reflect light, throw shadow on (1 исчезать 2 проясняться (о небе) 3 отсвечивать, отражать тень): Evn. gēl- 2; Man. gelmarče-, gelmerǯe- 3, gelen ‘pale’; Ul. gel- 1; Ork. gēl- 1; Nan. gēl- 1. ◊ ТМС 1, 178-179. PTurk. *Köĺ- 1 screen, covering 2 to screen, obstruct light 3 shadow (1 укрытие, полог, занавес 2 давать тень, укрывать от света 3 тень): OTurk. köšige (OUygh.) 3; Karakh. köši- (MK) 2, köšik (MK) 1, köšige (MK) 3; Uygh. köšükɛ 1; Kirgh. köšögö 1; Khak. közeŋe 1; Shr. köžege 1; Tv. köžege 1, 3. ◊ EDT 753. The root tends to merge with PT *köĺ- ‘to shiver (of cold), freeze’ (see VEWT 294), as well as with *köli- ‘shadow’ - but they should be probably kept apart. Turk. > MMong. köši-, köšige, köšge (TMN 1, 481, Щербак 1997, 128, Clark 1980, 41) > Evk. kuči-, kučiger (Doerfer MT 125). *gèmo - *gḗmo 539 PJpn. *kàsùm- be hazy, misty (быть сумрачным, туманным): OJpn. kasum-; MJpn. kasum-; Tok. kàsum-; Kyo. kásúm-; Kag. kasúm-. ◊ JLTT 705. PKor. *krmi shadow (тень): MKor. krmi, krìmi; Mod. kɨrimǯa. ◊ Nam 67, 68, KED 237. ‖ In Turkic *Keĺ- would be expected; -ö- is probably due to the influence of a very close phonetically and semantically Karakh. kölige ‘shadow’. In Korean one would expect rather *krVm-, so the tone and vocalism appears to be distorted. This all may be due to expressive (tabooistic) reasons, as well as to the interaction between this root and PA *k῾òlmV ‘cloud’ q.v. -gèmo to complete, fill in: Tung. *gemu; Mong. *gömür-; Jpn. *km-; Kor. *kăm-. PTung. *gemu all (весь, все): Man. gemu; SMan. gumə (2816); Jurch. ŋem-ur (841); Ork. gem. ◊ ТМС 1,179 (without the Orok form). PMong. *gömür- storage, depository, buttery (хранилище, склад, кладовая): MMong. gumerge (HY 20); WMong. gömürge (БАМРС); Kh. gömrög. ◊ Cf. *kömürge. PJpn. *km- to be filled in, stuffed (быть заполненным, набитым): OJpn. kom-; MJpn. kòm-; Tok. kóm-; Kyo. kòm-; Kag. kòm-. ◊ JLTT 712. Cf. also PJ *kmr- id. PKor. *kăm- to hide, conceal (прятать, скрывать): MKor. kăm-čho-; Mod. kamčhu-. ◊ Nam 24, KED 55. ‖ Cf. also notes to *k῾mi. -gḗmo stern, boat: Tung. *gemu ?; Turk. *gmi; Kor. *kòmắr. PTung. *gemu a utensil for cleaning river bottom (снаряд для очистки дна реки): Nan. gemu ‘a long cord with attached stones and hooks for cleaning river bottom’, gemude- (v.) ◊ ТМС 1, 179. Attested only in Nanai, but having possible external parallels. PTurk. *gmi boat (лодка): OTurk. kemi (OUygh.); Karakh. kemi (MK, IM); Tur. gemi; Gag. gemi; Az. gämi; Turkm. gǟmi; Sal. kimö; MTurk. keme (Abush., Sangl.); Uzb. kema; Uygh. kemä; Krm. gemi; Tat. kimɛ; Bashk. kämä; Kirgh. keme; Kaz. keme; KBalk. keme; KKalp. keme; Kum. geme; Nogh. keme; Khak. kime; Shr. kebe; Oyr. keme; Tv. xeme; Chuv. kimə. ◊ VEWT 251, TMN 3, 668-669, EDT 721-722, ЭСТЯ 3, 37-38. Turk. > Mong. keme (Щербак 1997, 126). PKor. *kòmắr stern (корма): MKor. kòmắr; Mod. komul. 540 *gèná - *gḕnŋa ◊ Nam 47, HMCH 271, KED 142. ‖ One of the common Altaic navigation terms. -gèná to suppose; unexpected: Mong. *gene-; Turk. *gEne; Jpn. *kàná-. PMong. *gene- 1 unexpected, sudden(ly) 2 naive 3 be naive, make a mistake (1 неожиданно 2 наивный, легковерный 3 быть наивным, ошибаться): MMong. genen, genet (SH); WMong. genedte 1, gene(n) 2, genede- 3, gene- 3; Kh. genen 2, gentxen, gent(ed) 1; Bur. gene 1; Kalm. genə- 3, gentə 1; Ord. genede- ‘позволить застать себя врасплох’, genedχen 1; Dag. genteken (Тод. Даг. 131, MD 150), gentken 1; S.-Yugh. genetele 1, genen 2. ◊ KW 133, MGCD 291. The root is widely borrowed into Turkic and TM. PTurk. *gEne again, also, however (снова, также, однако): Karakh. kene (MKypch.); Tur. gene; Az. gänä. ◊ ЭСТЯ 4, 115. PJpn. *kàná- 1 to be unable, be unable to bear 2 to suppose, foresee 3 before, earlier (1 не мочь, не переносить 2 предполагать, ожидать 3 ранее, до того): OJpn. -kana- 1, kana- 2, kane-te 3; MJpn. -kana- 1, kàna- 2, kane-te 3; Tok. -kane- 1, kánete 3; Kyo. kànétè 3; Kag. kaneté. ◊ JLTT 703. The meaning ‘earlier, before’ of kanete is derived < ‘having foreseen’. Although Martin unites this *kana- with *kànà- ‘to combine’, we would prefer to keep the latter separate. ‖ The original meaning may be reconstructed as ‘to be unexpected’ / ‘not expect smth.’. -gḕnŋa to bend: Tung. *gē(n)ŋe-; Mong. *gana-; Turk. *KAŋɨr-. PTung. *gē(n)ŋe- 1 to stretch one’s neck, raise one’s head 2 to bend one’s head 3 horse’s counter, bone on the nape (1 вытягивать шею, поднимать голову 2 наклонять голову 3 загривок лошади, кость на тыльной стороне шеи): Evn. gēŋel- 1; Man. gen 3; SMan. gen-dā ‘nape, back of the nape’ (61); Nan. guŋgule- 2; Ud. geŋgem 1, gendugule- 2. ◊ ТМС 1, 179, 180. PMong. *gana- to be bent, curved, hold one’s chest out (быть согнутым, искривленным, выпячивать грудь): WMong. ɣanalǯa-, ɣandaji- (L 347); Kh. ganalʒa-, ganaj-, gandaj-; Bur. ganaj-, ganajlza- ‘to sit back’; Kalm. ɣandā-; Ord. Ganǟ- ‘to be inclined backwards’. ◊ KW 143. PTurk. *KAŋɨr- to bend (гнуть): Tur. kanɨr-; Az. Ganɨr-; Turkm. Gaŋɨr-; Uzb. qɛnir- (dial.); Khak. xāri-tart- ‘to change direction, turn sharply’. ◊ ЭСТЯ 5, 194-195. ‖ A Western isogloss. *gentV - *grè(bV) 541 -gentV ( ~ k-) male, self: Mong. *gendü; Turk. *[g]ẹntü (-nd-). PMong. *gendü male of animals (самец животных): WMong. gendü(n) (L 376); Kh. gendǖ ‘самец рыси, барса’; Bur. gende ‘male sable’ (Tunk., Okin.); Kalm. gendn. ◊ KW 133. PTurk. *[g]ẹntü (-nd-) self, himself (сам): OTurk. kentü (Orkh., OUygh.); Karakh. kendü (MK); Tur. kendi, dial. gendü; Az. gendi; Yak. kini ‘he’; Dolg. gini ‘he’, gien ‘own’. ◊ EDT 728-729, ЭСТЯ 5, 38-39, Убрятова 1953, Räsänen 1957, 18, Stachowski 86. ‖ A Turk.-Mong. isogloss. Poppe 25, KW 133, ОСНЯ 1, 226-227 (despite Doerfer’s criticism in TMN 1, 489 the forms are perfectly semantically compatible). -gep῾V to disappear, obscure: Tung. *gepe-; Mong. *geɣe-. PTung. *gepe- 1 dim, obscure 2 to disappear 3 to begin (of night) (1 тусклый, неясный 2 исчезать 3 наступать (о ночи)): Evk. gepe- 3; Evn. gepeni ‘black’ (All.); Ul. geptu(n) 1, geptun- 2; Nan. gepejgen, geperie 1; Ud. gefu ō- 2. ◊ ТМС 1, 180. PMong. *geɣe- to lose (терять): WMong. gege- (L 373); Kh. gē-; Bur. gē-; Kalm. gē-; Ord. gē-; Mog. gē- (Ramstedt 1906); Dag. gē- (MD 149); Mongr. gē- ‘abadonner, quitter, laisser, ne pas achever, rejeter, déposer, placer, mettre’ (SM 131). ◊ KW 135. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. Cf. *gūp῾a. -gera ( ~ -o, -u) many: Tung. *gere-n; Mong. *garu-. PTung. *gere-n 1 many 2 all (1 много 2 все): Man. geren 1; SMan. gerən 1 (2851); Ul. gere(n) 1; Ork. gere(n) 1; Nan. gere(n) 2; Orch. gere(n) 1, 2; Ud. gele 2. ◊ ТМС 1, 182. PMong. *garu- more than (больше чем, более того): WMong. ɣarui, ɣarun (L 352, 353); Kh. garuj; Bur. garan; Kalm. ɣarn; Ord. Garū, Garₙī. ◊ KW 146. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -grè(bV) word, name, witness: Tung. *gerbǖ; Mong. *gere(-ɣe); Turk. *gẹr-tü; Jpn. *kt, *kt-pà; Kor. *kr, *kr-br. PTung. *gerbǖ name (имя): Evk. gerbī; Evn. gerbъ; Neg. gelbi; Man. gebu; SMan. gevə (1005, 1356); Jurch. ger-bu (780); Ul. gelbu; Ork. gelbu; Nan. gerb’i; Orch. gebbi; Ud. gegbi; Sol. gerbī. ◊ См. ТМС 1, 180-181. PMong. *gere(-ɣe) witness, agreement (свидетель, свидетельство, соглашение): MMong. gärči (IM 437), gir (MA); WMong. gere, gereči (L 542 *gérki - *gĕrV 378); Kh. gerē, gerč; Bur. gerē, gerše; Kalm. gerə; Ord. gere, gereči; Dag. gerčin (Тод. Даг. 131), gerē (MD 150), gerčil; Bao. ganǯəŋ; S.-Yugh. xur (MGCD Gor; Mongr. ganǯən. ◊ KW 134, MGCD 293. Mong. > Evk. gereči etc., see Doerfer MT 132, Rozycki 8. PTurk. *gẹr-tü true, truth (верный, правда): OTurk. kertü, kert-gün‘believe’ (OUygh.); Karakh. kertü ‘oath, truth’, kert-gün- ‘believe’ (MK, KB); Tur. ger-ček; Gag. ger-ček; Az. ger-čäk; Turkm. ger-ček; Krm. kerti, ker-ček; KBalk. kerti; Kum. gerti; Nogh. kerti; Khak. kirtə-n- ‘believe’; Yak. kirdik, kirǯik; Dolg. kirdik. ◊ VEWT 257, EDT 738, 741, ЭСТЯ 3, 28-31, Stachowski 149. PJpn. *kt, *kt-pà word, speech (слово, речь): OJpn. koto, koto-ba; MJpn. kòtò, kòtò-bà; Tok. kotobá; Kyo. kótòbà; Kag. kotobá. ◊ JLTT 459. PKor. *kr, *kr-br 1 poetry, letter 2 to draw (1 поэзия, текст, буквы 2 рисовать, чертить): MKor. kɨr, kr’ur 1, krí- 2; Mod. kɨl 1, kri- 2. ◊ Liu 98, 103, 104, KED 237, 247. ‖ KW 134, Poppe 25, 80 (Turk.-Mong.). Cf. also Old Koguryo *kŭš (Lee reads *kɨl, Miller 1979 emends to *kŭnš, which is hardly correct). -gérki a k. of pheasant: Mong. *girgawl, *k-; Turk. *Kerke-; Jpn. *kínkisí. PMong. *girgawl, *k- pheasant (фазан): MMong. xurqa’ul (HY 14); WMong. girɣaul, ɣurɣuul (L 369), kirɣuul (L 471), kiraɣul (L 470); Kh. gurgūl; Bur. gurgūl; Kalm. kirɣūl (КРС), ɣorɣūl; Ord. GurGūl; Dag. xorgōl (Тод. Даг. 177); Bao. golGor; Mongr. ćirGū (SM 457), (MGCD) GurGul. ◊ KW 151, MGCD 305. Mong. > Chag. qɨrɣavul, Turk. qɨrqavul etc. (ЭСТЯ 6, 232; see VEWT 266, Щербак 1997, 208, TMN 3, 451) > Kalm. kirɣūl, kerɣūl (KW 232). PTurk. *Kerke- 1 a k. of bird (кедровка) 2 black-cock (1 кедровка 2 тетерев, глухарь): KBalk. gerge ‘жаворонок, skylark’; Khak. kergen 1; Shr. kergen 1; Chuv. karъk 2. PJpn. *kínkisí pheasant (фазан): OJpn. kjigjisi; MJpn. kízí; Tok. kijí; Kyo. kíjí; Kag. kíji. ◊ JLTT 452. ‖ Cf. various similar bird names in TM: Evk. goriwkī ‘swallow’ (ТМС 1, 161); Orok kiru, kireu ‘crane’ (ТМС 1, 399); Oroch kurau, koro; Evk. karaw, karawul ‘gray crane’ (ТМС 1, 379). -gĕrV house, house poles: Tung. *gerbe-; Mong. *ger; Turk. *gerekü. PTung. *gerbe- to procure poles (for the tent) (заготовлять жерди (для остова юрты)): Evk. gerbe-; Evn. gerben-; Neg. gejbe-; Ork. gelbe-; Nan. gerbe-; Orch. gebbe-. ◊ ТМС 1, 181. PMong. *ger yurt, house (юрта, дом): MMong. ger (HY 17, SH), ker (IM), kir (MA); WMong. ger (L 377); Kh. ger; Bur. ger; Kalm. ger; Ord. ger; Mog. ger; KT ger (18-1a), ZM geh[e]r (22-10a); Dag. geri, geŕ (Тод. *get῾V - *gibe 543 Даг. 131, MD 150); Dong. gie; Bao. gar, ger (Tungren); S.-Yugh. ger; Mongr. ger (SM 133), ges ‘maison, ménage, famille’ (pl.) (SM 134), Ger. ◊ KW 134, MGCD 292. PTurk. *gErekü 1 tent, yurt 2 grating of the yurt (1 юрта 2 решетка юрты): OTurk. kerekü 2 (OUygh.); Karakh. kerekü 1 (MK); Turkm. gerege 2; MTurk. gerege 2 (Pav. C.); Uzb. keraga 2; Bashk. kirägä 2; Kirgh. kerege 2; Kaz. kerege 2; KKalp. kerege 2; Nogh. kerege 2; Oyr. kerege 2. ◊ VEWT 255, TMN 3, 592, EDT 744, ЭСТЯ 3, 24-25, Лексика 503. ‖ A Western isogloss. -get῾V to watch, look: Tung. *gete-; Mong. *gete-. PTung. *gete- to wake up, sober up (очнуться, протрезветь): Man. gete-; SMan. getə- ‘to wake up, to waken’ (533); Nan. gete-. ◊ ТМС 1, 183. PMong. *gete- to watch, spy, lie in ambush (наблюдать, шпионить, сидеть в засаде): WMong. gete- (L 380); Kh. gete-; Bur. gete-; Kalm. get-; Dag. gete- (Тод. Даг. 131), getēbei- (MGCD 293). ◊ KW 135, Mong. > Sol., Evk. gete- ‘to creep up, lie in ambush’; Yak., Dolg. ketē- (Stachowski 146). ‖ KW 135. A Mong.-Tung. isogloss; despite TMN 1, 489, Doerfer MT 79, hardly a borrowing in TM < Mong. (because of semantic differences). -gibe mare: Tung. *gibu-; Mong. *gewü-n; Turk. *KEbel. PTung. *gibu- roe (косуля): Evk. giwčēn; Neg. giwčēn; Man. ǵo; Ul. giu(n); Ork. giu; Nan. giu; Orch. gǟuča, giuča; Ud. giu, giuse; Sol. gīs. ◊ ТМС 1, 148. PMong. *gewü-n mare (кобыла): MMong. ge’un (HY 9), guun-du (MA), keun (LH); WMong. gegü(n), gegüü (L 374), geü (DO 273); Kh. gǖ(n); Bur. gǖn(g); Kalm. gǖn; Ord. gǖ; Dag. geu (Тод. Даг. 132, MD 151); S.-Yugh. gǖn; Mongr. gū ‘femeille de certaine animaux’ (SM 138). ◊ KW 140, MGCD 306. Mong. > Evk. gōn etc., see Poppe 1966, 190, 1972, 96, Doerfer MT 102. PTurk. *KEbel a well-bred fast horse (благородная быстрая лошадь): Karakh. kevel, kevil (MK, KB). ◊ EDT 689. ‖ A Western isogloss. The isolated Karakh. form may be borrowed < Sak. käbä ‘well-bred horse’; perhaps a better match in Turkic would be *Kojn ‘sheep’ (Лексика 431, ЭСТЯ 6, 24-26) ( > Mong. qoni(n) > Evk. konin etc., see TMN 3, 564, Щербак 1997, 139, Doerfer MT 37; despite KW 194 and Poppe 70, hardly a common Altaic *koni). In that case Turk. *Kojn < *Kobi-n, with a subsequent reconstruction of PA *gabo(nV). 544 *gijo - *gìlè -gijo notch, to cut aslant: Tung. *gia-; Turk. *Kɨj-; Jpn. *ki. PTung. *gia- 1 to plane, notch 2 chips, shavings (1 строгать, скоблить (кривым ножом) 2 стружки): Neg. gsadan 2; Man. ǵa- 1 (cf. also geje- to carve); Ul. G- 1; Ork. G- 1; Nan. Gịa- 1; Orch. gǟsa 2. ◊ ТМС 1, 147, 178. If the original meaning is “to cut aslant” (cf. the Turkic parallels), cf. also Ud. gojom, Nan. Gojmo ‘crooked, aslant’ (ТМС 1, 158). PTurk. *Kɨj- 1 to cut aslant, make notches 2 to cut in small pieces (1 резать наискосок, делать зарубки 2 резать на мелкие кусочки): Karakh. qɨj- (MK) 1; Tur. kɨj- 2; Gag. qɨj- 2; Turkm. Gɨj- 1; MTurk. qɨj(AH, Ettuhf.) 1; Uzb. qij- 1; Kirgh. qɨj- 1; KKalp. qɨj-; Nogh. qɨj- 1; Khak. xɨj- 1; Oyr. qɨj- 1; Tv. qɨj- 1; Chuv. xъjъ chip, sliver; Yak. kɨj- ‘walk around’. ◊ VEWT 261, ЭСТЯ 6, 197-200. Turk. *Kɨjgač > Kalm. kīɣəs (KW 234). The meaning of the Orkh. hapax qɨd- (see EDT 595) is quite insecure and cannot serve as a basis for reconstructing *Kɨd-; all other forms (including qɨj- ‘to cut aslant’ and qɨj-ma ‘cut meat’ in MK) point unambiguously to *Kɨj-, see ЭСТЯ 6, 200, 202-203. There exist also common Turkic derivatives *Kɨj-ɨr and *Kɨj-ɨk ‘oblique, bent’. PJpn. *ki notch (зарубка): OJpn. kji. ‖ Kalm. kāčə- (WMong. kijači-, KW 222) ‘to split (wood)’ is probably borrowed from the Turk. derivative *Kɨjgač- (although the latter now means basically ‘slant’, the original meaning was ‘cut aslant’). If the latter was the original meaning in PA, one could also compare Mong. *geji-, *geje- ‘slanting, oblique’ (otherwise see notes to *k῾úŋ(k)u). -gìlè ( ~ -i, -o) to shine, glitter: Tung. *gilta-; Mong. *gil(b)a-; Jpn. *kìrà-. PTung. *gilta- 1 white 2 shine (1 белый 2 блестеть): Evk. gilta-li 1; Evn. gịltāl- 2; Man. gilta- 2; SMan. gilətərə- (2043); Ul. gilte 2; Nan. gilte2; Sol. giltarĩ 1. ◊ ТМС 1, 151-152. PMong. *gil(b)a- to glitter, shine (блестеть): MMong. gilibeligan ‘lightning’ (HY 2); WMong. gila-, gilba- (L 382), giluŋ, gilüŋ ‘shining’ (L 383); Kh. ǵala-, ǵalba-, gilbegne-; Bur. jalaj-; Kalm. giln, giləg, gilgr ‘light, glittering’, gilī-, gilwə- ‘glitter’; Ord. gilba-; Dag. gialbagalǯi- (MGCD 294), gialebeleǯi- (MD 151); Mongr. ilōn ‘luisant, lisse, uni, glabre’ (SM 87). ◊ KW 136. Mong. gileji- > Oyr. kiläi-; Mong. gilba-lǯa- > Man. gilmarǯa-, see Rozycki 89. PJpn. *kìrà- shining, glittering (блестящий, сверкать): OJpn. k(j)ira-k(j)ira-si ‘beautiful’; MJpn. kìrà-kìrà-; Tok. kíra-kira, kira-mék-; Kyo. kírà-kìrà, kírá-mék-; Kag. kira-kíra, kira-mék-. ◊ JLTT 708. ‖ KW 136, ОСНЯ 1, 230. In TM cf. also a variant *kilbe- / *kilt- ‘glitter’ (ТМС 1, 393, 394; hence Yak. kilbej-, kɨlbaj-; but Dolg. gilbej-, gɨlbajmay be directly < Mong.; see Kał. MEJ 103, Stachowski 86, 87). Since Mong. also has a variant *gilt- (MMong. (MA) qiltai-, WMong. giltagir, *gilu - *gíme 545 giltuji-, Kalm. giltəgr, giltī-, KW ibid.), the TM forms may be borrowed from Mong. (see Doerfer MT 21-22, Rozycki 89). Note that Jpn. *kìràmay also reflect PA *gari q.v. -gilu ( ~ -o, -a) curved object: Tung. *gil-; Mong. *gil-; Turk. *Kɨlɨ. PTung. *gil- 1 ring 2 bracelet (1 кольцо 2 браслет): Evk. gildī 1; Neg. gilǯixēn 1; Ul. gileptu(n) 2; Sol. diĺaptun 2. ◊ ТМС 1, 83, 150. PMong. *gil- 1 to bevel 2 look askance, squint (1 скашивать 2 смотреть искоса, косить): WMong. gileji- (L 382: gilaji-) 2, gilčiji- 1; Kh. gilǯij- ‘to trend, bend, squint’; Bur. gelžɨ- ‘to trend’; Kalm. gils-gils giǯ xəl- (KPC 144) 2, gilčī- 1. PTurk. *Kɨlɨ handle, ear (of a kettle, bucket) (ручка, ушко (чайника, ведра)): Tat. qɨlɨ, qɨl (dial.); Bashk. qɨlɨ, qɨlɨs (dial.); Kaz. qɨlɨ; Khak. xɨlɣa, xɨlčɨ; Shr. qɨlčɨ; Oyr. qɨlɨ, qɨlɨ; Yak. kɨlɨ. ◊ VEWT 263, ЭСТЯ 6, 209-210. ‖ A Western isogloss; cf. *gĺu. -gĺò cold: Tung. *gil-; Turk. *Kɨĺ; Jpn. *kìsàra-(n)ki. PTung. *gil- cold (холодный): Evk. gildi; Evn. gịlr; Neg. gịlịgdị; Ul. Gịtụlị, Gịtịsị; Ork. Gịčụlị; Nan. Gịčịsị; Orch. giči-si; Ud. gilihi. ◊ ТМС 1, 151. Most forms reflect a derivative *gil-si / *gil-či. PTurk. *Kɨĺ winter (зима): OTurk. qɨš (Orkh., OUygh.); Karakh. qɨš (MK); Tur. kɨš; Gag. qɨš; Az. Gɨš; Turkm. Gɨš; Khal. qɨš; MTurk. qɨš (AH, Pav. C.); Uzb. qiš; Uygh. qiš; Krm. qɨš; Tat. qɨš; Bashk. qɨš; Kirgh. qɨš; Kaz. qɨs; KBalk. qɨš; KKalp. qɨs; Kum. qɨš; Nogh. qɨs; SUygh. qɨs; Khak. xɨs; Shr. qɨš; Oyr. qɨš; Tv. qɨ῾š; Chuv. xəl; Yak. kɨs, kɨhɨn; Dolg. kɨhɨn. ◊ EDT 670, VEWT 268, TMN 3, 479, Лексика 75-76, ЭСТЯ 6, 253-254, Stachowski 167-168. PJpn. *kìsàra-(n)ki second month of the lunar calendar (второй месяц лунного календаря): OJpn. k(j)isarag(j)i; MJpn. kisaragi; Tok. kìsaragi; Kyo. kísárágí; Kag. kisaragí. ◊ JLTT 451. Accent evidence is rather in favour of low tone, although the Kyoto form is aberrant. ‖ EAS 110, Лексика 76, Miller UAJ 1986, 47, Miller 1996, 114. -gíme ( ~ *gemi) defect: Mong. *gem; Turk. *Kem; Kor. *kìmi. PMong. *gem 1 defect, illness, damage 2 to regret (1 дефект, болезнь, вред 2 сожалеть, раскаиваться): MMong. gise-, gise, g[e]si- (IM) 2; gemuri’ul- ‘to sicken’ (SH), gemur ‘Sorge’ (HYt); WMong. gem 1, gemsi- 2 (L 375, 376); Kh. gem 1, gemši- 2; Bur. gem 1, gemše- 2; Kalm. gem 1, gemši- 2; Ord. gem 1, gemši- 2; Dag. gem 1 (Тод. Даг. 131, MD 150: geme), gemši- 2; Dong. gien 1 (MGCD gən), giemere- ‘to be sick’; S.-Yugh. gem 1; Mongr. gəŋšə- (SM 133) 2. ◊ KW 133, MGCD 291. 546 *gire - *gŕa PTurk. *Kem illness (болезнь): OTurk. kem (OUygh.); Karakh. ig-kem (MK, KB); Tur. gem, kem (dial.); Az. käm (dial.); Oyr. kem; Tv. kem; Yak. kem ‘agnail (illness)’. ◊ EDT 720, ЭСТЯ 5, 34-35, VEWT 250, Clark 1977, 138, (should be distinguished from kem ‘few’ < Pers.). Cf. perhaps Chuv. kъₙmъₙr ‘anger’. PKor. *kìmi defect (on skin, jade) (дефект, изъян (на коже, драгоценном камне)): MKor. kìmi; Mod. kimi. ◊ Nam 79, KED 266. ‖ KW 133. Cf. Evk. gimdigī- ‘to break (of a belt, strap)’ (ТМС 1, 152). -gire ( ~ -ŕ-) bone: Tung. *giram-ksa; Mong. *gere. PTung. *giram-ksa 1 bone 2 skeleton (1 кость 2 скелет): Evk. giramna 1; Evn. gịrmr 2 (also “grave”); Neg. gịjamna 2; Man. giraŋgi 1; SMan. giraŋə 1 (167); Jurch. gi(r)ba-an-gi (510) 1; Ul. Gịramsa 1; Ork. Giransa 1; Nan. Gịrmaqsa 1; Orch. giamsa 1; Ud. gämaha, geämaha 1, 2 (Корм. 221); Sol. giranda 1. ◊ ТМС 1, 154. PMong. *gere 1 cheek bone 2 front teeth (1 скула 2 передние зубы): WMong. gere 1 (L 378); Kh. gerē 1; Kalm. gerə šüdn 2. ◊ KW 134. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -giru shore; road: Tung. *giri; Turk. *Kɨrgak; Kor. *kírh. PTung. *giri 1 shore 2 line, row 3 riverbed (1 берег 2 линия, ряд 3 русло): Evk. giri 1; Evn. gịrị 1; Neg. gịjị 1; Man. girin 2; SMan. girin ‘hamlets scattered along a highway’ (1020); Ul. gịrị(n) 3; Ork. giri 1; Nan. gịr 1; Orch. gī 1; Ud. gī-ma 1. ◊ TMC 1,155. PTurk. *Kɨrgak edge (край): Karakh. qɨrɣaɣ (MK) ‘selvage, edge’; Tur. kɨrak; Az. GɨraG; Khal. qɨraɣ; MTurk. qɨrɨɣ, qɨraɣ (Pav. C.); Uzb. qirɣɔq; Uygh. qi(r)ɣaq; Krm. qɨrɨj; Tat. qɨrɨj; Kirgh. qɨrū; Kum. qɨrɨj; Nogh. qɨraq; Khak. xri, xɨrɨj, xɨrɨɣ; Oyr. qɨrɨɣ; Tv. qɨrɨ; Chuv. xərə; Yak. kɨr; Dolg. kɨr. ◊ VEWT 265, EDT 653, ЭСТЯ 6, 242-244, Stachowski 170. PKor. *kírh road (дорога): MKor. kír (kírh-); Mod. kil. ◊ Nam 81, KED 278. ‖ SKE 112, АПиПЯЯ 296. In Turkic the root is contaminating with the reflex of *k῾re q.v. -gŕa ( ~-o,-u) girl, mate: Tung. *girkī; Turk. *Kŕ. PTung. *girkī 1 mate 2 wife 3 placenta (1 товарищ 2 жена 3 послед): Evk. girkī 1, 2, 3; Evn. girkъ 1, 2, 3; Neg. gīxī 1; Nan. girki ‘idol, helping spirits’; Sol. gikki 2. ◊ ТМС 1, 155. *gằlá - *gla 547 PTurk. *Kŕ 1 girl 2 woman (1 девушка 2 женщина): OTurk. qɨz 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. qɨz 1 (MK, KB); Tur. kɨz 1; Gag. qɨz 1; Az. Gɨz 1; Turkm. Gz 1; Sal. qɨz 1; MTurk. qɨz 1 (Pav. C., MA); Uzb. qiz 1; Uygh. qiz 1; Krm. qɨz 1; Tat. qɨz 1; Bashk. qɨδ 1; Kirgh. qɨz 1; Kaz. qɨz 1; KBalk. qɨz 1; KKalp. qɨz 1; Kum. qɨz 1; Nogh. qɨz 1; SUygh. qɨs 1; Khak. xɨs 1; Shr. qɨs 1; Oyr. qɨs 1; Tv. qɨs 1; Tof. qɨs 1; Chuv. xər 1, xər-(arъm) 2; Yak. ks 1; Dolg. ks 1. ◊ VEWT 269, TMN 3, 569-70, EDT 679-80, Лексика 295, 318, ЭСТЯ 6, 190-191, Stachowski 172. For PT one should reconstruct variants *kŕ/*kr (they are reflected in several derivatives, e.g. *Kr-kɨn, see Лексика 317-318, ЭСТЯ 6, 237, *Kɨr-nak, see TMN 3, 456, ЭСТЯ 6, 240). ‖ A Turk.-Tung. isogloss. Cf. perhaps Mong. *gergei ‘wife’ (if not derived from *ger ‘house’; Mong. pl. gergen > Yak., Dolg. kergen ‘family’, see Kał. MEJ 28, Stachowski 145). -gằlá goose, duck: Tung. *gileŋē-; Mong. *galaɣu(n); Jpn. *kàrí. PTung. *gileŋē- a k. of duck (вид утки (утка-лотошка, крохаль)): Neg. gileŋēti; Ul. gileńetu. ◊ ТМС 1, 152. PMong. *galaɣu(n) goose (гусь): MMong. qalau’u (SH, HY 13), qalawun (LH); WMong. ɣalaɣu(n) (L 346); Kh. galū; Bur. galū(n); Kalm. ɣalūn (КРС 155); Ord. Galū; Dag. galō ‘wild goose’; Mongr. Galū (SM 117). PJpn. *kàrí goose (гусь): OJpn. kari; MJpn. kàrí; Tok. kári; Kyo. kárí; Kag. kári. ◊ JLTT 440. Tones in Kyoto and Kagoshima point to *kárí, but the attested RJ and Tokyo tones speak in favour of *kàrí. ‖ In TM one would rather expect *gialeŋē, but the existing forms may be explained as secondarily monophthongized. Despite АПиПЯЯ 80, the Jpn. form rather belongs here (semantically it is exactly = Mong. ɣalaɣun, and in case *kàrí < *gāŕV we would rather expect *kàtí). -gla to stay behind, be separated: Tung. *giala-; Mong. *gal-; Turk. *Kiāl-; Jpn. *kára-. PTung. *giala- 1 to separate 2 division, partition 3 room 4 to stop (1 отделять, перегораживать 2 отделение 3 комната 4 делать остановку): Man. ǵala- 1,4, ǵalan 2; SMan. ǵalə- ‘distant, separated’ (2576); ǵalən ‘room space, compartiment of a house’ (448); Ul. Glaqo 3; Nan. Gịala- 1; Ud. gäla῾u 3 (Корм. 221); Sol. gl 3. ◊ ТМС 1, 146. Sol. > Dag. gēlāŋ, ǵalāŋ ‘room’ (Тод. Даг. 131). PMong. *gal- 1 to walk slowly 2 to be lazy; to leave, go away (1 идти медленно 2 быть ленивым; уходить): WMong. ɣalɣi- 1, ɣalira- 2 (L 346); Kh. galgi- 1, galira- 2; Bur. galgi-; Kalm. ɣaĺgə- ‘be ashamed, confused’; Ord. Galgi-. 548 *gălu - *gĺu ◊ KW 142. Mong. > Kaz. qalɣɨ- etc. (ЭСТЯ 5, 232-233). PTurk. *Kiāl- to stay behind, remain (оставаться): OTurk. qal(Orkh., OUygh., Yenis.); Karakh. qal- (MK, KB); Tur. kal-; Az. Gal-; Turkm. Gāl-; MTurk. qal- (Sangl., Qutb., Houts., AH, IM, MA, Pav. C.); Uzb. qɔl-; Uygh. qal-; Tat. qal-; Bashk. qal-; Kirgh. qal-; Kaz. qal-; KBalk. qal-; KKalp. qal-; Kum. qal-; Nogh. qal-; Khak. xal-; Shr. qal-; Oyr. qal-; Tv. qal-; Tof. qal-; Chuv. jol-; Yak. xāl-; Dolg. kāl-. ◊ EDT 615-616, VEWT 224, ЭСТЯ 5, 226-227, Егоров 347, Федотов 2, 483, Stachowski 142. PJpn. *kára- to stay away, get apart; die (отделяться, удаляться; умирать): OJpn. kara-; MJpn. kára-. ◊ JLTT 704. ‖ The original meaning is well reconstructable as “to lag behind > become separated”. The derivative *gla-kV ‘separation, lagging’ is reflected in PTM *giala-ku ‘separated space, room’ and the denominative *gal-gi- in Mongolian. -gălu thick, whole: Tung. *gulu-kun; Mong. *goli-; Turk. *Kalɨŋ. PTung. *gulu-kun 1 whole 2 (whole) piece (1 целый 2 (целый) кусок): Man. gulxun 1; SMan. guluxun ‘complete, pure’ (2348, 2820); Ul. gulxu(n) 2; Nan. gulxũ 2; Ud. guluhu 2; Sol. gulgũ 1. ◊ ТМС 1, 169. TM > Dag. gulgun (Тод. Даг. 133). PMong. *goli- be tall, stately, gross (быть высоким, величавым, тучным): WMong. ɣoliji-; Kh. golij-; Bur. golī-; Kalm. ɣoĺɣr. ◊ KW 150. PTurk. *Kalɨŋ 1 thick, stiff 2 numerous (1 толстый, густой 2 многочисленный): OTurk. qalɨn (Orkh.) 1, qalɨn (OUygh.) 2; Karakh. qalɨn (MK) 1, (MK, KB) 2; Tur. kalɨn 1; Az. Galɨn 1; Turkm. Galɨŋ 1; MTurk. qalɨŋ (Qutb.) 1, qalɨn (MA, Houts., Abush., AH, Pav. C.) 1; Uzb. qɛlin 1; Uygh. qelin 1; Tat. qalɨn 1; Bashk. qalɨn 1; Kirgh. qalɨŋ 1; Kaz. qalɨŋ 1; KKalp. qalɨŋ 1; Kum. qalɨn 1; Nogh. qalɨn 1; Khak. xalɨn 1; Oyr. qalɨŋ 1; Tv. qɨlɨn, dial. Todzh. 1; Tof. xɨlɨn 1; Chuv. xulъn, xolъm 1; Yak. xalɨŋ 1. ◊ VEWT 226, ЭСТЯ 5, 238-239, Федотов 2, 354-355. ‖ A Western isogloss. -gĺu ring, bracelet, precious stone: Tung. *goldi; Turk. *KĀĺ; Jpn. *kusirə; Kor. *kòrhói. PTung. *goldi 1 ring 2 loop (on handle of whip) (1 кольцо 2 петля (на кнутовище)): Evk. goldi 1; Man. Gulǯarχan 2. ◊ ТМС 1, 159, 167. PTurk. *KĀĺ 1 jade 2 precious stone, the bezel of a finger ring (1 яшма 2 драгоценный камень, гнездо в кольце): Karakh. qaš (MK) 1; Tur. kaš 2; Az. Gaš 2; Turkm. Gāš 2; MTurk. qaš (Houts., IM, Pav. C., MA) 1, *gaŋu - *gări 549 2; Uygh. qaš 2; Tat. qaš 2; Bashk. qaš 2; Kirgh. qaš 2; Kum. qaš 2; Nogh. qas 2; Tv. xaš 2. ◊ EDT 669. KW 171. Turk. > Mong. qas(i), (HY) qaši, see Clark 1980, 41, 42, Щербак 1997, 134. PJpn. *kusirə bracelet (браслет): OJpn. kusiro. ◊ JLTT 466. PKor. *kòrhói ring, bracelet (кольцо, браслет): MKor. kòrhói; Mod. kori. ◊ Nam 51, KED 140. ‖ A specific common Altaic cultural term. -gaŋu wild onion: Tung. *guŋur; Turk. *gEmürgen; Jpn. *k(u)i. PTung. *guŋur garlic (чеснок): Evk. guŋur. ◊ ТМС 1, 173. Attested only in Evk., with possible external parallels. PTurk. *gEmürgen wild onion or garlic (дикий лук или чеснок): Karakh. kövürgen (MK), kömürgen (MK - Oghuz); Tur. gümüren; Gag. kömüren; Kirgh. köbürgön; Khak. köbərgen; Oyr. köbürgen; Tv. kögürön (dial.); Tof. kögirhen. ◊ EDT 691, ЭСТЯ 3, 100; VEWT 285; Лексика 124. Sometimes explained as derived from köbür- ‘to foam’ (see VEWT ibid.); this seems a folk etymology, but may explain the irregular -b- in some of the forms. PJpn. *k(u)i a k. of onion (вид лука): OJpn. k(j)i. ◊ JLTT 449. ‖ Cf. also some similar roots: *gokV, *komga, *k῾ema (with possible mergers). Medial -m- in Turk. may be either due to these mergers, or a result of labial assimilation (*gEmürgen < *gEŋürgen). The Jpn. form must go back to a suffixed *gaŋ(u)-gV. -gări to stretch, spread: Tung. *girke-; Turk. *ger-; Kor. *kr-. PTung. *girke- to spread (расстилать): Evk. girke-; Evn. girkъ-. ◊ ТМС 1, 156. PTurk. *ger- to spread out, to hang (растягивать, вешать): OTurk. ker- (OUygh.); Karakh. ker- (MK, KB); Tur. ger-; Gag. ger-; Az. gär-; Turkm. ger-; MTurk. ker- (Pav. C.); Uzb. ker-; Uygh. ker-; Krm. ger-; Tat. dial. kər- (КСТТ); Bashk. kir-; Kirgh. ker-; Kaz. ker-; KBalk. ker-; KKalp. ker-; Kum. ger-; Nogh. ker-; Khak. kir-; Oyr. ker-; Tv. xer-; Tof. ker-; Chuv. kar-. ◊ VEWT 254, EDT 735, ЭСТЯ 3, 23-24. PKor. *kr- 1 to hang on, put on (smth.) 2 to spread out (1 вешать, надевать (что-л.) 2 расстилать): MKor. kr-thí- 1; Mod. kl- 1, klčhi- 1, 2. ◊ Nam 38, KED 97, 100. ‖ The match is possible if TM *girke- is a secondary contraction < *giarke-. Another possibility would be to suppose *girke- < *gerki- and reconstruct PA *gĕrV. 550 *gắru - *gằŕá -gắru acacia: Tung. *gur-; Turk. *KArakan; Jpn. *kútí-; Kor. *kor-. PTung. *gur- 1 acacia 2 polar birch 3 willow (1 акация 2 полярная береза 3 ива): Evk. guran 2; Man. Goro 1; Nan. GorGolaǯi 3. ◊ ТМС 1, 161, 162, 173. PTurk. *KArakan acacia (акация): Karakh. qaraqan (MK); Turkm. GaraGan ‘солянка древовидная’; Khal. qaraqan; MTurk. qaraqan[a] (Pav. C.); Uzb. qɔrɔɣɔn; Bashk. dial. qaraɣan; Kirgh. qaraɣan; Kaz. qaraɣan; Khak. xaraɣan; Shr. qaraɣan; Oyr. qaraɣan; Tv. xaraɣan, Todzh. qaraɣan. ◊ EDT 657, ЭСТЯ 5, 293-294, TMN 1, 275. Turk. > Mong. qaraɣana, whence again into Turk. (Khak. xarɣana etc., see ЭСТЯ ibid.). PJpn. *kútí- Gardenia jasminoides (Gardenia jasminoides): MJpn. kútínasi; Tok. kùchinashi; Kyo. kúchínáshí; Kag. kuchináshi. PKor. *kor- acacia, Caragana ussuriensis (акация): Mod. koldam-čho. ‖ The meaning ‘acacia’ is surprisingly well reconstructable for this root. -gàru wave, stream: Tung. *guru-; Mong. *goru-ka / *gori-ka; Kor. *kjr. PTung. *guru- 1 reach (of river) 2 whirlpool (1 плес 2 водоворот): Evk. gurukā 1, guru-ma ‘straight (of a river reach)’; Ork. GorGi 2. ◊ ТМС 1, 161, 174. PMong. *goru-ka / *gori-ka small river, rivulet, stream (речка, ручей): MMong. goroxan (HY); WMong. ɣoruqa, ɣoriqa (L 362); Kh. gor; Bur. gorxo(n); Kalm. ɣoroxa (СЯОС). PKor. *kjr wave (волна): MKor. kjr; Mod. kjəl. ◊ Nam 43, KED 116. ‖ Mong. and TM reflect a common derivative *gàru-k῾V. -gằŕá to walk, step: Tung. *giari- / *gira-; Mong. *gar-; Turk. *gEŕ-; Jpn. *kàtí. PTung. *giari- / *gira- 1 to walk 2 to step (1 гулять 2 шагать): Evk. gira-kta- 2; Evn. gịraŋ-, gịrq- 2; Neg. gịjān- 2; Man. Garda- ‘to run’, ǵari῾to walk round, walk away’; Ul. Grị- 1, Gịran- 2; Ork. Gịran-; Nan. Gịari- 1, Gịran- 2; Orch. gǟri- 1, gia- 2; Ud. geä-li- 1, geäna- 2. ◊ ТМС 1, 141, 142, 147, 154-155. PMong. *gar- to go out (выходить): MMong. qar- (HY 36, SH), qor-, qur- (IM), ɣăr- (MA); WMong. ɣar- (L 350); Kh. gar-; Bur. gara-; Kalm. ɣar-; Ord. Gar-; Mog. ɣaru-; ZM ɣaru- (41-2); Dag. gar- (Тод. Даг. 130), gare- (MD 148), garə-; Dong. qeri- (MGCD qɨri-); Bao. xăr- (MGCD xarə-); S.-Yugh. Gar-; Mongr. Gari- (SM 120). ◊ KW 145, MGCD 285. PTurk. *gEŕ- to walk, walk through (ходить, проходить через): OTurk. kez- (OUygh.); Karakh. kez- (MK, KB); Tur. gez-; Gag. gez-; Az. gäz-; Turkm. gez-; Sal. gez- (Kakuk); Khal. käz-; MTurk. kéz- (Sangl., MA, Бор. Бад., Pav. C.); Uzb. kez-; Uygh. g/käz-; Krm. gez-; Tat. giz-; Bashk. *gaso - *góč῾e 551 giδ-; Kirgh. kez-; KBalk. [kezik ‘очередь’]; KKalp. gez-; Kum. gez-; Nogh. kez-; Tof. kes-. ◊ VEWT 260, EDT 757, ЭСТЯ 3, 10-11. Cf. also (with -r-) Yak. kerij- ‘walk around’. The derived Turk. *gEŕik ‘turn, order’ ( < *’going through’) > MMong. kešik (SH), WMong. kesig ‘wake, turn’ (see TMN 1, 467-468, Clark 1980, 40). The verb itself was also borrowed, cf. WMong. kesü-, Khalkha, Bur. xese-, Dag. kese- ‘to wander, roam’. PJpn. *kàtí walking (хождение пешком): OJpn. kati; MJpn. kàtí; Tok. káchi; Kyo. káchí; Kag. kachí. ◊ JLTT 444. The Kyoto accent is irregular, otherwise all evidence points to *kàtí. ‖ ЭСТЯ 3, 11, JOAL 125, 126, АПиПЯЯ 74, 289, Дыбо 13. -gaso to curse, horrify: Tung. *gos-; Mong. *ges-; Turk. *Kias-; Jpn. *kasi-. PTung. *gos- to curse (ругать): Neg. gosowlā-; Man. gasxu- ‘to swear’ (Захаров 305); SMan. Gasəhə- (1915, 1916); Ul. Gosolo-; Ork. Gosị-; Nan. Gosōla-, n. Gosχo(n); Orch. gosola-. ◊ ТМС 1, 162-163. PMong. *ges- 1 to punish 2 to suffer (1 наказывать 2 страдать): Kh. gesgē- 1; Kalm. ges- ‘to suffer’ (КРС). PTurk. *Kias- 1 horrible, terrible 2 to annoy 3 to become wasted, lose 4 vindictive 5 inimical (1 страшный, ужасный 2 досаждать 3 разоряться, терять 4 мстительный 5 враждебный): OTurk. qasɨnčɨɣ (OUygh. Suv.) 1; Kirgh. qas 5; Kaz. qas 5; Shr. qasta- 2; Chuv. jus-, juzъn3, jus-tar- 2; Yak. xasɨmar 4. ◊ EDT 668, Ашм. XI, 12. PJpn. *kasi- to curse, damn; cast a spell (проклинать; заклинать): OJpn. kasi-r-; MJpn. kasi-r-. ‖ Cf. *kasa. -góč῾e a k. of flower: Mong. *gečigene; Turk. *gEč-; Kor. *kòč. PMong. *gečigene silverweed, potentilla anserina (мать-и-мачеха): WMong. gečigene (L 381: gičigene); Kh. gičgene; Bur. gešegenē(n) ‘название растения со съедобными корнями’; Ord. gečigene. PTurk. *gEč- a k. of flower (вид цветка): Turkm. gečemǯek ‘ластовень острый’, gečigeči ‘пастушья сумка’.; Kirgh. küčük ‘catkins, aglets, flower buds’; Chuv. kъčkъ ‘catkins, aglets, flower buds’ ( > Mari kičke ‘willow buds’?). ◊ Федотов 1, 264. Not quite secure, since the root is (folk-etymologically?) contaminated either with geče ‘goat’ or with *gǖčük ‘puppy’. PKor. *kòč flower (цветок): MKor. kòč; Mod. k:ot [k:očh]. ◊ Nam 54, KED 174. ‖ Very scantily represented in Turkic, so basically a Mong.-Kor. isogloss; not quite reliable. 552 *godV - *g[o]jk῾u -godV belly, stomach: Tung. *gudige; Mong. *gede-sün. PTung. *gudige stomach (желудок): Evk. gudiɣē; Evn. gudi; Neg. gudi; Man. guweǯixe; Ud. gudie; Sol. gudege. ◊ ТМС 1, 167. On Mong. güǯiɣe < TM see Doerfer MT 22; backloans are probably Spoken Manchu guǯuge and Nan. gūǯẽ. PMong. *gede-sün belly, intestines (живот, внутренности): MMong. gedesun (HY 47), kesosun (IM), kitäsun, kuǯiesä (MA 391, 345); WMong. gedesü(n), gedüsü(n); Kh. gedes, gedsen; Bur. gedehe(n); Kalm. gesn; Ord. gedüsü; Mog. gesän, gesäl; ZM gisäl (3-6b); Dag. gedes, getes (Тод. Даг. 131), ketes; geǯese, getese, ketese (MD 150, 151, 183); Dong. kiǯəsun, qɨǯəsun, kiǯiesun; Bao. Gaǯisoŋ; S.-Yugh. gedesən; Mongr. gidesə (SM 136), gədesə. ◊ KW 135, MGCD 289. ‖ ТМС 1, 167. A Mong.-Tung. isogloss. -goje ? to butt, horn: Tung. *gujā-. PTung. *gujā- 1 to butt 2 horn 3 fang 4 to play (of animals) (1 бодать 2 рог 3 клык 4 играть (о животных)): Evk. gujā- 1; Evn. gụj- 1; Neg. goja 2; Man. Guja- 4; Ul. Gụja 3; Ork. Gụja- 1; Nan. Goja 2; Orch. guja 3; Ud. guja 3. ◊ ТМС 1, 168. ‖ Basically a TM root, but cf. Yak. kej- ‘to butt’. Jpn. *k(ù)i ‘fang’ may belong here, too - but see under *k῾ùge). On the whole, rather dubious as a common Altaic etymon. -g[o]jk῾u bird of prey: Tung. *giax(ü-n); Turk. *göjke. PTung. *giaxü-n 1 hawk 2 falcon (1 ястреб 2 сокол): Evk. gki 2; Evn. gǟqn 1,2; Neg. gxin 1; Man. ǵaχun 1; SMan. ǵahun 1 (2241); Jurch. giaxun (giaxun-un) (155) 2; Ul. Gχõ 1; Nan. Gịχõ 1; Orch. gǟki 1; Ud. gäxi (Корм. 221), geäxi. ◊ ТМС 1, 146. Cf. also TM *kiak- ‘falcon, hawk’ (ТМС 1, 391) - variant of the same root with assimilation? PTurk. *göjke kestrel, windhover, hawk (пустельга, ястреб): OTurk. kekük ‘a bird of prey’ (OUygh. - Irq Bitig); Karakh. kekük ‘al-zummac, a bird the bones of which are used in conjurations and sorcery’ (MK); Turkm. gövenek; MTurk. köjkenek (Pav.C., Abushk.); Kirgh. küjkö; Khak. köjkenek. ◊ VEWT 288, EDT 710, ЭСТЯ 5, 133-134, Лексика 170. Turk. > Mong. küjkünek. ‖ Дыбо 9, Лексика 170. A Turk.-Tung. isogloss.; seems reliable, but the front vowel in Turk. is unclear. *gòjńu - *gòjńu 553 -gòjńu dawn, daylight: Tung. *giańam; Mong. *gegeɣe < *geɣeɣe; Turk. *gün(eĺ) / *guńaĺ; Jpn. *ka(i); Kor. *kúi. PTung. *giańam dawn (рассвет, заря): Evk. gwan; Evn. gǟwụn; Neg. gwan; Ul. Gwa(n); Ork. Gwa(n); Nan. Gịwã; Orch. gǟawan; Ud. gäwa. ◊ ТМС 1, 145. The reflexes match almost exactly those of *miańam ‘heart’, which makes us reconstruct *giańam with a later assimilative development > *giawan. Cf. perhaps also Jurch. gen-gien ‘light, clear’ = Man. geŋǵen, SMan. giŋiN id. (a contamination with PTM *geŋg- ‘clean, clear’? - or the same root?), see ТМС 1, 177. PMong. *gegeɣe < *geɣeɣe dawn, daylight (рассвет, дневной свет): MMong. gegejen (HY 53, SH), gegen (SH), geji- ‘to become light’ (SH), gigän (MA); WMong. gege(n), gegege(n) (L 373); Kh. gegē(n); Bur. gegē(n); Kalm. gēn, gegn; Ord. gegē(n); Dag. gegēn (Тод. Даг. 131, MD 149), geji‘to get light (about the sky)’ (MD 149); Bao. gegaŋ; Mongr. gəgēn (SM 132). ◊ KW 132, 135, MGCD 290. PTurk. *gün(eĺ) / *guńaĺ 1 sun 2 day 3 sunny place 4 sun-heat (1 солнце 2 день 3 солнечное место 4 солнечный жар): OTurk. kün 1, 2 (Orkh., OUygh.), küneš 3 (YB), isig qujaš 4 (OUygh. - Br.); Karakh. kün 1, 2, qujaš 4 (MK), küneš 3 (Tefs.); Tur. gün 2, güneš 1, (dial.) gujaš 1; Gag. gün 1, 2, güneš 1; Az. gün 1, 2, günäš 1; Turkm. gün 1, 2, güneš 1, 4, qujāš 1 (dial.); Sal. gǖn 1, 2; Khal. kin, kün 1, 2, kinäš ‘sonnig’; MTurk. qujaš 1 (Sangl., Abush., Pav. C.), küneš 1 (Pav. C., Abush., Бор. Бад.), kün 1, 2 (Pav. C., MA); Uzb. kun 1, 2, qujɔš 1; Uygh. kün 1, 2, (dial.) qojaš 1; Krm. kün 1, 2, küneš 1, qujaš, qujas 1; Tat. kön 1, 2, qojaš 1; Bashk. kön 1, 2, könäs 4, qojaš 1; Kirgh. kün 1, 2; Kaz. kün 1, 2; KBalk. kün 1, 2; KKalp. kün 1, 2, qujaš 1; Kum. gün 1, 2 güneš 1; Nogh. kün 1, 2, qɨjas 4; SUygh. kun 1, 2; Khak. kün 1, 2; Shr. kün 1, 2, qujaš 1; Oyr. kün 1, 2, dial. qujaš 1 (Kumd., Leb.); Tv. xün 1, 2; Tof. xün 1, 2; Chuv. kon 2, xəₙvel 1; Yak. kün 1, 2, kuās ‘heat’; Dolg. kün 1, kuńās ‘heat’. ◊ VEWT 301, 309 (Räsänen separates *gün and *gun’al’, which is hardly justified); EDT 679, 725, 734, ЭСТЯ 3, 100-104, 6, 112-113, Лексика 20-21, 64-65, 77-78, Федотов 1 306-307, Stachowski 161, 164. The forms *güńeĺ and *guńaĺ must be old dialectal variants. PJpn. *ka(i) day, period of time (день, период времени): OJpn. ke. ◊ The root is also attested as a suffixed -ka (patu-ka ‘20 days’, itu-ka ‘5 days’ etc.), see JLTT 430, 448. PKor. *kúi dawn (рассвет): MKor. hắis-kúi; Mod. häk:wi. ◊ Nam 484, KED 1815. ‖ Лексика 78, Doerfer MT 143. Cf. also Mong. geji- ‘to dawn’ (KW 137), proving that *geɣe- < *geje-. The Korean form points to a cluster with *-j-, therefore a reconstruction *gòjnu (with subsequent assimilative palatalization -jn- > -jń-) is perhaps more plausible; cf. also the variation *n/*ń in PT. The Jpn. reflex is somewhat problematic: loss of 554 *g[k]ó - *gola final resonant here may be explained by a standard development before a velar suffix (*ka < *gòjn(u)-gV, cf. Mong. *gege-ɣe, Man. geŋ-ǵe); but one would rather expect a PJ form like *ku(i). The irregular vowel may be due to contraction, cf. a similar case in PJ *ká ‘mosquito’ < PA *kúńe. -g[k]ó to run, send: Tung. *gik-; Mong. *güji-; Turk. *Kog-; Jpn. *kàká-. PTung. *gik- 1 to gallop 2 to send 3 to spy (1 бежать рысью 2 посылать 3 разведывать): Evn. gịqlị- 3; Man. ǵaχala-ča- 1; Ul. Gịlta- 2; Nan. Gịqo- 1, Gịaqta- 2; Orch. gikta- 2. ◊ ТМС 1, 137, 149. PMong. *güji- to run, gallop, flee (бежать, убегать): MMong. gue(HY 16, 36), gui’ji- (SH), gui- (MA), guj- (IM); WMong. güi-, güjü- (L 390); Kh. güj-; Bur. güj-; Kalm. gǖ-; Ord. güj-; Mog. güī-; KT gujä(10-6a); Dag. gui- (Тод. Даг. 133, MD 153); Mongr. gw- (SM 140), gui(Huzu). ◊ KW 140, MGCD 308. PTurk. *Kog- to drive, pursue (гнать, преследовать): Tur. koɣ(since 17th cent.); Uygh. qoɣla- (dial.); Khak. xoɣ-; Oyr. qoɣ-; Yak. kuolā-. ◊ ЭСТЯ 6, 9-10, VEWT 275 (should be distinguished from PT *Kob-). PJpn. *kàká- to run, gallop, flee (бежать, скакать, убегать): MJpn. kaka-; Tok. kaké-; Kyo. kàkè-; Kag. kàkè-. ◊ JLTT 702. ‖ The medial consonant behaves irregularly: the Turk. and Mong. forms point to an intermediate *gogo, probably a result of assimilation < *goko. -gola ( ~ -ĺ-, *galo) to burn, fire: Tung. *gul-; Mong. *gal. PTung. *gul- 1 to blaze 2 to set fire 3 (bon)fire 4 hearth (1 сверкать 2 разжигать 3 костер 4 очаг): Evk. gul- 1; Evn. gụl- 2; Neg. golo-wun 3; Man. Golon tuwa 3; gulgin ‘flame’; Ul. Gol-ǯo(n) 4; Nan. Gola- 2, Golǯõ 4; Orch. gogǯo(n) 4; Sol. gụlǯēr 4. ◊ ТМС 1, 169. PMong. *gal fire (огонь): MMong. qal (HY 22, SH), qal (IM), ɣal (MA); WMong. ɣal (L 346); Kh. gal; Bur. gal; Kalm. ɣal; Ord. Gal; Mog. ɣōl; ɣl (18-2a); Dag. gali, gaĺ (Тод. Даг. 130, MD 148); Dong. qan; Bao. xal; S.-Yugh. Gal; Mongr. Gar (SM 118). ◊ KW 141-142, MGCD 279. ‖ АПиПЯЯ 294. A Mong.-Tung. isogloss. Poppe 24, 75 compares the TM stem with Mong. ɣolu-mta ‘hearth’, but cf. rather *gūĺo. *gòlo - *gṓp῾e 555 -gòlo to be unhappy, endure: Tung. *gil-; Mong. *golu-; Turk. *Kol-; Jpn. *krápá- (~-uo-). PTung. *gil- 1 to be sore, ache (of heart, wounds) 2 to be sad, annoyed, indignant (1 ныть, болеть (о сердце, ране) 2 грустить, досадовать, негодовать): Evk. gilka- 1; Evn. gịlko- 1; Man. gila-, giŋqa-, giŋGa-, gilaǯa-, gilača- 2; Ul. gil-, gl- 1; Ork. gilči- 1; Nan. Gịlk- 1. ◊ ТМС 1, 151. PMong. *golu- to be unhappy with smth., consider smth. bad (презирать, не любить): MMong. qolu- (HY 36); WMong. ɣolu-, ɣol- (L 359); Kh. golo-; Bur. golo-; Kalm. ɣol-. ◊ KW 150. PTurk. *Kol- to beg (просить (милостыню), умолять): OTurk. qol(Yen., OUygh.); Karakh. qol- (MK); MTurk. qol- (Pav. C., Abush.), qol-či ‘beggar’; Uzb. qɔlčir ‘Verleumder’ (KW 183); Krm. qol-; SUygh. qol-; Yak. kulu ‘give (imper.)’. ◊ VEWT 277, EDT 616, ЭСТЯ 6, 36-37. Turk. > WMong. qolčir, KW xoĺčr ‘verschwenderisch, leichtsinnig’ (KW 183). PJpn. *krápá- (~-uo-) to endure (терпеть, выносить): MJpn. korafa-; Tok. koraé-; Kyo. kòràè-; Kag. kòràè-. ◊ JLTT 712. ‖ KW 150. -gṓĺV edge; eyebrow: Tung. *gula; Turk. *K(i)āĺ. PTung. *gula 1 edge, cliff 2 eyelashes 3 beard, moustache (1 склон, скат 2 ресницы 3 борода, усы): Evk. gula 1; Neg. gulaxan 1; Man. Gulaqu 1; Orch. gūla 1, gulagö 2; Ud. gula 1, guluge 3. ◊ ТМС 1, 169. PTurk. *K(i)āĺ eyebrow; edge, bank; saddle bow (бровь; край, берег; лука седла): OTurk. qaš (Orkh., OUygh.); Karakh. qaš (MK, KB); Tur. kaš (dial.); Az. Gaš; Turkm. Gāš; MTurk. qaš (Sangl., Pav. C., Abush.), qaš (CCum.); Uzb. qɔš; Uygh. qaš; Krm. qaš; Tat. qaš; Bashk. qaš; Kirgh. qaš; Kaz. qas; KKalp. qas; Kum. qaš; Nogh. qas; Khak. xas; Shr. qaš; Oyr. qaš; Tv. qaš; Tof. xaš; Yak. xās; Dolg. kās. ◊ EDT 669, VEWT 240, TMN 3, 389, ЭСТЯ 5, 343-345, Лексика 211-212, 542, Stachowski 143. ‖ A Turk.-Tung. isogloss, with very similar semantic developments. Лексика 212. -gṓp῾e to swell, form blisters: Mong. *göb- / *güb-; Turk. *Kāp-; Jpn. *kəp(u)i ( ~ -ua-); Kor. *kòpó-m-. PMong. *göb- / *güb- 1 elevation, unevenness on the surface of an object; wart, blister, pimple 2 to have pimples 3 hill, mound (1 возвышение, неровность на поверхности предмета; бородавка, прыщ 2 иметь прыщи 3 холм, возвышение): WMong. göbdürigüü 1, göb- 556 *góra - *góro dürigüde- 2 (L 385), gübege(n), gübüge(n) 3 (L 388); Kh. gövdrǖ 1, gövdrǖde- 2, güvē 3; Bur. gübē 3, gübɨ-; Kalm. göw, güw 3; Ord. göbdörǖ 1, 3. ◊ KW 138, 140. PTurk. *Kāp- 1 to swell, form blisters 2 thick, swollen 3 hill, mound (1 распухать, нарывать 2 толстый, распухший 3 холм, возвышение): Karakh. qapar- 1, qapa (MK) 3; Tur. kabar- 1, kaba 2; Az. Gabar- 1, Gaba 2; Turkm. Gābar- 1, Gāba 2; MTurk. (OKypch.) qabar- (AH) 1, qaba (Houts., AH) 2; Uygh. qapa(r)- 1, dial. qova 2; Tat. qabar- 1, qaba 2; Bashk. qabar- 1, qabaq 3; Kirgh. qabar- 1, qabaq 3; Kaz. qabar- 1, qaba 2; KKalp. qabar- 1, qapa 2; Kum. qabar- 1, qaba 2; Nogh. qabar- 1; Tv. xavar-, xapɨj- 1; Chuv. xъₙba-lan- 1; Yak. xaba-lan- 1. ◊ VEWT 215, 233, ЭСТЯ 5, 158, 165-166. PJpn. *kəp(u)i ( ~ -ua-) swelling of feet (опухание ног): MJpn. kofi. PKor. *kòpó-m fever, malaria (лихорадка, малярия): MKor. kòpó-m. ◊ Nam 47. ‖ Cf. *kŏp῾e, *k῾àpe. -góra a k. of reed: Tung. *gurbi; Turk. *KAr(a)gu; Jpn. *kántúrá. PTung. *gurbi reed (тростник): Man. Gurbi(n). ◊ ТМС 1, 173. Attested only in Manchu, with possible external parallels. PTurk. *KAr(a)gu reed (тростник): Karakh. qarɣu (AH); Tur. karɣɨ; Az. Garɣɨ; Turkm. GarGɨ; Khal. Garɣo; MTurk. qarɣu (AH), ɣarqu (Бор. Бад.), ɣaraw (Pav. C., Abush.); Uzb. ɣɔrɔw; Chuv. xorɣux ‘осот полевой, молочай’ ( < *Korgaɣu with secondary -x ; Ашм. XVI, 194: xur xuxi, xur xuxxi, xor xъvъx). ◊ ЭСТЯ 5, 306. PJpn. *kántúrá vine, creeper (лоза): OJpn. kadura; MJpn. kádúra; Tok. kàzura; Kyo. kázùrà; Kag. kazúra. ◊ JLTT 447. All dialects except Kyoto point to high tone. ‖ The Turk.-Manchu match is semantically straightforward; the Jpn. match is phonetically plausible, but less certain semantically. -góro ( ~ -ŕ-) to cut, carve, shear: Tung. *giri-; Mong. *gur-; Jpn. *kár-. PTung. *giri- to cut out (вырезать): Evk. gir-; Evn. gịr-; Neg. gī-, gịj-; Man. giri-; Ul. Gịrị-; Ork. Gịrị-; Nan. Gịrị-; Orch. gī-, giji-; Ud. gī-. ◊ ТМС 1, 153-154. PMong. *gur- 1 carving 2 whetstone (1 резьба 2 точильный камень): WMong. ɣorbi 1, ɣuranǯu 2 (L 369); Kh. gurvi 1, guranʒ 2; Bur. guŕba 1; Kalm. guŕwə, goŕwə 1. ◊ KW 152, 156. PJpn. *kár- to shear, mow (срезать, косить): OJpn. kar-; MJpn. kár-; Tok. kàr-; Kyo. kár-; Kag. kár-. ◊ JLTT 704. *gṑŕe - *gube 557 ‖ АПиПЯЯ 288, Miller-Street 1975, 108ff (with a somewhat different distribution of roots). MKor. kằr-hằi- < *kr-hằi- through assimilation (?). The root tends to contaminate with a number of similar roots: see *k῾irga, *k῾iregV, *kiro. -gṑŕe ( ~ *gŕu) skin disease: Tung. *gōr-; Turk. *KEŕi-. PTung. *gōr- 1 to exuviate, lose skin 2 a bird that has lost feathers (1 линять, сбрасывать кожу 2 облинявшая птица): Evk. gōr- 1; Evn. gōr1; Neg. goj- 1; Man. Goqǯi 2; Ul. Golị- 1; Ork. Gorị- 1; Nan. Gōrị- 1; Ud. guai- 1; Sol. gori- 1. ◊ ТМС 1, 160-161. PTurk. *KEŕi- fever, contagious disease (лихорадка, заразная болезнь): OTurk. kezik (OUygh.); Karakh. kezig (KB, MK); Tur. gezik ‘a rodent ulcer’ (EDT), kezek ‘gangrene’; MTurk. kezek ‘a rodent ulcer’ (Abush.), Kypch. keziv ‘pestilence’ (CCum.); Uygh. kezik ‘typhus’; Bashk. kiδew ‘pestilence’; Kirgh. kezik ‘long uncurable disease’; Kaz. kezik ‘fever’; KKalp. gezik ‘a cold in the head’; Khak. kizəm; Oyr. kezim, kezü. ◊ EDT 758-759, VEWT 260 (derivation from kez- ‘walk’ is highly dubious). ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -gose ( ~ -i, *gaso) stick, pole: Tung. *gusa; Mong. *gesi-ɣün. PTung. *gusa 1 pole (for tying nets) 2 banner (1 шест (для привязывания сети) 2 знамя): Man. Gusa 2; Ul. Gụsa 1; Ork. Gụsa 1; Nan. Gosa 1. ◊ ТМС 1, 175. Man. > Dag. gusa (Тод. Даг. 133). PMong. *gesi-ɣün branch (ветка): MMong. geši’un (HY 7), gešibūn (Lig.VMI), kešiut (pl.) (SH Козин); WMong. gesigün, gesigǖ (L 380); Kh. gešǖn, gišǖn; Bur. gešǖ(hen); Kalm. gešǖn; Ord. göšǖ; Dag. gesū (Тод. Даг. 131, MD 150); Mongr. kəʒ ‘attisoir’ (SM 197). ◊ KW 135. Mong. > Khak. köžö ‘bough’. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -gube to hit, pound: Tung. *güb-; Turk. *Küb-; Jpn. *kuwa-. PTung. *güb- to pound, strike (бить, выбивать, выколачивать): Evk. giw-; Evn. gīw-; Neg. giw-; Ul. guji-; Nan. guji-; Orch. giwi-; Ud. giu-. ◊ ТМС 1, 148. PTurk. *Küb- to pound, hit (laundry) (бить, выбивать (белье)): Tat. küjɛ-; Chuv. kiv-. ◊ VEWT 306, Федотов 1, 268, 290. PJpn. *kuwa- to kick (пинать): OJpn. kuwa-; MJpn. kuwa-; Tok. kér-; Kyo. kér-; Kag. kèr-. *gūbe - *gŭldo 558 ◊ JLTT 707. The tone is not clear because of later contraction; the conjugation type of the verb has secondarily changed (ke- would be regular in modern Jpn.). ‖ EAS 148, Poppe 25, Doerfer MT 73. Cf. *gṓp῾i. -gūbe to smoke, roast: Tung. *gǖb-; Turk. *gübeč; Jpn. *káwr-; Kor. *kūb-. PTung. *gǖb- 1 to fume, smoke 2 furnace, stove (1 коптить, вялить 2 очаг, горн): Evk. gī- 1, gīwun 2; Man. Guwa-an 2. ◊ ТМС 1, 147, 165. PTurk. *gübeč frying pan; earthenware pot (сковородка; глиняный горшок): Karakh. küveč ((MK); Tur. güveč; Gag. güveč; Az. güväǯ; Turkm. göweč; Uzb. köväš (dial.); Oyr. kȫš ‘skull’ (Верб.). ◊ VEWT 151, 286, EDT 687-688, ЭСТЯ 3, 53-54. PJpn. *káwr- to smell, fumigate (пахнуть; дымиться): OJpn. kawor-; MJpn. kawor-; Tok. kàor-; Kyo. káór-; Kag. kaór-. ◊ JLTT 703. PKor. *kūb- to bake, fry (печь, жарить): MKor. kūp- (kù’-); Mod. kūp- (-w-). ◊ Nam 63, KED 220. ‖ One of several similar roots (cf. *kajo, *kaju) tending to contaminate, which may explain some irregularities (notably, tone and irregular -a- in Jpn.). -gla thin, short: Tung. *gōl-; Mong. *gulbi-; Turk. *Kɨl-; Jpn. *kàrú-. PTung. *gōl- 1 rare (with intervals) 2 shallow (1 редкий (с промежутками) 2 мелкий): Evk. gōrba (Вас.) 2; Nan. Gōlị 1. ◊ ТМС 1, 159. -r- in Evk. is not quite clear: gōrba may be < *gōlba under the influence of the synonymous arba ‘shallow’. PMong. *gulbi- be thin, lean (быть тонким, худым): WMong. ɣulbij- (МXTTT); Kh. gulbij-; Bur. gulba-gar. PTurk. *Kɨl- 1 thin 2 short (1 тонкий 2 короткий): Kirgh. qɨlmɨj-; Kaz. qɨlmɨj-; Khak. xɨlbɨs; Oyr. qɨlbɨq, qɨlbɨs 1; Chuv. xəldərke ‘худой, хилый, тонкий’; Yak. kɨlgas 2; Dolg. kɨlgas 2. ◊ On the rare reflexes of this root see VEWT 263, Stachowski 168. PJpn. *kàrú- light (of weight) (легкий): OJpn. karu-; MJpn. kàrú-nari; Tok. kàru-; Kyo. kárù-; Kag. káru-. ◊ JLTT 831. Kyoto and Kagoshima point rather to *kárú-, but the attested MJ form is kàrú-. ‖ A common derivative *gla-bV- is reflected in Turkic, Mongolian and TM. -gŭldo to stretch: Tung. *gülde-; Mong. *gulda-; Turk. *Kula-. PTung. *gülde- to stretch (вытягивать, расправлять, разворачивать): Evk. gilde-; Evn. gildъ-; Neg. gilde-; Ul. gulde-; Ork. gulči-; Nan. gulde-; Orch. gigdeli- ‘to change clothes’; Ud. gigde-. *guli - *g[ú]ĺe 559 ◊ ТМС 1, 150. Southern languages reflect a partial contamination with *gulde- ‘untie, unwrap’ (v. sub *gldi). PMong. *guld- along (вдоль): MMong. ɣulatqa- ‘to roll’ (MA 179); WMong. ɣuldu; Kh. guld; Kalm. ɣuldə- ‘roll off, slide along’; Ord. Gulad‘roll off’. ◊ KW 154. Mong. > Man. Gula- ‘fall off (a rock)’ (ТМС 1, 169; Doerfer MT 111). PTurk. *Kula- 1 to wave; jump over 2 to stretch 3 fathom (1 махать; перепрыгивать 2 тянуться 3 сажень): Karakh. qulač 3 (MK); Tur. kulač 3; Gag. qolač 3; Az. Gulač, Golaǯ 3; Turkm. Gulač 3; Sal. qulaš 3; MTurk. qula- 2 (Буд.), qulač 3 (AH, Бор. Бад.), qulaǯ 3 (Pav. C.); Uzb. qulač 3; Uygh. ɣulač 3; Tat. qolač 3; Bashk. qolas 3; Kirgh. qulač 3; Kaz. qulaš 3; KKalp. qulaš 3; Kum. qulač 3; Nogh. qulaš 3; SUygh. qulaš, Golaš 3; Khak. xulas 3; Oyr. qula- 1, qulaš 3; Tv. qulaš 3; Chuv. xъₙlaś 3; Yak. kulā-, kulas-ta- 1. ◊ EDT 618, VEWT 298, TMN 3, 487, ЭСТЯ 6, 122, 129-131. ‖ ТМС 1, 150 (Mong.-Tung.). A Western isogloss. -guli male deer: Tung. *gil-; Turk. *Külmüŕ. PTung. *gil- reindeer (more than 5-years-old) (домашний олень (свыше 5 лет)): Evk. gilge, gilduka; Evn. gilge, gịlrq; Neg. gịldụka; Ud. giloŋgüö ‘male roe’. ◊ ТМС 1, 150. Cf. also *gilbe- in Evk. gilbe- ‘to tie deer in a tandem’, gilbe-wun ‘buckle, loop (on the back saddlebow, for tying the next deer in the caravan)’, Evn. gilbъn-, Orok gilben- ‘to tie in a tandem’. PTurk. *Külmüŕ male chamois (самец серны): Karakh. külmüz (KB); Khak. külbüs; Oyr. külmüs; Tv. xülbüs; Tof. xülbüs. ◊ ЭСТЯ 5, 139, Лексика 153. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -g[ú]ĺe to strain liquid: Tung. *gile-; Turk. *Köĺ-er-; Jpn. *ks- ( ~ -ua-); Kor. *kr-. PTung. *gile- to sprinkle with wine (sacr.) (кропить, делать возлияние вином): Man. gile-. ◊ ТМС 1, 152. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PTurk. *Köĺ-er- to be full to overflowing (быть переполненным, переливаться через край): Karakh. köšer- (MK). ◊ EDT 754. PJpn. *ks- ( ~ *-ua-) to strain, filter (процеживать, фильтровать): Tok. kòs-; Kyo. kós-; Kag. kós-. ◊ The word is not attested in OJ sources; Martin JLTT 713 (contradicting Martin 213) takes it as a variant of *kua-s- ‘send/cross over’, which is highly dubious. PKor. *kr- to strain, filter (процеживать, фильтровать): MKor. kr-; Mod. kərɨ-. ◊ Liu 40, KED 82. *gĺo - *gbè 560 ‖ Martin 232, JOAL 119 (Kor.-Jpn.). Reflexes outside the Eastern area are scarce, but still the comparison seems probable, despite some phonetic problems (in TM *-ü- would be expected). -gĺo ( ~ -e) to smoke, fume: Tung. *gǖl-; Mong. *golu-mta; Jpn. *kùsù-(m)p-; Kor. *kər-. PTung. *gǖl- to smoke, fume (коптить): Evn. gīl- ‘кипеть’; Ul. gulup-; Ork. gulitči-; Nan. gulu-. ◊ ТМС 1, 147, 149. Shortening in Nan. is not quite clear (perhaps a misrecording). PMong. *golu-mta hearth (очаг): MMong. ɣulumtan (MA 179); WMong. ɣolumta (L 359); Kh. golomt; Bur. gulamta; Kalm. ɣulmt, ɣolmtə; Ord. Gulumta; S.-Yugh. golomd. ◊ KW 150, 154, MGCD 299. PJpn. *kùsù-(m)p- to smoke, fume (дымить(ся)): MJpn. kusuba-; Tok. kusubúr-; Kyo. kúsúbúr-; Kag. kùsùbùr-. ◊ JLTT 717. PKor. *kr- to be smoked (коптить(ся)): Mod. kl-. ◊ KED 97 (derives from kɨɨl- < *kńr- q. v. sub *k῾ùńe), which is phonetically implausible. ‖ Cf. *gola. -gp῾a ( ~ -u) to extinguish: Tung. *gūp-; Turk. *Kɨp-. PTung. *gūp- to extinguish, be extinguished (гасить, гаснуть): Ul. gūpu-, gōkpi- (itr.), gūptu- (tr.); Ork. gūptu- (itr.), gūpu- (tr.); Nan. gūp-, gūkpu- (itr.), gūpu- (tr.). ◊ ТМС 1, 159. Cf. also Evk. kubdume ‘dark’, see ТМС 1, 421 ( < *gup-tu-me ?) PTurk. *Kɨp- 1 spark 2 ashes (1 искра 2 зола): Tat. qɨpqɨn 1; Kirgh. qɨpɨn 1; Kaz. qɨpqɨn 2; Khak. xɨbɨn 1,2; Oyr. qɨbɨn 1, qɨbɨr 2; Yak. kɨbɨan 1. ◊ VEWT 263, 265, Лексика 369, ЭСТЯ 6, 223. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. Cf. *gep῾V. -gbè ( ~ -o) to search, hunt: Tung. *gob-; Mong. *guji-; Turk. *Kob-; Jpn. *kp-. PTung. *gob- to hunt (охотиться): Evk. goɣ-, gowǯo-; Evn. gobǯa-; Neg. gobǯo-; Ork. Gobdo-; Orch. gobǯono-. ◊ ТМС 1, 157. PMong. *guji- to search, ask (искать, просить): MMong. qu’iu (HY 39), quju- (SH), quj- (IM), ɣuj(ă)- (MA); WMong. ɣuju- (L 365), ɣuji-; Kh. guj-; Bur. guj-; Kalm. ɣū-, ɣǖ-; Ord. guj-; Dag. goi- (Тод. Даг. 132), guai-; Dong. Goji-; Bao. Gui-; Mongr. Gwrla- ‘demander avec instance, prier, mendier’ (SM 124). ◊ KW 156. PTurk. *Kob- to follow, chase (преследовать, гнаться): Karakh. qov(MK); Tur. kov-; Gag. qū-; Az. Gov-; Turkm. qov-; MTurk. qov- (AH), qaw- (Бор. Бад.); Uzb. qaw- (dial.), quw-; Krm. quw-; Tat. quw-; Bashk. *goblu - *gòbù 561 qɨw-; Kirgh. qū-, qubala-; Kaz. quw-; KBalk. quw-; KKalp. quw-; Kum. quw-; Nogh. quw-; Oyr. qū-; Chuv. xu-, xъv-. ◊ ЭСТЯ 6, 9-10, VEWT 275, Федотов 2, 315-316. The Karakh. derivative qovdaq ‘greedy’ (although scarcely attested) is a probable source of WMong. qobduɣ ‘greedy’, see Clark 1977, 147. PJpn. *kp- to ask, beg (просить, умолять, выпрашивать): OJpn. kop-; MJpn. kòf-; Tok. kó-; Kyo. kò-; Kag. kò-. ◊ JLTT 714. ‖ KW 156, Владимирцов 160, 272, Poppe 24, 49, Ozawa 202-203, Miller 1985, 145, АПиПЯЯ 81. -goblu valley: Tung. *gola; Mong. *gowl; Turk. *Kōl; Jpn. *kura; Kor. *kōr. PTung. *gola valley (долина): Man. golo. ◊ ТМС 1, 160. Manch. golo ‘valley, watershed’ has also acquired the meaning ‘land between two rivers’ and ‘administrative region’. With the latter meaning it was borrowed into Ud. golo ‘people’, Nan. Golo id., (Bik.) ‘region, locality’. PMong. *gowl river; river valley, centre (река; долина реки, центр): MMong. qol (SH), ɣol (MA); WMong. ɣoul; Kh. gol; Bur. gol; Kalm. ɣol; Ord. Gol; Mog. ɣōl; Dag. gol (Тод. Даг. 132), gole (MD 152); Dong. Gon; S.-Yugh. Gol; Mongr. Gor (SM 125), (MGCD Gol). ◊ KW 149-150, MGCD 298, 300. The meaning ‘centre’ in Mong. is obviously secondary ( < ‘river bed’, ‘river centre’, despite Doerfer TMN 1, 438 who thinks of an opposite semantic development). PTurk. *Kōl valley (долина): Karakh. qol (MK); Tur. kol (dial.); Turkm. Gōl; MTurk. qol (B); Uygh. qol (dial.); Tat. qul; Bashk. qul (dial.); Kirgh. qol; KBalk. qol; Kum. qol; SUygh. qol ‘gutter’; Khak. xol; Tv. xol. ◊ VEWT 277, Лексика 90-91, EDT 615 (confused with *Kol ‘arm’), ЭСТЯ 6, 43-46. PJpn. *kura deep valley (глубокая долина): OJpn. kura, kura-tani. PKor. *kōr valley (долина): MKor. kōr; Mod. kōl. ◊ Nam 51, KED 156. ‖ EAS 48, KW 150, SKE 121, Martin 245, Whitman 1985, 191, 222, Martin 1996, 39, АПиПЯЯ 19, 70. Mong. cannot be borrowed from Turk., despite Щербак 1997, 139.; the isolated Manchu form may be < Mong. (see TMN 1, 439, Doerfer MT 116, Rozycki 91), but not necessa rily so. -gòbù ( ~ -u-) beautiful: Mong. *gowa; Jpn. *kùpà-; Kor. *kōb-. PMong. *gowa beautiful, good (красивый, хороший): MMong. qo’a (SH), ɣua (MA), qohā (IM); WMong. ɣuwa, ɣuua, ɣoua (L 370); Kh. gua; Bur. gō; Kalm. gō ‘straight’; Ord. Gō, Gōn; Dong. gau. ◊ KW 152, TMN 1, 421 ( > Oyr. qo, Yak. kuo). Despite Joki 214 and Menges 1984, 273 not < Chin. *gòdè - *gódú 562 PJpn. *kùpà- 1 beautiful 2 fine, detailed (1 красивый 2 точный, подробный): OJpn. kupa-si 1; MJpn. kùfà-sí 2; Tok. kuwashí- 2; Kyo. kúwàshì- 2; Kag. kuwashí- 2. ◊ JLTT 834. PKor. *kōb- beautiful, lovely (красивый): MKor. kōp- (-w-); Mod. kop- (-w-). ◊ Nam 52, KED 163. ‖ EAS 90, SKE 124 (despite Doerfer’s - TMN 1, 422 - doubts, the comparison seems impeccable), Miller 1985, 144-145, АПиПЯЯ 15, 68, Ozawa 18. -gòdè to be diligent, persistent, to endure: Mong. *güǯi-; Turk. *Kodur-; Jpn. *ktàpa-. PMong. *güǯi- / *güd-ke 1 to be energetic, persistent, stubborn, to take risks 2 to slander, calumniate (1 быть упрямым, настойчивым, энергичным 2 клеветать): WMong. güǯire-, güǯirde- (L 393) 1, 2, güdke(L 388) 2; Kh. güǯirde-, gütge- 2; Bur. güžer ‘slander’; güžer ‘reckless, persistent’; Kalm. güǯr-, gütkə- 1; Ord. güǯir ‘violence’; Dag. guǯule- (MD 153) 2, geǯire (n.). ◊ KW 139, MGCD 307. PTurk. *Kod-, *Kodur- 1 to take trouble, make efforts 2 to overpower (1 прилагать усилия 2 осиливать, одолевать): Karakh. qoδur(MK) 1; Yak. xot- 2; Dolg. kot- 2. ◊ EDT 605; Stachowski 154 (but, because of semantic difference, hardly to *Kod- ‘put aside’). PJpn. *ktàpa- to endure (терпеть): MJpn. kòtàfa-; Tok. kotáe-, kotaé-; Kyo. kòtàè-; Kag. kòtàè-. ◊ JLTT 713: the verb is usually treated as = *ktàpa- ‘to answer’, but the two forms should be probably separated (because of the difference in meaning and external evidence). ‖ Cf. *kdi, *kit῾u. -gódú down, to lower: Mong. *gudu-; Turk. *Kodɨ; Jpn. *kúntá-r-. PMong. *gudu- 1 to lower, be bent downward 2 downward (1 опускаться, склоняться вниз 2 вниз): WMong. ɣuduji- 1, ɣudus 2 (L 364, 365); Kh. gudaj-, guduj- 1, gudas 2; Bur. gudɨ- 1; Kalm. ɣudī- 1, ɣudəs 2; Ord. Gudus ‘in the centre’. ◊ KW 153. PTurk. *Kodɨ below, downwards (внизу, вниз): OTurk. qodɨ (Yen., OUygh.); Karakh. qoδɨ (MK, QB); Tur. koju; MTurk. quju, qujɨ (MA, Бор. Бад.), quji (Pav. C., Abush.); Uzb. quji; Uygh. quju; SUygh. qozɨ, quzɨ, quzu; Tv. qudu; Tof. qudu; Chuv. (?) xərlə ‘bowing the head’ (KW 153); Yak. xotu ‘downstream; North’; Dolg. kotun ‘in the direction of’. ◊ EDT 596, VEWT 275, ЭСТЯ 6, 31-32, Stachowski 154. *gṑje - *gokV 563 PJpn. *kúntá-r- to lower, go down (опускаться): OJpn. kuda-r-; MJpn. kúdá-r-; Tok. kùdar-; Kyo. kúdár-; Kag. kudár-. ◊ JLTT 715 (also *kúntá-s- ‘to lower’). ‖ KW 153, Владимирцов 160, 319. -gṑje a k. of ferment: Tung. *gū ( ~ *gǖ); Turk. *göjü-; Jpn. *ki; Kor. *ki-. PTung. *gū ( ~ *gǖ) 1 poison 2 a poisonous plant (1 яд 2 ядовитое растение): Man. gu orχo 2; Ul. gū 2; Ork. gū 1; Nan. gū 1; Ud. gū. ◊ ТМС 1, 164. PTurk. *göjü- 1 capers 2 ferment for milk 3 a k. of fermented milk drink (1 каперсы 2 закваска для молока 3 вид квашенного молочного напитка): Turkm. göjül 1; Kirgh. kȫrčök 3; Chuv. kəₙvelek 2, kəₙve- ‘to ferment’; Yak. köjörgö 2, küörčex 3; köjün- ‘to ferment’ (der. kȫnńör-). ◊ Егоров 103. Kirgh. > Kalm. kȫrcəg (see differently in KW 244, Лексика 451). PJpn. *ki wine (вино): OJpn. kji. ◊ JLTT 449. PKor. *ki- to make sour (of wine), coagulate (квасить (о вине), сгущать(ся)): MKor. ki-hă-. ◊ Nam 77, HMCH 314. ‖ Jpn. *ki must be a result of early secondary contraction (*kəj- > *ki). -gojV different, other: Tung. *goj / *gia; Mong. *gojar; Jpn. *kía. PTung. *goj / *gia other (другой): Evk. g; Evn. gǟ; Neg. g; Man. Guwa; SMan. Guā (3023) ‘other,another’; Ul. G-Gda ‘single’; Goj; Ork. G-da ‘one, single’; Goị; Nan. Gịa-Gda ‘single’; Goj; Ud. geä; Sol. g. ◊ ТМС 1, 144, 157-158. Ramstedt’s (SKE 185) idea about borrowing from Sino-Korean is impossible. PMong. *gojar two (два): MMong. xojar (HY 42), qojar (SH), qujar (IM), qujar (MA); WMong. qojar (L 955); Kh. xojor; Bur. xojor; Kalm. xojr; Ord. xojor; Mog. qojōr; ZM qejār (25-1a); Dag. xojir (Тод. Даг. 177), hojire (MD 162); Dong. Gua; Bao. Guar; S.-Yugh. Gūr; Mongr. Gōr (SM 122). ◊ KW 181-182, MGCD 361. Northern dialects reflect *k-, due to contamination with *koji- ‘to be behind, follow’ or with *korin ‘twenty’. PJpn. *kía different, other (другой, отличный): OJpn. kje; MJpn. ké. ◊ JLTT 448. ‖ The Jpn. form reflects a contraction *kía < *kỺja, frequent in roots with medial *-j-. -gokV a k. of reed or leek: Mong. *gogu-; Turk. *Koga ( ~ -k-). PMong. *gogu- a k. of wild leek (вид дикого лука): MMong. qoqosun (HY 8); WMong. ɣoɣud, ɣoɣusu(n) (L 358); Kh. gogol, gogod; Bur. gogod, gōgol; Kalm. ɣoɣəsn; Ord. gogot; Dag. gogos (Тод. Даг. 132), guagas; Mongr. GoGor (SM 122). ◊ KW 149. Mong. > Evk. gowohun, see Poppe 1966, 197. 564 *gók῾ì - *gòlí PTurk. *Koga ( ~ -k-) a k. of reed (вид тростника): Tur. kova, koɣa (dial.); Uzb. qọɣa; Krm. qoɣa; Tat. quɣa; Bashk. quɣa (dial.); Kaz. qoɣa; KKalp. qoɣa; Kum. qoɣa; Nogh. qoɣa; Oyr. qoɣo. ◊ VEWT 275, ЭСТЯ 6, 10-11. ‖ A Turk.-Mong. isogloss: not quite reliable because of late attestation, but borrowing in either direction seems improbable. Cf. *gaŋu, *komga, *k῾ema. -gók῾ì (*-dV) high, peak: Tung. *gugda; Mong. *gögde-; Jpn. *kúkì; Kor. *kòkái. PTung. *gugda high, tall (высокий): Evk. gugda; Evn. gd; Neg. gogda; Man. Godo-χon; Ul. GụGda; Ork. GụGda; Nan. GoGda; Orch. gugda; Ud. gugda; Sol. gụgda. ◊ ТМС 1,166. PMong. *gögde- high, knobby, lofty (высокий, выдающийся, выступающий): WMong. gü/ögde-ger, (L 388:) güdügür; Kh. güdgr, güdger; Kalm. gögdəgr; Ord. güdügür; Mongr. gudōr (SM 139). ◊ KW 137. PJpn. *kúkì peak (пик, горное ущелье): OJpn. kukji; MJpn. kúkì. ◊ JLTT 462. PKor. *kòkái peak, height (пик, вершина): MKor. kòkái; Mod. kogä. ◊ Liu 61, HMCH 156, KED 134. ‖ Poppe 19, 51, АПиПЯЯ 288, 295. The Mong. and TM forms reflect a derivative in *-dV (probably originally locative). See also a discussion under *gudA. -gòlí a k. of weapon for sea-hunting: Tung. *goli; Mong. *gölmi; Jpn. *kùrúrí. PTung. *goli 1 a hook (in a needle for weaving nets) 2 net for large fish (1 язычок (в игле для вязания сетей) 2 сеть для ловли крупной рыбы): Evk. goli 1; Nan. Golĩ 2; Orch. gōli 2. ◊ ТМС 1, 159. PMong. *gölmi net (сеть): MMong. golimi (HY 21), golmi (SH); WMong. gölmi (L 386); Kh. gölöm; Bur. gülem, güĺme; Kalm. gölm; Mongr. gurma. ◊ KW 138. PJpn. *kùrúrí an arrow for shooting sea-birds or for catching fish (стрела для водоплавающей птицы или для ловли рыбы): OJpn. kururi; MJpn. kùrúrí. ◊ JLTT 465. ‖ A common Altaic cultural term. *goli - *goŋV(ŕV) 565 -goli log, wooden block: Tung. *gola; Mong. *göle- ( ~ -ü-); Turk. *göl-; Jpn. *kura-i. PTung. *gola 1 log 2 burnt log, firewood (1 бревно 2 головешка, дрова): Evk. golo 1; Evn. gol 2; Neg. golo 1; Man. Goldon, Golton 2; Ul. Goloŋqo 2; Ork. Golo 1, 2; Nan. Goloŋqo 2; Orch. golo; Ud. golo. ◊ ТМС 1, 159-160. PMong. *göle- ( ~ -ü-) (wooden) crane, wooden log for lifting logs to a carriage ((деревянный) журавль, чурбан для поднятия бревен на телегу): Bur. gülɨ. PTurk. *göl- 1 wooden board 2 woodblock 3 cross-bar (over fire) (1 деревянная доска 2 деревянный брусок 3 распорка (над огнем)): Turkm. güle 1; Khak. kölbe 2; Oyr. kölzök ‘снегозащитные щиты’ (?); Chuv. kəle ‘задвижка’; Yak. kölö 3. ◊ Different etymologies in Федотов 1, 271 (Chuv. kəle - hardly to kilit); VEWT 289 (Yak. kölö - not to ‘harness’ köl-). PJpn. *kura-i log with unpeeled bark (полено с неободранной корой): OJpn. kure; MJpn. kure. ◊ JLTT 464. ‖ The word is rather scantily represented in Turkic and Mongolian, but borrowing is rather improbable. -goli (  -e) female of an ungulate: Tung. *gulu-; Turk. *göle. PTung. *gulu- female deer, roe (самка оленя, косуля): Evk. gulkačān; Evn. gulkъ; Ork. gulu; Ud. gulugese. ◊ ТМС 1, 170. PTurk. *göle 1 heifer 2 cow (1 телка 2 корова): Tur. göle (dial.) 1; Turkm. göle 1; Sal. kölex 2. ‖ A Turk.-Tung. isogloss; cf. perhaps also MMong. gölme, WMong. gölme, Ord. gülme ‘skin of ox or swine, saddle cloth’. -gṓli ( ~ -e) to bury, put bones: Tung. *gulī-; Turk. *gȫli-. PTung. *gulī- to put animal bones on a special decking (класть кости животных на специальный лабаз): Evk. gulī-; Evn. göli-; Neg. gulī-; Ork. guli-. ◊ ТМС 1, 170. PTurk. *gȫli- to bury (хоронить): Karakh. köli- (MK); Turkm. gȫle-. ◊ EDT 716. Despite Clauson, not connected with köle- ‘to shade’. ‖ An interesting Turk.-Tung. isogloss. -goŋV(ŕV) a k. of insect: Tung. *guŋgu; Mong. *guwur; Turk. *Koŋuŕ; Kor. *kūm(p)-. PTung. *guŋgu 1 big fly 2 grasshopper, dragon-fly (1 большая муха 2 кузнечик, стрекоза): Ul. guŋguni 2; Ud. guŋgu 1. ◊ ТМС 1, 172. 566 *góp῾á - *gṓp῾i PMong. *guwur larva of a gad-fly (личинка овода): WMong. ɣuur (L 371); Kh. gūr; Bur. gūr; Kalm. ɣūr. ◊ KW 157. PTurk. *Koŋuŕ beetle (жук): OTurk. qoŋuz (Yen., OUygh.); Karakh. qoŋuz (MK); Uzb. qụŋgiz; Uygh. qoŋGuz; Krm. qomuz; Tat. qoŋɣɨz; Bashk. quŋɨδ; Kirgh. qoŋuz; Kaz. qoŋɨz; KKalp. qoŋɨz; Nogh. qoŋɨz; Khak. xōs (dial.); Oyr. qoŋus, qoŋɨs, qomɨs; Chuv. xъₙmъₙr ‘drone’; Yak. xomurduos; Dolg. komurduos. ◊ VEWT 281, EDT 641, Лексика 187, ЭСТЯ 6, 61-62, Stachowski 152. Turkic > MMong. (MA) qonquz. A hardly plausible explanation of the Yak. form as “brown pig” see in Щербак 1997, 140-141. PKor. *kūm(p)- larva of a beetle (личинка жука): MKor. kūmpŋ, kūmpŋ’ì; Mod. kumpeŋi. ◊ Nam 63, KED 220. ‖ KW 157, Дыбо 8, Лексика 188 (Doerfer TMN 3, 527 regards the Turk.-Mong. match as “aus lautlichen Gründen mindestens unwahrscheinlich”), although phonetically the match is quite plausible. The Kor. form is not quite clear morphologically (kūmp(j)əŋ(i) < *kūŋ-p(j)əŋ, a compound with some unclear second component?), but semantically matches the other forms very well. -góp῾á ( ~ -u-) stump: Mong. *gobur; Jpn. *kámpú. PMong. *gobur having no branches (of a tree) (без ветвей (о дереве)): WMong. ɣobur (L 357); Kh. govor. PJpn. *kámpú stump (пень): MJpn. kabu; Tok. kàbu; Kyo. kábú; Kag. kábu. ◊ JLTT 431. ‖ A Mong.-Jpn. isogloss. -gṓp῾i ( ~ -e) to beat, hit: Tung. *gupuj-; Mong. *göbi-; Turk. *gȫp-. PTung. *gupuj- to hit down berries by a special device (обивать ягоды битком): Evk. gujā-; Evn. guj-; Ul. gupi-; Nan. gupi-; Orok. gupi-. ◊ ТМС 1, 168. Evk. gujā-vun ‘биток’ > Russ. dial. gajevun, Selk. kujavun, see Аникин 161 (with lit.). PMong. *göbi- to pound, strike (бить, молотить): MMong. gubur (HY 35); WMong. göbi-, gübi- (L 386); Kh. güve-, gövši-; Bur. gübi-; Kalm. göw-; Ord. göwö-, güwi-, güwe-; Mog. gubi ‘abstreifen (Asche)’ (Weiers); ZM gube- (23-10a); Dag. guwi- (Тод. Даг. 133), gubi- (MD 152) ‘shake (dirt off)’; Bao. ki-; Mongr. gubu-, guwu- (SM 139), gui-, gubu-. ◊ KW 138, MGCD 300. PTurk. *gȫp- 1 a wooden hammer for processing boot seams 2 to hit, pound (1 деревянный молоточек для обивки обувных швов 2 бить, колотить): Turkm. gȫbe 1; Kirgh. kübü- ‘to shake, shake off’; *górà - *gre 567 KKalp. küpilde- ‘to lumber, rumble’; Khak. küp-le-t- ‘to knock’; Chuv. küpke- 2; Yak. kübürgē- ‘to hit ice with a pounder’. ◊ Modern expressive formations, but the root seems to be archaic. ‖ A Western isogloss. Cf. *gube. -górà ( ~ -ŕ-) to starve, be empty: Tung. *gure-; Mong. *guri-; Jpn. *kárà; Kor. *kòrh-. PTung. *gure- free, spacious (свободный, просторный): Neg. gujexī; Ul. gure; Ork. gurei; Nan. guxe (irreg. < *gure-ke ?); Orch. gure-ni. ◊ ТМС 1, 169. PMong. *guri- hungry, starving (голодный, умирающий от голода): WMong. ɣuriɣa, ɣuriɣu; Kh. guriad-; Bur. gurinxa; Kalm. ɣuŕǟ, ɣoŕū, ɣoŕǖ. ◊ KW 151, 155. PJpn. *kárà empty (пустой): MJpn. kara (in comp.); Tok. kará; Kyo. kàrá; Kag. kárà. ◊ JLTT 438. The accent in Kyoto is irregular, but Tokyo and Kagoshima point more or less certainly to *kárà. Despite Martin (ibid.), the word should be probably distinguished from *kárà ‘shell’. PKor. *kòrh- to be hungry; to be empty (быть голодным; быть пустым): MKor. kòr-phằ-, kòrh-; Mod. kophɨ-, kol- [kolh-]. ◊ Nam 51, KED 152, 160. ‖ Martin 231 (Kor.-Jpn.) -gre to see; understand: Tung. *gur-; Mong. *gori; Turk. *göŕ ( = *gör-s) / *gör-; Kor. *krì-. PTung. *gur- 1 to look out, appear 2 to understand (1 выглядывать, показываться 2 понимать): Evn. göpken- 1; Neg. gupket-/č- 1; Ul. gurpun- 1; Ork. golpon-, gorpon- 1; Nan. gurpun- 1; Sol. guru- 2. ◊ ТМС 1, 163, 174. Sol. > Dag. goro-, guru- (Тод. Даг. 132). PMong. *gori hope (надежда): WMong. gori (L 361); Kh. goŕ; Bur. gori; Kalm. gör (КРС); Ord. Gori; Dag. goro-, guru- ‘to understand, think about smth.’. PTurk. *göŕ ( = gör-s) / *gör- 1 eye (*göŕ) 2 to see, look (*gör-) (1 глаз 2 видеть): OTurk. köz 1, kör- 2 (Orkh., Yen.,OUygh.); Karakh. köz 1, kör2 (MK, KB); Tur. göz 1, gör- 2; Gag. göz 1, gör- 2; Az. göz 1, gör- 2; Turkm. göz 1, gör- 2; Sal. gö(:)z 1, gör- 2; Khal. kẹr- 2; MTurk. göz (Sangl., Pav. C.), köz (Vamb.) 1, kör- (MA, Abush., Sangl.) 2; Uzb. kụz 1, kụr- 2; Uygh. köz 1, kör- 2; Krm. goz/koz 1, kor- 2; Tat. küz 1, kür- 2; Bashk. küδ 1, kür- 2; Kirgh. köz 1, kör- 2; Kaz. köz 1, kör- 2; KBalk. köz 1, kör- 2; KKalp. köz 1, kör- 2; Kum. göz 1, gör- 2; Nogh. köz 1, kör- 2; SUygh. köz 1, gör- 1; Khak. kös (Sag.) 1, közenek (Kɨzil.) ‘window’, kör- 2; Shr. kös (R) 1; Oyr. kös, dial. köz 1, kör- 2; Tv. köstük ‘eye-glass’, köskü ‘visible, good-eyed’, köskenek 568 *gṓŕV - *got῾ò ‘window’, kör- 2; Tof. kösküt- ‘to show’, kör- 2; Chuv. koś 1, kor- 2; Yak. kör- 2; köhün- ‘to be seen’; Dolg. kör- 2; köhün- ‘to be seen’. ◊ VEWT 292, TMN 3, 637f, EDT 756 (*göŕ), 736 (*gör-), Федотов 1, 310, 314, ЭСТЯ 3, 60-64 (*göŕ), 77-79, 81-84 (*gör-), Лексика 209, Stachowski 155, 156. The Chuv. reflex requires a supposition of a final cluster (*rs) in the nominal stem; this may be a suffixed deverbative. OT körüg ‘glance; image’ > MMo, WMong. körüg ‘image’. PKor. *krì- to long for, miss, think of (стремиться к, думать о ком-л.): MKor. krì-; Mod. kɨri-. ◊ Nam 68, KED 237. ‖ PKE 85, АПиПЯЯ 281, Дыбо 14. ? Cf. Mong. girkaj ‘having good eyesight’. -gṓŕV to move, be irritated: Tung. *gori-; Mong. *gurba-; Turk. *Kōŕ-ga-. PTung. *gori- to move, stir (шевелиться, двигаться): Evk. gori-; Evn. gurgъldъ- (gurge ‘work, engagement’); Sol. gurgelbū- (trans.). ◊ ТМС 1, 161, 173-174. PMong. *gurba- to creep, move creeping (of a snake) (ползать, двигаться подобно змее): WMong. ɣurba-; Kh. gurvalǯa-; Kalm. ɣurwǟ-, ɣurwlzə-. ◊ KW 156. PTurk. *Kōŕ- 1 to be irritated, agitated 2 to move; irritate (1 быть возбужденным 2 двигать; возбуждать): Turkm. Gōzɣa- 2; MTurk. qozɣa- (Pav. C., Abush., Бор. Бад.) 2; Uzb. qọzi- 1, qɔzɣa- 2; Uygh. qozɣa2; Krm. qozɣa- 2; Tat. quzɣa- (dial.) 2; Bashk. quδɨ- 1 (dial.); Kirgh. qozu1, qozɣo- 2; Kaz. qoz- 1, qozɣa- 2; KBalk. qoz- 1, qozɣa- 2; KKalp. qoz- 1, qozɣa- 2; Kum. qozɣa-, xozɣa- 2; Nogh. qoz- 1, qozɣa- 2; Oyr. qosqo- 2. ◊ ОСНЯ 3, 132-133. The roots *Kōŕ- ‘to be hungry’ and *Kōŕ- ‘to be agitated’ are usually considered to be a single root and are very hard to distinguish within Turkic. ‖ A Western isogloss. The root is homonymous with *gōŕa ‘to starve’ (except that the final vowel is uncertain here), but it seems impossible to reduce the two roots to a single entity. -got῾ò ( ~ -u-, -e) a k. of fish: Tung. *gutkē-; Mong. *gutaɣar; Jpn. *kəti ( ~ -ua-). PTung. *gut-kē- pike (щука): Evk. gutkēn; Evn. götken; Nan. gūč; Orch. gūče; Ud. guese. ◊ ТМС 1, 175. PMong. *gutaɣari burbot (налим): WMong. ɣutari, ɣutaɣari (L 370); Kh. gutār; Bur. gutār. PJpn. *kəti ( ~ -ua-) Platycephalus indicus (плосколоб индийский, Platycephalus indicus): Tok. kochi. ‖ It is not quite clear whether Mong. and TM reflect a common derivative *got῾ò-gV (with assimilation -g- > -k- in TM) or these are independent derivations. *guči - *gŭjŕe 569 -guči ( ~ -e) eagle: Tung. *gusi; Turk. *güči-. PTung. *gusi eagle (орел): Evk. gus; Evn. gusete; Neg. gusixān; Ul. gusi; Ork. gusi; Nan. gusi; Orch. gusi. ◊ ТМС 1, 175. PTurk. *güči- eagle (орел): Tur. güčen, güčügen; MTurk. küčigen (Houts.); Tat. köcögän (Sib.); Bashk. kösögän (dial.); Kirgh. küčügen; Kaz. küšigen; KKalp. küšigen; Oyr. küčügen (Tel.); Chuv. kajъk-kəžək, kajъk-kəš ‘animals and birds’. ◊ TMN 3, 631, ЭСТЯ 5, 130. The Chuv. form is hardly derived from *Kuĺ ‘bird’, despite Федотов 1, 289. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -gudV ( ~ -o-) (?) straight, vertical: Tung. *goda-; Mong. *goda-; Kor. *kòt-. PTung. *goda- straight, vertical (прямой, вертикальный, высокий): Man. Godoχon. ◊ ТМС 1, 166. PMong. *goda- straight, vertical, sticking out (прямой, вертикальный, торчащий): WMong. ɣodaɣar (L 357: ɣoduɣur), ɣodai (L 357); Kh. godgor, godoj-; Bur. godogor, godoj-; Kalm. ɣodɣr, ɣodā-; Ord. GodoGor. ◊ KW 149. PKor. *kòt- straight, vertical (прямой, вертикальный): MKor. kòt-; Mod. kot-. ◊ Nam 50, KED 156. ‖ Lee 1958, 111, ТМС 1, 166 (Tung.-Kor.). Not a very reliable root. Note that the Manchu form may belong here only if it is separated from TM *gugda ‘high, tall’ (see under *gók῾i), which is not necessarily so. The reflex -t- in Kor. points rather to *-t῾- (unless one presumes secondary morphonological analogies). One wonders if all the forms present here do not actually represent reflexes of *gok῾-dV, the suffixed form of PA *gók῾i. -gŭjŕe to love, like: Tung. *guǯej; Mong. *goju; Turk. *güŕel; Jpn. *kuà-p-; Kor. *kò’í-. PTung. *guǯej 1 beautiful 2 lovely 3 deserving pity 4 to love, like (1 красивый 2 милый 3 жалкий, жалко 4 любить): Evk. guǯej 1; Evn. guǯēj 2, 3; Neg. guǯej 1; Ul. guǯukuli 1, guǯele 3; Ork. guǯile 3; Nan. guǯiele 3; Orch. guǯeje 3; Ud. guǯihi 3; Sol. guǯēn- 4. ◊ ТМС 1, 167. TM > Dag. guǯeje (Тод. Даг. 133). PMong. *goju beautiful, good (красивый, хороший): WMong. ɣoju, ɣoji (L 358); Kh. gojo; Bur. gojo; Ord. GojoGlo- ‘marcher d῾un facon élégant et vive (femmes)’; Dag. goji (Тод. Даг. 132). ◊ Mong. > Evk. gojo etc., see Doerfer MT 102; MMong. goiqan > Chuv. xüxəm (Róna-Tas 1971-1972). 570 *gk῾à - *glì PTurk. *güŕel beautiful (красивый): Tur. güzel; Gag. gözäl; Az. gözäl; Turkm. gözel; MTurk. küzel (Pav. C.); Uzb. gụzal; Uygh. gözäl; Krm. guzaĺ (K); Kirgh. közöl; Nogh. közel. ◊ ЭСТЯ 3, 63-64, VEWT 295. PJpn. *kuà-p- 1 to love 2 love (1 любить 3любовь): OJpn. kwopu- 1, kwopi 2; MJpn. kòfu- 1; Tok. kói 2; Kyo. kóì 2; Kag. koí 2. ◊ JLTT 711, 714. PKor. *kò’í- to love, like (любить): MKor. kò’í-; Mod. kwē- (arch.). ◊ Liu 66, KED 188. ‖ Дыбо 12, Martin 236. The root contains a rare medial cluster *-jŕ-. -gk῾à ( ~ -o-) curve, hook; to cling to: Tung. *guk-; Mong. *gok-; Jpn. *kàk-. PTung. *guk- 1 bent upwards (of head) 2 convex, hill 3 part of harness (a piece of iron with a ring) 4 (plough) thills 5 ski straps (1 задранный кверху (о голове) 2 бугор, выпуклость 3 часть упряжи (железка с кольцом) 4 оглобли (у сохи) 5 лыжные ремни): Evk. gugarka 3; Man. gukdu 2, Goqči 4; Ul. gūksi 5; Nan. gukū 1. ◊ ТМС 1, 159, 166, 169. PMong. *gok- hook (крюк): MMong. ɣuɣa (MA 223); WMong. ɣoqa (L 363), ɣoqu; Kh. gox; Bur. goxo; Kalm. ɣoxə. ◊ Mong. > Evk. goko, Man. Goχon etc., see ТМС 1, 158-159, KW 149, Doerfer MT 79, Rozycki 91). Cf. also Bur. gogno-gor ‘with head bent upwards’. PJpn. *kàk- 1 hook; key 2 to attach, hang 3 to be attached (1 крюк; ключ 2 прицеплять, вешать 3 прикрепляться): OJpn. kag(j)i 1, kak(a)2, kaka-r- 3; MJpn. kàgì 1, kàka- 2, kàkà-r- 3; Tok. kagí 1, kaké- 2, kakár- 3; Kyo. kágì 1, kàkè- 2, kákár- 3; Kag. kagí 1, kàkè- 2, kàkàr- 3. ◊ JLTT 433, 702. Accent in Kyoto kàkè- is irregular.. ‖ Cf. *gék῾á, *k῾úŋu, *k῾ōki. -gldi to tether, bind: Tung. *gulde-; Mong. *güldi-; Turk. *gǖl-. PTung. *gulde- to untie, unwrap (развязывать, разворачивать): Neg. gulde-; Nan. gulde-. ◊ ТМС 1, 170. PMong. *güldi- to bend the neck, to harness (сгибать шею, впрягать): WMong. güldi-; Kh. güldij-; Bur. güldɨ-; Kalm. güldi-. ◊ KW 139. PTurk. *gǖl- to tether, bind feet (привязывать, спутывать ноги): Karakh. kül-tür- (MK); Tur. gülü- (dial.); Turkm. güjl-; SUygh. k’ul-; Oyr. kül-; Tv. xülü-. ◊ VEWT 308, EDT 717 (incorrectly to kül- ‘harness’), ЭСТЯ 3, 95-96. ‖ A Western isogloss. Cf. *koli, *k῾uli, *k῾iĺa. -glì dwelling, cottage: Tung. *gūle; Turk. *gül; Jpn. *kùrà. PTung. *gūle hut, dwelling-place (хижина, жилище): Evk. gūle. *guna - *gno 571 ◊ See ТМС 1, 171. Attested only in Evk. (whence Russ. Siber. guĺ ‘house, dwelling’, see Аникин 171), but having probable external parallels. PTurk. *gül 1 vestibule, inner porch 2 house, hut 3 home, dwelling-place (1 сени, прихожая 2 дом, хижина 3 жилище): Tur. gil ‘family (as a second part of compound)’, (dial.) 3; Az. gil ‘family (as a second part of compound)’; Chuv. kil, kül 2; Yak. külä 1. ◊ VEWT 270, Егоров 112, Федотов 1, 291-292. Yak. kǖlä is secondarily borrowed from Tungus, see VEWT 270; but küle may be inherited. PJpn. *kùrà shed (сарай): OJpn. kura; MJpn. kùrà; Tok. kurá; Kyo. kúrà; Kag. kùrá. ◊ JLTT 464. ‖ EAS 48. -guna to rob, attack, torture: Tung. *gun-; Mong. *gani; Turk. *Kun-. PTung. *gun- to punish, avenge (наказывать, мстить): Evk. gunča-. ◊ ТМС 1, 172. Attested only in Evk., but having probable Turkic and Mongolian parallels. PMong. *gani 1 berserk, frenzied 2 to strive, endeavor (1 безумный, яростный 2 стремиться): MMong. qani (HY 38), qāni ‘stupid’ (MA), ɣani (LH); WMong. gani 1, gani- 2(L 349); Kh. gań 1, gani- 2; Bur. gani(g) 1; Kalm. gäńr- ‘to become mad’; Dag. gāni (Тод. Даг. 130) 1. ◊ KW 148. PTurk. *Kun- to rob, plunder, attack (грабить, нападать): OTurk. qun- (OUygh.); Karakh. qun- (MK); Turkm. Gunuš- (dial.); Kirgh. qun-; SUygh. q῾un-; Tv. xunā-. ◊ ЭСТЯ 6, 141, VEWT 300, EDT 632. ‖ A Western isogloss. Cf. *k῾ūńa. -gno to think: Tung. *gūn-; Mong. *guni-; Turk. *Kun-; Jpn. *kn-m-; Kor. *knr-. PTung. *gūn- 1 to say 2 to think (1 сказать 2 думать): Evk. gūn- 1; Evn. gȫn- 1; Neg. gūn- 1; Man. Guni- 2; SMan. Goni- 2 (1848); Jurch. xen-du-ru (467) 1; Ul. wembuwu 1; Ork. un- 1; Nan. un(de)- 1; Orch. gun1; Ud. gun- 1; Sol. gun- 1. ◊ ТМС 1, 171. Loss of *g- in Ul., Orok and Nan., as well as vowel shortening is unclear (perhaps a different root). PMong. *guni- be sad, anxious (грустить): WMong. ɣuni-; Kh. guni-; Bur. guni-; Kalm. ɣuńə-; Ord. Gunid-; Dag. guni-; Dong. Gunira-. ◊ KW 155. PTurk. *Kun- 1 attention, care 2 usefulness 3 to yearn, be anxious, sorry (1 внимание, старание, прилежание 2 польза, толк 3 тосковать, печалиться, горевать): MTurk. qunuq- 3 (Pav. C.); Uzb. qunt 1; Tat. qon 1, (dial.) qonar 2; qono ‘diligent, busy’, qonoq- ‘to get used, become accustomed’; Bashk. qont (dial.) 1, qonar 2; Kirgh. qunt 1, qunar 2; 572 *gúpu - *gure Kaz. qunt 1; KKalp. qunt 1; qunɨq- ‘become accustomed’; Oyr. qunuq-, qunan-, qunal- 3; Tv. qunuq- 3. ◊ ЭСТЯ 6, 147-148, 149-150. *Kun- ‘to yearn, be sorry’ and *Kun- ‘attention, usefulness’ can hardly be separated; despite late attestation a theory of Mong. origin ( < Mong. guni-) is hardly plausible because of quite different affixation. PJpn. *kn-m- to like, wish (любить, желать): OJpn. konom-; MJpn. kònòm-; Tok. konóm-; Kyo. kónóm-; Kag. kònòm-. ◊ JLTT 712. PKor. *knr- to take care of, to look after (заботиться, присматривать за): MKor. knr’ù-; Mod. kɨnɨrɨ-. ◊ Nam 66, KED 232. ‖ Poppe 24, KW 155, ОСНЯ 1, 234, АПиПЯЯ 291. “Verbal” low tone in Korean. There are several “mental” verbs of the type KUNV in Altaic, and they are not always easy to distinguish from each other. Besides *gno ‘think’ cf. also notes to *kḕńu ‘distress, envy’, *k῾ŭnu ‘to long, covet’, *k῾ńa ‘punishment’ (the latter - with additional analogies with *guna ‘attack, torture’). On the whole this produces an extremely complicated etymological situation, and we are not sure we have disentangled everything correctly. -gúpu ( ~ -o-) empty, hollow: Tung. *gub-; Mong. *gobi-; Jpn. *kùp-. PTung. *gub- 1 to submerge 2 to sink, get stuck in smth. (1 погрузиться, потонуть 2 вязнуть, увязать): Evn. göbē- 1, gupturu- 2. ◊ ТМС 1, 163, 173. PMong. *gobi- 1 chute 2 empty place, desert (1 желоб 2 пустое место, пустыня): WMong. ɣobil 1, ɣobi, ɣobija 2 (L 357); Kh. govil 1, goỻ 2; Bur. gobil 1, gubi 2; Kalm. ɣowl 1, ɣuw, ɣowə, ɣöwə, ɣowi 2 КРС 164.; Ord. Guwil, Guwi 2; Dag. gobi, go (Тод. Даг. 132) 2; Dong. gobi; Bao. gəbi; S.-Yugh. gobi. ◊ KW 152, MGCD 296. Mong. > Evk. gowi, Man. gobi, see Doerfer MT 102, Rozycki 90. Forms like Kaz. qobɨ, Oyr. qobɨ etc. (ЭСТЯ 6, 6-7) are also most likely < Mong. PJpn. *kùp- to make a nest (делать гнездо): OJpn. su-kup-; MJpn. kùf-, sú-kùf-. ◊ JLTT 718. ‖ An expressive root; not quite reliable because of scanty reflexation in TM and possible contaminations with *gebo et al. On a possible reflex in Turk. see under *kobu. -gure flour: Mong. *guril; Turk. *Kürüĺ; Jpn. *kuà; Kor. *kằrằ. PMong. *guril flour (мука): MMong. qolir (IM), ɣulir (MA), ɣūlir (LH); WMong. ɣuril, ɣulir (L 367); Kh. guril; Bur. guril; Kalm. ɣujr; Ord. gulir, guril; Mog. ɣulur; ZM ɣorul (16-7b); Dag. goli(l) (Тод. Даг. 132), goli (MD 152); Dong. quruŋ, Guruŋ; Mongr. Gurir (SM 127). ◊ KW 153. Mong. > Tadzh. ɣulur (Lig. VMI 46). *gurgi - *gŭri 573 PTurk. *Kürüĺ millet flour boiled in water or milk (просяная мука, сваренная в воде или молоке): Karakh. küršek (MK) 1. ◊ VEWT 311, EDT 747. PJpn. *kuà flour (мука): OJpn. kwo; MJpn. kò; Tok. kó; Kyo. kō; Kag. kò. ◊ JLTT 453. PKor. *kằrằ flour (мука): MKor. kằrằ, kăr; Mod. karu. ◊ Nam 10, 20, KED 12. ‖ Martin 248. In Kor. the word seems to be related to kằr- ‘to grind, pulverize’ - but this meaning is probably secondary (the verb originally means ‘to polish, whet’). The tone discrepancy between Kor. and Jpn. should be explained either by the secondary influence of this verbal stem in Korean, or by contraction in Japanese (where *kuà < *gur(e)-ga); the first explanation seems more probable because the vowel reflex in Korean is also not quite regular (*-o- would be normally expected). -gurgi palate: Tung. *gorgakta; Mong. *güreɣe; Turk. *Kurgak. PTung. *gorgakta palate, uvula (нёбо, увула): Neg. gorkakta; Man. Guŋqan ‘Adam’s apple’ (?); Ork. Goǯaqta. ◊ ТМС 1, 161, 173. PMong. *güreɣe front part of the throat (передняя часть горла): WMong. gürege(n) (L 392); Kh. gǖrē(n); Bur. gürȫ; Kalm. gürn; Ord. gürē; Dag. gure; S.-Yugh. gurēn. ◊ KW 139, MGCD 309. Mong. > Kirgh. kürö, Man. gurexe (see Doerfer MT 143). PTurk. *Kurgak palate (нёбо): Khak. xurɣax; Oyr. qurɣaq. ◊ VEWT 303, Лексика 230. ‖ A Western isogloss. See Лексика 230. -gŭri wide, broad, thick: Tung. *gora; Mong. *gür; Turk. *gür; Kor. *kūrk-. PTung. *gora far (далекий): Evk. goro; Evn. gor; Neg. gojo; Man. Goro; SMan. Gorə (2613); Jurch. gor-o (701); Ul. Goro; Ork. Goro; Nan. Goro; Orch. gō; Ud. gō; Sol. goro. ◊ ТМС 1, 161-162. TM > Dag. gōro (Тод. Даг. 132). PMong. *gür 1 wide, broad 2 swollen (1 широкий 2 вспухший): MMong. gur (SH) 1; WMong. güreger 2 (MXTTT); Kh. gürger 2; Bur. güreger 2; Ord. güreger 2. PTurk. *gür 1 stout-hearted, courageous 2 thick, dense, abundant 3 wide, broad 4 well fed (1 храбрый 2 толстый, плотный, обильный 3 широкий 4 откормленный): Karakh. kür 1 (MK, KB); Tur. gür 2; Gag. gür 2; Az. gür 2; Turkm. gür 2; Krm. kür 2; Tat. kör 1, 4; Bashk. kör 1, 4; Kirgh. kür ‘powerful’; Kum. kür 1; Nogh. kür ‘friendly’; Khak. kür 1; Tv. xür ‘healthy, well fed’; Chuv. kəₙrəₙ 1, 2; Yak. kür 3. 574 *gùri - *gúri ◊ VEWT 310-311, EDT 735, ЭСТЯ 3, 106, Федотов 1, 277-278. Turk. > WMong. kür, Kalm. kür (KW 246). PKor. *kūrk- thick (толстый): MKor. kūrk-; Mod. kuk- [kulk-]. ◊ Nam 63, KED 219. ‖ Despite Poppe (1960,18 etc.) the TM form cannot be compared with Mong. qola ‘far’. -gùri to slander, go mad: Tung. *gori-; Mong. *gör-; Turk. *Kür; Jpn. *kùrùp-; Kor. *kr-. PTung. *gori- to go mad (сходить с ума): Evk. gori-; Nan. Goria-; Ud. guleäla-. ◊ ТМС 1, 161. PMong. *gör- 1 slander, deceit 2 slanderer 3 to slander (1 клевета, обман 2 клеветник 3 клеветать): WMong. gör 1, göre-či 2, görde-, görle3 (L 387); Kh. görč 2, gördö- 3; Bur. gürde- 3; Kalm. görd- ‘to deny’ (КРС 147, 149); Ord. gör 1, gördö- 3, görči 2; S.-Yugh. gördȫ- 3. ◊ MGCD 300. PTurk. *Kür trick, device (трюк, прием, фокус): OTurk. tevlig kürlüg ‘tricky’, tev kür (Orkh., OUygh.). ◊ EDT 735, 745. PJpn. *kùrùp- to become crazy, go mad (сходить с ума): OJpn. kurup-; MJpn. kùrùf-; Tok. kurú-; Kyo. kúrú-; Kag. kùrù-. ◊ JLTT 717. PKor. *kr- to be wrong, mistaken (ошибаться, заблуждаться): MKor. kr(s)-; Mod. kɨrɨ-. ◊ Nam 67, KED 236. ‖ Martin 246. Korean has a usual verbal low tone. -gúri ( ~ -o-, -ŕ-, -e) deer, game: Tung. *gurma- / *gurna-; Mong. *görüɣe-; Kor. *kòrání. PTung. *gurma- / *gurna- 1 hare 2 squirrel 3 ermine (1 заяц 2 белка 3 горностай): Evk. gurnun 2; Evn. gurnata 3; Man. Gulmaχun 1; SMan. Guləmahun ‘hare, rabbit’ (2216); Jurch. guRma-xaj (150); Nan. Gormaχõ 1. ◊ ТМС 1, 161, 174. Cf. also Nan. (On.) gorgo ‘fox’. PMong. *görüɣe- antelope, wild steppe animal, game (антилопа, дикое степное животное, дичь): MMong. gore’e, gore’esun (SH), gors[o]n (IM), guräsun (MA); WMong. görüge(n), görügesü(n) (L 387); Kh. görȫs(ön); Bur. gürȫhe(n); Kalm. görsn, gör; Ord. görȫs; Mog. ZM gor[ä]sun ‘wild ass’ (21-1); Dag. gurēs (Тод. Даг. 133), gurēse (MD 153); S.-Yugh. görösən; Mongr. korosə ‘bête féroce, bête sauvage’ (SM 215). ◊ KW 138, MGCD 301. Mong. > Sol. gures, Man. gurgu, see Poppe 1966, 191-192, Doerfer MT 137. PKor. *kòrání deer, reindeer, elk (олень, лось): MKor. kòrání; Mod. korani. ◊ Liu 63, KED 138. *gŕi - *guša 575 ‖ PTM and Korean reflect a common derivative *gúri-nV-. Note that Mong. *gura ‘roebuck’ is to be kept apart, see *ŋurV. -gŕi to unfasten, (un)tie: Tung. *gurē-; Mong. *görü- / *gürü-; Turk. *güŕ-; Jpn. *kùr-; Kor. *kr-. PTung. *gurē- 1 to unfasten 2 to tie (a band) 3 string, lace (1 развязывать 2 подвязывать (унты) 3 завязки, тесемка): Evk. gurē- 1, gurewu- 2, guren 3; Evn. gurelge- 1, gụrn 3; Man. Guran 3; Ul. gure-li- 1; Ork. gure-li- 1; Nan. gure-li- 1, gorĩ 2; Orch. guǯe 3; Ud. gue- 2. ◊ ТМС 1, 174. PMong. *görü- / *gürü- to plait, spin (плести, ткать): MMong. gur(Lig.VMI); WMong. görü-, gürü- (L 387, 392); Kh. görö-; Bur. güre-; Kalm. gür-; Ord. gürü-; S.-Yugh. gur-; Mongr. guru- (SM 144), gurə-. ◊ KW 139, MGCD 301. PTurk. *güŕ- 1 to lace, bind 2 part of loom (1 вязать, связывать 2 нитченки): Turkm. göze- 1; MTurk. küzük (IM) 2; Kirgh. küzük 2; Oyr. küzüg 2 (dial. North.); Chuv. kəₙrəₙ 2. ◊ VEWT 312-313, ЭСТЯ 5, 131. PJpn. *kùr- to wind (наматывать, сучить): OJpn. kur-; MJpn. kùr-; Tok. kúr-; Kyo. kùr-; Kag. kùr-. ◊ JLTT 716. PKor. *kr- to unfasten (развязывать): MKor. kr-, krằ-; Mod. k:ɨrɨ-. ◊ Nam 66, 67, KED 236. ‖ Poppe 25, 107, Miller 1996, 154, Tekin 1979, 127. Korean has standard verbal low tone. -gusa ( ~ -o-, -č-) elder male relative: Tung. *gusin; Jpn. *kasə. PTung. *gusin maternal uncle (дядя по матери): Evk. gusin; Evn. göser; Ul. gusi(n); Ork. gusi(n); Nan. gusĩ; Orch. gusin; Ud. goso῾, guse῾ (Корм. 222). ◊ ТМС 1, 175. PJpn. *kasə father (отец): OJpn. kaso; MJpn. kàzó, kázó. ◊ JLTT 447. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -guša bitter, sour: Tung. *goši-; Mong. *gasi-ɣun. PTung. *goši- bitter, sour (горький, кислый): Evk. goči; Evn. got; Neg. gotịgdị; Man. Gosi-χon; SMan. Gosəhun (430); Ul. Gotụlị; Ork. Gottị; Nan. Gočị; Orch. gotisi; Ud. guačihi; Sol. goīgdi. ◊ ТМС 1, 182-183. PMong. *gasi-ɣun bitter (горький): MMong. qaši’un (SH, HYt), qīsun ‘acid’, qāsun ‘bitter’ (IM), ɣašun (MA), qāsūn (Lig.VMI); WMong. ɣasiɣu(n) (L 354); Kh. gašūn; Bur. gašūn; Kalm. ɣašūn; Ord. Gašūn; Mog. qašūn, ɣašūn; ZM qšun (14-9b); Dag. gasūn (Тод. Даг. 130), gasun (MD 576 *gt῾ù - *gt῾ù 148); Dong. qɨšun, qəšun; Bao. xošal- ‘to become acid, bitter’; S.-Yugh. Gašūn; Mongr. Gašən (SM 121), xašin, Gašin 1. ◊ KW 147, MGCD 288. Also *gosi-ɣun, Kalm. gošūn id. (KW 152); cf. also gesigüne, MMong. (HY) geši’un, Khalkha gešǖne ‘rhubarb’ ( > Russ. dial gešún, see Аникин 164). ‖ A Mong.-Tung. isogloss. АПиПЯЯ 17, Мудрак Дисс. 41, Rozycki 92. ? Cf. OJpn. kasu ‘dregs’. -gt῾ù to deteriorate: Tung. *gutu-; Mong. *gutu-; Turk. *Kūtuŕ; Jpn. *kutu-. PTung. *gutu- 1 to disgrace 2 to rough-house, rage (1 позорить, бесчестить 2 буянить): Man. Gutubu- 1; Ul. Goto- 2. ◊ ТМС 1, 163, 176. PMong. *gutu- to deteriorate, lose power, lose courage, become spoiled (ухудшаться, терять силы, терять мужество, портиться): WMong. ɣutu-, ɣutura- (L 370); Kh. guta-, gutra-; Bur. guta-; Kalm. ɣut‘конфузиться, стыдиться’; Ord. Guta- ‘to be dishonest’; Dag. goto(Тод. Даг. 132), gotorolgā-. ◊ KW 156, MGCD 305. PTurk. *Kūtuŕ 1 mad, enraged 2 to become mad, rage 3 to instigate 4 instigation (1 сумасшедший, бешеный 2 сходить с ума, быть в бешенстве 3 подстрекать 4 подстрекательство): OTurk. qutur- 2 (OUygh.); Karakh. qutuz 1, qutur- 2 (MK); Tur. kuduz 1, kudur- 2; Gag. quduz 1; Az. Guduz 1, Gudur- 2; Turkm. Guduz 1, Gūdura- 2; MTurk. qutuz 1 (Ettuhf., Бор. Бад.), qutur- 2 (Ettuhf.); Uzb. qutur- 2; Uygh. qutu(r)2; Krm. qutur- 2; Tat. qotoroq 4, qotɨr- 2; Bashk. qotort- 3; Kirgh. qutur- 2; Kaz. qutɨr- 2; KKalp. qutɨr- 2; Kum. qutur- 2; Nogh. qutɨr- 2; Chuv. xъₙdъₙr ‘boaster’, xъₙdъₙr- ‘to curse’; kъdъr- 2 ( < Tat.); Yak. qutur- 2. ◊ VEWT 305, EDT 605, 608, ЭСТЯ 6, 103-105. PJpn. *kutu- to rot, become spoiled (гнить, портиться): OJpn. kutu-, caus. kutas-; MJpn. kùtu-, caus. kútás-; Tok. kuchí-, kùchi-; Kyo. kúchí-; Kag. kùchì-. ◊ JLTT 717. Original accentuation is not quite clear. The causative kútás- in RJ and the variant kúchí- in Tokyo point to a high tone (corresponding to Turkic length), but other evidence is in favour of a low tone. ‖ Ozawa 209-210, KW 156. The original meaning may be reconstructed as ‘deteriorate’, with two directions of semantic development ( > a) ‘to become mad, enraged’; > b) ‘to become spoiled, rot’). I -i a deictic root: Tung. *i; Mong. *i-nu-; Turk. *ɨ-na-; Jpn. *i; Kor. *í. PTung. *i 3d p. deictic stem (указательная основа 3 л.): Man. i; ineku ‘the same’; SMan. ī ‘he, she’ (2877); Jurch. in; Sol. ini ‘his’. ◊ ТМС 1, 315, 319. PMong. *i-nu- 3d p. possessive pronoun (притяж. местоим. 3 л.): MMong. ino (Gen.) (HYt, SH); WMong. inu- (L 412); Kh. ń; Bur. ń; Kalm. ń; Mog. ini ~ ni ~ ne ~ i (Weiers); Dag. īn ‘he; this, that’ (Тод. Даг. 146). PTurk. *ɨ-na- that (тот): Turkm. ɨna-ru; Khal. na; Tv. ɨnda ῾there’, ɨndɨɣ ‘such’; Tof. ɨnda ῾there’. PJpn. *i that (тот): OJpn. i. ◊ JLTT 420. PKor. *í this (этот): MKor. í; Mod. i. ◊ Nam 397, KED 1316. ‖ SKE 66, ОСНЯ 1, 271-272, АПиПЯЯ 56-57, 297. -ìbè door, yard: Tung. *ib-le; Mong. *eɣüde; Turk. *eb; Jpn. *ìpùa; Kor. *íp. PTung. *ib-le 1 yard 2 dwelling, building (1 двор 2 жилище, жилые постройки): Man. olen ~ ulen ~ ūlen 2; Jurch. ew-le (197) 1. ◊ ТМС 2, 16. Cf. also *īb-ǯe ‘relative-in-law’ (ТМС 1, 295; = PT *eb-či ?). PMong. *eɣüde door (дверь): MMong. e’uden ‘gate, entry’ (HY 16, SH), iudän (MA); cf. also e’ede (SH) ‘Zeltgerüst, Türrahmen’; WMong. egüde(n) (L 300); Kh. ǖd(en); Bur. ǖde(n); Kalm. ǖdn; Ord. ǖde; Mog. öüdän; ZM ujdän (22-10a); Dag. eude, eud (Тод. Даг. 141, MD 146); Dong. viǯien; Bao. ndaŋ; S.-Yugh. üden, uden; Mongr. ude (SM 464), rde (Huzu). ◊ KW 461, MGCD 685, TMN 1, 196. PTurk. *eb house (дом): OTurk. eb (Orkh.), ev (OUygh.); Karakh. ev (MK), öv (KB); Tur. ev; Gag. jev; Az. ev; Turkm. öj; Khal. häv; MTurk. öj (Pav. C., Бор. Бад.); Uzb. uj; Uygh. öj; Krm. üj; Tat. öj; Bashk. üj; Kirgh. üj; Kaz. üj; KBalk. üj; KKalp. üj; Kum. üj; Nogh. üj; SUygh. jü; Khak. ib; Shr. em, (Kond.) üj; Oyr. üj; Tv. ög; Tof. ög; Chuv. av-la-n- ‘to marry’. 578 *ìbè - *ibk῾V ◊ VEWT 34, EDT 3-4, ЭСТЯ 1, 287-288, 513-514, Егоров 21, Лексика 500. The word for ‘woman’ in some languages goes back to PT *eb-či (“housewife”), see EDT 6; borrowed in Mong. as ebsi ‘female of a big bear’, see Clark 1980, 43). PJpn. *ìpùa hut (хижина): OJpn. ip(w)o, ip(w)ori; MJpn. ìfò, ìfòrì; Tok. ìo(ri); Kyo. íórí; Kag. ióri. ◊ JLTT 425. Modern dialects reflect rather *ípúa - but RJ has quite explicitly both ìfò and ìfòrì. PKor. *íp door (дверь): MKor. íp. ◊ Nam 406. ‖ Menges 1982, 109. A good common Altaic root; if TM *īb-ǯe belongs here, can be reconstructed as *be. -ìbè ( ~ -p-) grain: Tung. *ibi-; Turk. *ebin; Jpn. *ìpì; Kor. *pj. PTung. *ibi- to pick out seeds (отбирать зерна (для посева)): Man. iaχa ǯafa-, iaχala-. ◊ ТМС 1, 294. Attested only in Manchu, but having plausible external parallels. PTurk. *ebin grain, seed (зерно, семя): OTurk. evin (OUygh.); Karakh. evin (MK, KB); Tur. Osm. evin, Anat. efin; MTurk. evin (Qutb); Oyr. ebin; Chuv. avъn śap- ‘to flail’, avъn karti ‘cornfloor’ > Mari (Low) avən, Mari (High) ɛn.. ◊ VEWT 34, EDT 12, Мудрак Дисс. 82. PJpn. *ìpì boiled rice, boiled grains (вареный рис, вареные зерна): OJpn. ipji; MJpn. ìfì. ◊ JLTT 421. PKor. *pj rice plant, grain of rice (рис, рисовое зерно): MKor. pj; Mod. pjə. ◊ Nam 257, KED 774. ‖ In Kor. a frequent initial vowel reduction occurred. -ibk῾V a k. of vessel: Tung. *ibkē-n; Mong. *(h)ükeg; Turk. *ükek; Jpn. *ukupa. PTung. *ibkē-n 1 scoop 2 small boat 3 box (1 черпак 2 маленькая лодка 3 ящик): Evk. iwkēn 1; Neg. iwkēn 1; Man. weiku 2; Ul. uxe, ujgẽ 1; Ork. iwwe 1; Nan. juke(n), ujkẽ 1, dial. uixu 2, ujekẽ 3; Orch. eukke, jeuke 1; Ud. jūge 1 (Корм. 242). ◊ ТМС 1, 295, 2, 250, 251, 252 (forms like ujeken are most probably interdialectal loans). PMong. *(h)ükeg trough, box for dishes (корыто, ящик для посуды): WMong. ükeg, üküg (L 1002, 1003); Kh. üxeg; Bur. üxeg; Kalm. ükəg; Ord. ükek. ◊ KW 456. PTurk. *ükek box (ящик, сундук): Karakh. ükek (MK); Bashk. ökälɛk ‘store, stall’; Kirgh. ükök; Tv. ügek ‘kennel; basket’; Yak. ügex ‘stockroom’. *če - *ič῾V 579 ◊ EDT 105, VEWT 370, Лексика 521. Derivation from *ȫk- ‘to heap up’ (v. sub *ṓk῾è), see Аникин 579-580 with lit., is dubious, primarily for semantic reasons. PJpn. *ukupa scoop, vessel (черпак, сосуд): OJpn. ukupa. ‖ Mong. may be < Turk., but otherwise the root seems quite reliable. -če to go, reach, get ready to go: Tung. *is-; Mong. *iču-; Jpn. *ìsuà(n)k-. PTung. *is- to reach (достигать): Evk. is-; Evn. ịs-; Neg. ịs-; Man. isi-; SMan. iši- ‘to be enough, suffice’ (2798); Jurch. isi-maj (380); Ul. ịsị-; Ork. ịsị-; Nan. ịsị-; Orch. isi-; Ud. ī-gi-; Sol. is-. ◊ ТМС 1, 329-330. TM > Dag. išikē- (Тод. Даг. 146). PMong. *iču- to go back, get ready to go back (возвращаться, готовиться к возвращению): MMong. iču- (SH, HYt); Ord. iči-; Dag. ič- ‘to go to a place’ (Тод. Даг. 146: iči-), iči ‘go’ (MD 170); Mongr. śi-, (MGCD) śiǯi- ‘to go to a place’. ◊ MGCD 534. PJpn. *ìsuà(n)k- to hurry, get ready to go (спешить, готовиться уйти): OJpn. iswog-; MJpn. ìswòg-; Tok. isóg-; Kyo. ísóg-; Kag. ìsòg-. ◊ JLTT 699. ‖ One of the common Altaic verbs of motion. -ič῾u inside: Mong. *(h)iči-; Turk. *ič; Jpn. *utu. PMong. *(h)iči- to lie in a hole, lair (of animals), retire into hibernation (лежать в норе, логове (о животных), погружаться в спячку): WMong. iči-, iče- (L 397); Kh. iče-; Bur. eše-; Kalm. ič-. ◊ KW 212. PTurk. *ič 1 interior of smth. 2 intestines 3 belly (1 внутренность 2 кишки 3 живот): OTurk. ič (Orkh., OUygh.) 1, ičegü 2 (OUygh.); Karakh. ič 1 (MK, KB); Tur. ič 1; Az. ič 1; Turkm. ič 1, ičege 2; Khal. ič 1, ičgär 2; MTurk. ič 1 (Pav. C., Бор. Бад.); Uygh. ič 1; Tat. eč 1; Kirgh. ič 1, ičegi 2; Kaz. iš 1; KBalk. ič 1; KKalp. ši 3; SUygh. hiǯigɨ 3; Khak. isker 1; Tv. i’žin 3; Tof. i’šti 1, 2; Chuv. ъš 1; Yak. is 1; Dolg. is 1. ◊ VEWT 168, EDT 17, 25, ЭСТЯ 1, 388-391, 392-393, Stachowski 128-129. PJpn. *utu hole, hollow (полость, нора): OJpn. utu; MJpn. uturo; Tok. ùtsuro; Kyo. útsúró; Kag. utsuró. ◊ JLTT 565. Accent not quite clear: either *ùtú- (Kyoto, Kagoshima), or *útú- (Kyoto, Tokyo). The root seems to be distinct from *útì ‘inside’ (v. sub *ṓŕì), although the stems certainly tend to contaminate. ‖ Basically a Turk.-Mong. isogloss; the Jpn. reflex is somewhat dubious because of the influence of *ōŕi > PJ *útì q.v. -ič῾V to hope, see: Tung. *iče-; Mong. *(h)iča-. PTung. *iče- to see (видеть): Evk. iče-; Evn. it-/č-; Neg. iče-; Ul. ičewu; Ork. ite-; Nan. is(k)e-/ice-; Orch. iče-; Ud. ise-; Sol. isȫ- ‘to appear’. ◊ ТМС 1, 334-335. 580 *idV - *k῾è PMong. *(h)iča- to hope, trust, believe (надеяться, верить): WMong. iča- (L 397); Kalm. icə-. ◊ KW 211-212. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -idV to follow, lead, arrange: Tung. *idu-; Mong. *iǯi; Turk. *Eder-. PTung. *idu- 1 to command 2 to arrange in order 3 order (1 командовать 2 расставлять по очереди 3 очередь): Evn. idu- 1; Man. idu 3, idure- 2; Ul. idu(n) 3; Nan. idu 3, idule- 2. ◊ ТМС 1, 298. PMong. *iǯi 1 complete set 2 equal, identical 3 accustomed 4 to get accustomed (1 полный набор 2 равный, тождественный 3 привычный 4 привыкать): MMong. iǯilidulče- 4 (SH); WMong. iǯi 1, iǯil 2 (L 419); Kh. iǯ 1, iǯil 2, 3; Bur. ežel 2, 3; Kalm. iǯl 3 ‘accustomed to each other (of animals)’; Ord. iǯil, eǯil 3 ‘=Kal’. ◊ KW 205. PTurk. *Eder- to follow (следовать): OTurk. eder- (Orkh., OUygh.); Karakh. eδer- (MK); Turkm. ejer-; Uzb. ejär- (dial.); Tat. ijär-; Bashk. ĭjär-; Kaz. ijer-; Kum. ijer-; SUygh. ezer-; Khak. izert-; Tv. eder-; Chuv. jer-. ◊ EDT 67, VEWT 36, ЭСТЯ 1, 242-245, Егоров 61-62. ‖ A Western isogloss. The original meaning here is probably “arrange in order”, whence all the other meanings are easily deduced. Cf. similar roots: *adV, *ude, with a possibility of secondary contaminations. -ijsV soot, smoke: Mong. *(h)isu; Turk. *ɨjs. PMong. *(h)isu soot (сажа): WMong. isu, (L 417) isü; Kh. is; Bur. ehen; Kalm. iš. ◊ KW 210-211. PTurk. *ɨjs 1 smoke 2 soot, dirty smoke 3 scent, odour 4 fumes (1 дым 2 копоть, сажа 3 запах, аромат 4 испарения): Tur. is 2; Az. his 2; Turkm. s 3; Uygh. is 1; Tat. is 3; Kirgh. is 4; KKalp. ijis 3; Nogh. ijis 3; Chuv. jъs 3; Yak. s 1, 2; Dolg. s 1, 2. ◊ ЭСТЯ 1, 379, Егоров 76, Stachowski 263. The original meaning must have been ‘smell, odour’, see notes to *ĺ(č) (cf. the opposition ɨs ‘soot’ - ijis ‘smell’ in Nogai etc.). ‖ Poppe 116, VEWT 167, KW 210, АПиПЯЯ 286, Лексика 371. A Turk.-Mong. isogloss. Cf. Kor. ìs ‘moss’ (?) -k῾è to be insolent, angry, flamed up: Tung. *ikē-; Mong. *(h)egde-; Turk. *ēke- (~ ī-); Jpn. *íká-r-; Kor. *ìki-. PTung. *ikē- 1 to sing 2 to sing obscene songs, blackguard (1 петь 2 петь непристойные песни, сквернословить): Evk. ikē- 1; Evn. ikē- 1; Neg. ixē- 1; Man. jeke- 2; Nan. īkē- 1 (Он.); Orch. ike- 1; Ud. jexe- 1. ◊ ТМС 1, 301. *k῾i - *ìla 581 PMong. *(h)egde- indignation (негодование, возмущение): WMong. egdegüü (MXTTT); Kh. egdǖ; Kalm. egdǖtə- ‘to resent’ (КРС 691). PTurk. *ēke- (~ ī-) to be insolent, quarrel (быть дерзким, ссориться): Karakh. ike-, ikeš- (MK); Tur. igeš-; Turkm. īgen- ‘to scold, growl at’; Tat. egeš-; Kirgh. egeš-; Kaz. eges-; Nogh. eges-; Tv. egen- ‘to feel uncomfortable’; Yak. eɣe ‘faultfinding’, eɣelē- ‘to find faults’. ◊ EDT 101, 118-119. PJpn. *íká-r- to be angry (сердиться): OJpn. ika-r-; MJpn. íká-r-; Tok. ìkar-, ikár-; Kyo. íkár-; Kag. ikár-. ◊ JLTT 696. PKor. *ìki- to overcome (побеждать, превосходить): MKor. ìki-, ìkí-; Mod. igi-. ◊ Nam 397, 398, KED 1319. ‖ See SKE 68 (in Kor. cf. also igɨrə-ǯida ‘to act up, put on airs’). One of the numerous common Altaic verbs of emotion. Semantic match between Turkic, Mongolian and Japanese is straightforward (“to be angry, indignant”). In TM one has to suppose a shift > “to be insolent, obscene” > “sing obscene songs, blackguard” (Manchu), with further generalization > “sing” in other languages. In Korean we see a different semantic shift > “to put on airs, be haughty” > “to overcome”. -k῾i ( ~ -o) to live, settle: Tung. *ix[ē]-; Jpn. *ìk-. PTung. *ix[ē]- settlement (поселок, селение): Evk. ikēn; Nan. ịχõ; Ud. jogoso, joxo. ◊ ТМС 1, 302. PJpn. *ìk- 1 to live 2 breath, life (1 жить 2 дыхание, жизнь): OJpn. ik- 1, ikji 2; MJpn. ìk- 1, ìkí 2; Tok. ikí- 1, íki 2; Kyo. íkí- 1, ìkí 2; Kag. ìkì- 1, ikí 2. ◊ JLTT 422, 697. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -ìla evident, visible: Tung. *il-; Mong. *ile; Turk. *iler-; Jpn. *àràp-ar-. PTung. *il- 1 figure, shape 2 body 3 example 4 exterior (1 фигура, форма 2 тело 3 пример 4 внешность): Evk. ille 2; Evn. ilrъ 2, ịlrn 1, ilun 3; Ul. ịlta(n) 4; Nan. ịlta 4. ◊ ТМС 1, 310, 311. PMong. *ile known, evident, obvious (известный, очевидный): MMong. ile (SH), il (MA); WMong. ile (L 404); Kh. il; Bur. eli; Kalm. ilə; Ord. ile, ele; Mog. ZM ilä (10-2b); Dag. il, ilēt (Тод. Даг. 146 ilte), ile (MD 171); S.-Yugh. hele. ◊ KW 206, MGCD 407. Initial h- in S.-Yugh. is unclear. Mong. > Man. ile etc., see Doerfer MT 117, Rozycki 116; Yak., Dolg. ile (Stachowski 124). *ile - *ílék῾a 582 PTurk. *iler- to be dimly visible (быть смутно видимым): Karakh. iler- (MK); Oyr. eles ‘silhouette, ghost’, eleste- ‘be dimly visible’. ◊ EDT 150. The form attested in MK cannot be a mongolism (primarily for semantic reasons); however, Mong. ilere- also cannot be a Turkism, being rather derived from Mong. ile. Modern Turkic forms - Tuva ilere-, Oyr. iler- ‘to become visible’ are obvious late mongolisms. PJpn. *àràp-ar- to appear (появляться): OJpn. arap-ar-a-; MJpn. àràf-ar-a-; Tok. arawaré-; Kyo. áráwáré-; Kag. arawaré-. ◊ JLTT 677. The Kagoshima accent is aberrant (type B would be expected). The stem *àràpà- is also attested in *àràpà-s- ‘to express, cause to appear’. ‖ The Karakh. form is isolated, but borrowing is hardly possible here. -ile to drive: Tung. *ilbe-; Mong. *ileɣe-; Turk. *ẹl-t-, *ẹl-č-. PTung. *ilbe- to drive (гнать): Evk. ilbe-; Evn. ilbъ-; Neg. ilbe-; Orch. ibbe-; Ud. igbe-; Sol. iĺbere beije ‘driver’. ◊ ТМС 1, 307. PMong. *ileɣe- to send (посылать): MMong. ile- (SH) ‘to go away’, ilä-, elä- (IM), hile-, ilä- (MA), ile- ‘to go’, ilē- ‘to send’ (HYt); WMong. ilege- (L 404); Kh. ilgē-; Bur. eĺgē-; Kalm. ilg-; Dag. ilgē- (Тод. Даг. 146). ◊ KW 207. Most modern forms point to a form with secondary suffixation *il(e)ɣeɣe- > *ilgeɣe-. Mong. > Evk. elge-, Man. elge-, elgi- etc. (see ТМС 2, 446). PTurk. *ẹl-t-, -č- 1 to bring, carry 2 to lead, drive, send (1 нести 2 вести, посылать): OTurk. elt- (Orkh., OUygh.) 1, 2; Karakh. elt-, elet(MK) 1; Tur. ilet- 1, 2; Turkm. elt- 1, 2; MTurk. elt- (Houts.) 2, ilet- (Pav. C.) 1; Uzb. elt- 1; Uygh. ilt- (dial.) 1; Krm. elt- 1, 2; Tat. ilt- 1; Bashk. ilt- 1; KBalk. elt- 1, 2; Kum. elt- 1, 2; SUygh. elt- 1, 2; Chuv. jeś- , leś- 2; Yak. ilt1, 2. ◊ EDT 132, VEWT 41, ЭСТЯ 1, 267-269, Stachowski 125, 126. Turk. > Mong. elde-, Kalm. eldə- (KW 119). ‖ Дыбо 13. A Western isogloss. -ílék῾a ( ~ *élík῾a, -k-) front, before: Tung. *(x)elekē-s; Turk. *il(i)k; Jpn. *áráka-. PTung. *(x)elekē-s at first, in the beginning (сначала): Evk. elekēs; Evn. elъkъs; Neg. elexes. ◊ ТМС 2, 449. PTurk. *il(i)k front, before, East (перед, впереди, восток): OTurk. ilki (OUygh.); Karakh. ilk (MK); Tur. ilk; Gag. jilk; Az. ilk, ilki; Turkm. ilki; Khal. ilgär; MTurk. ilk (Ettuhf.); Uzb. ilk; Krm. ilk; Tat. ĭlĭk; Bashk. ĭlĭk; Tv. elek; Chuv. ələk; Yak. il-in, il-iŋ (ilik ‘one who is not yet...’); Dolg. ilin; ilik ‘not yet’, iligine ‘before’. ◊ EDT 140, VEWT 170, ЭСТЯ 1, 347-350, Егоров 62-63, Stachowski 125. *ìlù - *iĺa 583 PJpn. *áráka- beforehand, before (заранее, прежде): OJpn. arakasime ( -z-); MJpn. árákásime; Tok. àrakajime; Kyo. àràkàjìmé; Kag. arakajíme. ◊ JLTT 383. ‖ Cf. Bur. eĺge(n) ‘sunny side, Southern slope’. -ìlù third (or next after three), consisting of three objects: Tung. *ilan; Turk. *ölöŋ; Jpn. *ùrùpu. PTung. *ilan three (три): Evk. ilan; Evn. ịln; Neg. ịlan; Man. ilan; SMan. ilan (2737); Jurch. (j)ilan (638); Ul. ịla(n); Ork. ịla(n); Nan. ịlã; Orch. ila(n); Ud. ila(n); Sol. ilã. ◊ ТМС 1, 305-306. PTurk. *ölöŋ song with three out of four verses rhyming (first, second and fourth) (песня с тремя рифмующимися строфами (первой, второй и четвертой)): Turkm. öleŋ; MTurk. öleŋ ‘a wedding song’ (Sangl.); Uygh. ölɛŋ ‘Kazakh’s song’; Kirgh. ölöŋ ‘song with one rhyme for a dozen lines (песня с рифмовкой на дюжину)’; Kaz. ölöŋ; Yak. oloŋxo ‘Yakut metric epos’. ◊ VEWT 371, EDT 147. PJpn. *ùrùpu bissextile (year, month) (високосный (год, месяц)): MJpn. ùrùfu; Tok. úrū, ur; Kyo. ùr; Kag. ur. ◊ Modern dialects point rather to *ùrúpù (although accent on the non-first syllables is somewhat difficult to reconstruct because of contractions). ‖ An interesting etymon; the original meaning can be probably reconstructed as “(a group of) three objects, followed by a fourth”. The Turkic form must represent a vowel assimilation < *ilöŋ. -ilV ( ~ -ĺ-) to stand, become: Tung. *ili-; Kor. *īr-. PTung. *ili- to stand (стоять): Evk. il-; Evn. ịl-; Neg. ịlịt-; Man. ili-; SMan. ila- (537,1216), ili- (538); Jurch. ili-buŋ (424); Ul. ịlsụwụ; Ork. ili-; Nan. ilGo-; Orch. ili-; Ud. ili-; Sol. il-. ◊ ТМС 1, 302-303. PKor. *īr- 1 to become 2 to happen (1 становиться 2 случаться): MKor. īr- 1; Mod. īl- 2, irə-na- 1. ◊ Nam 405, KED 1351, 1356. ‖ Martin 1996, 75. A Tung.-Kor. isogloss. -iĺa to rub, smear: Tung. *ilba, *ile-; Mong. *(h)il(b)i-; Turk. *ɨĺɨ-; Kor. *əru-. PTung. *ilba, *ile- 1 to smear 2 clay 3 to lick (1 мазать 2 глина 3 лизать): Evk. ile- 3; Neg. ilede- 3; Man. ilba- 1, ilban 2, ile- 3; Ul. ile- 3; Ork. ile- 3; Nan. ịlba- 1, ịlbã 2, ile- 3; Orch. ile- 3; Ud. ile- 3. ◊ ТМС 1, 306, 311. 584 *īĺa - *īĺbi PMong. *(h)il(b)i- to stroke, rub (гладить, тереть): WMong. ilbi-, ili-, ile- (L 403, 404, 407); Kh. ilbe-, ile-; Bur. eĺbe-; Kalm. il-, ilwə-, iĺl-; Ord. ilbe-, (elbe-). ◊ KW 207. PTurk. *ɨĺɨ- 1 to rub, scrape 2 jack-plane (1 тереть, царапать 2 рубанок): Tat. ɨšɨ- 1, ɨšqɨ 2; KBalk. ɨši- 1. ◊ VEWT 167, ЭСТЯ 1, 667. Despite some mergers with *jɨĺ- (v. sub *ńiĺu), cf. Bashk. jɨšɨ-, jɨšqɨ, this appears to be a separate root. PKor. *əru- to rub, stroke, touch (тереть, гладить, трогать): Mod. əru-(manǯi-). ◊ KED 1127. ‖ KW 207, Tekin 1975, 280, Street 1980, 296. The Korean form may belong here if it is historically distinct from *ərɨ- ‘fondle’ < *áĺa q.v. -īĺa to fry, burn: Tung. *(x)ila-; Mong. *ila-; Turk. *ĺ(č). PTung. *(x)ila- to burn, kindle (жечь, разжигать): Evk. ila-; Neg. ịla-; Man. jila-; Orch. ila-; Ud. ila-; Sol. ila-. ◊ ТМС 1, 303-304. PMong. *ila- 1 to fry (on a pan) 2 frying-pan (1 жарить (на сковороде) 2 сковорода): Kh. jalā- 1; Bur. jala 2; Mongr. īla- ‘faire brûler, chauffer le lit en briques’ (SM 190). PTurk. *ĺ(č) 1 smoke 2 soot, dirty smoke 3 scent, odour 4 fumes (1 дым 2 копоть, сажа 3 запах, аромат 4 испарения): Karakh. ɨš 2 (MK), ‘mist’ (KB); KKalp. ɨs 2; Nogh. ɨs 2; SUygh. ɨs 1; Khak. ɨs 2; Oyr. ɨš 1, 2; Tv. ɨš 1; Tof. ɨš 1; Yak. s 4. ◊ The root originally meant ‘soot, smoke’ and should be strictly kept distinct from PT *jɨd- ‘smell’ and *ɨjs ‘smell, odour, fumes’, although they have a natural tendency to merge. See VEWT 167, 170, EDT 254, 883, ЭСТЯ 1, 379-382, Лексика 370-371. ‖ A Western isogloss; cf. perhaps Jpn. *asai ‘sweat’ (?). -īĺbi fish bait: Tung. *īlbī; Mong. *(h)ilbeɣe-sün; Jpn. *i(n)sa-r-. PTung. *īlbV 1 bait 2 uvula 3 plummet, sinker (1 наживка, приманка 2 язычок (ботала); увула 3 грузило (у сети, невода, удочки)): Evk. īlbī 1, 2; Man. ilmaχa 2, ilmen 3; Ul. ilbuxe 3; Nan. ilbexe 3; Orch. ibbuxe 3; Ud. ilbexe 3. ◊ ТМС 1, 294, 306. Vowel shortening in Nanai is secondary. PMong. *(h)ilbeɣe-sün fish bait (приманка для рыбы): WMong. ilbegesü(n) (L 402); Kh. ilbēs. PJpn. *i(n)sa-r- to fish (ловить рыбу): OJpn. isar-, izar-; Tok. isari ‘fishing’. ◊ JLTT 699. ‖ There may be more than one root here. Jpn. has, besides *i(n)sar-, a synonymous *asar- ‘to fish’. One of the two Jpn. words may be alternatively compared either with TM *ŋisū- ‘to bring the killed animals *ĺi - *iĺkV 585 from the hunt’ or TM *ŋusu ‘fishing-rod’, with a provisional reconstruction of PA *ŋisV or *ŋusV. -ĺi work, craft: Tung. *(x)ilga-; Mong. *üjile; Turk. *īĺč; Jpn. *isa-bə, *ísá-m-; Kor. *īr. PTung. *(x)ilga- 1 diligent 2 brave 3 handsome 4 crafty 5 to develop, become firm (1 прилежный 2 храбрый 3 стройный, удалой 4 умелый 5 развиваться, укрепляться): Evk. ilga-n 1,2,3,4; Evn. ịlgrlb- 5; Man. ildamu 3,4; SMan. ilədamuŋə ‘good-looking, prim’ (2525). ◊ ТМС 1, 307. PMong. *üjile deed, action, work (дело, действие, поступок, работа): MMong. uele (HY 36), uejile (SH), ujle (IM); WMong. üile (L 999); Kh. üjle; Bur. üjle; Kalm. ǖlə (КРС); Ord. üle; Dag. weil, uil, (Тод. Даг. 170) uile; Dong. uiliə; Bao. lɛ; S.-Yugh. ulē, ulə; Mongr. ule (SM 470), uile (Huzu). ◊ MGCD 690. Mong. > Yak., Dolg. üle (Kał. MEJ 38, Stachowski 250). PTurk. *īĺč work, deed (работа, дело): OTurk. iš (Orkh., OUygh.); Karakh. ɨš (MK); Tur. iš; Gag. iš; Az. iš; Turkm. īš; Khal. š; MTurk. iš (Pav. C.); Uzb. iš; Uygh. iš; Krm. iš; Tat. ĭš; Bashk. ĭš; Kirgh. iš; Kaz. ĭs; KBalk. iš; KKalp. is; Kum. iš; Nogh. is; SUygh. is, ɨs; Oyr. iš; Tv. iš; Chuv. əś; Yak. īs. ◊ EDT 254, VEWT 174, ЭСТЯ 1, 395-396, Егоров 66. PJpn. *isa-bə, *ísá-m- 1 craftsman, diligent person 2 to be brave (1 ремесленник, умелец 2 быть храбрым): OJpn. isawo 1, isa-m- 2; MJpn. isawo 1, ísá-m- 2; Tok. ìsam-, isám- 2; Kyo. ísám- 2; Kag. ìsàm-. ◊ JLTT 699. There is some confusion between *ísám- ‘to be brave’ and *ìsàm- ‘to admonish’ (v. sub *ḕs[i]), but the RJ accentuation clearly opposes them to each other. PKor. *īr work, profession (работа, профессия): MKor. īr; Mod. īl. ◊ Nam 404, KED 1348. ‖ EAS 109. Mong. üjile < *ilü-le; Mong > Man. uilen, see Doerfer MT 119, Rozycki 222). -iĺkV to hope, believe: Tung. *ilkV-; Mong. *ilga-; Turk. *ɨĺan- / *iĺen-. PTung. *ilkV- 1 to try 2 to hope (1 пробовать, пытаться 2 надеяться): Evk. ilke- 1, ilkiče- 2; Evn. ielkъt- 1; Neg. ilki- 2. ◊ ТМС 1, 309. PMong. *ilga- to discern, distinguish (различать): MMong. jilxa (HY 40); WMong. ilɣa- (L 406); Kh. jalga-; Bur. ilga-; Kalm. ilɣə-; Ord. ilga-; Mog. ZM elɣ (6-6b); Dag. jalga- (Тод. Даг. 147), jalegā (MD 168); Dong. inGərə-, (j)inGara-; S.-Yugh. əlga-; Mongr. laGa- (SM 219), laGā-. ◊ KW 206, MGCD 733. Mong. > Oyr. ɨlɣa- etc. (VEWT 165, TMN 1, 194-195, ЭСТЯ 1, 652-653); > Man. ilga- (TMN 1, 195, Doerfer MT 137). PTurk. *ɨĺan- / *iĺen- to believe, trust (верить, доверять): Karakh. išen- (MK, KB); Tur. ɨšan- (dial.); Turkm. ɨšan-; MTurk. ɨšan- (Abush., 586 *ìmé - *na Pav. C.); Uzb. išɔn-; Uygh. išan-, išän-; Krm. ɨšan-; Tat. ɨšan-; Bashk. ɨšan-; Kirgh. išen-; Kaz. sen-; KBalk. išan-; KKalp. isen-; Nogh. sen-; SUygh. isen-; Khak. ĭzen-; Oyr. ižen-; Chuv. šan-, žen- (NW); Yak. isen- (Пек.). ◊ EDT 264, VEWT 174, ЭСТЯ 1, 673-674. ‖ Дыбо 14. A Western isogloss. -ìmé now: Tung. *ime-; Mong. *(h)ima-gta; Turk. *em-; Jpn. *ìmá; Kor. *ima-. PTung. *ime- fresh, new (свежий, новый): Evk. imekin; Neg. imexin; Ork. imew; Nan. imekĩ; Ud. imexi. ◊ ТМС 1, 314. PMong. *(h)ima-gta always, constantly (всегда, постоянно): WMong. imaɣta (L 409); Kh. jamagt; Bur. imagta ‘right this one now, just this one’; Ord. imagta. ◊ Mong. > Manchu imata ‘completely, all, totally, thoroughly’ (Rozycki 115). PTurk. *em- now (сейчас): OTurk. emti (OUygh.); Tur. imdi; Az. indi; Turkm. indi, š-ündi; MTurk. imdi (AH, Pav. C.); Uzb. endi; Uygh. ämdi; Krm. endi; Tat. indĭ; Bashk. indĭ; Kirgh. emi, endi; Kaz. endĭ; KBalk. endi; KKalp. endi; Kum. endi; Nogh. endi; Oyr. emdi; Chuv. əndə. ◊ EDT 156-157, VEWT 41, ЭСТЯ 1, 357-358, Егоров 65, Лексика 83 (with confusion of *em- and *am- q.v. sub *ămV). PJpn. *ìmá now (сейчас): OJpn. ima; MJpn. ìmá; Tok. íma; Kyo. ìmá; Kag. imá. ◊ JLTT 423. PKor. *ima- 1 now 2 lately, nowadays (недавно, на днях): Mod. imi 1, ima-ǯək (čək ‘time’) 2. ◊ KED 1328, 1329. ‖ Лексика 83. -ìmè ( ~ -i) a k. of vegetable: Jpn. *ìm (~-ua); Kor. *máh. PJpn. *ìm (~-ua) potato (картофель): OJpn. um(w)o; MJpn. ìmo; Tok. imó; Kyo. ímò; Kag. imó. ◊ JLTT 423. PKor. *máh potato, yam (картофель, ямс): MKor. má (máh-); Mod. mā. ◊ Nam 191, KED 558. ‖ Whitman 1985, 180, 237. A Kor.-Jpn. isogloss, so the reconstruction is rather approximate. Cf. perhaps Oroch impai ‘a k. of onion (порей)’ (ТМС 1, 313); Orok imu ‘potato’ (ibid.) may be < Jpn. -na dawn, dusk: Tung. *ine-; Turk. *ɨŋɨr; Kor. *ńr-ɨm. PTung. *ine-ŋī day (день): Evk. ineŋī; Evn. inъŋ; Neg. ineŋ(i); Man. ineŋgi; SMan. inəŋə (2657); Jurch. ineŋi ‘sun, day’ (3); Ul. ineŋni; Ork. ineŋgi; Nan. ini; Orch. ineŋi; Ud. ineŋi; Sol. ineɣi, ineŋi. ◊ The deriving stem is PTM *ine- ‘to dawn, begin (of day)’, see ТМС 1, 318-319. *na - *na 587 PTurk. *ɨŋɨr dusk (дымка, сумерки): OTurk. iŋir (~ ɨŋɨr) (OUygh.); Karakh. iŋir (MK), imir (MK Oghuz); Tur. inirik, iŋrik (dial.), ümez ‘fog’; Turkm. ümür, iŋrik; Khal. äŋgür, äŋgür; Uzb. ümür, imir; Krm. iŋir, ɨŋɣɨr; Tat. ĭŋgĭr; Bashk. ĭŋĭr; Kirgh. iŋir, ɨŋɨrt, iŋirt; Kaz. ĭŋĭr, ɨmɨrt, imirt; KBalk. iŋir; KKalp. iŋir, ɨmɨrt; SUygh. iŋer, jiŋɨr; Khak. īr; Shr. īr, ɨnar; Oyr. iŋir, īr, ɨnɨr; Tv. imir; Chuv. ənərək; əner ‘yesterday’; Yak. im ‘morning and evening dawn’; Dolg. im ‘morning and evening dawn’. ◊ EDT 162, 188, VEWT 172, ЭСТЯ 1, 354-356, Егоров 64-65, Лексика 34-35, 81, 83. Mudrak (Лексика 83) separates forms with -m-, comparing them with Evk. umulge ‘shadow’. PKor. *ńr-ɨm 1 evening, dusk 2 dark, dusky (1 вечер, сумерки 2 темный): MKor. ńr-ɨm 1; Mod. əsɨrɨm 1, əsɨre-hada 2. ◊ Nam 363, KED 1132. ‖ Лексика 81-82. The Turk. form reflects a velar suffix (cf. PTM *ine-ŋi ‘day, dawn’). Cf. perhaps OJpn. ina-(bjikari) ‘lightning’ (’light in darkness’?). -na younger sibling: Tung. *īnan; Turk. *ini; Jpn. *ànî; Kor. *àńằ. PTung. *īnan 1 husband’s younger brother 2 (younger) brother- / sister-in-law 3 sister’s children 4 son-in-law 5 husband’s younger sister (1 деверь, младший брат мужа 2 (младший) племянник / племянница 3 дети сестры 4 зять 5 младшая сестра мужа): Evk. īnan 1; Evn. ịnn 2; Neg. ịna 3; Man. ina 3; SMan. inā ‘sister’s son (nephew); son of fater’s or moter’s sister (cousin)’ (920); Ork. ịna 4; Nan. ịnã 5. ◊ ТМС 1,315. Cf. also Man. ene ‘heir’ (ТМС 2, 455). PTurk. *ini younger brother (младший брат): OTurk. ini (Orkh., OUygh.); Karakh. ini (MK); Tur. ini; Az. ini (dial.); Turkm. ini; MTurk. ini (Бор. Бад., Pav. C.); Uzb. ini; Uygh. ini; Tat. ĭnĭ; Bashk. ĭnĭ; Kirgh. ini; Kaz. ĭnĭ; KKalp. ini; Kum. ini; Nogh. ini; SUygh. ini, ɨnɨ; Oyr. ini, īn; Yak. ini, inī; Dolg. ini-bī. ◊ EDT 170, VEWT 172, TMN 2, 226, ЭСТЯ 1, 362-363, Лексика 292, Stachowski 126. PJpn. *ànî elder brother (старший брат): OJpn. ani; MJpn. ani; Tok. áni; Kyo. ànî; Kag. áni. ◊ JLTT 382. Accent in Kagoshima is irregular. PKor. *àńằ younger brother or sister (младший брат или сестра): MKor. àńằ; Mod. au. ◊ Nam 338, KED 1075. ‖ Vovin 1993 (Jpn.-Kor.). Cf. also MKor. àńắm ‘family’, àńí ‘child’. The Korean reflexes raise some doubts: tone does not correspond to TM, medial -ń- is also irregular (unless it was palatalized in àńí before -i, and other forms were changed by analogy); see a discussion in Martin 1996, 67-68, Robbeets 2000, 116-117. In Japanese *’younger brother’ > 588 *ińo - *iŋV *’brother’; with the introduction of *ətə ‘younger brother’ ( < *ore ‘young male’) *ani changed its meaning to “elder brother”. -ińo to laugh: Tung. *ińe-; Mong. *(h)inije-; Kor. *ūń-. PTung. *ińe- to laugh (смеяться): Evk. ińe-; Evn. iń-; Neg. ińe-; Man. inǯe-; SMan. inǯi-, inǯə- (186); Jurch. inǯe- (461); Ul. ińe-kte-; Nan. ińe-mu; Orch. ińe-kte-; Ud. ińe-; Sol. ne-kte-. ◊ ТМС 1, 319-320. PMong. *(h)inije- to laugh (смеяться): MMong. jine’e (HY 36), jini’e(SH), inä-bä (MA), inē- (LH), inē (Lig.VMI); WMong. inije-, inige-, inege(L 411); Kh. inē-; Bur. eńē-; Kalm. iń-; Ord. enē-, inē-; Mog. innā-; Dag. šinē-, xinē- (Тод. Даг. 184), šinēde- (MD 216); Dong. šinie-; Bao. šine-, ne-; S.-Yugh. ńī-; Mongr. šənē- (SM 375). ◊ KW 208, MGCD 411. PKor. *ūń- to laugh (смеяться): MKor. ūs-, ùń- (ùńɨ-); Mod. ūt- [ūs-]. ◊ Nam 393, KED 1250. ‖ EAS 114, KW 208, Poppe 70, Robbeets 2000, 111. Mong., with a strange reflex of *h- in Southern dialects (opposed to 0- in MMong.) may in fact reflect a contamination: cf. Evk. heŋne- ‘to laugh’ (see under *p῾eŋk῾a). In any case, despite Doerfer MT 23, the TM root is hardly < Mong. -íŋo to neigh: Tung. *iŋi-; Mong. *iŋča-; Turk. *ɨŋɨra-; Jpn. *íná-nak-. PTung. *iŋi- to neigh (ржать): Evk. iŋil-; Man. ilča-, inča-; Nan. iŋgiri-; Sol. iŋele-. ◊ ТМС 1, 321. The Manchu form (but not the rest) may be < Mong. PMong. *iŋča- to neigh (ржать): MMong. iŋuliǯa- (HY 16); WMong. inčaɣa-, iŋčaɣa- (L 410, 411); Kh. jancgā-; uŋgalda-; Bur. insagā-; Kalm. incəɣā-; Ord. inčagā-; Dag. ingilī- (Тод. Даг. 146: “to moan”). ◊ KW 208, MGCD 736. PTurk. *ɨŋɨra- 1 to neigh 2 to bellow, purr (1 ржать 2 реветь, визжать, мурлыкать): Karakh. ɨŋra- (MK); Turkm. ɨŋra-; Bashk. ɨŋɨran- 1; Chuv. ənər- 2; Yak. ɨŋɨran- 1. ◊ ЭСТЯ 1, 658, Егоров 65, Мудрак 73. PJpn. *íná-nak- to neigh (ржать): MJpn. íná-nak-; Tok. ìnanak-; Kyo. ínánák-; Kag. inanák-. ◊ JLTT 697. ‖ An expressive root, but quite regular and doubtlessly common. -iŋV shallow place: Tung. *(x)iŋā; Jpn. *ía; Kor. *j ( < *i’ə). PTung. *(x)iŋā 1 sand (on a shallow place) 2 pebbles 3 small stone 4 shallow place (1 песок 2 галька 3 камушек 4 отмель): Evk. iŋā 1, 2; Evn. ịŋa 1, 2; Neg. ịŋā 2; Man. joŋgan 1; SMan. ńuŋan, ńohun 1 (2111); Orch. iŋo 2; Ud. iŋo 4; Sol. iŋā 3. ◊ ТМС 1, 320-321. *ipa - *ip῾i 589 PJpn. *ía inlet (залив, бухта): OJpn. je; MJpn. jé. ◊ JLTT 392. PKor. *jə a reef, a rock in the sea (риф, скала в море): Mod. jə. ◊ KED 1160. ‖ See SKE 76. An Eastern isogloss; the Jpn. form presupposes *iŋ(V)-gV, with further contraction. -ipa ( ~ -b-) shell: Tung. *ibu-kta ( ~ *igu-kta); Mong. *(h)ibawu; Jpn. *apampi. PTung. *ibu-kta ( ~ *igu-kta) shells as ornaments (ракушки (как украшения)): Ork. joqto; Sol. jogōs. ◊ ТМС 1, 346. PMong. *(h)ibawu sea shell (морская раковина): WMong. ibau, ibaɣu (L 396); Kh. juvū; Bur. jobūn. PJpn. *apampi abalone, a k. of seashell (вид раковины): OJpn. apabji; MJpn. áfàbì; Tok. áwabi; Kyo. áwàbì; Kag. awábi, awabí. ◊ JLTT 388. Accent reconstruction is somewhat uncertain. ‖ Cf. also OJ ebi ‘shrimp, shellfish’ - perhaps an old dialectal variant of the same root. -ipe ( ~ a-) cold, winter: Tung. *ibaksa; Mong. *ebül. PTung. *iba-ksa frazil (шуга): Evk. iwaksa; Evn. ịwụs; Neg. ịwaksa; Ul. ịwaqsa; Orch. juaksa (Корм. 242); Ud. juakkä (Корм. 242), iwakä. ◊ ТМС 1, 295. Cf. also Evk. ewīle-se, owīla-sa ‘early spring’, owīn ‘last spring snow crust’ (ТМС 2, 4-5). PMong. *ebül winter (зима): MMong. ubul (HY 5), ebul (SH), obol (IM), ubul, äbulǯa- (MA); WMong. ebül (L 290); Kh. övöl; Bur. übel; Kalm. öwl; Ord. öwöl; Mog. übül, ebulä; Dag. ugul (Тод. Даг. 170), eule (MD 146); Dong. uvun; Bao. ŋguŋ, ŋgoŋ; S.-Yugh. wəl; Mongr. ugur, gur (SM 468), rgul (Huzu). ◊ KW 303, MGCD 538. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -ip῾i (~-p-,-e) mouth; to say: Tung. *(x)ipke-; Jpn. *íp-; Kor. *íp. PTung. *(x)ipke- to order, tell, lure (приказывать, велеть, подстрекать): Evk. ipku-, ipke-; Evn. ipkъn-; Ud. ikpele- (Корм. 237). ◊ ТМС 1, 322. PJpn. *íp- say (сказать, говорить): OJpn. ip-; MJpn. íf-; Tok. yù-; Kyo. yú-; Kag. y-. ◊ JLTT 700. PKor. *íp mouth; to recite (рот; рассказывать, декламировать): MKor. íp ‘mouth’, ìp(h)- ‘to recite’; Mod. ip. ◊ Nam 406, 407, 409, KED 1363. ‖ Martin 249, АПиПЯЯ 111, 277. An Eastern isogloss (but cf. perhaps Mong. abija(n) (L 4), Khalkha aỻa, Bur. aa ‘sound’ ( < *ibaja ?); on a 590 *ire - *ìri possible Turkic parallel see under *t῾è); seems reliable, despite a tonal discrepancy between Kor. and Jpn. -ire to melt: Tung. *irū-; Turk. *ẹri-. PTung. *irū- 1 to sink 2 to melt (1 погружаться 2 таять, образоваться проталинам): Evk. irū- 1; Evn. irъl- 2; Man. iru- 1. ◊ ТМС 1, 328, 329. PTurk. *ẹri- to melt (таять): Karakh. erü- (MK); Tur. eri-; Gag. jeri-; Az. äri-; Turkm. ere-; Sal. iri-; MTurk. eri- (Abushk.); Uzb. eri-; Uygh. iri-; Krm. iri-; Bashk. ire-; Kirgh. eri-; Kaz. eri-; KBalk. eri-; KKalp. eri-; Kum. iri-; Khak. irə-; Oyr. eri-; Tv. eri-; Chuv. irəl-; Yak. ir-; Dolg. ir-. ◊ ЭСТЯ 1, 289-290, Stachowski 128, EDT 198. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -re to come, enter: Tung. *ī-; Mong. *ire-; Turk. *r-; Jpn. *ítá-r-. PTung. *ī- to enter (входить): Evk. ī-; Evn. ī-; Neg. ī-; SMan. ji-be-; Jurch. i-re- (715); Ul. ī-; Ork. ī-; Nan. ī-; Orch. ī-; Ud. ī-; Sol. ī-. ◊ ТМС 1, 293. PMong. *ire- to come (приходить): MMong. jire- (HY 34, SH), irä-, iro- (IM), irä-, ir- (MA); WMong. ire- (L 413); Kh. ire-; Bur. jere-; Kalm. ir-; Ord. ire-; Mog. irä-; ZM eirä (40-7); Dag. ire- (Тод. Даг. 146, MD 173); Dong. ire-; Bao. re-; S.-Yugh. ere-; Mongr. re- (SM 313), ire-. ◊ KW 209, MGCD 412. PTurk. *r- 1 to reach 2 to pass (1 достигать 2 проходить мимо): OTurk. er- (OUygh.) 1, er-t- (OUygh.) 2; Karakh. eriš- (MK) 1; Tur. er-, dial. ēr-, ir- 1; Khal. r- 1; MTurk. er- (Pav. C., AH) 1, ert- (CCom) 2; Uzb. eriš- 1; Krm. er- 1; Tat. ireš- 1; Bashk. ireš- 1; KKalp. eris- 1; Khak. irt- 2; Shr. ert- 2; Oyr. dial. eriš- 1, ert- 2; Chuv. irt- 2; Yak. irdē- 2. ◊ ЭСТЯ 1, 288-289, 303, Федотов 1,172-173. Räsänen (VEWT 46) connects also PT *eriĺ- ‘to contest, challenge’ (ЭСТЯ 1, 293-294) - which, together with Mong. *eri- ‘to seek, search’ (HY ere- ῾to hope’), should be rather kept apart (possibly a separate PA root *erV). Turk. > Hung. ér- ‘to reach’, see Gombocz 1912. PJpn. *ítá-r- to reach (достигать): OJpn. ita-r-; MJpn. ítá-r-; Tok. ìtar-u; Kyo. ítár-ú; Kag. itár-. ◊ JLTT 699. ‖ Poppe 117 (Mong.-Tung.), KW 209, АПиПЯЯ 293-294. In Jpn. one could (following Ozawa) compare *ír- ‘to enter’, but the latter should be rather compared with Kor. tɨr- id. (see *tire), while *ítá-r- is also a perfect phonetic match for PA *re. Turk. reveals variants *ēr- and *īr- ( < *īre-?). Cf. also Koguryo *i- ‘to enter’ (Lee 37, Menges 1984, 267). -ìri ( ~ *e-) to rot, pus, be sick: Mong. *(h)ereke-; Turk. *iri-; Jpn. *ìtà-. PMong. *(h)ereke- to vesicate; to complicate (of a disease) (нарывать; осложняться (о болезни)): WMong. ereke- (L 322); Kh. erxe-; Kalm. erk-; Ord. erkere-. *íru - *rú 591 ◊ KW 125. PTurk. *iri- 1 to rot 2 pus 3 to turn sour, coagulate (1 гнить 2 гной 3 прокисать, створаживаться): OTurk. jirü- 1 (OUygh.), iriŋ 2 (Orkh., OUygh.); Karakh. iri- 1, iriŋ 2 (MK); Tur. irin 2; Gag. jirin 2; Az. irin 2; Turkm. iriŋ 2; MTurk. iriŋ 2; Uzb. iri- 1, jiriŋ 2; Uygh. ǯiriŋ 2; Krm. irin 2; Tat. ĭrĭ- 3, ĭrĭn 2; Bashk. ĭrĭ- 3, ĭrĭn 2; Kirgh. iri- 1, 3, iriŋ 2; Kaz. ĭrĭ- 1, 3, ĭrĭn 2; KBalk. irin 2; KKalp. iri- 1, 3, iriŋ 2; Nogh. irin 2; Khak. ĭrĭ- 1, 3, ĭrĭn 2; Oyr. iri- 3, iriŋ 2; Tv. iri- 1, iriŋ 2; Yak. ireŋe 2; Dolg. ireŋe 2. ◊ EDT 198, 233, ЭСТЯ 1, 372-374, Stachowski 128. PJpn. *ìtà- to be ill, feel pain (adj.) (болеть, чувствовать боль): OJpn. ita-; MJpn. ìtà-; Tok. itá-; Kyo. ítà-; Kag. itá-. ◊ JLTT 829. ‖ KW 125. -íru song: Tung. *ir-ke-; Mong. *ira-ɣu; Turk. *ɨr; Jpn. *útà; Kor. *ɨrp-. PTung. *ir-ke- 1 to sing a song, versify 2 to cry, moan (1 петь, слагать стихи 2 кричать): Evk. irkihin- 2; Evn. rqъ- 2; Man. irgebu- 1; SMan. irəxəvə- (1339) 1. ◊ ТМС 1, 326, 327. Man. > Dag. irgēbu- (Тод. Даг. 146). PMong. *ira-ɣu melodious sound, harmony (мелодический звук, гармония): MMong. jira’u (MA); WMong. iraɣu (L 413); Kh. jarū; Bur. iragū ( < lit.); Ord. iraGū; Mongr. joro ‘bruit, son, voix’ (SM 494). PTurk. *ɨr song (песня): OTurk. ɨr (OUygh.); Karakh. ɨr (MK); Tur. ɨr (dial.); Turkm. ɨr (dial.); MTurk. ɨr (Pav. C., AH); Tat. ɨr (dial.); Kirgh. ɨr; Khak. ɨr; Oyr. ɨr; Tv. ɨr; Yak. ɨrɨa; Dolg. ɨrɨa. ◊ EDT 192, VEWT 166, 201, Лексика 610, Stachowski 261. The root should be kept distinct from *jɨr, although actively contaminating. PJpn. *útà song (песня): OJpn. uta; MJpn. útà; Tok. utá; Kyo. útà; Kag. úta. ◊ JLTT 564. PKor. *ɨrp- to chant, sing songs (петь, декламировать): MKor. ɨrp-; Mod. ɨp- [ɨlph-]. ◊ Nam 396, KED 1302. ‖ Mong. may be < Turk. (cf. Karakh. jɨraɣu ‘singer’, see TMN 4, 242, Щербак 1997, 164). Note also PJ *útá-p- ‘sing’ = Kor. *ɨr-p-. -rú omen, divination: Tung. *īrme-; Mong. *irwa; Turk. *ɨr- / *ir-; Jpn. *ùrá. PTung. *īrme- to ask (просить): Evn. īrmu-; Ul. iremesi-; Ork. ireme-; Nan. ireme- (On.) ◊ ТМС 1, 328. PMong. *irwa (bad) omen ((дурное) знамение): MMong. ira (MA 242); WMong. irua, iruua (L 415); Kh. jor(o); Bur. joro; Kalm. jorə; Ord. joro; Dag. jor (Тод. Даг. 147), jore (MD 173); S.-Yugh. jor. *ru - *ŕu 592 ◊ KW 219, MGCD 740. Despite EDT 197, hardly borrowed from Turkic; Mong. > Yak. ɨra. PTurk. *ɨr- / *ir- omen (знамение; суеверие): OT irü (OUygh.) Tur. ɨrɨm (dial.); Turkm. ɨrɨm; MTurk. ɨrɨm (Pav. C.); Uzb. irim; Uygh. irim; Tat. ɨrɨm; Bashk. ɨrɨm; Kirgh. ɨrɨm; Kaz. ɨrɨm; KKalp. ɨrɨm; Nogh. ɨrɨm; Khak. rɨm (R); Shr. rɨm (R); Oyr. ɨrɨm; Tv. ɨrɨm ‘плохое самочувствие’. ◊ EDT 197, VEWT 166, ОСНЯ 3, 120, ЭСТЯ 1, 666. Back row in modern languages may be due to contamination with *ɨr-, q. v. sub *p῾ĭru. PJpn. *ùrá 1 divination 2 to divine (гадание): OJpn. ura 1, ura-nap- 2; MJpn. ùrá 1, ùrà-naf- 2; Tok. uraná- 2; Kyo. úráná- 2; Kag. ùrànà- 2. ◊ JLTT 563, 779. ‖ KW 219, Владимирцов 181. -ru to be ashamed, shy, hostile: Tung. *ire(n)te-; Mong. *(h)ir-ba-; Turk. *īr-; Jpn. *útúa-; Kor. *ɨrɨ-. PTung. *ire(n)te- to be ashamed (стыдиться): Man. jerte-; SMan. irətə- ‘to be bashful, to feel shy’ (1969); Nan. irente-. ◊ ТМС 1, 329. PMong. *(h)ir-ba- discontent, cranky (недовольный, раздраженный): WMong. irba- / jarba-, (L 413) irbaɣana-; Kh. jarva-; Bur. irba-; Kalm. jarw- (КРС 710). PTurk. *īr- shame, be ashamed, frighten away (стыд, стыдиться, отпугивать): Karakh. ir-, iril- (MK); Turkm. īr-; Khak. irək- ‘to languish, be bored’; Chuv. jərən-; Yak. īr- ‘to rave, become crazy’. ◊ EDT 192, VEWT 173, (incorrect in) Егоров 80. PJpn. *útúa- alienated, discontent (отчужденный, недовольный): OJpn. utwo-; MJpn. útwó-; Tok. utó-; Kyo. útò-; Kag. úto-. ◊ JLTT 844. The Tokyo accent is irregular; otherwise all evidence points to *útúa-. Cf. also *útuá(m)p- ‘to shun, neglect’, MJ utoma-si ‘unpleasant, offensive’. PKor. *ɨrɨ- to scare, threaten, menace (угрожать, пугать): Mod. ɨrɨ-. ◊ KED 1285. ‖ One of many common Altaic verbs of emotion. Correspondences are quite regular, and the etymology seems reliable. -ŕu trace, furrow: Tung. *iru-n; Mong. *(h)iraɣa-; Turk. *īŕ / *ŕ; Kor. *ìráŋ. PTung. *iru-n furrow (грядка, борозда): Man. irun, jurun; Nan. irũ. ◊ ТМС 1, 328. Cf. perhaps also *ir- ‘to drag, trail’ (ТМС 1, 323-324) (< *’to leave a trace’). PMong. *(h)iraɣa- ripple, riffle (рябь (на поверхности воды)): WMong. iraɣa (L 412); Kh. jarāt-; Kalm. ert-. ◊ KW 124. WMong. iraɣa, iralɣa (Kalm. irlɣən) ‘ripple (on water)’ > Man. iraxi, iren id., see Rozycki 117. PTurk. *īŕ / *ŕ 1 trace 2 furrow (1 след 2 борозда, межа): OTurk. iz 1 (OUygh.); Karakh. iz 1 (MK); Tur. iz 1; Gag. jiz 1; Az. iz 1; Turkm. z 1; *ìsú - *isV 593 MTurk. iz 1 (Бор. Бад., Pav. C.); Uzb. iz 1; Uygh. iz 1; Krm. iz, ɨz 1; Tat. ĭz 1, ɨzan 2; Bashk. ĭδ 1, ɨδan 2; Kirgh. iz 1; Kaz. ĭz 1; KBalk. ɨz 1; KKalp. iz 1; Kum. hɨzan 2; Nogh. ɨz 1, ɨzan 2; SUygh. is 1; Khak. ĭs 1; Oyr. is 1; Tv. is 1; Chuv. jər 1, jъran 2. ◊ EDT 277, ЭСТЯ 1, 383-385, 646, 647, VEWT 175, Егоров 79, 75. There exists a verbal derivative *īŕ-te- ‘to follow one’s tracks’, attested as iste- as early as in OUygh. (see EDT 243) and in many modern languages (see ЭСТЯ 1, 383); but simultaneously there is a variant *īr-te- (with *-ŕ- > -r- according to Helimski’s rule), attested already in MK (see EDT 208) and in Yak., Dolg. irdē-, see Stachowski 128. PKor. *ìráŋ furrow (межа, борозда): MKor. ìráŋ; Mod. iraŋ. ◊ Nam 399, KED 1324. ‖ EAS 112, KW 209, Poppe 81, Lee 1958, 113, ОСНЯ 1, 251. Despite Doerfer’s (TMN 2, 53) doubts ( “allerdings zweifelhaft” ), the comparison seems completely justified. -ìsú to crush, grind; bite: Tung. *(x)ise-; Turk. *ɨsɨr-; Jpn. *ùsú; Kor. *ɨsɨr-. PTung. *(x)ise- 1 to crush 2 to beat 3 to butt, quarrel (1 ломать 2 бить 3 бодать, спорить): Evk. iše- (dial.) 1; Neg. isi-kte- 1; Man. isele- 2; Sol. iilǯi- ‘to contest’; Orch. isǟmeči- ‘перетягивать (друг у друга, держась за противоположные концы веревки, - игра)’ . ◊ ТМС 1, 336. PTurk. *ɨsɨr- to bite (кусать): Karakh. ɨsɨr- (MK); Tur. ɨsɨr-; MTurk. ɨsɨr-, ɨsur- ‘to bite, to eat’ (Abush., Sangl.); Krm. ɨsɨr-; Kirgh. ɨsɨr-; Kum. ɨsɨr-; Khak. ɨzɨr-; Tv. ɨzɨr-; Tof. ɨ’sɨr-; Yak. ɨtɨr-, ɨstā-; Dolg. ɨtɨr-, ɨstā-. ◊ VEWT 167, EDT 251, ЭСТЯ 1, 671-672, Stachowski 262, 263. PJpn. *ùsú mortar (ступка): OJpn. usu; MJpn. ùsú; Tok. úsu; Kyo. ùsú; Kag. usú. ◊ JLTT 564. PKor. *ɨsɨr- to grind, crush (разбивать, дробить, ломать): Mod. ɨsɨrə-(t:ɨrida). ◊ KED 1287. ‖ SKE 73 (Kor.-Tung.), АПиПЯЯ 281. -isV to pinch, pluck out: Tung. *is-; Turk. *iske-. PTung. *is- to pinch, pluck out (выщипывать, выдергивать): Evk. is-; Evn. is-; Neg. īs-; Man. isi-; Ul. isī-; Ork. isi-; Nan. isō-; Orch. isi-. ◊ ТМС 1, 330. PTurk. *iske- 1 to pinch, pluck out 2 pincers 3 chisel (1 выщипывать 2 щипчики, клещи 3 резец, долото): Karakh. iske- (MK) 1; Az. iskänä 3; Turkm. iskew 2, isgänä 3; Yak. iskex 2. ◊ EDT 246, VEWT 174 (Tadzh. iskana probably < Turk.), ЭСТЯ 1, 382-383. ‖ A Tung.-Turk. isogloss; not quite reliable because the Turkic form may reflect a contamination with *p῾úsa q.v. *ite - *t῾á 594 -ite ( ~ *eti) to eat: Mong. *ide-; Turk. *et-mek. PMong. *ide- to eat (есть): MMong. jide- (HY 25, SH), idä- (IM), idä(MA); WMong. ide- (L 398); Kh. ide-; Bur. ede-; Kalm. idə-; Ord. ide-; Mog. idä-; ZM idä (16-2b); Dag. ide- (Тод. Даг. 146, MD 173); Dong. iǯie-; Bao. nde-; S.-Yugh. ede-; Mongr. ide- (SM 188). ◊ KW 205, MGCD 407, TMN 1, 188. PTurk. *et-mek bread (хлеб): OTurk. ötmek (OUygh.); Karakh. etmek (MK), epmek (MK - Oghuz, Qypch.); Tur. etmek, ekmek; Gag. iekmek; Az. äppäk; Turkm. (dial.) ekmek, epmek; MTurk. etmek, ötmek (Pav. C.); Krm. ekmek, etmek, ötmek; Tat. ikmäk; Bashk. ikmäk; KBalk. ötmek; Kum. ekmek; Nogh. ötpek; Khak. ipek; Shr. itpäk; Oyr. ötpök. ◊ EDT 12, 60, VEWT 376, ЭСТЯ 1, 254-256. The oldest form is clearly *et-mek with various subsequent assimilations. ‖ A Turkic-Mong. isogloss, but no doubt archaic: a Nostratic etymology see in МССНЯ 340, ОСНЯ 1, 273-4. -ìtí board: Tung. *(x)ite; Mong. *(h)ideɣür; Jpn. *ìtá. PTung. *(x)ite board (on bottom of the birch-boat) (доска (на дне берестяной лодки)): Evk. ite; Neg. īte. ◊ ТМС 1, 334. PMong. *(h)ideɣür trough (корыто): WMong. ideɣür (L 400); Kh. idǖr; Bur. eǖr; Kalm. idəš, idǖr. ◊ KW 205. The formal connection with ide- ‘eat’ (’trough for feeding animals’) is probably due to a secondary contamination. PJpn. *ìtá board (доска): OJpn. ita; MJpn. ita; Tok. íta; Kyo. ìtá; Kag. itá. ◊ JLTT 427. ‖ The Mong. reflex is somewhat dubious (because of a secondary merger with *ide- ‘eat, feed’), but the Tung.-Jpn. match still seems reliable. -t῾á to rely, trust, take upon oneself: Tung. *(x)iti; Mong. *itege-; Jpn. *àntùkàr-. PTung. *(x)iti 1 custom, order 2 to organize, prepare 3 occasion (1 обычай, порядок 2 организовать, готовить 3 случай): Evk. iti(n) 1, itiɣā- 2; Evn. ịtqa 1, ịtụ-, ịtɣ- 2; Neg. ịtqa 1; Orch. īti 3. ◊ ТМС 1, 333. TM > Dag. ite (Тод. Даг. 146). PMong. *itege- to hope, believe, trust (верить, надеяться, доверять): MMong. itege- (HYt), itqa- ‘to reason’ (MA), itegiltu (LH)’zuverlässig’; WMong. itege- (L 417); Kh. itge-, jatga-; Bur. idxa-; Kalm. itkə- (КРС); Ord. etege-; Dag. itge- (Тод. Даг. 146), itege- (MD 174); S.-Yugh. hdēge-. ◊ MGCD 414. *ìt῾ù - *it῾VKV 595 PJpn. *àntùkà-r- to take upon oneself (иметь отношение к, брать на себя заботу о): OJpn. adukar-; MJpn. àdùkàr-; Tok. azukár-; Kyo. ázúkár-; Kag. àzùkàr-. ◊ JLTT 680. The transitive parallel is *àntùkà-. ‖ The root should be kept distinct from *ēt῾a, although they tend to be confused. -ìt῾ù to hit, push: Mong. *ete-; Turk. *it-; Jpn. *ùt-. PMong. *ete- 1 to pick, dig 2 to cut (1 ковырять, копать 2 резать): MMong. etke- 2 (SH, HY 25); WMong. ete- 1 (L 335); Kh. ete- 1; Bur. ete1; Kalm. et- 1; Mog. etqä- 2; KT etkä (20-5a) 2; Mongr. dige- (SM 55) 2. ◊ KW 128. Forms with the meaning ‘cut’ may reflect a partial contamination with *heske- q.v. PTurk. *it- to push, hit (толкать, ударять): Karakh. it- (MK); Tur. it-; Gag. jitir-; Turkm. it-; MTurk. it- (Abush., Pav. C.); Uzb. itar-; Uygh. itär-; Krm. it-; Tat. ĭt-; Bashk. ĭt-; Kaz. ĭjter-; KKalp. ijter-; SUygh. it-; Khak. ĭt-; Shr. it-; Oyr. it-, ijt-; Tv. it-; Yak. üt-; Dolg. it-, üt-. ◊ EDT 38, VEWT 174, ЭСТЯ 1, 386-387, Stachowski 129, 254. PJpn. *ùt- to beat, hit (бить, ударять): OJpn. ut-; MJpn. ùt-; Tok. út-; Kyo. ùt-; Kag. ùt-. ◊ JLTT 781. ‖ Cf. perhaps Evn. ịtŋ- ‘to flounce, thrash about’ (ТМС 1, 333). -it῾VKV a k. of (big) bird: Tung. *itiknija; Mong. *it-. PTung. *itiknija 1 owl 2 crane (1 сова 2 журавль): Evk. itiknija 1; Evn. ịtịqńa 1; Neg. ịtịŋna 1; Nan. jatnia 2. ◊ ТМС 1, 333. PMong. *it- 1 partridge 2 jay 3 falcon 4 a k. of hawk 5 hazel-hen (1 куропатка 2 сойка 3 сокол 4 ястреб-перепелятник 5 рябчик): MMong. jitelogu (HY 14) 4, itawun 1 (LH), itaūn 1 (Lig.VMI), itelku ‘merlin’ (MA 221); WMong. itaɣu 1, ite 2, itelgü 3 (L 417, 418); Kh. jatū 1, jotū 5; Bur. itag (šāzgaj) 2; Kalm. jotūn, itǖ ‘hazel-hen’, itə ‘a bird of prey’, itlɣə 3; Ord. itū 1, ötölgö, etelge 3; Mongr. sdergu 3 (SM 336). ◊ KW 211, 219. Mong. > Uzb. itälgü etc., Manchu itulxen, iturxen (ТМС 1, 334), Man. itu, Sol. itau (Rozycki 117); MKor. iktəkui (Lee 1964, 191). ‖ A Mong.-Tung. isogloss. IA -ga to fall over, shake: Tung. *iaga-; Mong. *(h)egeji-; Turk. *iāg-. PTung. *iaga- to crumble, fall down (обваливаться, осыпаться): Evk. ɣaw-; Neg. ɣa-; Man. ja-qsa ‘берег с осыпью’; Ul. jāga-. ◊ ТМС 1, 289. PMong. *(h)egeji- to shake, move, tremble (дрожать, двигаться, трястись): WMong. egeji- (L 297). ◊ Cf. also WMong. (L 296) egče ‘steep, straight, abrupt’ (cf. the meanings in TM) ( > Yak., Dolg. ekči, see Kał. MEJ 24, Stachowski 44). PTurk. *iāg-, *iāg-na- 1 to roll over, fall over 2 to climb over 3 to tumble 4 to turn over, capsize, let fall (1 падать, опрокидываться, свешиваться 2 перелезать 3 валяться, перекатываться 4 ронять, опрокидывать): OTurk. aɣna- 3 (OUygh.); Karakh. aɣna- 3 (MK, KB); Tur. aɣ1, aɣdɨr- 2, aɣɨn- 3; Az. aɣna- 3; Turkm. āɣ- 1, 2, āɣ-dar- 4, āɣɨna- 3; Khal. hāɣa, hɣa ‘back, in the back’; MTurk. aɣna- 3; Uzb. ɔɣ- 1, ɔɣna- 3; Uygh. aɣ- 1; Krm. avdar- 4, av-ɣa-la-n- 3; Tat. aw- 1, awdar- 4, awna- 3; Bashk. aw- 1, awdar- 4, awna- 3; Kirgh. ō- 1, ōna- 3; Kaz. aw-dar- 4, awna- 3; KBalk. aw- 1, 2, aw-la- ‘to skim’, awdar- 4, awna- 3; KKalp. aw- 1, 2, awdar- 4, awna- 3; Kum. av- 1, avdar- 4, av-la-n- ‘to turn over, incline’, avna3; Nogh. av- 1, av-dar- 4, avna- 3; SUygh. aɣɨna- 3 (ЯЖУ 11); Khak. aŋ-dar- 4; Shr. aŋ-dar- 4; Oyr. aŋ-tar- 4, aŋ-da- (<*aŋ-na-) 3; Tv. aŋda-r- 4, aŋda-š- 3; Chuv. jъₙvan- 1, 4; Yak. āŋ-na- 3. ◊ EDT 86-87, VEWT 7, ЭСТЯ 1, 69-70, 73-76. Forms like aŋ-dar- are not quite clear caus. from the refl. *iāg-ɨn- ? (but the refl. form is here not *iāg-ɨn- but rather *iāg-na-). ‖ A Western isogloss. Despite some confusion in Turkic, should be kept distinct from *ḗga ‘rise’ (q.v.). -ga ( ~ -i) a k. of disease: Tung. *(x)iag-; Turk. *īg; Jpn. *ia ~ *ai. PTung. *(x)iag- cold (sickness), influenza (простуда, грипп): Evk. ɣ; Evn. ǟɣ 1; Neg. ɣ. ◊ ТМС 1, 289. PTurk. *īg illness, decease (болезнь): OTurk. ig (OUygh.); Karakh. ig (MK, KB, Tefs.); Tur. iɣǯil; Turkm. īgli ‘rickety’; MTurk. ig (Sangl., Houts.); Chuv. jъx ‘leprosy, scrofula’. *gi - *agu 597 ◊ EDT 98-99, Егоров 76-77, Федотов 1, 189, Мудрак 73, Мудрак Дисс. 157, VEWT 169. PJpn. *ia ~ *ai contagious disease (заразная болезнь): OJpn. (j)e, (j)e-jamji; MJpn. e, e-jami. ◊ JLTT 392. Accent is not clear: in RJ both è-jàmì and é-jàmì are attested. ‖ Cf. Bur. jogšo- ‘to ache, nag’. Turk. *īg is perhaps a result of secondary narrowing < *(i)ēg. In TM there exists also an apparent derivative *iagsi- ‘to sneeze’ which is very similar to PT *aksɨr- (*agsɨr-) id. (see ЭСТЯ 1, 194-195). This may be either an old derivative, phonetically distorted in Turkic, or an independent onomatopoeic root. -gi fat: Tung. *iag-ǯakta; Mong. *eɣükü, *öɣekü; Turk. *jāg. PTung. *iag-ǯakta fat (of a bear) (жир (медведя)): Ul. jaGǯaqta. ◊ ТМС 1, 337 (despite the isolated nature of the Ul. form its relationship with the Turkic and Mong. forms seems reliable). PMong. *eɣükü, *öɣekü fat (жир): MMong. e’ukun (HY 24, SH), o’ukun (SH), ukon (IM), ukun- (MA); WMong. ügekü, ögekü(n) (L 631); Kh. ȫx(ön); Bur. ȫxe(n); Kalm. ȫkn; Ord. ȫχö, ȫχü; Dag. eugu, ēge (Тод. Даг. 138), euwe (MD 147); Dong. fugun; Bao. gum (MGCD šgum); S.-Yugh. ǖkön (MGCD ǖgon); Mongr. ōke (SM 296), (MGCD ōku). ◊ KW 304, MGCD 535. PTurk. *jāg 1 fat n., butter 2 lard 3 thick, fat (adj.) (1 жир, масло 2 сало 3 толстый, жирный): OTurk. jaɣ 1 (OUygh.); Karakh. jaɣ (MK); Tur. jaɣ 1; Gag. jā 1; Az. jaɣ 1; Turkm. jāɣ 1; Sal. jaɣ 1; Khal. jāɣ 1; MTurk. jaɣ 1 (MA); Uzb. jɔɣ 1; Uygh. jaɣ 1; Krm. jaɣ 1; Kirgh. ǯoo-n 3; KBalk. žau 1; Kum. jav 1; SUygh. jaɣ 1; Khak. čaɣ 1; Shr. čaɣ 1; Oyr. ū 1; Tv. čaɣ 2; Tof. čaɣ 2; Chuv. śu, śъₙv 1; Yak. sɨa 1; Dolg. hɨa 1. ◊ VEWT 177, EDT 895, ЭСТЯ 4, 58-59, Лексика 453, Федотов 2, 127, Stachowski 117. ‖ ТМС 1, 337 (TM-Turk.), АПиПЯЯ 282. A Western isogloss. -agu ( ~ *oga) hips, space between hips: Tung. *oga; Mong. *aɣarčak; Turk. *(i)ag. PTung. *oga thigh, hip (бедро, ляжка): Evk. oɣo; Evn. ōɣ; Neg. oɣo; Ul. ō; Ork. ō; Nan. ō; Orch. ō; Ud. ō; Sol. oɣo. ◊ ТМС 2, 5. PMong. *aɣarčak flesh between the hips (мясо между ляжками): WMong. aɣarčag; Kh. ārcag ‘таз’; Kalm. ārcəg; Ord. ārcaq. ◊ KW 21. PTurk. *(i)ag 1 space between the legs 2 wedge between trouser legs (1 промежуток между ногами 2 клин между штанинами): OTurk. aɣ (OUygh.) 1; Karakh. aɣ (MK) 1; Gag. ā 2; Az. aɣ (dial.) 2; Uzb. ɔɣ 2; Uygh. aɣ 2; Krm. aw 1; Kaz. aw 2; Nogh. aw 2. ◊ EDT 75, ЭСТЯ 1, 67-68, Clark 1977, 127. ‖ A Western isogloss. 598 *àk῾ì - *áĺa -àk῾ì ( ~ -k-) liquid, flow: Tung. *iaKu; Turk. *iak-; Jpn. *ìkà-i. PTung. *iaKu 1 swamp, ditch 2 brook (1 болото, лужа, канава 2 ручей): Evk. jaku 1, jakta 2; Man. jōχon 1; SMan. johərən, johurun 1 (2084); Nan. jaqčịra 2; Ud. jakpa῾ 2 (Корм. 240). ◊ ТМС 1, 339. PTurk. *iak- to flow (течь): OTurk. aq- (OUygh.); Karakh. aq- (MK); Tur. ak-; Gag. aq-; Az. ax-; Turkm. aq-; MTurk. aq- (Pav. C.); Uzb. ɔq-; Uygh. aq-; Krm. aq-; Tat. aq-; Bashk. aq-; Kirgh. aq-; Kaz. aq-; KBalk. aq-; KKalp. aq-; Kum. aq-; Nogh. aq-; SUygh. aq-; Khak. ax-; Oyr. aq-; Tv. aq-; Chuv. jox-. ◊ EDT 77, VEWT 12, ЭСТЯ 1, 118-120, Егоров 352, Федотов 2, 495. PJpn. *ìkà-i pond (пруд): OJpn. ike; MJpn. ìkè; Tok. iké; Kyo. ìkè; Kag. ìké. ◊ JLTT 422. ‖ Мудрак Дисс. 196. -k῾V light, white: Tung. *ixere; Mong. *jagaɣan; Turk. *Āk; Jpn. *áká-; Kor. *ikɨr-. PTung. *ixere candle, light (светильник, свеча, свет): Neg. ixere ( < STung.); Ul. ixere; Ork. ixere; Nan. ixere; Orch. ixere. ◊ ТМС 1, 302. PMong. *jagaɣan pink (розовый): WMong. jaɣan (L 423); Kh. jagān; Bur. jagān; Kalm. jaɣan (СЯОС). PTurk. *Āk white (белый): OTurk. aq (OUygh.); Karakh. aq (MK); Tur. ak; Gag. aq; Az. aɣ; Turkm. āq; Sal. aχ; MTurk. aq ~ aɣ; Uzb. ɔq; Uygh. aq; Krm. aq; Tat. aq; Bashk. aq; Kirgh. aq; Kaz. aq; KBalk. aq; KKalp. aq; Kum. aq; Nogh. aq; SUygh. aq; Khak. ax; Shr. aq; Oyr. aq; Tv. aq; Tof. aq. ◊ VEWT 12, TMN 2, 84-5, ЭСТЯ 1, 116-117, EDT 75, Лексика 598-599. PJpn. *áká- red (красный): OJpn. aka-; MJpn. áká-; Tok. àka-; Kyo. ákà-; Kag. ákà-. ◊ JLTT 825. PKor. *ikɨr- to burn lively; to be deeply flushed (ярко гореть; сильно краснеть): Mod. igɨl-kəri- 1, igɨl-igɨl-ha- 1, 2. ◊ KED 1319. ‖ АПиПЯЯ 110, 277. The final vowel is not quite clear: some languages point to *-i or *-e, others - rather to *-a. -áĺa female; to seduce, to frolic: Turk. *eĺi; Jpn. *ásuámp-; Kor. *r’ù-. PTurk. *eĺi lady, beg’s consort (титул жены бега): OTurk. i/eši (OUygh.); Karakh. i/eši (MK). ◊ See EDT 256, TMN 2, 182-183. The word is borrowed in Mong.: MMong. esi (HY), WMong. esi ‘empress’, Kalm. iš ‘mother’ (KW 210), Ordos iši Gatũ ‘nom d’un sanctuaire, eši qatun’ (DO 389), see Clark 1980, 41. *ámu - *ánti(-kV) 599 PJpn. *ásuámp- to play, divert oneself (играть, развлекаться): OJpn. aswob-; MJpn. áswób-; Tok. àsob-; Kyo. àsòb-; Kag. asób-. ◊ JLTT 677. Kyoto accent is aberrant (ásób- would be expected). PKor. *r’ù- / *r- 1 to flirt 2 to marry 3 to fondle, play with 4 to have sexual intercourse (1 соблазнять, кокетничать 2 жениться 3 ласкать, заигрывать 4 иметь половые сношения): MKor. r’ù-, əru-, ərɨ1, 2, 4; Mod. ərɨ- 3. ◊ Nam 360, 361, 367, KED 1127. ‖ ? Cf. Evk. ilu ‘pregnant’ (ТМС 1, 311). -ámu hole, pit: Tung. *umu-; Mong. *(h)uma-; Turk. *(i)am; Jpn. *úmá-; Kor. *ùmúk-. PTung. *umu- hole, nest (дыра): Evk. umdē-k, umuk; Evn. umrēkēn, ụmak; Neg. omụ; Ul. omon; Ork. omo; Nan. omo. ◊ ТМС 2, 267-269. Cf. also verbal forms (Evk. um-nut- ‘to hide’, um-rē- ‘to sink (in snow etc.)’. The root should be distinguished from *umū- ‘to lay eggs’, *umū-kta ‘egg’. PMong. *(h)uma- scrotum with testicles; lower part of belly (мошонка; нижняя часть живота): WMong. umadaɣ (L 874); Kh. umdag; Kalm. omādəg; Ord. umadaG. ◊ KW 285. PTurk. *(i)am vulva (vulva): Karakh. am (MK - Oghuz, Kypch.); Tur. am; Turkm. am; Khal. hām; MTurk. (MKypch.) am (CCum., AH, At-Tuhf.); Tat. am (Буд. 1, 90); Kirgh. am (R); Kaz. am (R); Oyr. am (R); Yak. abas ‘vulva’; amanax ‘fat in the groins of cows, horses’. ◊ VEWT 18, EDT 155, R 1 643. PJpn. *úmá- to bury, dig into (закапывать, зарывать): OJpn. uma-; MJpn. úmá-; Tok. ùme-; Kyo. ùmè-; Kag. umé-. ◊ JLTT 778. The accent in Kyoto is irregular. PKor. *ùmúk- to form a cavity, be depressed (образовывать впадину, быть вогнутым): MKor. ùmúk-hă-, ùmúk-; Mod. umuk-ha-, omok-ha-. ◊ Liu 593, KED 1239. ‖ Cf. also notes to *úmu ‘to bear’ (the reflexes of which tend to merge with the reflexes of *amu with specialized meanings ‘vulva, genitals’). -ánti(-kV) a k. of small predator: Tung. *iandaku; Turk. *(i)anduk ( ~ -nt-); Kor. *jń. PTung. *iandaku 1 racoon dog 2 badger 3 young of badger 4 wolverine (1 енотовидная собака 2 барсук 3 барсучонок 4 росомаха): Evk. jantakī 4; Neg. jandako 1; Man. jandači 3; Ul. jandaqụ 1; Nan. jandaqo 1; Orch. jandaku 1, jadači 2; Ud. jandasi 2. ◊ ТМС 1,341, 249. Interdialectal loans are not excluded. 600 *ańu - *ằpV PTurk. *(i)anduk ( ~ -nt-) a k. of predator (вид хищника): Tur. andɨk ‘вид гиены’, Osm. anduq; MTurk. andɨq ‘espèce de loup cervier’ (Pav. C.). ◊ VEWT 20, Лексика 159. PKor. *jń fox (лиса): MKor. jń, jń, jəńă; Mod. jəu. ◊ Nam 374, 377, KED 1164. ‖ Дыбо 9, Лексика 159. -ańu line, furrow: Tung. *ońa-; Mong. *(h)oji-su; Turk. *En; Jpn. *ùnài. PTung. *ońa- 1 to draw 2 drawing, ornament 3 spot (1 рисовать 2 рисунок, орнамент, резьба 3 пятно): Evk. ońo- 1, ońō 2; Evn. ońā- 1, ońān 2; Ork. ono 3; Ud. ońo- 1, ońo 2. ◊ ТМС 2, 20. PMong. *(h)oji-su a hollow below or above the ribs (углубление под ребрами): WMong. oji-su (L 606: ojis ‘pit of the stomach’); Kh. ojs. PTurk. *En 1 earmark (on domestic animals) 2 to make an earmark 3 to castrate (1 метка на ушах (домашних животных) 2 ставить метку на ушах 3 кастрировать): Karakh. ene- 2 (MK), 3 (MK - Kypch.); Tur. enek 1, (dial.) en 1, ene- 3; Az. en (dial.) 1; MTurk. en (Bud.), in (Pav. C.) 1; Uzb. en (dial.) 1; Uygh. än 1; Tat. inä- (dial.) 2; Bashk. in, inäw 1; Kirgh. en 1; Kaz. en 1, dial. ene- 2; KKalp. en 1; Nogh. en 1; Khak. in 1. ◊ ЭСТЯ 1, 177-278, EDT 166, 171. PJpn. *ùnài furrow, seedbed (борозда, грядка): OJpn. une; MJpn. ùnè; Tok. uné; Kyo. únè; Kag. uné. ◊ JLTT 563. ‖ The root is very similar to *ńa ‘pit, ravine’ and *ne ‘notch (on arrow)’ q.v., and there could have been some interaction between them - which could, in particular, explain Turk. -n instead of the expected *-ń. -ằpV to bend, turn; hook: Tung. *oboka; Mong. *eb-; Turk. *ebir-; Jpn. *àpùkuà. PTung. *oboka hook (крюк): Man. obǵa ‘a k. of wooden hook serving as a bait for eagles’; Orch. obō, oboɣo; Ud. obo῾ (Корм. 273). ◊ ТМС 2, 4. PMong. *eb- 1 to bend, fold 2 knee 3 to roll (1 гнуть, сгибать, складывать 2 колено 3 вертеть): MMong. ebkä- 1 (IM), ibkä- 1 (MA),ebuduk 2 (SH), äbdäk 2 (IM), ubuduk 2 (MA),; WMong. ebke- 1 (L 288), ebüdüg 2 (L 290), ebkere- 3 (L 288); Kh. evxe- 1, övdög 2, evxre- 3; Bur. ebxe- 1, übdeg 2; Kalm. epkə- 1, öwdəg 2; Ord. ebχe-, ewχₙe- 1, öwödök 2; Mog. ündük; Dag. ebke- 1 (Тод. Даг. 138), ebeke- (MD 139); Dong. odəu 2; Bao. ebdəg, vedeg 2; S.-Yugh. wədəg 2; Mongr. udiG, idiG (SM 464), wedeG (Huzu) 2. ◊ KW 302, MGCD 251, 536. *ap῾i - *ăp῾u 601 PTurk. *ebir- to turn (поворачивать): OTurk. ebir- (Orkh.), evir(OUygh.); Karakh. evür- (MK); Tur. evir-; Turkm. öwür-; MTurk. evir-, iber- (Abush., Pav. C.); Uzb. öwür- (dial.); Bashk. äwir-; Kaz. üjĭr-; Khak. ibĭr-; Shr. ebir-; Oyr. ebir-; Chuv. avъr-. ◊ EDT 14, VEWT 34, ЭСТЯ 1, 498-500, Егоров 20. PJpn. *àpùkuà stick with a hook, stick for carrying things (палка с крюком, палка для носки): OJpn. apuk(w)o; MJpn. àfùkò. ◊ JLTT 509. ‖ ЭСТЯ 1, 500. The Turkic form is hard to separate, although one would rather expect a back vowel (*iab-) here. There indeed exists a PT root *(i)abɨ- ‘to bend, fall, swing’ (Tat. avu- ‘to bend, fall’, Oyr. abɨ-, Tuva aa-t-tɨn- ‘to swing’, Kirgh. oo- ‘to bend on one side, fall, swing, also in a play’, oon- ‘to roll, as a dog’, Kaz. awu-, awɨn-, avɨ-t-qu- ‘id.’, Nogh. avɨ-, avna-, avda- ‘id.’, Bashk. aw-, awn-, awδ- ‘id.’, KBalk. aw-, awan-, awda‘id.’, Karaim avd-, Kum. avun-), whose relationship to *ebir- is not quite clear. -ap῾i ( ~ *op῾u) to break: Tung. *iapu-; Mong. *ebde-. PTung. *iapu- to break, spoil, broken (ломать, портить, сломанный): Evk. p- (Sym.); Neg. jewus; Ul. jepu-; Nan. jepu-. ◊ ТМС 1, 291, 352. PMong. *ebde- to break (ломать, разрушать): MMong. ebde-, obde(SH), ibdä- (MA); WMong. ebde- (L 285); Kh. evde-; Bur. ebde-, ünde(Alar.); Kalm. ebdə-; Ord. ebde-; Dag. erde- (Тод. Даг. 140), erede- (MD 145); Bao. vete-; S.-Yugh. ebde-. ◊ KW 116, MGCD 249. Mong. ebde-re- > Man. ebdere- etc., see Doerfer MT 79, Rozycki 65. Cf. also WMong. ibire-, Khalkha ivre- ‘to crumble’. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -ap῾u adze: Tung. *upa; Mong. *oɣuli; Turk. *Apɨl. PTung. *upa adze (долото, тесло): Man. efexun; Nan. ofali, ufali; Orch. upa. ◊ ТМС 2, 280-281, 471. PMong. *oɣuli adze (долото, тесло): WMong. oɣuli (L 603); Kh. ōĺ; Bur. ōli; Kalm. ōĺə; Ord. ōli; Dong. uali. ◊ KW 292, MGCD 522. PTurk. *Apɨl hoe (мотыга): Kirgh. abɨl-qasɨm ‘one of the pegs in a plough’; Shr. abɨl; Oyr. abɨl, dial. ōl (Leb.). ◊ VEWT 2. Despite late and sparse attestation hardly borrowed from Mong. - for semantic and phonetic reasons, despite Аникин 73. ‖ KW 292, VEWT 2. A Western isogloss. -ăp῾u ( ~ *ŏp῾a) to hide, conceal: Tung. *op-; Mong. *(h)ob; Turk. *Apɨ-. PTung. *op- to hide, conceal (прятать, скрывать): Evk. op-; Nan. up ‘having submerged’ (Он.). 602 *ằré - *àrgi ◊ ТМС 2, 22. PMong. *(h)ob trickery, deceit, fraud (хитрость, уловка, происки): WMong. ob (L 598); Kh. ov; Bur. ob. ◊ Mong. > Tuva, Oyr. op, see VEWT 363. PTurk. *Apɨ- 1 to hide 2 to be cautious 3 caution, precautions (1 прятать 2 быть осторожным 3 осторожность, предусмотрительность): Karakh. abɨ-, abɨt- (MK), abɨn- (refl.) (MK) 1; Uygh. abajla-, avajla(refl.) 1; Bashk. abajla- 2; Kirgh. abaj 3; Kaz. abajla- 2; KKalp. abajla- 2. ◊ EDT 6, 7, 13. ‖ A Western isogloss. -ằré lower jaw, chin: Tung. *irki; Mong. *eriwü-; Turk. *Erin; Jpn. *t(n)kapi. PTung. *irki gums (of teeth) (десны): Neg. irxi; Ul. irxi(n); Ork. irki; Nan. ilxĩ; Orch. ixi. ◊ ТМС 1, 327. PMong. *eriwü- lower jaw, chin (нижняя челюсть, подбородок): MMong. eri’un (SH), irun (MA), eirūn (Lig.VMI); WMong. erigü, (L 322, 323:) eregüü, ereü, eregün (DO 248); Kh. erǖ; Bur. erǖ, ürge(n); Kalm. örgn; Ord. erǖ; Mog. KT oräu (2-2a) ‘cheek’; Dag. erū (Тод. Даг. 140, MD 146); Mongr. irū (SM 192). ◊ KW 299. PTurk. *Erin lip (губа): OTurk. erin (OUygh.); Karakh. erin (MK); Tur. erin (dial.); Turkm. erin; Khal. ärin; MTurk. iren (Abush., Pav. C.); Uzb. irin; Krm. erin; Tat. irĭn; Bashk. irĭn; Kirgh. erin; Kaz. erĭn; KBalk. erin; KKalp. erin; Kum. erin; Nogh. erin; Khak. irĭn; Oyr. erin; Tv. erin; Tof. erin ‘chin’. ◊ EDT 232-233, VEWT 48, ЭСТЯ 1, 292-293, Лексика 226-227. See also notes to *Erneg ‘edge’. PJpn. *t(n)kapi chin (подбородок): OJpn. ot(w)ogap(j)i; MJpn. òtógafi; Tok. òtogai; Kyo. òtógàì; Kag. otogái. ◊ JLTT 513. Accent in Tokyo and Kagoshima is irregular (points rather to *t-). ‖ KW 299, Дыбо 308, Лексика 227. -àrgi ( ~ -o) wild beast of prey: Tung. *iarga; Kor. *írhì. PTung. *iarga leopard (леопард): Man. jarGa / jarχa, jerxe; SMan. jarəhə (2220); Jurch. jara (148); Ud. jagä (Корм. 240); Nan. jarga (On.) ◊ ТМС 1, 337, 355. PKor. *írhì wolf (волк): MKor. írhì; Mod. iri. ◊ Nam 406, KED 1327. ‖ A Tung.-Kor. isogloss. In Kor. one has to suppose a secondary monophthongization (*jrhì > *írhì), cf. the attested Old Koguryo *yaši ( = *yarhi) ‘wolf’ (see Miller 1979, 10). *aru - *tá 603 -aru young (of an animal): Tung. *ora-; Mong. *(h)ori; Turk. *Arkun (?); Kor. *rí-. PTung. *ora- 1 small, young 2 bear-cub 3 female of bear (1 маленький, новорожденный 2 медвежонок 3 медведица): Evk. oroŋāt 3; Evn. oịs, ojịs (dial.) 2; Neg. ojokon 2; Man. orčun, orχočo 1; Ork. oko 2 (voc.); Nan. orōqã 1; Orch. orko ~ oroko(n-). ◊ ТМС 2, 25. PMong. *(h)ori young, energetic (молодой, крепкий, свежий): WMong. ori (L 618); Kh. oŕ. PTurk. *Arkun a cross-bred horse (лошадь смешанных кровей): Karakh. arqun (MK); Uygh. a(r)ɣun; Kirgh. arɣɨn. ◊ EDT 216, ЭСТЯ 1, 171. Cf. also *arga-mak ‘stallion’ ( > WMong. arɣamaɣ, see Щербак 1997, 162). The verb arɣɨ- ‘to run swiftly (of a well-bred horse)’ is attested in Kirgh., Kum. and Tuva (see ЭСТЯ 1, 172). Turk. > Bur. arxan ῾bastard; cross-bred horse’. See also Аб. 1, 66 (Osset. arɣonaq ‘well-bred dog’ < Turkic). PKor. *rí- young (молодой, юный): MKor. rí-; Mod. əri-. ◊ Liu 545, KED 1128. ‖ The Turkic reflex is somewhat questionable; it belongs here if we suppose a semantic development ‘young (animal)’ > ‘young horse, stallion’. -tá ( ~ -t῾-) to give, gift: Turk. *(i)ātag; Jpn. *átápá-; Kor. *tā-. PTurk. *(i)ātag 1 sacrifice 2 price, sale 3 engagement, votive 4 gift (1 жертвоприношение 2 цена, продажа 3 помолвка, обет 4 подарок): Tur. adaɣ 1, 3, 4; Az. adax 3; Turkm. ādaG 3; Shr. ada 1; Yak. at 2. ◊ VEWT 5. All the listed forms may be derived from *āta- ῾to name’ ( < *āt ῾name’), but the specific meanings rather suggest a secondary contamination. PJpn. *átápá- 1 to give 2 price (1 давать 2 цена): OJpn. atapa- 1, atapji 2; MJpn. átáfá- 1, átáfi 2; Tok. àtae- 1; Kyo. átáé- 1; Kag. ataé- 1. ◊ JLTT 387, 678. PKor. *tā- give (me) (дай (мне)): MKor. tā-kò; Mod. tā-go, tā-o. ◊ Liu 190, 191, KED 378. ‖ Korean demonstrates a frequent vowel elision. Phonetically a good match would be PTM *iata ‘ritual pollution, desecration in child-birth’, but the meaning appears too specialized. IO -obo ( ~ *ubi) near, come near: Tung. *ibē-; Mong. *ojira. PTung. *ibē- to come near (надвигаться, приближаться): Evk. iwē-; Man. ibe-; SMan. ivenə- ‘to move forward’ (1188). ◊ ТМС 1, 296. Man. > Dag. ibē- (Тод. Даг. 145). PMong. *ojira near (близкий): MMong. ojira, ojiri (HY 52, 55), ojira (SH), wīr(b)ɛ (IM), uiră (MA), əira (LH); WMong. ojira (L 605); Kh. oirɨn; Bur. ojro; Kalm. ȫrə; Ord. oöro; Mog. ojrō; ZM ujrā (6-8a); Dag. wair (Тод. Даг. 129), uajre (MD 229); Dong. uira; S.-Yugh. öiro, oiro. ◊ KW 304-305, MGCD 525. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -de skin, to tan: Tung. *(x)odinsa; Mong. *(h)ideɣe; Turk. *ed-. PTung. *(x)odinsa 1 summer skin of deer 2 to fade (of skin) (1 летняя шкура оленя 2 линять (о шерсти животных)): Evk. odinna 1; Evn. odnd- 2. ◊ ТМС 2, 6. PMong. *(h)ideɣe tanning stuff (дубильное вещество): WMong. ideɣe (L 399); Kh. idē(n); Bur. exe- ‘1 заквашивать (хлеб) 2 дымить (кожу)’. PTurk. *ed- to tan (leather) (дубить (шкуру)): Az. ejmä ‘leather bag with clabber’; Turkm. ej-; Chuv. ir-źə ‘skinner’; Yak. etirik ῾skin scraper’. ◊ ЭСТЯ 1, 236-237, 335-336, Мудрак Дисс. 171, Лексика 377. ‖ Лексика 377. A Western isogloss. -ṓle to hang on (smth.), hang on hook: Tung. *ol-; Mong. *elgü-; Turk. *īl-; Kor. *ori. PTung. *ol- 1 hook (for hanging kettle) 2 to hang over fire (1 крюк (для подвешивания чайника) 2 подвешивать над огнем): Evk. oldon 1, ollon- 2; Evn. olrāwụn 1, olrān- 2; Neg. olōn 1; Ul. ōrpụn 1; Ork. olǯịɣa 1; Nan. olpị 1; Orch. ogǯiɣa 1; Ud. olohu 1. ◊ ТМС 2, 14-15. TM forms like elgu- should be regarded as mongolisms. Evk. > Dolg. oldōn, oldon (see Stachowski 191). PMong. *elgü- to hang on (smth.) (вешать (на что-л.)): MMong. elgu- (SH), ulku- (MA 276); WMong. elgü- (L 309); Kh. ölgö-; Bur. ülge-; *oĺe - *ṓĺe 605 Kalm. ölgə-; Ord. ülgü-; Dag. elgu- (Тод. Даг. 139), el(e)wē- (MD 143); S.-Yugh. olGo-, uɣu-. ◊ KW 294, MGCD 543. Mong. > Evk. elgu etc. (hardly vice versa; see Doerfer MT 89). PTurk. *īl- 1 to hang on (smth.) 2 hook (вешать (на что-л.) 2 крючок): OTurk. il- (OUygh.) 1, ilin- (refl.) (OUygh.) 1; Karakh. il- (MK) 1, ɨlɨn- (refl.) (MK) 1; Tur. dial. il- 1, ilmek 2; Az. ilmäk 2; Turkm. īl- 1; MTurk. ɨl- (Abush., Sangl.), ɨlɨn- (refl.) (Pav. C.) 1; Uzb. il- 1, ilmɔq 2; Uygh. il- 1, ilmaq 2, ‘loop’; Tat. el- 1; Bashk. el- 1; Kirgh. il- 1, ilmek 2; Kaz. il- 1; KBalk. ilin- (refl.) 1; KKalp. il- 1, ilmek 2; Kum. il- 1; Nogh. il1; Khak. əl-; Oyr. il- 1, ilmek 2; Tv. il- 1; Chuv. jъlъ, jъlmak ‘loop’; Yak. īl1. ◊ VEWT 170, ЭСТЯ 1, 343-346, Егоров 73-74. PKor. *ori a fishing hook with several barbs (рыболовный крючок с зазубринами): Mod. ori. ◊ SKE 178. The noun is found only is absent from major MKor. and modern Korean dictionaries and thus somewhat dubious. ‖ SKE 178, EAS 106, Poppe 76 (Turk.-Mong.; assumption of Mong. being borrowed from Turk., see Щербак 1997, 120, is improbable). Turk. has a somewhat unexpected narrowing: *īl- instead of *l-; however, the etymology still seems probable (despite Doerfer’s categorical refusal: “lautgesetzlich unmöglich”; see TMN 2, 214). -oĺe food: Tung. *ulī-; Mong. *öl; Turk. *(i)aĺ, *(i)aĺ-a-. PTung. *ulī- to feed (кормить): Evk. ulī-; Evn. uli-; Man. ulebu-; Nan. uli-; Ud. ulikte ‘sacrificial fat’ (Корм. 301). ◊ ТМС 2, 260. PMong. *öl nutritive, nutrition (питательный, пища): WMong. öl (L 633); Kh. öl; Bur. ül; Kalm. öl; Ord. öl; S.-Yugh. öl. ◊ KW 294, MGCD 541. PTurk. *(i)aĺ, *(i)aĺ-a- 1 meal, food 2 to eat 3 porridge 4 to feed (1 еда, пища 2 есть 3 каша 4 кормить): OTurk. aš 1, aša- 2 (OUygh.); Karakh. aš 1, aša- 2 (KB); Tur. aš 1; Az. aš 3; Turkm. aš 1; Khal. āš, š 1; MTurk. aš 1 (Pav. C.); Uygh. aš 1; Krm. aša- 2; Tat. aša- 2; Bashk. aša- 2; Kirgh. aš 1; KBalk. aša- 2; Nogh. aša- 2; Khak. as 1; Tv. a’š 1, ažā- 4; Tof. aša- 4; Yak. as 1; Dolg. as 1, as- 2. ◊ VEWT 29-30, ЭСТЯ 1, 210-212, TMN 2, 61-62, EDT 253, 256, Stachowski 38. ‖ A Western isogloss. -ṓĺe to weave, bind: Tung. *ul-; Mong. *(h)el-tü-; Turk. *ēĺ-; Kor. *jr-. PTung. *ul- to sew (шить): Evk. ullī-; Neg. uli-; Man. ufi-, ifi-; SMan. ifi- (271); Ul. urpi-; Ork. ulpi-; Nan. ulpi-; Orch. ippi-, uppi-; Ud. ulihi-; Sol. uldi-. ◊ ТМС 1, 322, 2, 261-262. 606 *òmke - *oŋo PMong. *(h)el-tü- to weave, knit (ткать, вязать): WMong. eltüle- (L 310); Kh. eltle-. PTurk. *ēĺ- to spin, twist (вить, сучить, плести): Az. eš-; Turkm. īš-; MTurk. eš- (Pav. C.); Uzb. eš-; Uygh. äš-; Krm. eš-; Tat. iš-; Bashk. iš-; Kirgh. eš-; Kaz. es-; KBalk. eš-; KKalp. es-; Kum. eš-; Tv. eš-. ◊ ЭСТЯ 1, 396. PKor. *jr- to weave, tie together (ткать, связывать): MKor. jr-. ◊ Liu 566. ‖ Дыбо 1997a (Turk.-Mong.) -òmke to crawl, move: Mong. *ömkeri-, *önkeri-; Turk. *Emgek-; Jpn. *ùnkk-. PMong. *ömkeri-, *önkeri- to roll, fall (кататься, падать): WMong. ömkeri-, öŋkeri-, ömkere-, ömküri- (L 635); Kh. önxr-; Kalm. öŋkr-; Ord. öŋχörö-; Mongr. ŋgurō- (SM 294). ◊ KW 297. Mong. Yak., Dolg. üŋkürüj- (Kał. EJE 130, Stachowski 251). PTurk. *Emgek- to crawl (ползти): OTurk. ömgekle- (OUygh.); Tur. emekle-; Gag. mekle-; Az. imäklä-; Turkm. imekle-; MTurk. emgekle- (Бор. Бад., Pav. C., Abush.); Uzb. emäklä-; Uygh. iŋäklä- (dial.); Kirgh. emgekte-; Kaz. eŋbekte-; Khak. ĭmekte-, nĭmekte-; Shr. emekte-; Oyr. emekte-, emgekte-. ◊ EDT 160, VEWT 42, ЭСТЯ 1, 275. The noun *emgek ‘crawling’ is preserved in Tur. dial. imek, Chag. emgek ‘crawling child’ (and, despite Clauson ibid. it certainly has nothing to do with *emgek ‘worry, pains’, see *emge-). Cf. also forms like Turkm. eŋkej- ‘bow’ and Yak., Dolg. üŋk- ‘to bow’ (contractions?); see Stachowski 251. PJpn. *ùnkk- to move (двигаться): OJpn. ug(w)ok-; MJpn. ùgòk-; Tok. ugók-; Kyo. úgók-; Kag. ùgòk-. ◊ JLTT 777. Cf. also Tok. ugomek- ‘to crawl, cluster’. ‖ For possible TM reflexes see under *ṑnV; cf. also PTM *uŋki- ‘send’ (ТМС 2, 277-278). -oŋo ( ~ *uŋi) weave (nets), net: Tung. *inŋi-; Mong. *(h)öɣesi. PTung. *inŋi- to weave a net, to tie knots (ткать сеть, завязывать узлы): Evk. inŋi-; Evn. inŋъ-; Neg. ińŋi-; Ul. ī-; Nan. inru ‘woven basket’; Orch. iŋŋi-; Ud. iŋi- (iŋi-) (Корм. 239), ińiŋi-. ◊ ТМС 1, 317-318. PMong. *(h)öɣesi fish-net (сеть для ловли рыбы): WMong. ögesi(n) (L 632); Kh. ȫš; Kalm. ȫš; Ord. ȫšdö-, ȫšlö- ‘to fish with a fish-net’. ◊ KW 305. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. The TM form must go back to *iŋ-niwith a suffix (Mong. -ɣ- does not point to a cluster in PA). *òpe - *òre 607 -òpe to cover; to wear: Tung. *upsi; Mong. *ibeɣe-; Jpn. *p-; Kor. *ps-. PTung. *upsi 1 shaman clothes 2 belt made of badger’s skin (1 одежда шамана 2 пояс из кожи барсука): Neg. upsi 1; Ul. upsi 1; Nan. ufsi 2. ◊ ТМС 2, 281. PMong. *ibeɣe- to protect (защищать, покровительствовать): MMong. ibe’e- (SH), hibe- (MA 347), ihe- (HY); WMong. ibege- (L 396); Kh. ivē-; Bur. ebigēl ‘protection’ (dial.); Kalm. ivē- (КРС); Ord. iwegē-. ◊ Cf. perhaps also WMong. ibe- ‘to pad, lay something between or under’ ( < *’to cover’). PJpn. *p- to put on clothes (on the upper body); to cover (надевать одежду (на верхнюю часть тела); покрывать): OJpn. op-, op(w)op-; MJpn. òfòf-; Tok. ṑ-; Kyo. ṓ-; Kag. ṓ-. ◊ JLTT 742, 743. Modern tones point rather to *pp-, but this may be due to contraction. PKor. *ps- to put on (hat) (надевать (шапку)): MKor. psɨ-, s-; Mod. s:ɨ-. ◊ Nam 317, 319, KED 1023. ‖ Korean has a frequent initial vowel reduction. -op῾érV ( ~ *ap῾órV, -ŕ-) horn: Tung. *opora; Mong. *eber; Kor. *s-pr. PTung. *opora nose (нос): Man. oforo; SMan. ofərə (24); Nan. oporo. ◊ ТМС 2, 22. PMong. *eber horn (рог): MMong. eber (HY 15, SH), äbär (IM), ibär, hibär (MA); WMong. eber (L 286); Kh. ever; Bur. eber, über; Kalm. ewr, öwr; Ord. ewer; Mog. ZM ebär (20-8); Dag. xeur (Тод. Даг. 176), heure (MD 161); Dong. eve, uve; Bao. ver; S.-Yugh. ewer, eber, wer; Mongr. ujer (SM 480), wer. ◊ KW 129,303, MGCD 249. Initial x- in Dagur is quite unclear. PKor. *s-pr horn (рог): MKor. spr; Mod. p:ul. ◊ Nam 274, KED 832. ‖ АПиПЯЯ 46, 291. One of the cases with “prefixed” s- in Korean body part names (cf. also *s-pj ‘bone’, *s-kòrí ‘tail’). -òre male, young male: Tung. *ur; Mong. *(h)üreɣe; Turk. *ẹr-kek; Jpn. *tə; Kor. *óràpí. PTung. *ur 1 male 2 elk (2 y. old) 3 1-year-old deer (1 самец 2 лось (2-х лет) 3 олень-однолетка): Evk. ur 1, urikčān 2; Neg. ojčān 2; Man. urgešen 3; Nan. ojčã 2; Orch. uriča 2. ◊ ТМС 2, 281, 284, 285. PMong. *(h)üreɣe 3 to 5-year-old stallion (жеребец от трех до пяти лет): WMong. ürege, ürije (L 1013); Kh. ürē; Kalm. ürǟ (КРС); Ord. ürē. 608 *t῾à(mu) - *ṑt῾íkV PTurk. *ẹr-kek 1 man 2 husband 3 male (1 мужчина 2 муж 3 самец): Karakh. erkek 1 (MK, KB); Tur. erkek 1; Gag. erkek 1; Az. erkäk 1; Turkm. erkek 1; Sal. ärkex 1; Khal. hịrkäk 1; Uzb. erkak 1; Krm. erkek 1; Tat. irkɛk 3; Bashk. irkäk 3; Kirgh. erkek 1; Kaz. erkek 1; KBalk. erkek 1; KKalp. erkek 1; Kum. erkek 1; Nogh. erkek 1; Oyr. erkek 1, 2; Tv. irgek 3; Tof. i’rxek 3; Yak. irgex 3; Dolg. irgek 3. ◊ VEWT 46, TMN 2, 178-9, EDT 192, ЭСТЯ 1, 297-298, 321-322, Лексика 303, 561, Егоров 30, Stachowski 46, 128. We follow Clauson (EDT 223-4) in separating *ēr from *ẹr-kek. PJpn. *tə younger brother (младший брат): OJpn. oto, otopji; MJpn. òtòùtò; Tok. otṓto; Kyo. ótṓtó; Kag. otṓto. ◊ JLTT 513. PKor. *óràpí brother (брат): MKor. óràpí; Mod. orabi. ◊ Liu 575, KED 1197. ‖ The Turkic forms should be kept apart from the reflexes of *ēr < *ri q.v. -t῾à(mu) ( ~ *ằt῾ò-) top of head, head: Tung. *utumuk; Jpn. *àtàmà; Kor. *utu. PTung. *utumuk back of head (затылок): Evk. utumuk; Evn. ötömöhök; Ork. utumu. ◊ ТМС 2, 294. PJpn. *àtàmà 1 top of head 2 head (1 темя 2 голова): MJpn. àtàmà 1, 2; Tok. atamá 2; Kyo. átàmà 2; Kag. atamá 1. ◊ JLTT 387. PKor. *utu 1 head 2 top of head (1 голова 2 темя, верхушка головы): MKor. utu 1; Mod. udu-məri 2. ◊ Liu 591, KED 1237. ‖ An Eastern isogloss. -ṑt῾íkV a k. of berry: Tung. *ōkta; Jpn. *ìtí(n)kuà; Kor. *òtắi. PTung. *ōkta currant (смородина): Evk. ōkta; Neg. ōkta; Man. ukuxu, -xe ‘name of a berry’; Orch. oktokto. ◊ ТМС 2, 11. PJpn. *ìtí(n)kuà strawberry, raspberry (земляника, малина): OJpn. itib(j)ik(w)o; MJpn. ìtígò; Tok. íchigo, ìchigo; Kyo. ìchígò; Kag. ichigó. ◊ JLTT 428. Most forms point to *ìtí(n)kuà, but the Tokyo form ìchigo - to *ítí(n)kuá or *ìtì(n)kuà. PKor. *òtắi mulberry (шелковица (ягода)): MKor. òtắi; Mod. oti. ◊ Nam 379, KED 1197. ‖ Accent in Korean is irregular. An Eastern isogloss; cf. Yak. oton ‘berry’ (isolated in Turkic, but perhaps archaic). IU -ùbú to be hungry, exhausted: Tung. *(x)ob-; Mong. *öje-; Jpn. *ùwá-; Kor. *īb-, *ìbúr-. PTung. *(x)ob- 1 to become spoiled (of meat) 2 to get tired, exhausted 3 to get poor (1 портиться (о мясе) 2 уставать, изнемогать 3 беднеть): Evk. obdo- 1; Evn. obd- 2; Neg. obolo- 3; Man. uba- 1, obdoqo jali ‘spoiled, tasteless meat’. ◊ ТМС 2, 4, 5. PMong. *öje- to be hungry, voracious (быть голодным, прожорливым): MMong. ojese- (SH) 1. PJpn. *ùwá- to be hungry (голодать): OJpn. uwa-; MJpn. ùwá-; Tok. ué-; Kyo. ùè-; Kag. ué-. ◊ JLTT 777. Accent in Kagoshima is irregular, but all other dialects and RJ point to *ùwá-. PKor. *īb-, *ìbúr- to wither, dry up, decline, decay (вянуть, засыхать, ухудшаться, иссякать): MKor. īp- (īw-), ìwr-, ì’úr-, ì’ór-; Mod. iul-. ◊ Nam 401, 403, 407, KED 1335. ‖ Ozawa 184-185. Korean has a “verbal” low tone. -úb[u] to dig, hole: Tung. *(x)ub-gā; Turk. *oba; Jpn. *úwa-. PTung. *(x)ub-gā burrow, hole (нора, дыра): Evk. ubgā; Evn. ụbgụq, dial. ōwa; Neg. obga- ‘пролезать под снегом (о птицах)’; Man. o ‘armpit’. ◊ ТМС 2, 3, 242. PTurk. *oba cavity, valley (впадина, долина): Tur. ova; Gag. uva; Az. ova; Uzb. uwa; Uygh. ova; Tv. howu. ◊ ЭСТЯ 1, 403. PJpn. *úwa- to plant (сажать): OJpn. uwa-; MJpn. úwa-; Tok. ùe-; Kyo. ùè-; Kag. ué-. ◊ JLTT 777. The tone reflex in Kyoto is aberrant (perhaps under literary influence). ‖ ЭСТЯ 1, 403 (Turk.-Tung.). The vocalism is not quite secure: the diphthong must be reconstructed because of Jpn. *-w-, but in Turkic one would rather expect *ɨba in this case (perhaps *ɨba > *uba > *oba because of later vowel assimilations). *ču - *udi(rV) 610 -ču to become free, retire, disappear: Tung. *ōs-; Turk. *ɨč-; Jpn. *us-. PTung. *ōs- to retire, make the place vacant (отступать, уступать (место)): Evk. ōs-; Evn. ōs-; Neg. ōs-; Ul. osị-; Ork. ōssị-; Nan. ōsị-; Orch. osu-. ◊ ТМС 2, 25-26. PTurk. *ɨč-, *ɨč-gɨn- to lose, disappear (терять(ся), пропадать): OTurk. ɨčɣɨn- (Orkh., OUygh.); Karakh. ɨčɣɨn- (MK), ɨč- (KB); MTurk. ɨčqɨn- (Abush., Pav. C.); Tat. ɨčqɨn-; Bashk. ɨsqɨn-; Kirgh. ɨčqɨn-; KBalk. ɨčxɨn-; Kum. išɣɨn-; Nogh. ɨšqɨn-; Khak. ɨsxɨn-; Shr. ɨšqɨn-; Oyr. ɨčqɨn-, ɨqčɨn-; Tv. ɨšqɨn-; Yak. ɨhɨgɨn-. ◊ VEWT 164, ЭСТЯ 1, 672-673, ДТС 216. PJpn. *us- to lose, get lost, disappear (терять, теряться, пропадать): OJpn. usa-, usi-nap-; MJpn. úsá-, úsí-náf-; Tok. usé-, ùshina-; Kyo. ùsè-, úshíná-; Kag. usé-, ushiná-. ◊ JLTT 780. Accent reconstruction is not quite clear: for *usinap- ‘to lose’ the pattern *HHH is more or less secure, but for *usa- it seems best to reconstruct *ùsá- (indicated by Tokyo and Kyoto). We may actually be dealing with two original roots heavily interacting with each other. ‖ Cf. also Kalm. usχə- ‘to become free’ (KW 452) - if not < Turk. The Jpn. form can be alternatively compared with MKor. irh- ‘to lose’. -uda ornament: Tung. *udī-; Jpn. *aja. PTung. *udī- 1 to ornament 2 ornament (1 украшать 2 украшение): Evk. udī- 1; Neg. uditkan 2; Ork. uǯi 2. ◊ ТМС 2, 248. PJpn. *aja ornament, ornamented cloth (узор, узорная ткань): OJpn. aja; MJpn. àjà; Tok. ayá; Kyo. áyà; Kag. áya. ◊ JLTT 388. Modern dialects point rather to *ájà (although it may be just an aberration in the Kagoshima dialect). ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -ude to imitate, to simulate: Turk. *öd-kün-; Jpn. *əja(n)si. PTurk. *öd-kün- to imitate (подражать, имитировать): Karakh. ötgün- (MK); Turkm. öjkün-; MTurk. öjkün- (Pav. C.), ötgün- (Abush.); Krm. etkin-; Oyr. ökten-; Tv. ötün-; Yak. ütügün-; Dolg. ütügün-. ◊ EDT 52, VEWT 368, ЭСТЯ 1, 515-516, Stachowski 254. PJpn. *əja(n)si equal (такой же, одинаковый): OJpn. ojazi. ◊ JLTT 839. ‖ A Turk.-Jpn. isogloss; but cf. *adV, *idV, with a possibility of interaction. -udi(rV) to choose: Mong. *ödü-; Turk. *üdür-; Jpn. *iàr- ~ *aìr-. PMong. *ödü- to conceive, urge, instigate (затевать, побуждать): MMong. etuldu ‘to discuss, agree’ (HY 40); WMong. edü-, ödü- (L 294, 630); Kh. ödö-; Ord. edü-; Dong. uduru-; S.-Yugh. ūdu-. *ŭdu - *du 611 ◊ MGCD 540. PTurk. *üdür- to choose, to select (выбирать): OTurk. üdür(OUygh.); Karakh. üδür- (MK, KB); Tur. Osm. ür-; MTurk. (Xwar.) üδür(Qutb), (MKypch.) ür- (Houts.); Khak. üzür-. ◊ VEWT 368, EDT 67-68. PJpn. *iàr- ~ *aìr- to choose (выбирать): OJpn. er-, erap-; MJpn. èráb-; Tok. ér-, eráb-; Kyo. èr-, éráb-; Kag. èr-, èràb-. ◊ JLTT 681, 682. All forms point to low tone in the first syllable. ‖ The Jpn. form must be derived < *idar- < *idi-ra-. Mong. reveals a causative meaning here: *’make choose’ > ‘instigate, urge’. -ŭdu wonder, supernatural: Tung. *(x)odu; Mong. *id-; Turk. *ɨduk; Jpn. *i / *ju. PTung. *(x)odu wonder (чудо): Evk. odu. ◊ ТМС 2, 7. Attested only in Evk., but having reliable external parallels. Evk. > Yak. odū (not vice versa). PMong. *id- female shaman (шаманка): MMong. jituxan (HY 31), jətxan ‘волхв’ (IM), utugun / hotkun (LH); WMong. iduɣan, uduɣan (L 861); Kh. udug; Bur. udagan; Kalm. udəɣən (КРС); Ord. udaGan ‘accoucheusse, accoucheur’; Dag. jadagan (Тод. Даг. 146), jadegen ‘shaman (in direct contact with spirits)’ (MD 168). PTurk. *ɨduk sacred (священный): OTurk. ɨduq (Orkh., OUygh.); Karakh. ɨδuq (MK); Kirgh. ɨjɨq; KBalk. ɨjɨq; Khak. ɨzɨx; Oyr. ɨjɨq, ijik; Tv. ɨdɨq; Chuv. jərəx; Yak. ɨtɨq. ◊ EDT 46, ЭСТЯ 1, 649-650, Егоров 80, Федотов 199, TMN 230-231 (most sources give a dubious inner Turkic derivation < *ɨd- ‘to send’, based on the old gloss in MK most probably a folk etymology). PJpn. *i / *ju sacred, purified (священный): OJpn. i, ju. ◊ JLTT 420. Also with -tu in attributive function: i-tu-, ju-tu-. ‖ Ozawa 52-53, 177-181. Despite Щербак 1997, 120, not a borrowing in Mong. < Turk. The Middle Jpn. itiko ‘virgin consecrated to a deity, sorceress’ (with a later form itako id.), which is compared by Miller (1985, 148) directly with the Mong. form, should be treated as a secondary distortion of *i-tu-kua (lit.) ‘sacred girl’. -du to lead, direct: Mong. *udu-; Turk. *d-. PMong. *udu- to lead, direct (вести, направлять): MMong. uduri(HY 54, SH); WMong. udu- (L 862: udurid-); Kh. udir-; Bur. udarida-; Kalm. udrdə- (КРС); Ord. udu- ‘donner la branle, mettre en train (une affaire)’; Bao. durə-; Mongr. duru- (SM 67). ◊ MGCD 667, TMN 1, 162-163. PTurk. *d- to send (посылать): OTurk. ɨd- (Orkh., OUygh.); Karakh. ɨδ- (MK); Turkm. ɨj-; MTurk. ij- (AH); Krm. ij-; Kirgh. ij-; 612 *uga - *ge KBalk. ij-; Khak. ɨs-; Shr. ɨs-; Oyr. ij-, ɨs-; Tv. ɨt-; Chuv. jar-; Yak. t-; Dolg. t-. ◊ EDT 37-38, VEWT 164, ЭСТЯ 1, 332-333, Егоров 354, Stachowski 263. ‖ A Turk.-Mong. isogloss. -uga child, son: Mong. *öɣele ~ *oɣala; Turk. *ogul; Kor. *àhắi. PMong. *öɣele ~ *oɣala stepbrothers (сводные братья): WMong. ögelen (DO 531); Ord. xoöd ȫlö ‘the second husband of the mother’, ȫlön kǖ ‘fils d῾un autre lit’; Mongr. ula ‘nés de la même mère, mais de différents pères’ (SM 469). PTurk. *ogul son (сын): OTurk. oɣul (Orkh., OUygh.); Karakh. oɣul (MK); Tur. oul; Gag. ōl; Az. oɣul; Turkm. oɣul; MTurk. oɣul (Pav. C.); Uzb. ọɣil; Uygh. oɣul; Krm. ovul; Tat. ŭl; Bashk. ŭl; Kirgh. ūl; Kaz. ŭl; KKalp. ul; Nogh. uwɨl; SUygh. oɣul; Khak. oɣɨl, ōl; Oyr. ōl, ūl; Tv. ōl; Chuv. ɨvъl; Yak. uol; Dolg. uol. ◊ EDT 83-84, VEWT 358, TMN 2, 81, ЭСТЯ 1, 411-412, 414-417, Лексика 313-314, 323, 429-430, Егоров 341, Stachowski 243-244. Derived are: *oguĺ ‘kin, generation’, *oglak ‘kid’ (ЭСТЯ 1, 404-405) etc. (ibid.) PKor. *àhắi child (ребенок): MKor. àhắi; Mod. ai. ◊ Nam 343, KED 1076. ‖ It is interesting to note OJ akwo ‘child’ (usually in addressing) usually regarded as a-kwo “my child”, which may be a folk etymology. Cf. also WMong. (L 16) aɣul ači ‘one’s own grandson or descendant’ ( < Turk.?). -ge to knead, press, crush: Tung. *ǖ(g)-; Mong. *uɣur; Turk. *ög-. PTung. *ǖ(g)- to knead, press (мять, разминать, месить): Evk. ī-; Evn. ī-; Neg. ī-; Man. uje-; Nan. ui-; Orch. ibbe ‘soft’. ◊ ТМС 1, 294. PMong. *uɣur mortar (ступка): MMong. a’ur (HY 21, SH); WMong. aɣur, uɣur (L 865: uɣur, uɣuur, uur, aɣur); Kh. ūr; Bur. ūr; Kalm. ūr; Ord. ūr; Dag. ogor. ◊ KW 454, MGCD 663. Mong. > Evk. owur etc., see Poppe 1966, 191, Doerfer MT 99, Rozycki 166; Chag. oɣur etc., see Владимирцов 247. PTurk. *ög- 1 to knead, press 2 porridge, liquid soup (*’smth. pressed’) (1 месить, мять 2 кашица, похлебка (*’давленая’)): Karakh. ögre ( ~ ü-) 2 (MK); Tur. öj-, öv- (dial.) 1; Turkm. öj- 1; MTurk. ügre 2 (Pav. C.); Uzb. uwra, ugra 2; Uygh. ügrä, ögrä 2; Krm. iwre 2; Tat. jrä 2; Bashk. jrä 2; Nogh. üjre 2; Khak. ügre 2; Oyr. üre 2; Tv. öj- 1; Yak. üöre 2. ◊ EDT 112, VEWT 369, ЭСТЯ 1, 324-325 (*ögü-re ‘porridge’), 515, 618-620. The root clearly has a *-g- and should be distinguished from *ǖk- ‘grind’ q. v. sub *p῾k῾ŋi (although contaminations were possible). *ugerV - *uge(ŕV) 613 ‖ A Western isogloss. Cf. *p῾ōpo. Despite TMN 2, 151, Chag. oɣur and other late attested Turkic forms are most probably < Mong. (see Ligeti 1954, 110). -ugerV enclosure for cattle: Tung. *ugi(r)-; Turk. *ögür; Jpn. *bəri; Kor. *ur-. PTung. *ugi(r)- 1 herd 2 pasture 3 yard 4 gate 5 garden (1 стадо 2 пастбище 3 двор 4 ворота 5 огород): Evk. ujur 2 (Nep.), uɣuwa, uwuwa 1 (Olk., Tng.); Evn. ujirē 4; Ork. ujru 2; Ud. uhi (Корм. 303), uji 5. ◊ ТМС 2, 243, 252. PTurk. *ögür 1 herd 2 tame 3 companion 4 group of people (1 стадо, стая 2 домашний 3 сотоварищ): OTurk. ögür 1 (OUygh.); Karakh. ögür 1 (MK, KB); Tur. öjür 2, 4; Turkm. ȫri ‘pasture’; MTurk. ögür 1,2, 3 (Sangl.); Uzb. ujur 1; Tat. öjer 1; Bashk. öjör 1; Kirgh. üjür 1, 2, 3; Kaz. üjir 1, 2; KBalk. üjür ‘family’; KKalp. üjir 1, 2; Kum. üjür 1; ‘attached’; Nogh. üjir 1; ‘convivial’; Khak. ȫr 1; Shr. ȫr 1; Oyr. ǖr 1; Tv. ȫr 1, 3; Tof. ȫr 1, 3; Yak. üör 1; Dolg. üör 1. ◊ VEWT 369, Stachowski 251. Turk. (with a later developed meaning ‘companionship’, see EDT 112) > WMong. ügür, Kalm. ǖr (not vice versa, despite VEWT ibid.). A possible derivative ( < *’to be tamed’?) can be PT *ögr-e-n- ‘to learn’ (ЭСТЯ 1, 496-498). PJpn. *bəri enclosure, cage (загон, клетка): MJpn. wòrí, wórí; Tok. orí; Kyo. órì; Kag. orí. ◊ JLTT 511. PKor. *ur- 1 enclosure 2 fence 3 cage (1 загон 2 забор 3 клетка): MKor. ùrí 1, úrh 2, 3; Mod. uri 1, 3, ul 2. ◊ Liu 592, 595, KED 1238, 1246. ‖ Martin 227 (Kor.-Jpn.). Original vocalism is somewhat uncertain; a diphthong must be reconstructed to account for loss of *-g- in Jpn. (where *bəri < *uəri < *ugVri). -uge(ŕV) river, small river: Tung. *ugē(r)- / *ug-be(n); Mong. *üjer; Turk. *ügüŕ (~ *ö-); Jpn. *ùrà; Kor. *jhr. PTung. *ugē(r)- / *ug-be(n) 1 wave 2 jet 3 river rift (1 волна 2 струя, рябь, зыбь 3 порог (на реке), перекат): Evk. ūɣe 1, dial. uwē, uwge-; Neg. uwē 1, ubge-n 3; Man. were-n 2; Ul. ugbe(n) 3; Nan. wẽ 1, ugbẽ 3; Orch. uwe 1, 2; Ud. wē (Корм. 219), ue 1, 2, ugbe(n) 3. ◊ ТМС 1,132; 2, 243, 247. PMong. *üjer flood, freshet (поток, наводнение): MMong. ujer (HY 4); WMong. üjer (L 1002); Kh. üjer; Bur. üjer; Kalm. üjr; Ord. üjer; Dag. ujir; S.-Yugh. ǖr. ◊ KW 456, MGCD 691, TMN 2, 156. Mong. > Tuva üjer (see Лексика 90). PTurk. *ügüŕ (~ *ö-) small river (речка): OTurk. ügüz (Orkh., OUygh.); Karakh. ügüz (MK, KB); MTurk. Kypch. ochus (CCum.); Uygh. ögüz; SUygh. ügüz; Khak. ǖs. 614 *úgu - *úgu ◊ VEWT 369, EDT 119-120, TMN 2, 156, Лексика 90. PJpn. *ùrà bay, coast (залив, побережье): OJpn. ura; MJpn. ùrà; Tok. urá; Kyo. úrà; Kag. urá. ◊ JLTT 563. PKor. *jhr shallow place (отмель): MKor. jhr; Mod. jəul. ◊ Nam 374, KED 1165. ‖ KW 456, Владимирцов 323, (Turk.-Mong.), PKE 63 (Kor.-Turk.). Low tone in Jpn. (not matching the low tone in Kor.) is probably due to contraction. The Mong. form cannot be separated, despite TMN 2, 156 (“lautgesetzlich mit der tü. Form nichts zu tun”). One should also note PTM *üge-n ‘river duct’ (Neg. īɣen, Ud. jogo-so, Ul. ui-n, ТМС 1, 297, 2, 250); PT *ögen (OUygh. ögen, Oyr. ȫn). -úgu up, above: Tung. *ug-; Mong. *öɣe-, *ög-se-; Turk. *jüg-; Jpn. *ú-pa-; Kor. *ùh. PTung. *ug- 1 above, up 2 to mount (1 верх, наверху 2 садиться верхом): Evk. uɣī 1, uɣ- 2; Evn. öɣъ- 1, ū- 2; Neg. uvi- ~ uɣi- 1, okča-lā- 2; Man. ve-si- 1; Jurch. wi-si (594) 1; Ul. uji- 1, - 2; Ork. ui, uwu 1, - 2; Nan. uwu-j 1, ō- 2; Orch. ui-si 1, ū- 2; Ud. ui- 1, ū-na- 2; Sol. uɣe-sxī 1, ugu- 2. ◊ ТМС 2, 243-244, 245-246. PMong. *öɣe-, *ög-se- 1 upwards 2 to rise, ascend (1 наверх 2 подниматься): MMong. o’e-de (SH) 1; WMong. ögede (L 630) 1, ögse- (L 632) 2; Kh. ȫd 1, ögsö- 2; Bur. ȫde 1, ügse- 2; Kalm. ȫdə 1, öksə- 2; Ord. ȫdö 1; Mog. öädä; ZM udä (18-6a); Dag. wēd (Тод. Даг. 129) 1; Dong. oǯie 1; Bao. odə 1. ◊ KW 303, MGCD 535, TMN 1, 167-168. PTurk. *jüg- 1 upwards 2 to rise 3 hill 4 high (1 вверх, наверх 2 подниматься 3 холм 4 высокий): OTurk. jügerü (Orkh., OUygh.) 1; Karakh. jükse- 2 (MK); Tur. jüksel- 2, jüǯe, (dial.) jüg, jüǯek, jügǯek, jüvǯek 3; Gag. ǖsel- 2; Az. jüksäl- 2, uǯa 4; MTurk. jüksät- 2 (Houts.), jüče 4 (AH); Krm. öksel- 2. ◊ EDT 915, ЭСТЯ 4, 263-264. The form *jügerü is replaced in most modern languages by a back row variant *jokaru, *jokgaru (see ЭСТЯ 4, 213-214); this may be due to a contamination with a synonymous root *jok “up, above” (see ЭСТЯ 4, 215). PJpn. *ú-pa- up, above (верх, наверху): OJpn. u-pe; MJpn. ú-fe; Tok. ué, ùe; Kyo. úé; Kag. ué. ◊ JLTT 560. PKor. *ùh up, above (верх, наверху): MKor. ù (ùh-); Mod. wi. ◊ Nam 388, KED 1258. ‖ EAS 146-147, Poppe 60, Rozycki 222 (Mong.-Tung.), Martin 247, Menges 1984, 291, АПиПЯЯ 15, 81, SKE 284. This is a well known Altaic root, and the Mong.-Tung.-Kor. match seems undeniable. Doerfer first tried to abolish the obvious Mong.-Tung. parallel by attempting to *ùjŋula - *úle 615 postulate the original meaning in Mong. as “opposite” (see TMN 1, 168-169), then included it into his list of Mong.>Tung. borrowings (Doerfer MT 25): both positions are certainly untenable. However, the Turkic and Japanese reflexes here are not devoid of problems. The Turkic reflex reveals an exceptional preservation of *u- as jü- (regularly *ɨg- would be expected) - which may be explained by the inner Turkic confusion of the synonymous roots *jüg- and *jok- ( < *ŋṑk῾è q.v.). The Japanese match can be (and has been traditionally) explained as a compound of *u- ‘top’ with *pa (*ba) ‘place’ (v. sub *bga). However, in case of a compound we would rather expect *u-m-pa. It should be also noticed that the form *úpa- itself is very frequent as a first component of compounds, while the root *ú- alone is never attested. This all may mean that the Japanese form actually reflects a different root (with a medial labial consonant), or a merger of PA *ugu with some different root. Such a root may be perhaps discovered in TM (*ebu-ri‘to lift, raise’, see ТМС 2, 471) and Mong. (Kh. övx- ‘to rise’), with a provisional reconstruction of PA *ébu. -ùjŋula to weep, howl: Mong. *ujila-; Turk. *ɨjŋala-; Jpn. *ùnàr-. PMong. *ujila- to cry, weep (плакать, рыдать): MMong. ui’jila(SH), ujla- (IM), uila-, hujlaūl- (caus.) (MA), ūjla- (Lig.VMI); WMong. ujila- (L 866); Kh. ujla-; Bur. ujla-; Kalm. ūĺ-; Ord. ujla-; Mog. uīla-; Dag. waila- (Тод. Даг. 129), uajle- (MD 229), uail-; Dong. uila-; Bao. lā-, la-; S.-Yugh. ǖla-; Mongr. (u)lā- (SM 469). ◊ KW 454, MGCD 670. PTurk. *ɨjŋa-la- to cry, weep (плакать, рыдать): Karakh. aŋɨla- ‘to cry, howl (of a donkey)’ (МК) (?); Tur. inle-, dial. iŋile-; Gag. inne-; Az. inlä-; Turkm. iŋle-; Khal. län-; MTurk. OKypch. iŋle- (Ettuhf.); Uzb. ingala-; Krm. inle-; Tat. eŋgelde-; Bashk. ɨjla-; Kirgh. ɨjla-; Kaz. ɨnqɨl-da-; KKalp. ɨŋɨl-da-; Khak. ɨlɣa-; Shr. ɨlɣa-; Oyr. ɨjla-; Tv. ɨjɨla-, ɨɨla-; Yak. ɨɨla-. ◊ VEWT 172, EDT 186, ЭСТЯ 1, 366-367. PJpn. *ùnàr- to howl, weep (выть, рыдать): Tok. unár-; Kyo. únár-; Kag. ùnàr-. ◊ JLTT 779. ‖ An onomatopaeic root, but with a rather precise phonetic matching between Turkic, Mongolian and Japanese. -úle to measure, compare: Tung. *ül(k)e-; Mong. *üli-; Turk. *ül-, *öl-č-; Kor. *rkùr. PTung. *ül(k)e- 1 to measure 2 to understand 3 to transmit, relay, teach (1 мерить 2 понимать 3 передавать, пересказывать, учить): Evk. ilke- 1; Evn. ilkē- 1; Neg. ilkēt- 1; Man. ulxi- 2, ula- 3; SMan. ulixi- 2 616 *ùlò - *ùlò (1860); Jurch. uli- 3; Nan. ilkeči- 1 (Kur-Urm.); Orch. ilēči- 1; Ud. ilewesi1. ◊ ТМС 2, 258, 261; 1, 309. PMong. *üli- 1 to compare 2 shape, form, model, story (1 сравнивать 2 форма, модель, рассказ): MMong. olgeor (IM) 2, uli- 1, ulige 2 (SH); WMong. üli- 1; üliger 2 (L 1005); Kh. üle- 1; ülger 2; Bur. üliše- 1; üĺger 2; Kalm. üĺə- 1; ülgǖr 2; Ord. üliger 2; Dag. urgil 2 (Тод. Даг. 171), ülegire ‘story’; Mongr. xuGui 2. ◊ KW 457, MGCD 693. Mong. > Evk. ulgur ‘tale, story’ etc., see Doerfer MT 48. PTurk. *ül-, *öl-č- 1 to measure 2 measure, measuring (1 мерить 2 мера, измерение): OTurk. ülgü (ölgü) 2; Karakh. ülgü (ölgü) 2; Tur. ölč1; Gag. jölč- 1; Az. ölč- 1, ülgü 2; Turkm. ölče- 1, ülŋŋi 2; Khal. elč- 1; MTurk. ülgü (ölgü) 2 (Pav. C.); ölč- (IM) 1; Uzb. ọlčä- 1, ulgi 2; Uygh. ölči1, ülgä 2; Krm. oĺč-, ölče- 1; Tat. ülčä- 1, lgĭ 2; Bashk. ülsä- 1, lg 2; Kirgh. ölčö- 1, ülgü 2; Kaz. ölše- 1, ülgĭ 2; KBalk. ülgü 2; KKalp. ölše- 1, ülgi 2; Kum. ülgü 2; Nogh. ölše- 1, ülgi 2; Khak. ülgü 2; Shr. ülgä 2; Oyr. ülgü 2; Chuv. viś- 1, əlgə 2; Yak. üllehin- ‘divide, distribute’; Dolg. üllehin- ‘divide, distribute’. ◊ EDT 142, VEWT 371, ЭСТЯ 1, 529, 632, Stachowski 250. PKor. *rkùr shape, appearance (форма, вид): MKor. rkùr; Mod. k:ol. ◊ Nam 367, KED 157. ‖ Note the widespread velar suffixation and the identity Mong. *üliger = Kor. *rkùr. -ùlò hollow, hole, intestine: Tung. *ül-; Mong. *(h)olugaj; Turk. *oluk; Jpn. *ùruà. PTung. *ül- 1 fistula, hollow nutshell 2 anus (1 свищ, пустой орех 2 anus): Evn. ịmnị 2; Man. ulu 1; Orch. īlmini 2. ◊ ТМС 1, 313; 2, 263. PMong. *(h)olugaj thick intestine (толстая кишка): WMong. oluɣai (L 609); Kh. olgoj; Bur. olgoj; Ord. ologȫ. PTurk. *oluk gutter; hollowed-out tree trunk (желоб; выдолбленный древесный ствол): Karakh. oluq (MK); Tur. oluk; MTurk. oluq (IM, AH); Uygh. olaq; Krm. oluq; Tat. ulaq; Bashk. ulaq; Nogh. olɨq; Chuv. volъ ‘tree-trunk’. ◊ EDT 136-137, ЭСТЯ 1, 451, Мудрак Дисс. 125, 131, Ашм. V, 263, Федотов 1, 99, 130. There also exists a similar - but originally different - form *og(u)l-, *ogluk, reflected in Chag. oɣluq, Tur. dial., Gag. holluq, Chuv. valak, Yak. (Пек.) uoluk, uol-ba, with natural contaminations. PJpn. *ùruà hollow, hollow tree-trunk (дупло, полый древесный ствол): Tok. uró, ùro; Kyo. úrò; Kag. uró. ‖ Turkic and Mongolian reflect a common derivative *ùlò-kV. *ùme - *umi 617 -ùme ( ~ -o) to tie, strap, belt: Tung. *(x)üm-; Mong. *(h)umaji-; Jpn. *mpí; Kor. *ùmi-. PTung. *(x)üm- 1 strap, tie 2 to girdle (1 ремешок, завязка 2 подпоясывать): Evk. imenne 1; Evn. imъnru 1; Neg. imenne 1; Man. iḿele-, uḿele- 2; Sol. imende 1. ◊ ТМС 1, 314. Evk. umurū ‘strap, belt’ etc. (ТМС 2, 272) is borrowed from Mong. ümrǖl, see Doerfer MT 27. PMong. *(h)umaji- to tighten, shrink (суживаться, стягиваться): WMong. umaji- (МХТТТ); Kh. umaj-. PJpn. *mpí belt (пояс, ремень): OJpn. obji; MJpn. òbí; Tok. óbi; Kyo. òbí; Kag. obí. ◊ JLTT 503. PKor. *ùmi- to pucker, close up, shut up (делать складку, затягивать, закрывать): MKor. ùmi-j-tr-; Mod. umurə-ǯi-, omurə-ǯi-. ◊ Nam 390, KED 1239. ‖ SKE 286, EAS 117. Korean has a usual verbal low tone. The Jpn. form reflects fusion with an original labial suffix (*mpí < *ùme-bV = Mong. *umuji-). Cf. also *umi. -umi a k. of clothing: Tung. *(x)im-; Mong. *emü- (*ömü-); Turk. *(i)öm. PTung. *(x)im- 1 gown 2 a k. of ritual hat (1 халат 2 вид ритуальной шапки): Man. iḿantu 2; Orch. imǯa 1. ◊ ТМС 1, 313. PMong. *emü- (*ömü-) 1 trousers 2 to clothe (1 штаны 2 одеваться): MMong. emudun (HY 23, SH), ämodän (IM), umudän (MA) 1, emus(SH), umus-, mus- (MA) 2; WMong. ömü-dü(n) (L 635), emüdü(n) 1, emüs-, emüsge-, emüske- (L 315) 2; Kh. ömd(ön) 1, ömsö- 2; Bur. ümde(n) 1, ümed-, müd- (Alar.); Kalm. öməs- 2; Ord. ömödü 1, ömös- 2; Mog. ündün 1, ömüsü- 2; ZM ondun (13-4); Dag. emese- 2 (MD 143), emse- 2, (Тод. Даг. 139) emsu-, (Тод. Даг. 171) umse- 2; Dong. mədun 1, musɨ- 2; Bao. mədoŋ 1, məsə- 2; S.-Yugh. mudən 1, məs- 2; Mongr. mosə- (SM 242) 2. ◊ KW 296, MGCD 544. PTurk. *(i)öm trousers (брюки, штаны): OTurk. üm (OUygh.) (=öm); Karakh. öm (MK); Tur. im (Osm.); Khal. m; MTurk. ɨm (Kypch. Houts.); SUygh. ɨm, jɨm, jüm; Chuv. jəₙm. ◊ EDT 155, VEWT 520-521, Егоров 78, Федотов 1, 195, Мудрак 119, Лексика 478. ‖ Лексика 478. A Western isogloss. In TM a reconstruction *üm- is also not excluded; if this is the case the root should be reconstructed as *ume and would be just a specialization of *ùme ‘tie, belt’: ‘girdled clothes’. 618 *úmu - *umu -úmu a k. of fruit or berry: Tung. *uma-kta; Turk. *imiti ( ~ *ɨmɨt); Jpn. *úmái. PTung. *uma-kta 1 brier 2 a sp. of berry 3 cornel (1 шиповник 2 шикша 3 кизил): Evn. umtčan 2; Man. umpu 3; Ul. omaqta 1. ◊ ТМС 2, 16, 268. Manchu umpu is probably an assimilation < *umqu < *uma-kta. PTurk. *imiti ( ~ *ɨmɨt) a k. of hawthorn (вид боярышника): OTurk. imiti (Rach.) (can also be read as ɨmɨt). ◊ ДТС 209. Attested only in Old Uyghur, but having possible parallels in Tung. and Jpn. Turk. > Mong. imidi (the word has been pointed out by Stefan Georg, who found it out in Позднеев: Учебник тибетской медицины (1908 г.), 339); cf. also WMong. imdij, Khalkha imdij ‘боярышник полуперистый’ (БАМРС). The Turkic word is, of course, not from Mongolian (which certainly has a borrowed shape with -d- in front of -i). PJpn. *úmái plum (слива): OJpn. ume; MJpn. úmé; Tok. ùme; Kyo. úmé; Kag. úme. ◊ JLTT 562. ‖ The Jpn. word is usually derived from Middle Chinese moj ‘plum’, but the problem here is the same as in the word for ‘horse’ (see *èŋu): inexplicable initial u- in Japanese. The matches in TM and Turkic may provide an alternative Altaic explanation of Jpn. *úmái. -umu to help, gather: Tung. *umī-; Mong. *öm-; Turk. *im-; Kor. *umur-. PTung. *umī- to gather (собирать(ся)): Evk. umīw-; Evn. ụmịw-; Man. iḿa-; Ul. ụmụčị-; Ork. ụmmụ-; Nan. omō-; Orch. umu-; Ud. ūmu-. ◊ ТМС 1, 312, 2, 267-268. PMong. *öm- 1 to gather, to work collectively 2 help 3 property, inheritance (1 собирать(ся), работать сообща 2 помощь 3 имущество, наследство): MMong. omer- 1 (SH); WMong. ömür- 1, ömü 2 (L 635: öme, ömüg), öm-či 3 (L 635); Kh. ömög 2, ömč 3; Bur. ümȫr- ‘вступаться за кого-л., защищать’; ümse 3; ümegle-, ümegšel- ‘защищать, покровительствовать’; Kalm. öməg ‘protection, defence’ (КРС), ömči, önči 3; Ord. ömȫrö- 1, ömök 2, ömči 3; Dag. umeči 3 (MD 232); S.-Yugh. ömči 3. ◊ KW 296, MGCD 544. Mong. > Turk. ömük. PTurk. *im- 1 public gathering 2 to gather 3 collective work (1 народное собрание 2 собирать 3 помочь, общий труд): OTurk. imer- 2; Karakh. imren (MK) 1; Tur. imeǯe 3. ◊ ЭСТЯ 1, 633-634. PKor. *umur- to crowd, cluster (собираться в кучу, кишеть): MKor. umur-umur; Mod. umul-umul-ha-, omul-kəri-. ◊ Liu 593, KED 1200, 1239. ‖ A reliable common Altaic root; a small problem is fronted *im- instead of the expected *ɨm- in Turkic. *ne - *unu 619 -ne notch (on arrow): Tung. *ün-; Mong. *oni; Kor. *ònắi. PTung. *ün- 1 notch on an arrow 2 scar, mark (on face) 3 wrinkle (on face) (1 зарубка на стреле 2 рубец (след от язвы, прыща) 3 морщина (на лице)): Evk. inŋu 3; Evn. ịnŋatụ 2; Man. wen 1; Nan.  1 (On.) ◊ ТМС 1, 132, 318. The Man. and Nan. forms can be borrowed < Mong. (as are certainly Evk., Neg. un, see below), but the Northern forms can only be genuine. PMong. *oni 1 hollow, groove, nick (on point of an arrow) 2 mark in sheep’s ear (1 прорез, зарубка (на конце стрелы) 2 метка на ухе овцы): MMong. ono (SH); honi (MA) (with a secondary h-) 1; WMong. oni, onu 1 (L 614, 615); Kh. oń 1; Bur. oni 1; Kalm. onə 1, 2; Ord. oni 1; Dag. ońči ‘knife for making nicks’ (Тод. Даг. 160, MD 201). ◊ KW 286. Mong. > Sol. ono, Evk., Neg. un (ТМС 2, 273). Cf. also *oni ‘defile, gorge’. PKor. *ònắi notch on an arrow (зарубка на стреле): MKor. ònắi; Mod. onɨi. ◊ Nam 379, KED 1196. ‖ VEWT 362, Цинциус 1984, 43. The Kor. word is regarded as borrowed from Mong. in Lee 1964, 192, which is somewhat dubious (-ă- is unexplainable). See also notes to *ńa and *ańu. -ni to live, rest: Tung. *in-; Mong. *ün-ǯi-; Jpn. *ìn-tí; Kor. *nūi. PTung. *in- 1 to live 2 alive (1 жить 2 живой): Evk. in- 1; Evn. īn- 1; Neg. īn- 1; Nan. iŋ-kĩ 2; Orch. ini 2; Ud. inigi 2; Sol. inirge- ‘to revive’. ◊ ТМС 1, 315. PMong. *ün-ǯi- to rest (отдыхать): MMong. unǯi-(gu) (SH); Bur. ünže- ‘to spend a day’. PJpn. *ìn-tí life (жизнь): OJpn. inoti; MJpn. ìnòtí; Tok. ínochi; Kyo. ìnóchì; Kag. ìnóchì. ◊ JLTT 425. The word is obviously an old compound with *-tí ‘spirit; blood’. PKor. *nūi world, generation (мир, поколение): MKor. nūi. ◊ Nam 116. ‖ MKor. has a frequent initial vowel reduction. -unu cow: Mong. *üniɣen; Turk. *in-gek (/*ɨn-gak), *in-ken. PMong. *üniɣen cow (корова): MMong. uni’en (SH), unejen (HY 11); WMong. ünije(n) (L 1010); Kh. ünēn; Bur. üńē(n); Kalm. ün, ünn; Ord. ünē(n); Mog. üinä (Ramstedt 1906); Dag. unē, (Тод. Даг. 171) uńē; Bao. unaŋ; S.-Yugh. nīn; Mongr. unē (SM 472). ◊ KW 458, MGCD 694. Mong. > Man. unijen etc., see Poppe 1966, 191, Sinor 1962, 321, Doerfer MT 139, Rozycki 218-219. PTurk. *in-gek (/*ɨn-gak), *in-ken 1 cow 2 female camel (1 корова 2 верблюдица): OTurk. ingek (Orkh., OUygh.) 1, ingen 2 (OUygh.); Karakh. ingek 1, ingen 2 (MK); Tur. inek 1; Gag. inek 1; Az. inäk 1; Turkm. inek 1 (ЭСТЯ), inen 2; MTurk. inek 1 (AH), inen 2 (Pav. C.); Uzb. inäk, inäj 1 (dial.); Uygh. inäk 1, (dial.) ingan, iŋgan 2; Krm. inek 1; Tat. ĭnäk 1 620 *ńa - *upo (dial.); Kirgh. inek 1, iŋgen 2; Kaz. inek 1, ĭŋgen 2; KBalk. inek, ijnek 1; KKalp. iŋgen 2; Kum. inek 1; SUygh. inek, enek 1; Khak. ĭnek 1; Shr. inek, näk 1; Oyr. inek, ijnek 1; Tv. inek 1, eŋgin 2; Chuv. əne 1; Yak. ɨnax 1. ◊ EDT 184, VEWT 172, ЭСТЯ 1, 358-361, Егоров 64, Лексика 436, 447-448). Turk. > Mong. iŋgen ‘female camel’; Hung. ünő ‘heifer’ (Gombocz 1912). ‖ EAS 114, Владимирцов 175. A Turk.-Mong. isogloss. Despite Щербак 1997, 163 Mong. cannot be borrowed from Turk. -ńa ( ~ -u, -e) pit, ravine: Tung. *uńi ( ~ ü-); Mong. *(h)oni; Turk. *ījn. PTung. *uńi ( ~ ü-) small river, brook (речка, ручей): Ul. ụńị; Ork. uńi ‘river’; Nan. ońị; Orch. uńi; Ud. uńi “Ańuj river”. ◊ ТМС 2, 277. PMong. *(h)oni defile, gorge (ущелье, теснина): WMong. oni, onu (L 614, 615); Kh. oń; Bur. oni; Kalm. onə; Ord. oni. ◊ KW 286. The root is homonymous with *oni ‘nick on point of an arrow’ (v. sub *ne), which must be a historical coincidence (judging from external data). PTurk. *ījn hollow, pit, lair (берлога, яма): OTurk. in (OUygh.); Karakh. in, jin (MK); Turkm. hīn; Khal. hn; Kirgh. ijin; Chuv. jənə; Yak. īn; Dolg. īn. ◊ EDT 166, VEWT 172, Егоров 79, Stachowski 131. ‖ A Western isogloss. It is somewhat difficult to distinguish PA *ńa ‘pit, ravine’, *ne ‘notch (on arrow)’ and *ańu ‘line, furrow’ because of natural contaminations, but such a distinction seems necessary. -uńŋu ( ~ -a) to breathe, smell: Tung. *uńŋu-; Mong. *(h)oŋguli-; Turk. *ɨn-tɨk. PTung. *uńŋu- to smell (нюхать): Evk. unŋu-; Evn. unŋu-; Neg. uńŋu-; Ul. uńe-; Ork. unene-; Nan. ujne-; Ud. uŋefe- (Корм. 303). ◊ ТМС 2, 274-275. PMong. *(h)oŋguli- to gasp, breathe heavily (задыхаться, тяжело дышать): WMong. oŋɣuli- (L 613); Kh. oŋgoli-. PTurk. *ɨn-tɨk (~ *e-) to breathe heavily (тяжело дышать): Tat. intek- ‘to become tired, exhausted’; Bashk. intek-; Kirgh. ɨntɨq-; Kaz. ɨntɨɣ-; Tv. ɨndɨnnɨɣ ‘panting, alarmed’; Chuv. andъx-. ◊ Егоров 29, Федотов 1,49. ‖ A Western isogloss. -upo to be ashamed, taken aback: Tung. *üb-; Mong. *ubaj; Turk. *ubut; Jpn. *əpəpə-. PTung. *üb- 1 to hate, abhor 2 to panic 3 to be ashamed (1 ненавидеть, питать отвращение 2 паниковать 3 стыдиться): Evk. ibǯa- 3; Man. ua-, ia- 1; SMan. uỻa- ‘to dislike’ (1904); Nan. obosa- 2. ◊ ТМС 1, 294-295, 639; 2, 4. *ure - *ùru 621 PMong. *(h)ubaj consciousness, attention (сознание, внимание): WMong. ubai (L 858); Kh. uvaj; Bur. ubaj-güj ‘беззастенчивый, наглый’; Kalm. ubāra- ‘to pay attention’ (СЯОС). PTurk. *ubut 1 shame 2 to be ashamed (1 стыд 2 стыдиться): OTurk. ubut (Orkh.) 1; Karakh. uvut (MK) 1; Tur. ut, -du 1, ut-an- 2; Az. ut-an- 2; Turkm. ut-an- 2; Gag. ut-an- 2; Uygh. uvat, ubat 1. ◊ ЭСТЯ 1, 561-563. PJpn. *əpəpə- perturbed, taken aback (встревоженный, в замешательстве, мрачный): OJpn. op(w)op(w)o-si; MJpn. obobo-si. ◊ JLTT 838. ‖ All languages reflect the root with different derivational suffixes; the simple verbal stem is perhaps preserved only in Manchu. -ure a k. of foliage tree: Tung. *ürē-kte; Turk. *ɨrgaj; Jpn. *utu-kui; Kor. *ori. PTung. *ürē-kte 1 larch 2 rod, willow rod (1 лиственница 2 прут, прут ивы): Evk. irēkte 1; Evn. irēt 1; Neg. ijēkte 1; Ul. urekte 2; Ork. urekte 2; Nan. urekte 2; Orch. ijekte 2; Ud. jakta 2; Sol. irēkte, irētte 1. ◊ ТМС 1, 329. PTurk. *ɨrgaj 1 name of a plant (irga) 2 honeysuckle, woodbind 3 juniper (1 ирга 2 жимолость 3 можжевельник): Uygh. irɣaj 1; Kaz. ɨrɣaj 3; Oyr. jɨjra 3; Tv. ɨrɣaj 1. ◊ VEWT 166. PJpn. *útú-kùi Deutzia, a decorative shrub (вид декоративного кустарника): MJpn. útú-gì; Tok. utsugi. ◊ JLTT 565. PKor. *ori alder (ольха): MKor. ori-namo; Mod. ori-namu. ◊ Liu 576, KED 1199. ‖ Turkic forms are usually derived < Mong. irɣaj id., but the direction of borrowing may be opposite; however, Yak. ɨarɣa is certainly < Mong. -ùru joy: Tung. *uru-; Mong. *urma; Turk. *ɨra; Jpn. *ùrià-. PTung. *uru- to enjoy, be merry (радоваться, веселиться): Evk. urūwsī-; Evn. örus-; Man. ur-gun ‘joy’; SMan. uruxun ‘joy’ (1929); Jurch. wur-hul-ǯe-rie (372); Ork. uru-lǯini-; Sol. urun-. ◊ ТМС 2, 288. Man. > Dag. urgun ‘joy’ (Тод. Даг. 171). PMong. *urma inspiration, enthusiasm (вдохновение, энтузиазм): WMong. urma (L 884); Kh. uram; Bur. urma(n), urmas; Kalm. urm; Ord. urma, urmas; Dong. uruma. ◊ KW 451. PTurk. *ɨra character, disposition (характер, расположение): Tur. ɨra; Tat. ɨraj (dial.); Kirgh. ɨraj; KKalp. ɨraj; Oyr. ɨra. ◊ ЭСТЯ 1, 659-660. 622 *úrù - *ŕgi PJpn. *ùrià- merry, joyful (веселый, радостный): OJpn. ure-si; MJpn. ure-si; Tok. ureshí-; Kyo. úréshì-; Kag. ureshí-. ◊ JLTT 843. ‖ One of numerous common Altaic terms of emotion. -úrù to gather, crowd: Tung. *urū-; Mong. *ir-, *irge-; Turk. *irk-; Jpn. *ú(n)tì; Kor. *ur. PTung. *urū- 1 to gather, collect 2 crowd, gathering (1 собирать(ся) 2 толпа, собрание): Evk. urūw- 1, urūwū 2; Neg. ojụw-; Ork. uru-; Sol. orụ-. ◊ ТМС 2, 287. PMong. *ir-, *irgen 1 to fill up, to crowd 2 people (1 заполнять, толпиться 2 народ): MMong. jirgen (HY 28), irge(n) (SH) 2, irken, hirken (MA); WMong. ir- 1 (L 412), irgen 2 (L 414); Kh. irgen 2; Bur. ergen 2; iraj-, ‘стоять рядами, шеренгами’, iralza- ‘мелькать ( о множестве предметов, находящихся в движении)’; Kalm. irgn 2; Ord. īrgen ‘1 citizen, 2 chinese’; Mog. irgan 2 (Weiers); ZM orgn (9-6a); Dag. irgen 2 (Тод. Даг. 146), iregen (MD 173). ◊ KW 209. Mong. > Jurch. irhebe (843), Man. irgen (see Rozycki 117). PTurk. *irk- to gather (собирать(ся)): Karakh. irk- (MK); Tur. irk-; Turkm. irik- (dial.); MTurk. irk- (Pav. C.); Kirgh. irk-il-; Kaz. irk-. ◊ EDT 221, ЭСТЯ 1, 378-379. PJpn. *ú(n)tì clan (род): OJpn. udi; MJpn. udi, útì; Tok. úji; Kyo. újì; Kag. úji. ◊ JLTT 566. The Tokyo accent is aberrant. PKor. *ur clan, relatives (род, родня): Mod. ul. ◊ KED 1246. ‖ KW 209, Martin 228, Lee 25-26. Cf. Old Koguryo *uš (see Miller 1979, 17). -ŕgi (?) fat; brain: Tung. *irg[ü]; Turk. *ǖŕ. PTung. *irg[ü] 1 brain 2 head (1 мозг 2 голова): Evk. irge 1; Evn. irgъ 1; Neg. igge / ijge 1; Man. uǯu 2; SMan. uǯu 2 (1); Jurch. (h)u(i)ǯew (492) 2; Ul. iǯe 1; Ork. īde 1; Nan. īge 1; Orch. igge 1; Ud. igi 1; Sol. igge, irge 1. ◊ ТМС 1, 326. PTurk. *ǖŕ fat (жир): Karakh. üz (MK); MTurk. üz (AH), öz ‘clinging mud’ (Sangl.); Khak. üs; Shr. üs; Oyr. üs; Tv. üs ‘liquid fat’; Tof. üs ‘liquid fat’; Chuv. jor-var ‘скоромная пища’; Yak. üskäl. ◊ EDT 278-279, Федотов 2, 491, VEWT 523, Мудрак Дисс. 154, Лексика 454-455. Chuv. va- points to a long *ǖ-. ‖ A Turkic-Tungus isogloss; phonetically a good match, but semantics raises some doubts. *uŕo - *úse 623 -uŕo long; late: Tung. *(x)ir- ~ (x)ür-; Mong. *urtu, *uri-du; Turk. *uŕɨ-n, *uŕa-k; Kor. *òrá-. PTung. *(x)ir- ~ (x)ür- ancient, former (старый, древний, прежний): Evn. ir-bēt; Neg. ij; Sol. irēkte. ◊ ТМС 1, 329. PMong. *urtu, *uri-du 1 long 2 formerly (1 длинный 2 прежде): MMong. urdu (HY 52), urtu (SH), uruxši jire ‘to come before’ (HY 40), ortu (IM), urtu (MA) 1, urida (HY 50), urit 2 (HY 28, SH); WMong. urtu 1 (L 884), uri-du 2 (L 883); Kh. urt 1, uŕd 2; Bur. u(r)ta 1; Kalm. utə 1; Ord. urtu 1; Mog. urtu; ZM orṭo (11-6b); Dag. orto (Тод. Даг. 160), ortu 1; warda (Тод. Даг. 129), ordōn (Тод. Даг. 160) 2, orete 1 (MD 202); Dong. fudu 1; Bao. fdu (MGCD ftə) 1; S.-Yugh. rdə 1; Mongr. fudur (SM 101), (MGCD šdur) 1. ◊ KW 452, MGCD 681. Mong. > Dolg. urut ‘formerly’ (Stachowski 246). PTurk. *uŕɨ-n, *uŕa-k 1 long 2 lie; grow 3 far 4 long (time), late (1 длинный 2 лежать; расти 3 далекий 4 долгий, поздний): OTurk. uzun 1, uzaq 3 (OUygh.); Karakh. uzun 1 (MK, KB), uzaq (MK) 3; Tur. uzun 1, uzak 3; Gag. uzun 1; Az. uzun 1, uzan- 2, uzaG 3; Turkm. uzn 1, uzaq 3; Sal. uzɨn 1, uzɨχ 3; Khal. uzān- 2, uzāq 3, uzn 1; Uzb. uzun 1, uzɔq 3; Uygh. uzun 1, uzaq 3; Krm. uzun 1; Tat. ozɨn 1, ozaq 3; Bashk. oδon 1; Kirgh. uzun 1, uzaq 2, 3; Kaz. uzun 1; KBalk. uzun 1, uzaq 3; KKalp. uzɨn 1, uzaq 3; Nogh. uzɨn 1; SUygh. uzun 1, ozaq 3; Khak. uzun 1; Shr. uzun 1, uzaq 4; Tv. uzun 1, uzaq 3; Tof. uzun 1 uza- ‘удлиняться’; Chuv. vъₙrъₙm 1, vъₙrax 3; Yak. uhun 1; Dolg. uhun 1. ◊ PT *uŕɨ-n ‘long’, *uŕa-k ‘far, long’ are derived from *uŕa- ‘to be long, prolonged’. See VEWT 518, EDT 281, 283, 288-9, ЭСТЯ 1, 570-572, Stachowski 241. PKor. *òrá- late, long ago (поздний, давний): MKor. òrá-; Mod. orä-. ◊ Nam 379, KED 1198. ‖ EAS 112, KW 452, Poppe 81, АПиПЯЯ 34, 283. Cf. *ūre. -úse to grow, sprout: Tung. *üse-; Mong. *ös-; Turk. *ös-; Kor. *ìsàk. PTung. *üse 1 seed 2 to grow 3 field ready for ploughing (1 семя 2 расти 3 пахотное поле): Evk. isew- 2; Evn. isu- 2; Neg. isew- 2; Man. use 1, usi-n 3; SMan. usū 1 (330, 1158, 2143); Jurch. use 1, usi-in (50) 3; Ul. use 1; Nan. use 1; Orch. usi 1; Ud. jehu- 2. ◊ ТМС 1, 332; 2, 290, 291. PMong. *ös- to grow (расти): MMong. us- (MA), os- (SH), osge- caus. (HYt); WMong. ös- (L 645); Kh. ös-; Bur. üde-; Kalm. ös-; Ord. ös-; Dag. euse- (Тод. Даг. 141); Dong. osə-, osɨ-; Bao. ose-; S.-Yugh. ǖs-; Mongr. ōsə(SM 298). ◊ KW 301, MGCD 550. PTurk. *ös- to grow (расти): OTurk. ös- (OUygh.); Tur. ös-; Turkm. ös-; MTurk. ös- (Sangl.); Uzb. ụs-; Uygh. ös-; Krm. ös-; Tat. üs-; Bashk. 624 *t῾e - *t῾e üϑ-; Kirgh. ös-; Kaz. ös-; KBalk. ös-; KKalp. ös-; Kum. ös-; Nogh. ös-; Khak. ös-; Shr. ös-; Oyr. ös-; Tv. ö’s-. ◊ VEWT 376, ЭСТЯ 1, 552-553. Doubts about OT ös- see in EDT 241, 251, with a discussion in Clark 1977, 142-144. PKor. *ìsàk sprout, spike (побег, колос): MKor. ìsàk; Mod. isak. ◊ Nam 401, KED 1330. ‖ Poppe 108. In Kor. one has to suppose a secondary reduction *jsVk > *ìsàk; otherwise the correspondences are regular. -t῾e thick liquid: Tung. *üt-; Mong. *öte-; Turk. *ȫt. PTung. *üt- 1 to ferment bread 2 jam, cream (1 квасить (хлеб) 2 варенье, крем): Evk. itke- 1; Man. uta 2. ◊ ТМС 1, 334, 2, 293. PMong. *öte- thick (of liquids) (густой (о жидкостях)): MMong. otkan (SH); WMong. öte-ge-n; Kh. ötgün ‘гуща’; Bur. üdxe(n) (of liquids, grass); Kalm. ötkn, ötəgn; Ord. ödχön; Mog. utkōn (Ramstedt 1906); Dong. očeɣan (Тод. Дн.). ◊ KW 302. PTurk. *ȫt gall (желчь): OTurk. öt (Orkh., OUygh.); Karakh. öt (MK); Tur. öt; Gag. jöt; Az. öd; Turkm. ȫt; Sal. öt; MTurk. öd (Pav. C.), öt (AH, IM); Uzb. ọt; Uygh. öt; Krm. öt; Tat. üt; Bashk. üt; Kirgh. öt; Kaz. öt; KBalk. öt; KKalp. öt; Kum. öt; Nogh. öt; SUygh. jöt; Khak. üt; Oyr. öt; Tv. öt; Chuv. vat. ◊ EDT 35, VEWT 376, ЭСТЯ 1, 504-505. ‖ A Western isogloss. Ramstedt (SKE 79) compares Kor. jət ‘candy, taffy’, but MKor. has consistently js here. K -kabari oar: Tung. *kabri-kī; Mong. *kajiɣur, -bu(r); Jpn. *kapiara. PTung. *kabri-kī sledge pole (остол (палка для торможения нарт)): Evk. kawrikī; Neg. kawrịx; Ul. qaụrị; Ork. qawrē; Nan. kaor; Orch. kauri. ◊ ТМС 1, 358. PMong. *kajiɣur, -bu(r) 1 oar 2 pedal (1 весло 2 педаль): WMong. qajiɣur (L 915: qajaɣur), qajibi, qajibu (L 911: qajiba); Kh. xajūr, xajv 1; Bur. xajūr 2; Kalm. xajūr, xǟwr 1, xǟwə 2. ◊ KW 161, 181. PJpn. *kapiara oar (весло): OJpn. kapjera. ‖ A common Altaic cultural term. The difference between *kabari and *gằja is not quite clear: both can mean ‘oar’ or ‘boat pole’ in daughter languages. The Mong. forms can be explained from an earlier form *kabi(r)-ɣur, whence *kaibur / *kai-ɣur. -kábó enclosure: Tung. *kaba-; Mong. *keji-d; Jpn. *kámpiá; Kor. *kòbắr. PTung. *kaba- 1 tent (covered with bark) 2 to enclose, fence 3 fence, enclosure, camp (1 шалаш (крытый корой) 2 огораживать 3 забор, ограждение; лагерь, казарма): Man. quwara- 2, quwaran 3; SMan. quarən ‘courtyard’ (553); Ork. qaụra(n) 1; Nan. qawa 1; Orch. kawa(n) 1; Ud. kawa 1. ◊ ТМС 1, 391, 422. Manchu > WMong. quwaran ‘barracks’. PMong. *keji-d monastery, temple (монастырь, храм): MMong. ge-yid ‘house, building, boutique’ (hPhags-pa script); WMong. kejid (L 444); Kh. xijd; Bur. xīd; Kalm. kīd (СЯОС); Ord. kīd. ◊ Владимирцов 272, as well as DO 420 compare the MMong. word with MTurk. kebit (ДТС 290) ‘canteen, shop’ ( > Russ. кибитка, Kalm. kiwde), which, according to VEWT 244 is borrowed from Sogd. qpyδ id. Loss of -b-, though, as well as a pronounced religious meaning in Mong. make this derivation rather improbable; we are rather dealing with a -d-derivation (standard plural or collective suffix) from an original *keji ‘enclosure’. PJpn. *kámpiá wall (стена): OJpn. kabje; MJpn. kábé; Tok. kàbe; Kyo. kábé; Kag. kábe. ◊ JLTT 431 (wrongly spelled as OJp kabe). 626 *kàbro - *káče PKor. *kòbắr district (провинция, район): MKor. kò’ắr; Mod. koɨl. ◊ Liu 65, KED 148. ‖ The root is rather difficult to distinguish from *k῾ăp῾u ‘barrier’. There also exists MJ kòfòrì ‘district, county’ - which is considered by most authors a loanword from MKor. kò’ắr ( = kòwắr), see e.g. JLTT 457; the loan must have occurred already after the merger of -f- ( < *-p-) and -w- in Japanese, which can explain the orthography. -kàbro a k. of ferment: Tung. *kabu-kta; Mong. *kowr; Turk. *Kor; Jpn. *kàrà-; Kor. *kòr-. PTung. *kabu-kta 1 salmon fat 2 salmon stomach (1 жир (калуги, осетра) 2 желудок (калуги)): Ul. qaụqta 1; Nan. qaụqta 2. ◊ ТМС 1, 385. PMong. *kowr poison, harm (яд, вред): MMong. qor ‘Schaden’ (HYt), qūr ‘убыток’ (IM), qură (MA); WMong. qour, qoura (L 973); Kh. xor; Bur. xoro(n); Kalm. xorn; Ord. xor; Dag. xor, kor (Тод. Даг. 177), hore, huore (MD 164, 167); S.-Yugh. χoro; Mongr. xurō, xor. ◊ KW 188, MGCD 365. Cf. also WMong. qorqaɣ, qurɣaɣ ‘pus (in wound)’, Kalm. xorxəɣ. Mong. > Oyr. qoron, Man. qoro, xoron etc. (Doerfer MT 81, Rozycki 109, 144). The forms meaning ‘damage’ may actually reflect a merger with a Turkic loanword *Kor ‘loss, harm’, on which see under PA *k῾oru. PTurk. *Kor 1 ferment; yeast 2 bitter, astringent (1 закваска; дрожжи 2 горький, едкий): Karakh. qor 1 (MK, IM); Turkm. Gor 1; Uzb. qɔr 1 (dial.); Tat. qur 1 (dial.); Bashk. qur 1; Kirgh. qor 1; Kaz. qor 1; KKalp. qor 1; Yak. kuras 2. ◊ EDT 642, ЭСТЯ 6, 72. PJpn. *kàrà- bitter (горький): OJpn. kara-; MJpn. kàrà-; Tok. kará-; Kyo. kárà-; Kag. kará-. ◊ JLTT 830. Cf. also *kàrásì ‘vinegar; mustard’. PKor. *kòr- wine fungus, mould, scum (винный грибок, плесень, накипь): MKor. kòr-’àčí; Mod. kolmaǯi. ◊ Nam 51, KED 158. ‖ Cf. also MKor. kóróm ‘pus’, probably preserving the original accentuation. -káče wish, intent: Tung. *kasaga-; Mong. *kači; Turk. *Kɨča; Jpn. *ksí-rápa-. PTung. *kasaga- 1 insistent, obstinate 2 to overcome (1 настойчивый, упорный 2 преодолевать (препятствия)): Evk. kasaɣa- 2; Evn. qasɣ 1. ◊ ТМС 1, 382. PMong. *kači interest, curious thing (интерес, интересная вещь): WMong. qači (L 901); Kh. xač. *kăči - *káč῾u 627 PTurk. *Kɨča 1 passion, wish 2 to demand 3 to threaten (1 страсть, желание 2 настойчиво требовать 3 угрожать): Kirgh. qɨča- 2; Kaz. qɨsa ‘commotion, anger’ (R 2, 803 - Kir.); Khak. xɨǯa 1, xɨǯan- 3; Shr. qɨčan- 3; Oyr. qɨča 1; Tv. qɨžan- 3. ◊ VEWT 260. PJpn. *ksí-rápa- to plan, contrive (планировать, замышлять): OJpn. k(w)osirapa-; MJpn. kósíráfa-; Tok. kòshirae-; Kyo. kóshíráé-; Kag. koshiraé-. ◊ JLTT 713. ‖ The suffixless root is nominal both in Turkic and Mongolian; verbs are derived from it by means of various productive suffixes. -kăči to pass, go through: Tung. *kas-; Turk. *geč-. PTung. *kas- through, straight through (через, напрямик): Neg. kas; Man. qas ‘quickly’; Ul. qas; Ork. qas; Nan. qas; Orch. kas; kasa- ‘to send’; Ud. kahilē. ◊ ТМС 1, 382. PTurk. *geč- to pass, wade (проходить, переходить вброд): OTurk. keč- (Orkh., OUygh.); Karakh. keč- (MK, KB); Tur. geč-; Gag. geč-; Az. keč-; Turkm. geč-; Khal. käč-; MTurk. kéč- (Abush., Sangl.); Uzb. keč-; Uygh. kä/eč-; Krm. keč-; Tat. kič-; Bashk. kič-, kis-; Kirgh. keč-; KKalp. keš-; Kum. geč-; Nogh. keš-; SUygh. keš-; Khak. kis-; Shr. kež-ir- ‘to ferry across the river’; Oyr. keč-; Tv. ke’š-; Tof. ke’š-; Chuv. kaś-; Yak. kes-. ◊ VEWT 245, EDT 693-694, ЭСТЯ 3, 32-34, TMN 3, 584. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -káč῾u covering, skin: Tung. *kaču-; Mong. *kuči-; Turk. *KAč-(g)ač; Kor. *kàč. PTung. *kaču(-ki) skin clothes (одежда из шкуры): Man. qačiki; Ul. qačụị; Nan. qačoị; Orch. kačun, kačuki. ◊ ТМС 1,386. PMong. *kuči- to cover (покрывать, укрываться одеялом): MMong. quči- (SH, HYt); WMong. quči- (L 979); Kh. xuči-; Bur. xuša-; Kalm. xučə-; Ord. Guči-; Mog. kuči- (Weiers); Dag. koči-, xoči- (Тод. Даг. 150, 178), koči- (MD 183); Dong. qučɨ-; S.-Yugh. quǯo-; Mongr. xoi- (SM 169), (MGCD xuǯi-). ◊ KW 200, MGCD 395. Mong. > Evk. kuči-, Man. χusi- etc., see ТМС 1, 441, Doerfer MT 77, Rozycki 113. PTurk. *KAč-(g)ač Chinese brocade, woven fabric (китайская парча, узорная ткань): Karakh. qačač (MK). ◊ EDT 590. PKor. *kàč skin (кожа): MKor. kàčòk, kàčh (kàs); Mod. kaǯuk, sal-gat (sal-gačh-), (arch.) kat (kačh-). 628 *kắdaŋV - *kádì(rV) ◊ KED 25, 63, 64, 896. ‖ SKE 102, PKE 74, АПиПЯЯ 297. -kắdaŋV ( ~ k῾-) a k. of foliage tree: Mong. *kaduŋ; Turk. *Kadɨŋ; Jpn. *kání-pà. PMong. *kaduŋ 1 currant 2 birch (1 смородина 2 береза): WMong. qaduŋ; Kh. xadan 1; Kalm. χadŋ 2. ◊ KW 159. PTurk. *Kadɨŋ birch tree (береза): Karakh. qaδɨŋ (MK), qajɨŋ (KB); Tur. kajɨn ‘beech tree’; Az. Gajɨn ‘maple tree’; Turkm. Gajɨŋ; MTurk. qajɨn (Houts.); Uzb. qɛjin; Uygh. qejin; Tat. qajɨn; Bashk. qajɨn; Kirgh. qajɨŋ; Kaz. qajɨŋ; KKalp. qajɨŋ; Nogh. qajɨŋ; Khak. xazɨŋ; Shr. qazɨŋ; Oyr. qajɨŋ; Tv. xadɨŋ; Tof. qadɨŋ; Chuv. xorъn; Yak. xatɨŋ; Dolg. katɨŋ. ◊ VEWT 218, TMN 3, 183, ЭСТЯ 5, 214-215, Лексика 122, Федотов 2, 366, Stachowski 141. PJpn. *kání-pà birch (береза): OJpn. kanipa ‘bark of some trees’; MJpn. kánífà; Tok. kaba. ◊ JLTT 431. ‖ KW 159, TMN 3, 184(: “unklar” ). In Jpn. we probably have a compound with *pa ‘leaf’; *kání < *kadV-N with regular nasal assimilation. The old form *kadiNpa is reflected in the Ainu loanword karinpa ‘birch tree or cherry tree’. -kádì(rV) strong, oppressive: Tung. *kadara-ku; Mong. *keder; Turk. *Kadɨr; Jpn. *kítú-. PTung. *kadara-ku courageous, diligent (смелый, храбрый, старательный): Man. qadaraqu; Ul. qāda-; Ork. qadaraqu; Nan. qadaraqo. ◊ ТМС 1, 360. PMong. *keder angry, inobedient (сердитый, упрямый): MMong. keder ‘haughty’ (MA 213); WMong. keder (L 441); Kh. xeder; Bur. xeder; Kalm. kedr. ◊ KW 222. Chag. keden translating the MMong. form may be a distorted mongolism. PTurk. *Kadɨr- hard, strong, cruel (крепкий, сильный, жестокий): OTurk. qadɨr (Orkh., OUygh.); Bashk. qajɨr (dial.); Kirgh. qajɨr ‘contradiction, objection’; KBalk. qajɨr ‘angry’; Khak. xazɨr; Shr. qazɨr; Oyr. qajɨr; Tv. Todzh. xadɨr; Yak. xatārɨj- ‘вымещать мстительность, неприязнь, злопамятствовать’. ◊ VEWT 218, TMN 3, 378-379, ЭСТЯ 5, 216. PJpn. *kítú- strong, brave (сильный, храбрый, суровый): MJpn. kitu-; Tok. kìtsu-; Kyo. kìtsù-; Kag. kitsú-. ◊ JLTT 832. ‖ A suffixed form *kádì-rV is reflected in most subgroups. *kádù - *kadV 629 -kádù a k. of harness (bridle): Tung. *kadala / *kadara; Mong. *kada-; Jpn. *kútúwá; Kor. *kùr’i. PTung. *kadala / *kadara bridle (уздечка): Man. χadala; SMan. hadələ, qadələ (1255); Nan. qadara, χadara; Sol. xadal, kadala. ◊ ТМС 1, 359 (the verb *kadala- ‘to regulate, oppress’ reflected in several languages is derived from the noun ‘bridle’ rather than borrowed from Mong., where *kada- means basically ‘to nail’; however, there were vast possibilities of contaminating the original and borrowed roots (see under *kājt῾a). Nan. χadara ‘bridle’ may be borrowed from Mong. (not quite plausibly, however: the forms like qadar are actually attested only in MMong. and Southern Mongolian dialects), but the Manchu and Solon forms are hard to explain as borrowings (despite Rozycki 97). PMong. *kada- bridle (уздечка): MMong. qada’ar (HY 18, SH), qadāsu (IM), qădar (MA), qadār (LH); WMong. qaǯaɣar (L 947), qaǯijar (SM); Kh. xaʒār; Bur. xazār; Kalm. xazār; Ord. xaǯār; Mog. qadār; Dag. xadāl (Тод. Даг. 172 xadāla); Dong. qata (Тод. Дн.); Gada; Bao. Gadər; S.-Yugh. Gadar; Mongr. Gaar (SM 116), Gaa- (SM 117) ‘ronger, brouter’, Gadar (SM 115). ◊ KW 174, MGCD 316. Often derived from *kaǯa- ‘to bite’ (see e.g. Doerfer MT 57), but MMong. and South Mongolian forms with -d- clearly contradict it, so WMong. qaǯaɣar is most probably a result of contamination. The isolated form with -l, Dag. xadāl(a), may in fact be a Tungus loanword. PJpn. *kútúwá bridle (уздечка): MJpn. kútúwá; Tok. kùtsuwa; Kyo. kútsúwá; Kag. kutsuwá. ◊ JLTT 468. The accent in Kagoshima is secondary. PKor. *kùr’i bridle (уздечка): MKor. kùr’i; Mod. kulle. ◊ Nam 62, KED 217. ‖ EAS 97, KW 174. Despite Doerfer MT 57 the TM forms are very hard to explain as borrowed from Mong. In Jpn. the word is usually analysed as “mouth ring”, which seems to be a folk etymology (in view of external parallels: together with Kor. kùr’i it presupposes a suffixed form like *kádu-bV-). It seems that we in fact are dealing here with an archaic term of horse harness. -kadV rock, mountain: Tung. *kada-; Mong. *kada; Turk. *K(i)aja (?). PTung. *kada(r) rock (скала): Evk. kadar, kadaɣa; Evn. qadār, qadaqụ; Neg. kadā; Man. χada; SMan. hadə ‘mountain peak’ (2069); Ul. qadalị; Ork. qada; Nan. qadar ‘granite, marble’ (On.); Orch. kada; Ud. kada; Sol. xadār. ◊ ТМС 1, 360 (part of the forms may be < Mong., see Doerfer MT 18, but as a whole the root is undoubtedly genuine). PMong. *kada rock (скала): MMong. qada (SH); WMong. qada(n) (L 902); Kh. xad; Bur. xada; Kalm. xadə; Ord. xada(n); Dag. xada, xad (Тод. Даг. 172), hade (MD 154); Dong. Gada; S.-Yugh. Gada; Mongr. Gadā (SM 114). ◊ KW 158, TMN 1, 393, MGCD 314. 630 *kagVlV - *kajamV PTurk. *K(i)aja 1 rock 2 mountain 3 slope (1 скала 2 гора 3 склон): OTurk. qaja (Orkh., OUygh.) 1; Karakh. qaja (MK, KB) 1; Tur. kaja 1; Gag. qaja 1, 2; Az. Gaja 1, 2; Turkm. dial. Gāja, Gaja 1; MTurk. qaja (Houts., AH, Ettuhf., Pav. C.) 1; Uzb. qɔjɛ 1; Uygh. dial. qija 1; Tat. qɨja 1; Bashk. qaja 1; Kirgh. qaja 1, qɨja 3 (’oblique slope’ - through contamination with *kɨj- ‘oblique’); KBalk. qaja 1; KKalp. qɨja 1; Nogh. qaja 1; Khak. xaja 1; Shr. qaja 1; Oyr. qaja 1; Tv. xaja 1; Tof. xaja 1; Yak. xaja 2; Dolg. kaja 2. ◊ VEWT 221, TMN 3, 565, EDT 674-5, ЭСТЯ 5, 198-199, Лексика 96, Stachowski 133. ‖ EAS 46, 97, KW 158, Poppe 95, VEWT 221, АПиПЯЯ 288, Лексика 96-97. A Western isogloss. PT -j- instead of the expected -d- is baffling (cf. TMN 1, 394, 3, 566); perhaps OT qaja is a borrowing from some archaic “j-dialect”? Helimski 1995 proposed a Sam. etymology for the Turkic word (PS *koəjə ‘mountain’), which cannot be excluded. But obviously Mong. is not < Turk. (despite Щербак 1997, 132). Cf. also a toponym: OT Ezgenti qadaz = Mong. Ergenetü qada]. -kagVlV ( ~ k῾-) willow, elm: Mong. *kajila(r)-; Turk. *K(i)agɨl. PMong. *kajila- elm (вяз): MMong. qajilasun (HY 7); WMong. qajilasu(n) (L 912); Kh. xajlas; Bur. xajlāha(n); Ord. xǟlasu; Dag. xailās (Тод. Даг. 172). ◊ Mong. > Jurch. xailar, Man. xailan id. (Rozycki 98). PTurk. *K(i)agɨl rod (прут): OTurk. qaɣɨl (OUygh.); Karakh. qaɣɨl (MK, KB) ‘fresh willow shoots’; Kirgh. kōla- ‘буйно расти (о раст.) в ущерб плоду, семени’; Khak. xāl ‘rod’. ◊ VEWT 220, EDT 610. ‖ A Turko-Mong. isogloss. -kajamV crayfish, tick: Tung. *kiamk-; Turk. *Kạm-; Kor. *kàjàmí. PTung. *kiamk- 1 crayfish 2 a k. of water insect 3 worm (1 рак 2 вид водяного насекомого 3 червь): Evk. kmkān 1; Evn. qǟmqr 2; Neg. kịmkaj 3. ◊ ТМС 1, 388. PTurk. *Kạm- 1 bed-bug 2 beetle (1 клоп 2 жук): Tur. kandalaj 1 (dial.); Turkm. Gandala 1; MTurk. qandala (Houts., Буд.) 1, qandala (Qum.) 1; Uzb. qɛndɛlɔ 1; Tat. qandala 1; Bashk. qandala 1; Kirgh. qantala 1; Kaz. qandala 1; KBalk. qandaɣaj 1, qamažaq 2; KKalp. qandala 1; Kum. qandala 1; Nogh. qandalaj; Khak. xandala 1; Oyr. qandrɨjaq ‘cochlea’ (Верб.); Chuv. xъₙmtla, xъₙmdъₙla, xъₙmgъₙla ~ xъₙngъₙla 1. ◊ VEWT 229, ЭСТЯ 5, 253-254, Лексика 183. PKor. *kàjàmí ant (муравей): MKor. kàjàmí, kàjàmi, kàjàmắi; Mod. kǟmi. ◊ Liu 22, KED 70. *kaje - *kàji 631 ‖ Лексика 183. Cf. *kuma, *kumi. In Mong. cf. perhaps Mongor xāmənʒə (153) ‘taon’. -kaje ( ~ k῾-) to love, covet: Mong. *kaji-; Turk. *Kɨj-. PMong. *kaji- 1 to seek, investigate 2 love, compassion (1 искать, исследовать 2 любовь, сострадание): MMong. qairala-, qaijirala- ‘to love, treat kindly’ (HYt), qajirala- ‘сострадать’ (MA); WMong. qaji- 1 (L 911), qajira 2 (L 913); Kh. xaj- 1, xajr 2; Bur. xaj- 1, xajra 2; Kalm. xǟrn 2; Ord. xǟra, xǟram 2; Dag. xairan 2 (Тод. Даг. 172); S.-Yugh. χair 2; Mongr. xran 2; xrla- ‘cher, chéri; aimer, gratifier’ (SM 167), xairGan 2. ◊ KW 180, MGCD 317. Mong. > Man. xaira- etc., see Rozycki 98. PTurk. *Kɨj- 1 greedy, miserly 2 wise, clever 3 to offer, sacrifice 4 to dare (1 жадный, скупой 2 мудрый, умный 3 жертвовать, приносить в жертву, посвящать себя 4 сметь, решаться, покушаться): Tur. kɨj3; Gag. qɨj- 4; Az. Gɨj- 3, 4; MTurk. qɨj- 4 (AH); Krm. qɨj- 3; Tat. qɨj- 4; Bashk. qɨj- 4; Kirgh. qɨj- 3, 4; Kaz. qɨj- 3; KKalp. qɨj- 3; Khak. xɨjɣa 2, xɨjtɨx 1; Oyr. qɨjɣa 1; Chuv. xъj- 4. ◊ VEWT 262, ЭСТЯ 6, 197-198 (confused with *Kɨj- ‘to cut aslant’ which should be probably kept apart). ‖ A Turk.-Mong. isogloss. -kaji animal: Tung. *kaji-; Turk. *gejik. PTung. *kaji- 1 a big seal 2 wild goat 3 a variegated dog breed (1 нерпа (крупная) 2 коза (дикая) 3 пестрая порода собаки): Evn. kajir 2; Ork. qaịɣarị 1; Nan. kiaktān 3 (Он.). ◊ ТМС 1, 361, 362. PTurk. *gejik 1 wild animal 2 bird 3 roe (1 дикое животное 2 птица 3 лань): OTurk. kejik 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. kejik 1; Tur. gejik 3; Turkm. kejik 1; Sal. kijyx ‘wild goat’ (ССЯ); MTurk. kejik 1 (Бор. Бад.), kijik (MA, Abush.); Uygh. kijik 1; Tat. qɨjɨq 1; Bashk. qɨjɨq 1; Kirgh. kijik 1; Khak. kīk 1; Chuv. kajъk 1, 2. ◊ VEWT 247, EDT 755, ЭСТЯ 5, 21-23, Лексика 151-152. ‖ A Turk.-Tung. isogloss; but cf. also Mong. kik laɣusa ‘mule’; OJ ke-mono ‘animal’ (usually explained as ‘hairy being’). -kàji ( ~ k῾-, g-) clear, clean: Jpn. *kìjùa-; Kor. *kāi-. PJpn. *kìjùa- clear, clean (чистый): OJpn. kjijwo-; MJpn. kìjò-; Tok. kiyó-; Kyo. kìyò-; Kag. kiyó-. ◊ JLTT 832. PKor. *kāi- to clear up (of weather) (проясняться (о погоде)): MKor. kāi-; Mod. kǟ-. ◊ Nam 28, KED 68. ‖ Martin 247. A Kor.-Jpn. isogloss. 632 *kjta - *kaku -kjta nail, bar; to stick into: Tung. *kiata-kun; Mong. *kada-; Turk. *Kāta-; Jpn. *kiátá ( ~ *káitá); Kor. *kìt. PTung. *kiata-kun 1 finger-nail 2 bar, billet (1 ноготь 2 брусок): Man. xitaxun 1; SMan. ḱatəhun 1 (76); Nan. qataxị 2. ◊ ТМС 1, 384, 466. PMong. *kada- 1 to nail 2 nail (1 прибивать гвоздями 2 гвоздь): MMong. qada’asun 2 (SH); WMong. qada- 1, qadaɣasu(n), qadasu(n), qadaɣa 2 (L 902, 903); Kh. xada- 1, xadās, gadas 2; Bur. xada- 1, xadāha(n) 2; Kalm. xadə- 1, xadāsn 2; Ord. xada- 1, xadāsu 2; Dag. xada- ‘to sew a button’ (Тод. Даг. 172), (MGCD) xadə- 1, gatās (Тод. Даг. 131) 2, (MGCD) gat 2; hade- ‘to sew on’ (MD 154); Dong. Gada- 1, Gadasun 2; Bao. Gadə1, Gadasoŋ 2 (MGCD Gasoŋ 2); S.-Yugh. Gadə- 1, Gadəsən 2 (MGCD Gadasən, GadaG); Mongr. Gada- (SM 114) 1, Gadasə (SM 115) 2. ◊ KW 158, MGCD 277, 315. Cf. also *kadku- ‘to stick into’ (MMong. (SH) qatqu-, KW 172, 158, Dag. karku-, xarxu-, xatukulā, Тод. Даг. 148, 174, 175). Mong. > Evk. kada-, Man. χada- etc. (see ТМС 1, 359; Doerfer MT 91, Rozycki 97); Mong. gada-sun, gata-sun > Evk. gatahun (see Poppe 1966, 197, Doerfer MT 126). PTurk. *Kāta- 1 to stick into 2 nail (1 вонзать(ся) 2 гвоздь): Tur. kada- 1, kadak 2 (dial.); Az. GadaG 2; Turkm. Gadaq 2; MTurk. qada(Abush., Pav. C., MA); Uzb. qada- 1, qadɔq 2; Uygh. qada- 1, qadaq 2; Tat. qada- 1, qadaq 2; Kirgh. qada- 1, qadō 2; Kaz. qada- 1, qadaq 2; KKalp. qada1, qadaq 2; Kum. qada- 1; Nogh. qada- 1, qadaq 2; SUygh. qataɣ 2; Oyr. qada- 1; Tv. qada- 1, qadaɣ 2; Chuv. xudav 2 (Anatri); Yak. xatā- 1; Dolg. katā- 1. ◊ VEWT 217-8, ЭСТЯ 5, 180-182, TMN 3, 420-422, Ашм. XIV, 257, Stachowski 141. Because of the lack of ancient attestation one cannot exclude a borrowing < Mong. (although the variant qadaɣa is very poorly represented there, and may itself be borrowed < Turk.). PJpn. *kiátá ( ~ *káitá) beam, cross-beam (балка, поперечный брус): OJpn. k(j)eta; MJpn. keta; Tok. kèta; Kyo. kétá; Kag. ketá. ◊ JLTT 448. The Kagoshima accent is irregular (kéta would be expected). PKor. *kìt pole, pillar (столб, колонна): MKor. kìtòŋ, kit; Mod. kiduŋ, (arch.) kit [kit, kis]. ◊ Nam 78, 80, KED 263, 278, 282. ‖ KW 158, Владимирцов 325, АПиПЯЯ 290. Mong. has also variants gada-sun, gata-sun (either < Turk. or interdialectal). -kaku ( ~ -k῾-) tanned skin, leather: Tung. *kaK-; Turk. *KAkma. PTung. *kaK- 1 to rumple (skin) 2 instrument for rumpling skin (1 мять кожу 2 кожемялка): Orch. kaku 2; Ud. ka῾i- 1 (Корм. 244). ◊ ТМС 1, 364. PTurk. *KAkma a k. of sheepskin (вид овчины): MTurk. qaqma (CCum., ShS). ◊ VEWT 224. *kák῾á - *kk῾i 633 ‖ Дыбо 15. A Turk.-Tung. isogloss; very poorly attested and thus not very reliable. -kák῾á bright, shine: Tung. *kakta-; Mong. *kaka-rkaj ( ~ -g-); Jpn. *kánká-. PTung. *kakta- yellow, pale (желтый, бледный): Evk. kaktalama, kaktarin. ◊ ТМС 1, 363. PMong. *kaka-rkaj ( ~ -g-) bright, clear (светлый, ясный): MMong. qaqarxai (HY 55) ‘evident, clear’; WMong. qaqarqai, qaɣarqai (L 907); Kh. xagarxai. PJpn. *kánká- to glitter, shine (блестеть, светить): OJpn. kakajak-, kagajwop-; MJpn. kákájak-, kagajof-; Tok. kàgayak-, kagayák-; Kyo. kágáyák-; Kag. kagayák-. ◊ JLTT 701. ‖ Ozawa 69-74. -kk῾i angry: Tung. *kaKi; Mong. *kek-; Turk. *Kēk-. PTung. *kaKi 1 angry 2 hasty (1 сердитый 2 торопливый): Evk. kaki 1; Man. χaxi 2. ◊ ТМС 1, 363. PMong. *kek- / *kika- 1 arrogance 2 to irritate, be angry 3 anger (1 надменность, быть надменным 2 быть сердитым, раздраженным 3 гнев): WMong. kegseji- (L 443), keke-ji- (L 446: kekülǯe-) 1, kika- 2; Kh. xegsij- 1; Kalm. kekī-, kixə- 2, kixū 3; Ord. gegsī- 1. ◊ KW 223, 231. Cf. also kikana- ‘to oppress, avenge’. PTurk. *Kēk- anger, malice (гнев, злоба): OTurk. kek (OUygh.); Karakh. kek (MK); Turkm. kǟje- ‘to hate’; Uzb. kek; Tat. dial. kik; Kirgh. kek; Kaz. kek; KKalp. kek; Chuv. kagъr ‘chaos, hell’, kagъrza vɨrt- ‘to die (out)’, vɨźъ kagъrъl ‘starve’; Yak. kegedi ‘spiteful’. ◊ EDT 707, VEWT 247-248, ЭСТЯ 5, 24-25. ‖ KW 223. A Western isogloss. Cf. *gka. -kk῾i to belch, choke: Tung. *kaxa-; Mong. *kekere- / *kakira- / *kaka-; Turk. *gēkir-; Kor. *kài’ò-. PTung. *kaxa- to choke (давиться, душить): Evk. kaka-; Man. χaGa-; Ul. qaχambụwụsị-; Ork. qaGụmị-; Nan. qawalị-. ◊ ТМС 1, 356. Cf. also Evk. kaklari- ‘хоркать (об олене)’ (ТМС 1, 363). PMong. *kekere- / *kakira- / *kaka- 1 to belch 2 to choke (1 рыгать 2 давиться): MMong. qaqa- 2 (SH); WMong. kekere- (L 446), qakira- (L 915: qakir-, qakiru-) 1; qaqa- 2 (L 946); Kh. xexr- 1; Bur. xexer- 1; Kalm. kekr- 1; Ord. geχire- 1; Dag. kekre- (Тод. Даг. 149) 1; xagə- 2; S.-Yugh. kəgerle- 1; qaGa- 2; Mongr. kəgərē-; xairā- (SM 149) 1, 2. ◊ KW 223, MGCD 336, 347. Mong. > Manchu kekere- id. etc. (see Rozycki 136). 634 *kak῾o - *kala PTurk. *gēkir- to belch (рыгать): Karakh. kekir- (MK); Tur. gejir-; Gag. gīr-; Az. gäjir-; Turkm. gǟgir-; Khal. gǟgür-; MTurk. gegir- (Pav. C.), kekir- (MA); Uzb. kekir-; Uygh. keki(r)-; Krm. kekir-; Tat. kiker-; Bashk. kiker-; Kirgh. kekir-; Kaz. kekir-; KBalk. kekir-; KKalp. kekir-; Kum. kekir-; Nogh. kekir-; SUygh. kekirt- (ЯЖУ); Khak. kigər-; Oyr. kegir-; Tv. keɣir-; Tof. keɣir-; Chuv. kagъr-; Yak. kegert-. ◊ VEWT 248, EDT 712, ЭСТЯ 3, 37, Лексика 232. PKor. *kài’ò- to vomit (блевать): MKor. kài’ò-; Mod. keu-. ◊ Nam 29, KED 109. ‖ KW 223. An onomatopoeic root; the correspondences, however, are quite regular (except for the sporadic assimilative weakening *kahi> kai- in Kor.), and it may well be common Altaic. Mong. is hardly borrowed from Turk., despite Щербак 1997, 126. -kak῾o to smell (of burning): Tung. *kakti-; Mong. *kaku-; Turk. *Kok-. PTung. *kakti- to give out a smell of burning (пахнуть горелым, пригорать): Neg. kaktị-; Man. χaqsa-; Ul. qaqta-; Ork. qaqtụ-; Nan. qaqtarị (adj.); Ud. kakčisi-. ◊ ТМС 1, 364. PMong. *kaku- to turn sour; acrid, bitter, sour (прокисать; горький, едкий): WMong. qaqu-ra-, qaqu-n (L 947); Kh. xaxra-, xaxūn; Ord. Gaxur-, Gawxur-. PTurk. *Kok- to smell badly, to give out a smell of burning (плохо пахнуть, пахнуть горелым): Karakh. qoq- (MK); Tur. kok-; Gag. qoq-; Az. Goxu (n.), Goxu-; Turkm. qoq (n.), qoqa-; Krm. qoqu, qoqɨ (n.); Nogh. qoqɨ- ‘to be fragrant’. ◊ EDT 609, ЭСТЯ 6, 34. ‖ A Western isogloss. -kk῾ò a k. of building, fence: Tung. *kaK(u); Turk. *Kōk-uĺ; Jpn. *kákì. PTung. *kaK(u) dam (плотина): Man. qaqu; Jurch. xe-ki (68). ◊ ТМС 1,356. PTurk. *Kōk-uĺ ( ~ -g-) big pole, beam; hall (большой шест, столб; зал): OTurk. qoɣ ‘shaft, thill’ (OUygh.) (?) (ДТС 452); Tur. koɣuš. ◊ VEWT 275. The OT attestation is not quite reliable. PJpn. *kákì fence (забор): OJpn. kakji; MJpn. kákjì; Tok. kakí; Kyo. kákì; Kag. káki. ◊ JLTT 434. ‖ The root is not widely spread and somewhat dubious semantically. -kala family, gathering: Tung. *kal-; Jpn. *kara. PTung. *kal- 1 clan, family 2 to gather (deer) 3 together (1 род, семья 2 собирать (оленей) 3 вместе): Evk. kalbuldī- 2, Il. kālbe 3; Man. χala 1. *kla - *kàla 635 ◊ ТМС 1, 365, 459-460. The Manchu form was widely borrowed (Sol. xala, Neg. xala, Oroch xala, Ud. xa, Ul., Orok, Nan. χala). PJpn. *kara clan, family (род, семья): OJpn. kara. ◊ JLTT 438. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss; see also notes to *kdu. -kla ( ~ k῾-, -e-) heap, to pile up: Mong. *kali-; Turk. *Kāla-; Kor. *kari-. PMong. *kali- to overflow (переливаться через край): WMong. qali- (L 919); Kh. xali-; Bur. xali-; Kalm. xäĺə-. ◊ KW 176. PTurk. *Kāla- to heap up, pile up (накладывать, нагромождать): Karakh. qala- (MK); Tur. dial. kala-, gala-; Az. Gala-; Turkm. dial. Gāla-; MTurk. qala- (Pav. C., Abush.); Uzb. qɛla-; Uygh. qala-; Kirgh. qala-; Kaz. qala-; KBalk. qala-; KKalp. qala-; Nogh. qala-; Oyr. qala-; Yak. xāla-. ◊ VEWT 224, EDT 617, ЭСТЯ 5, 228-229. PKor. *kari- 1 heap, stack 2 to pile up (1 куча, стог 2 накладывать): MKor. kari 1; Mod. kari 1, kari- 2. ◊ Liu 19, KED 13, 14. ‖ The meaning ‘overflow’ in Mong. is probably secondary ( < ‘pour too much, pile up very high’). -kàla ( ~ *k῾-, -e-) a k. of hat: Mong. *kalbaŋ; Turk. *Kalpak; Kor. *kár. PMong. *kalbaŋ (woman’s) hat ((женская) шапка): WMong. qalbaŋ; Kalm. χalwŋ. ◊ KW 164. Mong. > Tuva xalbaŋ ‘ears (of a winter hat)’, see ЭСТЯ 5, 235. PTurk. *Kalpak hat (шапка, шляпа): Tur. kalpak; Gag. qalpaq; Turkm. Galpaq; MTurk. qalpaq (Abush., Pav. C.); Uzb. qalpɔq; Uygh. qalpaq; Krm. qalpaq; Tat. qalpaq; Bashk. qalpaq; Kirgh. qalpaq; Kaz. qalpaq; KBalk. qalfaq; KKalp. qalpaq; Kum. qalpaq; Nogh. qalpaq; SUygh. qalmaq; Khak. xalbax, xalpax; Yak. xalpāq. ◊ ЭСТЯ 5, 234-235. The word is not attested in OT; cf. however the common Slavic loanword *klobukъ, attested in Russian sources already in the 12th century (in чьрнии клобуци ‘black hats’ = the Karakalpaks, but with characteristically Bulgarian phonology). PKor. *kár 1 peaked hat 2 rain-cover for a hat (1 конусообразная шапка 2 покрытие для шапки (для защиты от дождя)): MKor. kòs-kár 1; Mod. kok:al 1, kal-mo 2. ◊ Liu 73, KED 45, 134. For the component kòs- cf. *kás ‘hat’ (although vowel variation is not clear). ‖ Basically a Turk.-Kor. isogloss; the Mongolian form is poorly attested and may be borrowed < Turkic. In TM cf. perhaps Evk. kelpeke ‘children’s winter clothes’, kelkē ‘children’s winter footwear’ (ТМС 1, 446). 636 *kằle - *kălo -kằle knife, to cut: Tung. *kaliki; Turk. *Kɨlɨč; Jpn. *kr-. PTung. *kali-ki(n) scar, cicatrice (шрам, рубец): Ul. qalχị(n); Ork. qalịχị; Nan. qalχị; Orch. kalixi; Ud. kalehä. ◊ ТМС 1, 366. Cf. also Evn. qǟli- ‘to whet’ (ТМС 1, 388). PTurk. *Kɨlč sword (меч): OTurk. qɨlɨč (OUygh.); Karakh. qɨlɨč (MK); Tur. kɨlɨč, kɨlɨǯ; Gag. qɨlɨč; Az. Gɨlɨǯ; Turkm. Gɨlɨč; Khal. Gɨlīč; MTurk. qɨlɨč (Pav. C.); Uzb. qilič; Uygh. qilič; Krm. qɨlɨč; Tat. qɨlɨč; Bashk. qɨlɨs; Kirgh. qɨlɨč; Kaz. qɨlɨš; KBalk. qɨlɨč; KKalp. qɨlɨš; Kum. qɨlɨč; Nogh. qɨlɨš; SUygh. qɨlɨš; Khak. xɨlɨs; Shr. qɨlɨš; Oyr. qɨlɨč; Tv. xɨlɨš; Chuv. xəś; Yak. kɨlɨs, kɨlɨs. ◊ EDT 618, VEWT 263, Лексика 570, ЭСТЯ 6, 212-214. Cf. also *Kɨla-gu ‘blade’ (VEWT 263, ЭСТЯ 6, 207-208). PJpn. *kr- to cut off, chop, hack (отрезать, отрубать): OJpn. kor-; MJpn. kòr-; Tok. kor-. ◊ JLTT 713. ‖ One of the many “verbs of cutting” in PA, with only nominal derivatives preserved in PT and PTM. -kălo to change, borrow: Tung. *kalma-gda; Mong. *kala-; Turk. *Kalɨm; Jpn. *kár-; Kor. *kắr-. PTung. *kalma-gda rich bride (богатая невеста (за которую брали большой калым)): Neg. kalmagda; Ul. qalmaǯa; Orch. kamaǯa. ◊ ТМС 1, 367. PMong. *kala- to change, alternate (менять, чередовать): WMong. qala- (L 916); Kh. xala-; Bur. xala-; Kalm. xalə-; Ord. xala-; Dag. xala-; kālā‘to change, make better’ (Тод. Даг. 148, MD 181), xāla- (Тод. Даг. 173). ◊ KW 162, MGCD 319. ( > Evk. kala-, Man. χala- etc., ТМС 1, 364, Doerfer MT 81). Cf. also qalamǯi ‘care, attention’. PTurk. *Kalɨm 1 ransom for bride 2 fee (1 выкуп за невесту 2 штраф, подать): OTurk. qalan (OUygh.) 2; Karakh. qalɨŋ (MK) 1; Tur. kalɨn 1; Turkm. Galɨŋ 2; MTurk. qalɨn (Houts., Pav. C., Буд.) 1; Uzb. qalin; Tat. qalɨm 1; Bashk. qalɨm 1; Kirgh. qalɨŋ 1; Kaz. qalɨŋ 1; KBalk. qalɨn 1; KKalp. qalɨŋ 1; Kum. qalɨm 1; Nogh. qalɨm 1; Khak. xalɨm 1; Oyr. qalɨm, qalɨŋ 1; Tv. xɨlɨŋ 1 (dial. Todzh.); Tof. xɨlɨm 1; Chuv. xolъm 1; Yak. xalɨm, xalm 1. ◊ VEWT 226, TMN 3, 399, 488, ЭСТЯ 5, 239-240, Федотов 2, 354. Turk. > Mong. qalan ‘fee, tax’ (Щербак 1997, 197). PJpn. *kár- to borrow (брать в долг): OJpn. kar-; MJpn. kár-; Tok. kàri-; Kyo. kárí-; Kag. karí-. ◊ JLTT 704. The transitive match (’to lend’) is PJ *kár-s- > OJ kás-. PKor. *kắr- to change (менять): MKor. kắr-; Mod. kal-. ◊ Nam 20, KED 43. ‖ EAS 46, 154, АПиПЯЯ 75, Martin 228. The tone correspondence between Kor. and Jpn. is irregular, so the accent reconstruction here is *kalt῾o - *kalV 637 difficult; note that the Kor. high tone here must be archaic, because it resists the general Korean tendency to introduce low tone into all verbal forms. -kalt῾o to split, divide: Tung. *kalta; Mong. *kalta-s, *kelte-; Turk. *Kolak; Kor. *kằră-. PTung. *kalta 1 to split in halves, be splitted in halves 2 half 3 one of a pair (1 расщеплять, раскалывать (напополам) 2 половина 3 один из пары): Evk. kalta- 1, kaltaka 2, 3; Evn. qaltq-, qaltl- 1, qaltq 2; Neg. kalta- 1, kaltaxa 3; Ul. qaltalị- 1, qalta 2; Ork. qaltā- 1, qalta 2; Nan. qaltā- 1, qaltā 2; Orch. kākta- 1, kakta 2; Ud. kakta῾ 2 (Корм. 244); Sol. xaltaxa 3. ◊ ТМС 1, 367-368. PMong. *kalta-s, *kelte- 1 half 2 to split off, break off (1 половина 2 отщеплять, отламывать): WMong. qaltas 1 (L 921), kelte-, keltere- (L 450) 2; Kh. xaltas 1, xeltre- 2; Bur. xaltagaj; xeltel-, xelter-; Kalm. keltəl- 2 (КРС); Ord. Galtas; Dag. koltorkē ‘splinter’ (Тод. Даг. 150), xaltag, kaltag 1 (Тод. Даг. 173), koletuei ‘a part’, koletuhe 1 (MD 183); Mongr. kideli-; kidərē- 1 ‘ébrécher; s’ébrécher, mourir (petits enfants) 1’ (SM 201, 200). ◊ Mong. kelte- > Evk. kelte- etc., see Dörfer MT 134. PTurk. *Kolak one-handed (однорукий): Karakh. qolaq (MK); Tur. kolak (dial.); Turkm. Golaq; Tat. qulaq (dial.). ◊ VEWT 277, ЭСТЯ 6, 42. PKor. *kằră- 1 to divide, split 2 to distinguish (1 разделять, расщеплять 2 различать): MKor. kără- 1, kằr-hắi- 1, 2; Mod. karɨ- 1, karä- 2. ◊ Nam 10, 22, KED 11, 13. ‖ SKE 98, Poppe 17, 75; Doerfer MT 47 (Turk. > Mong.). On a poss ible reflex in Jpn. see under *gằgta. -kalu a k. of fish: Tung. *kali; Mong. *kul-. PTung. *kali 1 crucian 2 white-fish (1 карась 2 сиг): Evk. kali 1; Ud. kali 2. ◊ ТМС 1, 366. Cf. also Evk. kulala ‘sheat-fish’ (which, however, may be < Samod. or Chuk.-Kamch.). PMong. *kul- salmon (лосось): Kh. xuld, xuĺt (РМС). ‖ A Mong.-Tung. isogloss; cf. *k῾ula, *k῾ile, with possible mergers. -kalV ( ~ -ĺ-) near, to come near: Tung. *kal-; Mong. *kalu-. PTung. *kal- 1 near 2 to come near (1 близкий, близко 2 приблизиться): Man. xanči 1; xalbu- ‘to let into the house’; SMan. hanči 1 (2611); Ul. qāl- 2; Ork. qal- 2; Nan. qaĺčị 1; Orch. kalikun- ‘to let near’. ◊ ТМС 1, 366, 369, 372 (Man. xanči should be kept distinct from qani ‘similarly, in accordance with others’). PMong. *kalu- to approach, come near (приближаться): MMong. qalit- (SH); WMong. qalu-, qal- (L 916); Kh. xala-; Bur. xalaj- (in compounds); Kalm. xalə-; Dag. halede- (MD 155). *kaĺbo - *kaĺpa 638 ◊ KW 162. ‖ KW 162 (but Turk. *Kāl- ‘to stay behind’ hardly belongs here), ТМС 1, 369, АПиПЯЯ 292. A Mong.-Tung. isogloss, but, despite Doerfer MT 144, hardly borrowed in TM < Mong. -kaĺbo girdle, waist: Tung. *kalbu; Turk. *Koĺa- (*Kuĺa-); Kor. *kurəi. PTung. *kalbu 1 girdle 2 band (1 пояс 2 тесьма, лента): Evk. kalbu 1; Evn. qālb 1; Neg. kalbu 1; Sol. xalbaŋxa 2. ◊ ТМС 1, 365. PTurk. *Koĺa- (*Kuĺa-) 1 подпоясывать 2 пояс, кушак (1 to girdle 2 girdle): Tur. kuša- 1, kušak 2; Gag. qušaq 2; Turkm. Gušaq 2; MTurk. qušaq 2 (Pav. C.); Tat. qušaq 2 (arch.); Bashk. qušaq 2. ◊ The stem should be probably distinguished historically from *Koĺ- ‘to couple, bind’, although contaminations were possible. Turk. > Russ. кушак (Дмитриев 1958, 28, Шипова 216). PKor. *kurəi waist (поясница): Mod. kure, hə-guri. ◊ KED 199. The word seems to be different from the attest MKor. kùri ‘inner part of body’ (v. sub *k῾úrgo). ‖ The root is well attested in TM, but other parallels are somewhat questionable: the Turkic word is attested late and may be derived from *Koĺ- ‘join, unite’; on the Korean word see above. -k[ā]ĺe a k. of water plant: Tung. *kalčukta; Mong. *kolim; Turk. *Kĺ-gun. PTung. *kalču-kta 1 water lily 2 sea weed (1 водяная лилия, кувшинка 2 водоросль): Evn. qajqị 2; Neg. kalčụkta 1; Ul. qalǯuqta 1, 2; Nan. qalǯoqta 1. ◊ ТМС 1, 362, 369. PMong. *kolim a k. of rice (вид риса): WMong. qolima (МXTTT) ‘a k. of cereal similar to corn’; Kh. xolim; Dag. xualimpe ‘oat’. ◊ Mong. > Man. xolimpa, Sol. xolimpa, xolimpo (Тод. Даг. 178). PTurk. *Kĺ-gun eatable grass (кормовая трава): Karakh. qɨšɣun (MK) ‘fresh reeds which are eaten by cattle; sorrel’; Oyr. qɨšqɨn ‘пырей’; Chuv. xəlɣen ‘кипрей’; Yak. ks ot ‘конский щавель’. ◊ EDT 672. ‖ A Western isogloss; the Mong. reflex has an irregular vowel and is somewhat dubious. -kaĺpa a k. of vessel: Tung. *kala-n; Mong. *kalbuga; Turk. *KAĺuk / *KAlgak; Jpn. *kasipa. PTung. *kala-n 1 kettle 2 bag (1 котел 2 сума): Evk. kalan 1; Evn. qalā-was 2; Ul. qala(n) 1; Nan. qalã 1; Ud. kala(n) 1. ◊ ТМС 1, 364-365. Cf. also *kalbi- ‘flat, broad’ (ТМС 1, 365; hardly < Mong., despite Doerfer MT 51, 69 - although some forms, notably Evk. kalbaɣa ‘spoon’, Man. χalbaχa ‘crooked part of a flat spoon’, are probably borrowed, see Rozycki 100). *kàma - *kàma 639 PMong. *kalbuga spoon, ladle, oar (ложка, весло): MMong. xalbuxua (HY 19), qalbuqa (SH), ɣalbuɣa (MA 139); WMong. qalbuɣa, qalbaɣa(n) (L 917, 918); Kh. xalbaga(n); Bur. xalbaga ‘ложка, весло, поплавок (удочки), плавники (рыбы)’; Ord. xalbaGa; Mongr. xrGa (SM 185). ◊ Cf. also *kalba- ‘flat, broad’ (KW 83). PTurk. *KAĺuk / *KAlgak 1 spoon 2 oar, shovel (1 ложка 2 весло, лопатка): OTurk. qašuq 1; Karakh. qašuq, qašɨq (MK); Tur. kašɨk 1, dial. kalak 2; Az. GašɨG 1; Turkm. qašɨq 1; MTurk. qašɨq (IM), qašuq (Houts., AH, Pav. C.); Uzb. qɔšiq 1, qɔlɔq 2; Uygh. qošuq, dial. qašuq 1, qalaq 2; Tat. qašɨq 1, qalaq 2 > Chuv.; Bashk. qašɨq 1, qalaq 2; Kirgh. qašɨq 1, qalaq 2; Kaz. qasɨq 1, qalaq 2; KBalk. qašɨq 1, qalaq 2; KKalp. qasɨq 1, qalaq 2; Kum. qašɨq 1, qalaq 2; Nogh. qasɨq 1, qalaq 2; Khak. xazɨx 1, xalɣax 1,2; Shr. qalaq 2; Oyr. qažɨq 1, qalaq 2; Tof. qahik 1, qalɣaq 2. ◊ VEWT 225, 241, ЭСТЯ 5, 231-232, 353-354. Turk. > Russ. Siber. kašík, see Аникин 277. PJpn. *kasipa vessel (вид сосуда): OJpn. kasipa. ◊ In the earliest texts the word unambiguously denotes some kind of vessel (esp. a wine vessel); its reinterpretation as ‘oak leaf’ and ‘food-wrapping oak-leaf’ is certainly a later folk-etymological development. ‖ EAS 123, KW 83, Владимирцов 366, Poppe 78 (Turk.-Mong.), Цинциус 1984, 83, Miller 1970, 130, JOAL 121, Street 1980, 286 -287, АПиПЯЯ 75. Despite TMN 3, 391, Щербак 1997, 135. borrowing in Mong. from Turk. is excluded. One cannot exclude a possibility that we are dealing with two different roots here: cf. the distinction in Turkic, strange loss of *-b- in Tungus *kala-n, and another Kor.-Jpn. root for ‘vessel, container’: MKor. kari ‘fish pot, basket for catching fish’, OJ ke (PJ *ka-i) ‘vessel, container’ (see Whitman 1985, 160). -kàma to unite, together: Tung. *kamur-; Mong. *kam-; Turk. *KAmug; Jpn. *kàmà-p-. PTung. *kamur- together, gather (вместе, собирать): Ul. qamụr; Ork. qamụr; Nan. qamor. ◊ ТМС 1, 371. Modern forms like Evk. kamu- ‘to gather’ may be considered borrowed < Mong. (see Doerfer MT 111), but it is hardly possible for all forms, especially for those with an -r-suffix. PMong. *kam- 1 together 2 to gather together (1 вместе 2 собирать): MMong. qamtu 1, qamux ‘all’ (SH, HYt); WMong. qamtu 1 (L 925), qamu- 2 (L 926); Kh. xamt 1; Bur. xamta 1, xamag ‘all’, xama- 2; Kalm. xamtə 1, xamə- 2; Ord. xamtu 1; Mog. qamtu (Ramstedt 1906); Dag. hamete 1 (MD 156); Dong. hantu 1; Bao. hamdə 1; S.-Yugh. χamtə 1, χambə- 2; Mongr. xamdi (SM 153), xamdə 1. ◊ KW 164, 165, 177, MGCD 322, 323, 324. Cf. also WMong. qamija ‘relation, concern’. Mong. > Yak. xomuj-, Dolg. komuj-, see Kał. JW 184, Stachowski 152. 640 *kāma - *kami PTurk. *KAmug all, together (все, вместе): OTurk. qamuɣ (OUygh.), qamaɣ (Orkh., OUygh.), qamɨɣ (OUygh.); Karakh. qamuɣ (MK, KB); Tur. kamu; MTurk. qamuɣ (Qutb., Буд.), qamuq (Abush.); Khak. xamɨx; Shr. qamɨq; Oyr. qamɨq; Tv. xamɨq. ◊ EDT 627, ЭСТЯ 5, 243-244. Modern forms like Kirgh., Kaz. qama- ‘to surround, besiege’, qamala- id., ‘to gather in a crowd’ etc. (see ЭСТЯ 5, 159) should be rather regarded as mongolisms. PJpn. *kàmà-pa- to arrange, set up (устраивать): OJpn. kamapa-; MJpn. kàmàfa-; Tok. kamaé-; Kyo. kámáé-; Kag. kàmàè-. ◊ JLTT 703. ‖ KW 164, Владимирцов 391, Poppe 67-68, Цинциус 1984, 88. Mong. can hardly be explained as borrowed < Turk., despite Щербак 1997, 132, 165. -kāma a k. of fish: Tung. *kām-; Jpn. *kamasu; Kor. *kàmór-thi. PTung. *kām- dried fish (юкола): Evn. qām; Orch. kambuti ‘name of a small fish’. ◊ ТМС 1, 369, 370. Cf. also Oroch kemmui ‘herring’ (ТМС 1, 448). PJpn. *kamasu sea pike (морская щука): Tok. kàmasu, kamasú; Kyo. kámású; Kag. kamasú. ◊ Kagoshima and Tokyo favour the reconstruction *kàmású or *kàmàsù; the Kyoto accent, however, is quite irregular. PKor. *kàmór-thì eel; (KED) snake fish (Channa argus), snakehead, mullet (угорь): MKor. kàmóthì, kamorthi; Mod. kamulčhi. ◊ Nam 4, KED 17. ‖ An Eastern isogloss, with somewhat unclear tone / length correspondences; cf. perhaps also Chuv. kъₙmъₙs ‘young fish’ ( < PT *kem- ~ *köm-); Khak. xamnax ‘roach, сорога’. -kami a k. of cloth: Tung. *kam-; Mong. *kemerlig; Turk. *KEmek. PTung. *kam- 1 to hem a garment with a white fur stripe 2 head kerchief 3 broad women’s belt (1 подбивать одежду белой меховой полосой 2 головной платок 3 широкий женский пояс): Evk. kamrā1; Man. qamtun 2; Ul. qambụča 3; Ork. qāmị 3. ◊ ТМС 1, 370, 371. PMong. *kemerlig a k. of silk (вид шелка): WMong. kemerlig (L 451); Kh. kemerleg. PTurk. *KEmek a k. of striped cloth for making upper clothes (вид полосатой ткани для изготовления верхней одежды): Karakh. kemek (MK). ◊ EDT 722. The isolated OT word may be borrowed from Eastern Iranian: cf. Pers. kamxa < Chin. gimhua (see VEWT 229 on further loans: Pers. > Turkic qamqa > Russ. камка ‘striped silk cloth’). Cf. other similar cases (like Sak. kamaiška > MK kemišge etc.). *kàmo - *kamp῾o 641 ‖ A Western isogloss (although the Turkic reflex is somewhat dubious). MKor. kamtho ‘a horsehair cap worn by officials’ (compared with TM in SKE 92, Lee 1958, 113) is rather < Manchu. -kàmo boiled substance, alcohol: Tung. *kamnu- / *kamdu-; Mong. *kimur; Turk. *Kumɨŕ; Jpn. *kàm-. PTung. *kamnu- / *kamdu- fish glue (рыбий клей): Evk. kamnun; Evn. kanmo; Neg. kamnun; Man. amdun; Ul. qamdu(n); Ork. qamdụ(n); Nan. qamdõ; Orch. kamnu; Ud. kamnu. ◊ ТМС 1, 370. PMong. *kimur fermented milk with water (молочный спиртной напиток с водой): WMong. kimur, kimuraɣan; kiram, kirma (L 470) ‘boiled milk with water’; Kh. aram ‘boiled water with milk’; Kalm. kimr, kimrān; Ord. kirma. ◊ KW 231. Mong. > Kirgh. qɨmran, Uzb. kumran, Tuva xɨmɨrān. PTurk. *Kumɨŕ fermented milk (молочный спиртной напиток): Karakh. qɨmɨz (MK, KB); Tur. kɨmɨz; Az. Gɨmɨz; Turkm. Gɨmɨz; MTurk. qɨmɨz (Pav. C.); Uzb. qimiz; Uygh. qimiz; Tat. qɨmɨz; Bashk. qomoδ, qɨmɨδ; Kirgh. qɨmɨz; Kaz. qɨmɨz; KKalp. qɨmɨz; Nogh. qɨmɨz; Khak. xɨmɨs, Sag., Koib. xumɨs; Oyr. qɨmɨs; Tv. xɨmɨs; Chuv. kъₙmъₙs < Qypch.; Yak. kɨmɨs. ◊ VEWT 264, EDT 629, Лексика 450-451, ЭСТЯ 6, 219. PJpn. *kàm- to brew sake (from rice) (варить сакэ (из риса)): OJpn. kam-; MJpn. kàm-; Tok. kamós-; Kyo. kámós-; Kag. kamós-. ◊ JLTT 703. Accent in Kagoshima is irregular (probably under literary influence). ‖ Poppe 68, Лексика 450-451. Despite Doerfer’s doubts (TMN 3, 515-516) the Turk.-Mong. parallel cannot be a coincidence. -kamp῾o to fold, close: Tung. *kamp-; Mong. *kamki-; Kor. *kắm-. PTung. *kamp- 1 to fold, bend 2 to press (1 складывать, сгибать 2 сжимать): Evk. kamnī- 2; Neg. kampị- 1, 2; Man. qamni- 2; Ul. qampụ- 1; Nan. qampị- 1; Ud. qampi- 1. ◊ ТМС 1, 370, 371. The variant *kamnī- has probably arisen from *kamp(i)-nī- and has secondarily merged with TM *kamnī ‘ravine’ ( the latter should be perhaps compared with Mong. kaŋgil ‘bald hills’). PMong. *kamki- to close, shut (закрывать): WMong. qamki- (L 924); Kh. xamxi-; Kalm. xamxī- (СЯОС). PKor. *kắm- to close (eyes) (закрывать (глаза)): MKor. kắm-; Mod. kām-. ◊ Nam 23, KED 50. ‖ -p- in TM is not easily explained as a suffix, so we prefer rather to reconstruct an original consonant cluster here. 642 *kámsa - *kāmV -kámsa ( ~ k῾-) wind, whirlwind: Mong. *kabsara-; Turk. *Kasɨrku; Jpn. *kánsá-i. PMong. *kabsara- 1 to blow (of a cold wind) 2 cold wind, snowstorm (1 дуть (о холодном ветре) 2 холодный ветер, пурга): WMong. qabsara- 1 (L 898: qabsura-), qabsaraɣa (L 899: qabsurɣa) 2; Kh. xawsra- 1, xawsraga 2; Bur. xabsaraɣā 2; Kalm. xawsərgə 2 (КРС). PTurk. *Kasɨrku whirlwind (вихрь): Karakh. qasɨrqu (MK); Tur. kasɨrɣa; Az. Gasɨrɣa; MTurk. (MKypch.) qasɨrqa (Houts.), qasurɣa (AH); Tv. qazɨrɣɨ; Tof. qa’sɨrɣɨ; Chuv. kozъrga. ◊ VEWT 240, ЭСТЯ 5, 332, Лексика 43, Ашм. VII, 20. Chuvash has an irregular form with initial k- (*x- would be expected). But it can hardly be a borrowing from Volga-Kypchak languages. PJpn. *kánsá-i wind (ветер): OJpn. kaze; MJpn. kázé; Tok. kàze; Kyo. kázé; Kag. káze. ◊ JLTT 447. OJ kaza- in compounds, which allows to reconstruct *kánsá-i. ‖ ЭСТЯ 5, 332, Лексика 43 (Turk.-Mong.) -kắm[u]ča a k. of vessel, ladle: Tung. *kamiču; Mong. *kumǯija; Turk. *Kamɨč; Jpn. *kámású. PTung. *kamiču box, bag (made of birch-bark) (чуман, берестяной короб): Evk. kamit; Ul. qamčụ; Orch. kamiči; Ud. kamisi. ◊ ТМС 1, 370. PMong. *kumǯija a measure for gunpowder (мерка для пороха): WMong. qumǯija (MXTTT); Kh. xumǯā; Bur. xumžā. PTurk. *Kamɨč scoop, ladle (черпак): OTurk. qamɨč (OUygh.); Karakh. qamɨč (MK); MTurk. qamɨč (IM); Uygh. qemič; Khak. xamɨs; Tv. xɨmɨš; Chuv. (Bulg.) xumǯa (< *kamča(h)); Yak. xamɨas, xomuos; Dolg. komuos. ◊ EDT 626, VEWT 229, ЭСТЯ 5, 248-249, Stachowski 152. PJpn. *kámású a k. of bag (соломенный мешок): Tok. kàmasu; Kyo. kámású; Kag. kamásu. ‖ SKE 94, ТМС 1, 370, Мудрак Дисс. 184. Despite Doerfer MT 240 (“semantisch unsicher”), the Turk.-Tung. match seems quite plausible. -kāmV be weak, oppress: Tung. *kama-; Mong. *kama-; Turk. *KĀma-; Jpn. *kmà-r- ( ~ kuàmà-r-); Kor. *kam-. PTung. *kama- 1 to oppress 2 to prohibit, be unable to help 3 (being at a) loss (1 притеснять 2 отказывать в помощи, делать назло 3 затруднение, беда): Evk. kama- 1, kama-lit- 2; Evn. kamaɣ 3; Neg. kama-li1; Ul. qama-lụ- 1; Ork. qama-lị- 1; Nan. qama-li- 1, qama 3; Ud. kama-, kamasi- ‘мешать удаче, насылать несчастье (о шаманах)’ (Корм. 244), kamali- ‘прищемить, придавить’ (Корм. 245). ◊ ТМС 1, 369. Despite Poppe 1966, 191, Evk. kamaɣa is not a borrowing < Mong. qamija ‘relation, concern’ (a quite different root, see PA *kàma). *kna - *kna 643 PMong. *kama- 1 scab, herpes 2 infection, epidemics (1 чесотка, парша 2 зараза, эпидемия): MMong. qamāwu (IM); WMong. qamaɣu 1, qama- ‘to be mangy’ (L 923); Kh. xamū; Bur. xamū 1, xamšag 2; Kalm. xamū; Ord. xamū; Dag. xamū (Тод. Даг. 173), (MGCD) xangu 1; S.-Yugh. χamū 1. ◊ KW 165, MGCD 324. PTurk. *KĀma- 1 become blinded, dumb 2 (set) teeth on edge 3 to be tired, pine, droop (1 слепнуть, глохнуть 2 набивать оскомину 3 уставать, изнемогать): OTurk. qamaš- (Orkh.) 3; Karakh. qama- (MK, KB) 1, 2; Tur. kamaš- 1; Az. Gamaš- 1; Turkm. Gāmaš- 2; MTurk. qamaš- (Pav. C., Бор. Бад., MA) 1, 2; Uzb. qɛmɛš- 1; Uygh. qamaš- 2; Tat. qamaš- 3; Bashk. qamaš- 2; Kirgh. qama- 2; Kaz. qama- 2; KKalp. qamas- 2; Kum. qama- 2; Nogh. qama- 2. ◊ VEWT 228, ЭСТЯ 5, 242-243, 246-247. Cf. also Kirgh., Kaz. qam ‘sorrow’, Turkm. Gam GajGɨ ‘mischief, sorrow’. Turk. > MMong. (MA) qama- id. (see Щербак 1997, 197). PJpn. *kmà-r- ( ~ kuàmà-r-) be in a difficult position (быть в затруднительном положении): Tok. komár-; Kyo. kómár-; Kag. kòmàr-. ◊ JLTT 712. PKor. *kam- to be unable to, to be insufficient for (быть неспособным, недостаточным для ч.-л.): Mod. kam-gi-. ◊ SKE 91-92. ‖ KW 165, EAS 47, SKE 91-2. The Kor. parallel is found only there; as for the Japanese word, it is not attested in any OJ or MJ sources, so the PJ reconstruction is uncertain. One should also note irregular PJ vocalism and tone (*-a- with high tone would be expected). This all makes the Kor.-Jpn. aspect of the etymology dubious. -kna to be satisfied: Tung. *kan-dari-; Mong. *kanu-; Turk. *Kān-; Jpn. *kánáransu. PTung. *kan-dari- to be fed up, tired of (надоесть, наскучить): Evk. kandari-. ◊ ТМС 1, 372. PMong. *kanu- be satisfied, thankful (быть удовлетворенным, благодарным): MMong. qan- ‘утолить (жажду)’ (МА); WMong. qanu-, qan- (L 930); Kh. xana-; Bur. xana-; Kalm. xan-; Ord. xan-; Mongr. xani(SM 156), xanə-. ◊ KW 166, MGCD 325. PTurk. *Kān- to be satisfied (быть удовлетворенным): OTurk. qan(OUygh.); Karakh. qan- (MK, KB, IM); Tur. kan-; Az. Gan-; Turkm. Gān-; MTurk. (OKypch.) qan- (AH); Uzb. qɔn-; Uygh. qan-; Tat. qan-; Bashk. qan-; Kirgh. qan-; Kaz. qan-; KBalk. qan-; KKalp. qan-; Kum. qan-; Nogh. qan-; Khak. xan-; Shr. qan-; Oyr. qan-; Tv. xan-; Yak. xan-; Dolg. kan-. ◊ EDT 632, VEWT 230, ЭСТЯ 5, 251-252, Stachowski 136. 644 *kanti - *knu PJpn. *kánáransu necessarily, certainly (обязательно): OJpn. kanarazu; MJpn. kánárazu; Tok. kanarazu. ◊ Formally kanarazu is a negation of kanari ‘enough’ (’not enough’ > ‘necessarily’). The latter is not attested in RJ, and the modern dialects speak rather in favour of *kànárì. ‖ EAS 114, KW 166, Poppe 70 (but despite Ozawa 192-193 and АПиПЯЯ 72, PJ *kànàp- should be attributed to *k῾no). The root is very similar to *k῾āno, both phonetically and semantically, but the opposition of *Kān- and *Kon- in Turkic does not allow to unite them. The hypothesis of Mong. *kanu- being borrowed from Turkic (see Щербак 1997, 133) is possible, but not very probable. -kanti dewlap, peritoneum: Tung. *kanda; Mong. *kančir; Turk. *Kandɨr (*Kantɨr); Jpn. *kinta. PTung. *kanda dewlap (подгрудок): Man. qanda; Nan. qando. ◊ ТМС 1, 372. PMong. *kančir peritoneum (подгрудок): WMong. qančir (L 927); Kh. xančir; Bur. xanšar ‘belly muscles’; Kalm. xančər ‘belly muscles’ (КРС); Ord. xančir maxa ‘stomach of a meagre, skinny animal’, xančir kün ‘thin person’. PTurk. *Kandɨr (*Kantɨr) membrane (мездра, пленка на мясе, остающаяся после снятия шкуры): Karakh. qandɨr (MK); Chuv. xundъ, e.g. in təₙpləₙ pɨržъ xund-i ‘appendix (anat.)’ (dial.). ◊ EDT 635. PJpn. *kinta gills (жабры): OJpn. kjida. ‖ PT and PM reflect a suffixed form *kanti-rV. -knt῾V to reach, attain: Tung. *kānta-; Mong. *kan[t]u-. PTung. *kānta- to attain, reach (by hand) (доставать, дотягиваться): Ul. qanta-; Nan. qāndačị-, (On.) qāntačị◊ ТМС 1, 373. PMong. *kan[t]u- to head towards, to address (направляться к, обращаться к): MMong. qantuqala- ‘show (?)’ (SH); WMong. qandu(MXTTT); Kh. xanda-; Bur. xanda-; Kalm. xandə- (КРС); Ord. xandu-; Dag. xanda-. ◊ MGCD 325. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. Cf. perhaps Chuv. xondъ ‘protect’, ‘influence’ etc. (if not < Mong.). Cf. also OJ katug- ‘to carry’ (although this may be a variant of kataga-, a compound of kata ‘shoulder’ + aga- ‘lift, raise’). -knu swan: Tung. *kāŋgu; Mong. *kuna; Kor. *kón. PTung. *kāŋgu a k. of duck (вид утки): Evk. kan-dirā, dial. koŋor; Evn. qōŋāl; Neg. kaŋgụ, kōŋalān, koŋodō; Man. χoŋGo(lo)n; Ul. qaŋGụlị; Ork. qoŋGolo; Nan. qāŋGọ; Ud. kaŋgu (Корм. 245). *kaŋne - *kăpi 645 ◊ ТМС 1, 373-374, 410. Because of recurring long vowel in Evn., Neg. and Nan. shortness in dialectal Evk. forms should be probably regarded as secondary (misrecorded length?). PMong. *kuna swan (лебедь): MMong. qun (HY 14, SH); WMong. quna, qun, quŋ (L 986); Kh. xun; Bur. xun(g); Kalm. xunə; Ord. xun. ◊ KW 197. PKor. *kón swan (лебедь): MKor. kón; Mod. koni. ◊ Nam 50, KED 136. ‖ SKE 123. -kaŋne helminth: Tung. *kaŋa(r); Turk. *Kɨna. PTung. *kaŋa(r) helminth (глист): Evk. kaŋir; Evn. qaŋr; Neg. kaŋaj; Nan. kāŋa (On.); Ork. qaŋaị ‘a k. of fish (навага)’; Orch. kaŋa ‘salmon’. ◊ ТМС 1, 374. PTurk. *Kɨna helminth (глист): Kirgh. qɨna ‘вредитель хлебных злаков’; Khak. xɨna; Oyr. qɨna. ◊ VEWT 264. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -káŋV dog: Tung. *kači-kān; Turk. *KAŋ-čɨk; Kor. *kàŋ-. PTung. *kači-kān puppy (щенок): Evk. kačikān; Evn. qačịqan; Neg. kačịxān; Ork. kēčike; Nan. kejče(kẽ); Ud. kas῾anǯiga; Sol. xasx. ◊ ТМС 1, 385. PTurk. *KAŋ-čɨk 1 bitch 2 female (1 сука 2 самка): OTurk. qančɨq (OUygh.) 1; Karakh. qančɨq (MK) 1; Tur. kanǯɨk 2; Az. GanǯɨG 1; Turkm. Ganǯɨq 1; MTurk. qančɨq (Pav. C., Houts., Qutb.), qančuq (AH) 1; Uzb. qɛnǯiq 1; Uygh. qančuq, qanǯiq (dial.) 1; Bashk. qansɨq, qansaj 1; Kirgh. qančɨq 1; Kaz. qanšɨq, qaŋšɨ 1; KKalp. qanšɨq 1; Kum. qančɨq 1; Nogh. qanǯɨq 1. ◊ VEWT 230, ЭСТЯ 5, 255-256, Лексика 190. The original *-ŋ- is probably preserved in Kaz. qaŋšɨ. PKor. *kàŋ- 1 dog 2 puppy (1 собака 2 щенок): MKor. kàhí 1, kàŋ’àčí 2; Mod. kǟ 1, kaŋaǯi 2. ◊ Nam 8, 28, KED 65, 61. The form kàhí points to a suffixed *kàŋ-h- ( < *kaŋV-k-). With *-ń- cf. also MKor. kń’uńí ‘a k. of dog’ (Liu 50). ‖ The TM form may belong here if it goes back to *kaŋ-čikān (= PT *Kaŋčɨk, MKor. kàŋ’àčí). See SKE 84-85, ТМС 1,385, Menges 1984, 270-271, АПиПЯЯ 296, Дыбо 9; TMN 3, 520 (“alles sehr unsicher”). -kăpi to break, fragile: Tung. *kab-; Mong. *kebere-; Turk. *gebre-. PTung. *kab- 1 to break, destroy, press 2 to squeeze, knead (1 ломать, разрушать, давить 2 мять): Evn. qawq-, qawl- 1; Neg. kawjụ- 2. ◊ ТМС 1, 357, 358. The root is expressive and has several variants: *kab- (see above); *kapu- reflected in Man. qafur ‘crackling’, Nan. qapo-qapo id., Ul. qapụ(r) id., Orok qapụli‘to break’, Evn. qabъr-, Evk. kapu- id. (see ТМС 1, 377-378); *kupu- in Manchu kufujen ‘fragile’. 646 *k[ā]p῾á - *k[ā]p῾á PMong. *kebere- 1 fragile 2 to break down (1 хрупкий 2 ломаться): MMong. keberek (HY 54) 1, kebge-, kebke- ‘zu Staub zertreten’ (SH); WMong. kebereg, keberig 1, kebere-, kebire- 2 (L 439); Kh. xevreg 1, xevre- 2; Bur. xebreg 1; Kalm. kewreg, kǖrəg 1; Ord. kewerek 1; Bao. kurəg; S.-Yugh. kebreg; Mongr. kērig (SM 198), kēreG. ◊ KW 229-230, MGCD 338. PTurk. *geb-re- 1 to become weak, fragile 2 fragile (1 слабеть, становиться хрупким 2 хрупкий): Karakh. kevre- 1, kevrek 2 (MK); Tur. gevre- 1, gevrek 2; Gag. gevrek 1; Az. kövräk 2; Uzb. kuwrak 2; Tat. köjrök 2 (КСТТ); Bashk. käwert ‘a tree rotten inside’; Kirgh. küjrö- 1; Kaz. küjrek 2; Khak. kibrek 2; Chuv. kavraj- 1; Yak. kebirē- 1 (possibly < Mong.). ◊ VEWT 244, 245, EDT 691, ЭСТЯ 3, 7-9. Turk. > Hung. kőrő ‘fragile’ Gombocz 1912. ‖ EAS 145, Владимирцов 153-154, 258, Poppe 45. One cannot exclude Mong. < Turk. in this case. An expressive Western isogloss. Cf. also *k῾p῾e (and Ozawa 201). -k[ā]p῾á to cover, sack: Tung. *kup-; Mong. *kab-t-; Turk. *Kāp; Jpn. *kàmpú-. PTung. *kup- 1 to cover 2 cloth 3 sheath, boxing 4 sack 5 knee covers 6 hat 7 cover (n.) 8 wadded coat (1 покрывать 2 одежда 3 футляр 4 мешок 5 наколенники 6 шапка 7 покрышка 8 ватный кафтан): Evk. kuptu-, kupu- 1, kupu 7, kupō 5, kupe 2; Evn. kupke 4, kubi 5, qụptụ 6, köbǯe 2; Neg. kuptin- 1, koptịn 7; Man. xubtu 8; Ul. kup 1 (expr. adv.); Ork. qụptụ- 1, qōpomị 2; Nan. koptȫ 3. ◊ ТМС 1, 434, 476. Evk. kupe > Dolg. kopō, see Stachowski 153. Manchu xubtu has variants xukdu, xuktu ( > Nan. xuktu, Neg. xuktu etc.) - which is probably a secondary merger with a Mong. loanword (Mong. kügdü, v. sub *kugi). PMong. *kabt- sack (мешок): WMong. qabta-ɣa(n) (L 899); Kh. xavtga; Kalm. xaptəxə, xaptrɣə; Ord. GabtarGa; Dag. xartag (Тод. Даг. 174); Mongr. sdarGa ‘petite bourse, blague, poche’ (SM 333). ◊ KW 167, 180. Mong. qabtaɣa, qabturɣa > Evk. kapturga etc. (see Poppe 1966, 195, TMN 1, 384-385, Doerfer MT 39); > Kirgh. qaptɨrɣa etc. (ЭСТЯ 5, 271-272). PTurk. *Kāp 1 sack 2 to surround (1 мешок 2 окружать): Karakh. qap 1 (MK); Tur. kap 1; Gag. qap 1; Az. Gab; Turkm. Gāp 1, Gāba- 2; MTurk. qap 1 (MA, IM), qaba- ‘to besiege’ (Бор. Бад.); Uzb. qɔp 1; Uygh. qap 1, dial. qaba- 2; Krm. qap 1; Tat. qap 1; Bashk. qap 1; Kirgh. qap 1; Kaz. qap 1; KBalk. qap 1; KKalp. qap 1; Kum. qap 1; Nogh. qap 1; SUygh. qap 1; Khak. xap 1; Shr. qap 1; Oyr. qap 1; Tv. xap 1; Tof. qap/b- 1; Yak. xappar 1 (?). ◊ VEWT 233, TMN 3, 366-367, EDT 578 (should be separated from *kab!) ЭСТЯ 5, 159, 266-267 (with a partial confusion with another root, probably of Mongolian origin, see under *KAmug), 266-267. Despite Doerfer (ibid.) the resemblance with *Kāpuk ‘bark’ is only superficial. See also notes to *K(i)amak / *K(i)apak ‘forehead, eyebrow/eyelid’. *kăp῾è - *kàra 647 PJpn. *kàmpú- helmet (шлем): OJpn. kabut(w)o; MJpn. kàbúto; Tok. kábuto; Kyo. kàbútò; Kag. kabutó. ◊ JLTT 431. ‖ KW 167, 180, Poppe 17, 18, 43, Цинциус 1984, 76-77. Mergers with phonetically close roots (e. g. *k῾ap῾a ‘barrier’, *k῾op῾e ‘film, covering’, *kobe ‘clothing’, *k῾āp῾V ‘bladder’) were possible - which may explain some vocalic and prosodic irregularities. -kăp῾è to squeeze, press together: Tung. *kap-; Mong. *kajiči; Turk. *Kɨp-. PTung. *kap- 1 together 2 to press, squeeze together 3 couple 4 gripe 5 trap (1 вместе 2 давить, прижимать 3 пара 4 тиски, зажим 5 капкан): Evk. kapkal- 2; Neg. kap 1, kapel 5; Man. qab(a) 3, χafira- 2, χafiraqu 4; SMan. havirəhun, havirəhun (2619) ‘narrow, tight’; Ul. qap 1, qapụra- 2, qapụraqụ 4, qapalị 5; Ork. qap 1, qapịra 4; Nan. qap 1, qapịra- 2, qapịraqo 4, qapalị 5; Orch. kapali 1; Ud. käfi- 2 (Корм. 247), kab῾au 3. ◊ ТМС 1, 376, 378-379. PMong. *kajiči scissors (ножницы): MMong. xajiči (HY 21), qaiči (MA); WMong. qajiči(n) (L 912); Kh. xajč; Bur. xajša; Kalm. xǟčə; Ord. xǟči; Dag. kai (Тод. Даг. 148: kaiči, xaiči), kajči (MD 181); Dong. qaičɨ; Bao. χiči; S.-Yugh. χaiči; Mongr. xi, xći (SM 166), xaiči. ◊ KW 180, TMN 1, 448, MGCD 318. Mong. > Oyr. qajčɨ etc. (ЭСТЯ 5, 209-211); Evk. kajič etc., see Poppe 1966, 193, TMN 1, 449, Doerfer MT 64-65. PTurk. *Kɨp- 1 to press together 2 scissors 3 tongs 4 to cut (with scissors) (1 сжимать 2 ножницы 3 клещи): Karakh. qɨftu (MK) 2; Tur. kɨptɨ (dial.) 2, kɨ(r)p- 4; Az. Gɨrp- 4; Turkm. Gɨp- 1; MTurk. qɨptɨ 2 (Houts., Ettuhf.); Krm. qɨptɨ 2; KBalk. qɨptɨ 2; Khak. xɨptɨ 2, xɨpla- 4; Shr. qɨptɨ 2, qɨpla- 4; Oyr. qɨpta 2, qɨpčɨn- 1; Chuv. xɨpčъk 3; Yak. kɨptɨj 2, kɨbɨt-, kɨbɨj- 1; Dolg. kɨptɨj- 2. ◊ VEWT 234, EDT 582, ЭСТЯ 6, 221-222, 224, Stachowski 168. ‖ KW 180, Владимирцов 270, Poppe 48. A Western isogloss. Despite Doerfer’s doubts (TMN 1, 450), the Turk. and Mong. forms cannot be separated from each other. It is interesting also to mention the forms meaning ‘to wink’ ( < *’press eyelids together’) among the reflexes of PT *Kɨp- (usually confused with *Kɨp- ‘spark’) and the TM derivative *kapta- (usually confused with *kapta- ‘flat’). Cf. also *k῾ap῾V. -kàra ( ~ k῾-) opposite, enemy: Mong. *kar-; Turk. *Kar-; Jpn. *kàtà-. PMong. *kar- 1 foreign, alien 2 to be related to, connected with (1 чужой, иностранный 2 иметь отношение к, быть связанным с): WMong. qari 1, qari-lča- 2 (L 937, 939); Kh. xaŕ 1, xarilca- 2; Bur. xari 1, xarilsa- 2; Kalm. xäŕə 1; Ord. xari 1, xarilčin, xarilčan ‘mutually’. ◊ KW 171. Cf. also MMong. qarɣu-, qarɣa-, Kalm. χarɣə- ‘to meet’ (KW 169). 648 *kara - *kara PTurk. *Kar- 1 opposite 2 be opposite, meet 3 bandit (1 противоположный 2 встречаться 3 разбойник): OTurk. qaršɨ (OUygh.) 1; qaraqčɨ (OUygh.) 3; Karakh. qaršu (MK, KB), qaršɨ (KB) 1, qaraqčɨ (KB) 3, qaraqla(MK) ‘to rob’; Turkm. Garšɨ- 2; Garaq 3; MTurk. qaraq (Pav. C., Abush.) 3; Uzb. qɛrɛqči 3; Tat. qaraq 3; Bashk. qaraq 3; Kirgh. qaraqčɨ 3; KKalp. qaraqšɨ 3; Kum. qaraq 3; Nogh. qaraq 3; Chuv. xirəś- 2; xorax 3; Yak. xar, xār 1 (Пек.); xar-da ‘retaliation’; xarɨs- ‘to fight (with each other)’; Dolg. kar-da ‘retaliation’, karɨs- ‘to fight’. ◊ VEWT 235, ЭСТЯ 5, 294-295, 326-327, Ашм. XVI, 219-220, Федотов 2, 365-366, Stachowski 139, 140. Chuv. xirəś- may actually reflect a different root (see *gerüĺ-), or a contamination. Turk. qaršɨ > Mong. qarsi (Clark 1980, 41). Cf. also *Karma ‘robbery’. PJpn. *kàtà- enemy, opposite (враг, противник): MJpn. kàtàkjì; Tok. katakí; Kyo. kátàkì; Kag. katakí. ◊ JLTT 443. ‖ АПиПЯЯ 276, Мудрак Дисс. 89. Cf. *kéro. In PTM cf. perhaps *(x)arča- ‘to meet, oppose (an animal during hunting)’ (ТМС 1, 53) - a root that should be kept distinct from *ača- ‘to meet’. In this case the reconstruction *k῾àra should be preferred for PA. -kara ( ~ -u) to look, observe: Tung. *kara-; Mong. *kara-; Turk. *Karak; Kor. *kàrm-. PTung. *kara- 1 to guard, protect 2 to watch (1 беречь, защищать 2 наблюдать): Evk. karama-, karma- 1, kara-m-na- ‘to envy’; Evn. qarɣụs- 1 (Arm.), qarqị- ‘to wait’; Man. qarma- 1 (perhaps also χarša-, ТМС 1, 380); SMan. qarmə- (797) 1; Ul. qarGa-čụ- 2; Ork. qarGa- 2; Nan. qarGa-čị- 2; ◊ ТМС 1, 381-382. The Evk. form kar(a)ma- is cited from Lee 1958 (quoting Shirokogoroff 1944 which was unavailable to us). PMong. *kara- 1 to look 2 patrol, watch (1 смотреть 2 патруль, караул): MMong. qara- 1, qara’ul (SH) 2, qara- (MA, HYt) 1; WMong. qara1, qaraɣul 2 (L 932, 933); Kh. xara- 1, xarūl 2; Bur. xara- 1; Kalm. xarə- 1; Ord. xara- 1; Mog. qara- 1 (Ramstedt 1906); Dag. xarāla- 1 (Тод. Даг. 174), xarōl 2; S.-Yugh. χarūl 2, χarəmul ‘sight’; Mongr. xarla- (SM 164), xarə- 1; xarəmul ‘sight’. ◊ KW 169, MGCD 329, 331, 334. Mong. > Chag. etc. qara-, qarawul (see TMN 1, 401, Щербак 1997, 208; a backloan from Turkic is probably ZM qarawol (8-6a) ‘vanguard’), ЭСТЯ 5, 288-289, 290-291. PTurk. *Karak 1 eye-ball 2 eye 3 a gentle address (“my dear”) (1 зрачок 2 глаз 3 ласковое обращение): OTurk. qaraq 1 (OUygh.); Karakh. qaraq 2 (MK, KB); Tur. köz karasɨ 1, Osm. (XV) qaraq 2; Az. göz Garasɨ 1; Turkm. Garaq 1; MTurk. qaraq (Pav. C., Бор. Бад., Sangl.) 1, (Abush.) 2; Uzb. qɔrɛčiq 1; Uygh. qar(i)čuq 1; Kirgh. qaraq 3, dial. qareq 1, 2; Kaz. qaraq 3, qarašɨq 1; KKalp. qaraq 3, qarašɨq 1; Nogh. qarašɨq 1; Khak. *kàra(ma) - *kare 649 xarax 2, dial. xaračɨ 1; Shr. qaraq 2; Oyr. qaraq 1, 2; Tv. qaraq 2; Tof. qaraq 2; Chuv. koś xori 1; Yak. xarax 2; Dolg. karak 2. ◊ VEWT 235-236, TMN 3, 434-436, EDT 652, Ашм. VII, 36, ЭСТЯ 5, 295-296, Лексика 210, Stachowski 138. Deriving *Karak from *Kara ‘black’ (see also TMN 1, 401) is highly dubious both for semantic and morphological reasons; forms like Tur. göz karasɨ result from secondary reanalysis. Cf. also the forms *Kara-la- ‘to stare’ (Az. qarala-, Uygh. qarala-, see ЭСТЯ 5, 289), *Karaj- ‘to watch, preserve’ (Yak. xaraj-, Dolg. karaj-; Yak. xarɨs ‘care, wariness’, Dolg. karɨstā- ‘to care, beware’, see Stachowski 138, 140) - which, in contrast to qara- ‘look’ ( < Mong.) are unlikely to be borrowed. PKor. *kàrm- 1 to keep, preserve 2 to wash the dead, bury (1 хранить 2 обмывать покойника, хоронить): MKor. kàrm- 1, 2; Mod. kam-čhu- ‘to hide’. ◊ Nam 22, KED 50. ‖ KW 169, VEWT 235 (the TM forms in ТМС 1,380 - Man. qara-, qarun etc. - are obviously borrowed from Mongolian, see Doerfer MT 51, 138, Rozycki 135), Lee 1958, 114, АПиПЯЯ 287. -kàra(ma) thin stick, rod: Tung. *kar-; Turk. *Karmak; Jpn. *kàrim; Kor. *kármó. PTung. *kar- rod, thin branch (прут, лоза): Evk. kar, kari, karê. ◊ ТМС 1, 379. Cf. perhaps also Orok qarụmalịma ‘children’s sledge’ (?). PTurk. *Karmak 1 fishing rod 2 hook (1 удочка 2 крюк): Karakh. qarmaq (KB) 1,2; Tur. karmuk 2, dial. garmaɣ 1; Az. GarmaG 1,2; Turkm. Garmaq 1,2; MTurk. qarmaq (IM, MA) 1, 2; Uzb. qɛrmɔq 2; Uygh. qa(r)maq 1,2; Tat. qarmaq 1,2; Bashk. qarmaq 1,2; Kirgh. qarmaq 1,2; Kaz. qarmaq 1,2; KKalp. qarmaq 1,2; Nogh. qarmaq 1,2; Khak. xarmax 1,2; Shr. qarbaq 1,2; Oyr. qarmaq 1,2; Tv. dial. qarmaq 1,2. ◊ VEWT 238, ЭСТЯ 5, 309-310 (usually considered to be derived from *Karba-, but this is phonetically dubious). PJpn. *kàrim axle, metal tube for axle (ось, втулка): OJpn. karimo; MJpn. kàmò. ◊ JLTT 436. PKor. *kármó axle, metal tube for axle (ось, втулка): MKor. kármó. ◊ Nam 19. ‖ The root is not widely represented, but seems reliable; the meaning ‘axle’ in Kor.-Jpn. has developed < ‘thin stick’. -kare bow, to shoot from a bow: Tung. *kar-; Mong. *karbu-; Turk. *Kɨrɨĺ / *kiriĺ. PTung. *kar- 1 to kill 2 to fight (1 убивать 2 драться): Evk. kare- 1; Ork. karamači- 2. ◊ ТМС 1, 380, 381. PMong. *karbu- to shoot from a bow (стрелять из лука): MMong. qarbu (HY 39, SH), qarbu- (MA); WMong. qarbu- (L 936); Kh. xarva-; Bur. xarba-; Kalm. xarwə-; Ord. xarwa-, xarwu-; Mog. qarbuxči ‘gun’ (Weiers); 650 *karmo - *kàrò(mV) Dag. xarba-, xarma- (Тод. Даг. 174); harebe- (MD 157); Bao. χurə-; S.-Yugh. χarwu-; Mongr. xarmu- (SM 164). ◊ KW 177, MGCD 331. Mong. qarbu- > Evk. garpa-, garpū- etc. (ТМС 1, 142). PTurk. *Kɨrɨĺ / *kiriĺ bow string (тетива): OTurk. kiriš (OUygh.); Karakh. kiriš (MK); Tur. kiriš; Az. kiriš; Turkm. kiriš; MTurk. kiriš (Pav. C., IM, AH, Qutb.); Krm. kiriš; Tat. kereš; Bashk. kereš; Kirgh. kirič; Kum. kiriš; Nogh. kiris; Khak. kərəs, xɨrɨs; Shr. kiriš; Oyr. kiriš; Tv. kiriš; Chuv. xirlü; Yak. kiris, kɨrɨs. ◊ ЭСТЯ 5, 71-72, Лексика 578. ‖ A Western isogloss. Cf. *kàra. -karmo a k. of aquatic bird: Tung. *karmu- / *karbu-; Turk. *Kordaj ( < *Korm-daj ?); Jpn. *kàmmái (~-ia); Kor. *kằrmjkí. PTung. *karmu- / *karbu- 1 a k. of swallow 2 a k. of duck (1 ласточка береговая 2 утка-чернеть): Evk. karbukī 2; Nan. qarmor 1. ◊ ТМС 1, 379. Cf. also *komparī ‘heron’ ( < *karmorī?), see ТМС 1, 413. PTurk. *Kordaj ( < *Korm-daj ?) pelican; swan (пеликан; лебедь): Karakh. qordaj (MK); Uygh. qodaj ‘swan’; Khak. xordɨ ‘heron’; Oyr. qordoj ‘heron’. ◊ VEWT 282, EDT 649, Лексика 173, ЭСТЯ 6, 79. Cf. also Shor qoromčuq ‘полунощник’ (птица). Turk. > Mong. qorda (KW 187). PJpn. *kàmmái (~-ia) gull (чайка): OJpn. kamame; MJpn. kàmómé; Tok. kàmome; Kyo. kàmòmé; Kag. kamomé. ◊ JLTT 436. PKor. *kằrmjkí gull (чайка): MKor. kằrmjkí, kărmjəkɨi; Mod. kalmägi. ◊ Nam 20, KED 45. ‖ Martin 232-233, Лексика 173. Cf. perhaps MMong. qara’una (HY 15) ‘a k. of bird’. The tone correspondence between Kor. and Jpn. is irregular. Like many bird names, an expressive and rather unreliable root. -kàrò(mV) ( ~ k῾-) a k. of weed, cockle: Tung. *kara ( ~ *x-); Mong. *karaɣu, *karbaɣur; Turk. *KAramuk; Jpn. *kàràmùsì; Kor. *kắràč. PTung. *kara ( ~ *x-) a k. of weed (негодная трава, плевел): Man. χara. ◊ ТМС 1, 379. PMong. *karaɣu, *karbaɣur 1 darnel grass, smut 2 privet, a k. of shrub or weed (волоснец даурский, Elymus) (1 плевел, головня 2 вид кустарника или сорного растения (волоснец даурский, Elymus)): WMong. qaraw, (L 933) qaraɣu 1, qarbaɣur 2; Kh. xarū 1, xarvor 2; Bur. xarbūl, xarbūr 2. PTurk. *KAramuk cockle (куколь): Karakh. qaramuq (MK); Tur. dial. karamuk; MTurk. qaramuq (Pav. C., MA); Uzb. qɔrɛmuɣ; Uygh. *kărsi - *kàru 651 qarimuq; Tat. qaramɨq (Sib.); Kirgh. qaramɨq; Kaz. qaramɨq; KKalp. qaramɨq; Kum. qaramčɨq. ◊ ЭСТЯ 5, 296-297. PJpn. *kàràmùsì Boehmeria frutescens, a k. of hemp (вид конопли, Boehmeria frutescens): MJpn. kàràmùsì; Tok. karamushi. ◊ JLTT 439. Analysed within Jpn. as kara ‘China’ + musi ‘ramie’, which may be a folk etymology. PKor. *kắràč Setaria viridis; Lolium temulentum (Setaria viridis; Lolium temulentum): MKor. kắràs; Mod. karaǯi. ◊ Nam 11, KED 10. ‖ Lee 1958, 112 (Tung.-Kor.). Turkic has *KAra- (not *Kora-), obviously influenced by *Kara- ‘black’. Cf. similar weed names: Turk. *Küreŋ ‘sedge’ (ЭСТЯ 5, 147-148), Mong. küresün, kürmenli, kürümeli id. -kărsi fox, marten: Tung. *karsi; Mong. *kirsa; Turk. *KArsak. PTung. *karsi marten (куница): Man. χarsa; Nan. qarsa; Ud. kahä (Корм. 246). ◊ ТМС 1, 361. PMong. *kirsa steppe fox (степная лиса): MMong. kirsa (HY 10); WMong. kirsa (L 472); Kh. ars; Kalm. kirsə; Ord. girsa. ◊ KW 232. Mong. > Kirgh. qɨrsa, Yak. kɨrsa (VEWT 267), Evk., Evn., Man. kirsa ‘steppe fox’ (ТМС 1, 399, Rozycki 140); but the TM names for ‘marten’ are genuine, despite Doerfer MT 142. PTurk. *KArsak steppe fox (степная лиса): OTurk. qarsaq (OUygh.); Karakh. qarsaq (MK); Turkm. Garsaq; MTurk. qarsaq (IM, Ettuhf.); Uzb. qɛrsɔq; Tat. qarsaq; Bashk. qarhaq; Kirgh. qarsaq; Kaz. qarsaq; KKalp. qarsaq; Nogh. qarsaq. ◊ ЭСТЯ 5, 313, Лексика 161, TMN 3, 442. ‖ Новикова 1972, 129-130, Лексика 161. A Western isogloss. -kàru ( ~ k῾-) black: Mong. *kara; Turk. *Kara; Jpn. *kùruà-. PMong. *kara black (черный): MMong. qara (HY 41, SH), qara (IM), qăra (MA); WMong. qara (L 931); Kh. xar; Bur. xara; Kalm. xarъ; Ord. xara; Mog. qarō; ZM qarā (13-8); Dag. xara, xar (Тод. Даг. 174), hare (MD 157); Dong. qara; Bao. xera; S.-Yugh. xara; Mongr. xara (SM 158). ◊ KW 168, MGCD 328. Mong. > Evk. karā, Man. qara etc. ‘black (of horse)’ (ТМС 1, 379, Doerfer MT 99, Rozycki 101, 133); > MKor. kara (măr), see Lee 1958, 119). PTurk. *Kara black (черный): OTurk. qara (Orkh., Yen., OUygh.); Karakh. qara (MK, KB); Tur. kara; Gag. qara; Az. Gara; Turkm. Gara; Sal. Gara; Khal. qara; MTurk. qara (MA, IM, Pav. C., AH, Бор. Бад.); Uzb. qɔrɛ; Uygh. qara, dial. qare; Krm. qara; Tat. qara; Bashk. qara; Kirgh. qara; Kaz. qara; KBalk. qara; KKalp. qara; Kum. qara; Nogh. qara; SUygh. Gara; Khak. xara; Shr. qara; Oyr. qara; Tv. qara; Tof. qara; Chuv. xora; Yak. xara; Dolg. kara. 652 *kărV - *kasa ◊ VEWT 235, TMN 3, 426-432, EDT 643-4, ЭСТЯ 5, 286-289, 299-100, Лексика 592-593, Stachowski 138, Федотов 2, 362. PJpn. *kùruà- black (черный): OJpn. kurwo-; MJpn. kùrò-; Tok. kuró-; Kyo. kúrò-; Kag. kuró-. ◊ JLTT 833. ‖ EAS 107, Владимирцов 324, ОСНЯ 1, 338, АПиПЯЯ 54-55, 73, 103-104, 274. Despite TMN 3, 427, Щербак 1997, 134, there is no need to regard the Mong. word as borrowed from Turkic (although it is not excluded). -kărV a k. of bird: Tung. *kara-; Mong. *kar-; Turk. *K(i)ar-. PTung. *kara- 1 woodcock 2 hazel grouse 3 wild birds (ducks, geese) 4 jackdaw 5 a k. of bird 6 rook 7 black heron 8 cormorant (1 вальдшнеп 2 рябчик 3 дикие птицы (утки, гуси) 4 галка 5 вид птицы 6 грач 7 черная цапля 8 баклан): Evk. kara 1, karakī 2; Neg. karax 3; Man. qaraki 6, qaralǯa 7, qarasu 8; Ork. qarị 4; Nan. qarqaj 5. ◊ ТМС 1, 379. PMong. *kar- 1 grey crane 2 swallow (1 серый журавль 2 ласточка): MMong. xarijača (HY 14) 2; WMong. qarkira 1 (L 940), qarijačai 2 (L 938); Kh. xarācaj 2; Bur. xarāsgaj 2; xarxali ‘чекан (птица из семейства дроздовых)’; Kalm. xarādā 2 (КРС); Ord. xarāčǟ 2; Dong. qaranča 2; Mongr. xara(n)ćiG (SM 159), xarabǯaGē 2, xarančiGē 2. PTurk. *K(i)ar- 1 heron, crane 2 swallow, swift (1 цапля, журавль 2 ласточка): OTurk. qarlɨɣač (OUygh.) 2; Karakh. qarlɨɣač, qarɣɨlač (MK) 2; Tur. karkara 1, kɨrlanɣɨč, kɨrlɨk 2; Az. GaranGuš, Garaɣloš 2; Turkm. Garqara (dial.) 1, Garlavāč 2; MTurk. qarluwač, qarluɣač (Sangl., Pav. C., MA), qarlaɣač (Houts.), qarlawuč (AH); Uzb. qɛrqɛrɛ 1, qɛldirɣɔč 2; Uygh. qaqira 1, qalɣač (dial.) 2; Tat. qarlɨɣač 2; Bashk. qarlɨɣas (dial.) 2; Kirgh. qarqɨra 1, qardɨɣač 2; Kaz. qarqɨra 1, qarlɨɣaš 2; KBalk. qarɨlɣač 2; KKalp. qarlɨɣaš 2; Kum. qarlaɣač, qarlɨɣač 2; Nogh. qarlɨɣaš 2; Khak. xarlaɣas, xarlɨɣas (dial.) 2; Shr. qarlāš 2; Oyr. qarlaɣaš, qarɨlɣaš 2; Yak. xaraŋaččɨ 2. ◊ EDT 657, ЭСТЯ 5, 306-309; Лексика 175-176. ‖ A Western isogloss. See Лексика 175, Pelliot HMP 573 (Doerfer TMN 3, 499: “unsicher”). Like many bird names, the root is expressive and probably onomatopoetic in origin. -kasa to prohibit, be in one’s way: Tung. *kas-; Mong. *kasi-; Jpn. *kasi-m-; Kor. *ksr-. PTung. *kas- 1 to reproach 2 to look down on (1 упрекать 2 пренебрежительно глядеть): Evn. qas- 1; Man. qasana- 2. ◊ ТМС 1, 382. PMong. *kasi- to have a bitter experience, become frustrated (не удаваться, разочаровываться): WMong. qasira- (L 942); Kh. xašir, *kaserV - *kāšu(kV) 653 xašra-; Bur. xašar ‘хлопоты, беспокойство’; хašar- ‘испытывать отвращение’; Ord. Gašara-; S.-Yugh. Gašar-. ◊ MGCD 334. PJpn. *kasi-m- annoying, noisy (надоедливый, шумный): OJpn. kasi-ma-si; MJpn. kasi-ma-si, kasi-ga-ma-si; Tok. kashimashi-. ◊ JLTT 831. PKor. *ksr- to oppose, defy (противостоять, пренебрегать): MKor. ksr-; Mod. kəsɨrɨ-. ◊ Liu 42, KED 85. ‖ Cf. *kesa, *gaso. -kaserV ( ~ k῾-) young cow, heifer: Mong. *kasirag; Turk. *Kɨsɨr. PMong. *kasirag a 3-year-old cow, heifer (трехлетняя корова, телка): WMong. qasiraɣ (L 942); Bur. xašarag ‘двухгодовалый телок, двухлетний бычок’, xašarag bāxaldaj ‘двухлетний медведь’. ◊ Mong. > Khak. xazɨra etc.; cf. also (from xašrag?) Kaz. qašar, Chag. qačarǯa, see ЭСТЯ 5, 343; Russ. dial. kačarák and similar forms, see Аникин 275, 276. PTurk. *Kɨsɨr 1 barren (cow) 2 barren mare (1 яловая (корова) 2 яловая кобыла): Karakh. qɨsɨr 1, qɨsraq 2 (MK); Tur. kɨsɨr 1, kɨsrak 2; Gag. qɨsɨr 1, qɨsɨraq 2; Az. Gɨsɨr 1, GɨsraG 2; Turkm. Gɨsɨr 1, Gɨsraq 2; Khal. qɨsɨr 1; MTurk. qɨsɨr (Pav. C.) 1, qɨsɨraq 2 (Houts., Ettuhf.); Uzb. qisir 1; Uygh. qisir 1; Krm. qɨsɨr 1, qɨsɨraq 2; Tat. qɨsɨr 1; Bashk. qɨϑɨr 1, qɨϑɨraq (dial.) 2; Kirgh. qɨsɨr 1, qɨsɨraq 2; Kaz. qɨsɨr 1, qɨsɨraq 2; KBalk. qɨsɨr 1; KKalp. qɨsɨr 1, qɨsɨraq 2; Kum. qɨsɨr 1; Nogh. qɨsɨr 1; SUygh. qɨsɨraq 2; Khak. xɨzɨr 1, xɨzɨrax 2; Shr. qɨzɨr 1; Oyr. qɨzɨr 1; Tv. qɨzɨr 1, qɨzɨraq 2; Chuv. xəzər 1, kəsre 2; Yak. kɨtarā- ‘стать стародойною, яловеть’; Dolg. kɨtarak ‘barren’. ◊ EDT 668-669, VEWT 267, 268, ЭСТЯ 6, 249-251, Stachowski 170. Turk. > Kalm. kīsr, KW 234 (but Doerfer TMN 3, 476 objects, saying that Kalm. is a “dialektische Variante von kǖsr < ke’ü-ser”); > Mong. qusuraŋ / kisuraŋ ‘barren (cow)’ > Man. kisari. ‖ A Turk.-Mong. isogloss., with many later interlingual loans. -kāšu(kV) to tickle: Tung. *kašaka-; Mong. *giǯige; Turk. *Kčɨk, *gīči-; Jpn. *kúsú(n)kúr-. PTung. *kašaka- 1 to tickle 2 to become scabby 3 scabs (1 щекотать 2 паршиветь 3 парша, струпья): Evk. kačaka- 1; Neg. kačaxa- 1; Man. qasana-, qasqana- 2, qasqa(n) 3. ◊ ТМС 1, 382, 385. PMong. *giǯige tickle (щекотка, щекотать): WMong. giǯige, geǯige; geǯigele-, geǯigene-, giǯigene- (L 381); Kh. giǯig; Bur. gežegendehe(n); Kalm. giǯŋne-. ◊ KW 135. PTurk. *Kčɨk, *gīči- 1 itching, tickling 2 to tickle (1 зуд, щекотка 2 щекотать): Karakh. kiči-, qɨčɨ-la- (v.) (MK); Tur. giǯik- 2, giǯik, gɨǯɨk 1; 654 *kat῾[a] - *kt῾e Turkm. gīǯi 1, Gɨǯɨq 1, gīǯe- 2; MTurk. giǯik 1 (Pav. C.); Krm. kiči- 2; Tat. keče- (dial.) 2; KBalk. kičüw 1; Tv. kiǯi- 2; Tof. kiǯi- 2; Chuv. kəźə 1. ◊ VEWT 260, 269, ЭСТЯ 3, 42-43, 6, 186-187, TMN 3, 567, EDT 591, 695. The back row variant is interacting with PT *Kɨč- ‘to scrape, itch’ q. v. sub *k῾ùčù. PJpn. *kúsú(n)kúr- to tickle (щекотать): Tok. kùsugur-; Kyo. kúsúgúr-; Kag. kusugúr-. ◊ JLTT 717. ‖ ЭСТЯ 3, 43. Some irregularities are due to expressivity. -kat῾[a] ( ~ -t-) to mix, join: Tung. *kata-; Mong. *kudku-; Turk. *Kat-; Jpn. *kata-. PTung. *kata- 1 to tie hard 2 band 3 friend (1 крепко привязывать 2 лента, тесьма 3 друг): Evn. qataq 3; Neg. kataɣa- 1, katịxa 3; Man. χata 2; Ul. qatara- 1; Ork. qatara- 1; Nan. qatara- ‘to grasp one’s hair’. ◊ ТМС 1, 384. PMong. *kudku- to mix (смешивать): WMong. qudqu- (L 981); Kh. xutga-; Bur. xudxa-; Kalm. xutxə- (КРС); Ord. Gudxu-; Dag. korku-; Dong. quduɣu-; Bao. doGə-; S.-Yugh. qudGə-; Mongr. GusGu- (SM 128). ◊ MGCD 394. Mong. > Evk. kutku- etc., see Doerfer MT 111. PTurk. *Kat- to mix, add, tie to (смешивать, добавлять): OTurk. qat- (Orkh., OUygh.); Karakh. qat- (MK, KB); Tur. kat-; Az. Gat-; Turkm. Gat-; MTurk. qat- (Sangl., MA, Pav. C., Qutb.); Uygh. qat-; Tat. qat-; Bashk. qat-; Kirgh. qat-; Kaz. qat-; KBalk. qat-; KKalp. qat-; Kum. qat-; Nogh. qat-; Khak. xat-; Shr. qat-; Oyr. qat-; Tv. qa’t-; Tof. qa’t-; Chuv. xodъš ‘mixture’; Yak. xat- (but kɨtar- ‘to mix’); Dolg. kat-. ◊ EDT 594-595, VEWT 241, ЭСТЯ 5, 336, 337-338, Stachowski 141, Федотов 2, 373374. PJpn. *kata- to mix, join, unite (смешивать, соединять): OJpn. kata-; MJpn. kata-. ◊ JLTT 706. ‖ The Mong. vocalism is not quite clear. -kt῾e to knock (of hooves), trot: Tung. *kata- / *kete-; Mong. *katari-; Turk. *Ktɨr-; Kor. *kthí-. PTung. *kata- / *kete- to knock (with hooves), sound of knocking (стучать (копытами), подражание стуку): Neg. keter-keter; Man. kete-qata; Ul. ketes; Ork. qatam, qatar, qatari; Nan. keter-keter. ◊ ТМС 1, 384, 456. Other expressive variants are: Man. kitir seme ‘quick (of horse trot)’ (ТМС 1, 400), *kute- (ТМС 1, 440). PMong. *katari- to trot (скакать, бежать рысью): WMong. qatari- (L 945); Kh. xatira-; Bur. xatar ‘рысь’; Kalm. xatərə- (КРС); Ord. Gatari-, Gatira-; Dag. katrə- (Тод. Даг. 148: katara-), katere (MD 182). ◊ MGCD 336. Mong. > Manchu katara- ‘to trot’ (see Rozycki 135). *kébà(rV) - *kḗči 655 PTurk. *Ktɨr- to walk, go round (ходить, обходить вокруг): Tur. kɨdɨr- (dial.); Turkm. Gɨdɨr- (dial.); Uzb. qidir-; Krm. qɨdɨr-; Tat. qɨdɨr(dial.); Bashk. qɨδɨr-; Kirgh. qɨdɨr-; qɨdɨŋ ‘семенящий при беге (о жив.)’; Kaz. qɨdɨr-; KBalk. qɨdɨr-; KKalp. qɨdɨr-; Kum. qɨdɨr-; Nogh. qɨdɨr-; Yak. kɨtɨgɨras ‘проворный, быстрый, резвый (о звере), скороход’. ◊ ЭСТЯ 6, 185. PKor. *kthí- to stumble (спотыкаться): MKor. kthí-. ◊ Nam 36. ‖ An expressive root, but seems to be common Altaic. -kébà(rV) field, steppe: Tung. *keber-; Mong. *keɣere; Jpn. *kápí. PTung. *keber- plain, steppe, meadow (равнина, степь, луг): Evk. kewer, kewe-kte; Evn. kēr-ke; Sol. xeber. ◊ ТМС 1, 443. PMong. *keɣere steppe, desert (степь, пустыня): MMong. ke’er (SH, HY 4), keher ‘desert’ (IM); WMong. keɣere (L 443); Kh. xēr; Bur. xēre ‘steppe; taiga’; Kalm. kērə (КРС); Ord. kēre; Dag. xēr, kēr (Тод. Даг. 149); hēre (MD 159); S.-Yugh. kēre. ◊ TMN 1, 484, MGCD 337. PJpn. *kápí valley between mountains (долина между гор): OJpn. kapji; MJpn. káfí. ◊ JLTT 433. ‖ EAS 89, Poppe 48, АПиПЯЯ 14, 68. Despite Poppe 1972, 97, TMN 1, 485, Doerfer MT 94, TM cannot be borrowed from Mong. -kḗči night, evening: Mong. *keči-; Turk. *gēč (-e); Jpn. *kisə. PMong. *keči- day before yesterday (позавчера): Dag. kečig udur (Тод. Даг. 150), kečihe (MD 182). PTurk. *gēč (-e) 1 long time 2 late 3 be late 4 night 5 evening 6 yesterday (1 долго 2 поздний 3 опаздывать 4 ночь 5 вечер 6 вчера): OTurk. keč 1, 2, keč- 3, keče 4, 5 (OUygh.); Karakh. keč 1, 2 (KB, MK), keč3 (MK), kečä 4, 5 (KB, MK); Tur. geč 2, geǯe 4; Gag. geǯä 4; Az. geǯä 4; Turkm. gīč 2, gīǯe 4; Sal. gäǯi 4; Khal. kīečä 4; MTurk. geče 4 (Pav.C.); Uzb. keča 4, 6; Uygh. käčä 5; Krm. geǯe 4; Tat. kič 5, kičɛ 5, 6; Bashk. kis 5, kisä 5, 6; Kirgh. keč 2, kečē 4, 5; Kaz. keš 2, 5, kešä 5, 6; KBalk. keč 5, keče; KKalp. keš 2, 5; Kum. geče 4; Nogh. keš 2, 5; SUygh. kiče 4 (Mal.); Khak. kiǯē 6; Shr. kečik 5 (Верб.); Oyr. keč 2, 5, keče 6; Tv. kežē 5; Tof. keǯe 5; Chuv. kaś 5; Yak. kiehe 5; Dolg. kiehe 5. ◊ VEWT 245, EDT 692-3, 694-5, ЭСТЯ 3, 40-41, 50-51, Лексика 82, Stachowski 147. PJpn. *ki(n)sə last night (прошлой ночью): OJpn. kjiso; MJpn. kiso. ◊ JLTT 452. OJ also has kjinopu ‘yesterday’ (modern kinō), which may be a contraction < *kisə-nə-pu (with a not quite clear -pu: is it = *pi ‘day’?). ‖ See Лексика 82: rather dubious, because of very scanty attestation in Mongolian. 656 *kč῾á - *kejbe -kč῾á slanting, oblique: Tung. *kečeri-; Mong. *keče; Turk. *Kač-; Jpn. *kàntúa; Kor. *kjčh. PTung. *kečeri- to turn, change sides (поворачивать(ся)): Ul. kečeri-mbuči-; Nan. kečeri-. ◊ ТМС 1, 456. PMong. *keče 1 slope 2 to be slanting, oblique, steep (1 склон, откос 2 косой, пологий, крутой): WMong. keč 1 (L 440: keče 2); Kh. xec 1; Bur. xesɨ- 2; Kalm. kecə 1 (КРС); Dag. keči ‘edge, bank, shore’ (MD 182); Dong. qeča ‘shore’ (Тод. Дн.). PTurk. *Kač- slanting (косой): Tur. kačɨk; Tat. qaʒaj- (Sib.); Khak. xaǯɨ-, xasxax ‘bent backward’; Shr. qazɨr- ‘to bend’; Tv. xažɨj-tɨr; Chuv. xoś- ‘to bend’. ◊ VEWT 217, Ашм. XVI 242-246. PJpn. *kàntúa angle, corner (угол): MJpn. kàdó; Tok. kádo; Kyo. kàdó; Kag. kadó. ◊ JLTT 432. PKor. *kjčh side (сторона): MKor. kjčh; Mod. kjət [kjəth]. ◊ Nam 44, KED 128. ‖ Cf. *k῾ǯa, *kéč῾a (the three roots are sometimes difficult to distinguish). The medial -j- in Kor. is not quite clear. -kéč῾à side: Jpn. *kátà; Kor. *kčh. PJpn. *kátà side, direction; form, shape (сторона, направление; форма, вид): OJpn. kata; MJpn. kátà; Tok. katá; Kyo. kátà; Kag. káta. ◊ JLTT 442. PKor. *kčh outer appearance, exterior (внешний вид, внешность): MKor. kčh; Mod. kəǯuk, kət [kəth]. ◊ Nam 40, KED 87, 104. ‖ A Kor.-Jpn. isogloss. See Martin 241, АПиПЯЯ 297 (with some confusion of Kor. *kčh ‘exterior’ and *kằč- ‘near; end, limit’, see under *kèč῾a, *k῾oǯa). The root seems very similar to both *kèč῾a and *k῾ǯa, but in fact cannot be reduced to either of them. It is not even excluded that the root does not exist at all: Kor. kčh ‘exterior side’ may be just a variant of kàčh ‘skin’ (see under *káč῾u), while Jpn. kátà may go back to PA *k῾ada ‘side, to turn’ (q.v.). -kejbe to lie: Tung. *kebi-; Mong. *keb-; Jpn. *kəjə-; Kor. *kìbúr-. PTung. *kebi- to bow down, lie low (пригнуться, лечь ничком): Man. keb, keo (seme); Ul. kebile-. ◊ ТМС 1, 442. PMong. *keb- 1 to lie 2 to bow down (1 лежать 2 склоняться, нагибаться): MMong. kibtä-, kbtä- (MA), kebte-, kebde-, gebte- (SH) 1; WMong. kebte- 1 (L 439), kebiji- 2; Kh. xevt- 2, xevij- 2; Bur. xebte-; Kalm. keptə-; Ord. gebte-; Mog. teftä-; KT tebtä (11-1a); Dag. kert-, kerte- 1 (Тод. *kḗjna - *keju 657 Даг. 150), kerete- 1 (MD 183); Dong. kiǯie-; Mongr. kidē- (SM 200) ‘to lie (of animals)’. ◊ KW 226, MGCD 339. PJpn. *kəjə- to lie (лежать): OJpn. koju-. ◊ JLTT 711. PKor. *kìbúr- to bow down, be sloping, decline (наклоняться): MKor. kì’úr-; Mod. kiul-. ◊ Nam 79, KED 272. ‖ АПиПЯЯ 294, Ozawa 203-204, SKE 114. -kḗjna ( ~ g-) crab; tick: Turk. *gĒne; Jpn. *kání; Kor. *ki. PTurk. *gĒne tick, name of different parasites (клещ, назв. различных паразитов): Tur. gene, kene; Az. gänä; Turkm. gǟnä; Uzb. kana; Kaz. kenä; KKalp. kene. ◊ VEWT 251, TMN 3, 615-616, ЭСТЯ 5, 63-64, Лексика 183. Voiced *g- and front row vocalism speaks against the theory of Turk. being < Pers. kana (although some forms like Khalaj kana and Turkm. dial. kǟnä may have been influenced by the Persian word - which itself has so far no Iranian etymology and must be regarded as a Turkic loanword). PJpn. *kání crab (краб): OJpn. kani; MJpn. kání; Tok. kàni; Kyo. kání; Kag. káni. ◊ JLTT 437. PKor. *ki crab (краб): MKor. ki; Mod. kē. ◊ Liu 51, KED 106. ‖ Martin 229, Miller 1980, 161-162, 1985a, 81, 1986, 48, Лексика 183. Medial *-j- has to be reconstructed to account for loss of resonant in Korean. -keju ( ~ k῾-) to boil: Mong. *kajira-; Turk. *Kạjɨn-; Kor. *kò’-. PMong. *kajira- to burn, roast (жарить): WMong. qajira-, qaɣari- (L 907); Kh. xajr-; Bur. xajra-; Kalm. xǟr-; Dag. xaira- (Тод. Даг. 172), xāri(Тод. Даг. 174); S.-Yugh. q῾ạjru- ‘to boil’ . ◊ KW 180. Mong. > Man. χari- etc. (ТМС 1, 463, Doerfer MT 142). PTurk. *Kạjɨn- to boil (Intr.) (вариться): OTurk. qajɨn- (OUygh.); Karakh. qajna- (MK, KB); Tur. kajna-; Gag. qajna-; Az. Gajna-; Turkm. Gajna-; MTurk. qajna- (Qutb., IM); Uzb. qɛjnɛ-; Uygh. qajna-; Tat. qajna-; Bashk. qajna-; Kirgh. qajna-; Kaz. qajna-; KKalp. qajna-; Nogh. qajna-; Khak. xajna-; Oyr. qajna-; Tv. xajɨn-; Yak. kj- (kɨńńɨ-); Dolg. kɨjnar-, kjnar- (trans.). ◊ VEWT 222, ЭСТЯ 5, 203-205, Stachowski 168, 171. PKor. *kò’- to boil (варить): MKor. kò’-; Mod. kō-. ◊ Nam 48, KED 137. ‖ A possible derivative is PA *keju-ŕ(ga) ‘kettle’: PT *Kāŕgan (ЭСТЯ 5, 186-188 - a contraction < *Kaj-rgan ?); Mong. kaji-sun ( < *kajir-sun); PTM *kejren (ТМС 1, 444); see KW 169; ЭСТЯ 5, 188. In that case PA *kshould be reconstructed. *kḕju - *kela 658 -kḕju to pass beyond: Tung. *kēj-; Turk. *Kej-; Jpn. *kúaja-. PTung. *kēj- 1 to go astray 2 to become wild (of a reindeer) (1 заблудиться, уйти в сторону 2 одичать (о домашнем олене)): Evk. kēj1; Evn. kējun- 1; Neg. kej- 2. ◊ ТМС 1,444. PTurk. *Kej- to go away (уходить): Chuv. kaj-. ◊ Attested only in Chuvash; PT antiquity is dubious. PJpn. *kúaja- to pass over, transgress (переходить, миновать): OJpn. kwoja-; MJpn. kója-; Tok. kòe-; Kyo. kóé-; Kag. koé-. ◊ JLTT 710. ‖ The Jpn. form goes back to *keju-(ga)-. The Turkic parallel raises doubts: the isolated Chuv. form may stem from Mari kaj- ‘to go’ ( < FU *käwe, UEW 654), as suggested in VEWT 221. -kekŋV breast, chest, ribs: Tung. *keŋ-tire; Mong. *keŋgir-; Turk. *gEgrek. PTung. *keŋ-tire 1 breast, chest 2 side (of body) (1 грудь 2 бок): Evk. keŋtire 1; Evn. kēntъre 1; Nan. keŋtere 1; Ud. keŋte 2. ◊ ТМС 1, 451. PMong. *keŋgir- chest (грудь): WMong. keŋgirdeg; Kh. xenxerceg, xenxreg; Kalm. keŋgrtəg, keŋkrdəg; Dag. kenger (Тод. Даг. 149). ◊ KW 226. Mong. > Man. keŋgeri, Sol. xeŋer (see Doerfer MT 138); Kirgh. keŋirdek. PTurk. *gEgrek lower soft ribs (нижние мягкие ребра): Tur. geɣrek; Turkm. gejrek. ◊ ЭСТЯ 3, 14, Дыбо 307, Лексика 276. ‖ Дыбо 307, Лексика 232, 276. A Western isogloss. -kek῾V palate, throat: Tung. *kexere; Mong. *kekü-; Turk. *gekir-dek. PTung. *kexere hard palate (твердое нёбо): Ul. kekere, kexere, xexere; Nan. xexere; Orch. kexe; Ud. ke (Корм. 253). ◊ ТМС 1, 445. PMong. *kekü- 1 throat cavity 2 upper part of body, thorax (1 глоточная полость 2 верхняя часть туловища): WMong. keküdeg 2 (L 446: keküdeg, keküreg), kükege 1; Kh. xexdeg 2, xüxē 1; Ord. geχüdek 2. PTurk. *gekir-dek throat, trachea, cartilage (глотка, трахея, хрящ): Tur. gegirtlek (dial.); Turkm. kekirdek; MTurk. kekirtek (MA); Uzb. kekirdak; Uygh. keki(r)däk; Tat. kikertäk (КСТТ); Bashk. kigerläk (dial.); Kirgh. kekirtek; KKalp. kegirdek; Nogh. kekirdevik; Chuv. kagъr. ◊ VEWT 248, ЭСТЯ 5, 26, Лексика 232. In many languages the word was influenced by the verb *gēkir- ‘to belch’. ‖ A Western isogloss. -kela ( ~ k῾-, -o) to rise, jump up, soar: Mong. *kali-; Turk. *Kạl(ɨ)-. PMong. *kali- to fly, soar (парить): WMong. qali- (L 919); Kh. xali-; Bur. xali-; Kalm. xäĺə-; Ord. xali-. *kele - *kelta(rV) 659 ◊ KW 176. PTurk. *Kạl(ɨ)- 1 to rise 2 jump up (1 подниматься 2 подпрыгивать): OTurk. qalɨ- (OUygh.) 1; Karakh. qalɨ- (MK, KB) 2; Tur. kalk(ɨ)- 2, kal-dɨr- (caus.); Az. Galx- 1, Gal-dɨr- (caus.); Turkm. Galk- 1, Gal-dɨr(caus.); MTurk. qalq- (Pav. C., Буд.) 1, (Houts., IM) 2, qal-dur- (caus.) (Pav. C.); Uzb. qalq- 1, qalqi- 1, 2; Tat. qalq- 1,2; Bashk. qalq- 1; Kirgh. qalqɨ- 1; Kaz. qalqɨ- 1; KKalp. qalqɨ- 1; Kum. qalq- 1; Nogh. qalq- 1; Khak. xalɨ- 1,2 (dial. Sag.); Oyr. qalɨ- 1,2; Tv. xalɨ- 1,2; Yak. kɨlɨj- 1,2. ◊ VEWT 226, ЭСТЯ 5, 224-226. ‖ KW 163, 176, 177, ОСНЯ 1, 335. A Turk.-Mong. isogloss; but a suffixed form *kel-k῾a- may be discoverable in OJ kaker- ‘to fly, soar’ (see Miller-Street 1975, 73-75, Street 1985, 641). -kele ( ~ -i, -o) daughter-in-law, bride: Tung. *keli; Turk. *gẹlin. PTung. *keli 1 relative-in-law 2 girl, sister (1 свойственник, -ца 2 девушка, сестра): Evk. keli(n) 1, kiliwlī 2; Evn. keli 1; Neg. keli 1, kelewlị 2; Man. keli 1; Ul. keli(n) 1; Ork. keli(n) 1; Nan. keli 1; Orch. keli 1. ◊ ТМС 1, 393, 446. PTurk. *gẹlin bride, daughter-in-law (невеста, невестка): OTurk. keliŋ-ün (Orkh., Coll.), kelin (OUygh.); Karakh. kelin (MK, KB); Tur. gelin; Gag. gelin; Az. gälin; Turkm. gelin; Sal. kein, kiin (ССЯ); Khal. kälin (gälin < Az.); MTurk. kelin (Sangl., Pav. C., Бор. Бад.); Uzb. kelin; Uygh. kelin; Krm. kelin; Tat. kilen; Bashk. kilen; Kirgh. kelin; Kaz. kelin; KBalk. kelin; KKalp. kelin; Kum. gelin; Nogh. kelin; SUygh. kelin (Malov); Khak. kilən; Shr. kelin; Oyr. kelin; Tv. kelin; Tof. helin, henni-; Chuv. kin, kilən-; Yak. kijīt (*plur.). ◊ VEWT 248, EDT 719, ЭСТЯ 3, 16-18, Лексика 302. ‖ ОСНЯ 1, 296, Räsänen 1955, 18:3, 9. A well known Turk.-Tung. isogloss. Despite Doerfer TMN 3, 667 (Tung.-Turk.: “...der Vergleich zweifelhaft bleibt”; Turk. *gelin < *gel- ‘come’ - “ethnologisch sehr überzeugende Etymologie”...), the relation between PT *gẹl- ‘to come’ and *gẹlin ‘daughter-in-law’ is purely folk-etymological. -kelta(rV) variegated, spotted: Tung. *kelder; Mong. *kaltar; Turk. *Kartal. PTung. *kelder 1 variegated, spotted 2 mole (1 пестрый, пятнистый 2 родимое пятно): Evn. keldъr 2; Neg. keldejin 1; Ul. kelderu(n) 1; Ork. kelderu 1; Orch. kegdi 1; Ud. kedei 1. ◊ ТМС 1, 446. PMong. *kaltar variegated, dirty, brown (of horse) (пестрый, грязный, гнедой (о лошади)): WMong. qaltar (МXTTT); Kh. xaltar; Bur. xaltar; Kalm. xaltər (КРС); Ord. Galtar; Mog. ? kala ‘spotted’ (Weiers); Dag. kaltār (Тод. Даг. 148). 660 *kèĺčo - *kèĺǯo ◊ Mong. > Manchu. qaltara ‘a brown horse with white around the mouth and eyes’ (see Rozycki 131). PTurk. *Kartal variegated (sheep) (пестрый (баран)): Karakh. qartal qoj (MK). ◊ EDT 648-649. ‖ A Western isogloss; cf. perhaps OJ kata-na- ‘dirty’ (if not = kitanaid.). Turkic reflects a metathesized form (*Kartal < *Kaltar). -kèĺčo to scrape, rub: Tung. *keli-; Mong. *kalča-; Turk. *Kạĺčɨ-; Jpn. *kàsù-r-; Kor. *kắr-. PTung. *keli- 1 knife, blade 2 to cut, cut out (1 нож, лезвие 2 резать, вырезать): Evk. keli 1; Evn. kēlre 1; Ork. keli- 2; Nan. keli- 2; Ud. keli- 2. ◊ ТМС 1, 446. PMong. *kalča- 1 to flay, tear off 2 to be flayed (1 сдирать, отдирать 2 облезать (о коже)): MMong. qalčaruqsan nuqai ‘облезлая собака’ (MA 289); WMong. qalčala- 1, qalcara- 2 (L 918: qalčar-); Kh. xalcla- 1, xalcra- 2; Bur. xalsar- 2; Kalm. xalcr- 2. ◊ KW 163. PTurk. *Kạĺčɨ- to scrape (скрести, царапать): Karakh. qašɨ- (MK); Tur. kašɨ-; Az. Gašɨ-; Turkm. Gaša-; MTurk. qašɨ- (Abush., MA); Uzb. qaši-; Tat. qašɨ-; Bashk. qašɨ-; Kirgh. qašɨ-; Kaz. qasɨ-; KKalp. qasɨ-; Nogh. qasɨ-; Chuv. xɨś-; Yak. kɨhɨj-. ◊ VEWT 240, ЭСТЯ 5, 348, Мудрак 98. Turkic is a probable source of MMong qaši’ur ‘scraper’ (cf. Chag. qašaɣu etc., see Щербак 1997, 135). PJpn. *kàsù-r- to scrape (скрести, царапать): MJpn. kàsù-r-; Tok. kasúr-u; Kyo. kásúr-; Kag. kasúr-. ◊ JLTT 705. PKor. *kắr- to rub, polish (тереть, полировать): MKor. kắr-; Mod. kāl-. ◊ Nam 20, KED 43-44. ‖ Цинциус 1984, 81-82, АПиПЯЯ 75, Мудрак Дисс. 89-90. -kèĺǯo bald, bald spot: Mong. *kalǯa-; Turk. *KAĺ(č)ga; Jpn. *kàsìrà; Kor. *kór(čhí). PMong. *kalǯa- bald, having a white blaze (лысый (о человеке), со звездочкой (о лошади)): MMong. qalǯan, qalčaɣai (MA); WMong. qalǯa(n), qalǯi(n), qalčaɣai (L 918, 922-923); Kh. xalʒan, xalcgaj; Bur. xalzan, xalsagai; Kalm. xalcъɣǟ ‘haarlos, grasslos’; Ord. xalǯan; Dag. xalǯin; S.-Yugh. GalǯaŋGar. ◊ KW 163, MGCD 319. The forms with -lč- are a result of contamination with *kalča‘to rub, flay, tear off’ (v. sub *kèĺčo); but neither can be borrowed from Turkic, despite Щербак 1997, 135. Mong. > Chag. qalčɨɣaj; Manchu qalǯa etc. (see ТМС 1, 366, Rozycki 130) > MKor. kančjá măr (Lee 1964, 190). *kéma - *kéma 661 PTurk. *KAĺ(č)ga white spot, white blaze (белое пятно, лысина): Karakh. qašɣa (MK); Tur. kaška; Az. GašGa; Turkm. dial. GašGa; MTurk. qašqa (AH, MA); Uzb. qɛšqɛ; Uygh. qašqa; Tat. qašqa; Bashk. qašqa; Kirgh. qašqa, qačqa; Kaz. qasqa; KBalk. qašxa; KKalp. qasqa; Nogh. qasqa; Khak. xasxa; Shr. qašqa. ◊ VEWT 241, ЭСТЯ 5, 350-351. Cf. also the probable deriving stem in Tuva xaš ‘worked thin leather’, Tof. xaš ‘naked, napless (skin)’ (Рас. ФиЛ 186). PJpn. *kàsìrà head (голова): OJpn. kasira; MJpn. kàsìrá, kàsìrà; Tok. kashirá; Kyo. káshìrà; Kag. kashirá. ◊ JLTT 441 (’head; chief’). The word means ‘head’ (also ‘head part’, ‘chief part’) in most modern and Middle Japanese sources (explicitly so in Wamyōshō); KKJ (p. 232) also lists the meaning ‘hair of head’ (attested in Tosa Nikki), obviously secondary, with a rather natural semantic transition. IKJ (p. 297) glosses the word as “denoting the whole head including the hair and face”, as opposed to kaube ( = kami-be) denoting only the top of the head and to atama “fontanelle”. The only clear OJ (Man’yōshū 4346) example (kasira kakinade...) may be well translated (and usually is translated) as ‘stroking the head’. Therefore the idea (see Vovin 2000) that the original meaning of kasira was ‘hair of head’ (the meaning that was always expressed in Japanese as kami) is most certainly wrong - just as his attempt to link it with the rather obscure Old Korean 麻帝核試 (MC mạ-tìej-xäik-śì) ῾hair of head’. The latter should be probably read as [məri-ɣak-si], where məri- is ῾head’, while -ɣak-si may stand for kark-[si] - with kark- being identical to MKor. kārki ῾mane’, modern məri-kharak ῾hair of head’. Despite the uncertainty of Old Korean readings in general and of -si in Old Korean -ɣak-si, it seems much more reasonable to link the Old Korean and later Korean sources than to invent a new Old Korean word *kasi ῾hair’ and compare it with a wrongly interpreted Old Japanese word. PKor. *kór(čhí) brain, marrow (мозг): MKor. kor, kór-čhí; Mod. kol. ◊ Nam 51, KED 156. The meaning ‘head’ in modern dialects proves that the original meaning was ‘brain, head’ (in literary Korean the word usually means ‘marrow’ while ‘brain’ is expressed as məri-k:ol, lit. “head brain”). The meaning ‘marrow’ may have been additionally induced by the analogy with kol-su (MKor. kor-sju) ‘bone marrow’, borrowed from MC 骨髓 kot-sjwé; but Kor. *kor itself has of course nothing to do with MC kot ‘bone’. ‖ KW 163, Poppe 17 (Doerfer TMN 3, 479: “aus phonetischen Gründen unsicher”). The meaning ‘head’ in Kor.-Jpn. (whence ‘brain’ in Kor.) is secondary, with a universally usual semantic shift ( < ‘bald spot’; cf. Slavic *golъ ‘bare, naked’ and *golva ‘head’ etc.; see Фасмер 1, 429). -čhí in MKor. may either reflect the variation of the reflexes of *-ĺǯ- (it is interesting to note also MKor. kắrčhjŋ ‘young skin of a plant’, which may actually reflect the same root), or a compound with -čhi ‘stuff, thing’. Cf. also *keĺčo ‘to scrape, rub’: the two roots tend to be confused with each other. -kéma ( ~ k῾-, g-) stove, cauldron: Turk. *Kemeke; Jpn. *kámá; Kor. *kàmá. PTurk. *Kemeke stove, stove hole (печь, углубление в печи): Kirgh. kemege; Khak. kimege; Shr. kebege; Oyr. kemege; Chuv. kъₙmaga. ◊ VEWT 250, ЭСТЯ 5, 35-36, Мудрак 94, Лексика 359. 662 *kma - *kemŕa PJpn. *kámá stove (печь, очаг): OJpn. kama, kama-dwo; MJpn. kámá; Tok. kàma, kamado; Kyo. kámá; Kag. káma. ◊ JLTT 435. PKor. *kàmá cauldron (котел): MKor. kàmá; Mod. kama. ◊ Nam 4, KED 14. ‖ SKE 90. -kma (~ -o) to gnaw, bite: Tung. *kem-ki-; Mong. *kemeli-; Turk. *gEmür-; Jpn. *kàm-. PTung. *kem-ki- to bite (of a dog, goose) (кусать, хватать за ноги): Man. kemki-. ◊ ТМС 1, 448. Attested only in Manchu, but probably archaic (cf. the external evidence). PMong. *kemeli-, *kemi- 1 to gnaw 2 to bite (1 грызть 2 кусать): MMong. kemile- 1 (MA); WMong. kemeli-, kemele- (L 451), kemile- 1; kemki- 2 (DO 413); Kh. ximle-, xemle- 1; Bur. ximel- 1; Kalm. keml- 1; Ord. kemele- 1, kemχel- 2; Dag. keme- (Тод. Даг. 149) 1 (MGCD keḿ-, kemi-); Bao. kamel- 2; S.-Yugh. kemle- 1 (MGCD kelme-); Mongr. xamla- 1. ◊ KW 225, MGCD 348, 350. Cf. also kemki- ‘to grind, to bite’. PTurk. *gEmür- to gnaw (грызть, глодать): Karakh. kemür- (MK); Tur. gemir-, kemir-; Gag. kemir-; Az. gämir-; Turkm. gemir-; MTurk. kömür- (Sangl., Abush.); Uzb. kemir-; Uygh. kemi(r)-; Krm. kemir-; Tat. kimer-; Bashk. kimer-; Kirgh. kemir-; Kaz. kemir-; KBalk. kemir-; KKalp. kemir-; Kum. gemir-; Nogh. kemir-; Khak. kimər-; Oyr. kemir-; Tv. xemir-; Tof. xemir-; Yak. kömürüö ‘spongy bone’. ◊ VEWT 251, EDT 723, ЭСТЯ 3, 18-19, Лексика 262. PJpn. *kàm- to bite (кусать): OJpn. kam-; MJpn. kàm-; Tok. kám-; Kyo. kàm-; Kag. kám-. ◊ JLTT 703. ‖ KW 225, АПиПЯЯ 112, 274, Лексика 262. Borrowing in Mong. from Turk. is impossible (despite Щербак 1997, 126); the Manchu form, however, may be < Mong. (see Rozycki 137). -kemŕa shoulderblade: Tung. *kende; Mong. *kemde-; Turk. *[k]Ebŕe. PTung. *kende shoulderblade (лопатка): Evk. kendekē; Evn. kēndъt; Neg. kendexe; Ork. kende. ◊ ТМС 1, 448. PMong. *kemde- bone in horse’s foot (кость в ноге лошади): Kalm. kemdəgn. ◊ KW 224. PTurk. *[k]Ebŕe shoulderblade (лопатка): Tur. kebze ‘shoulderblade, augury’; Gag. kebze; Az. gäbzä ‘handle’; Turkm. kebze; MTurk. kebze ‘shoulder’ (Sangl.); Tat. kɛwsɛ ‘tree stem’; Bashk. kɛwδɛ ‘body’; Kaz. kebze, köwzö (R); KKalp. kebze ‘breast’. *kemV - *ke(n)da 663 ◊ VEWT 245, EDT 905, Лексика 242-243. The quality of the initial velar is not quite clear: the Az. form perhaps preserves an archaism, while other Oghuz forms may be kypchakisms; otherwise its Altaic connections become more dubious. KKalp. kepše ‘shoulderblade’ quoted in VEWT means in reality ‘a small shovel’ (Russ. лопатка), from Pers. kapča = Osm. kepče ‘ein grosser Löffel’ (VEWT 254). ‖ Дыбо 306, Лексика 243. A Western isogloss. -kemV a k. of fruit with seeds inside: Tung. *kemu-kte; Mong. *kemeke; Kor. *kām. PTung. *kemu-kte 1 rowan (berry) 2 a k. of berry, shamrock (1 рябина (ягода) 2 кислица, костяника): Evk. kempi 1 (Sakh.); Orch. kēmukte 2. ◊ ТМС 1, 448. PMong. *kemeke small pumpkin, cucumber, gourd (маленькая тыква, огурец, арбуз): WMong. kemeke (L 451); Kh. xemx. PKor. *kām persimmon (хурма): MKor. kām; Mod. kām. ◊ Liu 29, KED 49. ‖ One is also tempted to compare PJ *kákí ‘persimmon’ ( < *kem-k῾a), but the word can be alternatively compared with TM *gaka-kta ‘cranberry’ (ТМС 1, 136). Cf. also other similar plant names: *komga, *gaŋu, *k῾éma. -kḕnda a k. of ungulate animal: Tung. *kēnde; Mong. *kandagaj; Turk. *KAt. PTung. *kēnde harnessed deer (упряжной олень): Evn. kēnde; Man. anči-la- ‘to gather in herds (of deer in summer)’. ◊ ТМС 1, 448, 461. PMong. *kandagaj elk (лось): MMong. qandaqai (SH); WMong. qandaɣai (L 927); Kh. xandgai; Bur. xandagai; Kalm. xandəɣā (КРС); Dag. xandag (Тод. Даг. 173); S.-Yugh. χandaχan. ◊ MGCD 325. Mong. > Evk. kandaɣā etc., see ТМС 1, 372, TMN 1, 420, Rozycki 132; > Russ. Siber. kandagáj, see Аникин 255. PTurk. *KAt (?) a fabulous animal, unicorn (сказочное животное, единорог): OTurk. qat (OUygh.: Chin.-Uygh. Dict.); MTurk. (Xwar.) qat (Oghuz-nama). ◊ VEWT 241, TMN 4, 393, EDT 593. Somewhat dubious: the word may represent a rendering of Sanskr. khaḍga ‘rhinoceros’ (through Tokharian?); cf. OUygh. ktki ‘id.’. ‖ A Western isogloss; not quite reliable because of poor attestation (and possible borrowed nature?) in Turkic and TM. Cf. OJ. kédá-mono ‘animal’ (?). -ke(n)da ( ~ -o) a k. of coniferous tree: Tung. *kende-; Turk. *Kạdɨ. PTung. *kende- a k. of tree (вид дерева): Nan. kendele(n), kendelē(n) (Он.) ‘thuja’; Orch. kēndēlē ‘name of a tree’; Ud. kendele ‘red tree’ (Корм. 254). *kenta - *kēńa 664 ◊ ТМС 1, 449. PTurk. *Kạdɨ pine tree (сосна): Khak. xara-xazɨ; Tv. xadɨ; Tof. xadɨ; Chuv. xɨrъ; Yak. kɨtɨan ‘juniper’. ◊ ЭСТЯ 5, 291-292, Мудрак Дисс. 179. Most languages reflect the compound *Kara-kạdɨ (borrowed in Mong. as qaraɣai ‘larch’). ‖ A not quite certain Turk.-Tung. isogloss; Helimski 1995 supposed a loan in Turk. < Sam. *kaətə. -kenta threshold, gate: Tung. *kende-; Jpn. *kántuà. PTung. *kende- 1 threshold 2 to hinder, obstruct (1 порог 2 загораживать, отгораживать): Neg. kende 1; Ul. kenderxi(n) 1, kenǯi- 2; Nan. kenderxĩ 1, kēnǯi- 2; Orch. kenderku, kenderxi 1, kēndi- 2; Ud. kondopti 1 (Корм. 250). ◊ ТМС 1, 448. PJpn. *kántuà gate (ворота): OJpn. kadwo; MJpn. kádò; Tok. kádo; Kyo. kádò; Kag. kadó. ◊ JLTT 431. The Kyoto and Kagoshima accent is quite irregular - obviously, due to a merger with *kàntúa ‘corner’. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -kènǯé late: Mong. *kenǯe; Turk. *gEnč; Jpn. *kns. PMong. *kenǯe late, aftermath; late-grown crop, late-born child (поздний урожай, поздний ребенок): WMong. kenǯe (L 454); Kh. xenʒ; Bur. xenze; Kalm. kenzə (КРС); Ord. kenǯi ‘late-born (about the second lamb or yeanling of the same year)’, kenǯile- ‘agneler deux fois par an’; Mongr. kinēle- ‘agneler deux fois par an’ (SM 204). ◊ Mong. > Chag. kenǯe etc. (see ЭСТЯ 3, 20-21); Evk. kenǯe etc., see TMN 1, 488, Doerfer MT 131, Rozycki 138. PTurk. *gEnč young, child (молодой, ребенок): OTurk. kenč (OUygh.); Karakh. kenč (MK, KB); Tur. genč/ǯ-; Gag. genč/ǯ-; Az. gänǯ; Krm. genč. ◊ EDT 727, ЭСТЯ 3, 20-21, VEWT 252 (not < Pers., despite Räsänen; see TMN 1, 488). PJpn. *kns last year; last night (прошлый год; прошлая ночь): OJpn. kozo; MJpn. kòzó. ◊ JLTT 460. ‖ Ramstedt 1951, 66. Despite TMN 1, 488, Clark 1980, 43 hardly borrowed in Mong. from Turk. (the semantics is too different for a borro wing). -kēńa front leg, armpit, angle: Tung. *keńe- / *kuńe-; Mong. *ka(i); Turk. *Kājnat; Jpn. *kanai. PTung. *keńe- / *kuńe- 1 shin 2 stockings (1 голень, колено 2 унты): Evk. keńete, kuńetu 2; Evn. kēńeče 2, kȫnčen 1. ◊ ТМС 1, 420, 449. *kḕńu - *kḕńu 665 PMong. *ka(i) front legs (передние ноги): MMong. qa, qaji(n) (SH); WMong. qa, qaɣa (L 895: qa ‘the part of the foreleg of an animal between the shoulder and the knee’); Kh. xaa; Bur. xa; Kalm. xā. ◊ KW 166. PTurk. *Kājnat 1 wing 2 fin (1 крыло 2 плавник): OTurk. qanat (OUygh.- YB) 1; Karakh. qanat (MK, KB) 1; Tur. kanat 1, 2; Gag. qanat 1; Az. Ganad, gänäd (dial.) 1; Turkm. Gānat 1; Sal. qanat (Kakuk,ССЯ); MTurk. qanat (Abush., MA) 1; Uzb. qanɔt 1; Uygh. qanat 1; Krm. qanat 1, 2; Tat. qanat 1; Bashk. qanat 1; Kirgh. qanat 1; Kaz. qanat 1; KBalk. qanat 1, 2; KKalp. qanat 1; Kum. qanat 1; Nogh. qanat 1; SUygh. qejnat 1; Khak. xanat 1, 2; Shr. qanat 1; Oyr. qanat 1, 2, qanar 2; Chuv. śonat 1, 2; Yak. kɨnat, kɨɨat 1; Dolg. kɨnat 1. ◊ VEWT 230, TMN 3, 518, EDT 635, ЭСТЯ 5, 252-253, Федотов 2, 137, Лексика 149-150, Stachowski 168. Initial ś- in Chuv. is unclear (effect of *-j-?). PJpn. *kanai rule, gusset (наугольник, ластовица): MJpn. kane; Tok. kane. ‖ ОСHЯ 1, 304; Дыбо 312-313; VEWT 230, Лексика 149-150. Cf. also Kalm. xanə ‘маховые перья’ (KW 165, АПиПЯЯ 289); but due to restricted distribution in Mong. this form should be rather considered a Turkism (see Щербак 1997, 133). -kḕńu distress, envy: Tung. *kēńe-; Mong. *ken- / *kin-; Turk. *köń- ( ~ -j-); Jpn. *kuna-. PTung. *kēńe- 1 be superstitious 2 to praise, flatter 3 to speak, tell 4 to curse, rebuke 5 to doubt, suspect (1 быть суеверным 2 хвалить 3 говорить, объяснять 4 ругать 5 сомневаться, подозревать): Evk. kēńe- 2; Evn. kēńew- 1; Neg. kēńe- 2; Man. xendu- 3, kenexunǯe- 5; Jurch. xen-du-ru (467) 3; Ork. ken- 3, kene- 2; Ud. keni- 4; Sol. xēnī- 2. ◊ ТМС 1, 448, 449-450. PMong. *ken- / *kin- 1 psychosis, distress 2 to grudge, envy (1 психоз, расстройство 2 завидовать): MMong. kinetu ‘злопамятный’ (MA); WMong. kenege 1 (L 453), kinu- 2 (L 470); Kh. xenē 1, ana- 2; Bur. xenē ‘болезненность’; Ord. kenē ‘maladie chronique’; Mongr. ćini, ćinći ‘colère’ (SM 451). ◊ Mong. kinu- > Man. kinu- id. (see Rozycki 140). PTurk. *köń- ( ~ -j-) 1 to suffer, grieve 2 to regret 3 to envy 4 to be angry 5 to offend 6 grief, sorrow (1 страдать, горевать 2 жалеть 3 завидовать 4 гневаться 5 обижать 6 печаль): Karakh. küj- ~ köj-: köŋli küjüp ‘with pain in one’s heart’ (MK), küj- 4 (KB); Az. göjnä- 2; Turkm. köj- 1; Khal. (jirek) kien- 1; Uzb. kuj-, kujin- 1; Uygh. köj-, köjün- 1; Tat. köjü-, köjen- 1; Bashk. köj- 1, köjönös 6; Kirgh. küj-, küjün- 1; Kaz. küj-, küjin- 1; KBalk. küj-, küjün- 1, küjük ‘envious’; KKalp. küj-, küjin- 1; Kum. 666 *kŋi - *keŋV güj- 1; Nogh. küj-, küjün- 1; Khak. köj- 3; Oyr. küj-dür- 5, küjün- 3; Chuv. kəₙvəś- 3. ◊ EDT 726. In all languages the root is completely homonymous with the reflexes of *köń- ‘to burn’ (v. sub *k῾ùńe), which throws doubts on its etymological independence. PJpn. *kuna- madness, psychosis (сумасшествие, психоз): OJpn. kuna-tabure; kata-kuna ‘stupid, obstinate’. ◊ JLTT 443. ‖ In Turkic one would expect *geń-; the root, however, has since the oldest texts almost completely merged with PT *köń- ‘to burn’, so as to become almost indistinguishable from the latter. See also notes to *gno. -kŋi hollow, empty: Tung. *keŋ-; Mong. *keŋ-, *köŋ-; Turk. *geŋiŕ; Kor. *kíń-. PTung. *keŋ- 1 emptiness 2 to empty 3 hole, ice-hole 4 emptied (1 пустота 2 опорожнять 3 впадина, прорубь 4 опустевший): Evk. keŋku-tēk 1, keŋre 3, keŋgur 4; Evn. kȫŋkī- 2, kēŋgule 3; Ud. keŋku 1 (Корм. 254). ◊ ТМС 1, 450-451. PMong. *keŋ-, *köŋ- 1 to be empty, hollow, sunken 2 hole, hollow (1 быть пустым, полым, впалым 2 дыра, полость): WMong. keŋkeji(L 454), köŋkeji- (L 489) 1, köndei (L 487) 2; Kh. xenxij-, xönxij- 1, xöndöj 2; Bur. xünxi ‘hollow under ice’; Kalm. köndä 2 (КРС); Ord. köŋχī- , xoŋxȫ-; Dag. kuēndī 2 (Тод. Даг. 150); Mongr. keŋgī (SM 196), koŋ 1. ◊ MGCD 374. Mong. > Kirgh. köŋdöj etc. (see ЭСТЯ 5, 106-107); > Dolg. keŋkej-; Yak., Dolg. köŋdöj (see Stachowski 145, 156). PTurk. *geŋiŕ nasal cavity (полость носа): Tur. geniz; Az. gäniz, gänzik; Turkm. geŋz-ew ‘nasal’; Kirgh. keŋilǯer; Yak. keŋerī ‘bridge of nose’. ◊ ЭСТЯ 5, 27, Лексика 216. PKor. *kíń- nest (гнездо): MKor. kís ‘nest’, kíń- ‘to nest’; Mod. kit (kis). ◊ Nam 83, KED 282. ‖ ЭСТЯ 5, 107 (Mong.-Tung.). In Mong. the root has several expressive variants (cf. also PA *k῾eŋa). In Kor. an early palatalization occurred (*-ŋi- > -ń-). See also notes to PA *k῾ēmŋV ‘wide’. -keŋV to bite, gnaw: Tung. *keŋi-; Turk. *KEŋdi-. PTung. *keŋi- to bite, gnaw (кусать, глодать): Evk. keŋi-; Neg. kēŋi-; Nan. keŋne-. ◊ ТМС 1, 450. PTurk. *KEŋdi- to gnaw (глодать): Karakh. keŋdi- (KB); Khak. keŋne- (R. Sag.); Shr. keŋdi-. *kēpu - *kĕpV 667 ◊ VEWT 253 (all forms found only in Radlov’s dictionary: R 2, 1071, 1072). ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -kēpu to chew: Tung. *keb-; Mong. *kebi-; Turk. *gēb-; Jpn. *kùp-. PTung. *keb- 1 to gnaw, bite (with front teeth) 2 to pierce through 3 a big arrow (1 грызть, кусать (передними зубами) 2 продырявить 3 большая стрела, пробивающая насквозь): Evk. kewde- 2; Evn. kēwri1; Man. kejfule- 2, kejfu 3. ◊ ТМС 1, 442. PMong. *kebi- to chew (жевать): MMong. kebi- (MA); WMong. kebi(L 439); Kh. xeve- (Gomb.); Bur. xibe- ‘жевать (только о жвачных животных)’; Kalm. kew-; Ord. kewe-; S.-Yugh. kewə-; Mongr. kēji- (SM 199), (MGCD kē-). ◊ KW 229, MGCD 348. PTurk. *gēb- to chew (жевать): Karakh. kev- (MK); Tur. gev-; Gag. gevše-; Az. göjüš ‘cud’; Turkm. gǟvü-š ‘cud’; Sal. küšä-; Khal. kǟviš ‘cud’; MTurk. keviš ‘cud’ (MA, Pav. C.); Uzb. kawša-; Uygh. köjši-; Krm. kövše-n-; Tat. küšä-; Bashk. köjöš ‘cud’; Kirgh. küj-š-ö-; Kaz. küjis ‘cud’; KKalp. güjse-; Kum. güjše-; Nogh. küjze-; Khak. kipse-n-; Shr. kepže-n-; Oyr. kepše-; Tv. kegže-n-; Tof. kegže-; Chuv. kavle-; Yak. kebī-. ◊ VEWT 244, EDT 687, ЭСТЯ 3, 5-7. PJpn. *kùp- to eat (есть): OJpn. kup-; MJpn. kùf-; Tok. kú-; Kyo. kù-; Kag. kù-. ◊ JLTT 718. ‖ KW 229, Poppe 20, 46, ОСНЯ 1, 293, АПиПЯЯ 15, 69, 109, 279, Ozawa 208-209, Дыбо 14, Лексика 227. Correspondences are regular except for low tone in Jpn. (high tone would be expected). -kĕpV upper part of body (trunk): Tung. *keb-te; Mong. *keberdeg; Turk. *gebde. PTung. *keb-te 1 belt 2 to bulge (of belly) (1 пояс, набрюшник 2 выпятить живот): Evk. kebder- 2; Man. xebtexe 1; Jurch. xebu-de (227) 1. ◊ ТМС 1, 387-8, 442. PMong. *keberdeg body (rump, breast and belly) (тело, туша (крестец, грудь и живот)): WMong. keberdeg; Kalm. kewrdg; Ord. kemerdek ‘thorax, chest’. ◊ KW 229. PTurk. *gebde upper part of body (верхняя часть тела): OTurk. kövdöŋ (OUygh.); Tur. gövde; Az. gövdä; Turkm. gövde, gövre; Uzb. gavda; Krm. gövde; Tat. gɛwdɛ (dial.); Kirgh. kȫdö, kȫdön; Kaz. kewde; KKalp. gewde, kewde; Nogh. kewde; Chuv. xevte, xəvtü ‘power’. ◊ EDT 688, VEWT 259, ЭСТЯ 3, 52-53, Егоров 297, Федотов 2, 339-340, Дыбо 5, Лексика 267. 668 *kḗp῾à - *kḗp῾V ‖ Дыбо 5, Лексика 267. A Western isogloss. The root is sometimes difficult to distinguish from *kēp῾V ‘belly’ and *k῾eba ‘corpse’, due to natural contaminations. -kḗp῾à face, shape: Tung. *kepe; Mong. *keɣe; Turk. *gēp; Jpn. *kápúa. PTung. *kepe 1 jaw 2 gills 3 boards (on boat’s front) (1 челюсть 2 жабры 3 передние доски (на лодке)): Evk. kewe 1; Evn. kewē 1; Ul. kepi(n) 2, 3; Ork. kepi 3; Nan. kepĩ 2, 3. ◊ ТМС 1, 442-443, 451. Despite Poppe 1974, 132, Evk. kewe has nothing to do with Mong. köbege ‘edge’. PMong. *keɣe ornament, form, example (украшение, форма, пример): WMong. kege(n) (L 442); Kh. xē; Bur. xē; Kalm. kē. ◊ KW 230. Mong. > Tat. kijä, Turk. kɨja etc. (VEWT 247). PTurk. *gēp form, example, image (форма, пример, изображение): OTurk. kep ( ~ -i-) (OUygh.); Karakh. keb ( ~ -i-) (MK); Turkm. gǟp; MTurk. käp (AH); Kirgh. kep; KKalp. kep; Kum. kep; Nogh. kep; SUygh. kep; Khak. kip; Shr. käp; Oyr. kep; Tv. xep; Chuv. kap; Yak. kiep. ◊ EDT 686, VEWT 253, ЭСТЯ 5, 44-45 ( > Mong. keb, see Щербак 1997, 127). Bulg. > Old Slav. kapь. Turk. > Hung. kép ‘image’, see Gombocz 1912. PJpn. *kápúa face (лицо): OJpn. kap(w)o; MJpn. káfó; Tok. kào; Kyo. káó; Kag. káo. ◊ JLTT 438. ‖ A good common Altaic root; the original meaning is ‘face’ or ‘jaws’, with a more abstract meaning ‘shape’ developed in the Western area (a very usual semantic development). -kḗp῾V belly: Tung. *kepel-; Mong. *keweli; Turk. *gēp-. PTung. *kepel- belly, stomach (живот, желудок): Evn. kъbъl, kēbъl; Man. xefeli, xefali; SMan. kevələ, xevələ ‘stomach, belly; bosom’ (87); Jurch. xefuli (508). ◊ ТМС 1, 387-388. PMong. *keweli belly; pregnancy (живот; беременность): MMong. ke’eli (HY 47, SH), kähäl (IM), kili (MA); WMong. kegel, kebel (L 438, 442: kegeli, kebeli); Kh. xēl, arch. xevel; Bur. xēli; Kalm. kēlə, kewl; Ord. kēl ‘foetus’; Dag. kēli (Тод. Даг. 149, MD 182); Dong. kieli; Bao. kele; Mongr. kēle (SM 198). ◊ KW 230, MGCD 337. PTurk. *gēp- 1 to swell, swollen (of belly) 2 to become pregnant, pregnant 3 to be arrogant, inflated (1 пухнуть (о животе) 2 беременеть, беременная 3 чваниться, важничать): Tur. gebe 2; Gag. gebe 2; Az. gäbiz ῾constipation’; Turkm. gǟbe 1; MTurk. gebe 2 (Pav. C.); Tat. kəpər-, kəprəj- 3; Bashk. kəpəj- 1, kəprəj- 3; Kirgh. kebeǯe, keber 1; Kaz. kebeže 1; KKalp. kep-, gebeže 1; Tv. xever- 1; Chuv. kabar ‘insatiable, gluttonous’; Yak. kiebir- 3. *kéra - *kèra 669 ◊ ЭСТЯ 3, 36. The root is partially confused (and contaminated) with *gebre- ‘to die, corpse’ (v. sub *kăpi). ‖ Владимирцов 205. Despite Doerfer MT 93, Rozycki 104 the TM forms cannot easily be explained as mongolisms (except Sol. kêli). The root is homonymous (except for the final vowel which is in this case unknown) with *kēp῾a ‘shape’, and one wonders if it is in fact not the same root, but semantically influenced by another similar one, PA *kepV ‘upper part of body’. -kéra belly; body, ribs: Tung. *kerimuk; Turk. *Kạrɨn; Jpn. *kárá-(n)tá; Kor. *kari. PTung. *keri-muk intestine, part of stomach (кишка, внутренность желудка): Evk. kerimek; Evn. korịmkị. ◊ ТМС 1, 453. PTurk. *Kạrɨn belly (живот): OTurk. qarɨn (OUygh.); Karakh. qarɨn (MK, KB); Tur. karɨn; Gag. qarɨn; Az. Garɨn; Turkm. Garɨn; Sal. qarɨn-taš ‘a relative’ (ССЯ); Khal. qārɨn; MTurk. qarɨn (Sangl., Houts., AH, MA, IM); Uzb. qɔrin; Uygh. qerin; Krm. qarɨn; Tat. qarɨn; Bashk. qarɨn; Kirgh. qarɨn; Kaz. qarɨn; KBalk. qarɨn; KKalp. qarɨn; Kum. qarɨn; Nogh. qarɨn; SUygh. qarɨn; Khak. xarɨn; Shr. qarnɨ; Oyr. qarɨn; Tv. xɨrɨn; Tof. xɨrɨn; Chuv. xɨrъm; Yak. xarɨn ‘rumen; belly’. ◊ VEWT 238, EDT 661, ЭСТЯ 5, 321-322, Лексика 277. PJpn. *kárá(n)tá body (тело): Tok. kàrada; Kyo. kárádá; Kag. karáda. ◊ JLTT 438. The meaning ‘body’ is attested late, but there are some attestations of kara ‘stem, stalk’ ( = ‘body’) already in Man’yōshū, apparently different from kara ‘shell’. PKor. *kari rib(s) (ребро, ребра): MKor. kari-spjə; Mod. kalbi. ◊ Nam 3, KED 46. ‖ АПиПЯЯ 281, Дыбо 5, Лексика 277. Ramstedt (SKE 89) compares the Kor. form with Mong. qarbiŋ etc. (see *k῾áŕme), but this seems improper (the modern form kalbi goes back to MKor. kari-spjə). The Japanese form is somewhat insecure due to its late attestation and unclear suffix. In Mong cf. perhaps kerseŋ ‘brisket’. -kèra ( ~ -ŕ-) to bind, wind around: Tung. *kerge- (*kergi-); Mong. *kere-; Jpn. *kàràm-. PTung. *kerge- (*kergi-) 1 circle, ring 2 to bind into bunches 3 to reel 4 bunch (1 круг, кольцо 2 связывать (в пучки) 3 наматывать 4 связка, пучок): Neg. kejgeli 1; Man. xergi-, xerči- 3; Ul. kergi 4, kergin- 2; Ork. kejgeli 1; Nan. kergi 4; Orch. keǯe- 3. ◊ ТМС 1, 444. The Manchu form obviously belongs here and has nothing to do with Evk. herke- and MMong. hergi- (q. v. sub *p῾erkV), despite Rozycki 105. PMong. *kere- to bind, join, unite (привязывать, соединять): WMong. kere-; Kh. xere-; Bur. xere-; Kalm. ker-; Ord. kere-, kerü. ◊ KW 227. *kḗrdu - *kèro 670 PJpn. *kàràm- to wind around, to cling to (обвиваться, цепляться): OJpn. karamar-; MJpn. kàràm-; Tok. karám-; Kyo. kárám-; Kag. karám-. ◊ JLTT 704. The accent in Kagoshima is irregular (possibly under literary influence). ‖ EAS 107, KW 227, SKE 104, Poppe 79-80. -kḗrdu ( ~ k῾-) a k. of bird of prey: Mong. *kaǯir; Turk. *Krt-; Jpn. *kútí. PMong. *kaǯir vulture (гриф, стервятник): MMong. qaǯir ‘mythical bird’ (MA 406); WMong. qaǯir (L 949); Kh. xaǯir. ◊ Mong. > Kirgh. qaǯɨr etc., see ЭСТЯ 5, 183-184. PTurk. *Krt- falcon, hawk (сокол, ястреб): Tur. kartal; Turkm. dial. Gartal; MTurk. qartal (Houts., AH, Sangl.); Kirgh. qartɨɣa; Kum. qartaq; Khak. xartɨɣa; Shr. qartaɣa; Tv. xartɨɣa; Yak. krt, krdaj; Dolg. krt. ◊ VEWT 239, ЭСТЯ 5, 316-318, Лексика 169, Stachowski 172. Turk. *Kartɨgaj > MMong. qarčigaj (SH qarčiqai), WMong. qarčiɣai (see TMN 1, 404), whence again late MTurk. qarčɨɣaj (see TMN 1, 404-405, Щербак 1997, 208). Loans from Mong. are Man. qarčin ‘kite’ and MKor. karčikəi ‘yellow falcon’ (see Lee 1958, 119, 1964, 191). PJpn. *kútí falcon (сокол): OJpn. kuti; MJpn. kútí. ◊ JLTT 467, Miller 1979. ‖ KW 170, Лексика 169. -kergV ( ~ *k῾-) paunch: Mong. *kerken-; Turk. *Kergük. PMong. *kerken- paunch (of ruminating animals) (сетка желудка (жвачных животных)): WMong. kerkeneg (МХТТТ); Kh. xerxneg; Bur. xerxinseg. PTurk. *Kergük paunch (сетка желудка): Karakh. kergük (MK); Tv. kergijek. ◊ EDT 742, Рас. ФиЛ 203. ‖ A Turk.-Mong. isogloss (with assimilation in Mong. *kerken- < *kergen-, cf. similarly in *k῾úrgo); cf. perhaps also Evk. (Tokk.) ker ‘membrane’ (ТМС 1, 452). -kèro back, to return: Mong. *kari-; Turk. *gErü; Jpn. *ktàpa-. PMong. *kari- 1 to come back, return; to answer 2 answer; return (1 возвращаться; отвечать 2 ответ; возвращение): MMong. qāri- (IM), qari- (HY 34, 40, SH) 1, ɣari’ūn 2; WMong. qari- (L 937) 1; Kh. xaŕ- 1; Bur. xari- 1, xaŕū 2; Kalm. xäŕ- (КРС) 1; Ord. xari- ‘retourner, mourir’; Mog. qari- (Ramstedt 1906) 1; Dag. hari- (MD 157), xari- 1; xarō (Тод. Даг. 174) 2; Dong. qari- 1; Bao. χārə- 1; S.-Yugh. χarə- 1; χaru 2; Mongr. xari ‘réponse, vengeance’ (SM 162), xari- (SM 162), xarə- 1; xarū 2. ◊ TMN 1, 380, MGCD 332, 333. Mong. > Manchu qaru ‘reward, revenge, recompence, retribution’ etc. (see Rozycki 134). PTurk. *gErü back (назад, сзади): OTurk. kerü (Orkh., OUygh.); Karakh. kerü (MK); Tur. geri; Gag. gēri; Az. geri; MTurk. kerü (MA); Tat. kire; Kirgh. keri; Kaz. keri; KBalk. kire; KKalp. keri; Kum. geri; Nogh. keri. ◊ ЭСТЯ 3, 27. Turk. > MMong. geru (SH) ‘back side’. *kéro - *kru 671 PJpn. *ktàpa- to answer (отвечать): OJpn. kotapa-; MJpn. kòtàfa-; Tok. kotáe-, kotaé-; Kyo. kòtàè-; Kag. kòtàè-. ◊ JLTT 713 (treating the verb as a historical compound of kətə + apa-, which is hardly plausible). The forms reveal some variation between *ktàpa- and *ktápa-. ‖ Cf. perhaps Nan. kerxe ‘hump’ ( < ‘back’). -kéro to fight, kill: Tung. *kere-, *kerbe-; Mong. *kere-; Turk. *gEröĺ-; Jpn. *kr-; Kor. *kūr-. PTung. *kere-, *kerbe- 1 kill 2 to fine 3 to slander 4 to revenge (1 убивать 2 штрафовать 3 клеветать 4 мстить): Evk. kerbe- 1, keremī- 3, keremǯu bi- 4; Man. keru-le- 2, keru-n ‘fine’. ◊ ТМС 1, 381, 452, 453, 454. PMong. *kere- 1 to quarrel, to fight 2 to be angry (1 ссориться, драться 2 сердиться): MMong. kere- (SH), kiräldu- (MA), keurde- (IM) 1; WMong. kere-, kereldü- (L 457) 1, kereče- 2; Kh. xerelde- 1; Bur. xerelde- 1; Kalm. kerldə- 1; Ord. kerelde-; Mog. kerälda-; ZM keräldu- (17-3b); Dag. xerəldə-; S.-Yugh. kerēlde- 1; Mongr. kərēdi- 1 (SM 198), (MGCD kəreldə-), kərū ‘quarrel’ (SM 199). ◊ KW 227, MGCD 344, 345. PTurk. *gEröĺ- to quarrel, fight, wrestle (ссориться, драться, бороться): OTurk. keriš- (OUygh.); Karakh. keriš- (MK), küreš- (MK, KB); Tur. güreš-; Gag. güreš-; Az. güläš-; Turkm. göreš-; MTurk. küreš- (MA), güreš- (Sangl.); Uzb. kuraš-; Uygh. küräš-; Krm. küreš-; Tat. köräš-; Bashk. köräš-; Kirgh. keriš-, küröš-; Kaz. keris-, küres-; KBalk. küreš-; KKalp. keris-, güres-; Kum. küreš- (dial.); Nogh. küres-; Khak. küres-; Shr. küreš-; Oyr. keriš-, küreš-; Tv. xüres-; Tof. xireš-, xüreš- ; xire- ‘to start a fight’; Chuv. kəreš-; Yak. küres ‘wrestling’. ◊ EDT 747-748, ЭСТЯ 3, 79-81, 5, 50-51, Федотов 1, 280. The peculiar variation of keriš- and küreš- in old sources allows perhaps to reconstruct the original shape *geröĺ-. PJpn. *kr- 1 to kill 2 to curse (1 убивать 2 ругать): OJpn. koros- 1, kor- 2; MJpn. kórós- 1; Tok. kòros- 1; Kyo. kórós- 1; Kag. korós- 1. ◊ JLTT 713. PKor. *kūr- to curse, deprecate (ругать, порицать): MKor. kūr-; Mod. kul- (arch.). ◊ Nam 62, KED 217. Cf. also MKor. kòr’p- ‘to be rude, coarse’ (Nam 51), modern kol ‘anger’ (KED 156). ‖ EAS 146, KW 227, Poppe 18, 79, Murayama 1962, 110. Cf. *kàra. -kru ( ~ *k῾-) old, worn out: Mong. *kari-, *kar-si-; Turk. *Kạrɨ; Jpn. *kùtà-. PMong. *kari-, *kar-si- to weaken, become old (слабеть, стареть): WMong. qari- (МXTTT); Kh. xari-, xarši-; Bur. xaraši-; Kalm. xäŕ- (КРС). PTurk. *Kạrɨ 1 old 2 old woman or man 3 to become old (1 старый 2 старуха, старик 3 стареть): OTurk. qarɨ 1, qarɨ- 3 (OUygh.); Karakh. *keru(ĺV) - *késa 672 qarɨ (MK, KB) 1, qarɨ- (MK, KB) 3; Tur. karɨ, kart 1; Gag. qarɨ 1,2 (also ‘woman’); Az. Garɨ, Gart 2,1; Turkm. Garrɨ 1, Garra- 3; MTurk. qarɨ (MA, Abush.) 1, qarɨ- (MA, Abush.) 3; Uzb. qari 1, qari- 3; Uygh. qeri 1,2, qeri3; Tat. qarɨ, qart 1; Bashk. qarɨ, qart 1; Kirgh. qarɨ, qart 1, qarɨ- 3, qart 3; Kaz. qarɨ ~ qɛri, qart 1; KKalp. qarɨ, ɣarrɨ 1; Kum. qart 1; Nogh. qart 1; Khak. kirə 1, kirə- 3; Shr. qarɨ 1, qarɨ- 3; Oyr. qarɨ 1, qarɨ- 3; Tv. qɨrɨ- 3; Tof. qɨrɨ- 3; Yak. kɨrɨj- 3; Dolg. kɨrɨj- 3. ◊ EDT 644, TMN 3, 440, ЭСТЯ 5, 311-312, 314-316, Лексика 84-85, Stachowski 169, 170. PJpn. *kùtà- to be tired, worn out (уставать, изнашиваться): Tok. kutabiré-; Kyo. kútábíré-; Kag. kùtàbìrè-. ◊ JLTT 717. Cf. also redupl. kuta-kuta (ni) ‘tired, worn out (adv.)’; with a different (emphatic?) accent: MJ kutabari ‘a person who is too old (sl.)’, mod. Tokyo kutabàr- ‘to live too long (sl.)’, Kyoto kútábár-, Kagoshima kutabár- id. ‖ Cf. also Turk. *Kurt-ga ‘old woman’ (see ЭСТЯ 6, 168-169). -keru(ĺV) a k. of predator: Tung. *kelte- ( < *kerelte-?); Mong. *kereldüg; Turk. *KArɨĺ-; Jpn. *kunturi; Kor. *kar-. PTung. *kelte- ( < *kerelte-?) wolverine (росомаха): Evk. keltefkī; Evn. költekken; Neg. keltelkēn. ◊ ТМС 1, 447. PMong. *kereldüg animal resembling the bear but smaller (животное, похожее на медведя, но меньше): WMong. kereldüg (МХТТТ); Kh. xereldeg (Gomb.). PTurk. *KArɨĺ- wolf (волк): Tur. kaškɨr, dial. kašɣɨr ‘a bear’; Uzb. dial. qɛšqir, dial. qɛršiqul; Krm. qašqɨr; Kirgh. qarɨšqɨr; Kaz. qasqɨr; KKalp. qasqɨr; Nogh. qarɨsqɨr, qasqɨr; Chuv. kaškъr < Qypch.. ◊ Лексика 160., ЭСТЯ 5, 352. PJpn. *kunturi wolverine (росомаха): Tok. kuzuri (orth. kuduri). PKor. *kàr- tiger (тигр): MKor. kar-wm, kar-pəm; Mod. kalbm. ◊ HMCH 185, Nam 19, KED 46. A compound with *pm ‘tiger, leopard’ (v. sub *p῾uma). ‖ The root must have denoted some big predator, probably the wolverine. Cf. also MMong. (HY 10) qarxulax ‘small tiger’. -késa to suffer: Tung. *kesē-; Mong. *keseɣe-; Turk. *kes-; Jpn. *kásíká-; Kor. *kjəs-. PTung. *kesē- 1 to suffer 2 to punish 3 scoundrel, rogue 4 to torture, lacerate 5 sad (1 страдать 2 наказывать 3 мерзавец, негодяй 4 мучить 5 печальный): Evk. kesē- 1; Neg. keseɣī- 2; Man. kesemburu 3; Jurch. ke-si-ge-bulu (368) 5; Ul. keseuču- 4; Nan. kesū-li- 2. ◊ ТМС 1, 454-455. *késu - *kesV 673 PMong. *keseɣe- to punish, correct (наказывать, исправлять): MMong. kese’e- (SH); WMong. keseɣe- (L 459); Kh. xesē-; Bur. xehē-; Kalm. kes- ‘be punished’. ◊ KW 228. PTurk. *kes- 1 ban, prohibition 2 to punish, accuse, fine 3 tired, smashed 4 to scoff 5 guilt, flaw 6 to appoint 7 obstinate 8 to speak roughly, be in one’s way, hinder 9 to be hungry, in distress (1 запрет 2 назначать наказание, обвинять, штрафовать 3 усталый, разбитый 4 издеваться 5 вина, недостаток 6 устанавливать, назначать 7 упрямый 8 говорить грубо, мешать, подводить 9 голодать, испытывать нужду): OTurk. kesetkü 1 (OUygh., Chin.-Uygh. Voc. - R); Tur. kes- 2, kesik 3, kesin- 4; Az. käsir 5; Turkm. kesgitle- 6, kesir 7, kes- 2; Uygh. kɛs- 2, kesir 5; Tat. kisɛt- 2; Bashk. kiϑɛt- ‘to warn’; Kirgh. kes- 2, kesir 5; Kaz. kes- 2, keser ‘contemptuous’, 5; Tv. ke’ze- ‘to be punished, scared’; Chuv. kas- 8, kazъl- 9; Yak. kes ‘forbidden’, keset- ‘to punish, give a lesson’. ◊ VEWT 258. PJpn. *kásíká- to be exhausted, wasted (истощаться, чахнуть): OJpn. kasika-; MJpn. kásíká-; Tok. kajike-. ◊ JLTT 707. PKor. *kjəs- to suffer, undergo, experience (подвергаться, страдать): MKor. kjəs-; Mod. kjək:-. ◊ Nam 44, KED 114. ‖ KW 228, Poppe 18, 65. Cf. *kasa. The Turkic form points rather to *k῾-; if the TM forms are borrowed from Mong. (see Doerfer MT 69), we should rather reconstruct PA *k῾esa. -késu thing, sort, order: Tung. *kese; Mong. *küsü-nüg; Jpn. *kúsá; Kor. *ks / *kàs. PTung. *kese word, order (слово, указ): Man. xese; SMan. xesə ‘edict’ (1351); Ork. kese; Ud. kehie. ◊ ТМС 1, 483 (Man. > Sol., Neg., Oroch, Nan. xese; Dag. xes, Тод. Даг. 175). PMong. *küsü-nüg list, chart, column (of a register) (список, таблица, графа): WMong. küsünüg (L 508); Kh. xüsneg; Bur. xüsneg ‘line, column’; S.-Yugh. kösnüg. ◊ MGCD 403. PJpn. *kúsà sort, kind (вид, род): OJpn. kusa; MJpn. kúsà. ◊ JLTT 465. PKor. *ks / *kàs thing (вещь): MKor. ks / kàs; Mod. kət [kəs]. ◊ Nam 24, 39, KED 103. ‖ Mong. *küsünüg < *kesü- (with secondary vowel assimilation). -kesV (~ k῾-, -i-) luck, joy: Mong. *kesig; Kor. *kìs-. PMong. *kesig 1 luck, prosperity, grace 2part of the sacrificed meat (1 счастье, удача, благополучие 2 часть мяса жертвенных живот- 674 *kĕta - *két῾ò ных, которую раздают людям): MMong. kešig (SH) 2; WMong. kesig (L 460); Kh. xišig; Bur. xešeg; Kalm. kišəg; Dag. keši (Тод. Даг. 150); Mongr. kəšəg 1, 2 (SM 199). ◊ KW 233, MGCD 346. Doerfer (TMN 1, 469) gives the meaning as ‘Teil, Anteil, Glück, Schicksalslos’ and regards the word as borrowed < Turk. *kesik (should be rather *kesek) ‘piece’. The sources available to us, however, only give the meaning ‘luck, grace’ (see L 460, KW 233 etc.) which is absent in Turkic. Therefore the word is hardly borrowed < Turkic. PKor. *kìs- to rejoice (радоваться): MKor. kìs-; Mod. kip:ɨ-. ◊ Nam 83, KED 267. ‖ SKE 113, Poppe 65. A Mong.-Kor. isogloss; the TM forms (see ТМС 1, 455) probably < Mong., see Doerfer MT 116, Rozycki 139. -kĕta ( ~ -t῾-, -o, -u) mule, barren: Tung. *ketem; Mong. *kači-; Turk. *KAtɨr. PTung. *ketem barren (of a female deer) (бесплодная (о важенке оленя)): Evk. ketem; Evn. ketъm; Neg. ketem. ◊ ТМС 1, 456. PMong. *kači- a k. of mule (вид мула): MMong. qači-dut (pl. < *qačit) (SH), qačir (LH). PTurk. *KAtɨr mule (мул): Karakh. qatɨr (MK, KB); Tur. katɨr; Az. Gatɨr; Turkm. Gatɨr; MTurk. qatɨr (AH, Houts., IM); KBalk. qadɨr; Nogh. qatɨr. ◊ VEWT 242, ЭСТЯ 5, 339-340, TMN 3, No 1395. The Turkic form may well be borrowed < Iran., cf. Saka khaḍara- ‘mule’. Here -ḍ- points to *rd, cf. Sogd. ɣrtr’k < *xarataraka ‘mule’ (for a quite similar compound cf. Pers. astar ‘mule’ < *assa-tara ‘horse from one side’(Bailey 70). Doerfer is concerned about lack of length in Turkic, but length is likewise lacking in Saka and other Iranian forms. The only phonetic difficulty is the Turkic reflex -t-, because Saka ḍ in the Saka-Uygh. glossary (14th c.) renders Turkic -r-. In one obvious Saka loan the Saka -ḍ- is indeed rendered as -r-: cūḍām ‘stadium’ (Av. čarətu-) > OT (Hap. by MK) čurām ‘a shot with a light far-flying arrow. However, if ‘mule’ is borrowed, it is hardly a Xinjiang loanword but rather a Common Turkic, and perhaps from another Iranian language (Sogdian?). ‖ A Western isogloss. Mong. > Chag. kačir ‘mule’ etc. (see VEWT 217). The Mong. form itself may have been borrowed from Turk. (see Щербак 1997, 137), but may as well be genuine. The Tung. parallel makes the theory of Turk. < Iran. (Sogd. ɣrtr’k, see TMN 3, 393 with literature) rather improbable. -két῾ò much, many, excessively: Tung. *kete, *kēter; Mong. *ketü; Jpn. *kátù; Kor. *kằtằk-. PTung. *kete, *kēter 1 big 2 many 3 elder 4 almost (1 большой 2 много 3 старший 4 почти): Evk. kēter 1, kete 2; Evn. kēter 1; Neg. kētej 1; Ul. ketele 4; Ork. ketette 4; Nan. kēte 3, ketēle 4; Orch. kēte 1, kete 4; Ud. kete ‘more’ (Корм. 213), ketige 4. *két῾ò - *ki 675 ◊ ТМС 1, 455-456. The form kēte(re) (with a long vowel) observed in some languages may have been influenced by *kādara ‘big’ (cf. e. g. Orok kādara); the relationship between *kete and *kāda(ra) is somewhat obscure. PMong. *ketü too much, excessively (слишком много, чрезмерно): WMong. ketü (L 460); Kh. xet; Bur. xete; Kalm. ketərkǟ; Ord. getü, getürχī. ◊ KW 228. PJpn. *kátù moreover, additionally (кроме того, более того, дополнительно): OJpn. katu; MJpn. katu; Tok. kátsu; Kyo. kátsù; Kag. kátsu. ◊ JLTT 444. Probably *kátù (Kyoto 2, Kagoshima A), but the Tokyo accent is irregular. PKor. *kằtằk- full (полный): MKor. kằtằk- / kằtằik-; Mod. kadɨk-, kat:ɨk-. ◊ Nam 9, KED 9. ‖ EAS 47, KW 228, SKE 84, Poppe 18, 50, Miller 1985a, 81. Despite Doerfer MT 64, the TM form is hardly borrowed from Mong. -két῾ò (~k῾-, g-, -o-) similar: Jpn. *kt; Kor. *kằth-. PJpn. *kt resemblance, similarly (сходство, (суфф.) похоже на, как): OJpn. koto; MJpn. -gótóku; Tok. -gotoku. PKor. *kằth- to be similar, resemble (быть похожим): MKor. kằth-, kắt-; Mod. kat- [kath-]. ◊ Nam 20, 28, KED 64. ‖ SKE 99, Martin 241. A Kor.-Jpn. isogloss. -ki ( ~ *k῾i) to do, to make: Mong. *ki-; Turk. *Kɨl-; Jpn. *kì-túk-. PMong. *ki- to do, to make (делать): MMong. ki- (SH, HYt), ke(LH), ki- (MA); WMong. ki- (L 462); Kh. xij-; Bur. xe-; Kalm. ke- (КРС); Ord. kī-; Mog. ki- (Weiers); Dag. xī-, kī- (Тод. Даг. 150), kī-, šī- (MD 183, 216); Dong. kie-; Bao. ke- (Тод. Бн.), giə-; S.-Yugh. gə-; Mongr. gi- (SM 135), gə-. ◊ MGCD 348. Mong. > Evk. ke- id. PTurk. *Kɨl- to do, to make (делать): OTurk. qɨl- (Orkh., OUygh.); Karakh. qɨl- (MK); Tur. kɨl-; Az. Gɨl-; Turkm. qɨl-; MTurk. qɨl- (Pav. C., MA); Uzb. qil-; Uygh. qil-; Krm. qɨl-; Tat. qɨl-; Bashk. qɨl-; Kirgh. qɨl-; Kaz. qɨl-; KBalk. qɨl-; KKalp. qɨl-; Kum. qɨl-; Nogh. qɨl-; Khak. xɨl-; Shr. qɨl-; Oyr. qɨl-; Tv. qɨl-; Chuv. əś-xəl ‘дела’; Yak. kɨn-; Dolg. gɨn-. ◊ EDT 616, VEWT 263, ЭСТЯ 6, 205-206, Stachowski 88. Turk. *Kɨl-ɨnč ‘deed’ > Mong. kilinče ‘sin’ (see Clark 1980, 43). PJpn. *kì-túk- to build (строить): OJpn. kjiduk-; MJpn. kìtúk-; Tok. kizúk-; Kyo. kízúk-; Kag. kízúk-. ◊ JLTT 710. The accent in Kyoto and Kagoshima is somewhat aberrant, but old sources and Tokyo point to *kì-. 676 *kba - *kìjá ‖ KW 223, Владимирцов 260, Poppe 19, ОСНЯ 1, 309. One of the common Altaic monosyllabic verbal stems. In view of the external evidence, -l- in PT is to be regarded as a historical suffix. -kba ( ~ -p-) a k. of foliage tree: Tung. *kibē; Turk. *Kɨbak / *Kabak; Jpn. *kàpài ( ~ -ia). PTung. *kibē birch bark (береста): Evk. kiwe, kiwē, kīwe; Evn. kīwe. ◊ ТМС 1, 390. Cf. also Nan. dial. koerẽ ‘ash tree’ (ТМС 1, 420). PTurk. *Kɨbak / *Kabak white poplar, willow (белый тополь, ива): Tur. kavak; Gag. qavaq; Az. GovaG; MTurk. qawaq (Houts.); Uygh. qapaq (Jarr.); Tat. quvaq; Bashk. qɨwaq; Oyr. qāq, dial. qabaq; Tv. xāk; Tof. xk; Chuv. хъₙva. ◊ VEWT 215, ЭСТЯ 5, 170-171, TMN 3, 534-535. The variant *Kabak is probably secondary, due to vowel assimilation; qapaq in Uygh. is also secondary - a contamination with *Kap- ‘cover’. PJpn. *kàpài ( ~ -ia) a k. of cypress or Thuja (вид кипариса или туи): OJpn. kap(j)e; MJpn. kàfè. ◊ JLTT 432. ‖ The reflexes point to a tree with distinct bright bark, probably birch (cf. also PU *kojwV ‘birch’ compared in МССНЯ 330, ОСНЯ 1, 300). -kìjá a k. of grass: Tung. *kijo-kta; Mong. *kija-; Turk. *Kɨj(g)ak; Jpn. *kàjá; Kor. *kójōm. PTung. *kijo-kta brier (шиповник (плоды и кусты)): Evn. kēkto ‘unripe berry’; Man. ḱōḱōn ‘name of an edible plant’; Ul. qojoqto; Ork. qịjoqto; Nan. qịoqto; Orch. kijokto; Ud. kökto, kiokto (Корм. 251). ◊ ТМС 1, 387. PMong. *kija- young fresh grass on river banks (молодая свежая трава на берегу реки): WMong. kijaǯa; Kalm. kāzə; Dag. ḱān ‘вострец’ (Тод. Даг. 148). ◊ KW 222. PTurk. *Kɨj(g)ak sedge (осока): Tur. kɨjak (dial.) ‘marsh’; Az. gijax (dial.) ‘grass name’; Turkm. Gɨjaq ‘пырей волосатый’; Khal. qijāq ‘soft plants as animal food’; MTurk. qijaɣ (Pav. C.) ‘cut dried grass’; Uzb. qijɔq; Uygh. qijaq ‘grass’; Krm. qɨjaq ‘bulb’; Tat. qɨjaq ‘leaves of cereals’; Bashk. qɨjaq ‘leaves of cereals’; dial. qɨjɣaq id., ‘пырей’; Kirgh. qɨjaq ‘острец’, qɨjɣaq ‘sedge’; Kaz. qɨjaq ‘grass name’; KKalp. qɨjaq ‘reed leaves’; Kum. qɨjaq; Nogh. qɨjaq; Khak. xɨjɣanax; Oyr. qɨjɣaq; Chuv. xъja (ЭСТЯ: xъjax). ◊ VEWT 262, ЭСТЯ 6, 201-202. Turk. > Mong. kijag id. (Kalm. kāg, KW 222, Khalkha xiag, Bur. āg, Ord. kāg, cf. TMN 3, 566). Cf. also Karakh. (MK) qajačuq ‘a fragrant mountain grass’. *kijmV - *kìkú 677 PJpn. *kàjá Miscanthus sinensis (мискант): OJpn. kaja; MJpn. kàjá; Tok. káya; Kyo. káyá; Kag. kayá. ◊ JLTT 446. All forms point to *kàjá except Kyoto which is aberrant. PKor. *kójōm a k. of jujube, lotus persimmon (вид ююбы, лотосовая хурма): MKor. kójōm; Mod. kojom. ◊ HMCH 173, Liu 66, KED 147. ‖ The root denotes some wild-growing grass with sharp edges or thorns. In Kor. there probably occurred a secondary vowel assimilation (*káj- would be expected). Some interaction with *kúja ‘nut’ was possible, especially in the Kor.-Jap. area. -kijmV vapour, steam; anger: Tung. *kīmu-; Mong. *kimura-; Turk. *Kɨjm-; Kor. *kīm. PTung. *kīmu- 1 to be inimical 2 enmity (1 враждовать 2 враг, вражда): Man. kimu-le- 1, kimun 2; Nan. kīmu-lē- 1, kīmur 2. ◊ ТМС 1, 394. Man. > Dag. kimun (Тод. Даг. 150). PMong. *kimura- to be in disorder, conflict (быть в беспорядке, в конфликте): WMong. kimura- (L 468); Kh. amra-; Bur. ximar-; Kalm. kimr-; Ord. kimara-; S.-Yugh. xemral ‘chaos’. ◊ KW 231, MGCD 353. PTurk. *Kɨjm- to move (двигаться): Karakh. qɨmɨt- (MK); Tur. kɨmɨlda-; Az. Gɨmɨldan-; Turkm. Gmɨlda-; Uzb. qim-; Uygh. qimil ‘movement’; Bashk. qɨjmɨlda- ‘шевелиться’; Kirgh. qɨjmɨl ‘movement’; Kaz. qɨjmɨl ‘movement’; KBalk. qɨmɨlda-; Khak. xɨjmɨra-; Oyr. qɨjmɨqta-. ◊ VEWT 262. PKor. *kīm steam, vapour, breath, smell (пар, дыхание, запах): MKor. kīm; Mod. kīm. ◊ Liu 118, KED 281. ‖ KW 231, SKE 112, ТМС 1, 394. Cf. similar semantic development in *ábo q.v. -kìkú to bite; rub, scrape: Tung. *kik-; Mong. *kegǯe-; Turk. *Kik-; Jpn. *kùkúm-. PTung. *kik- 1 to bite 2 to cut oneself (by rubbing at a rope) 3 to become torn (of a rope, chain) (1 кусать 2 порезаться (о веревку) 3 порваться (о веревке, цепи)): Evk. kik- 1; Evn. qịq- 1 (Новикова 1980, 183); Neg. kik- 1; Nan. kikia- 2 (Он.), kikpē- 3 (Он.). ◊ ТМС 1,391-392. The dialectal Evk. variant kk- is expressive, but by no means < Mong. kiqa- ‘irritate, intimidate’, as suggested in Poppe 1972, 103. PMong. *kegǯe- to scrape off, to incise (соскребать, надрезать): WMong. kegǯe-, (L 444:) kegǯe-le-; Kh. xegǯi-, xegʒle-; Ord. kegǯil-. PTurk. *Kik- to rub, grind (at each other) (тереть, скрести (друг о друга)): Karakh. kik- ‘to sharpen and whet a knife’, kikčür- ‘whet a knife’ (MK); Yak. kikirī- ‘to rub with a noise’. 678 *kímo - *kìp῾é ◊ VEWT 270, EDT 710, 714. PJpn. *kùkúm- to take into mouth (брать в рот, держать во рту): MJpn. kùkúm-; Tok. kukum-. ◊ JLTT 715. ‖ A derivative *kìkú-čV is probably observable in Karakh. kikčür- = PM *kegǯe-. -kímo to arrange, intend: Tung. *kim-; Mong. *kima-; Turk. *Kɨm-; Jpn. *kímá-. PTung. *kim- 1 to prepare, arrange 2 to check, investigate, to concentrate on (1 готовиться, собираться 2 исследовать, проверять): Evn. qịm- 1; Man. kimči- 2; SMan. kiməči- (1852) 2. ◊ ТМС 1, 394. PMong. *kima- 1 to arrange 2 intention, effort, care (1 заботиться о, устраивать 2 намерение, усилие, забота): WMong. kimaɣa 2, kimaɣada- 1 (L 467); Kh. amga- 1; Bur. amga- 1; Kalm. kimɛ: 2; Dag. kimči- ‘to control, check’ ( < Man.). ◊ KW 231, MGCD 353. PTurk. *Kɨm- 1 to wish, intend 2 to persuade (1 желать, намереваться 2 убеждать): MTurk. qɨmsa-n- 1; Tat. qɨmɨn- (Sib.) 1; KBalk. qɨmtɨm ‘желание’; Oyr. qɨm- 2, qɨmzɨn- 1; Chuv. xəmlen- ‘вдохновляться, воодушевляться’; Yak. kɨmārdā-, kumārdā- ‘заботиться, беспокоиться’, kumsugur- ‘завидовать’. ◊ VEWT 263. PJpn. *kímá- to decide, arrange (решать, постановлять): MJpn. kimar-; Tok. kìmar-, kìme-; Kyo. kímár-, kímé-; Kag. kimár-, kimé-. ◊ JLTT 708. ‖ KW 231. -kìp῾é bran, millet: Tung. *kipe; Mong. *kibag; Turk. *kẹpek; Jpn. *kìmpí. PTung. *kipe a k. of wild millet (просо (боровое)): Man. xife. ◊ ТМС 1, 467. PMong. *kibag small pieces of food, rot (кусочки пищи, труха): Bur. xibag; Mongr. kajaG ‘son des céréales, robe ou écorce des fèves, pois’ (SM 197). PTurk. *kẹpek bran (отруби): Karakh. kepek (MK); Tur. kepek; Gag. kepek; Az. käpäk; Turkm. kepek; MTurk. kebek (IM); Uzb. kepɛk; Uygh. kepɛk; Tat. kibɛk; Bashk. kɛbɛk; Kirgh. kebek; Kaz. kebek; KKalp. kepek, kebek; Kum. gebek; Nogh. kebek; Khak. kibək; Tv. xevek; Chuv. kibek, kimək (dial.). ◊ EDT 688; ЭСТЯ 5, 47. PJpn. *kìmpí millet (просо): OJpn. kjimji; MJpn. kìbí; Tok. kíbi; Kyo. kìbí; Kag. kibí. *kìp῾í - *kìro 679 ◊ JLTT 450. ‖ One of several similar PA roots (see *k῾p῾a, *k῾epa, *k῾bu, *gébo). -kìp῾í ( ~ -e, -o) attentive, strict: Tung. *kib-ča-; Mong. *kib(i)-si-; Jpn. *kìmpì-si-. PTung. *kib-ča- prudence, moderation (бережливость, умеренность): Man. xibča-n. ◊ ТМС 1, 465. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PMong. *kib(i)- / *kebi- 1 to be attentive, cautious 2 council, deliberation (1 быть внимательным, осторожным 2 совещание): WMong. kibsi-, kibisi- 1, kebei (L 438) 2; Kh. xevej 2; Kalm. kiwšə- 1, kewī- 2. ◊ KW 233. PJpn. *kìmpì-si- strict, solemn (суровый, торжественный, строгий): MJpn. kìbì-si; Tok. kibishí-; Kyo. kíbíshì-; Kag. kibíshi-. ◊ JLTT 831. Accent in Kagoshima is irregular. ‖ A common derivative *kìp῾í-čV is reflected in all branches. -kìro to cut, mince: Tung. *kire-; Mong. *kira-; Turk. *Kɨr-; Jpn. *kìr-. PTung. *kire- 1 to mince 2 to be broken off, break off 3 to gnaw (1 крошить, резать на куски 2 отламываться, отламывать 3 грызть): Evk. kirge- 3; Evn. qịrG- 3; Ul. kirki-ču- 3, kiri ‘front tooth’; Ork. keren- 1, kirī- ‘скалить зубы’; Nan. qịarqịalị-, kerkieli- 3, kermē- 2; ◊ ТМС 1, 398, 453, 454. Cf. also Evk. kiramkī, kīrke ‘fish-fork’, kirur ‘scraper’ possibly derived from the same root. PMong. *kiru- to mince, cut small (размельчать, мелко резать): MMong. keru ‘in small pieces’ (SH); WMong. kira-, kiru- (L 473); Kh. ar-; Bur. kirma-; Kalm. kur-; Dag. kereči- (MD 182); Mongr. Cf. ćiri- ‘avoir la taille affaissée, se pelotonner’ (SM 457). ◊ KW 244. Cf. also WMong. kirbe-, Kalm. kirwə- ‘to cut off’ (KW 233). PTurk. *Kɨr- 1 to break, demolish 2 small 3 to scrape, shave (1 ломать, разрушать 2 маленький 3 скрести, брить): Karakh. qɨr- 3 ‘to scrape; to tear out’; Tur. kɨr- 1; Gag. qɨr- 1; Az. Gɨr- 1; Turkm. Gɨr- 1, 3; Sal. qɨr- 3; Khal. qɨr- 1; MTurk. qɨr- 1, 3 (Pav. C.), 1, ‘to cut off’ (Бор. Бад.); Uzb. qir- 3; Uygh. qi(r)- 3; Krm. qɨr- 1, 3; Tat. qɨr- 3; Bashk. qɨr- 1, 3; Kirgh. qɨr- 3; Kaz. qɨr- 3; KBalk. qɨr-; KKalp. qɨr- 3; Kum. qɨr- 1, 3; Nogh. qɨr- 3; SUygh. qɨr- 3; Khak. xɨr- 3, ‘to cut’; Shr. qɨr-; Oyr. qɨr- 3; Tv. qɨr- 3; Tof. qɨr- 3; Chuv. xər- 1; Yak. kɨrɨj- ‘to shear, cut’; kɨra 2; Dolg. kɨrɨj- ‘to shear, cut’; kɨra 2. ◊ VEWT 265; EDT 643; TMN 3, 567, Лексика 382, ЭСТЯ 6, 227-229, Stachowski 168, 170. The Yak. form kɨra ‘small’ is a rather transparent semantical derivative, although it is not usually listed among the reflexes of PT *Kɨr-. PJpn. *kìr- to cut (резать): OJpn. kjir-; MJpn. kìr-; Tok. kír-; Kyo. kìr-; Kag. kìr-. ◊ JLTT 709. *kirsi - *kíso 680 ‖ KW 244, Menges 1982. -kirsi ( ~ k῾-) a k. of big wild animal: Mong. *kirs; Jpn. *kisa. PMong. *kirs rhinoceros (носорог): MMong. kers (HY 9); WMong. kiris, kers (L 472); Kh. xirs. ◊ Clark 1980, 39 considers to be < Turkic, but what is the source? PJpn. *kisa elephant (слон): OJpn. k(j)isa; MJpn. kísà, kìzá. ◊ JLTT 451. ‖ An interesting Mong.-Jpn. isogloss. -krsu a k. of vessel, receptacle: Turk. *gīŕ; Kor. *krs. PTurk. *gīŕ 1 a k. of box 2 to hide 3 mystery (1 вид ящика 2 прятать 3 тайна): Karakh. kiz 1, kizle- 2 (MK); Tur. gizle- 2, giz 3; Az. gizlä2; Turkm. gīzle- 2; Yak. kistē- 2; Dolg. kistē- 2. ◊ EDT 756, 760, VEWT 273, ЭСТЯ 3, 43, Stachowski 149. PKor. *krs vessel (сосуд): MKor. krs; Mod. kɨrɨt [kɨrɨs]. ◊ Liu 98, KED 236. ‖ A Turk.-Kor. isogloss. Cf. also Nan. kiriske ‘рюмка’ (?) (ТМС 1, 398). -kŕa a k. of bird of prey: Tung. *kīran; Turk. *Kɨŕ-, *Kɨrguj. PTung. *kīran a k. of eagle, falcon (вид орла, сокола): Evk. kīran; Ud. käi ‘орлан-белохвост’ (Корм. 246). ◊ ТМС 1, 397. PTurk. *Kɨŕ-, *Kɨrguj, *Kɨragan 1 hawk, falcon 2 faultless (of a bird of prey) (1 ястреб, сокол 2 ловкий, бьющий без промаха (о ловчей птице)): Karakh. qɨrɣuj 1 (MK); Tur. kɨrɣaj, kɨrɣɨ 1, kuran (dial.) ‘hawk’, kɨrkaw (dial., R.) ‘a k. of hawk’; Az. Gɨrɣɨ 1; Turkm. Gɨrɣɨ 1; MTurk. qirɣu (Pav. C.), qɨrɣɨ (Ettuhf.) 1; Uzb. qirɣij 1, qirɔnqara ‘орел-могильник’; Uygh. ɣurɣuj, qarɣaj 1 (dial.); Krm. qɨrɣɨj, qɨrqɨn, qɨrxɨn 1; Tat. qɨrɣɨj 1 (dial.); Bashk. qɨjɣɨr (dial.) 1; Kirgh. qɨrān, qɨran 1, 2, qɨrɣɨj, qɨjɣɨr 1, qɨrɣɨjek ‘young hawk’; Kaz. qɨran 2, qɨrɣɨj 1; KKalp. qɨran 2, qɨrɣɨj 1; Kum. qɨrɣɨj 1; Khak. xɨza 1, xɨrɣɨjax ‘young hawk’; Chuv. xərxi 1, xərɛn ‘kite’; Yak. kɨrbɨj ‘серый сокол, сокол-чеглок, ястреб’ (?). ◊ VEWT 266, 269, EDT 654-655, ЭСТЯ 6, 231, 232-235. Turk. *Kɨrguj ‘falcon’ > Mong. kirɣui, see Щербак 1997, 139. ‖ EAS 113, ЭСТЯ 6, 231. A Turk.-Tung. isogloss. -kíso to press, squeeze, rub: Tung. *kis-k-; Mong. *kisa-; Turk. *Kɨs-; Jpn. *ksnká-; Kor. *ks-. PTung. *kis-k- 1 to touch, stroke, sharpen (a knife) 2 tongs, vice (1 касаться, тереться, точить (нож) 2 клещи, тиски): Evk. kiski 2, Man. xisχa- 1 ; Nan. kiskie, (On.) kiskiẽ 2. ◊ ТМС 1, 399, 466. The Evk. and Nan. forms are considered to be borrowed < Russ. тиски, but the Man. form is no doubt genuine. *kiso - *kít῾u 681 PMong. *kisa- to contract, shorten; to hamper, impede (сокращать, мешать, задерживать): WMong. kis(a)- (L 473: kisa-); Kh. as-; Bur. aha- ‘to be greedy’; Kalm. kis-. ◊ KW 233. PTurk. *Kɨs- 1 short 2 narrow 3 to squeeze (1 короткий 2 узкий 3 сдавливать): OTurk. qɨsɣa (Orkh.) 1; Karakh. qɨs- 3 (MK, KB), qɨsɨɣ 2 (MK), qɨsqa 1 (KB), qɨsɣa 1 (MK); Tur. kɨsa 1, kɨs- 3; Gag. qɨsa 1; Az. Gɨsa 1; Turkm. GɨsGa 1, Gɨs- 3; Sal. qɨsGa 1; MTurk. qɨsqa 1 (Abush.), qɨs- (MA); Uzb. qisqa 1; Uygh. qisqa 1; Krm. qsɨqa 1; Tat. qɨsqa 1, qɨs- 3; Bashk. qɨsqa 1; Kirgh. qɨsqa 1; Kaz. qɨsqa 1; KBalk. qɨsxa 1; KKalp. qɨsqa 1; Nogh. qɨsqa 1; SUygh. GɨsGa, qɨsGa 1; Khak. xɨsxa 1, xɨs- 3; Oyr. qɨsqa 1; Tv. qɨsqa 1, qɨ’s- 4, qɨz 2; Tof. qɨ’sqa 1, qɨ’s- 4; Chuv. xəzək 2, xəs- 4; Yak. kɨhaj- 3; Dolg. kɨhalga ‘straits, sorrow’ ( = Yak. kɨhalga). ◊ PT *Kɨs-ga ‘short’ is derived from PT *Kɨs- ‘to press, squeeze’. See VEWT 267, EDT 665-7, ЭСТЯ 6, 251-253, Stachowski 167. PJpn. *ksnká- to scrape, plane (скрести, строгать): MJpn. kosoga-; Tok. kòsoge-; Kyo. kósógé-; Kag. kosogé-. PKor. *ks- 1 to press 2 with force, strongly 3 to stop, put an end to smth. (1 давить, угнетать 2 с силой, сильно 3 прекращать): MKor. ks-nùr- 1, ks- 3, ks 2; Mod. kɨčhi-, k:ɨčhi- 3 ( < *kɨs-čhi-). ◊ Nam 75, KED 241. High tone recorded in the adverb is not quite clear (perhaps expressive; one cannot exclude, however, that it is original, being replaced in the verbal stem by the productive low tone). ‖ Poppe 19, 65, 116, VEWT 267, KW 233 (without the Korean parallel), АПиПЯЯ 285. The original meaning may be reconstructed as ‘press, scrape off by pressing’ (whence ‘sharpen’ and other meanings). Tone correspondences seem to be regular, but cf. notes on the Korean tone above. -kiso (~ *kose, k῾-, g-) certainly, verily: Jpn. *kəsə; Kor. *ks. PJpn. *kəsə indeed, verily (emph. particle) (действительно, именно (усил. частица)): OJpn. koso; MJpn. koso; Tok. koso. PKor. *ks certainly, without fail (точно, определенно): MKor. ks. ◊ Nam 74. ‖ A Kor.-Jpn. isogloss. -kít῾u ( ~ k῾-) to wait, take time: Mong. *kičiɣe-; Jpn. *kútúrə(n)k- ( ~ -ua-); Kor. *kìtr’ó-. PMong. *kičiɣe- to try, be diligent, polite (прилагать усилия, заботиться, остерегаться): MMong. kiče’e- (HY), kiči’e-, kičije- (SH); WMong. kičige- (L 463: kičije-); Kh. xičē-; Bur. xešē-; Ord. gečē-; Dag. kičē(MD 183, Тод. Даг. 150: kiē-); kičēl ‘careful, prudent’; S.-Yugh. kəčī-; kəčīl ‘careful, prudent’. *kíǯV - *kč῾ù 682 ◊ MGCD 345, 351. Mong. > Evk. kiče- etc.; Oyr. kiče-, Yak., Dolg. kičej- etc., see TMN 1, 487, Doerfer MT 80, Rozycki 139, Kał. MEJ 38, Stachowski 147. PJpn. *kútúrə(n)k- ( ~ -ua-) to relax, feel at ease (расслабляться): MJpn. kútúróg-; Tok. kutsuróg-; Kyo. kútsúróg-; Kag. kùtsùròg-. ◊ JLTT 718. Tokyo and Kagoshima have irregular accent pointing to a variant *kùtùr(n)k-. PKor. *kìtr’ó- to wait (ждать): MKor. kìtr’ó-; Mod. kidari-. ◊ Nam 78, KED 262. Cf. also kìth- ‘to remain’. ‖ Cf. *kdi, *gode (with possible contaminations). -kíǯV (?) to lose, disappear: Tung. *kiǯ-; Jpn. *kíjá-. PTung. *kiǯ- to lose (терять): Nan. kịǯo-. ◊ ТМС 1, 391. PJpn. *kíjá- to disappear, be extinguished (пропадать, гаснуть): OJpn. kjija-, ka-; MJpn. kíjá-; Tok. kìe-; Kyo. kíé-; Kag. kié-. ◊ JLTT 708. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss; rather dubious because of scarce attestation in TM. -kč῾ù hole; mouth: Tung. *kuči-n; Mong. *kačir; Turk. *KĒčir; Jpn. *kútí. PTung. *kuči-n 1 well 2 dimples (1 колодец 2 ямочки (на щеках)): Man. χučin 1; SMan. qočin 1 (547); Jurch. xuĉi 1(56); Nan. qočị 2; χočĩ 1 ( < Man.). ◊ ТМС 1, 419, 475. PMong. *kačir cheek (щека): MMong. qačar (HY 45, SH), qačər (IM), qačar (LH) Г; WMong. qačir, qačar (L 901); Kh. xacr, xacar; Bur. xasar; Kalm. xačr; Ord. Gačar; Dag. xačir (Тод. Даг. 175), (MGCD, Тод. Даг. 148) kačir; kačire (MD 181); Dong. qɨǯa, qɨča; Mongr. xaar (SM 148), xaǯar. ◊ KW 173, MGCD 336. PTurk. *KĒčir 1 trachea 2 cartilage (1 трахея 2 хрящ): Tat. käčerkä ‘a small hair on the back of a baby’ (?); Kirgh. kečir ‘cartilage of the shoulderblade bone’; Khak. kiǯər 2; Shr. kečirtke 2; Oyr. ked’ir 1; Tof. keǯir 2, keǯir bōs 1. ◊ VEWT 246. Length is indicated by voicing in Tof. and lack of pharyngealization. PJpn. *kútí mouth (рот): OJpn. kuti; MJpn. kútí; Tok. kùchi; Kyo. kúchí; Kag. kúchi ( = kúT). ◊ JLTT 467. ‖ АПиПЯЯ 111. For Jpn. cf. also Koguryo /xuče/ ‘mouth’. The root must have basically meant ‘mouth or throat cavity’ (whence ‘mouth’, ‘cheek’ (originally probably ‘inner side of cheek’) and ‘trachea’), with a secondary development > ‘cavity in general’ > ‘well’ in TM. *kadi - *kdu 683 -kadi to put on, wear: Mong. *kedü- / *keǯi-; Turk. *ged-; Jpn. *kí-. PMong. *kedü- / *kedi- 1 to wear a garment 2 saddle cloth (1 надевать одежду 2 попона): WMong. kedür- 1 (L 442), keǯim 2 (L 462); Kh. xeǯim 2; Bur. xeder- 1; Kalm. ködr- 1, keǯəm 2; Ord. kedür- 1. ◊ KW 236. Mong. > Chag. keǯim etc. (ЭСТЯ 5, 18-19; see Щербак 1997, 205, Лексика 546). Mong. keǯim itself may be an old Turkic loanword, see TMN 1, 462. PTurk. *ged- to put on (надевать): OTurk. ked- (OUygh.); Karakh. keδ- (MK); Tur. gij-; Gag. gī-; Az. gej-; Turkm. gej-; Sal. kij-; Khal. käd-; MTurk. kej- (AH, Ettuhf.); Uzb. kij-; Uygh. kej-, kij-; Krm. kij-; Tat. kij-; Bashk. kĭj-; Kirgh. kij-; Kaz. kĭj-; KKalp. kij-; Kum. gij-; Nogh. kij-; SUygh. kez-; Khak. kis-; Shr. kes-; Oyr. kij-; Tv. ket-; Yak. ket-; Dolg. ket-. ◊ EDT 700, VEWT 246, ЭСТЯ 3, 12-13, Лексика 472-473, Stachowski 146. PJpn. *kí- to put on, wear (надевать, носить (одежду)): OJpn. ki-; MJpn. kjí-; Tok. kì-; Kyo. kí-; Kag. kí-. ◊ JLTT 709. ‖ KW 236, Poppe 19, Ozawa 197-199, JOAL 72, 73, 136, АПиПЯЯ 72. A possible TM match is Man. adu = Jurch. ha-du ‘clothes’ < *xadu (ТМС 1, 6); this would make us reconstruct *k῾ajdi and suppose a secondary (assimilatory) voicing in Turk. *ged- < *ked-. -kàdi seam, to sew, lace: Tung. *kiade-le-; Mong. *kaǯi; Turk. *K(i)adɨ-; Kor. *kjd-. PTung. *kiade-le- to lace, befringe (обшивать, окаймлять): Evk. kelē-. ◊ ТМС 1, 443. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *kaǯi seam, facing; to face (шов, кант; обшивать): WMong. qaǯi, qaǯi- (L 948); Kh. xaǯ; Bur. xaža ‘серебряная оправа’. ◊ Cf. also WMong. qadaɣ, Khalkha xadag ‘folded silk cloth’. PTurk. *K(i)adɨ- 1 to sew, sew together 2 leather belt (1 шить, сшивать 2 кожаный пояс): Karakh. qaδu- 1, qaδɨš 2 (MK); Tur. kajiš 2; Gag. qajɨš 2; Az. Gajɨš 2; Turkm. Gaja- 1, Gajɨš 2; Sal. qajɨš 2; MTurk. qajɨš 2 (Pav. C.); Uzb. qajɨš 2 (dial.); Krm. qajɨš 2; Tat. qajɨ- 1, qajɨš 2; Bashk. qaj> Chuv. xaj- 1, qajɨš 2; Kirgh. qajɨ- 1, qajɨš 2; Kaz. qajɨ- 1, qajɨs 2; KBalk. qajɨš 2; KKalp. qajɨ- 1, qajɨs 2; Kum. qajɨ- 1, qajɨš 2; Nogh. qajɨ- 1, qajɨs 2; Khak. xās 2; Oyr. qajɨš 2; Yak. xatɨs 2. ◊ VEWT 219, TMN 3, 408, EDT 596, 607, ЭСТЯ 5, 199, 218, Лексика 386. PKor. *kjd- to weave, plait (ткать, заплетать): MKor. kjt- (-r-); Mod. kjt- (-r-). ◊ Liu 56, KED 115. ‖ ТМС 1, 443. -kdu ( ~ k῾-) relative: Mong. *kadum; Turk. *Kādɨn; Kor. *kjərăi. PMong. *kadum relative by marriage (свойственник): MMong. qadum (MA), qadom (IM), qadəm (LH); WMong. qadum (L 903); Kh. 684 *kằgru - *kằgru xadam; Bur. xadam; Kalm. xadm; Ord. xadam; Dag. xadam (Тод. Даг. 172); Dong. Gadun; S.-Yugh. Gadəm; Mongr. Gadim (SM 116). ◊ KW 158, MGCD 314. Mong. > Evk. kadum, see Poppe 1966, 195, Doerfer MT 125. PTurk. *Kādɨn relative-in-law (свойственник): OTurk. qadɨn (Yenis., OUygh.); Karakh. qaδɨn (MK, KB), qadɨn (KB), qajɨn (IM); Tur. kajɨn; Az. Gajɨn; Turkm. Gājɨn; MTurk. qajɨn (Pav. C., MA, Houts.); Uzb. qɛjin; Uygh. qejin; Tat. qajɨn; Bashk. qajnɨ; Kirgh. qajɨn; Kaz. qajɨn; Kum. qajɨn; Nogh. qajɨn; Khak. xazɨn/ xastɨ; Shr. qazɨn; Oyr. qajɨn; Tv. qatɨ; Tof. xattɨ; Chuv. xoń. ◊ VEWT 218, ЭСТЯ 5, 215-216, Лексика 309, Федотов 2, 358. PKor. *kjərăi relatives (родственники): MKor. kjrằi; Mod. kjəre. ◊ Nam 41, KED 111. ‖ KW 158, Poppe 52. Despite TMN 3, 579, Щербак 1997, 132 Mong. is hardly < Turk. Cf. also Evn. kēde ‘friend’ (ТМС 1, 443). The Kor. word is compared alternatively (JLTT 438) with OJ kara ῾clan, family’, but the latter seems to have a better match in TM *kal-, see *kala. -kằgru to bake, boil: Tung. *kurgi-; Mong. *kaɣur-; Turk. *KAgur-; Jpn. *kùrì-dà; Kor. *krh-. PTung. *kurgi- to burn, catch fire (гореть, вспыхивать): Evk. kurgi-; Neg. kurgi-sin-; Man. χur-še-; Ul. kurǯi-; Sol. xudǯi-. ◊ ТМС 1, 435. PMong. *kaɣur- to roast, bake, fry (жарить, печь): MMong. qawur(MA) 1; WMong. qa(ɣ)uru-, (L 910:) qaɣur-, qaɣuur-, quɣur-; Kh. xūr-; Bur. xūra-; Kalm. xūr-; Ord. xūr-; Mog. ZM qouro (14-6b) ‘to boil, roast’; Dong. kuru-; Mongr. kurgu- (SM 216). ◊ KW 201, 204. Southern forms seem to reflect front vocalism. PTurk. *KAgur- to roast, fry (жарить): Karakh. qaɣur-, qoɣur-, qovur(MK); Tur. kavur-; Gag. qa’ur-; Az. Govur-; Turkm. Govur-, Gavɨr- (А-Б); MTurk. qavur- (Houts., Pav. C., MA); Uzb. qɔwur-, dial. qɔɣur-; Uygh. qoru-; Krm. qavur-; Tat. quwɨr-; Bashk. quwɨr-, dial. qɨwɨr-; Kirgh. kūr(u)-; Kaz. quwɨr-; KKalp. quwɨr-; Nogh. quwɨr-; Khak. xōr-; Shr. qōr-; Oyr. kūr-; Tv. xōr-. ◊ VEWT 220, ЭСТЯ 5, 175-177. PJpn. *kùrì-dà kitchen (кухня): OJpn. kurija; MJpn. kùrìjà; Tok. kùrija; Kyo. kúríjá; Kag. kurijá. ◊ JLTT 464. The accent in Tokyo and Kyoto is irregular (pointing to *kúrí-dá), but Kagoshima together with RJ point to original low tone. PKor. *krh- to boil (варить(ся)): MKor. krh-; Mod. k:ɨr(h)-. ◊ Nam 74, KED 250. ‖ Mong. may be < Turk. (see TMN 3, 542, Щербак 1997, 132), but may well be genuine, see KW 202, Владимирцов 206, Poppe 48. Ko- *kájo - *kàjú 685 rean has the typical “verbal” low tone. The specific medial cluster explains somewhat irregular vowel behaviour in Kor. -kájo strong odour, smoke: Tung. *koja; Mong. *kej; Turk. *KAjɨr; Jpn. *káiN-púri. PTung. *koja secretion of a musk deer (струя кабарги): Ul. qoja; Nan. qoja. ◊ ТМС 1, 404. PMong. *kej 1 air, atmosphere 2 wind (1 воздух, атмосфера 2 ветер): MMong. ke (=kəi HY 1), kei (SH), kī (IM), kĭji (MA) 1; WMong. kei (L 444) 1; Kh. xij 1; Bur. xī 1; Kalm. kī 1; Ord. kī; Mog. kei 1,2; ZM kei 1,2 (19-4a); Dag. xein, kein, kīn 2 (Тод. Даг. 149), hejn 2, hejse- ‘to blow’ (MD 159), hij 1 (MD 162); Dong. kei 1, 2; Bao. ki 2; S.-Yugh. kī 1; Mongr. kī (SM 199) 1, 2. ◊ KW 233-234, MGCD 347. Mong. > Evk. kei etc., see Doerfer MT 102. PTurk. *KAjɨr castoreum, the odorous secretion of the beaver (мускус, пахучие выделения бобра): OTurk. qajɨr (OUygh.); Karakh. qunduz qajɨrɨ (MK); MTurk. qajɨr (Sangl.); Tat. Sib. qajɨr; Khak. xajɨr; Shr. qajɨr. ◊ VEWT 222, EDT 678-679. PJpn. *káiN-púri ( ~ *kiá-) smoke (дым): OJpn. k(j)eburi; MJpn. kébúri; Tok. kèmuri; Kyo. kémúrí; Kag. kemúi. ◊ JLTT 448. Historically a compound with *pur- ‘to wave’ (or *pur- ‘to snow, rain’); the Ryukyu variant *kaiNpusi may reflect a different suffixation (or the influence of *mus‘to boil, steam’). Simple *kai is also attested in OJ as ke ‘vapour, breath’; the word is traditionally regarded as borrowed < MChin. khj id., but the vocalism is somewhat strange (one would rather expect OJ ki - which, as a matter of fact, is also attested and is the normal Goon / Kanon reading of the character 氣). ‖ АПиПЯЯ 109, 277, Мудрак Дисс. 103 (see also *gūbe, *kaju, with a possibility of contaminations). Note that both in MMong. and OJ the root is sometimes treated as borrowed from MChin. khj (see, e.g., Rozycki 139) - which is not totally excluded, but somewhat dubious (very early attestation both in Mongolian and Japanese texts, and unexplained vocalism). -kàjú wind, air: Tung. *kuje; Mong. *kuj; Turk. *KAj; Jpn. *kùjù-r-; Kor. *kùrì-. PTung. *kuje whirlwind, snow storm (метель, пурга): Neg. kuje; Orch. kue, kuwe; Ud. kue (Корм. 253). ◊ ТМС 1, 425. PMong. *kuj whirlwind (вихрь): WMong. qui (L 982); Kh. xuj; Bur. xuj; Kalm. xǖ (КРС); Ord. xuj; S.-Yugh. χui. ◊ MGCD 386. Mong. > Chag. qujun, Oyr. qujun etc. (see Лексика 43-44, ЭСТЯ 6, 117-118). 686 *kaka - *kằmò PTurk. *KAj 1 shaman spirit 2 throat singing (1 шаманский дух 2 горловое пение): SUygh. qaj 1; Khak. xaj 2; Shr. qajla- 2; Oyr. qajla- 2; Chuv. > Mari xoj ‘Gespräch’. ◊ VEWT 221. If the original meaning is ‘air movement’ (cf. the external evidence), cf. also Chuv. kü ‘strong odour’. PJpn. *kùjù-r- to smoke, fume (дымить(ся)): MJpn. kùjù-r-; Tok. kuyúr-; Kyo. kúyúr-; Kag. kùyùr-. PKor. *kùrì- be smelly, stinking (вонять, пахнуть): MKor. kùrì-; Mod. kori-, kuri-. ◊ Liu 83, KED 200. ‖ Cf. *kájo: the two roots seem to be distinct, but certainly contaminations were possible. Kor. *kuri- < *kuju-ri-, cf. the Jpn. form. -kaka ( ~ -k῾-) shell: Tung. *kiaK-ta / -ikta; Jpn. *kàkî. PTung. *kiaK-ta / -ikta 1 skin 2 shell (1 кожа 2 раковина): Evk. kkikta 1; Man. qaiqari 2; Ul. qịaqta 2; Nan. qǟχta 2; Orch. kiakta 2; Ud. käkta (/käxta) (Корм. 246). ◊ ТМС 1, 386-387. PJpn. *kàkî shell, oyster (раковина, устрица): OJpn. kakji; MJpn. kàkì; Tok. káki; Kyo. kàkî; Kag. kakí. ◊ JLTT 434. ‖ АПиПЯЯ 293. A Tung.-Jpn. isogloss; seems quite reliable (linking the Jpn. form with Kor. kur by Martin 238 should be rejected). -k[a]ma a k. of aquatic bird: Tung. *k[ia]m-; Mong. *kemerleg; Jpn. *kàmuâ; Kor. *kàmà’ótí. PTung. *k[ia]m- diver (гагара): Evn. kǟmilŋa / kiamilŋa; Ork. qojomo ‘a k. of duck’. ◊ ТМС 1, 388, 404. Cf. also Man. xumudu / xumtu ‘bustard’ (ТМС 1, 447). The vocalic reconstruction is not quite clear. PMong. *kemerleg a k. of pheasant-like bird (вид птицы, похожей на фазана): WMong. kemerlig (MXTTT); Kh. xemerleg. PJpn. *kàmuâ duck (утка): OJpn. kamwo; MJpn. kàmò; Tok. kámo; Kyo. kàmô; Kag. kamó. ◊ JLTT 436. PKor. *kàmà’ótí cormorant (баклан): MKor. kàmà’ótí; Mod. kamauǯi. ◊ Nam 4 (HMCH 184), KED 15. ‖ Despite some problems with vocalism, the root seems reliable. -kằmò ghost, spirit: Tung. *kum-; Mong. *keme-; Turk. *Kiam; Jpn. *kàmù-i. PTung. *kum- evil spirit (злой дух): Nan. kumtu (Bik.); qōmio (On.) ‘helping spirit, human-shaped figurine of a god’. ◊ ТМС 1, 431. Attested only in Nanai (with a not quite clear vowel variation in dialects, but having probable external parallels. *kamp῾a - *kamp῾a 687 PMong. *keme- 1 to divine on bones 2 to speak, explain (arch.) (1 гадать по костям 2 говорить, объяснять): WMong. keme- 1,2 (L 450); Kh. xemē- 2; Kalm. kemɛ:- 1. ◊ KW 224. PTurk. *Kiam 1 shaman 2 to shamanize, come into movement (1 шаман 2 камлать, приходить в движение): OTurk. qam 1, qamla- 2 (OUygh.); Karakh. qam (MK, KB) 1; Tur. kam 1; MTurk. qam 1 (AH, IM, Pav. C.), qamla- 2 (Sangl.); Krm. qamʒɨ 1; Tat. qam 1 (Sib.); Khak. xam 1, xamna- 2; Shr. qam 1; Oyr. qam 1, qamda- 2; Tv. xam 1; Tof. xam 1; Chuv. jomъś, jumъźə 1; Yak. xam-nā- (xam-sā-) 2; Dolg. kamnā- 2. ◊ VEWT 228, TMN 3, 402-406, ЭСТЯ 5, 240-241, Егоров 348-349, Федотов 1, 486, Stachowski 136. PJpn. *kàmù-i god, spirit (бог, дух): OJpn. kami; MJpn. kàmì; Tok. kamí; Kyo. kámi; Kag. kàmí. ◊ JLTT 435. OJ kamu- in compounds (kamu-nusi etc.). ‖ Мудрак Дисс. 192 (Turk.-Mong.). Cf. perhaps also MKor. -km in nīm-km ‘master, Lord’ (if -km is not borrowed < Jpn. kimi, see under *kiŋo). -kamp῾a top, top of head: Tung. *kiama / *kiapa; Turk. *k(i)amak / *k(i)apak; Jpn. *kàm(p)-; Kor. *kàmá. PTung. *kiama / *kiapa 1 temple 2 face (1 висок 2 лицо): Evk. kwa 2; Ork. qmi 1; Nan. qǟf (Bik.) 1; Ud. keämikta 1. ◊ ТМС 1, 386. PTurk. *K(i)amak / *K(i)apak 1 forehead 2 front part 3 eyelid 4 eyebrow (1 лоб 2 передняя часть 3 веко 4 бровь): Karakh. qapaq 3 (MK); Tur. kabak ‘bald’, dial. kabag 1, 2, ‘face’, ‘skull’; Az. GabaG 2, (poet.) ‘face’; Turkm. GābaG 3; MTurk. qabaq 1, 2 (Sangl., Бор. Бад.); Uzb. qɔvɔq 3; Uygh. dial. qawaq 3; Tat. küz qabaɣɨ 3, dial. taw qabaɣɨ ‘mountain slope’; Bashk. qabaq 3, ‘precipice’; Kirgh. qabaq 3, ‘pitfall’; Kaz. qabaq 3, ‘place under the forehead; edge of shore’; KKalp. qabaq 3, ‘cleft’; Kum. göz qabaɣɨ 3; Nogh. qabaq 3; SUygh. qavaq ‘nose bridge’ (ЯЖУ); Khak. xamax 1; Shr. qamaq, qabaq 1; Oyr. qamaq, qabaq 4, dial. 1; Tv. xavaq 1; Tof. qabaq 4. ◊ VEWT 228, ЭСТЯ 5, 161, Лексика 199-200. An extremely complicated case: forms meaning ‘eyelid’ are traditionally analysed as derived from *Kap- ‘to cover’ - but the Turkm., Uzb. and Uygh. forms clearly contradict such a derivation by displaying unmistakable vowel length. A trace of the original meaning ‘forehead, eyebrow’ (later shifted to ‘eyelid’) in the Kypchak languages (not distinguishing vowel length) may be found in expressions meaning ‘to frown (one’s forehead, eyebrows)’: Kirgh. qabaq tüj-, bürkö-, Kaz., KKalp. qabaq tüj-. The form *Kāpak may have been additionally influenced by PT *Kāp ‘sack; to surround’ (v. sub *k[ā]p῾á), *Kāp(ak) ‘caul, hymen’ (v. sub *k῾āp῾a). The variation of *-m- and -p- (cf. the archaic Siberian reflexes with -m-) is parallelled by a similar variation in TM and Japanese and may reflect an original cluster, but may have been an innovation due to the contaminations with *Kap- and *Kāp. 688 *kằmù - *kàntú PJpn. *kàm(p)- 1 top 2 head (1 верх, верхушка 2 голова): OJpn. kamji 1; MJpn. kàmí 1, kabu(ri) 2; Tok. kámi 1, káburi, kàburi 2; Kyo. kàmí 1, kábúrí 2; Kag. kamí 1, kaburí 2. ◊ JLTT 431, 435. PKor. *kàmá crown of head (верхушка головы): MKor. kàmá; Mod. kama. ◊ Liu 20, HMCH 51, KED 14. ‖ PKE 68 (Kor.-Turk., without Japanese parallels), АПиПЯЯ 279, Лексика 200. Tone correspondence between Kor. and Jpn. is irregular. The variation between *-m- and *-p- in most subgroups reflects the PA cluster *-mp῾-, possibly with later interdialectal loans. -kằmù beaver; bear: Tung. *kuma; Turk. *Kạma; Jpn. *kùmà; Kor. *kōm. PTung. *kuma seal (нерпа, тюлень): Evk. kuma; Evn. qụma; Neg. koma. ◊ ТМС 1, 430. PTurk. *Kạma 1 beaver 2 otter (1 бобер 2 выдра): Uygh. qama 2; Tat. qama 2; Bashk. qama 2; KKalp. qama 2; Khak. xam-nos, xam čat (Верб.) 1; Shr. qamna(ɣɨ) 2; Oyr. qamdu 2; Chuv. xъₙma ‘beaver, marten’. ◊ ЭСТЯ 5, 242, Лексика 162, Мудрак Дисс. 145. Also PT *Kam-tuŕ ‘beaver, otter’ (VEWT 228, Лексика 162) (*Kam-tuŕ may be a compound < *Kama+*utɨŕ ‘otter’ q.v. sub *óŋdu; Leksika ibid., however, suggests rather *Kam-luč, with a diminutive *-luč. There is also a variant *Kun-tuŕ (with *Kunu ‘wolverine’? - see, however, TMN 3, 524, with a suggestion of Turk. < Pers.). PJpn. *kùmà bear (медведь): OJpn. kuma; Tok. kumá; Kyo. kúmà; Kag. kumá. ◊ JLTT 463. PKor. *kōm bear (медведь): MKor. kōm; Mod. kōm. ◊ Nam 51, KED 161. ‖ EAS 155, SKE 122-123, Дыбо 9, Martin 225, Лексика 162. -kàntú a k. of vessel: Tung. *kondi; Mong. *kundaga; Turk. *Kendük (*Kentük); Jpn. *kùntá. PTung. *kondi scoop, box (ковш, черпак, ящик): Neg. konǯaxan; Ul. konǯoko; Ork. χondoqqo ‘кисет’; Nan. kunǯi, kunǯučẽ; Orch. kōndi; Ud. konǯi. ◊ ТМС 1, 409, 412, 470. PMong. *kundaga a small vessel (небольшой сосуд): WMong. qundaɣa(n) (L 986); Kh. xundaga; Bur. xundaga; Ord. xundaGa. ◊ Mong. > Man. xuntaxa (see Rozycki 112). PTurk. *Kendük (*Kentük) 1 large earthenware jar for storing flour 2 bin, crib for flour, grain (1 большой глиняный сосуд для муки 2 ларь, закром для муки, зерна): Karakh. kendük (MK - Ganch.) 1; Az. kändi 2; Khal. kändi ‘basket’; MTurk. kündük ‘jug’ (Sangl.); Uzb. kandik 2; *k[a]ŋe - *kàpì 689 Kirgh. kendik ‘room for grain, fuel’ (may be < Pers.); Chuv. kandi ‘round wooden bowl’. ◊ EDT 729. Clauson regards the word as an unequivocal iranism. The Iranian forms are: Pekhl. kndwg ( > Armen. k’andouk), Pers. kandū, kandūk ‘big earthenware vessel for storing grain’, Osset. xaendyg ‘pail for pickled cheese’. Persian is the source of Syr. kndwk-, Arab. kandūǯ ‘big vessel for grain’. Also related is Sak. khadīrakya (*xandīra-) ‘a vessel’ (possibly, some basket-work, see Bailey 71, Аб. 4, 173). Abayev derives the above forms from Iran. *kan- ‘to dig’ - which is not quite plausible (in a participle we would expect the zero grade vocalism; unclear is the labial vowel in the suffix; semantics raises doubts). On the other hand, all the above Iranian forms can be well explained as Turkisms, including the Saka form - with the suffix -rak (a wellknown suffix for receptacles, see Bang 1918). External parallels provide the final support for such a decision. Middle Greek kóndü ‘potrion’ may be < Bulg., cf. the Chuv. semantics (see Фасмер sub кандия; cf. also other European words possibly having the same source). PJpn. *kùntá pipe (трубка): OJpn. kuda; MJpn. kùdá; Tok. kúda; Kyo. kùdá; Kag. kudá. ◊ JLTT 461. ‖ The root appears well reconstructable for PA, with a common derivative *kàntú-kV (PT *Kendük = PM *kundaga = PTM *kondi-kā-n. -k[a]ŋe a k. of board: Tung. *küŋile; Mong. *kaŋga; Turk. *K(i)aŋ. PTung. *küŋile skis (лыжи-голицы): Evk. kiŋlē; Evn. kịŋna; Neg. kiŋne; Ul. kuŋgilte; Ork. kuŋgilte; Nan. kuŋgilte; Orch. kiŋile; Ud. kiŋgile. ◊ ТМС 1, 396. Evk. > Dolg. kiŋle (see Stachowski 148). PMong. *kaŋga a k. of board, cross-bar (вид доски, распорки): WMong. qaŋɣa; Kh. xaŋga; Kalm. xaŋgə. ◊ KW 166. Mong > Kaz. qaŋa ‘доска’ etc., VEWT 232. PTurk. *K(i)aŋ 1 vehicle, cart 2 skis, sleigh (1 повозка 2 лыжи, сани): OTurk. qaŋlɨ (OUygh.) 1; Karakh. qaŋlɨ (MK) 1; Tur. kaɣnɨ, dial. kannɨ, kangɨllɨ 1; Sal. ɣaŋlɨ 1; MTurk. qaŋlɨ (Sangl., Houts., AH) 1; Khak. xaŋā 1; Shr. qaŋna 2; Tv. xk 2; Tof. qaŋha 2 (ФиЛ 91). ◊ TMN 3, 531, EDT 638, ЭСТЯ 5, 259-260, Лексика 533. ‖ A Western isogloss. Despite vocalic irregularity, the TM forms are hard to separate from Turko-Mongolian. -kàpì depth; edge: Tung. *kiabu-; Mong. *köb-; Jpn. *kìpà; Kor. *kìphí-. PTung. *kiabu- bottom of boat (дно лодки): Ul. kêwu(n); Nan. kiõ; Orch. kǟu. ◊ ТМС 1, 390. PMong. *köb- 1 depth 2 edge, side (1 глубина 2 край, бок): WMong. köb 1 (L 475), köbege(n), köbüge (L 476) 2; Kh. xöv 1, xövge, xövȫ 2; Bur. xübȫ 2; Kalm. köwɛ 2; Ord. köwȫ 2; Dag. kuwē, kugē 2 (Тод. Даг. 150); Mongr. koG (SM 212) 1. ◊ KW 242. Mong. > Evk. kuwē, Man. kubu-, kubuxen (ТМС 1, 423, Poppe 1966, 192, Doerfer MT 132), Turk. köbe etc. (VEWT 285, ЭСТЯ 5, 80-81). 690 *kap῾a - *kàp῾ù PJpn. *kìpà edge, side (край, бок): OJpn. kjipa; MJpn. kìfà; Tok. kiwá; Kyo. kíwà; Kag. kiwá. ◊ JLTT 452. PKor. *kìphí- deep (глубокий): MKor. kìphí-; Mod. kip- [kiph-]. ◊ Nam 80, KED 283. ‖ Martin 230. Korean has a ‘verbal’ low tone and a secondary monophthongization (*-jə- > -i-). In Mong. one has to assume labial assimilation *köb- < *keb-. -kap῾a turtle, crayfish: Tung. *kiakp- / *kiapk-; Mong. *kab-; Jpn. *kap/ *kam-; Kor. *kpúp. PTung. *kiakp- / *kiapk- 1 crayfish 2 tick (1 рак 2 клещ): Ork. qêqparị 1; Orch. kǟpi 2; Ud. käfi 2 (Корм. 247), keäfi 2. ◊ ТМС 1, 388. PMong. *kab- 1 crayfish 2 turtle (1 рак 2 черепаха): WMong. qabči 1 (L 896); Kh. xavč 1; Bur. xabšāxaj 1; Kalm. xawxəntə 2 (КРС); Dag. xabil 2 (Тод. Даг. 172). ◊ Dag. > Sol. xabil id. PJpn. *kap- / *kam- 1 turtle 2 frog (1 черепаха 2 лягушка): OJpn. kame 1, kapjeru, kapadu 2; MJpn. kàmè 1, kaferu, kafadu 2; Tok. káme 1, kàeru, kàwazu 2; Kyo. kàmê 1, kàèrú, kàwàzú 2; Kag. kamé 1, kaerú, kawázu 2. ◊ JLTT 432, 435, 446. Original accent is not quite clear. PKor. *kpúp turtle (черепаха): MKor. kpúp; Mod. kəbuk. ◊ Nam 32, KED 85. ‖ Martin 244 (Kor.-Jpn.). PJ *kama- presupposes a nasal suffix (*kap῾a-nV). A very similar fish name is found in TM (Oroch kiampai ‘чилимс’, Nan. qǟfu ‘гольян (озерный)’, see ТМС 1, 397); cf. also a quite isolated Turkm. kepir ‘carp’ (if not from Pers. kopur, see ЭСТЯ 5, 47). Whether these forms reflect the same root is yet to be determined. -kàp῾ù ( ~ k῾-, -e-u, -a-u) hoof, heel: Mong. *kajir-; Jpn. *kupi-(mpi)su; Kor. *kúp. PMong. *kajir- to hit with a hoof (бить копытом): MMong. qaji(SH) ‘to tread’; WMong. qajir- (L 913: qaira-); Kh. xajr-; Bur. xajra-; Kalm. xǟr-; Ord. xǟr-. ◊ KW 180. PJpn. *kupi-(mpi)su heel (пятка): OJpn. kupjipjisu; MJpn. kúbísù, kúfísù; Tok. kùbisu, kìbisu; Kyo. kúbìsù; Kag. kubísu. ◊ JLTT 461. Original accent is not quite clear: Kyoto points rather to LLL, Tokyo and Kagoshima - to HHH, while RJ has an exceptional type HHL: this is all probably due to the elision of a medial syllable. PKor. *kúp hoof (копыто): MKor. kúp; Mod. kup. ◊ Liu 90, KED 220. *kăro - *kăru 691 ‖ Whitman 1985, 182, 226 (Kor.-Jpn.). Cf. Chag. (VEWT 281) kopuk ‘eine vorteilhafte (stehende) Stellung des Knöchels beim Spiel’. In TM cf. *kōkčān ‘hoof’ (ТМС 1, 405-406) - perhaps < *kōpčān, cf. Evk. Tott. kopčan. -kăro crow, raven: Tung. *kori; Mong. *kerije; Turk. *KArga; Jpn. *kara-su; Kor. *kằr-. PTung. *kori a mythical bird (mediator) (мифическая птица (медиатор)): Ork. qorị; Nan. qorị; Orch. kōri. ◊ ТМС 1,415. PMong. *kerije crow, raven (ворон(а)): MMong. kiriä (MA), kere’e (SH); WMong. kerije(n) (L 458); Kh. xerē(n); Bur. xirē, xeŕē; Kalm. ker; Ord. kerē; Dag. xerē (Тод. Даг. 175); S.-Yugh. kərī; Mongr. kərē (SM 198). ◊ KW 226, MGCD 343. Mong. > Evk. kerê etc., see TMN 1, 464, Doerfer MT 96, Rozycki 138. PTurk. *KArga crow (ворона): OTurk. qarɣa (OUygh.); Karakh. qarɣa (MK, KB); Tur. karɣa; Az. Garɣa; Turkm. GarGa; MTurk. qarɣa (Houts., AH, IM, Qutb., Pav. C.), qarqa (MA); Uzb. qɛrɣɛ; Uygh. qa(r)ɣa; Tat. qarɣa; Bashk. qarɣa; Kirgh. qarɣa; Kaz. qarɣa; KBalk. qarɣa; KKalp. qarɣa, ɣarɣa; Kum. qarɣa; Nogh. qarɣa; Khak. xarɣa; Shr. qarɣa; Oyr. qarɣa; Tv. qārɣan; Tof. qarɣan. ◊ VEWT 237, TMN 3, 384, ЭСТЯ 5, 303-304, Лексика 171. Turk. > Mong. qarɣa (Щербак 1997, 134). PJpn. *kara-su crow (ворона): OJpn. karasu; MJpn. kàrásu; Tok. kàrasu; Kyo. kàràsù; Kag. karásu. ◊ JLTT 439. Accent relations are quite unclear. PKor. *kằr- crow, jackdaw (ворона, галка): MKor. kằr-kàmàkói; Mod. kalgamagwi. ◊ Nam 20, KED 42. ‖ Дыбо 8, Лексика 171. In Turk. cf. also *Kuŕgun ‘raven’ (see TMN 3, 468-469, ЭСТЯ 6, 107-108). -kăru need, necessity: Tung. *kor-pi-; Mong. *kara; Turk. *gẹrge-; Kor. *kari- (?). PTung. *kor-pi- to be, make in time (успеть, сделать к сроку): Neg. kotpị-; Ul. qorpị-; Ork. qụlpị-; Nan. qorpị-. ◊ ТМС 1, 419. PMong. *kara 1 envy 2 in need, jobless 3 miserly (1 зависть 2 нуждающийся, безработный 3 скупой): WMong. qara 1, qaraɣu, qaram 3 (L 934, 935); Kh. xar 1, xarū, xaram 3; Bur. xara 1; Kalm. xarā 2, xarəm ‘compassion; miserliness’, xarū ‘jealous; miserly; careful’ (КРС); Ord. xaramči 3; Dag. xarmači(n) 3 (Тод. Даг. 174), hareme 3 (MD 157). PTurk. *gẹrge- 1 to need 2 necessity, necessary 3 to stay away, dare not (1 нуждаться 2 необходимость, необходимый 3 не осмеливать- 692 *káta - *ktu ся): OTurk. kerge- 1 (OUygh.), kergek 2 (Orkh., OUygh.); Karakh. kerge1, kerek 2 (MK, KB); Tur. gerek 2; Az. gäräk 2; Turkm. gerek 2; Khal. kerek 2; MTurk. kẹrek 2 (Sangl.); Uzb. kerak 2; Uygh. keräk 2; Krm. kerek 2; Tat. kiräk 2; Bashk. käräk 2; Kirgh. kerek 2; Kaz. kerek 2; KBalk. kerek 2; KKalp. kerek 2; Kum. gerek 2; Nogh. kerek 2; SUygh. kerek 2; Khak. kirek 2; Shr. kerek 2; Oyr. kerek 2; Tv. xerek 2; Tof. xerek 2; Chuv. kir-lə 2; Yak. kerej- 3, kerex 2; Dolg. kerek 2. ◊ VEWT 256, EDT 742, 743, ЭСТЯ 3, 25-26, Stachowski 145. Turk. > Mong. kereg (see Щербак 1997, 127). PKor. *kari- miserly (скупой): MKor. karin-čuməni (a comp. with čuməni ‘pocket’); Mod. karin-sɨrəp-, karin-čuməni. ◊ Liu 20, KED 14 (Martin’s derivation < kanrin < Chin. seems dubious). ‖ Cf. also *k῾ùru ‘heavy, difficult’. -káta salmon, a k. of fish: Tung. *kiata; Mong. *kadaraŋ; Turk. *K(i)atɨr( ~-d-); Jpn. *kátú-. PTung. *kiata 1 salmon 2 dead fish (after releasing roe) 3 to weaken (1 лосось 2 мертвая рыба (после икрометания) 3 слабеть): Evk. kta 1; Evn. qǟta 1; Neg. kta 1; Man. ḱata 1, ḱatu- 3; Ul. kta 2; Ork. qta 2; Nan. qǟta- 3; Orch. kiata 2, kiata- 3. ◊ ТМС 1, 389. TM > WMong. kete, Kalm. ketə (KW 228); Russ. кета. PMong. *kadaraŋ 1 grayling 2 ruff (1 хариус 2 ерш): MMong. qadara ‘k. of fish’ (SH); WMong. qadaraŋ 2, (L 903) qadara 1; Kh. xadar 1, xadraŋ 2; Bur. xadaran 1; Kalm. xadərn ‘тарань’ (КРС). ◊ Mong. > Evk. kadara etc. (not vice versa, despite Doerfer MT 103). PTurk. *K(i)atɨr- ( ~-d-) 1 grayling 2 sturgeon (1 хариус 2 осетр): Tv. qadɨrɣɨ 1; Yak. xats 2. ◊ VEWT 219. PJpn. *kátú- 1 tuna fish 2 to become hungry (1 тунец 2 голодать): MJpn. kátúwó 1, katuwa- 2; Tok. kàtsuo 1, katsué- 2; Kyo. kátsúó 1, kátsúé2; Kag. katsúo 1, kàtsùè-. ◊ JLTT 444. Historically a compound with *(d)ibua ‘fish’. Despite the difference in accent, the verbal stem seems to belong here etymologically: cf. the verbal meaning ‘to weaken, die (after releasing roe)’ in most TM languages. ‖ An interesting root, demonstrating the acquaintance of the speakers with the way of life of the salmon (weakening and dying after releasing roe). Note a common derivative *káta-rV in the Turko-Mongolian area. -ktu sharp tool; notch: Tung. *kota; Mong. *godoli; Turk. *gēt-. PTung. *kota 1 knife 2 knife on a shaft (1 нож 2 рогатина (тесак на древке)): Evk. koto 2; Evn. qotqān 1; Neg. koto 1; Nan. qoto 1; Sol. koto 1. ◊ ТМС 1, 418. Doerfer (TMN 1, 486) tries to derive TM *kota from Mong. *kituga (v. sub *k῾ōt῾e), but this is probably a different root. *ká[t῾]ó - *kaǯurV 693 PMong. *godoli a k. of arrow (вид стрелы): MMong. qodoli (SH); WMong. ɣodoli (L 358: ɣoduli ‘horn-tipped arrow’); Kh. godil; Bur. godli ‘cтрела с роговым или деревянным наконечником’; Kalm. ɣodəli; Ord. Godoli. ◊ KW 149, TMN 1, 425. Mong. > MKor. kotorí (see Lee 1964, 192). PTurk. *gēt- to indent, notch, crack (делать зарубку, надрез): Karakh. ked- (OKypch., AH); Tur. get-; Turkm. gǟt-; Khal. kǟtük ῾indent’; MTurk. ket- (MA); Uzb. ketük (n.); Tat. kit-; Bashk. kit-; Kirgh. ket-; Kaz. ketik (n.); KKalp. ketik (n.); Nogh. ketik (n.); Chuv. kat-. ◊ VEWT 259, ЭСТЯ 3, 30-31, 5, 65-66, EDT 700-701. ‖ A Western isogloss. In Mong. one has to suppose assimilation: godoli < *kodoli. Cf. *k῾ōt῾e. -ká[t῾]ó stern, steering oar: Tung. *kude; Mong. *kitüge; Turk. *KAdɨk; Jpn. *kántí. PTung. *kude 1 stern 2 steering oar (1 задняя часть судна, корма 2 рулевое весло): Man. xude 1, 2; Nan. kude 2; Ud. kude ‘носовая переборка бата (большой долбленой лодки)’ (Корм. 252). ◊ ТМС 1, 424. PMong. *kitüge stern, steering oar (корма, рулевое весло): WMong. kiteg (L 474 kitüge); Kh. xiteg. PTurk. *KAdɨk wooden trough (выдолбленная из дерева колода): Karakh. qaδɨq (MK: Argu). ◊ EDT 597. The form, although isolated, is clearly different from *K(i)aj-guk (v. sub *gằjá), attested both in Old Turkic and modern languages. PJpn. *kántì steering wheel, steering oar (руль, рулевое весло): OJpn. kadi; MJpn. kádì; Tok. káji; Kyo. kájì; Kag. káji. ◊ JLTT 447. Regular except for the Tokyo accent (*kají would be expected). ‖ Reasons for voicing in TM and Turkic are not clear (assimilative development in a suffixed form *kát῾ó-gV?; note that in PTM we can also reconstruct *kudege - the -ge would have been lost in all languages where the root is attested). -kaǯurV sand, steppe, earth: Tung. *kuǯur-; Mong. *kuǯir; Turk. *Kạjɨr. PTung. *kuǯur- to cover, bury (with soil) (заваливать (землей)): Neg. kuǯuj-. ◊ ТМС 1,424 (an isolated Negidal form, but with probable external parallels). PMong. *kuǯir salty earth (солончак): MMong. qəǯər (IM); WMong. quǯir (L 994); Kh. xuǯir; Bur. xužar; Kalm. xuǯr; Ord. xuǯir, Guǯir; Dag. xoir (Тод. Даг. 176; MGCD xoǯir); S.-Yugh. χuǯir; Mongr. xoir ‘soude’ (SM 170). ◊ KW 195, MGCD 385. Mong. > Man. xuǯiri (see Doerfer MT 104, Rozycki 112 - but not Evk. kudu). 694 *koči - *kód[o] PTurk. *Kạjɨr 1 salt steppe 2 sandbank 3 gravel 4 sand (1 солончак 2 песчаный берег 3 гравий 4 песок): Karakh. qajɨr 1, 4 (MK Oghuz); Tur. kajɨr 2; Turkm. dial. Gajɨr 3, 4; MTurk. (OKypch.) qajɨr (Houts. 94, AH 74); Uzb. dial. qɛjir 3; Kaz. qajɨr 2; KKalp. qajɨr 2; Kum. qajɨr 3; Nogh. qajɨr 4; Tv. xajɨr 1; Chuv. xъjъr 4; Yak. xajɨr tās 3. ◊ VEWT 221-222, EDT 678, ЭСТЯ 5, 206, 217, Лексика 97. Turk. > WMong. qajir, Kalm. xǟr (KW 180). ‖ VEWT 222 (Turk.-Mong.), АПиПЯЯ 287, Лексика 97. A Western isogloss. -koči ( ~ -e, *kačo) nasty: Tung. *kus-; Mong. *kečeɣü; Turk. *KAč-; Kor. *kùč-. PTung. *kus- hate, uneasiness (неловкость, тоска, отвращение): Man. kušu-n. ◊ ТМС 1, 441. Cf. perhaps Nan. kusi- ‘to drive away, frighten off (cattle)’. PMong. *kečeɣü difficult, unpleasant (трудный, неприятный): MMong. kɛču ‘stupid’ (IM), keče’u(n), keča’u ‘hard; stupid’ (SH), keceo’u ‘verstockt’ (HYt); WMong. kečegü, (L 440:) kečegüü; Kh. xecǖ; Bur. xesǖ; Kalm. kecǖ; Ord. gečǖ; Dag. kečū (Тод. Даг. 150). ◊ KW 229, TMN 1, 462. Mong. > Manchu keču ‘fierce, cruel’ etc. (see Rozycki 135). PTurk. *KAč- 1 panic and disorder 2 crazy 3 (to act) inimically, cattily 4 annoyance 5 joke 6 to mock (1 паника и беспорядок 2 безумный 3 (поступать) назло, злобствовать 4 досада 5 шутка 6 насмехаться): Karakh. qačɨš 1 (MK); Tur. kačɨk 2; Khak. xača- 3, xačaɣ 4; Shr. qaǯaŋ 5; Oyr. qačaš 3 (adj.); Tv. qɨžɨrt- 6. ◊ VEWT 217, EDT 593. MK’s gloss is analysed as a reciprocal derivative < *KAč- ‘to flee’, but this is obviously a folk etymology. PKor. *kùč- nasty (противный, плохой): MKor. kùč-; Mod. kut[kuč-]. ◊ Nam 64, KED 223. ‖ Mong. keče-ɣü and some Turkic forms (e.g. Khak. xača-ɣ) reflect a common derivative *koči-gV. -kód[o] to go, walk: Tung. *kiad-; Mong. *ködel-; Jpn. *kájuáp-; Kor. *kd-. PTung. *kiad- mountain pass (горный перевал): Evk. kêdris. ◊ ТМС 1, 386. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *ködel- 1 to move 2 to work (1 двигаться 2 работать): MMong. kotɛlči ‘servant’ (IM), kudäl- (MA), kodol-, godol- (SH, HYt); WMong. ködel- 1, 2; Kh. xödl- 1, 2; Bur. xüdel- 1, 2; Kalm. ködl- 1, 2; Ord. ködöl- 1, 2; Mog. kütäl ‘work’; Dag. xudele- 1 (Тод. Даг. 179), hudele-, hudule- (MD 165); Dong. goǯielu- 1, 2; Bao. gudel-, gudal- 1; S.-Yugh. gödöl-; Mongr. gudoli- (SM 139) 1. ◊ KW 235, MGCD 404. *kójbu - *kolo 695 PJpn. *kájuáp- to walk, go back and forth (ходить): OJpn. kajwop-; MJpn. kájóf-; Tok. kàyo-; Kyo. káyó-; Kag. kayó-. ◊ JLTT 707. PKor. *kd- walk (ходить): MKor. kt- (kər-); Mod. kt- (kr-). ◊ Nam 32, 37, KED 95. ‖ Martin 245, АПиПЯЯ 15, 16, 71, 103, 279 (but the Turkic parallel has to be attributed to a different root, see *gāt῾i). In TM one would rather expect *kid- - but the PTM reconstruction is dubious anyway (based only on one dialectal Evk. form). -kójbu pale: Tung. *kiaba-; Mong. *kubakaj; Turk. *Kuba / *Koba; Jpn. *kú-i. PTung. *kiaba- pale (бледный): Evk. kwama; Evn. kmakụ; Neg. km-dị, kr; Ul. qm-ǯị; Ork. qêmo-tto-; Nan. qịa-gǯa, qịa-m; Orch. kǟm; Ud. keäl-keäl. ◊ ТМС 1, 386. PMong. *kubakaj pale, withered (бледный, засохший): MMong. qubi ‘yellow (horse)’ (SH); WMong. qubaqai (L 976); Kh. xuvxai; Bur. xubxaj; Kalm. xōxn; Ord. xuwaxǟ. ◊ KW 192. Mong. > Oyr. qubaɣai. PTurk. *Kuba / *Koba pale yellow, pale grey (желтоватый, сероватый): Karakh. quba (MK); Uzb. quw; Tat. quwa, qɨw (dial.); Kirgh. qū; Kaz. quw; KKalp. quw; Kum. quw; Nogh. quw; SUygh. qo; Khak. xū; Oyr. qō, qū; Tv. xuwa. ◊ VEWT 295, EDT 581, ЭСТЯ 6, 94-96, 98-99. Turk. > Mong. quba, quwa (KW 191, Щербак 1997, 142; Mong. quba, however, also means ‘amber’ and may be borrowed also from Chin. hu-p῾o, see L 976, Rozycki 111) > Man. quwa. PJpn. *kú-i yellow (желтый): OJpn. ki; MJpn. kí; Tok. kì-iro-; Kyo. kîíro-; Kag. kīre. ◊ JLTT 449. The root *kú- is proved by compounds like OJ ku-gane ‘yellow metal, gold’. ‖ Владимирцов 210. *-jb- is reconstructed to account for Mong. -brather than *-ɣ-. Note, however, that modern Turkic and Mongolian forms interact actively: some Turkic forms may be backloans from Mong. quwa (which itself is probably a Turkism, see above). -kolo ( ~ k῾-, -ĺ-, -u-) long; far: Mong. *kolo; Kor. *kìr-. PMong. *kolo far (далекий): MMong. kolo (HY 52), qolo (SH), qula (IM), qulă (MA); WMong. qolo, (L 956) qola; Kh. xol; Bur. xolo; Kalm. xolə; Ord. xolo; Mog. qolō; ZM qolā (6-8a); Dag. xolo, xol (Тод. Даг. 177), hole (MD 163); Dong. Golo; Bao. xolo, (MGCD) Golo; S.-Yugh. xolo; Mongr. xolo, Golo ‘tres, fort’ (SM 170), xulo (SM 180). ◊ KW 182, MGCD 361. 696 *koĺa - *kĺe PKor. *kìr- 1 long 2 to prolong (1 длинный 2 удлинять): MKor. kìr’ú- 2; Mod. kīl- 1, kirɨ- 2. ◊ Nam 81, KED 264, 279 ‖ АПиПЯЯ 295. A Mong.-Kor. isogloss. The Mong. form cannot be compared with TM *gora ‘far’ (despite Poppe 18). -koĺa to steal, deceive: Tung. *kola; Mong. *kula-gai; Turk. *K(i)aĺ-; Jpn. *kasu-m-. PTung. *kola 1 cunning 2 deceit 3 to deceive 4 catching thieves (1 хитрый 2 ложь 3 обмануть 4 поимщик воров и разбойников): Evk. kolo 1; Man. χolo 2, χolto- 3, χuǯa-či 4; SMan. holə ‘lie, falsehood’ (1308). ◊ ТМС 1, 407, 476. PMong. *kula-gai 1 robber, thief 2 to steal (1 вор, грабитель 2 красть): MMong. qulasun (HY 32), qulaqai (SH, HYt) 1, qoɣla- (IM) 2, qulaq- (MA) 2; WMong. qulaɣai 1 (L 983); Kh. xulgai 1; Bur. xulgaj 1; Kalm. xulxǟ, xulxā 1; Ord. xulaGǟ; Mog. qulaɣɛi; ZM qolaɣaj (11-1b); Dag. xualag 1; hualehe 1 (MD 165); Dong. GuGi 1 (MGCD: Gulaɣəi, Guɣəi), Gula- 2; Bao. Golai 1; S.-Yugh. χulaGai 1; Mongr. xorGw 1 (SM 172), xulaGa- ‘voler’ (SM 180), (MGCD xulGai). ◊ MGCD 388. Cf. also WMong. qulduŋ, Kalm. xuldəŋ ‘cunning’ (KW 196); on some other derivatives and probable loanwords in Turkic see ЭСТЯ 6, 131. Mong. > Man. xulxa etc., see Doerfer MT 82, Rozycki 112. PTurk. *K(i)aĺ- 1 lazy, vile (in addressing a slave) 2 lazy, stubborn (1 ленивый, негодный (обращение к рабу) 2 ленивый, упрямый): Karakh. qašaŋ (MK) 1; MTurk. qašaŋ (Pav. C.); Uzb. qaššaŋ ‘poor, beggar’; Uygh. qaššaq 1, 2, qašaŋ 2; Bashk. dial. qaššaq 1, 2, dial. qašan 2; Kirgh. qašaŋ 2; KKalp. qasaŋ 2; Oyr. qažaŋ 2; Chuv. xъli ‘невзрачный, плохонький’, xъlin ‘хитрец, упрямец, лодырь, лентяй’. ◊ EDT 673, ЭСТЯ 5, 348-350. Turk. > WMong. qašaŋ ‘slow, lazy’ (Clark 1980, 42); some of the modern Turkic forms may be borrowed back from Mong. (as certainly is Chuv. xažan). PJpn. *kasu-m- to steal, rob (красть, грабить): OJpn. kasum-, kasume-; MJpn. kású-ma-, kàzò-f-. ◊ JLTT 705. Accentuation is not quite clear (variants kàzòf- and kású-ma- in RJ). ‖ Illich-Svitych ОСНЯ 1, 329 lists MKor. kul- ‘to lie’, but this is probably = MKor. kūr- ‘to blow’, due to a character misidentification by Lee Kee-mun (1958, 112). -kĺe quiver, ornaments for quiver: Tung. *kulmaki; Mong. *kul-da-; Turk. *Keĺ; Jpn. *knsìrì. PTung. *kulmaki vessel for spoons, knives etc. made of birch bark (берестяной сосуд для ложек, ножей и т.п.): Neg. kulumux; Ul. kolomo, kulumu; Ork. xulmew, xulmeu; Nan. kurmī, xurmu; Orch. kolomon, kulumun. *komga - *konŋu 697 ◊ ТМС 1, 429. Contaminated with *kormaki, see sub *kúra(mV). PMong. *kul-da- 1 to glue (strips of birch bark on a bow) 2 thin strips of bone, horn or wood with which furniture, etc. is decorated (1 приклеивать (полоски бересты к луку) 2 тонкие полоски кости, рога или дерева для украшения мебели и т.п.): WMong. qulda- 1, qulda-sun 2 (L 984); Kh. xulda- 1, xuldās 2; Bur. xuldāha(n) ‘coffin made of birch-bark or felt’ (?). PTurk. *Keĺ quiver (колчан): OTurk. keš (OUygh., Yenis.); Karakh. keš (MK); MTurk. keš (Qutb., MA, IM); Krm. keš, kes; Kirgh. keš (R); Tv. xeš (Todzh., Рас. ФиЛ 188); Tof. xeš 1; Yak. kesex (Пек.). ◊ VEWT 258, EDT 752, MNT 1697, ЭСТЯ 5, 60-61 (see ibid. the literature on the history of arms). PJpn. *knsìrì chape, stripes and ornaments for quivers, furniture etc. (оковка ножен, полосы и украшения для колчанов, мебели и т.п.): MJpn. kòzìrì; Tok. kojiri. ◊ JLTT 460. ‖ An interesting common Altaic cultural term (although Mong. -uhere is not quite regular; one would expect -i-/-e- or -ö-). -komga a k. of grass: Tung. *kumga; Mong. *kamkag, *kamgaɣul; Turk. *KAmgak. PTung. *kumga a k. of grass (вид травы): Evn. qomāmma ‘name of a plant with edible root’; Ork. qụmɣa ‘a k. of grass plant’. ◊ ТМС 1, 408, 430. PMong. *kamkag, *kamgaɣul a k. of grass, Salsula (вид травы, Salsula): MMong. qamqa’ulsun ‘ein Kraut, Unkraut’ (SH), kamqa’ul ‘tumble-weed’ (HY 7); WMong. qamqaɣ (L 926), qamqaɣul; Kh. xamxag ‘солянка холмовая, желтая полынь’, xamxūl ‘tumble-weed’; Bur. xamxūl ‘tumble-weed’; Kalm. xamxəg, xamxūl; Ord. xamxaq, xamxūli; Dong. xanxou; Mongr. xaŋGu (SM 157), xānGul. ◊ KW 164, MGCD 324. PTurk. *KAmgak saltwort, Salsula (солянка, поташник, Salsula): OTurk. qamɣaq (OUygh.); Karakh. qamɣaq (MK); Turkm. Gamaq; MTurk. qamɣaq (Qutb., Pav.C), qamqaq (Houts.); Uzb. qɔmɣɔq; Uygh. qamɣaq; Bashk. qamɣaq; Kirgh. qamɣaq; Kaz. qaŋbaq; KKalp. qaŋbaq; Kum. qammaq; Nogh. qambaq. ◊ EDT 627, VEWT 229, ЭСТЯ 5, 244-245. ‖ A Western isogloss. The root tends to contaminate with *k῾ema q.v. (and cf. also *kemV, *gaŋu, *gokV). The Mong. form may be < Turk. (cf. Щербак 1997, 198), but may as well be genuine. -konŋu ( ~ k῾-) dandruff, mould: Mong. *kine; Turk. *Koŋak. PMong. *kine mould (плесень): WMong. kine (МХТТТ); Kh. xine. PTurk. *Koŋak dandruff (перхоть): Tur. konak; Turkm. Goŋaq. *końo - *kopu 698 ◊ VEWT 280. ‖ A Turk.-Mong. isogloss. -końo ( ~ k῾-) a k. of weed: Mong. *köɣene; Turk. *Konak; Jpn. *kmài; Kor. *kìńm. PMong. *köɣene a creeping weed (стебель ползучий): WMong. kögene (МXTTT); Kh. xȫnö. PTurk. *Konak 1 millet 2 Timothy grass (1 просо 2 тимофеевка, щетинник зеленоколосый): OTurk. qonaq 1 (OUygh.); Karakh. qonaq 1 (MK); Sal. qonax; MTurk. qonaq 1 (AH, MA), qonaɣ 1 (Pav. C.); Uzb. qụnɔq 1; Uygh. qonaq 1; KKalp. qonaq; Nogh. qonaqaj 1; Tv. xonaq 2. ◊ EDT 637, Лексика 458-459, ЭСТЯ 6, 57. OT qojaq is a ghost-word. Turk. > WMong. qonaɣ, qonuɣ ‘millet’. PJpn. *kmài rice (рис): OJpn. kome; MJpn. kome; Tok. komé; Kyo. kómè; Kag. komé. ◊ JLTT 455. PKor. *kìń- 1 weed 2 to be overrun with weeds (1 сорняк 2 зарасти сорняками): MKor. kìńm 1, kìń- 2; Mod. kiɨm 1, kit- [kis-] 2. ◊ Nam 79, 83, KED 273, 283. ‖ The tone correspondence between Kor. and Jpn. is irregular. Note, however, that the reconstruction of low tone in PJ in this case is based only on the Kagoshima form (MJ accentuation is unattested, while Kyoto and Tokyo may point both to *LL and to *HL). Therefore a reconstruction *kmài for PJ is not completely excluded. Medial -n- in Turkic is not quite clear (-ń- would be expected); still the relation of the Turkic form remains probable. See also Robbeets 2000, 109. -kopu a k. of vessel: Tung. *kiaba-; Mong. *kob-; Turk. *Kobga. PTung. *kiaba- 1 bladder of kaluga fish used for storing oil 2 bobber (1 пузырь калуги, употребляемый для хранения масла 2 поплавок): Evk. kewilde 2; Evn. qold 2; Ul. qụrị 1; Ork. qêwrị 1; Nan. qịawarịa 1. ◊ ТМС 1, 390, 442. PMong. *kob- 1 groove 2 pit, channel 3 ventricle of the heart 4 gutter, trough (1 желоб 2 яма, канава 3 желудочек сердца 4 корыто): WMong. qobil 1, qobudal 2,3, qobul 4 (L 949, 950); Kh. xovil 1, xovdol 2, 3, xovol 4; Bur. xobō 1, 4, xobol 1, 2, 4 xobdol 3; Kalm. xowdəl 3 (КРС). PTurk. *Kobga pail, bucket (ведро): OTurk. qovɣa (OUygh.); Karakh. qova (MK Oghuz); Tur. kova, koɣa; Az. Gova; Turkm. Gova; MTurk. qova (AH), qopqa (Pav. C., Бор. Бад., Abush.); Uzb. qawɣa (dial.); Krm. qova, qopqa; Kaz. qawɣa; KKalp. qawɣa, ɣawɣa; Nogh. qawɣa; Tv. xuva. ◊ EDT 583-584, ЭСТЯ 6, 12-13. Turk. > Mong. qobuɣa ‘bucket, trough’. ‖ A Western isogloss. Cf. also *kobu, *gupu (with possible contaminations). *kòpù - *kòrtème 699 -kòpù a k. of aquatic bird: Tung. *kiab-; Jpn. *kùpìnà. PTung. *kiab- sea gull (морская чайка): Ul. qwara; Ork. qwu. ◊ ТМС 1, 386. PJpn. *kùpìnà a k. of water bird (болотный пастушок, Rallus aquaticus indicus): OJpn. kupjina; MJpn. kùfìnà; Tok. kuina. ◊ JLTT 462. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. It is worth noting Yak. kuba ‘swan’ - usually derived from PT *Kugu, but with a quite inexplicable -b-; it is, in fact, possible that some other Turkic forms - cf. Turkm. Guv, Nogh. quv etc. also go back to PT *Kub(a) - naturally confused in most modern languages with the reflexed of *Kugu (see under *kūgu). -kṓr[i] to roll, churn: Tung. *kur-; Mong. *kor- / *kör-; Turk. *Kiār-; Jpn. *kurum-. PTung. *kur- 1 churn-staff 2 to wrinkle, shrink 3 to roll, rotate 4 to wrap round, tie round (1 мутовка 2 мяться, комкаться 3 вращаться, вертеться 4 обвернуть, спутать): Evk. kurā- 4; Evn. koroldāwna 1, qorị2; Man. χorgi-, χurgi- 3. ◊ ТМС 1, 416, 417, 435, 471. Man. χurgiku ‘whirlpool’ > Dag. xurgi id. (Тод. Даг. 180). PMong. *kor- / *kör- 1 to roll, rotate 2 to bend, become twisted 3 to wrinkle, become curved 4 to whirl (of water, wind) (1 крутить, вращать 2 гнуть, изгибаться 3 морщиться, искривляться 4 вертеться, кружиться (о воде, ветре)): MMong. korbe- (SH) 1, kurbe- ‘to wallow’ (MA); WMong. körböl-, körbüge- 1 (L 490: körbe-, körbü-, körbi-), qorbaji-, qorbuji- 2 (L 988: qorbuji-, qurbuji-), qorčaji- 3 (L 965), qorulǯa- 4; Kh. xorvoj- 3, xörvö- ‘to turn over, to upset’; xorlo ‘circle-shaped object’; Bur. xoršogor ‘wrinkled, creasy’, xüril- 4; Kalm. xorwā ‘crooked’ (КРС); Dag. kurbi-, xurbi-, xurbu- (Тод. Даг. 180); S.-Yugh. körwö-; korlo ‘wheel’; Mongr. xurbā-; korlo, gulōr ‘wheel’. ◊ MGCD 375, 399. Mong. > Evk. kurbu- etc., see Doerfer MT 61, Rozycki 146. PTurk. *Kiār- to mix (смешивать): Karakh. qar- (MK Oghuz); Tur. kar-; Turkm. Gār-; MTurk. qar- (Abush.); Uzb. qɔr-; KKalp. qarɨ-; Chuv. jor-, jur-. ◊ ЭСТЯ 5, 285, EDT 642-643, Ашм. IV, 351-352, Федотов 2, 490-491. PJpn. *kurum- to wrap (заворачивать): MJpn. kurume-; Tok. kurúm-; Kyo. kúrúm-; Kag. kurúm-. ◊ JLTT 717. Accent unclear. ‖ EAS 147, Poppe 107, Ozawa 204. An expressive root with not quite secure vocalic correspondences. Cf. also notes to *k῾úlo. -kòrtème pear, fruit: Mong. *kedemen; Turk. *gErtme; Jpn. *kù(n)tàmn. PMong. *kedemen pear (груша): WMong. kedemen; Kh. xedmen; Kalm. kedmn. 700 *kóru - *kosa ◊ KW 222. PTurk. *gErtme pear (груша): Tur. germešik ‘cornus sanguinea’; MTurk. kertme ‘яблоко, груша’ (OKypch.: AH, Houts., CCum.), kirni ‘quince’; Krm. gertme; KBalk. kertme; Kum. gertme; Nogh. kertpe. ◊ VEWT 257. Perhaps < *gürt-me, cf. the attested OT (MK-Osm., see EDT 738) kürt ‘mountain tree for making bows, Pyrus’; (AH) kürt ‘quince’. PJpn. *kù(n)tàmn fruit (плод, фрукт): OJpn. kudam(w)ono; MJpn. kùdàmònò; Tok. kudámono; Kyo. kúdámònò; Kag. kudamonó. ◊ JLTT 461. ‖ KW 222. Cf. Nan. kutumiekte ‘currant, gooseberry’. -kóru rank, position, measure: Tung. *kiaru; Mong. *kiri; Turk. *Kur; Jpn. *kúrá; Kor. *kòrằ-. PTung. *kiaru gauge, mould (for net meshes) (шаблон (для ячей сети)): Ul. qịrụl; Nan. qịrol; Orch. kǟro. ◊ ТМС 1, 389. PMong. *kiri measure, degree (мера, степень): WMong. kiri, kire (L 472); Kh. xir; Bur. xire; Kalm. kirə (КРС); Ord. kere, keri. ◊ Mong. > Oyr. kīrä, Evk. kire etc. (KW 232). PTurk. *Kur 1 rank, stage, row 2 similar, equal 3 one of a pair, odd 4 time (1 ранг, степень, ряд 2 сходный, равный 3 один из двух, нечетный 4 время, раз): OTurk. qur 1, 4 (OUygh.); Karakh. qur 1, 4 (MK); Tur. kor 1, kur 1, 4 (dial.); Turkm. Gor ‘layer’; MTurk. qur 4 (AH, Pav. C.); Uzb. qur 4 (dial.); Uygh. qur ‘line’ (dial.); Tat. qor 4; Bashk. qor 4, (dial.) ‘row of coins’; Kirgh. qur 4; SUygh. qor 4; Chuv. xъrax 2,3; Yak. kurduk 2. ◊ EDT 642, ЭСТЯ 6, 73, 151-152, VEWT 301-302 (to be distinguished from *Kur ‘belt’). ЭСТЯ (ibid.) distinguishes between *Kor ‘layer, row’ and *Kur ‘time’ - but the roots, even if distinguished originally, became quite confused already in Old Turkic. Turk. > Hung. kor ‘age’, see Gombocz 1912. PJpn. *kúrá 1 place, position 2 to compare (1 место, положение 2 сравнивать): OJpn. kura, kura-wi 1, kuraba- 2; MJpn. kura, kúrá-wí 1, kúrába- 2; Tok. kùrai 1, kùrabe- 2; Kyo. kúráí 1, kúrábé- 2; Kag. kurái 1, kurabé- 2. ◊ JLTT 464, 716. PKor. *kòrằ- to be equal, similar (быть равным, похожим): MKor. kòrằ-; Mod. korɨ-. ◊ Nam 46, KED 140. ‖ Martin 228. -kosa to enclose, enclosure: Tung. *kosi-; Mong. *kasi-; Turk. *Kasɨ. PTung. *kosi- 1 to enclose 2 enclosure 3 to graze (1 огораживать 2 заграждение 3 пасти): Evn. kös- 1, köstiŋ 2, kösči- 3. ◊ ТМС 1, 420. Attested only in Evn., but having plausible Turkic and Mongolian parallels. *kòt῾è - *kuču 701 PMong. *kasi- 1 to enclose 2 fence, enclosure (1 огораживать 2 забор, ограждение): WMong. qasi- 1 (L 941), qasiɣa (L 942: qasiɣa, qasija(n)) 2; Kh. xaši- 1, xašā 2; Bur. xašā 2; Kalm. xašā 2 (КРС); Ord. Gaši1, Gašā 2; Dag. xaši- 1, xaši 2 (Тод. Даг. 175), kuši- 1, kuē 2 (Тод. Даг. 152); S.-Yugh. qušā 2. ◊ MGCD 334. Mong. > Kirgh. qašā etc., see ЭСТЯ 5, 346; > Man. χasχan ‘fence’ (Rozycki 103). PTurk. *Kasɨ enclosure (загон, огороженное место): Karakh. qasɨ (MK); Tur. qasu (dial.); Tv. qazanaq ‘shed, kennel’; Chuv. xožъ ‘space, surroundings’ ◊ EDT 666, ЭСТЯ 5, 346-347. ‖ A Western isogloss. -kòt῾è to singe, heat: Tung. *koto-ran-; Mong. *kete; Turk. *Kat-; Jpn. *ktài ( ~ -ua-). PTung. *koto-ran- to singe, burn (опалять, обжигать): Evk. kotoron-mī (Вас.). PMong. *kete (fire) steel (огниво): MMong. kete (SH), kete (MA); WMong. kete (L 460); Kh. xet; Bur. xete; Kalm. ketə; Ord. gete; S.-Yugh. kede; Mongr. kide (SM 200), kəde. ◊ KW 228, MGCD 346. PTurk. *Kat- 1 to heat (oven) 2 (fire) steel 3 to bake (1 топить печь 2 огниво 3 печь): Kirgh. qatɨr- 3; Chuv. xot- 1; Yak. xatat 2. ◊ Ашм. XVI, 256, ЭСТЯ 5, 335 (connected with *kat- ‘dry’, but in fact a different root because of the Chuvash form). However, if Mari oltaš ‘heat’ is from Bulg., the original form could be *Kal-t- and should be removed from the etymology (cf. Федотов 2, 372). PJpn. *ktài ( ~ -ua-) an instrument (iron, soldering-iron) (утюг, паяльник): MJpn. kòtè; Tok. kòte; Kyo. kóté; Kag. koté. ◊ Accent in Tokyo and Kyoto points rather to *ktái, but RJ and Kagoshima reflect low tone. ‖ A common derivative *kòt῾è-rV is reflected in Kirgh. qatɨ-r- = Evk. koto-ro-n-. -kuču to cry, cough: Tung. *kusi-; Mong. *kuča-; Turk. *Kɨč-gɨr-; Jpn. *kusam-; Kor. *kìčh-m. PTung. *kusi- noise (шум): Evk. kusīlīn; Evn. qụsln; Man. quwas (?); Nan. χosor-χosor; ; (On.) kusi- ‘to drive away by shouting’. ◊ ТМС 1, 439. PMong. *kuča- to bark (лаять): MMong. xučam (HY 16), quča- (SH), quča- (MA); WMong. quča-, quči- (L 979); Kh. xuc-; Bur. xusa-; Kalm. xucə-; Ord. Guča-; Mog. quĭča-; Dag. koči- (Тод. Даг. 150, MD 183); Dong. quǯa-; Bao. xeča- (MGCD χəǯa-); S.-Yugh. quǯa-; Mongr. xua- (SM 174), xuǯa-. ◊ KW 200, MGCD 394. 702 *kūč῾ú - *kdi PTurk. *Kɨč-gɨr- to shout, cry (кричать): Az. GɨšGɨr-; Uygh. qičqir-; Tat. qɨčqɨr-; Bashk. qɨsqɨr-; Kirgh. qɨčqɨr-; KBalk. qɨčɨr-; Kum. qɨčɨr-; Khak. xɨsxɨr-; Shr. qɨšɨr-; Oyr. qɨčɨr-; Tv. qɨšqɨr-; Yak. kɨskɨj- ‘to whistle’. ◊ VEWT 261. Turk. > WMong. qaskira-, Kalm. xäškr- (KW 178). PJpn. *kusam- sneeze (чихание): MJpn. kusame; Tok. kushámi; Kyo. kúshàmì; Kag. kushámi. ◊ Accent reconstruction is unclear. Cf. also OJ kutut- ‘to snore’. PKor. *kìčh- 1 cough 2 to sneeze (1 кашель 2 чихать): MKor. kìčh-m 1; Mod. kičhim 1, kičhi- 2. ◊ Nam 79, KED 275. ‖ An onomatopoeic root, but seems to be well reconstructable for PA. -kūč῾ú to slander, swear: Tung. *koči-; Mong. *koči; Turk. *Kč-; Jpn. *kùnt-k-; Kor. *kùčíčh-. PTung. *koči- 1 to chant, praise 2 to deceive, lie 3 to harm (of an evil ghost), to interrupt (1 петь песни, восхвалять 2 лгать, обманывать 3 вредить (о злом духе), препятствовать): Evk. koči-nǯa- 1, kočut- 2; Man. χoššo- 2; Nan. qoča-lị- 3. ◊ ТМС 1, 419, 420. PMong. *koči- nickname, slander (издевательство, клевета, кличка): WMong. qoči (L 951); Kh. xoč; Kalm. xoč-l- ‘to slander’; Ord. Goči ‘detractor; reprimand, chicane’. ◊ KW 191. PTurk. *Kč- to criticize, malice (критиковать, злобствовать): Karakh. qɨčur- (MK); Turkm. Gǯɨt ‘reproach’; Tat. qɨǯɨ- (R.); Kirgh. qɨǯɨn-; Khak. xɨsxar- ‘to reproach, blame’, xɨǯɨr- ‘to tease smb.’; Tv. qɨžɨrɨ‘to tease, ridicule’; Yak. khɨr-. ◊ EDT 59. PJpn. *kùnt-k- to lure, convince; to complain (убеждать, уговаривать; жаловаться): MJpn. kudok-; Tok. kudók-; Kyo. kúdók-; Kag. kùdòk-. ◊ JLTT 715. PKor. *kùčíčh- to swear (ругать): MKor. kùčíč-; Mod. k:uǯit- [-č-]. ◊ Nam 61, KED 207. ‖ The tone in Jpn. is irregular; the form should be perhaps separated and compared with Mong. qaǯi- ‘to hate, blame, tease’ (L 948), allowing to reconstruct a separate PA root *kadu ( ~ k῾-, -e-). -kdi to attend, be respectful: Tung. *kidu-; Turk. *gǖd-; Kor. *kìrí-. PTung. *kidu- 1 to respect 2 to think, remember (1 уважать, почитать 2 думать, вспоминать): Man. kidu- 2; SMan. kidu- ‘to have affection for’ (1870); Nan. kidu- 1. ◊ ТМС 1, 391. Cf. also Man. kedere- ‘to guard’ (1, 443) > Dag. kedereg ‘police’ (Тод. Даг. 148). *kudu - *kudu 703 PTurk. *gǖd- 1 to wait 2 to attend 3 to respect 4 to graze (1 ждать 2 прислуживать 3 почитать 4 пасти): OTurk. küd- 1 (OUygh.); Karakh. küδ- 1, 3 (MK, KB); Tur. güt/d- 4; Gag. güt- 4; Az. güt/d-; MTurk. küt- ‘to lead cattle away from pasture’ (Pav. C., Sangl.); Uzb. kut- 1, 2; Uygh. küt- 1; Krm. küt- 4; Tat. köt- 1, 4; Bashk. köt- 1, 4; Kirgh. küj- 1, küt- 1, 2; Kaz. küt- 2; KBalk. küt- 4; KKalp. küj-, küt- 1, 2; Kum. küt- ‘выполнять’; Khak. küzet- 4; Oyr. küj- 1, küt- 2, 4; Yak. kǖt- 1; Dolg. kǖt- 1. ◊ EDT 701, VEWT 306, 312, ЭСТЯ 3, 107-108 (the variant *gǖt- is morphologically secondary, actually = *gǖdü-t-). The proposed derivation (see ЭСТЯ 108) from *gü- (*kü-), attested only in the OUygh. doublet kü- közeδ- ‘protect and keep’ (see EDT 686) is far from certain (the meaning of kü- here is not quite clear; közeδ- is probably < *göŕ- ‘see, eye’ = Yak., Dolg. köhüt- ‘wait’; Khak. küzet- above can reflect both *-ŕ- and *-d-). PKor. *kìrí- to praise (восхвалять): MKor. kìrí-; Mod. kiri-. ◊ Nam 78, KED 265. ‖ Cf. *kit῾u, *gode (with possible contaminations). -kudu shore, border: Tung. *kudē; Mong. *kiǯaɣar ( < *kiǯi-ɣar); Turk. *Kɨdɨg; Jpn. *kui ( ~ -ə-). PTung. *kudē 1 shore, land 2 to land (1 суша, берег 2 причаливать): Evk. kudē 1; Man. kude- 2. ◊ ТМС 1, 424. PMong. *kiǯaɣar border (граница): MMong. kiǯa’ar (HY 50), kiǯi’ar (SH), qiǯāt pl. (MA 221); WMong. kiǯaɣar (L 474); Kh. aʒgār ( < WMong.); Bur. xizār; Kalm. kizǟr, kizr; Ord. kiǯagār ( < Kh. or WMong.); Mog. qɨʒi ‘край’ (Weiers); Dag. kiǯār (Тод. Даг. 150); Dong. Gɨǯa; Mongr. giār (SM 136), gəǯār. ◊ KW 233, MGCD 351. PTurk. *Kɨd- 1 edge, border, seashore, frontier 2 margin, edging (1 край, граница, берег 2 опушка, кайма): OTurk. qɨdɨɣ (OUygh.) 1; Karakh. qɨδɨɣ (MK) 1; Tur. kɨjɨ, kɨj 1; Kirgh. qɨjū 2; Kaz. qɨjɨw 2; KKalp. qɨjɨw 2; Kum. qɨjɨw 2; Nogh. qɨjuw 2; SUygh. qɨzɨɣ 1; Shr. qɨjɨɣ 2; Oyr. quju 1; Tv. qɨdɨɣ 1, 2; Chuv. xərə 1; Yak. kɨtɨ 1, 2. ◊ EDT 598, VEWT 261, Лексика 94, ЭСТЯ 6, 196-197, 203. The root is also attested in verbal function (*Kɨdɨ- ‘to border, hem’), see ЭСТЯ 6, 196. PJpn. *kui ( ~ -ə-) fortress (укрепление, крепость): OJpn. ki. ◊ JLTT 449. ‖ EAS 46, KW 233, Владимирцов 171, 318, Poppe 19, Лексика 94. Cf. perhaps MKor. kth ‘edge’. The Jpn. form must have originally meant ‘border fortification, fortress’; there is hardly any reason to regard it as borrowed from Old Paekche, despite Miller 1979). *kujilV - *kuma 704 -kujilV a k. of bird: Tung. *kilu-; Mong. *kojil-; Jpn. *kiari ( ~ *kairi); Kor. *kirjkí ( ~ *krjkí). PTung. *kilu- 1 grey goose 2 heron 3 gull 4 swan (1 серый гусь (казарка) 2 цапля 3 чайка 4 лебедь): Evk. kuluk 3; Evn. kiĺarqa ‘name of a bird’, kụlar 3; Man. kilaχun 2; Ul. qlala 1; Nan. kulikte 4; Ud. kilai 3 (Корм. 248). ◊ ТМС 1, 392-393, 429. PMong. *kojil- wild turkey (улар (горная индейка)): WMong. qojiluɣ (MXTTT); Kh. xojlog. PJpn. *kiari ( ~ *kairi) a k. of marsh bird (plover) (вид болотной птицы, сероголовый чибис (Microsarcops cinereus Blyth.)): OJpn. k(j)eri; MJpn. keri; Tok. keri. ◊ Attested already in Man’yōshū (Eastern songs), but absent from JB. PKor. *kirjkí ( ~ *krjkí) goose (гусь): MKor. kirjkí, krjkí, kɨrəki, kìrkí; Mod. kirəgi. ◊ Nam 66, 67, 76, Liu 96, 97, 109, 113, KED 264. The variant kirjkí is attested later than kɨrjəki, but accounts well for the modern form with -i- (regularly < -ɨi-). The most plausible PK reconstruction appears to be *kirkí (although *krjkí is also not excluded). ‖ Poppe 1950, 575, Lee 1958, 114. In the Kor.-Jpn. area some confusion of this root with PA *gjrV ‘wild goose’ was possible. -kúli a k. of foliage tree: Tung. *kilde; Jpn. *kírí; Kor. *koro-. PTung. *kilde- lime tree (липа): Evk. kilden; Ul. kilde(n); Nan. kildẽ; Orch. kigde. ◊ ТМС 1, 393. PJpn. *kírí Paulownia tomenfosa (павлония войлочная): OJpn. k(j)iri; MJpn. kírí; Tok. kìri; Kyo. kírí; Kag. kíri. ◊ JLTT 451. PKor. *koro- a k. of maple (вид клена): Mod. koroswe-namu. ‖ An Eastern isogloss. -kuma ( ~ -o-, -o) a blood-sucking insect: Tung. *küme ( ~ -i-); Turk. *Kumĺuj; Kor. *kmrí. PTung. *küme ( ~ -i-) 1 flea 2 gnat, mosquito (1 блоха 2 мошка, комар): Evk. kimāje 2; Evn. kime 1. ◊ ТМС 1, 394. PTurk. *Kumĺuj a louse or tick full of blood (вошь или клещ, напившийся крови): Karakh. qumšuj (MK). ◊ EDT 629. An expressive variant may be represented in OT (MK) kömiče ‘gnat’ (EDT 722). PKor. *kmrí leech (пиявка): MKor. kmrí; Mod. kməri. ◊ Liu 41, KED 84. ‖ Cf. *kumi, *kajamV. *kumo - *kúne 705 -kumo sand, dust: Tung. *kime ( ~ -ü-); Mong. *kumaki; Turk. *Kum. PTung. *küme 1 shore, sand beach 2 hill, elevation 3 wild pig’s lair (1 морской берег, пляж 2 холм, возвышенность 3 лежбище кабана): Evn. kimewun 1; Nan. kumčien 2 (Он.), (Bik.) kum’i 3 (Сем); Orch. kīma 1. ◊ ТМС 1, 394-395. PMong. *kumaki earth; sand grains (земля, пыль, тонкий песок): MMong. qumaqi (Hp), qumaki (HY 3), qomaq (Lig. VMI), qomaqi (MA); WMong. qumaɣ, qumaki (L 985); Kh. xumag, xumxi; Bur. xumxi; Kalm. xuməg (КРС); Ord. xumuχi(n), xumiχi(n); Mongr. xumoG ‘poussière, pierres etc. mêlées aux grains qu’on vient de battre’ (SM 182). ◊ Mong. > Nan. gumuxĩ ‘dust’. PTurk. *Kum sand (песок): OTurk. qum (Orkh., OUygh.); Karakh. qum (MK); Tur. kum; Gag. qum; Az. Gum; Turkm. Gum; Sal. Gum; MTurk. qum (Pav. C., MA); Uzb. qum; Uygh. qum; Krm. qum; Tat. qom; Bashk. qom; Kirgh. qum; Kaz. qum; KBalk. qum; KKalp. qum; Nogh. qum; SUygh. qum, qom; Khak. xum; Shr. qum; Oyr. qum; Tv. qum; Tof. xum; Chuv. xъₙm; Yak. kumax; Dolg. kumak. ◊ VEWT 299, EDT 625, Лексика 102, ЭСТЯ 6, 133-134, Stachowski 160. Turk. > WMong. qum, Kalm. xum ‘sand’ (KW 196; TMN 3, 508), Hung. homok (Gombocz 1912). ‖ Poppe 68. A Western isogloss. Mong. cannot be explained as a Turk. loanword, despite TMN 3, 508-509, Щербак 1997, 143 (conversely, late Turkic forms like Oyr., Kaz. qumaq etc. are evidently < Mong.). -kúne person; people, country: Tung. *kün-; Mong. *küɣün, *-m-; Turk. *Kün; Jpn. *kúní. PTung. *kün- 1 relative, kinsman 2 name of a Manchu clan 3 name of the Evens in Yakutia (1 родственник, член рода 2 название маньчжурского клана 3 название якутских эвенов): Evn. qịŋgalaq 3; Man. χunčixin 1, xunčun 2. ◊ ТМС 1, 395, 477. PMong. *küɣün, *-m- person (человек): MMong. gu’un (HY 27, SH), komon, kumnɛt (IM), kuw(u)n (MA); WMong. kümün (L 501); Kh. xün (pl. xümǖs), xömǖn ( < WMong.); Bur. xün; Kalm. kǖn, kümn; Ord. kün, kümǖn (<lit.); Mog. ZM ku (10-7a), kut ibid.; Dag. xuar (Тод. Даг. 178), huare (MD 165); Dong. kun; Bao. kuŋ; S.-Yugh. kūn; Mongr. kun (SM 211). ◊ KW 246, 249, MGCD 398. PTurk. *Kün people (народ): OTurk. elgün (OUygh.); Karakh. el kün (KB); Tur. elgün (Osm. XIV c.); MTurk. el wa kün (Sangl.), elgün (Pav. C.), elgün (Oghuz-nama), elgün ‘goverment, realm’ (Ettuhf.). ◊ VEWT 309, TMN 3,656-7, Лексика 317, EDT 121-122, 725-726 (with doubts). 706 *kùp῾u - *kùp῾ù PJpn. *kúní country (страна): OJpn. kuni; MJpn. kúní; Tok. kùni; Kyo. kúní; Kag. kúni. ◊ JLTT 463. ‖ KW 249, VEWT 309 (Turk.-Mong.), АПиПЯЯ 294, TMN 3, 656-657 (with criticism). The Mong. form is somewhat difficult: one has to suppose original *künün with velar ( > *küŋün > *küɣün) and labial ( > *kümün) assimilations. -kùp῾u silk, mulberry: Tung. *kupen; Mong. *kib; Turk. *Kɨp; Jpn. *kùpá; Kor. *kīp. PTung. *kupe(n) threads (нитки): Neg. xupen; Ul. xupe(n); Ork. kupe(n); Nan. kupẽ; Orch. xupe. ◊ ТМС 1, 478. PMong. *kib silk (шелк): MMong. kip (HY ‘boiled silk cloth’ 23, SH), kib (IM) ‘lining’; WMong. kib, kijib (L 465); Kh. xiv; Bur. xib; Kalm. kib, kiwŋ; Ord. keb ‘bad quality silk’. ◊ KW 233. PTurk. *Kɨp fabric (ткань): Bashk. qɨptɨr ‘перешитая в подборку (о шубе)’; Kirgh. qɨpɨq ‘kerchief, sash’; KBalk. qɨppa ‘skein, clew’; Khak. xɨp ‘lining, covering’; Yak. kɨbɨas ‘шерсть оленя ранним летом’. ◊ VEWT 265. PJpn. *kùpá mulberry tree (тут, тутовое дерево): OJpn. kupa; MJpn. kufa; Tok. kúwa; Kyo. kùwá; Kag. kuwá. ◊ JLTT 468. PKor. *kīp silk (шелк): MKor. kīp; Mod. kīp. ◊ Nam 82, KED 282. ‖ SKE 113. Cf. also Mong. köbüŋ ‘cotton’ ( > Oyr. köböŋ, Tuva xöveŋ, Khak. köböŋ etc., see ЭСТЯ 5, 108-109 (with some confusion of this root and Turk. *köpe ‘cloth’ < *k῾op῾e q.v. and Turk. *köp- ‘swell, foam’ < *k῾op῾i q.v.); > Man. kubun id., see Doerfer MT 102). In fact, it would be tempting to consider Mong. *kib as a Turkic loanword (despite the fact that the Turk. *Kɨp is not widely spread and late attested, it cannot be < Mong.), because Mong. -i- is not quite regular here, while köbüŋ is a perfect phonetic match. -kùp῾ù thought, attention: Tung. *kob-ta; Mong. *kuji-; Turk. *Kɨpɨ-; Jpn. *kùpà-. PTung. *kob-ta esteem (уважение, почтение): Man. qobto. ◊ ТМС 1, 402. Attested only in Manchu, but having probable external parallels; cf. also Man. χoan ῾skilled, dexterous’ (ТМС 1, 472). PMong. *kuji- crafty, artful (ловкий, хитрый): WMong. quji-ɣur, quji-qur (L 982); Kh. xujgūr. PTurk. *Kɨpɨ- 1 sense, invention, cleverness 2 to invent, think of (1 смысл, изобретательность, ум 2 выдумывать): Kirgh. qɨbačɨ ‘experi- *kure - *kurumV 707 enced person’; Khak. xɨbɨ-; Oyr. qɨbɨ-; Chuv. xъₙbъₙl ‘dexterous’; Yak. kɨp ‘dexterously’. ◊ VEWT 260. PJpn. *kùpà-tata- to plan, project (планировать, предполагать): MJpn. kùfà-tata-; Tok. kuwa-dáte-; Kyo. kùwà-dàtè-; Kag. kùwà-dàtè-. ◊ JLTT 718. Hardly unitable with OJ kupatata- ‘to stand on tiptoe’. ‖ KW 233. -kure woodcock, woodpecker: Tung. *kürekte; Mong. *kur; Turk. *Körtük. PTung. *kürekte woodpecker (дятел): Evk. kirekte; Neg. kijekte; Man. kurexu; Ul. kurekte; Ork. kurekte; Nan. kurekte; Orch. kijoki; Ud. kēxi (Корм. 248), kiexi. ◊ ТМС 1, 399. PMong. *kur woodcock, black grouse (глухарь, тетерев): WMong. qur, qoru (L 968, 987); Kh. xur; Bur. xura; Kalm. xorə ‘глухарь’, xurə ‘тетерев’ (КРС). ◊ Mong. > Kirgh. qur etc., see ЭСТЯ 6, 155-156. PTurk. *Körtük 1 woodcock 2 turkey 3 black-cock (1 вальдшнеп 2 индюк 3 тетерев): Tat. kürkä 2; Bashk. kürkä 2; Kirgh. kürp 2; Kaz. kürke-tawɨq 2; Khak. kürkü, dial. kürtkü ‘black-cock’, kürles (Sag.) ‘grouse’; Shr. kürtük 3; Oyr. kürtük 3, kürte 1; Tv. kürtü 3; Tof. hü’rtü 3; Chuv. kъₙrka 2; Yak. körčöx ‘young spring duck, already able to fly’. ◊ VEWT 311, Федотов 1, 258. ‖ A Western isogloss. -kurumV to wink: Tung. *korim- / *kirim-; Turk. *kirm- / *Kɨrm-. PTung. *korim- / *kirim- 1 to wink 2 eyelash 3 inner side of eyelid (1 мигать 2 ресница 3 внутренняя сторона века): Evk. korimi- 1, kirimkīn 2; Evn. qorm- 1, kirimki 2; Neg. kīmkī 2; Ork. qolpịqta 3; Sol. xurmult(e) 2. ◊ ТМС 1, 398, 415, 2, 352. PTurk. *kirpik eyelash (ресница): OTurk. kirpik (OUygh.); Karakh. kirpik (MK); Tur. kirpik; Gag. kirpik; Az. kirpik; Turkm. kirpik; Khal. kirpik; MTurk. kirpik (Sangl., Pav. C.), kirpük (MA); Uzb. kiprik; Uygh. ki(r)pik; Krm. kirpik; Tat. kerfek; Bashk. kerpek; Kirgh. kirpik; Kaz. kərpək; KKalp. kirpik; Kum. kirpik; Nogh. kirpik; SUygh. kirmik; Khak. kərbək; Oyr. kirbik; Tv. kirbik; Chuv. xъrbъx, xъrbъk, (dial.) xъrbu; Yak. kirbäj, kirbī ‘edge’. ◊ VEWT 272, EDT 737-738, ЭСТЯ 5, 74-75, Федотов 2, 333-334, Лексика 213. Cf. also the verb *Kɨrm- / *Kɨrp- ‘to wink’ (ЭСТЯ 6, 221). The front row variant here is probably secondary. 708 *kúŕu - *kta ‖ A Turk.-TM isogloss; cf. *kumi. Doerfer (MT 240) tries to refute the comparison (by deriving the Turk. forms from kirpi “hedgehog” and the TM forms from kiri- “to glitter”) - quite unconvincingly. -kúŕu a k. of vehicle: Tung. *kur-; Mong. *kür-dün; Turk. *Kɨŕak, *Kɨŕagu; Jpn. *kúrúmá. PTung. *kur- 1 humming-top 2 screw 3 spool (1 юла, волчок 2 винт 3 катушка (для ниток)): Evk. kur, kuriwuk 2; Evn. kūruken 1; Nan. kurke (On.) 3. ◊ ТМС 1, 438; 2, 352. PMong. *kür-dün wheel (колесо): MMong. gurdun (HY 17), gurdu(n) (SH); WMong. kürdü(n) (L 504); Kh. xürd(en) ‘prayer wheel’; Bur. xürde ‘prayer wheel’, xürǖg ‘шарниры, на которые навешивается наружная дверь’; Kalm. kürdə ‘цилиндр с молитвенным текстом’ (КРС); Ord. kürdü; Dag. kurde (Тод. Даг. 151), kuredu, kurese (MD 185). ◊ Mong. > Manchu kurdun ‘a Buddhist cycle, samsara’ (see Rozycki 147). PTurk. *Kɨŕak, *Kɨŕagu sledge (сани): Tur. kɨzak; Az. xizäk; MTurk. qɨzaq (AH); Uygh. quzuq ‘bed’; Tat. qɨzaw ‘кузов’; Bashk. quδɨ ‘лукошко’. ◊ VEWT 269. PJpn. *kúrúmá vehicle, carriage (повозка): OJpn. kuruma; MJpn. kúrúmà; Tok. kùruma; Kyo. kúrúmá; Kag. kurúma. ◊ JLTT 465. ‖ Judging from the Turkic evidence, the vehicle in question could have been not a wheeled one, but some kind of sleigh or sledge; however, this may be also a secondary development in Turkic (all other languages point rather to some wheeled carriage or just wheel). Among common derivatives one can mention PT *Kɨŕak = Evn. kūruke-n. -kta ( ~ -t῾-) insufficiency, debt: Tung. *kōta; Turk. *Kɨt; Jpn. *kàta-. PTung. *kōta 1 debt 2 miserly, greedy (1 долг 2 скупой, жадный): Evk. kōta 1; Evn. qōt 1; Ul. qota 2; Ork. qụta 2; Nan. qota 2. ◊ ТМС 1, 417, 439. PTurk. *Kɨt not enough, insufficient (недостаточный, скудный): Tur. kɨt; kɨtlɨk ‘Ungenügendheit, Hungersnot’; Az. Gɨt; Turkm. Gɨt; MTurk. qɨt (AH, IM); Uygh. qitiɣir ‘miserly’; Krm. qɨt; Bashk. qɨtlɨq ‘hunger’ (dial.); Kirgh. qɨdɨq ‘dwarf’, qɨtɨj- ‘secretive’, qɨtɨraj- ‘lean and small’; Kaz. qɨtɨqtan- ‘to be offended’; KBalk. qɨt; KKalp. qɨt; Kum. qɨt; Nogh. qɨt; Shr. qɨtɨj ‘miserly’; Tv. qɨdɨɣ ‘oppressed’; Chuv. xədəx ‘compulsion’. ◊ VEWT 268, ЭСТЯ 6, 252. PJpn. *kàta- beggar, beggary (нищий, нищенство): OJpn. kata-no-wi; MJpn. kata-wi, kata-no-wi (RJ kàtáfi, kàtafí). ◊ JLTT 443. *kùtí - *kobe 709 ‖ The basic meaning of the root may be formulated as ‘having not enough, insufficience’ - whence ‘debt’, ‘miser’, ‘beggar’ etc. A Mongolian match is perhaps *kudal ‘lie, liar’ ( < ‘beggar’?). -kùtí a k. of fox: Tung. *kitiri; Mong. *küderi; Jpn. *kìtúnái. PTung. *kitiri a k. of fox (лиса-крестовка): Neg. kịtịjị; Ork. kitčiri; Nan. kičiri (On.); Orch. kiti. ◊ ТМС 1, 400. PMong. *küderi musk-deer, a k. of rat (кабарга, вид крысы): WMong. küderi (L 497); Kh. xüder; Bur. xüderi; Kalm. küdr; Ord. küder ‘porte-musc’. ◊ KW 244. Mong. > Kirgh. küdörö. PJpn. *kìtúnái fox (лиса): OJpn. kjitune; MJpn. kìtúné; Tok. kìtsune; Kyo. kìtsùné; Kag. kitsuné. ◊ JLTT 452. ‖ The Mong. form could be alternatively compared with Turk. *Kodan ‘hare’ (ЭСТЯ 6, 29-30). -ko ( ~ *k῾-) this: Mong. *kü; Turk. *Kö; Jpn. *k-; Kor. *kɨ. PMong. *kü deictic particle (указательная частица): MMong. -gu (SH); WMong. ene kü ‘exactly this’, tere kü ‘exactly that’; Kh. xǖ; Ord. kǖ ‘a particle’; Dag. ke, kē (Тод. Даг. 148). PTurk. *Kö this (этот): Sal. ku; SUygh. gu, go; Chuv. ko, kъv. ◊ Федотов 1, 300-302, Левитская 32-34. Cf. the OT (Orkh., OUygh., MK) emphatic nominal suffix -oq. PJpn. *k- 1 this 2 that (1 этот 2 тот): OJpn. ko- 1; MJpn. kó- 1; ka- 2; Tok. kòre 1; ká-re ‘he’; Kyo. kóré 1; ká-rè ‘he’; Kag. kói 1. ◊ JLTT 430, 452. High tone in Tokyo ká-re is not clear (the stem *ka- appears to be a merger of *k- and *á-). PKor. *kɨ this, that (этот, тот): MKor. kɨ (k-i); Mod. kɨ. ◊ Nam 76, KED 231. ‖ EAS 46, Martin 244, АПиПЯЯ 56, 49, 277. The root behaves like *kó’e (with a second front vowel). -kobe ( ~ -i) cloth, clothing: Tung. *kuberi; Mong. *kubča-; Turk. *Köbüŕ / *Kebiŕ. PTung. *kuberi fur hood; collar (капор (меховой); воротник): Man. χuberi. ◊ ТМС 1, 473. PMong. *kubča- clothing, dress (одежда): MMong. qubčasu (HYt), qubča (IM), qubčasun (SH); WMong. qubčasu(n) (L 976); Kh. xuvcas; Bur. xubsaha(n); Kalm. xopcə, xupcə; Ord. Gubčasu, Gubčas; Dag. kuačilahe ‘a cloth wrapper, a furoshiki’ (MD 184); S.-Yugh. χabčis. ◊ KW 186, 197, MGCD 384, TMN 1, 385-386. 710 *kóbe - *kbú PTurk. *Köbüŕ / *Kebiŕ carpet, rug (ковер): Karakh. keviz (MK); Tur. köjüz (dial.); MTurk. kebiz (MA), köwüz (Xwar.), köwüz (CCum.), kevüz (AH); Uzb. kigiz; Uygh. kebɛz, kɛvɛz; Bashk. köjöδ; Kirgh. kebez; KBalk. küjüz OL; Kum. gujuz (dial.); Nogh. küjiz; Khak. kibəs; Shr. kemis; Oyr. kebis; Tv. xevis; Chuv. (Bulg.) > ORuss. kovьrъ ‘carpet’. ◊ EDT 692, ЭСТЯ 5, 83. Turk. > Mong. kebis ( > Man. kebisu etc., see ТМС 1, 444), see Clark 1980, 39., Cf. Khalkha xiv ‘gauze, crêpe’, xövöŋ ‘cotton’. ЭСТЯ 5, 13. ‖ A Western isogloss; see under *k[ā]p῾á about possible mergers. -kóbe ( ~ k῾-, -p-, -p῾-) to freeze: Mong. *köbsi-; Jpn. *kpr-. PMong. *köbsi- to freeze (замерзать): MMong. köbši- (SH). PJpn. *kpr- to freeze (замерзать): OJpn. kop(w)or-; MJpn. kófór-; Tok. kṑr-; Kyo. kṓr-; Kag. kṓr-. ◊ JLTT 712. ‖ Ozawa 84. A Mong.-Jpn. isogloss. It is interesting to note Evk. dial. kiwšim ‘fine snow’ ( < Mong.?). -kbú hollow, cavity: Tung. *kobi / kebi(ŋe); Mong. *koɣu-su; Turk. *Kobuk; Jpn. *kúmpuá; Kor. *kōr- (?). PTung. *kobi / kebi(ŋe) 1 hole, hollow 2 cavity (1 углубление, дупло 2 впадина, углубление): Evn. qobmiĺa 1, kēwŋe, kewuŋe 2; Man. qobi 1. ◊ ТМС 1, 402, 442. The Manchu form is regarded by Rozycki 141 as borrowed < Mong. qobil ‘groove’ (q.v. sub *kopu), which is hardly the case. PMong. *koɣu-su empty, hollow (пустой, полый): MMong. qo’o-sun (SH, HYt); WMong. qoɣusun (L 953); Kh. xōson; Bur. xōho(n); Kalm. xōsn; Ord. xōson; Mog. qosun; Dag. xōson (Тод. Даг. 178), hōson (MD 164); Dong. qosun; Bao. xosoŋ; S.-Yugh. χūsən; Mongr. xōʒən (SM 169), (MGCD xōsən). ◊ KW 191, 192-193, MGCD 355. Mong. > Evk. kōhon, see Doerfer MT 127. PTurk. *Kobu-k empty, hollow (пустой, полый): OTurk. qovɨ (OUygh.); Karakh. qovɨ, qovuq (MK); Tur. kovuk, gavɨk (dial.); Turkm. Govaq, Govuq, Govalč, Govuz; MTurk. qovuq (AH); Uygh. quaq (dial.); Khak. xax. ◊ VEWT 273, TMN 3, 415, ЭСТЯ 6, 5-6. PJpn. *kúmpuá 1 cavity 2 to be concave, hollow (1 впадина, углубление 3 быть вогнутым, полым): OJpn. kub(w)o 1, kub(w)o-m- 2; MJpn. kúbó 1, kúbóm- 2; Tok. kubo 1, kùbo-m- 2; Kyo. kúbóm- 2; Kag. kubóm- 2. ◊ JLTT 461, 714. PKor. *kōr- (?) to become hollow (становиться полым, пустым): Mod. kōl-. ◊ SKE 122. *kóčè - *koč῾V 711 ‖ SKE 122. Cf. *gupu. The Kor. form *kōr- presupposes *kobVr-; however, it is only found in SKE and may be in fact = *kòrh- ‘be hungry, empty’ (see *gṓŕa). -kóčè to nomadize, transport: Tung. *kuči- ( ~ -š-); Mong. *köske; Turk. *göč-; Jpn. *ksì. PTung. *kuči- ( ~ -š-) 1 to come 2 to wander (1 приходить 2 бродить): Evk. kuči- 1, kičur- ( < *kučir- ?) 2. ◊ ТМС 1, 401, 441. Attested only in Evk.; see below on a possibility of borrowing < Yakut. PMong. *köske transportation, mount, cart (транспортировка, повозка, экипаж): WMong. köske, kösge (L 493); Kh. xösög. PTurk. *göč- 1 to migrate, nomadize 2 nomadizing (1 мигрировать, кочевать 2 кочевка): Karakh. köč- 1 (MK, KB), köč 2 (KB); Tur. göč- 1, göč 2; Gag. göč- 1, göč ‘luggage’; Az. köč- 1, köč 2; Turkm. göč- 1, göč 2; Khal. keč- 1; MTurk. köǯ- 1, köč 2 (Sangl.); Uzb. kọč- 1, kọč 2; Uygh. köč- 1, köč 2; Krm. köč- 1; Tat. küč- 1, küč 2; Bashk. küs ‘рой’, küs- 1; Kirgh. köč1, köč 2; Kaz. köš- 1, köš 2; KBalk. köč- 1; KKalp. köš- 1, köš 2; Kum. göč- 1; Nogh. köš- 1, köš 2; SUygh. köš- 1; Khak. kös- 1; Shr. köš- 1, köš 2; Oyr. köč- 1; Tv. kö’š- 1, kö’š 2; Tof. kö’š- 1, kö’š 2; Chuv. koś- 1; Yak. kös- 1, kös 2; Dolg. kös- 1, kös 2. ◊ EDT 693, 694, Лексика 489, ЭСТЯ 3, 88-90, TMN 3, 622, Stachowski 158, Федотов 1, 315. PJpn. *ksì palanquin (паланкин): OJpn. kosi; MJpn. kósì; Tok. kóshi; Kyo. kóshí; Kag. kóshi. ◊ JLTT 458. Accent in Tokyo and Kyoto is quite irregular. ‖ Poppe 63, KW 241, Владимирцов 377; Лексика 490; TMN 3, 633 (“...nicht hinreichend gesichert”). Despite Щербак 1997, 127, not borrowed in Mong. < Turk. (see also Clark 1980, 56); -s- instead of the expected -č- in Mong. is due to a position within the cluster (köske = köčke). -č- (or *-š-) in Evk. is, however, more difficult to account for (*-s- would be expected normally), which means that the Evk. words may actually be borrowed < Yakut. -koč῾V ( ~ k῾-, -č-) ram: Mong. *kuča; Turk. *Koč. PMong. *kuča ram (баран): MMong. xuča (HY 12), qəča ‘lamb’ (IM), quča (MA); WMong. quča (МХТТТ); Kh. xuc; Bur. xusa; Kalm. xucə (КРС); Ord. Guča; Dag. koč; Dong. quǯa; S.-Yugh. quǯa; Mongr. xua (SM 174), xuǯa. ◊ MGCD 394. Mong. > Evk. kuča etc., see Doerfer MT 100; Bur. > Russ. Siber. xucán, see Аникин 338-339. PTurk. *Koč ram (баран): OTurk. qočqar, qočuŋar (OUygh.); Karakh. qočŋar (MK); Tur. koč, kočkar; Gag. qoč; Az. Goč; Turkm. Goč, GočGar; Sal. qošqor, qošqur; Khal. Goč; MTurk. qoč, qočqar (AH, Pav. C.); Uzb. ɣɔč 712 *kogĺu - *kṓk῾à (dial.), qọčqar; Uygh. qočqa(r), qošqa(r); Krm. qoč, qočqar, qočxar; Tat. qučqar (dial.); Bashk. qušqar; Kirgh. qočqor; Kaz. qošqar; KBalk. qocxar; KKalp. ɣoš, qošqar; Kum. qočqar; Nogh. qošqar; SUygh. qužɣar; Oyr. qočqor; Tv. qošqar. ◊ Лексика 432, TMN 3, 539, 540-541, EDT 592, ЭСТЯ 6, 87-88. Turk. > Hung. kos, see Gombocz 1912; Russ. dial. kočkór, kočkáŕ, see Аникин 308, 309. ‖ Poppe 62. A Turk.-Mong. isogloss, but hardly borrowed, despite TMN 3, 540, Щербак 1997, 139. -kogĺu ( ~ -o, -a) pipe, chimney: Tung. *kula-n; Mong. *koɣul-aj; Turk. *Koguĺ. PTung. *kula-n pipe, chimney (труба, дымоход): Neg. kolan; Man. χulan; SMan. hulan (475); Ul. qụla(n); Nan. qolã; Orch. kula(n); Ud. kula(n); Sol. kulan. ◊ ТМС 1, 428. Cf. also Nan. dial. kulekte, keulekte ‘throat’, Man. χolin ‘inner side of cheek’. TM > Dag. xolil (Тод. Даг. 177), xuala (Тод. Даг. 178). PMong. *koɣul-aj throat; pipe (горло; трубка): MMong. qo’olai (HY 46, SH), qūl (IM), qulaj (MA), qūla (LH); WMong. qoɣulaj (L 952); Kh. xōloj; Bur. xōloj; Kalm. xōl, xōlǟ; Ord. xōlȫ; Mog. qōlɛi (Ramstedt 1906); ZM qolei (2-5b); Dag. xōĺē (Тод. Даг. 177; MGCD xōĺ), hōle (MD 163); Dong. Golei; S.-Yugh. χolo; Mongr. xōlo (SM 170). ◊ KW 192, MGCD 355. Mong. > Evk. kōlai etc., see Doerfer MT 131, Rozycki 142. PTurk. *Koguĺ gutter, cavity, hollow (желоб, впадина, полость): Karakh. qoɣuš (MK); Tur. kovuš; Az. Goɣuš; MTurk. qoɣuš (Pav. C.); Uzb. qavuš, qɔvaš, quwuš (dial.); Krm. qowuš, quwuš; Tat. quwɨš; Bashk. qɨwɨš; Kaz. quwɨs; KKalp. quwɨs; Kum. quwuš; Nogh. quwɨs; Khak. xōs; Chuv. xъₙvъₙl; Yak. kuohāx. ◊ The Chuv. form may rather belong to PTurk. *Kob-. See VEWT 275, EDT 613, ЭСТЯ 6, 18-20, Stachowski 161 (the two roots interact actively). ‖ Владимирцов 365, Poppe 77 (Turk.-Mong.), Дыбо 46. A Western isogloss. -kṓk῾à to be deficient, damaged: Tung. *kuKe-; Mong. *koki-; Turk. *Kōk-; Jpn. *káká-. PTung. *kuKe- 1 to perish 2 dying (1 погибать 2 умирающий): Evk. kukelčē 2; Evn. köke- 1; Man. guku- 1; SMan. guku- ‘to fall, to be destroyed’ (1063). ◊ ТМС 1, 169, 427. PMong. *koki- 1 to be damaged 2 damage (1 повреждаться 2 вред): WMong. qoki- 1 (L 956: qoki 2); Kh. xo 2; Bur. xoxi 2; Kalm. xoḱə1; Ord. Goχiro- ‘to be absolutely destroyed’; Dag. kokire- (MD 183) kokirə-; S.-Yugh. χəkər-. ◊ KW 182, MGCD 369. Mong. > Man. kokira-, see Doerfer MT 138. *kk῾è - *kk῾è 713 PTurk. *Kōk- 1 to decrease, diminish 2 deficient, empty (1 уменьшаться 2 недостаточный, пустой): OTurk. qoq- 1 (OUygh.); Karakh. qoq- 1, qoquz 2 (MK); Tur. kokuz 2; Turkm. Govuz 2; Tat. quɣɨz 2 (dial.); Khak. xox- 1; Oyr. qoq- 1. ◊ EDT 609, 614, ЭСТЯ 6, 35-36. PJpn. *káká- to be deficient (быть недостаточным): OJpn. kaka- ‘to be deficient; to be damaged’; MJpn. káká-; Tok. kàke-; Kyo. káké-; Kag. kaké-. ◊ JLTT 702. ‖ KW 182. -kk῾è breast, to suck; heart: Tung. *xuku-n / *kuku-n; Mong. *kökön; Turk. *göküŕ; Jpn. *kkrə; Kor. *kokăi-. PTung. *xuku-n / *kuku-n breast (fem.) (грудь (жен.)): Evk. ukun; Evn. ökъn; Neg. öxön / ökön; Man. oxo, oGo ‘armpit’; SMan. ohə ‘armpit’(67); Ul. kue(n), kuku(n); Ork. qū(n), qō(n); Nan. kū(n); Orch. oko(n); Ud. koso῾ (Корм. 251); Sol. uxũ ‘milk’. ◊ Formally derived from TM *xuku- ‘to suck (breast)’, see ТМС 2, 254-255. PMong. *kökön breast (fem.), nipple (грудь (женская), сосок): MMong. kokan (SH), keuke (IM), kukän (MA); WMong. kökü(n), köke(n) (L 482, 483); Kh. xöx; Bur. xüxe(n); Kalm. kökn; Ord. göχö; Mog. kökä; ZM kukä (2-8a); Dong. gogo; Bao. kugo; S.-Yugh. hgön; Mongr. kugo (SM 208). ◊ KW 237, MGCD 403. Mong. > Manchu (sp.) xuxuŋ (see TMN 1, 481), probably also Jurch. xuxun (541). PTurk. *göküŕ (/*gögüŕ), *Kökrek 1 breast 2 middle of the back 3 reason, sense, emotion 4 female breast (1 грудь 2 поясница, середина спины 3 женская грудь): OTurk. kögüz 1, 3 (OUygh.); Karakh. kögüz 1 (MK); Tur. göɣüs 1, kökrek 1 (dial.); Gag. gǖs 1; Az. köks, köküs 1; Turkm. gövüs 1, kükrek 1; Sal. göfrix 4?; MTurk. kögs, kögüs (Sangl.), köküs (MA) 1, kökrek (Abush., Бор. Бад.) 1; Uzb. kụks 1, 3, kɔkräk 1, 4; Uygh. köküs 1, kökräk 1; Krm. kökis 1, kökräk 1; Tat. kögüs 1 (dial., КСТТ), kükrɛk 1, 4; Bashk. kükräk 1; Kirgh. kökürök 1; Kaz. kökirek 1; KBalk. kökürek 1; KKalp. kökirek 1; Kum. kökürek 1; Nogh. kökirek 1; SUygh. köküs, gȫs 1; Khak. kögis 1; Shr. kögüs 1; Oyr. kögüs 1, 3; Chuv. kъₙgъₙr 1; Yak. köɣüs 2; Dolg. köksü ‘back’. ◊ EDT 714, VEWT 288, ЭСТЯ 3, 54-55, 5, 136-137, Лексика 272-274, Stachowski 155. The Oghuz forms with k- (Turkm. kükrek, Tur. dial. kökrek) may be < Kypchak, cf. -üinstead of -ö- in Turkm. PJpn. *kkrə heart (сердце): OJpn. kokoro; MJpn. kòkòró; Tok. kokóro; Kyo. kókòrò; Kag. kokoró. ◊ JLTT 454. Accent is not quite clear: all dialects and RJ point probably to a low tone on first syllable (except Tokyo: the origin of type 2 in trisyllables is obscure); Kagoshima can reflect any structure with this characteristics; Kyoto points rather to *kkr, as opposed to the attested kkr. 714 *kṓk῾e - *kk῾ò PKor. *kokăi- heart of wood, pith, core (сердцевина): MKor. kokăijaŋ; Mod. kogäŋi. ◊ Nam 45, KED 134. ‖ Poppe 108, Колесникова 1972a, 78-84, Цинциус 1984, 106-107, Martin 248, Murayama 1962, 111, АПиПЯЯ 15, 32, 280, JOAL 147, Дыбо 13, Лексика 272-273, TMN 1, 482 (“Elementarverwandtschaft?”), Doerfer MT 142. Mongolian and TM have a parallel verbal stem ‘to suck (breast)’, thus the probable semantic development here is ‘to suck (breast)’ > ‘(female) breast’ > ‘breast (in general)’ > ‘heart’. -kṓk῾e ( ~ -i) blue, green: Tung. *kuKu; Mong. *köke; Turk. *gȫk. PTung. *kuKu blue (синий, голубой): Evk. kuku, kuku-šin; Man. kuku; Orch. kuagǯa. ◊ ТМС 1, 421, 426. PMong. *köke blue, green (синий, зеленый): MMong. koko (HY 41, SH), keuke (IM), kuk (MA); WMong. köke (L 482); Kh. xöx; Bur. xüxe; Kalm. kökə; Ord. göχö; Mog. kükä; ZM kukä (13-7); Dag. kuke (Тод. Даг. 151, MD 185); Dong. kugie; Bao. koge, (MGCD) kugo; S.-Yugh. hgö; Mongr. kugo (SM 209). ◊ KW 236, MGCD 378. PTurk. *gȫk 1 blue 2 green (“macro-blue” according to Wierzbicka) (1 синий 2 зеленый): OTurk. kök 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. kök 1 (MK, KB), 2 (KB); Tur. gök 1; Gag. gök 1; Az. göj 1; Turkm. gȫk 1, 2; Sal. Gux 1; Khal. kīek 2; MTurk. kök 1 (MA); Uzb. kọk 1, 2; Uygh. kök 1, 2; Krm. kök 1; Tat. kük 1; Bashk. kük 1; Kirgh. kök 1; Kaz. kök 1; KBalk. kök 1; KKalp. kök 1; Kum. gök 1; Nogh. kök 1; SUygh. kük 1, 2; Khak. kök 1; Shr. kök 1, 2; Oyr. kök 1, 2; Tv. kök 1; Tof. kök 1; Chuv. kъₙvak 1; Yak. küöx 1, 2; Dolg. küök 1. ◊ VEWT 287, TMN 3, 640-642, EDT 708-9, ЭСТЯ 3, 66-68, Лексика 60, 604, Stachowski 165. In most languages the root also means ‘sky’. Turk. > Hung. kék ‘blue’, see Gombocz 1912. ‖ EAS 154, VEWT 287, KW 236, Владимирцов 168, 324, Poppe 56, АПиПЯЯ 288. A Western isogloss. Despite Щербак 1997, 128, Doerfer TMN 3, 641-642, MT 99 and Rozycki 145 there is no need to assume Mong. < Turk. or TM < Mong. (although it cannot be excluded). Derived are probably bird names: Turk. *gȫkerčin ‘dove’, *gȫkel ‘he-duck’, ТМ *kukēkī ‘jay’, Mong. *kögürǯegene ‘dove’ (see Лексика 175; Mong. is hardly borrowed < Turk., despite Clark 1980, 44). -kk῾ò rubbish, dirt: Tung. *kuk-pun; Mong. *kokir; Turk. *Kok; Jpn. *kk- ( ~ -ua-). PTung. *kuk-pun rubbish, dirt (мусор, грязь): Man. xukun; Ul. kukpu(n); Nan. kukpũ. ◊ ТМС 1, 426. *klé - *kólè 715 PMong. *kokir filth, rubbish; dry dung (грязь; сухой навоз, кизяк): MMong. qokir (SH, Козин); WMong. qokir (L 956); Kh. xoxir; Bur. xoxir. PTurk. *Kok dust, ashes (пыль, пепел): OTurk. qoɣ (OUygh.); Karakh. qoɣ (MK); MTurk. qoɣ (AH, Pav. C.); Krm. qoq; Kirgh. qoq; Nogh. qoq; Khak. xox; Oyr. qoq; Tv. xoq; Yak. xoɣoso. ◊ EDT 609, VEWT 275, 276, Лексика 368. Turk. > Mong. qoɣ, Kalm. xog ‘dregs, dirt’ (KW 181, Щербак 1997, 165). PJpn. *kk- ( ~ -ua-) to urinate, excrete; to stink (мочиться, испражняться; вонять): MJpn. kòk-; Tok. kok-. ◊ JLTT 712. ‖ An expressive root. Cf. also Turk. *Kɨg ‘dung’ (VEWT 261), *Kakač id. (EDT 610). -klé to be afraid, distressed: Tung. *kul-; Mong. *kulči-; Turk. *Köl-; Jpn. *kr-. PTung. *kul- 1 to be frightened 2 stupid 3 stiff, silent, sullen (1 цепенеть (от страха) 2 глупый, несмышленый 3 вялый, угрюмый, оцепеневший): Evk. kululi 3; Evn. qụldam- 2, qụlụńa 3; Neg. kolo-kolo 3; Man. quli- 1; Ul. qol-qol 3; Nan. qol-qol 3. ◊ ТМС 1, 428, 429. PMong. *kulči- to be shy, timid (трусить, робеть): WMong. qulčij(MXTTT); Kh. xulčij-. PTurk. *Köl- 1 to be shy, afraid, sullen 2 to be jealous 3 jealousy (1 робеть, пугаться, расстраиваться 2 ревновать 3 ревность): Shr. külün 3; Oyr. köler-, Tel. külüneš- 2; Tv. xöl-ze- 1; Chuv. küle-, küleš- 2. ◊ VEWT 289. Егоров 122-123 confuses the root with *güni (q. v. sub *kune); so does Федотов 1, 321. PJpn. *kr- ( ~ -u) to be disappointed, distressed (разочаро-вываться, получать урок): OJpn. koru-; MJpn. kòràs- (caus.); Tok. korí-; Kyo. kòrì-; Kag. kòrì-. ◊ JLTT 712. ‖ One of the many common Altaic verbs of emotion. -kólè ( ~ k῾-) time: Mong. *küli-; Turk. *Kolu; Jpn. *kr. PMong. *küli- to wait (ждать): MMong. guliǯe (HY 34, SH), k[u]ličimu- ‘waiting’ (IM); WMong. küliɣe-, küli-če- (L 499, 500); Kh. xülē-, xülce-; Bur. xüĺē-; Kalm. külə- (КРС); Ord. külē-; Dag. kulčē- (Тод. Даг. 151: kuĺčē-), kulečē- (MD 185). ◊ MGCD 398. PTurk. *Kolu 1 period of time 2 originally (1 период времени 2 первоначально): OTurk. qolu 1 (OUygh.); Kirgh. qolu 2. ◊ EDT 617, Лексика 69-70, Clark 1977, 148-149. PJpn. *kr time, period of time (время, период): OJpn. koro; MJpn. koro; Tok. koró, kóro; Kyo. kórò; Kag. kóro. 716 *kōli - *koĺi ◊ JLTT 458. The Tokyo variant kóro is unclear. ‖ Лексика 69-70. -kōli ( ~ -e) to harness: Mong. *köl-; Turk. *gȫl-. PMong. *köl- to harness (запрягать): MMong. kol-, kolde- (SH); WMong. köl-le- (L 485); Kh. xöllö-; Kalm. köll-; Ord. kölö-. ◊ KW 288. PTurk. *gȫl- 1 to harness 2 harnessed animal (1 запрягать 2 упряжное животное): OTurk. köl- 1 (OUygh. - YB), kölük 2(Orkh., OUygh.), ‘a vehicle’ (OUygh.); Karakh. kölük 2 (MK); Tur. gölük 2; Turkm. gȫlük (dial.) ‘vehicle’; göle 2; MTurk. kölük 2 (Sangl.); Kirgh. kölük 2; Kaz. kölik 2; KKalp. kölik 2; Nogh. kölik 2; Khak. köl- 1, köləg Nom. Act.; Oyr. kölkö 2 (possibly < Mong.); Tv. xöl, xölge 2 (the latter is rather < Mong.); Tof. hölle- 1; Chuv. kül- 1; Yak. köl-üj- 1, kölö, kölgö 2 (the latter may be < Mong.).; Dolg. kölüj- 1. ◊ VEWT 288, EDT 715, 717, ЭСТЯ 3, 69-70, Федотов 1, 320-321, Stachowski 155 (following Kał. MEJ 18 and deriving Yak., Dolg. < Mong.). ‖ A Turk.-Mong. isogloss. Contaminations with several other roots were possible: cf. *gldi, *k῾uli, *k῾iĺa. Cf. Щербак 1997, 128 (Turk. > Mong.). -kòĺbèk῾V ( ~ -o-) hub, wheel hub: Tung. *kulbuka; Mong. *kolkibči; Turk. *Koĺ-luk; Jpn. *ksìki. PTung. *kulbuka hub (втулка): Evk. kulbukā (dial.). ◊ ТМС 1, 428. PMong. *kolkibči 1 hub, bearing 2 cross-bow (1 втулка 2 самострел): WMong. qolkibči (L 960: qolqubči, qolqubči numu); Kh. xolxiwč, xolxowč 1; xolxovč-num 2. PTurk. *Koĺ-luk 1 iron arrow-head 2 arrow with iron head (1 железный наконечник стрелы 2 стрела с железным наконечником): Khak. xosta 1, 2; Yak. kustuk 2. ◊ VEWT 283. Turk. > Mansi kuɔšlɔx. A Siberian word; but deriving it from *Kuĺ ‘bird’ is hardly possible, despite Stachowski 162. PJpn. *ksìki hub (ступица колеса): OJpn. kosikji; MJpn. kòsìki; Tok. kóshiki. ◊ JLTT 458. ‖ An interesting common Altaic cultural term. -koĺi ( ~ k῾-, --, -e) to freeze: Mong. *köl-de-; Turk. *Köĺ-. PMong. *köl-de- to freeze (замерзать): WMong. kölde-, köldü- (L 485); Kh. xöldö-; Bur. xülde-; Kalm. köld-; Ord. köldö-; Dag. kuĺde- (Тод. Даг. 151: kulde-, 179: xulde-), hulede- (MD 166), xuĺde-, xuldu-; Dong. guanǯie-; Bao. gondə-; S.-Yugh. köldǖ-. ◊ KW 288, MGCD 373. *kṓĺi(kV) - *kṓme 717 PTurk. *Köĺ- to freeze (замерзать): Tat. küšek-; Bashk. küšek-; Kaz. köšü-; Tv. köžü-; Tof. köšü-; Yak. köhüj-. ◊ VEWT 294, ЭСТЯ 5, 127. ‖ ОСНЯ 1, 305. A Turk.-Mong. isogloss. The root should be distinguished from *k῾oli- ‘shadow, cloud’ (although contaminations are possible). -kṓĺi(kV) ( ~ g-, -e) young of animals: Mong. *gölige; Turk. *kȫĺek. PMong. *gölige pup, young dog or cat (щенок, детеныш собаки или кошки): WMong. gölüge, gölige (L 386); Kh. gölög; Bur. gülge(n); Kalm. gölgə; Ord. gölögö; Dag. gulug, gulgū (Тод. Даг. 133); S.-Yugh. gələg; Mongr. gorgo (SM 143), gulgo. ◊ KW 137, MGCD 300. PTurk. *kȫĺek young of camel (верблюжонок): Tur. köšek, göšek (dial.), gölük ‘cub’; Az. köšäk; Turkm. kȫšek; MTurk. köšek (AH); Uzb. küšek (dial.); Bashk. kölökɛj ‘calf’; KKalp. köšek (dial.); Kum. kilɛj (dial.) ‘cub’; Chuv. > Hung. kölyök, see Gombocz 1912. ◊ ЭСТЯ 5, 126-127. ‖ KW 137, Poppe 25, 78. A Turk.-Mong. isogloss. PT has a quite irregular *k-, probably due to contamination with *kičük ‘small, young of animals’ q. v. -kṓme ( ~-o) mat, carpet: Tung. *kuma-lān; Mong. *köm; Turk. *Kōm; Jpn. *km. PTung. *kuma-lān a small carpet (made of skins) (коврик (из шкур)): Evk. kumalān; Evn. qmnan; Neg. komalan; Ork. qụmala(n); Orch. kumala. ◊ ТМС 1, 430. Evk. > Dolg. kumalān (Stachowski 160). PMong. *köm rawhide, depilated skin (сыромятная шкура): WMong. köm; Kh. xöm; Bur. xüm; Kalm. köm; Ord. köm. ◊ KW 239. PTurk. *Kōm camel’s pack-saddle (верблюжье вьючное седло): Karakh. qom (MK); Turkm. Gōm; MTurk. qom (MA); Uzb. qụm; Bashk. qum; Kirgh. qom; Kaz. qom; KKalp. qom; Oyr. qom; Tv. qom; Tof. xom. ◊ VEWT 278, Лексика 541, ЭСТЯ 6, 55, Clark 1977, 149. Turk. > WMong. qom (KW 184, Щербак 1997, 139), whence Evk. kōm, Man. qomo (see ТМС 1, 408, Doerfer MT 61). PJpn. *km straw matting (соломенная циновка, рогожа): OJpn. komo; MJpn. kómó; Tok. kòmo; Kyo. kómò; Kag. kómo. ◊ JLTT 456. ‖ In the Western area the root denotes basically a carpet or covering (>saddle) made of skins; since in Japanese it is a straw matting, it is not quite clear what sort of mat was denoted by it in PA. 718 *kòmpo - *p῾òme. -kòmpo fist, wrist: Tung. *komba-; Mong. *kombo-; Turk. *Kop-; Jpn. *kmpusi. PTung. *komba- wrist, hand, spoke-bone (запястье, кисть, плюсна): Neg. kombox; Ork. qom; Nan. qombịo; Ud. komugu (Корм. 249). ◊ ТМС 1, 408. PMong. *kombo- round (esp. of hooves) (быть круглым (особ. о копытах)): WMong. qombuji- (MXTTT); Kh. xomboj-; Bur. xombi-, xomi‘flat (of hooves); Ord. xombȫ- ‘avoir une grosse panse et un petite ouverture (vase)’. ◊ L 960 regards WMong. qombuɣur as a variant of qomuɣur ‘curled, shrivelled’, but the Khalkha dictionary strictly distinguishes them. PTurk. *Kop- 1 fist 2 wrist (1 кулак 2 запястье): Kirgh. qobuq ‘arthritis of metacarpus’; Oyr. qoboq 2; Tv. qowades 1, Krg. qofadeš ( < *Kop-adɨĺ). ◊ Дыбо 194 (though hardly a loanword). PJpn. *kmpusi fist (кулак): MJpn. kòbùsì; Tok. kòbushi, kóbushi; Kyo. kóbùshì; Kag. kobúshi. ◊ JLTT 453. RJ, Tokyo and Kyoto point to a low tone on the first syllable (although the rest of the word reveals accent variation); only Kagoshima is quite aberrant. ‖ A common derivative *kòmpo-k῾V is reflected in PT *Kopa-k = PTM *komba-kī. -kómp῾i neck, part of breast: Tung. *kumpe(ke); Mong. *kömürge; Turk. *gömül-dürük; Jpn. *kúmpí. PTung. *kumpe(ke) breast ornaments (нагрудные украшения): Neg. kumpken; Ul. kumpe(n); Orch. kumpe. ◊ ТМС 1, 431. PMong. *kömürge breast ornament of horse (нагрудное украшение): Kalm. kömrg. ◊ KW 239. PTurk. *gömül-dürük breast strap (грудной ремень): Karakh. kömüldürük (MK); Tur. gömüldürük; Turkm. gömüldürük; MTurk. kömüldürük (Pav. C.); Tat. küməltək (КСТТ); Bashk. küməldərək; Kirgh. kömöldürük; Tof. hömündürük. ◊ VEWT 289, EDT 723, ЭСТЯ 3, 71-72, Лексика 552-553. Turk. > Mong. kömüldürge (Щербак 1977, 128). Forms like Uygh. ömüldürük, Bashk. ümelderek (see ЭСТЯ 1, 530, Лексика 553) may be derived from the same stem, under an influence of *ömgen ‘upper part of breast’ q.v. sub *emo; a separate etymology see, however, under *p῾òme. PJpn. *kúmpí neck (шея): OJpn. kubji; MJpn. kúbí; Tok. kùbi; Kyo. kúbí; Kag. kúbi ( = kúT). ◊ JLTT 461. ‖ Cf. also Mong. *köɣemej which can go back to *köme-ɣej, cf. potential Turkic loanwords like Chag. kömekej, Yak. kömögöj etc., see VEWT 289. Such a metathesis, however, is rather uncommon (as well as the rendering of Mong. -ɣ- by Turkic -k-), and there are obvious loanwords *kómtV - *kṓńi 719 from the same Mongolian source: Yak., Dolg. küömej ‘throat’ (see Kał. MEJ 88, Stachowski 165). It may well be that the above Turkic words are genuine after all, going back to *gömü-kej (derived from the same root as *gömül-dürük), while Mong. köɣemej has a quite different origin (e.g. PA *kúŋe ‘middle, heart’ q.v.). -kómtV box, frame: Tung. *komta-n; Turk. *Komta; Jpn. *kámátí. PTung. *komta-n cover, box (крышка, коробка): Neg. komtaxan; Ul. qōmta(n); Nan. qomtã; Orch. kumta(n). ◊ ТМС 1, 409. PTurk. *Komta box (ящик): Tat. qumta; Bashk. qumta; Khak. xomdɨ; Oyr. qomda; Tv. xomdu. ◊ VEWT 279, ЭСТЯ 6, 6. Relation to Mong. qobdu is hardly possible. PJpn. *kámátí door frame (дверная рама): Tok. kàmachi; Kyo. kámáchí; Kag. kamáchi. ◊ JLTT 431. In OJ kamati is attested only in the meaning ‘cheek-bone(s)’, while RJ has kàfàti id. This is possibly a specialization of the meaning ‘frame, door-frame’, additionally (in MJ) influenced by káfó ‘face’. ‖ A reconstruction *kómVtV ( ~ -t῾-) is also not excluded (and perhaps would account better for the PJ form). -kòna(-kV) clothes: Tung. *kuŋge; Mong. *kunar; Jpn. *kànkà-. PTung. *kuŋge clothes (одежда): Evk. kuŋgu; Evn. köŋgeke; Neg. keŋge; Nan. kuŋgu. ◊ ТМС 1, 433. PMong. *kunar clothes (одежда): MMong. qunar (SH); WMong. qunar, qunir (L 986); Kh. xunar; Bur. xunar; Kalm. xunər (КРС); Ord. xunar; Dag. xonor (Тод. Даг. 177). PJpn. *kànkà- 1 crown 2 to put on (upper clothes) 3 to incur, sustain (1 венец, корона 2 надевать (верхнюю одежду) 3 подвергаться): OJpn. kage 1, kagapur- 2, 3; MJpn. kabur-, kaubur- 2, 3; Tok. kabúr- 2, kōmúr- 3; Kyo. kábúr- 2, kṓmúr- 3; Kag. kàbùr- 2, kṑmùr- 3. ◊ JLTT 700, 712. Modern kōmur- < kaum(b)ur- < kankapur- ( = OJ kagapur- with reduction of the middle syllable); the variant kabur- is a result of contamination with *kàm(p)‘head’ (v. sub *kamp῾a). ‖ PTM and Japanese reflect a common derivative *kòna-kV. -kṓńi ( ~ -e) leather, cloth: Mong. *kön-ǯile; Turk. *gȫn; Kor. *kằńằm. PMong. *kön-ǯile blanket (одеяло): MMong. konǯile (HY 23), koanǯile (SH), kənǯəle (LH); WMong. könǯile (MXTTT); Kh. xönǯil; Bur. xünžel; Kalm. könǯl (КРС); Ord. könǯil (Тод. ЯМВМ); Mog. könǯilä (Ramstedt 1906); Dong. guanǯulie (Тод. Дн.); Mongr. gwənilen (SM 138). PTurk. *gȫn tanned skin, leather (дубленая шкура, кожа): OTurk. kön (OUygh.); Karakh. kön (MK); Tur. gön; Az. gön; Turkm. gȫn; MTurk. 720 *kòŋa - *kòŋa gön (Sangl.), kön (Nahc., Pav. C.); Uzb. kọn; Uygh. kön; Krm. gön; Tat. kün; Bashk. kün; Kirgh. kön; KBalk. gön; KKalp. kön; Kum. gön; Nogh. kön; Oyr. kön. ◊ VEWT 290-291, EDT 724, ЭСТЯ 3, 72-73, Лексика 384, 476-477. Cf. also *gȫnčük ‘an ornament on shirt’ (ЭСТЯ 5, 106). PKor. *kằńằm material, cloth (материал, ткань): MKor. kằńằm; Mod. kām. ◊ Nam 13, KED 49. ‖ -ằ- in MKor. is probably a result of assimilation ( < *kòńằm). Vovin 1993 compares MKor. kằńằm ‘material, cloth’ with Jpn. *kìnú, on which see rather *k῾èjní; see also Robbeets 2000, 109. -kòŋa brown, black: Tung. *koŋna-; Mong. *koŋ-; Turk. *Koŋur; Jpn. *kànkâ-i; Kor. *kắnắrh. PTung. *koŋna- black (черный): Evk. koŋno-mo,-rin; Evn. qōŋ-; Neg. koŋnojīn; Sol. xoŋnorĩ. ◊ ТМС 1, 413. Evk. > Dolg. koŋnomo (see Stachowski 152). PMong. *koŋ- light brown (светлокоричневый): MMong. qoŋqor (SH); WMong. qoŋɣur (L 962); Kh. xongor; Bur. xongor; Kalm. xoŋgər; Ord. xoŋGor; Dag. xongr, kongor (Тод. Даг. 150), kongore (MD 183); S.-Yugh. χoŋGor; Mongr. xoŋxo (SM 172) ‘de couleur rose’, (MGCD GoŋGor). ◊ KW 185, MGCD 364. Mong. > Evk. koŋgōr, Man. qoŋGoro (morin) > Kor. koŋgol (mal) (see Lee 1958, 119, Rozycki 143). PTurk. *Koŋur red-brown, dark brown (рыжевато-бурый, темнокоричневый): Karakh. qoŋur (MK); Tur. koŋgur , goɣur (dial.); Gag. qomur; Az. Gonur; Turkm. Goŋur; MTurk. qoŋur (IM), qoŋɣur (Pav. C.); Uzb. qụŋɣir; Tat. qoŋɣɨr; Bashk. quŋɨr; Kirgh. qoŋur; Kaz. qoŋɨr; KBalk. qoŋur; KKalp. qoŋɨr; Kum. qoŋur; Nogh. qoŋɨr; SUygh. qoŋɨr; Khak. xōr; Oyr. qoŋɨr; Tv. xōr; Chuv. xъₙmъₙr; Yak. qoŋor. ◊ VEWT 280-1, TMN 3, 525, EDT 639, ЭСТЯ 6, 62-65. PJpn. *kànkâ-i shadow; reflection (тень; отражение): OJpn. kage; MJpn. kàgé; Tok. káge; Kyo. kàgê; Kag. kagé. ◊ JLTT 432. PKor. *kắnắrh shadow (тень): MKor. kắnắr (kắnắrh-); Mod. kɨnɨl. ◊ Nam 9, KED 232. ‖ Poppe 72, KW 185, VEWT 281, Whitman 1985, 183, 199, 222, АПиПЯЯ 290, Дыбо 12, Robbeets 2000, 109. The Mongolian form qoŋɣur might as well be a Turkism, cf. TMN 3, 525-526, Щербак 1997, 139-140 (note that qon-dun, qoŋ-du < Chinese). The TM forms, despite Doerfer MT 37, cannot be regarded as mongolisms. In Kor. cf. also k’úró ‘mirror’ (probably a derivative from the same root; semantically cf. Jpn. kaga-mi id. - ‘mirror’ < ‘shadow’). Note that *kắnắrh reflects a suffixed *kōŋa - *kŏŋe 721 form *koŋ(a)-rV with assimilation > *konrV, while *kànkâ-i reflects another suffixed form *koŋ(V)-kV ( = Mong. *koŋgu-r). -kōŋa bell: Tung. *kōŋā-; Mong. *koŋku; Turk. *Koŋra-; Jpn. *káná-i. PTung. *kōŋā- 1 ringing sound (expr.) 2 bell (1 звук колокольчика (экспр.) 2 колокольчик): Evk. kōŋākte 2; Evn. qōŋat 2; Neg. koŋịr, koŋụr 1; Man. qoŋgir 1; Ul. qoŋGoqto 2; Ork. qoŋGoqto 2; Nan. qoŋGōqto 2; Orch. koŋokto 2; Sol. xoŋātt 2. ◊ ТМС 1, 410. PMong. *koŋku bell (колокольчик): WMong. qoŋqu (L 963); Kh. xonx; Bur. xonxo; Kalm. xoŋxə (КРС); Ord. xoŋxo; Dag. kuāngarta, (Тод. Даг. 178), kuangarete (MD 184), xuangarta; Dong. GoŋGon; Bao. GoŋGa; S.-Yugh. χoŋGo; Mongr. xoŋGor. ◊ MGCD 365. PTurk. *Koŋra- 1 to ring, toll 2 bell (1 звенеть, звонить 2 колокол(ьчик)): Karakh. qoŋraq, qoŋraɣu 2; Tur. koŋrak (dial.) 2; Az. Gɨmrow 2; Sal. koŋor 2; MTurk. qumrawu 2 (AH); Uzb. qɔŋɨraw 2; Uygh. qoŋɣraq, qoŋɣiraq (dial.) 2; Tat. qɨŋɣɨraw 2; Bashk. quŋɨraw 2 (dial.); Kirgh. qoŋɣurō 2; Kaz. qoŋɨraw 2; KKalp. qoŋraw 2; Kum. qoŋuraw 2; Nogh. qoŋɨraw 2; Khak. xoŋra- 1, xoŋro 2; Shr. qoŋra- 1, qoŋrā 2; Oyr. qoŋro- 1, qoŋrū 2; Tv. qoŋɣura- 1. ◊ VEWT 280, TMN 3, 526, EDT 640, ЭСТЯ 6, 60-61. PJpn. *káná-i bell (колокол): OJpn. kane; MJpn. káné; Tok. kàne; Kyo. káné; Kag. káne. ◊ JLTT 437. ‖ KW 186, ТМС 1, 410. In Jpn. the word is homonymous with *káná-i ‘metal’, which is probably secondary (but may explain the irregular tone). -kŏŋe to tear out, uproot: Tung. *koŋ-; Turk. *Koŋur-; Jpn. *kənsu-; Kor. *kń-. PTung. *koŋ- to tear out, uproot (выдирать, вырывать): Evk. koŋdot-; Evn. qonŋaq-, qonŋal-. ◊ ТМС 1, 410, 412 (the root should be distinguished from *koŋda- ‘break, crosswise’ q. v. sub *kòŋti). PTurk. *Koŋur- to tear out, uproot (выдирать, вырывать): Karakh. qoŋur- (MK); MTurk. qoŋar- (Abush., Бор. Бад.); Tv. xuna-; Yak. xoŋun-, xoŋnor-; Dolg. koŋor-. ◊ VEWT 281, EDT 640, ЭСТЯ 6, 65, Stachowski 152. PJpn. *kənsu- to uproot (вырывать (с корнем)): OJpn. kozu-. ◊ JLTT 714. PKor. *kń- 1 to pull, drag 2 to draw 3 stroke, drawn line (1 тащить, тянуть 2 чертить 3 черта, проведенная линия): MKor. kń- 2, kń-, 722 *koŋgV - *kopV kń-, skń- 1 (with sk- representing expressive gemination), ks ( = *kń) 3; Mod. k:l- 1, kt- [kɨs-] 2. ◊ Nam 69, 75, KED 247, 257. ‖ Whitman 1985, Robbeets 2000, 102. The Jpn. form is historically a compound with *s(u)- ‘to make, do’. In Kor. a palatalization *kŏŋe > *kŏńe occurred. -koŋgV deaf: Tung. *koŋga; Mong. *koŋgor. PTung. *koŋga deaf (глухой): Neg. koŋgo; Ul. qoŋGo; Ork. qoŋGo; Nan. qoŋGo; Orch. koŋgo; Sol. xoŋgō. ◊ ТМС 1, 471. TM > Dag. xongō, kongō (Тод. Даг. 177). PMong. *koŋgor naive, guileless (простодушный): WMong. qoŋɣor (L 962: qoŋɣur); Kh. xoŋgor; Bur. xongor; Ord. xoŋGor. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -kòŋti ( ~ -e, *kuŋtu) to break, break in halves: Tung. *koŋda-; Mong. *könde-le; Jpn. *kùntàk-. PTung. *koŋda- 1 crosswise 2 to break, snap, be broken 3 half (of an object) (1 поперек 2 ломать(ся) 3 половина (предмета)): Evk. koŋdor 1, koŋdorgo- 2; Evn. qoŋds 1, qoŋdq- 2; Orch. kondo 3; Ud. kandugu 3. ◊ ТМС 1, 412. PMong. *könde-le crosswise (поперек): MMong. kondolen (HY 53); WMong. köndelen, köndülen (L 488); Kh. xöndöl; Bur. xündelen; Kalm. köndəln; Ord. köndölön; Dag. hundulen (MD 166), xundul; Bao. guandəlaŋ; S.-Yugh. köndölön; Mongr. kwəndilen (SM 206), kundəlen. ◊ KW 289, MGCD 374. Mong. > Chag. köndälän etc., see TMN 1, 483, Щербак 1997, 205. PJpn. *kùntàk- to break (ломать): OJpn. kudak-; MJpn. kùdàk-; Tok. kudák-; Kyo. kúdák-; Kag. kùdàk-. ◊ JLTT 715. ‖ Poppe 84 (Tung.-Mong.; Doerfer TMN 1, 483 criticizes Poppe’s TM reconstruction *köndes - which is justified, but does not abolish the parallel). -kopV to plane, whet: Tung. *kuba-; Mong. *kobiki; Turk. *Kobuĺ, *Kobuĺa-. PTung. *kuba- to plane, scrape (строгать, скоблить): Evk. kuwa-; Evn. qụwụn ‘scraper, drawing-knife’; Neg. koa-, kowa-; Man. quwa-fia-; Ork. qụwaị, qụwaqụ ‘plough’; Nan. qoatamsa ‘chip, splinter’; Orch. koa-, kua-, kuwa-; Ud. kua-. ◊ ТМС 1, 421. PMong. *kobiki a k. of chisel with a grooved blade (вид долота с закругленным краем): WMong. qobki (L 949: qobiki); Kh. xovxi; Bur. xobxol- ‘to plane, scrape off’. *kŏp῾é - *kṓp῾i 723 ◊ WMong. qobqul- ‘to tear away’ ( > Evk. kopko-, Man. qobqolo- etc., see ТМС 1, 414, Doerfer MT 91, Rozycki 141). PTurk. *Kobuĺ, *Kobuĺa- 1 sharpened (arrow) 2 to sharpen, plane (1 заостренная (стрела) 2 точить, строгать): OTurk. qovuša- (OUygh.) 2; Karakh. qovša- (MK) 2; Tur. (Osmanli) qovuš, qoɣuš (XVI c.) 1. ◊ EDT 613-614. ‖ A Western isogloss. -kŏp῾é to bend; elevation, convexity: Tung. *kupe-; Mong. *köb- / *küb-; Turk. *göpe(ne); Jpn. *kəmpu; Kor. *kòp-, *kùp-. PTung. *kupe- 1 to swell up 2 hill, mound 3 convex (1 вздуваться, распухать 2 холм, бугор 3 выпуклый): Evk. kepe- 1, kupike, kuwudek 2; Neg. kupe- 1; Ul. kubdu 2; Nan. kubdū 2, kupul-kupul 3. ◊ ТМС 1, 422, 434, 452. The root actively contaminates with *kepu- ‘to drift, float on the surface’ (v. sub *kup῾e). PMong. *köb- / *küb- 1 to bend, incline 2 arch, convex, convexity 3 to swell 4 mountain ridge 5 bow-string (1 наклонять, склоняться 2 дуга, выпуклый, выпуклость 3 раздуваться 4 горный хребет 5 тетива): MMong. k[o]bči 5 (IM), kubči, kubčin (MA 219); WMong. köbüre-, küber1, köbügür, kübügür 2, köbkeji- 3, köbči 4 (L 475, 476, 477); Kh. xüvre- 1, xövxij- 3, xövč 4, 5; Bur. xübše 4, 5; Kalm. köwkə- 3, köwčə 4, 5 (КРС); Dag. kubeči 5 (MD 184). PTurk. *göpe(ne) haystack (стог сена): Tur. geben; Tat. kübe; Bashk. kübɛ; Kum. keben; Tv. xöpēn; Chuv. koba. ◊ ЭСТЯ 5, 15, 80, Федотов 1, 308-309. Turk. > Hung. kepe ‘sheaf’, see Gombocz 1912. PJpn. *kəmpu lump, hump (шишка, горб): Tok. kobú; Kyo. kòbû; Kag. kóbu. ◊ JLTT 453. PJpn. accent is unclear. PKor. *kòp-, *kup- to be bent (быть изогнутым): MKor. kòp-, kup-; Mod. kop-, kup-. ◊ Nam 52, 63, KED 163, 220. ‖ Cf. *gṓp῾e, *k῾àpe (in Mong. and TM also a partial contamination with *kup῾e ‘light, float’). See also notes to *k῾ep῾orV ‘curved bone’. -kṓp῾i ( ~ -e) navel: Mong. *köj; Turk. *gȫpek; Kor. *kop. PMong. *köj navel (пупок): MMong. kī (IM), qui (SH); WMong. köi, (L 498:) küi; Kh. xüj ‘umbilical cord’; Bur. xüj; Kalm. kī; Ord. kǖ ‘umbilical cord’. ◊ KW 234. Cf. also Bur. xübšerge ‘umbilical cord’. PTurk. *gȫpek navel (пупок): Karakh. köbek (IM); Tur. göbek; Gag. göbek; Az. göbäk; Turkm. gȫbek; MTurk. köbek (Sangl.); Krm. köbek; Tat. kübäk (dial.); Chuv. kъₙvaba. ◊ VEWT 285, EDT 688, ЭСТЯ 3, 52, Федотов 1, 247. Cf. also probably from the same root: Chuv. kəₙpśa ‘vagina’, Tat. köpšä ‘pipe-like stalk’. 724 *kŏp῾V - *kóre PKor. *kop navel (пупок): MKor. păi-s-kop; Mod. päk:op. ◊ Nam 253, KED 743. ‖ MKor. păi-s-kop has also a variant păi-s-pok - which must be secondary in the light of external evidence. -kŏp῾V all: Tung. *kupukte; Mong. *kow; Turk. *Kop. PTung. *kupu- 1 all 2 whole (1 весь 2 целый): Evk. kūkte 1; Neg. kepukte 1; Ul. kupte 2; Ork. kupukte 2; Nan. kupukte 2; Ud. kufula, kufule 2; Sol. xokkoǯi 2. ◊ ТМС 1, 426 (some forms listed should be qualified as mongolisms). PMong. *kow all (весь): WMong. qou; Kh. xū; Bur. xū; Kalm. xō; Dag. xō, xua (Тод. Даг. 176); Mongr. x-la, x-lo (SM 180). ◊ KW 191. Mong. > Sal. k῾ō ‘all, various’. PTurk. *Kop all (весь): OTurk. qop (Orkh., OUygh.); Karakh. qop (MK). ◊ VEWT 281, EDT 579. ‖ KW 191, Владимирцов 255, АПиПЯЯ 15, 27, 289, Дыбо 12. A Western isogloss (possible Kor.-Jpn. reflexes see under *k῾óp῾i). -kóre to freeze: Tung. *kuri-; Mong. *kör; Turk. *Kört; Jpn. *kr-. PTung. *kuri- 1 to freeze (of ice on window) 2 snow drift (1 намерзнуть (о льде на окне) 2 сугроб, намет снега): Evk. kurêr- 1; Evn. kurilke 2. ◊ ТМС 1, 436-437. PMong. *kör 1 dense, thick snow 2 to freeze (1 толстый сугроб 2 замерзать, остывать): MMong. kor-be ‘iced, cold’ (HY 6); WMong. kör 1, körü- 2 (L 490); Kh. xör 1, xörö- 2; Bur. xür 1, xüre- 2; Kalm. kör 1, kör- 2 (КРС); Ord. kör- 2; S.-Yugh. kör 1, kör-, körgö- 2; Mongr. kori- ‘se geler’ (SM 215), korə 1. ◊ MGCD 375, 376. PTurk. *Kört snow drift, deep snow (сугроб, глубокий снег): OTurk. kürtük (OUygh.); Tur. kürt (dial.), gürtük; Uygh. kürt; Tat. kört; Bashk. kört; Kirgh. kürtük; Kaz. kürt, kürtək; KBalk. kürt; Kum. kürt; Nogh. kürtək; Khak. körtək; Shr. kürt; Oyr. körtük, kürt; Tv. xörtük; Chuv. kərt (Anatri); Yak. kürǯük. ◊ EDT 739, ЭСТЯ 5, 149-150. PJpn. *kr- to freeze (замерзать, застывать): OJpn. kor-; MJpn. kór-; Tok. kór-; Kyo. kòr-; Kag. kór-. ◊ JLTT 713. Accent in Tokyo and Kyoto is irregular (pointing to a variant *kr-). ‖ VEWT 311, KW 240. *kòrke - *kru 725 -kòrke a k. of vessel: Tung. *kurke; Mong. *korgu; Turk. *Körke; Kor. *kúkì. PTung. *kurke vessel made of birch bark (сосуд из бересты): Evk. kurken ‘биток для сбора ягод’; Ul. kurke; Ork. kurke; Nan. kurke; Orch. kukke; Ud. kuku (Корм. 252). ◊ ТМС 1, 426, 437. PMong. *korgu a k. of vessel (вид сосуда): WMong. qorɣu (L 965); Kh. xorgo; Dag. xorgo (Тод. Даг. 177). PTurk. *Körke wooden dish, bowl (деревянное блюдо, чаша): Karakh. körge (MK); MTurk. körge (Abush.), körege (Sangl.); Krm. körege; Oyr. kürgü ‘ein grosses Birkenrindengefäss’; Chuv. korga ‘scoop’. ◊ EDT 742, VEWT 311, Федотов 1, 372. PKor. *kúkì vessel, dipper, a measure of weight (сосуд, черпак, мера веса): MKor. kúkì; Mod. kugi. ◊ Liu 82, HMCH 243, KED 196. ‖ A good common Altaic root, denoting some kind of big vessel (used as a measure of weight in the Eastern area). -koru a k. of big fish: Tung. *koru; Mong. *korbu; Turk. *Kor(t)-; Jpn. *kùntírà; Kor. *kòrài. PTung. *koru pike (щука): Evn. kȫrike, kurike ‘a k. of fish (род мальмы)’; Neg. kojčān; Man. xoro; Ul. qorụ. ◊ ТМС 1, 404, 420. Manchu has also a front-row variant kure ‘tench’ (also kurče, kurčin ‘a k. of sea fish’), see ТМС 1, 438 (cf. also Ul., Nan. kuere ‘амур белый’, ТМС 1, 445); the Manchu word was borrowed > WMong. küre, Kalm. kür ‘tench’ (see Doerfer MT 144). PMong. *korbu beluga, white fish (белуга, белая рыба): WMong. qorbu (L 965); Kh. xorov; Kalm. xorwə (КРС). ◊ Cf. also WMong. qarba ‘a k. of fresh-water fish’ (or is it < ‘carp’?). PTurk. *Kor(t)- 1 burbot 2 pike 3 huso, beluga (1 налим 2 щука 3 белуга): Tat. (КСТТ) qurtɨ 1, qurtan 2; Kaz. qortpa 3; Nogh. qortpa 3; Khak. xortɨ 1 (Sag.); Shr. qortu 1; Oyr. qortu 1; Chuv. ? kъrtъš, kъrъš ‘ruff’ ( = Mari kɨrɨš, kərkke ‘trout’). ◊ Федотов 1, 260. For Chuv. kъrtъš cf. also Tat. qɨrtɨš (the direction of borrowing is unclear). PJpn. *kùntírà whale (кит): OJpn. kudira; MJpn. kùdírà; Tok. kùjira; Kyo. kùjírà; Kag. kujirá. ◊ JLTT 468. The Kyoto accent is aberrant. PKor. *kòrài whale (кит): MKor. kòrài; Mod. korä. ◊ Liu 63, KED 138. ‖ Accent correspondence between Kor. and Jpn. is irregular. -kru ( ~ -ŕ-) nut: Tung. *kuri; Jpn. *kùrù-i; Kor. *kắrái. PTung. *kuri cone, nut (шишка, орех): Man. χuri ‘fir cone’; Jurch. xuri (127) ‘fir cone’; Nan. kori-či ‘water nut’, kore-kta ‘pine cone’. ◊ ТМС 1, 416, 417, 478. 726 *kósV - *kŏše PJpn. *kùrù-i chestnut (каштан): OJpn. kuri; MJpn. kùrì; Tok. kurí; Kyo. kúrì; Kag. kurí. ◊ JLTT 464. For *-u cf. OJ kuru-su ‘chestnut grove’. PKor. *kắrái wild walnut (дикий грецкий орех): MKor. kắrái; Mod. karä. ◊ Nam 11, KED 11. ‖ Дыбо 11, Whitman 1985, 193, 231, Menges 1984, 274 -275. Basically an Eastern isogloss: the Turkic forms of the type koz are most probably borrowed from Iranian. There are also forms reflecting *koŕak (VEWT 285), but they may also reflect a contamination of the root *Koŕ (or the borrowed koz) with the genuine root *kusɨk (e.g. Tuva ku”suk), see *kušu. -kósV ( ~ -u-) chain, ring: Tung. *kosa; Jpn. *kúsárì; Kor. *kùsr. PTung. *kosa 1 stone ring 2 ring, pectoral (1 каменное кольцо 2 кольцо, обруч): Ul. qoso(n) 2; Ork. qoso 1; Orch. koso 1. ◊ ТМС 1, 417. PJpn. *kúsárì chain (цепь): OJpn. kusari; kusar- ‘to be linked, chained together’; MJpn. kúsárì; Tok. kùsari; Kyo. kúsárí; Kag. kusári. ◊ JLTT 466. Modern dialects point rather to *kúsárí. PKor. *kùsr pearl(s) (жемчуг): MKor. kùsr; Mod. kusul. ◊ Liu 84, KED 204. ‖ An Eastern isogloss. Cf. Old Koguryo *kos ‘gem, jewel’ (see Miller 1979, 10). -kŏše edge, protrusion: Tung. *koša; Mong. *kosiɣu; Turk. *Kösri; Jpn. *kùisì ( ~ -i-); Kor. *kìsrk. PTung. *koša river bend, cape, angle (излучина реки, мыс, угол): Evk. kočo; Evn. qoč; Neg. kočo; Man. χošo; Ul. χočụ; Orch. kočīmdi ‘curved’; Ud. koso(n). ◊ ТМС 1, 419. A complicated case: Manchu has also qočo (borrowed from some Amur language?). PMong. *kosiɣu protrusion, beak (выступ, клюв): MMong. xoši’un (HY 15), qoši’un (SH); WMong. qosiɣu(n), qusiɣu(n) (L 970); Kh. xošū; Bur. xušūn; Kalm. xošūn, xušūn; Ord. Gušū; Mog. ZM qošun (8-5b); Dong. qušun; Mongr. Gošə (SM 126). ◊ KW 190, TMN 1, 406-407. PTurk. *Kösri 1 sides of the chest 2 wind-screen, bill (1 боковые части груди 2 козырек): Karakh. küsri 1 (MK); Chuv. kъₙzъₙr-uk 2. ◊ Chuv. > Russ. козырек (on the possible Turkic origin of the Russian word see Фасмер 2). See EDT 751. PJpn. *kùisì ( ~ -i-) bank, shore (берег, край): OJpn. kisi; MJpn. kìsì; Tok. kishí; Kyo. kíshí; Kag. kishí. ◊ JLTT 451. Kyoto has an irregular accent (*kíshì would be expected). *kóšì - *kòt῾e 727 PKor. *kìsrk protrusion, edge of roof (выступ, край крыши): MKor. kìsrk; Mod. kisɨk [kisɨlk]. ◊ Nam 79, KED 269. ‖ SKE 113-114, EAS 102. The Kor.-Jpn. forms are not quite regular: in Kor. one would rather expect *ksìrk (so probably we are dealing with a metathesis); the diphthong -ui- in Japanese (as in the few other similar cases) has a not quite clear origin. It may well be that the Jpn. form is related to *kui ‘fortress’ < *’border’, see *kudu - although the suffixation is peculiar. -kóšì lever: Tung. *kuši-pun ( ~ -č-); Mong. *kösi-; Turk. *köse-; Jpn. *kúsàpì; Kor. *kosak. PTung. *kuši-pun ( ~ -č-) pole, lever (жердь, вага): Ul. kuspu(n); Nan. kučipũ. ◊ ТМС 1, 439. PMong. *kösi- 1 to prop, move with a lever 2 lever (1 подпирать, двигать рычагом 2 рычаг): WMong. kösi- 1, kösiɣür 2 (L 492); Kh. xöši1, xöšǖr 2; Bur. xüše- 1, xüšǖrge 2; Kalm. köšǖrɣə 2 (КРС); Ord. göšö- 1, göšǖrge 2. PTurk. *köse- 1 to stir with a poker 2 poker (1 помешивать кочергой 2 кочерга): Az. kösöv 2; Turkm. köse- 1, kesevi 2; MTurk. köse- (AH) 1, küsegü (IM) 2; Uygh. kösɛj 2; Tat. kisɛw (dial.) 2; Bashk. keϑɛw, küδɛw, küϑɛk 2; Kirgh. kösö- 1, kösȫ 2; Kaz. köse- 1, kösew 2; KBalk. kösew 2; KKalp. köse- 1, kösew 2; Kum. kösew 2; Nogh. köse- 1; Khak. közes 2; Oyr. közǖš 2; Tv. köze- 1; Chuv. küsek ‘lever, stick’. ◊ ЭСТЯ 5, 119-121. The regular reflex would be expected as *göse-; the shape köse- is probably due to the influence of *kȫŕ ‘glowing coals’ (cf. in MK: köze- ‘to stir with a poker’). PJpn. *kúsàpì wedge, brace, clinch (клин, скоба, шпонка): MJpn. kúsàfì, kúsàbì; Tok. kùsabi; Kyo. kúsábí; Kag. kusabí. ◊ JLTT 465. The word has a rare accent structure HLL. PKor. *kosak a piece of wood reinforcing a dovetail joint (деревянная распорка): Mod. kosak. ◊ KED 144. ‖ The root (as a verb) meant basically ‘to use a prop or lever’, whence an instrumental noun *kóšì-p῾V (TM *kuši-pu-n, PJ *kúsà-pì, possibly also Mong. kösi-ɣü-r). -kòt῾e hole: Tung. *kota-; Mong. *kota-gar; Turk. *göt; Kor. *kút. PTung. *kota- 1 concave, cavity 2 to bend upwards (1 впалый, впадина, углубление 2 выгибаться): Evk. koto-kon 1; Evn. qotańa 1; Man. χotoro- 2; Ul. qotom- 2; Nan. qotajgã 2. ◊ ТМС 1, 418. 728 *kŏt῾i - *kŏt῾i PMong. *kota-gar hollow (n.) (впадина, впалый): WMong. qota-ɣar (L 972: qotuɣur); Kh. xotgor; Bur. xotogor; Kalm. xotəɣər, xotxər; Ord. GotoGor. ◊ KW 190. PTurk. *göt anus, buttocks (задница, ягодицы): Karakh. köt (MK); Tur. göt; Gag. göt; MTurk. köt (MA, Pav. C.), MKypch. köt (CCum., Ettuhf.); Uzb. ket; Krm. köt; Kirgh. köt; Chuv. kot. ◊ VEWT 294, EDT 700, ЭСТЯ 3, 84-85, TMN 3, 618, Мудрак 50, Лексика 281, Федотов 1, 316. Cf. also *gütük ‘tailless’. PKor. *kút hole, pit (дыра, яма): MKor. kút; Mod. kut, kudəŋi. ◊ Nam 62, KED 197, 216. ‖ Лексика 281. Derived are Turk. *göten(e) ‘stomach’ (ЭСТЯ 3, 85), Mong. *kotuɣa- id. ( > Evk. koto etc., see Doerfer MT 103-104); cf. also TM *kuta id. (ТМС 1, 418, 439), see Doerfer ibid. -kŏt῾i to lift, raise: Tung. *kutu-; Mong. *kötü-; Turk. *göt-; Jpn. *kutu-. PTung. *kutu- 1 to drag 2 mountaineering 3 to raise, lift (1 тащить, волочить 2 подъем (в гору) 3 поднимать): Evn. kötъɣ, kötъŋe 2; Man. xete- 3; Nan. kutu- 1; Orch. kotolo ‘sleigh’. ◊ ТМС 1, 418, 421, 483. Man. > Ul., Nan. xete- ‘raise, lift’. PMong. *kötü- 1 to lead 2 hill 3 to be high, lift the breast (1 вести 2 холм 3 возвышаться, поднимать грудь): MMong. kotol- 1 (HY 39, SH); WMong. kötüle- (L 493: kötül-, kötel-) 1, kötül 2 (L 493: kötül, kötel), köteji3; Kh. xötlö- 1, xötöl 2; Bur. xütel- 1, xütel 2; Kalm. kötl- 1, kötl 2, kötī- 3; Ord. götöl- 1, götöl 2; Dag. kutlē- 1 (Тод. Даг. 152: kutule-), kutelē- (MD 185); Bao. kutel- 1 (Тод. Бн.); S.-Yugh. kütēl- 1; Mongr. kudor (SM 206), 2 (MGCD kudol), kudoli- (SM 206), kudolə- 1. ◊ KW 242, MGCD 378. TMN 1, 323. Kalm. kötr- ‘to lift’ may be borrowed < Turk. Mong. > Man. kutule- (see Doerfer MT 118, Rozycki 147; but Nan. kutu- can hardly be explained as a loan). PTurk. *göt- to rise, raise (поднимать(ся)): OTurk. kötür- (Orkh., OUygh.); Karakh. kötür- (MK, KB); Tur. götür-; Gag. götür-; Az. göt-; Turkm. göter-; Khal. ketür-, ketir-; MTurk. köter- (Abush., MA); Uzb. kọtar-; Uygh. kötär-; Krm. köter-; Tat. kütɛr-; Bashk. kütär-; Kirgh. kötör-; Kaz. köter-; KBalk. kötür-; Kum. göter-; Nogh. köter-; SUygh. küter(ЯЖУ); Khak. ködər-; Shr. ködür-; Oyr. ködür-; Tv. ködür-; Tof. kö’tür-; Yak. köt-; kötör ‘bird’; Dolg. köt- ‘to fly; run’. ◊ VEWT 294, EDT 706, ЭСТЯ 3, 86-88, Stachowski 158. Cf. also Karakh. kötki ‘hill’, kötü ‘the roof of a house’ (MK, EDT 701). PJpn. *kutu- to turn upside down (переворачиваться (вверх дном)): OJpn. kutu-kapjer-; MJpn. kútú-kafer-; Tok. kutsugáe-; Kyo. kútsúgáé-; Kag. kùtsùgàè-. *kòt῾V - *kúbé 729 ◊ JLTT 718. The PJ accent is not clear. Cf. also OJ katug- ‘to carry on the shoulders’ (perhaps < kutug- under the influence of kata ‘shoulder’, kataga- ‘carry on the shoulder’). ‖ EAS 147, KW 242, TMN 1, 459. -kòt῾V ( ~ k῾-, -u-) village, locality: Mong. *koto; Turk. *Kutu; Kor. *kót. PMong. *koto 1 town, group of huts 2 family, home (1 город, деревня 2 семья, дом): MMong. qutan ‘hurdle’ (MA), qoton (SH, HYt); WMong. qota(n), qotu(n) (L 972) 1; Kh. xot 1; Bur. xoto(n) 1; Kalm. xotn, xotə 1; Ord. Goto 1, ‘cote’; Dag. xoton, koton 1 (Тод. Даг. 178); Dong. ? kide 2; Bao. kute, kete 2; S.-Yugh. χoto 1; Mongr. kudu (SM 206) 2. ◊ KW 190, MGCD 368. Mong. > Kirgh., Chag. qotan; Evk. koton etc. (Doerfer MT 81, Rozycki 109). PTurk. *Kutu group of people (группа людей): Karakh. qutu (KB). ◊ EDT 596. PKor. *kót place, locality (место, местность): MKor. kót; Mod. kot [kos]. ◊ Nam 50, KED 164. ‖ EAS 154, SKE 127. -kúbé to wish, hope, like: Tung. *kub- / *keb-; Mong. *köw-, *küw-, *köɣe-r; Turk. *güb-; Jpn. *kuámp- ( ~ -ú-). PTung. *kub- / *keb- 1 friendly, lovingly 2 bride (1 милый, любящий 2 невеста): Evk. kuwer 2; Man. keb, keo 1; Nan. kewēli 1. ◊ ТМС 1, 423, 443. PMong. *köw-, *küw-, *köɣe-r 1 joy, happiness 2 wish 3 proud 4 percent, profit 5 to become excited, boast (1 радость, счастье 2 желание 3 гордый 4 процент, прибыль 5 возбуждаться, хвастаться): WMong. köwr, köger 1, köger(e)-, kögeri- 5 (L 479); Kh. xȫr 1, xǖ 4, xȫrö- 5; Bur. xȫrǖ ‘babbler, gabby; merry’, xȫrxǖ ‘boastful’; Kalm. kǖ 2, kȫr 3; Ord. kȫrö- ‘s῾exalter’. ◊ KW 243, 249. PTurk. *güb- 1 to be proud, arrogant, enjoy self-respect 2 to hope 3 proud (1 быть гордым, надменным 2 надеяться 3 гордый): OTurk. küvez 3, küven- 1 (OUygh.); Karakh. küvez 3, küven- 1 (MK); Tur. güven1, 2; Az. güvän- 1,2; Turkm. gövne- ‘to approve’; MTurk. küven- 1 (Sangl.); Bashk. köjäδ 3; Nogh. küjez 3. ◊ VEWT 306, EDT 690, ЭСТЯ 3, 91-92. PJpn. *kuámp- ( ~ -ú-) to flatter (льстить): OJpn. kwobu-; MJpn. kóbú-; Tok. kòbi-; Kyo. kóbí-; Kag. kobí-. ◊ JLTT 710. ‖ KW 243, Владимирцов 212, EAS 113, Poppe 48, 82. Despite TMN 1, 486, Mong. is not < Turk. 730 *kubirgV - *kūči -kubirgV ( ~ k῾-) drum: Mong. *keɣürge / *köɣürge; Turk. *Kübrüg. PMong. *keɣürge / *köɣürge drum (барабан): MMong. ke’urge, ko’urge (SH), korge (HY 19); WMong. kögerge, kögürge (L 480); Kh. xȫrög. ◊ Mong. > Chag. kewürge, see TMN 1, 473-475. PTurk. *Kübrüg drum (барабан): OTurk. kübrüg (OUygh.); Karakh. küvrüg (MK); Tur. kewrüg (Osm.); MTurk. (Xwar.) küwrü (Qutb), küvrüg (IM). ◊ EDT 690-691. ‖ A Turk.-Mong. isogloss - but despite TMN 1, 473-475, hardly borrowed in Turk. from Mongolian. -kúbù ( ~ -o-, -p-) pole, shaft: Tung. *kobil; Turk. *Kubak ( ~ -p-); Jpn. *kúpì. PTung. *kobil mast (мачта): Ul. qowụl; Nan. qojol; Orch. kōwi. ◊ ТМС 1, 403. PTurk. *Kubak ( ~ -p-) arrow shaft (древко стрелы): Tat. qubaq (Sib.); Shr. qubu ‘pole’. ◊ VEWT 295. PJpn. *kúpì pole, post (шест, столб): OJpn. kupji; MJpn. kúfì; Tok. kúi; Kyo. kúì; Kag. kuí. ◊ JLTT 462. Some accent irregularities are due to contraction. ‖ The root is not widely spread, but seems to be reliable. -kūči power: Tung. *kusǖ-; Mong. *küči-n; Turk. *gǖč; Kor. *kóčắk. PTung. *kusǖ- 1 to fight 2 fight 3 strength, power (1 драться, биться 2 драка, бой 3 сила): Evk. kusī- 1, kusīn 2; Evn. kusi- 1, kusin 2; Neg. kusī- 1, kusun 3; Man. xusun 3; SMan. husun 3 (171); Jurch. xiu-sun (513) 3; Ul. kusu(n) 3; Ork. kusu(n) 3; Nan. kusũ 3; Ud. kuhi 3; Sol. xusui ‘strong, powerful’. ◊ ТМС 1, 438-439. PMong. *küči-n power, strength (сила): MMong. kočer- (IM), kučin ‘old age’ (MA), guču(n) ‘strength’ (SH, HYt); WMong. küči, (L 496:) küčü(n); Kh. xüč; Bur. xüše(n); Kalm. küčn; Ord. güči(n); Dag. kuči (Тод. Даг. 152, MD 184); Dong. kučie; S.-Yugh. kuǯən; Mongr. kui (SM 207). ◊ KW 249, MGCD 403. PTurk. *gǖč power (сила): OTurk. küč (Orkh., OUygh.); Karakh. küč (MK, KB); Tur. güǯ; Gag. güč; Az. güǯ; Turkm. gǖč; Khal. kīič; MTurk. küč (Sangl., Pav. C., MA); Uzb. kuč; Uygh. küč; Krm. küč; Tat. köč; Bashk. kös; Kirgh. küč; Kaz. küš; KBalk. küč; KKalp. küš; Kum. güč; Nogh. küš; SUygh. kuš; Khak. küs; Shr. küš; Oyr. küč; Tv. küš; Tof. küš; Yak. kǖs; Dolg. kǖs. ◊ VEWT 306, EDT 693, ЭСТЯ 3, 96-98, Stachowski 166. PKor. *kóčắk 1 extreme, very powerful 2 at most (1 чрезвычайный, очень сильный 2 самое большее): MKor. kóčắk-hă- 1; Mod. koǯak 2. *kči - *kùdá 731 ◊ Nam 48, KED 148. ‖ EAS 96, KW 249, Владимирцов 165, Poppe 63, 112, АПиПЯЯ 16. High tone in Kor. is not clear. Despite TMN 3, 627, Щербак 1997, 128, Mong. is hardly borrowed from Turkic; TM cannot be borrowed from Mong., despite Rozycki 113. In АПиПЯЯ (p. 77) the root was compared with PJ *kìsV- ‘to contest’. The latter, however, has better Tungus parallels: TM *gali- ‘to contest’ (ТМС 1, 138), see *gaĺi. -kči ( ~ k῾-, g-, -č῾-, -o, -u) to hold in arms: Turk. *Kūč-; Kor. *kòč-. PTurk. *Kūč- to embrace (обнимать): OTurk. quč- (Yen., OUygh.); Karakh. quč- (MK); Tur. kuǯ-, koč-; Az. Guǯ-; Turkm. Guč-; MTurk. quč(Pav. C.); Uzb. quč-; Krm. quč-; Tat. qoč-; Kirgh. quč-; Kaz. quš-; KKalp. quš-; Yak. kūs-; Dolg. kūs-. ◊ EDT 590, VEWT 295-296, ЭСТЯ 6, 105-106, Stachowski 163. Shortening in Turkm. is unclear (length in Yak. and voicing -č- > -ǯ- in Tur., Az. point to *-ū-). PKor. *kòč- to hold in two arms (держать двумя руками): MKor. kòč-. ◊ HMCH 342, Nam 54. ‖ A Turk.-Kor. isogloss. -kùdá to be submerged; to pour out: Tung. *kodori-; Turk. *Kud-; Jpn. *kàntùk-. PTung. *kodori- 1 to scoop 2 scoop (made of birch bark) (1 черпать 2 ковш (берестяной)): Ul. qodụrpụ(n) 2; Nan. qodori- 1 (On.), qodorịqo, qodorpõ 2. ◊ ТМС 1, 403. PTurk. *Kud- 1 to pour out (water) 2 to pour 3 well (1 лить 2 сыпать 3 колодец): OTurk. qud- 1 (OUigh.), quduɣ 3 (OUygh.); Karakh. quj- 1 (MK), quδuɣ 3 (MK, QB); Tur. kuju 3, qujɨ 3 (dial.); Gag. quju 3; Az. Guju 3; Turkm. Guj- 1, 2, Gujɨ 3; MTurk. quj- 1 (Sangl.), qujɨ 3 (Pav.C.); Uzb. quj- 1; Uygh. quj- 1; Krm. quj- 1, quju 3; Tat. qoj- 1, 2, qojɨ 3; Bashk. qoj- 1, 2, qojɨ 3 (dial.); Kirgh. quj- 1, 2; Kaz. quj- 1, 2, qujɨ 3 (dial.); KBalk. quj- 1, 2, quju 3; KKalp. quj- 1, 2, qujɨ 3; Kum. quj- 1 quju 3; Nogh. quj- 1, 2, qujɨ 3; SUygh. quz- 1; Khak. xus- 1, 2 (dial.); Shr. quspaq ‘большой туес’ (?); Tv. qut- 1; Tof. qut-/d- 1; Chuv. xɨv- 1, 2; Yak. kut- 1, 2. ◊ VEWT 296, EDT 596, 598, ЭСТЯ 2000, 109-111, 119-120, Мудрак Дисс. 102, Федотов 2, 379. The root contained undoubtedly *-d-, but variants with *-j- are attested unusually early. Turk. > MMong. ɣuduh (SH), WMong. quduɣ (whence backwards > Turkm. Guduk, Uygh. quduq, Khak. xutux etc.), see EDT ibid., KW 194, Щербак 1997, 143, TMN 1, 395-396, Stachowski 162. PJpn. *kàntùk- to dive (нырять, погружаться): OJpn. kaduk-; MJpn. kàdùk-; Tok. kazúk-; Kyo. kázúk-. ◊ JLTT 707. ‖ Evk. kudu, kuduk ‘saline; spring with salted water; well, spring’ is semantically distant from the other TM forms and very probably bor- *kude - *kugi 732 rowed from Mong. (however not from Mong. quǯir, despite Doerfer MT 104, but rather from quduɣ ‘well’ - itself borrowed from Turkic, see above). One can mention Mong. küdese- ‘to swim (of a snake)’, but both the vocalism and the meaning seem to be somewhat aberrant. -kude relative-in-law: Mong. *kuda; Turk. *güde-. PMong. *kuda relative-in-law (сват, свойственник): MMong. guda ‘match-maker, parent-in-law’ (HY 32), quda (SH); WMong. quda (L 979); Kh. xud; Bur. xuda ‘сват’, xudagɨ ‘cватья’; Kalm. xudə; Ord. xuda; Dag. xodugu, (Тод. Даг. 176) xodog, (Тод. Даг. 178) xuada; Dong. Gudaɣi; S.-Yugh. Gudā; Mongr. Guda (SM 123), Gudā. ◊ MGCD 384. Mong. > Chag. quda etc. (see TMN 1, 424, Лексика 310, ЭСТЯ 6, 102-103), Chuv. xъda (Róna-Tas 1973-1974), Man. xuda etc., see KW 194, Щербак 1997, 208, Doerfer MT 81-82. PTurk. *güde- 1 son-in-law 2 guest (1 зять 2 гость): OTurk. küdegü 1, küden 2 (OUygh.); Karakh. küdegü 1, küden 2 (MK, KB); Tur. güveji 1; Gag. güvǟ 1; Az. gijev 1; Turkm. gijev 1; Sal. kui 1 (ССЯ); Khal. kideji 1; MTurk. küjew 1 (Abush., Sangl.); Uzb. kujɔw 1; Uygh. küjoɣul 1 (*küjö-oɣul); Krm. gijav 1; Tat. kijäw 1; Bashk. kejäw 1; Kirgh. küjȫ 1; Kaz. küjew 1; KBalk. kijew 1; KKalp. küjew 1; Kum. gijev 1; Nogh. kijew 1; SUygh. kuzeɣɨ 1; Khak. kəzö 1; Shr. küze 1; Oyr. küjü 1; Tv. küdē 1; Tof. hüdǟ 1; Chuv. kərü 1; Yak. kütüö 1; Dolg. kütüö 1. ◊ EDT 703, 704-705, ЭСТЯ 3, 43-45, Лексика 297-298, Stachowski 166. Turk. > Mong. küdegü; Yak. > Evk. kutē. ‖ A Turk.-Mong. isogloss. -kugi ( ~ -k-, -e) quilted clothes, trousers: Tung. *kukču; Mong. *küg-dü; Kor. *kă’oi ( ~ *ko’ăi). PTung. *kukču 1 sleeping-bag 2 clothes with quilted sleeves (1 спальный мешок 2 одежда с зашитыми рукавами): Evk. kukču 1, 2; Evn. qụčụ 1, 2. ◊ ТМС 1, 427. PMong. *küg-dü thick quilted trousers, wadded trousers (толстые ватные штаны): WMong. kügdü (L 497); Kh. xügd. ◊ Mong. > Man. xukdu, xuktu ῾quilted coat’, Nan. xuktu id. etc. (see ТМС 1, 476). PKor. *kă’oi ( ~ *ko’ăi) dressing for the lower part of body (одежда для нижней части тела): MKor. kă’oi, ko’oi; Mod. koi. ◊ Nam 15, 48, KED 148. Martin treats the word as a loanword < MC khò ‘trousers’ + ʔɨj ‘clothes’; however, the word means both ‘trousers’ and ‘skirt’ in MKor.; the compound is not found in Chinese proper; and the MKor phonology cannot be explained < Chinese. Modern koi (orth. ko’ɨi) may be a secondary modification under Chinese influence. ‖ Although not very widely represented, the root appears to be Common Altaic. *kgù - *kúja 733 -kgù swan: Tung. *kūku; Turk. *Kugu; Jpn. *kùkùpí; Kor. *kòhài. PTung. *kūku (/*xūku) swan (лебедь): Evk. ūk-si; Evn. -sị; Neg. xūk-si; Ul. kuku; Ork. kuku / kukku; Nan. kuku; Orch. kūku; Ud. kūxi. ◊ ТМС 1, 426-427; 2, 336. PTurk. *Kugu swan (лебедь): OTurk. quɣu (Yen., OUygh.); Karakh. quɣu (MK); Tur. koɣu, kuɣu; Az. Gu, Guɣu; Turkm. Guv; MTurk. quɣu (Ettuhf.), qu (Pav. C., AH); Uzb. quw; Uygh. quw; Krm. quɣu, qoɣu, quw; Tat. qū, qu (Буд.); Sib. quɣɨ ‘polar duck’; Kirgh. qū; Kaz. quw; KBalk. quw; KKalp. quw; Kum. quw, qū; Nogh. quw; Khak. xū; Shr. qū; Oyr. qū; Tv. qū; Yak. kuba; Dolg. kuba. ◊ VEWT 275, EDT 609, TMN 3, 533-534, Лексика 171, ЭСТЯ 6, 101, Stachowski 159. Turk. > Kalm. ɣoɣǟ, ɣoɣā ‘(Heer)schnepfe’, see KW 149. On Yak. kuba see a special note under PA *kòpu. PJpn. *kùkùpí swan (лебедь): OJpn. kukupji; MJpn. kùkùfí; Tok. kugui (arch.). ◊ JLTT 462. PKor. *kòhài heron (цапля): MKor. kòhài. ◊ Nam 49. ‖ Дыбо 9, Лексика 172, Whitman 1985, 183, 222. Kor. has an irregular low tone. The root is onomatopeic and the medial consonant behaves irregularly in TM (various assimilations are attested). In Turkic the root could additionally contaminate with *kòpu q.v. The Altaic antiquity is, however, beyond doubt. -kúja a k. of aquatic bird: Tung. *kuju-; Mong. *kajil-; Kor. *kjú, kijú. PTung. *kuju- 1 goose 2 young of birds 3 duck (1 гусь 2 птенец 3 утка): Evk. kujukī 1; Evn. kujuken 2; Neg. kujuxēn 3; Man. χojχo 2; Jurch. xojxolo ‘горлица’ (184); Ork. kujumu ‘турпан’; Orch. kuja ‘баклан’; Sol. xujūx 2. ◊ ТМС 1, 424, 425. PMong. *kajil- 1 sea gull 2 lark (1 морская чайка 2 жаворонок): MMong. qajiruqana (SH) ‘Weissfedervogel (e. Drosselart)’.; WMong. qajilaɣan 1 (MXTTT); Kh. xajlgana 1; Bur. xajlgana 1, xajrgana 1,2. ◊ Cf. also WMong. qui (L 982) ‘a k. of duck with variegated spots; a grey bird with a long tail resembling a magpie’. PKor. *kjú, kijú domestic goose (домашний гусь): MKor. kjú, kijú; Mod. kəwi. ◊ Nam 35, KED 87. ‖ Turk. *Kɨjgɨ- ‘a k. of bird’ (VEWT 261) may be possibly related, but merged with *Kɨj- ‘to cry’ (ibid.). -kúja a k. of nut: Tung. *kuju-kta; Jpn. *kaja; Kor. *kài’òm. PTung. *kuju-kta 1 nut 2 blue-berry (1 орех 2 голубика): Evn. kujkit 2; Nan. qojaqta 1; Orch. kuikta 1; Ud. kuikta 1 (Корм. 252). 734 *kujV - *kúk῾è ◊ ТМС 1, 425. PJpn. *kaja Torreya nucifera (японский мускатный орех): OJpn. kaja; MJpn. kaja; Tok. kaya. ◊ JLTT 446. PJ accent is unclear. PKor. *kài’òm prickly grass; nutwood (колючая трава; орешник): MKor. kài’òm, kai’am; Mod. käam. ◊ Nam 28, 29, KED 72. ‖ An Eastern isogloss; see also notes to *kìjá. -kujV ( ~ k῾-, g-) thick, saturated: Turk. *Koju-g; Jpn. *kuá-; Kor. *k-r-. PTurk. *Koju-g thick, saturated (толстый, густой): OTurk. qojuɣ (OUygh.); Karakh. qojuɣ (MK); Tur. koju; Gag. qoju; Turkm. Gojɨ; Uzb. qujuq; Uygh. qojuq; Krm. qoju, quju; Tat. qujɨ; Bashk. qujɨ; Kirgh. qujū; Kaz. qoju; Nogh. qojɨ; Khak. xojɨɣ; Shr. qojɨɣ; Oyr. qoju; Tv. xojuɣ; Tof. xouɣ; Yak. xojū; Dolg. kojū. ◊ EDT 676, TMN 3, 562, ЭСТЯ 6, 32-33, Stachowski 150. The deriving stem *Koj(u)‘to become viscous, thick’ is attested in Oyr. qoj-, KKalp. qojɨ-, Khak. xojɨ-, Tuva xoju- (see ibid.). The reconstruction *Koń- is proposed in VEWT 276, but is based only on the not quite reliable Tofalar nasalization; the Yakut and OT evidence does not support it. PJpn. *kuá- thick, saturated (густой): OJpn. kwo-; MJpn. kó-; Tok. kó-; Kyo. kó-; Kag. kò-. ◊ JLTT 832. PKor. *k-r- to be thick, fertile, rich (быть густым, плодородным): MKor. kr-; Mod. kl-. ◊ Liu 47, KED 97. ‖ The second vowel and tone are hard to establish because of contraction in Jpn. and Kor. -kukata ( ~ -k῾-) carpal joint: Tung. *koKalta; Mong. *kagda; Jpn. *kakatə. PTung. *koKalta mittens (рукавицы): Evk. kokollo; Evn. qụqtn; Neg. koxolo; Ul. qōlto; Nan. qōlto; Orch. kōkto; Ud. ko῾lo (Корм. 250). ◊ ТМС 1, 405. PMong. *kagda carpal joint (of animals) (кистевой сустав (животных)): WMong. qaɣda (L 908); Kh. xagd; Bur. xagdū. PJpn. *kakatə heel (пятка): Tok. kàkato; Kyo. kákátó; Kag. kakató. ◊ JLTT 433. Original accent is not quite clear. ‖ The meaning in Mongolian is probably original here; in Japanese one has to suppose a shift ‘carpal joint of feet’ > ‘heel’; in TM - > ‘covering for the carpal joint (wrist)’ = ‘mittens’. -kúk῾è meat: Tung. *kuKu-; Jpn. *kuaku-mi; Kor. *kòkí. PTung. *kuKu- 1 to mince (meat) 2 minced meat 3 fat, inner fat (1 строгать (мясо) 2 строганое мясо 3 жир, нутряное сало): Evk. kukurē1, kukurē 2; Evn. kuk- 1; Orch. kukene 3. *kúlme - *klV 735 ◊ ТМС 1, 427. PJpn. *kuaku-mi meat (with bumps, warts) (мясо (с шишками, бородавками)): OJpn. kwokumji. PKor. *kòkí fish, meat (рыба, мясо): MKor. kòkí; Mod. kogi. ◊ Nam 45, KED 135. ‖ АПиПЯЯ 296. An Eastern isogloss; but cf. perhaps Mongor xuGo ‘ventre, entrailles’. -kúlme a k. of ungulate: Tung. *ku(l)ma-; Mong. *kulan; Turk. *Kulum; Jpn. *kuáma. PTung. *ku(l)ma- maral, Siberian stag (изюбр): Evk. kumaka, kumaran; Neg. komaxa; Nan. qomaqa; Orch. kumaka; Sol. xụmxā. ◊ ТМС 1, 430. Medial -l- is not reflected (it is best preserved in Manchu which has lost the root); but cf. also Evk. kulkuńa, kulčen ‘a k. of deer’ (perhaps < *kulm-čen, -kuńa with loss of -m-, but preservation of -l-). PMong. *kulan ass (осел): MMong. qulan (SH), qulan (MA); WMong. qulan, külen (L 984); Kh. xulan; Bur. xulan; Kalm. xulŋ, xuln; Ord. xulan. ◊ Mong. > Turk. qulan (see ЭСТЯ 6, 127-128, Doerfer TMN 3, 557); > Manchu qulan (see Rozycki 148). PTurk. *Kulum foal (жеребенок): OTurk. qulun (Yen.); Karakh. qulun (MK); Tur. kulun; Az. Gulun; Turkm. Gulun; MTurk. qulun, qulum (Pav. C.); Uzb. qulun (dial.); Uygh. qulun (dial.); Tat. qolɨn; Bashk. qolon; Kirgh. qulun; Kaz. qulɨn; KKalp. qulɨn; Nogh. qulɨn; SUygh. qulun, qulum, qulɨm, qolun; Khak. xulun; Oyr. qulun; Tv. qulun; Chuv. xъₙm; Yak. kulun. ◊ EDT 622, TMN 3, 506-507, ЭСТЯ 6, 132-133. PJpn. *kuáma foal, colt (жеребенок, жеребец): OJpn. kwoma; MJpn. kómá; Tok. kóma, komá; Kyo. kòmá; Kag. kóma. ◊ JLTT 455. The accent is somewhat unclear (Kyoto is quite aberrant, but Tokyo and Kagoshima may still point to a high tone on the first syllable). The word is usually treated as kwo ‘child’ + uma ‘horse’, but the order of the components is quite unusual. ‖ Turkic and TM reflect a common derivative *kúmle-ŕV. -klV servant, slave: Tung. *kēlu-me ( < *kūle-me ?); Turk. *Kul. PTung. *kēlu-me servant (слуга): Evk. kēlūme; Evn. kēlme; Ork. kele. ◊ ТМС 1, 447. PTurk. *Kul slave, servant (слуга, раб): OTurk. qul (Yen., OUygh.); Karakh. qul (MK); Tur. kul; Az. Gul; Turkm. Gul; MTurk. qul (Pav. C.); Uzb. qul; Uygh. qul; Krm. qul; Tat. qol; Bashk. qol; Kirgh. qul; Kaz. qul; KBalk. qul; KKalp. qul; Kum. qul; Nogh. qul; SUygh. qul; Khak. xul; Shr. qul; Oyr. qul; Tv. qul; Yak. kulut; Dolg. kulut. ◊ VEWT 297, TMN 3, 503-505, EDT 615, Лексика 318, ЭСТЯ 6, 120-121, Stachowski 160. *kulV - *kuĺV 736 ‖ A Turk.-Tung. isogloss. Cf. also Kalm. keln, WMong. kele ‘slave’ (if not == “tongue”). -kulV ( ~ -o-, -ĺ-) snake, worm: Tung. *kulī-n; Kor. *kùrjŋí. PTung. *kulī-n 1 worm 2 snake (1 червь 2 змея): Evk. kulikān 1, kulīn 2; Evn. qụlịn ‘mosquito’; Neg. kolixān 1; Ul. qụla(n) 1; Ork. qola 1; Nan. qolã 1; Orch. kulǟ 1, 2; Ud. kuliga 1, 2; Sol. xoĺex 1, xoĺ 2. ◊ ТМС 1, 428. Evk. > Dolg. kulikan (Stachowski 160). PKor. *kùrjŋí adder, viper (гадюка): MKor. kùrjŋ’í; Mod. kurəŋi. ◊ Nam 58, KED 199. ‖ SKE 132, АПиПЯЯ 293. A Tung.-Kor. isogloss; further Nostratic parallels see in ОСНЯ 1, 308. -kúĺap῾V oak, oak-tree: Tung. *kolopo-kta; Jpn. *kásípà; Kor. *kàràp. PTung. *kolopo-kta a k. of tree (вид дерева): Orch. kolobokto, kopolokto ‘ritual fir-tree’; Ud. kofolokto ‘a k. of tree’. ◊ ТМС 1, 407-408. PJpn. *kásípà oak-tree (Quercus dentata thunb.) (вид дуба): OJpn. kasipa; MJpn. kásípà; Tok. kàshiwa; Kyo. kàshíwà; Kag. kashíwa. ◊ JLTT 441. The word has a rare accent type HHL. PKor. *kàràp oak-tree (дуб): MKor. kàràp; Mod. karam-namu. ◊ Nam 3, Liu 19. ‖ Martin 237. An Eastern isogloss. Cf. *k῾olV. -kuĺV ( ~ -o-) enclosure: Tung. *kuli-, *kuli-ti-; Turk. *Koĺ. PTung. *kuli-, *kuli-ti- 1 to fence, shut off 2 threshold 3 partition, screen 4 lobby (1 загораживать, отгораживать 2 порог 3 перегородка, загородка 4 прихожая): Evk. kultir 2; Evn. qlị- 1; Neg. kultik 3; Jurch. xu-li 4 (205); Orch. kukti- 1. ◊ ТМС 1, 428-9. PTurk. *Koĺ hut, hovel, camp(ing) (хижина, лачуга, лагерь): Karakh. qoš ‘family’ (Tfs.); Turkm. Goš; MTurk. qoš ‘camp, camping’ (Pav. C.), ‘house, dwelling’ (Sngl.); Tat. quš; Bashk. qɨwɨš; Kaz. qos; KKalp. qos; Nogh. qos; Balk. qoš; Kum. qoš; Tv. qoš ‘caravan’; Chuv. xüžə, xužə, xužъ; Yak. xos ‘room’. ◊ VEWT 283, EDT 670, Лексика 491-492, ЭСТЯ 6, 90-94, Федотов 2, 375-376. Turk. > WMong. qos, Kalm. xoš (KW 189), WMong. qosi-liɣ (Clark 1980, 42). The root is confused with *Koĺ ‘pair’, but should be probably distinguished. Tat. and Bashk. obviously reflect a contamination with *Koguĺ ‘empty space, hollow’. A loanword from Tokh. koṣkīye ‘hut’ (which itself is < Iranian, see Adams) had been suggested - which, however, cannot explain the absence of -k- in the Turkic form. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. *kúma - *kúmi 737 -kúma a musical instrument: Tung. *kumu-n; Turk. *Komuŕ; Kor. *kmnkó. PTung. *kumu-n music (музыка): Man. kumun; SMan. kumun (1382). ◊ ТМС 1, 431. Attested only in Manchu, but having probable parallels in Turk. and Kor. PTurk. *Komuŕ musical instrument (музыкальный инструмент): Kirgh. qomuz; Kum. qomuz; SUygh. qoŋus, qoŋɨs; Khak. xomɨs; Oyr. qomus; Tv. xomus; Yak. qomus, qamɨs. ◊ VEWT 281, ЭСТЯ 6, 69-71. PKor. *kmnkó a Korean harp of seven strings (корейский семиструнный музыкальный инструмент): MKor. kmnkó; Mod. kəmungo. ◊ Nam 32, KED 84. ‖ SKE 106. Cf. *kupro - the two roots are to be distinguished. -kumba(ka) a k. of vessel: Tung. *kōmba; Mong. *kombuga; Turk. *Kumgan; Jpn. *kámá. PTung. *kōmba scoop, ladle (ковш, черпак): Evk. kōmba; Evn. kȫmeŋe; Neg. kombo; Ul. qombo; Ork. qombo; Nan. qombo. ◊ ТМС 1, 408, 420. PMong. *kombuga sack (мешок): WMong. qombuɣa (МХТТТ); Kh. xombogo; Bur. xombogo. PTurk. *Kumgan kettle, jug (котел, кувшин): Karakh. qumɣan (MK); Tur. kumɣan (dial.); Az. Gumɣan; Turkm. Gumɣān (dial.); MTurk. qumɣan (Pav. C.); Uzb. qumɣɔn; Uygh. qumɣan; Krm. qumɣan, quman; Tat. qomɣan; Bashk. qomɣan; Kirgh. qumɣan; Kaz. quman; KBalk. qumɣan; KKalp. quman; Kum. qumman; Nogh. qumɣan. ◊ EDT 627, VEWT 300, ЭСТЯ 6, 136-137 ( > Mong. qumaɣan, see Щербак 1997, 143). PJpn. *kámá kettle (котелок): MJpn. kama; Tok. kàma; Kyo. kámá; Kag. káma. ◊ JLTT 435. ‖ Either length in TM or tone in Jpn. is irregular. -kúmi ( ~ -o-) hollow, cavity, inner angle: Tung. *kum-; Mong. *kömüg; Jpn. *kúma; Kor. *kùm-k. PTung. *kum- 1 edge 2 hollow, cavity 3 precipice (1 край, бок 2 дупло, впадина 3 яр): Evk. kumdika 1, kumŋa 2; Evn. kumtutti 3; Man. kumdu 2. ◊ ТМС 1, 430, 431, 450. Despite Rozycki 146, Man. kumdu cannot be explained as a loan < Mong. köŋdei (q. v. sub *kŋi). PMong. *kömüg edge, overhang (of a mountain), shelter (край, навес): WMong. kömüg (L 487); Bur. xümeg ‘canyon, ravine; hollow’; Kalm. köməg. 738 *kumi - *kumi PJpn. *kúma inner angle, cavity (внутренний угол, впадина): OJpn. kuma; MJpn. kúmá; Tok. kumá; Kyo. kúma. ◊ JLTT 463. Kagoshima has irregular accent: kùmá (which would point to *kùmà) - but the other dialects, together with the RJ form kúmá / kúmà point uniformly to a high tone in the first syllable. PKor. *kùm- cavity, hole (впадина, дыра): MKor. kùmk, kùmú (kùmúk-); Mod. kuməŋ. ◊ Nam 59, 63, KED 201. ‖ Lee 1958, 114, Martin 233. -kumi ( ~ -o-, -e) eyebrows, hair on temples: Tung. *kum-; Mong. *kömü-; Kor. *kùmìt. PTung. *kum- eyelid (веко): Evn. kȫmdemke; Neg. kembukte; Ul. kumte, kumbikte; Nan. kumukte; Ud. kempukte, kemukte (Корм. 254). ◊ ТМС 1, 430, 447. PMong. *kömü- eyebrow (бровь): MMong. kumuskä (MA 250); WMong. kömüske (L 487: kömüsge); Kh. xömsög; Bur. xümedxe; Kalm. kömskə; Ord. kömösχö; Mongr. komosgo (SM 213), kumosgo. ◊ KW 239, MGCD 374. Mong. > Yak. kömüske etc. (see ЭСТЯ 5, 103). PKor. *kùmìt hair on temples (волосы на висках): MKor. kùmìt, kumis; Mod. kwimit [kuimith]. ◊ Nam 59, 65, KED 228. Both variants with -t and -s are early attested and it is hard to decide which one is original (because of the early confusion of -t and -s). The MKor. variant kui-mit(h), whence modern kwimit, is obviously a result of reinterpreting the word as *kui-mith ‘roots of the ears’. ‖ Poppe 19, 68, Дыбо 5, Лексика 214 (but the Turkic parallels should probably be separated: cf. *kuru(mV)). Despite Doerfer MT 80, TM forms cannot be < Mong. -kumi ( ~ -o-,-u-) a k. of insect: Tung. *kumke; Mong. *kömörege; Turk. *Kumɨr-; Jpn. *kùmuâ; Kor. *kmi. PTung. *kumke louse (вошь): Evk. kumke; kumikēn ‘insect’; Evn. kumke; kumnilen ‘name of a beetle’; Neg. kumke; Man. xelmeku, xelmexen ‘spider’; Nan. kuŋke (dial.); Orch. kume; Ud. kumuge; Sol. xuŋkē; xumīxe ‘ant’. ◊ ТМС 1, 430, 431, 481. -l- in Manchu is probably secondary (tabooistic contamination with xelme ‘shadow’). PMong. *kömörege a k. of insect (вид круглого червя (желто-розового цвета, величиной с ноготь человеческого пальца, живущего в печеночной области)): WMong. kömörege (МХТТТ); Kh. xömrög. PTurk. *Kumɨr- ant (муравей): OTurk. qumursɣa (OUygh.); Tur. komursɣa (dial.); Turkm. Gumursɣa; Sal. qumusqa, qomusqən; Khal. Gumurɣāč; MTurk. qumursxa (Pav. C.), qumursuɣa (AH); Uzb. qumursqa; Krm. qumurstqa, qumurstqu; Tat. qɨrmɨsqa; Bashk. qɨmɨrϑqa; Kirgh. qumursqa; Kaz. qumɨrsqa; KBalk. qumursxa, qumursqa, qumurčxa; Kum. *kmu - *kune 739 xomursɣa; Nogh. qumɨrsqa; Khak. xumusxa, xɨmɨsxa; Shr. qɨmɨrtaš, qumɨstaš; Oyr. qomursqa; Tv. qɨmɨsqajaq; Yak. kɨmɨrdaɣas. ◊ EDT 628, VEWT 300, Лексика 183-184, ЭСТЯ 6, 140-141. PJpn. *kùmuâ spider (паук): OJpn. kum(w)o; MJpn. kùmó; Tok. kúmo; Kyo. kùmô; Kag. kumó. ◊ JLTT 463. PKor. *kmi spider (паук): MKor. kmi; Mod. kəmi. ◊ Nam 32, KED 84. ‖ SKE 105, Lee 1958, 119, Martin 242, ОСНЯ 1, 309, АПиПЯЯ 290, Дыбо 9, Лексика 184. An expressive root: cf. *kuma, *kajamV. -kmu to wrap up, cover: Tung. *kum-; Mong. *kumi-; Turk. *Kum- / *Kɨm-; Jpn. *kùm-; Kor. *kàm-. PTung. *kum- 1 to cover oneself, cover up 2 to embrace (1 закутывать, покрывать(ся) 2 обнимать): Evk. kumu- 1, kumlē- 2; Evn. kumle- 1, kemnu- 2; Neg. kumul- 1, komnō- 2; Ul. kumul- 1; Ork. kumele- 1; Nan. kumuligu- 1; Orch. kumul- 1; Sol. xumelī- 2. ◊ ТМС 1, 430, 431. PMong. *kumi- to wrap up, roll up, collect (складывать, заворачивать): WMong. qumi- (L 985), qumbi-; Kh. xumi-; Bur. xumi-; Kalm. xümə-, xömə-, xuḿə-; Ord. xumi-; Dag. komo- (Тод. Даг. 150); Mongr. xumbu- ‘envelopper, couvrir’ (SM 182). ◊ KW 193, 197, 202, MGCD 389, TMN 1, 416. PTurk. *Kum- / *Kɨm- to wrap, tuck (подворачивать, подтыкать): Uzb. qimti-; Tat. qɨmtɨ-; Bashk. qɨmtɨ-; Kirgh. qɨmtɨ-; Kaz. qɨmtɨ-, qɨmta-; KKalp. qɨmtɨ-, qɨmta-; Nogh. qɨmtɨ-; Oyr. qɨm-; Tv. qumza ‘package’; Yak. kumuj-. ◊ VEWT 301, ЭСТЯ 6, 221-223. PJpn. *kùm- to plait, intertwine, combine (плести, сплетать): OJpn. kum-; MJpn. kùm-; Tok. kúm-; Kyo. kùm-; Kag. kùm-. ◊ JLTT 716. PKor. *kàm- to wind around (обвивать, наматывать): MKor. kàm-; Mod. kām-. ◊ Liu 29, KED 50. ‖ Martin 246 (Kor.-Jpn.). Korean has a usual low ‘verbal’ tone, but the -a-vowel is quite irregular . Perhaps one should think of an early merger in Kor. with the root *kàma ‘to connect’ (q.v.). -kune ( ~ g-) one of several wives: Turk. *güni; Jpn. *kuanami. PTurk. *güni 1 co-wife 2 envy, jealousy 3 jealous, envious person 4 to be jealous, envy (1 одна из нескольких жен 2 зависть, ревность 3 ревнивец, завистник 4 ревновать, завидовать): OTurk. küni (OUygh.) 2; Karakh. küni (MK) 1; Tur. gönü, günü 1, 2; Az. günü 1; Turkm. güni 1; MTurk. küni (MA, Pav. C.) 1, 2; Uzb. kundaš 1, kunči 3; Uygh. kündäš 1, 740 *kunu - *kúńà kün-lü- 4, kün-či 3; Krm. kündeš 1, kün-le-, künü-le-, könü-le- 4; Tat. köndäš 1, kön-če 3, kene (dial.) 2; Bashk. köndäš 1, kön-lä- 4, kön-sö 3; Kirgh. künü, kündöš 1, künü-lö- ‘to be jealous (of women)’; Kaz. kündes 1, kün-de- 4; KKalp. kündes 1, kün-le- 4; Kum. gün-čü 3; Nogh. kündes 1, kün-le- 4; SUygh. kun bol- 4 (ЯЖУ); Khak. kün-ne- 4, künǯi 3; Oyr. künü 2; Tv. xün-ne- 4; Yak. künǖ 2. ◊ VEWT 307, 309, EDT 727, ЭСТЯ 3, 104-105, Мудрак 76, Федотов 1, 269. Cf. perhaps also Yak. kiīt, Dolg. kinīt ‘sister-in-law’ (?). PJpn. *kuanami first wife (in polygamy) (первая жена (при многоженстве)): OJpn. kwonamji; MJpn. kónámí. ◊ JLTT 456. ‖ A Turk.-Jpn. isogloss. Cf. perhaps Evn. qōŋań ‘witch’ (ТМС 1, 411). -kunu ( ~ *k῾-) to fold, twist: Mong. *kuni-; Turk. *Kun-da-; Jpn. *kùniàr-. PMong. *kuni- to fold, plait (складывать, заплетать): WMong. quni-, qunija- (L 986); Kh. xuni-; Bur. xuni-; Mongr. xunāʒə ‘pli, ride, sillon’ (SM 182). PTurk. *Kun-da- 1 to swaddle 2 swaddlingclothes (1 пеленать 2 пеленки): Tur. kundak 2; Gag. qundaq 2; Az. GundaG 2; Turkm. Gunda- 1, Gundaq 2; MTurk. qondaq 2 (R.); Uzb. qụndɔq 2; Uygh. qondaq 2; Krm. qɨndaq 2; Tat. qontɨq 2 (dial.); Kirgh. qundaq 2; Kaz. qundaq 2; KKalp. qundaq 2; Kum. qunnaq 2; Nogh. qundaq 2; Oyr. qɨndaq 2. ◊ VEWT 301, ЭСТЯ 6, 144-146. PJpn. *kùniàr- to twist (крутить, изгибать): MJpn. kuner-; Tok. kunér-; Kyo. kúnér-; Kag. kùnèr-. ◊ JLTT 716. ‖ A good Turk.-Mong.-Jpn. parallel. -kúńà ( ~ k῾-) skin, leather: Mong. *kujag; Turk. *Kuńak; Jpn. *kámì. PMong. *kujag armour (панцирь): MMong. qujax (HY 19, SH), qəjəq (IM), qojāq (LH); WMong. qujaɣ (L 983); Kh. xujag; Bur. xujag; Kalm. xujəg; Ord. xujaG; S.-Yugh. χujaG; Mongr. xojaG (SM 173), xujaG. ◊ KW 195, MGCD 387. PTurk. *Kuńak 1 armour 2 skin (1 панцирь 2 шкура): Karakh. qujaq 1, qujqa 2 (MK); MTurk. qujaq 1 (Pav. C.); Tat. qojqa 2; Bashk. qojqa 2; Kirgh. qɨjaq 1, qujqa 2; Kaz. qujqa 2; KKalp. qujqa 2; Nogh. qujqa 2; Khak. xujax 1, xujɣa 2; Oyr. qujaq 1, qujqa 2; Tv. qujaq 1, qujɣa 2; Tof. quaq 1; Yak. kuax 1, kuaxa 2. ◊ EDT 676, VEWT 301, Лексика 576, ЭСТЯ 6, 111, 113, Stachowski 161. Turk. > Mong. qujiqa ‘skin from the head’ (whence Evk. kuika etc., see Doerfer MT 132; Dolg. kujka ‘head skin’, see Stachowski 160). PJpn. *kámì paper (бумага): OJpn. kam(j)i; MJpn. kámì; Tok. kamí; Kyo. kámì; Kag. kámi. *kúńe - *kúŋe 741 ◊ JLTT 435. ‖ Mong. may be < Turk., but may as well be genuine. -kúńe moth, worm: Tung. *kuńī-kta; Turk. *güńe / *guńa; Jpn. *ká; Kor. *kńúi. PTung. *kuńī-kta 1 larva of a gad-fly 2 butterfly (1 личинка овода 2 бабочка): Evk. kujīkta, dial. kuńukta 1; Evn. köjit 1; Neg. kujikte 1; Ul. koači 2; Ork. kūńikte 1; Orch. kōńi(ka(n)) 2; Ud. koańa῾ 2 (Корм. 249). ◊ ТМС 1, 410, 424. Evk. > Dolg. künükte, küńükte (Stachowski 165). PTurk. *güńe / *guńa moth (моль): Karakh. küjä (MK); Tur. güve; Az. güvä; Turkm. güje; Uzb. kuja; Tat. köjɛ; Bashk. köjä; Kaz. küje; KBalk. küje; KKalp. küje; Nogh. küje; Khak. kǖ; Shr. quja ‘Kellerwurm’; Oyr. küje, quja; Chuv. kəₙve; Yak. köür, küjür. ◊ VEWT 297, ЭСТЯ 3, 94, Лексика 186. Kirgh. kübö is rather < Mong. kibe id. PJpn. *ká mosquito (комар): OJpn. ka; MJpn. ka; Tok. kà; Kyo. k; Kag. ká. ◊ JLTT 430. PKor. *kńúi 1 earth-worm 2 intestinal worm, ascarid (1 земляной червь 2 глист): MKor. kńúi 1; Mod. kəwi 2. ◊ Nam 34, KED 87. ‖ Räsänen 1955, 18:3, 19 (Turk.-Tung.), ОСНЯ 1, 298-299, Лексика 186, Robbeets 2000, 108; TMN 3, 660 (“...der ev. Vergleich zweifelhaft...”). The Japanese form goes back to a suffixed *kuńe-gV (cf. the TM and Kor. forms); the vowel, however, is quite irregular - which may be due to contraction (cf. a very similar case in PJ *ka ‘day’ < PA *gòjńu). -kúŋe (*kújŋe) heart, middle: Tung. *kuŋ-; Turk. *göjŋ-il; Kor. *kà’ón-tắi. PTung. *kuŋ- 1 to beat (of heart) 2 heart 3 aorta, vein (1 биться (о сердце) 2 сердце 3 кровеносный сосуд): Evn. kuŋ- 1, kuŋkis 2, kewuŋe (Ol.) 3; Man. kuxen 3. ◊ ТМС 1, 427, 433, 442. PTurk. *göjŋ-il heart, mood (сердце, дух): OTurk. köŋül (Orkh., OUygh.); Karakh. köŋül (MK, KB); Tur. gön-ül; göjün, göjn (dial.); Gag. gön; Az. könül; Turkm. gövün, köŋ-ül (arch. - borrowed from Türki); Sal. göjŋy; Khal. kīil; MTurk. köŋül (Sangl., MA); Uzb. kọŋil; Uygh. köŋül; Krm. könül, kölün; Tat. küŋəl; Bashk. küŋəl; Kirgh. köŋül; Kaz. köŋil; KBalk. köl; KKalp. köŋil, kewil; Kum. göŋül; Nogh. köŋil; SUygh. köŋül; Khak. kȫl, köŋn-ə; Shr. köŋn-ü; Oyr. kǖn; Tof. xȫl; Chuv. kəₙməₙl; Yak. köŋül ‘will, freedom’; Dolg. köŋül ‘permission’. ◊ VEWT 291, EDT 731, ЭСТЯ 3, 75-77, Лексика 274, Stachowski 156. Almost all languages reflect a suffixed form (a substantivized adjective in -il, see Gabain AG 75). Khak., Shor reflect a nominalized attributive form of köŋül. PKor. *kà’ón-tắi middle (середина): MKor. kà’ón-tắi; Mod. kaun-de. *kŭŋi - *kuŋt῾V 742 ◊ Nam 7, KED 22. ‖ On a possible Mongolian reflex see under *kómp῾i. -kŭŋi child: Tung. *kuŋā; Mong. *köw, *köw-ɣün, *kewken; Turk. *güŋ; Jpn. *kúa. PTung. *kuŋā 1 childhood 2 child 3 new-born child (1 детство 2 ребенок 3 новорожденный): Evk. kuŋā, kuŋa 1, kuŋākān 2; Evn. qụŋa 2; Neg. koŋaxān 2; Nan. qoŋar bī 3; Sol. kuaxań 2. ◊ ТМС 1, 433. PMong. *köw, *köw-ɣün, *kewken child, son (ребенок, сын): MMong. ko’un (HY 29, SH), kəušəŋ (HY 30), ko’u (SH), keun (IM), kuwn (MA); WMong. köü, köbekün, keüken (L 461: keüken, kegüken); Kh. xǖ, xüvgǖn ‘son’, xǖ-xen ‘daughter, girl’; Bur. xübǖn ‘son’, xǖge(n) ‘child; daughter’,; Kalm. köwǖn ‘son’, kǖkn ‘girl’; Ord. kǖ ‘son’, kǖχen; Mog. köün; ZM koun (9-8b) ‘son’, koukläq (10-5b) ‘youth’; Dag. keuku ‘son’ (MGCD, Тод. Даг. 149 keku), keku (MD 182); Dong. kəvan, kəwon ‘son’; Bao. kū (MGCD kuŋ); S.-Yugh. kǖken; Mongr. kū, kō ‘son’ (SM 205), kugen (SM 208) ‘child’. ◊ KW 242, MGCD 395, TMN 1, 455. Cf. also WMong. küi, Kalm. kī ‘tribe, kin’ ( > Turk. köj, see KW 234, VEWT 286). PTurk. *güŋ female slave (рабыня): OTurk. küŋ (Orkh., OUygh.); Karakh. küŋ (MK, Tefs., IM); Turkm. güŋ ‘a Turkmani born from a Persian woman’ (Буд.); MTurk. küŋ (MA), (MKypch.) küŋ (CCum.); Uzb. guŋ ‘voiceless female slave’; Kirgh. küŋ; Kaz. küŋ; KKalp. küŋ; SUygh. küŋ (ЯЖУ); Chuv. xъr-ɣъm. ◊ VEWT 309, EDT 726, ЭСТЯ 5, 142, Лексика 317. The Uzb. meaning was influenced by Persian gung ‘deaf-and-dumb’. PJpn. *kúa child (ребенок): OJpn. kwo; MJpn. kó; Tok. kò; Kyo. kṓ; Kag. kó. ◊ JLTT 452. ‖ KW 242, АПиПЯЯ 82, Дыбо 7. The Jpn. form goes back to *kuŋ(i)-gV. -kuŋt῾V ( ~ -o-) rump, anus: Tung. *kuŋdu-; Mong. *koŋdu-, *koŋǯi-; Turk. *Koŋ; Kor. *kuŋtuŋ-. PTung. *kuŋdu- 1 rump 2 cunnus (1 круп, крестец 2 cunnus): Evk. kunŋukī, kuŋduki 1; Evn. qońńa 2. ◊ ТМС 1, 410, 432. PMong. *koŋdu-, *koŋǯi- 1 rump, buttocks 2 anus 3 posterior (1 крестец, ягодицы 2 anus 3 зад): MMong. qonǯijasun [P]; WMong. qoŋdulai 1 (L 962: qondulai), qonǯijasu 3 (L 963: qoŋǯusu ‘junction of two thighs, crotch’); Kh. xondloi 1; Bur. xondoloj 1, xonzōhon 2, 3; Kalm. xondəsn ‘the joint between the legs’; Ord. xondolȫ 1; Mongr. Gonosə, Gwənasə ‘le derrière (homme, animaux)’ (SM 123). *kup῾e - *kùp῾ŕó 743 ◊ KW 185. Mong. > Man. χonsun, xonǯisun. PTurk. *Koŋ 1 thick part of the thigh; muscles 2 behind, buttocks (1 толстая часть бедра; мышцы, мускулы 2 зад): Karakh. qoŋ (MK) 1; Uygh. qoŋ 2; Kirgh. qoŋ 1, 2; Kaz. qoŋ 1, 2; KKalp. qoŋ 1; SUygh. qoŋɨr, qoŋqɨr 2; Tv. qoŋ ‘animal body’; Yak. kuŋ 1. ◊ VEWT 280, Clark 1977, 149, ЭСТЯ 6, 58-59. Turk. > Mong. Khalkha xongo, Kalm. xoŋ (although -o in the Khalkha form is suspicious and perhaps reflects a genuinely cognate PM *koŋgo). PKor. *kuŋtuŋ- rump, buttocks (круп, ягодицы): MKor. kuŋtuŋ’i; Mod. kuŋduŋi. ◊ Nam 91, KED 222. ‖ EAS 141, Poppe 18. -kup῾e light (of weight), floating on the surface: Tung. *kepu- ~ *kopu-; Mong. *köbü-; Kor. *kàpắi-. PTung. *kepu- ~ *kopu- to float on the surface (плавать на поверхности): Evk. kepke-met-; Evn. kewu-met-; kebduŋči- ‘to swim (of sea animals)’; Neg. kopon- ~ kepen-; kebgexit- ‘to produce bubbles (of fish)’; Ul. kopto-; Ork. kuptu-du-; Nan. qopto-l, kepte (adv.); Orch. kopčo ‘fish-hook’; Ud. kopčol-. ◊ ТМС 1, 442, 451-452. Cf. also Evk. keptulī, kepeme ‘soft, fluffy’; TM *kebkV (*kepkV?) ‘free, empty’ (ТМС 1, 386). PMong. *köbü- to drift on the surface (плавать на поверхности): WMong. köb-, köbbü- (L 475); Kh. xövö-; Bur. xübe-, xübxelze-; Kalm. köw-; Ord. köwö-. ◊ KW 242. PKor. *kàpắi- light (of weight) (легкий (о весе)): MKor. kàpắi-jáp-; Mod. kabjəp-. ◊ Nam 5, KED 17. ‖ In Kor. cf. also MKor. kàpór’o- ‘to winnow’. The root tends to contaminate with *k῾op῾i ‘foam’ and *gebo ‘empty, light’ q.v. See SKE 82, Poppe 43. -kùp῾ŕó ( ~ k῾-) a musical instrument: Mong. *kuɣur; Turk. *Kopuŕ; Jpn. *kt. PMong. *kuɣur a musical (string) instrument (музыкальный (струнный) инструмент): MMong. qu’ur (SH); WMong. quɣur (L 982); Kh. xūr; Bur. xūr; Kalm. xūr; Ord. xūr; Dag. kōr; S.-Yugh. χūr. ◊ KW 201, MGCD 380, TMN 1, 443. Mong. > Evk. kūr etc., see TMN 1, 444-445, Doerfer MT 61. PTurk. *Kopuŕ a k. of musical (string) instrument (вид музыкального (струнного) инструмента): OTurk. qopuz (OUygh.); Karakh. qopuz (MK); Tur. kopuz; Turkm. Gopuz; MTurk. qopuz (Бор. Бад.), qobuz (AH); Uzb. qụbiz; Uygh. qowuz; Krm. qobuz; Tat. qubɨz; Bashk. qubɨδ; 744 *kùp῾Ỻ - *kúra(mV) Kirgh. qobuz; Kaz. qobɨz; KBalk. qobuz; KKalp. qobɨz; Nogh. qobɨz; Shr. qobus; Tof. xobus. ◊ VEWT 281, EDT 588, TMN 3, 535-537, Лексика 614, ЭСТЯ 69-71. PJpn. *kt a k. of musical (string) instrument (вид музыкального (струнного) инструмента): OJpn. koto; MJpn. kòtó; Tok. kóto; Kyo. kótó; Kag. kotó. ◊ JLTT 459. Accent in Kyoto is irregular. ‖ Владимирцов 211, Poppe 18, 48, 82. The root cannot be united with *kúma for phonetical reasons, although in modern languages their reflexes tend to merge. Despite Doerfer’s doubts (TMN 1, 445: “Urverwandtschaft ist sehr unwahrscheinlich”), it is probably archaic; loan from Turk. into Mong. (TMN ibid., Щербак 1997, 139) is quite improbable. Jpn. has -t- (instead of the expected -r-) probably because of a special cluster development. -kùp῾Ỻ ( ~ k῾-, -o-) part: Mong. *kubi; Jpn. *kùmpà-r-. PMong. *kubi 1 part, deal 2 to divide (1 часть, порция 2 делить, распределять): MMong. qubi (SH,MA) 1, qubijaxda- 2 (HYt), qūbi (IM); WMong. qubi 1 (L 976), qubija- 2 (L 977); Kh. xuỻ 1; Bur. xubi 1; Kalm. xuwə- 2, xüvə 1 (КРС); Ord. xuwi 1; Dag. xo 1, (Тод. Даг. 176) xobi 1; Dong. Guɣa- 2; Bao. χua- (Тод. Бн.), Gua- 2; S.-Yugh. χuwə 1; Mongr. xuGwā- (SM 176), xuGua- 2. ◊ MGCD 382. Mong. > Evk. kuwi, kowi; Tuva xū (see TMN 1, 422). PJpn. *kùmpà-r- to distribute (распределять): OJpn. kubar-; MJpn. kùfàr-; Tok. kubár-; Kyo. kúbár-; Kag. kùbàr-. ◊ JLTT 714. ‖ A Mong.-Jpn. isogloss. Cf. also OT (ДТС) qobɨ (USp.) ‘belongings, inheritance’, which Doerfer (TMN 1, 423) considers to be the source of the Mong. word, but which in fact hardly exists (the attestation is rather scarce and dubious, see EDT 581). -kúra(mV) sheath, basket: Tung. *kor-, *kormaki; Mong. *kor, *korum-; Turk. *Kurman, *Kurug-luk; Jpn. *kátáma. PTung. *kor-, *kormaki 1 sheath 2 dish made of birch bark (1 ножны 2 берестяная посуда): Evk. kor 2; Man. χomχon 1; Ul. qōmaị 1; Ork. qolmoj 1; Nan. qorm 1; Orch. kommoi 1; Ud. komigi 1. ◊ ТМС 1, 409, 414. Despite Doerfer MT 239, Evk. kor is hardly < Mong. (because of a significant semantic difference). PMong. *kor, *korum- quiver (колчан): MMong. qor (SH), qor (MA), qur, qərəmṣā (IM); WMong. qor (L 965), qorumsaɣa (L 969); Kh. xor, xoromsogo; Bur. xormogo ‘quiver’, xormongo ‘налучник’; Kalm. xormsxə; xor ‘small bag’; Ord. xur. ◊ KW 186, 188, TMN 1, 427-428. Mong. > Kirgh. qoramsa etc. (see ЭСТЯ 6, 78). *kure - *kuri 745 PTurk. *Kurman, *Kurug-luk bow-case, quiver (футляр для лука, колчан): Karakh. qurman, quruɣluq (MK); Tur. koruluk; MTurk. qurman (Ettuhf.); Uzb. qurma ‘wooden vessel’; Khak. xurlux; Oyr. qurluq. ◊ EDT 657, 660 (hardly from Pers. qurbān, but rather vice versa), ЭСТЯ 6, 163, 164. PJpn. *kátáma bamboo basket (бамбуковая корзина): OJpn. katama; MJpn. kátámí, kátámì; Tok. katami. ◊ JLTT 443. ‖ KW 186. Cf. MKor. kàrm- (Whitman kălm-, SKE kam-) ‘to hide, put away’? Cf. also *k῾ure ‘basket’ - with a possibility of contaminations in Mong. -kure to run, quick: Tung. *kora-; Mong. *kur(u)-; Turk. *Küre-; Kor. *kɨrk-. PTung. *kora- to drive away (прогонять): Evn. koro-. ◊ ТМС 1, 416. Attested only in Evn., but having probable external parallels. PMong. *kur(u)- 1 rapid, quick 2 moment, short time 3 to hurry (1 быстрый 2 момент, мгновение 3 спешить): MMong. qurdi ‘haste’ (IM), kordun ‘Läufer’ (LH); WMong. qurdun 1 (L 989), qurum 2 (L 991), quruji- 3; Kh. xurdan 1, xuram 2; Bur. xurda(n) 1; Kalm. xurdn; Ord. xurdun 1; Mog. qurdun 1 (Ramstedt 1906); Dag. xordun 1, (Тод. Даг. 177), horedun 1 (MD 164), xordon 1; Dong. Guǯin, Gudun 1; Bao. Gordoŋ 1; S.-Yugh. Gurduŋ 1; Mongr. Gurdun (SM 127), Gurdən 1. ◊ KW 198, MGCD 390. Mong. > Man. xurdun etc., see Doerfer MT 145, Rozycki 112. PTurk. *Küre- to run away (убегать): OTurk. küre- (OUygh.); Karakh. küre- (MK, KB); Kirgh. kürgüčtö- ‘загонять скот’, kürgüj ‘возглас, которым гонят ягнят’; Yak. kürē-; Dolg. kürē-. ◊ EDT 737, VEWT 310, ЭСТЯ 5, 146, Stachowski 166. PKor. *kɨrk- to run away, to escape (убегать, спасаться бегством): Mod. kɨk- [kɨlk-]. ◊ SKE 115. ‖ SKE 115. The Korean root is attested only there, thus not very reliable (and the vocalic reflex is dubious). -kuri wattle, fence, enclosure, building: Tung. *kori; Mong. *kürijen; Turk. *Kur-; Jpn. *kuru-wa. PTung. *kori 1 frame, blockhouse 2 cage 3 shed (1 сруб 2 клетка 3 хлев): Neg. koj 1; Man. χorin 2,3; Ul. qorị 1,2; Ork. qorị 1; Nan. qorị 1; Orch. koi 1; Ud. koai- (Корм. 249), kua- ‘to make a blockhouse’. ◊ ТМС 1, 415. The listed forms cannot be regarded as mongolisms, despite Doerfer MT 77 (although forms like Evk. korigan are certainly < Mong., see Poppe 1966, 191). PMong. *kürijen enclosure (огороженное место, двор, забор): MMong. gurijen (HY 4) ‘fenced well’, gure’en (SH); WMong. kürijen (L 506); Kh. xürēn; Bur. xüŕē ‘glass rim’, xüŕēl- ‘to fence, enclose’, xüŕēn 746 *kúro(mV) - *kúro(mV) ‘monastery’; Kalm. kürǟ (КРС); Ord. kürē; Dag. xorē; Dong. Goron; S.-Yugh. kürēleg; Mongr. kuraŋ. ◊ MGCD 400. Mong. can hardly be the source of MTurk. qurɨqan, despite Щербак 1997, 206; Mong. > Evk. kur etc.; Chag. küren, see TMN 1, 479, Doerfer MT 24, Rozycki 147; Yak., Dolg. kürüö, see Kał. MEJ 33, Stachowski 166). On Mong. > Russ. kuréń see Аникин 328. PTurk. *Kur- to erect (a building), to establish (строить, устанавливать): OTurk. qur- (OUygh.); Karakh. qur- (MK); Tur. kur-; Gag. qur-; Az. Gur-; Turkm. Gur-; MTurk. qur- (AH, Houts.); Uzb. qur-; Uygh. qu(r)-; Krm. qur-; Tat. qor-; Bashk. qor-; Kirgh. qur-; Kaz. qur-; KBalk. qur-; KKalp. qur-; Kum. qur-; Nogh. qur-. ◊ VEWT 302, EDT 643, ЭСТЯ 6, 156-157. There is also a derivative *Kur-gan (see e.g. TMN 3, 542-543), which is sometimes hard to distinguish from *Kōrɨ-kan (see *Kōrɨ-). PJpn. *kuru-wa fortress embankment; quarter (крепостной вал; квартал): MJpn. kuru-wa; Tok. kùruwa; Kyo. kúrúwá; Kag. kuruwá. ◊ The accent is unclear: either *kúrúwá or *kùrúwá. ‖ KW 187, SKE 125, Poppe 88, TMN 1, 434. The root is actively co ntaminating with *k῾ōra q.v. -kúro(mV) a k. of clothes: Tung. *kurumV; Mong. *kormaj; Turk. *Kur; Jpn. *krm; Kor. *korɨm. PTung. *kurumV a k. of upper clothes (вид верхней одежды): Evk. kurmu, dial. kumma ‘fur stockings; women’s upper garment’; Evn. kummēs ‘hat, cap’; Man. kurume; Nan. kurme. ◊ See ТМС 1, 174, 431, 437. The Evk. form gurumī reflects a secondary merger with *gurē- ‘to unfasten’; Mong. kürme ‘upper coat’ is most probably borrowed from Manchu (despite Doerfer MT 144, proposing an opposite direction), just like Kor. khurimä id. (see Lee 1958, 119). PMong. *kormaj lap, skirt (подол, юбка): MMong. qormai (HY 22, SH), qormāə (IM), qurmi (MA 303); WMong. qormai, qormui (L 967); Kh. xormoj; Bur. xormoj; Kalm. xormǟ, xormā; Ord. xormȫ; Dag. xuarm(ā), xuaram (Тод. Даг. 178), huareme (MD 165); S.-Yugh. χormī; Mongr. xorm (SM 173), (MGCD xurmī). ◊ KW 188, MGCD 366. Mong. > Evk. korm, see Doerfer MT 94. PTurk. *Kur belt (пояс): OTurk. qur (OUygh.); Karakh. qur (MK); Tur. kur; MTurk. qur (Pav. C., Abush.), qor (AH); Uygh. qor (dial.); Tat. qur; Kirgh. qur; Kaz. qur; KKalp. qur; SUygh. qur, qor; Khak. xur; Oyr. qur; Tv. qur; Yak. kur; Dolg. kur. ◊ VEWT 301-302, EDT 642, ЭСТЯ 6, 150-152, Stachowski 162. Cf. also *kürm- ‘to bind’ (Sib.-Tat. kürmö, Oyr. kürmä-k, Bashk. kürim ‘завязка для борти’, see VEWT 311, Лексика 499 - if not < Mong. gürmel, see under *guŕi ). PJpn. *krm clothes (одежда): OJpn. koromo; MJpn. kórómó; Tok. kòromo; Kyo. kórómó; Kag. korómo. ◊ JLTT 458. *krV - *kŕe 747 PKor. *korom clothes string, lace (тесемка): MKor. korom; Mod. korɨm. ◊ Liu 63, KED 140. ‖ Poppe 1950, 576. A common Altaic cultural term. -krV to cut out, sharp: Tung. *kōri-; Mong. *kurča; Turk. *Kurč. PTung. *kōri- 1 to delve, carve out, pick out 2 to wound accidentally (1 вырезать, выдалбливать, выковыривать 2 порезать(ся), случайно ранить): Man. qori- 1; Nan. kōrxi- 2 (On.). ◊ ТМС 1, 415. PMong. *kurča sharp (острый): MMong. qurča (HY 54, SH), qurča‘to sharpen’ (IM); WMong. qurča (L 988); Kh. xurc; Bur. xursa; Kalm. xurcə (КРС); Ord. Gurča; Dag. xorčin (Тод. Даг. 178), korečin (MD 184); S.-Yugh. qurča; Mongr. xua (SM 174), xuǯadə. ◊ MGCD 391. PTurk. *Kurč sharp, hard (of steel) (острый, твердый (о стали)): Karakh. qurč (MK); MTurk. qurč (Houts.); Uzb. qurč; Uygh. qujuč; Krm. qurč; Tat. qorɨč; Bashk. qoros; Kirgh. qurč; Kaz. qurɨš; KBalk. qurč; Kum. qurč; Nogh. qurɨš; Oyr. qurč; Chuv. xorźъ ‘steel’. ◊ VEWT 303, EDT 647, ЭСТЯ 6, 170-171, Федотов 2, 367. ‖ KW 199. A Western isogloss. Doerfer (TMN 3, 441) (and Clark 1980, 43) regard Mong. as borrowed from Turk. (saying that the original meaning in Turkic is ‘steel’ - which is not the case, see EDT 647). On a possible Jpn. reflex see under *k῾[u]ri. -kŕe ( ~ -i) autumn; rain, storm: Tung. *kure-; Mong. *kura; Turk. *gǖŕ. PTung. *kure- storm, whirlwind (буря, сильный ветер): Evk. kur-ge-kūn; Evn. qụrgị, kur; Ul. kūre(n); Nan. kūre (On.). ◊ ТМС 1, 435, 436. Length in Ul. and Nan. is compensatory ( the forms are contracted < *kure-ge-). PMong. *kura rain (дождь): MMong. qura (HY 2, SH), qora (IM), qura (MA), qora (LH); WMong. qura (L 987); Kh. xur; Bur. xura; Kalm. xur; Ord. xura; Dag. xuar (Тод. Даг. 178); Dong. Gura; Bao. Gura, Gora; S.-Yugh. xura; Mongr. xurā (SM 184). ◊ KW 197, MGCD 390. Also means ‘last year’. [Ramstedt compares Kirgh. quralai ‘Regenzeit’]. PTurk. *gǖŕ autumn (осень): OTurk. küz (Orkh., OUygh.); Karakh. küz (MK); Tur. güz; Gag. güz; Az. güz-äm ‘autumn wool’; Turkm. gǖz; MTurk. güz (Sangl.); Uzb. kuz; Uygh. küz; Krm. küz; Tat. köz; Bashk. köδ; Kirgh. küz; Kaz. küz; KBalk. küz; KKalp. küz; Kum. güz; Nogh. küz; SUygh. kuz; Khak. küs; Shr. küs; Oyr. küs; Tv. küs; Tof. küs; Chuv. kəₙr; Yak. kühün; Dolg. kühün. ◊ VEWT 312, EDT 757, TMN 4,10, ЭСТЯ 3, 94-95, Лексика 75, Stachowski 164. 748 *kusu - *kušu ‖ АПиПЯЯ 294 (although Jpn. *kəti is probably to be separated, see *k῾ĕdo), Лексика 75. A Western isogloss. The comparison seems quite plausible, although it seems not to have been proposed earlier. The Korean form, compared in SKE 118 with Turk. *gǖŕ (kɨru ‘2-d harvest in one year’) is late attested and probably = kɨru, MKor. krh ‘stubble’. -kusu ( ~ k῾-, -o-) a k. of grass: Mong. *kosi-; Jpn. *kùsà; Kor. *kòsàrí. PMong. *kosi- clover (клевер): WMong. qosijaŋɣur (MXTTT); Kh. gerijn xošingor (МРС), xošōngor (МХТТ, БАМРС). PJpn. *kùsà grass (трава): OJpn. kusa; MJpn. kùsà; Tok. kusá; Kyo. kúsà; Kag. kusá. ◊ JLTT 465. PKor. *kòsàrí fern, bracken (папоротник): MKor. kòsàrí; Mod. kosari. ◊ Liu 65, KED 144. ‖ Accent correspondence is irregular. Cf. also OJ kùsúri ‘medicine’. Cf. perhaps also Chuv. ku(r)žanak ( < *kösinek) ‘agrimony, bur’. -kùši ( ~ -o-) to rot: Tung. *kušu; Jpn. *kùsà-; Kor. *kùs-. PTung. *kušu 1 touchwood 2 dandruff, soot (1 гнилушка, труха 2 перхоть, ушная сера, сажа): Evk. kuču 1; Evn. kuč 1; Neg. kutin 1 [ = kučin]; Man. χosori, χusuri 2; Nan. kuči (On.) ‘uneven surface of birchbark’. ◊ ТМС 1, 441, 479. PJpn. *kùsà- foul, stinking (дурно пахнущий, вонючий): OJpn. kusa-; MJpn. kùsà-; Tok. kusá-; Kyo. kùsà-; Kag. kusá-. ◊ JLTT 833. Cf. also, as a noun, PJ *kùsà ‘eczema’ (JLTT 465). PKor. *kùs- odorous (пахучий): MKor. kùs-; Mod. kusu-ha-. ◊ Nam 60, KED 204. ‖ An Eastern isogloss; but cf. also WMong. kösür-sün (Kalm. kösrsn) ‘dung’ = OJ kùswò id.; WMong. kusam ‘sediment in a pot after boiling milk’ (MGCD 392); Yak. kuha-ɣan, Dolg. kuha-gan ‘bad’ (Stachowski 159). Kor. has a usual verbal low tone. -kušu nut: Tung. *košikta; Mong. *kusiga; Turk. *Kusɨk; Jpn. *kusi. PTung. *koši-kta 1 nut 2 peach (1 орех 2 персик): Evk. kočikta; Man. χusiχa 1; Jurch. xu-ĉu 1 (129), xu-ĉur 2 (106); Ul. qačịaqta 1; Nan. qočoa 1; Orch. kočokto ‘a k. of bush’. ◊ ТМС 1, 419; 2, 291. Manchu χusiχa may be < Mong.; but cf. also χusiri mō ‘a k. of chestnut-like tree’, χasuran ‘tree bark, bark of wild peach tree’ (Захаров 385, ТМС 1, 464). PMong. *kusiga walnut (грецкий орех): WMong. qusiɣa(n) (L 991); Kh. xušga; Ord. GušiGa. ◊ Cf. also Kh. xošid ‘a k. of nut’ (MXTTT). PTurk. *Kusɨk nut (орех): Karakh. qusɨq ‘pine kernel’ (ML); Khak. xuzux; Oyr. qusuq; Tv. qu’suq; Tof. quzuq. *kušV - *kut῾i 749 ◊ EDT 667, TMN 3, 475, ЭСТЯ 6, 23-24. PJpn. *kusi a k. of nut (вид ореха): OJpn. kusi. ‖ АПиПЯЯ 17, Дыбо 14, ЭСТЯ 6, 23-24 (with some confusion of this root and *k῾usa q.v. -kušV intestine: Tung. *kuči ( ~ -š-); Mong. *kos, *koskinag. PTung. *kuči ( ~ -š-) 1 sausage (made of bear’s intestine fat) 2 large intestine (1 колбаса (из околокишечного жира медведя) 2 толстая кишка): Evk. kuči 1; Nan. qočị 2. ◊ ТМС 1, 441. PMong. *kos, *koskinag rectum, large intestine, colon, anus (двенадцатиперстная кишка, прямая кишка, толстая кишка, anus): WMong. qos, qosginaɣ (L 971: qoškinaɣ); Kh. xos, xošnogo, xošginog; Bur. xošxonog; Kalm. xošnəg (КРС); Ord. Goši, GošχinoG. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -kùt῾á fortune: Tung. *kutu-ri; Mong. *kutug; Turk. *Kut; Jpn. *kàntuá. PTung. *kutu-ri luck, fortune (счастье, удача): Man. χuturi; Jurch. xu-tur. ◊ ТМС 1, 440. The Manchu-Jurchen word cannot easily be explained as a mongolism, despite Doerfer MT 136. Man. > Dag. xotor (Тод. Даг. 178). PMong. *kutug good fortune, majesty (счастье, святость, величие): MMong. qutux (SH, HY), qudux (SH); WMong. qutuɣ (L 992); Kh. xutag; Bur. xutagta ‘a Buddhist rank’; Kalm. xutəg; Ord. GutuG. ◊ KW 200. Mong. > Evk. kutu (ТМС 1, 440, Doerfer MT 136). PTurk. *Kut luck, good fortune (счастье, хорошая судьба): OTurk. qut (Orkh., OUygh.); Karakh. qut (MK); Tur. kut; Turkm. Gut; MTurk. qut (AH); Uzb. qut; Krm. qut; Tat. qot; Bashk. qot; Kirgh. qut; Kaz. qut; KKalp. qut; Nogh. qut; Khak. xut; Oyr. qut; Tv. qut; Chuv. xъₙt; Yak. kut; Dolg. kut. ◊ VEWT 305, EDT 594, ЭСТЯ 6, 175-177, Stachowski 162. PJpn. *kàntuá ability, talent (способность, талант): OJpn. kad(w)o; MJpn. kàdó. ◊ JLTT 432 (treated together with ‘corner’). ‖ EAS 142, Poppe 18, 50. Mong. is not < Turk., despite TMN 3, 553, Щербак 1997, 143. -kut῾i ( ~ -t-) bog, marsh: Tung. *kuta; Turk. *Küte(re); Jpn. *kutai. PTung. *kuta bog, marsh (болото): Evk. kuta; Evn. kuta; Neg. kota; Jurch. xoto-o-n ‘pond’ (34). ◊ ТМС 1, 439. PTurk. *Küte(re) bog, marsh (болото): Tat. küter, kötɛ (dial.); Bashk. küter (dial.); Khak. ködre; Oyr. küdre. ◊ ЭСТЯ 5, 154-155. PJpn. *kutai bog, marsh (болото): MJpn. kute. 750 *kùǯi - *kùǯi ‖ The root is not very widely spread, but seems both phonetically and semantically plausible. -kùǯi ( ~ *kòǯe) neck, collar: Tung. *kuǯu- / *kuǯi-; Mong. *küǯüɣün; Kor. *kíč. PTung. *kuǯu- / *kuǯi- 1 neck 2 to bow one’s head (1 шея 2 наклонять голову, склоняться, стоять на коленях): Neg. kuǯit-/č- 2; Man. xuǯu- 2; Ork. qoǯị 1; Nan. kuǯu- 2. ◊ ТМС 1, 403, 424. PMong. *küǯüɣün neck (шея): MMong. kuǯu’un (HY 46), guǯu’un (SH), koǯeon (IM), kuǯun (MA); WMong. küǯügün, küǯügüü (L 510); Kh. xüʒǖ; Bur. xüzǖ(n); Kalm. küzǖn; Ord. küǯǖ(n); Mog. küǯǖn; ZM kožun (2-7a); Dag. kuǯū, xuǯū (Тод. Даг. 151, 179), huǯū (MD 166); Dong. Guǯun; Bao. guǯuŋ; S.-Yugh. guǯǖn; Mongr. gui (SM 140). ◊ KW 249, MGCD 397. PKor. *kíč 1 collar 2 feather, feathers, plumes 3 diaper(s), swaddling clothes (1 воротник 2 перо, оперение 3 пеленки): MKor. kís 3, kič 1; Mod. kit [kis] 1, 2, kiǯəgwi 3. ◊ Nam 82, 83, KED 274, 282. ‖ АПиПЯЯ 294. In Kor. one has to assume a secondary fronting kič < *kɨč; otherwise the correspondences are regular. K῾ -k῾ăbo to deceive: Tung. *xab-; Mong. *kaɣur-; Turk. *Kob-; Kor. *k-. PTung. *xab- 1 to go mad 2 evil spirit 3 endearment 4 to grizzle (1 сходить с ума 2 злой дух 3 ласка, приветливость 4 привередничать, кокетничать, капризничать ): Man. χabčian 3; Ul. χaụn, χabdarị 2, χaụn- 1; Ork. χaụ-s ‘замертво’; Nan. χaõ ‘dizziness’, χoan- 4. ◊ ТМС 1, 457, 467. PMong. *kaɣur- to deceive (обманывать): WMong. qaɣur- (L 910); Kh. xūra-; Bur. xūra-; Kalm. xūr-; Ord. xūr-. ◊ KW 201. Mong. qaɣurmaɣči ‘deceiver, liar’ > Manchu qarmaǯi ‘dishonest’ (see Rozycki 134). PTurk. *Kob- 1 to slander 2 conjuration, exorcism (1 клеветать 2 заклинание): OTurk. qovla- 1 (OUygh.); Karakh. qovuz, qovuč 2 (MK); Tur. kovu, kovɨ (dial.) ‘slander’; MTurk. qov ‘slander’ (AH); Yak. xobulā- 1. ◊ ЭСТЯ 6, 17-18, EDT 584, Clark 1977, 147. Turk. > WMong. qob ‘gossip’ (KW 181), whence again Oyr. qop etc. (VEWT 281). Despite EDT 584, hardly connected with *Kob‘to chase’ (v. sub *gbè). PKor. *k- lie, deceit (ложь, обман): MKor. k-čs (čs = čń ‘shape, appearance’); Mod. kǯit, kāǯit [-s]. ◊ Nam 36, KED 88. ‖ The vowel *-- in Kor. must be due to contraction. -k῾ăču to run, drive: Tung. *xasa-; Mong. *kočur-; Turk. *KAč-. PTung. *xasa- to pursue, drive (гнаться, гнать): Evk. asa-; Evn. asị-saw-; Neg. asa-; Man. asaχa fasaχa ‘in a hurry’; Ul. χasa-; Ork. χasa-; Nan. χasa-sị-; Orch. asa-; Ud. aha-; Sol. asa-. ◊ ТМС 1, 54. PMong. *kočur- to stay behind (отставать, оставаться позади): MMong. qočor-, qočoda- (SH), qūčar- (Lig.VMI), qučar- (MA); WMong. qočur- (L 951); Kh. xocro-; Bur. xosor- ‘to disappear, vanish; die’; Kalm. xocr-; Ord. Gočiro-; Mog. qočaru- (Ramstedt 1906). ◊ KW 190-191. PTurk. *KAč- to run away, flee (убегать): OTurk. qač- (Orkh., Yen.); Karakh. qač- (MK, KB); Tur. kač-; Gag. qač-; Az. Gač-; Turkm. Gač-; MTurk. qač- (Houts., AH, IM, MA); Uzb. qɔč-; Uygh. qač-; Krm. qač-; Tat. 752 *k῾ač῾e - *k῾ada qač-; Bashk. qas-; Kirgh. qač-; Kaz. qaš-; KBalk. qač-; KKalp. qaš-; Kum. qač-; Nogh. qaš-; Khak. xas-; Shr. qaš-; Oyr. qač-; Tv. qaš-. ◊ VEWT 217, ЭСТЯ 5, 340-342. ‖ АПиПЯЯ 16; Цинциус 1984, 88-89. A Western isogloss. -k῾ač῾e kind, sort: Tung. *xačin; Jpn. *kt; Kor. *kàčí. PTung. *xačin 1 kind, sort, variety 2 various (1 вид, разновидность 2 разнообразный): Man. χačin 1; SMan. hačin 1 (2558); Jurch. ha-če-jin ‘thing’; Ul. χačị(n) 1; Ork. χatčị(n) 2; Nan. χačị 2. ◊ ТМС 1, 465. The word is borrowed (from Manchu or Nanai) > Sol. xaĩ, Neg. xačịn, Oroch xači, Ud. xasi. PJpn. *kt thing, affair (дело): OJpn. koto; MJpn. kòtò; Tok. kotó; Kyo. kótò; Kag. kotó. ◊ JLTT 459. PKor. *kàčí kind, sort, variety (вид, разновидность): MKor. kàčí; Mod. kaǯi. ◊ Nam 8, KED 26. ‖ SKE 101, Lee 1958, 112. An Eastern isogloss. The Jpn. *kt seems a good match, but within Japanese it is rather hard to separate from the homonymous *kt ‘word, speech’ (see *gre(pV)). This is probably a secondary merger, but responsible for the irregular accent correspondence between Kor. and Jpn. -k῾č῾V a k. of vessel: Tung. *xaču-kan; Turk. *Kāča. PTung. *xaču-kan kettle (котел): Man. χačuχan, χančuχan; Ul. χačoa(n); Ork. χačụɣa(n); Nan. χačoχã; Orch. xačua(n). ◊ ТМС 1, 464-465. PTurk. *Kāča earthenware vessel, cup (глиняный сосуд, чаша): Karakh. qača (MK); Tur. kap-kaǯak; Az. Gab-GaǯaG; Turkm. Gāp-GāǯaG; Uygh. qača; Yak. xāhax ‘big leather-bag, big leather-sack’. ◊ VEWT 217 (hardly < Pers.), EDT 590, ЭСТЯ 5, 342-343. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -k῾ada side, to turn: Tung. *xadaga-; Mong. *kadawra-; Turk. *KAdɨr-. PTung. *xadaga- to turn back, move back (поворачивать, двигаться назад): Evk. adaɣā-; Evn. adaɣ-; Neg. adaɣān-; Ul. χadan-; Nan. χadān-. ◊ ТМС 1, 13-14. TM > Dag. adgā- (Тод. Даг. 118). PMong. *kadawra- to deviate, move to the side (отклоняться, двигаться в сторону): WMong. qadaura- (МХТТТ); Kh. xadūra-; Bur. xadūra-. PTurk. *KAdɨr- to twist, turn, bend (поворачивать, гнуть, крутить): OTurk. qadar- (OUygh.); Karakh. qaδɨr- (MK), qadɨr- (MK, KB); Tur. dial. gajɨr-; Gag. qajɨr-; Az. Gajɨr-; Turkm. Gajɨr-; MTurk. qajɨr- (Pav. C.); Uzb. qɛjir-; Uygh. qari-, qajrɛ-; Krm. qajɨr-; Tat. qajɨr-; Bashk. qajɨr-; *k῾ádí(-rV) - *k῾àd[ú] 753 Kirgh. qajɨr-; Kaz. qajɨr-; KKalp. qajɨr-; Nogh. qajɨr-; Khak. xazɨr-; Oyr. qajɨr-; Chuv. xajъr- < Tat.. ◊ EDT 604, ЭСТЯ 5, 195-197. ‖ Цинциус 1984, 80-81. A Western isogloss. On a possible Jpn. reflex see under *kéč῾a. -k῾ádí(-rV) to scrape off, scraper, tool for processing skins: Tung. *xargan; Mong. *kederge; Turk. *KEdir-; Jpn. *káintúr-. PTung. *xargan chock (for processing fish skins) (колодка (для обработки шкур или рыбьей кожи)): Nan. χaǯGã (Kur-Urm.); Orch. xaiga(n). ◊ ТМС 1, 458. PMong. *kederge 1 scraper 2 device for processing skins (1 скребок 2 инструмент для обработки шкур): WMong. kederge(n) (L 441); Kh. xedreg 1; Bur. xederge 2; Kalm. kederɣn 2 (КРС). ◊ Mong. > Evk. kederē etc. (ТМС 1, 443), see Doerfer MT 24, Rozycki 104, whence Yak. kederen, Dolg. gedere, kedere (see Kał. TJ 265, Stachowski 85). PTurk. *KEdir- 1 to skin (a sheep) 2 to scrape on a washboard (while washing) (1 обдирать (овцу) 2 шаркать при стирке белья о бельевую доску): Karakh. keδir- 1, keδr-il- (pass.), keδr-iš- (coop.), keδr-im ‘skinned meat’ (MK); Tv. kidire- 2. ◊ EDT 705. Yak. kederēn ‘scraper’ is rather < Mong., see Лексика 380. PJpn. *káintúr- to scrape off (соскребать): OJpn. kedur-; MJpn. kédúr-; Tok. kezur-. ◊ JLTT 708. ‖ PTM *xargan < *xadVrgan with a regular loss of -d- before -r-. Diphthong in Jpn. is not clear (*kíntúr- would be normally expected). -k῾àd[ú] to be worn out, destroyed: Tung. *xadü-; Mong. *kidu-; Turk. *KAdu-; Jpn. *kùntù-ra-. PTung. *xadü- to be worn out, become thin, fragile (изнашиваться, истончаться, становиться хрупким): Evk. adīŋ- ‘to diminish’; Evn. ad-; Ork. xadụ-. ◊ ТМС 1, 16. PMong. *kidu- to slaughter, destroy (убивать, разрушать): MMong. kidu- (SH); WMong. kidu- (L 464); Kh. ada-; Ord. xudu-. PTurk. *KAdu- 1 to stick in 2 sting 3 to sew (1 втыкать 2 жало 3 сшивать строчкой, оторачивать, вышивать): Karakh. qaδu- (MK) 3; Turkm. Gaja- 3; Tat. qajɨ- 3, Sib. qajal- ‘to be piqued’; Bashk. qaj- 3, qajaw 2; Kirgh. qajɨ- 1; Kaz. qajɨ- 3; KKalp. qajɨ- 3; Kum. qajɨ- 3; Nogh. qajɨ- 3; Khak. xaza- 1. ◊ EDT 596, ЭСТЯ 5, 180-181. The root should be distinguished from *Kāta- ‘to stick in, nail’ (v. sub *kjta). 754 *k῾a(j) - *k῾a(j) PJpn. *kùntù-ra- to be destroyed, break down (разрушаться, ломаться): OJpn. kudu-ra-; MJpn. kùdù-ra-; Tok. kuzuré-; Kyo. kúzúré-; Kag. kùzùrè-. ◊ JLTT 718. ‖ The root is rather difficult to distinguish from *k῾et[o] q.v.; contaminations may explain partial vocalic irregularities. Mong. *kidu- is usually compared with Turk. *Kɨd- ‘to destroy’ (thus KW 244, VEWT 261, TMN 1, 487-488), but this form probably does not exist: in OT (8th c.) there is a dubious Hap. leg. qɨdmaz ‘did not spare (?)’, but all other sources (starting with MK) have only *Kɨj- and its reflexes (see EDT 595) - which is quite a different root, see *gijo. -k῾a(j) who, interrogative pronoun: Tung. *xia (*xai); Mong. *ken, *ka-; Turk. *kem, *Ka-; Jpn. *ka; Kor. *ka. PTung. *xia (*xai) 1 what 2 who (1 что 2 кто): Evk. kūn 1,  2; Evn. ǟq 1; Neg. xun, kun 1, 2; wa 1; Man. ai / ja 1, 2; SMan. ai 1 (2896); Ul. χaj 1; Ork. xai 1; Nan. χaị 1; Sol. ī 1. ◊ ТМС 1, 4-5, 286-288. PMong. *ken, *ka- who (кто): MMong. ken (SH), kɛn (IM), kin (MA); qa’a (SH) ‘where’; WMong. ken (L 453); Kh. xen; Bur. xen; Kalm. ken; Ord. ken; Mog. ken; ZM kijän (27-5a); Dag. ken, xen (Тод. Даг. 149); xā(Тод. Даг. 173), hā- ‘where’, hen (MD 153, 154, 160); Dong. kien; qa-; Bao. kaŋ; ha-; S.-Yugh. ken; xā-, xa-; Mongr. ken (SM 195). ◊ KW 225, MGCD 310, 342. PTurk. *kem, *Ka- 1 who 2 which (1 кто 2 какой): OTurk. kem (OT, OUygh.) 1, qaju (OT, OUygh.), qanu (OUygh.) 2; Karakh. kem~kim (MK, KB) qaju (MK, KB) 2; Tur. kim 1; Gag. kim 1; Az. kim 1; Turkm. kim 1, qaj 2; Sal. käm 1; MTurk. kim (Abush., IM) 1; Uzb. kim 1, qaj 2; Uygh. kim, kem (dial.) 1, qaj 2; Krm. kɨm 1; Tat. kem 1, qaj 2; Bashk. kem 1, qaj (dial.) 2; Kirgh. kim 1, qaj 2; Kaz. kim 1, qaj 2; KBalk. kim 1; KKalp. kim 1; Nogh. kim 1; SUygh. kɨm 1; Khak. kem 1; Oyr. kem 1, qaj 2; Tv. qɨm 1, qajɨ 2; Tof. qum 1, qai 2; Chuv. kam 1; Yak. kim 1, xaja 2; Dolg. kim 1, kaja 2. ◊ VEWT 271, EDT 720-721, ЭСТЯ 5, 67-68, 191-192, Stachowski 134, 147. PJpn. *ka interrogative particle (вопросительная частица): OJpn. -ka; MJpn. -ka; Tok. -ka. PKor. *ka, *ko interrogative particle (вопросительная частица): MKor. -ka, -kó; Mod. -ka, -ga, -ko, -go. ◊ Nam 45, KED 2, 133. ‖ EAS 46, 47, 140, KW 225, Цинциус 1984, 75-76, АПиПЯЯ 41-42, 285. The TM form, despite Doerfer MT 27, Rozycki 222 has nothing to do with Mong. *ja- q.v. *k῾ắka - *k῾akt῾o 755 -k῾ắka to break, tear off: Tung. *xak-; Mong. *kaka- / *kaga-; Turk. *KAk-; Jpn. *kák-. PTung. *xaK- 1 to cut off 2 to tear off, separate (1 подрезать, перерезать 2 отделять, отрывать): Neg. akị- / kakị- 1; Ul. χaqpa-lụ- 2; Ork. χaqpa- 2; Nan. χāGa- 1, χaqpā- 2; Ud. akpinda- 1, kakpaligi- 2. ◊ ТМС 1, 25, 363. PMong. *kaka- / *kaga- to break, tear off (ломать, расщеплять, отдирать): MMong. qaqal- (SH), qaqača- ‘to divide’ (HY 34), qaɣal- (IM); WMong. qaqa- (L 906: qaɣal-, qaɣala-); Kh. xaga-; Bur. xaxa-; Kalm. xaɣəl(КРС); Ord. xaGal-; Mog. qakara- (Weiers); Dag. xagalā- (Тод. Даг. 172), hagere-, hagare-, hagelā- (MD 155); Dong. GaGača- ‘to part’ (Тод. Дн.); Mongr. xaGali-; xaGarā- 1 ‘fendre, briser, casser, morceler; se fendre, se fêler 1’ (SM 150). PTurk. *KAk- to hit, knock, tear (бить, стучать, рвать): Karakh. qaq(MK); Tur. kak-; Gag. qaq-; Az. Gax-; Turkm. qaq-, qaqɨl-; MTurk. qaq(Houts., AH, Qutb, MA); Uzb. qɔq-; Uygh. qaq-; Krm. qaq-; Tat. qaq-; Bashk. qaq-; Kirgh. qaq-; Kaz. qaq-; KBalk. qaq-; KKalp. qaq-; Kum. qaq-; Nogh. qaq-; Khak. xax-; Oyr. qaq-; Tv. qaq-; Tof. qa’q-; Dolg. kakrɨj- ‘break into small pieces’. ◊ VEWT 223, ЭСТЯ 5, 221-222, Stachowski 135. PJpn. *kák- to break off (отламывать): OJpn. kak(a)-; MJpn. kák-; Tok. kàk-; Kyo. kàk-; Kag. kák-. ◊ JLTT 702. The Kyoto accent is irregular. ‖ A possible derivative is PA *k῾akt῾o ‘castrated animal’ q.v. -k῾akt῾o a large domestic animal: Tung. *xakta-; Turk. *Kotuŕ; Jpn. *ktpì. PTung. *xakta- 1 to castrate (a deer) 2 castrated deer (1 кастрировать (оленя) 2 кастрированный олень): Evk. akta- 1, aktakī 2; Evn. āt- 1, ata 2; Neg. aktawčā 2; Ork. χaqta 2; Nan. χaqta- 1, χaqtaqto 2; Sol. attamal ‘testiculi’. ◊ ТМС 1, 26. Initial x- in Southern TM proves firmly (despite Doerfer MT 17) that the root is not borrowed < Mong. aɣta ‘castrated horse’ (although some forms - namely, Sol. akta, Nan., Man. aqta morin ‘castrated horse’ - certainly are, and should be kept apart from the reflexes of PTM *xakta-). PTurk. *Kotuŕ yak (як): Karakh. qotuz (MK); Tur. xotoz; Az. Gotaz; Turkm. Gotaz; MTurk. qotas (Pav. C.), qutuz (AH); Uzb. qọtas; Uygh. qotaz; Krm. qutas; Tat. qutaz (dial.); Kirgh. qotos. ◊ EDT 608, ЭСТЯ 6, 81-82. PJpn. *ktpì large and sturdy ox (большой вол): OJpn. kotopji; MJpn. kòtòpì. ◊ JLTT 459. 756 *k῾ằkú - *k῾ala ‖ If the original meaning is ‘a castrated animal’ (as in TM), the stem may be a derivative of PA *k῾ắka ‘to break, tear off’ q.v. -k῾ằkú doll: Tung. *xaku-kan (/*k-); Turk. *KAgur; Jpn. *kùnkù-tú; Kor. *koāŋ. PTung. *xaku-kan (/*k-) doll (кукла): Ul. χaqụa(n); Ork. χoqo(n); Nan. aqoã; Orch. xakuã. ◊ ТМС 1, 459. Cf. also *kakura-kta ‘decorative bells’ (ТМС 1, 375). PTurk. *KAgur doll (кукла): Karakh. qoδurčuq (MK); Tur. dial. kurčak; Turkm. Gurǯaq; MTurk. qawurčaq (Бор. Бад., Pav. C.), qavur (R); Uzb. qụɣirčɔq; Uygh. qo(r)čaq, dial. qoɣurčaq; Tat. qurčaq; Bashk. qursaq; Kirgh. qūrčaq; Kaz. quwɨršaq; KKalp. quwɨršaq; Kum. qurčaq; Nogh. quwɨršaq. ◊ VEWT 220, EDT 587, 606, ЭСТЯ 6, 161-163. Modern reflexes point quite clearly to *-g- (less probably - *-b-), so the attested form with -δ- must be a phonetic aberration. Interference with OT qoduz ‘femme sole’ (suggested in Tekin 1969 and ЭСТЯ ibid.) is not excluded, but cf. also the notes below. PJpn. *kùnkù-tú a k. of doll (вид куклы): MJpn. kùgùtú; Tok. kugutsu. ◊ JLTT 462. In OJ kugutu is attested with the meaning ‘satchel worn at the belt’; JB derives it from kugu ‘a k. of grass’ and suggests that dolls were carried in such satchels. Even if it they were, it is highly probable that the name of the satchel is derived from ‘doll’, and not vice versa; the connection with “kugu-grass” is highly dubious. PKor. *koāŋ doll, mask, comedian (кукла, маска, актер): MKor. koāŋtái; Mod. kwāŋdä. ◊ Liu 79, KED 184. ‖ Дыбо 15. Cf. Khalkha xǖxeldej ‘doll’ (a contamination with xǖxe-n ‘child, girl’). One should also mention WMong. qoduɣu-čin ‘clown; mask’: this may be a metathesis < *kogu-du- ( = PJ *kùnkùtú) and the form may actually shed light on the mysterious Karakh. qoδurčuk (quite probably < *kog-du-rču-k = WMong. qoduɣu-čin). -k῾ala ( ~ -u) wait, be late: Tung. *xalā-; Mong. *kala; Turk. *Kal-. PTung. *xalā- to wait (ждать): Evk. alā-č-; Evn. alač-; Neg. alāč-; Man. aĺa-; SMan. iali- (1439, 3034); Ul. xala-čị-; Ork. xalā-čị-; Nan. xala-či-; Orch. alā-či-; Ud. ala-si-; Sol. alā-. ◊ ТМС 1, 29-30. PMong. *kala 1 bitter life experience 2 to decease (rev.) (1 трудность, горький опыт 2 скончаться (почт.)): WMong. qala 1, qali- 2 (L 916, 917); Kh. xal 1, xali- 2; Bur. xala; Kalm. xal (КРС); Ord. xala ‘rude or cruel treatment’. PTurk. *Kal- 1 old man 2 to be tired 3 to be ~ years old (1 старик 2 уставать 3 иметь возраст): OTurk. qal- (Orkh., YB) 3; Karakh. qal (MK) *k῾ale - *k῾alVbV 757 1; MTurk. qal- ‘to come to an end’ (CCum.); Oyr. qala- 2; Chuv. xoll-en ‘slowly’. ◊ VEWT 224. EDT 615-616. Chuv. xullen is derived (by Tekin 1975, 281) from PT *K(i)aĺaŋ (v. sub *koĺa), but it rather belongs here. ‖ A Western isogloss. -k῾ale snow, snow-flakes: Tung. *xalu-; Mong. *kilaɣa; Turk. *Kɨla-gu. PTung. *xalu- snow (falling in flakes) (снег (падающий хлопьями)): Evk. alunti; Neg. altamị; Ork. χalụqta. ◊ ТМС 1, 34. PMong. *kilaɣa fine snow falling in the sunlight (мелкий снег, падающий при свете солнца): WMong. kilaɣa (МXTTT); Kh. alā. PTurk. *Kɨla-gu 1 snow-flakes in windless weather 2 hoar-frost 3 first snow (1 снежинки, падающие при тихой погоде 2 иней, изморозь 3 первая пороша): Bashk. qɨlaw 2; Kirgh. qɨlamɨq 3; Kaz. qɨlaw 1; Kum. qɨlaw 2. ◊ ЭСТЯ 6, 207. ‖ A Western isogloss. -k῾alo girth, tug: Tung. *xala-; Turk. *Kolaŋ; Kor. *koraŋ. PTung. *xala- tug, belt (лямка, ремень): Evk. alaɣ; Evn. al; Neg. ala, alan; Ul. χala; Ork. χalị; Nan. χala; Orch. ala; Ud. ala. ◊ ТМС 1, 28-29. Аникин 80 proposes: Evk. > Khant. ălak > Russ. dial. alák, álak > Yak. ālɨk, Ket alək, Yukagh. ałik; cf. also Nivkh halɨk id. This would make the etymology of Ket alək presented in Старостин 1995, 181 ( = PNC *hwlkwē ‘chariot’) obsolete. PTurk. *Kolaŋ saddlegirth (подпруга): Karakh. qolan (MK); Tur. kolan; Gag. qolan; Turkm. Golaŋ; MTurk. qolan, qolaɣ (Pav. C.), qulan (AH); Khak. xolaɣ; Shr. qolaɣ; Oyr. qoloŋ; Tv. xolaq; Yak. xolun. ◊ VEWT 277, Лексика 549-550, EDT 622, ЭСТЯ 6, 47-49. PKor. *koraŋ fetters, handcuffs (путы, оковы, наручники): Mod. koraŋ. ◊ KED 138. ‖ An interesting common Altaic cultural term. PT and Korean reflect the common derivative *k῾alo-ŋV. -k῾alVbV wild garlic, leek: Mong. *kalijar; Turk. *KAlba. PMong. *kalijar wild garlic, leek (черемша): MMong. qalijarsun (SH); WMong. qalijar (L 920); Kh. xaliar; Bur. xaĺār; Mongr. xarir (SM 163). PTurk. *KAlba wild garlic, leek (черемша): OTurk. ? qalma ‘a k. of food’ (Rach.); Khak. xalba; Shr. qalba; Oyr. qalma; Tv. xɨlba. ◊ VEWT 227. Cf. an OT (MK) Hapax keleb ‘a tender plant which grows in the Turks' summer pastures and fattens livestock quickly’ (EDT 716), keleb-le- ‘to be covered by this plant (of a mountain)’, for which cf. also Sak. kalarbä ‘a k. of plant, whose root is used in medicine’ (Bailey 35). See also Стеблин-Каменский 1982, 77, comparing the Sak. form with Pers., Tadzh. kalam ‘cabbage’ (> Turkm. kelem) - these all may be variously trans- 758 *k῾ăĺi - *k῾àmo formed substratum loanwords, cf. also Greek krambǟ ‘cabbage, radish, rutabaga’ - according to Frisk possibly < Pelasg. ‖ A Turk.-Mong. isogloss. Cf. perhaps some other plant names: Oyr., Tuva kɨlbɨš ‘бадан широколистный’; perhaps TM *xul- > Evk. uli ‘толокнянка’, xuletũ ‘назв. растения с целебным корнем’. -k῾ăĺi napless skin, membrane: Tung. *xalukta; Mong. *kali-sun; Turk. *keĺ. PTung. *xalu-kta 1 membrane, dandruff 2 birch bark (1 мездра, перхоть 2 береста): Evk. alukta 1; Evn. altъ 1; Neg. alta 1; Man. alχuwa 1, alan 2; Ork. χalụqta 1; Nan. χaloqta 1; Orch. alukta 1; Ud. alu, alukta 1. ◊ ТМС 1, 33-34. PMong. *kali-sun 1 skin, shell 2 thin skin on penis (1 шкура, скорлупа 2 кожица на половом члене): MMong. qalisu 1 (SH); WMong. qalisu(n) 1 (L 920), qaldaɣan 2 (L 919: qaldaɣa ‘penis’); Kh. xaĺs 1; Bur. xaĺha(n) 1; Kalm. xäĺsn 1, xaldəɣən 2; Ord. xalisu 1; Dag. xalis 1, (Тод. Даг. 173) xalise; halise ‘thin skin, dandruff’, hajlese, hajse (MD 155, 156); S.-Yugh. χaləsən 1; Mongr. xaliʒə (SM 151), xalsə 1. ◊ KW 162, MGCD 320. Cf. also *kalim, Kalm. xäĺm ‘bark, skin’ (KW 176). PTurk. *keĺ 1 skin 2 gall between camel’s front legs (1 шкура 2 потертость между передними ногами верблюда): Turkm. kešik 2; Tv. ke’š 1. ◊ ЭСТЯ 60-61 (joining this root with keš ‘quiver’ is hardly possible). ‖ Цинциус 1984, 82. A Western isogloss. -k῾ằĺo reed, a k. of grass: Tung. *xalī-; Mong. *kal-; Turk. *KAĺak; Kor. *kắr. PTung. *xalī- bog, swamp (болото, болотная растительность): Evk. alīkta ‘тальник (на гольцах)’, ‘поросль (на гари)’; Man. χali; Ork. χālčị; Nan. χalõ. ◊ ТМС 1, 32, 461. PMong. *kal- reed; feather-grass (тростник; ковыль): WMong. qaltalǯi (MXTTT); Kh. xaltalǯ 1, ‘лапчатка шелковая’; Bur. xalaxan. PTurk. *KAĺak bulrush, reedmace (камыш, рогоз): Karakh. qašaq (MK); Kirgh. qašaq (VEWT), qašeq ‘aftergrass’. ◊ VEWT 240. PKor. *kắr reed (тростник): MKor. kắr; Mod. kal. ◊ Nam 20, KED 42. ‖ EAS 110. -k῾àmo to help, easy: Mong. *kim-da; Turk. *kömek; Jpn. *kàmàp-; Kor. *kòmá-b-. PMong. *kim-da easy, simple, cheap (легкий, простой, дешевый): WMong. kimda (L 468); Kh. amd; Bur. ximda; Kalm. kimdə (КРС); Dag. kiand (Тод. Даг. 148: ḱanda), kainde, kiande (MD 181); S.-Yugh. kəmdo. *k῾amo - *k῾no 759 ◊ MGCD 352. PTurk. *kömek help (помощь): Tur. kömek; Az. kömäk; Turkm. kömek; Khal. kömɛk, kemɛk; MTurk. kömek (Pav. C.); Uzb. kụmɛk; Uygh. kömɛk; Tat. kümɛk ‘collective, many people’; Bashk. kümɛk ‘collective, many people’; Kirgh. kömök; Kum. kömek; Nogh. kömek; Yak. kömö; Dolg. kömö. ◊ ЭСТЯ 5, 98-99, Stachowski 156. PJpn. *kàmàp- to take care of, be concerned with (заботиться о): OJpn. kamap-; MJpn. kàmàf-; Tok. kamá-; Kyo. kámá-; Kag. kàmà-. ◊ JLTT 703. PKor. *kòmá-b- to be thankful, appreciate (быть благодарным, ценить): MKor. kómáp- (kómáw-); Mod. komap- (komaw-). ◊ Nam 47, KED 141. ‖ Turk. *kömek instead of the expected *komak under the influence of the borrowed ömük ‘help’ (see *umu). -k῾amo dung, faeces: Tung. *[x]amū-; Mong. *komu-; Turk. *Kom-. PTung. *[x]amū- 1 faeces, dung 2 to defecate 3 snuff, thief (in a pipe) (1 испражнения, кал, помет 2 испражняться 3 нагар (в трубке)): Evk. amū-n 1, amū-n- 2; Evn. amụ 3; Neg. amụn 1, amụt- 2; Man. χamu 1, χamu-ta- 2; SMan. hamə (100) 1, hamətə- (101) 2; Ul. amụ 1, amčị- 2; Ork. amụ(n) 1, amụ- 2; Nan. amõ 1, am-čị- 2; Orch. amụ 1; Ud. amu- 1, amukta2; Sol. am 1. ◊ ТМС 1, 40. No doubt a common TM root, although phonology is extremely peculiar. Initial *x- is indicated here by Manchu χ- (which is a facultative reflex of PTM *x-, more often disappearing in Manchu) and supported by external evidence. If this is the case, the Southern forms (Nanai, Orok and Ulcha) are to be explained as Northern (but not Manchu!) loanwords. PMong. *komu- horse dung (конский помет): MMong. qomaul (SH, Козин); WMong. qomuɣul, qomul (L 961); Kh. xomōl; Kalm. xomāl. ◊ KW 184. PTurk. *Kom- 1 horse dung 2 sheep dung balls 3 round, spheroid (1 конский помет 2 катышки овечьего помета 3 круглый, шарообразный): Karakh. qomuq 1 (MK); MTurk. qumal 3, qumalaɣ 2; Kaz. qumalaq 2. ◊ EDT 627, VEWT 299. Cf. also Chag. qombul ‘round knob’ (VEWT 279; the isolated Kalm. qumbaji-, qumbiji- ‘sich zusammenballen’, see KW 196) may have a Turkic origin). ‖ A Western isogloss. PM *komu-gal < *kamu-gal, with a frequent rounding before -u- in a polysyllabic form. -k῾no match, other side: Tung. *xān-gi-; Mong. *kani; Turk. *Kon-; Jpn. *kànàp-. PTung. *xān-gi- other, other side (другой, другая сторона): Evn. āŋịlị; Neg. aŋị-lị; Ul. χaŋGị-la; Ork. χaŋnē; Nan. χaŋGịa. ◊ ТМС 1, 46. 760 *k῾aŋa - *k῾ápa PMong. *kani friend, mate (друг, товарищ, муж): MMong. qanilqa‘to compare’ (SH); WMong. qani (L 930); Kh. xań; Bur. xani; Kalm. xańi, xäń; Ord. xani; Dag. xań, xani (Тод. Даг. 173); Mongr. xaniŋ ‘famille de la femme’ (SM 157). ◊ KW 165, 177, MGCD 327. Mong. > Evk. kani etc. (ТМС 1, 372, Doerfer MT 132, Rozycki 133), Shor qanai etc. (VEWT 230). PTurk. *Kon- 1 neighbour 2 friend, guest (1 сосед 2 друг, гость): OTurk. qonšɨ 1, qonaq 2 (OUygh.); Karakh. qošnɨ, qonšɨ ‘neighbour’, qonuq ‘guest’ (MK); Tur. komšu 1; Gag. qomšu 1; Az. Gonšu 1; Turkm. Goŋšɨ 1, Gonaq 2; MTurk. qonšɨ (AH), qošnɨ (MA) 1; Uzb. qụšni, qɔšni 1; Uygh. qošna, xošna 1; Krm. qonšɨ 1; Kirgh. qoŋšu 1; KBalk. qonšu 1; KKalp. qoŋsɨ 1; Kum. xonšu 1; Nogh. qoŋsɨ 1; Khak. xonǯɨx 1; Chuv. xъₙna. ◊ VEWT 279, EDT 637, 640, ЭСТЯ 6, 56, 66-68. The word is considered to be derived from *Kon- ‘to spend a night’ ( > Mong. qonu- id., KW 185; see Щербак 1997, 139, TMN 1, 420, 3, 530, ЭСТЯ 6, 55-56, EDT 632, Stachowski 152). However, further derivation of *Kon- from *Ko- ‘to put’ (see TMN ibid.) seems highly improbable. External evidence speaks rather in favour of the original meaning “guest, to visit (as a guest)’ ( < *’friend, match’), whence “to spend a night, visit, stay” ( = Russ. гостить). PJpn. *kànàp- to match (соответствовать, подходить): OJpn. kanap-; MJpn. kànàf-; Tok. kaná-; Kyo. káná-; Kag. kaná-. ◊ JLTT 703. All forms point to *kànà-p- except Kagoshima ( < *káná-p-). ‖ Cf. *kna. -k῾aŋa hair, long hair: Tung. *(x)aŋulī; Mong. *koŋgurčag; Jpn. *kàmì; Kor. *k’úč. PTung. *(x)aŋulī deer skin (with fading hair) (шкура оленя (с линяющей шерстью)): Evk. aŋulī. ◊ ТМС 1, 46. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *koŋgurčag cluster, bunch (гроздь, кисть): WMong. qoŋɣurčaɣ (L 962); Kh. xongorcog; Kalm. xoŋɣərcəɣ (КРС); Mongr. xoŋGooG ‘gousse, silique, alveole (d’abeille)’ (SM 171). ◊ Cf. qoŋɣurčaɣ üsü ‘long hair, mane’. PJpn. *kàmì hair (волосы): OJpn. kamji; MJpn. kàmì; Tok. kamí; Kyo. kámì; Kag. kamí. ◊ JLTT 435. PKor. *k’úč moustache, beard (усы, борода): MKor. kə’uč, k’ús. ◊ HMCH 205, Nam 35. ‖ Irregular low tone in MKor. (possibly due to contraction). Mong. *koŋgurčag is a result of frequent labial attraction ( < *kaŋgurčag). -k῾ápa to buy, pay back: Tung. *xab-; Jpn. *káp-; Kor. *kàph-. PTung. *xab- 1 to buy 2 to complain, start a lawsuit (1 покупать 2 жаловаться, начинать судебное разбирательство): Man. χabša- 2; Ul. χapsị- 2; Ork. χaw- 1, χapsị- 2; Nan. χapsị- 2. *k῾àpe - *k῾ăpra 761 ◊ ТМС 1, 457, 459, 467. PJpn. *káp- buy, (ex)change (покупать): OJpn. kap-; MJpn. káf-; Tok. kà-; Kyo. ká-; Kag. ká-. ◊ JLTT 706. Cf. also *kápá-, *kápár- ‘change’. PKor. *kàph- to compensate, pay back (компенсировать, отплачивать): MKor. kàph-. ◊ HMCH 333. ‖ Martin 227. An Eastern isogloss. Cf. *k῾èpu. -k῾àpe strong, power; to swell: Tung. *xabu-l-; Mong. *kab-; Jpn. *kpà-. PTung. *xabu-l- to swell (распухать): Evk. awul-; Evn. awụl-; Neg. awụl-; Man. ajbi-; Ul. χaụlị-; Ork. χawlị-; Nan. χaolo-; Ud. auli-. ◊ ТМС 1,9. Cf. also Evk. kawirgačā ‘водянка (у оленя)’ (ТМС 1, 358). PMong. *kab- 1 swelling 2 to swell 3 power (1 опухоль 2 распухать, пухнуть 3 сила): MMong. qabu 3 (SH), qabar- 2 (MA); WMong. qabuŋ 1 (L 895:) qabaŋ, qabaŋɣa, qabaŋɣu), qabad- 2 (L 900: qabud), qaba 3 (L 900: qabu, qaba); Kh. xavan 1, xavda- 2, xav 3; Bur. xabaŋ 1, xabda- 2; Kalm. xawəŋ 1 xawdə- 2; Ord. xawaŋna- 2; Mog. ZM qābāt (5-6b) 1; Dag. habede- (MD 154), xawda- (Тод. Даг. 172), xaū- 2, xaudal 1; Dong. qajatu2; Bao. χitə- 2; S.-Yugh. χabdar 1, χauda- 2; Mongr. xdi-, xawudi- 1 (SM 165, 166), (MGCD xaidə-). ◊ KW 158, TMN 1, 379-380, MGCD 312, 313. PJpn. *kpà- hard, strong (твердый, сильный): OJpn. kopa-; MJpn. kòfà-; Tok. kowá-; Kyo. kówà-; Kag. kowá-. ◊ JLTT 833. ‖ KW 158, Цинциус 1984, 79-80. The meaning “swell” is probably secondary, under the influence of *gṓp῾e q.v. (in Mong. possibly also under the influence of Turk. *Kāp- < *gṓp῾e); cf. also *kop῾e. -k῾ăpra to scrape, rasp, plane: Tung. *xarpu- / *xarpi-; Mong. *kawra-; Turk. *K(i)arba-. PTung. *xarpu- / *xarpi- 1 to rasp, plane 2 plane, knife (1 строгать 2 нож (для строгания)): Neg. atpụgda 2; Ork. χalpịn- 1; Nan. χarpịčị- 1; Orch. appili 2; Ud. afili 2. ◊ ТМС 1, 59. PMong. *kawra- file (напильник): MMong. qūra (IM), qurai (MA 313); WMong. qaurai (L 946), qaɣurai (DO 371); Kh. xūraj; Bur. xūraj; Kalm. xǖrǟ; Ord. xūrǟ; Dag. xaur-dāgu, (Тод. Даг. 175) xaura; S.-Yugh. χūrī; Mongr. xrā- ‘se peler, s’écorcher’ (SM 184). ◊ KW 204, MGCD 380. Mong. > Man. χuwara (Rozycki 114). PTurk. *K(i)arba- 1 to grope (for smth.) 2 to grasp (with hands or teeth) 3 to swim (grope through water with hands and feet) 4 to rake up (1 нащупывать 2 хватать (руками или зубами) 3 плавать (хвататься за воду руками и ногами) 4 сгребать): OTurk. qarva- (OUygh.) *k῾pri - *k῾apV 762 1; Karakh. qarva- (MK) 1; Tur. kavra- 2; Turkm. Gabra- 2; MTurk. qarba(Qutb); Khak. xarba- 2; Shr. qarba- 2; Oyr. qarba- 2; Tv. qarban- 3; Yak. xarbā- 2,3,4; Dolg. karbā- ‘to row, swim’. ◊ EDT 646, VEWT 243, ЭСТЯ 5, 302-303, Мудрак 103 (with a wrong attribution of Tuva xɨr-). Despite Kał. MEJ 42, Stachowski 139, forms like Yak. xarbā- are hardly borrowed < Mong. qarma- (on which see under *k῾aŕa). ‖ Poppe 17, 82. A Western isogloss. -k῾pri fan, bellows: Tung. *xarpu-; Mong. *keɣürge; Turk. *kȫrü-; Kor. *kūr-. PTung. *xarpu- 1 to sweep 2 fan 3 broom (1 махать, подметать 2 веер, опахало 3 метла): Evk. arpul- 1, arpukī 2; Evn. arpakị 2; Neg. atpụ1, atpụxị 2; Man. arfuqu 2; Ul. χarpụ- 1, χarpụ 3; Ork. χarpụrị- 1, χarpụ 3; Nan. χapolị- 1, χapol 3; Orch. appu- 1, appu(i) 3; Ud. akpu- 1, akpuŋku 2, 3; Sol. arpuku 2. ◊ ТМС 1, 52. PMong. *keɣürge bellows (меха): MMong. ku’urge, gūrege (SH), keokeor ‘мех для вина’, keurge ῾мех для раздувания῾ (IM); WMong. kegürge, kögerge (L 480); Kh. xȫrög; Bur. xȫrge; Kalm. kȫrəg; Dag. huruhe (MD 167), xūrug. ◊ KW 243, MGCD 369. Mong. > Evk. kurge etc. (ТМС 1, 435-436), see Doerfer MT 18, Rozycki 110. PTurk. *kȫrü- 1 to use bellows 2 bellows (1 использовать меха 2 меха): Karakh. körük (MK) 2; Tur. körü- 1, körük 2; Gag. körük 2; Az. körük 2; Turkm. kȫrik 2; MTurk. görük (IM), körük (MA, Pav. C.) 2; Uzb. kölik (dial.) 2; Tat. kürek 2; Bashk. kürek 2; Kirgh. kȫrük 2; Kaz. körək 2; KKalp. körək 2; Kum. körük 2; Nogh. körək 2; Khak. körək 2; Oyr. körük 2; Tv. xörük 2; Yak. küört 2. ◊ VEWT 293, ЭСТЯ 5, 118, Лексика 414-415. PKor. *kūr- to blow (дуть): MKor. kūr-. ◊ Nam 62. ‖ EAS 147, KW 243, Poppe 110 (but Kor. kurək ‘small sack’ is derived < kur- ‘roll, wrap’ and does not belong here). Despite Щербак 1977, 128, the Mong. form is hard to explain as a Turkic loanword. Irregular labialization in Turk. is probably caused by the simplification of the cluster with labial -b-. -k῾apV to bring close, rub against: Tung. *xab-; Mong. *kabi; Turk. *Kab-. PTung. *xab- to rub, wipe off (вытирать): Evk. aw-; Evn. aw-; Neg. aw-; Ul. χāwụ-; Ork. χaw-; Nan. χao-; Orch. au-; Ud. au-. ◊ ТМС 1, 7. *k῾àp῾à - *k῾àp῾à 763 PMong. *kabi 1 close to, near 2 to touch, whet (1 близко 2 трогать, точить): WMong. qabi 1, qabira- 2 (L 897, 898); Kh. xaỻ 1, xavira- 2; Bur. xabār, xabada 1; Kalm. xäwə 1, xäwr- 2; Ord. xawā, xawā. ◊ KW 178, 179. PTurk. *Kab- 1 to unite, bring together 2 be brought together (1 объединять, собирать 2 собираться): OTurk. qavɨr- 1 (OUygh.), qavɨš2 (Yen., OUygh.); Karakh. qavur- 1 (MK, KB), qavɨš- 2 (MK); Tur. kavuš2; Gag. qauš- 2; Az. Govuš- 2; Turkm. Govur- 1, Govuš- 2; MTurk. qavuš2 (Qutb, Бор. Бад.); Uzb. qɔwuš- 2; Uygh. dial. qavuš- 2; Krm. qavuš- 2; Tat. qawɨš- 2; Bashk. qawɨš- 2; Kirgh. qōš- 2; Kaz. qawɨs- 2; KKalp. qawɨs2; Nogh. qawɨš- 2; SUygh. qawɨs- 2; Oyr. qabɨr- 1; Tv. xavɨr- 1; Tof. xabɨr1; Chuv. > Danube Bulg. koubraton ‘collector, unifier (of lands)’. ◊ VEWT 216, EDT 585, 588, ЭСТЯ 6, 14-16. OT also has quvra- ‘come together, assemble’, with a rather strange vocalism (see EDT 586 - but modern forms like qura- are not related, being borrowed from Mong. qura-, qurija-). ‖ KW 178, 179, Цинциус 1984, 77-78. A Western isogloss. -k῾àp῾à a k. of vessel, box: Tung. *xapsa; Mong. *kaɣurčag, *kajirčag; Turk. *Kapɨrčak, *Kapsak; Jpn. *kàpì. PTung. *xapsa 1 box 2 bag 3 delved boat (1 ящик, коробка 2 сумка 3 лодка-долбленка): Evk. awsa 1, 2; Evn. aws 2; Neg. awfsak 1; Man. absa 1, 3; Nan. xapsio (On.) 1; Ork. χapsaw 2. ◊ ТМС 1, 9. Man. > Nan. aps, Oroch absa. The Orok form quite clearly shows PTM *x-, so it is hardly probable that Mong. absa ‘coffin’ is borrowed from < Manchu) - despite the widespread idea of TM < Mong. and Mong. < Turk. (see, e.g., Clark 1977, 148, Sinor 1995). PMong. *kaɣurčag, *kajirčag small box, chest (маленький ящик): WMong. qaɣurčaɣ, qajirčaɣ (L 914); Kh. xūrcag, xaircag; Bur. xūrcag ‘coffin’; Kalm. xūrcəɣ ‘grosser Kasten’; Ord. xǟrčaG; Dong. xaʒɨ; S.-Yugh. χairǯaG; Mongr. xāǯə. ◊ MGCD 317. Mong. > Oyr. qajirčaq etc., see ЭСТЯ 5, 277-278. PTurk. *Kapɨrčak, *Kapsak 1 box, coffin 2 basket (1 ящик, гроб 2 корзина): Karakh. qapɨrčaq 1,2 (MK); Tur. koburčuk, dial. kapurǯak 1, dial. kabzak, kabsak 2; Turkm. Gapɨrǯaq 1; MTurk. qabɨrčaq (IM), qaburčuq (AH); Chuv. > Hung. koporsó 1 (see Gombocz 1912). ◊ EDT 587, ЭСТЯ 5, 276-278. Tekin (1979, 127) cites Uygh. qapɨz ‘coffin’, but we were unable to find the word either in Old or Mod. Uyghur. Perhaps he meant Karakh. xafsɨ ‘small box’ (MK, see EDT 587). Brockelmann derived the word from Lat. capsa through Syr. qafsā, but a loan in Turkic < Syr. is not quite probable, and the word might well be genuine. But modern forms: Tur. dial. kapsa ‘box, chest’, (CCum.) qapsa ‘box, coffin’ may well be < Syr. (cf. ЭСТЯ 5, 277). PJpn. *kàpì scoop, ladle, spoon (черпак, ложка): OJpn. kapji; MJpn. kàfì. ◊ JLTT 433 (unjustly united with kapji ‘egg, shell’). 764 *k῾p῾à - *k῾āp῾a ‖ Владимирцов 206, Tekin 1979, 127. Despite a widespread point of view (see e.g. ЭСТЯ 5, 277), Mong. can hardly be < Turk. The root (especially in the Turk.-Mong. area) is liable to mergers with *k῾ubu ‘coffin’ and *k῾áp῾a ‘barrier’ q.v. -k῾p῾à bark, skin: Tung. *xabda(-nsa); Mong. *kawda-; Turk. *Kāpuk; Jpn. *kapa; Kor. *kàph- / *kph-. PTung. *xabda(-nsa) leaf (лист): Evk. abdanna; Evn. ebdъnrъ; Neg. abdana; Man. abdaxa / afaxa; SMan. afəhə (2137); Jurch. ha-[bxa] (119); Ul. χabdata; Ork. xamdata; Nan. χabdata (Nkh.), χaftaca (Bik.); Orch. abdasa; Ud. abdehä. ◊ ТМС 1, 5. Man. > Dag. abug, abuk ‘sheet (of paper)’ (Тод. Даг. 118). PMong. *kawda- 1 bark 2 page (1 кора 2 страница): WMong. qaudasu, qaɣudasu(n) 2 (L 909); Kh. xūdas 2; Bur. xūdaha(n) 2; Kalm. xūdъsn 1; Ord. xūdasu 2. ◊ KW 201. Although later contaminations were possible, Mong. *kawda- can not be explained as borrowed from Turk. qaɣad ‘paper’ ( < Arab.), despite Щербак 1997, 126. Mong. > Man. xoušan etc., see Doerfer MT 142. PTurk. *Kāpuk 1 bark (n.) 2 shell (1 кора 2 скорлупа): Karakh. qabɨq (Tefs.) 1, 2; Tur. kabuk 1, 2; Gag. qap, qabɨ 1, 2 ‘external cover, covering’; Az. GabɨG 1, 2; Turkm. GābɨG 1, 2; MTurk. qapuq 1 (MA, AH); Uzb. qɔbiq 1, 2; Uygh. qobuq (R, o-t) 1, 2; Krm. qabux 1, 2; Tat. qabɨq 1, 2; Bashk. qabɨq 1, 2; Kirgh. qabɨq 1, 2; Kaz. qabɨq 1, 2; KBalk. qabuq 1, 2; KKalp. qabɨq 1, 2; Kum. qabuq 1, 2; Nogh. qabɨq 1, 2; Khak. xabɨx (Kach.) 1, 2; Shr. qabɨq 2; Oyr. qabɨq 1, 2; Tv. xavɨq 2; Chuv. xobъ 1, 2. ◊ VEWT 234, TMN 3, 368-9, ЭСТЯ 5, 168, Лексика 107, Федотов 2, 358. PJpn. *kapa skin, leather; bark (кожа; кора): OJpn. kapa; MJpn. kàfà; Tok. kawá; Kyo. káwá ‘skin’, kàwá ‘leather’; Kag. kawá. ◊ JLTT 445. The tone opposition in Kyoto points to PJ *kápá ‘skin’ vs. *kàpà or *kàpá ‘leather’ (the RJ and Tokyo accentuation pointing to *kàpà, but Kyoto - to *kàpá). PKor. *kàph- / *kph- 1 bark 2 skin (1 кора 2 кожа): MKor. kàphr, kàphắr, kəpčir 1, 2; Mod. k:əpčil 1, k:aphɨl, k:əphɨl, k:əptegi 2. ◊ Nam 8, 38, KED 29, 89, 103. ‖ Martin 225, KW 201, Владимирцов 255, АПиПЯЯ 15, 38-39, 67, 92, 274, Лексика 107. Regular except for tone variation in Japanese, possibly due to interaction of several similar PA roots (see *gébo, *k῾epa, *k῾bu, *kèp῾i). -k῾āp῾a ( ~ -i, -u) bladder, film: Tung. *xap-; Mong. *kabičak; Turk. *Kāp; Kor. *kapo. PTung. *xap- fish bladder (рыбий пузырь): Evk. kapata; Neg. āpị; Ul. χāpa. ◊ ТМС 1, 11, 376. K- in Evk. is probably due to a contamination with *kepu- (v. sub *kup῾e). *k῾ăp῾ù - *k῾ăp῾ù 765 PMong. *kabičak groin (пах): WMong. qabičaɣ (L 897); Kh. xaỻcag. PTurk. *Kāp 1 caul 2 virgin’s hymen 3 scrotum 4 bladder 5 afterbirth (1 оболочка плода 2 девственная плева 3 мошонка 4 пузырь 5 послед): Karakh. qap (MK) 1, qapaq (MK) 2; Tat. qapčɨq 3, 4; Shr. qabɨčaq 1; Oyr. qapčɨq 3; Tv. xapčɨq 3; Chuv. köpček 5. ◊ EDT 578, 583; ЭСТЯ 5, 266-267 (the root should be probably distinguished from the homonymous *Kāp ‘sack, cover’ q. v. sub *k[ā]p῾á). PKor. *kapo fish bladder, (KED) sausage stuffed in a fish bladder (рыбий пузырь): Mod. kabo. ◊ KED 18. ‖ One of several similar roots, actively interacting with each other see notes to *k῾[ā]p῾a ‘to cover’. Mong. *kabi-čak ‘groin’ is a result of secondary semantic development, probably < *’scrotum’ or ‘hymen’ (cf. the meanings in Turkic). -k῾ăp῾ù barrier: Tung. *xapki-; Mong. *kaɣa-; Turk. *Kap-; Jpn. *kupai. PTung. *xapki- to block, partition (отгораживать, перегораживать, перегородка): Neg. apk; Ul. χaqpalị; Ork. χaqpē ~ χapqē; Nan. χaqpị-; Ud. afikta. ◊ ТМС 1, 47. PMong. *kaɣa- to hinder, close (закрывать): MMong. qa’a- (HY 17, SH); WMong. qaɣa- (L 905); Kh. xā-; Bur. xā-; Kalm. xā- (КРС); Ord. xā-; Dag. xā- (Тод. Даг. 172), hā- (MD 153); Dong. qa-; Bao. xā-; Mongr. xā(SM 145). ◊ MGCD 310, 311. Mong. > Evk. kā- etc. ; Mong. qaɣalɣa ‘door’ (MMong. xa’alqa, HY 16) > Tuva xālɣa etc., see TMN 1, 442, Doerfer MT 60-61; Rozycki 131. PTurk. *Kap- 1 cover (n.) 2 gate, door 3 to close (1 крышка 2 ворота, дверь 3 закрывать): OTurk. qapaɣ, qapɨɣ (Orkh., OUygh.) 2, qapɣɨ (Orkh.) 2, qapaq (OUygh.) 1, qap- 3; Karakh. qapuɣ (MK, KB), qapɣaq (MK) 1, qapuɣ (MK) 2; Tur. kapak 1, kapɨ 2, kapa- 3, kap- 3; Az. GapaG 1, Gapɨ 2, Gapa- 3; Turkm. Gapaq 1, Gapɨ 2, dial. Gap- 3; Sal. qāvu 2 (ССЯ); MTurk. qabaɣ (Qutb.) 1, qapu (Houts., Pav. C.) 2, qabuɣ (Qutb.) 2; Uzb. qɔpɛqɔq 1, qɔpqɛ 2, qɔplɛ- 3; Uygh. qap(q)aq 1, dial. qobuɣ 2, qapla- 3; Krm. qabaq 2; Tat. dial. qapqaq 1, qapqa 2, qapla- 3; Bashk. qapqa 2, qapla- 3; Kirgh. qapqaq 1, qapqa 2; Kaz. qaqpaq 1, qapɨ 2, qaqpa 2; KKalp. qaqpaq 1, qapɨ 2, qaqpa 2; Kum. qapu 2, qabaq 2; Nogh. qapaq 1, qapɨ 2, qap(l)a- 3; Khak. xaxpax 1; Shr. qabaq 1; Oyr. qaqpaq 1; Tv. qaqpaq 1; Chuv. xobъ 1, xop(la)- 3; Yak. xappax 1; Dolg. kappaktā- ‘to cover’. ◊ VEWT 203, TMN 3, 369, ЭСТЯ 5, 160, 263-264, 274-275, Лексика 510, Федотов 2, 358-359, Stachowski 138 (there is also a variant *Kāp- - due to merger with another root *Kāp-, v. sub *k[ā]p῾á; the meaning ‘cover’ here is probably secondary). Turk. > Mong. qabqaɣ ‘cover’ (whence Evk. kapkak, see Doerfer MT 125), qabqa ‘gate’, see TMN 3, 371, 415, Hung. kapu ‘gate’, see Gombocz 1912. 766 *k῾ap῾u - *k῾ap῾V PJpn. *kupai fence to keep away animals (забор, предохра-няющий от животных): OJpn. kupe. ‖ EAS 89-90, Владимирцов 208, ОСНЯ 1, 337, Цинциус 1984, 85. Mong. qaɣa- is not < Turk., despite Щербак 1997, 133. See also notes to PA *kábo. -k῾ap῾u a stinging insect: Tung. *xapina(bu); Mong. *kubilǯagana; Turk. *KApuŋ (?). PTung. *xapina(bu) wasp, bee (оса, пчела): Ul. χapuna; Ork. χapịnawụ(n); Orch. xapinu; Ud. afuna῾u (Корм. 209). ◊ ТМС 1, 462. Cf. also Evk. awawa ‘butterfly’ (ТМС 1, 8). PMong. *kubilǯagana female tick (самка клеща): WMong. qubilǯaɣana (L 978: cattle tick); Kh. xuvalʒ, xuvalʒgana, xuvilʒgana; Bur. xubalza ‘tick’; Ord. xuwilǯaGana. PTurk. *KApuŋ (?) bumble-bee (шмель): OTurk. qabuŋ (OUygh. Suv.). ◊ ДТС 399. ‖ Цинциус 1984, 85, Дыбо 9. A Western isogloss. -k῾ap῾V to press, grasp: Tung. *xap-ki-; Mong. *kab-; Turk. *Kap-. PTung. *xap-ki- to strangle, throttle (удушить, удавить): Evk. apki-; Evn. apq-; Neg. apkụ-; Ork. χaqpị-. ◊ ТМС 1, 47. PMong. *kab- 1 to pinch, squeeze, grasp; hold 2 to join, press together 3 flat (1 сжимать, хватать, держать 2 соединять, сдавливать 3 плоский): MMong. qabči- 1, qabataxai (HY 53), qabtaqai 3 (SH), qabči- 1, qəbtaɣai 3 (MA 284, 285); WMong. qabči- (L 896); qabla- 1; qabsara- 2 (L 898: qabsu-, qabsur-, qabsura-); qabta- 3 (L 899); Kh. xavči-; xavsr- 2; xavt3; xavtgaj 3; Bur. xabša-; Kalm. xapčə-, xawšə-; xawl- 1; Ord. Gabči- 1, gǟbtǟgǟ 3, Gabtǟ- ‘be flat’; Dag. karči- 1 (Тод. Даг. 148), xawči- 1 (Тод. Даг. 172); kabtaǵē 3 (Тод. Даг. 148), kabečiē- 1, kabeteǵaj 3 (MD 181); Mongr. xamā- ‘s’agacer (dents)’ (SM 153). ◊ KW 167, 174. qabči- may be a merger of *kab- and *kajiči (v. sub *kăp῾è). Mong. qabta> Evk. kapta- etc., see Doerfer MT 25-26; Mong. qabči- > Evk. kapči-, see ibid. 125; Mong. qabčiɣur ‘tongs’ (despite Щербак 1997, 165, not < Turk.) > Evk. kapčur, Man. qabčixun, see ibid. 127, Poppe 1966, 193, Rozycki 129; Mong. > Kirgh. qapčɨɣaj, qapčal etc., see ЭСТЯ 5, 273-274. PTurk. *Kap- 1 to snatch, take 2 to bite (1 брать, хватать 2 кусать): OTurk. qap- (Orkh., OUygh.) 1; Karakh. qap- (MK, KB) 1; Tur. kap- 1,2; Gag. qap- 1,2; Az. Gap- 1,2; Turkm. Gap- 1,2; MTurk. qap- (AH, IM, Pav. C., Qutb) 1; Uzb. qɔp- 1,2; Uygh. qap- 1,2; Tat. qap- 1,2; Bashk. qap- 1,2; Kirgh. qap- 1,2; Kaz. qap- 1,2; KBalk. qab- 1,2; KKalp. qap- 1,2; Nogh. qap1,2; Khak. xap- 1,2; Oyr. qap- 1,2; Tof. qa’p- ‘to grab with one’s mouth; bite (of fish)’; Chuv. xɨp- 1,2; Yak. xap- 1,2. *k῾ăra - *k῾re 767 ◊ VEWT 233, EDT 580, ЭСТЯ 5, 264-265, TMN 3, 373-374. ‖ KW 167, Poppe 43, ОСНЯ 1, 315, АПиПЯЯ 289 (but the Jpn. form should be kept separate, see *k῾apa). A Western isogloss. The root is expressive and tends to contaminate with *kap῾e ‘to squeeze, pinch’ (q. v.), as well as with *k῾épà ῾side’ (in Mong.: ‘to grasp’ > ‘press’ > ‘flatten, flat’), but nevertheless reconstructable for PA (despite Doerfer’s doubts in TMN 3, 374); borrowing in Mong. < Turk. is quite improbable, despite Щербак 1997, 133. -k῾ăra tide, ebb-tide, flood: Tung. *xarba; Mong. *kargi-; Turk. *KAr-; Jpn. *kátà. PTung. *xarba 1 shallow place, shoal 2 shallow 3 ebb, ebb-tide 4 to become shallow (1 мель 2 мелкий 3 отлив, отмель 4 мелеть): Evk. arba 1,2; Evn. arbatị 1; Neg. ajba- 4; Ul. χalba 2; Nan. χarba 1,2. ◊ ТМС 1, 49. PMong. *kargi- overfall, waterfall (быстрина, перекат реки): MMong. qarki ‘Strom, Lauf des Flusses’ (SH); WMong. qargi ‘rapids’, qargil ‘shoal in a river’ (L 936); Kh. xargil; Bur. xarja; Kalm. xärgə. ◊ KW 177. Mong. > Evk. kargi, Man. χargi etc. (ТМС 1, 381, Doerfer MT 103, Rozycki 102); > Yak. xargɨ ‘show place’, Dolg. karg ‘show’ (Stachowski 139). PTurk. *KAr- 1 to overflow 2 moat, ditch (1 переливаться через край 2 канава): OTurk. qarɨm ~ qaram (OUygh.) 2; Karakh. qar- (MK) 1, qarɨm (KB) 2; Tur. kar- (of water) ‘to pile up behind an obstacle’, dial. karɨm 2; Az. Garɨm 2; Turkm. Garɨm 2; MTurk. qar- (IM) 1; Uzb. qārɨm (dial.) 2; Uygh. qerim 2; KKalp. qarɨm 2; Shr. xaral; Oyr. qarantɨ ‘thawed spot’; Tv. xarālča ‘ice-hole’. ◊ EDT 643, ЭСТЯ 5, 320. PJpn. *kátà 1 tide, ebb-tide 2 beach, bay (1 отлив 2 залив, лагуна): OJpn. kata 1; MJpn. kátà 1; Tok. kata 2. ◊ JLTT 442. ‖ Цинциус 1984, 86. -k῾re edge: Tung. *xāri-; Mong. *kira; Turk. *Kɨr. PTung. *xāri- border, hem (кайма, обшивка): Ul. χārịča; Nan. χāri-, χāriča. ◊ ТМС 1, 371. PMong. *kira edge, ridge (край, горный хребет): WMong. kira (L 470); Kh. ar; Bur. ara ‘гребень горы’; Kalm. kirə; Ord. kirā; Dag. χarGaG, (Тод. Даг. 150) kira ‘mound’; Mongr. ćirē ‘bord, limite’ (SM 458). ◊ KW 232, MGCD 354. Mong. > Evk. kira etc. (ТМС 1, 397), see Doerfer MT 46. PTurk. *Kɨr 1 isolated mountain 2 mountain top, mountain ridge 3 steppe, desert, level ground 4 edge (1 отдельно стоящая гора 2 вершина горы, гребень горы, возвышенность 3 степь, пустыня, равни- 768 *k῾áru - *k῾aŕa на 4 край): Karakh. qɨr 1 (MK, KB), ‘rising ground’ (IM,14 c.); Tur. kɨr 3; Gag. qɨr 3; Turkm. Gɨr 3; MTurk. qɨr (Sangl.), qir (Pav. C.) 2, 3; Uzb. qir 2, 3, 4; Uygh. qir 3, 4; Krm. qɨr 3; Tat. qɨr 3, 4; Bashk. qɨr 3, 4; Kirgh. qɨr 2, 3; Kaz. qɨr 2, 4; KBalk. qɨr 3; KKalp. qɨr 2, 4; Kum. qɨr 3; Nogh. qɨr 3; Khak. xɨr 2, ‘roof’; Shr. qɨr; Oyr. qɨr 2, 3, 4; Chuv. xir 3; Yak. kɨrtas 2; kɨrdal ‘hill’; Dolg. kɨrdal ‘hill’. ◊ EDT 641, VEWT 265, Лексика 95-96, ЭСТЯ 6, 225, Stachowski 169. Derived is PT *Kɨran ‘edge, ridge’ (ЭСТЯ 6, 226); but note that modern forms like Turkm. Gɨra, Tuva qɨra etc. are borrowed < Mong. kira. ‖ EAS 144, KW 232, Poppe 114, Дыбо 12, Лексика 96, TMN 3, 568, ЭСТЯ 6, 226. A Western isogloss; in Turkic contaminating with the reflex of *giru q.v. -k῾áru a k. of cloth: Tung. *xara-musa; Mong. *kormu-sun; Turk. *KArs; Kor. *kòró. PTung. *xara-musa thigh covers, stockings (наголенники, чулки): Evk. aramus; Evn. armr; Neg. ajmos; Ork. χamụsa; Orch. am(u)su; Ud. amuhi; Sol. aramuš. ◊ ТМС 1, 48. Evk. > Russ. Siber. aramúsɨ, aramúzɨ (pl.) (Аникин 92). PMong. *kormu-sun thin silk kerchief (тонкий шелковый платок): WMong. qormusun; Kalm. xorməsn. ◊ KW 188. PTurk. *KArs a k. of upper clothes (вид верхней одежды): Karakh. qars (MK); MTurk. qars (Pav. C.); Uygh. bel-qɛrs, qol-qɛrs; Kirgh. qars; Oyr. qaris ‘a k. of textile’ (dial.). ◊ ЭСТЯ 5, 312. PKor. *kòró satin, ornamented silk (сатин, узорный шелк): MKor. kòró. ◊ Nam 46. ‖ In Mong. cf. also qorgaj ‘brocade’ ( > Chag. qurgaj id.), which, however, may be alternatively compared with PT *kürk ‘fur, fur coat’ (ЭСТЯ 5, 148-149). -k῾aŕa ( ~ -u, -i) to scrape, grind, bite: Tung. *xar-kü-; Mong. *karu-; Turk. *Kaŕ-; Kor. *kār-. PTung. *xar-kü- 1 to bite 2 to sting (1 кусать 2 колоть, жалить): Evk. arki- 2; Evn. arq- 2; Neg. ajkị- 2; Ul. χačo- 1, 2; Ork. χātụ-la- 2; Nan. χajqo- 1, 2. ◊ ТМС 1, 51-52. PMong. *karu-, *kar-ma- to rasp, plane; to rake up (скрести, строгать; сгребать): WMong. qaru-, qar-ma- (L 940); Kh. xara-; Bur. xarxa ‘mole’; Kalm. xar-; Ord. xaru-, xarūl ‘plane’. ◊ KW 169. *k῾sa - *k῾ắsi 769 PTurk. *Kaŕ- 1 to dig 2 to scrape, scratch 3 plane (1 копать 2 скрести, царапать 3 рубанок): OTurk. qaz- (OUygh.) 1; Karakh. qaz- (KB), qazɨ- (MK) 1; Tur. kaz- 1,2, kazɨ- 2, kazaɣɨ 3; Gag. qaz- 1; Az. Gaz- 1,2, Gazɨ- 1,2; Turkm. Gaz- 1, Gaza- 2; MTurk. qaz- (AH, Houts., MA, IM, Pav. C.) 1, (Pav. C.) 2; Uzb. qaz- 1, qazi- 1; Uygh. qaz- 1; Tat. qazɨ- 1; Bashk. qaδɨ- 1; Kirgh. qaz- 1; Kaz. qaz- 1; KKalp. qaz- 1; Kum. qaz- 1; Nogh. qazɨ- 1; Khak. dial. xas- 1; Shr. qas- 1; Oyr. qas- 1; Tv. qas- 1; Chuv. xɨr- 2; Yak. xas- 1,2; Dolg. kas- 1. ◊ VEWT 243, ЭСТЯ 5, 185-186, Мудрак 103, Stachowski 140. Chuv. -ɨ- is not quite clear here. PKor. *kār- to plough; to grind, plane (пахать; скрести, растирать): MKor. kār-; Mod. kal-. ◊ Liu 28, KED 43, 44. ‖ EAS 46, 111, KW 169, Цинциус 1984, 87. Cf. Old Koguryo *kaš ‘plough’ (thus in Miller 1979, 13; Lee has *kal; the isolated Manchu χalχan ‘ploughshare’ may be < Kor.). -k῾sa place between limbs: Tung. *xasa-kī; Mong. *kasa; Turk. *Ksɨk; Kor. *kàsằm. PTung. *xasa-kī wing (крыло): Evk. asakī; Evn. asịqị; Neg. asax; Man. asχa; SMan. asəhə ‘wing, fin’ (2293); Ul. χasalị; Ork. χasa; Nan. χasar; Orch. asi. ◊ ТМС 1, 54. TM > Dag. ačikī, ašikī (Тод. Даг. 122). PMong. *kasa crotch (внутренняя сторона бедра): WMong. qasa (МXTTT); Kh. xas; Bur. xahä (Barg.-Bur., DO 296); Ord. Gasa. PTurk. *Ksɨk groin (пах): OTurk. qasɨɣ (OUygh.); Tur. kasɨk; Az. GasɨG; Turkm. Gāsɨq; MTurk. qasɨq (IM, R - Vam.); Tat. qasɨq; Bashk. qaϑɨq (dial.); Chuv. xɨza. ◊ VEWT 239, EDT 666, ЭСТЯ 5, 331-332, Мудрак Дисс. 179. PKor. *kàsằm breast (грудь): MKor. kàsằm; Mod. kasɨm. ◊ Nam 5, KED 20. ‖ Closed * in Turkic is not clear. -k῾ắsi to cut; piece: Tung. *(x)asu-; Mong. *kasu-; Turk. *kes-; Jpn. *kínsú; Kor. *kàsk- / ksk-. PTung. *(x)asu- 1 to chop, cut off 2 to bite (1 обрубать, отсекать 2 кусать): Evk. asu- 2; Man. asia- 1. ◊ ТМС 1, 56. PMong. *kasu- to cut off pieces, to adze, to diminish (срезать, уменьшать, укорачивать): WMong. qasu- (L 942); Kh. xas-; Bur. xaha-; Kalm. xas-; Ord. Gasu-. ◊ KW 171. Mong. > Evk. kasi- (ТМС 1, 382-383). PTurk. *kes- to cut (резать): OTurk. kes- (Yenis.); Karakh. kes- (MK, KB); Tur. kes-; Az. käs-; Turkm. kes-; Khal. käs-; MTurk. kes- (Abush.); 770 *k῾ăsi - *k῾ébá Uzb. kes-; Uygh. kes-; Tat. kis-; Bashk. kiϑ-; Kirgh. kes-; Kaz. kes-; KBalk. kes-; Kum. kes-; Khak. kis-; Shr. kes-; Oyr. kes-; Tv. ke’s-; Chuv. kas-; Yak. kehē-. ◊ VEWT 257, ЭСТЯ 5, 55-57, 58. Turk. *kesek > WMong. keseg ‘piece, part’ (TMN 3, 596, Clark 1980, 39, Щербак 1997, 127). PJpn. *kínsú scar (шрам, рана): OJpn. kjizu; MJpn. kízú; Tok. kìzu; Kyo. kízú; Kag. kízù. ◊ JLTT 452. PKor. *kàsk- / ksk- 1 to cut, trim 2 to break off (1 резать, подрубать 2 отламывать): MKor. kàsk- 1, ksk- 2; Mod. k:ak:- 1, k:ək:- 2. ◊ Nam 26, 27, 39, KED 35, 91. ‖ SKE 103 (Turk.-Kor.; despite TMN 3, 596, Kor. kəsk- is not a “teleologische Sternchenform”). Cf. also Nan. (Bik.) kesi- ‘to cut out’ with quite inexplicable k- (a borrowing?). Reasons for prenasalization in Jpn. are unclear (perhaps a suffixed form like *k῾ắsi-gu-n is reflected). -k῾ăsi leash, trap, net: Tung. *xasu-; Turk. *kes-. PTung. *xasu- 1 net, trap 2 to fish (1 сеть, ловушка 2 ловить рыбу): Man. asu 1; SMan. asə 1 (664); Ul. χasčụ- 2. ◊ ТМС 1, 464. PTurk. *kes- 1 a k. of leash for domestic animals 2 chain, leash, noose 3 sea knot (1 вид привязи для домашних животных 2 цепь, привязь, петля 3 морской узел): Karakh. kesgük (MK) ‘collar’; Turkm. kesmik 1; Kaz. keskek 1; Chuv. kasmъk 2, kazak 3. ◊ EDT 750, ЭСТЯ 5, 59. Deriving the root from kes- ‘cut’ is dubious semantically. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -k῾ásV thorn, thorny tree: Tung. *xasī-kta; Kor. *kàsắi. PTung. *xasī-kta fir-tree (ель): Evk. asīkta; Evn. asta; Ul. χasta; Ork. χasīqta; Nan. χasịkta; Orch. asikta; Ud. ahikta. ◊ ТМС 1, 56. PKor. *kàsắi thorn (колючка): MKor. kàsắi; Mod. kasi. ◊ Nam 5, KED 21. ‖ A Tung.-Kor. isogloss; cf. also Bur. xasuuri, xasuurgana, xasuurha(n) ‘fir-tree’ ( < TM?). -k῾ébá corpse: Tung. *(x)eburen; Mong. *keɣür; Turk. *gEbre; Jpn. *kámpánái. PTung. *(x)eburen corpse (труп): Man. ūren, oren, eoren. ◊ ТМС 2, 289-290. Attested only in Manchu, but with probable external parallels. PMong. *keɣür corpse, dead body; cemetery (труп; кладбище): WMong. keɣür (L 443); Kh. xǖr; Bur. xǖr; Kalm. kǖr, (КРС) kür; Ord. kǖr; S.-Yugh. kǖr. ◊ KW 250, MGCD 395. *k῾ébà - *k῾ĕdò 771 PTurk. *gEbre 1 corpse 2 to die (of animals) (1 труп 2 дохнуть (о животных)): Karakh. kövre ‘carrion’ (MK); Tur. geber-, (dial.) gevre- 2; Gag. geber- 2; Az. gäbär- 2; Turkm. gövre 1; Krm. geber- 2; Oyr. qavraj‘истлевать, тлеть’ (Ашм. 6, 19) (?). ◊ VEWT 244, EDT 690, ЭСТЯ 3, 36. The root is confused here with *gēp- ‘to swell (of belly), become pregnant’ (with which it indeed contaminates in Oghuz languages). PJpn. *kámpánái corpse (труп): OJpn. kabane; MJpn. kábáné; Tok. kabane. ◊ JLTT 431. ‖ Цинциус 1984, 124. In Turkic the root is preserved basically in Oghuz languages; it obviously obtained initial *g- (*k- would be normally expected) under the double influence of *gēp- ‘to swell (of belly)’ and *gebre- ‘fragile’. -k῾ébà river, bay: Tung. *xebe; Jpn. *kápà; Kor. *kái ( < *kabi). PTung. *xebe- 1 bay 2 lake (1 залив 2 озеро): Evk. ewerēn 1; Neg. ewejen 2; Ul. xewe(n) 2; Ork. xewere(n) 1; Nan. xewẽ 1, 2; Orch. ewe 1; Ud. ewe 1. ◊ ТМС 2, 436. Cf. also Ul. χawa(n) ‘bay’ (ТМС 1, 457). PJpn. *kápà river (река): OJpn. kapa; MJpn. káfà; Tok. kawá; Kyo. káwà; Kag. káwa. ◊ JLTT 445. PKor. *kái ( < *kabi) inlet, estuary (бухта, устье реки): MKor. kái; Mod. kä. ◊ Liu 33, KED 65. ‖ Martin 250 (Kor.-Jpn.). An Eastern isogloss. The irregular high tone in MKor. may be due to contraction after the loss of *-b-. Cf. OT (MK Ganǯaki) kevli ‘the mouth of a canal’ (EDT 689). -k῾ĕdò wind, fog: Tung. *xedün; Mong. *küdeŋ; Turk. *Kad; Jpn. *kəti (~ -ua-). PTung. *xedü-n wind (ветер): Evk. edin; Evn. edъn; Neg. edin; Man. edun; SMan. udun (2052); Jurch. hedu-un (5); Ul. xedu(n); Ork. xedu(n); Nan. xedu(n); Orch. edi(n); Ud. edi(n); Sol. edĩ. ◊ ТМС 2, 438-439. PMong. *küdeŋ fog, mist (туман): WMong. küdeŋ (L 497); Kh. xüden; Kalm. küdŋ; Ord. küde, küdük. ◊ KW 244. PTurk. *Kad wind, whirlwind (ветер, вихрь): Karakh. qaδ (MK); Tur. kaj ‘rainy weather’; Turkm. Gaj; MTurk. qaj (AH, Pav. C., Abush.); Kirgh. qajɨ- ‘to be frozen’; Khak. xas; Tv. xat, xadɨ- ‘to be frozen’; Tof. qat; Yak. xatā- ‘to be cold in spring’. ◊ EDT 593, ЭСТЯ 5, 193-194, Лексика 46. Borrowing < Sam. *kacu ‘whirlwind’ is hardly credible, despite Helimski 1995. 772 *k῾egVnV - *k῾ela PJpn. *kəti (~ -ua-) East wind (восточный ветер): OJpn. k(w)oti; MJpn. koti; Tok. kochi (arch.). ◊ JLTT 458. ‖ АПиПЯЯ 289, Дыбо 11. -k῾egVnV nine: Tung. *xegün; Jpn. *kəkənə-. PTung. *xegün nine (девять): Evk. jeɣin; Evn. ujun; Neg. ijeɣin; Man. ujun; SMan. uin, ujun (2743); Ul. xuju(n); Ork. xuju(n); Nan. xujũ; Orch. xuju(n); Ud. jeji; Sol. jegĩ. ◊ ТМС 1, 352-353. PJpn. *kəkənə- nine (девять): OJpn. kokono-; MJpn. kokono-; Tok. kokóno-; Kyo. kókònò-; Kag. kòkònó-. ◊ JLTT 454. Accent is unclear, just as in all other numerals. ‖ Miller 1985, 143. An exact Tung.-Jpn. isogloss. -k῾ḗja ( ~ -o) to slide, swim: Tung. *xeje-; Mong. *kajiba-; Turk. *Kāj-. PTung. *xeje- 1 to sink 2 to float, flow (1 погружаться 2 плыть (по течению)): Evk. eje- 1; Evn. ejēn- 2; Neg. ejē-n- 2; Man. eje- 2; SMan. ei‘to flow, to overflow’ (1807); Ul. xeje-n- 2; Ork. xeje-n- 2; Nan. xeje- 2; Orch. eje- 2; Ud. eje- 2; Sol. eji- 2. ◊ ТМС 2, 440-442. PMong. *kajiba- to swim (of birds, animals) (плавать (о птицах, животных)): WMong. qajiba- (L 911); Kh. xajva-; Bur. xajba 2; xajbalza‘идти мерно покачиваясь, ритмично колыхаться’; Kalm. xǟwə ‘oar’ (КРС). PTurk. *Kāj- 1 to slide 2 to swim 3 skis (1 скользить 2 плавать 3 лыжи): Tur. kaj-, dial. kajp- 1; Turkm. Gāj- 1, 2; Kirgh. qajpɨ- 1; SUygh. qaj- 2; Oyr. qaj- 1; Tv. xaj- 1; Yak. xajɨhar 3; Dolg. kańɨhar, kāńɨhar, xāhar 3. ◊ VEWT 233, ЭСТЯ 5, 197-198, Stachowski 137 (nasalization in Dolg. is unclear). ‖ A rather complicated Western isogloss. The TM form is compared (in SKE 61-62, АПиПЯЯ 297) with Kor. hi- ‘swim’; this seems now dubious because of the apparent lack of development PA *k῾- > Kor. *h-. The Korean word should rather be considered as having lost the initial vowel (*hi- < *uhi-) and be derived < PA *uku q.v. On the other hand, Evk. kajama, Orok qajama ‘bare (not fur-lined) skis’ are most probably borrowed < Mong. qaiba ‘a k. of oar’ (or perhaps from some unattested Yakut form, cf. the meaning ‘skis’ in Yak.?). -k῾ela ( ~ -o, -u) a k. of small animal: Tung. *xel-; Mong. *kaliɣun; Turk. *Keleŋü. PTung. *xel- 1 bat 2 flying squirrel 3 swallow (1 летучая мышь 2 белка-летяга 3 ласточка): Evk. eldukī 1; Evn. elduki 2, 3; Ul. xele 1; Ork. xelei 3; Nan. xelegdexĩ, xeregdepĩ 1; Orch. xelegduki 1; Ud. elugduge 1; Sol. eligd 1. *k῾èlńí - *k῾éĺe 773 ◊ ТМС 2, 446. PMong. *kaliɣun 1 otter, beaver 2 brown, yellowish-brown (1 выдра, бобер 2 коричневый, игрений): MMong. qali’un (HY 11), qali’un (MA) 1, qali’un (SH) 2, kalbūn 2 (Lig.VMI); WMong. qaliɣun (L 919) 1; Kh. xaĺūn 1, 2; Bur. xaĺūn 1, 2; Kalm. xǟĺǖn 1, 2; Ord. xaĺū 1, xaĺū(n) 2; Dag. xalō, (Тод. Даг. 173) xalū 1; kalūr 2 (Тод. Даг. 148), halō (MD 156); Mongr. xaliu. ◊ KW 177, MGCD 320. Mong. (also with the derived meaning ‘brown, yellowish-brown’) > Man. kailun ‘brown (horse)’, χailun ‘otter’ etc., see TMN 1, 383, Doerfer MT 132, Rozycki 98, 130; > Kor. kariun (măr), see Lee 1958, 119. PTurk. *Keleŋü field mouse (мышь-полевка): Karakh. kelegü ‘al-yarbū’ (MK); Tur. kelen(g)i, geleni, dial. gelenki; Uygh. keleŋü (IM); Kirgh. kelemiš, keler, keles. ◊ VEWT 249, EDT 718, ЭСТЯ 5, 31, Лексика 181. The root is not widely attested (although mentioned by MK), and may become confused with the root for ‘lizard’; in Turkic dialects folk-etymologically influenced by gelin ‘bride’ (cf. also gelincek ‘weasel’, see Цивьян 1979), which would explain voiced g- (irregular in the Altaic perspective). ‖ A Western isogloss. -k῾èlńí mortar: Tung. *xelńi; Turk. *kẹli; Jpn. *kìnái. PTung. *xelńi mortar (ступка): Man. xeĺen; Ul. xeńi; Nan. xeńi ( > Neg. xeńi). ◊ ТМС 1, 481. PTurk. *kẹli mortar (ступка): Tur. keli (dial.); MTurk. keli; Uzb. keli (dial.); Krm. keli; Tat. kile; Bashk. kile; KBalk. keli; Kum. keli; Chuv. kilə; Yak. kelī. ◊ ЭСТЯ 5, 33. Cf. also such forms as Chuv. kiźep ‘tamper, pestle’ and Bashk. ki(l)sap, kilϑap id. Turk. > Hung. kölyű, see Gombocz 1912. PJpn. *kìnái pestle (пестик): OJpn. kjine; MJpn. kine; Tok. kíne; Kyo. kìné; Kag. kiné. ◊ JLTT 450. The OJ variant kji probably reflects an early contraction < *k῾èlńí-gV. ‖ A common Altaic cultural term; despite the rare cluster *-lń- the reconstruction appears reliable. -k῾éĺe belt, waist: Tung. *xelgeńe; Turk. *keĺč; Jpn. *ksí. PTung. *xelgeńe 1 waist 2 interval (1 поясница, талия 2 промежуток): Evk. eŋeńē 1; Evn. eŋъń 1, ēlgъ 2; Neg. eŋeńē 1; Ul. xeŋgi 1; Ork. χeŋgeje ‘armpit’. ◊ ТМС 2, 446, 458. PTurk. *keĺč 1 belt 2 back, spine (1 пояс, ремень 2 спина, хребет): OTurk. keš (OUygh.) 1; Karakh. keš ~ kiš (MK) 1; Kirgh. kešene ‘girdle’; Chuv. kaźan 2. ◊ VEWT 258, EDT 752, MNT 1697, ЭСТЯ 5, 60-61. Sak. käša- ‘belt’ may be < Turkic (Bailey 56 expresses doubts as to the phonetic regularity of its derivation from Proto-Iran. 774 *k῾ĺú - *k῾éma *kaša ‘armpit’). The vowel may have been long - to judge from Turkm. kīšen ‘chain’ (which reflects a hybrid form between *kiĺe-n ‘fetters’, q. v. sub *k῾ìĺa, and *keĺč ‘belt’). PJpn. *ksí waist (поясница): OJpn. kosi; MJpn. kósí; Tok. kòshi; Kyo. kóshí; Kag. kóshi. ◊ JLTT 458. ‖ АПиПЯЯ 76, 289. Cf. also comments to *soga. -k῾ĺú a small wild animal: Tung. *xeldegde ( -gǯe); Mong. *kerelǯegene; Turk. *Küĺül; Jpn. *kùsá(m)pú. PTung. *xelde-gde ( -gǯe) a k. of fox (лиса-крестовка): Neg. xeldegde ( < South. Tung.); Ul. xeldegǯie(n); Ork. xeldegde, xeldekte; Nan. xeldegǯẽ. ◊ ТМС 1, 481. PMong. *kerelǯegene field mouse (полевая мышь): WMong. kerelǯegene (L 457); Kh. xerelʒgene. PTurk. *Küĺül 1 rat 2 mole (1 крыса 2 крот): Tat. köšöl (dial.) 1; Bashk. köšöl 1, 2; Khak. küzəl 2; Oyr. küžül 2. ◊ ЭСТЯ 5, 155. Turk. > Kalm. küšl (KW 248). PJpn. *kùsá(m)pu hedgehog (еж): MJpn. kùsábú. ◊ JLTT 465. ‖ In Turkic one has to suppose vowel assimilation (*Küĺül < *Keĺül), and in Mong. - a regular r/l metathesis ( < *keler-ǯegene). Cf. a number of similar roots, with a possibility of contaminations: see *keru, *k῾ūĺa, *kùti, *k῾ela. -k῾éma a k. of reed or leek: Tung. *xeŋgukte; Mong. *kamgar; Turk. *Kamɨĺ; Jpn. *kámá. PTung. *xeŋgu-kte wild onion (дикий лук): Evk. uŋukte, eŋukte; Evn. eŋut; Neg. eŋukte; Man. uŋge, eŋgule; Ul. xeǯikte; Nan. xeǯukte. ◊ ТМС 2, 280, 458. PMong. *kamgar wild leek (дикий лук-порей): WMong. qamaɣar (MXTTT); Kh. xamgar. PTurk. *Kamɨĺ reed (тростник): OTurk. qamuš, qamɨš (OUygh.); Karakh. qamɨš (MK, IM); Tur. kamɨš; Az. Gamɨš; Turkm. Gamɨš; MTurk. qamɨš (Qutb, MA); Uzb. qɛmiš; Uygh. qomuš; Tat. qamɨš; Bashk. qamɨš; Kirgh. qamɨš; Kaz. qamɨs; KBalk. qamiš; KKalp. qamɨs; Kum. qamuš; Nogh. qamɨs; Khak. xamɨs; Oyr. qamɨš; Chuv. xъₙmъₙl ‘stalk of cereals’; Yak. xamɨs, xomus. ◊ ЭСТЯ 5, 249-250, TMN 3, 517. PJpn. *kámá reed (тростник): OJpn. kama; MJpn. kámá; Tok. kama. ◊ JLTT 431, 435 (there is also a variant *kámpá, probably secondary). ‖ Cf. *komga, *gaŋu, *kemV. *k῾èmá - *k῾ḗmŋV 775 -k῾èmá sharp, sharp tool: Tung. *xemer; Jpn. *kàmá. PTung. *xemer 1 sharp 2 easy going (1 острый 2 легкий, легко идущий): Evk. emer; Evn. emъr; Neg. emejigdi; Ul. xomburu(n) 2; Ork. xemberu 1,2; Nan. xemberũ 2; Orch. xemberu 2; Ud. emei 1, 2. ◊ ТМС 2, 453. PJpn. *kàmá sickle (серп): OJpn. kama; MJpn. kàmá; Tok. káma; Kyo. kàmá; Kag. kamá. ◊ JLTT 435. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -k῾èmì intestines; liver: Tung. *xemu-gde; Mong. *kim; Jpn. *kìmuà. PTung. *xemu-gde 1 belly 2 intestines (1 живот 2 внутренности): Evk. emugde 2; Evn. emdъ 2; Neg. emugde 1; Ul. xemde 1; Ork. xemugde 2; Nan. xemde 1; Ud. emugde 1. ◊ ТМС 2, 451. PMong. *kim sausage, offal (колбаса, требуха): WMong. kima (МXTTT); Kh. xim; Bur. xemneg ‘womb’. PJpn. *kìmuà liver (печень): OJpn. kjimwo; MJpn. kìmò; Tok. kimó; Kyo. kímò; Kag. kímò. ◊ JLTT 450. The Kagoshima tone is irregular. ‖ АПиПЯЯ 111, 276. -k῾ḗmŋV wide: Tung. *xemŋe; Mong. *kem; Turk. *gēŋ. PTung. *xemŋe wide (широкий): Evk. emŋe; Evn. emŋъ; Neg. emŋe; Ul. xem, xum ‘all’; Ork. xemge; Orch. emme; Ud. eŋme; Sol. emme. ◊ ТМС 2, 450-1. PMong. *kem limits, measure (мера, пределы): MMong. kem (SH); WMong. kem (L 450); Kh. xem; Bur. xem; Kalm. kem; Ord. kem; Dag. kem (Тод. Даг. 149), hemeǯē (MD 160). ◊ KW 224. Mong. > Oyr., Yak., Dolg. kem etc. (VEWT 250, Kał. VI 42, Stachowski 144), Man. kemu(n) etc. (Doerfer MT 102, Rozycki 137). PTurk. *gēŋ wide (широкий): OTurk. kiŋ (OUygh.); Karakh. keŋ (MK); Tur. gen; Az. gen; Turkm. gīŋ; Khal. kīeŋg; MTurk. kẹŋ (Sangl., Abush., Бор. Бад.), gẹŋ (Sangl.); Uzb. keŋ; Uygh. käŋ; Krm. keŋ, ken; Tat. kiŋ; Bashk. kiŋ; Kirgh. keŋ; Kaz. keŋ; KBalk. keŋ; KKalp. keŋ; Kum. geŋ; Nogh. keŋ; SUygh. keŋ; Shr. keŋ; Oyr. keŋ; Yak. kieŋ; Dolg. kieŋ. ◊ EDT 724-725, VEWT 253, EDT 724-725, ЭСТЯ 3, 46-47, Stachowski 147. ‖ Цинциус 1984, 125-126, Дыбо 12. A Western isogloss. In PT *kwould be expected; initial voicing is probably due to the influence of another Altaic root, *kŋi ‘empty’ (PT *geŋiŕ ‘nasal cavity’), cf. its reflexes in Mong. (keŋkeji- ‘be wide and empty’; Щербак 1997, 127 actually regards the latter as borrowed from Turkic - which is quite dubious; see TMN 3, 612-613). 776 *k῾ḗnVt῾a - *k῾ńó -k῾ḗnVt῾a wall, wall mat: Tung. *xondari; Mong. *kana(n); Turk. *K(i)ā(j)nat. PTung. *xondari wall mat (циновка для стены): Neg. xondoj ( < South.), , onara-wu ‘полка вдоль нар’; Ul. χondorị; Ork. χondorị; Nan. χondorị. ◊ ТМС 1, 470, 2, 18. PMong. *kana(n) section of yurt lattice wall, wall (секция решетчатой стены юрты, стена): WMong. qana(n) (L 927); Kh. xana(n); Bur. xana; Kalm. xanə; Ord. xana. ◊ KW 165. Mong. > Evk. kana etc., see Doerfer MT 77, Rozycki 101; > Khak. xana etc., see TMN 1, 416. PTurk. *K(i)ā(j)nat flap (of door), wall (of yurt) (створка (двери), стена (юрты)): Tur. kanat; Az. Ganat; Turkm. Gānat (dial.); MTurk. qanat (Pav. C.); Uzb. qɛnɔt; Kirgh. qanat; Kaz. qanat; KKalp. qanat; Khak. xanat; Oyr. qanat; Chuv. śonat ‘карниз, застреха’. ◊ ЭСТЯ 5, 252-253, Лексика 504, Ашм. XII, 246. The root should be kept distinct from *Kājnat ‘wing’. ‖ A Western isogloss. In Turkic the root has merged with *Kājnat ‘wing’ (see under *kēńa); this homonymy may have influenced Mong., where the stem qana(n) occasionally means ‘wing, маховые перья’; but Mong. hardly < Turk., despite TMN 1, 416. In Mong. one has to suppose a reanalysis of *-t as a plural suffix. -k῾eńo edge: Mong. *kajaɣa; Turk. *Kạń; Kor. *kń. PMong. *kajaɣa edge (край): WMong. qajaɣa (L 915); Kh. xajā; Bur. xajā; Kalm. xajā; Ord. xajā ‘lower part’. ◊ KW 161, TMN 1, 446. PTurk. *Kạń edge, hem (край, кайма): OTurk. qaj (OUygh.) ‘cross-road’; Karakh. qajɨɣ (MK) ‘a place at an angle from the main road’; Bashk. qajma; Khak. xaj; Oyr. qajɨr ‘steep, precipitous’; Tv. xaj ‘located sideways’; Chuv. xъju; Yak. kɨɨa (Пек.) ‘road on the edge of a precipice’. ◊ VEWT 221, Федотов 2, 338. Doubts about the OT word see in EDT 674, 676, Clark 1977, 146. PKor. *kń edge (край): MKor. kń; Mod. kā. ◊ Nam 28, KED 1. ‖ A derivative of the same root may be Mong. kiŋgan ‘mountain ridge’. -k῾ńó light, thin: Tung. *xeńü-; Mong. *köŋgen; Turk. *Keŋe-; Jpn. *kmá-; Kor. *kắnắr-. PTung. *xeńü- light (not heavy) (легкий (о весе)): Evk. eńī-mkūn, eńum; Evn. ejim; Neg. eńimkun; Man. eni-xun; Ul. xeńu; Ork. xeńu-mi; Nan. xeńu; Orch. xeńimi; Ud. enimese῾ (Корм. 314); Sol. enikk. *k῾éńo - *k῾eŋa 777 ◊ ТМС 2, 455-456. PMong. *köŋgen light (not heavy) (легкий (о весе)): MMong. küaŋgan (HY 52), koŋgen (HYT), konkɛn (IM), kunkän (MA), koŋgele- ‘to lighten’ (SH); WMong. köŋgen (L 489); Kh. xöŋgen; Bur. xüngen; Kalm. küŋgn, göŋgn; Ord. köŋgön; Dag. xungen (Тод. Даг. 179), hungen (MD 166), xungēn; Dong. kongen, gongen; Bao. kuŋkaŋ; S.-Yugh. köŋgön; Mongr. koŋgwən (SM 214), kuŋgon. ◊ KW 138, 246, MGCD 375. PTurk. *Keŋe- easy, convenient; shallow (легкий, удобный; мелкий (о воде)): Karakh. keŋes (MK); MTurk. keŋes, keŋez (῾Ali), keŋez (Houts.); Chuv. kanas ‘спокойный, бесхлопотный’; Yak. kenen ‘простой, доверчивый, наивный’. ◊ EDT 734. PJpn. *kmá- small, thin (мелкий, тонкий): MJpn. kòmáka-; Tok. komaká-i; Kyo. kómákà-; Kag. komaká-. ◊ JLTT 455. PKor. *kắnắr- thin, fine (тонкий, изящный): MKor. kắnắr-; Mod. kanɨl-. ◊ Nam 9, KED 5. ‖ ОСНЯ 1, 350, Цинциус 1984, 103. Mong. has secondary labialization (*köŋgen < *keńö-gen); depalatalization in Kor. is not quite clear. Otherwise correspondences are regular. -k῾éńo a k. of blade: Tung. *xeńe; Mong. *kaji-; Jpn. *káná-i; Kor. *kằńắi. PTung. *xeńe dull side of blade (тупая сторона лезвия): Ul. xeńe. ◊ ТМС 1, 481. PMong. *kaji- 1 to cut, hack 2 a k. of arrow 3 adze (1 резать, тесать 2 вид длинной стрелы 3 кайло): WMong. qaji- 1 (L 911), qaji-mur 2 (L 913); Bur. xaj- 1, xajlā 3. PJpn. *káná-i metal (металл): OJpn. kane; MJpn. káné; Tok. kàne; Kyo. káné; Kag. káne. ◊ JLTT 437. Final -a- can be seen in compounds like OJ kana-jumji, kana-ja etc. PKor. *kằńắi scissors (ножницы): MKor. kằńắi; Mod. kawi. ◊ Nam 14, KED 23. ‖ One should also note Mong. qajiči ‘scissors’ - possibly a contamination of this root with *kap῾e q.v. -k῾eŋa spacious, free: Tung. *xeŋ-; Mong. *kaŋka-. PTung. *xeŋ- 1 free 2 to walk out into open space (1 свободный 2 выходить на открытое пространство): Evk. eŋī- 2; Ul. xeŋgel(i) 1; Nan. xeŋgel 1; Ud. eŋeǯi 1. ◊ ТМС 2, 457, 458. 778 *k῾eŋV - *k῾épà PMong. *kaŋka- spacious, empty (обширный, пустой): WMong. qaŋqai (L 930); Kh. xanxaj; Bur. xanxaj- ‘зиять’; Kalm. xaŋɣā ‘big, giant’ (КРС); Ord. xaŋxä- ‘to be tall, big’. ◊ Mong. > Man. xaŋga etc., see Doerfer MT 144) ‖ A Mong.-Tung. isogloss, perhaps an expressive variant of *kŋi q. v. -k῾eŋV to be burnt: Tung. *xeŋ(-gu-); Mong. *keŋsi-. PTung. *xeŋ(-gu-) to be burnt (подгореть, подгорелый): Evk. eŋgurē-; Nan. xēŋgi-. ◊ ТМС 2, 457. PMong. *keŋsi- 1 to have a burnt taste or smell 2 smell of burning (1 иметь запах, вкус подгорелого 2 запах подгорелого): WMong. keŋsi1, keŋsigün 2; Kh. xenši- 1, xenšǖ 2; Bur. xünšǖ 2; Kalm. küŋšǖn 2; Dag. kunšun 2 (Тод. Даг. 151). ◊ KW 246. Mong. > Man. kuŋšun. ‖ Цинциус 1984, 110-111, АПиПЯЯ 11, 286. A Mong.-Tung. isogloss. -k῾èpà husk, shell: Mong. *kebe; Turk. *kebü-; Jpn. *kàpì. PMong. *kebe husks, chaff (шелуха, мякина): WMong. kebe; Bur. xebe; Kalm. kewə; S.-Yugh. kəwə ‘bran’. ◊ KW 229. PTurk. *kebü- 1 straw 2 brushwood 3 rot, dandruff 4 to hull (1 солома 2 хворост 3 гниль, перхоть 4 шелушить): OTurk. kevük, kövük 1; Karakh. küviǯ ‘rotten heartwood’ (MK); Tur. kevik 1 (dial.) 1; Turkm. kövze- 4; MTurk. kevük (AH) 1; Uzb. kȫzɛ- (dial.) 4; Tat. küzɛ- (dial.) 4; Bashk. kewek 3, kü(j)δɛ- 4; Chuv. kъₙvajt 2. ◊ EDT 688 (but not < Sogd.), 689. Cf. also *köbŕe- (*kebŕe-?) ‘to hull, pound in a mortar’ (ЭСТЯ 5, 81, 82). PJpn. *kàpì 1 egg 2 shell (1 яйцо 2 скорлупа): OJpn. kapjigwo 1, kapji 1, 2; MJpn. kàfìgò 1, kàfì 1, 2; Tok. kái 2; Kyo. káì 2; Kag. kaí 2. ◊ JLTT 433. The Tokyo accent points to a variant *kàpí. ‖ Turk. > WMong. kebeg, whence Mongor kawaG (TMN 3, 580, Щербак 1997, 127). One of several similar PA roots (see *k῾p῾a, *k῾bu, *kèp῾i, *gébo). -k῾épà ( ~ -b-) side: Tung. *xebu-, *xebte; Mong. *kabta-su; Turk. *Kaptal; Jpn. *kápá. PTung. *xebu- 1 side 2 across, traverse, to the side (1 сторона 2 поперек, набок): Evk. ewunkī 2; Evn. ewunki 2, ewutle 1; Neg. ewunki 2; Jurch. xe-bew 2 (603); Ul. xeundi 2; Ork. xeundei 2; Nan. xeunǯi 2. ◊ ТМС 2, 435, 436. PMong. *kabta-su side boards on saddle ( > folder) (боковые доски на седле; папка): MMong. qabtasu ‘k. of board’ (MA 218, 295); WMong. *k῾èpù - *k῾p῾è 779 qabtasu (L 899); Kh. xavtas; Bur. xabtahan, xabtagaj; Kalm. xaptəsn; Ord. Gabtasu; Dag. xartas, kartas (Тод. Даг. 174) karetese (MD 181). ◊ KW 167. Mong. > Orch. kaptasi, Man. χabta etc. (see Rozycki 96). PTurk. *Kaptal side (бок): Turkm. Gapdal; MTurk. qaptal (R - ShS, Vam.); Uzb. qɔptɔl; Uygh. qaptal; Bashk. qaptal; Kirgh. qaptal; Kaz. qaptal; KKalp. qaptal; Oyr. qaptal; Yak. xaptal. ◊ ЭСТЯ 5, 267-268. PJpn. *kápá side (сторона): Tok. kàwa; Kyo. káwá; Kag. káwa. ◊ JLTT 445. ‖ KW 167. In Mong., due to secondary contaminations, the root is somewhat hard to distinguish from *k῾ap῾V ῾press, grasp’ q.v. -k῾èpù to change, price: Mong. *kubil-; Turk. *Kẹbi-ĺč-; Jpn. *kupua-; Kor. *káps. PMong. *kubil- to change (изменяться): WMong. qubil- (L 977); Kh. xuvila-; Bur. xubil-; Kalm. xüwl- (КРС); Ord. xuwil-; Dag. xobili- (Тод. Даг. 176), hobili- (MD 162). ◊ Mong. > Kirgh. qubul- etc. (see ЭСТЯ 6, 96-98); Yak., Dolg. kubuluj- (Kał. MEJ 104, Stachowski 159); > Manchu kūbuli- id. (see Rozycki 148). PTurk. *Kẹbi-ĺč- 1 a gift of food to someone who comes to stack the crop after the fields are clear 2 harvest tax in favour of the poor or the clergy 3 debt (1 пищевой подарок тому, кто приходит складывать хлеб в скирды после того, как поля убраны 2 отчисление с урожая в пользу бедных или духовенства 3 долг): Karakh. kevšeŋ (MK; spelled kfsŋ) 1; Uzb. kapsan 2; Uygh. käpsän 2; Kirgh. kepsen, kesmen 1; Kaz. kewsen 1; Chuv. kivźen 3; ◊ Мудрак Дисс.. 89, EDT 585, 691, Федотов 1, 290-291. Turk. > Pers. kafsan ‘harvest tax for the clergy and administration’; most modern forms may in fact have been borrowed back < Pers., but the Chuv. form can hardly be separated from the one attested in MK. The theory of its being borrowed from Mong. kölüsün (see Rona-Tas 1988) can be hardly justified. However, Hung. kölczön, indeed, has most probably a Mong. source and is not related to the words above. PJpn. *kupua- profit (выгода, прибыль): OJpn. kup(w)o-sa. PKor. *káps price (цена): MKor. káps; Mod. kap [kaps]. ◊ Nam 24, KED 57. ‖ Cf. *k῾ápa (with a possibility of mergers). -k῾p῾è to dry out, become fragile; to break: Tung. *xep-; Mong. *kewü-; Turk. *kep(i)-; Jpn. *kp-. PTung. *xepe/u- to break, destroy (ломать, разбивать): Evk. ew-; Man. efule-, efele-; SMan. efelə (1660); Nan. xepu-li-. ◊ ТМС 2, 434. PMong. *kewü- to break, be fragile (ломаться, разрываться, быть хрупким): WMong. keüre- (L 462), keül-; Kh. xǖre-; Bur. xǖrxej ‘хрупкий, ломкий’; Kalm. kǖl-; Ord. kǖregši- ‘to become fragile’. 780 *k῾p῾ó - *k῾ep῾orV ◊ KW 249. PTurk. *kep(i)- 1 to dry out 2 to extinguish, disappear (1 высыхать 2 исчезать, пропадать): Karakh. kepi- ( ~ kebi-) (MK) 1; Turkm. kep- 1; Uzb. kɛp- 1, kɛbi- (dial.) 2; Tat. kip- 1; Bashk. kip- 1; Kirgh. kep- 1; Kaz. kep- 1; KKalp. kep- 1; Kum. kep- 1, kebi- 2; Nogh. kep- 1; Tv. kep- 1; Yak. kep- ‘to pound, demolish’; Dolg. kep- ‘to push’. ◊ EDT 687, ЭСТЯ 5, 45-46, Stachowski 145 (but the Yak. and Dolg. forms hardly to *gēb- ‘chew’). PJpn. *kp- to break (ломать(ся)): OJpn. k(w)op(w)or-, k(w)op(w)ot-; MJpn. kòfòr-, kòfòt-; Tok. kobot-, kowaré-, kowás-; Kyo. kówáré-, kówás-; Kag. kòwàrè-, kòwàs-. ◊ JLTT 710, 714. ‖ Cf. *kăpi (with possible contaminations). -k῾p῾ó to become wet, sprinkle, overflow: Tung. *xep-; Mong. *kajila-; Jpn. *kmpra-. PTung. *xep- 1 to sprinkle 2 to get wet (1 брызгать 2 намокать): Evk. epe-, epti- 1; Evn. eb- 1,2, ēpte- 1; Neg. epti- 1; Man. ebe- 2; Ork. xepičči- 1. ◊ ТМС 2, 459-460. PMong. *kajila- to melt (таять; плавиться): WMong. kajil-; Kh. xajl-; Bur. xajla-; Kalm. xǟl-; Ord. xǟl-; Dag. hajle- MD 155. ◊ KW 179. PJpn. *kmpra- to overflow (проливаться, расплескиваться): MJpn. kòbòra-; Tok. koboréru; Kyo. kóbóré-; Kag. kòbòrè-. ◊ JLTT 711. ‖ In Mong. secondary contaminations with *kajira- ‘burn, roast’ were possible. -k῾ep῾orV curved bone: Tung. *xebti-; Mong. *kabir-; Turk. *KApur-; Jpn. *km(p)ùrá (~-ua-); Kor. *kùprŋ. PTung. *xebti- rib (ребро): Evk. ewtilē; Evn. ewutle; Neg. ewtile; Man. ebči; SMan. efəči (84); Ul. xeuntile, xeuptile; Ork. xewčile; Nan. xeučile; Orch. eutile, eutule; Ud. euntile; Sol. ȫtelē. ◊ ТМС 2, 435. Should be distinguished from *xebte ‘lung’. PMong. *kabir- rib (ребро): MMong. qabusun ‘chest’ (HY 47), gerün xabusun ‘veranda, porch’ (HY 16), qabirxa (HY 47), qabirqa (SH), qabirɣă (MA); WMong. qabirɣa(n), qabisu(n) (L 898); Kh. xavirga, xavis; Bur. xabirga, xabha(n); Kalm. xäwrɣə, xawsn; Ord. xawirGa ‘edge, bank, flank’; Mog. qoburɣa; ZM qaborɣa (3-2b) ‘side, flank’; Dag. xabirga (Тод. Даг. 172), haberihe (MD 154), xabirəg; Dong. qaruGa (MGCD qaruɣa); Bao. χalGə; S.-Yugh. χarʁuo; Mongr. xawuʒə (SM 166), (MGCD xairʒə). ◊ MGCD 313, KW 178-179, TMN 1, 392. *k῾er[o] - *k῾ēro 781 PTurk. *KApur- rib (ребро): OTurk. qabar (Et-Tuhf); Tur. kabur (dial.) ‘a piece of tin or leather for fixing cracks’; Turkm. GapɨrGa; Uzb. qɛbɨz (dial.) ‘armpit’. ◊ ЭСТЯ 5, 275-276. Щербак (1997, 207) regards the word as a Mong. loanword, which is hardly the case (although numerous forms like Chag. qaburɣa etc. may indeed have a Mong. origin, see TMN 1, 392). PJpn. *km(p)ùrá (~-ua-) calf (of leg) (икра (ноги)): MJpn. kòmùrá, kobura; Tok. kòmura, kómura; Kyo. kómùrà; Kag. komúra. ◊ JLTT 456. Tonal correspondences are not quite clear. PKor. *kùprŋ elbow (локоть): MKor. phằr-kùprŋ; Mod. phal-k:up. ◊ Nam 462, KED 1736. ‖ Turk. forms may be < Mong. Note that the TM forms have nothing to do with Mong. ebčeɣün ‘breast bone’, despite Doerfer MT 20, Rozycki 65. The word probably had the original meaning ‘rib’, preserved in Western languages; the Korean and Japanese forms cannot be kept apart, but they deserve special comment: in both languages the root was naturally influenced by the reflexes of *kŏp῾é ‘bend’ (q.v.); the Japanese form is also aberrant accentologically, shows rather *-m- than *-p- and may in fact be a merger of the present root with PA *k῾ome ‘marrow’. -k῾er[o] frog, toad: Tung. *xerekī; Turk. *Kɨr-bāka / *Kur-; Kor. *kòr’oàŋ’í. PTung. *xerekī frog (лягушка): Evk. erekī; Evn. eriki; Neg. ejexī; Man. erxe; Ul. xere, xereke; Ork. xere; Nan. xere; Orch. ēki; Ud. ēxi. ◊ ТМС 2, 466-467. PTurk. *Kɨr-bāka / *Kur- 1 toad 2 frog (1 жаба 2 лягушка): Karakh. qur-baqa (MK) 1; Turkm. Gur-bāGa 2; MTurk. qur-baɣa 1; Tat. qɨr-baqa 1; Kirgh. qur-baqa 1; Kaz. qur-baqa 2. ◊ Лексика 180. PKor. *kòr’oàŋ’í snail (улитка): MKor. kòr’oàŋ’í. ◊ Nam 51. ‖ An expressive root with not quite regular correspondences. -k῾ēro to shout, speak: Tung. *xērī-; Mong. *kara/ija-; Turk. *Kạrga-; Jpn. *kátár-. PTung. *xērī- to shout, call (кричать, звать): Evk. ērī-; Evn. ēri-; Neg. ējī-; Jurch. xeRse-be ‘language’ (762); Ul. xēr-si-; Nan. xēr-si-; Sol. ērī-. ◊ ТМС 2, 464. PMong. *kara/ija- to curse (ругать): WMong. qarija- (L 938), qaraɣa-; Kh. xarā-; Bur. xarā-; Kalm. xarā- (КРС); Ord. xarā-; Dag. xarā-, karā(Тод. Даг. 174); harā- (MD 156); Dong. qara-; Bao. χəra-; Mongr. xarā(SM 159). 782 *k῾erV - *k῾éŕà ◊ MGCD 330. PTurk. *Kạrga- to swear, curse (ругать, проклинать): OTurk. qarɣan- (recipr.) (OUygh.); Karakh. qarɣa-, qɨrɣa- (MK, KB); Turkm. GarGa-; MTurk. qarɣa- (Qutb, Abush.); Uzb. qɛrɣɛ-; Uygh. qa(r)ɣa-; Tat. qarɣa-; Bashk. qarɣa-; Kirgh. qarɣa-; Kaz. qarɣa-; KKalp. qarɣa-; Kum. qarɣa-; Nogh. qarɣa-; Khak. xarɣa-; Oyr. qarɣa-; Tv. qarɣa-; Tof. qarɣa-; Chuv. xъrrъn (Adv.) ‘angrily’; Yak. kɨrā-; Dolg. kɨrā-. ◊ EDT 655, VEWT 237, ЭСТЯ 5, 304-305, Stachowski 169. PJpn. *kátár- to speak, tell (говорить, рассказывать): OJpn. katar-; MJpn. kátár-; Tok. kàtar-; Kyo. kátár-; Kag. katár-. ◊ JLTT 705. ‖ Владимирцов 201. Despite Щербак 1997, 134, the Mong. form is hardly borrowed from Turkic. Jpn. has an irregular high tone. On a possible Korean parallel see under *k῾ăli. -k῾erV ( ~ -ŕ-) to go round, walk round: Tung. *xerē-; Mong. *kere-, *kerü-. PTung. *xerē- 1 around 2 to walk around, turn around (1 вокруг 2 ходить вокруг, поворачиваться): Evk. erēlī 1; Evn. erъl- 2; Neg. ejēl- 2; Ul. xereli- 2; Ork. xereli- 2, xere-li 1; Nan. xeri- 2. ◊ ТМС 2, 467. PMong. *kere-, *kerü- to roam, wander (бродить): WMong. kere-, kerü- (L 458); Kh. xere-; Ord. kere-, kerü-. ‖ Цинциус 1984, 127-128. A Mong.-Tung. isogloss. -k῾éŕà bark: Tung. *xerekte; Mong. *kajir(a)-; Turk. *Kaŕ, *Kaŕ-dɨŕ; Jpn. *kárà. PTung. *xerekte skin (кожа): Evk. erekte ‘skin, bark’; Evn. ertъ; Neg. ejekte; Ul. xerekte; Ork. xerekte; Nan. xerekte; Orch. ēkte. ◊ Formally - a derivative from PTM *xere- ‘to skin’ (reflected in Ul. xere-); see ТМС 2, 467. PMong. *kajir(a)- scales, hard bark (чешуя, твердая кора): MMong. kairsun (HY 15); WMong. qajir(a)-su(n) (L 914); Kh. xajrs; Kalm. xǟrsn; Ord. xǟrsu, xǟrsa. ◊ KW 180. PTurk. *Kaŕ, *Kaŕ-dɨŕ 1 bark 2 scales 3 dandruff 4 to peel bark 5 to husk nuts (1 кора 2 чешуя 3 перхоть 4 сдирать кору 5 лущить орехи): OTurk. qadɨz 1 (OUygh.); Karakh. qaz, qaδɨz 1 (MK); Uzb. qazɣɔq 3; Tat. qajrɨ 1, dial. qajɨz 1; qajɨzla- 4; Bashk. qajrɨ, dial. qajɨδ; Kaz. qajɨzɣaq 3; KKalp. qajɨzɣaq 3; Nogh. qajɨzɣaq 3; SUygh. qazdɨq 1; Khak. xastɨrɨx 1; Tv. qazɨrɨq 2, qazɨ- 4; Tof. qa’s- 5; Chuv. xujъr 1; Yak. qatɨrɨk 1; xastā- ‘to skin’; Dolg. kastā- ‘to skin’. ◊ VEWT 218, 243, EDT 608, 665, ЭСТЯ 5, 211-212, 328, Федотов 2, 352, Лексика 107. The original form here is *Kaŕ; a suffixed form was *Kaŕdɨ(ŕ), later simplified to *Kadɨŕ. *k῾ŕo - *k῾ĕsa 783 This can be clearly seen from forms like SUygh. and Khak. Another possible explanation could be an early dissimilation (*Kaŕ-ɨŕ > *Kadɨŕ = *Kaδɨŕ, or already after the zetacism, *Kazɨz > *Kaδɨz). There is some confusion between *Kaŕ and *Kas, *Kasuk in Old Turkic, but MK definitely spells the word as qaz. PJpn. *kárà shell (скорлупа): MJpn. kárà; Tok. kará; Kyo. kàrá; Kag. kára. ◊ JLTT 438. The Kyoto accent is aberrant (*kárà would be expected). ‖ Miller 1975, 157-72, 1985, 151, АПиПЯЯ 38, 80, 285, Лексика 107. The Mong. word belongs here with high probability, although medial -j- is not quite clear: the form is perhaps a dissimilation < *kari-ra- (a similar process *-lVl- > -jVl- is widely spread). -k῾ŕo to remunerate, repay: Tung. *xeri-; Mong. *kerig; Turk. *Kaŕgan-; Jpn. *kt-pk-. PTung. *xeri- 1 price 2 wake, ritual celebration (after death) 3 payment to a judge (1 цена, стоимость 2 период выполнения церемониального обряда (после смерти) 3 плата судье): Evn. ēri 1; Nan. xergẽ 2, xerū (On.) 3. ◊ ТМС 1, 482, 2, 464. PMong. *kerig miserly (скупой): WMong. kerig, kireg, kirig (L 471); Kh. xereg. PTurk. *Kaŕgan- to earn wages by labour, to gain profits by trade, to strive for success (приобретать, хранить, выигрывать): OTurk. qazɣan- (Orkh., Yeniss., OUygh.); Karakh. qazɣan- (MK, KB); Tur. kazan-; Gag. qazan-; Az. Gazan-; Turkm. Gazan-; MTurk. qazan- (Sangl., Houts., Ettuhf., IM, Pav. C., MA), Kypch. qazan- (CCum.); Uygh. qazan-; Tat. qazan-; Bashk. qazan-; Kum. qazan-; Nogh. qazan-; Chuv. xъrɣъn ‘скупец, скряга, скаред’; Yak. xahān-. ◊ ЭСТЯ 5, 188-189. PJpn. *kt-pk- to celebrate (поздравлять, праздновать): OJpn. kotop(w)ok-; MJpn. kotofog-; Tok. kotohóg-, kotobuk-; Kyo. kótóhóg-; Kag. kòtòhòg-. ◊ JLTT 713. ‖ Note a rare case of Jpn. -t- < *-ŕ- before -ə-; this should be probably explained by an early vowel assimilation: *ktpk- < *ktùpk- (cf. also another attested variant, *ktpùk-). -k῾ĕsa ( ~ -o) spool, spool string: Tung. *xesi-; Turk. *K(i)as-; Jpn. *kasai. PTung. *xesi-n string in net edge (веревка, стягивающая сеть): Man. xešen ‘edge (of net etc.)’; SMan. xešən, xesən ‘brim; strap’ (2606); Ul. xesi(n); Nan. xesĩ; Orch. xesi(n). ◊ ТМС 1, 483. PTurk. *K(i)as- 1 to constrict, tighten 2 brace joining the wheel hoop and its wooden part 3 block, tambour 4 iron hoop on a cask (1 затяги- 784 *k῾ta - *k῾ta вать, стягивать 2 скоба, соединяющая обод колеса и его деревянную часть 3 шкив, пяльцы 4 железный обод на бочке): Tur. kas- 1; Az. GasnaG, GasaG 3; Turkm. Gas- 1, Gasŋaq 2; Uzb. qasnɔɣ (dial.) 2; Uygh. qasa- 1, qasqan ‘hoop of a tambourine’; Kirgh. qasas- 1, qasqan 4; KKalp. qasnaq 2; Nogh. qasnaq 2; Khak. xas- (Sag., Koib.) ‘to place the halter on the saddle bow’; Oyr. qasta- 1; Tv. qa῾sta- 1. ◊ ЭСТЯ 5, 329-330. PJpn. *kasai spool, tool for spinning, spool string (катушка, инструмент для наматывания, нить из катушки): OJpn. kase, kasep(j)i; MJpn. kase; Tok. kase. ◊ JLTT 441. ‖ Martin (JLTT 441) unites Jpn. kase ‘spool’ and kase ‘fetters, shackles’; the two words, however, are clearly opposed in OJ and seem to have quite different Altaic origin (on *kàsi ‘fetters’ see under PA *k῾ìĺa). PJ *kasai ‘spool’ surely cannot be separated from PT *K(i)as- ‘hoop, hoop brace’; the attribution of PTM *xesi- is less secure: it can belong here if we suppose a semantic development ‘spool’ > ‘spool string’ > ‘string in net’. -k῾ta to overcome, contend: Tung. *xete-; Mong. *kadagala-; Turk. *Katar-; Jpn. *kàt-. PTung. *xete- 1 to overcome, win 2 to be stubborn, contend 3 to fulfil, accomplish (1 преодолевать, побеждать 2 быть упрямым, состязаться 3 выполнять, совершать): Evk. ete- 3; Evn. et- 1; Neg. etiče- 2, ete- 3; Man. ete- 1; SMan. etə- ‘to win’ (803); Jurch. hete-xe (794) 1; Ul. xete- 1; Ork. xete- 1; Nan. xete- 1; Orch. ete- 1; Ud. ete- 1; Sol. ete- 1, 3. ◊ ТМС 2, 470. TM > Dag. ete- (Тод. Даг. 141). PMong. *kadagala- to preserve, keep in confinement (хранить, сохранять, держать в заключении): WMong. qadaɣala- (L 902); Kh. xadgala-; Bur. xadagal-; Kalm. xadəɣl-; Ord. xadaGala-; Dag. xadaglā-; S.-Yugh. GadaGla-. ◊ KW 158, MGCD 315. PTurk. *Katar- 1 to turn (a horse) back, preventing it from going; to turn (the enemy) back 2 to drive, pursue 3 to pasture 4 to keep watch 5 to wait (1 поворачивать (лошадь) вспять; обращать врага в бегство 2 гнать, преследовать 3 пасти 4 наблюдать 5 ждать): Karakh. qatar(MK) 1; Tur. katarla-, katala- (dial.) 2; Khak. xadar- 3,4,5; Shr. qadar- 3,4,5; Oyr. qadar- 3,4,5; Tv. qadar- 3,4,5. ◊ EDT 604, ЭСТЯ 5, 337. PJpn. *kàt- to win, overcome (побеждать): OJpn. kat-; MJpn. kàt-; Tok. kát-; Kyo. kàt-; Kag. kàt-. ◊ JLTT 706. ‖ Martin 1996, 75 (Jpn.-TM). *k῾et[o] - *k῾ét῾ò 785 -k῾et[o] to tear apart, rip: Tung. *xetü-; Mong. *kadu-; Turk. *Kotar-. PTung. *xetü- to tear apart (разрывать): Evk. eti-; Evn. eted-; Ul. xetu-li-; Ork. xetū-; Nan. xetu-li-. ◊ ТМС 2, 469. PMong. *kadu- 1 to sever ribs from the spine 2 to mow 3 to rip with fangs (of a wild swine) 4 sickle, scythe 5 to cut (1 отделять ребра от позвоночника 2 косить 3 раздирать клыками (о кабане) 4 серп, коса 5 отсекать, рубить): MMong. qatu’ur (HY 19) 4, qataxasam (~ mixan) (HY 24) ‘the meat of the best taste’; WMong. qadu- (L 903), qada- 2, qadura- (L 903) 3; Kh. xada- 1,2, xadra- 3, xadūr 4; Bur. xada- 2, xadar- 3, xadūr 4; Kalm. xad- 2, xadūr 4 (КРС); Ord. xadu- 2, xadūr 4; Dag. xadə- 2 (Тод. Даг. 172 xada-), xadūr 4 (Тод. Даг. 172), hade- 2, hadure 4 (MD 154); Dong. Gadu- 2, Gadu 4; Bao. Gadə- 2, Gadər 4; S.-Yugh. Gadə- 2, Gadūr 4; Mongr. Gadi- (SM 116), Gadə- 2, Gadir (SM 116), Gadər 4, (?) xadiri‘trancher, couper la gorge’ (SM 147) ( = qadura-). ◊ MGCD 315. Mong. > Evk. kadu- etc., see ТМС 1, 360-361, Poppe 1966, 193, 194, Doerfer MT 81, Rozycki 97. PTurk. *Kotar- 1 to tear out, uproot 2 to break 3 to move (1 выдирать (с корнем) 2 ломать 3 сдвигать, перемещать): Tat. qutar- (dial.) 3; Bashk. qutar- 2; Kirgh. qotor- 3; Khak. xodɨr- 1, 2; Oyr. qodor- 1. ◊ VEWT 284, ЭСТЯ 6, 85-86. ‖ An expressive Western isogloss; cf. *k῾ad[u], with a possibility of contaminations. -k῾ét῾ò hard: Tung. *(x)etu-; Mong. *kata-; Turk. *Kạt; Jpn. *kátá-; Kor. *kùt-. PTung. *(x)etu- strong, hard (сильный, тугой): Man. etu-xun; SMan. etəxun (2501). ◊ ТМС 2, 470 (the Manchu word is to be separated from *xete- ‘to win, overcome’). Attested only in Manchu, but having reliable external parallels. Man. > Dag. etgun, etxun (Тод. Даг. 140). PMong. *kata- 1 hard 2 to become hard, dry up (1 твердый 2 черстветь, высыхать): MMong. qatau’u (HY 54), qataŋgin (SH), qata’u (MA) 1, qətəmər ‘dried (meat)’ (IM); WMong. qata- (L 943) 2, qataɣu 1; Kh. xat- 2, xatū 1; Bur. xatū 1; Kalm. xatū 1, xatə- 2 (КРС); Ord. Gatū 1; Mog. xata 1 (Weiers); Dag. katən (Тод. Даг. 148: katō, katū, 174: xata-); katen, katū (MD 182) 1; Dong. qɨdun, qɨtun 1; Bao. χotoŋ 1; S.-Yugh. Gadū 1; Mongr. xadoŋ (SM 147) 1, xadā- (SM 146) 2. ◊ TMN 1, 410, MGCD 336. PTurk. *Kạt hard (твердый): OTurk. qatɨɣ (Orkh., OUygh.); Karakh. qatɨɣ (MK, KB, IM); Tur. kat (dial.); Az. Gatɨ; Turkm. Gat, Gatɨ; MTurk. qatɨɣ (MA); Uzb. qɔtiq; Uygh. qetiq; Tat. qatɨ; Bashk. qatɨ; Kirgh. qatū; *k῾ĕǯa - *k῾íbà 786 Kaz. qattɨ; KKalp. qattɨ; Kum. qatɨ; Nogh. qat; Khak. xatɨɣ; Shr. qadɨɣ; Oyr. qatū; Tv. qa’dɨɣ; Chuv. xɨdъ; Yak. kɨtānax; Dolg. kɨtānak. ◊ EDT 597-598, VEWT 241, ЭСТЯ 5, 334-335, Stachowski 170. Yak. xat-, Dolg. kat- ‘to dry up’ (Stachowski 140) < Mong. qata- id. Khak. xatɨɣ also probably has -t- under Mong. influence. PJpn. *kátá- hard (твердый): OJpn. kata-; MJpn. kátá-; Tok. kàta-; Kyo. kátà-; Kag. káta-. ◊ JLTT 831. PKor. *kùt- hard (твердый): MKor. kùt-; Mod. kut-. ◊ Liu 88, KED 216. ‖ KW 172, Владимирцов 195, 318, SKE 132-133, Martin 233, TMN 1, 410, Lee 1958, 114, АПиПЯЯ 70. Mong. is hardly < Turk. (despite Щербак 1997, 137); Mong. > Man. qata- etc., see Doerfer MT 19, Rozycki 103. -k῾ĕǯa ( ~ -o) to rip, tear apart: Tung. *xeǯe-; Mong. *kaǯa-; Turk. *Kajɨra-. PTung. *xeǯe- to rip, unrip (пороть, распарывать): Evk. eǯe-; Evn. eǯ-; Neg. eǯe-; Ul. xeǯe-li-, xeǯe-če-; Ork. xede-či-; Nan. xeǯē- (intr.) (On.) Orch. eǯe-ti-; Ud. eǯe-si-. ◊ ТМС 2, 439. PMong. *kaǯa- to bite (кусать): MMong. qaǯa- (SH); WMong. qaǯa(L 947); Kh. xaʒa-; Bur. xaza-; Kalm. xaz- (КРС); Ord. xaǯa-; Dag. xaǯi-; Dong. qaǯa- (MGCD Gaǯa-); S.-Yugh. Gaǯa-; Mongr. Gaa- (SM 117). ◊ MGCD 316, 350. Mong. > Kirgh. qaǯa- etc. (ЭСТЯ 5, 183); > Manchu qaǯa- ‘to break with the teeth’ (Rozycki 130). Mong. qaǯaɣur ‘tongs’ > Man. xaǯun ‘weapon’, see Doerfer MT 144. PTurk. *Kajɨra- 1 to whet, sharpen 2 to rub teeth (1 точить, заострять 2 тереть зубами): Tur. kajra- (dial.); Turkm. Gajra- 1; Uzb. qajra- 2; Uygh. qɛjrɛ- 2; Tat. qajra- 2; Bashk. qajra- 2; Kirgh. qajra- 2; Kaz. qajra- 2; KKalp. qajra- 2; Nogh. qajra- 2; Khak. xajɨra- 1; Oyr. qaira- 2; Chuv. xъjra2 (Anatri). ◊ ЭСТЯ 5, 205. The Turk. derivative *kajɨrak ‘whetstone’ > Mong. qajiraɣ, see TMN 3, 568-569. Cf. also Kaz., Tat. qajau ‘notch’, Tur. qajaɣan ‘whetstone’ (R 2, 90) and Yak. xajgɨa, xojguo ‘notch’; Yak. xaja, Dolg. kaja ‘(to tear) apart’, Yak. xajɨt- ‘to break, tear apart’, Dolg. kajɨt- id., kajɨn- (itr.) (see Stachowski 133, 134, 135). ‖ A Western isogloss. -k῾íbà ash tree: Tung. *xiba-gda; Mong. *küjir-; Turk. *Kebrüč; Jpn. *kápiàru(n)tai. PTung. *xiba-gda ash tree (ясень): Neg. ịwagda; Man. ibadan; Ul. sịwaGda; Nan. sịwaGda; Orch. iwagda; Ud. joɣda. ◊ ТМС 1, 295. PMong. *küjir- ash-tree (ясень): Kh. xüjrs (РМС). PTurk. *Kebrüč ash tree (ясень): Karakh. kevrik ‘hornbeam’ (Vitex agnus castus) (MK); Tur. kürüč, küvrüč (dial.); Az. göjrüš; Tat. qorɨč-aɣač; *k῾ibù - *k῾ič῾V 787 Bashk. qoros-aɣas; KBalk. kürüč, Balk. küjrüč; Kum. güjrüč; Nogh. küjriš; Chuv. kavъrъś, kavrъś > Hung. kōris. ◊ EDT 690, VEWT 245, ЭСТЯ 5, 152, Лексика 136, Bläsing 2001. Volga-Turkic languages have a secondary vowel assimilation due to the compound with aɣač. Cf. also Osset. kärz(ä) < Turk., see Abayev 1, 587-588; on Hung. kőris < Turk. see Gombocz 1912. PJpn. *kápiàru(n)tai a k. of maple tree (вид клена): OJpn. kapjerude; MJpn. káfèdé; Tok. kàede; Kyo. kàèdé; Kag. kaéde. ◊ JLTT 432. Etymologized as ‘frog hand’, which is most probably a folk-etymology. ‖ Дыбо 11. Vowels in Mong. and Turk. are not quite clear: probably Mong. *küjir- < *kijür- and Turk. *Kebrüč < *Kibrüč (?). -k῾ibù handle: Tung. *xīb-; Mong. *kiɣi-; Turk. *Kiben-te; Jpn. *kúpá. PTung. *xīb- handle (of axe), shaft (of arrow) (рукоятка (топора, лопаты), древко (стрелы, копья)): Evn. iw-den; Ul. sī; Ork. sī; Nan. sī; Orch. ī; Ud. ī (i) (Корм. 236). ◊ ТМС 1, 295. PMong. *kiɣi- 1 handle of a bucket 2 violin (1 ручка ведра 2 скрипка): WMong. kikili ( = kigili) 2 (L 465); Kh. xijl 2; Bur. xiila 1. PTurk. *Kiben-te shoulder yoke (коромысло): Tat. köjɛntɛ; Bashk. köjɛntɛ; Kaz. küjeŋte; Nogh. küjen; Chuv. kəₙvende. ◊ VEWT 306 (the word should be distinguished from *Küb- ‘to pound’ q. v. sub *gube). PJpn. *kúpá hoe, mattock (мотыга): MJpn. kúfá; Tok. kùwa; Kyo. kùwá; Kag. kúwa. ◊ JLTT 468. Most dialects reflect *kúpá, but Kyoto points to a variant *kùpá. ‖ Standard Jpn. accent does not correspond to PTM length; however, length here may be compensatory (cf. loss of *-b in most TM languages). -k῾ič῾V ( ~ -č-) small; young of animals: Mong. *kičig; Turk. *kičük /-g. PMong. *kičig puppy, young of dog (щенок): MMong. güčük (HY); WMong. kičig; Kalm. kičəg; Dong. kiǯəu; S.-Yugh. gəčig. ◊ KW 233, MGCD 300. Evn. köčükēn, kučukēn ‘sm, little child’ (ТМС 1, 421) should be regarded as a loan < Mong. PTurk. *kičük /-g small, little (маленький): OTurk. kičig (Orkh., OUygh.); Karakh. kičüg (MK); Tur. küčük, kiči (dial.); Gag. küčük, küǯük; Az. kičik; Turkm. kiči; Sal. kiǯi; MTurk. kičik (IM, AH, Abush., Pav. C.); Uzb. kičik; Uygh. kičik; Krm. kičkenä; Tat. keče; Bashk. kese; Kirgh. kičǖ; Kaz. kəši; KBalk. gičče; KKalp. kəši; Nogh. kiškej; SUygh. kɨčiɣ; Khak. kəčəg; Oyr. kičü; Chuv. kəźən; Yak. kuččuguj; Dolg. kuččuguj, küččügüj. ◊ VEWT 269, EDT 696, ЭСТЯ 5, 75-77, Stachowski 159, 163. On Turk. > Hung. kis ‘small’ see Gombocz 1912. ‖ KW 233, VEWT 269, АПиПЯЯ 284. A Turkic-Mongolian isogloss; loan is not excluded (see Clark 1980, 43, Щербак 1997, 164), thus the PA antiquity is dubious (cf. also TMN 3, 628-631). The Turkic form may 788 *k῾jĺu - *k῾íla actually be the same root as the somewhat later attested *güčük ‘puppy’ (see ЭСТЯ 3, 92-93) - which may also be the source of MMong. güčüg; in this case one should rather consider a possibility of comparing Mong. gičige, Khalkha gičij ‘bitch’ and Evk. guske ‘wolf’, gusketkēn ‘wolf’s cub’ (ТМС 1, 175). -k῾jĺu to deviate, slant: Tung. *xī(l)-; Mong. *kelbe-, *kilu-; Turk. *Kɨjĺ-; Jpn. *kùsù-. PTung. *xī(l)- to pass (миновать, проходить мимо): Evk. ilte(n)-; Evn. ie-, iel-; Neg. ilten-; Ul. sī-; Ork. sī-; Nan. sī-. ◊ ТМС 1, 310-311; 2, 73. PMong. *kelbe-, *kilu- 1 to deviate 2 to be oblique, slanting (1 отклоняться 2 скашиваться, быть косым): MMong. kelberi- 2 (SH), kelberin ‘slanting’ (HYt), qilǯir ‘squint’ (MA); WMong. kelbere- (L 446: kelberi-) 1, kelbiji- (L 446: kelbeji-), kiluji- 2 (L 467: kiluji-, kilaji- ‘to look ascance’); Kh. xelbere- 1, xelbij- 2, alaj- ‘to look ascance’; Bur. xelbɨ- 1 xilar ‘кривой’; Kalm. kelwr- 2, kulī- 2; Ord. kelbeger ‘inclined’; Dag. kelbei- 2 (Тод. Даг. 149). ◊ KW 224, 244, TMN 1, 472. Mong. > Man. kelfi- etc., see Doerfer MT 123, Rozycki 136-137. Mong. has also other derived forms-: kelteger, keltegei ‘crooked’, kelteji- ‘to bow, bend’ ( > Evk. kelteke, kelter etc., see Doerfer ibid.; > Yak., Dolg. keltegej, see Kał. MEJ 77, Stachowski 144); kilar, kilaɣar ‘squint-eyed’ (> Evk. kilar, see Doerfer ibid. 127). PTurk. *Kɨjĺ- to bow, bend (гнуться, кривиться): Karakh. qɨš- (MK) ‘to deviate’; Tur. kɨš-; Turkm. Gšar-; Uygh. qijšaj-; Bashk. qɨjšanda-; Kirgh. qɨjšaj-; Kaz. qɨjsaqta-; KBalk. qɨjsaj- < Nogh.; Nogh. qɨjsaj-. ◊ EDT 670, VEWT 268, TMN 3, 571-573. PJpn. *kùsù- strange ( < ‘deviating’?) (странный ( < ‘отклоняющийся’?)): OJpn. kusu-, kusi; MJpn. kùsù-. ◊ JLTT 833. ‖ KW 244, EAS 108, TMN 1, 472. The Jpn. form is phonetically a good match; as for the meaning, one has to suppose a development ‘slanting, deviating’ > ‘strange’. -k῾íla hair: Tung. *xiń-ŋa- ( < *xil-ŋa-); Mong. *kilga-su; Turk. *Kɨl(k); Jpn. *kái; Kor. *kār(h)-. PTung. *xiń-ŋa- hair, fur (волос, пух, шерсть): Evk. inŋakta; Evn. ịnŋt; Neg. ênńakta; Man. iŋGaχa; Ul. sịńakta; Ork. sịnaqta; Nan. sịŋaqta; Orch. iŋaqta; Ud. iŋakta; Sol. iŋakta. ◊ ТМС 1, 317. PMong. *kilga-su horse’s hair, tail hair (лошадиный волос, волос хвоста): MMong. qilɣasu (MA), kilqasun (SH); WMong. kilɣasu(n) (L 466); Kh. algas; Bur. xilgāha(n); Kalm. kilɣəsn, kiləɣsn; Ord. kilGasu(n); Mog. qilɣasun; Dag. kilgās, kirgās (Тод. Даг. 150); Mongr. ćirGāʒə. ◊ KW 231, MGCD 352. Mong. > Evk. kilgāsun, see Doerfer MT 126. *k῾ile - *k῾ílo 789 PTurk. *Kɨl(k) hair (волос): OTurk. qɨl (OUygh.); Karakh. qɨl (MK, KB); Tur. kɨl; Gag. qɨl; Az. Gɨl; Turkm. Gɨl; Khal. qɨl; MTurk. qɨl (IM); Uzb. qil; Uygh. qil; Krm. qɨl; Tat. qɨl; Bashk. qɨl; Kirgh. qɨl; Kaz. qɨl; KBalk. qɨl; KKalp. qɨl; Kum. qɨl; Nogh. qɨl; SUygh. qɨl; Khak. xɨl; Shr. qɨl (R.); Oyr. qɨl; Tv. xɨl; Tof. xɨl; Chuv. xələx; Yak. kɨl; Dolg. kɨl ‘sealine’. ◊ VEWT 262, TMN 3, 574-5, EDT 614, Лексика 196, ЭСТЯ 6, 204-205, Stachowski 168. PJpn. *kái hair (волос): OJpn. ke; MJpn. ké; Tok. kè; Kyo. k; Kag. ké. ◊ JLTT 447. PKor. *kār(h)- 1 hair 2 horse’s mane (1 волос 2 лошадиная грива): MKor. kārki 2; Mod. məri-kharak, məri-khal 1, kālgi 2. ◊ Liu 28, HMCH 308, KED 43, 608. ‖ KW 231, Владимирцов 172, Poppe 19, ОСНЯ 1, 352, JOAL 71, 72, Street 1985, 640, АПиПЯЯ 29, 75, 87, 276, Дыбо 4, Мудрак Дисс. 69, Лексика 197. Borrowing in Mong. < Turk. is quite improbable, despite Щербак 1997, 137. Doerfer (TMN 3, 575) expresses doubts (“...wohl nicht angeht”). Jpn. *ká- reflects *k῾il(a)-gV (cf. the Turkic and Mong. forms). -k῾ile a k. of fish or lizard: Tung. *xilkun; Mong. *kilim; Turk. *keler / *keleŕ / *kelte. PTung. *xilkun summer salmon (кета (летняя)): Evk. ilkun; Neg. ịlkụn; Ul. sịlčịn; Nan. sịlkị. ◊ ТМС 1, 309. PMong. *kilim 1 sturgeon 2 salmon (1 осетр 2 лосось): WMong. kilim (L 466: kilime); Kh. xilem; Bur. xilme. PTurk. *keler / *keleŕ / *kelte lizard (ящерица): Karakh. keler (MK); Tur. keler (dial.), kelez (dial.), kelte-keler (dial.); Az. kelez, käläz; MTurk. keles (MA); Uzb. kälti-kälas, kälɔs (dial.), kältä (dial.); Uygh. kilɛr (dial.); SUygh. kesilkə; Khak. kileskə; Shr. kelesken; Oyr. keleski; Tv. xeleske; Chuv. kalda. ◊ ЭСТЯ 5, 30-32, 34, Лексика 180-181; *keleŕ > Mong. keles, see Щербак 1997, 126. Despite ЭСТЯ the Chuv. form cannot be borrowed from Tat; rather, vice versa, some Volga-Qypchaq languages have borrowed the Bulg. word. ‖ A Western isogloss. In Turkic we are dealing perhaps with a merger of this root with a different one, reflected in Mong. gölbürge ‘lizard’ (KW 138), Khalkha gürbel (whence Yak. külgeri, kürgeli). Cf. also *kalu, *k῾ula. -k῾ílo stalk, stem: Tung. *xila-; Mong. *kil-gana; Turk. *Kɨl-ga-; Kor. *krh. PTung. *xila- to blossom, flower (цвести, цветок): Evk. ila-, ilaɣa; Neg. ịlaɣa-, ịlaɣa; Man. ila-, ilχa; SMan. iləhā (2139); Jurch. hil-ɣa (118); Ul. sịla-, sịla; Ork. sịla-, sịlla; Nan. sịla-, sịlaqta; Orch. ilakta; Ud. ila-. *k῾ìĺa - *k῾ìĺa 790 ◊ ТМС 1, 304. TM > Dag. ilgā (Тод. Даг. 146). Cf. also *xila-, *xilē- ‘bast, to peel off bast’. PMong. *kil-gana meadowgrass (Stipa consanguinea) (ковыль, луговая трава): WMong. kilɣana, kilaɣana (L 465); Kh. algana; Bur. xilgana; Kalm. kilɣənə; Ord. kilaGana. ◊ KW 231. Mong. > Manchu kilhana ‘bramble-bush (Bidens bipinnata)’ (see Rozycki 139). PTurk. *Kɨl-ga- beard (of grain), awn (ость (колоса)): Az. Gɨlɣa (dial.) ‘third harvest on virgin soil’; Bashk. qɨlɣan (dial.); Kirgh. qɨlqan; Kaz. qɨlqan; KKalp. qɨlqan; Khak. xɨlɣa; Oyr. qɨlɣan, qɨlɣa; Tof. xɨlɣan; Chuv. xɨĺъx; Yak. kɨlān. ◊ VEWT 263, Лексика 127, ЭСТЯ 6, 208-209. The Kypchak names of “meadowgrass” (Kirgh. qɨlqan etc., see Лексика ibid., ЭСТЯ 6, 208) are most probably borrowed from Mongolian. PKor. *krh stubble; stump (стерня; пень): MKor. kr (krh); Mod. kɨru. ◊ Nam 67, KED 235. ‖ Дыбо 10. Cf. PJ *ki, OJ ki ‘tree’ (if not < Austronesian), compared with Kor. by Whitman 1985, 138-139, 226. -k῾ìĺa fetters: Tung. *xil-; Mong. *kelbeɣür; Turk. *kiĺe-; Jpn. *kàsi; Kor. *kár. PTung. *xil- 1 loop for a billet on deer’s neck (to keep him from straying) 2 fur collar 3 halter, headstall (1 петля (для подвешивания на шею оленя плашки) 2 оплечье, ошейник (обшитый соболями); меховой воротник 3 недоуздок): Evk. inman, inmar 3, iltē 1; Evn. ịnmr 3; Man. ilten 2; Ul. sini 2; Ork. sinni 2, sịlma 3; Orch. sili 2. ◊ ТМС 1, 310, 316, 2, 84. PMong. *kelbeɣür chock, boot-tree (колодка): WMong. kelbegür (МХТТ); Kh. xelbǖr; Bur. xelberi; Dag. kelbej-. ◊ Mong. > Orok qalụmụri ‘board’. The word is formally derived from kelbe- ‘to shape’, whence also kelberi (L 446) ‘shape’: external evidence, however, strongly suggests that ‘boot-tree’ must have been the original meaning, and ‘shape’ is a secondary developed abstract meaning. PTurk. *kiĺe- 1 to hobble, bound 2 fetters (1 стреножить 2 путы): OTurk. kiše- (OUygh.) 1, kišen (OUygh.) 2; Karakh. kiše- (MK, KB) 1, kišen (MK) 2; Tur. kešan ‘headstall, fetters’; Turkm. kīšen ‘chains’; MTurk. kišen ‘chain’ (Sangl., Houts.), Kypch. kišen (CCum.) 2; Uygh. kišɛn 2; Tat. kištɛ 3; Kirgh. kišen 2; KBalk. kišen 2. ◊ VEWT 258, EDT 753. Some forms point to *kēĺ-, possibly under the influence of *keĺč ‘belt’ (v. sub *k῾éĺe). PJpn. *kàsi fetters, shackles (оковы, кандалы): OJpn. kasi; MJpn. kasi, kase; Tok. káse; Kyo. kásé; Kag. kasé. ◊ JLTT 441. Tokyo and Kagoshima point to *kàs(a)í or *kàs(a)î, but Kyoto points to *kás(a)í (the word is not attested in RJ). *k῾régV - *k῾ìri 791 PKor. *kár fetters, cangue (оковы, колодки): MKor. kár, kār; Mod. khal. ◊ Nam 19, HMCH 249, KED 1669. Modern initial kh- is not quite clear. ‖ Cf. *koli, *gldi, *k῾uli ; on the Jpn. form see also under *k῾ĕsa. The Turkic vocalism is completely irregular: perhaps due to a cluster simplification or assimilation? In Mong. cf. also kelke- ‘to bead, string, join’ ( > Yak., Dolg. kelgij-, see Kał. MEJ 51, Stachowski 143). -k῾régV cutting tool: Tung. *xirege; Mong. *kiröɣe; Turk. *kerki; Jpn. *kìrí. PTung. *xirege file (напильник): Evk. ireɣē; Evn. irge; Neg. īɣē ~ ijeɣē; Ul. siru; Ork. sīro; Nan. siru; Orch. jo; Ud. jue. ◊ ТМС 1, 328-329. PMong. *kiröɣe 1 file, saw 2 awl (1 напильник, пила 2 шило): MMong. kirū 1, kirä 2 (IM), kiru (MA) 1, kire 2, kiru’e (SH); WMong. kirüge 1 (L 473); Kh. xörȫ 1; Bur. ürȫ 1; Kalm. kör 1; Ord. körȫ 1; Dag. kirē 1 (Тод. Даг. 150, MD 183); Dong. čireu 1; S.-Yugh. kürē 1; Mongr. ćirū (SM 458) 1. ◊ KW 240, MGCD 376. Mong. > Oyr. kärä etc. (VEWT 255). PTurk. *kerki 1 adze, mattock 2 razor (1 кирка, мотыга 2 бритва): Karakh. kerki (MK) 1, kerej (MK) 2; Tur. kerki 1; Az. kärki, kerki (dial.) 1; Turkm. kerki 1; MTurk. kerki (IM, AH) 1; Uygh. kɛkɛ, kɛrke (dial.) 1; Kirgh. kerki 1; Oyr. kerki 1; Tv. keržek ‘adze’; Chuv. karъ ‘chisel’. ◊ EDT 741, ЭСТЯ 5, 51-52 ( > Russ. кирка). PJpn. *kìrí drill, awl (сверло, шило): OJpn. kjiri; MJpn. kìrì; Tok. kíri; Kyo. kìrí; Kag. kíri. ◊ JLTT 451. Accent in Kagoshima is irregular. ‖ Цинциус 1984, 92, Ozawa 80-81. The stem may be connected to PT *kert- (ЭСТЯ 5, 54, Stachowski 145), Mong. *kerči- ‘to cut’ ( > Evk. kerči- etc., ТМС 1, 453, see Doerfer MT 110; the two words were compared in KW 228, Poppe 19, 51, 83, Menges 1982, and despite Щербак 1997, 127, Mong. kerči- is hardly borrowed < Turk.): we may be dealing with two derivatives (*k῾ire-gV vs. *k῾ire-t῾V). However, direct derivation PT *kerki < *kert-ki is hardly plausible, despite Menges 1944; it rather goes back to *kirge-ki. -k῾ìri dirt, dirty: Tung. *(x)ir-; Mong. *kir; Turk. *kir; Jpn. *kìtà-nà-. PTung. *(x)ir- dandruff (перхоть): Evn. irit. ◊ ТМС 1, 327. Attested only in Evn., but with possible external parallels. PMong. *kir dirt (грязь): MMong. kīr (IM), kir (MA); WMong. kir (L 385), kkir (DO 415); Kh. xir; Bur. xir(e); Kalm. kir; Dag. hire (MD 162). ◊ KW 232. Mong. > Evk. kiri etc., see Doerfer MT 73. PTurk. *kir dirt (грязь): OTurk. kir (OUygh.); Karakh. kir (MK, KB); Tur. kir; Gag. kir; Az. kir; Turkm. kir; MTurk. kir (Houts., Pav. C, AH); 792 *k῾rka - *k῾rka Uzb. kir; Uygh. kir; Krm. kir; Tat. ker; Bashk. ker; Kirgh. kir; Kaz. kir; KKalp. kir; Kum. kir; Nogh. kir; Khak. kər; Oyr. kir; Tv. xir; Chuv. kirək ‘dirt on body, dandruff’; Yak. kir; Dolg. kir. ◊ EDT 735, VEWT 271, ЭСТЯ 5, 69-70, Stachowski 148. PJpn. *kìtà-nà- dirty (грязный): OJpn. kjita-na-; MJpn. kita-na-; Tok. kitaná-; Kyo. kítánà-; Kag. kitaná-. ◊ JLTT 832. ‖ KW 232, АПиПЯЯ 73, Martin 230. Mong. may be < Turk. (cf. Щербак 1997, 127). Cf. also Turk. *Keŕ ‘bottom thief’ (ЭСТЯ 5, 20), which Tekin (1979, 126) links with Mong. kerčire ‘mud, silt’: both may actually belong to the same Altaic root. -k῾rka to scrape, file: Tung. *xigdi-; Mong. *kirga-; Turk. *Kɨrk-; Jpn. *kàk-; Kor. *kɨrk- / *kắrk-. PTung. *xigdi- to comb (чесать, причесывать): Evk. igdi-; Evn. ịd-; Neg. ịgdị-; Man. iǯi-; Jurch. hir-di-xun ‘comb’ (549); Ul. sigdu-; Ork. sigdi-; Nan. sigǯi-; Orch. igdi-; Sol. idda-. ◊ ТМС 1, 296-297. PMong. *kirga- to shear, shave (стричь, брить): MMong. kirqa(SH), korɣa- (IM), qirɣa- (MA); WMong. kirɣa- (L 471); Kh. arga-; Bur. xirga-; Kalm. kirɣə-; Ord. kirGa-; Mog. qirɣa- ‘shave, scrape’; KT qərɣa(23-5b); Dong. Gəɣa-; S.-Yugh. χurGa-; Mongr. ćirGā- (SM 457). ◊ KW 232, MGCD 354. Mong. > Evk. kirga- etc., see Poppe 1972, 103, Doerfer MT 131, Rozycki 106, 134. PTurk. *Kɨrk- to shear, scrape (стричь, скрести): OTurk. qɨrq(OUygh.); Karakh. qɨrq- (MK); Tur. kɨrk-; Gag. qɨrq-; Az. Gɨrx-; Turkm. Gɨrq-; Khal. qɨrq-; MTurk. qɨrq- (AH, Pav. C.); Uzb. qirq-; Uygh. qi(r)q-; Krm. qɨrq-; Tat. qɨrq-; Bashk. qɨrq-; Kirgh. qɨrq-; Kaz. qɨrq-; KKalp. qɨrq-; Kum. qɨrq-; Nogh. qɨrq-; SUygh. qɨrq-; Khak. xɨrɨx-; Oyr. qɨrq-, qɨrqɨ-; Tv. qɨrɣɨ-; Yak. kɨrt-. ◊ EDT 651, VEWT 266, ЭСТЯ 6, 236-237. PJpn. *kàk- to scratch, scrape (скрести, царапать): OJpn. kak-; MJpn. kàk-; Tok. kák-; Kyo. kàk-; Kag. kàk-. ◊ JLTT 702. PKor. *kɨrk- / *kắrk- to shear, scrape (стричь, скрести): MKor. kɨrk-, kắrk-; Mod. kɨk- [kɨlk-], kak- [kalk-]. ◊ Nam 22, 74, KED 48, 249. ‖ KW 232, Poppe 20, 115, Martin 240, ОСНЯ 1, 354. Mong. is hardly borrowed from Turk., despite Щербак 1997, 139. The root tends to contaminate with *góro q.v. The vowel reflex in Korean is somewhat unclear (*kark- or *kərk- would be expected), otherwise all evidence points to *k῾irga. The relation of Manchu xergen ‘line, scratch, notch’ is not quite clear: the word is certainly borrowed (because of -rg-), but the *k῾ĭrma - *k῾írù 793 source is unknown; equally unclear is the isolated Manchu qarqa‘scratch with chopsticks, scrape on the fiyoo instrument’ (compared with Kor. by Lee 1958, 113); perhaps in both cases we are dealing with loanwords Manchu < Kor.(?) -k῾ĭrma ( ~ -u, -o) snow, hoar-frost: Tung. *xima-ŋsa; Mong. *kirmag; Turk. *Kɨr-. PTung. *xima-ŋsa snow (снег): Evk. imana; Evn. ịmnr; Neg. ịmana; Man. nimaŋgi; SMan. nimaŋə (2025); Jurch. hima-ŋi (17); Ul. sịmana, sịmata; Ork. sịmana, sịmata; Nan. sịmana, sịmata; Orch. imasa; Ud. imaha; Sol. imanda. ◊ See ТМС 1, 312-313 (all languages reflect also various verbs derived from the root *xima-). Cf. also Evn. irpi ( < *xirpi) ‘snow’ (folkl.) (ТМС 1, 328). PMong. *kirmag first snow (первый снег): WMong. kirmaɣ (L 470: kirmaɣ, kiramaɣ); Kh. armag; Bur. armag, xirmag; Kalm. kirmъg; Ord. kirmaG ‘petite neige qui parvient à peine à couvrir le sol’; Dag. kiarəmsən. ◊ KW 232, MGCD 354. Turk. *kɨrpak is probably a different root, see under *k῾are. PTurk. *Kɨr- 1 hoar-frost 2 thin snow (1 иней 2 тонкий снег): OTurk. qɨraɣu 1 (OUygh.); Karakh. qɨraɣu 1 (MK); Tur. kɨraɣu 1; Gag. qrā 1; Az. Gɨrow 1; Turkm. Gɨraw 1, Gɨrpaq 2; Khal. qɨraw 1; MTurk. qɨraw (Бор. Бад., Abush.), qirau, qiraɣu (Pav. C.) 1; Uzb. qirɔw 1; Uygh. qija, qira, qiro 1; Krm. qɨraw, qoruw 1; Tat. qɨraw 1, qɨrpaq 2; Bashk. qɨraw 1, qɨrpaq 2; Kirgh. qɨrō 1; Kaz. qɨraw 1, qɨrpaq 2; KBalk. qrau 1, qɨrpaq 2; KKalp. qɨraw 1; Kum. qɨraw 1, qɨrpaq 2; Nogh. qɨraw 1, qɨrpaq 2; Khak. xro 1, xɨrbɨx 2; Shr. qɨrā 1; Oyr. quru 1; Tv. xɨrā 1; Chuv. xərbəx 2; Yak. kɨrɨa 1, krpax, kɨrpaj 2; Dolg. kɨrɨa 1. ◊ VEWT 265-266, 267, EDT 656, ЭСТЯ 6, 230-231, 241, Stachowski 169. Turk. > MMong. (HY) kira’u, WMong. kiraɣu, Khalkha arū ‘hoar-frost’ etc. (see Doerfer TMN 3, 569, Щербак 1997, 138, Clark 1977, 147, although the latter’s derivation of *kɨragu < *kɨr ‘grey’ is hardly acceptable). Cf. also PT *Kɨr-lač ‘the coldest time of winter’ (see ЭСТЯ 6, 237-238). ‖ A Western isogloss. The etymology belongs to R. A. Miller (Miller 1985b) and O. Mudrak (Мудрак Дисс. 193) and presupposes a cluster simplification in PTM: *xima- < *xirma( = Mong. kirma-G). -k῾írù saddle: Mong. *kira; Turk. *kürtün; Jpn. *kúrà; Kor. *kìrmá. PMong. *kira rim of saddle bow (край седельной луки): WMong. kira (L 470); Kh. ar. ◊ Cf. IM korǯe (=kürǯe) ῾saddle bow’; the word is also glossed as ‘shovel’ which is a reflex of the Turkic loanword kürǯe; but the meaning ‘saddle bow’ is quite peculiar and may represent a different lexeme. PTurk. *kür-tün pack saddle (вьючное седло): Tur. kürtün; MTurk. kürtün (AH); Tat. kürčen (dial.). ◊ VEWT 311, Лексика 540. 794 *k῾bu - *k῾áčo PJpn. *kúrà saddle (седло): OJpn. kura; MJpn. kúrà; Tok. kurá; Kyo. kúrà; Kag. kurá. ◊ JLTT 464. The accent in Kagoshima is irregular. PKor. *kìrmá saddle (седло): MKor. kìrmá; Mod. kilma. ◊ Nam 78, Liu 113, KED 280. ‖ An interesting common Altaic cultural term. In Turkic one has to suppose secondary labialization (*kürtün < *kirtün); otherwise correspondences are quite regular. -k῾bu to peel, skin: Tung. *xū(be); Mong. *kaɣul-; Turk. *K(i)ab; Kor. *kjə[b]- / *kib-. PTung. *xū(be) membrane scraper (скребок (для соскабливания мездры)): Evk. ū; Evn. ; Neg. ū; Ul. xūe; Nan. xue; Ud. ū. ◊ ТМС 2, 242. PMong. *kaɣul- to peel off, skin (сдирать шкуру, свежевать): MMong. qa’ul- (SH); WMong. qaɣul- (L 909); Kh. xūla-; Bur. xūla-; Kalm. xūl- (КРС); Ord. xūl-; Dag. haule- (MD 158); Mongr. xli- ‘peler, écorcher, écorcer’ (SM 180). ◊ Mong. > Man. qola-, qōla- (Rozycki 142). PTurk. *K(i)ab 1 peeled skin 2 to peel 3 dandruff (1 содранная кожа 2 сдирать (кожу) 3 перхоть): Tur. kav 1, kovak 1, kavla- 2; Az. GovaG 3; Turkm. Gov 1; MTurk. qav 1 (AH) , qavaq 3 (CCum.); Uygh. qavaq ‘shell’ (dial.); Tat. qawɨq 3; Bashk. qaw 1, qawaq 3; Khak. xāx 3; Oyr. qoq (Верб.), qāq (dial.) 3. ◊ VEWT 214, EDT 578, ЭСТЯ 5, 160-161, 6, 7-8. This root should be distinguished from *Kāpuk ‘bark’ (v. sub *k῾p῾à), although they are partially confused in VEWT 234-5. See also EDT 583. PKor. *kjə[b]- / *kib- 1 rice husks 2 bran (1 рисовая шелуха 2 отруби): MKor. kj 1, kì’úr 2; Mod. kjə 1, kiul 2. ◊ Liu 53, 114, KED 111, 272. ‖ Владимирцов 209. One of several similar PA roots (see *k῾p῾a, *k῾epa, *kèp῾i, *gébo). -k῾áčo ends of bow, brace: Tung. *xusu- / *xuse-; Mong. *kičir; Turk. *KAča-, *KAča-gu (?); Jpn. *kasunkapi; Kor. *kòčái. PTung. *xusu- / *xuse- 1 cross-bow 2 weapon (for throwing) 3 snare (1 самострел 2 оружие (для бросания: стрела, снаряд) 3 силки): Evk. usē 2; Evn. us 2; Neg. use 2; Man. wesen 3; Ul. χosolị 2; Nan. χosolị 1; Orch. usuli 2; Ud. wuhende- ‘to throw (weapon)’. ◊ ТМС 2, 292. PMong. *kičir ends of bow (концы лука): WMong. kičir (МXTTT); Kh. xičir; Ord. gečir. PTurk. *KAča-, *KAča-gu to chisel, chisel (долото, зубило, работать зубилом): Tat. qaʒau (Sib.); Bashk. qasau; Kaz. qaša-, qašau. *k῾ằda - *k῾ăk῾e 795 ◊ VEWT 217. PJpn. *kasunkapi brace, latch (скоба): OJpn. kasugapji; MJpn. kasugafi; Tok. kasugai. ◊ JLTT 442. PKor. *kòčái ends of bow (концы лука): MKor. kòčái; Mod. koǯa. ◊ Nam 48, KED 148. ‖ The Turkic match is dubious (scantily represented and semantically difficult); all other languages match each other rather well. -k῾ằda itching, pungent: Tung. *xidar; Jpn. *kàjù-; Kor. *kằráb-. PTung. *xidar bitter, acid, biting (горький, едкий): Evk. idari-pču; Evn. ịdъrsị; Neg. ịdasi; Man. idarša- ‘to feel chest pain’; Ul. sịdarsị; Ork. sịdārụlị; Nan. sịdarsị. ◊ ТМС 1, 297. PJpn. *kàjù- itching (зудеть, зудящий): OJpn. kaju-; MJpn. kàjù-; Tok. kayú-; Kyo. káyù-; Kag. kayú-. ◊ JLTT 831. PKor. *kằráb- to itch (зудеть, чесаться): MKor. kằráp-, kărjap-, kărjəp(-w-); Mod. karjəp- (-w-). ◊ Liu 3, 4, KED 11 ‖ Martin 234 (Kor.-Jpn.). An Eastern isogloss; cf. perhaps Khalkha xad(an) ‘кислица, смородина высочайшая’, ‘цимбария даурская’ (if not < Turk. *Kat- ‘berry’). -k῾ăk῾e ( ~ -k-, -a) dry: Tung. *(x)igǯa-; Mong. *kagda-; Turk. *KAk. PTung. *(x)igǯa- 1 yellow 2 grey (1 желтый 2 серый): Evk. igǯa-ma, -rin 1; Evn. ịɣǯaqa 2. ◊ ТМС 1, 297. PMong. *kag- 1 to become hard, dry 2 last year’s grass (1 засыхать, затвердевать 2 прошлогодняя трава): WMong. qaɣda 2 (L 908); Kh. xagd 2, xagsa- 1; Bur. xagda(n) 2, xagsa 1; Kalm. xaɣsə- 1, xaɣdə 2 (КРС); Mongr. xadarā- ‘être en lambeaux, être usé’ (SM 147), xaʒā- ‘être ou devenir sec, se dessécher’ (SM 148). ◊ Mong. > Man. xakda, xaksa- etc., see Doerfer MT 116, Rozycki 99; > Yak. xagdarɨj-, Dolg. kagdarɨj- ‘to become yellow (of leaves)’ (Stachowski 132). PTurk. *KAk dry (сухой): Karakh. qaq (MK); Tur. dial. kak, kah; Az. Gax; Turkm. qaq; MTurk. qaq (Sangl., Abush.); Uzb. qɔq; Uygh. qaq; Tat. qaq; Bashk. qaq; Kirgh. qaq; Kaz. qaq; KKalp. qaq; Kum. qaq; Nogh. qaq; Oyr. qaq. ◊ VEWT 223, ЭСТЯ 5, 218-220, EDT 608. ‖ A Western isogloss. See KW 160, 176, Poppe 17, 58; TMN 3, 394 (“weder beweisbar noch widerlegbar”). Mong. is not from Turkic, despite Щербак 1997, 134. 796 *k῾āla - *k῾ăli -k῾āla ( ~ -ĺ-) hot, ashes: Tung. *xial-; Mong. *kala-. PTung. *xial- 1 coal 2 black (1 уголь 2 черный): Evk. lla 1; Evn. ǟlrъ 1; Neg. la 1; Man. jačin 2, jaχa 1; SMan. jačiŋ 2 (2427); Jurch. hia-xa (66) 1; Ul. slta 1; Ork. slta 1; Nan. sịalta 1; Orch. (i)jakta 1; Ud. jalaha 1; Sol. ilgẽ, ilči 1. ◊ ТМС 1, 289-290. Man. > Dag. jāga ‘coal’ (Тод. Даг. 146). PMong. *kala- to heat (нагревать(ся)): MMong. qala’un ‘hot, warm’ (HY 6, SH), qalaūn id. (IM), qalun (LH); WMong. qala- (L 916); Kh. xala-; Bur. xalā- 1 (xala- ‘обжигаться’) xalū(n) 2; Kalm. xalə-; Ord. xala-; Mog. qalɔn ‘warm’ (Weiers); Dag. xale- 1 (MD 155) xolō-; xalla- 1, (Тод. Даг. 173) xala- 1, xalōn 2; Dong. qalun ‘warm’; Bao. χalGə-, χalə-; χoloŋ ‘warm’; S.-Yugh. χalū-dGa-, χalū-ra-; Mongr. xala- (SM 151); xaloŋ (SM 152) ‘warm’, xarmaa- < WMong. qalamača- ‘ressentir une forte chaleur, avoir la fièvre’ (SM 164). ◊ KW 162, MGCD 237, 318, 319. Mong. > Chag. qala-, Tel. qala- ‘to make fire, kindle’ (VEWT 224, ЭСТЯ 5, 228, Лексика 364); > Man. xala- etc. (Poppe 1966, 192, Doerfer MT 144). ‖ SKE 162, ОСНЯ 1, 333. A Mong.-Tung. isogloss. -k῾ăli tongue: Tung. *xilŋü; Mong. *kele-; Turk. *kele-; Kor. *kằró-. PTung. *xilŋü tongue (язык): Evk. inńi; Evn. ienŋъ; Neg. ińŋi; Man. ileŋgu; SMan. ileŋə, ilŋi; Jurch. hileŋ-ŋu (499); Ul. sińu; Ork. sinu; Nan. śirmu, siŋmu; Orch. iŋi; Ud. iŋi; Sol. iŋi. ◊ ТМС 1, 316-317. PMong. *kele- 1 to say 2 tongue, language (1 сказать, говорить 2 язык): MMong. kele(n), (SH), kelen (HY 45) 2, kele- 1 (SH, HYt), kele(IM), kl-, kiln 1 (MA); WMong. kele- 1, kele 2 (L 447); Kh. xele- 1, xel 2; Bur. xele- 1, xele(n) 2; Kalm. kelə- 1, keln 2; Ord. kele- 1, kele 2; Mog. kelä1, (Weiers), kelän 2; ZM kelä (2-4b) 2; Dag. xele- 1, xeli, xeĺ 2 (Тод. Даг. 175), hele- 1, heli 2 (MD 159); Dong. kielie- 1, kielien 2; Bao. kele- 1, kelaŋ (MGCD kalaŋ) 2; S.-Yugh. kelen 2; Mongr. kile- 1, kile 2 (SM 203). ◊ KW 223, 224, MGCD 340. Mong. > Evk. kele etc., see Doerfer MT 131, Rozycki 104. PTurk. *kele- 1 to speak 2 talk, conversation (1 говорить 2 речь, слово): OTurk. kele-čü 2; Tur. dial. keleǯi 2; MTurk. keleči 2 (Houts.), keleče 2 (MA); Kirgh. keleč-söz 2; Chuv. kala- 1. ◊ VEWT 248, ЭСТЯ 5, 32-33, EDT 716 (Clauson considers the word to be a foreign loan which is dubious, see Clark 1977, 136-138). It is also worth mentioning Tur. kelime, Az. kälmä ‘word’, Turkm. keleme ‘sacred words of Qur’an pronounced for protection’ usually regarded as Arabisms, but with some peculiarities (front vocalism, final -e) that could actually indicate Turkic origin, with a secondary merger with the Arabic loan. PKor. *kằró- to say (a defective verb) (говорить (глагол, вводящий прямую речь)): MKor. kằrótắi; Mod. kalodwe. ◊ Nam 11, KED 12. *k῾aĺu - *k῾no 797 ‖ EAS 47, KW 223, ОСНЯ 1, 346, TMN 1, 471-472 (“altes indoeur. Lw.” - ?), АПиПЯЯ 57-58, 292. Despite the latter source, Kor. hj ‘tongue’ is to be separated - see a discussion in Miller 1998, who has (following Shiratori), instead compared Kor. kăro- (but, quite unjustly, separated PTM *xilŋü). The Korean reflex remains, however, questionable, since the word can also - following Martin 1996, 75 - be compared with Jpn. *kátár- ‘tell’, and thus derived from *k῾ēro q.v. -k῾aĺu ( ~ *k῾oĺa) dirt, unpleasant odour: Tung. *xola-; Mong. *kuluŋ-; Turk. *KAĺan. PTung. *xola- 1 dirt 2 to sully (1 грязь 2 пачкать): Man. χojla- 2; Ul. xolo- 2; Ork. χoloqto 1; Nan. χolo- 2. ◊ ТМС 1, 470. PMong. *kuluŋ- unpleasant odour from the armpits (неприятный запах под мышками): MMong. qulanqsa (MA 301); WMong. quluŋ-su (L 985); Kh. xulans; Kalm. xoləŋsə; Ord. xuluŋsu, xuluŋsa. ◊ KW 183. Mong. > Oyr. qoloŋzo, Chag. qolansa, Yak. xoloŋso, Man. qolaŋsu (see ibid. and ТМС 1, 408, ЭСТЯ 6, 49-50, Rozycki 142). PTurk. *KAĺan 1 urine 2 to urinate (of a horse) (1 моча 2 мочиться (о лошади)): Karakh. qašan- 2; Tur. kašan 1, kašan- 2; Az. Gašan- 2; MTurk. qašɨn- (Houts.); Nogh. qasan- 2. ◊ EDT 674, ЭСТЯ 5, 348. ‖ A Western isogloss. -k῾no blood; blood vessel: Tung. *xuŋī-kta; Turk. *Kiān. PTung. *xuŋī-kta blood vessel (кровеносный сосуд): Evk. uŋīkta; Evn. ụŋt; Neg. oŋtā, oŋikta; Ul. χoŋGịqta; Ork. χụmụqta; Nan. χoŋgịqta; Ud. umakta, umukta. ◊ The original stem is preserved in Evk. dial. uŋi- ‘to bleed, flow (of blood)’. See ТМС 2, 278. PTurk. *Kiān blood (кровь): OTurk. qan (Orkh., OUygh.); Karakh. qan (MK); Tur. kan; Gag. qan; Az. Gan; Turkm. Gān; Sal. Ga(:)n; Khal. qān; MTurk. qan (MA, Pav. C.); Uzb. qɔn; Uygh. qan; Krm. qan; Tat. qan; Bashk. qan; Kirgh. qan; Kaz. qan; KBalk. qan; KKalp. qan; Kum. qan; Nogh. qan; SUygh. qan; Khak. xan; Shr. qan; Oyr. qan; Tv. xan; Tof. xan; Chuv. jon; Yak. xān; Dolg. kān. ◊ VEWT 230, TMN 3, 360-361, EDT 629-630, ЭСТЯ 5, 251, Егоров 349, Федотов 2, 486, Stachowski 142. Turk. > WMong. qana- ‘to let bleed’ (KW 166, TMN 3, 361, Щербак 1997, 133). ‖ АПиПЯЯ 281. A Turk.-Tung. isogloss. The comparison seems quite likely, although the nature of the medial nasal is not quite clear (in TM one has perhaps to suppose a secondary assimilation to two neighbouring velars, or else an original velar suffix *k῾ōn(i)-gV). 798 *k῾p῾a - *k῾rà -k῾p῾a a k. of young ungulate: Tung. *xiap-; Mong. *kab- / *kobu-; Turk. *KĀpan. PTung. *xiap- 1 deer calf 2 deer herd (1 теленок (олень 1-2 лет) 2 стадо оленей): Evk. vkān 1; Evn. ǟvqan 1, ǟvta 2; Neg. vkān 1; Ork. spo, spụɣa 1. ◊ ТМС 1, 288 (Orok javata < Evn.). PMong. *kab- / *kobu- 1 wild camel 2 2-year-old boar 3 young animals born after the regular season (1 дикий верблюд 2 двухлетний кабан 3 поздние детеныши животных): WMong. qobu-su(n) 2 (L 950), qabčig 3 (L 896); Kh. xavtgaj 1, xovs 2, xavčig 3; Bur. xobho(n) dial. ‘young of wild swine’; Kalm. xawtəxa 1 (КРС). PTurk. *KĀpan boar (кабан): Tur. dial. kaban; Az. Gaban; Turkm. Gaban; MTurk. qaban (Pav. C., Abush.); Uzb. qɔbɔn; Uygh. qavan; Tat. qaban; Bashk. qaban; Kirgh. qaman; Kaz. qaban; KBalk. qaban; KKalp. qaban; Kum. qaban; Nogh. qaban; Oyr. qaman; Tv. xavan. ◊ VEWT 216, ЭСТЯ 5, 164, Лексика 156. ‖ Лексика 156. A Western isogloss. -k῾àp῾e a k. of insect, butterfly: Mong. *kibe; Turk. *kepelek; Jpn. *kprnkí ( ~-ua-). PMong. *kibe moth (моль): Kh. xiv; Bur. kiben. PTurk. *kepelek butterfly (бабочка): Karakh. kepeli (MK), kebelek (Tefs.), kelebek (IM); Tur. kelebek; köpelek, kepenek (dial.); Gag. kelebek; Az. käpänäk; Turkm. kebelek, kepelek (dial.); MTurk. köpelek (Abush.); Uzb. kapalak; Uygh. kepilɛk; Krm. ḱeelak; Tat. kübɛlɛk; Bashk. kübäläk; Kirgh. köpölök; KBalk. göbelekke; KKalp. göbelek; Kum. gümelek; Nogh. küpelek; Khak. xobanax, xubanax; Shr. xopax; Oyr. köbölök; Tv. xovaɣan. ◊ VEWT 291, EDT 689, ЭСТЯ 5, 13-15, Лексика 187. PJpn. *kprnkí ( ~-ua-) cricket (сверчок): OJpn. k(w)op(w)or(w)og(j)i; MJpn. kòfòrógí; Tok. kṓrogi; Kyo. kōrògì; Kag. kōrogí. ◊ JLTT 457. ‖ Лексика 187. Cf. also names of ‘bat’: OJ kapapori, Evn. kêwêč (ТМС 1, 386). An expressive and not quite regular root. -k῾rà elbow, shoulder bone, cubit: Tung. *(x)iarū-n; Mong. *kari; Turk. *K(i)arɨĺ; Jpn. *kárà. PTung. *(x)iarū-n 1 shoulder bone 2 cubit, measure of length 3 ridge of deer’s shoulder bone (1 кость предплечья 2 локоть, мера длины 3 гребень лопатки оленя): Evk. rūn 1, 2; Evn. ärn 3. ◊ ТМС 1, 291. PMong. *kari 1 shoulder or hip bone 2 arm 3 cubit (1 плечевая или бедренная кость 2 рука 3 локоть (мера длины)): MMong. qari (IM) 2, (Lig. VMI) 3; WMong. qaritu 1 (МXTTT); Kh. xaŕt 1; Bur. xari, xarti, xaŕta 1; Mog. qar, ZM qri 2. *k῾ra - *k῾re 799 ◊ The word is usually considered to be borrowed < Turk. *Karɨ (see e.g. ЭСТЯ 5, 283, Дыбо 164), and the form attested in IM may probably be so; but the other forms may well be genuine. Cf. also MMong. (MA) qars delet- ‘to clap hands’ ( > Chag. qars). PTurk. *K(i)arɨĺ span (пядь): Karakh. qarɨš (MK); Tur. karɨš; Gag. qarɨš; Az. Garɨš; Turkm. Garɨš; MTurk. qarɨš (Pav. C., Houts., AH, IM), Uzb. qɛriš; Uygh. ɣerič, dial. ɣeriš; Tat. qarɨš; Bashk. qarɨš; Kirgh. qarɨš; Kaz. qarɨs; KBalk. qarɨš; KKalp. qarɨs; Kum. qarɨš; Nogh. qarɨs; Khak. xarɨs; Oyr. qarɨš; Tv. qarɨš; Tof. xarɨš; Yak. xarɨs. ◊ ЭСТЯ 5, 324-326, EDT 663. External evidence suggests that the original meaning was ‘elbow, cubit’ [in fact attested for qarɨš in Chag. (Abushka), but some argue that this is just a script error], with the opposition *K(i)arɨ ‘large measure (cubit) : *K(i)arɨĺ ‘small measure (span)’. But the former completely merged later with the reflexes of *Karɨ ‘arm’ (v. sub *gàrá). PJpn. *kárà handle, counter for handles and long thin objects (рукоять, счетное слово для рукояток и длинных тонких предметов): OJpn. kara; MJpn. kárà. ◊ JLTT 438. ‖ In Turkic the root is rather hard to distinguish from *Karɨ < *gara ‘arm’, but the distinction still seems to be necessary. In *K(i)arɨĺ the expected long vowel (reconstructed because of *-ia- in TM after a fricative and high tone in Jpn.) was shortened probably under the influence of *Karɨ. -k῾ra ( ~ -ō-) thin snow, hoar-frost: Mong. *karig; Turk. *Kiār-. PMong. *karig strong cold (сильный мороз): WMong. qariɣ; Kalm. xäŕəg. ◊ KW 177. Cf. perhaps also WMong. qaraǯa, qaraǯi, Khalkha xarʒ ‘полынья, unfrozen patch of water in a frozen river’ ( > Khak. xaralǯi etc., see ЭСТЯ 5, 298). PTurk. *Kiār snow (снег): OTurk. qar (Orkh., Yenis., OUygh.); Karakh. qar (MK, KB); Tur. kar; Gag. qār; Az. Gar; Turkm. Gār; MTurk. qar (Sangl., Qutb., Houts.); Uzb. qɔr; Uygh. qar, qaa; Tat. qar; Bashk. qar; Kirgh. qar; Kaz. qar; KBalk. qar; KKalp. qar; Kum. qar; Nogh. qar; Khak. xar; Shr. qar; Oyr. qar; Tv. xar; Tof. xar; Chuv. jor; Yak. xār; Dolg. kār. ◊ ЭСТЯ 5, 284-285, EDT 641, VEWT 235, Егоров 350, Федотов 2, 490, Лексика 27, Stachowski 142. ‖ The root is not widely represented (a Turk.-Mong. isogloss), but it seems reasonable to distinguish it from *k῾ĭrma q.v. -k῾re a k. of insect: Tung. *xīrükte; Mong. *kürid; Turk. *K(i)arɨnč-ɣa; Jpn. *kìrì(n)kíri-su; Kor. *kằr-kmi. PTung. *xīrü-kte ant (муравей): Evk. īrikte; Evn. hīrit; Neg. īkte; Man. jerxuwe; SMan. jurə imahə (2268); Ul. sinono; Ork. sirukte; Nan. silukte (contaminated with *silV- ‘ant’); Orch. īkte; Ud. ikte. ◊ ТМС 1, 327. Evk. > Dolg. hirikte (see Stachowski 105). 800 *k῾ắŕme - *k῾ắŕme PMong. *kürid moth larva (личинка моли): WMong. kürid (L 505); Kh. xürd; Ord. kürit; S.-Yugh. kureg. ◊ MGCD 302. PTurk. *K(i)arɨnč-ɣa 1 ant 2 tick (1 муравей 2 клещ): Karakh. qarɨnčaq (MK: Oghuz) 1; Tur. karɨnǯa 1; Gag. qarɨmǯɛ 1; Az. Garɨšɣa 1; Turkm. Garɨnǯa 2; MTurk. qarɨnčɣa (Sangl., Qutb.), qarɨnča (Houts.) 1; Khak. xarčɨx 2. ◊ EDT 662, VEWT 238, ЭСТЯ 5, 323, Лексика 184. Turk. > Kalm. xačig (KW 173) ‘irgendeine Made in der Nase des Kamels’ (or is it rather < Turk. qatqɨč?). PJpn. *kìrì(n)kíri-su grasshopper (кузнечик): MJpn. kirigirisu; Tok. kirigírisu; Kyo. kìrìgírìsu; Kag. kirigirisú. ◊ JLTT 451. PKor. *kằr-kmi a k. of spider (вид паука): MKor. kằr-kmi; Mod. kalgəmi. ◊ Nam 20, KED 43. ‖ An expressive root, often reduplicated and with not quite regular correspondences, esp. in the Kor.-Jpn. area. Cf. also *k῾ṓro (with possible contaminations). -k῾ắŕme fat: Tung. *ximū-ŋkse; Mong. *karbin; Turk. *Kiaŕɨ; Jpn. *kuama; Kor. *kìrm. PTung. *ximū-ŋkse fat (жир, сало, масло): Evk. imūkse; Evn. imrъn, imdъn; Neg. imukse; Man. imeŋgi; Jurch. ji-miuŋ-ŋu (526); Ul. simse; Ork. simure; Nan. śimukse; Orch. imukse; Ud. imoho; Sol. imukče, imučče. ◊ ТМС 1, 313-314. Formally - derived from PTM *ximū- ‘to smear (with fat); to melt’. PMong. *karbin 1 inner fat 2 placenta (1 брюшной жир 2 плацента): MMong. qarbi-su 2 (SH); WMong. qarbin 1; qarbi-su(n) 2 (L 935); Kh. xarvin 1; Bur. dial. arъŋ 1; Kalm. xärwn, ärwn. 1; Ord. xarwiŋ ‘inner fat; groin’. ◊ KW 178. Mong. > Yak. xarbɨhɨn, Dolg. karbuhun, see Kał. MEJ 82, Stachowski 139. Bur. > Russ. Siber. arbin (Аникин 94). PTurk. *Kiaŕɨ inner fat (брюшной жир): Karakh. qazɨ (MK); Uzb. qɛzi; Uygh. qezi; Tat. dial. qazɨ; Bashk. qaδɨ; Kirgh. qazɨ; Kaz. qazɨ; KKalp. qazɨ; Nogh. qazɨ; Khak. xazɨ; Oyr. qazɨ; Tv. qazɨ; Tof. qazɨ; Chuv. jor-var ‘скоромная пища’; Yak. qaha. ◊ VEWT 243, ЭСТЯ 5, 189-190, Мудрак Дисс. 193-194, TMN 3, 359, EDT 681, Федотов 2, 491. PJpn. *kuama fat, greasy (жирный): OJpn. kwoma. PKor. *kìrm fat (жир): MKor. kìrm; Mod. kirɨm. ◊ Nam 78, KED 265. ‖ KW 178, Poppe 17, 96 (Turk.-Mong.; but it should be noted that the TM forms (Evk. kalbiŋ etc., see ТМС 1, 365) < Mong. (cf. Doerfer MT 100), while the Kor. kalbi ‘rib’ does not belong here at all (see under *kera), АПиПЯЯ 296, Дыбо 6, Мудрак Дисс. 193. In OJ koma ( < *kəma) *k῾ŏba(kV) - *k῾óbarV 801 would be expected; the diphthong (OJ kwoma) is perhaps due to the influence of the medial cluster. -k῾ŏba(kV) (~*k῾ăbu(kV)) bladder, scrotum: Tung. *xubgu; Mong. *kuwkan; Turk. *KAbuk. PTung. *xubgu vein, artery (кровеносный сосуд, артерия): Evk. uɣ; Evn. uɣ; Neg. ubgu; Ork. χobGolị; Sol. ōg ‘heart’. ◊ ТМС 2, 243. The same word may be reflected in Ul. χoal(ị), Nan. χoal ‘bobber’ = Orok χobGolị (see ТМС 1, 442); semantically the word was probably influenced by a merger with *kiaba- (v. sub *kopu). PMong. *kuwka scrotum (мошонка): WMong. quwqa, -naɣ, qaɣunaɣ (L 910); Kh. xūx, xūxnag; Bur. xūxanag; Kalm. ? xūx ‘thick skin’ (КРС). PTurk. *KAbuk bladder (мочевой пузырь): OTurk. qavuq (OUygh.); Karakh. qavuq (MK); Tur. kavuk; Gag. qawuq; Az. GovuG; Turkm. Govuq; MTurk. qavuq (AH, MA); Tat. quwɨq; Bashk. qɨwɨq; Kaz. quwɨq; KBalk. quwuq; Nogh. quwɨq; Khak. xōx; Shr. qōq; Oyr. kūk; Yak. xabax. ◊ ЭСТЯ 5, 174, EDT 583. ‖ Poppe 1974, 132 (Turk.-Mong.). A Western isogloss. -k῾óbarV ( ~ -u-) dry: Tung. *(x)ur-; Mong. *kawra-; Turk. *Kūrɨ-k,-gak; Jpn. *káwá(ra)-k-; Kor. *kobār-. PTung. *(x)ur- to dry (meat) (вялить (мясо)): Evk. urgan- 1; Man. uča-laχa jali ‘dried meat’. ◊ ТМС 2, 283. Man. uča- < *xurga- (but may also reflect another root: cf. Nan. učikte ‘dried meat’?). PMong. *kawra- dry (сухой): WMong. qaɣurai, quɣurai (L 910), qawraj (MXTTT); Kh. xūraj; Bur. xūraj; Kalm. xǖrǟ; Ord. xūrǟ; Dag. xuārī (MGCD xuare); S.-Yugh. xūrā- (MGCD χūʁa-); Mongr. xō- ‘devenir sec, tarir’ (SM 168). ◊ Cf. also *ku(w)ar- > *ku(w)a- in MMong. qoṣon ‘dryness’ (ИМ); qusun, quasun (MA); Dag. xua-, S.-Yugh. χū-, Dong. Go-, qosu-, Bao. χo-. KW 204, 317, MGCD 335. Mong. > Tat. qawrai etc. (ЭСТЯ 5, 171-172). PTurk. *Kūrɨ-k,-gak 1 dry 2 dry (crumbs, bread) (1 сухой 2 черствый): OTurk. qurɨ- ‘to dry’ (OUygh.); Karakh. quruɣ, qur 1 (MK); Tur. kuru 1; Gag. quru 1; Az. Guru 1; Turkm. Gūrɨ 1; Sal. Guru, Gurɨ 1; Khal. qurru- ‘to dry’; MTurk. qurɨ- ‘to dry’ (MA); Uzb. quruq 1; Uygh. quruq, qurɣaq 1; Krm. quru 1; Tat. qorɨ 1; Bashk. qoro 1; Kirgh. qurɣaq 1; Kaz. qurɣaq 1; KBalk. quru 1; KKalp. qurɣaq 1; Kum. quru- ‘to dry’; Nogh. qurɨ, qurlaj 1; SUygh. quruɣ, quruq 2; Khak. xuruɣ 1; Shr. quru- ‘to dry’ (R.); Oyr. quru- ‘to dry’; Tv. qurɣaɣ 1; Tof. qurɣaɣ 1; Chuv. xъₙrъₙk 2; Yak. kurānaq 1; Dolg. kurānak 1. ◊ Derived from PT *Kūr(ɨ)- ‘to dry up’. See VEWT 302, 303; EDT 652-3, 646, 658, ЭСТЯ 6, 154-155, Stachowski 162, 163. Turk. qūrut ‘dry cheese’ > Mong. qurud > Manchu kuru etc., see Doerfer MT 131; Turk. > Hung. kóró ‘dry stalk’, see Gombocz 1912. 802 *k῾ŏbe - *k῾oge PJpn. *kàwà(ra)-k- dry, to dry up (сохнуть): OJpn. kawak-; MJpn. kawak- (RJ kàfàk-); Tok. kawák-; Kyo. káwák-; Kag. kòrak-. ◊ JLTT 706. PKor. *kobār- be high, strong (of fire) (быть сильным, горячим (об огне)): Mod. kwāl-. ◊ KED 183. ‖ Ozawa 197, KW 204; АПиПЯЯ 19, 50-51, 70, 102, 274; SKE 133, Цинциус 1984. Here, as in some other cases, Turkic length apparently goes back to a contraction. -k῾ŏbe touchwood, tree fungus: Tung. *xub(u)te; Mong. *köbdü; Turk. *Kiab; Jpn. *kua. PTung. *xub(u)te 1 touchwood 2 rotten, to rot (1 гнилушка, труха 2 гнить, гнилой): Evk. upte 2; Evn. ut- 2; Neg. ukte 1, ukte-; Man. ibte, ibete 1; Ul. xute 1; Ork. xūte 1; Nan. xūte 1; Orch. ūte 1; Ud. ute 1; Sol. ūtelde 1. ◊ ТМС 2, 281. PMong. *köb- moss (мох): WMong. köbdü; (L 476) köbke; Kh. xövd; Bur. xübxe(n). ◊ Mong. > Yak. köppöx, Dolg. köppök ‘moss’ (Stachowski 156). PTurk. *Kiab tree fungus; dry grass (древесный гриб; сухая трава): OTurk. qavaɣu (OUygh.); Karakh. qav (MK); Tur. kav; Az. Gow; Turkm. Gov; MTurk. qov (Ettuhf.), qav (AH, Houts.); Uzb. qɔw; Tat. qaw, dial. qu; Bashk. qɨw; Kirgh. qū; Kaz. quw; Kum. quw; Nogh. quw; Khak. xabo; Shr. qabā; Oyr. qū; Tv. xaɣ; Chuv. Cf. jülege ‘ряска’, jüźə ‘болото (т.е. нечто с ряской’)’; Yak. kɨa. ◊ EDT 579, 584, TMN 3, 532-533, ЭСТЯ 5, 169-170, 6, 8-9. PJpn. *kua mushroom (гриб): Tok. kino-ko. ◊ JLTT 450. The word is usually analysed as “tree child”; this is obviously a folk etymology, in view of the external evidence. ‖ PTM and PM reflect a common derivative *k῾ŏbe-tV. -k῾oča ( ~ *k῾ačo) milt, roe: Tung. *xusakta; Jpn. *ka(n)su; Kor. *koči. PTung. *xusa-kta milt, roe (молоки): Evk. uhakta (dial.); Neg. ōsakta; Man. usata; Ul. χosaqta; Nan. χosaqta; Ud. wahakta (Корм. 218), wajakta. ◊ ТМС 2, 295. PJpn. *ka(n)su dried herring roe (сушеные молоки сельди): Tok. kazu-no-ko. PKor. *koči milt, roe (молоки минтая): Mod. koǯi. ‖ An Eastern isogloss (with a somewhat unexpected voicing in Jpn. kazu-). -k῾oge poles in a frame: Tung. *xuge; Mong. *keɣe-sün; Turk. *kegej. PTung. *xuge 1 frame, poles round the hearth 2 board on edge of bed 3 first lower log in house, threshold (1 жерди, рама очага 2 доска на краю нар 3 бревно (в срубе, первое снизу), порог): Evk. uɣe 3; *k῾ójŋo - *k῾ṑk῾ò 803 Evn. ū 1; Neg. uɣe 2; Ul. xue 2; Ork. xue, xuwe 1; Nan. xue 2; Ud. wē, ue (Корм. 219), we, ue 1. ◊ ТМС 2, 247. PMong. *keɣe-sün wheel spoke (спица колеса): MMong. kekesun (SH, HY 18); WMong. kegesü(n) (L 443); Kh. xēs, xegēs, xigēs; Bur. xīgaha(n), xīgadaha(n); Kalm. kīɣəs (КРС); Dag. hejgese (MD 159). ◊ Mong. > Uygh. kügüsün, gögüsün. PTurk. *kegej spoke (спица колеса): Turkm. kegej, keje, kije (dial.); MTurk. kegäj (Vam.); Uzb. kegäj; Uygh. gügä; Tat. kigi; Kirgh. kegej (dial.); Kaz. kegej; KBalk. kegej; KKalp. kegej; Kum. gegej; Nogh. kegej. ◊ ЭСТЯ 5, 17. ‖ A Western isogloss. Despite Clauson 1965, 165, the Turkic word is not easily explained as a borrowing < Mong. -k῾ójŋo cold: Tung. *xiŋǖ-; Mong. *köji-ten; Turk. *Kujaŋ; Jpn. *kəju-; Kor. *kjńr. PTung. *xiŋǖ- 1 cold 2 to freeze (1 холодный 2 замерзать): Evk. iŋinipču 1; Evn. iŋъńsi 1; Neg. iŋinigdi 1; Ul. siŋgun- 2; Ork. siŋgū- 2; Nan. sīŋgu- 2; Orch. iŋeńi 1; Ud. iŋinihi 1; Sol. inigigdi. ◊ ТМС 1, 321. PMong. *köji-ten cold (холодный): MMong. kojiten (HY 5), kojiten (SH), kuitän (MA); WMong. köiten (L 498: küiten, küitün); Kh. xüjten; Bur. xüjten; Kalm. kītn; Ord. kǖ, kǖtö, kǖton, küjten; Dag. kuiten (Тод. Даг.151, MD 185), xuiten (Тод. Даг. 151), kuitun; Dong. kuičien; Bao. kitaŋ; S.-Yugh. kǖten; Mongr. kwīden (SM 210), kuiden. ◊ KW 234, MGCD 397. PTurk. *Kujaŋ rheumatism (ревматизм): MTurk. qujaŋ (Babur); Uzb. qujọnčiq ‘epilepsy’; Uygh. qujaŋ (R); Kirgh. qujaŋ ‘sciatica’; KKalp. qujaŋ; Khak. xujaŋ ‘scary (of a horse)’; Tv. qujaŋ. ◊ TMN 3, 562. Turk. > Mong. qujaŋ, Khalkha xujaŋ, Kalm. xujn, Bur. xujaŋ ‘rheumatism’ > Man. xujan (ТМС 1, 475). PJpn. *kəju- to freeze (замерзать): OJpn. k(w)oju-. ◊ JLTT 711. PKor. *kjńr winter (зима): MKor. kjńr, kjńắr, kjə’ər; Mod. kjəul. ◊ Nam 42, KED 112. ‖ АПиПЯЯ 53-54, 290; Ozawa 82-84. The cluster *-jŋ- explains the somewhat irregular behaviour of -ŋ-. The meaning ‘rheumatism’ in Turkic is a usual development < *’cold’. -k῾ṑk῾ò spine, skeleton: Tung. *xīKeri; Mong. *kokima-; Jpn. *kakurai. PTung. *xīKeri 1 spine, spine marrow 2 bone (1 позвоночник, спинной мозг 2 кость): Evk. īkēri 1; Evn. ikъri 2; Neg. īxej 2; Man. ikursun 1; Ul. sieri 1; Ork. sēri 1; Orch. ikei 1; Ud. ixe ‘кожа, пленка (темно- 804 *k῾ome - *k῾ṓme го цвета вдоль хребта рыбы); боковина рыбьей тушки с хребтом и хвостом’ (Корм. 240). ◊ ТМС 1, 302. PMong. *kokima- 1 skeleton 2 skull (1 скелет 2 череп): MMong. qokimai ‘an epithet to teri’un ‘head’’ (SH); WMong. qokima- (L 956: qokimai ‘masks and costumes representing skeletons used in the cam dance’); Kh. xoximoj tolgoj 2, xoximoj jas 1; Bur. xoximoj 2 (Khorin), 1 (Tunk.); Kalm. xoḱəman 2; Ord. Goχimȫ 2. ◊ KW 182. PJpn. *kakurai coccyx, buttocks (копчик, зад): OJpn. kakure. ‖ Cf. also Tuva xokpa ‘coccyx’. -k῾ome marrow: Tung. *xumā-n,-kin, *xum-nu; Mong. *kemi; Turk. *kEmük. PTung. *xumā-n,-kin, *xum-nu 1 marrow 2 metatarsus (1 костный мозг 2 стопа, плюсна): Evk. umān, umākin 1; Evn. ụmn 1, nm 2; Neg. oman 1, onmụ 2; Man. umGan, umχan 1, umuxun 2; SMan. uməhaŋ (332) 1; Ul. xoma(n) / xụma(n) 1; Ork. xụma(n) 1, xūmnū 2; Nan. xomã 1; Orch. uma(n) 1, umnu 2; Ud. uma(n) 1; Sol. m 1. ◊ ТМС 2, 266-7, 274. PMong. *kemi marrow, bone with marrow (костный мозг, мозговая кость): WMong. kemi (L 451); Kh. xim; Kalm. kemə; Ord. keme. ◊ KW 224. Cf. also WMong. kemtege ‘bones near the hoofs of a horse’ (L 452). PTurk. *kEmük 1 bone 2 spongy bone 3 cartilage (1 кость 2 губчатая кость 3 хрящ): Tur. kemik 1; Gag. kemik 1; MTurk. kemük (MA) 3, kömük (Pav. C.) 1; Uzb. kɔmik, gɛmik (dial.) 2; Krm. kemɨk 1; Tat. kimek 2; Bashk. kimek 2; Kirgh. kemik 2; Kaz. kemik 2; KBalk. gemik 2; KKalp. kemik 2; Kum. gemik 3; Nogh. kemik 2; Oyr. kēmik 3. ◊ VEWT 251, EDT 722, ЭСТЯ 5, 36-38, Лексика 261-262. Turk. > Mong. kemik ‘cartilage’ (see Щербак 1997, 126; but the derivation of the Turk. form from *gemür- ‘to gnaw’ (v. sub *kma) is a folk etymology, although some contaminations were possible: Yak. kömürüö ‘spongy bone’ semantically continues *kemük, but formally is derived from *gemür-. MK has kemdi- ‘to cut meat from the bones’ and kemdük ‘bone with meat cut off’ forms that may be related both to *kemük and *gemür-. ‖ The Turk.-Mong. comparison see in VEWT 251 (but Manchu kemin is undoubtedly < Mong., see Rozycki 137). АПиПЯЯ 281, Дыбо 315, 262, Лексика 262. On a possible Jpn. reflex see under *k῾èp῾oŕV. -k῾ṓme to throw (upside down): Tung. *xumu-; Mong. *kömeri-; Turk. *Kām-. PTung. *xumu- upside down (ничком, вверх дном): Evk. umuskī; Evn. umuskī; Neg. umne-pkī; Man. umusixun; Ul. xumesi; Ork. xumusei; Nan. xumesi; Orch. umse-. ◊ ТМС 2, 272. Tungus forms with *k- (see ТМС 1, 431) may be borrowed from Mongolian (cf. Kalm. kömtr-) or influenced by Mongolian forms, see Doerfer MT 74. *k῾omo(lV) - *k῾nt῾[a] 805 PMong. *kömeri- to fall, turn upside down (переворачивать(ся) вверх дном): WMong. kömeri-, kömüri- (L 487); Kh. xömrö-; Bur. xümeri-; Kalm. kömr- (КРС); Ord. kömör-; Dag. kumrē-bəi-, (Тод. Даг. 151) kumuri-; Dong. komoru-; S.-Yugh. kömör-; Mongr. komori- (SM 213), kumorə-. ◊ MGCD 373. Mong. > Kirgh. kömör- etc. (see ЭСТЯ 5, 101-102). PTurk. *Kām- 1 to throw, strike down 2 to move, walk (1 кидать 2 двигаться, ходить): OTurk. qam- (OUygh.) 1; Karakh. qam- ‘to lower’ (MK); MTurk. qam- ‘to lower’ (MN); Chuv. xъₙm- ‘махать, замахиваться’; Yak. xāmp- 2; Dolg. kām- 2. ◊ VEWT 228, EDT 625; Stachowski 142. The connection of OT qam- and Yak. qāmp- is rather problematic, but possible (we are not aware of other etymologies). For the Yak. word cf. perhaps Bur. xambɨ ‘packtrain, caravan’. ‖ KW 239, Poppe 19, 68; Цинциус 1984, 109. A Western isogloss. -k῾omo(lV) a k. of fragrant and edible plant: Tung. *ximŋe-kte; Mong. *kömeli; Turk. *Kumlak; Jpn. *kamira. PTung. *ximŋe-kte bird-cherry (черемуха): Evk. inŋēkte; Neg. imŋemkēn; Man. jeŋge; Ul. sińekte; Ork. siŋekte; Nan. siŋēkte; Orch. imepe; Ud. iŋofo; Sol. iŋekte. ◊ ТМС 1, 318. PMong. *kömeli a k. of wild onion or garlic (вид дикого лука или чеснока): WMong. kömeli (L 487); Kh. xömöl. PTurk. *Kumlak hop (хмель): Karakh. qumlaq (MK); Krm. qumlaq, qumlax; Tat. qolmaq, dial. qomlaq, qomalaq; Kirgh. qulmaq; Kaz. qulmaq; Nogh. qɨlmaq; Khak. xumnax; Shr. qɨmnaq; Oyr. qumdaq, qumanaq; Chuv. xъₙmla. ◊ VEWT 299, EDT 628, ЭСТЯ 6, 138-139. Turk. > Hung. komló, see Gombocz 1912. PJpn. *kamira a k. of garlic (вид чеснока): OJpn. kamjira. ‖ The Turkic word is frequently regarded as a borrowing, either from a Germanic source (EDT 628), or from an Iranian (Ossetic) source (Аб., ЭСТЯ). The Iranian derivation of Osset. xumälläg ‘hop’, however, raises some phonetic and morphological problems; on the other hand, there are no doubts that the Turkic (Bulgarian) word was borrowed into Mari umla, Hung. komló and Slav. xъmelь (see Егоров 192, ЭСТЯ ibid.). The ultimate Turkic source of other late European names of ‘hop’ is therefore also not excluded. -k῾nt῾[a] hemp: Tung. *xonta-kta; Turk. *kendir (*kentir); Jpn. *kántí. PTung. *xonta-kta hemp (конопля): Evk. onokto; Man. χunta; Ul. χụntaχa; Nan. χontaxa; Orch. onokto. ◊ ТМС 1, 471, 2, 19. A culture term with many interdialectal loans: Ul. onoqto, Nan. onoqto ( < Evk.); Neg. xontaxa, perhaps also Man. χunta < South.-Tung. 806 *k῾ŏŋa - *k῾ŏŋa PTurk. *kendir (kentir) hemp (конопля): OTurk. kendir (OUygh.); Tur. kendir; Az. kändir; Turkm. kendir; MTurk. kendir; Uzb. kendir; Uygh. kändi(r); Tat. kinder; Bashk. kinder; Kirgh. kendir; Kaz. kendir; KBalk. kendir; KKalp. kendir; Kum. kendir; Nogh. kendir; SUygh. kenǯir, kemǯer; Khak. kindər; Shr. kändir; Oyr. kendir; Tv. xendir; Chuv. kandъr. ◊ EDT 729, VEWT 252, ЭСТЯ 5, 39-40, Лексика 127-128. Turk. > WMong. kendir (TMN 3, 608, Щербак 1997, 127), WMong. kenčir, Kalm. kenčr (KW 226); > Hung. kender (Gombocz 1912); > Russ. kendýr’ (Аникин 282). PJpn. *kántí paper tree, Broussonetia papyrifera (бумажное дерево): OJpn. kadi; MJpn. kádí; Tok. kaji no ki. ◊ JLTT 447. ‖ Дыбо 11. A cultural term; the vocalism is not quite certain. -k῾ŏŋa nose: Tung. *xoŋa-; Mong. *ka[m]ar; Turk. *K(i)aŋ-(ɨr)-; Jpn. *kan-k-; Kor. *kóh. PTung. *xoŋa- 1 nose 2 front part (of boat) 3 nose bridge (1 нос 2 нос (лодки) 3 переносица): Evk. oŋokto 1; Evn. oŋt 1; Neg. oŋokto 1; Man. χoŋqo 2; SMan. xoŋqə 2 (1272); Ul. χoŋqo 2; Nan. qoŋtoro 1, χondaχa 3, χōŋqo 2; Orch. xoŋko 2 (possibly < Manchu); Sol. onokto 1. ◊ ТМС 1, 413, 470; 2, 22. There is some variation of *x- and *k- (cf. the Nanai and Manchu reflexes; cf. also Neg. koŋtopkī. “nose (of a deer, elk, bear)”; but it is hardly possible to separate these variants. PMong. *ka[m]ar nose (нос): MMong. qabar (HY 45, SH), qabar (MA), qabar (LH); WMong. qabar, qamar (L 895); Kh. xamar; Bur. xamar; Kalm. xamr; Ord. xamar; Mog. qabar; ZM qabar (2-3b); Dag. xamar (Тод. Даг. 173), hamere, hamare (MD 156); Dong. qava; Bao. xor; S.-Yugh. xawar; Mongr. xawar (SM 165), xavar. ◊ KW 164, MGCD 322. Mong. > Oyr. qamur. There are numerous indications that the root was *kaŋ- (*kaŋ-bar > qabar / qamar). Cf. *koŋ-si- / *kaŋ-si (WMong. qaŋsiɣar, qoŋsijar ‘beak, nose’ (KW 167, 186, MGCD 365, Mongr. xaŋšar (157); > Uzb. qanšar etc., see ЭСТЯ 5, 256-258); > Man. qaŋsari / qaŋsiri, haŋšara (see Rozycki 102, 132) ); WMong. qaŋqul- / qaŋɣul- ‘to smell’; MMong. (SH) qoŋši’ut ‘reek’, WMong. quŋsi- ‘to reek, smell’ ( > Oyr. quŋsu- etc., see KW 197, VEWT 280); WMong. qaurɣasun, Kalm. xūrɣəsn, xuɣərsn ‘nose gristle’ (KW 195, 201). . PTurk. *K(i)aŋ-(ɨr)- 1 nose 2 to snuffle 3 beak, snout 4 parched nose (phras.) 5 nose bridge (1 нос 2 гнусавить 3 клюв, морда 4 пересохший (о носе) 5 переносица): Karakh. qaŋraq ῾palate’ (MK - ДТС); Turkm. Gaŋšɨravuq ‘nasal cavity’, Goŋursa- ‘to reek’; Bashk. qaŋɣɨrɨq (dial.) ‘hard palate’; Kirgh. qaŋɨrɨq 4, qoŋursu- ‘to reek’; SUygh. qaŋrɨq, qãrq 1; Oyr. qaŋɨrɨq (Tel.) (R II, 82); qoŋɨr 5 (R II 521), Tel. (Верб.); Tv. xāj 3, xš ‘nasal’, qoŋzaŋ ‘crook-nosed’; Tof. xāj 1, 3; Yak. xaŋɨnaj- 2; xoŋurū, xaŋɨr 5 (Пек.). ◊ The root is no doubt archaic, although not widely attested. On its modern reflexes see VEWT 232, Лексика 215-216 (some of the listed forms are < Mong., but certainly not all.), ЭСТЯ 6, 66. *k῾óŋi - *k῾ṓro 807 PJpn. *kan-k- to smell (нюхать, обонять): OJpn. kag-; MJpn. kág-; Tok. kàg-; Kyo. kàg-; Kag. kág-. ◊ JLTT 701. Kyoto points to *kàNk-, but other dialects and RJ - to *káNk-. PKor. *kóh nose (нос): MKor. kó (kóh-); Mod. kho. ◊ Nam 45, KED 1673. ‖ KW 186, 190, Владимирцов 251, Martin 242, Poppe 1974, 132, АПиПЯЯ 43-44, 80, 286, Ozawa 191, Цинциус 1984, 84, Дыбо 4, Лексика 216. -k῾óŋi head of clan: Tung. *(x)uŋ-; Turk. *K(i)aŋ; Jpn. *kímí; Kor. *kù’i. PTung. *(x)uŋ- head (of kin, clan), chief (глава (рода, клана), начальник): Man. uŋgu, uŋGa; SMan. uŋan (1012). ◊ ТМС 2, 278. Attested only in Manchu, but having rather interesting external parallels. PTurk. *K(i)aŋ father (отец): OTurk. qaŋ (Orkh., Yeniss., OUygh.); Karakh. qaŋdaš ‘half-brother, son of the same father and a different mother’ (MK), qaŋsɨq ata ‘step-father’ (MK). ◊ VEWT 232, EDT 630, 635, 640, ЭСТЯ 5, 258. PJpn. *kímí lord (господин, начальник): OJpn. kjimji; MJpn. kímí; Tok. kìmi; Kyo. kímí; Kag. kími. ◊ JLTT 450. PKor. *kù’i office, officer (чиновник, должностное лицо): MKor. kù’i. ◊ Nam 60. ‖ An important common Altaic social term. -k῾óp῾é soot, to catch fire: Tung. *xupu-ŋksa; Turk. *Kạp-; Jpn. *kúmpá-. PTung. *xupu-ŋksa soot (сажа): Evk. uwuksa; Ork. xumesike; Nan. xufekse. ◊ ТМС 1, 477, 2, 243. PTurk. *Kạp- to catch fire (загораться): Uzb. qɔpin-; Tat. qap-, qabɨn-; Bashk. qabɨn-; Kaz. qabɨn-; Kum. qabun-; Nogh. qabɨn-, dial. qamɨl-; Khak. xabɨl-; Shr. qamɨn-; Oyr. qamɨn-; Tv. qɨ’p-; Tof. qɨ’p-; Chuv. xɨp-. ◊ ЭСТЯ 5, 262. PJpn. *kúmpá- to burn, set on fire, feed wood into fire (жечь, поджигать, класть дрова в огонь): MJpn. kuba-; Tok. kùbe-; Kyo. kúbé-; Kag. kubé-. ◊ JLTT 714. -k῾ṓro worm; gad-fly: Tung. *xirga-; Mong. *koro-kai; Turk. *Kūrt. PTung. *xirga- gad-fly (овод): Evk. irgakta; Evn. ịrgt; Neg. ịjgakta; Man. iǯa; SMan. iǯā (2262); Ul. sịǯaqta; Ork. sịǯịqta; Nan. sịGaqta; Ud. iga. ◊ ТМС 1, 324-325. Evk. > Dolg. ɨrgakta (Stachowski 261). 808 *k῾óŕa - *k῾ŏŕo PMong. *koro-kai worm, insect (червь, насекомое): MMong. qoroxai (HY 12), qorɣi (IM), qoraɣaj (MA); WMong. qoroqai (L 970: qoruqai); Kh. xorxoj; Bur. xorxoj; Kalm. xorxǟ; Ord. xoroxȫ; Dag. xorgō (Тод. Даг. 177), xorog, xorugu, horehe (MD 164); Dong. Guɣi ; Bao. GorGei, GorGi; S.-Yugh. xoroxGui; Mongr. xorGwī (SM 173), xorGui, xurGoi. ◊ KW 188, MGCD 302, 367. Cf. also Kalm. xor ‘die Maden der Viehbremse (im Vieh)’ (KW 187). PTurk. *Kūrt worm (червь): OTurk. qurt (OUygh.); Karakh. qurt (MK, KB); Tur. kurt; Gag. qurt; Az. Gurd; Turkm. Gūrt; MTurk. qurt (Pav. C., MA); Uzb. qurt; Uygh. qurut; Krm. qurt; Tat. qort; Kirgh. qurt; Kaz. qurt; KBalk. qurt; KKalp. qurt; Khak. xurt; Tv. qu’rt; Tof. qu’rt; Chuv. xort; Yak. kurǯaɣa ‘small parasites’; Dolg. kurǯaga. ◊ See VEWT 303-4 (although we prefer to separate *Kūrt ‘worm’ and *Kūrt ‘wolf’), EDT 648, Лексика 181, ЭСТЯ 6, 167-168, Федотов 2, 367-368, Stachowski 162. ‖ KW 188, АПиПЯЯ 54, 285, Дыбо 8, Лексика 182. A Western isogloss; but cf. also *k῾re. -k῾óŕa a k. of tree with red berries or red bark: Tung. *(x)or-; Mong. *karg-; Turk. *Kaŕɨlgan / *Karlɨgan; Jpn. *kátúrá. PTung. *(x)or- 1 red bilberry 2 black currant (1 брусника 2 черная смородина): Evk. orāŋĺā 1; Evn. ōrbāt 2. ◊ ТМС 2, 23. PMong. *karg- 1 tree with dark reddish bark 2 a k. of shrub, viburnum 3 pine (1 дерево с темно-красной корой 2 вид кустарника, калина 3 сосна): WMong. qargil 1 (L 936); Bur. xargāhan 2; Kalm. xarɣā 3; Ord. xargil ‘Rhamnus erythroxylon’. PTurk. *Kaŕɨlgan / *Karlɨgan currant (смородина): Tat. qarlɨɣan; Bashk. qarlɨɣan (dial.); Nogh. qarlɨɣan; Shr. qazɨrɣan, qazɨr qat (Верб.); Oyr. qazɨlɣan; Tv. qazɨlɣan; Tof. qazɨlɣan; Chuv. xorlъɣan. ◊ ЭСТЯ 5, 309-310, Федотов 2, 367. PJpn. *kátúrá Cereidiphyllum japonicum (багряник японский): OJpn. katura; MJpn. kátúrá; Tok. kàtsura; Kyo. kátsúrá; Kag. katsúra. ◊ JLTT 445. ‖ Absence of diphthong in Turkic is strange. -k῾ŏŕo ( ~ -u) lamb, deer: Tung. *xir-; Mong. *kurigan; Turk. *Koŕɨ. PTung. *xir- 1 wild deer 2 to rub horns 3 *’newborn animal’ > ‘new’ (1 дикий олень 2 тереться рогами 3 *’новорожденное животное’ > ‘новый’): Evk. irki, irē 1, irkekīn (dial.) 3; Evn. irče-, irkъ- 2; Neg. ijun 1, iskekin 3; Man. iren 1, iče 3; SMan. ičē ‘new’ (2544); Jurch. hi()če (85) 3; Ul. suru(n) 1, sičeu(n) 3; Ork. sitče- 2, sitče- 3; Nan. sirũ 1, śiku(n) 3; Orch. iju 1, ikken 3. *k῾sú - *k῾òše 809 ◊ ТМС 1, 327, 328. Evk. sirū and Neg. xịra (ТМС 2, 96) must be loanwords from Southern TM, where *x- > x- and s-; in any case, these forms have nothing to do with Turk. *sɨgɨr ‘cow’ (see s.v. *sŭku), despite Sinor 1962, 320. PMong. *kurigan lamb (ягненок): MMong. quriqa(n) (SH), qurixan (HY 11), qəriɣan (LH); WMong. quriɣan (L 987: quraɣa(n), qurɣa(n)); Kh. xurgan; Bur. xuŕga(n); Kalm. xurɣn; Ord. xurGa; Mog. qɔrɣan (Weiers); Dong. quɣan (Тод. Дн.); Guɣan; Bao. GorGaŋ; S.-Yugh. χurGan; Mongr. xorGa (SM 172), xuroG. ◊ KW 198, MGCD 391. Mong. > Oyr. quraɣan etc. (TMN 1, 435), Evk. kurikan etc., see ibid., Doerfer MT 131. PTurk. *Koŕɨ lamb (ягненок): OTurk. qozɨ (quzɨ) (OUygh.); Karakh. qozɨ (quzɨ) (MK); Tur. kuzu; Gag. quzu; Az. Guzu; Turkm. Guzɨ; Sal. qōza; Khal. quzɨ; MTurk. qozɨ (R.), qozu (Houts.); Uzb. qụzi; Uygh. qoza; Krm. qozu; Tat. quzɨ (dial.); Kirgh. qozu; Kaz. qozɨ; KBalk. qozu; KKalp. qozɨ; Kum. qozu (dial.); Nogh. qozɨ; SUygh. quzɨ, qozɨ, qoza. ◊ VEWT 285, EDT 681, Лексика 433, ЭСТЯ 6, 108-109. ‖ EAS 46, 113, KW 198, Владимирцов 361, ОСНЯ 1, 302, Новикова 1972, 118, Лексика 433. A Western isogloss. Despite TMN 1, 435, 3, 546, Щербак 1997, 142, Mong. cannot be borrowed from Turkic. -k῾sú a k. of foliage tree: Tung. *xisi-; Mong. *kusu-; Jpn. *kùsú. PTung. *xisi- 1 larch 2 cypress (1 лиственница 2 кипарис): Evk. ismama 1; Evn. ịsɣ ‘forest’; Neg. ịs, ịsma 1; Man. isi 1; Jurch. hisi (105) 2; Ul. sisi 1; Ork. sịsị 1; Nan. sịsị 1; Orch. isi 1; Ud. ihi 1. ◊ ТМС 1, 331. PMong. *kusu- birch tree (береза): WMong. qusu(n) (L 991); Kh. xusan; Bur. xuha(n); Kalm. xusm; S.-Yugh. χus. ◊ KW 199, MGCD 392. PJpn. *kùsú Cinnamonum camphora Sieb. (камфорное дерево): OJpn. kusu; MJpn. kùsú(nò ki); Tok. kusú(no ki); Kyo. kùsú(nò kì); Kag. kùsù(nò kí). ◊ JLTT 466. ‖ Phonetically the Mong., TM and Jpn. form are well compatible; but it is always difficult to deal with Japanese botanical names because of a drastic difference in nature environment between Japan and the continent. -k῾òše to scrape, shave: Tung. *xuši / *kuši; Mong. *kisu-; Turk. *Kas; Jpn. *kùsà / *ksà-i. PTung. *xuši / *kuši knife (нож): Evk. uči; Man. kuši; Ul. kuče(n); Ork. kuče(n); Ud. kusige; Sol. usxẽ. ◊ ТМС 1, 441, 2, 296. 810 *k῾ōt῾e - *k῾ṑt῾ekV PMong. *kisu- to scrape, shave (скрести, брить): WMong. kisu-, qusu- (L 992); Kh. xusa-; Bur. uha-; Kalm. xusə- (КРС); Mog. kišla(Ramstedt 1906); Bao. χasə-; S.-Yugh. qəsə-; Mongr. kiʒə- (SM 202), kəsə-. ◊ MGCD 393. Mong. > Evk. kisū- etc., see Doerfer MT 135. PTurk. *Kas skin, shell, peel, bark (кожа, скорлупа, кора): OTurk. qasuq (OUygh.); Karakh. qas, qasuq (MK); Khal. qās. ◊ EDT 665, 666, ЭСТЯ 5 328. The root should be distinguished from *Kaŕ (v. sub *k῾éŕà). Note that in Siberian languages the reflexes of *ŕ and *s coincide, so all the forms attributed to *Kaŕ can also reflect PT *Kas. PJpn. *kùsà / *ksà-i eczema (экзема): MJpn. kùsà, kòsè. ◊ JLTT 458, 465. ‖ Cf. *k῾uču. For the Turkic word Helimski 1995 proposed a Sam. etymology ( < PS *käsa ‘bark’), which cannot be excluded; in that case the Turkic form should be removed from the comparison. *k῾ōt῾e a k. of knife or arrow: Tung. *(x)utu, -ke; Mong. *kituga; Turk. *kēt-men. PTung. *(x)utu, -ke 1 knife on a shaft 2 a k. of arrow (1 тесак (на коротком древке) 2 стрела-однозубец): Evk. utu, utut 2, utkēn 1; Evn. ötken 1. ◊ ТМС 2, 294. PMong. *kituga knife (нож): MMong. kituqai (SH), k[i]tɣa (IM), kīdūɣa (Lig.VMI), kituɣa (MA); WMong. kituɣa, qutaɣa, qutuɣa (L 474); Kh. xutga; Bur. xutaga, (зап.) xotigo; Mog. qitqɛi (Ramstedt 1906); Dong. qudoɣo; S.-Yugh. χudaʁa; Mongr. ćidoGo (SM 445). ◊ MGCD 393. Mong. > Man. kitukan ‘scissors’ (see Rozycki 140). PTurk. *kēt-men hoe, mattock (мотыга): OTurk. ketmen (OUigh.); Karakh. ketmen (MK); Tur. gedmen; Az. kätmän; Turkm. kǟtmen; MTurk. ketmen (Sangl.); Uzb. ketmɔn; Uygh. kätmän; Bashk. kätmän; Kirgh. ketmen-; Chuv. katmak. ◊ VEWT 259, ЭСТЯ 3, 30-31, 5, 65-66, EDT 704. Usually derived from *gēt- ‘to notch’ but the semantic shift is not quite satisfactory, and the Oghuz languages (except Turkish with a secondary analogy) systematically distinguish *g- in ‘notch’ and *k- in ‘hoe’. ‖ A Western isogloss. In Turkic one would expect a closed *, but in fact Chuv. katmak points to an open vowel. This may be due to a natural contamination of this root with the reflex of PA *ktu ‘sharp tool, notch’ q.v. -k῾ṑt῾ekV a k. of stinging insect: Tung. *xūkte; Mong. *kedgene; Turk. *Kạtku-č; Kor. *kúitkí. PTung. *xūkte nit (гнида): Evk. ūkte; Evn. ȫt; Neg. ūkte; Ul. xuktu; Ork. xuktu; Nan. xuktu; Ud. ukte. ◊ See ТМС 2, 254. *k῾ǯa - *k῾ǯa 811 PMong. *kedgene bumble-bee (шмель): WMong. kedgene (L 441: kedegene); Kh. xedgen; Bur. xedegenē ‘gad-fly’; Kalm. kedgənə; Ord. getegene. ◊ KW 222. PTurk. *Kạtku-č a stinging insect (кусающее насекомое): Karakh. qatquč (MK - Argu) ‘a thing which stings like a scorpion’; Chuv. xɨt-kajъk ‘жужелица’. ◊ EDT 599, ДТС. Cf. also (MK) qoδɣu ‘fly’. The Chuvash word is analysed as ‘hard-bird’ or ‘hard-animal’, which is probably a folk-etymological reanalysis of *kạtku-. PKor. *kúitkí maggot, worm, grub (личинка, червяк): MKor. kúitkí; Mod. kudəgi, kudegi. ◊ Nam 65, KED 197. ‖ Cf. also Kor. kaktagwi ‘mosquito’. -k῾ǯa side, direction: Tung. *xoǯa-n; Mong. *kaǯiwu; Turk. *KAj-; Jpn. *kajə-r-; Kor. *kằč-. PTung. *xoǯa- 1 edge, end 2 slanting, slant (1 конец, край 2 косой, наклонный): Evk. oǯo 2; Evn. oǯan- 2; Neg. oǯo- 2; Man. uǯan 1; SMan. uǯan 1 (2605); Ork. χodo- 2; Nan. χoǯịa- 2. ◊ ТМС 2, 7, 250. PMong. *kaǯiwu side, edge (сторона, край): WMong. qaǯiɣu, qaǯaɣu, qaǯau (L 948); Kh. xaǯū; Bur. xažū; Kalm. xaǯū; Ord. xaǯū ‘slope’; Dag. xaǯū (Тод. Даг. 172). ◊ KW 159. Cf. also *kaǯi- ‘to slant etc.’ (with a variant *gaǯi-) (ibid.). PTurk. *KAj- 1 to turn back 2 to show respect 3 to squint; to move to smb.’s side 4 to run towards 5 to go past, around (1 оборачиваться 2 выказывать уважение 3 косить глазами; переходить на чью-л. сторону 4 бежать к 5 обойти, пройти мимо): OTurk. qaj- (OUygh.) 2; Karakh. qaj- (MK) 1, 2; Tur. kaj- 3; S.-Uygh. qajla- 4; Khak. xaj- 2; Oyr. qaj- (R) 2; Tv. xaj- 5. ◊ ЭСТЯ 5 208-209, EDT 674. Stachowski 137 adds Yak. xaɨs-, Dolg. kańɨs- ‘(to turn and) look around’, which would change the reconstruction to *KAń-; however, there are no other traces of a nasal in the root, and the comparison looks somewhat dubious. PJpn. *kajə-r- to approach (приближаться): OJpn. kajor-; MJpn. kajor-. ◊ JLTT 706. PKor. *kằč- 1 near 2 end, limit (1 близкий 2 конец, край, предел): MKor. kàskàp- (-w-) 1, kằčái 2; Mod. kak:ap- (-w-) 1, kaǯaŋ 2. ◊ Nam 16, 24, KED 3, 24. ‖ Цинциус 1984, 96. Cf. *kèč῾a. 812 *k῾ube - *k῾ubu -k῾ube voice, sound: Tung. *xǖ- (*xüb-); Mong. *küw-; Turk. *kü(b); Jpn. *kwâi; Kor. *kubɨi-. PTung. *xǖ- (*xüb-) to sound (звучать): Evk. ī-; Evn. ī-; Neg. ī-; Ul. ujsi-; Ork. uji-; Nan. xuj-si-. ◊ ТМС 1, 293-294. PMong. *küw- 1 to talk, converse 2 conversation (1 разговаривать 2 разговор): WMong. küü-ne- 1, küür 2 (L 509); Kh. xǖne- 1, xǖr 2; Kalm. kȫr- 1. ◊ KW 243. PTurk. *kü(b) 1 fame 2 wisdom 3 famous (1 слава 2 мудрость): OTurk. kü (Orkh., OUygh.) 1; Karakh. kü (MK, KB); Az. küj ‘roar’; Turkm. küj 2; Kirgh. kü ‘sound, roar’, külük 3; Kaz. külük 3; Khak. kü-lük 2; Shr. küg (Radl.); Oyr. kü ‘roar’, külük 3. ◊ VEWT 306, ЭСТЯ 5, 128-129, 140-141, TMN 3, 653. PJpn. *kwâ-i voice (голос): OJpn. kowe; MJpn. kòwè, kòwé; Tok. kóe; Kyo. kòê; Kag. koé. ◊ JLTT 453. In compounds - kowa- (e.g. kowa-daka etc.). PKor. *kubɨi-hă- to celebrate, glorify (прославлять, праздновать): MKor. ku’ɨi-hă-. ◊ Liu 85. ‖ The Mong. form may belong here if it is different from *köɣer ‘joy’ < PA *kúbe (q.v.); there probably occurred a secondary merger in some Mong. dialects. -k῾ubu box, coffin: Tung. *xobu-r / *xebu-r; Mong. *kob-du, *kob-tu; Jpn. *k(u)i; Kor. *kobVr. PTung. *xobu-r / *xebu-r coffin (гроб): Man. χobo; SMan. hovə (752); Ul. xeuli; Nan. xeur, xewur; Ud. xau. ◊ ТМС 1, 464, 467. Preservation of *x- in Ud. may be explained as a loan from some South.-Tung. source. PMong. *kob-du, *kob-tu long and narrow box, quiver (длинный и узкий ящик, колчан): MMong. qubdu (MA 299); WMong. qobdu (L 949), qobtu; Kh. xowd; Bur. xobto ‘ящик, сундук’; Kalm. xowdə (КРС). ◊ Mong. > Evk. kobdu etc., see Doerfer MT 111, Rozycki 141; Nogh. qobda etc., see ЭСТЯ 6, 6, Yak. xoppo, Dolg. kopko (Kał. MEJ 58, Stachowski 153). PJpn. *k(u)i coffin (гроб): OJpn. k(j)i; MJpn. ki. ◊ JLTT 449. PKor. *kobVr coffin, box (гроб, ящик): MKor. kōr. ◊ Nam 51. ‖ Lee 1958, 112 (TM - Kor.). A Turkic root *K(i)abur ‘coffin’ may have existed, too: cf. Küär. qaɣur, qoɣur ‘coffin’ (VEWT 274), as well as the Russian loan from an Old Bulgarian source: ковчег (presupposing *Kabu(r)-čak). But then in most languages it has merged either with *Kapɨrčak ( < PA *k῾àp῾a ‘vessel’ q.v.), or with a recent Arabic loanword *k῾ča - *k῾ùčù 813 (qabr ‘grave’, see VEWT 216 > Turk. qabr, Kum. qabɨr etc.), or with a later Mong. loanword qobuɣur ‘tube’ (about which see TMN 1, 628, ЭСТЯ 6, 71-72) . -k῾ča ( ~ -u) animal’s paw, skin from animal’s paw: Tung. *xōsa; Turk. *Kɨč. PTung. *xōsa 1 skin from deer’s feet 2 animal’s paw (1 шкура с ног оленя 2 лапа животного): Evk. ōsa 1; Evn. ōsl 1; Neg. ōsa 1; Man. ošoxo 2; SMan. vašəqə, vasəqə, vašəqu, vasəqu 2 (2287); Ul. χosolị 1; Ork. χoso 2; Nan. χōsō 2, χōsol 1. ◊ ТМС 2, 26. PTurk. *Kɨč foot, shin (нога, голень): Tur. kɨč ‘foot, shin; coccyx, behind’; Gag. qɨč; Az. Gɨč; Turkm. Gɨč (dial.); MTurk. qɨč (AH); Shr. qɨs ‘камус’; Chuv. xɨś ‘back, behind’; Yak. ks berbēkej ‘щиколотка, лодыжка’ (?). ◊ Лексика 281, ЭСТЯ 6, 252-253. ‖ A Turk.-Tung. isogloss, but cf. the discussion under *k῾Ỽsá; cf. perhaps also Bur. xašāhan ‘front and back parts of footwear’; Dag. gočōr, kočoro, kučur ‘boots’ (Тод. Даг. 132) (?). -k῾ùčù to scrape; claw, sharp stick: Tung. *xosī-kta; Mong. *kučil-; Turk. *Kɨč-; Jpn. *kùsì; Kor. *koč. PTung. *xosī-kta 1 to scrape 2 claw, finger-nail (1 царапать, скрести 2 ноготь, коготь): Evk. osī- 1, osīkta 2; Evn. osị- 1, ost 2; Neg. os- 1, ōtta 2; Man. wasixa 2; SMan. wasəqələm, wasəqulu- ‘to scratch, to claw’ (1574); Ul. χosị- 1, χosta 2; Ork. χosị- 1, χosịqta 2; Nan. χosaqala- 1, χosaqta 2; Orch. xosi- 1; Ud. wahi- (Корм. 218) 1, wai-li- 1, waikta, wahikta 2; Sol. oī- 1, ụīkta 2. ◊ ТМС 2, 26-27. PMong. *kučil- to scrape with fingers (царапать пальцами): WMong. qučil-; Kalm. xučl-. ◊ KW 200. PTurk. *Kɨč- to scratch, scrape; to itch (скрести, царапать; чесаться): MTurk. qɨč-; Uzb. qiči-; Uygh. qiči-; Tat. qɨčɨ-; Bashk. qɨsɨ-; Kirgh. qɨčɨš-; Kaz. qɨšɨ-; KKalp. qɨšɨ-; Nogh. qɨšɨ-; Khak. xɨčɨ-; Oyr. qɨčɨ-; Tv. kiǯi-; Chuv. kəźə ‘чесотка’; Yak. kɨhɨj-; kɨhɨax ‘scraper’; Dolg. kɨhɨak ‘scraper’. ◊ VEWT 260, ЭСТЯ 6, 186-187, Stachowski 167. PJpn. *kùsì spit, skewer; comb (вертел): OJpn. kusi; MJpn. kùsì; Tok. kushí; Kyo. kúshì; Kag. kushí. ◊ JLTT 466. PKor. *koč 1 spit, skewer; awl, gimlet 2 to stick in (1 вертел; шило 2 втыкать): MKor. koč 1, kòč- 2; Mod. kot [kos], k:oǯi 1, k:ot- [k:oč-] 2. ◊ Nam 54, KED 164, 174. The accent of the noun is unknown; the verbal stem has a usual low tone. 814 *k῾č῾i - *k῾údo(rgV) ‖ Цинциус 1984, 99, Martin 241, Whit 1985, 135, 165, 223, АПиПЯЯ 16, 77, 290. -k῾č῾i ( ~ -č-) a k. of cereal: Mong. *küč-; Turk. *kȫče; Kor. *kìčàŋ. PMong. *küč- a leguminous plant (бобовое растение): WMong. küčiŋgi (МXTTT); Kh. xüčiŋgi; Bur. xüsɨ ‘вид лапчатки’, xüsǖg ‘мышиный горошек’. ◊ Cf. also Bur. xüsergenej ‘моховка (ягода)’. PTurk. *kȫče gruel (крупа, каша): Tur. göǯe, güǯe; Turkm. kȫǯe; Sal. koǯa ССЯ; MTurk. küǯe (Pav. C.), OKypch. (Ettuhf.); Uzb. gọǯa; Uygh. koča; küčɛ (dial.); Krm. goǯa; Tat. küzä; Kirgh. köǯö, köčö; KKalp. göže; Khak. köče; Oyr. köčö; Tv. köže. ◊ VEWT 286, ЭСТЯ 5, 84-85. Cf. also Shor köǯerget ‘костяника’, Khak. Sag. küzerget id. PKor. *kìčàŋ millet (просо обыкновенное): MKor. kìčàŋ; Mod. kiǯaŋ. ◊ Liu 115, KED 274. ‖ Cf. also various plant names in Turkic: Oyr. köǯüne ‘дягиль’, Turkm. göǯele ‘ирис’, Kirgh. (South.) göǯümöl ‘травянистое растение с широкими листьями’; Kirgh. köčet, Uygh. köčɛt ‘seedling’; WMong. güǯegeleǯegene, Khalkha güʒēlʒgene, Bur. gulzȫrgene ‘земляника’ (whence Evk. gučalǯigina etc., see ТМС 1, 176). -k῾údo(rgV) tail: Tung. *xürgü; Mong. *kudurga; Turk. *Kudruk; Kor. *s-kòrí. PTung. *xürgü tail (хвост): Evk. irgi; Evn. irgъ; Neg. īɣi / idgi; Man. unčexen; SMan. unčixən, unuun, iunuun (2291, 2607); Ul. xuǯu; Ork. xudu; Nan. xuigu; Orch. iggi; Ud. igi; Sol. iggi, irgi. ◊ ТМС 1, 325. PMong. *kudurga tail strap (подхвостник): MMong. qudurqa (SH), qudorɣa (IM), qodorɣa (LH); WMong. qudurɣa(n) (L 980); Kh. xudraga; Bur. xudarga; Kalm. xudrɣə; Ord. xudurGa; Dag. xodurugu (Тод. Даг. 179: xudurga); S.-Yugh. GudurGa; Mongr. GudarGa. ◊ KW 195, MGCD 385. Mong. > Evk. kudurga, Man. qudarGan, see Doerfer MT 100, Rozycki 148; > MKor. kotărkái (Lee 1964, 191). PTurk. *Kudruk tail (хвост): OTurk. qudruq (OUygh.); Karakh. quδruq (MK); Tur. kujruk; Gag. qujruq; Az. GujruG; Turkm. Gujruq; Sal. Guruχ; Khal. qurduq; MTurk. qujruq, qujruɣ (Pav. C., MA); Uzb. qujruq; Uygh. qujruq; Krm. qurjux; Tat. qojrɨq; Bashk. qojroq; Kirgh. qujruq; Kaz. qujrɨq; KBalk. qujruq; KKalp. qujrɨq; Kum. qujruq; Nogh. qujrɨq; SUygh. Guzuruq; Khak. xuzurux; Shr. quzuruq; Oyr. qujruq; Tv. quduruq; Tof. quduruq; Chuv. xüre; Yak. kuturuk; Dolg. kuturuk. ◊ VEWT 296b, EDT 604, Лексика 145, ЭСТЯ 6, 114-117, Stachowski 163. Cf. also MK quδurɣun ‘tail strap’ (Лексика 553). *k῾ge - *k῾ujk῾è 815 PKor. *s-kòrí tail (хвост): MKor. skòrí; Mod. k:ori. ◊ Nam 50, KED 140. ‖ Владимирцов 322, Poppe 18, 52, Цинциус 1984а, 113, ОСНЯ 1, 327-328, АПиПЯЯ 53, 284, Дыбо 9, Лексика 145. Mong. is hardly < Turk. (although it is possible, see Щербак 1997, 142). In Korean we have a case of *s-prefixation in body parts (see also under *op῾erV, *p῾ejńe); note that MKor. kòtằrkái ‘tail strap’ < Mong. Cf. also Turk. *Kuduskan ‘tail strap’ (ЭСТЯ 6, 182-183) = WMong. qudusqa (VEWT 297, KW 195, Лексика 554); *Kudu-muč / -mčak ‘tail bone’ (ЭСТЯ 6, 215-216). -k῾ge palate, jaw: Tung. *xǖkte; Mong. *köɣemej; Turk. *Kögme; Jpn. *k(ù)i; Kor. *khúm. PTung. *xǖkte tooth (зуб): Evk. īkte; Evn. īt; Neg. īkte; Man. weixe; SMan. vīxə (32); Jurch. juj-xe (495); Nan. xukte(le); Ud. ikte; Oroch. ikte; Sol. ītte. ◊ ТМС 1, 300. Cf. also Evk. īken ‘jaw, chin’ (ТМС 1, 302). North. > Ul., Orok ikte. PMong. *köɣemej 1 throat, pharynx 2 chest part of animal skin (1 глотка, фаринкс 2 грудная часть шкуры животного): WMong. kögeme (L 479: kögemei, kömei) 1; Kh. xȫmij 1; Bur. xȫmej 2; Kalm. kȫmǟ 1 (КРС); Ord. kȫmī 2. ◊ Cf. also Khalkha xöjȫ ‘crop, craw’. Mong. > Kaz. kömekej etc.), see ЭСТЯ 5, 99-100. PTurk. *Kögme gum (of tooth) (десна): Khak. köŋme; Shr. kögbe (Mat.), köge (Kond.). ◊ VEWT 290. PJpn. *k(ù)i fang (клык): OJpn. k(j)i; MJpn. kì; Tok. kí-ba; Kyo. kí-bà; Kag. kí-ba. ◊ JLTT 449. The accent in Kyoto and Kagoshima is irregular; Tokyo and RJ point unambiguously to original low tone. PKor. *khúm jaw (челюсть): MKor. khúm. ◊ Nam 36. ‖ АПиПЯЯ 290 (with a somewhat different grouping of etyma). Korean has an irregular low tone. -k῾ujk῾è root, stem: Tung. *xüj(k)e; Turk. *kök; Jpn. *kùkùi; Kor. *kòkrí, kòkòrí. PTung. *xüj(k)e horn (рог): Evk. ije; Evn. īj; Neg. īje; Man. weixe / uixe; SMan. vīxə (32, 2279); Jurch. huje-xe (602); Ul. xuje; Ork. xuje; Nan. xuje; Orch. ije; Ud. jē; Sol. īje. ◊ ТМС 1, 298-299. PTurk. *kök root (корень): Karakh. kök (MK, KB); Tur. kök; Gag. kök; Az. kök; Turkm. kök; MTurk. kök (AH, Бор. Бад., Pav. C.); Krm. kök; Kaz. kök; KKalp. kök; Tv. kö’k; Chuv. kъₙk (Anatri). ◊ VEWT 287, EDT 708, TMN 3, 598, ЭСТЯ 5, 91-92, Лексика 109. 816 *k῾jŕo - *k῾le PJpn. *kùkù-i stem, stalk (ствол, стебель): OJpn. kuki; MJpn. kuki; Tok. kukí; Kyo. kúkì; Kag. kukí. ◊ JLTT 462. The stem kuku- is found in some OJ compounds. PKor. *kòkrí, kòkòrí stalk (стебель): MKor. kòkrí, kòkòrí; Mod. k:okči. ◊ Nam 45, KED 154. ‖ АПиПЯЯ 284, Лексика 109, Whitman 1985, 132, 222. Tone correspondence between Kor. and Jpn. is irregular. The TM word belongs here if one reconstructs the rare cluster *-jk- (reflected as -x- in Manchu but as -0- in other languages). -k῾jŕo cold wind, fog, North: Mong. *koji-; Turk. *Kuŕ; Jpn. *kúi-rí. PMong. *koji- North(wards), back(wards) (север, зад, задняя сторона): MMong. qojina (SH, HY 50), qūjna ‘following’ (IM); WMong. qoji-na, qoji-si (L 954); Kh. xojno, xojš; Bur. xojno, xojšo; Kalm. xȫnə (КРС) ‘after’; Ord. xoöno ‘back, West’; Mog. qoina (Weiers); Dag. xuai-nə (Тод. Даг. 178 xuaina), huajne (MD 165); Dong. qui-na; Bao. χui-nə; S.-Yugh. χöi-ne; Mongr. xwno (SM 177), xwdi ‘qui est derrière’ (SM 176), xui-no. ◊ MGCD 359. PTurk. *Kuŕ Northern slope (северный склон): OTurk. quz (Yen.); qurɨ ‘West’ (Orkh.),; Karakh. quz (MK); Tur. koz, guz (dial.), kuzej; Az. Guzej; Turkm. Guzaj; MTurk. quz (AH, Pav. C.), quzaj (Pav.C.); Uygh. quz; SUygh. qozan ‘sunset’ (Mal.); Khak. xosxar ‘Polar star’; Oyr. qusqaj (Tuba ). ◊ VEWT 305, EDT 680, ЭСТЯ 6, 106-107. PJpn. *kúi-rí ( ~ -əi-) fog (туман): OJpn. kiri; MJpn. kírí; Tok. kìri; Kyo. kírí; Kag. kíri. ◊ JLTT 451. ‖ Дыбо 45. The root contains a rare cluster *-jŕ-. The Jpn. form can belong here if *-ri is originally suffixed (which is in fact quite probable, given the exceptional structure of the word with medial -ui- ~ -əi-). -k῾le to exchange, trade, hire: Tung. *xül-; Mong. *kölü-sü; Turk. *kȫle. PTung. *xül- 1 to lend 2 to change, exchange 3 to barter 4 to supply 5 to borrow (1 одалживать 2 меняться, обменивать 3 торговать 4 снабжать 5 брать взаймы): Evk. ildu- 1; Neg. ịldụ- 1; Man. χulaša- 3; SMan. hulašə- 2 (1425); Jurch. xu-la-gi (833) 2; Nan. χolasị- 2, (Bik. χolsị-); Orch. igdu-mači- 4; Ud. idu- 5. ◊ ТМС 1, 308, 469. PMong. *kölü-sü wages for hired work (плата за наемный труд): MMong. kulesu, kulesun (MA 222); WMong. kölüsü(n) (L 486); Kh. xöls; Bur. xülhe(n); Kalm. kölsn (КРС); Ord. kölösü(n). *k῾ŭli - *k῾ĺa 817 PTurk. *kȫle 1 slave, servant 2 bastard 3 co-ruler, minister (1 слуга, раб 2 незаконнорожденный 3 соправитель): OTurk. köl (~ kül) an Old Turkic title (Orkh., OUygh.); Karakh. köl ( ~ kül) 3 (MK); Tur. köle 1; Az. köle 1; Turkm. kȫle 2; MTurk. köl 3; Khak. kölmök ‘people’; Tv. xöl ‘guests that have arrived’. ◊ VEWT 288. ‖ A Western isogloss. -k῾ŭli to wind, plait: Tung. *xil(i)-; Mong. *küli-; Turk. *kül-, *kült-. PTung. *xil(i)- to plait, braid (плести, заплетать): Evk. ilča-; Evn. ịlčā-; Neg. ịlča-; Ul. sịlụ-; Ork. sịlị-; Nan. sịlị-; Orch. iliča-. ◊ ТМС 1, 311. PMong. *küli- to bind (связывать): MMong. kuli- (IM); WMong. küli- (L 499); Kh. xüle-; Bur. xüli-; Kalm. küĺə-; Ord. küli-; Mog. küli(Ramstedt 1906); S.-Yugh. kulə-; Mongr. koli- (SM 212). ◊ KW 245, MGCD 404. PTurk. *kül- spool, skein, sheaf (катушка, моток, вязанка): Tur. küleš, dial. kültem; Turkm. kültem; MTurk. külte (AH, At-Tuhf., KW); Krm. külte; Tat. költe; Bashk. költe; Kaz. külte; KKalp. külte; Kum. külte; Nogh. külte; Chuv. kəlde (possibly < Tat.). ◊ ЭСТЯ 5, 139, Федотов 1, 272-273. Turk. > Kalm. kültə- ‘to bind, fasten’ (KW 245). ‖ A Western isogloss. Cf. *koli, *gldi, *k῾iĺa. -k῾ĺa sable, squirrel: Tung. *xulu-kī; Mong. *kulgana; Turk. *kīĺ. PTung. *xulu-kī squirrel (белка): Evk. ulukī; Evn. öliki; Neg. ọlọxī; Man. ulxu; Ul. xolo; Ork. xolo / xulu; Nan. xulu; Orch. oloki; Ud. oloxi; Sol. uluxi. ◊ ТМС 2, 263-4. PMong. *kulgana mouse (мышь): MMong. quluqana (SH) xuluqana (HY 11), qəlɣəna (IM); WMong. qulɣana (L 984: quluɣana); Kh. xulgana; Bur. xulgana, xulganān; Kalm. xulɣən (КРС); Ord. xuluGuna; S.-Yugh. χunaGlaG; Mongr. xanaGla (SM 155), xulGanaG. ◊ MGCD 388; TMN 1, 440 (Mong. > Evk. kulugu, kuluguna). PTurk. *kīĺ sable (соболь): OTurk. kiš (Orkh.); Karakh. kiš (MK, KB); MTurk. kiš (MA, Pav. C., Sangl.); Uzb. kiš; Tat. keš; Bashk. keš; Kirgh. kiš; Kaz. kis; Kum. kiš; Nogh. kis, kiš; Oyr. kiš; Tv. kiš; Chuv. kъₙš; Yak. kīs; Dolg. kīs. ◊ VEWT 272, TMN 3, 664-665, EDT 752, Щербак 1961, 143, ЭСТЯ 5, 77-78, Лексика 162-163, Stachowski 149 (one of the Turk.-Samoyed. contact words; because of the Tungus parallel, probably Turk. > Samoyed., despite Helimski 1995). The Chuvash form reveals irregular vocalism and may in fact reflect a merger with PT *Küĺül ‘rat, mole’ (v. sub *k῾ĺú). Turk. > Mong. er-kis ‘male sable’, ebsi-gis ‘female sable’ (see Clark 1980, 43). 818 *k῾uĺe - *k῾ĺnu ‖ Дыбо 9, Лексика 163. A Western isogloss (cf. perhaps OJ kase ‘sea-urchin’?). In Turkic one has to suppose a secondary fronting *kīĺ < *kĺ (a rather frequent phenomenon). -k῾uĺe person: Tung. *(x)ile ( ~ -ü-); Mong. *kulunča; Turk. *kiĺi. PTung. *(x)ile ( ~ -ü-) person (человек): Evk. ile. ◊ ТМС 1, 311. PMong. *kulunča ancestor (предок): WMong. qulunča (L 985); Kh. xulanc; Bur. xulinsag, gulinsag - ‘потомки в пятом колене’; Kalm. xuləncəg (КРС); Ord. xulumči, xuluŋči ‘trisaïeul paternel’. PTurk. *kiĺi person, people (человек, люди): OTurk. kiši (Orkh., OUygh.); Karakh. kiši (MK, KB); Tur. kiši; Gag. kiši; Az. kiši; Turkm. kiši; Sal. kiši; MTurk. kiši (Pav. C., MA); Uzb. kiši; Uygh. kiši; Krm. kiši; Tat. keše; Bashk. keše; Kirgh. kiši; Kaz. kisi; KBalk. kiši; KKalp. kisi; Kum. kiši; Nogh. kisi; SUygh. kisi; Khak. kəzə; Shr. kiži; Oyr. kiži; Tv. kiži; Tof. kiši; Yak. kihi; Dolg. kihi. ◊ VEWT 272, EDT 752-753, ЭСТЯ 5, 78-79, Лексика 325, Stachowski 147. ‖ АПиПЯЯ 283. A Western isogloss. The comparison is quite acceptable, but its reliability is weakened by the isolated nature of the Evenki form within TM. Cf., however, the ethnonym *kile ‘Evenki’ (ТМС 1, 393) (possibly borrowed in Evk. from a form like *xile or *xüle) and Evn. kịlča ‘Yakut’. -k῾ĺnu navel: Tung. *xulŋu-; Mong. *köjil-sü; Turk. *kīn, *kīn-dük. PTung. *xulŋu- navel (пупок): Evk. uŋurē; Evn. inŋö, iŋŋö; Neg. uŋńo-n; Man. uleŋgu; SMan. uluŋu (94); Ul. xujmu; Ork. xūnu; Nan. xujmu. ◊ ТМС 2, 266, 280. In Man. cf. also xum-sun ‘navel’ (ТМС 1, 447). PMong. *köjil-sü navel (пупок): MMong. kojisun (HY 47, 15), kuj-sun (MA); WMong. köi(l)sü (L 498: küisü(n), küilsü(n)); Kh. xüjs; Bur. xüjhe(n); Kalm. kīsn; Ord. kǖs, kīs, küjs, kȫs, kǖsü; Mog. ZM kosun (3-3b); Dag. kuise (Тод. Даг. 151, MD 184); Dong. kuisun; Bao. kisoŋ; S.-Yugh. kǖsən; Mongr. kwʒə; kwgi- 1 ‘nombril, centre; couper le cordon ombicical à l’enfant 1’ (SM 208). ◊ KW 239, MGCD 397. PTurk. *kīn, *kīn-dük 1 navel, navelstring, centre 2 navel of a musk-deer, musk (1 пупок, пуповина, центр 2 мускусная железа, мускус): OTurk. kin ‘утроба, vagina; мускус’, kindik 1 (OUygh.); Karakh. kin (KB), kün (MK) 2; Tur. kindik, künük (dial.) 1; Turkm. kindik (dial.) 1; Sal. kinǯix, kintix 1; Khal. kindik 1; MTurk. kindik (MA, Pav. C.) 1; Uzb. kindik, kindak 1; Uygh. kindik 1; Krm. kindik 1, ‘belly’; Tat. kendek 1; Bashk. kendek 1; Kirgh. kindik 1; Kaz. kindik 1; KBalk. kindik 1; KKalp. kindik 1; Kum. gindik 1; Nogh. kindik 1; SUygh. kendek 1 (ЯЖУ); Khak. *k῾uml[e] - *k῾nč῾o 819 kən 1, kəndək 1; Oyr. kindik 1, kin 2; Tv. xin 1, 2, xindik 1, 2; Tof. xin 1, 2; Chuv. kəndək (dial.); Yak. kīn 1. ◊ VEWT 271, EDT 725, 729, ЭСТЯ 5, 68-69, Лексика 279-280. Turk. > Mong. kindik (Щербак 1997, 127). ‖ KW 234, Дыбо 6, Лексика 280. A Western isogloss, with a rather complicated phonology. In Mong. *köjil-sü ( < *kölil- < *kölin-) should be distinguished from *köji < *kōp῾e, although the reflexes have been significantly confused; PTM *xulŋu- either < *xulnu- through assimilation, or else < *xulnu-gV- or *xulnu-ŋV- (with a fused velar suffix). Finally, in Turkic one has to suppose a (rather frequent) fronting *kīn < *kn. -k῾uml[e] nail, needle: Tung. *xülme; Mong. *kimul-su; Kor. *kom(h). PTung. *xülme needle (игла): Evk. inme; Evn. inmъ; Neg. inme; Man. ulme; SMan. unū (266); Jurch. hiul-me (249); Ul. xulme(n); Ork. xulme; Nan. xurme; Orch. imme; Ud. iŋme; Sol. imme. ◊ ТМС 1, 316. PMong. *kimul-su claw, finger-nail (ноготь, коготь): MMong. kimusun (HY 46, SH), kimul (SH), qəmərṣən (IM), qimusun (MA); WMong. kimusu(n), qumusu(n) (L 469); Kh. xums(an); Bur. umha(n); Kalm. xumsn; Ord. xumusu; Mog. qimsun; ZM qemsun (2-9a); Dag. kimči (Тод. Даг. 150), kimeči (MD 183); Dong. Gəmusun (MGCD Gɨmusun); Bao. Gomsoŋ; S.-Yugh. xəməsən; Mongr. ćimuʒə (SM 450), (MGCD ćimusə). ◊ KW 197, MGCD 389. PKor. *kom(h) finger-nail (ноготь): Mod. son-khom (SKE 134). ◊ A dialectal form. ‖ In Mong. one has to suppose *kimul- < *kumil- (the form qumu(l)- is actually attested in many dialects, and may be archaic). -k῾nč῾o sleeve, elbow; top of boot: Tung. *xǖnčē-n; Mong. *kanču-; Turk. *Konč. PTung. *xǖnčē-n elbow (локоть): Evk. īčēn; Evn. iečen; Neg. īčēn; Ul. unče(n); Ork. ūite; Nan. xujčẽ; Orch. īčo(n); Sol. īnč. ◊ ТМС 1, 336. TM > Dag. inčēn, jinčēn, īčēn (Тод. Даг. 146). Loss of *x- in Ul. and Orok is not quite clear: perhaps borrowing from some archaic South. Tung. dialect (before the change *ǖ > ī). PMong. *kanču- sleeve (рукав): MMong. kančun (HY 22), qanču(n) (SH), qanču (IM), qančīn (Lig.VMI); WMong. qanču-n (L 927: qančui, qanču, qamčui); Kh. xancuj; Bur. xamsɨ; Kalm. xancə; Ord. xanču; Mog. qamči, qamču (Ramstedt 1906); Dag. kanči (Тод. Даг. 148, MD 181), xanči (Тод. Даг. 148); Dong. Ganǯun; Bao. Ganǯoŋ; S.-Yugh. χanǯūn; Mongr. xani, xanći (SM 156), xamǯi. ◊ KW 175, MGCD 327. PTurk. *Konč top(s) of boots (голенище): Tur. konč; Gag. qonč; Az. Gunǯ; Turkm. Gonč; MTurk. qonč (AH); Uzb. qụnǯ; Uygh. qonǯa; Krm. 820 *k῾une - *k῾ŭnu qonč; Tat. qunɨč; Kirgh. qonč; Kaz. qonɨš; KKalp. qonɨš; Kum. xonč; Nogh. qonɨš; SUygh. qaŋč; Shr. qoš; Oyr. qonč, qonɨč; Tv. xonču; Chuv. konǯa. ◊ ЭСТЯ 6, 58-59, Федотов 1, 308. ‖ A Western isogloss. Except for Mong. -a- the correspondences are regular; Mong. *kanču- probably < *kunča- (with vowel metathesis). -k῾une heavy, load: Tung. *(x)ünī-; Mong. *kündü. PTung. *(x)ünī- to carry on the back (нести на спине): Evk. inī-; Evn. inu-; Neg. inīw- ‘навьючить’; Man. unu-. ◊ ТМС 1, 315-316. PMong. *kün- 1 heavy, difficult 2 respect, authority (1 тяжелый 2 уважение, почтительность): MMong. kundu (HY 52, SH), kundule- ‘to respect’ (HYt), kondu (IM), kŭndu 1; WMong. kündü 1,2 (L 501, 502); Kh. xünd 1,2; Bur. xünde 1; Kalm. kündə 1,2; Ord. kündü 1,2; Mog. kündü 1; ZM kondu (18-3b); Dag. xundu, kundu (Тод. Даг. 151), hunde 1, hundule‘to respect’ (MD 166); Dong. gundu; Bao. kuntɛ, kuntə; S.-Yugh. kundə; Mongr. kundun (SM 212). ◊ KW 246, MGCD 398. Mong. > Yak., Dolg. kündü (Stachowski 164); > Manchu kundu ‘respect, honor’, Evk. kundu (Rozycki 146). ‖ A Turk.-Mong. isogloss. -k῾ŭnu to long for, covet (sexually): Tung. *(x)on-; Mong. *kina-; Turk. *Kɨn-; Jpn. *kunank-. PTung. *(x)on- 1 to search (for lost deer) 2 to wait 3 domestic reindeer trained for searching wild deer (1 искать (потерявшихся оленей) 2 ждать 3 олень-манщик): Evk. onī- 1, ondōgdo 3; Evn. ōnmt- 2, ondā1, ondad 3; Neg. ondogdo 3. ◊ ТМС 2, 19. Cf. perhaps also Manchu ondo- ‘to caper; to rape’ ( > Dag. ondō-, see Тод. Даг. 159); Nan. χonolị- ‘to mock’ (ТМС 1, 470) - which would confirm the reconstruction of *x- and fit the original meaning ‘to covet (sexually)’. Evk. ondogdo > Dolg. ondōdo (see Stachowski 193). PMong. *kina- to investigate, observe, trace (исследовать, наблюдать, следить): WMong. kina- (L 469); Kh. ana-; Bur. xina-; Ord. kina-; Dag. kinima ‘careful, cautious’. ◊ MGCD 353. PTurk. *Kɨn- 1 to long for, covet, to be obsessed with 2 to long (sexually) 3 coire (1 желать, стремиться 2 желать (сексуально) 3 coire): OTurk. qɨn- 1 (OUygh.); Karakh. qɨn- 1 (MK); Tur. kɨn- 1, 2; Kirgh. qɨnɨq- 1; Khak. xɨn-, xɨnɨx- 1, 2; Shr. qɨn- 1; Oyr. qɨn-, qɨnɨq- 1; Chuv. xъnъx- 1; Yak. kɨn- 3. ◊ VEWT 264, EDT 632, ЭСТЯ 6, 632. PJpn. *kunank- coire, have sexual intercourse (coire, иметь половые сношения): OJpn. kunagap(j)i (n.); MJpn. kunag-. ‖ KW 231 (Turk.-Mong.). See also notes to *gno. *k῾ńa - *k῾ùńí 821 -k῾ńa punishment: Tung. *xuńi-; Mong. *könüɣe-; Turk. *Kjn; Jpn. *káná-. PTung. *xuńi- to envy, become sick of envy (завидовать, обижаться, заболевать от зависти): Evk. uni-; Evn. öń-; Neg. uńi-; Ul. xuńi-; Nan. xuńi-; Ud. uńi- ‘to become sick’. ◊ ТМС 2, 273-274. PMong. *könüɣe- to harm, torture (вредить, мучить): WMong. könüge- (L 490); Kh. xönȫ-; Bur. xünegȫl ‘harm, damage’. PTurk. *Kjn 1 punishment, fine, guilt 2 to punish 3 cruelty, tyranny 4 to condemn 5 hard, difficult 6 to torture 7 insult, offence 8 to offend 9 harm, torture 10 sin 11 to annoy, anger 12 to beat (1 наказание, штраф, вина 2 наказывать 3 жестокость, тирания 4 осуждать, порицать 5 трудный, тяжелый 6 мучить 7 обида 8 обижать 9 беда, мучение 10 грех 11 сердить, раздражать 12 бить): OTurk. qɨjnɨɣ (acc.) (Orkh.), qɨjn, qɨn (OUygh.) 1, qɨna- 2 (OUygh.); Karakh. qɨn, qɨjɨn (KB) 1, qɨna- 2 (MK, KB); Tur. kɨjɨn, kɨjɨnč 3, kɨna- 4; Az. Gɨna- 4; Turkm. qn 5, qna- ‘to make difficult, torture’; MTurk. qɨjɨn (Abush., Бор. Бад., MA), qɨn (Pav. C.), qɨna- 2 (Sangl.); Uzb. qijin 5, qijna- 6; Uygh. qijin 5, qijna- 6; Krm. qɨjɨn, qejin 1, qɨjna- 6; Tat. qɨjɨn 5, qɨjɨna- ‘to make difficult, hard’; Bashk. qɨjɨn 1, qɨjna- 12; Kirgh. qɨjɨn 1, qɨjɨt- ‘to make difficult, troublesome’, qɨjna- 6; Kaz. qɨjɨn 1, qɨjna- 6, qɨnž-ɨl- ‘to be distressed’; KBalk. qɨjɨn 1, qɨjna- 12; KKalp. qɨjɨn 1, qɨjna- 6; Kum. qɨjɨn 1, qɨjna- 6; Nogh. qɨjɨn 1, qɨjna- 6; SUygh. qɨn 1; Khak. xɨjɨx 7, xɨjal 9; Shr. qɨjal 9, 10, qɨjɨq-ta- 8, qɨjnaɣ 9 (*qɨń-laɣ); Oyr. qɨjɨn, qɨjna- 6, qɨjal 10, dial. (Tuba) qɨj- 6; Tv. xɨjna- 6; Chuv. xən 1; Yak. knńā-, kɨjaxā- 11, kɨj- ‘to pain, ache’; Dolg. kɨjŋa- 11, kɨj- ‘to kill’. ◊ VEWT 264. EDT 631, ЭСТЯ 6, 218-219, Stachowski 168. Turk. *Kjna- > MMong. qina- ‘to torture’ (Щербак 1997, 165). Nasalless forms (like Yak. kɨjaxā- etc.) may result from a reanalysis of the form *Kjn as *Kɨjɨn, interpreted as a deverbative noun. Turk. > Hung. kín ‘torture, suffering’ (Gombocz 1912). PJpn. *káná- sad, sorrowful (печальный, грустный): OJpn. kana-si; MJpn. káná-si; Tok. kànashi-; Kyo. kánáshì-; Kag. kanáshi-. ◊ JLTT 830. ‖ Cf. *guna. and notes to *gno. Mong. *könüɣe- has a usual regressive labialization ( < *kenüɣe- or *kinüɣe-). -k῾ùńí thread, cloth: Mong. *kejeŋ; Turk. *köjŋe-lek; Jpn. *kìnú; Kor. *kính. PMong. *kejeŋ edge of cloth (on both sides), selvage (кайма, край одежды (по обеим сторонам)): WMong. kejeŋ (L 445); Kh. xejen. PTurk. *köjŋe-lek shirt (рубашка): Karakh. köŋlek (MK); Tur. köjnäk, dial. göŋlek; Gag. gölmäk; Az. köjnek; Turkm. köjnek, dial. gömlek; MTurk. köŋlek (Sangl., MA, Pav. C., Бор. Бад.), köjnek (Pav. C.); Uzb. 822 *k῾ńu - *k῾úŋu kọjnak, kọjlak; Uygh. köŋläk, köŋnek; Krm. kölmek; Tat. külmäk; Bashk. küldäk; Kirgh. köjnek; KBalk. kölek; KKalp. köjlek; Kum. gölek; Nogh. köjlek; Khak. kögenek; Shr. künek; Oyr. künek; Tv. xöjleŋ; Yak. könjügäs ‘старинное название дохи’. ◊ VEWT 290-291, EDT 732, ЭСТЯ 5, 89-90, Лексика 384, 476-477. Turk. > WMong. küjileg, Kalm. kīləg (KW 234), MMong. köŋlek (TMN 3, 615, Щербак 1997, 128). PJpn. *kìnú silk; cloth, robe (шелк; одежда, платье): OJpn. kjinu; MJpn. kìnú; Tok. kínu; Kyo. kìnú; Kag. kinú. ◊ JLTT 451. PKor. *kính string, tassel (веревка, кисточка, лента): MKor. kín (kính-); Mod. k:ɨn. ◊ Nam 80, KED 243. ‖ In Mong. one would rather expect -ö-; -e- is perhaps a result of assimilation. In Turko-Mongolian -ŋ- is possibly an original suffix (Turk. *köjŋe- < *köń-ŋe-); but a reconstruction like *k῾ùńŋí can also not be excluded. -k῾ńu ( ~ -a) sheath, scabbard: Tung. *xunǯi-; Mong. *kuj; Turk. *Kn. PTung. *xunǯi- 1 wooden quiver 2 a vessel made of birch bark (1 деревянный колчан 2 сосуд из бересты): Evk. unǯikān 2; Nan. xonǯi (Он.) 1. ◊ ТМС 2, 273. PMong. *kuj sheath, scabbard (ножны, чехол): MMong. quji (IM), qūj (LH), quj (MA); WMong. qui (L 982); Kh. xuj; Bur. xuj; Kalm. xǖ; Ord. xuj; S.-Yugh. χui; Mongr. xw (SM 176), xui (Huzu), (MGCD xui). ◊ MGCD 386, KW 204. PTurk. *Kn sheath, scabbard (ножны, чехол): Karakh. qɨn (MK, KB); Tur. kɨn; Gag. qɨn; Az. Gɨn; Turkm. Gn; MTurk. qɨn (Pav. C.); Uzb. qin, (Khorazm dial.) qɨjn; Uygh. qin; Krm. qɨn; Tat. qɨn; Bashk. qɨn; Kirgh. qɨn; Kaz. qɨn; KBalk. qɨn; KKalp. qɨn; Kum. qɨn; Nogh. qɨn; SUygh. qɨn (ЯЖУ); Khak. xɨn; Shr. qɨn; Oyr. qɨn; Tv. xɨn; Chuv. jənə, dial. ənə; Yak. kn. ◊ VEWT 264, EDT 630-631, Егоров 79, Лексика 571, ЭСТЯ 6, 217-218. ‖ Владимирцов 174. A Western isogloss. See TMN 3, 577 (“die Aehnlichkeit der beiden Wörter dürfte Zufall sein”). -k῾úŋu to bend, bow: Tung. *xuŋke- / *kuŋke-; Mong. *kiji- / *keje-; Turk. *Kɨŋ-; Jpn. *kúnkúm-. PTung. *xuŋke- / *kuŋke- to bow (кланяться, наклоняться): Evk. uŋkē-; Neg. keŋket-; Man. xeŋgile-; SMan. xeŋkilə-, xiŋkili- ‘to kowtow’ (1446); Jurch. keŋ-ke-le-mij (751); Ul. keŋkele-; Nan. keŋkele-; Ud. xeŋki-. ◊ ТМС 2, 278-279. PMong. *kiji- / *keje- oblique, slanting (косой, наклонный): WMong. keje-ge (L 445), kiji-ǯaŋ; Kh. xejeg; xejede-, xejele- (v.); Kalm. kīzŋ. *k῾uŋu - *k῾up῾e 823 ◊ KW 235. There also exists a synonymous WMong. variant geji-, geje- (Kh. geje-de-, geje-le-, Kalm. gī). Voiced *g- here is probably due to the influence of another synonymous root, *gek- (v. sub *gḗk῾á). PTurk. *Kɨŋ- bent, oblique (согнутый, косой): OTurk. qɨŋɨr (OUygh.); Karakh. qɨŋɨr (MK); Turkm. Gɨŋɨr; MTurk. qɨŋɨr (Ettuhf.); Uzb. qiŋɣir; Uygh. qiŋi(r); Krm. qɨŋɣɨr; Tat. qɨŋɣɨr; Bashk. qɨŋɨr (dial.); Kirgh. qɨŋɨr; Kaz. qɨŋɨr; KBalk. qɨŋɨr; KKalp. qɨŋɨr; Kum. qɨŋɨr; Yak. kɨŋnar ‘криво, косо’. ◊ VEWT 264-265, EDT 639, ЭСТЯ 6, 220-221. OT qɨŋraq ‘curved dagger’ > WMong. kiɣira, kiŋgara (Kalm. kīrə, Khalkha aŋgar). PJpn. *kúnkúm- be curved, bent (быть кривым, изогнутым): MJpn. kugum-, kúgúmar-. ◊ JLTT 715. ‖ TM and Jpn. forms reflect a velar suffix (or partial reduplication). One of several similar roots which are sometimes difficult to distinguish: cf. *gék῾á, *gk῾a, *k῾ōki. -k῾uŋu worm, grub: Tung. *xuŋVl-; Mong. *kiɣur-; Jpn. *kuà. PTung. *xuŋVl- 1 worm 2 grub (1 червь 2 личинка): Evk. uŋul 1; Evn. uŋъl 1, 2; Neg. uŋil 2; Man. uḿaxa / iḿaxa 1; SMan. imahə, nimahə 1 (2173); Jurch. wu-mia-xa (166) 1; Ork. xuŋguli 2; Nan. xuŋguli 2; Orch. umuli 2; Ud. uŋulu 1. ◊ ТМС 2, 280. Cf. also PTM *(x)uńa ‘grub, larva’ (ТМС 2, 276). PMong. *kiɣur- nit (гнида): WMong. kiɣursu, quur(a)su (L 464: kiɣurasu(n), kiɣurusu(n)); Kh. xūrs; Bur. ūrha(n); Kalm. gǖr(ə), xūrsn, ɣūrsn; Ord. Gūrsu; Dag. ḱaur (Тод. Даг. 148); S.-Yugh. χairsən; Mongr. ćirʒə (SM 456), (MGCD ćīrsə). ◊ KW 140, 202, MGCD 381. Mong. > Khak. kör etc. (VEWT 292). PJpn. *kuà silkworm (шелковичный червь): OJpn. kwo; MJpn. kàfí-kò; Tok. kái-ko; Kyo. kàí-kò; Kag. kai-kó. ◊ JLTT 433. ‖ The Jpn. form goes back to *k῾uŋ(u)-gV. -k῾up῾e to sew: Mong. *köbe-; Turk. *köpi-. PMong. *köbe- to oversew, tack, baste (сметывать, сшивать через край): WMong. köbe- (L 476), köberi-de-; Kh. xövördö-; Kalm. köw-, köwrd-. ◊ KW 242. Mong. > Man. kubu-, see Rozycki 144. PTurk. *köpi- to oversew, quilt (сшивать через край, простегивать): Karakh. kübi- (MK); Tur. göbü-, göbü ‘толстый шов’, köpü- (dial.); Turkm. köpe-; MTurk. (Kypch.) kübV- (AH); Tat. kübe- (Sib.); Bashk. kübe-; Oyr. kübür- (Tel.). ◊ VEWT 306, ЭСТЯ 5, 111, EDT 687. 824 *k῾ura - *k῾ure ‖ A Turko-Mong. isogloss. Not quite reliable, because Mong. may be < Turkic (or else connected etymologically with köbe-ge ‘edge’). -k῾ura ( ~ -u) twenty: Tung. *xorin; Mong. *kori; Turk. *Kɨrk. PTung. *xorin twenty (двадцать): Evk. orin; Neg. ojịn; Man. orin; SMan. orin (2754); Jurch. horin (655); Ul. χorị(n); Ork. χorị(n); Nan. χorị; Orch. oi; Ud. waji; Sol. orĩ. ◊ ТМС 2, 24. PMong. *kori twenty (двадцать): MMong. qorin (SH, HY 43), qurin (IM), qūrin (LH); WMong. qori(n) (L 966); Kh. xorin; Bur. xori(n); Kalm. xörn; Ord. xori; Dag. xoŕ, Тод. Даг. 178 xori(n); hori (MD 164); Dong. qorun; Bao. χoroŋ; S.-Yugh. χorən; Mongr. xorin, xorim (SM 173), xurən. ◊ KW 193, MGCD 366. PTurk. *Kɨrk forty (сорок): OTurk. qɨrq (Orkh., OUygh.); Karakh. qɨrq (MK); Tur. kɨrk; Gag. qɨrq; Az. Gɨrx; Turkm. qɨrq; Sal. qɨrx, qɨrɨx; Khal. qɨrq; MTurk. qɨrq (AH, Pav. C.); Uzb. qirq; Uygh. qi(r)q; Tat. qɨrɨq; Bashk. qɨrq; Kirgh. qɨrq; Kaz. qɨrɨq; KBalk. qɨrq; KKalp. qɨrq; Kum. qɨrq; Nogh. qɨrq; Khak. xɨrɨx; Shr. qɨrɨq; Oyr. qɨrq, qɨrɨq; Chuv. xərəx. ◊ EDT 651, VEWT 266, Лексика 573, ЭСТЯ 6, 235-236. ‖ Because of the *x- reflex, hardly borrowed in TM from Mong. (despite Doerfer MT 81, Rozycki 169). A Western isogloss: cf. OJ patati ‘20’ < *katati under the influence of *puta- ‘2’ (??). -k῾ure guest, neighbour: Tung. *(x)üremē- ( ~ -i-); Mong. *kür-; Turk. *Kir-deĺ. PTung. *(x)üremē- ( ~ -i-) to visit, come as a guest (приходить в гости, гостить): Evk. iremē-; Neg. ijemē-. ◊ ТМС 1, 329. PMong. *kür- 1 son-in-law, bridegroom 2 brother-in-law (1 зять 2 шурин): MMong. guregən (HY 29), gurigen, guregen (SH) 1, keurgen (IM); WMong. kürgen 1, küri degü 2 (L 505); Kh. xürge 1, xür degǖ 2; Bur. xüŕge(n) 1, xür dǖ ‘younger brother-in-law’; Kalm. kür ‘brother-in-law’; kürgn 1; Ord. kürgen 1 küri dǖ ‘frère poîné de la femme’; Dag. xurgun 1 (Тод. Даг. 180: xurgen, kurgen), huregen 1 (MD 167); Dong. kuɣan 1; Bao. kurkaŋ 1; S.-Yugh. kurɣen 1, kure dǖn 2; Mongr. kurgēn (SM 216) 1, kurgēn diu 2. ◊ KW 246, 247, MGCD 399, 401. Despite Щербак 1997, 128 Mong. kürgen cannot be < Turk. *güdegü (v. sub *kude). Mong. > Evk. kurekēn, kuriɣen see TMN 1, 477, Doerfer MT 127. PTurk. *Kir-deĺ a neighbour who lives in the same house (сосед, живущий в том же доме): Karakh. kirdeš (MK). ◊ EDT 739. The word is attested only in OT, but modern forms like Oyr. körüš, Tat. kürši ‘neighbour’ etc. (ЭСТЯ 5, 118-119; > Mong. körši, see Clark 1980, 41) may actually belong here, being transformed under the influence of körüš- ‘to see each other’. Difficult *k῾re - *k῾úrge 825 is Yak. küre, kürüö ‘wife’s younger sister’: Poppe 1961, 138 regards it as genetically related to the Mongolian forms, but one cannot exclude a secondary loan < Evk. kuriɣen. ‖ A Western isogloss. -k῾re to reach, treat: Tung. *xür-; Mong. *kür-; Turk. *gīr-; Jpn. *kúrá-; Kor. *kūr-. PTung. *xür- to ripen (созревать): Evk. ir-; Evn. ir-; Neg. ij-; Man. ure-; SMan. urə-, uru- (391); Ul. xuru-; Ork. xuri-; Nan. xuru-. ◊ ТМС 1, 323. PMong. *kür- 1 to reach 2 receive a gift or favour, be reached (1 достигать 2 получать подарок, заслужить милость, достичь): MMong. gur- 1 (SH, HYt), kor- 1 (IM); WMong. kür- 1 (L 503), kürte- 2 (L 506); Kh. xüre-, xürte-; Bur. xüre- 1, xürte- 2; Kalm. kürtə-; Ord. kür-; Mog. kur- 1 (Weiers); Dag. kuru-, (Тод. Даг. 151) kure-, kur- 1; kurte- 2 (Тод. Даг. 151), kure-, hure- 1 (MD 167, 185); Dong. kuru-; Bao. kur-; S.-Yugh. kur-; Mongr. kuru- (SM 216), kurə-. ◊ KW 248, MGCD 401. PTurk. *gīr- to enter (входить): OTurk. kir- (Orkh., OUygh.); Karakh. kir- (MK, KB); Tur. gir-; Gag. gir-; Az. gir-; Turkm. gīr-; Sal. kir(ССЯ); MTurk. kir- (Abush., Sangl.); Uzb. kir-; Uygh. kir-; Krm. kir-; Tat. ker-; Bashk. ker-; Kirgh. kir-; Kaz. kir-; KBalk. kir-; KKalp. kir-; Kum. gir-; Nogh. kir-; SUygh. ker-; Khak. kər-; Shr. kir-; Oyr. kir-; Tv. kir-; Tof. kir-; Chuv. kər-; Yak. kīr-; Dolg. kīr-. ◊ VEWT 271, EDT 735-736, ЭСТЯ 3, 47-48, Stachowski 149. PJpn. *kúrá- to give (to the 1st p.) (давать (1му л.)): MJpn. kúrá-; Tok. kùre-; Kyo. kúré-; Kag. kuré-. ◊ JLTT 716. PKor. *kūr- to treat, concern (обращаться, обходиться): Mod. kūl-. ◊ KED 217. ‖ АПиПЯЯ 275, Цинциус 1984, 122-123. An alternative (but more dubious) etymology of the Kor. word see in PKE 95. Turkic demonstrates here the same irregular voicing as in *dīŕ < *t῾ūŕe. -k῾úrge ( ~ -o) to feed, eat: Tung. *xürgi-; Mong. *korgan; Turk. *KUr(g)-; Jpn. *kúrá-p-. PTung. *xürgi- 1 to raise, feed 2 food, food supply (1 растить, кормить 2 пища, продовольствие): Evk. irgī- 1, irgise 2; Evn. irgъ- 1, issъ 2; Neg. iggi- 1, isse 2; Man. uǯi- 1; SMan. uǯi- 1 (2338); Ul. xujse 2; Ork. xujse 2; Nan. xujgie- 1, xujgese 2; Orch. iggi- 1, iggixe 2; Ud. igisi- 1; Sol. iggi-, irgi- 1. ◊ ТМС 1, 325-326. PMong. *korgan melted fat, oil (топленый жир, масло): Bur. xorgotoj (adj.); Kalm. xorɣn (КРС). PTurk. *KUr(g)- food (пища, еда): Chuv. xorъś. 826 *k῾ŭrpe - *k῾ùru ◊ Ашм. XVI, 226-227. Isolated in Chuvash, but having probable external parallels. PJpn. *kúrá-p- to consume, eat (есть, пожирать): OJpn. kura-p-; MJpn. kúráf-; Tok. kùra-; Kyo. kúrá-; Kag. kurá-. ◊ JLTT 716. ‖ The TM and Japanese evidence is rather in favour of the original verbal nature of the root, with the meaning ‘fat food, fat’ secondarily developed in Mong. (as well as in TM). -k῾ŭrpe young (animal, fish): Tung. *xürbe; Mong. *körbe; Turk. *körpe. PTung. *xürbe spawn, to spawn (нерест, метать икру): Evk. irbe; Ul. xulbi-; Nan. xurbe-. ◊ ТМС 1, 324. Evk. > Dolg. ɨrba (Stachowski 261). PMong. *körbe new-born lamb (новорожденный ягненок): Bur. xürbe; Ord. körwö ‘young child or animal’; Dag. kurub (Тод. Даг. 151). ◊ MGCD 391. PTurk. *körpe 1 new-born 2 new-born lamb (1 новорожденный 2 новорожденный ягненок): Karakh. körpe (MK) 1; Tur. körpe 1, 2; Gag. körpɛ 1; Az. körpä 1; Turkm. körpe 1; Khal. kurpe, kirpɛ; Uzb. kụrpɛ 1; Uygh. kö(r)pɛ 1, 2; Bashk. kürpɛ 1; Kirgh. körpö 1, 2; KBalk. körpe 2; KKalp. körpe 1; Kum. körpe 1; Nogh. körpe 2. ◊ VEWT 293, TMN 3, 637, ЭСТЯ 5, 116-118, Лексика 391. ‖ A Western isogloss (but Mong. may be < Turkic). -k῾ùru heavy; hard, difficult: Tung. *xur-ge; Turk. *Kɨr-; Jpn. *kùrù-sì-; Kor. *korắ- / *koro-. PTung. *xurge heavy (тяжелый): Evk. urge; Evn. urgъ; Neg. ujgegdi; Man. uǯen; SMan. uǯin (2848); Jurch. hu()ǯe (395); Ul. xuǯeuli; Ork. xudē; Nan. xuige; Orch. ugge; Ud. ugehi; Sol. uggerdi. ◊ ТМС 2, 283-284. PTurk. *Kɨr- 1 pest, epidemic 2 mischief 3 archenemy (1 чума, эпидемия 2 несчастье 3 заклятый враг): Karakh. qɨr (jaɣɨ) 3; Tur. kɨran 1; Turkm. Gɨr (dušman) 3; MTurk. qiran 2; Yak. kɨr (östȫx) 3. ◊ VEWT 265, ЭСТЯ 6, 224. Cf. also PT *Kurul- ‘to have cramps’ (VEWT 304). PJpn. *kùrù-sì- hard, difficult, agonizing (трудный, тяжелый, мучительный): OJpn. kuru-si-; MJpn. kùrù-si-; Tok. kurushí-; Kyo. kúrúshì-; Kag. kurushí-. ◊ JLTT 833. PKor. *korắ- / *koro- 1 suffering 2 to suffer, be troublesome, hard, painful (1 мука, мучение 2 мучиться, быть трудным, тяжелым): MKor. koro-’om 1, koră’oi- 2; Mod. kwerop- (kwerow-) 2, kwero-um 1. ◊ Nam 46, KED 189. ‖ АПиПЯЯ 80, 292. *k῾rú - *k῾ru(mV) 827 -k῾rú bark, shell: Tung. *xura-kta; Mong. *körü-sü; Turk. *Kɨrtɨĺ; Jpn. *kùrí; Kor. *kúr. PTung. *xura-kta 1 bark 2 outer skin (1 кора 2 оболочка, кожица): Evn. ụrt 1; Man. uriχa 2; Ul. xụraqta 1; Ork. χụraqta 1; Nan. χoraqta 1; Ud. wakta 1. ◊ ТМС 2, 282. Cf. also Evn. ụra- ‘to cover with bark’, Orok χụrala- ‘to peel bark’. PMong. *körü-sü bark, upper stratum (кора, верхний слой): MMong. korisu (SH); WMong. körüsü(n), körüdesü(n) (L 491); Kh. xörs; Bur. xüŕhe(n); Kalm. körsn; Ord. körösü (körös); Dag. kurbus ‘fur, leather’ (Тод. Даг. 151). ◊ KW 240. PTurk. *Kɨrtɨĺ 1 surface 2 bark, upper layer (1 поверхность 2 кора, верхний слой): OTurk. qɨrtɨš 1 (OUygh.); Karakh. qɨrtɨš 1 (MK); Tur. kɨrtɨš (dial.) 2; MTurk. qɨrtɨš (Houts.) 2; Tat. qɨrtɨš 2; Bashk. qɨrtɨš 2; Kirgh. qɨrtɨš 2; Kaz. qɨrtɨs 2; KKalp. qɨrtɨs 2; Kum. qɨrtɨš 2; Nogh. qɨrtɨs 2; Oyr. qɨrtɨš 1; Tv. qɨrtɨš 2. ◊ VEWT 267, EDT 649, Лексика 391-392, ЭСТЯ 6, 241-242. Cf. also forms reflecting *Kɨrɨĺ: Yak. kɨrɨs ‘thin layer under skin’, Tur. kɨrɨš ‘wrinkled’, Az. Gɨrɨš ‘wrinkle’ (see ЭСТЯ 6, 242), as well as *Kɨrča(ŋ) ‘scab’ (see ibid., 244-245). PJpn. *kùrí a k. of mollusc (and its shell) (вид моллюска (и его раковина)): MJpn. fàmà-gùrí; Tok. hamá-guri; Kyo. hámà-gùrì; Kag. hama-gurí. ◊ JLTT 397. A compound with *pama ‘beach’. PKor. *kúr shell, oyster (устрица): MKor. kúr; Mod. kul. ◊ Nam 62, KED 216. ‖ АПиПЯЯ 38, 293. -k῾ru(mV) ashes, soot: Tung. *xurum-sa; Mong. *kirbu-su; Turk. *Kurum ( < *Kɨrum); Kor. *kur. PTung. *xurum-sa 1 earwax 2 tobacco ashes (1 ушная сера 2 табачный пепел): Evk. urumŋā 1; Evn. ụrụmr 1; Neg. ojomŋa 1; Ul. χoromsa 1; Ork. χoropsa 1; Nan. χoromsa 1, 2; Ud. uŋä 1. ◊ ТМС 2, 288. PMong. *kirbu-su burned smell (запах паленого): WMong. kirbu-su(n) (L 471); Kh. arvas; Bur. orboho(n); Ord. xurwus, xurwusu. PTurk. *Kurum soot (сажа, копоть): Karakh. qurun (MK); Tur. kurum; Gag. qurum; Az. Gurum; Turkm. Gurum; Khal. Gurun; MTurk. qurum (AH); Uzb. qurum; Uygh. qurum (dial.); Krm. qurum; Tat. qorɨm; Bashk. qorom; Kirgh. qurum; Kaz. qurɨm; KBalk. qurum; KKalp. qurɨm; Kum. qurum; Nogh. qurɨm; SUygh. qorɨm, qurɨn; Khak. xurun; Oyr. qurun; Chuv. xъrъm (Anatri); Yak. kurunńuk. ◊ Лексика 206, 371-372, EDT 661, ЭСТЯ 6, 169-170. Turk. > Hung. korom ‘soot’, see Gombocz 1912. PKor. *kur soot (сажа, копоть): Mod. kul. 828 *k῾uŕa - *k῾ŕu ◊ KED 216. ‖ Note a common derivative *k῾uru-mV(-sV) in several languages. -k῾uŕa ( ~ -u) to covet: Tung. *xur-; Mong. *kuriča-; Turk. *Kɨŕ. PTung. *xur- 1 to copulate (of deer) 2 to be jealous (1 спариваться (об оленях) 2 ревновать): Evk. orgolī- 2; urī-n ‘rival (in love)’; Evn. ụrlị2; Neg. ojalị- 2; Ul. χoralsị- 2; Ork. χụralị- 2, χorị- 1; Nan. χoralsị- 2; Orch. xorä ‘one of two wives’. ◊ ТМС 1, 471; 2, 285. PMong. *kuriča- to covet (жаждать, вожделеть): WMong. quriča(L 989); Kh. xuŕca-; Bur. xurisal ‘lust’; Kalm. xöŕcə-; Ord. xuračilči‘coïter’. ◊ KW 193. PTurk. *Kɨŕ 1 expensive, miserly 2 to wish, envy, be miserly (1 дорогой, скупой 2 желать, завидовать, скупиться): Karakh. qɨz 1 (MK); MTurk. qɨz 1 (Ettuhf., AH); Uzb. qizɣan- 2; Uygh. qizɣan- 2; Krm. qɨzɣan2; Tat. qɨzɣan- 2; Bashk. qɨzɣan- 2; Kirgh. qɨzɣan- 2; Kaz. qɨzɣan- 2; KKalp. qɨzɣan- 2; Kum. qɨzɣan- 2; Nogh. qɨzɣan- 2; Oyr. qɨsqan- 2; Chuv. xərɣen2; Yak. kɨsan- ‘нуждаться, иметь надобность’. ◊ VEWT 269, EDT 680, Лексика 339, ЭСТЯ 6, 248-249. The root is also attested as kɨrs in Tur. dialects, and as qɨrzan- in Tuva The verbal form *Kɨŕ-gan- is sometimes attested as qɨsɣan- due to a contamination with *Kɨs-ga- ‘short, narrow’ (v. sub *kíso). ‖ ОСНЯ 3, 131-134 (Mong.-Tung.). A Western isogloss. -k῾ŕu red, reddish; brown, dark: Tung. *xuri-; Mong. *küre- (*küri-); Turk. *Kŕ-; Jpn. *kúrá-; Kor. *kùrí. PTung. *xuri- grey (серый): Evk. uri-m; Neg. ōjịn; Ul. χoj-pụ(n); Nan. χō-gǯõ, (On.) xōrbor. ◊ ТМС 2, 285 (this root should be kept distinct from the form kuri, attested in some languages and borrowed from Mong.). PMong. *küre- (*küri) (dark) brown (коричневый, бурый): WMong. küreŋ, kürin, küren (L 505); Kh. xüren; Bur. xüri(n); Kalm. kürŋ; Ord. küriŋ, küreŋ; Dag. kurel (Тод. Даг. 151), (MGCD) xūrin; S.-Yugh. kureŋ; Mongr. kurē ‘tacheté à peau rayée’ (SM 216). ◊ KW 248, MGCD 401, TMN 1, 463. Mong. > Evk. kurin, Man. kuri etc. (see Doerfer MT 80, Rozycki 147) > Kor. kurəŋ (mal), see Lee 1958, 119; > Oyr. küreŋ etc. (VEWT 310, ЭСТЯ 5, 146-147). PTurk. *Kŕ- red (красный): OTurk. qɨzɨl (Orkh., OUygh.); Karakh. qɨzɨl (MK, KB); Tur. kɨzɨl; Gag. qɨzɨl; Az. Gɨzɨl; Turkm. Gɨzɨl; Sal. Gɨzil; Khal. qɨzɨl; MTurk. qɨzɨl (MA); Uzb. qizil; Uygh. qizil; Krm. qɨzɨl; Tat. qɨzɨl; Bashk. qɨδɨl; Kirgh. qɨzɨl; Kaz. qɨzɨl; KBalk. qɨzɨl; KKalp. qɨzɨl; Kum. qɨzɨl; Nogh. qɨzɨl; SUygh. qizil; Khak. xɨzɨl; Shr. qɨzɨl; Oyr. qɨzɨl; Tv. qɨzɨl; Tof. qɨzɨl; Chuv. xərlə; Yak. kɨhɨl; Dolg. kɨhɨl. ◊ PT *Kɨŕ-ɨl ‘red’ is derived from *Kŕ- ‘to redden; glow’ (Turkm. Gɨz-, Tur. kɨz- etc.), where length is witnessed by Yak. ks-. One has to assume shortening in polysyllabic *k῾úsè - *k῾se 829 derivatives (besides *Kɨŕɨl also *Kɨŕ-ɨk-, *Kɨŕl-ar-), with secondary analogical shortening in Turkm. Gɨz-; see VEWT 269, EDT 681, 683-4, TMN 3, 469, Лексика 602-603, ЭСТЯ 6, 187-189, 194-196, Stachowski 167. Cf. also *Kr ‘grey’ (VEWT 265, TMN 3, 567, ЭСТЯ 6, 229-230). PJpn. *kúrá- dark (темный): OJpn. kura-; MJpn. kúrá-; Tok. kùra-; Kyo. kúrà-; Kag. kúra-. ◊ JLTT 833. PKor. *kùrí copper (медь): MKor. kùrí; Mod. kuri. ◊ Liu 83, KED 200. ‖ See a detailed account in Miller-Street 1975, 116ff (with literature), АПиПЯЯ 283, Дыбо 12. Unlike Miller-Street, we leave aside the name of the “ferret” (linking instead Turk. *kɨŕ-ɨl ‘red’ and TM *xuri-), as well as PJ *kùruá ‘black’ (having a different accent). It is interesting to note metal names derived from this root: Turk. *Kɨŕɨl ‘gold’ (see Лексика 403-404) = Mong. kürel ‘bronze’ = Kor. kùrí ‘copper’. PT *Kr ‘grey’ could be perhaps compared separately with PM *kiraɣa ‘dusk before dawn’, cf. Владимирцов 338. -k῾úsè bad behaviour: Mong. *kosiŋ; Turk. *küs-; Jpn. *kúsài. PMong. *kosiŋ mockery, joke (насмешка, шутка): WMong. qosiŋ, qošuŋ (L 971, 972); Kh. xošin; Bur. xošon; Ord. Gošoŋ. PTurk. *küs- to be angry, offended (сердиться, обижаться): Karakh. küs- (MK); Tur. küs-; Gag. küs-; Az. küs-; MTurk. küs- (IM, AH, Pav. C.); Kum. küs-. ◊ ЭСТЯ 5, 152-153. PJpn. *kúsài bad habit (дурная привычка): MJpn. kuse; Tok. kusé; Kyo. kúsè; Kag. kúse. ◊ JLTT 466. ‖ A nice Turk.-Mong.-Jpn. semantic and phonetic match. -k῾se to wish: Tung. *xüse; Mong. *küse-; Turk. *kǖse-; Jpn. *kəs-. PTung. *xüse 1 hunter 2 man 3 male 4 to be anxious, worry about smth. (1 охотник 2 человек, мужчина 3 самец 4 волноваться, беспокоиться): Evk. isegdin 1, išiganil- (V-L) 4; Evn. iseɣde 2; Neg. isegdin 1; Ul. xuse(gdi) 2; Ork. xusenne 2; Nan. xuse 3; Sol. iigē- 4. ◊ ТМС 1, 332, 336. PMong. *küse- to wish (желать): MMong. guse- (SH), kuse- (MA); WMong. küse- (L 508); Kh. xüs-; Bur. xühe-; Kalm. küs-; Ord. güse-; Dag. kuse-, kese- (Тод. Даг. 151); Bao. kuse-. ◊ KW 248. PTurk. *kǖse- to wish, want, will (желать, хотеть): Karakh. küse(MK, KB); Turkm. kǖse-; MTurk. küse- (AH, Qutb.); Uygh. kusɛ-; Tat. kösɛ-; Bashk. kühɛ-; Kirgh. küsö-; KKalp. küse-; Nogh. küse-; Tv. kü’ze-. ◊ VEWT 311-312, ЭСТЯ 5, 135. Tuva forms reflect a short *--. 830 *k῾ŭso - *k῾òbàni PJpn. *kəs- to wish (volitive verb form) (желать (глагольная волитивная форма)): OJpn. -kos-. ‖ Владимирцов 362 (Turk.-Mong.); Ozawa 207-208 (Mong.-Jpn.). Mong. may be < Turkic. -k῾ŭso to vomit: Tung. *xüse-; Turk. *Kus-. PTung. *xüse- to vomit (тошнить, рвать): Evk. ise-; Evn. is-; Neg. ise-; Ul. xuse-; Ork. xuse-; Nan. xuse-; Orch. ise-; Sol. iirī-. ◊ ТМС 1, 332. PTurk. *Kus- to vomit (тошнить, рвать): OTurk. qus- (OUygh.); Karakh. qus- (MK); Tur. kus-; Gag. qus-; Az. Gus-; Turkm. Gus-; Khal. qus-; MTurk. qus- (Pav. C.); Uzb. qus-; Uygh. qus-; Krm. qus-; Tat. qos-; Bashk. qoϑ-; Kirgh. qus-; Kaz. qus-; KKalp. qus-; Kum. qus-; Nogh. qus-; SUygh. qus-; Khak. xus-; Oyr. qus-; Tv. qus-; Chuv. xъs-; Yak. xotuo (n.). ◊ VEWT 304, EDT 666, ЭСТЯ 6, 174-175. ‖ Цинциус 1984, 124. A Turk.-Tung. isogloss. Turk. > Kalm. xus- ‘to belch, retch’ (KW 199). -k῾òbàni armpit: Tung. *xobanī; Mong. *koŋ-; Turk. *Kōjn; Jpn. *kàpìná. PTung. *xobanī armpit (подмышка): Evk. oɣonī, owońī; Evn. oɣnị, ownị; Neg. oɣonị; Man. obia jali ‘meat from the region of shoulderblades’; Ul. χawa(n); Ork. χawanị; Nan. χawanị; Sol. owonī. ◊ ТМС 2, 4, 6. PMong. *koŋ- hollow, cavity (полость, яма): WMong. qoŋɣur, qoŋɣil (L 962), qoŋgil; Kh. xonxor, xongil; Bur. xonǵō ‘дупло’; Kalm. xöŋgl (КРС); Ord. xoŋxor; Mongr. GoŋGuloG ‘petit vase rond, gobelet’ (SM 122). PTurk. *Kōjn armpit, bosom (подмышка, пазуха): OTurk. qojɨn (Yen., OUygh.); Karakh. qoj (MK); Tur. kojɨn; Gag. qojnu; Az. Gojun; Turkm. Gojun; Khal. qōn; MTurk. qojɨn (AH); Uzb. qọjɨn; Uygh. qojɨn; Krm. qojun, qojɨn; Tat. qujɨn; Bashk. qujɨn; Kirgh. qojɨn; Kaz. qojɨn; KBalk. qojɨn; KKalp. qojɨn; Kum. qojɨn; Nogh. qojɨn; SUygh. qoin; Khak. xojɨn; Shr. qojɨn; Oyr. qojɨn; Tv. xoj; Chuv. xəₙv, xü, dial. xüm; Yak. xōj (xońń-); Dolg. konnok. ◊ VEWT 280, EDT 631, Лексика 243-244, ЭСТЯ 6, 26-27, Stachowski 152. PJpn. *kàpìná arm (рука (верхняя часть)): OJpn. kapjina; MJpn. kàfìná; Tok. káina, kàina; Kyo. káiná; Kag. kainá. ◊ JLTT 433. The Kyoto accent is irregular. ‖ ОСНЯ 1, 345, Дыбо 316, Лексика 244. Mong. < *kowŋ- < *koban-gV; a secondary contamination with *köŋ- (s.v. *kŋi). *k῾ŏda - *k῾ŏjli 831 -k῾ŏda ( ~ -u) to finish, abandon: Tung. *xod-; Turk. *Kod-. PTung. *xod- to end, finish (кончать): Evk. od-; Evn. od-; Man. waǯi-; SMan. vaǯə-, vaǯi- (1759); Ul. χodị-; Ork. χoǯị-; Nan. χoǯi-; Orch. odi-; Ud. wadi-. ◊ ТМС 2, 6. PTurk. *Kod- to put, leave, abandon (класть, оставлять, покидать): OTurk. qod- (Yen., OUygh.); Karakh. qoδ- (MK); Tur. koj-; Gag. qoj-; Az. Goj-; Turkm. Goj-; MTurk. qoj- (AH, Pav. C., Abush.); Uzb. qọj-; Uygh. qoj-; Krm. qoj-; Tat. quj-; Bashk. quj-; Kirgh. qoj-; Kaz. qoj-; KBalk. qoj-; KKalp. qoj-; Kum. qoj-; Nogh. qoj-; SUygh. quz-; Oyr. qoj-; Chuv. xor-. ◊ VEWT 274, EDT 595-596, ЭСТЯ 6, 27-28, Федотов 2, 361. The original meaning (observable in most ancient occurrences, see EDT 595) must have been ‘to put aside, leave, abandon’; the meaning ‘put’ appears somewhat later and is probably due to a merger with *Ko- ‘to put’ (v. sub *ga), not attested before the XIVth century. ‖ ТМС 2, 6. A Turk.-Tung. isogloss. -k῾ŏjli limb, extremity: Tung. *xolda-n; Mong. *köl; Turk. *Kol; Jpn. *kuru-(n)-pusi; Kor. *kūi-mrí. PTung. *xolda-n 1 side 2 thigh (1 бок, сторона 2 бедро): Evk. oldōn 1, 2; Evn. oldān 1; Neg. oldon 1; Ul. χoldo(n) 1; Ork. χoldo(n) 1; Nan. χoldõ 1; Orch. ogdo(n) 1; Ud. ogdo(n) 1; Sol. oldõ 1. ◊ ТМС 2, 13. TM > Dag. oldōn (Тод. Даг. 159). PMong. *köl foot (нога): MMong. kol (HY 47, SH, IM, LH), kul (MA); WMong. köl (L 483-484); Kh. xöl; Bur. xül; Kalm. köl; Ord. köl; Mog. köl; ZM kol (4-3a); Dag. kuli (Тод. Даг. 150, MD 185); Dong. kuan (MGCD kon); Bao. kul (MGCD kuol); S.-Yugh. köl; Mongr. kor (SM 214), (MGCD kol). ◊ KW 237, MGCD 372. PTurk. *Kol 1 arm 2 hand (1 рука (от локтя до плеча) 2 рука (кисть)): OTurk. qol 1 (OUygh.); Karakh. qol 1 (MK, KB); Tur. kol 1; Gag. qol 1; Az. Gol 1; Turkm. Gol 1; Sal. qol 1; Khal. qol 1; MTurk. qol 1, 2 (Abush., Sangl., MA, Бор. Бад.); Uzb. qụl 1, 2; Uygh. qol 1, 2; Krm. qol 1, 2; Tat. qul 1, 2; Bashk. qul 1, 2; Kirgh. qol 1, 2; Kaz. qol 1; KBalk. qol 1, 2; KKalp. qol 1, 2; Kum. qol 1, 2; Nogh. qol 1, 2; SUygh. qol 1; Khak. xol 1, 2; Shr. qol 1, 2; Oyr. qol 1, 2; Tv. xol 1, 2; Tof. qol 1; Chuv. xol ‘shoulder’; Yak. xol 1; Dolg. kol ‘shoulder’. ◊ VEWT 276, EDT 614-5, TMN 3, 556, Дыбо 146-153, Федотов 2, 353, Лексика 244-245, ЭСТЯ 6, 37-43, Stachowski 150. PJpn. *kuru-(n)-pusi ankle (лодыжка): Tok. kurúbushi; Kyo. kúrúbúshí; Kag. kurubushí. ◊ JLTT 465. The PJ accent is not clear. PKor. *kūi-mrí ankle (*leg-head) (лодыжка): MKor. kūi-mrí. ◊ Nam 65. 832 *k῾òké - *k῾òké ‖ See АПиПЯЯ 286, Цинциус 1984, 96-97, Дыбо 316, Лексика 243, 245. The comparison is quite reliable phonetically; *-jl- has to be assumed to account for the development in Kor. ( > -i-). The semantic side (’arm’/’leg’/’thigh’) can be explained if we suppose that the word originally designated a part of the animal body (front or hind leg together with the thigh). Cf. also ТМ *xūl-kse ‘sleeve’ (probably an original derivation, although the length is not clear), *xul-ŋsi ‘shank, shin’, PT *Koltuk ‘armpit’ (Лексика 243, TMN 3, 557-558, ЭСТЯ 6, 52-54). It is interesting to speculate on the subject of the identity Kor. *kūi-mrí = Jpn. kuru-(n)pusi. In Kor. -mrí is certainly to be analysed as “head” (*’leg-head’); the Jpn. form in this case may reflect a dissimilation < *kuru-n-musi, where *musi could be the remnant of PA *mĺǯu ‘head’ (q.v.). The same element in fact may be also present in Jpn. *tu(m)pu-(n)pusi ‘ankle, knee’ and *kəmpusi (if, with haplology < *kəmpu-(n)pusi) ‘fist’. One has, of course, to reckon with the possibility of having here rather PJ *pusi ‘joint’ ( < PA *bĺi q.v.), which would explain the constant emergence of a stop in Jpn.; but the Jpn.-Kor. match (*kūi-mrí = kuru(n)pusi) seems to be not accidental. -k῾òké plenty: Tung. *xugdi; Mong. *kog-si-; Turk. *kök; Jpn. *kk-ta-; Kor. *kɨh-. PTung. *xugdi 1 wide 2 capacious (1 широкий 2 емкий, вместительный): Ul. xugdi 1; Ork. xugǯi 1; Nan. xugǯi 1,2. ◊ ТМС 1, 474-475. PMong. *kog-si- to become rich, wealthy (богатеть): WMong. qoɣsi(L 952); Kh. xogši-; Bur. xogšol ‘property’, xogšol- ‘to become rich’; Ord. xoGši-, GoGši-. PTurk. *kök healthy, big, thick (здоровый, большой, толстый): Tur. kök (dial.); Az. kök; Khal. kök; MTurk. kök. ◊ ЭСТЯ 5, 93. Turkic > Khalkha xöx ‘massive (of muscles, flesh etc.)’ PJpn. *kk-ta- plenty, much (много, множество): OJpn. kokoda; MJpn. kòkóta. PKor. *kɨh- big (большой): MKor. kh-; Mod. khɨ-. ◊ Nam 455, KED 1679. The Kirim transcription 黑根 MC [xʌk-kʌn] may represent either *hɨkɨ- (as believed by Lee 1991, Ramsey 1993 and Vovin 2000) or *hkɨ- = *khɨ- < *kɨh-, keeping in mind the general uncertainty of Kirim transcriptions. ‖ The meaning ‘big’ in Korean certainly derives from *’plentiful’. The match between Kor. khɨ- and Jpn. *kk- appears quite satisfactory, despite the attempt of Vovin (2000) to link Kor. *hɨkɨ- with PJ *sùkùnà‘few’: it is hardly possible to analyse the Jpn. word as *’big’-does-not-exist, since all the existing compounds of this type are “noun+-na”, not “adjective+-na”, and anyway it is hardly possible to *k῾ókì - *k῾ōkí 833 separate PJ *sùkùnà- ‘few’ (adj.) and *sùkùa-(si) ‘few’ (noun, adverb), see *sk῾ù. -k῾ókì to bind, wrap: Tung. *xuku-; Mong. *kugu-s-; Turk. *kök; Jpn. *kúkúr-. PTung. *xuku- to wrap (заворачивать): Evk. ukulī-; Evn. uk-; Neg. uxil-; Man. uxu-; Jurch. hu-xun-mij am-si-da-lar ‘to contain’ (764); Ul. xuku-; Ork. xukulitči-; Nan. xuku-; Sol. uxulī-. ◊ ТМС 2, 256. PMong. *kugu-s- to fold (складывать): WMong. quɣuski-, quɣusla(L 982); Kh. xugasla-; Kalm. xuɣəsl- (КРС); Ord. xuGusla-. PTurk. *kök 1 seam 2 thin straps for sewing 3 to sew, lace 4 to tack 5 tack, basting 6 needlework 7 to fasten (1 шов 2 тонкие ремешки для шитья 3 прошивать, стегать, подшивать 4 обметывать, приметать 5 наметка 6 шитье 7 присоединять, привязывать): OTurk. kök (OUygh.) 1; Tur. kökle- 3; Az. kök 1; Turkm. kök 5, 2; MTurk. kök (Sangl., Abush.) 1; Uzb. kụk 5; Uygh. kök 5, köklɛ- 4; Tat. küklɛ- 4; Kirgh. kök 2, köktö- 3; KBalk. kökle- 4; KKalp. kök 2, kökle- 4; Kum. kökle- 4; Nogh. kökle4; Khak. kökte- 4; Oyr. kök 6, köktö- 4; Tv. kö’k (Todzh.) 1, kökte- 3; Chuv. kъgъr- 7. ◊ VEWT 287, EDT 708, ЭСТЯ 91. Following EDT (and despite VEWT and ЭСТЯ) we prefer to separate this root from *kök ‘hinge, peg, tether’ (v. sub *k῾ōkí). PJpn. *kúkúr- to bind, tie (привязывать, связывать): OJpn. kukur-; MJpn. kúkúr-; Tok. kùkur-; Kyo. kúkúr-; Kag. kukúr-. ◊ JLTT 715. ‖ The original meaning should be reconstructed as ‘bind’, ‘wrap’ or ‘fasten’, with the meaning ‘lace, sew’ secondarily developed within Turkic. Note the morphological match between PTM *xuku-lī- and PJ *kúkú-r- < *k῾ókì-lV. -k῾ōkí hinge, hook: Tung. *kūkta; Mong. *kögene; Turk. *kök, *köken; Jpn. *kunki. PTung. *kūkta rowlock (уключина): Evk. kūkta; Evn. kukte. ◊ ТМС 1, 426. PMong. *kögene a string with a loop for binding animals (веревка с петлей для привязывания животных): WMong. kögene, kögüne (L 479); Kh. xögnö; Ord. kögönö. PTurk. *kök, *köken 1 hinge, nail, peg, clasp 2 tether (1 застежка, петля, запор 2 привязь для животных): Karakh. kök ‘belt for fixing the saddle’, kögen ‘rope for tethering calves, foals during milking’ (MK); Tur. kök ‘peg of a musical instrument’, (dial.) köken 2; Turkm. köken 2; MTurk. kök ‘nail’ (R, Bud. - Babur.); Uzb. kukan 2; Tat. kügɛn 1; Bashk. kügɛn 1; Kirgh. kögön 2; Kaz. kögen 2; KKalp. güwen 2; SUygh. küken 2 834 *k῾óla - *k῾ṓli (ЯЖУ); Chuv. kъₙgan ‘loop’, (alъk) kъkə ‘prop of the door hinge’; Yak. kögön 2 (Пек.). ◊ VEWT 287, EDT 712, ЭСТЯ 5, 91, 93-94. PJpn. *kunki nail, peg, hook (гвоздь, колышек, крюк): OJpn. kug(j)i; MJpn. kùgì, kúgí; Tok. kùgi; Kyo. kúgí; Kag. kúgi. ◊ JLTT 462. Accent not quite clear: RJ lists both variants with high and low tone. ‖ Initial *k- in PTM is probably due to assimilation (*kūkta < *k῾ūkta). Mong. may be < Kypch. One of several similar roots: cf. *gk῾a, *k῾úŋu, *gék῾a. -k῾óla ( ~ -u-, -o-) to dry, get stale: Tung. *xolga; Jpn. *kárá-; Kor. *korh-. PTung. *xolga 1 to dry 2 dry (1 сохнуть 2 сухой): Evk. olgo- 1, olgokin 2; Evn. olg- 1, olgqn 2; Neg. olgo- 1, olgokin 2; Man. olGo- 1, olχon 2; SMan. oləhə-, oləhu-1 (1814), oləhə 2 (1815); Ul. xolǯo(n) 2; Ork. xoldoxo 2; Nan. χolGo- 1, χolGoqto /ụ 2; Orch. oggipta 1; Ud. ogo- 1, ogo῾u 2 (Корм. 274); Sol. olgo- 1. ◊ ТМС 2, 12-13. PJpn. *kárá- to dry out; to become ripe (высыхать; созревать): OJpn. kara-; MJpn. kárá-; Tok. kàre-; Kyo. káré-; Kag. karé-. ◊ JLTT 704. PKor. *korh- to get stale, rot (черстветь, сгнивать, протухать): Mod. kol- [kolh-]. ◊ KED 160. ‖ АПиПЯЯ 290, SKE 121-122. An Eastern isogloss. -k῾ṓli lake, basin: Tung. *xule-; Mong. *küjil-sü; Turk. *[k]ȫl; Kor. *kằrắm. PTung. *xule- 1 canal, ditch, duct 2 whirlpool 3 pool (1 канал, канава, протока 2 водоворот): Evn. ūl, ulgin 3; Man. ule-n 1; Ork. xulu-pti 2; Nan. xuler ‘pit in river bottom’ (On.); Orch. ūle 1; Ud. ūle 1. ◊ ТМС 1, 477; 2, 257, 264. PMong. *küjil-sü island in a river, shallow place in a river (островок в реке, отмель в реке): WMong. küjil-sü (L 498: not distinguished from küji(l)-sü ‘navel’); Kh. xüjls. PTurk. *[k]ȫl lake (озеро): OTurk. köl (Orkh., OUygh.); Karakh. köl (MK, KB); Tur. göl; Gag. göl; Az. köl; Turkm. kȫl; MTurk. köl (IM, Pav. C.); Uzb. kụl; Uygh. köl; Tat. kül; Bashk. kül; Kirgh. köl; Kaz. köl; KBalk. köl; KKalp. köl; Kum. köl; Nogh. köl; Khak. köl; Oyr. köl; Tv. xöl; Chuv. kölə (NW), külə; Yak. küöl; Dolg. küöl. ◊ See VEWT 288, ЭСТЯ 3, 69, 5, 95-96, Лексика 91, Stachowski 165. PKor. *kằrắm lake, big river (озеро, большая река): MKor. kằrắm. ◊ Nam 11. ‖ ОСНЯ 1, 306. The Turk. root may also be of a Persian origin (see TMN 3, 645-646). Mong. *küjil- < *küli-l- (with regular dissimilation). *k῾òlke - *k῾òlmV 835 Kor. *kằrắm < *kòrắm (with vowel assimilation); cf. also Old Koguryo *kŭăl ‘river’ (see Miller 1979, 8). -k῾òlke to row, boat: Tung. *xulki-; Mong. *kölge; Jpn. *knk-. PTung. *xulki- 1 to mix, stir 2 support for feet in a boat (1 размешивать 2 упор (для ног гребца в лодке)): Evk. ulkī- 1, ulki 2; Evn. ụlqụ- 1; Neg. ulki 2; Man. urki 2; Ork. xulči 2; Orch. ukki 2; Ud. uki 2. ◊ ТМС 2, 261. The original meaning is easily reconstructable as ‘to row ( > to stir); rowing device’. PMong. *kölge- ship, means of transportation (корабль, экипаж): MMong. kolge ‘vehicle’ (SH), kolgen (HYt); WMong. kölge(n) (L 485); Kh. xölög; Bur. xülgen ongoso ‘ferry-boat’; xüleg ‘courser, trotter, horse’; Kalm. kölgn (КРС); Ord. kölgö(n). ◊ Mong. > Man. kuluk ‘enduring horse’ (see Rozycki 145). PJpn. *knk- to row (грести): OJpn. kog-; MJpn. kòg-; Tok. kóg-; Kyo. kòg-; Kag. kòg-. ◊ JLTT 711. ‖ The root is possibly derived: without the suffix cf. Mong. qoli- ‘to stir’. It is interesting to note Nivkh halq ‘boat’ (possibly borrowed in TM as *xaliku, see ТМС 1, 460, 461). -k῾òlmV shadow, cloud: Tung. *KVlm-; Turk. *köl-; Jpn. *kùmua-N; Kor. *kúrùm. PTung. *KVlm- shadow (тень): Man. xelme; SMan. xeləmən (2047). ◊ ТМС 1, 481. Attested only in Manchu (thus the reconstruction is not quite secure), but having probable external parallels. PTurk. *köl- 1 shadow 2 to shadow (1 тень 2 давать тень, затенять): OTurk. kölü- (OUygh.) 2; Karakh. kölik (MK) 1; Tur. gölge, kölge (dial.); Gag. gölge 1; Az. kölgä 1; Turkm. kölge 1; MTurk. kölege (Abush.); Uzb. kụlkɛ, kụlɛkɛ 1; Uygh. kölɛŋgɛ, köligɛ 1; Tat. külɛgɛ 1; Bashk. külɛgɛ 1; Kirgh. kölökö 1; KKalp. köleŋke 1; Nogh. köletke 1; Khak. köle- 2, kölek 1; Oyr. kölö- 2, kölöŋö 2; Tv. xölege 1; Tof. xölege 1; Yak. külük 1; Dolg. külük 1. ◊ VEWT 288-289, 294, EDT 716-718, ЭСТЯ 5, 96-97, 128, Stachowski 164. Should be distinguished from *Köĺ- ‘to screen’ (v. sub *gḕĺa). PJpn. *kùmua cloud (облако): OJpn. kumwo; MJpn. kùmò; Tok. kúmo; Kyo. kúmò; Kag. kumó. ◊ JLTT 463. Tokyo points to a variant *kùmuá-N, Kyoto and RJ - to *kùmuà-N. PKor. *kúrùm cloud (облако): MKor. kúrùm; Mod. kurɨm. ◊ Nam 59, KED 199. ‖ Martin 228, АПиПЯЯ 98, 274. One should also note MKor. km‘to become dim, hide (of moon etc.)’, possibly < *kúrm- = OJ kumor- id. Cf. also notes to *gḕĺa. 836 *k῾olV - *k῾ĺba -k῾olV (~ -u-, -ĺ-) oak-tree: Tung. *xola-; Kor. *kur. PTung. *xola- oak (дуб): Nan. xoroŋkola; Orch. oloŋkī; Ud. oloŋkö. ◊ ТМС. 2, 16. PKor. *kur oak-tree, acorn (дуб, желудь): MKor. kur-pam ‘acorn’; Mod. kul (kul-pām ‘acorn’). ◊ Liu 89, KED 216. ‖ A Tung.-Kor. isogloss. Cf. *kúĺap῾V. -k῾ĺba couple, to couple, combine: Tung. *xulbü-; Mong. *kolbu-; Turk. *Koĺ; Jpn. *kásá; Kor. *krb-. PTung. *xulbü- to bind, to arrange (связывать, нанизывать, двигаться друг за другом): Evk. ulbu-; Evn. ulbъ-; Neg. ulbul- ‘to move in a tandem’; Ork. ulbumǯi ‘in a tandem’; Nan. xuelbi-; Orch. ubbuna-. ◊ ТМС 2, 258. PMong. *kolbu- to couple, bind together (объединять, сочетать): MMong. qulba- (MA), qolba’ara- (SH); WMong. qolbu- (L 957); Kh. xolbo-; Bur. xolbo-; Kalm. xolwə-; Ord. xolbo-; Dag. xolbo- (Тод. Даг. 177), xolbu-; holebe- (MD 163); S.-Yugh. xolbo-; Mongr. xulō- (SM 181). ◊ KW 184, MGCD 361. Mong. > Evk. kolbo- etc., see Doerfer MT 61, Rozycki 107; > Yak. xolbō-, Dolg. kolbō- (Kał. MEJ 17, Stachowski 150). PTurk. *Koĺ 1 pair, couple, one of a couple 2 to join, unite (1 пара, один из пары 2 соединять(ся)): OTurk. qoš- 2 (OUygh.); Karakh. qoš 1, qoš- 2 (MK); Tur. koš- 2; Gag. qoš- 2; Az. Goš- 2; Turkm. Goš ‘a couple of oxen’, Goš- ‘to add’; Sal. qoš 1, qoš- 2; MTurk. qoš 1, qoš- 2 (AH, Pav. C.); Uzb. qọš 1, qọš- 2; Uygh. qoš 1, qoš- 2; Krm. qoš 1, qoš- 2; Tat. quš 1, quš- 2; Bashk. qɨwɨš 1, quš- 2; Kirgh. qoš 1, qoš- 2; Kaz. qos 1, qos- 2; KBalk. qoš- 2; KKalp. qos 1, qos- 2; Kum. qoš- 2; Nogh. qos 1, qos- 2; SUygh. qos 1; Khak. xos 1, xos- 2; Oyr. qoš- 2; Tv. qoš- 2; Tof. qo’š- 2; Chuv. xoš- 2; Yak. xos ‘double; again’, xohuj- 2, xohōn ‘poem’; Dolg. kohōn ‘poem’. ◊ VEWT 283; EDT 670, Лексика 611, ЭСТЯ 6, 90-94, Федотов 2, 375, Stachowski 150. Turk. > MMong. (HY) qoši, WMong. qos, Kalm. xoš ‘pair’ (KW 189, TMN 3, 364, Clark 1980, 41, 42, Щербак 1997, 142). PJpn. *kásá 1 size, layer 2 to heap up, pile up (1 размер, слой 2 накладывать, наслаивать): OJpn. kasana- 2; MJpn. kásá 1, kásána- 2; Tok. kàsane- 2; Kyo. kásáné- 2; Kag. kasané- 2. ◊ JLTT 441, 704. PKor. *krb- 1 twins 2 to compete, match, compare, line together 3 to form a couple (1 близнецы 2 соревноваться, сравнивать, выстраивать вместе 3 образовывать пару): MKor. kằr’ó-kí 1, kằr’ó- 3, krp[krw-] 2; Mod. karogi (arch.) 1, kap- [kalp-] (arch.), karu- 2. ◊ Nam 21, 23, KED 12, 48. ‖ EAS 109, KW 184, Street 1980, 287. Mong. is not < Turk., despite Щербак 1997, 142, but the Turk. and Mong. forms are certainly related, despite TMN 3, 364. *k῾mi - *k῾ómp῾[e] 837 -k῾mi to dig: Tung. *xumu-; Turk. *göm-. PTung. *xumu- to dig, bury (копать, хоронить): Neg. umu-; Man. umbu-; SMan. umu- ‘to burry, to fill’ (1747); Ul. xumu-; Ork. xumu-; Nan. xumu-; Orch. umu-. ◊ ТМС 2, 268-269. PTurk. *göm- to bury (закапывать, хоронить): OTurk. köm(OUygh.); Karakh. köm- (MK, KB); Tur. göm-; Gag. göm-; Turkm. göm-; Sal. köm- (ССЯ); MTurk. köm- (MA), göm- (Sangl.); Uzb. kọm-; Uygh. köm-; Krm. köm-; Tat. küm-; Bashk. küm-; Kirgh. köm-; Kaz. köm-; KBalk. köm-; KKalp. köm-; Kum. göm-; Nogh. köm-; SUygh. köm-; Khak. köm-; Shr. köm-; Oyr. köm-; Tv. xöm-; Tof. xöm-; Yak. köm-; Dolg. köm-. ◊ VEWT 289, EDT 721, ЭСТЯ 3, 70-71, Stachowski 155. ‖ Цинциус 1984, 108-109. A Turko-TM isogloss. The TM form points quite explicitly to *k῾-; reasons for voicing in PT are not clear: perhaps a merger with PA *gèmo ‘to fill in’ (q.v.), which otherwise has no Turkic reflex. -k῾[ō]mo to soak: Tung. *xum-; Turk. *Kōm; Jpn. *kuam-; Kor. *km- / *kắm-. PTung. *xum- 1 to soak 2 to besmear (face) (1 мочить 2 пачкать (лицо)): Evk. umī- 1; Evn. umi- 1; Man. χumara- 2. ◊ ТМС 2, 267. PTurk. *Kōm wave (волна): Karakh. qom (MK); Turkm. Gōm; MTurk. qum (Houts., AH); Oyr. qom; Chuv. xom. ◊ EDT 625, ЭСТЯ 6, 54, Федотов 2, 356-357. PJpn. *kuam- to soak (промокать, быть залитым): OJpn. kwom-. ◊ JLTT 712. PKor. *km- / *kắm- to bathe, wash (купать, мыть): MKor. kắm-; Mod. kām-. ◊ Nam 23, KED 50. ‖ The root seems reliable, despite some irregularities in vocalism. -k῾ómp῾[e] fungus: Tung. *xum(p)-; Turk. *kömbe, *kömbe-lek; Jpn. *kámp(u)í; Kor. *kōmphúi-. PTung. *xum(p)- 1 to soften 2 smth. rotten 3 softened birch bark 4 rotten birch (1 размягчать (кожу, кору) 2 гнилой, гниль 3 береста (размягченная) 4 береза (гнилая)): Evk. umdu- 1, ubgučē 4; Neg. umdus-umdus 2; Nan. χomdo (Naikh.) 3. ◊ ТМС 2, 267. PTurk. *kömbe, -lek mushroom (гриб): Tur. gömelek (dial.); Az. göbäläk; Turkm. kömelek; Tat. gömbɛ; Bashk. gömbɛ; Chuv. kъₙmba. ◊ ЭСТЯ 5, 101 (Chuv. is hardly < Old Russian, which already had guba, not goba). PJpn. *kámp(u)í mould (плесень): Tok. kàbi; Kyo. kábí; Kag. kábi. ◊ JLTT 431. 838 *k῾ṑmu - *k῾ōńi PKor. *kōmph- 1 mould 2 to become mouldy (1 плесень 2 плесневеть): MKor. kōmphúi- 2; Mod. kōm, kōmphaŋ 1. ◊ Nam 52, KED 161, 162. ‖ Martin 236, Дыбо 11. Vocalism is not quite certain. -k῾ṑmu offering, respect: Turk. *Kom-; Jpn. *kuma; Kor. *kōmá. PTurk. *Kom- 1 to long for 2 inheritance, legacy (1 жаждать, стремиться к 2 наследство): OTurk. qumaru (OUygh.); Karakh. qomɨ- 1 (MK), xumaru 2 (MK), qumaru 2 (KB); Khal. qumarqɨ 2; MTurk. qumar 2 (AH); Bashk. qomartqɨ 2; Kum. qumartqɨ 2; Khak. xumartxa 2; Shr. qumarqɨ 2; Oyr. qumartqa 2. ◊ EDT 626, 628, Лексика 347, Clark 1977, 149. PJpn. *kuma offering to gods (жертвоприношение богам): OJpn. kuma. PKor. *kōmá 1 respect 2 to respect, pay respect (1 почести, почитание 2 почитать): MKor. kōmá 1, kōmáp- (-w-) 2; Mod. komap- (-w-) 2. ◊ Liu 64, KED 141. ‖ Whitman 1985, 191, 223. -k῾òmu ( ~ -o, -a) drought, hunger: Tung. *xomī-; Mong. *komu-kai; Turk. *Komɨĺ-; Kor. *kắmắr. PTung. *xomī- 1 hunger, hungry 2 drought 3 to be hungry (1 голод, голодный 2 засуха, неурожай 3 голодать): Evk. omī-kin 1; Evn. omt3; Neg. omịxn 1; Man. omi-n 1, 2; Ul. χomčị- 3; Nan. χomị 1, 2; Ud. omisi3. ◊ ТМС 2, 17. PMong. *komu-kai gluttonous, greedy, hungry (жадный, голодный): MMong. qomuɣai qurun ‘index finger’ (MA); WMong. qomuqai (L 961); Kh. xomxoj; Bur. xomoxoj; Kalm. xomxǟ, xumxǟ ‘eklig, vermodert, verfault’ (KW 184, 197). ◊ Mong. > Tat., Bashk. qomaɣaj id. Cf. also qomsa ‘insufficient’ > Man. qomso (see Rozycki 142). For the meaning in MMong. see Dybo 1995. PTurk. *Komɨĺ- 1 become drowsy, dry 2 become lean 3 greedy (1 вянуть, засыхать, становиться вялым 2 худеть, осунуться 3 жадный): Tat. qomsɨz, dial. qomsɨq 3; Bashk. qomxoδ 3; Chuv. xъₙmšъₙl- 1; Yak. xomńuj- 2. ◊ ЭСТЯ 6, 147-148. PKor. *kắmắr drought (засуха): MKor. kắmắr; Mod. kamul. ◊ Nam 13, KED 17. ‖ Цинциус 1984, 97; ЭСТЯ 6, 147-148. -k῾ōńi ladle: Tung. *xuńa-; Mong. *kunija; Turk. *kȫjnek; Jpn. *kúm-; Kor. *kùńí. PTung. *xuńa- 1 ladle 2 thimble 3 finger 4 wooden bucket (1 ложка 2 наперсток 3 палец 4 деревянное ведро): Evk. uńaptun 2, uńakāptun *k῾oŋi - *k῾p῾e 839 3; Evn. ụńan 2, ụńiqъn 3; Neg. onkān 1, ońaxān 3; Man. xuńo 4; SMan. xuni ‘wooden pail’ (580); Ul. χońa(n) 1; Ork. χụńa 1; Nan. χońã 1; Orch. uńa 1, uńaka(n) 3; Ud. uńa῾ 3, uńa῾ptin 2 (Корм. 302); Sol. ụnax 1, 3. ◊ ТМС 1, 478, 2, 276-277. PMong. *kunija dish made of birch (берестяная посуда): WMong. qunija(n) (L 986); Kh. xuńā. PTurk. *kȫjnek bucket, vessel (ведро, сосуд): Karakh. könek (MK, KB); Tur. könek, Osm. köjnük; Turkm. kȫnek; Uygh. kụnɛk; Tat. künɛk (dial.); Bashk. künɛk; Kirgh. könök; Kaz. könek; Nogh. könek; Khak. könek; Shr. könek; Oyr. könök; Tv. xönek. ◊ ЭСТЯ 5, 104-105, VEWT 290 ( > Mong. könüg, further > TM: Sol. xonǵē, Evk. kōŋī, see ТМС 1, 412, 478). Turk. > Russ. Siber. kunúk, see Аникин 324 PJpn. *kúm- to scoop (черпать): OJpn. kum-; MJpn. kúm-; Tok. kùm-; Kyo. kúm-; Kag. kúm-. ◊ JLTT 716. PKor. *kùńí manger, trough (корыто): MKor. kùńí, kùńjú; Mod. kuju. ◊ Nam 60, KED 206. ‖ Vovin 1993, 257, Robbeets 2000, 109-110, 122. Cf. also Mong. konak ‘gutter’, Kor. konägi ‘tall jar’. -k῾oŋi ( ~ -e) dirt: Tung. *xońi-; Turk. *köŋ. PTung. *xońi- sand, dirt (песок, грязь): Evn. ońịŋ; Ork. xoŋoqto; Orch. ońokto; Ud. ońokto. ◊ ТМС 2, 20. PTurk. *köŋ 1 excrements, faeces 2 hard soil, swamp (1 навоз, помет 2 твердая почва, болото): Karakh. köŋüz (MK) 1; Tur. kön, kün (dial.) 1; Uzb. gụŋ 1; Bashk. küŋ 1; Kirgh. köŋ 1; Kaz. köŋ 1; KKalp. köŋ 1; Oyr. köŋ 2. ◊ EDT 735, ЭСТЯ 5, 103. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. TM *xońi- perhaps with secondary palatalization < *xoŋi- (cf. the Orok form xoŋo-kto). Cf. perhaps Jpn. kunuga ‘land’ (?if different from *kuni ‘country’). -k῾p῾e ( ~ -i) film, covering: Tung. *xup-; Mong. *köɣe; Turk. *köpe; Kor. *kóp. PTung. *xup- film on fish eggs (пленка на рыбьей икре): Nan. xuperemse. ◊ ТМС 1, 478. Attested only in Nan., but having rather probable external parallels. PMong. *köɣe coat of mail, armour (кольчуга, панцирь): MMong. köhe (MA); WMong. köɣe (L 478); Kh. xȫ; Kalm. kȫ. ◊ KW 243. Despite TMN 1, 483-484, Mong. is hardly borrowed < Turk. PTurk. *köpe 1 coat of mail 2 ring of mail 3 earring 4 overcoat 5 saddle-pad for a camel 6 film of egg, exuviae 7 a k. of cloth or carpet (1 840 *k῾óp῾ì - *k῾óp῾ì кольчуга 2 кольцо кольчуги 3 серьга 4 плащ, пальто 5 верблюжье седло 6 пленка яйца, сброшенная кожа 7 вид ткани или ковра): Karakh. küpe 1, 2, 3, küpik (MK) 4, köpčük (MK) 5, köpsün ‘mattress’ (MK); Tur. küpe 3, kepeneg, köpenek 4, köpen 7; MTurk. köpen (küpen) 5; Tat. küpmɛ ‘mattress’; Bashk. küpmɛ ‘mattress’; Kirgh. küpü ‘шуба из меха медвежонка’; Kaz. köpšik ‘pillow’; Khak. köbön ‘mattress’; Chuv. kəₙbe 6. ◊ EDT 687, 688, 689, ЭСТЯ 5, 48-49, 108 (Tur. köpen being attributed here to a quite different root, see under *köp- ‘to swell, foam’), 114-115, 129-130, TMN 3, 581-583. The above forms are hard to separate, and Doerfer’s point of view that köpenek is secondarily < kepenek is probably faulty (even though köpenek is attested later: köpen is certainly attested earlier, and an assimilative delabialization *köpenek > kepenek seems quite plausible). The Chuvash form shows that the original meaning of the root must have been ‘transparent covering, film’, whence ‘coat of mail’ etc. Turk. > Mong. kebeneg ‘saddle-cloth, shirt’, Hung. köpönyeg ‘raincoat’ (Gombocz 1912). PKor. *kóp fat, slime (жир, слизь): MKor. kóp; Mod. kop ‘a mucous discharge’. ◊ Liu 72, KED 162. ‖ Владимирцов 212. -k῾óp῾ì be complete, all: Tung. *xup-; Mong. *köb-čin; Turk. *köp; Jpn. *kúpá-pa-; Kor. *kòp-. PTung. *xup- 1 all 2 to gather (1 весь, все 2 собирать(ся)): Evk. upkat 1, upūrē- 2; Neg. opkal 1; Ul. χụpala- 2; Ork. χupala- 2; Nan. χopala- 2; Orch. χupala- 2; Ud. ufal, ufalahi 1. ◊ See ТМС 2, 281; 1, 478. Cf. also Nan. χopã, Ul. χopa(n), Orok χụpa(n) ‘group, company’ - which may be a merger of the original root with a Manchu loan (cf. Manchu χufan ‘company, companionship’ < Chin. huobàn). PMong. *köb-čin whole, all (целый, все, весь): MMong. gubčin (SH); WMong. köbči(n) (L 475); Kh. xövčin; Ord. gübčin. PTurk. *köp many (много): OTurk. köp (OUygh.); Karakh. köp (MK, KB); Tur. köp; Turkm. köp; Sal. köp; MTurk. köp (Pav. C., MA, Abush.); Uzb. kụp; Uygh. köp; Tat. küp; Bashk. küp; Kirgh. köp; Kaz. köp; KBalk. köp; KKalp. köp; Kum. köp; Nogh. köp; Khak. köp; Shr. köp; Oyr. köp; Tv. kö’p, xöj ( < *köpej); Tof. kö’p. ◊ VEWT 291, EDT 686-687, ЭСТЯ 5, 107-108. PJpn. *kúpá-pa- add (добавлять): OJpn. kupapa-; MJpn. kùfàfá-; Tok. kùwae-, kuwaé-; Kyo. kúwáé-; Kag. kuwaé-. ◊ JLTT 718. Tone reconstruction is controversial: RJ and the Tokyo variant kuwae-rú point to *kùpà-, but all other evidence is in favour of *kúpá-. PKor. *kòp- to double, increase twofold (удваивать, увеличивать(ся) вдвое): MKor. kòp-; Mod. kop-ha-. ◊ Nam 52, KED 164. ‖ Владимирцов 323, АПиПЯЯ 285, Whitman 223. Cf. *kop῾V: the Kor.-Jpn. reflexes may in fact reflect both roots. *k῾óp῾i - *k῾óp῾ìra 841 -k῾óp῾i ( ~ -e) foam: Tung. *xapu- ~ *xopu-; Mong. *köɣe-; Turk. *köp-; Kor. *kphúm. PTung. *xapu- ~ *xopu- foam (пена): Man. χofon ~ χafun; Ud. afuti. ◊ ТМС 1, 59. PMong. *köɣe- to foam, swell up (пениться, вздуваться): MMong. kɛhɛ- (IM), ku- (MA); WMong. kögege-, köge-, kögere- (L 478); Kh. xȫ-; Bur. xȫ-; Kalm. kȫ-; Ord. kȫ- ‘to swell (for example about horse῾s nostrils)’; Dag. xuē- (Тод. Даг. 179), xuēre-; xuēs ‘foam’ (Тод. Даг. 179: xuēs, kuēs), huē- (MD 166); Dong. kue- (MGCD ko-); S.-Yugh. χorʁə-, kǖre-; köwög ‘foam’; Mongr. kō- (SM 204); kōrʒə (SM 205), kōrsə ‘foam’. ◊ KW 243, MGCD 369, 370. Cf. also WMong. köbkeji-, Kalm. köpk- ‘to swell’ (KW 240). Mong. > Man. ku- ‘to swell’ (ТМС 1, 422, Rozycki 145), Evk. kōsun ‘foam’ (ТМС 1, 417, Doerfer MT 94). PTurk. *köp- 1 to swell 2 foam (1 набухать 2 пена): OTurk. köpik, köpük (OUygh.) 2; Karakh. köpür- (MK) 1, köpük (MK) 2; Tur. köpük 2; Az. köp- 1; Turkm. köpik 2; MTurk. köp- (Pav. C.) 1; Uzb. kụp- (dial.) 1; Uygh. köp- 1; Tat. küp- 1; Bashk. küp- 1; Kirgh. köp- 1; Kaz. köbək 2; KBalk. köp- 1; Kum. göp- 1; Nogh. köp- 1; Khak. köp- 1; Oyr. köp- 1; Tv. kö’vük 2; Tof. kö’pük 2; Chuv. kъₙbъₙk 2; Yak. köp- 1; Dolg. köbüj- ‘pop up, float on the surface’. ◊ EDT 689, 691, VEWT 291, ЭСТЯ 5, 108-111, Stachowski 154. PKor. *kphúm foam (пена): MKor. kphúm; Mod. kəphum. ◊ Liu 45, HMCH 161, KED 90. ‖ EAS 90, Владимирцов 213, AKE 10, KW 243, Poppe 19, 47, Lee 1958, 112, ОСНЯ 1, 364, Ozawa 199-200. Mong. cannot be explained as borrowed < Turk., despite TMN 3, 617, Щербак 1997, 128. The root tends to contaminate with *kup῾e ‘light’ q.v. -k῾óp῾ìra rift (in a river), bridge: Tung. *xupuru; Mong. *köɣürge; Turk. *köpür, -üg; Jpn. *kápárá. PTung. *xupuru 1 rift (in river) 2 bridge (1 порог (на реке) 2 мост): Evk. ōran 1; Jurch. hufuru 2 (Doerfer MT 136); Nan. xurfu 1. ◊ ТМС 1, 479, 2, 23. PMong. *köɣürge bridge (мост): MMong. ke’urge (HY 17), keūlge, keurge (IM); WMong. kögürge, kegürge, kögürge (L 480); Kh. xȫrög; Bur. xǖrge; Ord. kȫrgö; Dag. huruhe (MD 167); Mongr. kōrgo (SM 205). ◊ Cf. also a suffixless form, but with irregular (assimilatory?) initial voicing: WMong. güwr ( < *köɣür?), Khalkha gǖr ‘bridge’. Mong. > Sol. xȫrgö (see Doerfer MT 136). PTurk. *köpür, -üg bridge (мост): OTurk. köprüg; Karakh. köprüg (MK); Tur. körpü, köprü; Gag. köprü; Az. körpü; Turkm. köpri; MTurk. köpri (IM, AH), köprük (Abush., MA); Uzb. kụprik; Uygh. köprük, kövrük; Tat. küper, küpre; Kirgh. köpürö; Kaz. köpür, köpre (dial.); Tv. kö’vürüg; Tof. kö’prig; Yak. kürbe, kürge. ◊ VEWT 292, ЭСТЯ 5, 112-114. 842 *k῾ṓra - *k῾ṓra PJpn. *kápárá shallow, sandy place in a river or on its bank (отмель, песчаное место на реке или на берегу): OJpn. kapara; MJpn. kafara; Tok. kàwara; Kyo. káwárá; Kag. kawára. ◊ JLTT 446. The word is usually treated as *kápà ‘river’ + *pàrà ‘plain’, but the elision is strange and the accent does not fit. This is most probably a folk-etymology due to secondary phonetic coincidence. ‖ Владимирцов 213, Poppe 127. Despite TMN 3, 586, Щербак 1997, 128, Mong. cannot be borrowed from Turk. Also, despite MT 136, Jurch. hufuru cannot be a Mong. loanword. In Jpn. we would rather expect *kupara; the -a- vocalism is either a result of later assimilation (in a long word), or an influence of *kápá ‘river’ (different etymologically, see *k῾éba). -k῾ṓra ( ~ -o, -u) to protect, guard: Tung. *xurā-; Mong. *kori-; Turk. *Kōrɨ-; Kor. *kằrí-. PTung. *xurā- to save, be saved, recover (спасать(ся), выздоравливать): Evk. urā-; Evn. ụr-; Neg. ojajị-; Ul. χora-; Ork. χụra-; Nan. χora-; Orch. uwa-, uja-; Ud. wajagi- (Корм. 217), uja-; Sol. ụrgī-. ◊ ТМС 2, 282. PMong. *kori- 1 to forbid 2 to fence, shield 3 block, fort, shelf 4 enclosure, fence, yard (1 запрещать 2 загораживать 3 укрепление, преграда 4 огороженное место, забор, двор): MMong. quri- (MA) 2, qorijan (HY 17) ‘bailey, court’, qorqa, qorija’an, quru’a (SH) 3, qorɣān (IM), qŭrɣan (MA); WMong. qori- 1 (L 966), qorija, qoruɣa, qoriɣa 3, 4 (L 967); Kh. xori- 1, xorō 3; Bur. xori- 1, xoŕō(n) 3; Kalm. xöŕ- 1, xorā 4; Ord. xori- 2, xorō, xorGo 4; Dag. xori- 1,2, xoŕē 4 (Тод. Даг. 177), hoŕē 4, hori- 2 (MD 164); Dong. qoroŋ 4 (MGCD Goruan); S.-Yugh. χorɣūl- 1, 2; Mongr. xori(SM 183) 1. ◊ KW 187, 193, MGCD 366. Mong. > Chag. qorija etc. (see Лексика 525, ЭСТЯ 6, 75); > Man. xori- (see Rozycki 109). PTurk. *Kōrɨ- to fence, protect (защищать, загораживать): OTurk. qorɨ- (Yen.); Karakh. qorɨ- (MK); Tur. koru-; Gag. qoru-; Az. Goru-; Turkm. Gōrɨ-, Gōra-; MTurk. qoru- (Ettuhf., Бор. Бад.); Uzb. qụri-; Uygh. qoru-; Krm. qoru-, qorɨ-; Kirgh. qoru-; KBalk. qoru-; KKalp. qorɨ-; Kum. qoru-; Nogh. qorɨ-; Tv. xoru-. ◊ VEWT 282, EDT 645-646, Лексика 486-487, 575, ЭСТЯ 6, 76-78. Cf. also the derivative *Kōrɨ-kan, sometimes confused with *Kur-gan (see under *Kur-). One should also note PT *Kurtgar- ‘to rescue’, *Kurtul- ‘be rescued’ (see EDT 649, 650, ЭСТЯ 6, 177-179), which may be a contraction < *Kōru-t-gar-, *Kōru-t-ul-. PKor. *kằrí- to cover, to shield (покрывать, загораживать): MKor. kằrí-; Mod. kari-. ◊ Nam 12, KED 13. *k῾ori - *k῾oru 843 ‖ EAS 47, 107, 141, KW 193, SKE 98, Лексика 575. Doerfer (TMN 3, 450) and Щербак (1997, 141) consider Mong. to be borrowed from Turkic, which cannot be excluded. -k῾ori hill; embankment, boundary: Tung. *xurē; Mong. *küri; Turk. *Korum; Jpn. *kùrùa (~ -ruâ); Kor. *kòráŋ. PTung. *xurē mountain (гора): Evk. ure; Evn. urekčen; Neg. ujē; Man. wexe ‘stone’; SMan. vexē ‘stone, rock’(2110); Jurch. h(i)ur-xe (52) ‘stone’; Ul. xure(n); Ork. xure; Nan. xure(n); Orch. uwe, ue; Ud. wē (Корм. 219), we, ue; Sol. ure. ◊ ТМС 2, 289. PMong. *küri 1 precipice 2 rock, stone (1 обрыв 2 камень): MMong. kuri (IM, MA, Lig. VMI) 2; WMong. küri 1 (MXTTT); Kh. xür 1; Mog. ZM, KT kuri 2. PTurk. *Korum rock, cliff, heap of stones (скала, куча камней): Karakh. qorum (MK, KB); Uygh. qoram; Kirgh. qorum; Khak. xorɨm; Shr. qorum; Oyr. qorum; Tv. xorum. ◊ EDT 660, VEWT 283, Лексика 99. PJpn. *kùrùa (~ -ruâ) dike, boundary (насыпь, межа): OJpn. kur(w)o (in kur(w)o-tuka “embankment on boundary”); MJpn. kùró; Tok. kúro; Kyo. kúró. ◊ The Kyoto accent is irregular: all other evidence points either to *kùrúa or to *kùruâ. PKor. *kòráŋ embankment, boundary, furrow (насыпь, межа, борозда): MKor. kòráŋ; Mod. kōl, koraŋ. ◊ Liu 63, HMCH 163, KED 138, 156. ‖ АПиПЯЯ 291. The comparison seems satisfactory (the Jpn.-Kor. link see in Kanezawa 47); an alternative Austronesian etymology of the Jpn. word, however, can be found in Kawamoto 1977, 33. Cf. also Mong. kürmen ‘basalt’. -k῾oru short; diminish, grow less: Tung. *xurumü-; Mong. *koru-; Turk. *Kor(a)-; Kor. *korh-. PTung. *xurumü- short (короткий): Evk. urumkūn; Evn. urumkun; Neg. ujumkūn; Ul. xurmi; Ork. xurdumi; Nan. xurm’ị; Orch. ūmi; Ud. umasa῾ (Корм. 302); Sol. urūŋkũ. ◊ ТМС 2, 287-288. PMong. *koru- to diminish (уменьшаться, убавлять): MMong. qoro-, qoru’a- (SH); WMong. qoru- (L 968); Kh. xoro-; Bur. xoro-; Kalm. xor-; Ord. xoro-. ◊ KW 188. PTurk. *Kor(a)- 1 to diminish , decrease 2 harm, loss (1 уменьшаться, убывать 2 вред, убыток): OTurk. qora- 1, qor 2 (OUygh.); Karakh. qora- 1, qor 2 (MK); Kirgh. qoro- 1; KBalk. qora- 1; Khak. xora- 1; Oyr. qor 2, qoro- 1; Tv. xor 2; Chuv. xor ‘insult, offence, grief’; Yak. qor 2, qoron- 1. 844 *k῾ṑrV - *k῾ŏši ◊ EDT 641-642, 645-646, ЭСТЯ 6, 73-74, Федотов 2, 369. On a possible Mong. loanword (qowr ‘loss, damage’) see under *kàbro; modern Siberian nouns may be actually backloans from Mong. PKor. *korh- to suffer loss (потерпеть утрату): Mod. kol- [kolh-]. ◊ KED 160. The root should be probably distinguished from kol(h)- ‘to get stale, rot’ (although they tend to contaminate). ‖ SKE 122, KW 188, ОСНЯ 1, 367, АПиПЯЯ 292, Дыбо 13; further Nostratic parallels see in ОСНЯ 1, 367-368. The Korean reflex is somewhat dubious here, because the root may be the same as korh- < *gōŕa q.v. (possibly a secondary merger). Cf. also Kalm. xor- ‘to be afraid, shy’, PT *Kor-(u)k- ‘to be afraid’ (ЭСТЯ 6, 79-80), possibly derived from *k῾oru ‘grow less, be damaged’ - but also possibly a different root. -k῾ṑrV ( ~ -ŕ-) dung, excrements: Tung. *xōri-kta; Mong. *korgul; Kor. *kərɨm. PTung. *xōri-kta excrements (of deer) (помет (оленей)): Evk. ōrikta; Evn. ōrịt; Ork. xorịqta. ◊ ТМС 2, 23-24. PMong. *korgul excrements (of sheep, camels) (помет (овец, верблюдов)): MMong. qorgosun (SH); WMong. qorɣul, qorɣal, qorɣusun (L 965); Kh. xorgol; Bur. xorgōl, xorgōho(n), xorgōdoho(n); Kalm. xorɣəsn (КРС); Ord. xorGol; Bao. gugušɨ; S.-Yugh. χorgol; Mongr. xorGōʒə (SM 172), xurGōsə. ◊ MGCD 365. PKor. *kərɨm dung (навоз, удобрения): Mod. kərɨm. ◊ KED 82 (derivation from kl- ‘fertile’ is irregular and probably folk-etymological). ‖ ТМС 2, 24. -k῾ŏši ( ~ -e) to entangle, fetter: Tung. *xušī- ( ~ -č-); Mong. *kösi-; Turk. *kös-. PTung. *xušī- ( ~ -č-) to twist, roll, entangle (мотать, запутывать): Evk. učī-; Evn. ụč-; Neg. oč-; Ul. χočịa-; Ork. χụtčị-; Nan. χočị-; Ud. usi-. ◊ ТМС 2, 296. PMong. *kösi- to overcast (in sewing) (шить на живую нитку, наметывать): MMong. kušige ‘curtain’ (Lig.VMI), kūšege ‘фата’ (MA); WMong. kösi- (L 492); Kh. xöši-; Bur. xüši-; Kalm. köš- (КРС); Ord. göšö-; Dag. kušulue-. ◊ MGCD 377. PTurk. *kös- 1 to hobble, fetter 2 fetters (1 треножить, путать 2 путы): Karakh. kösür- 1, kösrük 2 (MK); Tur. köste- (dial.) 1, köstek 2; Gag. köstek 2; Turkm. kössek 2; Tv. köste- 1, kösteg 2. ◊ ЭСТЯ 5, 121-122. ‖ A Western isogloss. *k῾ubà - *k῾čV 845 -k῾ubà ( ~ -p-) joy, joke: Tung. *xebī- / *kupī- / *xupī-; Turk. *Kɨb (*Kub); Jpn. *kapaju-. PTung. *xebī- / *kupī- / *xupī- 1 to play 2 jolly, merry 3 to pity 4 to humiliate (1 играть 2 игривый, веселый 3 жалеть 4 унижать): Evk. ewī- 1, ewlēn- 3; Evn. ewi- 1, ewe 2; Neg. ewī- 1; Man. efi-, ee- 1; SMan. ifi1 (1357); Ul. xupi- / kupi- 1; Ork. xupi- 1; Nan. xupi- / kupi- 1, xeulēn- 4; Orch. ewī-; Sol. ugī-. ◊ ТМС 1, 483, 2, 434-435, 436. Cf. also Evn. ịbgo ‘good, nice’ (ТМС 1, 294). PTurk. *Kɨb 1 luck, happiness 2 to be happy, enjoy (1 счастье 2 быть счастливым, радоваться, предаваться удовольствиям): OTurk. qɨv 1 (OUygh.); Karakh. qɨv 1 (MK); Tur. kɨwan- 2, kɨv 1 (dial.); Turkm. Guwan- 2; MTurk. quvan- 2 (Бор. Бад.); Uzb. quvɔn- 2; Krm. quvan- 2; Tat. quan- 2; Bashk. qɨwan- 2; Kirgh. quban- 2; Kaz. quvan- 2; KBalk. quvan- 2; KKalp. quvan- 2; Kum. quvan- 2; Nogh. quvan- 2; SUygh. qo 1; Chuv. xъₙvan- (dial.). ◊ VEWT 268, EDT 579, ЭСТЯ 6, 99-101, Clark 1977, 146. PJpn. *kapaju- lovely (милый): MJpn. kafaju-; Tok. kawaí-; Kyo. káwáì-; Kag. kawái-. ◊ JLTT 831. Original accent unclear. ‖ The TM form has a rather peculiar variation of laryngeal features here; the original form must have been *xubī-. -k῾ube ( ~ -p-) a k. of fish: Tung. *xuja ( < *xubi-ja?); Mong. *kobku; Jpn. *kuàp(u)î. PTung. *xuja a k. of fish (вид рыбы): Ork. χojodo ‘кунджа’, χojo ‘таймень’; Nan. χojǯa ‘sheat-fish’; Orch. ojo ‘кунджа’; Ud. ojo ‘кунджа’. ◊ ТМС 1, 445, 2, 251 (here also confused with PTM *uja ‘carp’; the Manchu form in fact can reflect both *xoja and *uja). TM > Nivkh xoj, whence possibly Russ. Siber. goj ‘сахалинский таймень’, see Аникин 167. PMong. *kobku loach (fish) (голец, вьюн): WMong. qobqu (L 950); Kh. xovx. PJpn. *kuàp(u)î black carp (черный карп): OJpn. kwop(j)i; MJpn. kòfí; Tok. kói; Kyo. kòî; Kag. koí. ◊ JLTT 454. ‖ One of many common Altaic fish names; the precise sort of the fish denoted by the root is not quite clear. -k῾čV a k. of star: Tung. *xōsi-kta; Turk. *Kučɨk. PTung. *xōsi-kta star (звезда): Evk. ōsīkta; Evn. ōsịqat; Neg. ōsikta; Man. usixa; SMan. ušihā (2037); Jurch. hosi-xa (12); Ul. xosta; Ork. wasịqta; Nan. xosaqta (диал.); Orch. xosakta; Ud. waikta, wahikta; Sol. ōikta. ◊ ТМС 2, 27. 846 *k῾ude - *k῾ùdì PTurk. *Kučɨk constellation of Cancer (созвездие Рака): Karakh. qučɨq (KB). ◊ EDT 591. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. For Nostratic parallels (Ural. *kVnśV, PIE *g’hweisdh- ‘star’) see Sinor 1973, 392-393 (but Mong. hodun should of course be kept apart), Долгопольский 1965, 263. -k῾ude affair, trade: Tung. *xuda; Mong. *kuda-ldu-; Turk. *küdü-. PTung. *xuda 1 to buy, hire 2 to lend 3 trade 4 to trade, barter (1 покупать, нанимать 2 одалживать 3 торговля 4 торговать): Evk. udi- 2; Man. uda- 1; SMan. uda- (1409); Jurch. xu-da-sia-maj (418) 4; Ul. χụda 3; Nan. χuda 3. ◊ ТМС 2, 248, 1, 467-468 (with many interdialectal borrowings). Man. > Dag. xudā, xuda- (Тод. Даг. 179). PMong. *kuda-ldu- to barter, trade (торговать): MMong. xudalidu (HY 40), xudulči ‘merchant’ (HY 30), qəṭəl- (IM), qədəldə- (LH); WMong. qudaldu- (L 980); Kh. xudalda-; Bur. xudalda-; Kalm. xuldə-; Ord. xudaldu-; Dong. Gudandu-; Bao. dandə-; S.-Yugh. Gudāldə-; Mongr. dārdi- (SM 44), dāldə-. ◊ KW 196, MGCD 385. PTurk. *küdü- affair (дело): OTurk. iš küdük (OUygh.); Karakh. iš küδük (KB); Chuv. kərəš- ‘to hire, be hired’. ◊ EDT 702. ‖ A Western isogloss; the Turkic reflex is very scantily attested. -k῾ùdì a k. of skin working instrument; worked skin: Tung. *xudekī; Mong. *ködü-sü; Turk. *kidiŕ; Jpn. *kùtùpìkì. PTung. *xude-kī board for cutting skins; a stick for sewing (доска для резки шкур; палочка для придерживания шитья): Evk. udekī; Evn. udeki; Neg. udexi; Ul. xude; Ork. xude(n); Nan. xudẽ; Orch. udeki; Ud. udexi (Корм. 300). ◊ ТМС 2, 249. PMong. *ködü-sü worked sheep skin (обработанная овчина): WMong. ködüsü(n) (L 478); Kh. xödös; Bur. xüdehe(n) ‘sheepskin, unworked leather’; Ord. ködösü. PTurk. *kidiŕ felt (войлок): OTurk. kidiz (OUygh.); Karakh. kiδiz (MK, KB); Tur. kijiz, kejiz (dial.); Turkm. kīz; MTurk. kijiz (IM, Abush., Qutb., Houts.); Uzb. kigiz; Uygh. kigiz; Tat. kijez; Bashk. kejeδ; Kirgh. kijiz; Kaz. kijiz; KBalk. kijiz; KKalp. kijiz, kijgiz (dial.); Kum. kijiz; Nogh. kijiz; Khak. kīs; Oyr. kijis; Tv. kidis. ◊ VEWT 270, TMN 3, 661-662, ЭСТЯ 5, 66-67, Лексика 392. Turk. > MMong. kijiz (Щербак 1997, 127). PJpn. *kùtùpìkì a k. of loom (вид ткацкого станка): OJpn. kutupjikji; MJpn. kùtùfìkì. *k῾jlu - *k῾ùkè 847 ◊ JLTT 468 (but the connection with kutu ‘shoe’ is probably folk-etymological). ‖ In Turkic *kidiŕ < *küdiŕ (with secondary vowel assimilation); otherwise correspondences are regular. -k῾jlu ( ~ -o) ear; to hear: Tung. *xūl-; Mong. *kul-ki; Turk. *Kul-kak; Jpn. *kí-k-; Kor. *kúi. PTung. *xūl- to sound, resound (раздаваться (о звуке, эхо)): Evk. ūl-ta-; Evn. l-d-; Neg. ol-bụn-; Ul. xol-dị-; Ork. xụl-bụn-; Nan. xōl-ǯị-. ◊ ТМС 2,263. PMong. *kulki ear-wax; middle ear (ушная сера; среднее ухо): WMong. qulki (L 984), quluɣu; Kh. xulxi, xulga; Bur. xulxa, xolxi; Kalm. xulxə, xuĺxə; Ord. xuluGu(n); Dag. xoĺgi (Тод. Даг. 177; MGCD kolig); Mongr. xoŋGo (SM 171). ◊ KW 196, MGCD 389. PTurk. *Kul-kak ear (ухо): OTurk. qulqaq (Orkh., OUygh.); Karakh. qulaq, qulqaq, qulxaq (MK), qulaq, qulɣaq (KB); Tur. kulak; Gag. qulaq; Az. GulaG; Turkm. Gulaq; Sal. Gulaχ; Khal. qulaq; MTurk. qulaq (MA), qulaɣ (Sangl.); Uzb. qulɔq; Uygh. qulaq; Krm. qulax; Tat. qolaq; Bashk. qolaq; Kirgh. qulaq; Kaz. qulaq; KBalk. qulaq; KKalp. qulaq; Kum. qulaq; Nogh. qulaq; SUygh. qulaq; Khak. xulax; Shr. qulaq; Oyr. qulaq; Tv. qulaq; Tof. qulaq; Chuv. xъₙlɣa; Yak. kulgāk; Dolg. kulgāk. ◊ VEWT 298, EDT 620, Лексика 204-205, ЭСТЯ 6, 124-127, Stachowski 160. PJpn. *kí-k- hear (слышать): OJpn. kjik-; MJpn. kík-; Tok. kìk-; Kyo. kík-; Kag. kík-. ◊ JLTT 708. PKor. *kúi ear (ухо): MKor. kúi; Mod. kwi. ◊ Nam 64, KED 226. ‖ AKE 11, EAS 142, KW 196, Poppe 18, 75, АПиПЯЯ 52-53, 276, Дыбо 14, Лексика 205. The Mong. form can hardly be explained as a Turk. loanword (despite Щербак 1997, 143; Doerfer in TMN 4, 296 writes: “...unsicher”). Cf. Ordos xulugu ‘the ear of animal’, Khalkha xulgavč ‘eared cap’. The Jpn. form has an irregular high tone (Turk., Tung. and Kor. pointing unanimously to * ); this, as well as the vowel -i- is probably due to a contraction. Medial *-jl- has to be reconstructed to account for -i- in Korean. -k῾ùkè to peel: Tung. *xuK-; Turk. *Koguĺ (?-k-); Jpn. *kuàk-. PTung. *xuK- 1 to peel (bark, rind) 2 peels, rind (1 сдирать (кору) 2 корка, кожура): Evk. uk- 1; Evn. ụq- 1; Neg. oklī- 1; Ul. χoGdịqta 2; Orch. uki- 1; Ud. ukki- 1. ◊ ТМС 2, 253. PTurk. *Koguĺ leather, hide (кожа, шкура): OTurk. qoɣuš; Karakh. qoɣuš (MK). ◊ EDT 613. 848 *k῾ùla - *k῾ul(g)o PJpn. *kuàk- to flail, flay (сдирать кору, обмолачивать): OJpn. kwok-; MJpn. kòk-; Tok. kók-, kóg-; Kyo. kòk-, kòg-; Kag. kòk-, kòg-. ◊ JLTT 712. ‖ The Tung.-Jpn. match seems to be satisfactory, but the Turkic parallel is not quite certain: in PT one would rather expect *Kokuĺ with voiceless -k-, but available attestations seem to point rather to *-g-. -k῾ùla a k. of big fish: Tung. *xol-sa; Mong. *kalimu; Jpn. *kàra-. PTung. *xol-sa 1 fish 2 boiled fish (1 рыба 2 вареная рыба): Evk. ollo 1; Evn. olr 1; Neg. olo 1; Ul. xolto(n) 2; Ork. xolto 2; Nan. xolto 2; Orch. okto 2; Ud. oloho 2. ◊ ТМС 2, 14. PMong. *kalimu whale (кит): WMong. qalimu (L 920); Kh. xalim; Bur. xalim; Kalm. xalim (СЯОС). PJpn. *kàra- plaice (камбала): MJpn. kàrèfí; Tok. kárei; Kyo. kárèì; Kag. kareí. ◊ JLTT 440. The PJ accent is not quite clear (but the first syllable should undoubtedly be reconstructed with low tone). ‖ Doerfer MT 91 and Rozycki 130 consider Mong. to be borrowed < TM (Evk. kalim etc., see ТМС 1, 366-367); however, the direction of borrowing was probably reverse. This is one of several similar fish names, sometimes difficult to distinguish - see *kalu, *k῾ile. -k῾ul(g)o reed, rush: Tung. *xulgu-; Mong. *kulu-su; Turk. *Kulga; Kor. *kōr. PTung. *xulgu- reed (тростник): Evk. ulgukta; Neg. ojgokto; Man. ulχu; SMan. oləhə (2157); Ul. χolGaqta; Ork. xụldụqta; Nan. χolGoqta; Orch. ugukta. ◊ ТМС 2, 258-259. PMong. *kulu-su reed, rush (тростник, камыш): MMong. gulusun (HY 6), qalsun (IM), qulusun (MA); WMong. qulusu(n) (L 985); Kh. xuls; Bur. xulha(n); Kalm. xulsn; Ord. xulus, xulusu(n); Dag. kolso, xolso (Тод. Даг. 177), kolese (MD 183); Dong. Gulusun; Bao. Golsoŋ; S.-Yugh. χulusən; Mongr. xuluʒə (SM 182), (MGCD xuləsə). ◊ KW 196, MGCD 388. Mong. > Oyr. quluzun. PTurk. *Kulga 1 sprout 2 long branch, shoot (1 росток 2 длинная ветка, побег): Tat. qolɣa 2; Khak. xulɣa 1; Oyr. qulɣa 1; Chuv. xolъ 2. ◊ VEWT 298, Ашм. XVI, 149. PKor. *kōr reed, rush (тростник, камыш): MKor. kōr; Mod. kol-phul. ◊ Nam 51, KED 160. ‖ KW 196, SKE 121, Цинциус 1984, 114-115, Дыбо 10, Rozycki 217. Cf. also Old Silla *koš ‘reed’, see Miller 1979, 23. *k῾ŭli - *k῾úli 849 -k῾ŭli yellow, brown, grey: Mong. *küjilen; Turk. *Kula. PMong. *küjilen grey, bluish (серый, голубоватый): WMong. küilen (L 498); Bur. xüjlen. ◊ Cf. also Khalkha xülegčin ‘white horse with black spots’. PTurk. *Kula light yellow, brown (желтый, саврасый): OTurk. qula (OUygh.); Karakh. qula (MK); Tur. kula; Gag. qula; Turkm. qula; MTurk. qula (AH, Houts.); Uzb. qula; Uygh. qula; Tat. qola; Bashk. qola; Kirgh. qula; Kaz. qula; KKalp. qula; Kum. qula; Nogh. qula; SUygh. qula; Khak. xula; Oyr. qula; Tv. qula; Chuv. xъₙla. ◊ EDT 617, VEWT 298, ЭСТЯ 6, 121-122. ‖ A Turko-Mong. isogloss. Mong. *küjile- regularly < *küli-le- with l-dissimilation. Turk. > Mong. qula (see TMN 3, 507, KW 195); Mong. > Evk. kula, Man. qulan, see Doerfer MT 100 > Kor. kora (mal) (see Lee 1958, 119). -k῾uli ( ~ -e) to heat, burn: Tung. *xuldü; Mong. *kölči-; Turk. *kül-. PTung. *xuldü 1 warm 2 to heat 3 flame (1 теплый 2 нагревать 3 пламя): Evk. uldi 3; Man. wenǯe- 2; SMan. venǯexun, venǯəxun ‘agreeably warm’ (2058); Ul. xuldu 1, xuldū- 2; Ork. xuldu 1; Nan. xul’d’i 1; Ud. ugdi- 2. ◊ ТМС 2, 260; 1, 132 (where the Manchu word is erroneously regarded as < Chin.). PMong. *kölči- to heat, warm (греть, нагревать): MMong. kulči(MA 222); WMong. kölči-, kölčü- (L 484); Kh. xölč-; Bur. xülše-; Kalm. kölčə- (КРС); Ord. gölčö-; Dag. kulčē- (Тод. Даг. 151); Mongr. kurgu- ‘rôtir, griller, étuver’ (SM 216). ◊ Cf. also Bur. xülere ‘place of fire’; WMong. kölü-re- ‘to sweat’, kölü(r)-sü(n), Mongr. konorʒə ‘sweat, perspiration’ ( > Dolg. kölöhün, see Stachowski 155). PTurk. *kül ashes (пепел, зола): OTurk. kül (OUygh.); Karakh. kül (MK); Tur. kül; Gag. kül; Az. kül; Turkm. kül; Sal. kül; Khal. kīl; MTurk. kül; Uzb. kul; Uygh. kül; Krm. kul; Tat. köl; Bashk. köl; Kirgh. kül; Kaz. kül; KBalk. kül; KKalp. kül; Kum. kül; Nogh. kül; SUygh. kül; Khak. kül; Shr. kül; Oyr. kül; Tv. xül; Tof. xül; Chuv. kəₙl; Yak. kül; Dolg. kül. ◊ VEWT 307, EDT 715, ЭСТЯ 5, 137-138, Лексика 367-368, Stachowski 164. ‖ АПиПЯЯ 281. A Western isogloss: we prefer now to separate MKor. krm = TM *xurum- etc., see *k῾ōŕe. -k῾úli ( ~ -o-, -ĺ-) to dig, cave: Tung. *xulē-; Mong. *küle-mǯi; Kor. *kùrhŋ. PTung. *xulē- to dig (копать): Evk. ulē-; Evn. ul-; Neg. ulē-; Man. uldefun ‘wooden shovel’; Ul. xule-; Ork. xule-; Nan. xule-; Ud. ule-. ◊ ТМС 2, 265. PMong. *küle-mǯi cave, basement (погреб, подземное помещение): WMong. külemǯi (L 499); Kh. xülemǯ. 850 *k῾úlo - *k῾úlo PKor. *kùrhŋ tunnel, cave, hole (туннель, пещера, дыра): MKor. kùrhŋ; Mod. kurəŋ. ◊ Nam 63, KED 199. ‖ On a possible Jpn. reflex see under *k῾[ù]ri. -k῾úlo to roll, turn: Tung. *xol- / *xul-; Mong. *kol-ki-; Turk. *Kul-; Jpn. *kr-mp-; Kor. *kùbr-. PTung. *xol- / *xul- 1 dance, move in dancing 2 climb down, out (from a vehicle, boat) 3 bend (of a river) 4 to walk around, turn round (1 танцевать, двигаться в пляске 2 высаживаться (из лодки), слезать (с телеги) 3 излучина (реки) 4 обходить, объезжать): Evk. olo-nmū- 1, uli-sin 3; Evn. ụlịna 3; Neg. olị-sịn- 4; Ul. χolon- 2, χōlị- 4; Ork. χụlon- 2, χōlị- 4; Nan. xulun- 2, xōlị- 4; Orch. xolon-o- 2 ( < Orok.), uli- 4; Ud. xoli- 4 ( < Nan.). ◊ ТМС 1, 470; 2, 16, 261. PMong. *kol-ki- to be restless, go round and round (вертеться, не сидеть на месте): WMong. qolkida- (L 959); Kh. xolxi-; Bur. xolxi ‘shaky, wobbly’; Kalm. xoĺgədə-; Ord. Golχido-. ◊ KW 182. PTurk. *Kul- 1 to roll (down), fall 2 round (1 скатываться, падать 2 круглый): Sal. gulɨlüx 2; MTurk. qula- 1 (Буд.); Uzb. qulä- 1; Uygh. qula-, ɣula- 1; Bashk. qola- 1; Kirgh. qula- 1; Kaz. qula- 1; KKalp. qula- 1; SUygh. qula-, Gol- 1; Oyr. qula- 1. ◊ VEWT 298, ЭСТЯ 6, 122. PJpn. *kr-mp- roll (катиться): MJpn. korob-; Tok. kòrob-; Kyo. kórób-; Kag. korób-. ◊ JLTT 713. PKor. *kubɨr- roll (катиться): MKor. kù’r-, kù’ur-; Mod. kūl-, kurɨ-. ◊ Nam 60, KED 199, 217. ‖ АПиПЯЯ 288, ОСНЯ 1, 327 (with literature; Illich-Svitych also compares Mong. qoli- ‘to mix’, but does not list the Turkic and Japanese forms). Cf. also Mong. kölbe- ‘to lie on one side’ (KW 238), qolbir- ῾to slip sidewards’. The attribution of some forms is problematic: Turk. *Kulmay reflect a partial contamination with PA *gŭldo ‘to stretch’ (q.v.).; the Jpn. and Kor. forms, due to the merger of *r and *l, can actually also reflect PA *kṓr[i] q.v.; in Jpn. cf. also koro ‘round log’, korog- ‘to roll, rotate’. Note that the MKor. form with -w-, -’- makes the affiliation of the Korean root questionable - unless it is a dissimilative development < *kurb-ɨr-, in which case it would be a morphological structure *k῾úlo-bV- = PJ *krmp-, Mong. kölbe-, qolbir-. *k῾úĺa - *k῾ĺa 851 -k῾úĺa bark, scales; scab: Tung. *xolda-ksa; Mong. *kolta-su, *koli-; Turk. *Kuĺ; Jpn. *kásá. PTung. *xolda-ksa 1 bark 2 board 3 coffin (1 кора 2 доска 3 гроб): Evk. oldaksa, uldaksa 1, 2; Evn. oldụs 3; Neg. oldokso 3; Ul. χoldoqso 2; Ork. χoldoqso 3. ◊ ТМС 2, 13, 244 (with a confusion of *xolda-ksā ‘bark; board’ and *ugda-’boat’). PMong. *kolta-su, *koli- 1 tree bark 2 scales (1 древесная кора 2 чешуя): WMong. qoltusu(n), qoltasu(n) 1 (L 960), qolisu(n) 2 (L 959); Kh. xoltos 1, xolis 2; Bur. xoltohon 1; Kalm. xoltxəsn 1; Dag. koldon ‘cedar’ (Тод. Даг. 150) (?). ◊ KW 182, 183. Cf. also qol-tul- ‘to skin, separate skin, split’ (whence Evk. kolto- etc., see Doerfer MT 69), qolu-, qolɣu-, qoluɣa- ‘to erase (skin), make a sore’, qoluɣanaɣ ‘rubbed off spot on skin’ (KW 182, 183, L 958). The name of ‘cedar’ is borrowed in TM (Man. xoldon etc.). PTurk. *Kuĺ a hairless spot (on horse’s skin) (проплешина (на шкуре лошади)): Tur. kuš. ◊ VEWT 305. PJpn. *kásá scab (струп, язва): OJpn. kasa; MJpn. kásá; Tok. kàsa; Kyo. kásá; Kag. kása. ◊ JLTT 441. ‖ KW 182, Miller 1970, 129, АПиПЯЯ 293. Illich-Svitych (ОСНЯ 1,301, with Uralic parallels) compares Man. qola-, Evk. kūlū- ‘to skin’, but these are mongolisms (see ТМС 1,407); ТМ *xolda-ksa is a better match for the Mong. form. -k῾ĺa (~-o,-u) a k. of big bird: Tung. *xōlī; Mong. *kuladu; Turk. *Kuĺ. PTung. *xōlī raven, crow (ворон, ворона): Evk. ōlī; Evn. olịnǯa; Neg. ōlī.; Nan. χolī.; Orch. oli; Ud. wali; Sol. oĺē, olī. ◊ ТМС 2, 13. TM > Dag. oĺē (Тод. Даг. 159). Shortness in Nan. is irregular (probably dissimilative, before the next long vowel). PMong. *kuladu duck-hawk (вид ястреба, лунь): MMong. quladu (SH); WMong. quladu (L 984: qulatu); Kh. xult; Bur. xulda; Kalm. xuldə; Ord. xuladu. ◊ KW 195-196. Mong. > Shor quladɨ etc. (see VEWT 298, ЭСТЯ 6, 128-129). PTurk. *Kuĺ 1 bird 2 duck (1 птица 2 утка): OTurk. quš 1 (OUygh.); Karakh. quš 1 (MK, KB); Tur. kuš 1; Gag. quš 1; Az. Guš 1; Turkm. Guš 1; Sal. Guš 1; Khal. quš, Guš (< Az.) ‘sparrow’; MTurk. quš 1 (Sangl.); ‘moth’ (Abush.); Uzb. quš 1; Uygh. quš 1; Krm. quš 1; Tat. qoš 1; Bashk. qoš 1; Kirgh. quš 1; Kaz. qus 1; KBalk. quš 1; KKalp. qus 1; Kum. quš 1; Nogh. qus 1; SUygh. Gus 1; Khak. xus 1; Shr. quš 1; ‘hen’; Oyr. quš 1; Tv. qu’š 1; Tof. qu’š 1; Yak. kus 2; Dolg. kus 2. ◊ VEWT 305, TMN 3, 547-548; EDT 670; ЭСТЯ 6, 180-182, Лексика 168, Stachowski 162. Chuv. xъlat ‘hawk’ < Mong. *k῾ume - *k῾umV 852 ‖ АПиПЯЯ 281, Дыбо 9, Лексика 168. A Western isogloss. The Turk. form can also be compared with PTM *kila- “a k. of aquatic bird” or *kulV- id. -k῾ume ( ~ -u-) black; coal: Turk. *kömür; Kor. *km-. PTurk. *kömür coal (уголь): OTurk. kömür (OUygh.); Karakh. kömür (MK, KB); Tur. kömür; Gag. kömür; Az. kömür; Turkm. kömür; MTurk. kömür (MA, IM, Pav. C., AH), kimür (Abush.); Uzb. kụmir; Uygh. kömü(r); Tat. kümer; Bashk. kümer; Kirgh. kömür; Kaz. kömər; KBalk. kömür; KKalp. kömər; Kum. kömür; Nogh. kömər; Khak. kömər; Oyr. kömür; Tv. xömür; Chuv. kъₙmrъₙk; Yak. kömör; Dolg. kömör. ◊ VEWT 289 (relating the stem to köm- ‘to bury, dig’ seems rather dubious), ЭСТЯ 5, 102-103, Лексика 365, Stachowski 156. PKor. *km- black (черный): MKor. km-, km-; Mod. km-, k:m-, kām-, k:ām-. ◊ Liu 48, HMCH 278, KED 101. Modern length and gemination are obviously late and expressive. ‖ АПиПЯЯ 295. A Turk.-Kor. isogloss (cf. also Old Koguryo *kămul ‘black’, see Miller 1979, 8; perhaps also Manchu χumara- ‘to sully’, ТМС 1, 477). The comparison seems quite possible, although the scarcity of reflexes prevents a secure reconstruction of vocalism. -k῾umi ( ~ -e) tent, temporary dwelling: Tung. *xoma-; Mong. *kömürge; Turk. *küme. PTung. *xoma- tent, summer-house (шалаш, летнее жилище): Neg. omōxān; Ul. χomịra(n); Nan. χomarã. ◊ ТМС 2, 17. PMong. *kömürge storehouse (хранилище): MMong. kumurki ‘box’ (MA 141); WMong. kömürge (L 487); Kh. xömrög; Kalm. kömrg (КРС); Mongr. komorgo (SM 213), komurgo. ◊ Should be historically distinguished from gömürge (although the two forms have almost merged in Mong.). PTurk. *küme dug-out, hut (землянка, хижина): Tur. kümüldü. ◊ VEWT 308. An exclusively Osman word; Cf. perhaps Karakh. (MK) kümi ‘name of a town on the Uyghur border’ (?). ‖ A Western isogloss. -k῾umV ( ~-o-) weak, lean: Tung. *xum-; Mong. *komur, *komsa. PTung. *xum- lean, weak (тощий, слабый): Evk. umdān; Evn. ụmnakụ; Ul. χomdo(n), χụmdụ(n); Ork. χụmana; Nan. xumdu; Orch. umana; Sol. ụminā-. ◊ ТМС 2, 267. PMong. *komur, *komsa scarce, rare, weak (редкий, слабый): MMong. qor qomsa (SH); WMong. qomur, qobur, qomsa (L 950, 960); Kh. xomor, xowor, xoms; Bur. xomor; Ord. xomso, xowor. *k῾ùńe - *k῾ńi 853 ◊ Mong. > Man. komso, see Doerfer MT 118. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -k῾ùńe to burn, get burnt: Mong. *köɣe; Turk. *köń-; Jpn. *kuànkàra-; Kor. *kńr-. PMong. *köɣe soot (сажа): MMong. küje (MA); WMong. köɣe; Kh. xȫ; Bur. xȫ; Kalm. kȫ; Ord. kȫ; Dag. xuē (Тод. Даг. 179), huē (MD 165); Dong. guə-məi; S.-Yugh. kǖ; Mongr. kō (SM 204). ◊ KW 243, MGCD 369. Cf. also WMong. köjüre-, Kalm. köjr- ‘to sweat’. Hardly < Turkic, despite Щербак 1997, 196. Mong. > Man. ku id. (see Rozycki 144). PTurk. *köń- 1 to burn (itr.) 2 to burn (tr.) 3 to kindle 4 to get burnt 5 soot 6 strong smell of burnt 7 unpleasant smell (1 гореть 2 жечь 3 зажигать 4 обгорать 5 сажа 6 сильный запах горелого 7 неприятный запах): OTurk. köj- 1 (OUygh.); Karakh. kön- (Argu MK), köj- 1 (MK, KB); Tur. (dial.) köj-, küj- 1; küje 5; Turkm. köj- 1, küjö (dial.) 5; Khal. kien1; MTurk. köj- 1 (Abush., MA, Бор. Бад., Pav. C.); Uzb. kuj- 1, kuja 5; Uygh. köj-, küj- 1, köjdür- 2; Tat. köj- 1; Bashk. küj- 1; Kirgh. küj- 1, kȫ 5; Kaz. küj- 1, küje 5; KBalk. küj- 1; KKalp. küj- 1, küje 5; Kum. güj- 1; Nogh. küj- 1, küje 5; Khak. köj- 1, köje 5; Shr. köj- 1; Oyr. küj- 1, kȫ 5; Tv. xȫ 5; Tof. xȫ 5; Chuv. kü, kəₙv 6 (Ашм.), kəₙśek 7; kъₙvajt 5. ◊ VEWT 309, EDT 726, 730, ЭСТЯ 5, 88-89, 133, Лексика 362, Мудрак Дисс. 75. The Az. form is somewhat dubious, both semantically (“itch”) and phonetically (irregular voiced g-). See also *köń- ‘to grieve, suffer’. PJpn. *kuànkàra- to be burnt (быть опаленным, подгорать, загорать): OJpn. kwogara-; MJpn. kògàra-; Tok. kogaré-; Kyo. kógáré-; Kag. kogaré-. ◊ JLTT 711. Kagoshima points to high tone, but other dialects rather to a low one. PKor. *kńr- 1 soot 2 to be covered with soot (1 сажа 2 покрываться сажей): MKor. kńrm 1; Mod. kɨɨrɨm 1, kɨɨl- 2. ◊ Nam 69, KED 240. ‖ The Jpn. form reflects a suffixed *k῾ùńe-KV-. -k῾ńi ( ~ -e) knot, to tie knots: Tung. *xūńē-; Mong. *küjir. PTung. *xūńē- 1 to bind (a pack, to a pack) 2 long wool (for binding, felting) 3 silk string (for binding) 4 knot (on a thread) (1 привязывать (вьюк, к вьюку) 2 длинная шерсть (для привязывания, изготовления шнурков etc.) 3 шнурок (из сырцового шелка) 4 узел (на нити)): Evk. ūńē- 1; Evn. ȫńe- 1; Man. uńe-le 2, uńe-ri 3; Ork. xunikte 4. ◊ ТМС 1, 477, 2, 277. PMong. *küjir knots of a bow-string (узлы на тетиве): MMong. ko ‘bow-string’ (HY 18); WMong. küir (L 498); Kh. xüjde- ‘to release the bow-string’; Mongr. kwri ‘boutonnière (en cordonnet)’ (SM 208). ‖ A Mong.-Tung. isogloss. In other languages cf. perhaps: OT köndegü ‘necklace’ (EDT 730). 854 *k῾uŋgo - *k῾úrgo -k῾uŋgo (~-o-) to freeze, snow: Tung. *xuŋ-da-; Mong. *kuŋgar- / *küŋger-; Jpn. *kənkə(r)-. PTung. *xuŋ-da- ice crust on snow (наст): Evk. uŋnan; Evn. nъ.n; Neg. ōŋnan; Man. undan; Nan. χoŋdã; Ud. uŋna; oŋo- ‘to freeze’. ◊ ТМС 2, 279. Cf. also Evn. ōńịr ‘снег (плотный), сугроб’. PMong. *kuŋgar- / *küŋger- snow-drift (сугроб): WMong. quŋɣar (МXTTT); Kh. xuŋgar; Bur. xüŋgereg. PJpn. *kənkə(r)- 1 to freeze 2 freezing (1 замерзать 2 замерзающий, холодный): OJpn. kogor- 1; MJpn. kogor- 1, kogo- 2; Tok. kogor-, kògoe-, kogoé- 1; Kyo. kógóé- 1; Kag. kògòè- 1. ◊ JLTT 711. Tone reconstruction is not quite clear. ‖ The Jpn. form may be alternatively compared with PTM *gekti- ‘to freeze’ (ТМС 1, 178). -k῾ùre basket: Tung. *xurid-; Turk. *Küri-; Jpn. *kuà; Kor. *kórí. PTung. *xurid- a vessel for berries (посудина для ягод): Evk. uridīk; Nan. χordaχĩ. ◊ ТМС 1, 471, 2, 285. PTurk. *Küri- 1 a measure of capacity 2 a k. of basket for vegetables (1 мера объема 2 вид корзины для овощей): OTurk. küri 1 (OUygh.) ‘peck (2 and 1/2 bushels)’; Karakh. kürin 2 (MK); Uygh. kürɛ 1; SUygh. k῾ọr (10,35 l) 1. ◊ EDT 737, 746. PJpn. *kuà basket (корзина): OJpn. kwo; MJpn. kò. ◊ JLTT 453. PKor. *kórí basket (корзина): MKor. kórí; Mod. kori. ◊ Liu 64, KED 140. ‖ Whitman 1985, 148. The Jpn. form is derived from a suffixed *k῾ùr(e)-gV. Cf. *kúra(mV). -k῾úrgo ( ~ -u) intestine, belly: Tung. *xurke-; Mong. *kurkag; Turk. *Kurg-sak; Kor. *kùri. PTung. *xurke- belly (of fish) (брюшко (рыбы)): Evn. ökenre; Neg. ujkene; Ul. xuče(n); Nan. xujke; Orch. ukkese; Ud. ukihe. ◊ ТМС 2, 29-30. PMong. *kurkag belly (of cattle) (желудок (скота)): WMong. qurqaɣ; Kh. xurxag; Kalm. xurxəg, xorxəg. ◊ KW 188, 198. PTurk. *Kurg-sak belly, stomach (живот, желудок): Karakh. quruɣsaq (MK); Tur. kursak; Gag. qursaq; Az. GursaG; Turkm. GursaG ‘breast’; Sal. χusaχ; MTurk. qursaq (Pav. C., Бор. Бад.); Uzb. qursɔq; Uygh. qosaq; Krm. qorsaq; Tat. qorsaq; Bashk. qorhaq; Kirgh. qursaq; Kaz. qursaq; KKalp. qursaq; Kum. qursaq; Nogh. qursaq; SUygh. qursqaq; Khak. xursax; Shr. qursaq; Oyr. qursaq; Yak. kurtax. *k῾[ŭ]ri - *k῾[ŭ]ri 855 ◊ EDT 657, VEWT 303, Лексика 277, ЭСТЯ 6, 164-166. Cf. also Yak., Dolg. kurgum ‘lower part of belly’ (Stachowski 162 gives a rather improbable etymology). PKor. *kùri inner part of body, inner part of chest (внутренность, грудная полость): MKor. kùri. ◊ Nam 58. It is not quite clear whether the word is the same as modern kure, hə-guri ‘waist’ (KED 199) - which seems to have a different origin, see under *kaĺbo. ‖ KW 188, Лексика 278. The medial cluster behaves not quite regularly because of assimilation (in Mong., where *kurkag < *kurgag, and in TM, where *xurke < *xurge). -k῾[ŭ]ri to rake up: Tung. *xeri- / *xeru-; Mong. *kura-, *kurija-; Turk. *küre-; Jpn. *kur-. PTung. *xeri- / *xeru- 1 to rake up 2 to sweep (1 сгребать 2 подметать): Evk. eru- 1; Evn. er- 1; Neg. ej- 1; Man. eri- 2; Ul. xeru- 1; Ork. xeri1; Nan. xeti- 1 (*xer-či-); Orch. ei- 1; Ud. eju, ejeu ‘shovel’; Sol. er ‘shovel’. ◊ ТМС 2, 462. Despite Doerfer MT 21 the word has nothing to do with Mong. erü- ‘to dig’ (see under *p῾oŕe). PMong. *kura-, *kurija- to gather, collect (собирать): MMong. xurija- (HY 40); WMong. qura-, qurija- (L 987, 989); Kh. xura-, xurā-; Bur. xuŕā-; Kalm. xurə-, xurā- (КРC); Ord. xura-; Dag. xori- (Тод. Даг. 178), xorē- (Тод. Даг. 177: xoŕē-), hore-, hurā (MD 164, 167); Dong. Gura-; Bao. Gorudə-; S.-Yugh. χurā-; Mongr. xurā- (SM 183). ◊ KW 197, 198, MGCD 390. Mong. > Kirgh. qura- etc., see ЭСТЯ 6, 157-158. PTurk. *küre- 1 to rake 2 spade, shovel (1 сгребать 2 лопата): Karakh. küri- (MK) 1, kürgäk (MK) 2; Tur. kürü- 1, kürek 2; Gag. kürü- 1, kürek 2; Az. kürü-, kürä- 1, küräk 2; Turkm. kürek 2; Khal. kürgɛk 2; MTurk. küre- 1 (Pav. C.); Uzb. kurɛ- 1; Uygh. kürɛ- 1, kurɛk 2; Tat. körɛ1, körɛk 2; Bashk. körɛ- 1, körɛk 2; Kirgh. kürö- 1, kürök 2; Kaz. küre- 1, kürek 2; KBalk. küre- 1; KKalp. gürek 2; Kum. küre- 1, kürek 2; Nogh. küre1, kürek 2; Khak. küre- 1; Oyr. küre- 1, kürek 2; Tv. xǖrek, kürüjek (Todzh.); Tof. xürüek; Chuv. kəₙreźe 2; Yak. kürt- 1; Dolg. kürt- 1. ◊ VEWT 310, ЭСТЯ 5, 150-152, Stachowski 166. Turk. *küre-ček > MMong. kürǯek, WMong. kürǯe, see Щербак 1997, 129 (borrowed back > Yak. kürǯex, Dolg. kürǯek, see Stachowski ibid.). PJpn. *kur- to delve (долбить): MJpn. kur-; Tok. kur-. ‖ EAS 97, KW 248, Poppe 79, Цинциус 1984, 121-122. The etymology seems quite probable, although the TM vocalism is not clear (a result of some contamination?). For Jpn., however, cf. alternatively PA *krV ‘to cut out’ or PA *k῾uli ‘dig’ q.v. 856 *k῾[ú]ŕa - *k῾uŕe -k῾[ú]ŕa pole; finger, toe: Tung. *xurū; Mong. *kuruɣu, *-gu; Turk. *K[a]ŕguk; Kor. *kàràk. PTung. *xurū 1 hoof 2 handful (1 копыто 2 пригоршня, горсть): Evk. urūn 1, urū 2; Ul. χụrụ 2; Ork. χrụ 1, χụrụ 2; Nan. χōrõ 1, χoro 2; Orch. ū-ŋki 1; Ud. ū 1, 2. ◊ ТМС 2, 287, 288. PMong. *kuruɣu, *-gu finger, toe (палец): MMong. quru’un (HY 46, SH), qorɣan (IM), qurun (MA); WMong. quruɣu(n) (L 991); Kh. xurū; Bur. xurga(n); Kalm. xurɣn; Ord. xurū; Mog. qurūn; ZM qorun (2-9b); Dag. xorō (Тод. Даг. 178), horō (MD 164); Dong. Gurun; Bao. xur (MGCD Gor); S.-Yugh. χurūn; Mongr. xuri (SM 185). ◊ KW 198, MGCD 392. PTurk. *K[a]ŕguk pole, peg (палка, колышек): OTurk. qazɣuq (OUygh.); Karakh. qazŋuq (MK); Tur. kazɨk; Gag. qazɨq; Az. gazɨx (dial.); Turkm. GazɨG; MTurk. qazuq (Бор. Бад., Pav. C.); Uzb. qɔziq; Uygh. qozuq; Krm. qazɨq; Tat. qazɨq; Bashk. qaδa- ‘to stick into’, qaδaq, qaδɨq ‘nail’; Kaz. qazɨq; KBalk. qazɨq; KKalp. qazɨq; Kum. qazɨq; Nogh. qazɨq; SUygh. quzuq; Oyr. qazɨq; Chuv. *karuH > Hung. karó (see Gombocz 1912, MNyTESz 2, 387).. ◊ EDT 682 (derivation from *Kaŕ- ‘dig’ is highly dubious, although the vocalism could have been influenced by the verbal root), VEWT 243, ЭСТЯ 5, 190-191. Because of its consonant the Bashk. form belongs rather here than to PT *Kāta- (v. sub *kjta). PKor. *kàràk finger; pole (палец; палка): MKor. sons-kàràk ‘finger’, kàràk ‘pole’; Mod. son-karak, karak. ◊ Liu 19, KED 10. ‖ EAS 88, 113, Цинциус 1984, 118, Дыбо 316-317. The Turkic vowel is not quite clear: cf. the variant *Kuŕguk; perhaps the forms reveal a variation *Kuŕgak / *Kaŕguk in early Turkic. -k῾uŕe ( ~ -i) a k. of fur animal: Tung. *xur-; Mong. *kürene; Turk. *Küŕen. PTung. *xur- 1 bear 2 gopher 3 bear’s flesh (as food) 4 young tarbagan (1 медведь 2 суслик 3 медвежье мясо (как пища) 4 тарбаган (до 5 месяцев)): Evk. urike 2, urka- 3; Evn. ụrka- 3, urgeɣe 4; Neg. ujguli 1; Ul. xuǯuli 1; Nan. xujguluẽ 1; Orch. ugguli 1, urike ‘fox-seal’. ◊ ТМС 2, 251, 284, 285, 286. For the forms meaning ‘gopher, seal’ cf., however, some Turkic Siberian forms: Khak. örke, Yak. örgö, Tuva örge (VEWT 374-375) - which may be borrowed from Tungus, but may also constitute a separate root (note that Turk. > Hung. ürge ‘gopher’, see Gombocz 1912, Russ. Siber. jerkeška, see Аникин 202). PMong. *kürene ferret, weasel (хорек, ласка): WMong. kürene (L 504); Kh. xürne; Bur. xüneri (with a metathesis); Kalm. kürn; Ord. kürene ‘Mustela putorius’. ◊ KW 248. Mong. > Man. kurene etc., see Doerfer MT 99, Rozycki 147. *k῾ŕkV - *k῾usa 857 PTurk. *Küŕen ferret, weasel (хорек, ласка): Karakh. küzen (MK) ‘an animal of the rat family used to hunt sparrows and jerboas’; Turkm. alaǯgözen, dial. küzen; MTurk. küzen (Qutb), Kypch. küzen (CCum.); Uzb. kuzɛn; Uygh. küzɛn; Tat. közɛn; Bashk. köδɛn; Kirgh. küzön; Kaz. küzen; KKalp. güzen; Kum. sasɨq-gözen; Nogh. küzen; Khak. küzen; Oyr. küzen; Tv. küzen. ◊ VEWT 312, ЭСТЯ 5, 86, Лексика 163, EDT 761. Turk. > Hung. görény, see MNyTESz 1, 1089. ‖ Лексика 163. A Western isogloss. Note also similar names for ‘squirrel’ in Mong. (keremü; borrowed in Evk. keremun etc., see Doerfer MT 123) and Siberian Turkic languages (Khak. körək, Yak. kürǯügäs etc., borrowed in Kalm. kȫrəg, see KW 243, VEWT 293). -k῾ŕkV glowing coals: Tung. *xurk-; Turk. *kȫŕ. PTung. *xurk- 1 soot 2 sulphur (1 сажа 2 сера): Man. xurku 2; Ul. χorχi 1. ◊ ТМС 1, 471, 478. PTurk. *kȫŕ glowing coals (раскаленные уголья): Karakh. köz (MK); Tur. köz, küz; Az. köz; Turkm. kȫz; MTurk. köz (AH, Qutb., Pav. C.); Khak. kös; Tv. kös; Chuv. kъₙvar. ◊ ЭСТЯ 5, 85-86, Лексика 365-366. There are also variants *Kōŕ / *Kōr (VEWT 285) and the verb *kȫre- ‘to glow’. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. A Turk.-Mong. derivative of this root may be the name of ‘lead’, PT *Korguĺ(č)in (see Лексика 407-408, ЭСТЯ 6, 172-174 ), Mong. qorɣalǯi, qorɣolči. If this is the case, there is no need to assume a borrowing either in Turk. < Mong. (despite Лексика ibid.), or in Mong. < Turk. (despite TMN 3, 453, Щербак 1997, 141). -k῾usa a k. of tree (cedar, oak): Tung. *xusikta; Mong. *kusi; Jpn. *kasi. PTung. *xusi-kta 1 acorn 2 oak-tree 3 big nut (1 желудь 2 дуб 3 большой орех): Evk. usikta 2; Man. usiχa 3; Nan. χosaqta 1; Ud. uhikta 1. ◊ ТМС 2, 291. PMong. *kusi cedar, thuja (кедр, туя): WMong. qusi (L 991), qosi; Kh. xuš; Bur. xuša; Kalm. xoš; Ord. Guši. ◊ KW 189. PJpn. *kasi Quercus acuta Thunb. (вид дуба): OJpn. kasi; MJpn. kàsì; Tok. káshi; Kyo. kàshî; Kag. kashí. ◊ JLTT 441. The accent is not quite clear: either *kàsì (cf. RJ) or *kàsî (suggested by the Kyoto form). ‖ Цинциус 1984, 118. Cf. *kušu. Cf. also Kor. kasi ‘acorn’ (if not < Jpn.). 858 *k῾ut῾V - *k῾Ỽsá -k῾ut῾V ( ~ -o-, -t-) to itch, scab: Tung. *xutu-; Turk. *Kotur. PTung. *xutu- to itch (чесаться, зудеть): Evk. utuni-; Evn. ụtụń-; Neg. otoxon-; Ul. χotụrsị-; Nan. χotorsị-; Orch. xutunsi-; Ud. utunihi-. ◊ ТМС 2, 294-295. PTurk. *Kotur scab, mange (парша): OTurk. qotur (OUygh.); Tur. kotur (dial.); Az. Gotur; Turkm. Gotur; MTurk. qotur (Pav. C.); Uzb. qọtir; Uygh. qotu(r); Krm. qotur, qotɨr; Tat. qutɨr; Bashk. qutɨr; Kirgh. qotur; Kaz. qotɨr; KKalp. qotɨr; Kum. qotur; Nogh. qotɨr; SUygh. qodur; Khak. xodɨr; Oyr. qodur; Tv. qodur. ◊ ЭСТЯ 6, 86-87, EDT 604. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. See Цинциус 1984, 99-100. -k῾uǯV trace, to follow: Tung. *xuǯa; Mong. *koǯi-. PTung. *xuǯa 1 trace, track 2 to trace, follow tracks (1 след 2 выслеживать, идти по следу): Evk. uǯa 1, uǯa- 2; Evn. ụǯ 1, ụǯ- 2; Neg. oǯa 1; Ul. xoǯa- 2; Nan. xoǯa- 2; Orch. uǯa- 2; Ud. uǯa- 2; Sol. ụǯi 1. ◊ ТМС 2, 249. TM > Dag. wāǯi (Тод. Даг. 128). PMong. *koǯi- 1 to stay behind, be late 2 late, afterwards (1 опаздывать, задерживаться 2 позднее, после): MMong. qoǯida- 1, qoǯit 2 (SH); WMong. qoǯi-, qoǯida- 1, qoǯid, qoǯim 2 (L 975); Kh. xoǯi-, xoǯdo- 1, xoǯid, xoǯim 2; Bur. xožomdo- 1, xoǯom 2; Kalm. xoǯəm (КРС); Ord. xoǯim, xoǯit 2, xoǯimdo- 1. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -k῾uǯV part of stomach, bladder: Tung. *xuǯük; Mong. *kuǯirkaj. PTung. *xuǯük 1 urinary bladder 2 anus (1 мочевой пузырь 2 anus): Evk. uǯik 1; Evn. uǯik 1; Neg. uǯix 1; Ul. xuǯu 1; Ork. xudu(ɣū) 1; Nan. xuǯũ 1; Sol. uǯixi 2. ◊ ТМС 2, 250. PMong. *kuǯirkaj thick part of stomach (утолщенная часть стенки рубца): WMong. quǯirqai (МXTTT); Kh. xuǯirxaj. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -k῾Ỽsá ( ~ k-, g-, -č-) hat, umbrella: Jpn. *kàsá; Kor. *kás. PJpn. *kàsá umbrella (зонтик): OJpn. kasa; MJpn. kàsá; Tok. kása; Kyo. kàsá; Kag. kasá. ◊ JLTT 441. PKor. *kás hat (шляпа): MKor. kát; Mod. kat [kas]. ◊ Nam 18, KED 57. ‖ EAS 155. Cf. also MKor. kòs-kár ‘hat’. Formally this Kor.-Jpn. isogloss may be derived from PA *k῾ča ‘skin from animal’s paw’ (if the original meaning is postulated as ‘skin covering’?); however, until some additional information is available, we prefer to keep these two etyma apart. L -la- on this side, near: Tung. *la-kV, *la-ŋ; Mong. *naɣa-; Kor. *njək. PTung. *la-kV, *la-ŋ near (близко, близкий): Ul. laŋ; Ork. laqqa, laŋ; Nan. laŋ; Orch. laki, laŋ; Ud. ĺaŋ. ◊ ТМС 1, 488, 492. PMong. *naɣa- on this side (по эту сторону): MMong. inaqši- (MA); WMong. naɣa-ɣur, naɣa-si (L 557); Kh. nāš, janāš; Bur. nāša, nāna; Kalm. nā; Ord. nāsi; Dag. nāši ‘toward here, hither’ (MD 194); S.-Yugh. nāna, naGšə; Mongr. naGšə (SM 255). ◊ KW 272, MGCD 496. PKor. *njək side (сторона): MKor. njək; Mod. jək [njəkh]. ◊ Nam 108, KED 338. ‖ ТМС 1, 488, АПиПЯЯ 293. Originally a monosyllabic deictic root with directive affixes. -lblè moss, lichen: Tung. *lālbi-kta / *lelu-kte; Mong. *lujilV; Jpn. *nrì. PTung. *lālbi-kta / *lelu-kte moss, lichen (мох, лишайник): Evk. lālbikta, lelukte, ńalbakta; Neg. lēlixe; Ul. lelikte; Orch. nāpka, nabuxa. ◊ ТМС 1, 489, 516. PMong. *lujilV Siberian orach (лебеда сибирская): WMong. lujil (МХТТТ); Kh. lujl; Ord. lūli ‘Kochia scoparia Schrad’. PJpn. *nrì sea moss, sea weed (морской мох, морские водоросли): OJpn. nori; MJpn. nori; Tok. norí; Kyo. nórì; Kag. norí. ◊ JLTT 500. ‖ The vocalism is somewhat shaky, like in many names of plants (in this case, secondary labialization in Mong. may be due to the medial cluster). -làbò more, better: Tung. *lab-du; Mong. *lab / *naj; Turk. *jaba; Jpn. *nàp; Kor. *năboi. PTung. *lab-du many, plenty (много, обильно): Man. labdu; SMan. lavədu, lavədə (2852); Nan. labdo. ◊ ТМС 1, 485. PMong. *lab / naj very, extreme; better, stronger; exactly (очень, чрезвычайно; лучше, сильнее; верно, точно): MMong. nai (SH); *labỼ - *labỼ 860 WMong. lab (L 513); nai; Kh. lav; dial. naj; Bur. lab; Kalm. law (КРС); Ord. lab; Dag. lab (Тод. Даг. 152); S.-Yugh. lab. ◊ MGCD 470. PTurk. *jaba very (очень): Khak. jaba; Tv. čā, čab-čā. PJpn. *nàp better, more (лучше, больше): OJpn. nap(w)o; MJpn. nàfó; Tok. náo; Kyo. nàó; Kag. náo. ◊ JLTT 493. All evidence points to *nàp, except for Kagoshima (possibly under literary influence). PKor. *năboi again; better (снова; лучше): MKor. nă’oi. ◊ Nam 93. ‖ SKE 162, Martin 226, АПиПЯЯ 68, Doerfer MT 144 (Mo < TM). -labỼ / *lebỼ rope, long hair, rags: Tung. *lab- / *leb-; Mong. *lab- / *lob-; Turk. *job-lač (*jabu-lač); Jpn. *nàp-; Kor. *nòh ( < *nVbVh). PTung. *lab- / *leb- 1 antler 2 rags 3 to wear out, be worn (1 отросток оленьего рога 2 лохмотья 3 изнашиваться): Evk. lawā 1, lewgī- 3; Evn. nēwun 1, nebdъ- ‘to tear out, wear out’; Ul. lebeke, lebeli ‘old cotton cloth’; Nan. leber 2. ◊ ТМС 1, 485, 518, 615. TM > Dag. lawā ‘branch’ (Тод. Даг. 152). PMong. *lab- / *lob- 1 rags 2 be ragged, worn out (1 лохмотья 2 быть поношенным, в лохмотьях): MMong. nabtasu, nabtasun 1 (MA 244, 313); WMong. nabtasu 1 (L 556), labtara- 2, lobsi, nobsi 1 (L 517, 587); Kh. navtas, novš, lovš 1, navtra-, lavtra- 2; Bur. nobšo 1, nabtar- 2; Kalm. nowšə 1, lawtrə- ‘изнашиваться, полностью стираться’ (КРС); Ord. ?labši- ‘неумело шить’. PTurk. *job-lač (*jabu-lač) fine goat’s hair (тонкая козья шерсть): Karakh. jovlač (MK). ◊ EDT 870. PJpn. *nàp- 1 to wind (a string) 2 string, rope (1 вить (веревку) 2 веревка): OJpn. napa 2; MJpn. nàf- 1, nàfà 2; Tok. ná- 1, nawá 2; Kyo. nà- 1, náwà 2; Kag. nà- 1, nawá 2. ◊ JLTT 494, 733. PKor. *nòh string (тесемка, веревка): MKor. nò (nòh-); Mod. no. ◊ Nam 110, KED 338. ‖ Martin 240 (Jpn.-Kor.). An expressive root with some variation of reflexes, but no doubt archaic. In Jpn. the root may have merged with *ĺp῾o q.v.: this could be one of the reasons of the the accent discrepancy between Kor. and Jpn. (otherwise explainable as a result of contraction in Korean after the loss of *-b-). *láčà - *làjp῾V 861 -láčà ( ~ *ĺ-) a k. of plant with drooping branches: Tung. *lasa-; Jpn. *násì; Kor. *nčhúr. PTung. *lasa- 1 drooping branches 2 young larch, birch (1 нависшие ветви 2 молодая лиственница, береза): Evk. ńahamna, dial. ńašamda 2; Man. lasari 1. ◊ ТМС 1, 494, 636. PJpn. *násì pear (груша): OJpn. nasi; MJpn. násì; Tok. nashí; Kyo. náshì; Kag. náshi. ◊ JLTT 494. PKor. *nčhúr drooping branches (свисающие ветви, лоза): MKor. nčhúr; Mod. nənčhul. ◊ Nam 104, KED 332. ‖ An Eastern isogloss; cf. perhaps Chuv. śüźe ‘willow’ (which can go back to PT *jača-). -làjp῾V to glue, stick to: Tung. *labgān-, *lipa-; Mong. *niɣa-; Turk. *jạp-ɨĺč-; Jpn. *nàimpà-r- (~-ia-). PTung. *labgān-, *lipa- 1 to glue, stick 2 to smear, poach in mud (1 прилипать 2 мазать, вязнуть в грязи): Evk. labgān-, lamba- 1, lipa- 2; Evn. labgan-, nabgan- 1; Neg. labgān- 1; Man. lifa- 2; Ul. lịpa- 2; Ork. lamba- 1; Nan. lịpa- 2; Ud. lagbamu- 1. ◊ ТМС 1, 484-485, 490, 498-499. PTM *labgān- is probably a contraction < *lipagān-. PMong. *niɣa- to glue, stick to (приклеивать): MMong. ni’a- (SH); WMong. niɣa-, naɣa- (L 556); Kh. nā-; Bur. ńā-; Kalm. nā- (КРС); Ord. nā-; Mog. niōldu- (Ramstedt 1906); Dag. niā-; Dong. niaɣa-; Mongr. niā(SM 269), nā-. ◊ MGCD 497. PTurk. *jạp-ɨĺč- to glue, stick to (приклеиваться, прилипать): OTurk. japɨš- (OUygh.); Karakh. japuš-, japɨš- (MK); Tur. japɨš-; Gag. japɨš-; Az. japɨš-; Turkm. japɨš-; Khal. japuš-; MTurk. japɨš- (AH, Ettuhf.); Uzb. jɔpiš-; Uygh. jepiš-, jopuš-; Krm. japɨš-, japuš-, jabuš-; Tat. jabɨš-; Bashk. jäbeš-; Kirgh. ǯabɨš-; Kaz. žabɨs-; KBalk. žabɨš-; KKalp. žabɨs-; Kum. jabuš-, jabɨš-; Nogh. jabɨs-; Tv. čɨ’pšɨn-; Chuv. śɨbъś-; Yak. sɨsɨn- šɨbā - ‘to plaster, smear’. ◊ VEWT 187, ЭСТЯ 4, 132-133, EDT 880-881. The deriving stem *jạp- is probably preserved in Karakh. (MK) jap- ‘stick to’, Az. jap- ‘to model dung for drying’ and *jap-ma ‘modelled dung’ (see ЭСТЯ 4, 130, 133); thus the analysis of *jạp-ɨĺč- as reciprocal from *jap- ‘make, create’ or ‘cover’ (EDT ibid.) is certainly incorrect. PJpn. *nàimpà-r- (~-ia-) to glue, stick to (приклеиваться, прилипать): MJpn. nemar-; Tok. nebár-; Kyo. nébár-; Kag. nèbàr-. ◊ JLTT 734. ‖ Владимирцов 209, 369, Poppe 39, 47, 74, ОСНЯ 2, 19, Miller 1986, 203, АПиПЯЯ 75, Мудрак Дисс. 91. Cf. also OJpn. nìbè ‘fish glue’; diphthong in Jpn. and vowel variation in Jpn. and TM probably indi- 862 *lako - *lak῾[a] cates PA *-j-. Doerfer (TMN 4, 49) denies the Turk.-Mong. parallel - in a hardly plausible way. -lako a k. of foliage tree: Tung. *laKa-; Mong. *nüger- ( ~ nigür-); Turk. *jöke. PTung. *laKa- 1 elm 2 a k. of oak (1 вяз 2 вид низкорослого дуба): Evk. lakamawun 1; Man. laχari 2. ◊ ТМС 1, 488. PMong. *nüger- ( ~ nigür-) a k. of alder (ольха кустарниковая): WMong. nügürsü (L 597); Kh. nügers; Bur. nǖrgedehe(n), nǖrhe(n); Mongr. nuguʒə ‘espèce d’herbe caprifoliacée’ (SM 289). PTurk. *jöke lime-tree (липа): Tur. ǯöge (DS); Az. ǯökä; Uzb. žọkə; Tat. jükɛ, dial. ǯükɛ; Bashk. jüke; Kaz. žöke; KKalp. žöke; Kum. jöge; Nogh. jöke; Chuv. śъₙga. ◊ VEWT 207, ЭСТЯ 4, 32, Мудрак 51, Лексика 128-129. ‖ A Western isogloss. Turkic vocalism is not quite clear (*jaka would be normally expected). -làku ( ~ -k῾-) dirt, dregs: Tung. *lakti- / *legdi-; Mong. *lag; Jpn. *núká-r-. PTung. *lakti- / *legdi- 1 to be burnt (of food) 2 soot (1 пригореть (о пище) 2 сажа, нагар): Evk. nakti-mu-, negdi- 1; Neg. naktị 2; Ud. lakti1. ◊ ТМС 1, 576. PMong. *lag 1 mud, dirt, clay, sweepings 2 to become sticky, dirty (1 грязь, ил, осадок 2 становиться липким, грязным): MMong. nag menegei ‘turtle’ (HY); WMong. laɣ 1, laɣda- 2 (L 514); Kh. lag 1, lagda-, lagalda- 2; Bur. lag 1; Ord. laG melekei ‘turtle’ (“dirt frog”); S.-Yugh. lag širū 1. ◊ MGCD 471. Mong. > Nan. laGǯị-, Oroch lagdi-, Ud. lagǯi- ‘to become sticky’ (ТМС 1, 486). PJpn. *núká-r- to get muddy (пачкаться, быть топким): Tok. nùkar-; Kyo. núkár-; Kag. nukár-. ◊ JLTT 738. ‖ Cf. perhaps also Turk. *jak- ‘to smear’ - usually confused with *jāg ‘fat’ (see e.g. ЭСТЯ 4, 58), but having a different vowel and consonant. -lak῾[a] a k. of bird: Tung. *lakun; Mong. *lag; Turk. *jakɨl-; Kor. *nokočiri. PTung. *lakun 1 hen 2 wild duck (1 курица 2 чирок (дикая утка)): Neg. naxụn 1; Man. luxu 2; Ul. nakụ(n) 1; Ork. naqqụ(n) 1; Orch. naku 1; Ud. na῾u (Корм. 266) 1. ◊ ТМС 1, 509, 579. *lak῾a - *lak῾a 863 PMong. *lag-(turaɣu) hazel-hen, grouse (куропатка, рябчик): MMong. lax (HY 15); WMong. nuɣturuu (L 594); Kh. nogtrū; Mongr. loGtor (SM 225). ◊ Modern languages reflect a compound *lag-turaɣu (with *turaɣu ῾raven, crow’). Mong. > Manchu nuturu ‘sand grouse (Syrrhaptes paradoxus)’ (see Rozycki 165). PTurk. *jakɨl- a k. of small hawk (вид небольшого ястреба): MTurk. jaɣlabaj (Ettuhf.); Tat. jaɣɨlbaj; Bashk. jaɣɨlbaj; Kirgh. ǯaɣalmaj; Kaz. žaɣaltaj; Khak. čaɣɨlbaj; Oyr. jaŋalbaj ‘siskin’. ◊ VEWT 186, ЭСТЯ 4, 10-11. PKor. *nokočiri field lark (полевой жаворонок): MKor. nokočiri; Mod. nogoǯiri (arch.). ◊ Nam 110, KED 338. ‖ The root probably denoted a small field bird (grouse or hazel-hen); the meaning ῾hawk’ in the Turkic derivative is obviously < ῾the one hunting grouses’. The reconstruction of Auslaut presents some problems: the Kor. form presupposes something like *lak῾u, in which case we would expect *-x- in TM. One wonders if Kor. nokočiri is not in fact one of Mongolian loanwords (since a hazel-hen, grouse or lark are good prey for a falcon, it may have been borrowed together with other falcon-hunt words); a form like *nugtɨrū (cf. WMong. nuɣturuu) could have been easily borrowed like *nugutiru > nokočiri. If this is the case, the word will be a Western isogloss, with a most plausible reconstruction *laku. -lak῾a ( ~ -k-) a k. of big fish: Tung. *laka; Mong. *laka; Jpn. *nakatai. PTung. *laka name of a fish, goby (назв. рыбы, бычок): Evk. laka; Neg. laxana; Man. laqačan nisiχa, laqča nimaχa; Ul. laqa; Ork. lāqqa ‘herring’; Nan. lāqa; Orch. laka; Ud. la῾sā (Корм. 256). ◊ ТМС 1, 487, 488. PMong. *laka sheat-fish (сом): WMong. laqa (L 515); Kh. lax. PJpn. *nakatai a k. of fish, eel (вид рыбы, угорь): OJpn. nakate. ‖ See Doerfer MT 91 (regarding Mong. as borrowed < Tung.). Cf. also a variant with *-o-: TM *lokija > Neg. loxon ‘верхогляд’, Ud. ĺöxö ‘терпуг’, Man. ĺoxo ‘a k. of salmon’, Orok loqqo ‘камбала’, see ТМС 1, 501, 502; Mong. lioqo ‘ein weißgestreifter Seefisch’ - see Doerfer MT 144 (suggesting Mong. < TM). It may well be that the original shape should be reconstructed as *luk(῾)a > Mong. *laka, TM *lok(ij)a, Jpn. *nakatai with TM *laka being secondarily borrowed from Mong. Note that the Mong. form is also borrowed in Turkic: Turkm. laGGa balɨq, Uzb. laqqa baliq ῾sheat-fish’. 864 *lk῾a - *làk῾ù -lk῾a ( ~ *ĺ-) a k. of plant with edible root: Tung. *lāk-; Jpn. *nànkui; Kor. *nək-. PTung. *lāk- a k. of plant (with flowers and edible root) (вид растения (с цветами и съедобным корнем)): Ork. lāqa ‘рогоз широколистый’; Nan. lāqa ‘рогоз широколистый’; Orch. nakki ‘назв. растения (травянистого, с длинными узкими листьями и синими цветами, со съедобным корнем)’; Ud. nakki ‘назв. растения (прибрежной морской полосы, со съедобным корнем, напоминающим по вкусу брюкву)’. ◊ ТМС 1, 487, 579. PJpn. *nànkui 1 a k. of grass (pickerelweed, water mallow?) 2 a k. of onion (1 вид травы (водяная мальва?) 2 вид лука): OJpn. nagi 1; MJpn. nàgì 1; Tok. négi 2; Kyo. nègî 2; Kag. negí 2. ◊ JLTT 491, 495. Modern forms (attested since 18th c.) probably reflect a reinterpretation of the stem as a compound “root + onion” (*kui), which explains also some accent irregularities. PKor. *nək- roots and stalks (of water plants) (корни и стебли (водных растений)): MKor. nəks; Mod. nəgəp. ◊ Nam 104, KED 329. ‖ An Eastern isogloss. Cf. perhaps also WMong. naŋgi ‘water caltrop, water chestnut’ (L 564), although the medial cluster is unclear. -làk῾ù to bend, hang, hanger: Tung. *laxu-; Mong. *naki-; Jpn. *nuki; Kor. *náks. PTung. *laxu- 1 to hang 2 hanger, cross-beam (for hanging) 3 harpoon rudder 4 harpoon point (1 вешать, подвешивать 2 вешалка, козлы (для вешания) 3 руль плавающего гарпуна 4 наконечник гарпуна): Evk. laku-ča ‘loop’; Man. laḱa- 1, laḱaqu 2; SMan. ĺaki- ‘to hang, to dangle’ (1646); Ul. laχụ 3; Ork. lāχụ 4. ◊ ТМС 1, 488, 501-502. The root should be distinguished from *loka- (v. sub *luke). PMong. *naki- to bend (сгибать, наклонять): WMong. naki- (L 561); Kh. naxij-; Bur. naxī-; Kalm. nakī-. ◊ KW 270. PJpn. *nuki cross-beam (балка, поперечная рейка): MJpn. nuki; Tok. nuki. ◊ Usually analysed as a deverbative from *núk- ‘to pass through’ - but external evidence shows that this is rather a folk etymology. PKor. *náks hook (крюк): MKor. náks; Mod. nak:si. ◊ Nam 94, KED 298. ‖ The original meaning was probably ‘hook or (bent) stick for hanging smth.’, which can well explain all the available reflexes. It is also possible to reconstruct a derivative *làk῾ù-čV ‘smth. bent, curved’ reflected in MKor. náks ( < *nák-č) and Evk. laku-ča. *làlè - *lami 865 -làlè sticky substance: Tung. *lala; Mong. *nila-; Turk. *jilik; Jpn. *nrì. PTung. *lala 1 gruel 2 (fish) slime (1 каша 2 слизь (на рыбе)): Evk. nilli, ńalliɣ, ńallikta 2; Neg. lala 1; Man. lala 1; SMan. lala 1 (357); Ul. lala 1; Ork. lala 1; Nan. lala 1; Orch. lala 1; Ud. lala 1. ◊ Cf. also Nan. lala- ‘to be smeared in blood’. ТМС 1, 489, 593. PMong. *nila- clingy, sticky substance; to smear, glue (липкое, клейкое вещество; мазать, прилипать): MMong. nila- ‘to plaster’ (MA); WMong. nila-, nilča- (L 583); Kh. ńala-, ńalc-; Bur. nildaj- ‘be clingy, sticky’; Kalm. nilǟ-. ◊ KW 276. PTurk. *jilik marrow (костный мозг): OTurk. jilik (OUygh.); Karakh. jilik (MK); Tur. ilik; Az. ilik; Turkm. jilik; Sal. ileh (ССЯ); MTurk. jilik (AH, Ettuhf.); Uzb. ilik; Uygh. jilik; Krm. ilik; Tat. jelek, ǯelek; Bashk. jelek; Kirgh. ǯilik; KBalk. ǯilik; KKalp. žilik; Kum. jilik; Nogh. jilik; Oyr. ilik; Tv. čilig; Yak. silī. ◊ EDT 927, 928, VEWT 203, TMN 2, 214, ЭСТЯ 4, 265, Лексика 263. Turkm. and Uzb. dialectal jülük ‘marrow’ may reflect a contamination with *jülük / *juluk ‘juice’ q.v. sub *dilu. PJpn. *nrì rice starch; coagulated blood (рисовый крахмал; свернувшаяся кровь): OJpn. nori; MJpn. nori; Tok. norí; Kyo. nórì; Kag. norí. ◊ JLTT 500. ‖ Лексика 264. A rather usual fronting in Turk.: *jilik < *jɨlɨk. -lalV weak, exasperated: Tung. *lali-; Mong. *nal-, *nalk-; Turk. *jalk-. PTung. *lali- be hungry, weak, exasperated (быть голодным, слабым, изнемочь): Neg. lal-; Man. lala-; Ork. lallụ-; Nan. lalị-; Orch. lali-; Ud. lali-. ◊ ТМС 1, 489. PMong. *nal-, *nalk- be faint, drowsy, weak (быть слабым, терять сознание): WMong. nalqaji-; (L 561:) nalaji- ‘be slow, sluggish’; Kh. nalxaj-, nalmi-gar; Bur. nalaj- 2. PTurk. *jal-k- to suffer pain, be nauseated, hate (чувствовать боль, тошноту, отвращение): Karakh. jalq- (MK); MTurk. jalqɨ- (Pav. C.); Yak. sal-t-. ◊ EDT 924, VEWT 183, ЭСТЯ 4, 14-15. Note that modern Kypch. and Sib.-Tat. forms meaning ‘lazy, be lazy’ (jalqɨ-, ǯalqɨ-) do not belong here but are rather borrowed < Mong. ǯalka- having a quite different origin (see under *ǯeĺo). On the other hand, cf. the common Turkic derivative *jal-ta-, perhaps reflected in the above Yak. form, as well as in Turkm. jalta, Shor čaltak, Khak. čaltɨ ‘lazy’, Tur. jaltak ‘bootlicker’ etc. (see ЭСТЯ 4, 101-102). ‖ A Western isogloss. -lami convenient, helpful: Tung. *nam; Mong. *limbaj; Turk. *jAmak. PTung. *nam convenient, skilled (удобный, удобно): Neg. nam; Ul. nam; Ork. nam-nam; Nan. nam; Orch. nam. ◊ ТМС 1, 580. 866 *lmo - *lmò PMong. *limbaj accurate, strict (аккуратный, точный): WMong. nimbai (L 584); Kh. ńambaj; Mongr. lemben ‘agile, facile à manier’ (SM 223). PTurk. *jAmak helper (помощник): Tur. jamak; MTurk. jamaɣ (R). ◊ VEWT 184. ‖ A Western isogloss. -lmo a k. of bag: Tung. *lam(b)a; Mong. *nambuga; Turk. *jĀmčɨk; Kor. *nằmằčh. PTung. *lam(b)a 1 saddlebag 2 bag 3 to saddle 4 saddle (1 вьюк 2 мешок, куль 3 седлать 4 седло): Evk. lamba 1 (dial. nama), lamba- 3, nēme, nama 4; Evn. nam- 3; Neg. nama- 3, nāme 4; Ork. nama-, namba- 3, nēme 4; Ud. lamba 2. ◊ ТМС 1, 490, 580-581. Words meaning ‘saddle’ are somewhat divergent phonetically and may be actually borrowed from Mong. (cf. Mong. nemne- ‘to cover with a horse-cloth’, see under PA *nema). Evk. nama > Dolg. nama (see Stachowski 184). PMong. *nambuga a big leather bucket or sack (большой кожаный бурдюк): MMong. nambuqa (SH); WMong. nambaɣa, nambuqu (БАМРС); Kh. nambaga, nambux (БАМРС). PTurk. *jĀmčɨk > *jānčɨk pocket, sash, bag (карман, мешочек, сумка): Karakh. jančuq (MK); Tur. janǯɨk; Turkm. jānǯɨq; Sal. jenǯux; MTurk. jančuq (Houts., AH); Uzb. jɔnčiq; Uygh. jančuq; Krm. jančɨq, jančɨx; Tat. jančɨq; Bashk. jansɨq; Kum. jančiq; Khak. nančɨɣ, nandɨx; Oyr. jančɨq, ančɨq; Tv. čančɨq. ◊ VEWT 185, EDT 945, ЭСТЯ 4, 118 (related to *jān ‘side’ by folk-etymology). The old form is preserved in Osm. jamčɨ ‘raincoat’ etc. (VEWT 184, ЭСТЯ 4, 110; Turk. > Mong. ǯamči, ǯaŋči). PKor. *nằmằčh small bag, pocket (мешочек, карман): MKor. nằmằčh, nằmằs. ◊ Nam 92. ‖ A derivative *lmo-č῾V (or even *lmo-č῾V-k῾V) can be reconstructed on the basis of PT *jĀm-čɨk and PK *nằmằčh. There seems to have existed a similar root with a medial cluster *-mb- and meaning a k. of vessel, reflected in Evk. lamban ῾scoop, ladle’ and PJ *nampai, OJ nabe ῾vessel, pan’ (probably borrowed into Kor. nampi id.); a merger with this root may explain occasional -b- in TM and -b- in Mongolian. -lmò ( ~ -a) sea, wave: Tung. *lāmu; Mong. *namug; Jpn. *nàmì. PTung. *lāmu 1 sea 2 wave (1 море 2 волна): Evk. lāmu 1; Evn. nām, lām 1; Neg. lām 1; Man. namu 1; Ul. namụ 1; Ork. namụ 1, lamu 2; Nan. namụ, lamụ 1; Orch. nāmu 1; Ud. namu 1. ◊ ТМС 1, 490-491. Shortening in Nanai is not quite clear (for historical length cf. also Yak., Dolg. lāmɨ < TM, see Stachowski 173). *lằŋi - *láp῾ì 867 PMong. *namug marsh, swamp (болото): MMong. namurqan ‘pool’ (SH); WMong. namuɣ, namaɣ (L 563); Kh. namag; Bur. namag, namarga; Kalm. naməg (KРС). ◊ Mong. > Evk. namargan (ТМС 1, 581). PJpn. *nàmì wave (волна): OJpn. namji; MJpn. nàmì; Tok. namí; Kyo. námì; Kag. namí. ◊ JLTT 492. ‖ ОСНЯ 2, 30, Murayama 1962, 109 (Jpn.-TM). Cf. also Koguryo *nuami ‘pond, sea’, see Lee 38, Menges 1984, 280-281. -lằŋi dirt, slime: Tung. *laŋga; Mong. *laj; Jpn. *nìnkr-. PTung. *laŋga cloggy, slimy substance; clammy (жижа, вязкая масса; вязкий, клейкий): Evn. naŋga; Neg. laŋgas; Ork. laŋGaq; Nan. laŋaq; Orch. laŋga-; Ud. laŋga-laŋga. ◊ ТМС 1, 584. PMong. *laj mud, dirt, silt (in a well or pond) (грязь, ил (в колодце или пруду)): WMong. lai (L 515); Kh. laj; Bur. laj. ◊ Sukhebaatar suggests borrowing from Chin. lài (meaning probably 瀨 ‘shallow place’) which seems not quite plausible semantically. PJpn. *nìnkr- be dreggy, muddy (быть грязным, с осадком): OJpn. nigor-; MJpn. nìgòr-; Tok. nigór-; Kyo. nígór-; Kag. nìgòr-. ◊ JLTT 735. ‖ PTM and PJ reflect a suffixed form *lằŋi-kV. -láp῾ì flat, broad: Tung. *lapta-; Mong. *labta-; Turk. *jap-; Jpn. *nípá; Kor. *nàp- / *np-. PTung. *lapta- 1 flat, level 2 fish fins (1 плоский, ровный, низкий 2 рыбьи плавники): Evk. napta- / lapta- 1; lāpčā 2; Evn. napča, ńapča 2. ◊ ТМС 1, 494, 584. PMong. *labta- to be flat, level, down (быть плоским, ровным, низким): WMong. nabta- (L 555); Kh. navtgar; Bur. nabtar; Dag. lartagar (Тод. Даг. 152). PTurk. *jap- 1 to smooth, level 2 flat (1 выравнивать, сглаживать 2 плоский): Karakh. japur- (MK) 1; Az. japɨG 2; MTurk. japalaq 2 (R.); Uygh. japilaq 2; Krm. japalaq 2; Kirgh. ǯapalaq 2; Kum. japalaq 2; Tv. čɨ῾pɨt 2. ◊ ЭСТЯ 4, 16-17, 130, EDT 879. PJpn. *nípá yard (двор): OJpn. nipa; MJpn. nífá; Tok. nìwa; Kyo. níwá; Kag. níwa. ◊ JLTT 498. PKor. *nàp- / *np- level, wide (ровный, широкий): MKor. nàp- / np-; Mod. nap-čak. ◊ Nam 99, 105, KED 311. *lŕgu - *laǯV 868 ‖ SKE 160, Poppe 37, Цинциус 1984, 8. Despite Doerfer MT 97, hardly borrowed in TM < Mong. The root should be distinguished from *lap῾e ‘leaf’. -lŕgu sloppy job: Tung. *largī; Mong. *nargi-; Turk. *jŕ-; Jpn. *núká-r-; Kor. *nòrắs. PTung. *largī 1 diligent, pleasant 2 disorder, commotion (1 усердный, старательный 2 беспорядок, суматоха): Evk. largī 2; Man. largin 2; SMan. ĺarixin ‘troublesome, complicated’ (2003); Ul. larGị 1, 2; Nan. largịã 2. ◊ ТМС 1, 494. Man. > Dag. largin ‘disorder’ (Тод. Даг. 152). PMong. *nargi- to carouse (кутить, веселиться): WMong. nargi- (L 565); Kh. nargi-; Bur. naŕja- ‘rattle, din, make noise’; nerjē(n) ‘noisy discussion, thunder’; Ord. nargil- ‘chirp, chirrup (of birds)’. PTurk. *jŕ- to miss, sin (промахиваться, грешить): OTurk. jaz(OUygh.); Karakh. jaz- (MK); Tur. jazɨk (n.); Gag. jazɨq (n.); Az. jazɨG (n.); Turkm. jāz-, jāzɨq (n.); MTurk. jaz- (Pav. C., AH); Uzb. jɔz-; Tat. jaz-; Bashk. jaδ-; Kirgh. ǯaz-; Kaz. žaz-; KBalk. ǯaz-; KKalp. žaz-; Kum. jazɨq (n.); Nogh. jazɨq (n.); Khak. čas-; Oyr. jas-, as-; Tv. čas-; Yak. ss-; Dolg. hs-. ◊ VEWT 193 (should be distinguished from *āŕ-), ЭСТЯ 4, 72-73, TMN 4, 162, EDT 983-984, Stachowski 121. PJpn. *núká-r- to miss, misbehave, make a faux pas (допускать оплошность, промах): MJpn. núká-r-; Tok. nùkar-; Kyo. núkár-; Kag. nukár-. ◊ JLTT 738. PKor. *nòrắs 1 fun 2 work (1 забава 2 работа): MKor. nòrắs 1; Mod. norɨt [norɨs] 2. ◊ Nam 111, KED 341. ‖ Cf. also Mong. nerme ‘to make worse’. Reason for closed *-- in Turkic is not quite clear. -lt῾á ( ~ ĺ-) wave, storm: Tung. *lāta; Jpn. *nàntá. PTung. *lāta 1 storm 2 wave (1 шторм 2 волна): Ork. lāta 1; Nan. lāta 2. ◊ ТМС 1, 495. PJpn. *nàntá open sea (открытое море): OJpn. nada; MJpn. nada; Tok. náda; Kyo. nádà; Kag. náda. ◊ JLTT 490. Accent is not quite clear: most probably *nà(n)tá ( > Tok. náda, with a further accent borrowing in Kyoto and Kagoshima). ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -laǯV heavy, clumsy: Tung. *laǯu; Mong. *noǯo-. PTung. *laǯu heavy, clumsy (тяжелый, неуклюжий): Man. laǯu. ◊ ТМС 1, 486-487. *lebV - *lèjk῾á 869 PMong. *noǯo- to be heavy, clumsy (быть тяжелым, неуклюжим): WMong. noǯoɣora- (БАМРС); Kh. noʒō-ro-; Bur. nozog-. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. Attested only in Manchu, and could be a loanword from some Mong. dialect preserving *l-, thus rather uncertain. -lebV ( ~ -p-) to eat greedily: Tung. *lebge-; Mong. *labsi-. PTung. *lebge- to eat greedily (жадно есть): Neg. lebge-; Ul. legbe-; Nan. legbeči-; Ud. legbe-. ◊ ТМС 1, 514. PMong. *labsi- to eat greedily (жадно есть): WMong. labsi- (L 513); Kh. lawši-. ‖ A Mong.-Tung. expressive isogloss. In PTM cf. also *labada- ‘to grasp with teeth’, *lupku- ‘to suck’. -lḕja to go out, break forth: Tung. *lēj- (*lī-); Mong. *niɣe-; Jpn. *nà-r- / *nà-s-; Kor. *ná-. PTung. *lēj- (*lī-) to open (открывать): Evk. nī-; Neg. nī-; Man. nej-; SMan. li- (557, 1687); Ul. ńī-; Ork. ńī-; Nan. ńi-xeli-; Orch. ńī-; Ud. ŋīgi-, n-ntile-. ◊ ТМС 1, 588. PMong. *niɣe- to open (открывать): MMong. ni’e- (HY 17), ne’e(SH), ni- (MA); WMong. nege-, negege- (L 568); Kh. nē-; Bur. nē-; Kalm. nē-; Ord. nē-; Dag. nē- (Тод. Даг. 157, MD 196); Dong. nie-; Bao. nē-; S.-Yugh. nī-; Mongr. nē- (SM 272). ◊ KW 275-276, MGCD 502. PJpn. *nà-r- / *nà-s- 1 to be born, become 2 to bear, bring forth (1 рождаться, становиться 2 рождать, создавать): OJpn. nar- 1, nas- 2; MJpn. nàr- 1, nàs- 2; Tok. nár- 1, nás- 2; Kyo. nàr- 1, nàs- 2; Kag. nàr- 1, nàs- 2. ◊ JLTT 733. PKor. *ná- to go out, break forth (выходить, вырываться): MKor. ná-; Mod. na-. ◊ Nam 86, KED 286. ‖ EAS 76, KW 276, Владимирцов 212, Poppe 39, Rozycki 162 (Mong.-Tung.), Martin 225-226. In MKor. cf. also nath- ‘to become, appear’ - a derivative? -lèjk῾á to intend, demand: Tung. *leKe-; Mong. *neke-; Jpn. *niànkà-p-; Kor. *njkí- / *nikí-. PTung. *leKe- 1 to be busy with smth. 2 to intend 3 to demand (1 заниматься чем-л. 2 намереваться 3 требовать): Evk. ńeke- 1, 2; Evn. ńek- 1, 2; Neg. ńexe- 1, 2; Man. lexe- 3; Nan. leksir- ‘to come true (of a premonition)’ (?); Orch. ńē- 1; Ud. ńexe- 1, 2. 870 *lélugV - *lélugV ◊ ТМС 1, 515, 651-652. In Manchu cf. also the derivatives: lexe-me xexe ‘prostitute, whore’, lexe-le (ǯuj) ‘illegitimate, born of a whore’, whence WMong. nekelei, Kh. nexlij, Kalm. nekəl id. (see Rozycki 150). PMong. *neke- 1 to pursue, follow 2 to demand (1 преследовать, гнаться, следовать 2 требовать): MMong. neke- 1 (SH, HYt); WMong. neke- (L 572); Kh. nexe- 1,2; Bur. nexe- 1,2; Kalm. nekə- 1,2; Ord. neχe- 2; Dag. neg- (Тод. Даг. 157), nehe 1 (MD 196). ◊ KW 274. PJpn. *niànkà-p- to wish, demand (желать, требовать): OJpn. negap-; MJpn. nègàf-, nègáf-; Tok. negá-; Kyo. négá-; Kag. nègà-. ◊ JLTT 734. PKor. *njkí- / *nikí- to consider, regard (считать, рассматривать, предполагать): MKor. nkí-, njəki-, nəiki-; Mod. jəgi-. ◊ Nam 103, 106, KED 1161. Cf. also nákí-hă-, mod. nägi-ha- (Nam 86, KED 316) ‘to bet, gamble’. ‖ KW 274, EAS 76, Poppe 39, 56, АПиПЯЯ 78. Korean has a “verbal” low tone. The medial cluster with *-j- is in this case responsible for some peculiar reflexes: diphthongs both in Jpn. and Kor. and the palatalized initial reflexes (*ĺ-?) in TM languages. Despite Doerfer MT 51, TM cannot be borrowed from Mong, and - despite Rozycki 150 - Mong. cannot be borrowed from TM. Doerfer (TMN 1, 531) argues fervently against the Mong.-Kor. comparison (“Ramstedt verstößt hier gegen seine eigenen Prinzipien. Man kann das kor. Wort [nəgi-, njəgi- in Ramstedt’s transcription] natürlich nicht mit dem mo. vergleichen, wenn man (cf. RAM 85!) ursprachlich -k- = mo. -k- = kor. -k-,-kh- ansetzt.”), evidently unaware that modern Kor. -g- is a phonetic variant of -k- in intervocalic position. -lélugV kerchief, pendant: Tung. *lelu(ke); Mong. *nolga; Turk. *jaglɨk; Kor. *nòríkái. PTung. *lelu(ke) 1 apron, corsage 2 gore, gusset (1 нагрудник, передник 2 ширинка (подмышечная часть у панциря)): Evk. nel 1; Evn. nel 1; Neg. leleke 1; Man. leli 2; Ul. lelue 1; Ork. nolu ~ nelu 1; Nan. lelū 1; Orch. leli 1; Ud. leli 1. ◊ ТМС 1, 619. PMong. *nolga shaman’s adornment (украшение шамана): WMong. nolɣa (L 595: nulqa); Kh. nolgo. PTurk. *jaglɨk kerchief (платок): Tur. jaɣlɨk; Gag. jālɨq; Az. jajlɨG; Turkm. jaɣlɨq, dial. jālɨq; Uygh. jaɣliq; Krm. jaɣlɨq; Tat. jawlɨq; Bashk. jawlɨq; Kirgh. ǯōluq; Kaz. žawlɨq; KKalp. žawlɨq; Kum. jawluq; Nogh. jawlɨq; Chuv. śulъk. ◊ ЭСТЯ 4, 61 (with Turkm. jāGlɨq), Мудрак 27, Ашм. XII, 224, Федотов 2, 132-133. Derivation from *jag ‘fat’ (TMN 4, 179) seems quite improbable. *lēmo - *lemV 871 PKor. *nòríkái smth. worn on the belt (предмет, подвешиваемый к поясу): MKor. nòríkái; Mod. norigä. ◊ Liu 156, KED 341. ‖ In Kor. the word also means ‘plaything’, and is usually derived < nōr- ‘to play’; external evidence shows that the derivation is rather opposite (’to play’ < ‘to fondle with a pendant’). -lēmo fresh, raw; vegetables: Mong. *lamaɣa; Turk. *jmiĺč; Jpn. *nàmâ; Kor. *nằmằrh. PMong. *lamaɣa leaf (of some plants) (лист (некоторых растений)): MMong. laba (IM) ‘leaf’; WMong. namaɣa (L 562), namči; Kh. namā; Bur. namā; Kalm. namčə (КРС); Ord. namā; Mog. nōm (Ramstedt 1906); Dag. lavā ‘petal’. ◊ The root should be distinguished from *labči (v. sub *làp῾[à]). Mong. > Yak. labā ‘branch’ (possibly through Evk. lawā id., see Poppe 1961, 130, ТМС 1, 485), although Kalm. namčə may be a contamination of two roots. PTurk. *jmiĺč vegetable, fruit (овощи, фрукты): OTurk. jemiš (OUygh.); Karakh. jemiš (MK); Tur. jemiš; Az. jemiš; Turkm. ijmiš; MTurk. jemiš (Sangl.); Uygh. jemiš; Tat. jimeš; Bashk. jemeš; Kirgh. ǯimeš; Kaz. žemĭs; KBalk. ǯemiš; KKalp. žemis; Khak. nimĭs; Tv. čemiš ‘nut kernel’; Chuv. śiməś. ◊ EDT 938, VEWT 197. Turk. > MMong. (HY) ǯemiši (see Clark 1980, 42), Hung. gyümölcs (Gombocz 1912). PJpn. *nàmâ fresh, raw (свежий, сырой): OJpn. nama; MJpn. nama; Tok. náma; Kyo. nàmâ; Kag. namá. ◊ JLTT 491. PKor. *nằmằrh vegetables, greens (овощи, зелень): MKor. nằmằr (nằmằrh-); Mod. namul. ◊ Nam 92, KED 289. ‖ Martin 232 (Kor.-Jpn.). The Turkic word is traditionally analysed as ‘food’ ( < *jē- ‘eat’ < PA *ǯē q.v.), but this may well be a reinterpretation. -lemV meat, fat (of animals): Tung. *lemuk; Mong. *lami-; Turk. *jạm-. PTung. *lemuk fat (under the skin of animals) (сало (под кожей у животных)): Evk. lemuk; Evn. nemъk; Neg. lemux; Ul. nemu; Ork. nemu; Ud. leme ‘in pieces (of fat)’ (Корм. 257). ◊ ТМС 1, 516-517. PMong. *lami- meat on sheep’s rump (мясо на крестце у барана): WMong. namilqai (MXTTT); Kh. namilxaj; Mongr. lanin ‘cuisse’ (SM 220). PTurk. *jạm- 1 groin 2 pubic hair (1 пах 2 волосы в паху): OTurk. jamɨz (OUygh.) 1; Karakh. jamɨz (MK) 1, jamdu (MK) 2 (EDT: jemdü); *leńa - *lépù(-nV) 872 Tur. jamɨz (dial.) 1; Az. janbɨz ‘side, hip’; Turkm. jamɨz 1; MTurk. jambuz 1 (R.); Tat. jamɨs (dial.) 1; KBalk. ǯamɨz 1; Nogh. jamɨz 1; Yak. sɨmɨs 1. ◊ VEWT 184, EDT 935, 940, ЭСТЯ 4, 110-111. Turk. > MMong. (MA) ǯamiz (Щербак 1997, 122). ‖ A Western isogloss. -leńa to incline, sway, shake: Tung. *leŋgī-; Mong. *naji-(gu)-; Turk. *jAń-ka-. PTung. *leŋgī- to bow, incline (наклоняться, склоняться): Evk. neŋī-, neŋe-; Evn. neŋ-; Neg. neŋiŋ-; Ork. leŋge-; Nan. leŋge- ‘to pray’; Ud. neŋi ‘a bent tree’. ◊ ТМС 1, 623. PMong. *naji- to shake, sway, hang over (качаться, раскачиваться, свешиваться): WMong. najiɣu-, najilǯa- (L 558, 559); Kh. najga-; Bur. najga-. ◊ Mong. > Man. najχu- id. (see Rozycki 161). PTurk. *jAńka- to shake, bring into motion (качать(ся), приводить в движение): OTurk. jajqa-n- (OUygh.); Karakh. jajqa-l- (MK); Tur. jajka-; Turkm. jajqa-; MTurk. jajqa-l- (Sangl., Pav. C.); Uygh. (dial.) jajqa-; Krm. jajqa-; Kirgh. ǯajqa-; Kaz. žajqal-; Nogh. jajqa-l-; Khak. čajxa-, dial. najxal-; Oyr. ajqa-, dial. ajɣa-; Tv. ča’jɣa-; Tof. ča’jha- (Рас. ФиЛ 77). ◊ ОСНЯ 3, 58-59, ЭСТЯ 4, 77-78, EDT 981. PT *jańka- is usually treated as derived from *jāj- ‘to shake, rinse’ (see e.g. ЭСТЯ 4, 75-76, EDT ibid.), but the latter does not seem to show any traces of nasal and may be separately compared with Mong. ǯaji-lu- ‘to rinse’, ǯaji-mu- ‘to shake, stir’, see KW 471. ‖ EAS 75, Владимирцов 369, ОСНЯ 3, 58-60. A Western isogloss. Borrowing in Mong. from Turk. is quite improbable, despite Щербак 1997, 121. -lépù(-nV) ( ~ -b-) swamp: Tung. *lebē(n)-; Mong. *labku, *lobku; Jpn. *númà; Kor. *nɨp(h). PTung. *lebē(n)- 1 swamp, marsh 2 to poach (in a swamp) (1 болото, топь 2 вязнуть (в болоте)): Evk. lewē 1, lewē- 2; Evn. liwin 1; Neg. lewē 1, lewē- 2; Man. lebeŋgi 1; Ul. liwe- 2; Ork. lemu(ne) 1, lemu-, liwe- 2; Nan. liwe- 2. ◊ ТМС 1, 514. PMong. *labku, *lobku marshy ground (влажная, болотистая почва): WMong. labqu, labqan (L 514), lobqu (L 517); Kh. lavx, lovx; Kalm. lowxə (КРС). PJpn. *númà swamp, marsh (болото): OJpn. numa; MJpn. númà; Tok. numá; Kyo. númà; Kag. núma. ◊ JLTT 502. PKor. *nɨp(h) swamp, marsh (болото): Mod. nɨp [nɨph]. ◊ KED 376. *lép῾ó - *lája 873 ‖ Martin 236, Whitman 1985, 25, ТМС 1, 514. Jpn. *númà < *núbà-n, with normal regressive dissimilation. -lép῾ó ( ~ *ĺ-) to rise, high: Tung. *lep- / *lupu-; Jpn. *nmpr-; Kor. *nòph-. PTung. *lep- / *lupu- 1 to raise hands 2 to jump out 3 to move out 4 to pull out (1 поднимать руки 2 выскочить, вылететь 3 выходить, проникать 4 вытащить): Evk. lupū- 3, luptu- 4; Neg. lepujiken- 2; Man. lebkide- 1; Ul. lupurum 4; Nan. lopto- 4; Ud. lopto- 4. ◊ ТМС 1, 511-512, 514. PJpn. *nmpr- to rise (подниматься): OJpn. nobor-; MJpn. nóbór-; Tok. nòbor-; Kyo. nóbór-; Kag. nobór-. ◊ JLTT 736. PKor. *nòph- to be high, elevated (быть высоким, приподнятым): MKor. nòph-; Mod. nop- [noph-]. ◊ Nam 113, KED 352. ‖ Martin 1996, 98. An Eastern isogloss. -lgà ( ~ *ĺ-) to weep, cry: Tung. *ligi-; Turk. *jg-(la-); Jpn. *nák-. PTung. *ligi- to snore (храпеть): Evk. liɣirī-; Evn. nɣrị-; Neg. lịɣī-; Ork. l-. ◊ ТМС 1, 497. PTurk. *jg-(la-) to weep, cry (плакать): OTurk. ɨɣ-la- (OUygh.); Karakh. ɨɣla-, jɨɣla- (MK), jɨɣla- (KB); Turkm. āɣ-la-; MTurk. jɨɣla(Sangl.); Uygh. aɣla-; Tat. jɨla-; Kaz. žɨla-; KBalk. zɨla-; KKalp. žɨla-; Kum. jila-; SUygh. jiɣla-; Khak. ; Shr. ɨlɣa-; Oyr. ɨjla-. ◊ VEWT 8, ЭСТЯ 1, 79-81. PJpn. *nák- to weep, cry (плакать): OJpn. nak-; MJpn. nák-; Tok. nàk-; Kyo. nák-; Kag. nák-. ◊ JLTT 731. ‖ Cf. Kor. nɨk:i-da ‘to weep’ (with unclear vowel and gemination; see Martin 242). -lája sound, to sound: Tung. *leje- / *ńiaja- ( < *liaja-); Mong. *najita-; Jpn. *nái. PTung. *leje- / *ńiaja- ( < *liaja-) 1 to shamanize 2 to sing (without rules and rhythm) (1 шаманить, петь во время камлания 2 шаманская песня 3 петь (без соблюдения правил музыки и меры)): Evk. jaja- 1; Evn. ńāja- 1; Neg. jaja- 1; Man. leje- 2; Ul. jaja- 1; Ork. jāja- 1; Nan. jaja- 1; Orch. jaja- 1; Ud. jeä- 1. ◊ ТМС 1, 338, 515. PMong. *najita- to sneeze (чихать): MMong. nəjta- (LH); WMong. najita- (L 561); Kh. najta-; Bur. najtā-; Kalm. nǟtəx- (КРС); Ord. nǟta-; Dag. naitə- (Тод. Даг. 156: naitā-); Dong. naita-; Bao. nitə-; S.-Yugh. naitā-; Mongr. nta- (SM 269), naitā-. *làmba - *làp῾[à] 874 ◊ MGCD 498. PJpn. *nái sound (звук): OJpn. ne; MJpn. ne; Tok. nè; Kyo. nḕ; Kag. né. ◊ JLTT 495. OJ na-r- ‘to sound’ is probably derived from this root (and not related to *nuru, despite Martin 241). ‖ An onomatopoeic root; seems, however, be well enough reconstructable for PA. -làmba ( ~ *ĺ-, -o) a k. of big fish: Tung. *liamba-; Jpn. *nàmà(n)tù. PTung. *liamba- 1 salmon 2 fish (1 лосось 2 рыба): Evk. lmba 1; Man. nimaxa 2; SMan. niməhā 2 (331, 2174); Jurch. limwa-xa (163) 2; Ul. ńịmụ 1; Ork. loịma ‘trout’; Nan. ịmaχa 2, ńịmo 1. ◊ ТМС 1, 496, 501. PJpn. *nàmà(n)tù sheat-fish (сом): MJpn. nàmàdù; Tok. nàmazu; Kyo. námàzù; Kag. namazú. ◊ JLTT 492. The Tokyo accent is aberrant (pointing rather to LHH). ‖ A Tung.-Jpn. isogloss; but cf. perhaps also Khak. nomza ‘dace’ ( < *jom-); Tat. jumba, ǯumba ‘burbot’ (VEWT 210). -làp῾[à] leaf: Mong. *labči; Turk. *japur-gak; Jpn. *nàpài; Kor. *níph. PMong. *labči leaf (лист): MMong. nabučin (HY 7), nabčin (MA), nabčīn (Lig.VMI); WMong. nabči(n) (L 555); Kh. navč; Bur. nabša; Kalm. napčə; Ord. nabči; Dag. larči (Тод. Даг. 152), lariči (MD 185) 1; Dong. lačən; Bao. labčoŋ; S.-Yugh. łabǯəg; Mongr. la(b)śi (SM 218), (MGCD labǯi). ◊ KW 272, MGCD 497. Mong. > Evk. napči, see Doerfer MT 127. PTurk. *japur-gak leaf (лист): OTurk. japɨrɣaq (OUygh.); Karakh. japurɣaq (MK); Tur. japrak; Gag. japraq; Az. jarpaG; Turkm. japraq; Sal. järfɨχ; MTurk. japɨrɣan (Abush.), j[a]praq (MA); Uzb. japrɔq; Uygh. jopurmaq; Krm. japrax; Tat. jafraq; Bashk. japraq; Kirgh. ǯalbɨraq; Kaz. žapɨraq; KBalk. čapraq; KKalp. žapɨraq; Kum. japraq; Nogh. japɨraq; Oyr. albɨraq; Tv. čövüree ‘bark’; Tof. čö’prää ‘bark’; Yak. sebirdex; Dolg. hebirdek. ◊ VEWT 188, EDT 879-80, ЭСТЯ 4, 130-132, Лексика 111-112, Stachowski 100. Clauson derives *japur-gak from *japur- ‘to smoothe, level’, which is an obvious contamination - just as the contamination with *jalpɨ- ‘flat’ (v. sub *dlp῾à) in some languages. PJpn. *nàpài sprout (росток): OJpn. nape; MJpn. nàfè; Tok. náe; Kyo. nàé; Kag. naé. ◊ JLTT 490. Both Tokyo and Kyoto point to a variant *nàpái (Kagoshima is ambiguous). PKor. *níph leaf (лист): MKor. níp (níph-); Mod. ip [iph]. ◊ Nam 126, KED 1370. ‖ EAS 75, KW 272, Владимирцов 369, Poppe 37, 44, АПиПЯЯ 19, 42, 282, Лексика 112. The Kor. vowel is probably secondary (pointing to a variant *làp῾e). *lap῾V - *lòmù 875 -lap῾V spleen: Tung. *lipče; Mong. *niɣalta; Turk. *japal. PTung. *lip-če spleen (селезенка): Ork. lipče. ◊ ТМС 1, 499. PMong. *niɣalta spleen (of animals) (селезенка (животных)): WMong. niɣalta (L 557: naɣalta); Kh. nālt; Bur. ńālta; Ord. nālta. PTurk. *japal spleen (селезенка): Tv. čavana, Todzh. (Рас. ФиЛ, 194) čɨ’val; Tof. ča’p῾al. ◊ An isolated Sayan root. ‖ A Western isogloss. Very scantily represented in Turkic and TM, but probably archaic. -lŏga green, dark: Tung. *ĺog-; Mong. *nogoɣan; Turk. *jạgɨŕ; Jpn. *nà; Kor. *nò-nắ-. PTung. *ĺog- 1 green 2 dark (1 зеленый 2 темный): Evk. lugdume 2; Evn. nuɣde, ńeɣčeńe, ńevčeńe 2; Man. ńowaŋǵan 1; SMan. ńuŋan, niŋəńan 1 (2421); Jurch. nioŋ-gian (616) 1; Ul. ńogǯo(n) 1; Ork. ńōgdo 1; Nan. noŋǵǟ(n) 1. ◊ See ТМС 1, 506, 650, 601-603 (some of the forms there are obviously < Mong., but the ones listed above are hardly borrowed). PMong. *nogoɣan green; vegetables (зеленый): MMong. noxo’an (HY 41), noqo’an (SH), nuɣan (MA); WMong. noguɣan (L 588); Kh. nogōn; Bur. nogōn; Kalm. noɣān; Ord. noGōn; Dag. nugā (Тод. Даг. 158), nuguo; nuā(n) (MD 200); Dong. noGon, noɣon; Bao. noGoŋ; S.-Yugh. noɣōn; Mongr. noGōn (SM 281), nuGōn. ◊ KW 278, MGCD 511. PTurk. *jạgɨŕ brown (бурый): OTurk. jaɣɨz (OUygh.); Karakh. jaɣɨz (MK); Tur. jaɣɨz, jaɨz; Gag. jāz; Turkm. jaɣɨz; MTurk. jaɣɨz (AH), jowuz (Ettuhf.); Kum. jawuz; Chuv. śɨr(ъ). ◊ ЭСТЯ 4, 64-65, EDT 909. Despite Poppe 61, Владимирцов 267 and Clauson (EDT 909) Mong. dajir ‘brown’ - with which they would like to compare the Turkic form - does not exist. PJpn. *nà greens, vegetables (овощи, зелень): OJpn. na; Tok. ná. ◊ JLTT 490. PKor. *nò-nắ- light yellow (светло-желтый): MKor. nònắ-. ◊ Nam 110. ‖ KW 278, АПиПЯЯ 293, Poppe 38, Doerfer MT 56-57 (Tung.-Mong.). Kor. reflects a form with an -n-suffix and has a usual verbal low tone. -lòmù bow: Tung. *liam-; Mong. *lumu; Turk. *jüm-; Jpn. *dùmì. PTung. *liam- 1 bow 2 to shoot (1 лук 2 стрелять): Evk. nēmkī 1, (Sym. arch.) lman ‘loop of a bow string’; Evn. nǟm ‘bow-string’, nemkъn ‘shooting’; Neg. nemku- 1; Ork. lajmatčị ‘strap for tying together parts of harpoon’. 876 *lòŋè - *lùbu ◊ ТМС 1, 496, 620-621. PMong. *lumu bow (лук): MMong. numun (HY 18), numu (SH), nomu (IM), nŭmu (MA); WMong. numu(n) (L 595); Kh. nom, num; Bur. nomo; Kalm. numn, nomn; Ord. numu; Dag. nem (Тод. Даг. 157); S.-Yugh. nəmən; Mongr. lumu (SM 227) (MGCD numu). ◊ KW 279, 281, MGCD 518. PTurk. *jüm- bow, arrow (лук, стрела): Chuv. śəₙmren, śəₙməₙrlen. ◊ Федотов 2, 108-109. PJpn. *dùmì bow (лук): OJpn. jumji; MJpn. jùmì; Tok. yumí; Kyo. yúmì; Kag. yùmí. ◊ JLTT 579. ‖ The Jpn. word is hard to separate; initial d- is probably due to influence of *da ‘arrow’. If this is the case, one would be also tempted to compare PTM *lukī ‘arrow’ and PJ *duki ‘quiver’ - with exactly the same Anlaut correlation. -lòŋè a k. of insect: Tung. *loŋ-; Mong. *newne, *neɣüne; Jpn. *nmì ( ~ -ua-, -ui). PTung. *loŋ- butterfly (бабочка): Ud. loŋto. ◊ ТМС 1, 504. Attested only in Ud., with possible external parallels. PMong. *newne, *neɣüne lady bug (божья коровка): WMong. neüne (МXTTT); Kh. nǖne. PJpn. *nmì ( ~ -ua-, -ui) flea (блоха): Tok. nomí; Kyo. nómì; Kag. nomí. ◊ JLTT 500. ‖ The root is not well attested and somewhat insecure, denoting some small insect (bug or butterfly). But the correspondences are regular and the match seems possible. -lùbu ( ~ -a-) resin, clay, dirt: Tung. *lū; Mong. *luw-; Jpn. *nì ( ~ *nù-i). PTung. *lū 1 resin, gum 2 to fill holes, crevices with resin (1 смола, вар 2 просмаливать): Evk. lū 1, lū- 2. ◊ ТМС 1, 506. PMong. *luw- eye pus (глазной гной): WMong. luuqa (L 518), nuuqa; Kh. lūx, nūx; Bur. nūtaj- ‘быть заплывшим (о глазах)’; Kalm. lox (КРС), nūx; Ord. lūxa, nūxa; Dag. laug, (Тод. Даг. 152: lōgo); Mongr. nauxa, log. ◊ KW 282, MGCD 473. PJpn. *nì ( ~ *nù-i) earth, dirt; red clay (земля, грязь; красная глина): OJpn. ni; MJpn. nì; Tok. ni. ◊ JLTT 496. ‖ JOAL 102, 1981, 853 (attracting also OJ núr- ‘to paint’, which seems less plausible because of tone incongruence with *nì; on its etymology see *núŕe). *lu[k]u - *lmo 877 -lu[k]u thick, dense: Tung. *lōgdi, *luku(tu); Mong. *nigta / *lüg / *lug; Turk. *jigi / *jɨgɨ. PTung. *lōgdi, *luku(tu) thick, dense (густой, плотный): Evk. lōgdi, luku; Evn. nōɣ, nụqtị; Neg. logdị, loxo; Man. loqdi, luqdu, luku; SMan. lukə (2078); Ul. loGdo, lugdi, loko; Ork. lugǯi, lukku; Nan. loGdị, lugǯi; Orch. loko, luku; Ud. logbo-logbo, luktu. ◊ ТМС 1, 501, 508, 509, 609. PMong. *nigta / *lüg / *lug thick, dense (густой, плотный): WMong. niɣta (L 578), lüg (L 518), luɣ; Kh. ńagt, lüg; Bur. nigta; Kalm. niktə; Ord. nigta. ◊ KW 276. Mong. > Tat. nɨq, Chuv. nъɣъ (Róna-Tas 1973-1974). PTurk. *jigi / *jɨgɨ thick, dense (густой, плотный): OTurk. jigi (OUygh.); Karakh. jigi (MK); Tur. jɨɣɨ; Turkm. jɨɣɨ; Kaz. žiji; KKalp. žiji; Nogh. jɨjɨ; Oyr. jik; Tv. čɨ’q. ◊ EDT 911, VEWT 202, ЭСТЯ 4, 272. ‖ A Western isogloss. An expressive form with somewhat irregular correspondences; however, despite Doerfer MT 51, TM cannot be explained as borrowed from Mong. -lk῾a ( ~ -u) seam, to stitch: Tung. *luK-; Mong. *log-si-; Turk. *jīk. PTung. *luK- 1 to sew in (ornaments) 2 to prick (1 вшивать (полоски меха для украшения) 2 вкалывать, вонзать): Evk. luktu- 1; Man. nuqa- 2. ◊ ТМС 1, 508, 608. PMong. *log-si- to stitch, sew (стегать, прошивать): WMong. loɣsi(L 517); Kh. logši-; Bur. logši-. PTurk. *jīk seam (шов): Tat. ǯek, dial. jek; Bashk. jek (dial.); Kirgh. ǯik; Kaz. žik; KBalk. ǯik; KKalp. žik; Kum. jik; Khak. čək; Oyr. jik, ik; Yak. sīk. ◊ VEWT 195, 202, ЭСТЯ 4, 197-198, 257-258. The root should be distinguished from *jib q.v. sub *zupi. ‖ A Western isogloss. -lmo ( ~ ĺ, -e) to swallow, drink: Tung. *lümŋe-; Jpn. *nm-; Kor. *nəm-ku-. PTung. *lümŋe- to swallow (глотать): Evk. nimŋe-; Evn. ńimŋъ-; Neg. nimŋe-; Man. nuŋgi-, nuŋge-; SMan. nuŋəmə, nuŋumə (402); Ul. luŋbe-; Ork. numGe-; Nan. luŋbe-,lumge-; Orch. ńimme-; Ud. niŋme-, ńiŋme-; Sol. niŋe-. ◊ ТМС 1, 595. PJpn. *nm- drink (пить): OJpn. nom-; MJpn. nòm-; Tok. nóm-; Kyo. nòm-; Kag. nóm-. ◊ JLTT 737. PKor. *nəm-ku- to swallow (глотать): Mod. nəmgu-. *lok῾o - *lŭge 878 ◊ SKE 164. ‖ SKE 164, Poppe 74, Murayama 1962, 110, АПиПЯЯ 19, 69, 105-106, 274. An Eastern isogloss. -lok῾o ( ~ -u-) a cutting instrument: Tung. *loxa; Jpn. *nkə. PTung. *loxa sword, sabre (меч, сабля): Evk. likučiūn, lukučiur; Neg. loxon; Man. loχo; SMan. lohə (607, 812); Jurch. lo-xo; Ul. loχo(n); Nan. loχõ; Orch. loxo(n); Ud. lō. ◊ ТМС 1, 509. PJpn. *nkə saw (пила): OJpn. nop(w)ogjiri; MJpn. nòfògìrì; Tok. nóko, nokogíri; Kyo. nòkô, nòkògírì; Kag. nokó, nokogirí. ◊ JLTT 500. The OJ form with -p- is quite strange, perhaps a dialectal dissimilation ( < nokogjiri); all modern forms quite uniformly have -k-. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -lòŋé ( ~ -u-) chisel, drill: Tung. *luŋu; Jpn. *nmuí ( ~ -əi). PTung. *luŋu drill (сверло): Neg. loŋo; Ul. lūŋu; Nan. luŋu; Orch. loŋo, luŋu; Ud. loŋo. ◊ ТМС 1, 504. PJpn. *nmuí ( ~ -əi) chisel, adze (долото): OJpn. nomi; MJpn. nòmí; Tok. nómi; Kyo. nòmí; Kag. nomí. ◊ JLTT 500. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. Cf. perhaps Mong. *düji-le- ‘to shave’ (WMong. düil-, L 279), which would make us reconstruct *ĺoŋe. -lop῾V nest (of rodents): Tung. *lopi(gi); Mong. *nowkai. PTung. *lopi(gi) squirrel nest (беличье гнездо): Evk. lopi (dial. lokī); Neg. lōbị; Ul. logbụ; Nan. lōbị; Ud. loi. ◊ ТМС 1, 505. Length in Nan. is compensatory. PMong. *nowkai rodent nest (гнездо грызунов): WMong. nouqai (МXTTT); Kh. nōxoj; Bur. nōxoj. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -lŭge ( ~ -i) bridle: Tung. *luksi; Turk. *jügen. PTung. *luksi traces, central belt in a yoke-team (постромка, потяг (центральный ремень в оленьей упряжке)): Evk. lukšipka; Neg. nusku, nuksi; Ul. nusku; Ork. nusku; Nan. luksur; Orch. nuksu; Ud. nuki. ◊ ТМС 1, 509. PTurk. *jügen bridle (уздечка): Karakh. jügön (MK, IM); Tur. ojan; Az. jüjän; Turkm. üjen, ujan; MTurk. ujan (Pav. C.); Uzb. jugan; Uygh. jügän; Krm. ijgen, jügen; Tat. jögän; Bashk. jügän; Kirgh. ǯügön; Kaz. žügen; KBalk. ǯügen; KKalp. žüwen; Kum. jügen; Nogh. jüwen; SUygh. juɣɨn (ЯЖУ); Khak. čügen; Shr. čügen; Oyr. üjgen; Tv. čüɣen; Chuv. jəₙven; Yak. ǖn. ◊ VEWT 212, EDT 913, ЭСТЯ 1, 577, Егоров 77, Лексика 556. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. *lúke - *luko 879 -lúke to bow, bend: Tung. *loka-; Mong. *nugu-; Turk. *jükün-; Jpn. *nkí ( ~ -ua-). PTung. *loka- 1 to hang 2 hanger, cross-beam (for hanging) (1 вешать 2 вешалка, вешала): Evk. loko- 1, loko-ptin 2; lokso, lekse ‘knee’; Evn. noq- 1, noqm 2; Neg. loxo- 1, loxo-wun 2; Ul. lō-, lōqo- 1, lōpụ 2; Ork. lō-, loqqo- 1, lōno 2; Nan. lō- 1, lōčaqo 2; Orch. lō- 1, lōkońi, lōńi 2; Ud. lo῾- 1 (Корм. 256); Sol. loko-, loxo- 1. ◊ ТМС 1, 501-502, 515. PMong. *nugu- to bend (гнуться): WMong. nuɣu-ra- (L 595); Kh. nugara-, nugal-; Bur. nugar-, nugal- (caus.); Kalm. nuɣər-, nuɣəl- ‘to bend, to separate bones at the joints’ (КРС); Ord. nuGul-; Mongr. nugurā-, noGlā-. ◊ MGCD 517. PTurk. *jükün- to bow (кланяться, склоняться): OTurk. jükün(Orkh., OUygh.); Karakh. jükün- (MK); Tur. jüken-, jügün- (dial.); MTurk. jükün- (AH, Ettuhf.); Uzb. jukun-; Uygh. jükün-; Krm. jügün-, jugun-; Tat. jögen-, jegen- (dial.); Bashk. jögön-; Kirgh. ǯügün-; Kaz. žügin-; KKalp. žügin-; Kum. jügün-; Yak. sügün- ‘to go to the bridegroom’s home’. ◊ EDT 913, ЭСТЯ 4, 264. PJpn. *nkí ( ~ -ua-) hanging edge of roof, eaves (стреха, свисающий край крыши): OJpn. n(w)ok(j)i; MJpn. nókí; Tok. nòki; Kyo. nókí; Kag. nókì. ◊ JLTT 500. ‖ ОСНЯ 3, 64-65 (Turc-Mong). Cf. *lak῾u. -luko wild pig: Tung. *luke- / *lukte (*lekte); Mong. *nogtu-; Kor. *nɨktai (?). PTung. *luke- / *lukte (*lekte) 1 wild boar 2 1-year-old boar (1 дикий кабан 2 годовалый кабан): Man. nuxen 2; Ul. nekte 1; Ork. ńekte 1; Nan. nekte (dial. likete) 1; Orch. nekte 1; Ud. nakta, nekte 1, nugese 2; Sol. nuks 2. ◊ ТМС 1, 609, 617. PMong. *nogtu- wild male boar (дикий кабан): WMong. noɣtumal (L 588); Kh. nogtmol; Kalm. noktəmər. ◊ KW 278. PKor. *nɨktai wild boar, pig (дикий кабан): Mod. nɨktä. ◊ SKE 169. ‖ The Kor. match is glossed as “wild boar” by Ramstedt (in SKE), but as “jackal” or “Korean wolf” in modern dictionaries - thus it may be actually the same word as nɨktä < *l[ù]k῾V ‘lynx’; but the Mong.-TM parallel is still valid. 880 *lùku - *l[ù]k῾Ỽ -lùku ( ~ *ĺ-, -o-, -k῾-) to take off (clothes): Tung. *luK-; Jpn. *nùk-. PTung. *luK- to take off (clothes) (снимать (одежду)): Evk. luk-, lukti-; Evn. nụq-; Neg. lok-; Ud. lukta-; Sol. loko-. ◊ ТМС 1, 507. PJpn. *nùk- to take off clothes (снимать одежду): OJpn. nuk-, nukjit-; MJpn. nùg-; Tok. núg-; Kyo. nùg-; Kag. nùg-. ◊ JLTT 738. ‖ Miller 1985b, 194. A Tung.-Jpn. isogloss. -lúk῾ì ( ~ -o-) to break through: Tung. *lokta-; Mong. *nüke-; Jpn. *núk-. PTung. *lokta- to pass through, break through (проходить насквозь, протыкать насквозь): Neg. loktol-; Ul. luktu-lu-; Ork. lokto-; Nan. luktu-; Orch. lokto(n)-; Ud. lotogo-. ◊ ТМС 1, 502-503. PMong. *nüke- 1 hole, 2 to make a hole in (1 дыра, 2 проделывать отверстие): MMong. nukele- 2 (SH), nukän ‘tomb’ (IM), noket ‘holes’ (LH), nūken 1 (Lig.VMI); WMong. nüke(n) 1, nükele- 2 (L 597); Kh. nüx(en) 1; Bur. nüxe(n) 1; Kalm. nükn; Ord. nüχü(n), nüχe(n) 1; Dag. nugu 1 (Тод. Даг. 158); Dong. nokien 1; Bao. nəkuŋ 1; S.-Yugh. nögön, nukö 1; Mongr. nuko 1 (SM 282). ◊ KW 282, MGCD 521, 615. PJpn. *núk- to break through, pass through (проходить через, насквозь): OJpn. nuk-; MJpn. núk-; Tok. nùk-; Kyo. núk-; Kag. nùk-. ◊ JLTT 738. Kagoshima has an irregular accent. ‖ ОСНЯ 2, 28-29, АПиПЯЯ 75. -l[ù]k῾Ỽ ( ~ -k-) lynx, wild cat: Tung. *luKV; Mong. *nogu-ɣal; Jpn. *niàkua ( ~ *nàikua); Kor. *nɨk-. PTung. *luKV 1 lynx 2 blue fox 3 young lynx (1 рысь 2 голубой песец 3 рысенок): Evk. luku 1 (диал.); Man. luka 2; Orch. loke 1. ◊ See ОСНЯ 2,35. PMong. *nogu-ɣal young of lynx (детеныш рыси): WMong. noɣuɣal (L 595: nuɣuul); Kh. nogōl; Bur. nogōl; Kalm. noɣālā, noɣālǟ ‘зайчонок весеннего приплода’. ◊ KW 278. PJpn. *niàkua ( ~ *nàikua) cat (кошка): OJpn. nekwo; Tok. néko; Kyo. nékò; Kag. nekó. ◊ JLTT 495. Accent is not quite clear: probably a variation of *nàikuà ( > Kyoto nékò) and *nàikuá (Tokyo néko); Kagoshima supports low tone on the first syllable, but is irrelevant for the second one. PKor. *nɨk- jackal, (KED) wolf (шакал; волк): Mod. nɨktä. ◊ KED 367. ‖ The Jpn. vocalism is aberrant; the diphthong may require a reconstruction like *lòjk῾V. Cf. also notes to *luko. *lumV - *lúŋu 881 -lumV a k. of small wild animal: Tung. *nenme- ( ~ *l-); Mong. *lomun; Turk. *jumra-. PTung. *nenme- ( ~ l-) tarbagan (тарбаган): Evk. nenmekčin. ◊ ТМС 1, 622. PMong. *lomun mole (крот): MMong. noman (HY 11); WMong. nomun (L 591); Kh. nomon, nomin; Kalm. soxər numn (КРС); Ord. nomoŋ, numuŋ, numūn; Dong. manan (Тод. Дн.) ?; Mongr. lumōn ‘taupe’ (SM 227). PTurk. *jumra- 1 gopher 2 ground-squirrel (1 суслик 2 евражка): Turkm. jumran 1 (dial.); MTurk. jumran ‘mole’ (AH); Uzb. jumrɔn 1; Uygh. jumran 1; Tat. jomran 1; Bashk. jomran 1; KBalk. ǯuburan 1; Oyr. jɨmran, jɨbɨran 2. ◊ VEWT 210, ЭСТЯ 4, 247-248, Лексика 165-166. Turk. > Mong. ǯurum, ǯurama, Khalkha ʒuram, ʒurma, Dag. ǯombor, (Tod. 145) ǯumbrā (see MGCD 464, KW 481, TMN 4, 220), whence Man. ǯumara etc., see Doerfer MT 102, Rozycki 127. Cf. also *jamlan / *jalman (VEWT 183, ЭСТЯ 4, 97; > Mong. jalman). Turk. > Russ. dial. jevrán and similar forms, see Аникин 195, 199, 205. ‖ A Western isogloss. -lúŋa a k. of fur animal: Tung. *loŋ-sa; Mong. *nagaj; Jpn. *ná-i; Kor. *nŋ’úrí. PTung. *loŋ-sa 1 lynx 2 male sable 3 sable (1 рысь 2 самец соболя 3 соболь): Evk. nonno 1; Evn. nụŋụčan (dimin.) ‘small mouse’; Man. luŋgu, luŋga 2 (Захаров 858); Orch. noso 3; Ud. nüho 3. ◊ ТМС 1, 510, 605, 612. PMong. *nagaj female tarbagan (самка тарбагана): WMong. naɣai (L 557: “female marmot”); Kh. nagaj. PJpn. *ná-i rat (as a cyclic sign) (крыса (как циклический знак)): OJpn. ne; MJpn. ne; Tok. nè; Kyo. n; Kag. né. ◊ JLTT 495. Derived is perhaps OJ nezumji ‘rat’ (although folk-etymologically analysed as ‘living in root(s)’. PKor. *nŋ’úrí otter (выдра): MKor. nŋ’úrí. ◊ Nam 105. ‖ See Лексика 165. Cf. *ĺeŋgV (in Kor. a partial contamination is possible). -lúŋu ( ~ *ĺ-, -o-, -i) morning or evening dawn: Tung. *luŋur; Jpn. *núN- / *núiN- / *núaN-; Kor. *nò’r. PTung. *luŋur evening, dusk (вечер, сумерки): Evk. luŋur. ◊ ТМС 1, 511. Attested only in Evk., with possible parallels in Kor. and Jpn. PJpn. *núN- / *núiN- / *núaN- rainbow (радуга): OJpn. nizi, nuzi, dial. n(w)ozi; MJpn. nízì; Tok. nijí; Kyo. níjì; Kag. níji. ◊ JLTT 498-499. The word raises many problems, due to irregular reshapings. Most forms reflect *nVn-si, but there are some going back to *nVn-ki, like Akita nogi, Shuri nūǯi 882 *lrkV - *lrkV etc. (see ibid.), so we conclude that the original stem must have been *nuN-, with varying suffixation. PKor. *nò’r morning or evening dawn, red glow in the sky (утренняя или вечерняя заря): MKor. nò’r; Mod. nōl. ◊ Nam 111, KED 347. ‖ An Eastern isogloss. -lrkV ( ~ *ĺ-, -u-,-o-,-o-) to burn; warm: Tung. *lurgi-; Jpn. *nùkù-; Kor. *nòk- / *nuk-. PTung. *lurgi- to burn (гореть, пылать): Evk. lurgi-; Neg. lujgī-; Man. lur lur (descr.). ◊ ТМС 1, 512. TM > Dag. lurgi- (MGCD 121). PJpn. *nùkù- warm (теплый): MJpn. nukuto-, nuku- (Edo); Tok. nukú-; Kyo. núku-; Kag. nukí. ◊ JLTT 854. PKor. *nòk- 1 to melt, dissolve 2 to get warm (1 таять, растворяться 2 теплеть): MKor. nòk-; Mod. nok- 1, nuk- 2. ◊ Nam 112, KED 344, 359. ‖ Martin 245, АПиПЯЯ 278. An Eastern isogloss. Korean has a secondary verbal low tone. Ĺ -ĺábó a k. of plant: Tung. *labikta / *lebukte; Mong. *debeɣe; Turk. *jaba; Jpn. *náimpú. PTung. *labi-kta / *lebu-kte 1 a k. of moss (cudbear) 2 lichen, moss 3 root of edible plant (1 ягель 2 лишайник 3 корень съедобного растения): Evk. lawikta 1, lewukte 2; Evn. nāwt 1; Neg. lawụkta 1; Ul. lepču(n) 3; Ork. lawịqta 1, lewikte 2; Orch. laukta 1; Ud. labuga 1, leukte 2. ◊ ТМС 1, 485, 514, 518. Evk. > Dolg. labɨkta, labukta (see Stachowski 172). PMong. *debeɣe meadow, pasture (луг, пастбище): WMong. debege (L 237); Kh. devē, deveg; Kalm. dew(n). ◊ KW 90. Mong. > Man. debejen ‘sedge’. PTurk. *jaba 2 wild onion 3 onion-like edible plant (1 вид грибка 2 съедобное растение, похожее на лук): OTurk. java 2(?) (OUygh.); Karakh. java (MK) ‘al-ṭurtūt’ [Bib.-Kaz.: ‘a reddish edible plant’, Belot: ‘a medicinal grass’, Lane: ‘cynomorium’]; ‘a plant the juice of which is used to colour noodles’.; Tur. juwa 2; Turkm. juva 2; MTurk. jawa OKypch (Houts.) 2, ‘leek’; Tat. juwa, Sib. juwa 2; Bashk. jɨwa 2; Kirgh. ǯua 2; Kaz. žuwa 2; KKalp. žuwa 2; Nogh. juwa 2; Khak. čama ‘mountain garlic’; Tv. čāt ‘cudbear, lichen’; Tof. čāt ‘horse-tail’. ◊ EDT 871-872, ЭСТЯ 4, 240. The OUygh. word is attested in a Buddhist text describing blossoming spring plants: özlerdeki özeklerdeki java čigidem “the java and the crocuses in valleys and ravines”; so, despite Clauson 414, this is certainly not a mushroom; probably some onion-like plant (гусиный лук?). PJpn. *náimpú silken acacia, Albizzia Julibrissin Durazz. (шелковистая акация): OJpn. nebu; MJpn. nébúrí-ki; Tok. nemu-no-ki. ◊ JLTT 495. ‖ Jpn. has one of the rare cases of the Inlaut -ai- (-ia-) diphthong. Otherwise correspondences are regular, although the precise botanical nature of the plant is not quite clear. -ĺk῾è bad, evil: Tung. *lāK-; Mong. *ǯeke-j ( < *ǯike-j); Turk. *jek; Jpn. *nəkə; Kor. *nək-. PTung. *lāK- 1 difficulty, distress 2 unsuccessful (in hunting) 3 disorder (1 затруднение 2 неудачливый (на охоте) 3 суета, беспорядок): Evk. lākeptin 1; Man. laqu, laxu 2, laxin 3. 884 *ĺak῾V - *ĺak῾V ◊ ТМС 1, 488. PMong. *ǯeke-j mediocre, ordinary, worse (посредственный, хуже): WMong. ǯekei (L 1044); Kh. ʒexij; Kalm. zek. ◊ KW 472. PTurk. *jek 1 demon, evil spirit 2 bad, evil 3 to hate, despise 4 to scold (1 демон, злой дух 2 плохой, отвратительный 3 ненавидеть, презирать 4 бранить): OTurk. jek 1 (OUygh.); Karakh. jek 1 (MK); Turkm. jekir- 3, jek (dial.) 2; MTurk. jek 1 (AH), 2 (Pav. C.), jigir- 3 (R.); Uzb. ǯekir- 4; Uygh. jäklä- 3, ǯekir- 4; Krm. jek 1, 2; Tat. ǯik 2, ǯiker- 4; Bashk. jek 2, jeker- 3; Kirgh. ǯek 2, ǯekte- 3, ǯekir- 4; Kaz. žek 2, žekir- 4; KKalp. žek 2, žekir- 4; Kum. jekir- 3; Nogh. jekir- 3; Shr. ček 1; Oyr. jek, ek 1, 2, jikir- 3. ◊ EDT 910, VEWT 194, ЭСТЯ 4, 170-171, 173-174. Loan from Prakr. yakkha (through some unattested Sogdian intermediary) cannot be excluded, but also cannot be ascertained. Turk. > MMong. (MA) ǯikir- ‘hate, abhor’. PJpn. *nəkə brazenly (бесстыдно, без стеснения): Tok. noko-noko. PKor. *nək- brazen, shameless (бесстыдный): Mod. nək-sal. ◊ KED 332. ‖ Martin 227 (Kor.-Jpn.). Turk. -e- instead of expected -ɨ- is probably due to contamination with *ĺḕgi q.v. -ĺak῾V ( ~ -e-) fur clothes: Tung. *leKu (/ *laKu); Mong. *daku; Turk. *jaku. PTung. *leKu (/ *laKu) 1 warm cotton trousers 2 deerskin footwear 3 slippers (1 теплые ватные штаны 2 обувь из оленьей шкуры 3 тапочки): Evk. leke-mī, loko-mī 2; Neg. loxom 2; Man. laqu 1; Ul. lēmi 3; Ork. lemi-le- ‘to wear shoes’; Nan. lēmi 3; Ud. lexeme 3. ◊ ТМС 1, 488, 516. PMong. *daku coat (меховая накидка, шуба): MMong. daqu (SH); WMong. daqu; Kh. dax; Bur. daxa; Kalm. daxə; Ord. daxu; Dag. dagu; Mongr. daxu, dāxu ‘habit court et sans manches porté jadis par les femmes monguor’ (SM 41). ◊ KW 72, MGCD 205. Mong. > Evk. daku etc., see Poppe 1966, 195, TMN 4, 283-284, Doerfer MT 37, Rozycki 53, Аникин 179). PTurk. *jaku coat (плащ, шуба): Karakh. jaqu (MK); Bashk. jaqɨ; Kirgh. ǯaqɨ (dial.); Kaz. žaqɨ (dial.); Oyr. jaqqɨ, aqqɨ, jaqa, aqa; Tv. čaɣɨ; Yak. saɣɨnńax. ◊ ЭСТЯ 4, 60-61, Лексика 476. The form jaɣqu is not really attested: it is a folk etymology related by MK. Turk. > Russ. jegá, see Аникин 195, 721. ‖ A Western isogloss. Mong. cannot be < Turk., despite Щербак 1997, 121. *ĺp῾o - *ĺḕgì 885 -ĺp῾o ( ~ -i) string, strap: Tung. *lāpV-ki; Mong. *deɣe-sü. PTung. *lāpV-ki tiers, straps (for skis) (крепление, ремень (у лыж)): Ul. lāxị; Ork. lāpụ; Nan. lāpị; Orch. lappi. ◊ ТМС 1, 494. PMong. *deɣe-sü rope (веревка): MMong. de’esun ‘thread’ (HY 19), disun (MA), dēsūn (Lig.VMI); WMong. degesü(n) (L 244); Kh. dēs(en); Bur. dēhe(n); Kalm. dēsn; Ord. dēsü; Mog. deisün; Dag. dēs (Тод. Даг. 136); Dong. ǯiesun; Bao. desoŋ; S.-Yugh. dīsən; Mongr. dēsə (SM 53), dērge ‘grosse corde faite de poils pour lier les animaux’ (SM 52). ◊ KW 92, MGCD 208. Mong. > Evk. desun etc. (see Poppe 1966, 197, ТМС 1, 238). ‖ A Mong.-Tung. isogloss. Cf. *labV. Cf. perhaps Karakh. (MK) jabtač ‘cloth, handkerchief’ (merged with *jap- ‘to cover’). -ĺp῾V bifurcated pole: Tung. *lap-; Mong. *daɣaga(n); Turk. *jāpa(k). PTung. *lap- 1 to insert, press between branches 2 poles with bifurcation 3 vertical, sticking out 4 branch inserted between two branches (a road sign) (1 вставлять, впихивать между ветками 2 раздвоенные жерди 3 вертикальный, торчащий 4 ветка, вставленная между двумя другими (дорожный знак)): Evk. lapki-, lapku- 1, lapki, lapku 4; Evn. nāpq- 1; Ul. lapam ‘зацепившись’; Ork. lapa(n) 2; Nan. lapa 3; Orch. lapam 3. ◊ ТМС 1, 493. PMong. *daɣaga(n) horizontal bar in a yurt (горизонтальная балка в юрте): WMong. daɣaɣa (L 216); Kh. dāga; Bur. dāgan bū ‘carbine’; Ord. dāGa. PTurk. *jāpa(k) 1 wooden fork 2 shovel (1 деревянные вилы 2 лопата): Tur. jaba 1, dial. 2; Gag. jaba 1; Az. jaba 1; Turkm. jābaq, jāba 1; Sal. jōwa, jowa 1; MTurk. japa (Pav. C.) 2; Uzb. jāwa (dial.) 1; Krm. ǯaba 2; Tat. jaba; Kaz. žaba (dial.) 1; KKalp. žaba 1. ◊ VEWT 187, ЭСТЯ 4, 45. Not quite clear are fronted cognates: Yak. seb, Kumd. jep, Tat., Bashk. jəp ‘fork, bifurcation’. ‖ A Western isogloss. -ĺḕgì to hate, abhor: Tung. *lēgī-; Mong. *ǯig-; Turk. *jigren- ( ~ -e-); Jpn. *nìkù-. PTung. *lēgī- 1 to scold 2 to pacify, persuade (1 ругать, бранить 2 унимать, уговаривать): Evk. lēɣī- 1; Evn. nēji- 1; Neg. lēɣī- 1; Nan. lēi- 2. ◊ ТМС 1, 514-515. PMong. *ǯig- to hate, abhor, be disgusted (ненавидеть, испытывать отвращение): WMong. ǯigsi-, ǯigegür- (L 1052); Kh. ǯigš-; Bur. žegše-; Kalm. ǯigšə- (КРС); Ord. ǯigši-. ◊ Mong. > Tat. ǯiksin- etc. (ЭСТЯ 4, 171). PTurk. *jigren- ( ~ -e-) to hate, abhor (испытывать отвращение): Karakh. jigren- (MK); Tur. ijren-; Gag. īren-; Az. ijrän-; Turkm. jigren-; 886 *ĺekleKV - *ĺèmo MTurk. jigren- (Ettuhf., AH); Uzb. jirgän-, ǯirgen-; Krm. iren-; Tat. ǯirɛn-; Bashk. jerän-; Kirgh. ǯerin-, ǯiren-, ǯijirken-; Kaz. žijren-; KKalp. žijren-, žijirken-; Kum. ǯirgen-; Nogh. jijren-; Yak. sirgen-. ◊ EDT 914-915, ЭСТЯ 4, 200-201. PJpn. *nìkù- hateful, hate (противный, ненавидеть): OJpn. niku-, niku-m-; MJpn. niku-, nìkù-m-; Tok. nikú-, nikú-m-; Kyo. níkù-, níkú-m-; Kag. nikú-, nìkùm-. ◊ JLTT 837. ‖ Ozawa 270-272, ЭСТЯ 4, 200-201. Cf. *ĺk῾e. -ĺekleKV a k. of aquatic bird: Tung. *leg(l)ek-; Mong. *deglej; Turk. *[j]eglek. PTung. *leg(l)ek- a k. of duck (вид утки (утка-казарка)): Evk. leɣegdi, liglakī, ilagli; Evn. ịlɣlịqa, dial. niglij ‘goose’. ◊ ТМС 1, 304, 498, 515, 589. Evk. > Dolg. laglɨ, see Stachowski 172. PMong. *deglej heron (цапля): WMong. deglei (L 213: degelei); Kh. deglij; Bur. xüxe deglɨ; Kalm. degl; Ord. göχö degelī. ◊ KW 85. PTurk. *[j]eglek stork (аист): Tur. leglek; Az. läjläk. ◊ VEWT 316 (hardly from Arab.) ‖ A Western isogloss; no doubt, onomatopoeic in origin, but interlanguage loans seem to be excluded in this case. -ĺḗlV to run, ride, hurry: Tung. *lelu-; Mong. *ǯilu-; Turk. *jēl-. PTung. *lelu- 1 to jump 2 to ride, trot (1 прыгать 2 скакать): Evk. lulunče-, lelūn-, nelūn-, nelihu- 1; Evn. melu-met-, meluŋči- 1 (with a peculiar dissimilation); Man. ńolxu- 2. ◊ ТМС 1, 509, 620, 643. PMong. *ǯilu- to flee, run away (убегать): WMong. ǯilu- (L 1055); Kh. ʒulba-, ʒulda-; Kalm. zul- (КРС). PTurk. *jēl- to ride, trot (бежать (рысью), нестись): OTurk. jel(Orkh.); Karakh. jel- (MK, KB); Tur. jel-; Az. jel-li ῾quickly’; Turkm. jel-me ῾trot’; MTurk. jel- (Pav. C., MA, Ettuhf.), jil- (AH); Uzb. jel-; Tat. ǯil-; Bashk. jel-; Kirgh. ǯel-; Kaz. žel-; KKalp. žel-; Nogh. jeli-; Shr. čel-; Oyr. jäl-, el-; Tv. čel-; Yak. siel-. ◊ EDT 918, VEWT 195, ЭСТЯ 4, 176-177. ‖ A Western isogloss. -ĺèmo to be lazy, negligent: Tung. *lemūk-; Mong. *dömü-; Jpn. *nàmàka-. PTung. *lemūk- weak-charactered (слабохарактерный, постоянно недовольный): Evk. lemūk. ◊ ТМС 1, 516. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *dömü- 1 to be barely sufficient, live poorly 2 to be careless, floppy (1 недоставать, едва сводить концы с концами 2 делать не- *ĺeŋgV - *ĺep῾a 887 брежно, кое-как): WMong. dömü- (L 267) 1; Kh. dömö- 1, dömnö- 2; Bur. düme- 1; Kalm. demir- ‘to become worse than smth.’. ◊ KW 87. PJpn. *nàmàka- to be lazy (лениться): MJpn. namaka-; Tok. namaké-; Kyo. námáké-; Kag. namaké-. ◊ JLTT 731. Tone correspondence is not quite regular (low tone would be expected in Kagoshima). ‖ The TM and Jpn. forms point to a common derivative *ĺèmo-kV (-k῾V). -ĺeŋgV a k. of predator: Tung. *leŋgur; Mong. *ǯiŋger. PTung. *leŋgur 1 wolf 2 cat (1 волк 2 кошка): Evk. ńeɣūr 1; Man. ninuri 2; Ul. jeŋgul 1; Nan. jeŋgur 1; Orch. ńiŋgu 1, liŋgapu ‘wolverine’; Ud. ńeŋu 1. ◊ ТМС 1, 498, 639, 650, 598. PMong. *ǯiŋger bitch (сука): WMong. ǯiŋger (БАМРС); Kh. ǯiŋger. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. Cf. also *lúŋa. -ĺep῾a ( ~ -o, -u) feather, down, wool: Tung. *lepu-; Mong. *daɣaki; Turk. *jAp. PTung. *lepu- 1 feather 2 down 3 bear 4 peltry (1 перо 2 пух 3 медведь 4 пушнина): Evk. lepurē 1; Evn. nebuli ‘fluffy’; Neg. lupulte 2; Man. lefu 3; SMan. lefə 3 (2203); Jurch. lefu (145) 3; Ul. nepulte 4; Ork. nepulte 4; Nan. ńepulte 4; Orch. nepukte 4; Ud. lofos῾o 2. ◊ ТМС 1, 518, 625. Cf. also TM *ńepu- ‘warm’ (ТМС 1, 355) ( < ‘soft’?). PMong. *daɣaki exuviation (of animals), tangled hair (сброшенная кожа (животных), спутанные волосы): MMong. daqi (MA 139); WMong. daɣaki (L 217), daki; Kh. dā; Bur. dāxi; Kalm. dākr-, dǟkr- ‘to become tangled (of wool)’; Ord. dāχi; Mongr. dākir ‘touffe de poils enchevêtrés’ (SM 41). ◊ KW 81, 83. PTurk. *jAp- a mass of hair or wool (масса, клубок волос или шерсти): Karakh. jap, japɣut, japaqu (MK); Tur. japaɨ; Gag. japā; Az. japaq, japaɣɨ (dial.); Turkm. japaGɨ; MTurk. japaq (Ettuhf.); Uzb. ǯabiqa; Krm. japaɣa; Tat. jabaɣa; Bashk. jabaɣɨ; Kirgh. ǯabaɣa; Kaz. žabaɣɨ; KBalk. ǯabaɣɨ, zabaɣɨ; KKalp. žabaɣɨ; Kum. jabaɣɨ; Nogh. jabaɣɨ. ◊ EDT 870, 874-875, ЭСТЯ 4, 125-126. Turk. > Hung. gyapjú (< *ǯapaɣu), see Gombocz 1912. ‖ Владимирцов 208. A Western isogloss. Possibly derived is the Turk.-Mong. name for “foal” ( < “down, hair fading”): Turk. *japak (ЭСТЯ 4, 159-160), Mong. daɣagan ( > Evk. daɣakan etc., see Doerfer MT 99), see KW 81, Poppe 47. 888 *ĺip῾ú - *ĺmo(ŋa) -ĺip῾ú dark red, violet: Tung. *lipe-; Mong. *ǯibi; Turk. *(j)ip-; Jpn. *numpa-. PTung. *lipe- dark red (темно-красный): Evk. lipereme. ◊ ТМС 1, 500. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *ǯibi rust (ржавчина): WMong. ǯibi, ǯebi, ǯibe (L 1048); Kh. ʒev, ǯiv; Bur. ževe; Kalm. zewə (КРС); Ord. ǯiwe, ǯiwi; Dag. ǯi (Тод. Даг. 143), ǯibi (MD 178); Mongr. wē (SM 95), ǯē. ◊ MGCD 439. PTurk. *(j)ip- violet-coloured, purple (фиолетовый, бордовый): OTurk. jipin, jipgin; Karakh. jipkil (MK); Krm. ipkin; Tv. ökpeŋ; Chuv. jəₙpkəₙn ‘deep-coloured’. ◊ EDT 877, 874, Федотов 1, 197. PJpn. *numpa- fruit of the hiōgi plant (Belamcanda chinensis; dark red, violet / black in colour) (плод дерева Belamcanda chinensis; темно-красного, фиолетового / черного цвета): OJpn. nuba-tama; Tok. ubatama. ◊ JLTT 501. ‖ An interesting common Altaic colour term. -ĺki to run away: Tung. *luktu-; Mong. *ǯigutu-; Jpn. *nìnká-. PTung. *luktin- to run some distance (пробежать (некоторое расстояние)): Evk. luktin-. ◊ ТМС 1, 508. PMong. *ǯigutu- to run away (убегать): WMong. ǯiɣutu- (L 1077: ǯuɣtaɣa-, ǯiɣutaɣa-); Kh. ʒugta-; Bur. zugada-. PJpn. *nìnká- to run away, escape (убегать): OJpn. niga-; MJpn. nìgá-; Tok. nigé-; Kyo. nigé-; Kag. nìge-. ◊ JLTT 735. ‖ Ozawa 269. The voicing in Jpn. contradicts unaspirated *-k- in PA: it may be secondary, under the influence of the synonymous *nuànkà-ra- (see *nk῾e). -ĺmo(ŋa) name; spell, divination: Tung. *nim-ŋā-; Mong. *dom, *domag; Turk. *jom, *jom(ŋ)ak; Jpn. *ná(N); Kor. *ni’jaki. PTung. *nim-ŋā- 1 to shamanize 2 fairy-tale (1 шаманить 2 сказка): Evk. nimŋān- 1, nimŋākān 2; Evn. ńịmqan 2; Neg. ńamka- 1; Ul. ńịŋman- 1, ńịŋma(n) 2; Ork. nịŋman- 1, nịŋma 2; Nan. nịŋm 2; Orch. ńima 2; Ud. nima῾ŋku 2 (Корм. 266). ◊ ТМС 1, 594. PMong. *dom, *domag 1 magic 2 legend (1 колдовство 2 легенда, сказка): MMong. domoxči ‘blabber, chatterer’ (SH); WMong. dom 1 (L 260), domaɣ 2 (L 261: domuɣ); Kh. dom, domog; Bur. dom; Kalm. dom; Ord. dom 1; Dag. dom 1, domege 1 (MD 137); S.-Yugh. dom 1, domog 2. ◊ KW 95, MGCD 224, 225. *ĺuga(rV) - *ĺuga(rV) 889 PTurk. *jom, *jom(ŋ)ak 1 tale, legend 2 luck, omen 3 word 4 riddle (1 рассказ, притча 2 счастье, доброе предзнаменование 3 слово 4 загадка): Tur. jom 2 (dial.); Turkm. jomaq ‘joke’; MTurk. jumaq 1 (Ettuhf.), jom 2 (AH); Uzb. ǯumbɔq 4; Krm. jomaq 1; Tat. ǯomaq 4; Bashk. jomaq 4; Kirgh. ǯomoq 1; Kaz. žumbaq 4; KBalk. ǯomaq, zomaq 4; KKalp. žŭmbaq 4; Kum. jomaq 1; Nogh. jumaq 4; SUygh. lomaq 1; Khak. nɨmax 1, čōx 3; Shr. nɨbaq 1; Yak. nomoq 1 (possibly < Mong.). ◊ ЭСТЯ 4, 220-221, VEWT 206,119 (one root in two different places). Despite late attestation the root is no doubt archaic (it must have originally pertained to a shamanistic ritual). PJpn. *ná(N) name (имя): OJpn. na; MJpn. nà; Tok. nà(mae); Kyo. n; Kag. ná, namáe. ◊ JLTT 490. RJ has nà, but all modern dialects point unanimously to *ná(N). Final -N is indicated by Hateruma nàN. PKor. *ni’jaki tale, story (рассказ): MKor. ni’jaki; Mod. ijagi. ◊ Nam 123, KED 1333. ‖ АПиПЯЯ 69, 110, 276, EAS 51. The verbal correlate for *naN ‘name’ in PJ is *nəm- ‘to pray’. The noun goes back to the suffixed form *ĺm(o)-ŋa (note the recurring *-ŋ-suffix in the reflexes: MKor. nì’jàkì also goes back to *nìŋa-ki < *nimŋa-ki with early cluster simplification). Despite Щербак 1997, 124-125, Mong. cannot be < Turk. -ĺuga(rV) to knead: Tung. *lug-; Mong. *ǯiɣura-; Turk. *jugur- ( ~ -ɨ-); Jpn. *niàr- ( ~ *nàir-); Kor. *nhr-. PTung. *lug- 1 to whip up, mix 2 gruel-like, watery (1 взбивать 2 жидкий, кашеобразный): Evk. lugdu- 1; Nan. lujr-lujr bī 2. ◊ ТМС 1, 506, 507. PMong. *ǯiɣu-ra- to cling to, clutch, squeeze, knead (хватать, сжимать, месить): MMong. ǯura- (MA 234); WMong. ǯiɣura- (L 1051); Kh. ʒūra-; Bur. zūra-; Kalm. zūr-; Ord. ǯūra-; Dag. ǯuāra-; Dong. ǯuwa-; Bao. ǯira-; S.-Yugh. ǯǖra-; Mongr. urā- ‘pétrir, mélanger avec de l’eau et broyer’ (SM 96), ǯurā-. ◊ KW 482, MGCD 459. PTurk. *jugur- ( ~ -ɨ-) to knead (месить): OTurk. joɣur- (juɣur-) (OUygh.); Karakh. juɣur- (MK); Tur. jour-; Gag. jur-; Az. joɣur-; Turkm. juɣr-, juɣur-; Sal. juɣur-; Khal. joɣūr-; MTurk. juɣur- (MA, Houts.), joɣur- (AH); Uygh. juɣu(r)-, žuɣu(r)-; Kirgh. ǯūr-; SUygh. juɣur-, joɣur-; Khak. čura-; Shr. čūr-; Oyr. jura-, ura-; Chuv. śəₙr-. ◊ VEWT 205, ЭСТЯ 4, 243-244, TMN 4, 173, EDT 906. Turk. > Hung. gyúr- (Gombocz 1912, MNyTeSz 1, 1138). PJpn. *niàr- ( ~ *náir-) to tan, knead (дубить, мять): OJpn. ner-; MJpn. nèr-; Tok. nér-; Kyo. nèr-; Kag. nèr-. ◊ JLTT 734. *ĺul[o] - *ĺp῾ù 890 PKor. *nhr- to gnaw, crunch (грызть, глодать): MKor. nhr-; Mod. nl-. ◊ Nam 104, KED 332. ‖ KW 482. Despite Щербак 1997, 196, Mong. is not < Turkic. -ĺul[o] to ransom, ask: Tung. *l[i]l- ( ~ -ü-); Mong. *doli-; Turk. *jul-; Jpn. *nai ( ~ *nia). PTung. *l[i]l- to ask (просить): Evk. lelol- (Тит.). ◊ ТМС 1, 516. PMong. *doli- to barter, ransom, exchange (торговать, выкупать, обмениваться): WMong. doli- (L 259); Kh. doli-; Bur. doli-; Kalm. doĺ-. ◊ KW 94. Mong. > Oyr. tolɨ-n etc. PTurk. *jul- 1 to ransom 2 ransom (1 выкупать 2 выкуп): OTurk. juluɣ 2; Karakh. jul- 1, juluɣ 2; KBalk. ǯuluv 2; Yak. sulū 2. ◊ VEWT 210. Turk. > Mong. ǯoli- ‘to ransom’ (KW 476; Щербак 1997, 164: MMong. ǯolia, WMong. ǯoliɣ < Turk. juluɣ), whence Man. ǯoliɣan etc. (see ТМС 1, 263). PJpn. *nai ( ~ *nia) price (цена): Tok. nè; Kyo. n; Kag. né. ◊ JLTT 495. Original tone is not quite clear (a rare case of monosyllabic circumflex in Kyoto). ‖ KW 94, Poppe 75, Лексика 346 (Turk. *jul- : Mong. *doli-). Despite TMN 4, 315: “das scheint lautlich nicht aufzugehen”), the Turk.-Mong. match is quite satisfactory. The TM and Jpn. parallels are, however, somewhat problematic, because of scarce attestation in TM and phonetic contraction in Japanese (the form may go back to *ĺul(o)-gV, cf. Turk. *julɨg). -ĺp῾ù to sew, pierce: Tung. *lup-; Mong. *ǯeɣeg ( < *ǯiɣeg); Turk. *jɨp / *jip; Jpn. *nùp-; Kor. *nupi-. PTung. *lup- 1 to prick 2 to pierce, pass through (1 колоть 2 протыкать, проникать, проходить через): Evk. lupa- 1, lupū- 2; Evn. nụbas an- 1; Neg. lepu- 2; Ul. loqpa- 1; Ork. lụqqa- 1; Nan. lopqa-, loqpa- 1. ◊ ТМС 1, 511, 512. PMong. *ǯeɣeg ( < *ǯiɣeg) thin thread; skirting, border thread (тонкая нить, окаймление): WMong. ǯeɣeg (L 1043); Kh. ʒēg; Kalm. zēg. ◊ KW 474. Mong. > Kaz. žijek etc. (see VEWT 195, ЭСТЯ 4, 27). PTurk. *jɨp / *jip thread (нитка): OTurk. jɨp (OUygh.); Karakh. jɨp (MK); Tur. ip; Gag. jip; Az. ip; Turkm. jüp; Sal. jip; Khal. jip; MTurk. jip (AH, Ettuhf.), ip (Pav. C., AH); Uygh. jip; Krm. jip; Tat. ǯep; Bashk. jep; Kirgh. ǯip; Kaz. žip; KBalk. ǯib, zip; KKalp. žip; Kum. jip; SUygh. jip, jep; Khak. čəp; Shr. čip; Oyr. jip, ip; Chuv. śip; Yak. sip ‘hook on a fishing rod’, sippe ‘thread’. ◊ EDT 870, VEWT 204, ЭСТЯ 4, 268-269. Cf. also the derivative *jipek id. (ЭСТЯ 4, 269-270). *ĺoŋgV - *ĺńi 891 PJpn. *nùp- to sew (шить): OJpn. nup-; MJpn. nùf-; Tok. nú-; Kyo. nù-; Kag. nù-. ◊ JLTT 739. PKor. *nupi- to quilt (стегать): MKor. nupi-; Mod. nubi-. ◊ Liu 162, KED 358. ‖ Martin 241 (Kor.-Jpn.), KW 474 (Turk.-Mong.). -ĺoŋgV to accuse, blame: Tung. *loŋ-si-; Mong. *doŋgud-; Turk. *joŋ. PTung. *loŋ-si- to chatter, nag (болтать, ворчать, быть сварливым): Man. loŋsi-, loqsi-; Nan. loŋsị-. ◊ ТМС 1, 504. PMong. *doŋgud- to blame, rebuke (винить, ругать): MMong. duŋqodun (HY 1) ‘thunder’, dunɣoṭ- ‘to disturb, obstruct’ (IM); WMong. doŋɣud- (L 261); Kh. doŋgodo-, dongoso-; Bur. dongodo-; Kalm. dongəd-; Ord. dongod-; Mongr. doŋGordi- (SM 61) 1. ◊ KW 95. PTurk. *joŋ 1 accusation 2 to accuse (1 обвинение 2 обвинять): OTurk. joŋa- (OUygh.) 2, joŋšur- (Orkh.) ‘to embroil’; Karakh. joŋa(MK) 2; Turkm. joŋ ‘indisposition’; Khak. čoŋ; Oyr. joŋ 1; Yak. soŋ ‘enforcement’. ◊ EDT 944, VEWT 206, ЭСТЯ 4, 223. ‖ KW 95. A Western isogloss. -ĺóre (?) a k. of deer: Tung. *lor- (?); Mong. *ǯüre; Jpn. *nərə ~ *nuarua; Kor. *nòrằ. PTung. *lor- 1 female musk deer 2 deer (3 y. old) (1 кабарга-самка 2 трехлетний олень): Evk. ńarōs, ńorōs, ńerēs 1; Man. lor-bodo 2 (?). ◊ ТМС 1, 505, 635-636. PMong. *ǯüre female roe, wild goat (самка косули, дикая коза): WMong. ǯüre (L 1085: ǯür); Kh. ʒür; Bur. zür; Kalm. zürə (КРС). ◊ TMN 1, 300. PJpn. *nərə ~ *nuarua Manchu roe, Capreolus bedfordi Thomas. (маньчжурская косуля): Tok. noro, noro-jika. PKor. *nòrằ a deer, a river-deer (олень, речной олень): MKor. nòrằ; Mod. noru. ◊ Nam 111, KED 341. ‖ The root presents several problems: a) Mong. has ǯ- instead of an expected d-; b) the TM forms are few and rather controversial (it is not really clear whether the Manchu form is related to Evk.); c) the Jpn. form is attested late. There may also have been some confusion with the reflexes of *negre ‘(female) deer’ q.v. -ĺńi ( ~ -e) snow: Tung. *lūńe; Kor. *nūn. PTung. *lūńe wet snow (мокрый снег): Evk. lūńe; Neg. luńe. ◊ ТМС 1,510. 892 *ĺńi - *ĺńi PKor. *nūn snow (снег): MKor. nūn; Mod. nun. ◊ Nam 115, KED 360. ‖ EAS 77, SKE 173, ОСНЯ 3, 34-35, Menges 1984, 281, АПиПЯЯ 19. A Tung.-Kor. isogloss. Depalatalization in Kor. is probably assimilative (*nūń > *nūn). M -ma a negative particle: Tung. *-me; Turk. *-ma-; Jpn. *-ma-; Kor. *mō-t. PTung. *-me a prohibitive particle (запретительная частица): Man. ume; SMan. emə ‘don’t’ (3005); Jurch. ume (472); Nan. em; Orch. em. ◊ ТМС 2, 272. Initial u- is probably an original verbal root (possibly PTM *ō- ῾to make; become’). PTurk. *-ma- not (не): OTurk. -ma-; Karakh. -ma-; Tur. -ma-; Gag. -ma-; Az. -ma-; Turkm. -ma-; Sal. -mɨ-; Khal. -ma-; MTurk. -ma-; Uzb. -ma-; Uygh. -ma-; Krm. -ma-; Tat. -ma-; Bashk. -ma-; Kirgh. -ma-; Kaz. -ma-; KBalk. -ma-; KKalp. -ma-; Kum. -ma-; Nogh. -ma-; SUygh. -ma-; Khak. -ma-; Shr. -ma-; Oyr. -ma-; Tv. -ma-; Tof. -ma-; Chuv. -ma-; Yak. -ma-. PJpn. *-ma- dubitative suffix (суффикс дубитатива): OJpn. -ma-; MJpn. -ma-; Tok. -ma-i. PKor. *mō-t impossible (adv.); bad, wicked (невозможно (нар.); плохой): MKor. mōt 1, mōtír- 2; Mod. mōt [mōs], mōǯil-. ◊ Nam 215, 217, KED 635, 647. ‖ ОСНЯ 2, 57. A monosyllabic root, but, unlike the 1st p. pron. or the accusative particle, it did not undergo denasalization in PA. This may be explained by the fact that it was in most cases already incorporated into the verbal form as a suffix. It is interesting to note Mong. *büi, *bu ‘neg. particle’ - which may be originally the same morpheme, but functioning as a separate word and thus subject to the rule *mV > *bV. -m[a]bči worm, insect: Tung. *ma[b]ši-; Mong. *meče; Jpn. *músí. PTung. *ma[b]ši- 1 bread worm 2 scorpion 3 leech (1 хлебный червь 2 скорпион 3 пиявка): Man. mobsexe 1; Nan. mačị 3; Ud. masiŋku 2. ◊ ТМС 1, 532, 533, 541. PMong. *meče tapeworm (ленточный червь): WMong. meče, mečegei (МХТТТ); Kh. mec, mecgij; Kalm. meckǟ (КРС). PJpn. *músí worm, insect (червь, насекомое): OJpn. musi; MJpn. músí; Tok. mùshi; Kyo. múshí; Kag. múshi. ◊ JLTT 489. 894 *máč῾à - *maja ‖ In Turkic cf. *bȫnček ‘insect’ (Az. miček, Turkm. mȫǯek etc.) - if not, as usually thought, a contraction < *bȫgen-ček (see under *bōgi). -máč῾à to fast, hunger: Tung. *maču-; Mong. *mačag; Turk. *bAča-; Jpn. *mátúr-. PTung. *maču- 1 to lose weight, grow thin 2 fast (1 терять вес, худеть 2 пост): Man. maču- 1, mačixi 2; SMan. mačə- (699, 700). ◊ ТМС 1, 533. Attested only in Manchu, but having rather probable external parallels. PMong. *mačag fast (пост): WMong. mačaɣ (L 519); Kh. macag; Bur. masag; Kalm. macəg (КРС); Ord. mačaG. PTurk. *bAča- 1 to fast 2 fast (1 поститься 2 пост): OTurk. bača- 1, bačaq 2 (OUygh.); Karakh. bačaq 2 (MK). ◊ EDT 293. Turk. bača-k ‘fast’ > WMong. bačag. PJpn. *mátúr- to worship (relig.) (поклоняться, обожествлять): OJpn. matur-; MJpn. mátúr-; Tok. màtsur-; Kyo. mátsúr-; Kag. matsúr-. ◊ JLTT 722. ‖ Mong. mačag cannot be < Turk., despite EDT 293, Clark 1980, 43; it is also difficult to suppose Man. mačixi (especially the verb maču-) < Mong. mačag. The root thus seems to be reconstructable for PA, with the meaning approx. “to fast, hunger with religious purposes”. -máč῾Ỽ target: Jpn. *mátua; Kor. *màč-. PJpn. *mátua target (цель, мишень): OJpn. matwo; MJpn. máto; Tok. màto; Kyo. mátó; Kag. mátò. ◊ JLTT 473. PKor. *màč- to meet, correspond, hit the target (встречать, соответствовать, попадать в цель): MKor. màč-; Mod. mat- [mač-]. ◊ Nam 206, KED 592-593. ‖ Martin 229; it is not quite clear whether PJ *mat- ‘wait’ belongs here as well (or rather to *mude ‘finally’ q.v.). A Kor.-Jpn. isogloss; cf. perhaps Mong. *möči ‘edge’ (if not = *möči ‘limb’). -maja to miss, fail, bad luck: Tung. *maja-; Mong. *maɣu; Turk. *bAńɨ-. PTung. *maja- to fail, be unsuccessful, be spoiled (не иметь удачи, не удаваться): Evk. maja-; Evn. maj-; Neg. maja-; Man. maja- ‘disappear’; Ork. maja-; Nan. maj- (Он.), mańa-; Orch. maj-maki- ‘to lack, be absent’; Ud. maja-, majasi- (Корм. 258). ◊ ТМС 1, 521. PMong. *maɣu bad (плохой): MMong. mau’un (HY 55), ma’u(n) (SH), māwu (IM), mu, măwu (MA); WMong. maɣu (L 520); Kh. mū; Bur. mū; Kalm. mū; Ord. mū; Dag. mō (Тод. Даг. 154); Dong. mau (MGCD mou); Bao. mu (MGCD moŋ); S.-Yugh. mū; Mongr. m (SM 243), (MGCD mau). ◊ KW 269, MGCD 493, TMN 1, 495-496. *maji - *màjŋì 895 PTurk. *bAńɨ- to fade away, disappear, weaken (исчезать, слабеть): Karakh. majɨš- (MK); Tur. bajɨ-l-; Gag. bajɨl-; Az. bajɨl-; Krm. bajɨl-; Kirgh. bajɨ-; Khak. majɨl-; Tv. bajla-. ◊ ОСНЯ 2, 50, EDT 773, ЭСТЯ 7. ‖ A Western isogloss. ОСНЯ 3, 50-51; Дыбо 13. PT *bAńɨ- regularly < *mAjɨ- (with nasalization not lost completely, but shifted to the *-j-). -maji protecting spirit: Tung. *maji-n; Turk. *baj ( ~ -ń); Jpn. *mi. PTung. *maji-n protecting spirit (дух-покровитель): Evk. majin; Evn. majịs; Neg. majịn; Nan. majin. ◊ ТМС 1, 521. PTurk. *baj (~-ń) 1 holy 2 God 3 true, reliable, honest (1 святой 2 бог): Karakh. bajat 2 (MK - Argu, KB), bajɨq (MK Oghuz, IM) 3; Tur. bajat 2, bajɨq (dial.) 3; MTurk. bajat 2 (Abush., Sangl.); Kirgh. baj terek ‘protection, advocacy’; Oyr. baj-lu 1, maj- ‘first part in a number of theonyms’, baj terek ‘world tree’; Yak. bajanaj ‘name of a God’. ◊ EDT 385. See VEWT 56-57 (for derivatives), TMN 2, 379. The root should be probably distinguished from *bāj ‘rich’ (v. sub *bēǯu). An unattested Tuva source > Russ. dial. (Tuva) bajbá ‘spirit of hunting luck’, see Аникин 109. Yak. > Russ. (Yak.) bajanaj, see Аникин 125-126. PJpn. *mi protecting spirit (дух-покровитель): OJpn. mji. ◊ JLTT 476. ‖ ОСНЯ 3, 51. An interesting common Altaic religious term (although within Turkic it is rather hard to distinguish from *bāj ‘rich’ < *bēǯu q.v.). -màjŋì temple, forehead, ear: Mong. *maŋlai; Turk. *bejŋi; Jpn. *mìmì. PMong. *maŋlai forehead (лоб): MMong. maŋlai (HY 45, SH), man; WMong. maŋlai, maŋnai (L 527); Kh. maŋlai, magnaj; Bur. manlaj, magnaj; Kalm. maŋnǟ; Ord. mǟŋlǟ, maŋnǟ; Dag. mangil (Тод. Даг. 153); Dong. manləu; S.-Yugh. maŋlī; Mongr. maŋlī (SM 232), manləi. ◊ KW 257, MGCD 475. Mong. > Chag. maŋlai etc. (VEWT 327, TMN 1, 502, Щербак 1997, 206; Yak., Dolg. maŋnaj, see Kał. MEJ 15, Stachowski 176). PTurk. *bejŋi brain (мозг; вместилище разума): OTurk. meji, meŋi (OUygh.); Karakh. meŋi (MK, KB); Tur. bejin; Az. bejin; Turkm. bejni, mejni; Khal. mein; MTurk. miji (MA), mejn (Sangl.); Uzb. mija; Uygh. miŋä; Krm. miji; Tat. mi; Bashk. meje; Kirgh. mē; Kaz. mɨj; KBalk. mije; KKalp. mij; Kum. miji; Nogh. mɨj; Khak. mī; Shr. mī-s; Oyr. mē; Tv. mē; Tof. mǟ; Chuv. mimə; Yak. mejī; Dolg. meńī ‘head’. ◊ VEWT 70, EDT 348-349, ЭСТЯ 2, 106-107, TMN 4, 35, Лексика 195, Stachowski 178. Turk. > MMong. mije, miji (Щербак 1997, 105). PJpn. *mìmì ear (ухо): OJpn. mjimji; MJpn. mìmì; Tok. mimí; Kyo. mímì; Kag. mimí ( = míŃ). ◊ JLTT 478. Cf. Yon. mìmbùrù ‘head’. ‖ Лексика 195-196. 896 *májŋV - *mak῾é -májŋV go-between: Tung. *maŋa; Jpn. *mániák-; Kor. *mjnrí. PTung. *maŋa go-between, matchmaker (посредник, сват): Evk. maŋa; Evn. maŋnaǯ; Neg. maŋga-n; Ul. maŋGa; Ork. maŋGa; Orch. maŋa; Ud. maŋa. ◊ ТМС 1, 530. PJpn. *mániak- to call, invite (приглашать): OJpn. manek-; MJpn. mánèk-, mànèk-; Tok. manék-; Kyo. mánék-; Kag. manék-. ◊ JLTT 720. The accent reveals some variations, but generally points to high tone on the first syllable. PKor. *mjnrí daughter-in-law (невестка, сноха): MKor. mjnrí, mjənări; Mod. mjənɨri. ◊ Nam 213, KED 619. ‖ An Eastern isogloss. -majV fat: Tung. *majā; Mong. *majaɣa; Turk. *bań. PTung. *majā 1 food rests 2 food store (1 остатки пищи 2 запас продовольствия, припасы): Evk. majā 1; Evn. māja 2. ◊ ТМС 1, 521. PMong. *majaɣa butter churn (маслобойка): WMong. majaɣa (MXTTT); Kh. majā. PTurk. *bań fat (жир): Turkm. maj; MTurk. maj (Pav. C.); Uzb. mɔj; Uygh. maj; Krm. maj; Tat. maj; Bashk. maj; Kirgh. maj; Kaz. maj; KKalp. maj; Kum. maj; Nogh. maj; Khak. sar-maj ‘butter’ (Sag.); Oyr. maj; Yak. as-maax (Пек.). ◊ VEWT 322, Лексика 453-454. ‖ A Western isogloss. Turkic has a normal transfer of nasalization to *-j-. -mak῾é to be deceived, perplexed: Tung. *maka-; Mong. *mek(e)-; Jpn. *mənka-r-; Kor. *mk-. PTung. *maka- 1 to become dizzy, muzzy 2 to be afraid 3 to hate (1 одуревать, ошалевать 2 бояться 3 противно): Man. maqa- 1; Ork. maqqa 3; Nan. māqā- ῾to gaze at’ (Он.); Ud. maka 2. ◊ ТМС 1, 522, 565. PMong. *mek(e)- 1 deceit, trickery 2 to be disturbed, perplexed 3 embarrassed (1 обман, надувательство 2 быть растерянным, озадаченным 3 смущенный): MMong. mekri, mekr 1 (MA 235, 327); WMong. meke 1, megde- 2, mekei 3 (L 533); Kh. mex 1, megd- 2, mexij 3; Bur. mexe 1, megde- 2; Kalm. mekə 1; Ord. meχe. ◊ KW 260. Mong. > Evk. meke, see Doerfer MT 127; > Yak., Dolg. meke (Kał. VII 44, Stachowski 178). PJpn. *mənka-r- to deceive, lure (обманывать, соблазнять): MJpn. moga-r-. *ma[k῾]o - *male 897 PKor. *mk- to be deaf (глохнуть, быть глухим): MKor. mk-; Mod. mək-. ◊ Liu 313, KED 610. ‖ Cf. *mék῾a. -ma[k῾]o to wind, twist, bend: Tung. *makti-; Mong. *makiji-; Kor. *mằi-. PTung. *makti- 1 to wind (ropes) 2 to wrap up (cloth) 3 to bend, wrap (1 вить (веревки) 2 закручивать (платье), подбирать края внутрь 3 сгибать, загибать): Neg. makčị-nda- 1; Man. mači- 2; Ul. maqtị-la- 1, moqpụlị- 3; Ork. mụqpụri- 3; Nan. maχčị-ra- 1; Orch. makči-nda- 1; Ud. maktigi ‘a device for winding ropes’. ◊ ТМС 1, 523, 544. PMong. *makiji- to bend, curve (гнуть, искривлять): WMong. makiji-; Kh. maxij-; Kalm. mäki-. ◊ KW 258. PKor. *mằi- to bind, tie up (связывать, завязывать): MKor. mằi-; Mod. mǟ-. ◊ Nam 206, KED 598. ‖ Cf. *múk῾e. Loss of *-k῾- in Kor. is unclear. -mála far, rare: Tung. *mali-; Jpn. *márá; Kor. *mr-. PTung. *mali- 1 to be devoid of smth., to hunt without result 2 only, exclusively 3 abstemious, sparing (1 лишаться чего-л., ничего не добыть на охоте 2 только, исключительно 3 бережливый, умеренный): Evk. malī- 1; Neg. malịxan 2; Man. malχun 3. ◊ ТМС 1, 524. Evk. > Yak. malɨj-, melij- (hardly vice versa, despite ТМС ibid.). PJpn. *márá 1 stranger, guest 2 rare (1 чужак, гость 2 редкий): OJpn. mara-pjito 1, mare 2; MJpn. maraudo, mareudo 1, máré 2; Tok. màre 2; Kyo. máré 2; Kag. máre 2. ◊ JLTT 472. PKor. *mr- far (далекий): MKor. mr-; Mod. ml-. ◊ Nam 211, KED 613. ‖ Whitman 1985, 128, 192, 238. An Eastern isogloss. -male honey, plant oil: Tung. *mala; Mong. *milaɣa-; Turk. *bạl. PTung. *mala sesame oil, plant oil (кунжутное масло, растительное масло): Man. malaŋGu; Ul. mala (simseni); Nan. malengu (imekseni). ◊ ТМС 1, 523-524. PMong. *milaɣa- to anoint, smear with oil (смазывать маслом): MMong. malija- ‘to offer’, mali’an ‘service’ (SH); WMong. milaɣa- (L 538); Kh. ḿalā-; Bur. mila ‘satiety’, milāŋ ‘birthday’; Kalm. mel-, malī-, maĺā- ‘to smear with oil (on occasion of birth etc.)’; Ord. milā-. ◊ KW 255, 260, 262. A secondarily developed meaning is ‘to treat, entertain (on some occasion)’. Mong. > Oyr. malkɨ-, Yak. malā-sɨn (VEWT 324). 898 *màli - *mli PTurk. *bạl honey (мед): Karakh. bal (MK Suvar, Kypchak, Oghuz); Tur. bal; Gag. bal; Az. bal; Turkm. bal; Sal. pal; MTurk. bal (Sangl.); Uzb. bɔl; Uygh. bal; Krm. bal; Tat. bal; Bashk. bal; Kirgh. bal; Kaz. bal; KBalk. bal; KKalp. bal, pal; Kum. bal; Nogh. bal; Khak. pal; Shr. pal; Chuv. pɨl. ◊ VEWT 59, EDT 330, ЭСТЯ 2, 47. Turk. > Mong. bal (Щербак 1997, 103). ‖ A Western isogloss; but cf. perhaps moro- in Jpn. moro-mi ‘undistilled sake, soy sauce’, moro-haku ‘distilled sake’. -màli stick, cudgel: Tung. *mala; Mong. *milaɣa; Turk. *baltu; Kor. *már. PTung. *mala club, pestle (колотушка, молот, пест): Man. mala; Ud. muĺeu; Sol. malã. ◊ See ТМС 1, 523. PMong. *milaɣa whip (кнут): MMong. mina’a (HY 18, SH), mina (MA); WMong. milaɣa (L 538), minaɣa, malija; Kh. malia, malā; Bur. minā; Kalm. maĺā; Ord. milā ‘a strip for fixing a whip on its handle’; Dag. minā, nimā (Тод. Даг. 154), minā (MD 191); Dong. mina; Bao. mela; S.-Yugh. munā. ◊ KW 254, MGCD 627. Khalkha ḿalga is borrowed from WMong. PTurk. *baltu axe (топор): OTurk. baltu (OUygh.); Karakh. baldu (MK, KB); Tur. balta; Az. balta; Turkm. palta; MTurk. baltu (Abush., Sangl.); Uzb. bɔlta; Krm. balta; Tat. balta; Bashk. balta; Kirgh. balta; Kaz. balta; KBalk. balta; KKalp. balta; Kum. balta; Nogh. balta; Khak. paltɨ; malta (Sag.); Shr. malta; Oyr. malta; Tv. ba’ldɨ (Бичелдей 112); Yak. balta, baltɨsax ‘arrow with blunt end’. ◊ VEWT 61, EDT 333, Лексика 397, ЭСТЯ 7. Modern forms with -a may in fact be secondary loans from Mong., see TMN 1, 199-200. Yak. baltɨsax can be probably identified with Turkm. balǯak, Tur. balčak ‘(sword)-hilt’. PKor. *már post, pole (шест, жердь): MKor. már; Mod. mal-t:uk. ◊ Nam 200, KED 583. ‖ Cf. also modern Kor. moru ‘anvil’, moru-čhä ‘hammer’ (although the vocalism is not quite clear < *maru?). Turk. *baltu ‘axe’ > Mong. balta (whence Evk. balta etc.), see Doerfer 1, 199, Щербак 1997, 104. Both Iranian and Akkadian origins of Turk. *baltu (see Poppe 1953, Menges 1953) seem improbable and its Altaic origin quite possible. -mli disease, wound: Tung. *māl-; Mong. *milan; Turk. *bAlɨg. PTung. *māl- 1 to die (of epidemic) 2 to destroy 3 bad omen 4 to catch an epidemic disease (1 вымирать (от эпидемии) 2 уничтожать 3 плохая примета 4 заразиться (во время эпидемии)): Neg. malga 3; Man. majla- 4; Ul. mal- 1, 2; Ork. mal- 2; Nan. māl- 1; Ud. magi- 2, maga- 1 (Корм. 258). ◊ ТМС 1, 520, 524. PMong. *milan plague (чума): WMong. milan (L 539); Kh. ḿalan; Bur. mila(n). *màlt῾e - *mált῾u 899 PTurk. *bAlɨg wounded (раненый): OTurk. balɨɣ (OUygh.); Karakh. balɨɣ (MK, KB); Khak. palɨɣ; Shr. palɨɣ; Oyr. balu; Tv. balɨɣ; Tof. balɨɣ. ◊ VEWT 53, EDT 335, ЭСТЯ 2, 88-89. Turk. > Bur. bala ‘bruise, injury’. ‖ A Western isogloss. -màlt῾e to bend, twist: Tung. *maltu-; Mong. *möltür- / *multur-; Jpn. *mntì-. PTung. *maltu- to bend (сгибать, складывать): Evk. maltu-; Evn. malt-; Neg. maltị-; Ork. māltịma ‘folding knife’; Sol. malta-. ◊ ТМС 1, 524-525. PMong. *möltüre- / *multura- to twist, contort, disentangle (вывихивать, выкручивать): MMong. mulitul (HY 40) ‘to take off, move out’; WMong. möltüre- / multura- (L 546, 551); Kh. möltr- / multr-; multla- ‘to take off, move out’; Bur. mülterxej ‘slippy, intangible’; Kalm. möltərə(КРС); Dong. muturə-; Mongr. mutirē- (SM 252), mutərē-; mutili- (SM 252), mutələ-. ◊ MGCD 489, 494. PJpn. *mntì- to twist, bend (скручивать, сгибать): OJpn. m(w)odip-; MJpn. mòdìr-; Tok. mojír-; Kyo. mójír-; Kag. mòjìr-. ◊ JLTT 728. Accent in Kagoshima is irregular. ‖ A derivative *màlt῾e-rV is reflected in PM *möltü-r- / *multu-r- and PJ *mntì-r-. -mált῾u to dig, bury: Tung. *malta-; Mong. *malta-; Turk. *baĺtar (?); Jpn. *úntú-m- ( < *múntú-m-); Kor. *mùt-. PTung. *malta- to dig (soil with a hoof) (рыть (снег, землю копытом)): Evk. malta-; Man. matala-. ◊ ТМС 1, 524. Man. maltaku ‘a tool used for scraping dirt or mud’ may be < Mong. (see Rozycki 154). PMong. *malta- to dig (копать): MMong. malta- (SH); WMong. malta- (L 524); Kh. malta-; Bur. malta-; Kalm. maltə-; Ord. malta-; Dag. malta- (Тод. Даг. 153); Dong. manta-; Bao. mantal-; S.-Yugh. malta-; Mongr. manta-, mənta- (SM 231). ◊ KW 255, MGCD 478. PTurk. *baĺtar sickle (серп): Karakh. baštar (MK). ◊ EDT 378. PJpn. *úntú-m- ( < *mú-) to dig, bury (копать, хоронить): OJpn. udu-m-; MJpn. údú-m-; Tok. ùzume-; Kyo. ùzùmè-; Kag. uzumé-. ◊ JLTT 782. Accent in Kyoto is irregular. PKor. *mùt- to dig, bury (копать, хоронить): MKor. mùt-; Mod. mut-. ◊ Nam 223, KED 674. ‖ Poppe 1966, 196, Doerfer MT 61, Rozycki 155 regard the TM form as borrowed from Mong., which is not excluded (although dubious). 900 *màlù - *máĺe The Karakh. word may belong here if its original meaning was ‘digging instrument’ ( > ‘cutting instrument’ > ‘sickle’), but on the whole it is rather dubious, because of the unique cluster -št- (violating Helimski’s rule). The Jpn. form reflects a frequent confusion between *mV- and *Vin front of the following nasal. -màlù room: Tung. *malu; Jpn. *mùruà; Kor. *maru. PTung. *malu honourable space within the house (front corner) (почетное место в жилище (передний угол)): Evk. malu; Evn. mal; Neg. malụ; Ul. malụ; Ork. malụ; Nan. malụ; Ud. mali, malu; Sol. malɣ. ◊ ТМС 1, 525. PJpn. *mùruà room (комната): OJpn. murwo; MJpn. mùrò; Tok. muró; Kyo. múró; Kag. muró. ◊ JLTT 488. Accent in Kyoto is irregular. PKor. *maru floor (пол): MKor. maru, maro; Mod. maru. ◊ Liu 298, KED 561. ‖ An Eastern isogloss. See SKE 139 (Kor.-Tung.), Martin 232 (Jpn.-Kor.). -máĺe wild cat: Tung. *mala-; Mong. *malur; Turk. *bɨńĺ(ɨk); Jpn. *músásà(m)pì. PTung. *mala- wild cat; steppe hare (дикая степная кошка; степной заяц): Man. malaxi. ◊ ТМС 1, 523. Novikova (Новикова 1972, 122) quotes Mong. maluqai (from “Пятиязычный словарь”, Пекин 1957, III, 4919) as the source of the Manchu word. PMong. *malur wild cat (дикий кот): WMong. malur (L 525); Kh. malar. PTurk. *bɨńĺ(ɨk) cat (кошка): Karakh. müš (MK); Tur. pɨšɨk (dial.), pisi; Az. pišik; Turkm. pišik; Sal. mišix; Khal. pušuq; MTurk. pišik, mušuq (Pav. C., Abush., MA); Uzb. mušuk; Uygh. möšük; Tat. pesi, dial. mɨšɨq; Bashk. bisäj; Kirgh. mɨšɨq; Kaz. mɨsɨq; KKalp. pɨšɨq; Kum. mišik, bišew; Nogh. mɨsɨq; SUygh. miš, mišik; Oyr. mɨžɨq. ◊ VEWT 337, EDT 772, ЭСТЯ 7. Cf., however, OUygh. mɨšqɨč < Sogd. mwškyšč id. Tur. pisi, Tat. pesi are expressive calling forms, which may explain their irregularity (medial -s-). PJpn. *músásà(m)pì flying squirrel (белка-летяга): OJpn. musasabji; MJpn. músásàbjì; Tok. mùsasabi, musásabi; Kyo. mùsásábì; Kag. musasábi. ◊ JLTT 489. ‖ In Jpn. -u- is irregular (*-ə- would be expected); this is probably a distortion in a long word. Turkic, as in a number of other cases, preserves here some traces of nasalization. *mana - *măndo 901 -mana many, big: Tung. *mani; Mong. *mandu- / *mantu-; Turk. *bạnɨ- ~ *bonɨ-; Jpn. *manai-; Kor. *mān(h)-. PTung. *mani crowd, flock, herd (толпа, стая): Evk. man; Neg. man; Ul. mandụ; Ork. mandị; Nan. mandụ; Orch. mańi; Ud. mani. ◊ ТМС 1, 526. PMong. *mandu- / *mantu- big, large (большой): MMong. mandu‘to increase, develop’ (SH, HYt); WMong. mandu- (L 526) / mantu-; Kh. mandgar, mantaj; Bur. mandagar, mantan, mantagar. ◊ Cf. also MMong. mene ‘very’ ( > Yak. mēne ‘very’, see Kał. VII 44, Stachowski 178). PTurk. *bạnɨ- ~ *bonɨ- big, large (большой): Chuv. mъₙnъₙ. ◊ Федотов 1, 349. PJpn. *manai- many (много, многочисленный): OJpn. mane-. PKor. *mān(h)- many (много): MKor. mān-hắ-; Mod. mān- [mānh-]. ◊ Nam 199, KED 578. ‖ Ozawa 27-28 (Jap-Mong.); МССНЯ 348, Martin 249, АПиПЯЯ 26, 276. -mána (~-o) to learn, try: Tung. *man-dū-; Jpn. *máná(m)p-. PTung. *man-dū- to try, strive (стараться, стремиться): Evk. mandūw-; Evn. manru-; Ork. mandụ-. ◊ ТМС 1, 528. PJpn. *máná(m)p- to learn (учиться): OJpn. manab-; MJpn. mánáb-; Tok. mànabu; Kyo. mánábú; Kag. manáb-. ◊ JLTT 720. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. Not quite reliable, since the Jpn. word is usually derived < *mána- ‘imitating, similarity’ (v. sub *méŋa); but a confusion of two originally different root was possible in Japanese. -mànč῾u ( ~ -a-) swaddling-clothes: Mong. *mančuj; Jpn. *mùtù-kí. PMong. *mančuj swaddling-clothes (пеленки): WMong. mančui (L 525); Kh. mancuj; Bur. mansɨ; Kalm. mancū (КРС); Ord. mančₙī. PJpn. *mùtù-kí swaddling-clothes (пеленки): MJpn. mùtù-kí; Tok. mútsuki; Kyo. mútsúkí; Kag. mutsukí. ◊ JLTT 489. Accent in Kyoto is not quite regular (mútsúkì would be expected). ‖ A Mong.-Jpn. isogloss. It is interesting to note PT *beĺčük ‘cradle’ perhaps < *benčük, under the influence of *bele- ‘to swaddle’. -măndo a k. of elk: Tung. *manda-ksa; Mong. *manǯi; Turk. *botu. PTung. *manda-ksa elk (лось): Evk. mandaksa; Neg. mandaksa. ◊ ТМС 1, 527. PMong. *manǯi male elk (самец лося): WMong. manǯi (МXTTT); Kh. manǯ. PTurk. *botu young of camel (верблюжонок): Karakh. botu (MK); Tur. potak (dial.); Az. pota ‘young of buffalo, bear’; MTurk. bota ‘child; *mn[u] - *mńa 902 young of animal’ (Abush., Sangl.); Uzb. bọta; Uygh. bota; Krm. bota; Tat. buta; Bashk. buta; Kirgh. boto; Kaz. bota; KKalp. bota; Nogh. bota. ◊ EDT 299, ЭСТЯ 2, 198-200, Лексика 448 (with an error: the Az. form is listed as Turkm.) ( > MMong. botoɣan, KW 53, TMN 2, 328-329, Щербак 1997, 109; Oyr. botōn and Tuva bo’daɣan are probably backloans from Mong.). ‖ A Western isogloss. -mn[u] useless, insufficient: Tung. *mana-; Turk. *būn; Jpn. *múná-si-. PTung. *mana- to be spent, exhausted, worn out (израсходовать(ся), истощить(ся), износить(ся)): Evk. mana-; Evn. man-; Neg. mana-; Man. mana-; SMan. manə- (276); Jurch. man-na-lar (839); Ul. mana-; Ork. mana-; Nan. mana-; Orch. mana-. ◊ ТМС 1, 526-527. Cf. also a variant *mene ‘few; in vain’ (ТМС 1, 569). PTurk. *būn defect (недостаток, дефект): Karakh. mun (KB), muna‘be defective’; mun, mun-luɣ (IM); Kirgh. munǯu ‘cripple’; Oyr. dial. mɨŋ-da- ‘become insufficient’; Yak. mn- ‘be insufficient’. ◊ ОСНЯ 3, 55, VEWT 344, ЭСТЯ 7. EDT 347 does not see back vowel forms in old texts and relates all the forms to *bün ‘defect’ q. v. sub *mùne. PJpn. *múná-si- empty, useless (пустой, напрасный, бесполезный): OJpn. muna-si-; MJpn. múná-si-; Tok. mùnashi-; Kyo. múnáshì-; Kag. munashí-. ◊ JLTT 835. ‖ Cf. *mùne, *múnu. Turkic *-ū- is irregular here (*bān would be expected). -mńa paw, hand: Tung. *mańa; Turk. *bĀń-. PTung. *mańa paw (of an animal) (лапа): Evk. mana, mańa; Evn. māna; Neg. mańa; Ul. mańa, ma; Nan. māja; Orch. māńaka; Ud. mana. ◊ ТМС 1, 526. Length in Nan. is not quite clear (perhaps compensatory < *majā < *mańaka). PTurk. *bĀń- 1 sole (of foot) 2 footwear (1 подошва (ноги) 2 обувь (войлочные чулки, валенки)): Tur. maja ‘fleshy part of the palm’ (Vidin, Németh 1965), SDD); Az. dial. maja ‘подошва копыта’ (Nakhich.); Turkm. dial. māja (Tek.) ‘aja’ (ТДГДС 124), pajpaq (144) 2; Uzb. pajpɔq 2, ‘camel’s foot’, dial. mъjələk ‘mitten’ (Фармонов 19); Tat. majmaq ‘stable, steadfast’ (of an animal’s paw, hoof), dial. pajpaq (КСТТ) 2; Kirgh. bajmaq ‘lower part of shank’, bajpaq 2, majpɨq ‘flat’ (of a horse’s hoof, bear’s paw); Kaz. bajpaq 2; KKalp. bajpaq 2; Khak. majmax 2; Tv. majɨq 1. ◊ VEWT 323. Cf. also Oyr. majrɨk ‘стаптываться’ etc. Forms with the meaning ‘footwear’ are explained by Budagov as compounds with an iranism (paj - baɣ “foot bandage”), which does not seem convincing; we are dealing rather with a dialectal diffusion of the derivative *bāń-mak. Cf. TMN 4, 275, Шипова 49, Аникин 110, 382, 458. ‖ A Turk.-Tung. isogloss; cf. perhaps also Kh. (dalnɨ) majā ‘шейка лопатки’. *mańu(k῾V) - *m[a]ŋi 903 -mańu(k῾V) a k. of fish: Tung. *māńgu / *mańma; Mong. *munig; Turk. *bańak-; Jpn. *mùná(n)kí; Kor. *mijùkí. PTung. *māńgu / *mańma 1 Salmo Lenoc 2 trout 3 crucian 4 whitebaits (1 ленок 2 форель 3 карась 4 снетки): Evk. mājgu 1, majma / manma 2; Evn. mönke 2; Neg. manma 2; Man. marma nisiχa 2; moŋgošun 3; muŋku 4; Nan. menekse ‘назв. рыбы’; Ud. mojo῾u, mejeu 1 (Корм. 261). ◊ ТМС 1, 521-522, 545, 548. TM > Mong. marma (see Doerfer MT 91); > Russ. maĺma (see Аникин 371). PMong. *munig bleak, ablet (уклейка): WMong. muniɣ; Kh. munig; Kalm. mūńəg. ◊ KW 269. PTurk. *bańak- white-fish (сиг): Yak. maaɣas (Пек.). PJpn. *mùná(n)kí eel (угорь): OJpn. munagji; MJpn. mùnágí; Tok. ùnagi; Kyo. ùnàgí; Kag. unagí. ◊ JLTT 562. PKor. *mijùkí trout; (KED) catfish, wels, horned-pout (форель): MKor. mijùkí; Mod. megi. ◊ Nam 213, KED 616. ‖ Cf. also Kalm. manǯə(g) zaɣəsn ‘Plötze; Kaulbarsch’ (KW 255, 256); WMong. montuwqai, Khalkha montōxoi ‘a k. of fish’, maj ‘herring’. Like in many other fish names, there are phonetic problems, probably due to interdialectal borrowing. -maŋga (~-o) big, strong: Tung. *maŋga; Jpn. *manki-. PTung. *maŋga strong, hard (сильный, крепкий, твердый): Evk. maŋa; Evn. maŋ; Neg. maŋga; Man. maŋGa, meŋge; Jurch. maŋ-ga (702); Ul. maŋGa; Ork. maŋGa; Nan. maŋGa; Orch. maŋga, maŋasi; Ud. maŋga, maŋahi; Sol. mand, mandī ‘very, heavily’. ◊ See ТМС 1, 529. TM > Dag. manga (Тод. Даг. 153). PJpn. *manki- big (большой): ◊ A Ryukyu root: Shuri mágí-, Yonaguni máí- etc. ‖ АПиПЯЯ 113, 280. A Tung.-Jpn. isogloss (within Jpn. preserved only in the Ryukyu dialects, where it is the basic word for ‘big’). Cf. perhaps Khak., Oyr. maŋ ‘success, luck’ (if not < OUygh. (Suv.) maŋal < Sanskr. maŋgala). In TM a possible derivative is *maŋ(g)ī ‘giant; evil spirit’ (ТМС 1, 530) - which brings us to Mong. maŋgus id. (which, despite Doerfer MT 39, can hardly be the source of Tungus words). -m[a]ŋi cicada, a k. of insect: Tung. *mana-; Turk. *bAŋɨŕ (~-s); Jpn. *mìmìnsúkù; Kor. *mằijàmí. PTung. *mana- louse (вошь): Evn. manačān; Ork. maŋụlụtče- ‘to bite (of fleas, bedbugs)’. ◊ ТМС 1, 527, 531. 904 *maŋi - *mro PTurk. *bAŋɨŕ (~-s) gad-fly (овод): Khak. mās; Shr. mās; Oyr. paas ‘gad-fly’ (Leb.), maŋɣɨs ‘locust’ (Oyr.); Tv. mãas; Tof. mās. ◊ VEWT 329, 327. PJpn. *mìmìnsúkù Ledra auditura Walker (кобылочка японская (цикадка)): Tok. mímizuku, mimízuku; Kyo. mìmìzúkù; Kag. mimizukú. PKor. *mằijàmí cicada (цикада): MKor. mằijàmí; Mod. mǟmi. ◊ Nam 207, KED 599. ‖ Some irregularities are due to the root semantics. -maŋi ( ~ *meŋa) joy: Mong. *maɣa-; Turk. *beŋi. PMong. *maɣa- 1 conceited 2 to smile, enjoy, feel joy (1 самодовольный 2 улыбаться, наслаждаться, радоваться): WMong. maɣad-, maɣas- (БАМРС); Kh. mādgar 1, mās- 2; Bur. mādagar 1; Kalm. māsxəlzə2 (КРС); ? mādəɣər ‘хмурый, насупившийся’. PTurk. *beŋi joy, pleasure (радость, удовольствие): OTurk. beŋi, meŋi; Karakh. meŋi (MK). ◊ EDT 348, Лексика 195 (sub ‘brain’). ‖ A Turk.-Mong. isogloss. -màra (~-ŕ-) to refuse, quarrel: Tung. *mari-; Mong. *margu-; Jpn. *màtuàp-; Kor. *mār-. PTung. *mari- 1 to quarrel 2 to refuse, resist 3 be stubborn (1 спорить 2 отказываться, сопротивляться 3 быть упрямым): Man. mara2; Ul. morịqụ 3; Nan. marịa- 1,3; Orch. mari- 1; Ud. malea- 1. ◊ ТМС 1, 532. PMong. *margu- to quarrel, resist, contest (ссориться, сопротивляться, оспаривать): WMong. marɣu- (L 529); Kh. marga-; Bur. marga-; Kalm. marɣə-; Ord. marGuči-; S.-Yugh. marGāda ‘quarrel’; Mongr. marGāndo ‘quarrel’. ◊ KW 257, MGCD 481. PJpn. *màtuàp- to hesitate (сомневаться): OJpn. matwop-; MJpn. màtòf-; Tok. madó-; Kyo. mádó-; Kag. madó-. ◊ JLTT 719. Accent in Kagoshima is irregular (probably under literary influence). PKor. *mār- to refrain, shun, avoid (отказываться (от ч.-л.), воздерживаться, не сметь): MKor. mār-; Mod. māl-. ◊ Nam 200, KED 582. ‖ SKE 138-139, PKE 103, Menges 1984, 277. Despite Doerfer MT 144, hardly borrowed in TM < Mong. In Turk. the root has probably merged with *boŕ- / *buŕ- ‘damage, oppress’ (cf. also *burul- ~ *borul- ‘to be angry’, ЭСТЯ 2, 269). The Korean form may be alternatively compared with Mong. melǯe- ‘to refuse, refrain’. -mro sand, stony earth, marsh: Tung. *mar-; Mong. *mara-; Turk. *bōr; Jpn. *mana-n-kua; Kor. *mòr’ái. PTung. *mar- moor, marsh (марник, болото): Evk. mar, mari-kta. *máro - *máro 905 ◊ ТМС 1, 531. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *mara- salty earth (солончак): WMong. mara, maraɣan; Kh. marā; Bur. marā; Kalm. marā. ◊ KW 257. PTurk. *bōr 1 chalk 2 earth 3 clay (1 мел 2 земля 3 глина): Tur. bor 2; Turkm. dial. bōr 1; MTurk. bor 1 (Pav. C.); Uzb. bọr 1; Uygh. bo(r) 1; Krm. bor 1; Tat. bur 1; Bashk. bur 1; Kirgh. bor 1; Kaz. bor 1; KKalp. bor, por 1; Kum. bor 1; Nogh. bor 1; Khak. por 1; Tv. por 3; Tof. bor ‘солонцы’; Chuv. porъ 1; Yak. buor 2; Dolg. buor 2, 3. ◊ VEWT 80, ЭСТЯ 2, 192-193, Лексика 100, 376, Федотов 1, 444, Stachowski 66-67. Turk. > Kalm. borə, Bur. bor. PJpn. *mana-n-kua sand (песок): OJpn. mana-gwo. ◊ The world is attested already in Manyōshū, and its derivation < *ma-suna-gwo (JLTT 473) seems hardly possible. PKor. *mòr’ái sand (песок): MKor. mòr’ái; Mod. morä. ◊ Nam 218, KED 629. ‖ SKE 151 (Turk.-Kor.), АПиПЯЯ 288. In MKor. cf. also a reduplicated form: màmằrằ- ‘rough, stony (ground)’. The Jpn. form must be explained as a result of nasal assimilation (*mana- < *mara-n-); but cf. for Jpn. *mana-n-kua alternatively Mong. *maŋka ‘long sandy hill’ (MGCD 481). -máro (~-ŕ-) to roll, bend: Tung. *mari-; Mong. *marija-, mirija-; Jpn. *mát(u)áp-; Kor. *mằr-. PTung. *mari- 1 to bend, curl 2 to turn, return (1 гнуться, виться 2 оборачиваться, возвращаться): Evk. mariw- 1; Evn. marlụ- 1; Man. mari- 2; SMan. mari- (1178) 2. ◊ ТМС 1, 532. PMong. *marija-, mirija- to creep (up), crawl, be in ambush (подползать, быть в засаде): WMong. marija-, miraɣa-, mirija- (L 529); Kh. ḿarā-; Bur. maŕā-; Kalm. merǟ-; Mongr. mara (SM 233). ◊ KW 261. PJpn. *mát(u)áp- to roll up, wrap (свертывать, заворачивать): OJpn. matup-; MJpn. mátóf-; Tok. mató-; Kyo. mátó-; Kag. mató-. ◊ JLTT 721. The Tokyo accent is irregular. PKor. *mằr- to roll up, curl up (свертывать, скручивать): MKor. mằr-; Mod. mal-. ◊ Nam 202, KED 582. ‖ The Mong. form is somewhat dubious semantically (’creep up’ < ‘coil up’?); otherwise the root seems quite reliable. 906 *maru - *mása -maru ( ~ -ŕ-) heap, crowd, many: Tung. *mar(b)u; Jpn. *mr, *múrà; Kor. *muri, *múr. PTung. *mar(b)u 1 heap 2 flock, herd (1 куча 2 стая, стадо): Evk. murbu 1; Man. maru 2; Ul. marụ(n) 2; Nan. mārõ 2. ◊ ТМС 1, 532, 558. PJpn. *mr, *múrà 1 all, every 2 crowd 3 mountain (все, каждый): OJpn. m(w)oro, m(w)orom(w)oro 1, mura 2, mure 3; MJpn. mórómóró 1, múrà 2; Tok. mòromoro 1, mùre 2; Kyo. mórómóró 1, múré 2; Kag. moromóro 1, múre 2. ◊ JLTT 485, 488. PKor. *muri, *múr 1 crowd, many 2 every (1 толпа, множество 2 каждый): MKor. múr 2; Mod. muri 1. ◊ Nam 223, KED 657. ‖ Martin 229, Whitman 1985, 127, 194, 239, SKE 153, АПиПЯЯ 279. An Eastern isogloss. In MKor. cf. also mɨrɨs ‘all, in general’. In Jpn. low tone would be expected; high tone here was probably induced by the similar *mr- ‘to heap up’ (see under *malo), which also influenced the vowel in *mr. -mása more, stronger: Tung. *masi; Mong. *masi; Turk. *bAsa; Jpn. *más-. PTung. *masi hard, strong, strongly (крепкий, сильный, сильно): Neg. masị; Man. masi-la- ‘become stronger’; Ul. masị; Ork. masị; Nan. masị; Orch. masị; Ud. mahi. ◊ ТМС 1, 528. PMong. *masi very, extremely (очень, чрезвычайно): MMong. maši (SH, HYt); WMong. masi (L 530); Kh. maš; Bur. maša; Kalm. mašə; Ord. maši. ◊ KW 257. PTurk. *bAsa also, as well (также, кроме того): OTurk. basa ‘right after’ (OUygh.); Karakh. basa ‘afterwards’ (MK); Turkm. basa; MTurk. (MKypch.) basa (AH, Ad-Durr.); Uzb. base ‘frequently, often’; Kirgh. basa; Kaz. basa (R); Khak. paza; Shr. paza; Oyr. baza; Tv. baza; Yak. bɨha ‘in the course of’ (?). ◊ EDT 371 (but not from *bas- ‘press’!). Turk. > Mong. basa (Clark 1980, 39, Щербак 1997, 104). PJpn. *más- 1 to become bigger 2 more, again (1 увеличиваться 2 больше, снова): OJpn. mas- 1, masu(masu) 2; MJpn. más- 1; Tok. màs- 1, masúmasu 2; Kyo. màs- 1, màsúmásù 2; Kag. más- 1, masumásu 2. ◊ JLTT 473, 721. Kyoto màs- is irregular. ‖ EAS 79, KW 257. TM may be borrowed from Mong. (see Doerfer MT 144). *mébo - *meju 907 -mébo ( ~ -p-) to shamanize, dance: Tung. *mebu-; Jpn. *máp-. PTung. *mebu- to shamanize, dance (камлать, танцевать): Ul. mewu-; Ork. mewu-; Nan. meu-; Orch. mewu-; Ud. meu- (Корм. 264). ◊ ТМС 1, 562. PJpn. *máp- to dance (танцевать): OJpn. map-; MJpn. máf-; Tok. mà-; Kyo. má-; Kag. má-. ◊ JLTT 722. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -mḗča monkey: Mong. *mečin; Turk. *bĒčin; Jpn. *masi. PMong. *mečin monkey (обезьяна): MMong. sor-məči (IM); WMong. meči(n) (L 531); Kh. meč; Bur. meše(n); Kalm. sar-möčn (КРС); Ord. meči(n) ‘a cyclic sign’; Mongr. mećin (SM 237). ◊ TMN 2, 383. Mong. > Nogh., Kaz., KKalp. mešin, Kirgh., Oyr. mečin. The Kalm. and IM forms are a contamination with sarmagčin (q. v. sub *sara). PTurk. *bĒčin monkey (обезьяна): OTurk. bečin (Orkh., OUygh.); Karakh. bečin (MK); Turkm. bīǯin; MTurk. bečin (MA, Sangl.); SUygh. pičin; Chuv. (Bulg.) bexti ‘(year of the) monkey’. ◊ VEWT 66, EDT 295-296, ЭСТЯ 2, 128-129, TMN 2, 382, Лексика 168. All IE sources (EDT 295, TMN 2, 382-383), like Pers. būzīna, proposed for this word are quite unclear etymologically and probably borrowed themselves. PJpn. *masi monkey (обезьяна): OJpn. masi; MJpn. masi, masira. ◊ JLTT 473. ‖ Ozawa 98-99, Лексика 168. The Jpn. parallel shows that, despite Clark 1980, 43, there is no need for assuming Mong. < Turk. (which is difficult because of *m-, but still possible; the Mong. variant bečin is certainly < Turkic). -meju to shake, sway: Tung. *mej-; Mong. *maji-; Turk. *bań-; Kor. *mūi- / *mùi’ú-. PTung. *mej- to shake, sway (качаться): Evk. mej-; Evn. mēji-; Ud. mejmeli- ‘to descend on skis, sleigh’ (Корм. 264). ◊ ТМС 1, 564. PMong. *maji- to sway, walk swayingly (качаться, шататься): WMong. mai-mur- (L 523: maimari), mei-mere-; Kh. majmar-; Bur. majzagajr-; Kalm. mǟmr-, mīmr-; Ord. mǟmar. ◊ KW 259, 263. PTurk. *bań- 1 to wave 2 to sway 3 club-footed 4 curved 5 to bend 6 to be bent, curved (1 махать 2 качаться 3 косолапый, кривоногий 4 кривой 5 гнуть 6 гнуться, быть согнутым): Karakh. maj-ɣuq 3 (MK); Turkm. majɨr- 5, majrɨq ‘overstrained’, maj-tɨq 3, majmɨq 4; MTurk. majruq 3, 4 (Abush., Pav.C); Uzb. majriq 3, dial. bajmaq 3 (Radl.); Uygh. majmaq 3; Krm. majɨš- 6; Kirgh. majrɨj-, majɨš- 6, maj-tar- 5, majrɨq 3, majmaq 3; Kaz. majɨs- 6, majɨr- 5, majrɨq 3, majmaq 3; KKalp. majɨs- 6, majmaq 908 *mko - *mék῾à 3; Kum. majɨr- ‘to wrench’, majšaj- ‘to mis-step’, majmaq 3; Nogh. majɨs6, majɨr- 5; Shr. majrɨq 3, majrɨl- 6; Oyr. majrɨq 4, 3; Tv. majɨš-qaq 4, majɨrɨq, maj-ta-q 3; Yak. bajātɨŋ- 2, bajāttaŋnā- 1 (Пек. - without nasalization), dial. majɣax ‘convolution’. ◊ See ОСHЯ 3, 45-46. Turk. *bańɨ-guk > WMong. majiɣaɣ, Kalm. mǟɣəɣ (KW 259) ‘club-footed’. PKor. *mūi- / *mùi’ú- to shake, sway (качать(ся)): MKor. mūi- / mùi’ú-; Mod. mwi- (arch.). ◊ Nam 224, KED 685. ‖ See SKE 144, ТМС 1, 564, ОСНЯ 3, 45-47, Дыбо 12. Turkic has a normal transfer of nasalization (*bań- < *maj-). -mko to pull out: Tung. *meK(u)-; Jpn. *mk-; Kor. *mắi-. PTung. *meK(u)- 1 to pull out (meat from kettle) 2 to borrow 3 to put aside 4 wooden dish (1 вытаскивать (мясо из котла) 2 брать в долг 3 отложить в сторону 4 деревянная миска): Evk. meku- 3, mukčikāt- 2; Evn. mēk- 1, mēkehek 4; Ul. mukse 4; Nan. muksu 4; Orch. moko 4; Ud. moxo 4. ◊ ТМС 1, 553, 565. PJpn. *mk- to pull out (вырывать, отрывать): MJpn. mòk-; Tok. móg-; Kyo. móg-; Kag. móg-. ◊ JLTT 726. RJ and Tokyo point unambiguosly to low tone; accent in Kyoto and Kagoshima is most probably influenced by the Tokyo form. PKor. *mắi- to pull out, to weed (выдергивать, пропалывать): MKor. mắi-; Mod. mä-. ◊ Nam 207, KED 598. ‖ An Eastern isogloss. -mék῾à to be in a bad position: Tung. *meK-; Mong. *mak-; Jpn. *máká-; Kor. *màk-. PTung. *meK- to be beaten (быть избитым, поколоченным): Man. mekere-. ◊ ТМС 1, 566. PMong. *mak- 1 to walk with difficulty 2 to strive, be diligent (1 ходить с трудом 2 стараться, быть прилежным): WMong. maqara- 2 (МХТТТ); Kh. maxra- 2; Bur. maxa- 1. PJpn. *máká- to lose (a game etc.) (проигрывать): OJpn. maka-; MJpn. máká-; Tok. màke-; Kyo. máké-; Kag. maké-. ◊ JLTT 719. PKor. *màk- to stop up, block, prevent (препятствовать): MKor. màk-; Mod. mak-. ◊ Nam 198, KED 569. ‖ Martin 226. Cf. *mak῾e. *mék῾ù - *mèl[ú] 909 -mék῾ù meat; part of body: Tung. *meKile; Mong. *mikan; Jpn. *múkúrua. PTung. *meKile fat under bird’s skin (жир (птичий подкожный)): Neg. mexile. ◊ ТМС 1, 565. Attested only in Neg., but having probable external parallels. PMong. *mikan meat (мясо): MMong. mixan (HY 24, 48), miqan (SH), mixa (IM), miqan (MA); WMong. miqa(n) (L 540); Kh. max(an); Bur. ḿaxa(n); Kalm. maxən; Ord. maxa(n); Mog. miqōn; ZM miqān (4-1a); Dag. ḿaga, miag (Тод. Даг. 153), miahe, niahe (MD 191, 198); Dong. miGa, miɣa; Bao. meGa; S.-Yugh. maxGan; Mongr. maxa (SM 230). ◊ KW 254, MGCD 483. PJpn. *múkúrua body, dead body (тело, труп): OJpn. mukur(w)o; MJpn. múkúro; Tok. mùkuro, mukuró; Kyo. múkúró; Kag. mukuró. ◊ JLTT 488. The Tokyo variant mukuró and Kagoshima mukuró point to an accent variant *mùkùruà. ‖ АПиПЯЯ 294. -melo a k. of fish: Tung. *melu; Turk. *bẹl. PTung. *melu plaice (камбала): Orch. mēlu; Ud. melu. ◊ ТМС 1, 567. PTurk. *bẹl a k. of salmon (Salmo taimen) (вид лосося): Tat. bil; Oyr. bel; Tv. bel; Yak. bil. ◊ Лексика 179. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -mĕlu a k. of berry: Tung. *m[e]likte; Mong. *mojil-; Turk. *bẹleĺ. PTung. *m[e]li-kte rowan (рябина): Evk. molikta; Ul. milekte; Ork. milekte. ◊ ТМС 1, 536. PMong. *mojil bird-cherry (черемуха): MMong. mojil-sun ‘a k. of fruit’ (SH); WMong. mojil, moji(l)-su (L 542); Kh. mojl; Bur. mojhon; Dag. mojle (MD 191). ◊ Mong. > Kypch. mojɨl (see Лексика 136). PTurk. *bẹleĺ rowan (рябина): Turkm. meleš; Tat. mileš; Bashk. miläš; Oyr. pälä; Chuv. pileš. ◊ VEWT 338. ‖ Дыбо 11. A Western isogloss. Note traces of nasalization preserved in PT (one could reconstruct *benleĺ or *belenĺ). Mong *mojilregularly < *molil- ( = *beleĺ). -mèl[ú] to become stale, overripe, wither: Tung. *mel-me- ?; Jpn. *mùrá-; Kor. *mằrằ-. PTung. *mel-me- to congeal (of blood) (сгущаться, запекаться (о крови)): Man. melme-. ◊ ТМС 1, 567. *mĺba - *mĺǯu 910 PJpn. *mùrá- to become stale; to be overboiled (становиться затхлым; развариваться): Tok. muré-; Kyo. mùrè-; Kag. mùrè-. ◊ JLTT 729. PKor. *mằrằ- dry (сухой): MKor. mằrằ-; Mod. marɨ-. ◊ Nam 195, KED 561. ‖ Korean has a “verbal” low tone. Basically a Kor.-Jpn. isogloss; the TM parallel is much more problematic (poorly attested and semantically distant). -mĺba ( ~ -p-) to stir up: Tung. *melbi-; Jpn. *mànsì-(p)-. PTung. *melbi- 1 to row 2 oar (1 грести 2 весло): Evk. melbike 2; Neg. melbixen 2; Man. melbi- 1, melbiku 2; Ul. melbi- 1, melbike(n) 2; Ork. melbi 2; Nan. melbi- 1, melbiẽ 2; Orch. mebbu(ku) 2; Ud. megbu, mebu 2. ◊ ТМС 1, 566. PJpn. *mànsì-(p)- to mix (смешивать): OJpn. mazipa-, maza-; MJpn. màzìfa-, maza-; Tok. majié-, mazé-; Kyo. májíé-, màzè-; Kag. majié-, màzè-. ◊ JLTT 722. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. Phonetically the match is precise; as for the meaning, one has to suppose a rather frequent development *’row’ > ‘stir up’ > ‘mix’. -mĺǯu ( ~ -a) head: Tung. *meli-mu; Mong. *malǯa-, *melǯe-; Turk. *baĺč; Kor. *mrí. PTung. *meli- 1 neck joint 2 back part of neck 3 sinciput 4 fish skeleton 5 skeleton (1 шейный позвонок 2 задняя часть шеи 3 темя 4 рыбий костяк 5 скелет): Evn. melimki 1; Neg. īxej-melin 5; Ul. mugǯe 3; Ork. melimu 2; Nan. mulgikte 4; Orch. muggikta 5. ◊ ТМС 1, 302, 549, 550, 567. PMong. *mal-ǯa-, *melǯe-, *malaji- bald (лысый): WMong. malǯan (L 525), melǯen (L 535), malaji-; Kh. malʒan, melʒen; Bur. malzan, melzen, malān, malaj- ‘be bald’; Kalm. malzn, malǟ-; Ord. malǯan; Dag. malǯin (Тод. Даг. 153). ◊ KW 254. Mong. > Yak., Dolg. malān (Kał. VII 43, Stachowski 175). PTurk. *baĺč head (голова): OTurk. baš (Orkh., OUygh.); Karakh. baš (MK, KB); Tur. baš; Gag. baš; Az. baš; Turkm. baš; Sal. baš; Khal. baš; MTurk. baš (Abush., MA); Uzb. bɔš; Uygh. baš; Krm. baš; Tat. baš; Bashk. baš; Kirgh. baš; Kaz. baš; KBalk. baš; KKalp. bas; Kum. baš; Nogh. bas; SUygh. baš; Khak. pas; Shr. paš; Oyr. baš; Tv. ba’š; Tof. ba’š; Chuv. poś; Yak. bas; battaq ‘hair of head’; Dolg. bas; battak ‘head of reindeer; reindeer skin’. ◊ VEWT 64, ЭСТЯ 2, 85-88, TMN 2, 250-253, EDT 375-6, Федотов 1, 452, Ашм. X, 15, Лексика 194, Stachowski 54, 55. PKor. *mrí head (голова): MKor. mrí; Mod. məri. ◊ Nam 210, KED 608. *mḗmV - *mḕnò 911 ‖ EAS 109, SKE 146, АПиПЯЯ 31-32, 282, Мудрак Дисс. 90, Лексика 194. Doerfer’s (TMN 2, 253) criticism is short (“unklar”). On possible traces in Jpn. see under *k῾ŏjli. An unsuccessful attempt of refuting the etymology was undertaken by Vovin 2000, who argues that the attested Old Korean form is 麻帝 MC mạ-tìej [ma-te]. However, it is most probable that MC -t- was used here just to transcribe Korean -r- (since Middle Chinese, as well known, lacked r-). Anyway, it is hardly possible to make any decisions on the basis of very inadequate and scanty Kirim transcriptions. -mḗmV female breast; foster-mother: Tung. *meme; Mong. *mömü; Turk. *mēme (*bēme). PTung. *meme 1 breast (female), udder 2 foster-mother (1 грудь (ж.), вымя 2 кормилица): Man. meme 2; Nan. meme (dial.) 1. ◊ ТМС 1, 567. An onomatopoetic root. PMong. *mömü female breast (женская грудь): WMong. mömü (БАМРС); Kh. mȫm, mȫmȫ, mēm. PTurk. *mēme (*bēme) 1 breast (fem.) 2 nipple 3(poet.) breast (1 грудь (ж.) 2 сосок 3 грудь (поэт.) 4 соска): Tur. meme 1, Old Osm. memek (17th c.); Gag. mämä 1; Az. mämä 2; Turkm. mǟme 3; Khal. mǟmäk; Uygh. mämä 1; Krm. mämä 2; Tat. mɛmi, mɛmɛj 1; Bashk. mämäj 1; KKalp. mämmä 1; Nogh. mämäj 1; Yak. mēmē 4. ◊ An onomatopoetic root. See VEWT 333, ЭСТЯ VII. ‖ АПиПЯЯ 281. An obvious “nursery” Western isogloss, thus the PA antiquity is dubious. -ménč῾o ( ~ *mónč῾a, -nč-) first of all: Jpn. *mántù; Kor. *mònčj(i). PJpn. *mántù first of all, soonest (прежде всего, скорее всего): OJpn. madu; MJpn. mádù; Tok. mázu; Kyo. mázù; Kag. mázu. ◊ JLTT 474. The Tokyo accent is irregular. PKor. *mònčj(i) first of all (сначала, прежде всего): MKor. mònčj(i); Mod. mənǯə. ◊ Nam 217, KED 612. ‖ Martin 248. A Kor.-Jpn. isogloss. -mḕnò self, body: Tung. *mēn; Mong. *mön; Turk. *bu(-n) (?); Jpn. *mn; Kor. *móm. PTung. *mēn self, oneself (сам, свой): Evk. mēn; Evn. mēn; Neg. mēn; Man. meni meni; SMan. meimeni ‘every one, each one, individual’ (2880); Ul. men, mene; Ork. mēn; Nan. mene; Orch. mēn; Ud. mene; Sol. m. ◊ ТМС 1, 568. 912 *ménrV - *ménrV PMong. *mö-n he, same (он, тот же): MMong. mun (SH, HYt); WMong. mön (L 547); Kh. mön; Bur. mün; Kalm. mön (КРС); Ord. mön; Mog. mɔna (Weiers). PTurk. *bu(-n) this (этот): OTurk. bu, bun- (Orkh.), bu, mun(OUygh.); Karakh. bu, mun- (MK); Tur. bu; Gag. bu; Az. bu; Turkm. bu; Sal. bu, vu; Khal. bo; MTurk. bu, mun- (Abush., Sangl.); Uzb. bu; Uygh. bu; Krm. bu, mu; Tat. bu; Bashk. bɨ-l; Kirgh. bu(l); Kaz. bu-l; KBalk. bu; KKalp. bu-l; Kum. bu; Nogh. bu; SUygh. bu; Khak. pu; Shr. pu; Oyr. bu; Tv. bo; Tof. bo; Yak. bu; Dolg. bu (mun-). ◊ VEWT 85, EDT 291-292, ЭСТЯ 2, 225-228, Stachowski 63. PJpn. *mn thing, method, being (вещь, сущность, способ): OJpn. m(w)ono; MJpn. mònò; Tok. monó; Kyo. mónò; Kag. monó. ◊ JLTT 485. PKor. *móm body (тело): MKor. móm; Mod. mom. ◊ Nam 218, KED 645. ‖ The Turkic form may belong here if it represents a secondary development *bu(-n) ‘this’ < *bun ‘self’; the vocalism, however, speaks against the comparison (*bạ(-n) would be expected). The root reveals contaminations with *méŋu ‘whole’ q.v. Illich-Svitych (ОСНЯ 2, 70) compares the Turk.-Mong. stem with PKartv. *m(a)-, PU *mū / *mō etc. -ménrV garlic, onion: Tung. *meŋgu-; Mong. *maŋgir, *maŋgina; Jpn. *mìrà; Kor. *mànắr. PTung. *meŋgu- a k. of plant (вид травянистого растения, употребляемого в пищу): Orch. meŋgulike ((Аврорин-Лебедева 206). ◊ ТМС 1, 569. Attested only in Oroch, with possible external parallels. PMong. *maŋgir, *maŋgina wild onion, ramson (дикий лук, черемша): MMong. maŋgir (HY 8), maŋgirsu(n) (SH); WMong. maŋgir (L 527), maŋgina; Kh. mangir; Bur. mangir; Kalm. maŋgrsn, mäŋgrsn; Dag. maŋgīrs, mangēs; S.-Yugh. maŋGarsən. ◊ KW 256, 258, MGCD 480. Mong. > Oyr. paɣɨr. PJpn. *mìrà Allium (лук): OJpn. mjira; Tok. nirá, nìra; Kyo. nírà; Kag. nirá. ◊ JLTT 498. The reason of *m- > n- in modern Japanese is not quite clear. PKor. *mànắr garlic (чеснок): MKor. mànắr; Mod. manɨl. ◊ Nam 192, KED 559. ‖ SKE 140, Poppe 35, Lee 24, 26, 28. Low tone in Jpn. is probably due to contraction. Cf. also Old Koguryo *maiš ‘garlic’ (thus in Miller 1979, 15; Lee reads *mail). *meń[o] - *méŋa 913 -meń[o] dwelling place, village: Tung. *mēne-; Mong. *maji-kan; Jpn. *múrà; Kor. *mằńằrh. PTung. *mēne- 1 to settle down 2 settled down 3 to stay (1 жить оседло 2 оседлый 3 оставаться): Evk. mēnē- 1, mēnē 2; Evn. mene 2; Neg. meneǯe- 3; Ork. meneǯi- 3; Ud. menǯe- 3. ◊ ТМС 1, 569. PMong. *maji-kan tent (шатер): WMong. majiqan (L 523); Kh. majxan; Bur. majxan; Kalm. mǟxan; Ord. mǟxun; Dag. maikan (Тод. Даг. 153, MD 188). ◊ KW 259, MGCD 477. Mong. > Man. majqan etc. (see ТМС 1, 520, Rozycki 153; despite Doerfer MT 80, hardly Mong. < Tung.). PJpn. *múrà village (деревня): OJpn. mura; MJpn. múrà; Tok. murá; Kyo. múrà; Kag. múra. ◊ JLTT 488. PKor. *mằńằrh village, vicinity (деревня, окрестности): MKor. mằńằr (mằńằrh-); Mod. maɨl. ◊ Nam 196, KED 564. ‖ The Kor.-Jpn. form is a derivative in *-rV (*-lV). The Tungus form fits very well semantically, but raises some phonetic doubts: vowel length and the quality of -n- (instead *-ń-) do not correspond to other languages. Cf. perhaps Turk. (Oyr.) man ‘fence’ (VEWT 325). See Vovin 1993, 257. -méŋa shape, face: Mong. *maji-kaj; Turk. *bEŋiŕ; Jpn. *mána-i. PMong. *maji-kaj skin covering the head of animals (шкура с головы животных): WMong. majiqai (L 523); Kh. majxaj (БАМРС); Bur. māxaj. ◊ Mong. > Neg. makī, Nan. maqị etc. (ТМС 1, 522). One can also mention WMong. majaɣ, maiɣ ‘appearance, shape’ (Khalkha, Kalm. majag, Mongr. majaG (234), Dag. maigal, majge-tej (MD 188, MGCD 477) - although the word is sometimes regarded (see Sukhebator) as borrowed < Tib. mayig, mayiga ‘original’. PTurk. *bEŋiŕ 1 face 2 be similar 3 open forestless place on a mountain slope (1 внешность, вид, лицо 2 быть похожим 3 открытое безлесное место на склоне горы): OTurk. beŋiz (Orkh.), meŋiz (OUygh.) 1; Karakh. meŋiz 1 (MK, KB); Tur. beniz 1, benze- 2; Gag. beniz 1, benze- 2; Az. bäniz 1, bänzä- 2; Turkm. meŋiz 1, meŋze- 2; MTurk. beŋiz, meŋiz 1 (Sangl.); Uzb. mäŋiz ‘cheek’; Krm. beŋz 1, beŋze- 2; Kaz. meŋze- ‘to consider useful’; KKalp. megze- 2; Khak. mīs 1 (Верб. - Abak.); Oyr. mēs 3; Tv. mēs 3; Tof. ms 3. ◊ VEWT 70, EDT 352, Лексика 208, ЭСТЯ 7, ФиЛ 207. In Chuv. cf. either min ‘face colour’ (if not = min ‘red spot on face’, see Лексика 208) or *paŋ > Proto-Perm.*baŋ (Лыткин-Гуляев 37). Turk. > MMong. meŋiz ‘comparison, metaphor’ (Щербак 1997, 129). PJpn. *mána-i imitating, similarity (подражание, сходство): OJpn. mane; MJpn. mane; Tok. màne; Kyo. mánè; Kag. máne. 914 *mĕŋa - *méŋu ◊ JLTT 471. ‖ For the same semantic relationship cf. PA *mat῾i. -mĕŋa to run, trot: Tung. *meŋ-; Mong. *meŋde-; Turk. *baŋ. PTung. *meŋ- 1 to hurry 2 to run around (of a dog) 3 to run (of cattle) (1 торопиться, спешить 2 бегать (о бродячей собаке) 3 резвиться (о скоте)): Evk. meniw-, meŋiw- 1; Evn. men-, menu- 1, munŋъn- 2; Man. muŋre-, muŋgire- 3. ◊ ТМС 1, 556-557, 569. Cf. also Evn. All. maŋdị- ‘to trot’. PMong. *meŋde- to hurry; to scurry (спешить; суетиться): WMong. meŋde-, megde- (L 536); Kh. meŋde-, megde-; Bur. megde-; Kalm. meŋdə-; Ord. meŋde-, megde-. ◊ KW 261. Mong. meŋde- > Evk. mendē-lē- etc., see Doerfer MT 103. PTurk. *baŋ 1 to trot, ride 2 trot (1 идти рысью, скакать 2 бег): OTurk. maŋ ‘a step’ (OUygh.); Karakh. maŋ- (KB) 1; Tur. man- (dial.) 1; MTurk. maŋ- (Sangl.) 1; Uygh. maŋ- 1; Kirgh. maŋ 2, maŋ- 1; Kaz. maŋ 2; Nogh. maŋ 2; SUygh. maŋ 2, maŋ- 1; Khak. maŋ 2; Shr. maŋ 2; Oyr. maŋ 2; Tv. maŋ- 1; Tof. maŋ- 1; Yak. maŋɨj- 1. ◊ EDT 766, 767, VEWT 326. ‖ A Western isogloss. -meŋe ( ~ -i, -a) mole, scar: Mong. *meŋge; Turk. *beŋ; Kor. *məŋ. PMong. *meŋge birth-mark, mole (родинка): MMong. məŋge (HY 48); menge (MA 239); WMong. meŋge (L 536); Kh. meŋge; Bur. menge; Kalm. meŋgə. ◊ KW 261. PTurk. *beŋ mole on the face (родинка на лице): OTurk. meŋ (OUygh.); Karakh. meŋ (MK); Tur. ben, benek; Gag. ben, benek; Az. bänäk; Turkm. meŋ, menek; Sal. meŋ; MTurk. meŋ (Sangl.); Tat. biŋ; Bashk. miŋ; Kirgh. meŋ; Kaz. meŋ; KKalp. meŋ; Kum. miŋ; Nogh. meŋ; Khak. miŋ; Oyr. meŋ; Tv. meŋ; Chuv. miŋ (may be < Tat.); Yak. meŋ; Dolg. meŋ. ◊ VEWT 70, 334, EDT 346, Лексика 208, Stachowski 178. PKor. *məŋ scar, bruise (шрам, синяк): Mod. məŋ. ◊ KED 615. ‖ KW 261. Despite TMN 1, 512, Щербак 1997, 129 Mong. is hardly < Turkic (final vowel is unexplained). -méŋu whole: Tung. *meŋde-; Mong. *men-dü; Jpn. *mú-i. PTung. *meŋde- whole (целый): Neg. meŋden; Man. meŋde ‘глухое окно’; Ul. meŋde(n); Ork. meŋde(n); Nan. mendẽ; Orch. meŋde. ◊ ТМС 1, 570. PMong. *mendü sane, healthy (здоровый, целый): MMong. mendü ‘normal’ (HYt); WMong. mendü (L 535); Kh. mend; Bur. mende; Kalm. mendə; Ord. möndü; S.-Yugh. mȫndə. ◊ KW 261, MGCD 484. Mong. > Evk. mendu, see Poppe 1966, 197, Doerfer MT 127. *méra - *mésV 915 PJpn. *mú-i 1 body 2 self 3 fruit (1 тело 2 сам 3 плод): OJpn. mi 1, 2, 3; MJpn. mí 1, 2, 3; Tok. mì 1, 3, mí-zukara 2; Kyo. mí 1, 3; Kag. mí 1, 3. ◊ JLTT 476, 483. ‖ KW 261, SKE 151, Martin 226, АПиПЯЯ 69, 280. The Japanese meaning was partially influenced by the root *mēno q.v. -méra a k. of berry: Tung. *m[e]rVŋV; Mong. *maril; Turk. *bürü-lgen; Kor. *mr’úi. PTung. *m[e]rVŋV 1 rowan 2 cloudberry (1 рябина 2 морошка): Evk. moroŋo 2; Nan. mīrēŋkule (Он. 263) 1. ◊ ТМС 1, 547. PMong. *maril a k. of red round berry or fruit (вид красной круглой ягоды или плода): WMong. maril (МXTTT); Kh. maril. PTurk. *bürü-lgen a k. of berry (вид ягоды): Uygh. bölǯü(r)gän; Tat. börlegen; Bashk. börδögɛn; Kirgh. büldürkön; Kaz. büldirgen; Nogh. bö/üldirgen; Chuv. peₙrleₙxen. ◊ VEWT 93, Лексика 139-140 (forms like Kaz. büldirgen may reflect the same stem: *bürül-degen). Cf. also Mong. forms: bürelgene ‘калина’, bȫrölgönö ‘костяника’ which may be of Turkic origin. PKor. *mr’úi grapes (виноград): MKor. mr’úi; Mod. məru. ◊ Nam 212, KED 608. ‖ ОСНЯ 2, 44, Дыбо 11. Turk. *bürü-lgen < *berü-lgen with labial attraction. -méru (~-ŕ-) spot: Tung. *merī-; Mong. *merije- / *marija-; Jpn. *múrá. PTung. *merī- variegated (пестрый): Evk. merī-kte, merī-me; Evn. märgị-ta; Man. mersen ‘spot’. ◊ ТМС 1, 571-572. PMong. *merije- / *marija- spotted, variegated (пятнистый, пестрый): Kh. erēn ḿarān; Bur. eŕēn maŕān; Ord. erēn merēn. PJpn. *múrá spot, spotted (пятно, пятнистый): MJpn. mura; Tok. mùra; Kyo. múrá; Kag. múra. ◊ JLTT 488. ‖ Poppe 35, АПиПЯЯ 74. Turk. *beŕe ‘to ornament’ (ЭСТЯ 2, 105-106) would be a good match; but it may be in fact a crasis < *bedŕe (see *peda). -mésV wild apple, grape: Tung. *mes(k)u-; Kor. *ms. PTung. *mes(k)u- grape (виноград): Man. muču; Jurch. me-ču (130); Ork. muskeri ‘name of a tree’; Nan. muksulte; Ud. mesukte. ◊ ТМС 1, 572. PKor. *ms wild apple; cherry (дикое яблоко; вишня): MKor. ms. ◊ Nam 212. ‖ A Tung.-Kor. isogloss. 916 *mèto - *mét῾ò -mèto to ask: Tung. *mete-; Mong. *möči-; Jpn. *mt-ma-; Kor. *mūd-. PTung. *mete- to warn, let know (предупреждать, сообщать): Evk. metew-; Evn. metu-; Neg. metew-; Ork. metteu-. ◊ ТМС 1, 572. PMong. *möči-, *mötü- to examine, investigate (испытывать, экзаменовать): MMong. močgi- (SH); WMong. möče- (L 544); Kh. möči-, möcö-; Bur. müšxe-; Kalm. möčə-; Mongr. mutoG ‘soupҫon, doute’ (SM 253). ◊ KW 267, TMN 1, 502. PJpn. *mt-ma- to ask, demand (спрашивать, требовать): OJpn. m(w)otoma-; MJpn. mòtòma-; Tok. motomé-; Kyo. mótómé-; Kag. mòtòmè-. ◊ JLTT 727. PKor. *mūd- to ask (спрашивать): MKor. mūt- (-r-); Mod. mut- (-r-). ◊ Nam 223, KED 675. ‖ Should be kept distinct from *muti ‘to know, believe’ (although contaminations were possible). -mét῾i(-rkV) bird’s crop or navel; pudenda: Tung. *motoka; Turk. *böteke; Jpn. *mitua; Kor. *mrtkn. PTung. *motoka vulva (vulva): Evk. motoko; SMan. motəqun ‘genitalia of a nubile girl’ (122), motərə ‘child῾s vulva’ (123). ◊ ТМС 1, 547. ?? Cf. Evn. mereldiwke ‘cerebellum’. PTurk. *böteke 1 bird’s crop, craw 2 kidneys of animals 3 vulva 4 bird’s stomach (1 зоб птицы 2 почки животных 3 vulva 4 желудок у птиц): Karakh. bütege 1 (OKypch., At-Tuhfat); Az. pätänäk 4; Turkm. peteke 1 (perhaps a back-borrowing < Mong.?); Tat. bütäkä 1, böteg 3; Bashk. bütägä 1; Kirgh. bötög/kö 4; Kaz. bötäkä 2; KKalp. böteke 1, 2; Kum. böteke 1; Nogh. böteke, bötege 1; Chuv. pudege 1,2; Yak. bötögö 4. ◊ EDT 304 (sub ‘egg-plant’), VEWT 84, Ашм. X, 44. Turk. > Mong. betege ‘bird’s crop’. PJpn. *mitua pudenda (гениталии): OJpn. mjitwo. PKor. *mrtkn bird’s navel; (KED) the craw (crop) of a bird or insect (птичий пупок): MKor. mrtkn; Mod. məlt:əguni. ◊ Nam 212, KED 613. ‖ The initial vowel correspondence is not quite clear (probably secondary labialization in PT). -mét῾ò most: Mong. *-med; Jpn. *mt-m; Kor. *mằt. PMong. *-med the most, the eldest (самый, старший): MMong. döji-med (SH) ‘the eldest of younger sisters’; WMong. -mad, -med (МХТТТ); Kh. -mad, -med. ◊ Occurs in some compounds: aqa-mad ‘the eldest (brother)’, egeči-med ‘elder (woman)’, jeke-med ‘the elder ones’ etc. *mìlt῾e - *míŋa 917 PJpn. *mt-m the most (самый): OJpn. m(w)ot(w)om(w)o; MJpn. mótòmò; Tok. móttomo; Kyo. móttómó; Kag. mottómo. ◊ Accent correspondences are rather uncertain; but the evidence is for the most part in favour of high tone on the first syllable. PKor. *mằt the eldest (старший): MKor. mằt; Mod. mat. ◊ Nam 199, KED 578. ‖ SKE 142, EAS 79, Martin 247. Cf. also similar forms (maybe specialized usages of the same root): MKor. māti / mátắi ‘top’, Jpn. maT‘emphatic prefix’; Evk. mātālīkān ‘up to the top’, moton ‘even’. -mìlt῾e ( ~ -i) full, fill: Tung. *milte-; Mong. *melteji-; Jpn. *mìt-. PTung. *milte- full, whole (полный, целый): Evn. miltъrъ; Ork. milte-milte. ◊ ТМС 1, 536-537. PMong. *melteji- to fill, overflow (наполнять, переполнять): WMong. melteji- (L 535); Kh. meltij-; Bur. meltɨ-; Kalm. meltǟ- (КРС). PJpn. *mìt- full, be filled (полный, наполняться): OJpn. mjit-; MJpn. mìt-; Tok. michí-; Kyo. mìchì-; Kag. mìchì-. ◊ JLTT 725. ‖ KW 260, АПиПЯЯ 111, 278. The root is very similar to *mólo ‘full, fill’ and may indeed be derived: *mol-t῾i. Such an explanation, however, would involve a metatony in Japanese and borrowing in TM (milte- < Mong. melte-), so we prefer to separate the two roots for the time being. -mińa ( ~ -o, -u) a k. of grass: Turk. *bɨńan; Kor. *mìnàrí. PTurk. *bɨńan a k. of grass (солодка, лебеда): Tur. bojan, mejan; Az. bijan; Turkm. bujan; MTurk. bijan, CCum. bujan; Uzb. mija; Uygh. buja; Tat. dial. mɨja; Kirgh. mɨja; Kaz. mɨja; KKalp. bojan; Kum. mija; Nogh. mɨja; Chuv. mъjan. ◊ Егоров 131. Turk. > Kalm. bujā ‘лебеда’, Russ. Siber. bojalɨč ‘солянка древовидная’ Аникин 125. PKor. *mìnàrí celery, parsley (сельдерей, петрушка): MKor. mìnàrí; Mod. minari. ◊ Liu 345, KED 687. ‖ A Turk.-Kor. isogloss. -míŋa ( ~ -o, -u) large number, thousand: Mong. *miŋgan; Turk. *bɨŋ. PMong. *miŋgan thousand (тысяча): MMong. mingan (HY 43), minqa(n) (SH), minɣān (IM); WMong. miŋɣa(n) (L 539); Kh. ḿangan; Bur. ḿanga(n); Kalm. miŋɣn (КРС); Ord. miŋGa(n); Dag. miange(n) (MD 191); Mongr. miŋxən (SM 238). ◊ Mong. > Evk. miŋgan etc., see Doerfer MT 77, Rozycki 158. PTurk. *bɨŋ thousand (тысяча): OTurk. bɨŋ, biŋ (Orkh., OUygh.), miŋ(OUygh.); Karakh. miŋ (MK, KB); Tur. bin; Gag. bin; Az. min; Turkm. 918 *m[]ro - *mač῾e müŋ; Sal. miŋ; Khal. miŋ; MTurk. miŋ (Abush., Sangl.); Uzb. miŋ; Uygh. miŋ; Krm. min; Tat. meŋ; Bashk. meŋ; Kirgh. miŋ; Kaz. mɨŋ; KBalk. miŋ; KKalp. mɨŋ; Kum. miŋ; Nogh. miŋ, mɨŋ; SUygh. meŋ; Khak. muŋ; Shr. muŋ; Oyr. muŋ; Tv. muŋ; Chuv. pin; Yak. muŋ. ◊ VEWT 76, MNT 4, 1742, EDT 347-347, Лексика 574. Cannot be < Chin. (see Clauson 1964, 24-25). ‖ EAS 78, Владимирцов 324, Poppe 72. A Turk.-Mong. isogloss, but the Mong. form can hardly be explained as borrowed from Turkic, despite TMN 4, 33, Щербак 1997, 107. Cf. perhaps MKor. màńắn ‘forty’ < ‘big number’? -m[]ro arrow: Tung. *m[i]rV; Mong. *merge-n; Turk. *bǖri. PTung. *m[i]rV 1 arrow 2 cross-bow (1 стрела 2 самострел): Evn. mīr 1; Nan. moralị 2. ◊ ТМС 1, 537. PMong. *merge-n sharp-shooter (хороший стрелок): MMong. mergan (HY 37, SH); WMong. mergen (L 537); Kh. mergen; Bur. merge(n); Kalm. mergn; Ord. mergen; Dag. mergen (Тод. Даг. 154), meregen (MD 190); Dong. merɣen (Тод. Дн.); Mongr. mergen (SM 236), murgen. ◊ KW 261-262, MGCD 485. A later semantic development is ‘sharp-shooter’ > ‘skilled, wise’, although Doerfer (TMN 1, 498) suggests rather ‘skilled’ > ‘skilled in shooting’. If he is correct, the Mong. word should be removed from the Altaic etymology. In any case, Mong. > Manchu mergen ‘a very good hunter or fisherman; outstanding, wise, worthy, skilled’, Evk. mergen ‘mind, reason’ etc. (see ТМС 1, 571, Doerfer MT 80, Rozycki 158), PTurk. *bǖri head of an arrow (наконечник стрелы): Karakh. büri ‘end of shaft inserted into arrow head’ (MK); Yak. bür-ges (dimin.) ‘awl, arrow with awl-like head’; Dolg. bǖrges ‘ein Kampfpfeil mit pfriemförmiger Spitze’. ◊ EDT 356, VEWT 71, Stachowski 69. ‖ A Western isogloss. Vocalism is somewhat uncertain. -mač῾e to move, climb: Tung. *miči-; Mong. *mača-; Kor. *mìčh-. PTung. *miči- to move, move back (подвигаться, придвигаться; отодвигаться): Evk. miči-; Evn. mịt-/č-; Nan. mịčị-. ◊ ТМС 1, 539. PMong. *mača- to climb up, hurry (карабкаться; спешить): WMong. mača- (L 519: maču-); Kh. maca-; Kalm. macə- (КРС); Ord. maču-. PKor. *mìčh- to reach, come to (достигать): MKor. mìčh-, mičh-; Mod. mičhi-. ◊ Liu 346, 348, KED 693. ‖ One of common Altaic motion verbs. *màga - *măk῾ó 919 -màga glory, praise: Tung. *m[ia]g-; Mong. *magta-; Turk. *bAgatur; Jpn. *màw-s-; Kor. *mār. PTung. *m[ia]g- 1 to shamanize 2 to be noisy, produce noise (1 камлать 2 шуметь): Evk. migdi- 2; Orch. magui- 1. ◊ ТМС 1, 520, 535. PMong. *magta- to praise, glorify (хвалить, прославлять): MMong. maxta- ‘to laud, carol’ (HY 32), maqta- (MA); WMong. maɣta- (L 520); Kh. magta-; Bur. magta-; Kalm. maktə-; Ord. maGta-; Dag. maktāl ‘praise’; S.-Yugh. maχda-; Mongr. mašdaG ‘discours prononcé à la louange du gendre le jour du mariage’ (SM 233), maxda-. ◊ KW 254, MGCD 475, 476. Mong. > Manchu makta- etc. (see Rozycki 153). PTurk. *bAgatur hero (герой): OTurk. baɣatur (Orkh., n. pr.); Turkm. bātɨr; MTurk. (Xwar.) bahatur, CCum. baɣatur; Kirgh. bātɨr; Oyr. bātɨr; Tv. mādɨr; Yak. bātɨr. ◊ EDT 313, VEWT 55. Cf. the name of the Xiongnu shanyu, MC mâw-ton (*maɣu-tur). This Turkic word was borrowed into numerous surrounding languages (Iranian, Mongolian etc., see the literature in ЭСТЯ). Modern forms like batɨr, batur are back-borrowings from Mong.; forms of the type baxatir - back-borrowings from Persian. PJpn. *màw-s- to speak (polite) (говорить (вежл.)): OJpn. mawos-; MJpn. maus-; Tok. mṓs-; Kyo. mṓs-; Kag. mṑs-. ◊ JLTT 726. PKor. *mār speech (речь): MKor. mār; Mod. māl. ◊ Nam 200, KED 579. ‖ Kor. *mār < *maga-r. -măk῾ó illness, stomach sickness: Tung. *muxa-; Mong. *mekeji-; Turk. *b(i)ăk; Jpn. *manka. PTung. *muxa- 1 stomach disease 2 to be ill, sick (1 желудочное заболевание 2 болеть): Evk. mukān 1; Ul. mōko ‘идол от желудочной болезни’ ( < *muka-ka); Ork. muxule- 2; Nan. muxu 1. ◊ ТМС 1, 552. PMong. *mekeji- to suffer from hunger or stomach pains (страдать от голода или болей в желудке): WMong. mekeji-; Kh. mekij- ‘втягивать живот’ (БАМРС); Kalm. mekē- ‘иметь подтянутый, тощий живот’; Ord. meχī-. ◊ KW 260. PTurk. *b(i)ăk bad, evil (плохой, дурной, негодный): Oyr. baɣaj; Tv. ba’q; Tof. ba’q; Yak. baɣajɨ ‘fool, monster’. ◊ VEWT 57. PJpn. *manka evil, bad luck (зло, несчастье): OJpn. maga. ◊ JLTT 470. ‖ The TM-Mong. match suggests that the original meaning was ‘stomach sickness’, with a later development into a more general ‘sickness, disease’ and ‘misfortune, bad (circumstabces)’ elsewhere. 920 *mk῾o - *mák῾ù -mk῾o frog: Tung. *moKo(lV)-; Mong. *mekelej, *melekej; Turk. *b(i)āka; Kor. *mkùrí. PTung. *moKo(lV)- 1 bat 2 chipmunk (1 летучая мышь 2 бурундук): Evk. mokoločī 1; Evn. mokotoj 2. ◊ ТМС 1, 544. PMong. *mekelej, *melekej frog (лягушка): MMong. menekai (HY 12), minäkäj (MA), menēkī (Lig.VMI); WMong. melekei (L 534), menekei (DO 461); Kh. melxij; Bur. melxej; Kalm. mekl; Ord. meleχī; Dag. meleg, melek (Тод. Даг. 154), melehe (MD 190). ◊ KW 260, MGCD 484. PTurk. *b(i)āka frog (лягушка): OTurk. baqa (OUygh.); Karakh. baqa (MK); Tur. bā; Gag. qurbā; Az. baɣa; Turkm. Gurbāɣa; Sal. paɣa; Khal. bāqa ‘turtle’; MTurk. baqa (AH, Ettuhf.), baqqa (MA); Uzb. baqa; Uygh. baqa, paqa; Krm. baqa; Tat. baqa; Kirgh. baqa; Kaz. baqa; KBalk. maqa; KKalp. baqa; Kum. baqa; Nogh. baqa; Khak. paɣa; Shr. paɣa; Oyr. baqa; Tv. paɣa; Tof. baɣa; Yak. baɣa. ◊ VEWT 58, EDT 311-312, 646-647, ЭСТЯ 2, 40-41, 6, 160-161 (see ibid. on the onomatopoeic nature of the component *Kur-) , Лексика 179-180. A more precise reconstruction would be perhaps *b(i)ākka, with expressive gemination (suggested by non-voicing in Kypchak). Turk. > Hung. béka, see Gombocz 1912. PKor. *mkùrí frog, toad (лягушка, жаба): MKor. mkùrí. ◊ Nam 209. ‖ SKE 144, Лексика 180. An unmistakable match is PT *b(i)āka : MKor. mkùrí. The Mong. forms may belong here if we assume the archaic nature of the Kalm. form (mekl), with innovations elsewhere. In TM one has to suppose a secondary shift of meaning: ‘toad’ > ‘small creature’ (bat, chipmunk). -mák῾ù neck: Tung. *muKa; Turk. *bAkan; Jpn. *múk-; Kor. *mòk. PTung. *muKa skin from deer’s neck (шкура с шеи оленя): Evk. muka. ◊ ТМС 1, 551. Attested only in Evk., but having possible Kor. and Jpn. parallels. PTurk. *bAkan necklace, torque (ожерелье): Karakh. baqan (MK). ◊ EDT 316. PJpn. *múk- to turn (one’s head) towards, to face (поворачивать (голову) к чему-л.): OJpn. muk-, mukap-; MJpn. muk-, múkáf-; Tok. mùk-, mùka-; Kyo. múk-, múká-; Kag. múk-, muká-. ◊ JLTT 728. PKor. *mòk neck (шея): MKor. mòk, mòkài; Mod. mok. ◊ HMCH 199, Nam 214, KED 636. ‖ SKE 150, Martin 233. *mak῾u - *malu 921 -mak῾u fur: Tung. *muKa; Mong. *makalaj; Jpn. *muku. PTung. *muKa fur clothes (меховая одежда): Evk. mukā, mukčukē; Evn. mụqa; Ud. moksuhö ‘shirt’. ◊ ТМС 1, 551, 553. Evk. > Dolg. mükčükē (Stachowski 183); deriv. mukā-lkan > Dolg. mukālkan (Stachowski 181). PMong. *makalaj fur hat (меховая шапка): MMong. maqalai, malaqaj (SH), maɣala (IM), maqalaj (MA); WMong. malaɣaj (MXTTT); Kh. malgaj; Bur. malgaj; Kalm. maxlǟ; Mog. malGɛi (Weiers); Dag. malgaj (MD); Dong. maGala (Tod. Dong.); Mongr. marGa. ◊ KW 254. Mong. > Man. maxala, see Doerfer MT 138, Rozycki 152-153. PJpn. *muku thick, shaggy hair (густая шерсть): Tok. muku, mùkuge; Kyo. mùkúgè; Kag. mukugé. ◊ JLTT 488. Tonal reconstruction is not quite clear. -mali(-k῾V) bright, to shine: Tung. *mia(l)-; Mong. *mel-; Turk. *bAlk-; Kor. *mằrk-. PTung. *mia(l)- 1 to glitter (of eyes) 2 to blind (eyes) 3 glittering, bright 4 blinded, blind (1 сверкать (о глазах) 2 слепить (глаза) 3 яркий, ослепительный 4 ослепленный, слепой): Evk. millūn- (Вас. 252) 1, mlkēsē 4; Nan. mịarị 3; Orch. mia-n- 2; Ud. mili- 2. ◊ ТМС 1, 534, 535. PMong. *mel- bright, polished, shiny (светлый, блестящий, блестеть): WMong. meli-ji-, (L 534) melmeji-; Kh. melij-; Bur. melmen, melgen, meliger, melij-; Ord. melmeŋ, melmeger. PTurk. *bAlk- to shine, glitter (сверкать, сиять): Tur. balk- (dial.); Turkm. balqɨlda-; MTurk. (MKypch., Xwar.) balqɨ-(CCum., AH, Qutb); Krm. balqɨ-; Tat. balqɨ-; Bashk. balqɨ-; Kaz. balqɨ-; KKalp. balqɨ-; Kum. balqɨ-; Oyr. malqɨl, malʁɨl ‘bright, shining’. ◊ ЭСТЯ 2, 56-57. PKor. *mằrk- clear, transparent (ясный, прозрачный): MKor. mằrk-; Mod. mak- [malk-]. ◊ Nam 203, KED 587. ‖ SKE 139. -malu a k. of evergreen tree: Tung. *molari; Mong. *majila-su; Turk. *bAla- (?); Jpn. *murua. PTung. *molari cypress (кипарис): Man. molori. ◊ ТМС 1, 545. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PMong. *majila-su cypress (кипарис): WMong. majila-su (L 522); Kh. majls. ◊ Mong. > Manchu mailasun ‘arbor vitae, cypress’ (see Rozycki 153). PTurk. *bAla- (?) fir tree (ель): Bashk. balaštɨ (VEWT); Kirgh. balatɨ ‘young fir tree’; KBalk. balas (VEWT). 922 *màĺà - *mni ◊ VEWT 60 (the Bashk. and KBalk. forms are only found there, so the root is somewhat dubious). PJpn. *murua juniper (можжевельник): OJpn. murwo. ‖ Mong. majila- < *mali-la. -màĺà to measure, measure: Tung. *miali-; Mong. *malu; Jpn. *màsù; Kor. *már. PTung. *miali- 1 to measure 2 a measure of weight 3 a measure for powder (1 мерить 2 мера веса 3 мерка для пороха): Man. ḿali- 1, ḿalin 2; Jurch. mia-liaŋ-ha 2 (524); Nan. (On.) mialaqo 3. ◊ ТМС 1, 524. PMong. *malu vessel, basket (for grain) (сосуд, корзина (для зерна)): WMong. malu (L 524); Kalm. mal. ◊ KW 254. PJpn. *màsù a measure (for grain) (мера (зерна)): OJpn. masu; MJpn. màsù; Tok. masú; Kyo. másù; Kag. masú. ◊ JLTT 473. PKor. *már a measure (18 kg) (мера веса): MKor. már; Mod. mal. ◊ Nam 200, KED 578. ‖ SKE 138, Martin 236, Miller 1976, 350-351, АПиПЯЯ 69. A completely regular match. It is interesting to note Karakh. (EDT 379) bašɣan ‘a large fish weighing between 100 and 50 raṭls’ (MK), used as a simile for the head-man of a tribe - although the word may, of course, be derived from baš ‘head’ (as suggested in EDT) - and thus unrelated to the present root. -mni to be confused, hesitate: Tung. *mian-; Mong. *men-; Turk. *bȫn; Kor. *mńi-. PTung. *mian- to be confused, wonder (тревожиться, растеряться, удивляться): Evk. mēmbe-; Evn. mǟn-; Ul. mn-; Nan. mịan-; Orch. mǟn-. ◊ ТМС 1, 567. PMong. *men- to become dull, numb, stupid (глупеть, терять сознание, цепенеть): WMong. mene-re- (L 536); Kh. menere-; Bur. mener-; Kalm. menr-; Ord. menen ‘stupid’; Dag. mener- (Тод. Даг. 154). ◊ KW 261. Mong. meneg > Yak., Dolg. menik (Stachowski 178); Mong. meneŋ ‘stupid’ > Manchu menen ‘paralysed, stupid’ (Rozycki 157). PTurk. *bȫn 1 stupid, foolish 2 to go mad (1 глупый 2 сходить с ума): Karakh. mün- 2 (IM); Tur. bön 1, 2; Turkm. mȫn 1 (cf. also mǖn ‘timidity’). ◊ ОСНЯ 3, 53, 55. In ЭСТЯ 7 and VEWT 343-344 confused with other similar roots: *bün ‘defect’, *bun- ‘madness’ (q. v. sub *mùne, *múnu) . PKor. *mńi- to be afraid, scared (бояться): MKor. mńi-, mńijp(-w-); Mod. musəp- (-w-). ◊ Nam 228, KED 660. *màrà - *mat῾è 923 ‖ Vocalism is not quite certain: in Turk. one has to suppose a secondary labialization: *bȫn < *bēn; in Kor. - vowel assimilation in a long wordform (*mńi- < *mằńi-), as well as secondary palatalization *-n- > *-ń-. -màrà ( ~ -ŕ-) male, mature: Tung. *miare-; Jpn. *màrà. PTung. *miare- to marry (жениться, выходить замуж): Evk. mirē-; Evn. mierъn-; Neg. mijēn-; Ul. miren-; Ork. mīren-; Nan. marin- (dial.). ◊ ТМС 1, 538-539. PJpn. *màrà penis (penis): OJpn. mara; MJpn. màrà. ◊ JLTT 472. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. Note also several possible matches in Bur.: morgo ‘male bear’, murā ‘male, mature’, mergeser ‘3 y.-old pig’. -msò a cutting or grinding tool: Tung. *mōsa; Mong. *mese; Jpn. *màsà-. PTung. *mōsa 1 grinder, grinding stone 2 to grind 3 to thresh 4 thresher (1 жернов 2 молоть 3 молотить 4 молотилка): Man. mose-la2, mose-la-qu 1; Ul. moso-lo-qu 1; Nan. mōso (Bik., Он.) 1; mōso-la- 3, mōsolaqo 4. ◊ ТМС 1, 547. PMong. *mese sword, blade, axe (меч, лезвие, топор): MMong. mese (SH); WMong. mese (L 537); Kh. mes; Bur. mese < Khalkha ?; Kalm. mesə; Ord. mese. ◊ KW 262, TMN 1, 499. PJpn. *màsà- 1 sword 2 timber axe (1 меч 2 топор): OJpn. masakari 2; MJpn. màsàfì 1, màsàkàrì 2; Tok. masakari 2. ◊ JLTT 472. ‖ Cf. also Orok masāri ῾axe’ (probably < Jpn.). -mat῾è to bend: Tung. *mita-; Mong. *mata-; Jpn. *mətər-. PTung. *mita- 1 to bend over 2 to go back (1 перегибаться, разгибаться 2 отскакивать обратно): Man. mita- 1; Jurch. mi-ta-buje- 2 (539). ◊ ТМС 1, 539. PMong. *mata- (/ *mita-) to bend, bow (сгибать, склонять(ся)): WMong. mata- (L 530), matari-, mitara- ‘se courber’ (SM); Kh. mata-; Bur. mata-; Kalm. matə-; Ord. matǟ-; Dag. mata- (Тод. Даг. 154: matĺēn ‘bent, curved’); Mongr. mātari ‘petit pain enroulé et cuit au bain-marie’ (SM 234). ◊ KW 258, MGCD 482. Mong. > Evk., Man. mata- (ТМС 1, 533), see Doerfer MT 61. PJpn. *mətər- 1 to bend 2 to deviate (1 изгибаться 2 отступать, расходиться): OJpn. motor- 1; Tok. motór- 2; Kyo. mótór- 2; Kag. motór- 2. ◊ JLTT 727. Accent is not quite clear. ‖ Correspondences are regular, and the etymology seems quite reliable. 924 *mat῾i - *mójńi -mat῾i head skin, face: Tung. *miata; Mong. *metü; Turk. *bĕt. PTung. *miata skin from animal’s head (шкура с головы животного): Evk. mta; Evn. mǟt; Neg. mta; Ul. mta; Ork. mta; Nan. mịata; Orch. miata; Ud. mäta (Корм. 260); Sol. ḿta ‘face’. ◊ ТМС 1, 535. PMong. *metü like, as, similar (похожий, подобно): MMong. metu (SH, HYt); WMong. metü (L 538); Kh. met; Bur. mete; Kalm. metə, mötə; Ord. mötü; Mog. metu (Weiers); Dong. mutu; Bao. mətgo; Mongr. madu (SM 229). ◊ KW 262, MGCD 485. PTurk. *bĕt 1 face 2 side, near (1 лицо 2 сторона, близко): OTurk. bet 1 (OUygh.); Tur. bet-beniz ‘face colour’; Az. bät-bäniz ‘face colour’; MTurk. bet 1 (Sangl.); Uzb. bet 1, 2; Uygh. bät 1, 2; Krm. bet 1; Tat. bit 1, 2; Bashk. bit 1, 2; Kirgh. bet 1, 2; Kaz. bet 1, 2; KBalk. bet 1, 2; KKalp. bet 1, 2; Kum. bet 1, 2; Nogh. bet 1, 2; Oyr. bet 1; Tv. beti 2; Tof. be’t 2; Chuv. pat- 2 (pit 1 < Tat.); Yak. bet- 2. ◊ VEWT 72, EDT 296, ЭСТЯ 2, 121-122, Лексика 207. ‖ EAS 79, KW 262, Лексика 207-208. A Western isogloss. The Jpn. cognates present problems. Ozawa 292-293 compares OJ mod(w)ok(j)i ‘resembling, similar’, which is quite irregular vocalically. It is interesting to note Modern Jpn. mitai id. (used exactly in the same suffixed position and being phonetically quite a good match for Mong. metü etc., but attested late and usually analysed (folk-etymologically?) as a desiderative form of mi- ‘to see’. -moje to hate, dislike: Tung. *mujē-; Mong. *mejeɣe-; Kor. *mùi-. PTung. *mujē- to treat badly, oppress (обижать, притеснять): Evk. mujē-; Evn. mȫje-. ◊ ТМС 1, 551. PMong. *mejeɣe- envious, conceited (завистливый, тщеславный): Bur. mejēn; Kalm. mejērkəg (КРС), mejǖr- (KW 260). PKor. *mùi- to dislike, hate (не любить, ненавидеть): MKor. mui-, mi-p- (-w-); Mod. mip- (-w-), miwə-ha-. ◊ Nam 224, 233, KED 699. ‖ SKE 153, ТМС 1, 551. -mójńi ( ~ -n-) to become overripe, rot: Tung. *munī-; Turk. *bAńɨl; Jpn. *mín-r-; Kor. *mằi-b-. PTung. *munī- 1 to rot (trans.), spoil 2 to rot (1 гноить, портить 2 гнить): Evk. munī- 1, munu- 2; Evn. mun- 2; Sol. mune- 2. ◊ ТМС 1, 557. PTurk. *bAńɨl overripe (перезрелый): Karakh. majɨl, majɨl- ‘to become overripe’ (MK). ◊ EDT 772. Cf. also Oyr. mɨnčɨk ‘musty’. *mŏjo - *mók῾[ú] 925 PJpn. *mín-r- to ripen, become ripe (созревать): OJpn. m(j)in(w)or-; Tok. mìnor-, minór-; Kyo. mínór-; Kag. minór-. ◊ JLTT 724. PKor. *mằi-b- bitter, acid, to make acid (горький, кислый, квасить): MKor. mằip- (-w-); Mod. mäp- (-w-). ◊ Nam 208, KED 605. ‖ Medial *-j- has to be reconstructed to account for the secondary palatalization in Turkic and for the -i-reflex in Korean. -mŏjo to be mislead, mad: Tung. *mija-; Turk. *boj-; Jpn. *maju(a)-; Kor. *mì-čhi-. PTung. *mija- to go astray, be mislead (заблудиться, сбиться с пути): Evk. mija-; Evn. mie-; Neg. mī(j)-; Ul. mi-; Ork. mī-. ◊ ТМС 1, 536. PTurk. *boj- 1 to be dilatory and careless 2 to rage, rough-house 3 rampant 4 to rot, spoil (1 быть неосторожным, рассеянным 2 буянить 3 буйный, ретивый 4 протухать, портиться, хиреть): Karakh. bojba- (MK) 1; Turkm. bojna- 2, bojnaq 3; Uzb. bọj-la- 4; Krm. boj-ɣɨn ‘fainted’; Bashk. buj-la- 2; Kirgh. buj-da- ‘to be confused’; Tv. boj-la- 4. ◊ EDT 385. PJpn. *maju(a)- to go astray (сбиваться с пути): OJpn. maju-p- / majwo-p-; MJpn. majof-; Tok. mayó-; Kyo. máyó-; Kag. mayó-. ◊ JLTT 722. Accent reconstruction is not clear: either *májúa- (Kyoto-Kagoshima, with deviation in Tokyo) or *màjùa- (Tokyo-Kyoto, with deviation in Kagoshima); the word is unfortunately absent in RJ. PKor. *mì-čhí- to be mad (сходить с ума): MKor. mì-čhí-; Mod. mičhi-. ◊ Liu 346, KED 693. ‖ SKE 149. -mók῾[ú] to bow: Tung. *miaxu-; Mong. *meküji-; Turk. *bok-; Jpn. *mánká-. PTung. *miaxu- to bow, kneel (кланяться, становиться на колени): Neg. mixeret-; Man. ńaqura-; SMan. jaqurə-, jaquru- (1447); Jurch. mia-ku-ru- (466); Ul. ḿêxoron-; Ork. mχoran-; Nan. mịχoran-, mịaqora-; Orch. mäxurava-; Ud. mäula-. ◊ ТМС 1, 536. Cf. also *mekč- ‘hump’ (ТМС 1, 565-566). PMong. *meküji- to bow (кланяться, нагибаться): WMong. meküji(L 574); Kh. mexij-, möxij-. PTurk. *bok- to bend knees, bow, cross the legs (сгибать колени, нагибаться, скрещивать ноги): Karakh. boq- (MK); Kaz. buq-; KKalp. buq-; Oyr. bɨɣɨ-; Yak. bokuj-. ◊ EDT 311, VEWT 79. 926 *móle - *molk῾o PJpn. *mánká- to bow, bend (сгибать(ся)): OJpn. maga-(r-); MJpn. mágá-(r-); Tok. màgar-, màge-; Kyo. mágár-, mágé-; Kag. magár-, magé-. ◊ JLTT 719. ‖ ТМС 1, 536. The parallel seems plausible, although in Jpn. one would rather expect -u-. -móle to present, gift: Tung. *mula-; Mong. *melǯe-; Turk. *bẹlek; Jpn. *mráp-, *mər-; Kor. *mūr-. PTung. *mula- to pity (жалеть): Evk. mulān-; Evn. mụlān-; Neg. molān-; Ul. munalsị-; Ork. mụnālị-; Nan. monịalsị-; Orch. muńalisi-; Ud. muńali-; Sol. mụlān-. ◊ ТМС 1, 554. PMong. *melǯe- 1 a bet, wager 2 to bet (1 ставка, пари 2 делать ставку): MMong. milǯeldu- ‘ссориться (из-за вещи)’ (MA); WMong. melǯige 1, melǯi- 2 (MXTTT); Kh. melʒē 1, melʒe- 2; Bur. melze- ῾refuse’; Kalm. melzə 1 (КРС); Ord. melǯēčǖl- ‘faire concourir pour un prix’. ◊ Mong. > Manchu melǯe- etc. (see Rozycki 156). PTurk. *bẹlek gift (подарок): OTurk. belek (OUygh.); Karakh. belek (MK); Tur. belek (dial.); Khal. pelek; MTurk. belek (Sangl.); Uygh. bäläk (dial.); Krm. belek ‘приплод’; Tat. büläk; Bashk. büläk; Kirgh. belek; SUygh. pelek (ЯЖУ); Oyr. belek; Tv. belek; Chuv. pil ‘blessing’; Yak. belex; Dolg. belek. ◊ VEWT 69, TMN 2, 413, EDT 338, ЭСТЯ 2, 112-113, Дыбо 1997, 78-79, Лексика 348-349, Stachowski 57. In Егоров 160, Федотов 1, 431 the Chuv. form is regarded as a variant of pexil ‘blessing’ ( < Pers.), which is insecure phonetically. Derivation from bele’swaddle’ (Clark 1977, 132) is highly dubious. The labialized vowel in Bashk., Tat. is a result of contamination with *bölek ‘part’. Turk. > WMong. beleg, Kalm. beləg (KW 41; TMN ibid., Щербак 1997, 104), whence Evk. belek etc., see Doerfer MT 141 (but Аникин 127 regards Evk. belek as borrowed < Yak.). PJpn. *mráp-, *mər- 1 to obtain, receive gifts 2 to guard, protect (1 получать, принимать подношения 2 защищать): OJpn. m(w)orap- ‘to expect, await’, m(w)or- 2; MJpn. móráf- 1, mor- 2; Tok. mòra- 1; Kyo. mórá- 1; Kag. morá- 1. ◊ JLTT 727. PKor. *mūr- to pay, compensate (платить, возмещать): MKor. mūr-, mùr’í-; Mod. mul-, mulli-. ◊ Liu 334, Nam 224, KED 677, 679. ‖ The basic meaning of the root is “to present (or obtain) a gift”; a metaphorical change “present a gift > condescend > pity” must have occurred in TM. -molk῾o to creep, slide: Tung. *milkü- / *mirkü-; Mong. *mölki-; Jpn. *məkə-jəp- (~-ua-). PTung. *milkü- / *mirkü- to creep (ползти): Evk. mirki-, dial. milki-; Evn. mirkъ-; Neg. mīxi-; Man. miču-, miǯi-; SMan. muči-, ḿuči- (1236, *mólo - *móńde 927 2302); Ul. miču-; Ork. mitu-; Nan. miku-; Orch. mikki-; Ud. miki-; Sol. milki-. ◊ ТМС 1, 537-538. PMong. *mölki- to creep (ползти): WMong. mölkü- (L 546); Kh. mölxö-; Bur. mülxi-; Kalm. mölkə-; Ord. mölχö-; Mog. ZM molku- (10-4b); Dag. milku-, mulku- (Тод. Даг. 154); S.-Yugh. məlgə-. ◊ KW 265, MGCD 489. PJpn. *məkə-jəp- (~-ua-) to creep (as snake) (ползти (о змее)): OJpn. m(w)ok(w)oj(w)op- ( ~ -g-); MJpn. mokojof-. ‖ Poppe 36. -mólo full, to fill, thick: Tung. *mila-; Mong. *mel- / *möl-; Turk. *bol; Jpn. *mr-; Kor. *mīr-. PTung. *mila- wide open, broad (широко раскрытый): Man. mila, mila-χun. ◊ ТМС 1, 536. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PMong. *mel- / *möl- 1 to be full, become full 2 quite, full (1 быть полным, наполняться 2 вполне, полный): WMong. melmeji- (L 534), melmelǯe- / mölmülǯe- (L 535, 546) 1; Kh. melmij-, melmelʒe- 1; Bur. melmelʒe- 1; Kalm. melmɛ:- 1, mel 2; Ord. melčirme- 1, melǖ, melē. ◊ KW 260. PTurk. *bol abundant, full (обильный, полный): Tur. bol; Turkm. bol; Uzb. bɔl (Chag.), mɔl (Uzb.); Tat. mul; Kirgh. mol; Chuv. püle-mes; pül-lə ‘stalwart’. ◊ ЭСТЯ 2, 184-185. PJpn. *mr- to fill, heap up (наполнять, нагромождать): OJpn. m(w)or-; MJpn. mór-; Tok. mòr-; Kyo. mór-; Kag. mór-. ◊ JLTT 727. PKor. *mīr- tide (разлив, прилив): MKor. mīr-mr (mr ‘water’); Mod. mīlmul. ◊ Nam 234, KED 697. ‖ Note traces of nasalization in Turkic (should one reconstruct *bonl?). Cf. also *mìlt῾e. -móńde hare: Tung. *mundu-kān; Mong. *möndele; Turk. *bAńɨ-; Jpn. *mm-. PTung. *mundu-kān hare (заяц): Evk. mundukān; Evn. mụnrụqan; Neg. monoxān. ◊ ТМС 1, 556. PMong. *möndele young of a tarbagan (детеныш тарбагана): WMong. möndele (L 547: möndül); Kh. möndöl. ◊ Cf. also WMong. moltuɣčin (L 542) ‘rabbit’. PTurk. *bAńɨ- 1 hare 2 marmot (1 заяц 2 сурок): Tat. bajbaq 2; Bashk. bajbaq 2; Oyr. majčɨq 1; Chuv. molgaś/č. 928 *móńù - *moŋe ◊ ЭСТЯ 7, under *majmak ‘club-footed’, Сетаров 1970. The traditional etymology of Chuv. (Федотов 1, 362, Егоров 134-135) from an unattested Udm. *mu ‘earth’ + lud keč ‘field hare’ is quite incredible: the Chuv. form is well explained < *bańɨ-l-kač (a diminutive). PJpn. *mm- flying squirrel (белка-летяга): MJpn. mómí; Tok. momonga. ◊ JLTT 484. ‖ The root (containing a rare cluster *-ńd-) must have denoted a small wild animal, most probably a hare. It occurs with various suffixes; a common formation may be Chuv. mulgaś < *bańɨ-l-(kač) = PM *mönde-le < *móńde-lV. -móńù heart; breast: Tung. *miańam; Jpn. *múnà-i; Kor. *mằńằm. PTung. *miańam heart (сердце): Evk. mwan; Neg. mwan; Man. ńaman; SMan. ńamən (86); Ul. mwa(n); Ork. mwa(n); Nan. m’ǟwa(n); Orch. mǟwa(n); Ud. meäwa(n-); Sol. ḿēɣã, mīɣã. ◊ ТМС 1, 533-534. All languages except Manchu underwent an assimilative change *miańam > *miawan; however, Manchu ńaman speaks strongly in favour of the original palatal *ń, corresponding well to the external data. PJpn. *múnà-i breast (грудь): OJpn. mune; MJpn. múnè; Tok. muné; Kyo. múnè; Kag. múne. ◊ JLTT 488. muna- in OJ compounds (muna-saka etc.). PKor. *mằńằm heart (сердце): MKor. mằńằm; Mod. maɨm. ◊ Nam 196, KED 564. ‖ An Eastern isogloss. See SKE 136, EAS 79, Whitman 1985, 202, 237, АПиПЯЯ 48, 290, Robbeets 2000, 103. The MKor. variant njəm- in njm-thòŋ ‘heart’ (which Lee 1958, 115 attempts to compare separately with Manchu ńaman), is most probably just a contraction in a compound < *mằńằm-thòŋ. -moŋe red, blood-red: Tung. *muŋsi; Mong. *min-či- / *men-te- (?); Jpn. *məmi ( ~ -ua-). PTung. *muŋsi 1 red (as blood) 2 clot of blood (1 красный (как кровь) 2 сгусток крови): Evk. munŋi 1; Evn. munsъ 2. ◊ ТМС 1, 556. PMong. *min-či- / *men-te- to become red (краснеть): WMong. minči-; Kh. minčij-; Bur. mentɨ-; Kalm. minč-. ◊ In KW 263: mintə ulān urlt ‘mit hellroten Lippen’. Ramstedt says *minta < Tib. mendi < Sanskr. mendhī ‘Lawsonia alba; wird zum Rotfärben der Nägel verwendet’; minčīis glossed (ibid.) as ‘prahlerisch gekleidet sein’. PJpn. *məmi ( ~ -ua-) red cloth, red colour (красная ткань, красный цвет): MJpn. momi; Tok. mómi; Kyo. mómí; Kag. mómi. ◊ JLTT 484. Tone reconstruction is not quite clear. ‖ Since the Mong. reflex is somewhat dubious, basically a Tung.-Jpn. isogloss. *more - *móre 929 -more to hurt, damage, wound: Tung. *mur-dul-; Mong. *mer; Turk. *bert-; Jpn. *miar- ( ~ *mair-). PTung. *mur-dul- 1 to slaughter (a deer) 2 to peel (bark) (1 заколоть (оленя) 2 ободрать (кору)): Evk. murdul- 1, murdune- 2. ◊ ТМС 1, 558. Attested only in Evk., but having possible external parallels. PMong. *mer 1 wound 2 (expr. for) a painful sensation 3 to gnaw at smth. (1 рана 2 (изобр.) чувство боли 3 глодать что-л.): MMong. mer (MNT, SH) 1; WMong. mer 2, mere- 3 (L 536); Kh. mer 2, mere- 3; Bur. mere- 3; Kalm. mer 2, mer- 3. ◊ KW 261, 262. PTurk. *bert- to break, damage, wound (ломать, вредить, ранить): OTurk. bert- (OUygh.); Karakh. bert- (MK); Tur. bert-; Gag. bert-; Az. pärt-; Turkm. berti-; Khal. pärt-lä- ῾to throw’; MTurk. bertik ‘bone’ (in the context: bone fracture) (Pav. C.); Tat. birt-; Bashk. birt-; Kirgh. bertik ‘contortion’, bertin- = mertin- (refl.); Kaz. mertik ‘contortion’; KKalp. mert-; Nogh. mertik ‘contortion’; Khak. pirtək ‘mutilation’; Shr. peret-; Oyr. bert-in- (refl.); Tv. bertik ‘mutilation’; Chuv. part ‘(imit.) crackling’. ◊ VEWT 71, EDT 358, 359, ЭСТЯ 2, 70-72. Turk. > Mong. berte-. PJpn. *miar- ( ~ *mair-) to decrease, diminish, drain away (уменьшаться, ухудшаться): MJpn. mer-; Tok. meri (n.). ◊ JLTT 475, 723. ‖ The Jpn. parallel is not quite certain, both semantically and phonetically; if it really belongs here it might demand a reconstruction *mojre. -móre ( ~ -ŕ-) to long, show affection: Tung. *mur-; Mong. *mereji-; Jpn. *mútú-m-. PTung. *mur- 1 spiritual power, luck 2 thought, mind, determination, resolution 3 love, affection 4 to think (1 душевная сила, удача, счастье 2 мысль, ум, решимость 3 любовь, влечение 4 думать): Evk. murač 1; Man. muǯin 2, muǯilen 2, 3; muru ‘shape, form’; SMan. muǯin 2 (1998); muru ‘pattern, outline’ (2343); Jurch. miuʒil[e]n-be (506) ‘heart’; Ul. muru(n) 2, muruči- 4; Ork. muru(n) 2, murutči- 4; Nan. murũ 2, muruči- 4; Orch. muiči- 4. ◊ ТМС 1, 551, 558, 559. PMong. *mereji- to strive, make an effort (стремиться): WMong. mereji- (L 536); Kh. merij-. PJpn. *mútú-m- to be friendly, show affection (быть дружественным, приветливым): OJpn. mutub-; MJpn. mútúm-, mútúb-; Tok. mùtsum-; Kyo. mútsúm-. ◊ JLTT 729. ‖ One of the common Altaic verbs of emotion. 930 *móri - *mot῾ì -móri road, track; to follow: Mong. *mör; Turk. *bar-; Jpn. *mítí; Kor. *mōr-. PMong. *mör road, track (дорога, след): MMong. mor (HY 4, SH), mor (IM), mur (MA); WMong. mör (L 548); Kh. mör; Bur. mür; Kalm. mör; Ord. mör; Mog. mür; KT mor (11-2b); Dag. mure (MD 192); Dong. mo; Bao. mor; S.-Yugh. mör; Mongr. mōr (SM 240), (MGCD mur). ◊ KW 266, MGCD 491. PTurk. *bar- 1 to walk, go (away) 2 to come, reach (1 ходить, идти 2 приходить, достигать): OTurk. bar- 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. bar- 1 (MK); Tur. var- 2; Gag. var- 1, 2; Az. var- 2; Turkm. bar- 1; Sal. var-, bār-, pār- 1 (ССЯ); Khal. var- 1; MTurk. bar- 1 (Abush., Sangl.); Uzb. bɔr- 1, 2; Uygh. ba(r)- 1; Krm. bar- 1; Tat. bar- 1; Bashk. bar- 1; Kirgh. bar- 1; Kaz. bar- 1; KBalk. bar- 1; KKalp. bar- 1; Kum. bar- 1, 2; Nogh. bar- 1; SUygh. par- 1; Khak. par- 1; Shr. par- 1; Oyr. bar- 1, 2; Tv. bar- 1; Tof. bar- 1; Chuv. pɨr- 1; Yak. bar- 1; Dolg. bar- 1. ◊ VEWT 62, ЭСТЯ 2, 64-65, EDT 354, Stachowski 52. Chuv. -ɨ- is unclear. PJpn. *mítí road (дорога): OJpn. mjiti; MJpn. mítí; Tok. mìchi; Kyo. míchí; Kag. míti ( = míT). ◊ JLTT 481. PKor. *mōr- to pursue, drive (преследовать, гнать): MKor. mōr-; Mod. mol-. ◊ Liu 325, HMCH 307, KED 641. ‖ АПиПЯЯ 89, 277. -mót῾i joint: Mong. *möči; Kor. *mằtằi. PMong. *möči body part, extremity (часть тела, конечность): MMong. muče (MA 405); WMong. möči (L 544: möče, möči); Kh. möč; Bur. müse; Kalm. möčə; Ord. möčö; Dag. muǯi (Тод. Даг. 155), (MGCD) moiǯi; Mongr. mučir. ◊ KW 267, MGCD 492. Mong. > Kirgh. mučö, Kaz. muše, Yak. müsä etc. (see TMN 1, 505, Щербак 1997, 206). PKor. *mằtằi joint (of bamboo; of body) (коленце (бамбука); сустав): MKor. mằtằi; Mod. madi. ◊ Nam 195, KED 561. ‖ A Mong.-Kor. isogloss. -mot῾ì ( ~ -u-) land: Jpn. *mita ( ~ -u-); Kor. *mut. PJpn. *mita ( ~ -u-) earth (земля): ◊ JLTT 481. A Ryukyu isolate: cf. Nase mìčá, Hateruma ntá etc. PKor. *mut dry land (суша): MKor. mut; Mod. mut [muth]. ◊ Nam 223, KED 685. ‖ A Kor.-Jpn. isogloss. *múdu - *múkč῾[à] 931 -múdu dragon: Tung. *muduri; Jpn. *múi ( ~ *mi); Kor. *mìr. PTung. *muduri dragon (дракон): Man. muduri; SMan. muduri (2276); Jurch. mudu-ur (135); Ul. muduli; Nan. muduri; Orch. muduri; Ud. mudile (Корм. 262); Sol. mudur. ◊ ТМС 1, 550. TM > Dag. mudur (Тод. Даг. 155). PJpn. *múi ( ~ *mi) snake (6th Zodiac sign) (змей (6 знак зодиака)): OJpn. mi; MJpn. mi; Tok. mì; Kyo. mé; Kag. mí. ◊ JLTT 476. PKor. *mìr dragon (дракон): MKor. mìr. ◊ Nam 233. ‖ Whitman 1985, 61, 239 (Kor.-Jpn.); see also the discussion in Miller 2000. An interesting Eastern isogloss. -mjre shoulder: Tung. *mǖre; Mong. *mörü; Jpn. *mt-; Kor. *mi-. PTung. *mǖre shoulder (плечо): Evk. mīre; Evn. mīr; Neg. mīje; Man. meiren; SMan. mirin (65); Ul. ŋujre; Ork. mujre; Nan. mejre; Orch. mije; Sol. mīri, mīre. ◊ ТМС 1, 538. PMong. *mörü shoulder (плечо): MMong. muru (SH), muro (HY 46), murun (MA); WMong. mörü(n) (L 549); Kh. mör; Bur. mür(e); Kalm. mörn (КРС); Ord. mörö; Dag. muru, mur (Тод. Даг. 155), mure (MD 192); S.-Yugh. murə, mərə. ◊ MGCD 491. PJpn. *mt- to carry, hold (нести, держать): OJpn. mot-; MJpn. mòt-; Tok. mót-; Kyo. mòt-; Kag. mòt-. ◊ JLTT 728. PKor. *mi- to carry on the shoulder (нести на плече): MKor. mi-; Mod. mē-. ◊ Nam 212, KED 616. ‖ Poppe 35, ТМС 1, 538, SKE 145, Колесникова 1972a, 91-92, АПиПЯЯ 291, Дыбо 308, Rozycki 156. The cluster *-jr- accounts for Kor. -i(but note that in TM it may be perhaps reconstructed directly: a reconstruction *mūjre is also possible). -múkč῾[à] a k. of hammer: Tung. *mukča; Jpn. *mútì; Kor. *màčhí. PTung. *mukča mallet (палица, дубина): Neg. mụkočan; Man. muqšan; SMan. muqəšan, muqəsan ‘club, stave’ (679); Ul. mụkča; Nan. moksa‘to hit with a mallet’; Orch. mučaŋki; Ud. mūsi- ‘to hit with a fist, mallet’ (Корм. 263); Sol. mụx. ◊ ТМС 1, 553, 561. PJpn. *mútì whip (кнут, бич): OJpn. muti; MJpn. muti; Tok. múchi; Kyo. múchì; Kag. múchi. ◊ JLTT 489. Kyoto and Kagoshima point to *mútì, but the Tokyo accent is irregular. 932 *mūko - *muktu PKor. *màčhí wooden hammer, mallet (деревянный молоток, колотушка): MKor. màčhí; Mod. mačhi. ◊ Liu 301, KED 567. ‖ An Eastern isogloss. Cf. perhaps also Turk. *bɨčkak ‘knife’ (if re-analysed semantically on analogy with *bɨč- ‘cut’). The vowel reflex in Jpn. points to a variant *mukč῾o (or mukč῾u). -mūko snake: Tung. *mǖkǖ; Mong. *mogaji; Turk. *böke; Jpn. *múkátai ( ~ -tia); Kor. *mək-. PTung. *mǖkǖ snake (змея): Neg. mīxi; Man. meixe; SMan. meixə (2271); Jurch. muj-xe (165); Ul. mui; Ork. mui / mujɣi; Nan. mujki; Orch. mīki; Ud. miki. ◊ ТМС 1, 537-538. PMong. *mogaj snake (змея): MMong. moxai (HY 12), moqai (SH), məɣa (IM), muɣaj (MA); WMong. moɣai (L 541); Kh. mogoj; Bur. mogoj; Kalm. moɣǟ, moɣā; Ord. moGȫ; Mog. maɣōī; ZM māɣāj (21-7a); Dag. mogo, mogu, mog (Тод. Даг. 154); Dong. moGi, moɣəi; Bao. moGui; S.-Yugh. moɣui, moGoi; Mongr. muGw (SM 244), moGui (Huzu). ◊ KW 263, MGCD 487, TMN 1, 508-509. PTurk. *böke a big snake (большая змея): Karakh. böke (MK). ◊ Лексика 180, EDT 324. Clauson doubts MK’s derivation of böke ‘warrior’ from ‘big snake’ (MK quotes a folk-tale about the snake with seven heads called böke, and says that the warriors are called by it); but external evidence rather supports Kashgari’s point of view. If this is the case, MMong. bökö ‘warrior, wrestler’ (whence Evk. buku etc., see Doerfer MT 235) must be a Turkic loanword (see EDT ibid.). PJpn. *múkátai (~-tia) centipede (многоножка): MJpn. múkádè; Tok. mùkade; Kyo. mùkádè; Kag. mukáde. ◊ JLTT 487. Accent is not quite clear: most dialects (including RJ) point to high tone on the first two syllables, but Kyoto suggests rather *mùkátài. PKor. *mək- a big black snake (большая черная змея): Mod. mək-kuri, mək-kurəŋi. ◊ KED 609. ‖ АПиПЯЯ 36, 293, Лексика 180. The Mong.-Tung. match is precise; other reflexes present bigger or lesser problems, possibly of tabooistic nature. PJ has irregular tone (but cf. the accentuation in Kyoto, pointing to *mùká-); in PT one would rather expect a back vowel; the Kor. word is analysed as “ink-snake” (which is probably a folk-etymology). -muktu ( ~ -i) stump, horn foundation: Tung. *mugde-ke; Mong. *mugǯi-; Kor. *mìth. PTung. *mugde-ke stump (пень): Evk. mugdekēn; Evn. muɣdъkъn; Neg. mugdixēn; Man. mukdexen; Ul. mugdu(n); Ork. mūgde(n); Nan. mugdu, mugdekẽ; Orch. mugde(n); Ud. mugda῾a (Корм. 262); Sol. mugdexẽ. ◊ ТМС 1, 549-550. *muĺi - *mĺi 933 PMong. *mugǯi- 1 short-necked and plump 2 hornless, hairless (1 короткошеий и толстоватый 2 безрогий, безволосый): WMong. muɣǯiɣar (МХТТТ) 1; Kh. mugǯgar 2; Ord. muGdū 2. PKor. *mìth bottom, foundation (дно, основание): MKor. mìt, mìth; Mod. mit [mith]. ◊ Nam 234, 235, KED 699. ‖ The old deriving stem is perhaps preserved in Mong. muqur, moɣutur ‘blunt, hornless’, MMong. muɣular id., Khalkha moxo-, Kalm. muxə- ‘to make blunt’ etc. (whence numerous TM forms, see ТМС 1, 552-553). Some of them (especially suffixless forms or forms with -l-, like Evk. muku- ‘to become blunt’, Sol. moxō ‘blunt’, Evn. muk- ‘to chop off’) may actually be genuine, see Poppe 55. In Mong. cf. also the fronted variant mökü ‘blunt’ (KW 265). -muĺi ignorant: Tung. *mul-(di-); Mong. *mulgu-; Jpn. *misu-; Kor. *mòrắ-. PTung. *mul-(di-) to be unable (не уметь): Evk. mulli-; Evn. mụlrъ‘to doubt’; Neg. molị-. ◊ ТМС 1, 555. PMong. *mulgu- to act foolishly (поступать глупо): WMong. mulɣu- (MXTTT); Kh. mulga-. PJpn. *misu- annoying, bothersome (надоедливый, привередливый): OJpn. mjisu-. PKor. *mòrắ- to be unable, ignorant (не уметь, не знать): MKor. mòrắ-; Mod. morɨ-. ◊ Nam 215, KED 630. ‖ Jpn. -s- (even in the absence of Turkic forms) points to PA *-ĺhere. -mĺi ice, hail: Mong. *möl-sü, *möl-dür; Turk. *bū(n)ŕ; Jpn. *míns-rá-; Kor. *múrúi. PMong. *möl-sü, *möl-dür 1 ice 2 hail (1 лед 2 град): MMong. molsun (HY 1, SH), mulsun (MA), mundur (HY 2), mūlsūn (Lig.VMI); WMong. mösü(n), mölsü(n) (L 546, 550) 1, möndür 2; Kh. mös 1, möndör 2; Bur. müĺhe(n); Kalm. mösn; Ord. mösü; Dag. meise, meis (Тод. Даг. 154) 1; murtul 2 (Тод. Даг. 155), mejse 1 (MD 190), muretule 2 (MD 192); Dong. mensun (MGCD mandəu 2); Bao. menšu (MGCD minśəu); S.-Yugh. mösən; Mongr. morʒə (SM 240), (MGCD molsə). ◊ KW 266, 267, MGCD 489, 492. Mong. *möl-dür is proved by the Dagur form, as well as by Turkic loans: Chag. möldür, Uygh. möldür. See VEWT 341, Лексика 32. PTurk. *bū(n)ŕ ice (лед): Karakh. buz (MK, KB, IM); Tur. buz; Gag. buz; Az. buz; Turkm. būz; Sal. muz; Khal. buzäk; MTurk. buz, muz (Abush., MA, Sangl.); Uzb. muz; Uygh. muz; Krm. buz; Tat. boz; Bashk. boδ; Kirgh. muz; Kaz. muz; KBalk. buz; KKalp. muz; Kum. buz; Nogh. 934 *mùní - *mnǯù buz; SUygh. pɨz; Khak. pus; Shr. mus; Chuv. pъₙr; Yak. mūs, būs; Dolg. būs. ◊ VEWT 91, EDT 389, ЭСТЯ 2, 238-239, Лексика 17-18, TMN 2, 336, Stachowski 67. PJpn. *míns-rá- 1 to fall (of rain with snow) 2 wet snow, rain with snow (1 идти (о дожде со снегом) 2 мокрый снег, дождь со снегом): MJpn. mizora- 1; Tok. mìzore 2; Kyo. mízóré 2; Kag. mizóre 2. ◊ JLTT 482. PKor. *múrúi hail (град): MKor. múrùi; Mod. muri (dial.). ◊ Nam 221, KED 658. ‖ EAS 79, SKE 155, Poppe 35, 138. The Turkic form presents biggest problems: it must be explained as a result of dissimilation and contraction - *bū(n)ŕ (cf. obvious traces of nasalization in reflexes) < *būĺ(V)ŕ < *mĺi-ŕV or even *mūĺi-dVŕV (cf. Mong. *möldür, Evk. melder-); early loss of *-i- would then also account for the back vowel reflex. All other forms are more or less plausibly united under the protoform *mĺi. -mùní ( ~ -o-) a k. of skin or cloth: Tung. *mune-; Jpn. *mìn. PTung. *mune- 1 skin, fur (from deer’s feet) 2 to pad skis with skin, fur 3 fur clothes (1 шкурка, мех (с ног оленя) 2 подбивать лыжи шкуркой, мехом 3 меховая одежда): Evk. munekse 1; Evn. munъs 1, muni- 2, munek 3; Ul. munekse 1; Ork. muneske 1, munesi- 2; Nan. munekse 1. ◊ ТМС 1, 557. PJpn. *mìn straw coat (соломенный плащ, накидка): OJpn. mjino; MJpn. mìnó; Tok. míno; Kyo. mìnó; Kag. míno. ◊ JLTT 480. Accent in Kagoshima is irregular. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. Cf. perhaps MMong. (HY) minda-sun, WMong. mindasu(n), Khalkha ḿandas ‘floss-silk, silk thread’. -mnǯù a k. of of badger: Tung. *mō[nǯ]ika; Mong. *minǯi; Jpn. *mùnsìnà. PTung. *mō[nǯ]ika bear eating ants (медведь-муравьед): Evk. mōdikā; Neg. monoqo; Man. moǯian, močinǯi; Ul. monoko(n); Nan. monoqo ‘Tibetan bear’ (On.). ◊ ТМС 1, 542. PMong. *minǯi beaver (бобер): WMong. minǯi, (L 539) miŋǯi(n); Kh. minǯ. PJpn. *mùnsìnà a k. of badger (“badger-bear”, anakuma badger) (вид барсука): OJpn. muzina; MJpn. mùzìnà; Tok. mujiná, mùjina; Kyo. mújìnà; Kag. mujína. ◊ JLTT 489. Accentuation in Kagoshima and the Tokyo variant mùzina are aberrant. ‖ The root contains a rare cluster -nǯ- (with not quite clear reflexes in TM); nevertheless, the etymology seems probable. *muŋo - *mri 935 -muŋo suffering: Tung. *miŋnī- ( ~ -ü-); Mong. *muŋ; Turk. *buŋ; Jpn. *munkua-. PTung. *miŋnī- ( ~ -ü-) to nag (of joints, heart) (ныть (о суставах, сердце)): Evk. miŋnī-. ◊ ТМС 1, 537. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *muŋ difficulty (трудность): MMong. muŋ (SH); WMong. muŋ (L 551: muŋla- ‘to be in need’); Kh. munla- ‘to be in need, to be exhausted’ (БАМРС). PTurk. *buŋ suffering (мучение, страдание): OTurk. buŋ (Orkh.), muŋ (OUygh.); Karakh. muŋ (MK); Tur. bun; Gag. bun; Turkm. muŋ-lɨ ‘sorrowful’ (dial.); MTurk. muŋ (Abush., Sangl.); Uzb. muŋ; Uygh. muŋ; Tat. moŋ; Bashk. moŋ; Kirgh. muŋ; KKalp. muŋ; Kum. muŋ; Nogh. muŋ; Oyr. muŋ; Tv. muŋ; Yak. muŋ; Dolg. muŋ. ◊ VEWT 344, EDT 347, ОСНЯ 2, 73, ЭСТЯ 7, Stachowski 182. PJpn. *munkua- horrible (ужасный): Tok. mugó-; Kyo. múgò-; Kag. múgo-. ◊ JLTT 853. The PJ accent is unclear. ‖ Владимирцов 350, Poppe 71. Mong. may be < Turk. The root seems to be different from *mùne q. v. -murgu wheat: Tung. *murgi; Jpn. *mùnkí; Kor. *mírh. PTung. *murgi barley (ячмень): Man. muǯi; Jurch. mir-ɣe-i ‘product of agriculture’ (825); Ul. muǯi; Nan. muǯi; Sol. mụrgil ‘ярица, яровое поле’. ◊ ТМС 1, 551, 558. TM > Dag. murgil ‘wheat’ (Тод. Даг. 155). PJpn. *mùnkí wheat, barley (пшеница, ячмень): OJpn. mugji; MJpn. mùgjí; Tok. múgi; Kyo. mùgí; Kag. mugí. ◊ JLTT 487. PKor. *mírh wheat (пшеница): MKor. mír (mírh-); Mod. mil. ◊ Nam 234, KED 696. ‖ Martin 251, АПиПЯЯ 69. An Eastern isogloss; but cf. also Turk. *bogu- ( < *borgu- ?) in *bogu-daj > *bugdaj (ЭСТЯ 2, 232-234, Лексика 461, Chuv. pъₙri ‘полба’; borrowed in Mong. buɣudaj, see Щербак 1997, 110, Hung. búza ‘wheat’, see MNTESz 398; not < Chin., despite Joki 1963, 106, Menges 1984, 285), *boguŕ ‘хлеб в зерне’, *bogur-sak > Mong. Kh. bōrcog ‘вид печенья’. Cf. also Bur. murā ‘flour’. -mri water: Tung. *mū; Mong. *mören; Jpn. *mí(-n-tú); Kor. *mr. PTung. *mū water (вода): Evk. mū; Evn. mȫ; Neg. mū; Man. muke; SMan. mukē, mukū (347); Jurch. mo (51); Ul. mū; Ork. mū; Nan. muke; Orch. mū; Ud. mu-de ‘inundation’; Sol. mū. ◊ ТМС 1, 548-549. PMong. *mören river (река): MMong. muren (HY 2, SH), murän (MA); WMong. mören (L 548); Kh. mörön; Bur. müre(n); Kalm. mörn; 936 *muŕu - *musi Ord. mörön; Dag. mure (Тод. Даг. 155, MD 192), mur (Тод. Даг. 155); Dong. moren, moran; Bao. moroŋ; S.-Yugh. merēn, merēm; Mongr. murōn (SM 250). ◊ KW 267, MGCD 298, 492. Mong. > MTurk. mürän ‘river’ (TMN 1, 506, Щербак 1997, 206). The MMong. form in LHa - merän - is certainly not enough to reconstruct PM *meren, as attempted by Doerfer (TMN 1, 507) (cf. -ö- or -ü- in other sources). This is obviously done in order to attack the traditional etymology of the word, which nevertheless still holds. PJpn. *mí(-n-tú) water (вода): OJpn. mjidu; MJpn. mídú; Tok. mìzu; Kyo. mízú; Kag. mízu ( = míT). ◊ JLTT 483. PKor. *mr water (вода): MKor. mr; Mod. mul. ◊ Nam 229, KED 675. ‖ EAS 79, 147, KW 267, Poppe 35, Lee 1958, 115, Martin 246, ОСНЯ 2, 61, Murayama 1962, 109, Menges 1984, 277 -278, АПиПЯЯ 28-29, 69, 86, 278, Rozycki 160. Turkic has preserved the root only within the archaic compound *jag-mur ‘rain’. Tone in Jpn. is irregular (probably because of reduction and the position within a compound; suffixless *mi is also attested in OJ, but its accent is unknown); loss of resonant presupposes a suffixed form: *mí < *mr(i)-gV (cf. Manchu mū-ke). -muŕu to press, damage: Tung. *muru-; Turk. *buŕ- / *boŕ-; Kor. *mīr-. PTung. *muru- 1 to press 2 to oppress 3 to touch (1 давить 2 притеснять 3 задеть, зацепить): Evn. murke- 2, mụrlā- 3; Man. muri(nǯa)‘be stubborn’; Ul. murū- 1. ◊ ТМС 1, 559, 532. PTurk. *buŕ- / *boŕ- to damage, destroy (причинять вред, разрушать): OTurk. buz- (Orkh., OUygh.); Karakh. buz- (MK, KB); Tur. boz-; Gag. boz-; Az. poz-; Turkm. boz-; Khal. puz- ( < Ogh.?); MTurk. buz(Sangl.); Uzb. buz-; Uygh. buz-; Krm. buz- (T,H,K); Tat. boz-; Bashk. boδ-; Kirgh. buz-; Kaz. buz-; KBalk. buz-; KKalp. buz-; Kum. buz-; Nogh. buz-; SUygh. puz-; Khak. pus-; Shr. puza-; Oyr. bus-; Tv. bus-; Chuv. pъₙs-. ◊ EDT 389, VEWT 91, TMN 2, 337, Федотов 1 404, Егоров 150, ЭСТЯ 7. -s- in Chuv. may be explained either as a loan from Kypch. or as a reflex of the old cluster -ŕs- (Мудрак Дисс. 98). PKor. *mīr- to push, press (толкать, давить): MKor. mīr’oat-, mī-či-; Mod. mīl-, mīl-čhi-. ◊ Nam 233, 234, KED 696, 698. ‖ See also notes to *bùro. -musi a k. of flour: Tung. *musi; Mong. *musi; Jpn. *mìs; Kor. *mìsí. PTung. *musi 1 roasted flour 2 drink made of roasted flour 3 jelly (made of fish skin) (1 поджаренная мука 2 питье, смешанное с поджаренной мукой 3 студень (из рыбьей кожи)): Neg. mosịn 3; Man. *músu - *m[u]ti 937 musi 1, 2; Jurch. mu-ĉin (538) 1; Nan. mus ‘frozen (of meat, fish)’ (On.); Ul. mosị(n) 3; Orch. mosị(n) 3. ◊ ТМС 1, 547, 560. PMong. *musi pap made of flour thinned with water or bouillon (каша из муки, разбавленной водой или бульоном): WMong. musi (L 552); Kh. moši ‘напиток из поджаренной муки’ (БАМРС). PJpn. *mìs miso (a k. of thick bean gruel) (вид густой бобовой каши): MJpn. mìsó; Tok. míso; Kyo. mìsó; Kag. misó. ◊ JLTT 481. PKor. *mìsí a k. of gruel, mixed water and rice flour (вид каши, вода, смешанная с рисовой мукой): MKor. mìsí; Mod. misi. ◊ Nam 233, KED 690. ‖ Kor. and Jpn. have a tone mismatch, so borrowing is not excluded; a borrowing in Mong. < Man. or vice versa is also possible (see Rozycki 160, proposing Mong. > Manchu). -músu to bind, strand: Mong. *musgi-; Jpn. *músú(m)p-; Kor. *mɨsk-. PMong. *musgi- to twist, strand (rope) (скручивать (веревку)): WMong. musgi- (L 552: muski-, muški-); Kh. mušgi-; Bur. mušxa-; Kalm. moškl-, muškl-; Ord. mušχi- ‘крутить ( о желудке), выкручивать, извиваться ( о змее)’; Dag. morki-; Dong. mušɨɣəi-; Bao. məśGə-; Mongr. mušgi- (SM 252), muśgə-. ◊ KW 265, 269, MGCD 495. Mong. > Evk. motki-, see Doerfer MT 127. Cf. also WMong. mösün ‘strand of rope’ (L 550). PJpn. *músú(m)p- to bind (связывать): OJpn. musub-; MJpn. músúb-; Tok. mùsub-; Kyo. músúb-; Kag. mùsùb-. ◊ JLTT 729. PKor. *mɨsk- to bind (связывать): MKor. mɨsk-, mɨs-; Mod. muk[muk:-]. ◊ Nam 232, KED 670. ‖ Martin 227. ? Cf. Man. maselaqu ‘loops, trap’ (ТМС 1, 533). -musu ( ~ -a, *mosi) to smile: Tung. *musim-; Mong. *misije-. PTung. *musim- to smile, sneer (улыбаться, усмехаться): Evn. musъm-; Neg. musi-musi; Man. ḿosiri-la-; Ork. musimu-. ◊ ТМС 1, 561. PMong. *misije- to smile, laugh (смеяться, улыбаться): WMong. misije- (L 540); Kh. mišē-; Bur. miher-. ‖ ТМС 1, 561. A Mong.-Tung. isogloss. -m[u]ti to know, believe: Tung. *mute-; Mong. *mede-; Turk. *büt-; Kor. *mìt-. PTung. *mute- can, be able (мочь, уметь): Man. mute-; SMan. mutə-, mutu- ‘to be capable’ (3020); Ul. mute-; Ork. mute-; Nan. mute- (On.). 938 *mṓč῾a - *módè ◊ ТМС 1, 561 (reflexes coincide with *mute- ‘to fulfil’: in PTM a merger occurred of the Altaic roots *mŭt’i ‘to complete’ and *m[u]ti ‘to know, believe’). PMong. *mede- to know (знать): MMong. mede- (HY 33, SH), mēdɛ-, mīdɛ- (IM), mid- (MA); WMong. mede- (L 531); Kh. mede-; Bur. mede-; Kalm. medə-; Ord. mede-; Mog. mede- (Weiers); Dag. mede- (Тод. Даг. 154, MD 189); Dong. meǯie-, meiǯie-; Bao. made-, mede-; S.-Yugh. mede-; Mongr. mude- (SM 244). ◊ KW 259, MGCD 483. Mong. > Evk. mede-, Nan. mede- etc. (ТМС 1, 563-564), see TMN 1, 512-513, Poppe 1966, 191, Doerfer MT 24, Rozycki 155. PTurk. *büt- 1 to believe 2 sign, token (1 верить 2 знак): Karakh. büt- 1 (MK, KB); MTurk. büt- 1 (Pav. C.); Uygh. püt- 1 (dial.); Shr. püt- 1; Oyr. büt- 1; Yak. bit 2. ◊ VEWT 93, EDT 298-299 (together with büt- ‘finish’), ЭСТЯ 2, 279-280. PKor. *mìt- to believe (верить): MKor. mìt-; Mod. mit-. ◊ Nam 234, KED 695. ‖ АПиПЯЯ 15, 294. See SKE 149, EAS 149. Mong. *mede- is perhaps < *möde- with secondary delabialization. -mṓč῾a ( ~ -u, -o) edge, end: Tung. *muč-; Turk. *būč-gak, -mak; Kor. *mằčh-. PTung. *muč- 1 edge, limit, end 2 to turn back, return (1 край, предел, конец 2 поворачивать назад, возвращаться): Evk. mučū- 2; Evn. mụčụ- 2; Neg. močo- 2; Jurch. muta-bun (378) 2; Ul. mụča 1, mụčụ-ǯị- 2; Ork. mụčča 1, mụttụ- 2; Nan. moča 1, močogo- 2; Sol. mosō- 2. ◊ ТМС 1, 561, 562. PTurk. *būč-gak, -mak (outer) corner, angle (внешний угол): Karakh. bučɣaq (MK) ‘region of the world, corner’; Tur. buǯak; Gag. buǯaq; Az. buǯaɣ; Turkm. būǯaq ‘lower ends of a winebag’; MTurk. buǯaq (Sangl.); Tat. počmaq; Krm. bučaq, bučqaq; Chuv. pəₙśmex. ◊ VEWT 85, ЭСТЯ 2, 282-283. Despite EDT 294 and Clark 1980, 38, not derived < *bɨč‘cut’ (because of semantic and phonetic - vowel length and vowel quality - differences). PKor. *mằčh- 1 to finish 2 finish, end (1 заканчивать 2 конец): MKor. mằs-, măčh-, mằčhắ- 1, mằčhắm 2; Mod. mačhi- 1. ◊ Nam 198, 205, 206, KED 568. ‖ EAS 79, АПиПЯЯ 76, Дыбо 13. -módè ( ~ -u-, -o) bend, circle: Tung. *moda-; Jpn. *mt-pər-; Kor. *mùd-Vph > *mùrVph. PTung. *moda- 1 bend 2 rim, hoop (1 извилина, излучина 2 обод, обруч): Evk. mōdan, mōdar 1; Man. mudan 1; Ul. modo-čo(n) 2; Nan. modã 1; Orch. muda(n) ‘turn’, muda(ŋ)gi- ‘to return’; Ud. mudaŋa 1. ◊ ТМС 1, 542. The Evk. length is not parallelled elsewhere and is probably secondary (misrecorded?). PJpn. *mt-pər- to turn round (вращаться): OJpn. motop(w)or-; MJpn. mótófór-. *mṓjńo - *móju 939 ◊ JLTT 727. PKor. *mùd-Vph > *mùrVph knee (колено): MKor. mùrùp(h), mùrằp; Mod. murɨp. ◊ Nam 221, KED 657. ‖ АПиПЯЯ 296. An Eastern isogloss. -mṓjńo neck: Tung. *moń-ga-n, *moń-pen; Mong. *mundaɣa; Turk. *bōjn; Jpn. *nəmpV; Kor. *mjə-k. PTung. *moń-ga-n, *moń-pen neck (шея): Evk. moŋon, meŋun; meŋer ‘counter, scruff’; Neg. moŋon; Man. moŋgon, meifen; SMan. muŋan ‘throat’ (63), mifin (60); Jurch. mei-fen (509) ‘neck, throat’; Ul. moŋgo(n); Ork. moŋo(n); Nan. moŋo(n); Orch. moŋo(n); Ud. müö (< *moń-gi?); moŋoli ‘necklace; collar’. ◊ ТМС 1, 538, 546, 570, Дыбо 1996, 254-255. PMong. *mundaɣa crest, withers (of a horse) (холка (лошади)): WMong. mundaɣa (L 551); Kh. mundā; Bur. mundā; Kalm. mundā; Ord. mundā. ◊ KW 268. PTurk. *bōjn neck (шея): OTurk. bojɨn (OUygh.); Karakh. bojun, bojɨn (MK), bojun (KB); Tur. bojun; Gag. bojnu; Az. bojun; Turkm. bojun; Sal. bojnɨ; Khal. būun; MTurk. bojn, bojun (Sangl., MA); Uzb. bụjin; Uygh. bojun; Krm. bojun; Tat. mujɨn; Bashk. mujɨn; Kirgh. mojun; Kaz. mojɨn; KBalk. bojun; KKalp. mojɨn; Kum. bojun; Nogh. mojɨn; SUygh. mojin; Khak. mojɨn; Shr. mojun; Oyr. mojun; Tv. mojun; Tof. möän (mojnu); Chuv. mъj; Yak. mōj; Dolg. muoj. ◊ VEWT 80, EDT 386, ЭСТЯ 2, 180-182, Лексика 233-234, Stachowski 183. Turk. forms like Kirgh. mojnoq > Mong. Kh. moinog ‘Wamme’ (see Щербак 1997, 108). PJpn. *nəmpV neck (шея): ◊ A local Ryukyu word: Hateruma nùbùsŃ, Yonaguni nùbí. PKor. *mjə-k neck, throat (шея, горло): MKor. mjək; Mod. mjək. ◊ Nam 213, KED 619. ‖ EAS 98, Poppe 34, 67 (Turk.-Tung.), АПиПЯЯ 53, 280, Дыбо 5, Лексика 234. In Japanese, unfortunately, only Ryukyu forms are attested, which probably underwent an influence of the PJ root *nəmp- ‘to stretch, lengthen’; still, the origin of the Ryukyu stem from this PA root seems probable. The Kor. form is morphologically = PT *bojnak < *mojńo-k῾V; cf. also MKor. mŋ-’i ‘yoke, harness’ with preservation of nasal. The TM form also reflects velar suffixation (*mojn-ga-). -móju all, whole: Tung. *muja-; Jpn. *múina; Kor. *măin. PTung. *muja- whole (целый, весь): Man. mujaχun; Nan. mo; Ud. muje῾i (Корм. 262). ◊ ТМС 1, 551. 940 *mk῾a - *mŏk῾V PJpn. *múina all (весь): OJpn. mina (Old Kyushu dial. mone); MJpn. mína; Tok. miná; Kyo. mìnná; Kag. míńna. ◊ JLTT 479. PKor. *măin most, extremely, very (весь, самый, очень): MKor. măin; Mod. mǟn. ◊ Nam 208, KED 603. ‖ An Eastern isogloss. -mk῾a ( ~ -u-, -k-) to sow, scatter: Tung. *moK-; Jpn. *màk-. PTung. *moK- to scatter, throw out, sow (рассеивать, разбрасывать, сеять): Neg. moklakunda-; Man. maqta-; SMan. maqətə-, mahətə(1549); Nan. moGlola-. ◊ ТМС 1, 543. PJpn. *màk- to sow (сеять): OJpn. mak-; MJpn. màk-; Tok. mák-; Kyo. mák-; Kag. màk-. ◊ JLTT 720. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -mók῾ì old, aged: Tung. *muxu-; Mong. *mökü-; Turk. *bük-tel- (~ö) (?); Jpn. *múkási; Kor. *muk-. PTung. *muxu- 1 to lose powers, be exhausted 2 to die 3 distress, loss (1 изнемогать, истощаться 2 умирать 3 нужда, лишения): Evk. mekčerē-, mukčerē- 2; Evn. mụqj 3; Man. moχo- 1; Ul. moχo- 1; Nan. moχo- 1. ◊ ТМС 1, 543, 552, 566 (cf. also Oroch māk- ‘to die’). PMong. *mökü- to perish, fade away (погибать, вымирать): WMong. mökü- (L 545); Kh. möxö-; Bur. müxe-; Kalm. mökr- ‘be unable’; Ord. möχö- ‘subir des malheurs’; Dag. muku- (Тод. Даг. 155); Bao. mɛgə-. ◊ KW 265, MGCD 493, 609. PTurk. *bük-tel- mature (зрелый): Karakh. büktel (MK). ◊ EDT 325. PJpn. *múkási once upon a time, in old times (когда-то, давным-давно): OJpn. mukasi; MJpn. múkási; Tok. mùkashi; Kyo. mùkàshí; Kag. mukáshi. ◊ JLTT 487. The Kyoto accent is irregular. PKor. *mùk- to become old, stale; to stay, remain (стариться; оставаться): MKor. mùk-; Mod. muk-. ◊ Liu 332, KED 668. ‖ Martin 247, Дыбо 13, ТМС 1, 566. -mŏk῾V dirt: Tung. *muK-; Mong. *moki-; Turk. *bok; Kor. *muk. PTung. *mux- 1 to fart 2 bad smell (1 портить воздух 2 вонь): Evk. mukē- 1, mukēn 2; Evn. mukē- 2; Neg. muke- 1; Nan. moxan mońi ‘elder’ *mola - *mòle 941 (Bik.) (“stinking tree”, cf. Mong. ömgij xovol) (Сем 143); Orch. moki 2; Ud. muakta- 1. ◊ ТМС 1, 552. PMong. *moki- gum, clay, sulphur (смола, глина, сера): WMong. mokin (L 542: moki); Bur. moxi(n); Kalm. mokn. ◊ KW 264. Despite Аникин 111, 388, not connected with *boki ‘нагар в курительной трубке’. PTurk. *bok dirt, dung (грязь, навоз): OTurk. boq ‘ярь’ (OUygh.); Karakh. boq ‘mildew on bread’ (MK), ‘dung’ (IM); Tur. bok; Gag. boq; Az. poχ; Turkm. boq; MTurk. (OKypch.) boq (AH, Houts.); Krm. boq; Kirgh. boq; KBalk. boq; KKalp. boq; Nogh. boq; Khak. pox; Oyr. boq; Tv. boq; Tof. moq; Chuv. pъₙx. ◊ VEWT 79, EDT 311, ЭСТЯ 2, 183. Turk. > WMong. boɣ, Kalm. bog (KW 48-49; see TMN 2, 349, Щербак 1997, 108). PKor. *muk 1 jelly 2 coarse flour (left in the sieve) (1 желе 2 грубая мука (остающаяся в сите)): Mod. muk 1, mugəri 2. ◊ KED 652, 668. ‖ Дыбо 10. -mola ( ~ -u-) blunt, short: Tung. *melu- ~ *mulu-; Mong. *moli-; Jpn. *marV- (?). PTung. *melu- ~ *mulu- 1 (to become) blunt 2 teethless (1 тупиться 2 беззубый): Evn. mele- 2; Neg. melu-melu 1, melmetu 2; Man. mentexe 2; Ul. muluptu- 1; Ork. melli-melli 1; Nan. mulup- 1. ◊ ТМС 1, 567. PMong. *moli- 1 to be blunt 2 blunt (1 быть тупым 2 тупой): WMong. moli-ji- 1, moluɣur (L 542) 2; Kh. molgor 2; Bur. molxi 2; Kalm. mölī- 1; Dag. ? mūle- ‘loose one῾s sharpness’ (MD 192). ◊ Mong. moliɣar ‘blunt’ (Kalm. möĺəgər) > Kirgh. molaq ‘animal with a broken horn’ (KW 265). PJpn. *marV- short (короткий): ◊ The root is attested only in Ryukyu: Hateruma márù-, Yonaguni màrá-. ‖ The Jpn. parallel is somewhat dubious (a local Ryukyu word, and the semantic match is not quite convincing). -mòle sick, weak: Tung. *mul-; Turk. *bül-; Jpn. *mr-; Kor. *mɨră-. PTung. *mul- 1 to fall ill 2 weak, tired (1 заболевать 2 слабый, усталый): Evk. mul- (Вас.), multe 2. ◊ ТМС 1, 555 (Evk. > Yak. möltö-, not vice versa). Attested only in Evk., but having possible external parallels. PTurk. *bül- 1 to be destroyed, ruined 2 to destroy (1 разрушаться, разоряться 2 разрушать): MTurk. OKypch. bül- ‘to remove, fire’ (AH); Krm. bül- 1; Tat. böl- 1; Bashk. böl- 1; Kirgh. bülün- ‘to be alarmed’; Kaz. bülin- 1, büldir- 2. ◊ VEWT 92, EDT 332. 942 *mṓli - *mólu PJpn. *mr- fragile (хрупкий): OJpn. m(w)oro-; MJpn. mòrò-; Tok. moró-; Kyo. mórò-; Kag. móro-. ◊ JLTT 835. The Kagoshima accent is aberrant. PKor. *mrằ- soft, weak (мягкий, слабый): MKor. mɨră-, mr-; Mod. murɨ-. ◊ Nam 226, KED 656. ‖ Martin 242 (Jpn.-Kor.) -mṓli to cut into pieces: Tung. *m[o]l-; Mong. *möli-; Turk. *bȫl-; Kor. *mằrằ-. PTung. *m[o]l- 1 to cut (into pieces etc.) 2 into small pieces (adv.) 3 wood cuttings 4 to break into pieces (1 разрезать на куски 2 на мелкие части 3 обрезки дерева 4 надламывать, переламывать): Evk. meleɣe-, mēlepte-, molopto- 1; Evn. melles 2; Ul. molǯị 3; Nan. molǯị- 4. ◊ ТМС 1, 544, 567. PMong. *möli- to cut (boughs etc.) (обрезать (сучки и т.п.)): WMong. möli- (L 546); Kh. mölö-; Bur. müli-; Kalm. möl-. ◊ KW 265. PTurk. *bȫl- to divide, separate (делить, отделять): OTurk. böl(Orkh.); Tur. böl-; Gag. böl-; Az. böl-; Turkm. bȫl-; Khal. bīel-; MTurk. böl(Sangl., Pav. C.); Uzb. bọl-; Uygh. bö(l)-; Krm. böl-; Tat. bül-; Bashk. bül-; Kirgh. böl-; Kaz. böl-; KBalk. böl-; KKalp. böl-; Kum. böl-; Nogh. böl-; Khak. pöl-; Shr. pöl-; Oyr. böl-; Tof. böl-; Chuv. pöl-. ◊ VEWT 84, EDT 332, TMN 2, 323, ЭСТЯ 2, 214-217. Turk. > Mong. bölög, böleg ‘group, division’ (see TMN 2, 325, Щербак 1997, 109). PKor. *mằrằ- to cut, trim (резать, подрубать): MKor. mằrằ-; Mod. marɨ-. ◊ Nam 195, KED 562. ‖ PKE 108. In Kor. one has to suppose vocalic assimilation *mằrằ- < *mòrằ- (cf. similarly *k῾ṓli). -mólu ridge, corner: Tung. *mulu; Turk. *bul-; Jpn. *múná-i; Kor. *mằrằ. PTung. *mulu 1 ridge of roof 2 bench (1 матица, конек (крыши) 2 скамья): Neg. mulu 1; Man. mulu 1, mulan 2; SMan. mulə, mulu ‘ridge, ridgepole’ (462); Jurch. mul-an (239) 2; Nan. mulu 1. ◊ ТМС 1, 554, 555. PTurk. *bul- 1 corner, angle 2 direction (1 угол 2 направление, сторона света): OTurk. buluŋ 2 (Orkh., OUygh.); Karakh. buluŋ 1 (MK); MTurk. OKypch. buluŋ 1 (CCum.); Uygh. buluŋ 1; Tat. bolɨn ‘meadow’; Bashk. bolon 1; Kirgh. buluŋ 1; Kaz. bulɨq ‘edge’; Khak. puluŋ 1; Tv. buluŋ 1; Tof. buluŋ 1; Yak. buluŋ 1. ◊ VEWT 88, EDT 343, ЭСТЯ 2, 261-262. Turk. > Mong. buluŋ (see Clark 1977, 133, Щербак 1997, 110), whence Evk. bolon (Doerfer MT 125). *móĺe - *mónŋo 943 PJpn. *múná-i ridge (of roof) (конек (крыши)): OJpn. mune; MJpn. múné; Tok. muné; Kyo. múné; Kag. múne. ◊ JLTT 488. The Tokyo accent is irregular (mùne would be expected). PKor. *mằrằ ridge (of roof) (конек (крыши)): MKor. mằrằ, măr; Mod. maru. ◊ Nam 195, Liu 285, 289, KED 561. ‖ Lee 1958, 115 (Kor.-TM), Whitman 1985, 183, 237 (Kor.-Jpn.). Despite SKE 139, hardly a loan in Manchu from Kor. In Jpn. we have to assume *múná < *mura-n (cf. Turk. buluŋ); in Turkic - a secondary narrowing (*buluŋ < *boluŋ). -móĺe to bite, gnaw: Tung. *mul-; Mong. *mölǯi-; Jpn. *músír-; Kor. *mr-. PTung. *mul- 1 to swallow 2 jaw (1 глотать 2 челюсть): Man. muĺa1, muĺan 2. ◊ ТМС 1, 554. PMong. *mölǯi- to gnaw (глодать): WMong. mölǯi- (L 546); Kh. mölǯi-; Bur. mülže-; Kalm. mölǯə-; Ord. mölǯi-; Mog. ZM molǯi- (16-6a); Mongr. murē- (SM 248), mori- (Huzu). ◊ KW 265. PJpn. *músír- to pluck out, pick out (выдергивать, срывать): MJpn. músír-; Tok. mùshiru; Kyo. múshír-; Kag. mushír-. ◊ JLTT 729. PKor. *mr- to bite (кусать): MKor. mr-; Mod. mul-. ◊ Nam 229, KED 677. ‖ SKE 154, ОСНЯ 2, 70; Ozawa 296-297; АПиПЯЯ 295. -mónŋo to knead, press, stroke: Tung. *monŋi-; Mong. *mun-; Turk. *boŋ; Jpn. *mm- (~-uá-); Kor. *mằn-čí-. PTung. *monŋi- 1 to squeeze, rumple 2 mallet (1 мять, комкать, растирать 2 колотушка): Evk. moni-, moŋi- 1; Evn. monŋ- 1; Neg. moŋnị- / monŋị- 1, moŋị 2; Man. monǯi- 1; SMan. ḿonǯi- ‘to massage, to rub’ (1571); Ul. monǯịčị- 1; Ork. monǯị- 1, mōnịčụ(n) 2; Nan. moŋgịčị- 1, meŋki ‘spoon, ladle’; Orch. moŋiči- 1; Ud. muŋgi 2 (Корм. 263). ◊ ТМС 1, 545. PMong. *mun- mallet (колотушка): WMong. muna (L 551), monča (L 542); Kh. muna; Bur. munsa; Kalm. munə (КРС). PTurk. *boŋ mallet (молоток, колотушка): Tv. moŋ; Tof. moŋ. ◊ Лексика 383. PJpn. *mm- (~-uá-) to knead, rumple (мять, жать, комкать): OJpn. m(w)om-; MJpn. móm-; Tok. mòm-; Kyo. móm-; Kag. móm-. ◊ JLTT 726. PKor. *mằn-čí- to stroke, rub (гладить, тереть): MKor. mằn-čí-; Mod. manǯi-. *mṓńe - *mṓŋi 944 ◊ Nam 199, KED 576. ‖ SKE 144, Lee 1958, 114, Лексика 383. -mṓńe ( ~ -o) a k. of fruit: Tung. *moja- (-ń-?); Mong. *mono-su; Turk. *bōń-; Jpn. *mm ( ~ -ua-). PTung. *moja- (-ń-?) name of a tree similar to quince (назв. дерева, похожего на айву): Man. mojoro, mujari. ◊ ТМС 1, 550. Attested only in Manchu, with possible external parallels. PMong. *mono-su bird-cherry (черемуха): WMong. mono-su(n) (МХТТТ); Kh. monos. PTurk. *bōń- 1 black currants 2 hazel-nut (1 черная смородина 2 орех): Chuv. mъjъr 2; Yak. mōńńoɣon 1. ◊ Федотов 1, 346. Cf. also Yak. dial. majɨara ‘raspberry’. Chuv. > Hung. mogyóro ‘hazelnut’. PJpn. *mm ( ~ -ua-) peach (персик): OJpn. m(w)om(w)o; MJpn. mómó; Tok. mòmo; Kyo. mómó; Kag. mómo. ◊ JLTT 484. ‖ EAS 123-124, Poppe 36, Мудрак Дисс. 75. -mṓŋi ( ~ -e) round: Tung. *muŋu-, *muŋbu-; Mong. *möɣer; Turk. *bōn-čok; Kor. *mūŋ-. PTung. *muŋu-, *muŋbu- 1 oval, round 2 blunt, rounded (1 овальный, круглый 2 тупой, закругленный): Evk. mumō 2, mumbu-me 1, mombo- ‘roll’; Evn. muŋuti 1; Man. mumuri 2; Nan. muŋgel-muŋgel bī 1. ◊ Tung. > Yak. mumur / muŋur ‘blunt’. See ТМС 1, 544, 556, 558. Evk. munčukē ‘beads’ may be derived or else may be a later Turkism. PMong. *möɣer wheel, hoop (колесо, обруч): MMong. mo’er ‘felloe, rim’ (HY 18); WMong. möger (L 545); Kh. mȫr; Bur. mȫr(e); Kalm. mȫr; Dag. mēr (Тод. Даг. 154). ◊ KW 268. PTurk. *bōnčok beads, small balls as ornaments (бусы, маленькие шарики в качестве украшений): OTurk. mončuq (Orkh., OUIgh.); Karakh. mončuq (MK); Tur. bonǯuk; Gag. bonǯuq; Az. munǯuɣ; Turkm. mōnǯuq; Khal. munǯuq; MTurk. mɨnčaɣ (Sangl.), bunǯuq (Pav. C.), munčaq (MA); Uzb. munčɔq; Uygh. mončaq (dial.); Krm. munǯax; Tat. muncaq (КСТТ); Bashk. munsaq (dial.); Kirgh. mončoq; Kaz. monšaq; KBalk. minčaq; KKalp. monšaq; Kum. minčaq; Khak. mončɨx, monńɨx (dial.). ◊ VEWT 340, EDT 349, ЭСТЯ 7. One can argue that this form is derived from *bōjn ‘neck’ (in old sources the word is usually reserved for neck ornaments). Forms like mojɨn-ča-k, attested in Tat., Bashk., Nogh., Kirgh., as well as Chag. mɨnčaɣ, KBalk., Kum. minčaq should be probably explained that way; but the form *bōn-čok itself may rather reflect earlier *mōŋi-č῾V(k῾V) ‘round ornament’, with secondary contaminations. Turk. > Russ. munčakъ, see Аникин 395. *mṑro - *mórV 945 PKor. *mūŋ- round, small round stone (круглый, маленький круглый камешек): MKor. mūŋ’rí-tōr; Mod. muŋi ‘round thing, lump’, muŋuri ‘round stone’. ◊ Nam 224, KED 685. ‖ OJ mapa-r- ‘turn round’ may belong here if it goes back to < *moŋ-bV (cf. Tungus forms), although the vocalism is not quite right; cf. also Mong. (dissimilation?) bömbüger ‘round’, see EAS 116. -mṑro a k. of weed: Tung. *mōr-; Jpn. *m (~*muà); Kor. *mắr. PTung. *mōr- 1 sedge 2 horse-tail (weed) (1 осока 2 хвощ): Evk. mōrda 1, moriŋā 2; Nan. mōri ‘ивняк’ (Он.). ◊ ТМС 1, 546. PJpn. *m (~*muà) edible seaweed (водоросли (съедобные)): OJpn. m(w)o; MJpn. mò; Tok. mò; Kyo. mṓ; Kag. mó. ◊ JLTT 484. Modern accentuation points rather to high tone, but RJ explicitly has a low tone. PKor. *mắr edible seaweed (водоросли (съедобные)): MKor. mắr; Mod. marɨm. ◊ Nam 201, KED 562. ‖ Whitman 1985, 144, 155, 237. An Eastern isogloss. In Turk. cf. pe rhaps Oyr., Shor parga ‘weed’ (which would require a modification of the PA form to *màro). The loss of resonant in Jpn. presupposes a suffixed form like *mòr(o)-gV (cf. the Turkic parallels) or *mòr(o)-ŋV (cf. Evk. moriŋa). -mórV horse: Tung. *murin; Mong. *mori; Turk. *bura (?); Kor. *mằr. PTung. *murin horse (лошадь): Evk. murin; Evn. mụrn; Neg. mojịn; Man. morin; SMan. morin (2182); Jurch. mu-rin; Ul. mụrị(n); Ork. mụrị(n); Nan. morị; Orch. muri(n); Ud. mui; Sol. morĩ. ◊ ТМС 1, 558-559. PMong. *mori horse (лошадь): MMong. morin (HY 9, SH), mori (IM), murin (MA); WMong. mori(n) (L 543); Kh. moŕ; Bur. mori(n); Kalm. mörn; Ord. mori(n); Mog. morin; ZM morin (20-6), KT muren (19-2b); Dag. mori, moŕ (Тод. Даг. 155, MD 192); Dong. mori; Bao. more; S.-Yugh. mōrə; Mongr. mori (SM 241). ◊ KW 267, MGCD 487, TMN 1, 507. Oirat (Kalm.) > Russ. мерин; Bur. > Russ. dial. mórin, see Аникин 391. PTurk. *bura (?) soul of a sacrificial animal (horse) (душа жертвенного животного (коня)): Khak. pura ‘picture of a male maral on a shaman drum’; Oyr. pura (dial.) ‘sacrificial animal’. ◊ The Oyr. word is usually identified with bura ‘camel’ < PT *bugra; the absence of vowel length (*būra would be normally expected) is, however, baffling and could indicate a different origin of the Oyr. and Khak. words. Cf. perhaps also Yak. burgunas ‘young cow, cow without calves’. PKor. *mằr horse (лошадь): MKor. mằr; Mod. mal. 946 *múbè - *mude ◊ Nam 201, KED 578. ‖ EAS 79, 141, Новикова 1984. Somewhat dubious as a PA etymon: the Turkic reflex is questionable, the Tungus forms may be borrowed from Mong., see TMN 1, 507-508, Doerfer MT 25, Rozycki 159 (although the vocalism is not quite satisfactory for a loan); however, the Kor. word is hard to explain as a Mong. borrowing. -múbè blunt, hornless, hairless: Tung. *mub-(up)-; Mong. *müjide; Jpn. *mápí-rə(n)ka-; Kor. *mbi- / mbi-. PTung. *mub-(up)- to become blunt (тупиться): Evn. mb-/p-; Neg. mōp-; Man. mufujen. ◊ ТМС 1, 549. PMong. *müjide hornless (безрогий): Bur. müjde. ◊ Attested only in Buriat, but having probable external parallels. PJpn. *mápí-rə(n)ka- to disrobe, make naked (снимать одежду, оголять): MJpn. máfírógá-. ◊ JLTT 718 (Martin transcribes mabiroke-). PKor. *mbi- / *mbi- 1 to be naked 2 to be bald (1 быть голым 2 быть лысым): MKor. mi- 2, mi-wàs- 1 (pàs- ‘to take off clothes’); Mod. mui- 2, mä-n, mi-n ‘pure, bare’. ◊ Nam 212, 232, KED 603, 664, 693. ‖ The Jpn. word is traditionally analysed as ‘totally spread’ - most probably a folk-etymological reanalysis; note the obvious semantic parallel between MJ mafiroge- and MKor məi-was-. -mùč῾e branch (of a pine, conifer): Tung. *muči-kta; Mong. *möčir; Jpn. *màtú. PTung. *muči-kta 1 needles (branches) of a conifer 2 bamboo bast (1 хвоя 2 бамбуковое лыко): Evk. mučukte 1, muču- ‘to be green (of a larch)’; Evn. mụčịt 1 (also ‘young green sprouts’); Man. mučiχa 2. ◊ ТМС 1,562. Evk. > Yak. mučukta, Dolg. möčükte (see Kał. TJ 266, Stachowski 180). PMong. *möčir branch, twig (ветка): WMong. möčir (L 545); Kh. möčir; Bur. müšer; Kalm. möčr; Ord. möčǖr; Dag. cf. mučurtu (Тод. Даг. 155), mučurete (MD 192) ‘grapes’; Mongr. mučir. ◊ KW 267, MGCD 493. PJpn. *màtú pine tree (сосна): OJpn. matu; MJpn. màtú; Tok. mátsu; Kyo. màtsú; Kag. matsú. ◊ JLTT 474. ‖ Колесникова 1972a, 94; АПиПЯЯ 76. -mude soon, finally: Tung. *mudan; Mong. *mödü. PTung. *muda-n end, limit, finish (конец, предел): Evk. mudan; Evn. mụdn; Neg. modan; Ul. mụda(n); Nan. modã; Ud. muda(n); Sol. mudã. ◊ ТМС 1, 550. TM > Dag. madan (Тод. Даг. 153). *mūga - *múgdà 947 PMong. *mödü soon, shortly, later (скоро, вскоре, позже): WMong. mödü (L 545); Kh. möd. ‖ A Mong.-Tung. isogloss; cf. perhaps also PJ *mat- ‘to wait’, *mata ‘again’. Ramstedt (SKE 142) compares the Tung. form with Kor. mačhida ‘to end, finish’ (Ramstedt: mătčhida), but MKor. has always -č- or -s- in this verb (mằč-tá, mằs-tá), see *mṓč῾a. -mūga bonfire: Tung. *mōgdi; Mong. *maj; Jpn. *mákí. PTung. *mōgdi instrument for obtaining fire (огниво): Evk. mōgdi; Evn. mōdgị; Neg. mōgdị; Nan. moduli; Orch. mōdi. ◊ ТМС 1, 541-542. PMong. *maj bonfire (костер): WMong. mai (L 522); Kh. maj. PJpn. *mákí ( ~ -ui) firewood (дрова): Tok. màki; Kyo. mákí; Kag. máki. ◊ JLTT 470. The word is not attested in OJ and may be actually = ma-ki ‘true wood’ (see ibid.). ‖ Somewhat dubious because of a possible alternative etymology of the Japanese word and because of tonal discrepancy between TM and Japanese. -múgdà bank, earth: Tung. *megdī / *mugdī; Mong. *muǯi; Turk. *bodun; Jpn. *mátì; Kor. *màt(h). PTung. *megdī / *mugdī steep bank (берег (террасовый, крутой)): Evk. megdīn; Evn. meɣdin; Neg. megdin; Man. mudun; Ul. megdi(n); Ork. megǯi(n); Nan. megǯĩ (dial. mudũ ‘meadow’, possibly < Manchu); Orch. megdi(n); Ud. mogʒo῾ (Корм. 260). ◊ ТМС 1, 550, 563. PMong. *muǯi territory, province (территория, провинция): WMong. muǯi (L 554); Kh. muǯ; Bur. možo; Kalm. muǯə; Ord. muǯi; Dag. moǯi (Тод. Даг. 155, MD 191). ◊ KW 268. PTurk. *bodun people (народ): OTurk. bodun (OUygh., Orkh,); Karakh. boδun (MK). ◊ EDT 306, TMN 2, 812, Лексика 316. PJpn. *mátì street, quarter (улица, квартал): OJpn. mati; MJpn. mátì; Tok. machí; Kyo. mátì; Kag. máti. ◊ JLTT 473. PKor. *màt(h) place, enclosure, yard (место, огороженное место, двор): MKor. màt, màth; Mod. madaŋ, (arch.) mat [mat, math]. ◊ Nam 199, 206, KED 560, 578, 596. ‖ EAS 78-79, Whitman 1985, 171, 237, АПиПЯЯ 279. The hypothesis of borrowing in Korean from Tibetan (SKE 137) is untenable. The Turkic form may be alternatively derived from *bod ‘body’, in which case it may be unrelated to other forms above. 948 *mùgdó - *mújŋi -mùgdó ( ~ *mògdé) to coil, turn round: Tung. *mugdi-; Mong. *muǯi-, *moǯi-; Jpn. *mntr-; Kor. *mr-. PTung. *mugdi- to coil, make turns (извиваться, делать повороты): Evk. mugdi-; Neg. mugdeli ‘round and round’; Nan. megǯen-; Ud. mugǯili-. ◊ ТМС 1, 549. PMong. *muǯi-, *moǯi- slanting, to be awry (косой, кривой): WMong. muǯiji-, moǯiji- (v.), muǯiɣar, moǯiɣar (adj.) (L 554); Kh. muǯī-, muʒgar; Bur. muža-; Kalm. muǯi- ‘to disjoint’; Ord. muǯugur ‘halting, lame’. ◊ KW 268. PJpn. *m(n)tr- to come back, return (возвращаться): MJpn. mòdòr-; Tok. modór-; Kyo. módór-; Kag. mòdòr-. ◊ JLTT 725. PKor. *mr- to return, turn around, retreat (возвращать(ся), поворачиваться, отступать): MKor. mr-; Mod. murɨ-. ◊ Nam 226, KED 657. ‖ Kor. has a usual verbal low tone. -mújŋi horn; cartilage, tendon: Tung. *muŋi; Mong. *möɣer-sü (-ŋ-); Turk. *bujŋuŕ (*büjŋüŕ); Kor. *mi’ìm. PTung. *muŋi tendon (сухожилие (на конце мышцы)): Evk. muŋi. ◊ ТМС 1, 557. Attested only in Evk., but having plausible external parallels. PMong. *möɣer-sü (-ŋ-) cartilage, gristle (хрящ): MMong. muqursun ‘marrow, pith’ (MA); WMong. möge(r)sü, möŋgürsü (L 545: mögeresü(n)); Kh. mögȫ(r)s, mȫrs; Bur. meŋgērhe(n); Kalm. mȫrsn; Ord. mȫrösü, mȫrös; Dag. muemči; Mongr. muŋgirʒə (SM 248), (MGCD mungərsə). ◊ KW 268, MGCD 489. PTurk. *bujŋuŕ (*büjŋüŕ) horn (рог): OTurk. müjüz (OUygh.); Karakh. müŋüz (MK); Tur. bojnuz; Gag. bujnus; Az. bujnuz; Turkm. bujnuz; Sal. moŋɨz; MTurk. müŋüz, mügiz (Pav. C.); Uzb. mụgiz; Uygh. müŋgüz; Krm. muŋguz; Tat. mögez; Bashk. mögöδ; Kirgh. müjüz; Kaz. müjiz; KBalk. müjüz; KKalp. mujiz; Kum. müjüz; Nogh. müjiz; SUygh. moŋɨs; Khak. mǖs; Shr. mǖs; Oyr. mǖs; Tv. mɨjɨs; Tof. miis; Chuv. mъjraga; Yak. muos; Dolg. muos. ◊ VEWT 347, EDT 352, ЭСТЯ 2, 243, Лексика 148, Stachowski 183. PKor. *mi’ìm gums (десны): MKor. nì-s-mi’ìm, ní-s-m’jòm, ni-s-mɨ’ɨm, ni-s-mɨi’jom (ni- ‘tooth’. ◊ Nam 127. The modern form it-mom is a result of reinterpreting the compound as ‘tooth’s flesh’ (mom). *mujre - *múk῾è 949 ‖ EAS 120, Poppe 73, KW 268, VEWT 347b (but PTM *mǖre ‘shoulder’ is not related); ТМС 1, 557 (Tung.-Mong.); АПиПЯЯ 282, Лексика 148. -mujre a bird of prey: Tung. *muri; Turk. *bürküt; Kor. *māi. PTung. *muri eagle (орел): Evk. muri; Neg. mūju; Ud. mui, muji. ◊ ТМС 1, 558. PTurk. *bürküt 1 aquila fulva 2 eagle (1 беркут 2 орел): Turkm. bürgüt 1, 2; MTurk. bürküt (Бор. Бад., Abush., Pav. C.) 2; Uzb. burgut 1, 2; Uygh. bürküt 1, 2; Tat. brkĭt 1, 2; Bashk. brkt 2; Kirgh. bürküt 1; Kaz. bürkĭt 1; KKalp. bürkit 1; Oyr. bürküt, mürküt 1; Tv. bürgüt 1; Chuv. pərgət 1. ◊ ЭСТЯ 2, 300, Лексика 169, TMN 2, 331-333. Turk. > Mong. bürgüd ‘eagle’, Russ. беркут. As suggested in ЭСТЯ the original stem may have been *bür- (preserved in Kaz., KKalp. bür- ‘to grasp prey (of an eagle)’). PKor. *māi falcon (сокол): MKor. māi; Mod. mǟ. ◊ Nam 206, KED 596. ‖ The cluster *-jr- is reconstructed to account for the loss of *-r- in Korean. -mjV to cut, tear: Tung. *mǖ- (*mūj-); Kor. *mi-. PTung. *mǖ- (*mūj-) to cut (резать): Evk. mī-; Evn. mī-ne-; Neg. mī-; Man. mej-le-, mej-te-; SMan. miti- ‘to lop off’ (1731); Ul. ŋui-; Ork. mī-; Nan. mui-; Orch. mi-; Ud. mine-. ◊ ТМС 1, 535. PKor. *mi- 1 to tear a hole 2 to get torn (1 прорывать дыру 2 разрываться): MKor. mi- 2; Mod. mī- 1, 2, mii- 2. ◊ Liu 344, KED 687. ‖ A Tung.-Kor. isogloss. -múk῾è to wrap, tie up: Tung. *muK-; Mong. *muku-; Jpn. *mák-; Kor. *moka-. PTung. *muK- 1 cover, case 2 covered tent 3 ring, neck ring of sable tails 4 globular (1 покрышка, чехол 2 крытый шалаш 3 кольцо, опушка из собольих хвостов вокруг шеи 4 шаровидный): Evk. mukāk 2, muku 1, mukče 4; Man. muxi 3. ◊ ТМС 1, 550, 552, 554. Some other forms (Sol. mụxali ‘globular’, Man. muχaĺan ‘pellet’, Nan. muxergiẽ ‘ring’ etc.) may be borrowed < Mong., see Doerfer MT 118, 144, Rozycki 159; but for the forms listed above it is highly unlikely. PMong. *muku-, *mökü- 1 to wrap, tie up 2 to make round 3 rounded, spherical (1 заворачивать, завязывать 2 округлять 3 округленный, сферический): WMong. muqulaji-da- 1 (L 553: muqulajid- 2, muqulaɣ, muquliɣ 3); mökülig, mökürig 3 (L 545, 546); Kh. muxlaj-da- 1, muxlag, möxlög 3; Bur. müxerēn 3; Mongr. moŋGuloG, muŋGuloG (SM *m[ù]k῾è - *mk῾é 950 239, 248) 3, muGu ‘petites pierres rondes avec lesquelles les enfants jouent’ (SM 244). PJpn. *mák- to wrap, wind around, tie into (заворачивать, обматывать): OJpn. mak-; MJpn. mák-; Tok. màk-; Kyo. mák-; Kag. mák-. ◊ JLTT 720. PKor. *moka- 1 bundle 2 numerative for bundles (1 связка 2 счетное слово для связок): Mod. mogami 1, mogä 2. ◊ The forms are quoted from SKE 150 (where they are incorrectly compared with Mong. boɣ-ča etc.); KED 627 lists only mogä “all together, in the lump”. ‖ Cf. *ma[k῾]o. -m[ù]k῾è to suck: Tung. *muKu-; Mong. *meke; Turk. *bök-; Jpn. *màkà-nàp-; Kor. *mk-. PTung. *muKu- to fill mouth with liquid (набрать в рот жидкости): Evk. muku-; Evn. mụq-; Neg. moxon- ~ mokun-; Man. muku-; Ud. mukun-; Sol. moxo-. ◊ ТМС 1, 552. PMong. *meke 1 female breast, to suck 2 to move jaws (1 грудь (ж.), сосать 2 двигать челюстями): WMong. meke-re- 2; Kh. mexre- 2; Bur. mexer- 2; Dag. mek 1, mekē- 2 (Тод. Даг. 154: mekē- ‘to suck’), meke 1 (MD 190). PTurk. *bök- to be satiated, full (насыщаться, наедаться): Karakh. bök- (MK); Tur. bɨk-; Gag. bɨq-; Krm. bɨq-; Bashk. bük-; Kirgh. bök-; Kaz. bök-; Nogh. bök-; SUygh. pek-; Tv. pök-; Tof. pök- (note the absence of pharyngealization - pointing to PT length?); Yak. böɣöx ‘satiated’; Dolg. bögök ‘satiated’. ◊ VEWT 83 (together with bük- ‘to lock’), EDT 324, ЭСТЯ 2, 211, Stachowski 63. PJpn. *màkà-nàp- to feed, provide meals (кормить, предоставлять пищу): MJpn. makanaf-; Tok. makaná-; Kyo. mákáná-; Kag. màkànà-. ◊ JLTT 719. PKor. *mək- 1 to eat 2 to drink (1 есть 2 пить): MKor. mk- 1; Mod. mək- 1, 2. ◊ Nam 211, KED 609. ‖ PKE 109, Lee 1958, 115, АПиПЯЯ 295, Дыбо 14. Korean has a verbal low tone; delabialization in Mong. (*möke or *müke would be expected) is not quite clear (cf. the same process in *mede- < *muti). -mk῾é a k. of fish: Tung. *mōk-; Mong. *mök-; Jpn. *mànkúrúa. PTung. *mōk- 1 a k. of white-fish 2 a k. of small fish 3 crucian (1 вид сига 2 вид мелкой рыбы 3 карась): Evk. mōkčakā 1, mekē 3; Ork. mokkiri 2. ◊ ТМС 1, 544, 566. *mūk῾o - *mula 951 PMong. *mök- 1 young of river fish 2 female carp (1 мальки речной рыбы 2 самка карпа): WMong. möküče 1, mökürü 2 (МХТТТ); Kh. möxöc 1, möxrǖ 2 (Gomb.). ◊ Cf. Manchu muxuru ‘female čime fish’: Mong. mökürü may be < Manchu (see Sukhebaatar; but a reverse borrowing is also possible). PJpn. *mànkúrúa tuna-fish (тунец): Tok. màguro; Kyo. màgùró; Kag. maguró. ◊ JLTT 470. ‖ Cf. also Kor. mik:uri ‘амурский вьюн’. -mūk῾o ( ~ -u) male: Tung. *muxa- / *muxe-; Mong. *mok-; Turk. *būka. PTung. *muxa- / *muxe- 1 man 2 male (1 мужчина 2 самец): Neg. muxeti 2; Man. muχan 2; Nan. moχa(n) 1, 2; Orch. mueti 2; Ud. mugeti, mueti 2. ◊ ТМС 1, 543, 554. PMong. *mok- 1 2-years old male deer 2 penis (1 двухлетний самец оленя 2 penis): Bur. moxotor 1; Kalm. moxr 2 (КРС). PTurk. *būka bull (бык): OTurk. buqa (Orkh., OUygh.); Karakh. buqa (MK, KB); Tur. boa; Gag. buɣa, bua; Az. buGa; Turkm. buGa; MTurk. buɣa (Sangl.); Uzb. buqa; Uygh. buɣa, buqa; Krm. buɣa; Tat. buɣa (dial.); Bashk. buɣa; Kirgh. buqa; Kaz. buqa; KBalk. buɣa; KKalp. buɣa; Kum. buɣa; Nogh. buɣa; SUygh. puqa; Khak. puɣa; Shr. puɣa; Oyr. buqa; Tv. buɣa; Tof. buxa; Yak. buga. ◊ VEWT 87, EDT 312, ЭСТЯ 2, 230-232, Sinor 1962, 320-321, Лексика 437. Turk. > Mong. buqa (see TMN 2, 299, Щербак 1997, 110), whence Evk. buka etc. (see TMN ibid., Poppe 1966, 194, Doerfer MT 99). Turk. > Hung. bika, see Gombocz 1912. ‖ A Western isogloss. -mk῾Ỻ ( ~ -o-) mole: Tung. *muktu-; Jpn. *mənkura / *munkura. PTung. *muktu- 1 short-tailed mouse 2 mole (1 короткохвостая мышь 2 крот): Neg. muktuj 1; Man. muqdun, muqtun 1, 2; Ork. muktuli 1, 2; Nan. muktur 2. ◊ ТМС 1, 552. PJpn. *mùnkura mole (крот): MJpn. ùgùrò-mòtì (also ugura-); Tok. mògura, mùgura; Kyo. mùgúrà, mùgùrá; Kag. mugurá. ◊ JLTT 484, 560. Accent is varying greatly, but low tone on the first syllable may be more or less reliably reconstructed. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -mula a k. of deer: Tung. *mul-; Mong. *maral; Turk. *bulan. PTung. *mul- 1 deer 2 young of elk, small deer 3 deer herd (1 олень 2 детеныш лося, маленький олень 3 стадо оленей): Evk. mulkān 1; dial. mêlêlê, Nep. mlan 2; multa 3; Evn. mụlqan 1; Neg. molkān 1. ◊ ТМС 1, 534, 555. 952 *muma - *mùne PMong. *maral mountain deer (горный олень): MMong. maral (SH), mārāl (LH), maral (MA); WMong. maral (L 529); Kh. maral; Bur. maral; Kalm. marl. ◊ KW 257. Mong. > Kaz. maral etc. (VEWT 327, TMN 1, 495, Щербак 1997, 206). PTurk. *bulan elk (лось): Karakh. bulan ‘unicorn from the Kyfchak country’ (MK); MTurk. bulan (Ettuhf.), bulnaq (AH) ‘onager’; Uzb. bulɔn; Tat. bolan; Bashk. bolan; Kirgh. bulan; Kaz. bulan; Nogh. bulan; Khak. pulan; Shr. pulan; Oyr. bulan; Tv. bulan; Chuv. pъₙlan. ◊ VEWT 88, TMN 2, 356, EDT 343, ЭСТЯ 2, 260, Лексика 154. Chinese origin (Щербак 1961, 141-142) is hardly possible; it is curious to note MK’s meaning: ‘unicorn with its horn collecting snow and rain’. Turk. > Russ. буланый (horse color name)’; > Hung. bölény ‘aurochs’, see Gombocz 1912. ‖ Дыбо 8, Лексика 154. A Western isogloss. Mong. *maral regularly < *mala-r. -muma ( ~ *mema) a k. of small wild animal: Tung. *mume- / *meme-; Mong. *mamu-wna; Jpn. *mami. PTung. *mume- / *meme- 1 bear 2 white hare (1 медведь 2 заяц (белый)): Evk. mombokī 2; Evn. mömö, mēmeke, mēmeče 1; Man. mamuke, mamutun 2. ◊ ТМС 1, 526, 544, 568. The Even form is considered to be < Yukagh. meme, but the direction of loan may as well be reverse. PMong. *mamu-wna rabbit (кролик): WMong. mamuuna (МХТТТ); Kh. mamūna (МХТТТ). ◊ Hardly < TM, despite Sukhebaatar. PJpn. *mami a k. of badger, bear-badger (вид барсука, барсук-медведь): Tok. mami. ‖ An expressive root; one of many common Altaic words for small animals. -mùne defect, lack: Mong. *mun-du-; Turk. *bün; Jpn. *màntù-. PMong. *mun-du- to become insufficient (становиться недостаточным): WMong. mundu- (L 551: muŋda-); Kh. munda-; Kalm. mundə-. ◊ KW 268. PTurk. *bün defect, sin (недостаток, грех): OTurk. mün (OUygh.); Karakh. mün (MK); Tat. min (КСТТ); Kirgh. mün, min; Kaz. min; KKalp. min; Kum. min-siz ‘flawless’; Nogh. min. ◊ VEWT 347, EDT 347, 767 (confused with other roots), ОСНЯ 3, 55-56, ЭСТЯ 7. PJpn. *màntù- poor (бедный): OJpn. madu-si; MJpn. màdù-si; Tok. mazu-shí-; Kyo. mázúshì-; Kag. mazushí-. ◊ JLTT 834. ‖ Cf. *mn[u], *múnu - the roots are sometimes difficult to distinguish. Cf. also Evk. modu ‘greedy, miserly’ (ТМС 1, 542). *múnu - *mùńa 953 -múnu wrong, mad, uneasy: Tung. *moŋ-nV- (*mon-ŋV-); Mong. *mun-; Turk. *bun-; Jpn. *múntú-ká-. PTung. *moŋ-nV- (*mon-ŋV-) 1 stupid 2 inconvenient (1 глупый 2 неудобный): Evk. moŋnon 1; Ul. monị 2; Nan. monịã 2. ◊ ТМС 1, 544, 545. PMong. *mun- 1 to become mad 2 ignorance 3 shame (1 сходить с ума 2 невежество 3 стыд): MMong. mənɣəq (IM); moŋqax ‘stupid’ (HY 38), muŋqax ‘silly’ (SH); WMong. muna- 1, muŋgaq 2 (L 551: muŋɣani-, muŋkina- ‘to become stupid, be confused’, munaid ‘outrageous’); Kh. muna- 1, munxag 2, mundur 3; Bur. munga- 1; Kalm. munə- 1, muŋxəg, moŋxū 2, mundr 3; Ord. munu- 1, muŋχaG 2, munǟda- ‘to behave stupidly’. ◊ KW 264, 268, 269. Cf. also WMong. muŋdani- ‘lose one’s mind’ (L 551: ‘be in a difficult position, in need or distress’) (Kalm. mondń-, KW 264) (-ŋ- probably under influence of *muŋ q. v. sub *muŋo). PTurk. *bun- 1 to become mad, foolish 2 mad, crazy 3 to become old, senile (1 сходить с ума, глупеть 2 сумасшедший, слабоумный 3 дряхлеть): OTurk. mun- 1, muŋqul 2 (OUygh.); Karakh. mun- 1, munduz 2 (MK, KB); Tur. buna- 1; Gag. bun- ‘to be tired, dissatisfied’, bunaq ‘senile person’; Turkm. mun- 3; Sal. munax ‘irrational’ (ССЯ); Krm. buna- 1, 3; Khak. munu- 3; Tv. muŋɣaq ‘resentful’, mɨnɨ- 3 (Todž.), muŋ dial. 2 (< *mun-k?); Yak. mun- ‘to go astray’; Dolg. mun- ‘go astray, lose one’s way’. ◊ VEWT 514, EDT 348, 768, 769, ОСНЯ 3, 53, Stachowski 181. PJpn. *múntú-ká- difficult (трудный): MJpn. mútuká-si; Tok. mùzukashi-, muzukashí-; Kyo. múzúkáshì-; Kag. muzukashí-. ◊ JLTT 835. ‖ KW 268, Poppe 35, ОСНЯ 3, 53. Lee 1958, 114 cites also a MKor. məŋthəŋ’i ‘stupid’, which we were unable to locate (but Manchu mentu-χun with which he compares it, is probably < Mong. meŋde-ɣe-, see *mĕŋa). -mùńa to guard, graze: Tung. *mun-di-; Mong. *mana-; Jpn. *màmuà-r-; Kor. *mòńí-. PTung. *mun-di- to look, observe (смотреть, наблюдать): Evk. munni-li-, mundi-; mundē- ‘to comprehend’; Evn. menri-; Sol. mundi-. ◊ ТМС 1, 556. PMong. *mana- to graze, guard (пасти, охранять): WMong. mana(L 525); Kh. mana-; Bur. mana-; Kalm. manə-; Ord. mana-; Dag. mana(Тод. Даг. 153); S.-Yugh. mana-; Mongr. manā-. ◊ KW 256, MGCD 479. PJpn. *màmuà-r- to guard, protect (защищать, охранять): OJpn. mamwor-; MJpn. màmòr-; Tok. mamór-; Kyo. mámór-; Kag. mamór-. 954 *mūńa(kV) - *muŋĺe ◊ JLTT 720. Accent in Kagoshima is irregular. PKor. *mòńí- to graze (пасти): MKor. mòńí-. ◊ Nam 216. ‖ Korean has a verbal low tone; an old derivative is probably MKor. màńắr ‘office’ ( > Man. mejren etc.). -mūńa(kV) a k. of deer: Tung. *mōń(i)ka-; Turk. *buńgak; Jpn. *manaka. PTung. *mōń(i)ka- 1 deer (1 year old) 2 young boar 3 young pig (1 олень (дикий, годовалый) 2 кабан (молодой) 3 поросенок): Evk. mōjka, mōjkačān, mōjikān 1; Man. mixan, mixačan 3; SMan. mihan 3 (2197); Nan. mojxa 2. ◊ ТМС 1, 543. Evk. > Dolg. muojka (Stachowski 183). PTurk. *buńgak female maral (самка марала): OTurk. mujɣaq (OUygh.); Karakh. mujɣaq (MK), muŋɣaq (KB); Khak. mɨjɣax; Oyr. mɨjɣaq; Tv. mɨjɣaq; Tof. mɨjɣaq. ◊ VEWT 344, EDT 772, Лексика 153. PJpn. *manaka a respectful name for a deer (почтительное название оленя): OJpn. manaka. ‖ Лексика 153. The Jpn. form is traditionally analysed as resp. prefix mana- + ka ‘deer’, which may be a folk etymology in the light of external evidence; otherwise the root is a Turk.-TM isogloss. Cf. Mong. (Khalkha) dial. mundu ‘female deer’, Tuva mɨndɨ, Tof. mundučaq id. - see Аникин, 142. According to Helimski and Anikin, the Turkic forms are borrowed from Southern Samoyedic, and Mongolian < Turkic; but the S.-Sam. word has no Uralic etymology, while Mong. mundu - if not for its poor attestation - could be a regular reflex of PA *mūńa, and a possible source both for the Turkic (Tuva-Tof.) and the Samoyedic forms. -muŋĺe angle: Tung. *moŋla; Turk. *büŋüĺ; Jpn. *masu-. PTung. *moŋla 1 measure of length (distance between the thumb and the index finger) 2 finger (1 мера длины (расстояние между большим и указательным пальцем) 2 палец): Ul. mowgolo 2; Ork. momgụ, moŋbo 1,2; Orch. moŋlo 1. ◊ ТМС 1, 545. The Orok and Ul. form are probably dissimilative developments of *moŋglo < *moŋla. PTurk. *büŋüĺ angle (угол): Karakh. müŋüš (Rabg.); MTurk. müŋüš (Sangl.); Uzb. mujuš, mujɨš; Krm. müjüš, müvüš; Tat. müješ; Bashk. mügeš (dial.); Kaz. müjis; KBalk. müjüš; KKalp. müješ; Kum. mujuš, müjüš; Nogh. müjis; Yak. muŋ, muŋnuk; Dolg. muŋ, munnuk. ◊ VEWT 344, EDT 771, ЭСТЯ 7, Stachowski 182 (on a different etymology of Yak. muŋnuq see Clark 1977, 133). PJpn. *masu- square shape, shape with angles (квадратная форма): MJpn. masu-gata; Tok. masugata. *múŋna - *múra 955 ‖ An interesting Turk.-TM-Jpn. match; the meaning in TM probably reflects an intermediate stage “angle between the index finger and thumb”. -múŋna mist, rain: Tung. *meŋ- / *muŋ-; Mong. *maŋ-; Turk. *bunar; Kor. *mah. PTung. *meŋ- / *muŋ- 1 mist, darkness 2 cool, sombre (1 мгла, сумерки 2 прохладный, пасмурный): Ul. meŋ-meŋ 1, muŋti 2; Nan. meŋt 1. ◊ ТМС 1, 557, 570. PMong. *maŋ- 1 fog 2 dark 3 to dawn (1 туман 2 темный 3 рассветать): MMong. manan 1 (MA 233); WMong. manan 1 (L 525: manaŋ, manan), maŋsar 2, maŋka- 3; Kh. manan 1, manda- 3; Bur. mana(n), manaŋ 1; Kalm. manār 1, maŋsər 2, maŋxǟ- 3; Ord. mana, manāri 1; Dag. manən 1 (Тод. Даг. 153: manan), manen 1 (MD 189); S.-Yugh. manaŋ 1; Mongr. namān (SM 256), manān. ◊ KW 255-257, MGCD 479. PTurk. *bunar mist (туман): Tat. monar; Bashk. munar, monar; Kirgh. munar; Kaz. munar; KKalp. munar; Nogh. munar. ◊ Лексика 35-36. A Kypchak root, but hardly borrowed from Mong. (because of the -u-vocalism); perhaps it is rather a modification of indigenous *buŋar (*-ŋ- would be expected in Turkic) under Mong. influence. PKor. *mah 1 rain, rainy season 2 southern wind (1 дождь, дождливый сезон 2 южный ветер): MKor. ma (mah-) 1, 2; Mod. čaŋ-ma 1, ma, ma-pharam 2. ◊ Nam 191, KED 558, 568, 1404. ‖ Kor. mah < *maŋh (just like *kahi < *kaŋhi etc.). -múra round; turn, return: Tung. *murV-; Mong. *murui; Turk. *bur(a)-; Jpn. *már; Kor. *muri. PTung. *murV- 1 to walk round, return 2 round (1 обходить вокруг 2 круглый): Evk. muru- 1, murume 2; Evn. merъk- 1, merēti 2; Neg. mejel 2; Man. murǵen 2; Ul. muru-muru 2; Ork. morolime 2; Nan. murǵi 2; Ud. mogol῾uö ‘around’. ◊ ТМС 1, 559-560. TM (cf. Man. murixan ‘bend, turn’, Evk. morokō ‘river bend’) > Dag. morikal ‘river bend’ (Тод. Даг. 155), moronku, murunku ‘screw-thread’ (ibid.). PMong. *murui awry, curve (кривой): MMong. muru, muri (IM), muri (MA); WMong. murui (L 552); Kh. muruj; Bur. muŕū; Kalm. muŕū; Ord. murₙī; Dag. morčigui (Тод. Даг. 155: morčigoi); Mongr. murī (SM 249). ◊ KW 269. Cf. also *molir (Kalm. mölr, Khalkha mölgör) < *moril ‘round’. PTurk. *bur(a)- to twist, wind round (крутить, вертеть, поворачивать): Tur. bur-; Gag. bur-; Az. bur-; Turkm. bur-; Khal. burq- ‘вывернуть руку’; MTurk. bur- (Sangl., Pav. C.); Uzb. bur-, bura-; Uygh. bur-; Krm. 956 *mro - *mùsi bur-; Tat. bor-; Bashk. bor-; Kirgh. bur-, bura-; Kaz. bur-, bura-; KBalk. bur-; KKalp. bur-, bura-; Kum. bur-; Nogh. bur-, bura-; Khak. pur-; Shr. pur-; Oyr. buru-; Chuv. pъₙr-. ◊ VEWT 89, EDT 355, ЭСТЯ 2, 264-267. Turk. *bur(g)agu > Kalm. burɣū, see KW 62. PJpn. *már round (круглый): OJpn. maro; MJpn. máró; Tok. màru-; Kyo. máru-; Kag. mári. ◊ JLTT 834. PKor. *muri halo, ring (round the sun or moon) (ореол, кольцо (вокруг солнца или луны)): Mod. muri. ◊ KED 658. ‖ Poppe 36, ОСНЯ 2, 74-75, АПиПЯЯ 93, 278 (however, Kor. mɨrɨ- rather to *mugdo q.v.). -mro tree, forest: Tung. *mō; Mong. *mo-du ( < *mor-du); Jpn. *mrí; Kor. *mōi(h), *mòró. PTung. *mō tree (дерево): Evk. mō; Evn. mō; Neg. mō; Man. moo; SMan. mō (2129); Jurch. mo (117); Ul. mō; Ork. mō; Nan. mō; Orch. mō; Ud. mō; Sol. mō. ◊ ТМС 1, 540-541. PMong. *modu tree (дерево): MMong. modun (HY 9, SH), mu-du-ni (SH), mudon (IM), mudun (MA); WMong. modu(n) (L 541); Kh. mod(on); Bur. modo(n); Kalm. modn; Ord. mudu(n); Mog. modun; ZM mādun (19-2a); Dag. mōd (Тод. Даг. 155), mōde (MD 192); Dong. mutun; Bao. mutoŋ, mortoŋ; S.-Yugh. mūdən; Mongr. mōdi (SM 238). ◊ KW 263, MGCD 486. PJpn. *mrí forest (лес): OJpn. m(w)ori; MJpn. mórí; Tok. mòri; Kyo. mórí; Kag. móri. ◊ JLTT 485. PKor. *mōi(h), *mòró 1 mountain 2 wood, forest (1 гора 2 лес): MKor. mōi [mōih-] 1, mòró 1, 2; Mod. mwē, me (arch.) 1. ◊ Nam 215, 219, KED 616, 651. ‖ EAS 79, KW 263, Poppe 35, Martin 237, АПиПЯЯ 33-34, 69, 292; SKE 150, Doerfer MT 24. The parallel form *mōi in Kor. presupposes a suffixed form *mōr-jV(-gV) (?). -mùsi steam, spirit: Tung. *musun; Mong. *mösü(n); Turk. *bus; Jpn. *mùs-. PTung. *musun spirit, ghost (дух, сила природы): Evk. musun; Evn. mụsan. ◊ ТМС 1, 561. PMong. *mösü(n) personality, relationship with others; recurrent occasion (качество, отношения с другими; повторяющийся случай): WMong. mösü(n) (L 550); Kh. mös; Bur. nege mühen ‘сразу’; Mongr. musu (: nige-musu) ‘entièrement, tout à fait, en entier’ (SM 275). *msV - *mt῾ì 957 ◊ The root is also grammaticalized and can be appended to numerals (negemösen ‘simultaneously’ etc.). PTurk. *bus steam, fog (пар, туман): Karakh. bus (MK); Tur. pus; MTurk. bus (Ettuhf., CCum.); Uygh. bus (dial.); Bashk. boϑ; Kum. pus; Nogh. pus; Shr. pus; Tv. bus; Tof. bus; Chuv. pъₙs. ◊ VEWT 90, EDT 370, ЭСТЯ 2, 277, Лексика 34. Turk. > Russ. dial. bus ‘drizzle, flour dust’, see Аникин 146 PJpn. *mùs- 1 to steam 2 spirit (1 варить на пару 2 дух): OJpn. mus1, musupji 2; MJpn. mùs- 1; Tok. mús- 1; Kyo. mùs- 1; Kag. mùs- 1. ◊ JLTT 729. ‖ For PT *bus cf. alternatively PTM *bušu- ‘drizzle’ (ТМС 1, 117). -msV ( ~ -ō-, -ō-) swamp, pond: Tung. *mūsa; Kor. *mós. PTung. *mūsa pools in a swamp (лужи на болоте, болото травяное): Evk. mūsu / mūsa. ◊ ТМС 1, 548. Attested only in Evk., with a possible Korean parallel. PKor. *mós pond, lake, swamp (пруд, озеро, болото): MKor. mós; Mod. mot [mos]. ◊ Nam 218, KED 647. ‖ See SKE 152. A Tung.-Kor. isogloss; cf. perhaps also Chuv. pozъ ‘well’ ( < *bos-). -mt῾ì to complete, gather together: Tung. *mute-; Mong. *möči-; Turk. *büt-; Jpn. *muta; Kor. *mòt-. PTung. *mute- 1 to fulfil 2 to overpower (1 исполнить 2 одолеть, смочь): Man. mute- 2; Jurch. mu-te-bulu (740) 1; Ul. mute- 2; Ork. mute2; Nan. mute- 2; Orch. mute- 2; Ud. mute- 2. ◊ ТМС 1, 561. PMong. *möči- 1 just enough 2 to be just enough (1 в обрез, еле-еле 2 хватать только-только): WMong. möčis 1; Kh. möčis, möčǖ 1; Kalm. möčəg 1, möčə- 2. ◊ KW 267. PTurk. *büt- 1 to end, accomplish 2 to be ended 3 to create, build 4 to heal 5 to grow, ripen (1 кончать, завершать 2 кончаться 3 создавать, строить 4 заживать 5 вырастать, вызревать): OTurk. büt- 2, 4, 5 (OUygh.); Karakh. büt- 2, 4, 5 (MK); Tur. bit- 2, 5; Gag. bit- 2; Az. bit- 2; Turkm. bit- 2, 4, 5; Khal. bit- 2; MTurk. büt- 2, 4, 5 (Abush., Sangl.); Uzb. bit- 2, 4, 5; Uygh. büt- 2; Krm. bit- 2, 5; Tat. bet- 2, bet-ɛš- 4; Bashk. böt- 2, böt-öš- 4; Kirgh. büt- 1,2, 4, 5; Kaz. bit- 2, 4; KBalk. bit- 2, 5; ‘to close’; KKalp. pit- 2, 4, 5; Kum. bit- 2, 5; Nogh. bit- 2, 4, 5; SUygh. pɨt-, put- 1,2; Khak. püt- 3, 4; Shr. püd-ür- 3; Oyr. büt- 1, 4, 5; Tv. bü’t- 2, 4; Tof. bü’t- 2; Chuv. pəₙt- 2; Yak. büt- 1,2, 4; Dolg. büt- 1, 2. ◊ VEWT 93, TMN 2, 267, EDT 298-9, 306, ЭСТЯ 2, 152-154, 302-303, Stachowski 68. Cf. also PT *bütün ‘all, whole’ - a derivative from *büt-. Turk. > Mong. *büte-, *bütü- (KW 69-70, TMN 2, 268-269, Щербак 1997, 111). *mỺ - *mỺ 958 PJpn. *muta together with (вместе с): OJpn. muta. PKor. *mòt- all (весь): MKor. mòtắ-; Mod. modu. ◊ Nam 214, 217, KED 641. Derived from the verbal root mòt- ‘to gather, flock together’. ‖ EAS 58, АПиПЯЯ 27, 70, 86, 274, Дыбо 13. Doerfer (TMN 2, 208) is hardly right in criticizing the Turk.-Tung. match : it is quite satisfactory both phonetically and semantically. -mỺ an interrogative root: Mong. *-mu, -mi; Turk. *-mi; Jpn. *m-si; Kor. *m. PMong. *-mu, -mi final interrogative particle (конечная вопросительная частица): MMong. -mu, -mi (SH). PTurk. *-mi interrogative particle (вопросительная частица): OTurk. -mu; Karakh. -mu; Tur. -mi; Gag. -mi; Az. -mi; Turkm. -mi; Sal. -mi; Khal. -mi; MTurk. -mu; Uzb. -mi; Uygh. -mu; Krm. -mo; Tat. -mi; Bashk. -mɨ; Kirgh. -bɨ; Kaz. -ma/me; KBalk. -mu/mɨ; KKalp. -ma/me; Kum. -mi; Nogh. -ma/me; Khak. -ma/-me; Shr. -ma/me; Oyr. -ba/be; Tv. -be; Chuv. -im. ◊ Морфология 2. PJpn. *m-si an interrogative / dubitative particle (частица вопроса / сомнения): OJpn. mosi; MJpn. mósi; Tok. móshi; Kyo. móshì; Kag. móshi. ◊ JLTT 485. PKor. *m what (что): MKor. m-; Mod. muət. ◊ Nam 225, KED 663. ‖ SKE 147, АПиПЯЯ 297. Cf. perhaps also Evk. mu ‘or’ (in interrogative sentences) (Титов 1926, 94). Further Nostratic parallels of this grammaticalized interrogative stem see in ОСНЯ 2, 66-8. N -ná thou: Turk. *-ŋ; Jpn. *ná; Kor. *n. PTurk. *-ŋ an ending of the 2d person (окончание 2-го л.): OTurk. -ŋ (Orkh., OUygh.), -ɣ (Orkh.); Karakh. -ŋ (MK, KB); Tur. -n; Gag. -n; Az. -n; Turkm. -ŋ; Sal. -ŋ; Khal. -ŋ; MTurk. -ŋ; Uzb. -ŋ; Uygh. -ŋ; Krm. -n, -j; Tat. -ŋ; Bashk. -ŋ; Kirgh. -ŋ; Kaz. -ŋ; KBalk. -ŋ; KKalp. -ŋ; Kum. -ŋ; Nogh. -ŋ; SUygh. -ŋ; Khak. -ŋ; Shr. -ŋ; Oyr. -ŋ; Tv. -ŋ; Chuv. -n; Yak. -ŋ; Dolg. -ŋ. ◊ Морфология 23-26, 28, 32. PJpn. *ná thou (ты): OJpn. na; MJpn. ná-mùdí, ná-múdí. ◊ JLTT 490. PKor. *n thou (ты): MKor. n; Mod. nə. ◊ Nam 103, KED 329. ‖ АПиПЯЯ 102, 280. Velarization in Turkic is not quite clear and probably secondary (perhaps a fusion with the attributive *-k῾i). The root is widely used only in the Kor.-Jpn. area, and its original function (to judge from the OJ opposition of si and na) was probably limited to the oblique stem of the suppletive 2d p. paradigm. -nable net, fish-trap: Tung. *nalba; Turk. *jɨlɨm. PTung. *nalba fish trap (верша, ловушка для рыбы): Evk. nalba; Ul. nalbịχa(n). ◊ ТМС 1, 580. PTurk. *jɨlɨm net (сеть): Turkm. jɨlɨm; MTurk. ilim (CCum.); Uzb. jɨlɨm (dial.); Tat. ǯɨlɨm; Bashk. jɨlɨm; Kirgh. ǯɨlɨm; Kaz. žɨlɨm; KKalp. žɨlɨm; Kum. jɨlɨm; Nogh. jɨlɨm; Chuv. śiləm; Yak. ilim; Dolg. ilim. ◊ VEWT 200, ЭСТЯ 4, 282-283, Stachowski 125. Turk. > Hung. gyalom, see Gombocz 1912. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -nad[i] seven: Tung. *nada-n; Turk. *jẹt(t)i; Jpn. *nana-; Kor. *nìr-kúp. PTung. *nada-n seven (семь): Evk. nadan; Evn. nadъn; Neg. nadan; Man. nadan; SMan. nadən (2741); Jurch. nadan (642); Ul. nada(n); Ork. nada(n); Nan. nadã; Orch. nada(n); Ud. nada(n); Sol. nadã. ◊ ТМС 1, 576-577. 960 *naja - *nàje PTurk. *jẹt(t)i seven (семь): OTurk. jeti (Yen., OUygh.); Karakh. jeti (MK); Tur. jedi; Gag. jedi; Az. jeddi; Turkm. jedi; Sal. jitti; Khal. jieti, jätti (< Az.?); MTurk. jeddī (Ettuhf.); Uzb. jetti; Uygh. jätti; Krm. jedi; Tat. ǯide; Bashk. jete; Kirgh. ǯeti; Kaz. žeti; KBalk. jeti, ǯeti, žeti; KKalp. žeti; Kum. jetti; Nogh. jeti; SUygh. jeti, jiti, ǯetä; Khak. čittə; Shr. četti; Oyr. jeti; Tv. čedi; Chuv. śiǯə; Yak. sette; Dolg. hette. ◊ EDT 886, VEWT 199, ЭСТЯ 4, 167-168, TMN 4, 139, Stachowski 102. PJpn. *nana- seven (семь): OJpn. nana-; MJpn. nànà-; Tok. naná-; Kyo. nánà-; Kag. nànà-. ◊ JLTT 493. As with most other numerals, the accent reconstruction is not quite clear. PKor. *nìr-kúp seven (семь): MKor. nìr-kúp; Mod. ilgop. ◊ Nam 124, KED 1350. ‖ Mong. *dal- ‘7’ may suggest PA *ĺad[i]- (with a development > Mong. *ĺal- (through assimilation) > dal-). The medial consonant in general behaves rather irregularly: one may suggest an original cluster like *-dd- to explain the Turkic reflex. Jpn. *nana- regularly < *nada-n ( = TM *nada-n); in Kor. one has to assume vowel elision already after *-d- > -r(i.e. *nìr-kup < *nìrV-kup). Despite all these difficulties, the numeral ‘seven’ seems to be safely reconstructable for PA. Cf. also Koguryo *nanən ‘seven’, see Lee 28, 39, Menges 1984, 278. -naja to envy, wish: Tung. *nadi-; Mong. *najida-; Jpn. *nàità-m- ( ~ -ia-). PTung. *nadi- 1 to suspect, doubt, deny 2 to consider (1 подозревать, сомневаться, отрицать 2 полагать, считать): Evk. nadi- 1, 2; Evn. nadät- 2. ◊ ТМС 1, 577-578. PMong. *najida- 1 to hope, trust 2 envy (1 надеяться, доверять 2 зависть): WMong. najida- 1, najidaŋɣui 2 (L 558); Kh. najda- 1, najdangui 2; Bur. najda- 1; Kalm. nä, nǟtəg ‘hope’ (КРС); Dong. naita- 1 (Тод. Дн.). PJpn. *nàità-m- ( ~ -ia-) to envy, be jealous of (завидовать, ревновать): OJpn. netam-; MJpn. nètàm-; Tok. netam-. ◊ JLTT 734. ‖ Poppe 37, 140, 158, JOAL 70. All forms reflect a dental suffix. -nàje pole, shaft: Tung. *najü; Jpn. *n. PTung. *najü pole, shaft of fish-fork (шест, древко остроги): Evk. naj, naji; Evn. naj; Ul. naị; Ork. naụ, nawị; Nan. naị; Orch. nai. ◊ ТМС 1, 578. PJpn. *n bamboo for arrows (бамбук для стрел): OJpn. no; MJpn. nò. ◊ JLTT 499. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. *nàjĺV - *nak῾i 961 -nàjĺV ( ~ -e-) age: Mong. *na-su; Turk. *jāĺ; Kor. *náh. PMong. *na-su(n) age, year of life (возраст, год жизни): MMong. nāṣun (IM), nasun ‘life’ (MA), nasu-tu ‘...years old’ (SH); WMong. nasu(n) (L 566); Kh. nas; Bur. naha(n); Kalm. nasn; Ord. nasu(n); Dag. nase (MD 195,Тод. Даг. 156), nas (Тод. Даг. 156); Dong. nasun; Bao. nasoŋ; S.-Yugh. nasən, nas; Mongr. nasə (SM 260). ◊ KW 272, MGCD 501. Mong. > Evk. nasun, see Poppe 1966, 196, Doerfer MT 127. PTurk. *jāĺ age; year (возраст; год): OTurk. jaš (Orkh., OUygh.); Karakh. jaš (MK); Tur. jaš; Gag. jaš; Az. jaš; Turkm. jāš; Sal. jaš; Khal. jāš; MTurk. jaš (Ettuhf., AH); Uzb. jɔš; Uygh. jaš; Krm. jaš; Tat. jaš; Bashk. jäš; Kirgh. ǯaš; Kaz. žas; KKalp. žas; Kum. jaš; Nogh. jas; SUygh. jas; Khak. čas; Shr. čaš; Oyr. jaš, aš; Chuv. śol; Yak. sās. ◊ EDT 975-6, ЭСТЯ 4, 161-163, Федотов 2, 130, TMN 4, 97, Лексика 84. PKor. *náh age (возраст): MKor. ná (náh-); Mod. na, nä. ◊ Nam 85, KED 284. ‖ EAS 75, SKE 157, KW 272, АПиПЯЯ 288, Лексика 84. Mong. nasun regularly < *nal-sun and the assumption of its being borrowed from Turk. (Щербак 1997, 123) is absolutely improbable (Doerfer in TMN 4, 97 refutes the comparison without further discussion). The cluster *-jĺ- has to be reconstructed to account for the loss of resonant in Korean (*-h is a trace of a velar suffix: *najĺV-gV). It could be also interesting to mention a verb attested in MJpn.: neba- ( < *nai-(m)pa-) ‘to grow old; to become grown up’ - perhaps with an irregular loss of -s(that would be an expected reflex of *-ĺ-) in a cluster. The root should be distinguished from *ńāĺ(b)a ‘young’ q.v. (which, however, certainly influenced the Turkic reflex - whence an irregular long vowel). -najV(rV) lake, river: Tung. *niāru; Mong. *naɣur; Kor. *nāih. PTung. *niāru 1 lake 2 swamp (1 озеро 2 болото): Evk. ńārut 1; Evn. ńarụqaɣ 2; Man. ńari 2; Nan. nịarõ 2; Ud. ńau 2. ◊ ТМС 1, 636. PMong. *naɣur lake (озеро): MMong. na’ur (HY 2, SH), nāwor ‘sea’ (IM), nāwur (Lig.VMI); WMong. naɣur (L 558); Kh. nūr; Bur. nūr; Kalm. nūr; Ord. nūr; Dag. naur (Тод. Даг. 156), naure (MD 195); Mongr. nūr (SM 290), (MGCD nōr). ◊ KW 282, MGCD 516, TMN 1, 515. Mong. > Evk. nor etc., see Doerfer MT 103. PKor. *nāih river (река): MKor. nāi (nāih-); Mod. nǟ. ◊ Nam 101, KED 315. ‖ Should be kept apart from *núŕe, despite ОССHЯ 2, 89. -nak῾i ( ~ -o) a k. of skin: Tung. *naKita; Mong. *nekej. PTung. *naKita bear skin (медвежья шкура): Evk. nakita; Evn. naqt; Neg. naxata; Ork. natta; Ud. na῾ta (Корм. 265). ◊ ТМС 1, 579. 962 *nālV - *nne PMong. *nekej sheepskin (овчина): MMong. nəkē (IM); WMong. nekei (L 572); Kh. nexij; Bur. nexɨ ‘меховой’; Kalm. nek (КРС); Ord. neχī; S.-Yugh. nəkī; Mongr. nikī (SM 276), nekī. ◊ MGCD 506. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -nālV earth, land: Tung. *nā; Mong. *nala-; Turk. *jalaŋ; Kor. *nàráh. PTung. *nā earth (земля): Neg. nā; Man. na; SMan. nā (2066); Jurch. na (37); Ul. nā; Ork. nā; Nan. nā; Orch. nā; Ud. nā. ◊ ТМС 1, 572-573. PMong. *nala- extensive, wide (широкий, обширный): WMong. nalai (L 561); Kh. nalaj; Kalm. nalǟ. ◊ KW 270. Cf. also WMong. nelei- id. (L 573). Mong. > Yak., Dolg. nalaj-, nelej- (Kał. JW 187, VII 48, Stachowski 184, 185). PTurk. *jalaŋ field, steppe (поле, степь): Khal. čalaŋ; Uzb. jalaŋ; Tat. jalan, dial. jalaŋ; Bashk. jalan; Kirgh. ǯalaŋ (dial.); Khak. jalaŋ; Shr. čalaŋ; Oyr. alaŋ. ◊ VEWT 181, ЭСТЯ 4, 91. Turk. > Russ. jeláń , see Аникин 197. PKor. *nàráh country (страна): MKor. nàráh; Mod. nara. ◊ Nam 87, KED 287. ‖ АПиПЯЯ 290, EAS 75, SKE 161 (the Japanese parallel cited by Ramstedt is dubious), Menges 1984, 278-279. The PTM form points to original length, so the low tone in Korean is irregular. -nmo testicle: Tung. *nāma / *māna (*māŋa); Mong. *(n)im; Turk. *jum-. PTung. *nāma / *māna (*māŋa) testicle (testiculi): Evk. nāma; Evn. maŋa. ◊ ТМС 1, 530, 581. PMong. *(n)im testicles (testiculi): WMong. im, nim (L 409: confused with im ‘mark, sign’); Kh. im; Bur. em-nī- ‘to castrate’; Kalm. im; Ord. im, em. ◊ KW 207. PTurk. *jumur bowels, intestines (кишки, внутренности): Karakh. jumur (MK); Tv. čumur ‘maw’; Tof. ńumur ‘maw’. ◊ EDT 937-8. Historically the root should be probably kept distinct from *jum‘round’ and *jumurtka ‘egg’ - although internal contaminations were of course inevitable. ‖ A Western isogloss; somewhat dubious because of tabooistic irregularities and rather scarce attestation. -nne skin: Tung. *nansa; Turk. *jn. PTung. *nansa 1 skin (of man) 2 skin (of animals) (1 кожа 2 шкура): Evk. nanna 2; Evn. nanrъ 2; Neg. nana 1; Man. notχo, nontoχo ‘shell’; Ul. nanta 1; Ork. nata 2; Nan. nanta 2; Orch. nasa 2; Ud. nehä 1, 2; Sol. nanda 1, 2. *nàsà - *nāǯV 963 ◊ ТМС 1, 583-584, 606. PTurk. *jn skin, body (кожа, тело): OTurk. jɨn (OUygh.); Karakh. jɨn (MK); Yak. sīn. ◊ VEWT 203, EDT 941, Лексика 266-267. ‖ Лексика 267. A Turk.-Tung. isogloss. -nàsà grief, pity: Tung. *nasa-; Jpn. *nàsàkài. PTung. *nasa- to regret, grieve (скорбеть, горевать): Man. nasa-. ◊ ТМС 1, 586. Attested only in Manchu, with a possible parallel in Jpn. PJpn. *nàsàkài pity, sympathy (сострадание, жалость): MJpn. nàsàkè; Tok. nasaké, násake; Kyo. násàkè; Kag. nasaké. ◊ JLTT 494. ‖ A TM-Jpn. isogloss. -nát῾a ( ~ l-, -t-) a k. of plant, cereal: Turk. *jAt-; Jpn. *nátúmái; Kor. *nāt. PTurk. *jAt- winter rye (озимая рожь): Khak. čadɨɣ ‘bush’ (Sag.); Shr. jadɨɣan (Верб.); Oyr. adaɣan; Tv. čadaɣ ‘low plant’. ◊ VEWT 177. PJpn. *nátúmái jujube (ююба, плод ююбы): OJpn. natum(j)e; MJpn. nátúmé; Tok. nàtsume; Kyo. natsumé; Kag. natsúme. ◊ JLTT 494. Accent in Kyoto is aberrant. PKor. *nāt cereal (злак): MKor. nāt; Mod. nāt. ◊ Nam 94, KED 302. ‖ Cf. perhaps Evk. latarā ‘усыпанный ягодами (о ветке, кусте)’ (ТМС 1, 495). -nāǯV summer, midday: Mong. *naǯir; Turk. *jāj; Kor. *náč. PMong. *naǯir summer (лето): WMong. naǯir (БАМРС); Kh. naǯir (БАМРС); Bur. nažar; Dag. naǯir (Тод. Даг. 156), naǯire (MD 194). ◊ MGCD 463. PTurk. *jāj 1 summer 2 summer pasture 3 spring (1 лето 2 летнее пастбище 3 весна): OTurk. jaj (Orkh., OUygh.) 1, 3; Karakh. jaj (MK) 1, 3; Tur. jaj-la 2; Az. jaj 1, jajla 2; Turkm. jāj-la 2; Sal. jij 1; MTurk. jaj 1 (AH, Ettuhf.); Bashk. jej 1; Kirgh. ǯaj 1; KBalk. ǯaj, žaj, zaj 1; Kum. jaj 1; Nogh. jaj 3 (dial.); SUygh. jaj 1; Khak. čaj 1; Shr. čaj 1; Oyr. jaj, aj 1; Tv. čaj 1; Chuv. śu, śъv 1; Yak. saj 1; Dolg. hajɨn 1. ◊ VEWT 179, ЭСТЯ 4, 74, 78-79, EDT 980, Лексика 74, Федотов 2, 128, Stachowski 93. PKor. *náč day, day-time (день, дневное время): MKor. náč; Mod. nat [nač]. ◊ Nam 101, KED 312. ‖ SKE 162, EAS 75, Лексика 74 (Turk.-Mong.). Unsubstantial criticism in TMN 4, 253 (for Kor.: “aus semantischen Gründen nicht hierher” (?), “lautlich unsicher” (?)”; for Mong.: “...müßte der bur. und dag. 964 *nḗ - *nébì Wortschatz erst noch gründlicher untersucht worden” (?). Let us note, however, a tonal discrepancy between Turkic and Korean. -nḗ to lie, put: Tung. *nē-; Mong. *niɣu-; Jpn. *ná-; Kor. *nū-b-. PTung. *nē- to put (класть): Evk. nē-; Evn. nē-; Neg. nē-; Ul. nē-; Nan. nē-; Orch. nē-; Ud. ne-de-; Sol. nē-. ◊ ТМС 1, 614-615. An old derivative may be *na-kan ‘bed’ (ТМС 1, 576). PMong. *niɣu- to hide, conceal (прятать): MMong. ni’u- (SH), niu(MA); WMong. niɣu- (L 579); Kh. nū-; Bur. ńū-; Kalm. nū-; Ord. nū-; Dong. niu-; S.-Yugh. nū-; Mongr. nǖ- (SM 279), niu-. ◊ KW 281-282, MGCD 516. PJpn. *ná- 1 to lie 2 to sleep (1 лежать 2 спать): OJpn. na- 1, wi-na- 2; MJpn. na- 1, i-na-, né-búr- 2; Tok. nè- 1, nè-mur- 2; Kyo. nê- 1, 2; Kag. né1, némur- 2. ◊ JLTT 734. PKor. *nūb- to lie (лежать): MKor. nūp- (nūw-); Mod. nup- (nu-). ◊ Nam 116, KED 365. ‖ Martin 235, АПиПЯЯ 72, 94, 276. One of common Altaic monosyllabic verbs. Mong. reflects a suffixed form ( = Kor. nūb-); length in TM is exceptionally preserved in a monosyllabic root. -nébì new: Tung. *nebi; Mong. *niɣu-n; Turk. *jub-ga; Jpn. *nípí-; Kor. *n-. PTung. *nebi 1 new, fresh 2 younger (brother, sister) 3 wife’s brother’s wife (1 новый, свежий 2 младший (брат, сестра) 3 невестка (жена брата жены)): Evn. neji 1, nȫ 2; Man. neje 3, neče 3; Ul. neu 2; Ork. new, neu 2; Nan. neil 2 (plur.). ◊ ТМС 1, 616, 617-618, 626. Cf. also *nē ‘now’ (ТМС 1, 614). PMong. *niɣu-n child, boy (ребенок, мальчик): MMong. no’un (HY 29), nu’u(n) (SH); WMong. niɣun, nuɣun (L 580); Kh. nugan, nugūn ( < WMong.); Dag. nōn (Тод. Даг. 158), non (MD 200). PTurk. *jub-ga bastard, adopted son (внебрачный, приемный сын): Karakh. juvɣa (MK, KB). ◊ EDT 874, VEWT 209 (erroneously united with juvqa ‘soft, weak’). PJpn. *nípí- new (новый): OJpn. nipji-; MJpn. nífí-; Tok. nìi-; Kyo. níí-; Kag. ní-ke. ◊ JLTT 497. PKor. *n- younger relative (in compounds) (младший родственник (в сложениях)): MKor. nə-s-harmi ‘wife of grandfather’s younger brother’; Mod. n- [n-s-] ‘younger brother’ (in compounds). ◊ Nam 105, KED 336. ‖ SKE 172, АПиПЯЯ 110, 279. Turkic has a vowel metathesis: *jub-ga < *jab-gu. *nč῾á - *negle 965 -nč῾á to scrape, scrape off (skin); to fade: Tung. *neču-; Mong. *ničügen; Jpn. *nàntá-. PTung. *ńeču- 1 to scrape off, to tan (skin) 2 to fade, exuviate (1 соскабливать (шкуру), дубить 2 линять): Evk. ńečū- 1, ńečelle- 2; Evn. ńičuh, ńečuh ‘scraped skin, suede’, ńečēlre- 2; Ork. netu- 1. ◊ ТМС 1, 655. ń- in Evk. and Evn. is assimilative. PMong. *ničügen naked, bare (голый): MMong. ničugun, ničuxun (SH), nəčegen (IM), ničkūn (Lig.VMI); WMong. ničügen (L 577: ničügün); Kh. nücgen; Bur. ńüsege(n); Kalm. nücəgn; Ord. nüčügün; Dag. nušikē (Тод. Даг. 159: ńuškēn, ńiškōn); Dong. mučuɣun (Тод. Дн.); nučugun; Bao. niśkoŋ; Mongr. nićigōr, nućigōr (SM 279, 291), nəčigōr. ◊ KW 282, MGCD 521. Mong. > Evk. ńučakin, Man. ńošuxun / ńoxušun id. PJpn. *nàntá- to stroke, pat (гладить): OJpn. nada-; MJpn. nàda-; Tok. nadé-; Kyo. nàdè-; Kag. nàdè-. ◊ JLTT 730. ‖ Дыбо 1995b. (Mong.-Tung.). -neč῾è ( ~ l-) late: Turk. *jEče; Jpn. *ntì; Kor. *nč-. PTurk. *jEče as before, previously (как и раньше, прежде): OTurk. ječe (Orkh.). ◊ EDT 882. PJpn. *ntì after, afterwards (потом, впоследствии): OJpn. noti; MJpn. nòtì; Tok. nochí, nòchi; Kyo. nóchí; Kag. nochí. ◊ JLTT 501. The Kyoto reflex and the Tokyo variant nòchi are irregular and may point to a variant *ntí in PJ. PKor. *nč- late (поздний): MKor. nč- (cf. also nàčòi ‘evening’); Mod. nɨt- [nɨč-]. ◊ Nam 90, 118, KED 375. ‖ Martin 234-235. The low tone in Kor. may be explained as “verbal”; but cf. an alternative variant *ntí in PJ. -negle (~-a) snag, root: Tung. *nelge; Mong. *newle; Jpn. *nài (~ nìa); Kor. *nr. PTung. *nelge 1 snag 2 block 3 saddle (1 коряга 2 колода 3 седло): Evk. nelge 1; Evn. nelgъ 1, 2; Ork. nēlge 3; Orch. negge 1, 2; Ud. nege 1. ◊ ТМС 1, 619. PMong. *newle brushwood; block (валежник; колода): WMong. neüle (MXTTT); Kh. nǖl; Bur. nǖle. PJpn. *nài ( ~ nìa) root (корень): OJpn. ne; MJpn. nè; Tok. nè; Kyo. nḕ; Kag. né. ◊ JLTT 495. PKor. *nr board (доска): MKor. nr; Mod. nl. ◊ Nam 105, KED 332. ‖ ТМС 1, 619. 966 *negre - *néji -negre ( ~ -i) a k. of deer: Tung. *ne(r)gdi; Turk. *jẹgre-n; Kor. *nɨrə-. PTung. *negdi a female deer (важенка): Evk. negdi. ◊ ТМС 1, 615. PTurk. *jẹgre-n 1 yellow (of a horse) 2 deer, antelope (1 рыжий (о масти лошади) 2 олень, джейран, антилопа): OTurk. jegren 1 (Orkh.); Tur. ǯeran, ǯeren (DS) 1, 2; Turkm. jegren, jergen 1, dial. ǯeren 1, 2; MTurk. ǯejren (Буд.) 1, ǯeren 2 (Pav. C.); Uzb. ǯijrɔn 1; Uygh. ǯirən 1, dial. ǯeren, ǯərrən, ǯegren 2; Tat. ǯiren 1, jɛrdɛ (Tar.) 1; Bashk. jeren 1; Kirgh. ǯejren 1, 2, ǯērde 1; Kaz. žijren 1; KKalp. žijren 1; Nogh. jijren 1; SUygh. ǯiger, jiger, ǯiɣɨr, jiɣɨr 2; Khak. čigren, dial. čigər 1; Shr. čeren, čegren, čergen (R) 1; Oyr. jeren, jēren, ēren 1, 2; Tv. čēren 2; Chuv. śüren 1; Yak. sier 1. ◊ ЭСТЯ 4, 22-24, 36. Turk. > Mong. ǯeɣir-, ǯeɣerde (TMN 1, 289, 4, 184) > Sol. ǯegerẽ ‘antelope’, Man. ǯerde (see Doerfer MT 136) > MKor. čjərta (măr) (see Lee 1958, 119). Pers. ǯejran ( < Turk. or Mong.) is widely borrowed back into Turkic (Tur., Az. ǯejran etc.). PKor. *nɨrə- female deer, doe (косуля, важенка): Mod. nɨrəŋi. ◊ KED 366. ‖ The Evk. form most probably reflects a suffixed *ner-gdi; less probable is a specific development of the cluster *-gr-. Cf. *ĺóre. -neji louse, nit: Tung. *nej(l)e-; Mong. *ni-sa-; Kor. *ní. PTung. *nej(l)V- small louse, nit (мелкая вошь, гнида): Evk. nej-ke; Ul. ńile-kte; Ork. neli-ɣe; Nan. ńile-ke. ◊ ТМС 1, 616. PMong. *ni-sa- to crumble (e. g. lice), to crush with the finger-nails (щелкать пальцами, придавить ногтями): WMong. nise-le- (L 586: nisal-, nisla-, nisel-, nisači-); Kh. ńasla-, ńasči-; Bur. ńaha ‘finger flip’, ńahal-; Kalm. nisəl-; Ord. nisal- ‘to kill by pressing between fingernails’; Mongr. nesələ-. ◊ KW 277, MGCD 509. PKor. *ní louse (вошь): MKor. ní; Mod. i. ◊ Nam 119, KED 1316. ‖ SKE 165, EAS 76, АПиПЯЯ 296. The Mong. form presupposes an earlier *ni-(su) ‘louse’. -néji even, equal: Tung. *neje-; Mong. *nej; Jpn. *ní-. PTung. *neje- 1 even 2 similar (1 ровный 2 похожий): Evk. ńe-rke 2 (dial.); Ul. neje(n) 1; Nan. nejẽ 1; Orch. neige, neiŋe 1; Ud. neige 1. ◊ ТМС 1, 616, 654 (but Manchu nejgen ‘equal’ is obviously < Mong., see Rozycki 161). PMong. *nej 1 all together, in accord 2 to unite, join, connect 3 equal, alike (1 вместе, согласно 2 объединять(ся) 3 равный, похожий): WMong. nei 1, neji-če-, neji-le- 2, neji-gen 3 (L 569, 570); Kh. nij 1, nijce-, nijle- 2, nijgen 3; Bur. nī-te 1, nī-le- 2; Kalm. nī 1, nīdə- 2; Ord. nī 1, nīči- 2, nīgün, nīte, nīgüŋ 1. *nko - *nek῾u 967 ◊ KW 277, 278. PJpn. *ní- to resemble (быть похожим): OJpn. ni- ; MJpn. ní-; Tok. nì-; Kyo. ní-; Kag. ní-. ◊ JLTT 736. ‖ A good Mong.-TM-Jpn. parallel. -nko to leave, put aside: Tung. *neku-; Mong. *nögü-ɣe; Jpn. *nk-; Kor. *nòh-. PTung. *neku- 1 to bring 2 gift (1 нести, приносить, относить 2 подарок): Evn. nēkъr 2; Nan. nuku- 1; Ud. nexu-, neu-ɣi- 1. ◊ ТМС 1, 619, 667. PMong. *nögü-ɣe other (другой): MMong. noko’e (SH); WMong. nögüge (L 592); Kh. nögȫ; Bur. nügȫ; Kalm. nög (КРС); Ord. nögȫ; Bao. noge ‘he’ (Тод. Бн.). ◊ Mong. > Yak., Dolg. nöŋüö ‘next’ (see Kał. MEJ 35, Stachowski 186). PJpn. *nk- to leave, put aside (оставлять, откладывать): OJpn. nok-, nokos-; MJpn. nòkos-; Tok. nokós-; Kyo. nókós-; Kag. nokós-. ◊ JLTT 737. The Kagoshima accent is rather strange (influenced by Tokyo?), cf. the intransitive match nòkòr- ‘to remain, be left’ which is quite regular. PKor. *nòh- to put, let go (класть, пускать): MKor. nòh-; Mod. no[noh-]. ◊ Nam 114, KED 353. ‖ Martin 239. Korean has the verbal low tone. The Mong. form is somewhat questionable: it can belong here if ‘other’ < ‘the one left’; on the other hand, it may be a historical derivative < *nige-ɣü where *nige= *nige- ‘one’ (see *nŏŋe). -neku lowland, water meadow: Tung. *nekte; Mong. *nigu. PTung. *nekte 1 tilth, tillage 2 lowland 3 low (1 пашня 2 низина 3 низкий): Evk. nekte 1, 2, 3; Evn. ńätkun 3; Neg. nekte 2, 3; Ul. nekte 2; Ork. nēktē-gi 2, nēkte 3; Nan. nekte 2, 3; Orch. nekte 3; Ud. nektele 2; Sol. nekte 3. ◊ ТМС 1, 616, 617. PMong. *nigu water-meadow (заливной луг): WMong. niɣu (L 579); Kh. nug; Bur. nuga; Kalm. nuɣə. ◊ KW 280. Mong. > Kaz. nuw etc. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -nek῾u to weave: Mong. *neke-; Jpn. *nuki. PMong. *neke- to weave, knit (ткать, вязать): MMong. neke- (SH), nik- (IM); WMong. neke- (L 572); Kh. nexe-; Bur. nexe-; Kalm. nekə-; Ord. neχe-; Mog. neka- (Weiers); Dag. nege-; Dong. nokie-; S.-Yugh. neke-; Mongr. niki- (SM 276), neke-. ◊ KW 274, MGCD 507. 968 *nek῾V - *nèĺbù PJpn. *nuki weft thread (уточная нить, уточная пряжа): OJpn. nuk(j)i; Tok. nuki-íto. ◊ JLTT 502. ‖ A Mong.-Jpn. isogloss. -nek῾V friend, relative: Tung. *neku-; Mong. *nökör. PTung. *neku- younger relative (sister / brother) (младший родственник (сестра / брат)): Evk. nekū; Neg. nexu(n); Man. neχu ‘slave girl’; Ul. neku(n); Ork. noko(nō); Nan. neku; Orch. neku; Ud. nêä-diga; Sol. nexũ. ◊ ТМС 1, 617-618. The Manchu word could be derived from MMong. nekun ‘servant’ (see Rozycki 161), on which see *nk῾e, but may as well be derived from *neku, with its meaning being a result of confusing the two roots. In Manchu we also have neku ‘a woman’s female friend’, and in Jurch. - nekur ‘friend’, both of which can be borrowed < Mong. (see Rozycki 162). See also notes to *neŋu- (sub *nŋu). PMong. *nökör friend (друг): MMong. nokor (HY 31, SH), nūkər (IM); WMong. nökör (L 593: nökür); Kh. nöxör; Bur. nüxer; Kalm. nökr; Ord. nöχör; Dag. nugur (Тод. Даг. 158); Dong. nokiə; Bao. noker (Тод. Бн.); S.-Yugh. nökör; Mongr. nokor (SM 283), nukor (Huzu) 3. ◊ KW 279, MGCD 515. Despite Doerfer TMN 1, 521ff the attested MMong. noko’e (SH; = nököɣe) ‘other, second’ does not prove that the original meaning was ‘other’: cf. Russ. другой ‘other’, transparently derived < друг ‘friend’). Mong. > Chuv. kər-nüker ‘дружка’ (see Róna-Tas 1973-1974). ‖ A Mong.-Tung. isogloss. The root seems to be different from *nk῾e and *ńṑge, although there may have been some natural confusion. It is interesting to note Jpn. naka(ma) ‘friend’ - perhaps a secondary contamination with naka ‘middle’? -nelk῾V new-born; spring: Tung. *nelki; Mong. *nilka. PTung. *nelki spring (весна): Evk. nelki; Evn. nelkъ; Neg. nelkī; Ork. nelčiri; Orch. nekki; Ud. neki; Sol. nelxi. ◊ ТМС 1, 620. PMong. *nilka new-born (новорожденный): MMong. nilqa (SH, MA 124); WMong. nilqa (L 584); Kh. ńalx; Bur. ńalxa, nilxa; Kalm. nilxa; Ord. nilxa; Dag. ńalka (Тод. Даг. 156), ńaleke (MD 199); Mongr. narG (SM 258). ◊ KW 276. Cf. also nilǯaraj id. ‖ Владимирцов 369. A Mong.-Tung. isogloss. -nèĺbù ( ~ -p-) fringe: Tung. *nelbi; Jpn. *nùsà. PTung. *nelbi fringe (бахрома): Evk. nelbi; Evn. nebъlen. ◊ ТМС 1, 619. PJpn. *nùsà paper offerings, paper pieces on a stick (бумажные приношения, бумажки на палочке или веточке): OJpn. nusa; MJpn. nùsà; Tok. nusa. ◊ JLTT 502. *nelmu - *nmè 969 ‖ A Tung.-Jpn. isogloss; cf. perhaps also Karakh. (MK) jɨšɨɣ ‘thread, string, cord’ (although the vocalism is not clear). -nelmu a k. of cloth, coat: Tung. *nelme-; Mong. *nolom; Turk. *jAlma. PTung. *nelme- upper garment, coat (кафтан, верхняя одежда): Evk. nelmekēn. ◊ ТМС 1, 620, 635. Isolated in Ewk., but having possible external parallels. PMong. *nolom brocade (парча): WMong. nolom (L 590: nolum); Kh. nolom. PTurk. *jAlma a thick quilted coat (толстая стеганая куртка): OTurk. jalma (Orkh., OUygh.); Karakh. jalma (MK). ◊ EDT 929, TMN 4, 190-192. ‖ Дыбо 15, ТМС 1, 635. A Western isogloss. Note also MJpn. (late attested) nume ‘a k. of silk’ (if not < numa- ‘to be slippery, smooth’)? -nema to add, exceed: Mong. *neme-; Turk. *jem-; Kor. *nm-. PMong. *neme- to add (добавлять): MMong. neme- (HY 33, SH); WMong. neme- (L 573); Kh. neme-; Bur. neme-; Kalm. nem-; Ord. neme-; Dag. neme- (Тод. Даг. 157, MD 197); Dong. nime-; S.-Yugh. nemē-; Mongr. nimē- (SM 276), nəmē-. ◊ KW 274, MGCD 504. PTurk. *jem- 1 moreover, and 2 addition (1 более того, к тому же 2 добавление): OTurk. jeme 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. jeme 1 (MK); Yak. semse 2. ◊ EDT 934. PKor. *nm- to exceed, to overflow (превосходить, переходить, переливаться через край): MKor. nm-; Mod. nm-. ◊ Nam 105, KED 335. ‖ EAS 76, Владимирцов 369, SKE 163, Poppe 38, 68. Manchu forms (nem-sele- ‘to add, increase’ etc.) may be borrowed < Mong. (see ТМС 1, 622, TMN 1, 519, Doerfer MT 103, Rozycki 162). MKor. has also a synonymous nàm-. Despite TMN 1, 520 borrowing in Kor. < Mong. is quite improbable. -nmè to patch: Tung. *neme- / *nama-; Mong. *nem-; Turk. *jama-; Jpn. *nmì. PTung. *neme- / *nama- to patch (латать, штопать): Evk. neme-, nama-; Evn. nemēt-; Neg. nemes-; Man. nemki-; Ul. namui (n.); Ork. nembesse-, nambotčị-; Nan. namu (n.); Orch. namasi-; Ud. neme-. ◊ ТМС 1, 622 (cf. also *nama- ‘to stick to, etc.’, ТМС 1, 581). PMong. *nem- 1 to cover 2 to cover (by a horse-cloth) (1 покрывать 2 покрывать (попоной)): MMong. nemur- 1 (SH), nembe- 1 (HYt), nəmilä, nimlä ‘horse-cloth’ (MA 238, 239); WMong. nemür- 1, nemne- 2 (L 574); Kh. nömr- 1, nemn- 2; Bur. nemeri- 1,2 nemne 2; Kalm. nemr- 1, 970 *nŋu - *nŋu nemnə- 2; Ord. nemne- 2, nömör ‘protection contre le vent’; Dag. nembu- 1 (Тод. Даг. 157), nemur ‘cover’; Bao. nambəǯo- 2; S.-Yugh. nemle- 2, nemnēl ‘horse-cloth’; Mongr. nembe- (SM 270), nəmba- 1, nemberge (SM 270) nemnoŋ ‘horse-cloth’ 2. ◊ KW 275, MGCD 505, 515. Mong. > Evk. neme- ‘to cover’ etc. (ТМС 1, 622), see Doerfer MT 51, Rozycki 162. PTurk. *jama- to patch (латать, штопать): Karakh. jama- (MK); Tur. jama-; Gag. jama-; Az. jama-; Turkm. jama-; Sal. jama-; MTurk. jama- (Ettuhf.); Uzb. jama-; Uygh. jama-; Krm. jama-; Tat. jama-; Bashk. jama-; Kirgh. ǯama-; Kaz. žama-; KBalk. zama-; KKalp. žama-; Kum. jama-; Nogh. jama-; SUygh. jama-; Khak. nama-; Shr. naba-; Oyr. jama-, ama-; Tv. čama-; Yak. samā-; Dolg. hamā-. ◊ VEWT 184, EDT 934-935, ЭСТЯ 4, 108, Stachowski 94. Turk. > WMong. ǯama-, Kalm. zamə- (KW 466). PJpn. *nmì cypress bark used for preventing boat leaking, boat caulking (кипарисовая кора, используемая для предотвращения течи в лодке): MJpn. nómì. ◊ JLTT 500 (also giving variants noma, nome). ‖ Poppe 68. Despite Doerfer’s (TMN 4, 194) criticism the Turk.-Tung. match appears quite satisfactory. -nŋu female relative (sister or brother’s wife): Tung. *neŋu-; Mong. *nagaču; Turk. *jeŋe; Kor. *nù’i. PTung. *neŋu- 1 sweetheart 2 younger (brother, sister) (1 возлюбленная 2 младший (сестра, брат)): Evn. neŋńe 1; Neg. neŋuj (L.-Amg.) 2; Man. non 2; SMan. nun ‘younger sister; husband’s younger sister; younger woman’ (904,914); Jurch. nexun (nexun-un) ‘younger sister’ (291); Orch. neŋu 2; Ud. neŋu 2. ◊ ТМС 1 618, 622. The Jurch. word may reflect a contamination with PTM *neku‘younger relative’ (v. sub *nek῾o). PMong. *nagaču maternal relative (родственник со стороны матери): MMong. naxačü(i) ‘uncle (mother’s brother)’ (HY 28); WMong. naɣaču (L 556); Kh. nagac; Bur. nagsa, nagasxaj; Kalm. naɣəc (КРС); Ord. naGa, naGan, naGǟ, naGači; Dag. naučō, nagču (Тод. Даг. 155), nauči, naučō (MD 195); S.-Yugh. naGačə; Mongr. naG (SM 254), naGai. ◊ MGCD 497. Mong. > Manchu nakču (see Rozycki 161). PTurk. *jeŋe elder brother’s wife (жена старшего брата): OTurk. jeŋge (OUygh.); Karakh. jeŋge (MK); Tur. jeŋge; Az. jeŋgä; Turkm. jeŋŋe; Sal. jeŋGo, jeŋko, jaŋgu; Khal. neŋe; MTurk. jeŋge (Pav. C.), jinge (AH); Uygh. jeŋge; Tat. ǯiŋgɛ; Bashk. jeŋge; Kirgh. ǯeŋe; Kaz. žeŋge; KKalp. žeŋge; Nogh. jeŋge; SUygh. jeŋge, jiŋge, iŋge; Khak. nige; Shr. neŋe; Oyr. jeŋe, eŋe; Tv. čeŋge; Yak. saŋas; Dolg. haŋas. ◊ EDT 950, VEWT 197-8, ЭСТЯ 4, 189-190, Лексика 313, Stachowski 96. *np῾é - *nep῾V(ĺV) 971 PKor. *nù’i (boy’s) sister (сестра (мальчика)): MKor. nù’i; Mod. nui. ◊ Nam 115, KED 358. ‖ EAS 76; TMN 4, 207 (“kaum annehmbar...Lallwort”). -np῾é to spread, cover: Tung. *nep-te-; Mong. *nebseji-; Turk. *jap-; Jpn. *nmpú- (~-ua-); Kor. *nìp-. PTung. *nep-te- 1 to spread out, make even 2 even, flat (1 расстилать, разглаживать 2 ровный, гладкий): Evk. nepte- 1, nepteme 2; Neg. nepte-nepte 2; Ul. nepte-nepte 2; Ork. nette- 1; Nan. nepte-nepte 2; Orch. nepteŋge 2; Ud. neptele 2 ◊ ТМС 1, 623-624. PMong. *nebseji- to be broad and long (e.g. of cloth) (быть широким и длинным (напр., о ткани)): WMong. nebseji- (L 567); Kh. nevsij-; Bur. nebšɨ-. PTurk. *jap- to cover; to close, shut (the door) (покрывать; закрывать (дверь)): Karakh. jap- (MK); Az. jap- (dial.); Turkm. jap-; MTurk. jap- (AH, Ettuhf., Бор. Бад.); Uzb. jɔp-; Uygh. jap-; Krm. jap-; Tat. jap-; Bashk. jap-; Kirgh. ǯap-; Kaz. žap-; KBalk. ǯap-, žap-, zap-; KKalp. žap-; Kum. jap-; Nogh. jap-; Khak. čap-; Shr. čap-; Oyr. jap-, ap-; Tv. šɨp-; Yak. sap-; Dolg. hap-. ◊ VEWT 187, EDT 870-871; ЭСТЯ 4, 127-128 (with a careful distinction of *jap- ‘create, make’ and *jap- ‘cover’), Stachowski 96-97. Derivates mean ‘cloth, covering’ (see Лексика 545). PJpn. *nmpú- (~-ua-) to spread (расстилать): OJpn. n(w)obu-; MJpn. nòbu-; Tok. nobé-; Kyo. nòbè-; Kag. nòbè-. ◊ JLTT 736. PKor. *nìp- to put on (clothes) (надевать (одежду)): MKor. nìp-; Mod. ip-. ◊ Nam 126, KED 1364. ‖ ТМС 1, 624. Verbal low tone in Korean. -nep῾V(ĺV) a k. of insect, butterfly: Tung. *nelbige (?); Mong. *naɣalinkaj; Turk. *japɨĺgak; Kor. *nàpắi. PTung. *nelbige bat (летучая мышь): Evk. nelbiɣē. ◊ ТМС 1, 619. Attested only in Evk., but having possible external parallels. PMong. *naɣalinkaj dung fly, gad-fly (навозная муха): WMong. naɣalinqai (L 557); Kh. nālinxaj; Ord. nāliŋxǟ. PTurk. *japɨĺgak 1 small louse 2 nit 3 a k. of gad-fly 4 leech (1 маленькая вошь 2 гнида 3 вид овода 4 пиявка): Gag. japɨšqan 4; Turkm. japɨšaq 1; Tat. jabɨšqaq 2, 3; Bashk. jäbeškɛk 1, 2; Oyr. japšɨq, apšɨq 3. ◊ ЭСТЯ 4, 134. PKor. *nàpắi butterfly (бабочка): MKor. nàpắi; Mod. nabi. ◊ Nam 88, KED 291. 972 *nèra - *nèra ‖ A common derivative *nep῾V-ĺV is reflected in PT *japɨĺ-(gak), PM *naɣali-(nkaj) and probably Evk. nelbiɣe < *nepli-ge. The root must have denoted a small flying insect, with a further development > ‘small biting insect’ in Turkic. It may well be that the initial consonant was *l(since the only TM reflex is the isolated Evk. dialectal form nelbiɣe); cf. perhaps also a wider spread Evk. name of the caterpillar - lepurēgdi, lepčerēgdi (ТМС 518), although it is usually derived from PTM *lepu‘fluffy’. -nèra thin, flat: Tung. *ner- / *nar-; Mong. *nari-n; Turk. *jAr-; Jpn. *nàràs-; Kor. *jrp- ( < *njr-p- ?). PTung. *ner- / *nar- 1 lean 2 thin 3 weak (1 худой 2 тонкий 3 слабый): Evk. ńurkūn 1, 2; Man. ńere 2, 3, nar-χun 2; SMan. narəhun ‘fine, thin, exact’(2408); Jurch. nar-gi ‘narrow’ (670). ◊ ТМС 1, 585-586, 649, 654-655. Doerfer TMN 1, 515, MT 138, Rozycki 161 regard Man. narxun as borrowed < Mong. (cf. Mong. nari-qan ‘rather fine, thin, slender’), which is somewhat dubious, but not entirely excluded. PMong. *nari-n thin (тонкий): MMong. narin (SH, MA), narən (IM) , nārīn (LH); WMong. narin (L 566); Kh. narīn; Bur. narin; Kalm. närn; Ord. narīn; Mog. nōrin (Ramstedt 1906); Dag. narin (Тод. Даг. 156), narien (MD 195); Dong. narunni; Bao. naroŋ; S.-Yugh. narən; Mongr. narin (SM 258), narəŋ. ◊ KW 273, MGCD 501, TMN 1, 513. Mong. > Chag. narin (see TMN 1, 515). PTurk. *jAr- 1 thin, lean 2 poor 3 flat (1 тонкий, тощий 2 бедный 3 плоский): OTurk. jarlɨɣ 2 (OUygh.); Karakh. jarlɨɣ 2 (MK); Turkm. jarlɨ 2 (dial.); MTurk. jarlɨɣ 2 (R., Bud.); Krm. jarlɨ 2; Tat. jarlɨ 2; Bashk. jarlɨ 2; Kirgh. ǯarō 1, ǯardɨ, ǯarlɨ, ǯarɨlɨ 2; Kaz. žara- 1, žar(ɨ)lɨ 2; KBalk. žarlɨ, zarlɨ 2; KKalp. žarlɨ 2; Kum. jarlɨ 2; Nogh. jarlɨ- 2; Oyr. jartɨčaq 3; Tv. čarɨɣ-da1. ◊ EDT 967, VEWT 189, 190, ЭСТЯ 4, 143, Лексика 334-335. The most widely spread form, attested since Old Uyghur, is *jAr-lɨ(g) ‘poor’; the evidence of Oyr., Tuva, Kirgh. and Kaz., however, suggests the existence of a primary stem *jAr(ɨ)- ‘thin, lean’. Turk. > Hung. gyarló ‘sinful’ (< *jarlɨɣ), see Gombocz 1912. PJpn. *nàràs- to make even, flat (выравнивать, сглаживать): OJpn. naras-; MJpn. nàràs-; Tok. narás-; Kyo. nàràs-; Kag. nàràs-. ◊ JLTT 732. Kyoto points to *nàrás-, but RJ and Kagoshima rather to *nàràs-. PKor. *jrp- thin (тонкий): MKor. jrp-; Mod. jlp-, jālp-. ◊ Nam 376, KED 1182. ‖ If the Korean form is related here, it must be one of the irregular cases of *n- lost in front of -j-, -i- already in Middle Korean; however, since the -jə- diphthong is also not quite regular, the Korean match is rather questionable. *nèra - *nre 973 -nèra ( ~ -ŕ-) a k. of big tree: Tung. *ner- ( ~ ń-); Mong. *nara-su; Jpn. *nàrà. PTung. *ner- ( ~ ń-) larch (лиственница): Evn. ńermi. ◊ ТМС 1, 654. Attested only in Evn., with possible external parallels. PMong. *nara-su pine tree (сосна): MMong. narasun (HY 6); WMong. nara-su(n) (L 565); Kh. nars; Bur. narha(n); Kalm. narsan (СЯОС); Ord. narasu; Dag. nars, narsu (Тод. Даг. 156), narese ‘cypress, cedar’ (MD 195). ◊ MGCD 501. Mong. nara-t (pl.) > Chuv. narat, see Róna-Tas 1973-1974. PJpn. *nàrà a k. of oak (вид дуба): OJpn. nara; MJpn. nàrà; Tok. nára; Kyo. nárà; Kag. nára. ◊ JLTT 493. Accent in Tokyo and Kagoshima is aberrant. ‖ The Mong.-Jpn. match appears certain; the Even parallel is isolated and less reliable. -nre name; announcement, order: Mong. *nere; Turk. *jạr-; Jpn. *nr-; Kor. *(n)ìr(h)-. PMong. *nere name (имя): MMong. nere (SH, HYt), nirin (IM), nir (MA); WMong. nere (L 575); Kh. ner; Bur. nere; Kalm. nerə; Ord. nere; Mog. nerä; nirä (15-3a); Dag. ner (Тод. Даг. 157), nere (MD 198); Dong. niere; Bao. nere (Тод. Бн.), nare; S.-Yugh. nere; Mongr. nere (SM 273). ◊ KW 275, MGCD 506. PTurk. *jạr- 1 order 2 announcement, call 3 judge 4 law, justice (1 приказ 2 объявление, клич 3 судья 4 закон, правосудие): OTurk. jar-lɨɣ 1,2 (OUygh.), jarɣan 3; Karakh. jar-lɨɣ 1,2 (MK); Tur. jar, ǯar 2 (dial.); Az. ǯar 2 (dial.); Turkm. jarlɨq 1, dial. ǯar 2; MTurk. jar 2 (Abush.), jar-lɨɣ 1,2 (Abush., Pav. C.); Uzb. jarɣu 4, dial. ǯar 2; Uygh. ǯar 2; Tat. jar 2, jarlɨq 1; Kirgh. ǯar 2; Kaz. žar 2; KKalp. žar 2; Oyr. ar 2; Tv. čar 2; Chuv. śɨrlъx 1. ◊ VEWT 188-9, EDT 966-7, ЭСТЯ 4, 18-20 (one can hardly agree with Clauson that jarlɨɣ is a loan from an unknown source). Mong. loans from Turk. are widely spread: Mong. ǯar ‘announcement’, ǯarqu, ǯarɣu ‘judgement, court’, ǯarliq ‘order’, ǯarɣuči ‘judge’ (see TMN 1, 278, 4, 58-66, 157, Щербак 1997, 123). PJpn. *nr- to announce, order (возвещать, приказывать): OJpn. nor-; MJpn. nór-. ◊ JLTT 737. PKor. *(n)ìr(h)- 1 name 2 say, tell (1 имя 2 сказать): MKor. ìrhúm 1, nìrắ-, nìr’ó- 2; Mod. irɨm 1, irɨ- 2. ◊ Nam 406, 120, 124, KED 1326, 1327. The noun seems to be clearly deverbal, but is attested only without the initial *n-. ‖ АПиПЯЯ 37, 72, 294. Closed -ạ- in Turk. is not quite clear. *néro - *nìbi 974 -néro to fly; to rise: Tung. *nere-; Mong. *narba-; Turk. *jAr-man-; Jpn. *nr-; Kor. *nằr-. PTung. *nere- to flap (wings) (порхать, махать крыльями): Evk. nere-nŋe-; Evn. nerъk-. ◊ ТМС 1, 625. PMong. *narba- to flap, flutter, sway (махать, развеваться): Bur. narba-; Kalm. narməlǯə- (КРС). PTurk. *jAr-man- to climb up (залезать): OTurk. jarma-, jarman(OUygh.); Karakh. jarman- (MK); Turkm. jarmaš-; Khal. jarmalaq ‘seesaw for children’; MTurk. jarman- (Sangl.); Tat. jarpa- ‘to put on airs’; Kirgh. jarmaš-; Kaz. žarmas- ‘to cling to’; KKalp. žarmas- ‘to cling to’; Khak. čarban-; Shr. čarban-; Oyr. jarman- (Верб.). ◊ VEWT 190, EDT 969. PJpn. *nr- 1 to rise 2 to ride (1 подниматься 2 ехать верхом): OJpn. nor- 1, 2; MJpn. nór- 1, 2; Tok. nòr- 1; Kyo. nór- 1; Kag. nór- 1. ◊ JLTT 737. PKor. *nằr- to fly (лететь): MKor. nằr-; Mod. nal-. ◊ Nam 96, KED 302. ‖ SKE 159, ТМС 1,625 (Tung.-Kor.), Martin 240, АПиПЯЯ 296. In Kor. cf. also nắr-kái ‘wing’ (with change of tone?), mod. narɨ-da ‘to transport’. The Turk. and Jpn. forms can be alternatively compared with MKor. nīr- ‘to stand up, rise’. -nèse ( ~ -o) flat, to flatten: Tung. *nese-; Jpn. *ns-. PTung. *nese- to straighten, make level, flat (выравнивать, выпрямлять): Evn. nesēn-, nehēn-; Neg. neskī-; Ul. nese-; Ork. nese ‘ground surface’; Nan. nesi-. ◊ ТМС 1, 625-626. PJpn. *ns- 1 a k. of small flat-iron 2 to stretch, flatten (1 вид маленького утюга 2 растягивать, разглаживать, утюжить): OJpn. n(w)osi 1; MJpn. nòsì 1; Tok. nós- 2, noshí 1; Kyo. nós- 2, nóshì 1; Kag. nós-, nòs- 2, noshí 1. ◊ JLTT 501, 737. Verbal accent (nós- in Kyoto and the variant nós- in Kagoshima) is not quite clear. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss; on a possible Turk. reflex see under *dasi. -nìbi ( ~ -e) to smoke, to smell: Tung. *nibu(p)-; Mong. *neɣü-; Jpn. *nìp-p-; Kor. *nắi. PTung. *nibu(p)- to smoke (дымить(ся), коптить(ся)): Evk. nuw-; Neg. nūp-; Ul. ńiup-ti-; Ork. nū-či-; Nan. ńup-či-; Orch. ńu-či-; Ud. ńusesi-. ◊ ТМС 1, 607-608. PMong. *neɣü- 1 to curl (of smoke) 2 charcoal (1 виться (о дыме) 2 уголь): MMong. ne’uresun 2 (HY 22), nūrson (IM); WMong. negür-sü 2 *nibĺa - *nbŕo 975 (L 569: neɣüresü(n)); Kh. nǖ-gelte- 1, nǖrs 2; Bur. nǖrhe(n) 2; Kalm. nǖrsen 2 (KPC); Ord. nǖresü, nǖres 2; Dag. neurese 2 (MD 198). ◊ The Mong. word for ‘coal’ (MMong. ne’üre-sün) is compared by Poppe 38 with Man. nemu ‘ore’, nemuri ‘coal mine’ (ТМС 1, 621) < *nebu- (?). PJpn. *nìp-p- to smell (пахнуть): OJpn. nipop-; MJpn. nìfòf-; Tok. nió-; Kyo. níó-; Kag. nìò-. ◊ JLTT 736. PKor. *nắi smoke (дым): MKor. nắi; Mod. nä. ◊ Nam 102, KED 315. ‖ EAS 77, SKE 158 (Tung.-Kor.), АПиПЯЯ 297. Kor. -ă- is most probably a result of vowel contraction after the loss of *-b-. -nibĺa clay, to smear: Tung. *ńiblü-; Turk. *joĺa; Jpn. *nasur-. PTung. *ńiblü- to paint, smear (красить, мазать): Neg. ńịja-, ńlị-; Man. ju-; Ul. ńili-; Ork. ńilitči-; Nan. ńiule-; Ud. jeule-. ◊ ТМС 1, 638. PTurk. *joĺa red clay (красная глина): Tur. joša (SDD); MTurk. juša (MA); Kirgh. ǯošo; Oyr. jožo; Yak. soho. ◊ VEWT 128, ЭСТЯ 4, 31. Turk. > MMong. (MA) ǯuša, WMong. ǯosa ‘red clay, red earth’ (rather than vice versa, despite VEWT 128 - although forms with -s- like Kaz., KKalp. žosa are reborrowed from Mong.). PJpn. *nasur- to smear, rub (мазать, тереть): Tok. nasúr-; Kyo. násúr-; Kag. nasúr-. ◊ JLTT 733. PJ accent is unclear. ‖ The vowel *-o- in Turkic is probably due to the medial cluster (*joĺa < *jɨbĺa). -nbŕo face, resemblance: Mong. *niɣur; Turk. *jǖŕ; Jpn. *nər-. PMong. *niɣur face (лицо): MMong. ni’ur (HY 45, SH), nojur (IM), niur (MA); WMong. niɣur (L 580); Kh. nǖr; Bur. ńūr, nǖr; Kalm. nǖr; Ord. nǖr; Mog. nǖr; Dong. niu (MGCD nu); Bao. nōr (MGCD nor, nur); S.-Yugh. nǖr, nȫr; Mongr. nǖr (SM 280) (MGCD niur). ◊ KW 283, MGCD 520, 563. PTurk. *jǖŕ face (лицо): OTurk. jüz (Orkh., OUygh.); Karakh. jüz (MK); Tur. jüz; Gag. jüz, üz; Az. üz; Turkm. jüz; Sal. jüz, jiz; Khal. jīz; MTurk. jüz (MA, AH, Ettuhf.); Uygh. jüz; Krm. jüz, juź, jiz, iz; Tat. jöz; Bashk. jöδ; Kirgh. ǯüz; Kaz. žüz; KKalp. žüz; Kum. jüz; Nogh. jüz; SUygh. jüz; Khak. čüs; Oyr. jüs, üs; Chuv. śъₙvar ‘mouth’; Yak. sǖs ‘forehead’; Dolg. hǖs ‘forehead’. ◊ VEWT 213-4, ЭСТЯ 4, 259-260, Лексика 206, Мудрак Дисс. 154, Stachowski 117. Khalaj jīz = Yak. sǖs prove that Turkm. jüz is secondary. Turk. > MMong. (MA) jüz ‘surface’ (Щербак 1997, 196). PJpn. *nər- to resemble (быть похожим): OJpn. n(w)or-. ‖ VEWT 214. *-ǖ- in Turk. is due to contraction. 976 *nkV - *nk῾e -nkV ( ~ -ā-) duck: Tung. *nīKǖ; Mong. *nigu-sun. PTung. *nīKǖ 1 duck 2 bird (1 утка 2 птица): Evk. nīkī, -čēn 1; Evn. ńieki, nīki; Man. ńexe 1; SMan. īxə 1 (2201); Jurch. mie-xe (591) 1; Ork. nēčē / ńēče 2; Nan. ńice(n) 2; Ud. ńuɣeǯiɣe ‘duckling’; Sol. nīxī 1. ◊ ТМС 1, 590-591. PMong. *nigu-su duck (утка): MMong. noqosun (HY 14), noqosu (SH), nuɣasun (MA 261b), nūqāsūn (LH), nūqāsūn (Lig.VMI); WMong. niɣusu, niɣul (L 595: nuɣusu(n)); Kh. nugas; Bur. nugaha(n); Kalm. nuɣəsn; Ord. nuGus, nuGusu; Dag. nogese, nause, nuagese (MD 195, 200). ◊ KW 281. ‖ KW 281, Poppe 1974, 121, АПиПЯЯ 293. A Tung.-Mong. isogloss. The TM form can hardly be regarded as a mongolism, therefore (despite Poppe 1966, 31) this root should be carefully distinguished from ТМ *ńuŋńakī ‘goose’ (= Karakh. juɣaq id.). Mong. has parallel forms niɣusun and noɣusun - possibly resulting from contamination. -nìk῾é to become sour, ripen: Tung. *ńeK- ~ *niK-; Mong. *negsi-; Jpn. *nìnkà-; Kor. *nìk-. PTung. *ńeK- ~ *niK- to rot, become sour (of food) (прокисать (о пище), делаться противным на вкус): Man. ńekde-. ◊ ТМС 1, 651. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PMong. *negsi- to rot, become sour (of food) (гнить, скисать (о пище)): WMong. nigsi- (MXTTT); Kh. negše-. PJpn. *nìnkà- bitter, sour (горький, кислый): MJpn. nìgà-; Tok. nigá-; Kyo. nígà-; Kag. nigá-. ◊ JLTT 837. PKor. *nìk- to be boiled, ripen (свариваться, созревать): MKor. nìk-; Mod. ik-. ◊ Nam 124, KED 1339. ‖ ТМС 1, 651 (Mong.-Tung.). Verbal low tone in Kor. -nk῾e ( ~ -ā-) servant: Tung. *nīka-; Mong. *nek-. PTung. *nīka- 1 relative 2 servant, slave 3 Chinese 4 ordinary man, people (1 родственник 2 слуга, раб 3 китаец 4 мужик, деревенщина): Evk. ńīkī (Nerch.) 1; Neg. nịkan 3, (arch.) 2; Man. niqan 3, 4; Ul. ńiqa(n) 2, 3 (arch.); Ork. ńaqqa(n) 2; Nan. ńịqã 3; Orch. ńiŋka 3, (arch.) 2; Ud. niŋka 3, (arch.) 2; Sol. nixã 3. ◊ ТМС 1, 590, 637. PMong. *nek- servant(s) (слуга, слуги): MMong. nekun (HY 31, SH). ‖ A Mong.-Tung. isogloss. Cf. *ńṑge, *nek῾V. *nk῾ú - *nilko 977 -nk῾ú to grind, crunch; knead: Tung. *ń[i]Ki-; Mong. *niku-; Turk. *jɨk-; Jpn. *nnk-p- / *nùnkù-p-; Kor. *nìkì-. PTung. *ń[i]Ki- 1 to gnaw, crunch 2 to swallow 3 to destroy, demolish (1 грызть, разгрызать 2 проглотить 3 разрушать(ся)): Evk. ńeki- 1; Man. niqča- 3; Nan. ńikike- 2 (Kur.-Urm.). ◊ ТМС 1, 591, 637, 651. PMong. *niku- to grind, rub, knead (размалывать, растирать, месить): MMong. nuqu- (MA 316); WMong. niqu-, nuqu- (L 586); Kh. nuxa-; Bur. ńuxa-; Kalm. nuxə-; Ord. nuxu-; Mog. nuqu-; ZM noqu (8-2a); Dag. nogu-; Bao. noGə-; Mongr. nuGu- (SM 288). ◊ KW 281, MGCD 519. Mong. > Man. ńoxu- etc., see Doerfer MT 80, Rozycki 163. PTurk. *jɨk- to crush, grind; overthrow (разрушать, размалывать; свалить): OTurk. jɨq- (OUygh.); Karakh. jɨq- (MK); Tur. jɨk-; Gag. jɨq-; Az. jɨx-; Turkm. jɨq-; Khal. juq-; MTurk. jɨq- (MA, Ettuhf.); Uzb. jiq-; Uygh. jiq-; Krm. jɨq-, jɨx-; Tat. jɨq-; Bashk. jɨq-; Kirgh. ǯɨq-; Kaz. žɨq-; KKalp. žɨq-; Kum. jɨq-, jix-; Nogh. jɨq-; Khak. juq-; Oyr. jɨq-, ɨq-; Chuv. śъx- (dial.). ◊ VEWT 200, EDT 897, ЭСТЯ 4, 273-274. PJpn. *nnk-p- / *nùnkù-p- to rub, wipe (off) (стирать, смахивать): OJpn. nogop-; MJpn. nògòf-; Tok. nugú-; Kyo. núgú-; Kag. nùgù-. ◊ JLTT 738. PKor. *nìkì- to knead, mix (месить, смешивать): MKor. nìkì-; Mod. igi-. ◊ Nam 119, KED 1319. ‖ Poppe 39, Дыбо 1995b. -nilko ( ~ -u) old, grown-up: Turk. *jɨlkɨ; Kor. *nrk-. PTurk. *jɨlkɨ age; aged (grown-up) animal (возраст; взрослое животное): OTurk. jɨlqɨ (Orkh., OUygh.); Karakh. jɨlqɨ (MK); Az. ilxɨ, ɨlxɨ (dial.); Turkm. jɨlqɨ; MTurk. jɨlqɨ (AH, Ettuhf.), ɨlqɨ (Бор. Бад., Abush.); Uzb. jilqi; Uygh. ǯi(l)qa, žilqi; Krm. jɨlqɨ; Tat. jɨlqɨ; Bashk. jɨlqɨ; Kirgh. ǯɨlqɨ; Kaz. žɨlqɨ; KBalk. ǯɨlqɨ, zɨlqɨ; KKalp. žɨlqɨ; Kum. jɨlqɨ, jilqɨ; Nogh. jɨlqɨ; Khak. čɨlɣɨ; Shr. čɨlɣɨ; Oyr. ɨlqɨ; Tv. čɨlɣɨ; Yak. sɨlɣɨ. ◊ EDT 925-926, ЭСТЯ 4, 281-282, Лексика 444. PKor. *nrk- old (старый): MKor. nrk-; Mod. nɨk- [nɨrk]. ◊ Nam 118, KED 373. ‖ A Turk.-Kor. isogloss; cf. also Kor. nɨ(l)ktari ‘old beast’ (see SKE 171). The parallel is striking, but one should keep in mind that the stem may be actually derived from *nàjĺV ‘age’, with additional influence of *jɨl ‘year’ in Turkic. 978 *nĭmči(-k῾V) - *nìŋi -nĭmči(-k῾V) fat in the intestines, fat food, roe: Tung. *nim(u)kse; Mong. *nimǯi-ge, *nümǯi-ge; Turk. *(j)inčgek. PTung. *nim(u)kse 1 stomach (of animals) 2 intestine fat (1 желудок животного, содержимое желудка 2 кишечный жир, животное сало): Evk. nimne 1; Evn. nimne 2; Neg. nimtumu ‘smell of fat’; Man. nimeŋgi 2; SMan. niməŋə ‘grease, fat; vegetable oil’ (340); Ork. numiśe 1. ◊ ТМС 1, 314, 594, 595. PMong. *nimǯi-ge, *nümǯi-ge sheep fat (бараний жир): WMong. nümǯige (L 597); Kh. nünǯig, nümǯig; Bur. nemžege(n), ünžege(n). PTurk. *(j)inčgek milt, roe (икра): Tat. inči, jincɛ (Sib.); Yak. iskex; Dolg. istek. ◊ VEWT 172, 203, Лексика 151, Stachowski 129. ‖ Лексика 151. A Western isogloss. -nīme top of head: Tung. *nīme-kte; Turk. *jem-kek; Jpn. *mínái; Kor. *nìmáh. PTung. *nīme-kte skin on young horns (кожица на молодых рогах): Evk. nīmekte; Evn. ńiemъt; Neg. mīmekte; Ud. ńimakta. ◊ ТМС 1, 596. PTurk. *jem-kek 1 sinciput 2 fontanelle (1 темя 2 родничок): Karakh. ümgük 2 (MK); Tur. imik 1; Gag. imik ‘brain’; Az. ämgäk 2; MTurk. (MKypch.) jimük (AH) 1; Tat. jümök (Bar.) 1; Kirgh. emgek 2; Kaz. eŋbek 2; KKalp. eŋbek 2; Khak. ēmek (dial.) 1; Shr. näbäk (R) 1; Oyr. emgek (R - Tel.), jömök (R - Oyr.) 2, (Tuba) nömek 1; Tv. čövek 1; Chuv. śamga ‘forehead’. ◊ VEWT 42, 208, 171, 521, ЭСТЯ 1, 352, Егоров 202, Лексика 201-202. Chuv. > Bashk. suŋqa ‘hump of the occipital bone’. PJpn. *mínái mountain top (вершина горы): OJpn. mjine; MJpn. míné; Tok. mìne; Kyo. míné; Kag. míne. ◊ JLTT 480. PKor. *nìmáh forehead (лоб): MKor. nìmá (nìmáh-); Mod. ima. ◊ Nam 121, KED 1328. ‖ Лексика 202, Дыбо 1995b. Tone in Kor.-Jpn. is irregular. In Jpn. one has to assume metathesis (*míná- < *nímá-), quite probable in a root with two nasals. -nìŋi burden, load: Tung. *niŋu-; Jpn. *nì; Kor. *ni(ŋ)-. PTung. *niŋu- 1 to prop, support 2 support, prop (1 подпирать, опираться 2 опора): Evn. nīnut-, nīnen- 1, nīnun 2; Man. neŋge-bu- 1. ◊ ТМС 1, 597-598. PJpn. *nì burden, load (ноша, груз): OJpn. ni; MJpn. nì; Tok. ní; Kyo. nì; Kag. nì. *nra - *níre 979 ◊ JLTT 496. A reconstruction *n-i is also not excluded - if the same root may be recovered in OJ no-sakji ‘first crop of the year, sent as tribute to the court’; the derivation is, however, not entirely convincing. PKor. *ni- to carry on the head (нести на голове): MKor. ni-; Mod. i-. ◊ Liu 169, KED 1321. ‖ Martin 227. An Eastern isogloss. -nra spine: Tung. *niri-; Mong. *niruɣu; Turk. *jɨr-; Jpn. *nà(n)tùki. PTung. *niri- spine, spine vertebra (позвоночник, хребет, позвонки): Evk. niri; Evn. ńịrị; Neg. nịjịkta; Ul. ńịrịqta; Ork. ńịrịkta; Nan. ńịrịqta; Orch. ńīkta; Ud. ńīkta; Sol. nērde. ◊ ТМС 1, 639-640. PMong. *niruɣu spine, vertebra, marrow (позвоночник, позвонки, костный мозг): MMong. niru’u(n), niri’un (SH), nirisun ‘spine’ (HY 47), nīrɣon (IM), nīrɣūn (Lig.VMI), nirun (MA); WMong. niruɣu(n) (L 585); Kh. nurū; Bur. ńurga(n), ńurū; Kalm. nurɣən; Ord. nurū ‘back, spine’; Dag. nirō (Тод. Даг. 158); Dong. nurun; S.-Yugh. nurūn; Mongr. nuru (SM 291), nurə. ◊ KW 281, MGCD 519, TMN 1, 530. PTurk. *jɨr- left, North (левый, Север): OTurk. jɨr-ɣaru (Orkh.), ir-, jir- (OUygh.). ◊ VEWT 201, EDT 954, 959, 973. The comparison is possible if we suppose a usual development ‘North’ < ‘back’. PJpn. *nà(n)tùki brain, marrow (мозг, костный мозг): OJpn. nadukji; MJpn. nàdùki. ◊ JLTT 494. ‖ EAS 76-77, KW 281, Poppe 39, 116, Колесникова 1972a, 88-89, Дыбо 306. Despite Doerfer MT 114, evidently not a loan in TM from Mong. -níre ( ~ -ŕ-, -o) a k. of foliage tree, elm: Tung. *nir-; Jpn. *nírai; Kor. *nrp. PTung. *nir- ( ~ ń-) 1 a k. of poplar 2 brushwood (1 тополь-чернотал 2 хворост): Evn. ńirāwi 1, ńịrgụqị 2. ◊ ТМС 1, 639. Attested only in Evn., with probable parallels in Kor. and Jpn. PJpn. *nírai elm (вяз): OJpn. nire; MJpn. níre; Tok. nìre; Kyo. nírè; Kag. nírè. ◊ JLTT 498. All sources point to a high tone on the 1st syllable. PKor. *nrp elm (вяз): MKor. nrp; Mod. nɨrɨp. ◊ Nam 118, KED 366. ‖ An Eastern isogloss. *nìt῾á - *nìt῾à 980 -nìt῾á weak, quiet: Tung. *nita-; Mong. *nete-; Turk. *jit-; Jpn. *nàntà- / *nnt-; Kor. *njth-. PTung. *nita- 1 weak, faded 2 to weaken, diminish (1 слабый, бледный 2 уменьшаться, ослабевать): Man. nitan 1, nitara- 2; Jurch. ni-ta-ba (463) 1. ◊ ТМС 1, 601. PMong. *nete- to become still worse, deteriorate (ухудшаться): WMong. nete-re- (МXTTT); Kh. netre-; Bur. neter- ‘become thin, attenuate; to be in arrears of work’. PTurk. *jit- to be lost (теряться, пропадать): OTurk. jit- (Orkh., OUygh.); Karakh. jit- (MK); Tur. jit-; Az. it-; Turkm. jit-; MTurk. jit(Pav. C., AH, Ettuhf.); Uzb. jit-; Uygh. jit-, jüt-; Krm. jɨt-; Kirgh. ǯit-; Kaz. žit-; KKalp. žit-; Khak. čət-; Tv. čit-; Chuv. śət-; Yak. süt-; Dolg. hüt-. ◊ EDT 885, VEWT 204, ЭСТЯ 4, 204-205, Stachowski 116. PJpn. *nàntà- / *nnt- 1 to quieten, keep quiet 2 quiet, peaceful (1 успокаивать 2 тихий, спокойный): OJpn. nadama- 1, nodo 2; MJpn. nàdàma-, nodoma- 1, nodoka 2; Tok. nadamé- 1, nadáraka, nódoka 2; Kyo. nádámé- 1, nádárákà, nòdókà 2; Kag. nàdàmè- 1, nadaraká, nodoká 2. ◊ JLTT 730. PKor. *njth- shallow, superficial, light (мелкий, поверхностный, легкий): MKor. njth-; Mod. jət- [jəth-], jat- [jath-]. ◊ Nam 109, KED 1120, 1189. ‖ A common derivative *nìt῾á-rV- is reflected in PM *nete-re- = Man. nita-ra- = PJ *nàntà-ra-(ka). -nìt῾à sharp weapon, a k. of knife: Mong. *nitula-; Turk. *jiti; Jpn. *nátá; Kor. *nát. PMong. *nitula- to slaughter (cattle) (резать (скот)): MMong. nitul‘to cut off’ (SH); WMong. nitula- (L 586); Kh. ńadla-, ńatla-; Ord. nutul-. ◊ Cf. also nitu- ‘to perish’ (L 586). PTurk. *jiti sharp (острый): OTurk. jiti (OUygh.); Karakh. jitig (MK, KB); Tur. iti- (v.); Az. iti; Turkm. jiti; Khal. jitti; MTurk. iti (AH, Ettuhf.), itik (Pav. C.), iti- v. (Pav. C.); Uygh. ištik; Krm. jiti, iti; Tat. ǯete; Kaz. žiti; KBalk. žütü; Kum. itti; Khak. čətəg; Shr. čidig; Tv. čidig, čidi- (v.); Chuv. śivǯə (?); Yak. sɨt; Dolg. hɨt. ◊ EDT 889, ЭСТЯ 4, 205-206, Stachowski 121. Cf. also Tur. jat ‘weapon’, jataɣan ‘a k. of sword’ (VEWT 192, TMN 4, 52). PJpn. *nátá hatchet (топорик): Tok. nàta, natá; Kyo. nátá; Kag. nátà. ◊ JLTT 494. PKor. *nát sickle (серп): MKor. nát; Mod. nat [nas]. ◊ Nam 94, KED 311. *n - *n 981 ‖ See SKE 162 (Kor-Jpn.). The Jpn. word is not attested in OJ and MJ texts and may well be borrowed from Korean - which would also explain the irregular high tone. -n eye: Tung. *ńia-sa; Mong. *nidü; Turk. *jāĺ ‘tear’; Jpn. *mài(N), *mì-; Kor. *nún. PTung. *ńia-sa eye (глаз): Evk. sa; Evn. ǟsl; Neg. sa; Man. jasa; SMan. jasə (10); Jurch. ŋia-ĉi (496); Ul. ịsal(ị); Ork. isal; Nan. nasal, dial. ńisal(a), ịsal, ŋasar; Orch. isa; Ud. jehä; Sol. īsal. ◊ ТМС 1, 291-292. The Nan. and Jurch. forms unmistakeably point to an initial nasal, lost in other languages in the exceptional position before the diphthong *iā. Other traces of initial nasal can be seen in: Man. ńońo ‘pupil of the eye’, Neg. ńuińaki ‘eyebrow’, Evn. ńȫŋeti ‘one-eyed’ (pointing perhaps to a derivative *ńiā-ŋu- with later assimilations > *ńūŋu- ~ *ńūńu-). PMong. *nidü eye (глаз): MMong. nidun (HY 45, SH), neidun (IM), nidun (MA); WMong. nidü(n) (L 578); Kh. nüd; Bur. ńüde(n); Kalm. nüdn; Ord. nüdü(n); Mog. nüdün; ZM nodun (2-3a); Dag. nide (MD 199, Тод. Даг. 157), nid (Тод. Даг. 157); Dong. nuduŋ, -n; Bao. nedoŋ; S.-Yugh. nudun; Mongr. nudu (SM 287). ◊ KW 282, MGCD 520. PTurk. *jāĺ tear (слеза): OTurk. jaš (OUygh.); Karakh. jaš (MK); Tur. jaš; Az. jaš; Turkm. jāš; Sal. jaš; Khal. jāš; MTurk. jaš (AH, Бор. Бад.); Uzb. jɔš; Uygh. jaš; Krm. jaš; Tat. jɛš; Bashk. jäš; Kirgh. ǯaš; Kaz. žas; KKalp. žas; Kum. jaš; Nogh. jas; SUygh. jas; Khak. čas; Oyr. aš; Tv. čaš; Chuv. koś-śol. ◊ VEWT 192, EDT 975-976, Ашм. VII, 32, ЭСТЯ 4, 161-163 (because of external evidence should be distinguished both from *jāl’ ‘age’ and *jāl’ ‘fresh, green’). PJpn. *mài(N), *mì- 1 eye 2 to see (1 глаз 2 видеть): OJpn. me 1, mji2; MJpn. mè 1, mì- 2; Tok. mé 1, mí- 2; Kyo. mèe 1, mì- 2; Kag. mé 1, mí- 2. ◊ JLTT 474, 724. Nasal -N can be reconstructed on the basis of Hateruma (Ryukyu) mìŃ - although one cannot exclude that this is a later addition. PKor. *nún eye (глаз): MKor. nún; Mod. nun. ◊ Nam 115, KED 359. ‖ EAS 77, Poppe 39, Menges 1984, 281, Street 1980, 300-301, АПиПЯЯ 30-31, 78, 87, 275. For the Turkic form cf. Mong. *ni-l-mu-sun (KW 281; Владимирцов 146), ТМ *(i)ńa-mū-, MKor. nún-mr, PJ *na-mi(n)tV ‘tear’ < PAlt. *ńā(ĺ)-mūri ‘water of the eye’. PT irregularly preserves length here: it is probably due to the influence of other homophonic and synonymic roots. Jpn. *m- here deserves special comment. It is a usual reflex of *ń- or *ŋ-, but none can be safely reconstructed here (not *ń- because of Mong. ni-dün, not *ŋ- because of TM *ńia-sa). One may note, however, that Jpn. has n- in *na-mi(n)tV ‘tear’, and perhaps also in the old deverbative OJ niram- (also *nia-m- > nem-) ‘to glare at, keep an eye on’ = Kor. nori- ‘to have an eye upon’ = TM *ńia-ru- ‘to stare’ (ТМС 982 *nbo - *nač῾i 1, 291) = Karakh. jeze- (EDT 985, TMN 4, 163) ‘to patrol, keep an eye on’ < PA *nā-ŕV. One can also pay attention to the nasal suffix present in Kor. nu-n and Jpn. *mai(N); it may suggest that we are actually dealing with reflexes of an archaic suffixed form *na-ŋ(V), the velar in which also can account for some unexpected TM forms: Jurch. ŋia-ĉi and Nan. dial. ŋasar ( < *ŋia-sa < *ńiaŋ-sa). Japanese may have had a similar assimilation (*ma-iN < *ŋa-ŋ < *na-ŋ), while the suffixless form is preserved in a compound (*na-mi(n)ta < *na) and a derived verb (niram-). Cf. also KBalk. ǯalamuq ‘tear’ (probably < Bulg., reflecting a trace of the original compound in PTurk.). Traces of *-ĺ- in some forms (Turk. *jāĺ, Mong. *nil-mu-sun) may reflect a distinct root, preserved in Mong. *naliqa ‘wing-like membrane, corner of the eye’, as well as nilma / milma ‘pupil of the eye’. -nbo ( ~ -o-) storm, natural disaster: Tung. *ńō[be]-kte; Mong. *nöɣe-le-; Turk. *jubug ( ~ *jabug); Jpn. *nàw(u)í. PTung. *ńō[be]-kte 1 storm cloud 2 heavy rain 3 spindrift cloud 4 hail (1 грозовая туча 2 ливень 3 перистое облако 4 град): Evk. ńōkta 1, 2, dial. ńēkte, ńokta 3; Evn. ńonto 2; Neg. ńekte 3. ◊ ТМС 1, 643, 651. PMong. *nöɣe-le- to come in gusts (дуть сильными порывами (о ветре)): WMong. nöɣele- (L 592); Kh. nȫlö-. PTurk. *jubug ( ~ *jabug) boulders which a torrent carries down; boulders displaced and falling to the bottom of the valley (камни, несомые потоком; оползень): Karakh. juvuɣ ( ~ javuɣ) (MK). ◊ EDT 873. PJpn. *nàw(u)í earthquake (землетрясение): OJpn. nawi; MJpn. nàwí. ◊ JLTT 491. ‖ The vocalism is not quite secure due to assimilations; nevertheless the root seems well reconstructable. -nač῾i to forget, refuse: Tung. *ńaču-; Mong. *niča-; Kor. *nìč-. PTung. *ńaču- 1 to faint 2 to go back the same way (1 потерять сознание, упасть в обморок 2 вернуться (по той же тропе)): Evn. ńatlan2; Neg. ńačụla- 1. ◊ ТМС 1, 636. PMong. *niča- to refuse; turn back (отказываться, сдаваться, отходить назад): WMong. niča- (L 577: niču-); Kh. ńaca-; Bur. nisa-, niza-. PKor. *nìč- to forget (забывать): MKor. nìč-; Mod. it- [ič-]. ◊ Nam 127, KED 1370. ‖ PTM *ńaču- is a secondary contraction < *naču; PA *n- (not *ń-) is indicated by Mong. *n-. *nda - *năke 983 -nda ( ~ -o-) to suffer, pine, tarry: Tung. *ńāda; Mong. *naǯa- ( < *naǯi-); Turk. *jAdna-; Jpn. *nàjàm-. PTung. *ńāda 1 late 2 to tarry (1 поздний 2 медлить): Evk. ńāda 1, ńādụ- 2; Man. ńada 1; Nan. ńādoala- 2. ◊ ТМС 1, 627. PMong. *naǯa- ( < *naǯi-) to be slow, hesitant, careless (медлить, сомневаться, быть неосторожным): WMong. naǯaɣai (adj.), naǯaɣaida(L 567); Kh. naʒgaj, naʒgajda-; Bur. nazgaj, nazgajr-. PTurk. *jAdna- ( ~ -j-) to long for (желать, стремиться): Turkm. jajna- dial. ‘to suffer, worry’; Shr. čajna-; Oyr. jajna-, ajna- ‘to pine’. ◊ VEWT 179, ЭСТЯ 4, 80. The stem seems to be distinct from the homonymous *jadna (*jajna-) ‘to be spread; be wide open (eyes)’ which may be derived from *jĀd- ‘spread’ q. v. sub *ǯādV (see ЭСТЯ 4, 79); let us note, however, that many of the reflexes of the latter may actually reflect our *jadna- ‘to long for, miss’ (cf. especially Kirgh. ǯajna- ‘to stare with envy and hope’, Tur. jajna- ‘to live in prosperity’ etc.). PJpn. *nàjàm- to suffer, be troubled (страдать, мучиться): OJpn. najam-; MJpn. nàjàm-; Tok. nayám-; Kyo. náyám-; Kag. nàyàm-. ◊ JLTT 733. ‖ One of common Altaic verbs of emotion. The original meaning was probably something like ‘languish’, which would explain all the individual semantic developments. -nji pus, snot: Tung. *ńā-; Mong. *nij-. PTung. *ńā- 1 to rot 2 pus (1 гнить 2 гной): Evk. ńa- 1, ńākse 2; Evn. ńāw- 1, ńās 2; Neg. ńā- 1, ńāksa 2; Man. ńa- 1, ńaki 2; Ul. ńā- 1, ńǟqsa 2; Ork. ńā- 1; Nan. ńā- 1, ńāqsa 2; Orch. ńā- 1, ńāksa 2; Ud. ńā- 1, ńaŋä 2. ◊ ТМС 1, 628. PMong. *nij- 1 snot 2 to blow nose (1 сопли 2 сморкаться): MMong. nisun 1 (HY 48), nisūn 1 (LH); WMong. nisu 1, ni(g)i- 2 (L 582, 586); Kh. nus(an) 1, nij- 2; Bur. ńuha(n) 1, nī- 2; Kalm. nusn 1, nī- 2; Ord. nusu 1, nī- 2; Dag. nī-, ńō- 2, ńōse 1 (MD 199) ; nī- 2, nios 1; Mongr. nūsoŋ (SM 291) 1. ◊ KW 281, MGCD 519. There is some confusion in Mong. between this root and MMong. (SH) ni-sun ‘tear’, Dong. nigusun id., which is most probably derived from *ni‘eye’ (and TM *ńā-kse ‘pus’, despite Doerfer MT 25, has of course nothing to do with the latter). ‖ Poppe 38. A Mong.-Tung. isogloss. -năke neck, vertebra: Tung. *nikimna; Mong. *nigur-su; Turk. *jaka. PTung. *nikimna 1 neck 2 nape of neck (1 шея 2 задняя часть шеи): Evk. nikimna 1; Evn. ńịqn 2; Neg. nịxma 1, 2; Ul. ńịqị(n) 1, 2; Ork. nịqịmńa ‘neck of deer’; Sol. nixama, nixima 1. ◊ ТМС 1, 591. Cf. also Dag. (Тод. Даг. 158) ńokol ‘nape of neck’, probably < TM. PMong. *nigur-su spinal marrow, vertebral gristles (спинной мозг, позвоночные хрящи): WMong. niɣursu(n), nuɣu(r)su(n) (L 580); Kh. 984 *nák῾ì - *nála nuga(r)s; Bur. nugarha(n); Kalm. nuɣərsn; Ord. nuGusu; Dag. nokč; S.-Yugh. nurɣusən. ◊ KW 281. PTurk. *jaka collar; edge (воротник; край): OTurk. jaqa (OUygh.); Karakh. jaqa (MK); Tur. jaka; Az. jaxa; Turkm. jaqa; Sal. jaxa; Khal. jaqa; MTurk. jaqa (Pav. C., Ettuhf.); Uzb. jɔqa; Uygh. jaqa; Tat. jaqa; Bashk. jaɣa; Kirgh. ǯaqa; KBalk. ǯaɣa, žaɣa; Kum. jaɣa; Nogh. jaɣa; Khak. čaɣa; Shr. čaɣa; Oyr. aqa; Tof. čaɣa (Рас. ФиЛ); Chuv. śoɣa; Yak. saɣa. ◊ VEWT 180, 82-83, EDT 898, ЭСТЯ 4, 82-84, Федотов 2, 146-147. Turk. > WMong. ǯaqa, ǯiqa, Kalm. zaxə (KW 463-464; TMN 4, 103-104, Щербак 1997, 122), whence Evk. ǯaka (Doerfer MT 125). ‖ A Western isogloss. See VEWT 180 (Turk.-Tung.; but Kor. mjək ‘neck’ cannot belong here), ОСНЯ 2, 92, АПиПЯЯ 293. Doerfer (TMN 4, 104) tries (in vain) to destroy the Turk.-Tung. paralle l (“aus lautlichen ... als auch semantischen Gründen inkorrekt” - ?). The comparison of the Mong. form with Man. ikursun in KW 281, Rozycki 115 should be regarded as erroneous (Man. ikursun < ТМ *xīkerī q.v.). For further Nostratic parallels see ОССНЯ 2, 92. -nák῾ì mild, soft: Tung. *ńaKa; Jpn. *níkuá- / *níkí-; Kor. *nk. PTung. *ńaKa 1 well, feeling well 2 peace, quietude (1 хорошо, полегчать (о больном) 2 мир, спокойствие): Evk. ńaka 1; Evn. ńaq 1; Man. neku(la)- ‘to be glad’; niqton ‘peace, quietude’; Orch. ńaka 1. ◊ ТМС 1, 591, 617, 628. PJpn. *níkuá- / *níkí- mild, soft (in part. of heart, soul) (мягкий, добрый (в частн. о сердце, душе)): OJpn. nikwo-, nikji- (nikji-tama); MJpn. níkó-, níkí-. ◊ JLTT 497. PKor. *nk soul (душа): MKor. nk; Mod. nək [nəks]. ◊ Nam 104, KED 332. ‖ An Eastern isogloss. The original meaning must have been ‘mild’, particularly (but not necessarily) applied to feelings, whence the more general meaning ‘soul’ in Kor. Turk. *jakĺɨ ‘good’ (see ЭСТЯ 4, 63-64) may be a merger of this root with *jakɨĺ- ‘to approach’ (q.v.). -nála shallow, shallow place: Tung. *niala-; Mong. *naliɣur; Turk. *jAl-kɨ-,-pak; Kor. *nằrằ. PTung. *niala- 1 overflowed place 2 shallow (1 место, затопляемое в половодье 2 мелкий): Evn. ńalakụ 2; Nan. nịala / ńala 1. ◊ See ТМС 1, 629. PMong. *naliɣur declivity; pool; overflowed plain (пологий, покатый, отлогий; лужа; наводненная плоскость): WMong. naluɣu (L 562), nalaɣar; Kh. nalū; Bur. naĺūr, nalūr, nalagar; Kalm. nalū (СЯОС). *nlo - *nĺi 985 ◊ The verb nalu- ‘to bend; lean’ may present a secondary semantic development < ‘to form a declivity’. PTurk. *jAl-kɨ- 1 shallow 2 wave (1 мелкий 2 волна): Turkm. jalpaq 1; Tv. čalɣɨɣ 1, čalɣɨjaq 2. ◊ (?) Cf. also Chag. jalɣin ‘Salzsteppe’ etc. ( < ‘shallow place’?), see VEWT 183. PKor. *nằrằ ford; ferry point (брод; паромная переправа): MKor. nằrằ; Mod. naru. ◊ Nam 232, KED 288. ‖ ТМС 1, 629 (Tung.-Mong.). -nlo blade, sharp: Tung. *ńūl(u)-; Mong. *nüjile-; Jpn. *na; Kor. *nắrh. PTung. *ńūl(ü)- to shave (skin) (скоблить (шкуру, мездру)): Evk. ńūl-, ńūli-; Evn. ńūl-; Neg. ńul-; Orch. ńulu-. ◊ ТМС 1, 645. PMong. *nüjile- to sharpen, whet (точить): WMong. nüile- (L 597), nüilü- DO 505; Kh. nijle-; Kalm. nīl- (КРС); Ord. nǖl-, nīl-. PJpn. *na blade (лезвие): OJpn. na. ◊ JLTT 490. PKor. *nắrh blade (лезвие): MKor. nắr (nắrh-); Mod. nal. ◊ Nam 95, KED 302. ‖ Jpn. *na goes back to a suffixed form *nāl(o)-gV ( = Kor. *nắrh); Mong. reflects a regular dissimilation *nüjile- < *nüli-le ( < *nilü-le or *nelü-le). -nlpá tin, lead: Tung. *ńālban; Jpn. *nàmári. PTung. *ńālban tin (жесть): Evk. ńālbān; Evn. ńālbān; Neg. ńalban. ◊ ТМС 1, 629. PJpn. *nàmári lead, tin (свинец, жесть): OJpn. namari; MJpn. nàmári; Tok. nàmari; Kyo. nàmárì; Kag. namarí. ◊ JLTT 492. Except for Tokyo, all accent reflexes point to *nàmárì. ‖ An interesting TM-Jpn. isogloss; cf. also Old Koguryo *naimul (see Miller 1979, 8). Jpn. *nàmá-ri < *nàpan-(r)i, with usual regressive nasalization. -nĺi raw, fresh: Tung. *ń(i)ali-; Mong. *nilaɣu; Turk. *jāĺ; Kor. *năr. PTung. *ń(i)ali- 1 raw 2 meat (1 сырой 2 мясо): Evk. ńalikin 1; Evn. ńalъqča 1; Neg. ńalị-xịn 1; Man. jali 2; SMan. jali 2 (302); Jurch. ja-li (511) 2; Ul. ńālụ(n) 1; Ork. nālụ/ńālụ 1; Nan. ńalkị 1; Ud. ńaliɣi 1; Sol. jali ( < Man.). ◊ ТМС 1,340,630. Length in Ul. and Orok may be secondary (due to the loss of -k-). PMong. *nilaɣu raw (сырой; приторный): WMong. nilaɣun (L 584: niluɣun); Kh. ńalūn; Bur. ńalū(n); Kalm. nilūn ‘widrig; übelriechend (wie Fisch)’; Ord. nulūn; Dag. nilčun. ◊ KW 276, MGCD 509. 986 *náme - *namńa PTurk. *jāĺ fresh, raw (свежий, сырой): OTurk. jaš (OUygh.); Karakh. jaš (MK); Tur. jaš; Gag. jaš; Az. jaš; Turkm. jāš; MTurk. jaš (AH, Ettuhf.); Krm. jaš; Bashk. jäš; Kirgh. ǯaš; Kaz. žas; KBalk. ǯaš, žaš, zaš; Nogh. jas; Khak. čas; Oyr. jaš, aš; Tv. čaš. ◊ ЭСТЯ 4, 161-163, EDT 975-976, VEWT 192 (one of several *jāĺ roots). Within Turkic interacts actively (in fact almost completely merges with *jāĺ ‘green’ and *jāĺ ‘young’ - but all three roots, and, additionally, *jāĺ ‘tear’ and *jāĺ ‘age’ - seem to have different Altaic origins. PKor. *năr smth. raw, fresh (нечто сырое, свежее): MKor. năr; Mod. nal. ◊ Nam 96, KED 302. ‖ EAS 110, Poppe 39, SKE 159, АПиПЯЯ 280-281, Дыбо 12, Doerfer MT 114. Preservation of n- in Mong. suggests a reconstruction *nāĺi, with PTM *ńali- secondarily < *niali-. -náme a k. of vessel: Tung. *nim(b)a; Mong. *namaɣa; Turk. *jAm; Kor. *nìmắr. PTung. *nim(b)a 1 light boat 2 board for tanning skins (1 легкий челн 2 доска для обработки шкур 3 ящичек): Evn. nịmba 2; Man. nimašaqu 1; Sol. nêmo 3. ◊ ТМС 1, 587, 594. PMong. *namaɣa vessel, trough (сосуд, корыто): WMong. namaɣa (L 562); Kh. namā; Kalm. namā. ◊ KW 271. PTurk. *jAm large earthenware vessel (большой глиняный сосуд): MTurk. jam (Pav. C.); Uzb. jɔm; Kirgh. ǯam. ◊ VEWT 183. Räsänen compares also Küär. jam-ɨɣ ‘zubereitetes Leder’ (R 3, 308) which is possible if the original meaning was “a large vessel for tanning skins”. One can also mention Yak. sɨma ‘large leather bag’ (Пек. 2, 2455 suggests borrowing < Russ. сума, but in that case *sɨmā would be expected). PKor. *nìmắr prow, stern (нос, перед (лодки); корма): MKor. nìmắr; Mod. imul. ◊ Nam 122, HMCH 271, KED 1320. ‖ There are some indications in Turkic and TM that the root in question denoted a big vessel for tanning skins; in the Eastern area, however, it is also used for a boat or part of a boat (with a natural transition ‘vessel’ > ‘boat’). -namńa to ride, mount: Tung. *ńamńa-; Mong. *namna-. PTung. *ńamńa- to ride (ехать верхом): Evk. ńamńa-; Evn. ńamńị-; Neg. ńamńa-; Man. ńamńa-; Ul. ńamńa-; Ork. ńamńa-; Nan. ńamńa-; Sol. nanna-. ◊ ТМС 1, 632. *nańa - *nắŋe 987 PMong. *namna- to follow; to shoot from a horse (преследовать; стрелять с коня): WMong. namna- (L 563); Kh. namna-; Bur. namna-; Kalm. namnə- (KPC); Ord. namna-. ‖ A Tung.-Mong. isogloss. See ТМС 1, 632, Doerfer MT 56 (suggesting TM > Mo, with doubt). -nańa to arrange, steer: Tung. *ńiani-; Turk. *jań-; Jpn. *nama-. PTung. *ńiani- to make straight; to steer (a boat) (выпрямлять; править (лодкой)): Evk. ni-; Evn. ǟn-; Neg. nị-; Ul. ńewča-; Ork. qụta-; Nan. ŋqoča-; Orch. iŋkiča-. ◊ ТМС 1, 290-291. PTurk. *jań- 1 to rout 2 to lead smth. aside 3 to take smb. along (1 выгонять, обращать в бегство 2 отводить в сторону 3 брать кого-л. с собой): OTurk. jaj- (Ongin) 1, jań-; Tv. čaj- 2; Yak. sãjɨs- 3. ◊ EDT 942. Cf. also *jaj-ra- ‘to fall apart’ (VEWT 179, ЭСТЯ 4, 80); the root is somewhat hard to distinguish from *jāj- ‘to shake’ - but seems to be distinct. PJpn. *nam- to arrange (be arranged) in a row (расставлять(ся) в ряд, упорядочивать(ся)): OJpn. nam- (intr.), nama- (trans.). ◊ JLTT 731, 732. ‖ The original meaning is well reconstructable as ‘to arrange, take or lead (smb. or smth.) in a row’. -náŋa calm, quiet: Tung. *ńaŋa; Jpn. *nánkì. PTung. *ńaŋa quiet, slow, easy (тихий, неторопливый, спокойный): Evn. ńāŋa; Neg. ńāŋakkān; Ul. ńan-ǯa; Ork. nandị; Sol. nandaxānǯ. ◊ ТМС 1, 583. TM > Dag. nandākan ‘quietly’ (Тод. Даг. 156). PJpn. *nánkì calm water, windless weather (штиль, безветренная погода): OJpn. nagji; Tok. nagí; Kyo. nágì; Kag. nági. ◊ JLTT 491. ‖ A Tung-Jpn. isogloss; on a possible Turkic reflex see under *zìŋke. -nắŋe to curse, swear: Tung. *niŋī-; Mong. *niɣül-, -g-; Turk. *jAŋɨl; Jpn. *nnsír-. PTung. *niŋī- to curse, damn (проклинать): Evk. niŋī-; Evn. ńiŋi-; Neg. niŋi-; Ork. niŋiči-; Sol. niŋīl (n.). ◊ ТМС 1, 598. PMong. *niɣül-, -g- 1 sin, evil 2 to be compassionate (1 грех 2 сострадать): MMong. niwol (IM) 1; WMong. nigül 1, nigüles- 2 (L 582); Kh. nügel 1, nigǖl-se- 2; Bur. nügel 1; Kalm. nǖl 1; Ord. nǖl, nigǖl 1; Dag. nugul (Тод. Даг. 158) 1. ◊ KW 283. PTurk. *jAŋɨl 1 mistake, fault 2 to err, make a mistake (1 ошибка, вина 2 ошибаться): OTurk. jaŋɨl- 2, jaŋluq 1(Orkh., OUygh.); Karakh. jaŋɨl- 2, jaŋluq 1(MK); Tur. janlɨš 1, janɨl- 2; Gag. jannɨš 1; Az. janlɨš 1; Turkm. jalŋɨš 1, jalŋɨš- 2; MTurk. jaɣɨl- (Бор. Бад., Ettuhf., Pav. C.) 2; 988 *nàŋu - *nŕ[à] Uzb. jaŋliš- 2; Uygh. jeŋil-, jaŋliš- 2; Krm. jaŋɨl-, jaŋɣɨl- 2; Tat. jalɣɨš- 2; Bashk. jaŋɨlɨš- 2; Kirgh. ǯaŋɨl- 2; Kaz. žaŋɨl- 2; Kum. jaŋɨl-, jaŋlɨš- 2; SUygh. jaŋɨl 1; Shr. nāl- 2; Oyr. jaŋɨl-, aŋɨl- 2. ◊ VEWT 186, EDT 950, 951, ЭСТЯ 4, 120-121. Suffixless *jaŋ is poorly attested and probably does not exist. PJpn. *nnsír- to curse, swear (ругать, порицать): MJpn. nónósír-; Tok. nonoshír-; Kyo. nónóshír-; Kag. nonoshír-. ◊ JLTT 737. The Tokyo accent is aberrant; otherwise all forms point to high tone. ‖ A common derivative *nắŋe-lV is reflected in PT *jaŋɨ-l = PM *nigü-l = Sol. niŋī-l. -nàŋu / *ŋàŋu field, grazing place, hunting place: Tung. *ŋuŋi / *ŋoŋi(ka) ; Mong. *nuntug / *nintug; Turk. *(i)aŋɨŕ; Jpn. *nùa; Kor. *nón. PTung. *ŋuŋi / *ŋoŋi(-ka) 1 place of hunting wild deer 2 place of good fishing or hunting (1 место охоты (на дикого оленя) 2 место удачного лова, добычи (рыбы, пушнины)): Evk. ŋuŋi 1; Nan. wāŋqo 2 (On.) ◊ ТМС 1, 666. PMong. *nuntug / *nintug grazing place, native place (пастбище; территория, страна, родина): MMong. nuntux (SH, HYt), nutux (SH); WMong. nutuɣ (L 596), nituɣ; Kh. nutag; Bur. ńutag; Kalm. nutəɣ; Ord. nutuG; Mog. nuntuq; Dag. notog (Тод. Даг. 158), noteke (MD 200); S.-Yugh. nutuG; Mongr. nontoG (SM 283). ◊ KW 281. MGCD 519. PTurk. *(i)aŋɨŕ stubble-field (жнивье, сжатое поле): Karakh. aŋɨz (MK); MTurk. aŋɨz (San.). ◊ EDT 191-192. PJpn. *nùa field (поле): OJpn. nwo; MJpn. no; Tok. nó; Kyo. nṑ; Kag. nò. ◊ JLTT 499. PKor. *nón rice field (рисовое поле): MKor. nón; Mod. non. ◊ Liu 157, KED 346. ‖ Martin 247-248. A good common Altaic root, but demonstrating some assimilative effects. Jpn. *nùa reflects a suffixed form *nàŋ(u)-gV. -nŕ[à] young; spring, summer: Tung. *ńar-gu-; Mong. *nirai; Turk. *jāŕ; Jpn. *nátù; Kor. *njr-m. PTung. *ńar-gu- 1 new, fresh 2 young willow (1 новый, свежий 2 молодая ива): Man. ńarxu-n 1; Nan. ńargị 2; Orch. ńargi 2. ◊ See ТМС 635, 639. PMong. *nirai new-born (новорожденный): WMong. nirai (L 585); Kh. ńaraj; Bur. naraj-nilsagaj; Kalm. nirā, nirǟ; Ord. nirā. ◊ KW 277. Mong. > Yak., Dolg. ńɨraj, see Kał. MEJ 22, Stachowski 187. *nombu - *nombu 989 PTurk. *jāŕ 1 spring 2 summer (1 весна 2 лето): OTurk. jaz 2 (Orkh., OUygh.); Karakh. jaz 2 (MK); Tur. jaz 2; Gag. jāz 2; Az. jaz 1; Turkm. jāz 1; Sal. jaz 1; Khal. jāz 2; MTurk. jaz (AH 1, Ettuhf. 2); Uzb. jɔz 2; Uygh. jaz 2; Krm. jaz 1; Tat. jaz 1; Bashk. jaδ 1; Kirgh. ǯaz 1; Kaz. žaz 2; KBalk. zaz 2; KKalp. žaz 2; Kum. jaz 1; Nogh. jaz 2; SUygh. jaz 1; Khak. čas 1; Oyr. jas, as 1; Tv. čas 1; Chuv. śor 1; Yak. sās 1; Dolg. hās 1. ◊ VEWT 193, ЭСТЯ 4, 71, EDT 982, Лексика 73, Stachowski 100, Федотов 2, 138-139. PJpn. *nátù summer (лето): OJpn. natu; MJpn. natu; Tok. natsú; Kyo. nátsù; Kag. nátsu. ◊ JLTT 494. PKor. *njr-m summer (лето): MKor. njrm; Mod. jərɨm. ◊ Nam 107, KED 1163. ‖ EAS 111, KW 277, Владимирцов 145-146, Poppe 38, 81, Martin 243, ОСНЯ 2, 84, АПиПЯЯ 74, Лексика 73-74. The Mong. form certainly cannot have a Turkic origin (despite Щербак 1997, 123). Doerfer (TMN 4, 67) attacks the etymology desperately (“Kor. njərɨm... ist lautlich ausgeschlossen”; “mo. nirai ‘frisch’ ist semantisch unklar”; “bei ma. ńarxun fragt es sich, ob es nicht ein Lw. < Mo. ist” (but isn’t Mo. “semantisch unklar”?), etc. The root has indeed some problems: Mong. and Kor. reflect rather an assimilative variant *nāŕi than *nāŕa; but the comparison still remains quite reliable. -nombu thin: Tung. *nem(i)- / *niambu-; Mong. *nimgen. PTung. *nem(i)- thin (тонкий): Evk. nemkūn; Evn. nemkun; Neg. nemkūn; Man. nekel’en; SMan. niŋkən, niŋkin (2414); Jurch. nen-ke-xun (623); Ul. nemi; Ork. nemdūke; Nan. nemi; Orch. nemi, nemne; Ud. nemnese῾ (Корм. 268); Sol. nemekũ, nennekũ. ◊ ТМС 1, 621. The original root must have been *niambu- (*ńiambu-), and it has left numerous traces: cf. Evk. jembu, jume-kin, ńumē-kūn ‘thin, lean’, Evn. ńubuke, ńebuke, ńȫmeŋi id., Nan. jembuk ‘loose’. However, the root was heavily influenced by *ńem- ‘soft’ (v. sub *nùmà) and perhaps also by Mong. nimgen ‘thin’ (although direct borrowing of the words meaning ‘thin’ from Mongolian is hardly probable), which gave rise to the variant *nem(i)- ‘thin’. PMong. *nimgen thin (тонкий): MMong. ningen (HY 53), nɛmgɛn (IM), nimkän (MA); WMong. nimgen, nimegen (L 584); Kh. nimgen; Bur. nimgen; Kalm. nimgn; Ord. nemgen, nimgen, nemgün; Dag. ningen (Тод. Даг. 158, MD 199); Dong. ninkien (MGCD ninkian); Bao. niŋgaŋ; S.-Yugh. nemgen (MGCD neŋgen); Mongr. neŋgen (SM 271), (MGCD nemgen). ◊ KW 276, MGCD 508. Cf. also nimna-gan ‘thin, lean’. ‖ Poppe 38, АПиПЯЯ 51, 286, KW 276. A Mong.-Tung. isogloss. A probable reflex in Jpn. is OJ num(j)er- ‘be slippery’ - with the meaning influenced by *nàmià ‘slippery’ (see *numa). The roots *nombu and *numa generally tend to influence each other. 990 *nŏŋe - *nòru -nŏŋe one, single: Tung. *noŋ- ~ *non-; Mong. *nige(n); Turk. *jaŋɨŕ; Jpn. *nəmi; Kor. *njn(k). PTung. *noŋ- ~ *non- 1 to begin 2 to be the first 3 at first (1 начинать 2 быть первым, опережать 3 сперва, сначала): Evk. nono- 1; Evn. non- 2; Neg. nonon 3; Man. nene- 2; Orch. noŋon 3. ◊ ТМС 1, 605. PMong. *nige one (один): MMong. nikan (HY 42, SH), nigɛn (IM), nigän (MA); WMong. nige(n) (L 580); Kh. neg; Bur. nege(n); Kalm. negn; Ord. nege; Mog. nikän; nikä (25-1a); Dag. neg, nek (Тод. Даг. 157), neke (MD 196); Dong. nie(kie); Bao. nege; S.-Yugh. niɣe; Mongr. nige, nigen(SM 274). ◊ KW 274, MGCD 503. PTurk. *jaŋɨŕ lonely, single (одинокий, единственный): OTurk. jaŋus (Yen.); Turkm. jaŋɣɨz (dial.); Bashk. jaŋɣɨz; Kirgh. ǯaŋɣɨz; KBalk. ǯaŋɣɨz; SUygh. jaŋɣɨs; Khak. čaɣɨs, naɣɨs; Oyr. d’aŋɨs; Tv. čaŋɨs; jaŋɣɨs (Todzh.); Tof. ńū~s; Yak. soɣotox. ◊ VEWT 187, ДТС 235, ЭСТЯ 4, 98. Usually regarded as a contraction < jalaŋɣuz, which is probably wrong in the face of external evidence. PJpn. *nəmi only (только): OJpn. nomji; MJpn. nomi; Tok. nomi. PKor. *njn(k) other, different (другой): MKor. njn (njnk-); Mod. jənɨ. ◊ Nam 106, KED 1161. ‖ A good common Altaic root. -nṑri to heat: Tung. *ńūre-; Mong. *nurma; Jpn. *nìrà(n)k-. PTung. *ńūre- to become hot (of metal) (накаляться (о металле)): Evk. ńūre-; Evn. ńȫr-; Neg. ńuje-. ◊ ТМС 1, 649. PMong. *nurma hot ashes, coals, bonfire (горячие уголья, костер): WMong. nurma (L 596); Kh. nurma; Bur. nurma; Kalm. nurm (КРС). PJpn. *nìrà(n)k- to put heated metal into water (закалять металл): MJpn. nìràg-. ◊ JLTT 736. ‖ EAS 77. Mong. *nurma is probably a contraction < *niru-ma. -nòru ( ~ -ŕ-) to untie, unwrap: Tung. *ner- (?*niar-); Jpn. *nura-; Kor. *nắrí-. PTung. *ner- (?*niar-) to unwrap, untie (разворачивать, распускать): Man. nerki-. ◊ ТМС 1, 625. Attested only in Manchu, with possible cognates in Kor. and Jpn. PJpn. *nura- to untie (развязывать(ся)): OJpn. nura-. ◊ JLTT 738. PKor. *nắrí- to tie round (обвязывать): MKor. nắrí-; Mod. nɨri-. ◊ Nam 92. *noso - *núdurgi 991 ‖ An Eastern isogloss. It would be tempting to add also PT *jȫr- ‘to untie’ (see under *dòru) and perhaps also *jȫrge- ‘to wrap, twist’ (see ЭСТЯ 4, 234-237), but vocalism raises problems. -noso ( ~ *nusi) heavy, clumsy: Tung. *nis-; Mong. *nüser. PTung. *nis- 1 heavy, dense 2 clumsy, unwieldy (1 тяжелый, плотный 2 неуклюжий): Evn. nụsqa, nụsụŋa 2; Man. niša 1. ◊ ТМС 1, 601, 613. PMong. *nüser clumsy, unwieldy (громоздкий, тяжелый): WMong. nüser (L 597); Kh. nüser. ‖ ТМС 1, 613. A Mong.-Tung. isogloss. -núdi to burn, boil: Mong. *nidu-; Jpn. *ní-; Kor. *nùd-. PMong. *nidu- nitre, salt-petre (селитра): WMong. nidu-qan (L 578). PJpn. *ní- to boil (варить): OJpn. ni-; MJpn. ní-; Tok. nì-; Kyo. ní-; Kag. ní-. ◊ JLTT 736. PKor. *nùd- to burn, singe (жечь, палить): MKor. nùt- (nùr-); Mod. nūt- (nūr-). ◊ Liu 165, KED 364. ‖ Martin 240 (Kor.-Jpn.). -núdurgi fist: Tung. *nurga; Mong. *nidurga; Turk. *jɨdruk / *judruk; Jpn. *nínkír-. PTung. *nurga fist (кулак): Evk. dial. nụrka; Neg. nojga, nelga; Man. nuǯan; SMan. nuǯan (79); Ul. ńụGǯa; Orch. nugga; Sol. norɣa, nuruga. ◊ ТМС 1, 590. PMong. *nidurga fist (кулак): MMong. nudurxa (HY 46), nudurqa (SH), nūdor- ‘to hit with the fist’ (LH), nudurqa (MA); WMong. nidurga; Kh. nudargan; Bur. ńudarga; Kalm. nudrɣə; Ord. nudurGa; Bao. nədərGa; S.-Yugh. nudurGa; Mongr. nudurGa (SM 288), nudərGa. ◊ KW 280, MGCD 517. PTurk. *jɨdruk / *judruk fist (кулак): OTurk. jɨdruq (OUygh.); Karakh. juδruq (MK); Turkm. judruq (dial.); Krm. juduruq, judurux; Tat. jodrɨq; Bashk. joδroq; Kirgh. ǯuduruq; Kaz. žudɨrɨq; KKalp. žudɨrɨq; SUygh. uzruq; Khak. nuzurux; Shr. nuzruq; Oyr. udruq; Tv. čuduruq; Yak. suturuq. ◊ EDT 892, Дыбо 182-183, ЭСТЯ 4, 248-249, Лексика 253. Turk. > Kalm. ǯudr-xə ‘mit der Faust die Haut abziehen, die Haut und das Fleisch zwängen und so abhäuten’ (KW 115). Many modern languages reflect (such as Turkm. jumruq etc.) reflect secondary forms *jumruk or *jumduruk - an obvious result of contamination with *jum- ‘round’. PJpn. *nínkír- to hold in the hand (хватать, держать в руке): OJpn. nigjir-; MJpn. nígír-; Tok. nìgir-; Kyo. nígír-; Kag. nìgìr-. ◊ JLTT 735. 992 *nugu - *nùmà ‖ EAS 77, KW 280, Владимирцов 187, 369, Poppe 39, Дыбо 317, Лексика 253. Despite Щербак 1997, 125 and Doerfer MT 77, Rozycki 164 borrowing in Mong. from Turk. and TM from Mong. is excluded. TM has a regular loss of *-d- before -r-, with subsequent vowel contraction; Jpn. also reflects a contraction: *núdurgi > *nuj(u)ki- > *ni(n)ki-. It is interesting to note that all subgroups reflex the form with *-rgi; this means that Mong. nidur(a)-, nidu-či- ‘to strike with the fist’ may be analogical back-formations (or else the most archaic forms reflecting suffixless *núdu). -nugu ( ~ l-) to put in: Mong. *nöɣe-; Turk. *jɨg-; Kor. *njh-. PMong. *nöɣe- to keep, preserve (сохранять, откладывать): WMong. nöɣe- (L 592); Kh. nȫ-; Bur. nȫ-; Kalm. nȫ- (КРС); Ord. nȫ-. PTurk. *jɨg- to collect (собирать): OTurk. jɨɣ- (Orkh., OUygh.); Karakh. jɨɣ- (MK); Tur. jɨɣ-; Gag. jɨv-; Az. jɨɣ-; Turkm. jɨɣ-; Sal. jiɣ-; MTurk. jɨɣ- (Pav. C., MA, AH); Uzb. jiɣ-; Uygh. jiɣ-; Krm. ǯɨj-; Tat. ǯɨj-; Bashk. jɨj-; Kirgh. ǯɨj-; Kaz. žɨj-; KBalk. žɨj-; KKalp. žɨj-; Kum. ǯɨj-; Nogh. jɨj-; SUygh. jɨɣ-, jiɣ-, jiq-; Khak. čɨɣ-; Shr. čɨɣ-; Oyr. jū-, u-; Tv. čɨɣ-. ◊ EDT 897, VEWT 200, ЭСТЯ 4, 271-272, 272-273, TMN 4, 183. PKor. *njh- to put in (класть, вкладывать): MKor. njh-; Mod. jə[jəh-] (dial.), nə- [nəh-]. ◊ Nam 108, 109, KED 336, 1189. ‖ A perfect phonetic match would be PTM *lugu- ‘to put out, take out’ (ТМС 1, 506-507), but the semantics is baffling. -nùmà warm; soft, mild: Tung. *ńume-/ *ńama / *ńem-; Mong. *nomu/*neme- / *nima-; Turk. *jɨm-ĺčak; Jpn. *nàmià. PTung. *ńume-/ *ńama /*ńem- 1 warm 2 soft 3 quiet 4 weak, loose (1 теплый 2 мягкий 3 спокойный 4 слабый, расслабленный): Evk. ńama, -pču 1, ńemu-me 2, ńumu- 3; Evn. ńam 1, ńumъn 3; Neg. nam, ńamagdị 1, ńamu, nemu 2; Man. neme-ri 2; Ul. ńama 1; Ork. namauli 1; Nan. ńǟma, ńama 1, nemu 2, nimeku ‘weakness’; Orch. ńama 1; Ud. ńamahi 1; Sol. namagdi 1. ◊ ТМС 1, 630-631, 652-653. PMong. *nomu- /*neme- / *nima- gentle, meek, quiet, mild (спокойный, кроткий, мягкий, нежный): MMong. nomuqan (HYt), nomuɣan (MA); WMong. nomuqan, nomuj (L 591), nemegün (L 574), nimaɣun; Kh. nomxon; Bur. nomoj, nomxon; Kalm. nomɣən, nemǖn; Ord. nomoxon; Dag. nomūkuŋ, -n (Тод. Даг. 158: nomxon, nomukan); nomehon (MD 200); S.-Yugh. nomxon, nomukan (MGCD nomoGon); Mongr. nomu. ◊ KW 275-277, 279, MGCD 513. The deriving stem is WMong. nom, Kalm. nom ‘mildness, friendliness’ (KW 279). Mong. > Evk. nomokōn, Man. nomoxon etc., see Doerfer MT 57, Rozycki 164. *nra(-k῾V) - *nuru 993 PTurk. *jɨm-ĺča-k soft, mild (мягкий): OTurk. jɨmšaq (Orkh.), jumšaq (OUygh.); Karakh. jumšaq (MK); Tur. jumšak; Gag. jɨmɨšaq; Az. jumšaG; Turkm. jumšaq; MTurk. jumšaq (AH, Ettuhf., Бор. Бад.); Uzb. jumšɔq; Uygh. jumšaq; Krm. jɨmšaq, jɨmšax; Tat. jomšaq; Bashk. jomšaq; Kirgh. ǯumšaq; Kaz. žumsaq; KBalk. ǯumšaq, žumušaq; Kum. jɨmɨšaq; SUygh. jumsaq; Khak. čɨmǯax, nɨmzax; Shr. čɨmža-; Oyr. jɨmžaq, ɨmžaq; Tv. čɨmčaq; Chuv. śemźe; Yak. sɨmna-ɣas; Dolg. hɨmna-gas. ◊ EDT 938, VEWT 201, ЭСТЯ 4, 252-253, Stachowski 118. The deriving stem *jɨm-ĺča‘to be soft’ is also present in most of the above languages. PJpn. *nàmià slippery, smooth (скользкий, гладкий): OJpn. namje; MJpn. nàmè; Tok. naméraka; Kyo. námérákà; Kag. nameraká. ◊ JLTT 492. ‖ EAS 76, KW 275, Martin 232 (Jpn.-Kor.), ОСНЯ 2, 86-87, АПиПЯЯ 69, 292, Дыбо 12, Мудрак Дисс. 91. The original meaning must have been ‘soft, tender’ (generally, or particularly - of weather, fruits etc.). An expressive root with phonetic variation, tending to contaminate with *nombu ‘thin’ q.v. (hence vocalic variation in Mongolian and Tungus; but despite Doerfer MT 69 it is hardly appropriate to regard the TM forms as mongolisms). In Mong. cf. also nalmi-gar ( < *namli-gar?) ‘excessively soft, weak’. -nra(-k῾V) ( ~ -ŕ-) hair: Tung. *ńūrikte; Mong. *norakai; Kor. *narot. PTung. *ńūri-kte hair (волос): Evk. ńūrikte; Evn. ńūrit; Neg. ńijukte; Ul. nukte; Ork. nūrikte, ńīrukte; Nan. nukte; Orch. ńūkte; Ud. ńūkte; Sol. nūrikte, nūrte. ◊ ТМС 1, 648. PMong. *norakai short (of hair) (короткий (о волосах)): WMong. noraqai (L 591); Kh. norxoi. PKor. *narot whiskers, beard (бакенбарды, борода): MKor. narot, naros; Mod. narut [narus]. ◊ Liu 132, KED 288. ‖ SKE 162. -nuru song and dance: Tung. *ńur(g)a-; Mong. *nürgi-; Turk. *jɨr; Kor. *nòr-. PTung. *ńur(g)a- 1 cheerful, vigorous 2 to dance (and sing) (1 бодрый, удалой (в песнях) 2 плясать (с пением)): Evk. ńurarīkān 1; Evn. nörgъ- 2. ◊ ТМС 1, 606-607, 648. PMong. *nürgi- noisy discussion (шум, оживленное обсуждение): WMong. nürgegen (MXTTT); Kh. nürgēn; Bur. nürxir-, nerxir-. PTurk. *jɨr song (песня): Karakh. jɨr (MK); Tur. jɨr; Az. jɨr (dial.); Turkm. jɨr (dial.); Sal. jür; MTurk. jɨr (R.); Uzb. ǯir; Krm. jɨr, ir; Tat. ǯɨr; 994 *núŕe - *nutu Bashk. jɨr; Kirgh. ǯɨr; Kaz. žɨr; KBalk. zɨr, ǯɨr, žɨr; KKalp. žɨr; Kum. jɨr; Nogh. jɨr; SUygh. jɨr, jer. ◊ EDT 192, VEWT 201, ЭСТЯ 4, 285, TMN 4, 233. The root should be distinguished from *ɨr (v. sub *íru), although actively contaminating. PKor. *nòr- 1 song 2 to take leisure, amuse oneself (1 песня 2 развлекаться, отдыхать): MKor. nòr’ái 1, nōr- 2; Mod. norä 1, nōl- 2. ◊ Nam 113, KED 340, 347. ‖ A derivative *nuru-gV is reflected in PM *nür-gi-, Evn. nör-gъ-, MKor. nòr’ái. -núŕe to become wet, soak: Tung. *ń[ü]r-; Mong. *nor-; Turk. *jüŕ-; Jpn. *núrá-. PTung. *ń[ü]r- 1 to swim (of animals) 2 shallow place (1 плавать (о животных) 2 мель): Evn. ńịrgị 2; Man. ńere- 1; Ud. ńu-xana- ( < *ńur-) 1. ◊ ТМС 1, 639, 645, 655. PMong. *nor- to soak, be wet (мокнуть, быть мокрым): MMong. nur- (IM); WMong. nor- (L 591); Kh. nor-; Bur. noro-; Kalm. nor-; Ord. nor-; Dag. noir-, (Тод. Даг. 158) noirgā-; Dong. noro-; Mongr. nōri- (SM 284). ◊ KW 279, MGCD 513. PTurk. *jüŕ- to swim, float (плавать): OTurk. jüz- (Orkh., OUygh.); Karakh. jüz- (MK); Tur. jüz-; Gag. jüz-; Az. üz-; Turkm. jüz-; MTurk. jüz(AH, Ettuhf.), üz- (Бор. Бад., Abush., Pav. C.); Uzb. juz-; Uygh. üz-; Krm. jüz-, üz-; Tat. jöz-; Bashk. jöδ-; Kirgh. ǯüz-; Kaz. žuz-; KBalk. ǯüz-, žüz-; KKalp. žüz-; Kum. juz-; Nogh. jüz-; Khak. čüs-; Shr. čüs-; Oyr. jüs-, üs-; Yak. sötüö ‘bathing’, sötüölē- ‘to bathe’; Dolg. hötüölē-, hütöl- ‘to bathe’. ◊ VEWT 214, EDT 984, ЭСТЯ 4, 261. PJpn. *núrá- to get wet (мокнуть): OJpn. nura-; MJpn. núra-; Tok. nùre-; Kyo. núré-; Kag. nuré-. ◊ JLTT 738. Cf. also *núr- ‘to paint, smear’. ‖ The vocalism in TM is not quite certain, but initial *ń- (corresponding to Mong. n- and Jpn. *n-) points to PA *n- followed by a diphthong. -nutu ( ~ -a) to pound, pestle: Tung. *nutiku; Mong. *nidü-. PTung. *nutiku pestle (пест): Ul. nutiku; Nan. nūčiku, nutku. ◊ ТМС 1, 613. PMong. *nidü- 1 to pound, crush 2 pestle (1 молотить, толочь, размельчать 2 пест): WMong. nidü- 1, nidügür 2 (L 578); Kh. nüde- 1, nüdǖr 2; Bur. ńüde- 1; Kalm. nüd- 1, nüdǖr 2 (КРС); Ord. nüdü- 1, nüdǖr 2; Dag. nide- 1 (MD 199, Тод. Даг. 158: nude-, nide-), nidunku 2; Dong. nudu- 1, nudn 2; Bao. nədə-; S.-Yugh. nudu-; Mongr. nidi- (SM 271), nudə-, nədə(Huzu) 1, nidir (SM 272), nədər 2. *nòču - *nóle 995 ◊ MGCD 521. ‖ ТМС 1, 613, АПиПЯЯ 16. A Mong.-Tung. isogloss. -nòču to seize, steal: Mong. *noču-; Jpn. *nùsùm-. PMong. *noču- to seize; attack (хватать; набрасываться, атаковать): WMong. noču- (L 587); Kh. noco-; Bur. noso-; Ord. nočo-. PJpn. *nùsùm- to steal (красть): OJpn. nusum-; MJpn. nùsùm-; Tok. nusúm-; Kyo. núsúm-; Kag. nùsùm-. ◊ JLTT 739. ‖ A Mong.-Jpn. isogloss. -nṑdà ( ~ -ū-) lovely: Tung. *nōdi; Jpn. *nàtùkà-. PTung. *nōdi beautiful, handsome (красивый): Evk. nōdi; Evn. nod; Neg. noditi; Ul. ńōdụ-; Ork. nōdị. ◊ ТМС 1, 603. PJpn. *nàtùkà- lovely, dear (милый, дорогой): OJpn. natuka-si; MJpn. nàtùkà-si; Tok. natsukashí-; Kyo. natsukáshi-; Kag. natsukáshi-. ◊ JLTT 836. Accent in Kagoshima is irregular (probably under lit. influence). ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -nóle to burn, flame: Tung. *nul-; Mong. *nöl-; Turk. *jula; Jpn. *nr-sí; Kor. *nuri-. PTung. *nul- to kindle (зажигать): Evk. nul-; Evn. nụlụ-; Neg. nụl-; Ul. ńulčuku ‘poker’; Nan. ńulku- ‘to stir coals’. ◊ ТМС 1, 609. Initial ń- in Ul. and Nan. is not quite clear. PMong. *nöl- flame (пламя): WMong. nöle (L 593), nölüɣe, nüle; Kh. nöl; Kalm. nülə; Dag. nulē ‘spark’ (MD 200); Mongr. nolī (SM 283). ◊ KW 282. Cf. also Kalm. nȫləg (KW 280) ‘bonfire’ < *nöɣe-leg, perhaps < *nöle-leg. PTurk. *jula light, torch (свет, факел): OTurk. jula (OUygh.); Karakh. jula (MK, KB, IM); KBalk. ǯula ‘дренажный фитиль’; Kum. jula ‘gun barrel; wick’; Khak. čula (R); Oyr. jula (R); Tv. čula ‘lamp‘ (Tuva, if not < Mo). ◊ VEWT 210, EDT 919. Turk. > Mong. ǯula (KW 479, Щербак 1997, 125), whence Evk. ǯula (Doerfer MT 125). PJpn. *nr-sí bonfire, flame (костер, пламя): MJpn. norosi; Tok. nòroshi; Kyo. nóróshí; Kag. noróshi. PKor. *nùrí- to have a burnt, rank smell (пахнуть горелым): MKor. nùrí-; Mod. nuri-, nori-. ◊ Liu 162, KED 342, 357 (’to be rank, foul-smelling’). ‖ PKE 132, Poppe 38, АПиПЯЯ 72. Turkic *-u- is not quite regular here (but on the basis of the attested forms a reconstruction *jola is also not excluded). The Korean form may belong here only if the meaning “burnt smell” (not “rank” or “foul smell”) is original. 996 *nk῾é - *numu -nk῾é to pass: Tung. *nuK-; Mong. *nögči-; Jpn. *nuànkà-. PTung. *nuK- 1 to loose way (of deer) 2 a lonely deer 3 to move to another location 4 to lead the way 5 to stumble, make a wrong move (1 заблудиться (об олене) 2 олень, который пасется один 3 переходить на другое место 4 идти впереди (ведя за собой остальных) 5 оступиться, ошибиться в шаге): Evk. nuken 2, nukiw- 4, 5; Evn. nök- 1; Nan. nukte- 3 (Он.). ◊ ТМС 1, 609. PMong. *nögči- to pass (проходить, миновать): MMong. nokči(SH, HY 38); WMong. nögči- (L 592); Kh. nögči-, nöxcö-; Bur. nügše- ‘to pass away’; Kalm. nökc-; Ord. nögči-; Dag. nurši- (Тод. Даг. 159); Mongr. noGsi- (SM 282). ◊ KW 280, MGCD 514. PJpn. *nuànkà- 1 to pass 2 to escape (1 проходить мимо 2 убегать): OJpn. nwoga-nap- / nuga-nap- 1, n(w)ogara- 2; MJpn. nogara- 2; Tok. nogaré- 2; Kyo. nógáré- 2; Kag. nògàrè- 2. ◊ JLTT 736. ‖ One of the many common Altaic verbs of motion. -nuli to rob, oppress: Mong. *nölüɣe; Turk. *julɨ-; Kor. *nùr-. PMong. *nölüɣe influence (влияние): MMong. nüles-kui ‘humanity’ (HY 49); WMong. nölüge (L 594); Kh. nölȫ; Bur. nülȫ(n); Kalm. nölȫn (СЯОС); Dag. nulē (MD 200). PTurk. *julɨ- 1 to pillage, attack 2 thief, scoundrel (1 грабить, нападать 2 вор, бродяга, голодранец): OTurk. julɨ- (Orkh., OUygh.) 1; Karakh. julɨ- (MK) 1; Tat. jolqɨš 2; Bashk. jolqoš 2; Kirgh. ǯulu-š- ‘to fight (of women)’; Khak. čulɣus (Sag.), čulɣas (Koib., Kach.) 2; Shr. čulɣuš 2; Tv. čul- 1. ◊ EDT 919. Should be separated from *jol- ‘pick out’ (v. sub *ńlo). PKor. *nùr- to press, repress (давить, подавлять): MKor. nùr-; Mod. nūrɨ-. ◊ Liu 162, KED 357. ‖ SKE 173. -numu ( ~ l-, -i) task, important affair: Tung. *nume; Turk. *jumuĺ; Jpn. *numa. PTung. *nume habit (привычка): Evn. nume. ◊ ТМС 1, 610. Attested only in Evn., but having interesting external parallels. PTurk. *jumuĺ work, service, necessity (работа, служба, необходимость): OTurk. jumuš (OUygh.) 1; Karakh. jumuš (MK) 1; Tur. jumuš; Turkm. jumuš; Uzb. jumuš 1; Krm. jumuš; Tat. jomɨš; Bashk. jomɨš; Kirgh. ǯumuš; Kaz. žumɨs; KBalk. zumuš; KKalp. žumɨs; Khak. nɨmɨs; Oyr. jumuš, ńumuš; Tv. čɨmɨš; Chuv. śъₙmъₙl. *n[u]ńa - *n[u]ńa 997 ◊ VEWT 211, ЭСТЯ 4, 251, EDT 938 (with a highly dubious derivation from *jum‘round’). PJpn. *numa important place, thing, affair (важное место, дело): OJpn. numa, num(j)i. ‖ It is interesting to note WMong. nom (with a variant lom) ‘(religious) law, religious book’. It is, of course, a borrowing < OT nom < Sogd. nwm < Gr. nomos, but the variant lom could indicate that there had been an original *lom that merged with the borrowed nom. In that case a reconstruction of *l- for PA would be justified. -n[u]ńa a k. of grass: Tung. *ńuńV; Mong. *nimniɣa; Turk. *jon-ɨrčka; Jpn. *nàntúna; Kor. *nàńí. PTung. *ńuńV a k. of plant (вид растения): Evk. ńuńaldiwūn ‘назв. растения (“льняное волокно”)’; Man. nono “ситник, водяной лук”. ◊ ТМС 1, 605, 646. PMong. *nimniɣa dandelion (одуванчик): Bur. ńamńā; Kalm. nemn ceceg (РКС). PTurk. *jon-ɨrčka clover (клевер): OTurk. jorunčɣa (OUygh.); Karakh. jorɨnčɣa (MK); Tur. jonǯa; Gag. jonǯa; Az. jonǯa; Turkm. jorunǯa; Khal. jovunǯä; MTurk. jonǯa (AH), jönča (Houts.), joŋɨčqa, jorunčqa (R.); Uzb. ǯumrušqa; Tat. jonča; Bashk. jonsa; Kirgh. ǯoŋɣučqa; Kaz. žoŋɨ(rɨ)šqa; KKalp. joŋɨšqa; Kum. jonɣurčqa. ◊ VEWT 207, TMN 4, 228-229, EDT 971, ЭСТЯ 4, 227-228, Лексика 126-127. PJpn. *nàntúna shepherd’s purse (пастушья сумка): MJpn. nàdúna; Tok. nàzuna; Kyo. názúná; Kag. nazuná. ◊ JLTT 494. The Kyoto accent is irregular. PKor. *nàńí shepherd’s purse (пастушья сумка): MKor. nàńí; Mod. näŋi. ◊ Nam 89, KED 328. ‖ Martin 240, Дыбо 10, Robbeets 2000, 104. The root denotes some sort of wild-growing flower (clover, dandelion, shepherd’s purse), but as most plant names - raises some problems. Mong. nimniɣa must represent a transformation of *nin-miɣa, with not quite clear suffixation. The tone correspondence between Kor. and Jpn. is irregular. If the original Turk. form is *jor-ɨnčka (cf. (QB) jor “porridge” - a semantic derivation like Russ. кашка ‘clover’?), it does not belong here. On the other hand, cf. PT *jandak ‘name of a thorny plant, camel-thorn, thistle’ (EDT 947, VEWT 185). It appears semantically distant from the other forms, but may represent a secondary development due to association with jan- ‘burn’ (’burning plant’). The reconstruction in this case would have to be changed to *nuńa - better explaining consonant reflexes and Mong. vocalism, but also suggesting a secondary restructuring in Turkic (*jɨn-dak > *jan-dak). 998 *nŋu - *nuŋu -nŋu wool, down: Tung. *nuŋari; Mong. *nowur-; Turk. *juŋ; Jpn. *núnuá. PTung. *nuŋari wool, down (шерсть, пух): Man. nuŋGari; SMan. nuŋan (144, 2283). ◊ ТМС 1, 611 (cf. also Man. nuŋGasun ‘thin woollen cloth’ - possibly < Mong.). PMong. *nowur- 1 wool 2 down (1 шерсть 2 пух): MMong. nuŋqasu (SH) 1, unqasun 1 (МА); WMong. noɣasu, noŋɣasu, nousu 1 (L 589: noɣusu(n)); noɣulur 2 (L 588: noɣulur, noulur, noluur); Kh. nōs 1; nōrs, nōlūr 2; Bur. nōho(n) 1; nōlūr 2; Kalm. nōsn 1; nȫlǖr 2; Ord. nōs 1, nōlūr, nūlūr 2; Dong. noGosun 1; Bao. noGosuŋ, noχsoŋ 1; S.-Yugh. ŋGuasən, Guasən 1; Mongr. nGuasə 1. ◊ KW 279, 280, MGCD 509. Mong. noɣulur > Evk. lolur (see ТМС 1, 503). PTurk. *juŋ 1 wool 2 small feathers, down 3 feather 4 faded fur (1 шерсть 2 пух 3 перо 4 линька): OTurk. juŋ 1 (OUygh.); Karakh. juŋ 1 (KB), 2, 3 (MK); Tur. jün 1; Gag. jün 1; Az. jun 1; Turkm. jüŋ 1; Sal. juŋ 1; Khal. juŋ 1; MTurk. juŋ 1 (Бор. Бад.), jüŋ 1 (Pav. C., MA); Uzb. juŋ 1; Uygh. juŋ, ǯuŋ 1; Krm. jün, jun 1; Tat. jon 3; Bashk. jön 3; Kirgh. ǯün 1,2,3; Kaz. žün 1; KKalp. žün 1; Kum. jün 1; Nogh. jün 1; SUygh. juŋ, jüŋ, jun 3; Khak. nüŋ 2; Shr. čum 2; Oyr. jüŋ, jum, jɨm, uŋ 1; Tv. čüŋ 1; Chuv. śъₙm 1; Yak. suŋ 4. ◊ VEWT 211, EDT 941, ЭСТЯ 4, 267-268, Лексика 146. This root should not be confused with *jüg ‘feather’ (v. sub *d[é]gi). PJpn. *núnuá fabric, cloth (ткань, полотно): OJpn. nun(w)o, (East. dial.) ninwo; MJpn. núnó; Tok. nùno; Kyo. nùnó; Kag. núno. ◊ JLTT 502. The Kyoto accent is irregular. ‖ EAS 119-120, KW 279, Poppe 73, ТМС 1, 611, АПиПЯЯ 285, Дыбо 9, Лексика 146. Borrowing in Mong. from Turk. is impossible, despite Щербак 1997, 125. The Turk.-Mong. match is quite regular, despite TMN 4, 228. -nuŋu chief, master: Tung. *nuŋ-; Turk. *jɨŋak; Jpn. *nùsí (?). PTung. *nuŋ- 1 main part, stem, stalk 2 main riverbed (1 главная часть, ствол, стебель 2 главное русло реки): Evk. nuŋīn, nuŋnī 1, 2; Evn. nn 2; Ud. nuŋni 2. ◊ ТМС 1, 611. PTurk. *jɨŋak side, direction (сторона, направление): OTurk. jɨŋaq (OUygh.); Karakh. jɨŋaq (MK). ◊ VEWT 201, EDT 949. As suggested by Clauson, merged with jaŋak in later Turkic. PJpn. *nùsí master (хозяин): OJpn. nusi; MJpn. nusi; Tok. núshi; Kyo. nùshí; Kag. nùshí. ◊ JLTT 502. ‖ A problematic case. The original meaning may be reconstructed as “main direction” (whence “direction, point of the compass” in Old *núra - *nure 999 Turkic and “main riverbed, stem” in TM), with a development > “chief, master” in Jpn. However, Jpn. nusi may belong here only if -si is an original attributive suffix (*nu-si < *nuŋ-si). There is also a very similar root *ńunŋe meaning ‘direction, sign’, with ample opportunity for contaminations - which in fact almost certainly occurred in TM. -núra to pile, stack: Tung. *nora-; Mong. *norum; Jpn. *nárá(m)p-; Kor. *nar- ( ~ -ă-). PTung. *nora- to pile, stack (складывать (в кучу, в костер, в копну)): Man. nora-; Nan. norxon ‘соединительные поперечные валики, расположенные на концах нарт’ (Он.). ◊ ТМС 1, 606. PMong. *norum stack, pile (штабель, стог): WMong. norum (L 591); Kh. norom. PJpn. *nárá(m)p- to be placed in a row (выстраиваться в ряд): OJpn. narab-; MJpn. náráb-; Tok. nàrab-; Kyo. náráb-; Kag. naráb-. ◊ JLTT 732. PKor. *nar- ( ~ -ă-) be in a row, side by side (быть друг рядом с другом): Mod. naran-ha-. ◊ KED 287. ‖ ТМС 1, 606 (TM-Mong.). Cf. also MKor. núrí ‘paddy pile’, núrí‘pile up paddies or grasses’ (see Lee 1958, 116) - because of quite exceptional tone and vocalism probably borrowed from Manchu. The Manchu form, despite Rozycki 163, can be hardly explained as borrowed < Mong. In Turkic cf. perhaps Khak. (Верб.) jurlas ‘crosswise supports for the firewood (for better burning)’. -nure ( ~ -ŕ-) slow: Tung. *nur-; Mong. *nör-; Jpn. *nərə- (~-ua-); Kor. *nàrhó-. PTung. *nur- to do smth. ceaselessly, constantly (не прерывать, делать что-л. постоянно): Evk. nur-nur ‘slightly’; Man. nur-χu-. ◊ ТМС 1, 613. PMong. *nöri lengthy, lingering (длительный, продолжительный): MMong. norus- ‘to doze, be dormant’ (HY 34); WMong. nöri(n) (L 594); Kh. nör; nörö- ‘to be annoying, boring’. PJpn. *nərə- (~-ua-) slow (медленный): MJpn. noro-; Tok. noró-; Kyo. nórò-; Kag. nóro-. ◊ JLTT 837. Accent unclear: Kagoshima A points to *nuáruá-, but Tokyo norói - to *nuàruà-. PKor. *nàrhó- slow, late (медленный, поздний): MKor. nàrhó-, nɨrɨi-; Mod. nɨri-. ◊ Nam 95, Liu 166, KED 366. ‖ Martin 241. 1000 *nru - *núŕi -nru ( ~ -o) dwelling place: Tung. *nora-; Mong. *niruɣu; Turk. *jūrt; Kor. *nùrí. PTung. *nora- dwelling place (местопребывание, убежище, гнездо): Man. noro(-n). ◊ ТМС 1, 606. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PMong. *niruɣu 1 general state 2 foundation, surface (1 общее состояние чего-л. 2 основа, поверхность): WMong. niruɣu(n) (L 585) 1; Kh. nurū(n) 1, 2; Bur. ńurū 2; Kalm. nurɣən 2; Mog. nira- ‘placer’, nere‘remplir une vase’; Mongr. nire- ‘ajuster, adapter’ (SM 278). ◊ KW 281. The word has coincided phonetically with niruɣu ‘back, spine’ - with which it originally has nothing in common. Cf. also MMong. (HY 16) niri’un ‘house-top’ (differing from niri-sun ‘spine’) and perhaps reflecting the archaic meaning. PTurk. *jūrt dwelling place, camping-site (жилище, стоянка): OTurk. jurt (Orkh., OUygh.); Karakh. jurt (MK); Tur. jurt (dial.); Az. jurt; Turkm. jūrt; Khal. jūrt; MTurk. jurt (Pav. C., Houts., AH); Uzb. jurt; Uygh. ju(r)t; Krm. jurt; Tat. jort; Bashk. jort; Kirgh. ǯurt; Kaz. žurt; KBalk. žurt; KKalp. žurt; Kum. jurt; Nogh. jurt; SUygh. jurt; Khak. čurt; Shr. čurt; Oyr. jurt, urt; Tv. ču῾rt; Chuv. śort; Yak. surt; Dolg. hurt. ◊ EDT 958, VEWT 211, TMN 4, 212-213, ЭСТЯ 4, 254-255, Лексика 490-491, 494, Федотов 2, 144-145, Stachowski 113. PKor. *nùrí world, living place (мир, обиталище): MKor. nùrí; Mod. nuri (arch.). ◊ Nam 114, KED 357. ‖ Mong. *niruɣu probably < *nuriɣu (under the influence of *niruɣu ‘back, spine’?). It would be also possible to regard the Manchu form as borrowed < Mong. (but preserving the earlier meaning), in which case the PA reconstruction would be *nṓru. -núŕi ( ~ -e) a k. of berry, grape: Tung. *nure; Mong. *nüre; Turk. *jüŕüm; Kor. *nùrúk. PTung. *nure wine (вино): Man. nure; Jurch. niu-re (520); Sol. nurē. ◊ ТМС 1, 625. Other forms: Evk. nere-, Nan. niru, Man. ńara-n ‘wine’ are probably borrowed < Mong. nere- ‘to distil wine’. PMong. *nüre bilberry (черника): WMong. nüre; Kh. nür, ners; Bur. nerhe(n); Kalm. nersn. ◊ KW 275. Cf. also Mong. nere- ‘to press, ferment (wine)’. PTurk. *jüŕüm grape (виноград): OTurk. üzüm (OUygh. - med.); Karakh. üzüm (MK), jüzüm (IM); Tur. üzüm; Gag. jüzüm; Az. üzüm; Turkm. üzüm; MTurk. üzüm (Pav. C.), jüzüm (Houts.); Uzb. uzum; Uygh. üzüm; Krm. izim, jüzüm; Tat. jözem; Bashk. jöδöm; Kirgh. ǯüzim; Kaz. žüzüm; KBalk. ǯüzüm; KKalp. žüzim; Kum. jüzüm; Nogh. jüzim; SUygh. üčüm (< Mong.?); Chuv. iźəm. ◊ EDT 288, VEWT 214, ЭСТЯ 1, 625, Федотов 1, 173. Turk. > Mong. üǯüm ‘grapes’, see TMN 2, 54, Clark 1980, 40. *núŕi - *núŕi 1001 PKor. *nùrúk yeast (закваска, дрожжи): MKor. nùrúk, nùrk; Mod. nuruk. ◊ Nam 114, KED 357. ‖ Lee 1958, 116 (Kor.-TM), Дыбо 10. The distinction between *nüre and *nere- in Mong. is somewhat peculiar and may suggest the existence of two original roots. Ń -ńabĺu(-ǯV) young, child: Tung. *ńab[l]ǯa-; Mong. *ǯulǯa-gan; Jpn. *mus-. PTung. *ńab[l]ǯa- young, boy, child (молодой, мальчик, ребенок): Ul. ńawǯa(n); Ork. naoǯoqqa(n); Nan. naonǯoã; Ud. ńa῾ula (Корм. 269). ◊ ТМС 1, 636. PMong. *ǯulǯa-gan young of plants, animals (молодое растение или животное): MMong. ǯolǯiqan (LH), ǯulǯaɣan (MA); WMong. ǯulǯaɣa(n) (L 1079); Kh. ʒulʒgan, ʒulʒaga; Bur. zulzaga; Kalm. zulǯiɣən; Ord. ǯulǯaGa; Dag. ǯilǯig, (Тод. Даг. 143) ǯilǯag; Dong. ǯunǯuɣa; Bao. ǯinǯiGə; S.-Yugh. ǯilǯaGan; Mongr. iiGa ‘petits de certains animaux, bourgeon’ (SM 86). ◊ KW 479, MGCD 462. PJpn. *mus- 1 to be born 2 girl 3 boy (1 рождаться 2 девочка 3 мальчик): OJpn. mus- 1, musu-me 2; MJpn. mus- 1, mùsú-mè 2; Tok. musumé 2, mùsuko 3; Kyo. músùmè 2, músúkó 3; Kag. musúme 2, musúko 3. ◊ JLTT 489, 729. Accent in musuko and musume is surprisingly different: *músú-kua, but *mùsù-mia (or *mùsú-mia). ‖ The etymology seems probable, although the medial cluster demonstrates a complicated behaviour. It is not quite clear whether -ǯa- in Mong. and Tung. should be treated as a suffix or as a part of the root here. -ńằjla ( ~ -o) shoot, sprout; teeth, gills: Tung. *ńal-; Mong. *ǯal-magaj; Jpn. *mài; Kor. *ní. PTung. *ńal- 1 groove on upper lip 2 gums of teeth (1 желобок на верхней губе 2 десны): Man. ńalma 1, ńa-si, ńa-ša 2. ◊ ТМС 1, 630, 636. With the original meaning ‘sprout’ one could also compare Evk. ńalba-kta ‘young grass’, and perhaps Ud. ńalasa ‘white strip of fur close to animals’ neck’ (ТМС 1, 629). PMong. *ǯal-magaj gills (жабры): WMong. ǯalmaɣai (L 1032), ǯaŋɣalai; Kh. ʒalmagaj; Bur. žaŋgār. PJpn. *mài shoot, sprout (росток, побег): OJpn. me; MJpn. me; Tok. mé; Kyo. mḕ; Kag. mé. *ńĺba - *ńàme 1003 ◊ JLTT 474. PKor. *ní tooth (зуб): MKor. ní; Mod. i. ◊ Nam 119, KED 1316. ‖ Дыбо 1995b (Mong.-Tung.). The semantic interchange between ‘teeth’ and ‘sprouts’ is quite common, so in this respect the etymology seems plausible. In Jpn. one has to suppose a suffixed form *ma(i) < *ńằjl(a)-gV; medial *-j- is reconstructed to account for the loss of resonant in Kor. The root seems to be unattested in Turkic, but cf. Tur. dial. jalama ‘white spot on horse’s head from forehead down to the lower lip’ (ЭСТЯ 4, 91) - cf. the semantic development in TM. -ńĺba young: Tung. *ńalba-; Mong. *ǯalaɣu; Turk. *jāĺ; Jpn. *masa-. PTung. *ńalba- 1 young grass 2 meat of a young animal 3 spawning 4 young of birds (1 молодая травка 2 мясо молодого животного 3 нерест 4 птенец): Evk. ńalbakta 1, nilben 2; Evn. ńalaq 3; Neg. ńalamŋị 4. ◊ ТМС 1, 592, 629, 630. PMong. *ǯalaɣu young (молодой): MMong. ǯalaw, ǯalu (IM), ǯălăwă, ǯălu (MA), ǯala’ui (SH); WMong. ǯalaɣu (L 1029); Kh. ʒalū; Bur. zalū; Kalm. zalū; Ord. ǯalū; Mog. ǯalau (Weiers); ZM ǯalāwu (10-3a); Dag. ǯalō (Тод. Даг. 142, MD 175); Dong. ǯalau, ǯalao; S.-Yugh. ǯalū; Mongr. al (SM 79), (MGCD ǯalau). ◊ KW 465, MGCD 427. Mong. > Evk. ǯalaw, see Doerfer MT 127. PTurk. *jāĺ young (молодой): Tur. jaš; Turkm. jāš; Sal. jaš; MTurk. jaš (Ettuhf.); Uzb. jɔš; Uygh. jaš; Krm. jaš, ješ; Tat. jɛš; Kirgh. ǯaš; Kaz. žas; KBalk. ǯaš, žaš, zaš; KKalp. žas; Kum. jaš; Nogh. jas; SUygh. jas; Khak. čas; Oyr. jaš, aš; Tv. čaš; Tof. češ. ◊ ЭСТЯ 4, 162, VEWT 192 (one of several *jāĺ roots; within Turkic hardly distinguishable from *jāĺ ‘green vegetables; green’, but historically different). PJpn. *masa- to be prematurely developed (быть преждевременно развитым): Tok. masé-; Kyo. màsè-; Kag. masé-. ◊ Accent is not quite clear: Kagoshima points to *másá-, but Kyoto and Tokyo rather to *màsá-. ‖ KW 465, Street 1980, 298. -ńàme goat, deer: Tung. *ńamī-; Turk. *jɨmga; Kor. *jm-sjó. PTung. *ńamī- female deer (важенка, самка оленя): Evk. ńamī; Evn. ńamị; Neg. ńam; Ork. namị. ◊ ТМС 1, 631. PTurk. *jɨmga wild mountain she-goat (дикая горная коза): OTurk. ɨmɣa (OUygh.); Karakh. ɨmɣa, jɨmɣa (KB), ɨmɣa (IM); Tur. Old Osm. ime, ɨma ‘goat’, dial. ‘deer with straight horns’; Turkm. umGa; MTurk. ɨmɣa (Sangl.); Oyr. umɣa; Tv. čuŋma. ◊ VEWT 165, EDT 158, Лексика 154-155. Yak. ɨmaga (because of medial -g-) is most probably < Evk. 1004 *ńam(ń)ekt῾V - *ńằmò PKor. *jm-sjó goat (коза): MKor. jm-sjó; Mod. jəmso. ◊ Nam 377, KED 1183. ‖ EAS 78, 116, KW 214, Poppe 32, АПиПЯЯ 20. Loss of *n- in Kor. is not quite clear: perhaps *jm- < *njm- through dissimilation. Mong. jimaɣan ‘goat’ (MGCD 734) may be borrowed from Turk. (see Щербак 1997, 124; but cf. the WMong. variant nimaɣan and Bur. ńamā (Владимирцов) which may be genuine); Mong. > Tung. (ТМС 1, 312), see Poppe 1966, 190, Doerfer MT 37. -ńam(ń)ekt῾V a k. of tree: Tung. *ńamńikta; Mong. *ǯimuɣu-su; Turk. *jɨmurt; Jpn. *mmìti; Kor. *nàmòk. PTung. *ńamńi-kta 1 a k. of willow 2 mulberry tree (1 тальник, верба, краснотал 2 тутовое дерево): Evk. ńamńīkta 1; Evn. imukeɣ, imŋekēw, inmēkte 1; Neg. ńamnịkta 1; Man. nimadan ‘a k. of tree’; nimala(n) 2; SMan. nimalən 2 (2163); Jurch. hin-ma-lar (108) 2; Ud. ńauta 1. ◊ ТМС 1, 314, 632, 593. PMong. *ǯimuɣu-su buckthorn, bird-cherry (крушина, черемуха): WMong. ǯimuɣu-su; Kalm. ǯimūsn. ◊ KW 111. PTurk. *jɨmurt bird-cherry (черемуха): Karakh. jumušɣa ‘medlar’ (MK); Tur. jumurt (dial.); Az. ǯumurt ‘крушина’; Uzb. šumurt; Khak. nɨmɨrt; Shr. nɨbɨrt; Oyr. jɨmɨrt, ɨmɨrɨt; Chuv. śəₙməₙrt. ◊ EDT 881, VEWT 211, ЭСТЯ 4, 283, Егоров 211, Лексика 136. Not quite clear is the relation of OT jemšen ‘a k. of wild fruit, berry’ (EDT 939). PJpn. *mmìtì maple (клен): OJpn. m(w)omjiti; MJpn. mòmìdì; Tok. mómiji; Kyo. mómìjì; Kag. momijí. ◊ JLTT 484. The Tokyo accent points to a variant *mmìtí. PKor. *nàmòk tree (дерево): MKor. nàmò (nàmk-); Mod. namu. ◊ Nam 87, KED 288. ‖ KW 111, АПиПЯЯ 297, Дыбо 10. Correspondences are regular except for the tonal discrepancy between Kor. and Jpn. -ńằmò hundred: Tung. *ńamā; Mong. *ǯaɣu-n; Turk. *jom-; Jpn. *muàmuà. PTung. *ńamā hundred (сто): Evk. ńamā; Evn. ńama; Neg. ńama; Sol. namāǯi. ◊ ТМС 1, 631. PMong. *ǯaɣu-n hundred (сто): MMong. ǯa’un (HY 43), ǯa’u(n) (SH), ǯa’ūn (IM); WMong. ǯaɣu(n) (L 1024); Kh. ʒūn; Bur. zū(n); Kalm. zūn; Ord. ǯū(n); Dag. ǯau(n) (Тод. Даг. 143, MD 176); Bao. ǯoŋ (Тод. Бн.); Mongr. oŋ (SM 90). ◊ KW 482. PTurk. *jom- 1 big number, quantity, all 2 to come together, assemble (1 большое число, количество, все 2 собирать(ся)): OTurk. jomɣɨ *ńamo - *ńanŋa 1005 (OUygh.) 1; Karakh. jomɣɨ (MK) 1, jomɨt- (MK) 2; Tur. jumuš- 2 (dial.); MTurk. jomut- 2 (Houts.); Krm. jom-, jomul-, jumul- 2; SUygh. jumɨt-, jumut- 2. ◊ EDT 935, ЭСТЯ 4, 219-220. PJpn. *muàmuà hundred (сто): OJpn. mwomwo; MJpn. mòmò. ◊ JLTT 485. ‖ АПиПЯЯ 78. Mong. *ǯaɣu- < *ńaŋu- < *ńamŋu- (or -ɣ- as a result of contamination with *čobe ‘ten’ q.v.). In Jpn. *muàmuà < *mmuà as a result of late vowel assimilation. -ńamo turf, moss: Tung. *ńamulsa; Mong. *ǯim; Turk. *jom (?/*joŋ). PTung. *ńamulsa swamp moss (болотный мох): Evk. ńamulla; Evn. ńamlr; Neg. ńamula; Man. ńamala; Ul. ńamụlta; Ork. namụĺta; Nan. ńamolta. ◊ ТМС 1, 632-633. PMong. *ǯim turf (торф): WMong. ǯim (L 1056); Kh. ǯim. PTurk. *jom (?/*joŋ) 1 turf 2 weed (1 торф 2 сорняк): Oyr. joŋ 1; Chuv. śom 2. ◊ VEWT 206, Федотов 2, 135. Cf. also *jom-suk, *jom-sul ‘weed, moss’ (ЭСТЯ 4, 231, with a variety of dialectal reflexes: Tur. josun, jomsuk, Chag. josun, Kum. jansaw etc.). Turk. > Hung. gyom ‘weed’, see MNyTESz 1, 1132. ‖ A Western isogloss. -ńna to turn back; again: Tung. *ńān; Turk. *jAn-; Jpn. *mani-ma. PTung. *ńān again, once more (снова, еще раз): Evk. ńān; Evn. ńān; Neg. ńān; Nan. ńā; Orch. ńa; Ud. ńa; Sol. n. ◊ ТМС 1, 633. PTurk. *jAn- 1 to turn back 2 again (1 поворачивать назад 2 снова): OTurk. jan- 1 (Orkh., OUygh.), jana 2 (Orkh., OUygh.); Karakh. jan1 (MK), jana 2 (MK); Tur. jine, jene 2; Az. jenä 2; Turkm. jene 2; MTurk. jan- 1, jana 2 (Бор. Бад., Abush.); Uzb. jɔn- 1, jana 2; Uygh. jan- 1, jana 2; Krm. jana, janɨ, jane 2; Tat. jan- 1, jɛnɛ 2; Bashk. jänä 2; Kirgh. ǯan- 1, ǯana 2; Kaz. žäne 2; KKalp. žäne 2; Nogh. jana 2; SUygh. jan- 1; Khak. nan- 1; Shr. nan- 1; Oyr. jan-, an- 1; Tv. čan- 1. ◊ EDT 941-942, 943, ЭСТЯ 4, 111-112, 114-115. PJpn. *mani-ma in the same state (в прежнем, том же самом состоянии): OJpn. manima; MJpn. mámá; Tok. mamá; Kyo. mámá; Kag. máma. ◊ JLTT 471 (not mentioning OJ mani-ma). Original accent is not quite clear due to a secondary contraction in all modern dialects. ‖ The Turkic root is verbal, but it is worth noting adverbial usage of the root in all branches where it is attested. -ńanŋa a k. of small bird: Tung. *ńa(n)ŋa-; Mong. *ǯana; Jpn. *mami-. PTung. *ńa(n)ŋa- bullfinch (снегирь): Evn. ńaŋarki. *ńáŋa - *ńargu 1006 ◊ ТМС 1, 633. Attested only in Evn., but having probable external parallels. PMong. *ǯana bullfinch (снегирь): WMong. ǯana (МХТТТ); Kh. ʒana; Bur. zana. PJpn. *mami- a k. of blackbird (вид дрозда): Tok. mami-jiro, mami-chajinai. ‖ ТМС 1, 633, Дыбо 1995b. -ńáŋa dirt, to smear: Tung. *ńaŋ-; Jpn. *mámíra-. PTung. *ńaŋ- dirt, be smeared with dirt (грязь, пачкаться грязью): Evk. ńaŋńa; Evn. ńaŋsъ; Neg. ńaksalkān, ńaŋsalkān; Man. nantuχun; SMan. nantuhun ‘foul-minded, evil-smelling’ (2552); Ul. jaŋsa; Ork. naŋịsa; Nan. jaŋsa, ńaŋsa; Orch. ńaŋsa. ◊ ТМС 1, 633-634. PJpn. *mámíra- to be smeared (быть вымазанным): MJpn. mámíra-; Tok. mamiré-; Kyo. mámíre-; Kag. mamiré-. ◊ JLTT 720. The Tokyo accent is irregular. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -ńaŋo nut: Tung. *ńaŋu-; Mong. *ǯiɣag; Turk. *jAŋgak; Jpn. *mamai. PTung. *ńaŋu- cone, nut, fruit stone (шишка, орех, косточка плода): Evk. ńaŋta; Evn. ńaŋt; Man. ńańun ‘palm nut’; Ork. naŋụ- ‘to crack nuts’; Orch. ńańikta; Ud. ńaŋta. ◊ ТМС 1, 634-635. PMong. *ǯiɣag walnut (грецкий орех): MMong. ǯi’ax (HY 7); Ord. ǯaG; Mongr. aG (SM 77), aŋgiraG (SM 81). ◊ Bao. ǯanGəg, Kalm. ǯaŋɣəg < Turk. PTurk. *jAŋgak walnut (грецкий орех): OTurk. jaɣaq (Orkh.); Karakh. jaɣaq (MK); Turkm. jaŋaq, jaŋɣaq (dial.); Khal. jaɣāq; MTurk. jaŋɣaq (Pav. C., Бор. Бад.); Uzb. jɔŋɣɔq; Uygh. jaŋaq, jaŋɣaq; Tat. jaŋaq, ǯaŋɣaq (dial.); Kirgh. ǯaŋaq, ǯaŋɣaq; Kaz. žaŋɣaq; KKalp. žaŋɣaq. ◊ VEWT 186, ЭСТЯ 4, 59-60, Лексика 112. Turkic > Hung. dió (see MNyTESz 1, 641). PJpn. *mamai bean (боб): OJpn. mame; MJpn. màmè, màmé; Tok. mamé; Kyo. màmê; Kag. mamé. ◊ JLTT 471. The root reveals a variation of accent reflexes between *màmài and *màmâi. ‖ EAS 75, АПиПЯЯ 78, Дыбо 10. -ńargu a young male deer (elk): Tung. *ńargu-; Mong. *ǯorgul; Turk. *jargun. PTung. *ńargu- young elk (молодой лось): Evk. ńargučān; Evn. ńarčān; Neg. ńatčān; Man. ńarχuča; Orch. naguča. ◊ ТМС 1, 635. PMong. *ǯorgul young elk or deer (молодой олень или лось): WMong. ǯorɣul (L 1071); Kh. ʒorgol; Bur. zorgol ‘годовалый изюбр’. *ńéč῾ù - *ńĕka 1007 PTurk. *jargun some kind of wild quadruped (вид дикого четвероногого): OTurk. jarɣun (Orkh., OUygh.-YB); Kirgh. jarɣɨn ‘a mongrel of a yak and cow’; Khak. čarɣɨn ‘2-year-old bear-cub’ (Борг.); Tv. čarɨ ‘a producent reindeer’. ◊ EDT 963. ‖ A Western isogloss. -ńéč῾ù to be annoyed: Tung. *ńeču-; Turk. *jačan-; Jpn. *mútúkár-. PTung. *ńeču- 1 to tease, annoy 2 to hit (1 дразнить, раздражать 2 бить): Evk. ńeču- 2; Man. neči- 1. ◊ ТМС 1, 655. PTurk. *jačan- be ashamed, embarrassed (стыдиться, смущаться): Karakh. jačan- (MK); Tur. (Osm.) jačan-; MTurk. jačan- (CCum.); Chuv. śüźen- ‘to be shocked’. ◊ EDT 882, VEWT 176, (incorrectly) Федотов 2, 151. PJpn. *mútúkár- to be annoyed, cranky (раздражаться): OJpn. mutukar-; MJpn. mutukar-; Tok. mùtsukar-; Kyo. múzúkár-. ◊ JLTT 729. ‖ One of the many common Altaic verbs of emotion. -ńĕka ( ~ -o, -u) place on the back of an animal: Tung. *ńegde; Mong. *ǯagal; Turk. *jAgɨr. PTung. *ńegde 1 breast vertebra 2 curve on horse’s back in the region of the neck and shoulder blades (1 грудные или междулопаточные позвонки 2 выгиб в спине лошади (у оконечности гривы и передних лопаток)): Evk. ńegde, ńagda 1; Evn. ńit, ńet 1; Neg. ńagda 1; Man. nikde 2. ◊ ТМС 1, 650, 591. PMong. *ǯagal dark spots on neck and shoulders (темные пятна на шее и плечах): WMong. ǯaɣal (L 1022); Kh. ʒagal ‘grey’; Bur. ʒagal; Kalm. zaɣəl; Ord. ǯaGal. ◊ KW 463. Mong. > Kaz. žaɣal, Turkm. jaqal etc. (see ЭСТЯ 4, 10-11); > Manchu ǯaxala (see Rozycki 118). PTurk. *jAgɨr 1 chap, saddle-gall on back of an animal 2 wound, chafe on human body (1 ссадина на спине животного 2 рана, ссадина на человеческом теле): Karakh. jaɣɨr 1 (MK); Tur. jaɣɨr 1; Az. jaɣɨr 1; Turkm. jaɣɨr 1; MTurk. jaɣɨr 1 (Pav. C.); Uzb. jaɣir 2; Uygh. jeɣi(r) 1; Kirgh. ǯōr 1; Kaz. žawɨr 1; KKalp. žawɨr 1; Nogh. jawɨr 1; Oyr. ūr 1. ◊ ЭСТЯ 4, 65, TMN 4, 183. External evidence suggests that this root should be kept distinct from *jagɨr, *jagrɨn ‘back, shoulderblade’ (v. sub *dagV). ‖ A Western isogloss. *ńéŋńi - *ńésa 1008 -ńéŋńi East or South (wind), warm season: Tung. *ńeŋńe; Mong. *ǯeɣü-n; Jpn. *mínámí. PTung. *ńeŋńe spring (весна): Evk. ńeŋńe; Evn. neɣńi; Neg. ńeŋńe; Man. ńeŋńeri; SMan. ńaŋəńari (2726); Jurch. nie(ŋ)nen (73); Ul. ńeŋńe; Ork. ńeŋńē / neŋne; Nan. ńeŋńe; Orch. ńeŋńe. ◊ ТМС 1, 653-4. PMong. *ǯeɣün East; left (восток; левый): MMong. ǯe’un (HY 50), ǯeu’un (SH) ‘left wing troups’; ǯȫ’ēn ‘left’ (MA), ǯūn ‘left’ (IM); WMong. ǯegün (L 1044); Kh. ʒǖn; Bur. zǖ(n); Kalm. zǖn; Ord. ǯǖn ‘North, left’; Dag. ǯun (Тод. Даг. 145); S.-Yugh. ǯǖn. ◊ KW 485, MGCD 465. Mong. > Evk. ǯeɣin etc., see Poppe 1966, 190, Doerfer MT 23, Rozycki 127. PJpn. *mínámí South; South wind (юг; южный ветер): OJpn. mjinamji; MJpn. mínámí; Tok. mìnami; Kyo. mínàmì; Kag. minámi. ◊ JLTT 479. The Kyoto accent is quite irregular; but RJ and other dialects point unanimously to high tone. ‖ Дыбо 1995b. In Jpn. cf. perhaps also *minki ‘right’ ( < *’East’ as opposed to *pìntárí ‘left’ < ‘West’, see *p῾ṑrí). -ńĕra earth, floor: Tung. *ńerke; Mong. *ǯir-; Turk. *jẹr. PTung. *ńerke 1 earth 2 hearth (1 земля 2 очаг): Evk. jerke, dial. ńerke 1; Evn. ńerke 2. ◊ ТМС 1, 355. PMong. *ǯir- 1 litter of grass or leaves spread under an animal being flayed 2 doormat (1 подстилка из травы 2 циновка): WMong. ǯirig 1 (L 1060), ǯirum 2; Kh. ǯuram 2. PTurk. *jẹr earth, land (земля): OTurk. jer (Orkh., Yen., OUygh.); Karakh. jẹr (MK), jer (KB); Tur. jer; Gag. jeŕ; Az. jer; Turkm. jer; Sal. jer; Khal. jer; MTurk. jẹr (MA); Uzb. jer; Uygh. jär; Krm. jer; Tat. ǯir; Bashk. jer; Kirgh. ǯer; Kaz. žer; KBalk. žer; KKalp. žer; Kum. jer; Nogh. jer; SUygh. jer; Khak. čir; Shr. čer (R.); Oyr. er; Tv. čer; Tof. čer; Chuv. śər; Yak. sir; Dolg. hir. ◊ VEWT 198, EDT 954, ЭСТЯ 4, 191-192, Лексика 53, Stachowski 104-105. Bulg. > Hung. szer ‘place’ (in toponyms), see Sinor 1990. ‖ ТМС 1, 355. A Western isogloss. -ńésa luck, fortune: Tung. *ńes-; Jpn. *mású-rá-. PTung. *ńes- 1 luck 2 lucky (shooter) (1 счастье 2 удачливый (стрелок)): Evn. ńes 1; Man. nosiki 2. ◊ ТМС 1, 655. PJpn. *mású-rá- brave man (храбрец, герой): OJpn. masura-(wo); MJpn. másúrá-wò; Tok. màsurao, masuráo; Kyo. másúráó; Kag. masuráo. ◊ JLTT 473. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. *ńíkrV - *ńmi 1009 -ńíkrV a k. of thorny tree: Tung. *ńikri-kta; Mong. *ǯeɣergene; Jpn. *míkúri. PTung. *ńikri-kta 1 thicket 2 a k. of larch (1 заросли 2 вид лиственницы): Evk. nikrikāɣ 1; Evn. naqrịt 2. ◊ ТМС 1, 591. PMong. *ǯeɣergene a k. of plant (Ephedra vulgaris) (эфедра): WMong. ǯeɣergene (L 1043); Kh. ʒērgene; Bur. zērgene; Kalm. zērgənə ‘ежевика; малина (лесная)’ (КРС); Ord. ǯērgenek, ǯērgünek; S.-Yugh. ǯǖregene. ◊ MGCD 139. PJpn. *míkúri bur reed (колючий тростник): MJpn. míkúri. ◊ JLTT 478. ‖ For the phonetic development in Mong. cf. *bŭkrV, *č῾ik῾o (*č῾ik῾rV). -ńiĺu ( ~ -o) to polish, scrape: Tung. *nili-; Mong. *ǯilgü-; Turk. *jɨĺ-; Kor. *(n)īr-. PTung. *nili- to scrape off, polish (соскребать, полировать): Evk. nili-; Man. nila- / nile-; Ul. ńīli-; Nan. ńīla-; Ud. nila- (Корм. 266). ◊ ТМС 1, 592. PMong. *ǯilgü- to shave, scrape, wipe (брить, соскребать, стирать): WMong. ǯülgü-, ǯilgü- (L 1085); Kh. ʒülge-; Bur. zülge-; Kalm. zülgə-; Ord. ǯülgü-. ◊ KW 483. PTurk. *jɨĺ- to rub, polish (тереть, полировать): Tat. jɨš- (Sib.); Khak. čɨs-; Oyr. jɨš-. ◊ VEWT 202, ЭСТЯ 1, 667. PKor. *(n)īr- to clear out, rinse (вычищать, промывать): MKor. īr-; Mod. īl- (NKor. nil-). ◊ Nam 405, KED 1351. ‖ SKE 69, Дыбо 15. -ńmi (~-e) host, guest: Tung. *ńime-; Jpn. *mìmà-p-; Kor. *nīm. PTung. *ńime- to visit, be a guest (посещать, приходить в гости): Evk. ńime-; Evn. ńimeɣ-; Neg. ńimej-; Ul. ńime-ri-; Ork. ńimē-ri-; Nan. nime-ri-; Orch. ńime-ri-; Ud. ńime-li-; Sol. nimau-. ◊ ТМС 1, 595-596. PJpn. *mìmà-p- to visit (a sick person etc.) (посещать, навещать (больного и т.п.)): MJpn. mima-f-; Tok. mìma-, mimá-; Kyo. mímá-; Kag. mìmà-. PKor. *nīm host (хозяин): MKor. nīm; Mod. im-gɨm. ◊ Nam 125, KED 1361. ‖ An Eastern isogloss. 1010 *ńŋči - *ńiro -ńŋči thin, narrow; short: Tung. *nisi-; Mong. *ǯiǯig; Turk. *jiŋč-ge; Jpn. *mìnsìkà-. PTung. *nisi- small (маленький): Evk. nisimkūn; Evn. nịsa ‘small beads’; Neg. nịsịmkn; Man. nisiχa ‘small fish’. ◊ ТМС 1, 600. PMong. *ǯiǯig small (маленький): WMong. ǯiǯig (L 1065); Kh. ǯiǯig; Bur. žežeg; Kalm. ǯiǯəg. ◊ KW 109. PTurk. *jiŋč-ge thin (тонкий): OTurk. jinčge (OUygh.); Karakh. jinčke (MK); Tur. inǯe; Gag. inǯä; Az. inǯä; Turkm. īnče ( < jinče); Sal. läšgi; MTurk. ičke (Pav. C.), inčge (Бор. Бад.); Uzb. ingička; Uygh. inčikä; Krm. inǯä; Tat. nečkɛ; Kirgh. ičke; KBalk. inčge; KKalp. žiŋiške; Nogh. jiŋiške; SUygh. šige; Khak. niske; Tv. čiŋge; Tof. ńiŋge; Chuv. śinźe; Yak. sińniges; Dolg. hinńiges. ◊ VEWT 203, EDT 944-5, ЭСТЯ 1, 364-365, Stachowski 104. PJpn. *mìnsìkà- short (короткий): OJpn. mjizika-; MJpn. mìzìkà-; Tok. mijiká-; Kyo. míjíká-; Kag. mijiká- [ = mišiké]. ◊ JLTT 835. ‖ АПиПЯЯ 110, 278, Дыбо 12, Дыбо 1995b. -ńipV a k. of weed, bush: Tung. *nibēkte; Mong. *ǯiba. PTung. *ńibē-kte 1 bush growing near the water 2 dwarf birch tree 3 horse-tail 4 fern (1 заросли кустарника, мелкий тальник 2 карликовая береза 3 хвощ 4 папоротник): Evk. niwēkte 1, 2, dial. niwekte 3; Evn. ńīwekēw 2; Neg. ńīwekte 2; Ork. ńīwekte 2; Ud. niekte 4. ◊ ТМС 1, 589, 601. PMong. *ǯiba sulphurweed, a k. of plant growing near the water (Peucedanum L.) (горичник байкальский): WMong. ǯau (МXTTT), ǯab (БАМРС); Kh. ǯav. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -ńiro ( ~ -ŕ-) a k. of big fish: Tung. *ńiru- / *ńeri-; Mong. *ǯirga; Jpn. *mərəkə ( ~ -ua). PTung. *ńiru- / *ńeri- grayling (fish) (хариус): Evk. niru, neriɣē; Evn. nêrgat, nöriɣe; Neg. ńeju; Orch. ńū-ča; Ud. ńuu-sa. ◊ ТМС 1, 640, 654. PMong. *ǯirga a k. of salmon (вид лосося): WMong. ǯirɣa (L 1059); Kh. ǯarga; Kalm. ǯirɣə. ◊ KW 112. Mong. > Yak. ǯarɣā, Kum. čarɣa ‘grayling’ etc. (VEWT 100). PJpn. *mərəkə ( ~ -ua) gudgeon (пескарь): Tok. moroko. ‖ ТМС 1, 640. Cf. Chuv. śarlan ‘herring’. Cf. also Kalm. jarɣə ‘salmon’ < unattested Turk.?? *ńama - *ńáme 1011 -ńama low, level; side of the mountain: Tung. *niama; Mong. *nam; Turk. *jAmač; Jpn. *mama. PTung. *niama 1 lowland 2 low 3 overfall 4 shallow place, isthmus (1 равнина 2 низкий 3 быстрина 4 отмель, перешеек): Evk. namŋa 1, nemkēn 2, ńami 3; Man. ńamašan 4. ◊ ТМС 1, 582, 621, 631. PMong. *nam low, level (низкий, ровный): WMong. nam, namaɣu (L 562); Kh. nam, namū; Bur. nam; Kalm. nam. ◊ KW 270. PTurk. *jAmač side of a mountain (склон горы): Tur. jamač; Gag. jamač; Az. jamaǯ; Turkm. jamač (dial.); MTurk. jamač, jamaǯ (R, Pav. C.). ◊ VEWT 184, ЭСТЯ 4, 111. PJpn. *mama precipice (обрыв): OJpn. mama. ‖ Phonetics in the Mong.-Tung. area presents some problems, probably because of an early dissimilation *ńama > *nama in part of the dialects, and some dialectal mixture afterwards (cf. several different reflexes in Evk.). -ńáme to curse, harm: Tung. *ńim- / *ńum-; Mong. *ǯime; Turk. *jem-ür-; Jpn. *mmá-; Kor. *namɨra-. PTung. *ńim- / *ńum- 1 shame 2 shameless 3 awkward 4 weakness, sickness 5 to weaken, be exhausted, sick 6 to be sorry, sad (1 стыд 2 бесстыжий 3 неловко, неудобно 4 слабость, болезнь 5 ослабевать, истощаться 6 печалиться, грустить): Evk. ńumu 4; Evn. ńụmr 1, ńụm5; Neg. ńomụ- 5; Man. nime- 5; SMan. nimə- 5 (713); Ul. ńimeremdi, ńumeremǯi 2, ńumursi- 6; Nan. ńịmorịǯị, ńomorị 3. ◊ ТМС 1, 596, 645, 646. PMong. *ǯime 1 guilt 2 defect, defective (1 вина 2 изъян, недостаток): MMong. ǯemdeg 2 (SH); WMong. ǯime 1 (L 1056), ǯemdeg 2 (L 1045); Kh. ʒem 1, ʒemdeg 2; Bur. zeme 1; Kalm. zem 1 (КРС); Ord. ǯime; Dag. emden 2; S.-Yugh. ǯemteg 2. ◊ MGCD 440. PTurk. *jem-ür- 1 to crush, destroy 2 to curse, reproach (1 ломать, разрушать 2 порицать, упрекать): OTurk. jemir- (OUygh.) 1, 2; Karakh. jemür- (MK) 1; Az. jümür- 1; Turkm. jemir- 1; MTurk. jimir-, jümür- (R., Буд.) 1; Uygh. jimir- 1; Krm. jemir- 1; Tat. ǯimer- 1; Bashk. jemer- 1; Kirgh. ǯemir- 2, 1; KKalp. žemir- 1; Kum. jemir- 1; Nogh. jemir1; Shr. nebir- 1; Oyr. jemir-, emir- 1; Tv. čemir- 1; Chuv. śəₙməₙr- 2, 1. ◊ EDT 937, VEWT 197, ЭСТЯ 4, 183-184, Егоров 210. The meaning ‘crush, destroy, widespread in modern languages, must be a secondary development from the original more abstract ‘harm’ (whence also ‘curse, reproach’). PJpn. *mmá- to argue, conflict (ссориться, спорить): Tok. mòme-; Kyo. mómé-; Kag. momé-. *ńàmi - *ńằrke 1012 PKor. *namɨra- to curse, swear (ругать): MKor. namɨra-; Mod. namura-. ◊ Nam 88, KED 289. ‖ Turkic forms like Kirgh. ǯeme, Tuva čeme, Oyr. eme, Yak. seme- are most probably < Mong.; Chuv. śamlan- ‘to perish’ is not quite clear. -ńàmi trace: Tung. *ńiam-; Mong. *ǯim; Turk. *jam. PTung. *ńiam- 1 old trace 2 to trace (an animal) (1 след (старый) 2 распутывать следы (зверя)): Evk. ńmirī 1; Ud. ńāma- 2. ◊ ТМС 1, 631, 637. PMong. *ǯim path, trace (тропинка, след): WMong. ǯim (L 1056); Kh. ǯim; Bur. žem; Kalm. ǯim (КРС); Ord. ǯim. PTurk. *jam post station (почтовая станция): OTurk. jam (late OUygh.); Tur. jam (Red.); MTurk. jam (Abush., Sangl.); Tat. jam (possibly from Russian). ◊ VEWT 183, EDT 933. Turk. > MMong. ǯam ‘post station’, WMong. ǯam ‘way, street, road’ (hardly vice versa; see the discussion in Щербак 1997, 195). Mong. > Man. ǵamun, Nan. jamõ, Ul. jamụ(n), see Doerfer MT 142 (with a strange initial reflex, suggesting rather an unattested Mong. variant *jam; Chinese origin suggested by Doerfer TMN 4, 110-118 is improbable - for purely phonetical reasons: the actual Middle Chinese form was not “*gam oder ähnlich”, as suggested ibid., but 站 ṭém; even the later fricativized shape čam (Zhongyuan yinyun) can hardly have yielded Mong. ǯam, to say nothing of the TM variants with j-). ‖ A Western isogloss. -ńằrke to pinch (hair): Tung. *nirku-; Mong. *ǯirge-; Turk. *jarkak; Jpn. *m(n)k-. PTung. *nirku- short hair (of deer) (короткая, редкая шерсть (оленя)): Evk. nirku; Man. nirGa, nirχan. ◊ ТМС 1, 600. PMong. *ǯirge- to pinch (hair, etc.) (щипать (волосы и т.п.)): Kh. ǯirge-; Bur. žarxi-. ◊ The meaning ‘pinch (hair)’ is hardly related to the other meaning of ǯirge-, ‘cut, split’ (on which see under *ǯre); it is most probably an accidental homonymy. PTurk. *jarkak skin (tanned, without hair) (шкура (дубленая, без волос)): Turkm. jarɣaq; MTurk. jarɣaq (Pav. C., Abush.); Uzb. ǯɔrɣaq (dial.); Uygh. ja(r)ɣaq; Tat. jarɣaq; Bashk. jarɣaq; Kirgh. ǯarɣaq; Kaz. žarɣaq; KKalp. žarɣaq; Kum. jarɣaq (dial.); Nogh. jarɣaq; Oyr. jarɣaq, arɣaq; Tv. čarɣaš ‘hairless (skin); placenta’; Chuv. śorɣax ‘film, membrane’. ◊ VEWT 190, ЭСТЯ 4, 141-142, Лексика 385, Ашм. XII, 277-278, Федотов 2, 145-146. Turk. > WMong. ǯarɣaɣ, Kalm. zarɣəg (KW 467). PJpn. *m(n)k- to pinch (hair, feathers, etc.) (выщипывать (волосы, перья и т.п.)): MJpn. mòg-; Tok. móg-; Kyo. móg-; Kag. móg-. ◊ JLTT 726. Accent in Kyoto and Kagoshima is irregular (under Tokyo influence?). *ńăŕe - *ńàŕì 1013 ‖ Дыбо 1995b. The root is quite reliable both phonetically and semantically. -ńăŕe (?*ĺ-) to draw: Tung. *ńiru-; Mong. *ǯiru-; Turk. *jạŕ-; Kor. *nìrk-. PTung. *ńiru- to draw, write (рисовать, писать): Neg. niju-; Man. niru-; SMan. juru- (1391); Ul. ńuru-; Ork. ńiru-; Nan. ńiru-; Orch. ńiru-; Sol. niruɣan ‘drawing’. ◊ ТМС 1, 600. TM > Dag. niru-, nuru- (Тод. Даг. 158). PMong. *ǯiru- 1 scratch, draw, write 2 line, row (1 царапать, рисовать, писать 2 линия, ряд): MMong. ǯiru- (MA); WMong. ǯiru- 1 (L 1060), ǯirum 2 (L 1061); Kh. ʒura- 1, ǯuram 2; Bur. zura-; Kalm. zur-; Ord. ǯuru- 1, ǯurā 2; Dag. ǯurī- (Тод. Даг. 145), ǯori- ‘point to; draw ( a picture)’ (MD 180); Mongr. ūri- (SM 95). ◊ KW 481, MGCD 464. Cf. Mongr. arG ‘ligne de démarcation entre deux champs’ (83) and WMong. ǯiruqai. Mong. > Yak. suruj, Dolg. huruj- ‘write’ (see Kał. MEJ 23, Stachowski 113). Mong. ǯiru-ɣa ῾line’ > Man. ǯurgan id. (see Rozycki 128). PTurk. *jạŕ- to write (писать): Karakh. jaz- (MK Oghuz.); Tur. jaz-; Gag. jaz-; Az. jaz-; Turkm. jaz-; Khal. jaz-; MTurk. jaz- (Pav. C., Ettuhf.); Uzb. jɔz-; Uygh. jaz-; Krm. jaz-; Tat. jaz-; Bashk. jaδ-; Kirgh. ǯaz-; Kaz. žaz-; KBalk. ǯaz-, zaz-; KKalp. žaz-; Kum. jaz-; Nogh. jaz-; Chuv. śɨr-. ◊ VEWT 193, ЭСТЯ 4, 70-71, EDT 984. Turk. > Hung. ír- (MNyTESz 2, 227-228). PKor. *nìrk- to read (читать): MKor. nìrk-; Mod. ik- [ilk-]. ◊ Nam 125, KED 361. ‖ Владимирцов 188, Poppe 28, Дыбо 14. Initial *l- is possible if we relate here Jurch. lar-ru- ‘to write’ (809) - the PTM form in this case must be reconstructed as *liru-. Despite Doerfer’s criticism (TMN 4, 69-70), the etymology seems quite plausible (and the TM forms can certainly not be explained as borrowed < Mong.). -ńàŕì man, young man: Tung. *ń(i)ari; Mong. *ǯer-me-; Turk. *jeŕne; Jpn. *mì(n)tù; Kor. *nắr-ná-. PTung. *ń(i)ari 1 man 2 person 3 young man (1 мужчина 2 человек 3 юноша): Evk. nirawī 3; Evn. ńarị 1, 3; Neg. ńjaw 3; Man. ńalma 1, 2; SMan. nanə ‘person, human being’ (827); Jurch. neRma (295) 1, 2; Ul. ńī 1; Ork. nari 1; Nan. naị 1, 2, dial. nịŕa 1; Orch. ńǟ, ńī 1; Ud. nī 1; Sol. nirō 1. ◊ ТМС 1, 598-599. PMong. *ǯer-me- young man (юноша): Kh. (Bayat) ǯermegei; Bur. žerbeger ‘shapely, handsome (of a man)’. PTurk. *jeŕne son-in-law, sister’s husband (зять, муж сестры): Karakh. jezne (MK); Az. jeznä; Turkm. jezne (dial.); MTurk. jeznä (Houts.); Uzb. ǯeznä, ǯezdä; Tat. ǯiznɛ, ǯizni; Kirgh. ǯezde; Kaz. žezde; KKalp. žezde; Nogh. jezde; SUygh. jezde; Khak. čiste; Shr. česte; Oyr. jeste, este; Tv. česte. 1014 *ń[ō]ba - *ńṑgè ◊ EDT 988, VEWT 199, TMN 4, 165, ЭСТЯ 4, 169-170, Лексика 298. Cf. also Chuv. śarmъk ‘young, young man’ ( > Hung. gyermek). PJpn. *mì(n)tù- young, healthy and fresh-looking (молодой, пышущий здоровьем): OJpn. mjidu, mjitu-mjitu-; Tok. mizumizushí-; Kyo. mízúmízúshì-; Kag. mizumizúshi-. ◊ JLTT 483. PKor. *nắr-ná- brave, nimble (храбрый, проворный): MKor. nắr-ná-; Mod. nallä-. ◊ Nam 96, KED 303. ‖ АПиПЯЯ 291. -ń[ō]ba to walk, to go out: Tung. *ńē(b)- ~ *ńū(b)-; Jpn. *màwə- ( ~ -u); Kor. *ní-. PTung. *ńē(b)- ~ *ńū(b)- to go out (выходить): Evk. jū-; Evn. ńȫ-; Neg. jū- / ńū-; Ul. ńie- / ńē-; Ork. nē-; Nan. ńie- / ńē-; Orch. ńū-; Ud. ńū-; Sol. jū-. ◊ ТМС 1, 348-349. PJpn. *màwə- ( ~ -u) to walk, come (идти, ходить, приходить): OJpn. mawi-r-, mawu-; MJpn. màwí-r-; Tok. máir-; Kyo. màìr-; Kag. màìr-. ◊ JLTT 719. Tok. máir- < maír- with an accent shift in a diphthong. PKor. *ní- to go (идти): MKor. ní- (nj-). ◊ Nam 119. Cf. also nìră-, nìr- ‘to reach’. ‖ EAS 77. An Eastern isogloss. The vocalic structure of the TM forms is not quite clear (because of contractions), thus the PA reconstruction is not secure. Cf. perhaps Mong. ǯow ‘пошла вон! (о собаке)’. See SKE 165. -ńṑgè son-in-law, nephew: Tung. *ńōg-; Mong. *ǯeɣe; Turk. *jEgin; Jpn. *mùkuâ. PTung. *ńōg- relative, sister’s son (родственник, ребенок младшей сестры): Evn. ńȫɣe. ◊ ТМС 1, 644. Attested only in Evn., but having probable external parallels. PMong. *ǯeɣe grandson, nephew (внук, племянник): MMong. ǯeje (HY 28); WMong. ǯege (L 1051: ǯige); Kh. ʒē; Bur. zē; Kalm. zē; Ord. ǯē; Dag. ǯē (Тод. Даг. 143); Dong. ǯə; S.-Yugh. ǯī; Mongr. ē (SM 86). ◊ KW 474, MGCD 438. ? Mong. > TM ǯā. PTurk. *jEgin nephew (племянник): OTurk. jegen, jegin (OUygh.); Tur. jēn, jegen, jejen; Turkm. jegen; MTurk. jeken, jegen (R.); Uzb. ǯijän; Tat. ǯijɛn; Bashk. jejän; Kirgh. ǯēn; Kaz. žijen; KKalp. žijen; Nogh. jijen; SUygh. jegen; Khak. čēn; Shr. čēn; Oyr. jēn, ēn; Tv. čēn; Yak. sien. ◊ EDT 912-913, VEWT 194, ЭСТЯ 4, 166-167, Лексика 293. PJpn. *mùkuâ son-in-law, bridegroom (зять, жених): OJpn. muk(w)o; MJpn. mùkó; Tok. múko; Kyo. mùkô; Kag. mukó. ◊ JLTT 487. *ńṓĺe - *ńṑpo 1015 ‖ Владимирцов 198. The Jpn. word is to be analysed as *mu- ( < *ńōge) + *kua ‘son, child’. -ńṓĺe ( ~ -i) green, vegetable: Tung. *ńoli-; Mong. *ǯöl(ü)ge; Turk. *jāĺ-ɨl. PTung. *ńoli- 1 green moss, green mould 2 bluish 3 bruise 4 greenish (1 зеленый мох, зеленая плесень 2 синеватый 3 синяк 4 зеленоватый): Man. ńolmon 1; Ul. ńolǯokto 3; Ork. nōlto / ńōlto 3; Nan. ńolā 2; Orch. noligi 4; Ud. ńoliɣi, ńolo 2, 4. ◊ ТМС 1, 601-603 (to be distinguished from *ńog-!). PMong. *ǯöl(ü)ge green meadow (зеленый луг): MMong. ǯolge (SH, see TMN 1, 295); WMong. ǯölge (L 1085: ǯülge); Kh. ʒüleg; Bur. zülge; Kalm. zölgə; Mongr. čorgō ‘vallée avec une rivière au milieu’ (SM 440). ◊ KW 477. Mong. > Kirgh. ǯülgö etc., see ЭСТЯ 4, 37-38, TMN 1, 295. PTurk. *jāĺ-ɨl 1 green 2 yellow (1 зеленый 2 желтый): OTurk. jašɨl (Orkh., OUygh.) 1; Karakh. jašɨl (MK, KB) 1; Tur. ješil 1; Gag. ješil 1; Az. jašɨl 1; Turkm. jāšɨl 1; Sal. jäšil 1; Khal. ja:šɨl 1; MTurk. jašɨl (MA) 1; Uzb. jašil 1; Uygh. ješil 1; Krm. ješli 1; Tat. jɛšel 1; Bashk. jäšel 1; Kirgh. ǯašɨl 1; Kaz. žasɨl 1; KBalk. žašil 1; KKalp. žasɨl 1; Kum. jašɨl 1; Nogh. jasɨl 1; SUygh. jahsɨl 1; Khak. čazɨl 1; Shr. čažɨl (R.) 1; Oyr. ažɨl 1; Chuv. śulźa, śulǯa, śъvъlś ‘leaf’ ( = Bashk. jäšelsä ‘greens, vegetables’); Yak. saha-r- 2; Dolg. haha-r- 2. ◊ Derived from PT *jāĺ ‘young, green vegetables’ (OUygh. jaš, MK jaš, Turkm. jāš, see ЭСТЯ 4, 162, EDT 975, 976, Федотов 2, 134, Stachowski 93). This root is often mixed with homophonous *jāĺ ‘tear’ and *jāĺ ‘age, year’, see ЭСТЯ 4, 161-164 (all three roots have different Altaic etymologies). Turk. > Mong. jasil ‘buckthorn’ (Clark 1980, 41). ‖ A Western isogloss. -ńoŋe cold: Tung. *ńeŋde- / *ńuŋde-; Mong. *ǯiŋ-de-; Turk. *jEŋ. PTung. *ńeŋde- / *ńuŋde- 1 cold 2 clear, frosty (weather) (1 холодный 2 ясный, морозный): Evk. ńeŋdelē 2; Ul. nụŋdụlị 1; Ork. nuŋduli 1; Nan. noŋǯị-sị 1. ◊ ТМС 1, 653. PMong. *ǯiŋ-de- to suffer from cold (страдать от холода): WMong. ǯiŋ-de- 3 (L 1057: ǯiŋgine-); Kh. ǯindi-, ǯiŋgene- 3; Kalm. ǯiŋdə- (КРС); Ord. ǯiŋ ‘frost’; S.-Yugh. ǯiŋgene-. ◊ MGCD 445. PTurk. *jEŋ frazil (шуга, наледь): Khak. neŋ; Oyr. ńeŋ (dial.); Tv. čeŋ. ◊ VEWT 197 (if not < unattested South.-Sam.?) ‖ A Western isogloss. -ńṑpo front, in front, front side: Tung. *ńōb- (/ *ńāb-); Mong. *ǯöb; Jpn. *màpiâ; Kor. *njp. PTung. *ńōb- (/ *ńāb-) 1 before, in front 2 to go forward 3 the one in front, leading (1 вперед, впереди 2 идти вперед, опережать 3 пере- 1016 *ńoru - *ńŭmi довой, ведущий): Evk. ńō- 2, ńōɣū, ńōw 3, ńāw-de 1; Evn. ńōɣ, ńōw 3; Neg. ńōɣū, ńōw 3; Ul. jo-ro-, ńo-ro- 2; Ork. nawra- 2, ńowụ 3; Nan. mịo-rịa- 2; Orch. ńau-kä 1, ńō-ki 3; Ud. ńōɣi- 2, ńau-xe, ńou-xe 3. ◊ ТМС 1, 627, 641-642. PMong. *ǯöb straight, right (прямой, правый): MMong. ǯuep (HY 51), ǯob (SH); WMong. ǯöb (L 1072); Kh. ʒöv; Bur. züb; Kalm. zöb, zöwl‘make straight’; Ord. ǯöb; Dag. ǯugi-, ǯewul (Тод. Даг. 143, 145); ǯuhi ‘correct’ (MD 180), ǯubšē- ‘to approve’ ( = Khalkha ʒövšȫ-); Dong. ǯo; Mongr. ǯo, ǯwo ‘vrai, véritable’ (SM 74), uw ‘délibération’ (SM 95), ǯob. ◊ KW 477, 478, MGCD 456, 457. Mong. > Man. ǯebe-le, Jurch. ǯe-wen ‘right’. PJpn. *màpiâ front, before (перед, впереди): OJpn. mapje; MJpn. màfè; Tok. máe; Kyo. màê; Kag. maé. ◊ JLTT 469. PKor. *njp side (сторона): MKor. njp; Mod. jəp(h). ◊ Nam 109, KED 1189. ‖ АПиПЯЯ 297. TM reflects a form with early dissimilation: *ńṑpo > *ńōbo; other forms point to a diphthong in PA. -ńoru strap, rag: Tung. *ń(i)ara-, *ńiarma-; Mong. *ǯur-; Turk. *jur-. PTung. *ń(i)ara-, *ńiarma- 1 skin (not smoked) 2 a k. of cloth 3 upper layer of meat (1 шкура (непродымленная) 2 вид одежды 3 верхний тонкий слой мяса (над ребрами медведя)): Evk. ńarahin 1, ńarmakān 2; Neg. ńanmakan 3; Ork. nalma(n) 2; Nan. nịarma, ńarma 2. ◊ ТМС 1, 635. PMong. *ǯur- strip, strap, torn piece (полоса, оторванный кусок): WMong. ǯurma, ǯurim, ǯurbus (L 1080); Kh. ǯurvas; Ord. ǯurwus ‘qui a la forme d῾une ligne’, ǯurus. PTurk. *jur- patch of cloth, rag (лоскуты, лохмотья): OTurk. jurun (OUygh.); Karakh. jurun (MK); MTurk. jurun (Abush., Sangl.); Krm. jurq- ‘to pinch (hair)’; Tat. joron (dial.); Bashk. jorqaq, joron; Kaz. žurɨn (dial.); KBalk. ǯurun; KKalp. žurɨndɨ; Khak. čurux; Oyr. d’urun; Tv. čuruq; Tof. čuruq; Chuv. śorъm ‘bundle of flax or hemp’. ◊ VEWT 211, EDT 970, ЭСТЯ 4, 255-256, Ашм. XII, 270. ‖ A Western isogloss. -ńŭmi to close (eyes, mouth): Tung. *ńim-; Mong. *ǯimüji-; Turk. *jüm/ *jum-. PTung. *ńim- to close (eyes) (закрывать (глаза)): Evk. nimŋi-; Evn. ńimru-; Neg. ńimni-; Ul. ńịmarGụ-; Ork. ńimmi-; Orch. ńimsi-. ◊ ТМС 1, 594-595. PMong. *ǯimüji- to close (eyes, mouth) (закрывать (глаза, рот)): WMong. ǯimüi- (L 1056: ǯimiji-); Kh. ǯimij-; Bur. žemɨ-; Kalm. ǯimī-; Ord. ǯimī-; Mongr. imu- (SM 88). ◊ KW 111. *ńūno - *ńūŋne 1017 PTurk. *jüm- / *jum- to close (eyes, mouth) (закрывать (глаза, рот)): Karakh. jüm- (MK); Tur. jum-; Gag. jum-; Az. jum-; Turkm. jum-; Sal. jum-; Khal. jim-; MTurk. jum- (Pav. C., MA, AH); Uzb. jum-; Uygh. jum-, žum-; Krm. jum-; Tat. jom-; Bashk. jom-; Kirgh. ǯum-; Kaz. žum-; KBalk. ǯum-, žum-; KKalp. žum-; Kum. jum-; Nogh. jum-; SUygh. jum-; Oyr. um-; Yak. sim-. ◊ EDT 934, VEWT 210, ЭСТЯ 4, 245-246. ‖ KW 111, EAS 65, Дыбо 13. A Western isogloss. Mong. is hardly borrowed from Turk., despite Щербак 1997, 125. -ńūno to adze, scrape off: Tung. *ńüŋ-; Mong. *ǯoma-gul; Turk. *jōn-. PTung. *ńüŋ- 1 to make notches 2 to scrape off, adze (with an axe) (1 делать зарубки 2 соскребать, стесывать (топором)): Evn. ńiŋ- 1; Man. ńoŋGaǯa-, ńoŋGala- 2. ◊ ТМС 1, 638, 644. PMong. *ǯoma-gul wooden chips, shavings (щепка, стружка): WMong. ǯomuɣul (L 1070); Kh. ʒomgol; Bur. zomgōl, zomgōhon; Kalm. zomɣəl. ◊ KW 476. PTurk. *jōn- to adze, plane (обтесывать, строгать): OTurk. jon(OUygh.); Karakh. jon- (MK); Tur. jon-; Gag. jon-; Az. jon-; Turkm. jōn-; MTurk. jon- (AH, Ettuhf., Бор. Бад.), jön- (Pav. C.); Uzb. jọn-; Uygh. jonu-; Krm. jon-; Tat. jun-; Bashk. jun-; Kirgh. ǯon-; Kaz. žon-; KBalk. ǯon-; KKalp. žon-; Kum. jon-; Nogh. jon-; Shr. non-; Oyr. jon-, on-; Tv. čon-; Chuv. śon-; Yak. suor-; Dolg. huor-. ◊ EDT 942; VEWT 206, ЭСТЯ 4, 221-222, Федотов 2, 136, Stachowski 112. Final -r- in Yak. is somewhat strange - perhaps an early contamination with *jüŕ- q.v. sub *ǯuŕi (?) ‖ KW 476. A Western isogloss. Medial -m- in Mong. is probably secondary (assimilatory here). Note that all languages reflect a derivative *ńūno-gV (in Turk. cf. *jōn-ga ‘chips, wooden shavings’ = Mong. *ǯomu-gu-l = TM *ńüŋ(g)-). -ńūŋne direction, sign: Tung. *ńuŋ-; Mong. *ǯöŋ; Turk. *jȫn; Jpn. *muna-i. PTung. *ńuŋ- 1 to direct, give directions 2 direction, instruction 3 instructor, director, master 4 council, advice (1 указывать, направлять 2 указание, направление 3 начальник, хозяин 4 совет): Evk. nuŋnī-, ńuŋnī- 1, nuŋnīɣē, ńuŋnīɣē 2, ńuŋe 3; Evn. ńūn- 1, ńūnъn 2, ńuŋun 3, ńuŋse-ɣъn 4; Neg. nuŋni- 1, ńuŋu 4; Ork. nuŋe, ńuŋe 3. ◊ ТМС 1, 612. Depalatalized *n- in some of the forms may be due to contamination with PTM *nuŋ- < PA *nuŋu q.v. PMong. *ǯöŋ omen, sign; natural course of things (знамение, знак; естественный ход вещей): WMong. ǯöŋ (L 1075); Kh. ʒön; Kalm. zöŋ; Ord. ǯöŋ ‘manière d῾être propre; manière d῾être constante’. 1018 *ńŋńù - *ńŋńù ◊ KW 478. PTurk. *jȫn 1 side, direction 2 to be directed towards, head towards 3 reason, method, cause 4 regular, easy 5 cheap 6 origin (1 сторона, направление 2 направляться, поворачиваться 3 причина, способ, отношение 4 простой, правильный 5 дешевый 6 происхождение): OTurk. jon 3 (OUygh.); Tur. jön 1, 3, jünel- 2; Az. jön 1; Turkm. jȫnel- 2; MTurk. jön 1 (Бор. Бад.); Uzb. jọnal- 2, ǯọn 4 ( < Kypch. or Mong.); Uygh. jönɛl- 2; Krm. jöne- 2; Tat. jün 3, 5, jünäl- 2; Bashk. jün 3, 4, jünɛlɛ2; Kirgh. ǯön 1, 4, 6, ǯönö- 2; Kaz. žön 1; KBalk. ǯöne- 2; KKalp. žön 1; Nogh. jöne- 2. ◊ VEWT 208, EDT 941, ЭСТЯ 4, 232-234. Tat. > Chuv. jünə ‘cheap’ (Федотов 1, 204-205). PJpn. *muna-i centre, essence (сущность, суть): OJpn. mune; MJpn. múné, mùnè; Tok. muné; Kyo. múnè; Kag. múne. ◊ JLTT 488. The oblique stem is muna- (e.g. in muna-ti, muna-wake etc.) Original accent is not quite clear: modern dialects reflect *múnà-i (homophonous with *múnà-i “breast”), but MJ fixes a variation between múné and mùnè. ‖ An interesting common Altaic root, with quite plausible phonetic and semantic correspondences; however, some contaminations with *nuŋu ‘chief, master’ were possible. -ńŋńù liquid faeces: Tung. *ńōŋńa; Mong. *ǯuŋgag; Turk. *jin (/*jɨn); Jpn. *ùmì; Kor. *nú(ŋ)-. PTung. *ńōŋńa 1 faeces, contents of intestines 2 liquid glue (1 помет, содержимое кишок 2 жидкий клей): Evk. ńōńa 1; Evn. ńōńa, ńōŋńa 1; Ud. ńoŋo 2. ◊ ТМС 1, 643-644. PMong. *ǯuŋgag faeces of young animals, dirt, mucus (помет молодых животных, жидкая грязь): MMong. ǯunda’ul (SH); WMong. ǯuŋɣaɣ (L 1079); Kh. ʒungag; Bur. zungag; Kalm. zunɣəG; Ord. ǯuŋGaG; S.-Yugh. duŋGag. ◊ KW 480, MGCD 463. PTurk. *jin (/*jɨn) faecal masses (content of intestines) (фекальные массы (содержимое кишок)): OTurk. jin (jiŋ) (OUygh.); Karakh. jin (MK); Tat. ǯen dial.; Bashk. jen; Kirgh. ǯin; Kaz. žɨn; KKalp. žin; SUygh. jin, jiŋ; Khak. nən; Oyr. jin, in; Tv. čin. ◊ EDT 941, VEWT 203, ЭСТЯ 4, 27-28, Лексика 148-149. PJpn. *ùmì pus (гной): OJpn. umji; MJpn. ùmì; Tok. umí; Kyo. úmì; Kag. umí. ◊ JLTT 562. PKor. *nú(ŋ)- to defecate, urinate (испражняться, мочиться): MKor. nú-; Mod. nu-. ◊ Liu 161, KED 356. *ńuŕge - *ńlo 1019 ‖ SKE 172, Дыбо 10, Лексика 149. In Jpn. one has to suppose either a secondary dissimilation (*ùmì < *mùmì), or a preliminary assimilation *ńŋńu > *ŋŋńu ( > *ùmì). -ńuŕge a k. of weed: Tung. *nirge- ( ~ -ü-); Mong. *ǯürgij; Turk. *jiŕ; Jpn. *mərəkəsi. PTung. *nirge- ( ~ -ü-) 1 buckwheat 2 selfheal 3 young grass 4 a k. of swamp plant 5 burdock (1 гречиха 2 черноголовка 3 молодая трава 4 вид болотного растения 5 лопух): Evk. nirgēkte 2, 3; Evn. ńiergēt 4; Neg. nidgēkte 5; Sol. nirgē 1. ◊ ТМС 1, 599-600. TM > Dag. nirgēs ‘grain’ (Тод. Даг. 158). PMong. *ǯürgij knotweed, climbing buckwheat (Polygonum L.) (ломонос сибирский, хмель белый): WMong. ǯürgij, (L 1085: ǯürgüj ‘Atragene sibirica’); Kh. ʒürgij. PTurk. *jiŕ Artemisia abrotonon (вид полыни): OTurk. jiz ( ~ -e-) (OUygh.); Karakh. jiz ( ~ -e-) (MK). ◊ EDT 982, VEWT 204. PJpn. *mərəkəsi sorghum (сорго): Tok. mòrokoshi; Kyo. mórókóshí; Kag. morokoshí. ◊ The word is not attested in OJ and MJ; it is not quite clear whether it can be equated with OJ morokosi ‘China’. ‖ Phonetically a good match, but botanical details remain to be clarified. -ńlo ( ~ -u-) to pluck, pick out: Tung. *ń[u]l-; Mong. *ǯul-; Turk. *jol-; Jpn. *mr-. PTung. *ń[u]l- 1 to exuviate, fade 2 naked (1 линять, вылезать (о шерсти, перьях) 2 голый): Evk. nil- / ńil-, ńīlarga- 1; Evn. nl- 1; Neg. ńolaxn, ńelakin 2; Man. niltu- 1, ńolmoŋge 2; Ul. ńuli- 1, ńelao 2; Ork. nllị- 1, nịlawụ 2; Nan. ńịlaqõ 2; Orch. ńulaki 2; Ud. ńuli-, ńulu- 1. ◊ ТМС 1, 592, 643. PMong. *ǯul- 1 to pick, pluck 2 to lose hair, be plucked (1 срывать, вырывать 2 терять волосы, быть выщипанным): WMong. ǯulga- 1, ǯulbu- 2 (L 1078), ǯulmu- 1, 2 (L 1079); Kh. ʒulga- 1, ʒulba-, ʒulma- 1, 2; Bur. zulgā- 1, zulbagar, zulmar (adj.) 2; Kalm. ǯulɣə-; Ord. ǯulGā- 1, ǯulbₙī‘avoir peu ou point de poils (peau d῾animal né avant terme’; ǯulbura- 2; S.-Yugh. ǯulGu- 1. ◊ KW 115, MGCD 462. Mong. > Evk. ǯulgā-, see Doerfer MT 127. PTurk. *jol- to tear out, pick out, pluck (срывать, вырывать, выщипывать): OTurk. jol- ~ jul- (OUygh.); Karakh. jol- ~ jul- (MK); Tur. jol-, julɨ-; Gag. jol-; Az. jol-; Turkm. jol-; Khal. jilu-; MTurk. jul- (R.), julɨ(Houts.); Uzb. jul-; Uygh. jul-, žul-; Krm. jul-, julu-; Bashk. jolo-; Kirgh. ǯul-; Kaz. žul-; KBalk. žul-; KKalp. žul-; SUygh. jul-; Khak. čul-; Shr. čul-; Oyr. jul-, ul-; Tv. čul-; Chuv. śъₙl-; Yak. suluj-. 1020 *ńóro - *ńbV ◊ EDT 918, ЭСТЯ 4, 216; often confused with *jül- ‘shave’ (v. sub *zŭli). Turk. forms like *julk- (VEWT 210) may be borrowed from Mong. PJpn. *mr- to pluck, tear off (вырывать, срывать, выщипывать): OJpn. m(w)or-; MJpn. mor-. ◊ JLTT 727. Low tone is indicated by attested Ryukyu forms. ‖ ОСНЯ 2, 91-92. -ńóro ( ~ -u-, -e) arrow, harpoon: Tung. *ńuru (~-i); Mong. *ǯoruɣa; Jpn. *mrí (~-ua-). PTung. *ńuru (~-i) arrow (стрела): Evk. ńur; Evn. ńụr; Neg. ńoj; Man. niru; SMan. ńurə, jurə (820); Jurch. niru (237); Sol. niru, nụr(ụ). ◊ ТМС 1, 648. Manchu jōro ‘arrow with bone tip’ may be a variant of the same root (hardly a loan from Mong. ǯoruɣa, because ǯ- > j- is not possible). PMong. *ǯoruɣa arrow with bone head (стрела с костяным наконечником): WMong. ǯoruɣa (L 1072); Bur. žorxo ῾bone arrow (for dice play)’. ◊ Mong. > Man. ǯoro id. PJpn. *mrí (~-ua-) fish-fork, harpoon (гарпун, острога): Tok. mòri, móri; Kyo. mórí; Kag. móri. ◊ JLTT 485. ‖ A good match denoting a hunting weapon. -ńu- six: Tung. *ńu-ŋu-; Mong. *ǯirgu-ɣa-; Jpn. *mu-. PTung. *ńu-ŋu-n six (шесть): Evk. ńuŋun; Evn. ńuŋъn; Neg. ńuŋun; Man. niŋgun; SMan. niŋun, ńuŋun (2740); Jurch. niuŋ-ǯu (641); Ul. ńuŋgu(n); Ork. nuŋgu(n); Nan. ńuŋgũ; Orch. ńuŋu(n); Ud. ńuŋu(n); Sol. ńuŋũ. ◊ ТМС 1, 647-648. PMong. *ǯirgu-ɣa- 1 six 2 sixty (1 шесть 2 шестьдесят): MMong. ǯir’ua’an (HY 43), ǯirqo’an (SH) 1, ǯiran (HY 43) 2, ǯ[i]rɣān 1, ǯɛirān 2 (IM); WMong. ǯirguɣan 1 (L 1059), ǯira(n) (L 1058); Kh. ʒurgān 1, ǯar 2; Bur. zurgā(n) 1, žaran 2; Kalm. zurɣān; Ord. ǯurGā(n) 1, ǯira 2; Dag. dirgō(n), ǯirgō(n) 1 (Тод. Даг. 137, 144), ǯar 2 (Тод. Даг. 142 ǯara(n)), ǯireuō 1 (MD 179); S.-Yugh. ǯiran 2; Mongr. irGōn (SM 93), iran (SM 92), ǯiran 2. ◊ KW 481, MGCD 432. PJpn. *mu- six (шесть): OJpn. mu-; MJpn. mú-; Tok. mù-; Kyo. mú-; Kag. mù-. ◊ JLTT 489. As with other numerals, the accent reconstruction is not clear. ‖ Poppe 28, АПиПЯЯ 78. -ńbV entertainment: Tung. *ńōba; Mong. *ǯuɣa; Turk. *juba-. PTung. *ńōba 1 joke, entertainment 2 to joke (1 шутка, забава 2 подшучивать): Man. jōbo 1, ńobo-, ńobu- 2; SMan. jovə ‘joke, jest’ (1299). ◊ ТМС 1, 345. *ńugńa - *ńuk῾V 1021 PMong. *ǯuɣa amusement, entertainment (забава, развлечение): WMong. ǯuɣa, ǯuɣaɣa (L 1077); Kh. ʒugā; Bur. zugā; Kalm. zuɣāca- ‘to walk’ (СЯОС). PTurk. *juba- 1 to be comforted, consoled, entertained 2 to comfort, entertain (1 утешаться, забавляться 2 утешать, развлекать): Tur. juwat- (dial.) 2; MTurk. ǯuwat- 2 (R); Uzb. juwan- (dial.) 1; Krm. juwan-, juwun- 1, juwut- 2; Tat. juwan- 1; Bashk. jɨwan- 1. ◊ ЭСТЯ 4, 240. Some forms, like Kum. jɨban-, Uzb. jupan- reflect rather *jupa-; the variation of *-b- and *-p- is not quite clear in this root. ‖ Владимирцов 210. A Western isogloss. -ńugńa water bird, goose: Tung. *ńuŋńakī; Turk. *jugak; Kor. *nńí. PTung. *ńuŋńakī goose (гусь): Evk. ńuŋńakī; Evn. nŋqị ‘баклан’, nēŋen; Neg. ńoŋnixīn, ńoŋńaxī; Man. ńoŋńaχa; SMan. ńuŋəńahə (2248); Jurch. niuŋ-nia-xa (646); Ul. ńụŋńa; Ork. nụŋna; Nan. ńoŋńa; Orch. ńuŋńa; Ud. ńuŋńa῾i; Sol. nụnnaxi. ◊ ТМС 1, 611, 623, 646-7. PTurk. *jugak a k. of water bird (diver, goose) (вид водной птицы (гагара, гусь)): Karakh. juɣaq (MK,KB). ◊ VEWT 243, EDT 901, Лексика 171. PKor. *nńí bustard (дрофа): MKor. nńí; Mod. nsä. ◊ Nam 104. ‖ Дыбо 9, Лексика 171. -ńūje warm, to burn: Tung. *ńē-; Mong. *ǯöɣe-; Jpn. *muája-. PTung. *ńē- 1 to sweat 2 sweat (1 потеть 2 пот): Evk. ńē- 1, ńēkse 2; Evn. ńēs 2; Neg. ńēseŋ 2; Man. nej 2; Ul. jeseŋgi 2; Ork. nēseŋgi 2; Nan. ńeseŋgi 2; Orch. ńeseŋi 2; Ud. niheŋe- 1, ńēŋi 2; Sol. nēĩ 2. ◊ ТМС 1, 650. PMong. *ǯöɣe- warm, warmish, cooled (теплый, тепловатый, прохладный): MMong. ǯu’en (SH), ǯue’en (HY 6) ‘cool’; WMong. ǯögen, ǯögeg (L 1074); Kh. ʒȫn, ʒȫg; Kalm. zȫg. ◊ KW 479. The meaning ‘cool’ may be secondarily induced by *ǯiŋ-de- (q. v. sub *ńoŋe). PJpn. *muája- to burn (гореть): OJpn. mwoja-; MJpn. mója-; Tok. mòe-; Kyo. móé-; Kag. moé-. ◊ JLTT 726. ‖ A rare case of preservation of *-ua- after a labial in PJ; in fact we may be dealing here with a contraction of a more complex underlying form like *majU-ja- (with an original passive suffix). -ńuk῾V ( ~ -k-) gum, juice: Tung. *ńuK-; Turk. *juk / *jok. PTung. *ńuK- 1 birch juice 2 larch gum (1 березовый сок 2 смола лиственницы): Evk. ńuksen 1, ńukse 2; Ud. ńuktu- ‘to wet, soak’. ◊ ТМС 1, 645. 1022 *ńuŋe - *ńt῾Ỽ PTurk. *juk / *jok 1 resin, gum 2 residues of food on dishes, sticky substance 3 to stick to (1 смола 2 остатки пищи на посуде; то, что прилипло 3 прилипать): Karakh. juq 2 (MK); Tur. jok 2 (dial.); Turkm. joq 2, joq- 3; MTurk. juq- 3 (R.); Uzb. juq 2, juq- 3; Uygh. juq- 3; Krm. juq-, jux- 3; Tat. joq- 3; Bashk. joq- 3; Kirgh. ǯuq 2, ǯuq- 3; Kaz. žuq- 3; KKalp. žuq 2, žŭq- 3; Kum. juq 2, juq- 3; Nogh. juq- 3; Khak. čux 1, čux- 3; Oyr. juq-, uq- 3; Tv. čuq 1; Tof. čuq 1; Chuv. śъₙɣъₙr ‘liquid mire, sludge’ (dial.) ◊ EDT 895, VEWT 119, ЭСТЯ 4, 211, Лексика 117, Ашм. XIII, 52. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. Related may be some plant names (as ‘juicy’?): cf. Yak. sugun ‘blue-berry’; Evk. ńukekte ‘mayflower’; OJ mukagwo, nukagwo ‘bulb sprout’ (for the latter cf., however, alternatively: WMong. nakija ‘shoot of grass, leaf bud’; Man. ńaχara, ńaχari id., see ТМС 1, 628). -ńuŋe thigh: Tung. *ńuŋī; Mong. *ǯoɣa; Jpn. *muàmuâ. PTung. *ńuŋī 1 thigh 2 muscles (of arms and legs), calf (of leg) (1 голень, бедро 2 мышцы (рук и ног), икра (ноги)): Evk. ńuŋī 1; Orch. ńuŋńa 2. ◊ ТМС 1, 646. PMong. *ǯoɣa waist part of the back (поясничная часть спины): WMong. ǯo (МХТТТ); Kh. ǯō; Bur. zō; Kalm. zō, zōn. ◊ KW 477. PJpn. *muàmuâ thigh, hip (бедро): OJpn. mwomwo; MJpn. mòmó; Tok. mómo, momó; Kyo. mòmô; Kag. mómo. ◊ JLTT 485. Accent in Kagoshima and the Tok. variant momó are not quite clear. ‖ АПиПЯЯ 78. -ńt῾Ỽ plant glue: Tung. *ńūte; Mong. *ǯutaŋ; Jpn. *mti ( ~ -ua-). PTung. *ńūte resin, pitch, gum (смола, сера (древесная)): Evk. ńūte; Evn. ńūt; Neg. nūte; Ul. nūte; Ork. ńūte; Nan. nūte; Orch. ńute; Ud. ńute. ◊ ТМС 1, 649. PMong. *ǯutaŋ gruel, broth (каша, кашица): WMong. ǯutaŋ (L 1081); Kh. ʒutaŋ; Bur. zutan; Kalm. zutŋ (КРС); Ord. ǯutaŋ; S.-Yugh. čətaŋ. ◊ MGCD 464. PJpn. *mti ( ~ -ua-) birdlime made from holly bark (клей для ловли птиц): OJpn. m(w)oti; MJpn. mótí; Tok. móchi; Kyo. móchí; Kag. mochí. ◊ JLTT 486. The accent in Tokyo must be original, because it differentiates the word from mòchi ‘rice cake’ ( < *mtí); elsewhere the two accent patterns have merged. ‖ The root must have denoted some kind of sticky plant substance. *ńỺjVrV - *ńỺjVrV 1023 -ńỺjVrV ( ~ -g-, -ŕ-) gland: Tung. *ńeru / *ńiru; Mong. *nojir; Jpn. *múrá-ua. PTung. *ńeru / *ńiru 1 gland 2 spleen (1 железа 2 селезенка): Evk. ńerun (dial. ńaru, ńiru) 1, 2; Evn. ńiruń 1. ◊ ТМС 1, 654. PMong. *nojir pancreas (поджелудочная железа): WMong. nojir (L 589: “fat adhering to the intestines”); Kh. nojr; Bur. nojr; Kalm. nör (КРС). PJpn. *múrá-túa kidney (почка): OJpn. muratwo; MJpn. múrádó. ◊ JLTT 488. ‖ ТМС 1, 654. Mong. reflects a dissimilation *ńỺjVrV > *nVjrV. The vocalism is not quite certain because of the variation in TM reflexes. Ŋ -ŋa 1st person pronoun (oblique stem?): Mong. *na-m-; Jpn. *a-; Kor. *nà. PMong. *na-m- 1st Sg. ps. pronoun (obl. cases) (мест. 1-го лица (в косв. пад.)): MMong. nad-, namaj (IM), nid-, nad-, namaj (MA); WMong. nad-, namaji (Poppe, 1955); Kh. nad-, namaj(g); Bur. nam-, namā(ji); Kalm. nan-, namǟ(g); Ord. nada, namǟ; Mog. nan-, namɛi (Acc.).; Dag. nam- (MD 194); Dong. (na)ma-, nami; Bao. nād-; Mongr. nd-. PJpn. *a- 1st p. pron. (местоим. 1 лица): OJpn. a-. ◊ This pronoun (as shown, e.g. in Itabashi 1998) could have been used parallelly with wa-, but differed in that it could participate in compounds (like a-se ‘my spouse’, a-duma ‘my wife’ etc.), which was impossible for wa. This may indicate that the original function of *a was ‘oblique stem of the 1st p. pr.’. PKor. *nà I (я): MKor. nà; Mod. na. ◊ Nam 85, KED 284. ‖ SKE 156, АПиПЯЯ 296. The root serves as oblique stem in Mong., which may have been its original function; traces of it may be also discovered in OJ, see above. -ŋli hand: Tung. *ŋāla; Turk. *el, -ig. PTung. *ŋāla hand (рука): Evk. ŋāle; Evn. ŋāl; Neg. ŋāla, ŋala; Man. gala; SMan. Galə (68); Jurch. ŋa-la (504); Ul. ŋāla; Ork. ŋāla; Nan. ŋāla, ŋala, nala; Orch. ŋāla, ŋala; Ud. ŋala; Sol. nāla, nāli. ◊ ТМС 1, 656-657. PTurk. *el, -ig hand (рука): OTurk. elig (Orkh., OUygh.); Karakh. elig (MK); Tur. el; Gag. jeĺ; Az. äl; Turkm. el; Sal. el; Khal. äl; MTurk. el, elig (Abush., MA, Бор. Бад., Sangl.); Uzb. ilik (arch.); Uygh. ilik (dial.); SUygh. ɨlɨɣ; Shr. ilik (Верб.), ilgilik ‘mitten’; Tof. eldik ‘mitten’; Chuv. alъ; Yak. ilī, elī; Dolg. ilī. ◊ VEWT 39, EDT 140-1, ЭСТЯ 1, 260-261, Лексика 251, Егоров 24, Stachowski 125-126. ‖ АПиПЯЯ 17, 47, 282; Дыбо 316, Лексика 251-252. A Turk.-Tung. isogloss. -ŋalma a biting insect: Tung. *ŋalma-; Jpn. *àmû. PTung. *ŋalma- mosquito (комар): Evk. ŋanmakta; Neg. ŋanmakta; Man. Galman; SMan. Galəmən (2259); Ul. Galmaqta, Garmaqta; Ork. nal- *ŋnsa - *ŋăńa 1025 maqta, ŋalmaqta; Nan. Garmaqta; Orch. gamakta; Ud. ŋamakta; Sol. namakta. ◊ ТМС 1, 657. PJpn. *àmû gad-fly (овод, слепень): OJpn. amu; MJpn. àbú; Tok. ábu; Kyo. àbû; Kag. abú. ◊ JLTT 376. ‖ АПиПЯЯ 81. A Tung.-Jpn. isogloss. -ŋnsa debt: Tung. *nāŋsa; Turk. *asɨg; Jpn. *nàs-. PTung. *nāŋsa debt (долг): Evn. nān; Neg. nāŋna; Man. nasχun ‘favourable occasion’; SMan. nasəhun ‘opportunity, chance’ (2652); Ul. naŋda; Ork. naŋda; Nan. naŋda; Orch. naŋna; Ud. naŋda. ◊ ТМС 1, 582-583, 586. Man. > Dag. nasgun (Тод. Даг. 156). PTurk. *asɨg profit (прибыль, выгода): OTurk. asɨɣ (OUygh.); Karakh. asɨɣ (MK, KB); Tur. asɨ; MTurk. asɨ (IM), assɨɣ (Houts.); Uzb. dial. as gör- ‘to help’; Uygh. dial. assɨ; Chuv. ozъ; Yak. as. ◊ VEWT 29, ЭСТЯ 1, 196-197, Егоров 277, Федотов 2, 290-291, Лексика 344. Turk. > Mong. asiɣ > Man. ajsi (TMN 2, 58-59, Щербак 1997, 102). PJpn. *nàs- to pay back a debt (возвращать долг): MJpn. nas-; Tok. nás-; Kyo. nàs-; Kag. nàs-. ‖ The TM and Jpn. forms underwent a metathesis (frequent for roots with two nasals): *nāŋsa < *ŋānsa. -ŋăńa clear sky: Tung. *ńaŋńa; Turk. *ańaŕ; Jpn. *àmâi. PTung. *ńaŋńa clear sky (ясное небо): Evk. ńaŋńa; Evn. ńanịn; Neg. ńaŋńa; Man. ńaŋńa; Ork. nāŋna; Orch. ńaŋńa; Ud. ńaŋńa. ◊ ТМС 1, 634. Cf. also *ńaŋ-ma- ( > *ńamŋa-) ‘to become clear (of sky); to appear (of hoar-frost)’ (ТМС 1, 632, 633). PTurk. *ańaŕ clear sky; frost (ясное небо; мороз): OTurk. ajaz (OUygh.); Karakh. ajas (MK); Tur. ajaz; Gag. ajaz; Az. ajaz; Turkm. ajaz; Khal. hajāz; MTurk. ajaz (Sangl.), ajaz, ajas (CCum.); Uzb. ajɔz; Uygh. ajaz; Krm. ajaz/s; Tat. ajaz; Bashk. ajaδ; Kirgh. ajaz; Kaz. ajaz; KBalk. ajaz; Kum. ajaz; Nogh. ajaz; SUygh. ajas; Khak. ajas; Shr. ajas; Oyr. ajas; ajɨz (dial.); Tv. ajas; Chuv. ojar. ◊ ЭСТЯ 1, 102-3, VEWT 11, TMN 2, 170, Лексика 13, Федотов 2, 298. A different suffixation is seen in Tur. (dial.) ajam, Kaz., Kirgh. ajɨq ‘clear (weather’). A derivative *ań-gɨŕ(pointing to original *-ń-) is found in Kaz. aŋɨzaq, Turkm. aŋzaq ‘cold with dry wind’ (see ЭСТЯ ibid.). PJpn. *àmâi sky; rain (небо; дождь): OJpn. ame; MJpn. àmè; Tok. áme; Kyo. àmê; Kag. amé. ◊ JLTT 381. ‖ Дыбо 11. In TM one has to suppose a metathesis (typical for roots with two nasals): *ńaŋńa < *ŋań-ŋa. 1026 *ŋńì - *ŋḕlu -ŋńì to take smb. with (oneself): Tung. *ŋāni-; Mong. *naji-; Jpn. *ìmuà; Kor. *nīń-. PTung. *ŋāni- to fetch, go to take smth. or smb. (пойти, чтобы принести что-л.): Ul. ŋan-ǯụ-; Nan. ŋānị-. ◊ ТМС 1, 657. PMong. *naji- 1 friendship 2 accord; feast 3 to be combined, unite (1 дружба 2 согласие; праздник, пир 3 объединяться): MMong. naira-qui ‘debt, justice, right’ (HY 49); WMong. nai 1 (L 558), najir 2, najira- 3 (L 559); Kh. naj 1, najr 2, najra- 3; Bur. najr 2, najral ‘harmony’; Kalm. nǟ 1, nǟr 2, nǟr- 3; Ord. nǟ ‘marque d’amitié’, nǟr 2, nǟra- ‘be friends’; Dag. ńara- ‘to love, be attached’ (Тод. Даг. 156). ◊ KW 273, 274. Mong. > Man. nara- ‘to be attached’. PJpn. *ìmuà beloved, friend (любимая, подруга): OJpn. imwo; MJpn. ìmò; Tok. imōtó “younger sister”, imo-se “consorts”; Kyo. ímṓtó; Kag. imōtó. ◊ JLTT 423. PKor. *nīń- to combine, continue (соединять, продолжать): MKor. nīń-; Mod. īt- [is-]. ◊ Nam 127, KED 1369. ‖ See also Robbeets 2000, 110. -ŋḕlu fright, be afraid: Tung. *ŋēle-; Turk. *jAl-; Jpn. *ùrà-m-; Kor. *nōr-ra-. PTung. *ŋēle- to be scared, frightened (бояться, пугаться): Evk. ŋēle-; Evn. ŋēl-; Neg. ŋēle-; Man. gele-; SMan. gelə- (1886); Ul. ŋele-; Ork. ŋēle-; Nan. ŋele-; Orch. ŋēle-; Ud. ŋele-; Sol. nēle-. ◊ ТМС 1, 667-669. PTurk. *jAl- 1 to be afraid 2 to suspect, slander 3 slander (1 бояться 2 подозревать, клеветать 3 клевета): OTurk. jala 3 (OUygh.); Karakh. jala- 2, jala 3 (MK); Tur. jɨl- 1, Osm. jal-; MTurk. jala 3 (MKypch. CCum.); Tat. jala 3; Bashk. jala 3; Kirgh. ǯala 3, ǯala- 2; Kaz. žala 3; KKalp. žala 3; Nogh. jala 3; Oyr. d’ala ‘fine, charge’; Yak. jula 3. ◊ VEWT 200, EDT 918-919, ЭСТЯ 4, 87, Федотов 2, 483. PJpn. *ùrà-m- to resent, regret (обижаться, сожалеть): OJpn. uramu-; MJpn. ùràm-; Tok. urám-; Kyo. úrám-; Kag. ùràm-. ◊ JLTT 779. Cf. also *ùriàp-, OJ urep- ‘to grieve’. PKor. *nōr-ra- be startled, frightened, terrified (пугаться): MKor. nōrrá-; Mod. nolla-. ◊ Liu 158, KED 348. ‖ Menges 1984, 279-280 (Kor.-TM). Despite Doerfer MT 21, TM cannot be borrowed from Mong. gelme- (which, despite Poppe 25 and АПиПЯЯ 18, is probably unrelated at all). *ŋḗni - *ŋḗnu 1027 -ŋḗni to go (down, away): Tung. *ŋene-; Mong. *neɣü-; Turk. *ēn-; Jpn. *ín-; Kor. *nàń(ắ-). PTung. *ŋene- to go, walk (идти, ходить): Evk. ŋene-; Evn. ŋen-; Neg. ŋene- / gene-; Man. genu- ‘to go together’; SMan. genə- (1171); Jurch. ŋe-ne-xie (713); Ul. ŋene-; Ork. ŋene-; Nan. ene-; Orch. ŋene-; Ud. ŋene-; Sol. nene-. ◊ ТМС 1, 669-671. PMong. *neɣü- to roam, migrate, nomadize (странствовать, кочевать): MMong. ne’utke ‘to change a place’ (HY 40), ne’u-, nou’u- (SH), nū- (IM); WMong. negü- (L 569); Kh. nǖ-; Bur. nǖ-; Kalm. nǖ-; Ord. nǖ-; Mog. nɔu- (Weiers); Dag. neu- (Тод. Даг. 157, MD 198); S.-Yugh. nǖ-. ◊ KW 282, MGCD 520. Mong. neɣü- > Man. neo-, see Poppe 1966, 192, Rozycki 162; Mong. neɣü-lge ‘migration’ > Evk. nulgī etc. (see ТМС 1, 609-610). PTurk. *ēn- to go down (спускаться, идти вниз): OTurk. en- (Orkh., OUygh.); Karakh. en- (MK); Tur. in-, dial. en-; Gag. jin-; Az. en-; Turkm. īn-; Khal. n-; MTurk. en- (MA, IM, Pav. C.); Krm. en-; Tat. in-, iŋ-; Bashk. in-; Kaz. en-, dial. eŋ-; KKalp. en-; Kum. in-; Nogh. en-; Khak. in-; Shr. en-; Oyr. en-; Chuv. an-; Yak. enie. ◊ VEWT 43, ЭСТЯ 1, 353-354, Егоров 26. PJpn. *ín- to go, leave (уходить): OJpn. in-; MJpn. ín-. ◊ JLTT 697. PKor. *nàń(ắ)- to go, move forward (идти, двигаться вперед): MKor. nās- (nań-), nań-, nàńắ-; Mod. nāt- [nas-], naa-ka-. ◊ Nam 89, 99, 101, KED 292, 311. ‖ АПиПЯЯ 18, 72, 292, Дыбо 13. Mong. *neɣü- < *ŋeŋü- < *ŋenü-. -ŋḗnu to attack, tease: Tung. *ŋen-; Mong. *naŋ-si-; Turk. *jān(u)-; Jpn. *una-kas-. PTung. *ŋen- to attack, fight (нападать, драться, убивать): Evk. ŋen-či-, ńeŋ-; Evn. ńen-; Man. ne-či-; Ud. ŋeneusi-. ◊ ТМС 1, 653, 671. PMong. *naŋ-si- to grumble; to act imprudently, foolishly (ворчать, жаловаться; действовать глупо, опрометчиво): WMong. naŋsi- (L 564); Kh. nanši-; Kalm. naŋši- ‘to talk nonsense, twaddle’; Ord. naŋši‘gronder’. ◊ KW 272. PTurk. *jān(u)- to threaten (угрожать): OTurk. jan- (OUygh.); Karakh. jan- (MK); Gag. jān-; Az. janɨ- (dial.); Turkm. jān-ǯa- ‘to reproach’; Uzb. jan-; Uygh. ǯonu-; Tat. jana-, dial. janu-; Bashk. jana-; KBalk. žan-, žaŋ-, ǯanɨ-, zanɨ-; Yak. sān-. ◊ VEWT 184, EDT 942, ЭСТЯ 4, 114, Лексика 564. Turk. > WMong. ǯanu-, Kalm. zan(KW 466). The Turkm. form is related to *jenč- ‘crush’ in ЭСТЯ 185; the latter has also a variant *janč-, and the Turkm. form may in fact reflect a contamination of these two roots. 1028 *ŋḕrá - *ŋḕrá PJpn. *una-kas- to urge, force (заставлять, принуждать): MJpn. ùnàgás-, únákas-; Tok. unagás-, ùnagas-; Kyo. únágás-; Kag. ùnàgàs-. ◊ JLTT 779 (Martin gives also the meaning ‘bend the neck’, obviously deriving the form from unag- ‘hang around the neck’ - but, as far as we know, this meaning is not attested anywhere, and the relationship is not evident at all). Accent reconstruction is not clear (both high and low tone variants are attested). ‖ АПиПЯЯ 18, 81 (with a different Jpn. form, see under *ánta), Дыбо 15. -ŋḕrá day, sun, light: Tung. *ŋēr(i)-; Mong. *naran; Turk. *jạr-ɨn; Jpn. *àrí-; Kor. *nár. PTung. *ŋēr(i)- light (свет): Evk. ŋērī; Evn. ŋēri; Neg. ŋējin; Man. gexun; SMan. gūxun ‘bright’ (2050); Jurch. ŋe-xun (736); Ul. ŋegǯe(n); Ork. ŋegde-; Nan. ŋegǯẽ; Orch. ŋegǯe; Ud. ŋegǯe, ŋei. ◊ ТМС 1, 671-672. PMong. *naran sun (солнце): MMong. naran (HY 1, SH), narăn (IM), naran (MA); WMong. nara(n) (L 565); Kh. nar(an); Bur. nara(n); Kalm. narn; Ord. nara(n); Mog. naran; ZM nārān (19-5a); Dag. nar (Тод. Даг. 156), nare (MD 194); Dong. naran; Bao. naraŋ; S.-Yugh. naran; Mongr. nara (SM 257). ◊ KW 272, MGCD 500. PTurk. *jạr-ɨn 1 morning 2 tomorrow 3 next year (1 утро 2 завтра 3 следующий год): OTurk. jarɨn 1 (Orkh.); Karakh. jarɨn 2 (MK); Tur. jarɨn 2; Gag. jārɨn 1, 2; MTurk. jarɨn 1, 2 (Ettuhf.); Uzb. jarɨn 3 (dial.); Bashk. jarɨn 3 (dial.); KKalp. žarɨn 3; SUygh. jarɨn 3; Chuv. ɨran 2; Yak. sarsɨn 1; Dolg. harsɨn 1. ◊ EDT 970, VEWT 190, ЭСТЯ 4, 147-148, Егоров 343, Лексика 80, Stachowski 97. Räsänen derives the stem from *jar- ‘to shine, glitter’, but this is dubious both for phonetic reasons (OT has jaru- ‘to shine’, but jarɨn ‘morning’) and because of external evidence. PJpn. *àrí- dawn (рассвет, заря): OJpn. ari-ake; MJpn. àrí-ake; Tok. àriake; Kyo. áríáké; Kag. ariaké. ◊ JLTT 384. Kyoto accent is irregular, but all other dialects seem to point to *àrí-. PKor. *nár sun, day, weather (солнце, день, погода): MKor. nár; Mod. nal. ◊ Nam 95, KED 302. ‖ ОСНЯ 2, 86, АПиПЯЯ 295. See SKE 159, EAS 75 (Mong.-Kor.); one frequently links Turk. *jāŕ ‘spring’ (see SKE ibid., KW 272, VEWT 193), but the latter should be separated (see *nŕ[a]); instead it seems plausible to compare Turk. *jarɨ-n ‘tomorrow, morning’ - see Лексика 80-81. TM *ŋēr(i)- ‘light’ is a perfect phonetic and semantic match and should be separated from Mong. gere-l ‘light’ (especially because the rule *ŋ- > Mong. g- is most probably false) - despite KW 134, Poppe 25, ОСНЯ 1, 228-229, АПиПЯЯ 18, Дыбо 11; on the etymology of the latter *ŋndó - *ŋaji 1029 see under *gari (despite Poppe 1972, 101, Doerfer MT 21, the TM form of course cannot be borrowed from Mong. gerel). -ŋndó dog: Tung. *ŋinda-; Turk. *ɨt / *it; Jpn. *ìnú. PTung. *ŋinda- dog (собака): Evk. ŋinakin, ginakin; Evn. ŋịn; Neg. ŋinaxin/ninaxin; Man. indaxun; SMan. jonəhuŋ, inəhuŋ (2177); Jurch. ŋinda-xiun (147); Ul. ịŋda; Ork. ŋinda; Nan. ịnda; Orch. inaki; Ud. ina῾i (Корм. 238); Sol. ninaxĩ. ◊ ТМС 1, 661-662. PTurk. *ɨt / *it dog (собака): OTurk. ɨt (Orkh., OUygh.); Karakh. ɨt (MK, KB); Tur. it (arch.); Az. it; Turkm. it; Sal. išt; Khal. it ; MTurk. ɨt (Pav. C.); Uzb. it; Uygh. it; Tat. et; Bashk. et; Kirgh. it; Kaz. it; KBalk. it; KKalp. ijt; Nogh. ijt; SUygh. ɨšt; Tv. ɨ’t; Tof. ɨ’t; Chuv. jɨdъ; Yak. ɨt; Dolg. ɨt. ◊ VEWT 174, TMN 2, 173-4, EDT 34, ЭСТЯ 1, 385, Егоров 83, Лексика 188, Stachowski 262. PJpn. *ìnù dog (собака): OJpn. inu; MJpn. ìnù; Tok. inú; Kyo. ínù; Kag. ínu ( = íŃ). ◊ JLTT 425. ‖ АПиПЯЯ 18, 49, 72, 101, 274, Дыбо 9, Лексика 189. -ŋàbi deceased, funeral: Tung. *ŋiabi; Turk. *jẹbe-; Jpn. *m ( ~ *muà). PTung. *ŋiabi 1 deceased person 2 invisible person 3 to bury (1 покойник 2 невидимка (о шамане) 3 хоронить): Evk. ŋwi 1; Evn. ŋebi 2; Ul. ńewu- 3. ◊ ТМС 1, 658. PTurk. *jẹbe- 1 cemetery, grave 2 soul of the deceased 3 ghost 4 funeral (1 кладбище, могила 2 душа умершего 3 дух, привидение 4 похороны): SUygh. ever 2; Khak. nebeg 1, ibərəg 4; Tv. čeveg 1; Chuv. śъₙva 1; Yak. sibien 3. ◊ VEWT 197. PJpn. *m ( ~ *muà) funeral, mourning (похороны, траур): OJpn. m(w)o; MJpn. mò; Tok. mò; Kyo. mó; Kag. mó. ◊ JLTT 484. Modern dialects point rather to *m. ‖ Дыбо 15. -ŋaji ( ~-e) lower side: Tung. *ŋia-; Turk. *ej-; Kor. *nằrí-. PTung. *ŋia- lower, closer to the shore (нижний, близкий к берегу): Evk. ŋ-ɣū; Evn. ŋ-la; Neg. nwụ / ŋwụ; Man. wa-la; Ul. wajị; Ork. ŋoị; Nan. waj-la, ŋoj-la; Orch. ŋǟa-la; Ud. ŋeä-la; Sol. nēx ‘shore’. ◊ ТМС 1, 658-660. Man. > Dag. wala (Тод. Даг. 129). PTurk. *ej- lower side (нижняя сторона): Chuv. aj. ◊ A Chuvash isolate (see VEWT 38, Федотов 1, 28), but having probable external parallels. PKor. *nằrí- to go down (опускаться): MKor. nằrí-; Mod. näri-. 1030 *ŋàkča - *ŋŋe ◊ Nam 92, KED 320. ‖ See SKE 161 (Kor. nằrí- = TM *ŋia-la-). Vocalism is not quite certain because of contractions. -ŋàkča nose, part of nose: Tung. *ŋiaksa, *ŋiaksi-n; Mong. *nagčar-kaji; Kor. *nằčh. PTung. *ŋiaksa, *ŋiaksi-n nose (нос): Evn. ńs, ŋs; Neg. ńasin ‘bear’s nose’; Ul. waqsa; Ork. naqsa; Nan. ŋoqso (dial.); Orch. ŋikso; Ud. ŋühö; Sol. nnča. ◊ ТМС 1, 587, 636. Cf. also Evn. ńịqlčan, Neg. ńexilče ‘nose bridge’. ТМС 1, 637. PMong. *nagčar-kai back of nose (спинка носа): WMong. naɣčarqai; Kh. nagčirxaj; Bur. nagsagar ‘flat-nosed’; Kalm. nakcrxǟ. ◊ KW 270. PKor. *nằčh face (лицо): MKor. nằčh, nằs; Mod. nat [načh]. ◊ Nam 100, 101, KED 313. ‖ АПиПЯЯ 18, 293. -ŋk῾u dog, wolf: Tung. *ŋōKe; Mong. *nokaj; Turk. *eker; Kor. *nəkori. PTung. *ŋōKe 1 sable 2 male (of dog, wolf, fox) 3 wolf 4 racoon (1 соболь 2 самец (собаки, волка, лисы) 3 волк 4 енот): Evk. ńēkē 1; Evn. ŋȫke 2; Man. ńoxe 3, nuxere ‘puppy’; SMan. juxə, juxu 3 (2204); Nan. naoto 4 ( < *ŋoke-tu); Orch. ŋöksjö 3; Ud. nautu 4. ◊ ТМС 1, 587, 651, 665, 606. PMong. *nokaj dog (собака): MMong. noxai (HY 11), noqai (SH), noɣaj (IM), nuqaj (MA); WMong. noqai (L 592); Kh. noxoj; Bur. noxoj; Kalm. noxǟ, noxā; Ord. noxȫ; Mog. noqɛi; ZM noqei (21-5); Dag. nogo, nogu, nog (Тод. Даг. 158) nohe (MD 200); Dong. noGi, noɣəi; Bao. noGui; S.-Yugh. noxGui; Mongr. noxwə (SM 282), noxui (Huzu). ◊ KW 278, MGCD 513, TMN 1, 520. PTurk. *eker hunting dog (охотничья собака): Khal. eger; MTurk. iger (Буд.); Tat. igɛr (Sib.); Bashk. igɛr ‘a bastard of a wolf and a dog’; Nogh. eger (Kum.); Shr. eger; Oyr. eger; Chuv. agar jɨtti ( > Hung. agár, see Gombocz 1912). ◊ VEWT 38, 23. PKor. *nəkori badger (барсук): MKor. nəkori; Mod. nəguri. ◊ Nam 103, KED 329. ‖ Lee 1958, 115, АПиПЯЯ 18; a different analysis see in ОСНЯ 2,35. -ŋŋe fir-tree: Tung. *ŋiāŋ-ta; Jpn. *mmì (~-ua-). PTung. *ŋiāŋ-ta fir-tree (пихта): Evk. ŋāŋte; Evn. ŋāŋt; Neg. ŋāŋta; Man. wantaχa; Ul. waŋta; Ork. waŋta / waŋịta; Nan. waŋta, dial. ŋaŋta; Ud. ŋaŋta. ◊ ТМС 1, 657-658. Southern languages show here a w-reflex, typical for *ŋ- before diphthongs and back vowels, so -ā- in the Northern subgroup must be secondary (a trace *ŋŏbu - *ŋṑk῾è 1031 of it is perhaps preserved in the Tompon dialect of Even, where the recorded form is ńaŋta). PJpn. *mmì (~-ua-) fir-tree (пихта): MJpn. mòmì; Tok. mómi; Kyo. mómí; Kag. momí. ◊ JLTT 484. The accent reconstruction is not quite certain: Kyoto and Kagoshima point aberrantly to a high tone, and both accents (mòmì and mómì are attested in RJ). ‖ АПиПЯЯ 81. A Tung.-Jpn. isogloss. -ŋŏbu to pour: Tung. *ńiabe-; Mong. *jeɣü-le-; Turk. *ju(b)-; Kor. *nūb-. PTung. *ńiabe- to strew, pour (рассыпать): Evn. ńū-; Ul. jeweri-; Ork. jeweri-; Nan. jeweri-. ◊ ТМС 1, 352, 644. PMong. *jeɣü- to pour over, strew over (наливать, переливать): WMong. jegüle- (L 431); Kh. jǖle-; Bur. jǖle-; Kalm. jǖ-, jǖl-; Ord. jǖ-. ◊ KW 221. PTurk. *ju(b)- to wash; to bathe, to swim (мыть; купаться, плавать): Karakh. ju- (MK); Tur. ju-; Az. ju(w)-; Turkm. juw-; Sal. ju-; Khal. jū-; MTurk. ju- (Pav. C., AH, Ettuhf.); Uzb. juw-; Uygh. juw-, juj-; Krm. juw-; Tat. ju-; Bashk. jɨw-; Kirgh. ǯū-; Kaz. žuw-; KBalk. ǯuw-, žuw-, zuw-; žūn-; KKalp. žuw-; Kum. ǯuw-; Nogh. juw-; SUygh. juw-, ju-; Khak. čuɣ-; Tv. čū-; Tof. ču-; Chuv. śu-; Yak. sū-j-; Dolg. hū-j-. ◊ EDT 870, VEWT 209, ЭСТЯ 4, 238, Stachowski 114. PKor. *nūb- to wash in limewater, bleach (мыть в известковой воде): Mod. nūp- (nuw-). ◊ KED 365. ‖ ТМС 1, 352. It is tempting to compare also Evk. ńewte, Evn. ńewte ‘spring, well’ (*’washing or pouring place’) and perhaps also OJ mjiwo ‘water-way, seaway’ (if mji- is to be analysed as ‘water’, the -wo part stays completely obscure). -ŋṑk῾è ( ~ -k-) to rise, elevation: Tung. *ŋōKe ~ *ŋēKu; Turk. *jok-; Jpn. *k-. PTung. *ŋōKe ~ *ŋēKu hill, high shore (гора, высокий берег): Evk. ŋēke, ŋōke, ŋēku. ◊ ТМС 1, 667. Isolated in Evk., but having probable external parallels. PTurk. *jok- 1 up, above 2 hill, elevation (1 вверх, наверх 2 возвышенность, подъем): OTurk. joqaru 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. joqaru 1, joq 2 (MK); Tur. jukarɨ 1, jokuš 2; Gag. juqar(ɨ) 1; Az. juxarɨ, dial. uxarɨ 1, joxuš 2; Turkm. joqarɨ 1; Khal. juqqar 1; MTurk. joqaru (AH), juqar (Pav. C.) 1, joquš (AH, Ettuhf.); Uzb. juqɔri 1; Uygh. juqari 1; Krm. joɣarɨ 1, joquš, joqɨš 2; Tat. juɣarɨ 1; Bashk. juɣarɨ 1; Kirgh. ǯoɣor(u) 1; Kaz. žoɣarɨ 1; KBalk. oɣarɨ 1; KKalp. žoqarɨ 1; Khak. čoɣar 1; Yak. soɣoru, soɣurū ‘South; centre’; Dolg. sogurū ‘South’. 1032 *ŋōle - *ŋ[u] ◊ EDT 896, 906, ЭСТЯ 4, 213-214, 215, Stachowski 211. PJpn. *k- to rise (подниматься): OJpn. oku-; MJpn. òkù-; Tok. okí-; Kyo. òkì-; Kag. òkì-. ◊ JLTT 740. Modern dialects point rather to *k-; *-ə- is reconstructed on the basis of the caus. OJ oko-s-. ‖ The reconstruction of the diphthong in this root is based on PT *j-: one should suppose an early development *ŋō- > *jo- in Turkic (which explains the vocalic reflex). Cf. *úgu ‘up, above’ (which could also influence the Turkic form due to mutual influence of synonymous *jügand *jok-). -ŋōle red, pink; yellow: Tung. *ŋule-; Mong. *öle; Turk. *Āl; Jpn. *mùrà-sákì; Kor. *nùr-. PTung. *ŋule- red, reddish, pink (алый, румяный, розовый): Evn. ŋule-ńe. ◊ ТМС 1, 666. Attested only in Evn., but having probable external parallels. PMong. *öle having grey spots, variegated (пестрый, с серыми пятнами): MMong. ole (SH); WMong. öle, öle-gčin; Kh. öl; Bur. üle ‘сивый, сизый’; Kalm. ölə, öləkčn; Ord. ölö ‘grey’. ◊ KW 294, 295, TMN 1, 174-175. Mong. > Oyr. ölö ‘variegated’ etc. (KW ibid., VEWT 371), Man. ulu. PTurk. *Āl red, scarlet (красный, алый): OTurk. al (Orkh., OUygh.); Karakh. al (MK, KB); Tur. al; Gag. al; Az. al; Turkm. āl; MTurk. al (Pav. C., Houts.), al ‘bright red’ (CCum.); Uygh. al; Krm. al; Tat. al; Bashk. al; Kum. al; Nogh. al. ◊ EDT 120-121, TMN 2, 94-95, ЭСТЯ 1, 125-126. A loanword in Russ. алый. PJpn. *mùrà-sákì purple; gromwell, purple flower (фиолетовый; Lithospermum erythrorhizon, фиолетовый цветок): OJpn. murasakji; MJpn. mùràsákì; Tok. murásaki; Kyo. mùràsákì; Kag. murasakí. ◊ JLTT 488. A compound of *mura ‘*purple’ + saki ‘blooming’. PKor. *nùr- yellow (желтый): MKor. nùr-; Mod. nurɨ-, norɨ-. ◊ Nam 114, KED 357. ‖ АПиПЯЯ 297. Turk. > Mong. al (KW 6, Щербак 1997, 97). The Jpn. parallel is quite convincing, despite a mismatch in tone (probably distorted in a long compound). -ŋ[u] three, thirty: Mong. *gu-; Turk. *otuŕ; Jpn. *mi-. PMong. *gu- 1 three 2 thirty (1 три 2 тридцать): MMong. xurban (HY 42), qurban (SH), qorbān (IM), ɣŭrban (MA) 1, qučin (HY 43), qučin (IM), ɣučin (MA) 2; WMong. ɣurban 1, ɣuči(n) 2 (L 364, 369); Kh. gurav, gurvan 1, guč(in) 2; Bur. gurba(n) 1, guša(n) 2; Kalm. ɣurwn 1, ɣučn 2; Ord. Gurwa 1, Guči 2; Mog. ɣurbōn 1; ZM ɣorbn (25-1a) 1; Dag. guarba(n) (Тод. Даг. 133), guarəb 1, goči (Тод. Даг. 132, MD 151) 2, guarebe (MD 152) 1; Dong. Guron, Guran 1; Bao. Goraŋ 1, Gob-araŋ 2; *ŋūja - *ŋŋt῾è 1033 S.-Yugh. Gurwan 1, quǯin 2; Mongr. Gurān (SM 126) 1, xoin (SM 169), xuǯin 2. ◊ KW 156, MGCD 305. Mong. ɣučin > Evk. gutin, gučin etc. (ТМС 1, 175, Doerfer MT 79). PTurk. *otuŕ thirty (тридцать): OTurk. otuz (Orkh., OUygh.); Karakh. ottuz (MK); Tur. otuz; Gag. otuz; Az. otuz; Turkm. otuz; Khal. hottuz, hottuz; MTurk. otuz (Pav. C.); Uzb. ọttiz; Uygh. ottuz; Krm. otuz; Tat. utɨz; Bashk. utɨδ; Kirgh. otuz; Kaz. otɨz; KBalk. otuz; KKalp. otɨz; Nogh. otɨz; SUygh. otus; Khak. otɨs; Oyr. oduz, odus; Yak. otut; Dolg. otut. ◊ EDT 74, ЭСТЯ 1, 489, Stachowski 197. PJpn. *mi- three (три): OJpn. mji-; MJpn. mi-; Tok. mí-; Kyo. mí-; Kag. mì-. ◊ JLTT 482. As usual in numerals, the accent reconstruction is insecure. ‖ ? Cf. also Turk. *üč (*öč) ‘three’ (ЭСТЯ 1, 641-642, Stachowski 254). The match is somewhat problematic, basically because of the absence of the TM cognate, shortness of the root and unclear suffixation. The basic phonological correspondence pointing to PA *ŋ- is, however, observed, and the parallel seems to be worth noting. -ŋūja smell: Tung. *ŋō-; Turk. *jɨd (?); Kor. *nái. PTung. *ŋō- 1 to smell 2 smell (1 пахнуть 2 запах): Evk. ŋō- 1, ŋō 2; Evn. ŋō- 1, ŋō 2; Neg. ŋō- 1; Man. wa 2; SMan. wā ‘smell, odor, scent’(2456); Ul. wāqolị ‘ferret’; Ork. ŋōkkị- 1; Nan. waŋqolị ‘ferret’; Orch. ŋōkki- 1, ŋōkulǟ ‘ferret’; Ud. ŋoisi- 1. ◊ ТМС 1, 663-664. PTurk. *jɨd smell (запах): OTurk. jɨd (OUygh.); Karakh. jɨδ (MK); Tur. ij; Az. ij; Krm. ij; Khak. jɨs; Tv. čɨt; Yak. sɨt; Dolg. hɨt. ◊ EDT 883, ЭСТЯ 1, 380-382 (confused with *ɨjs), Stachowski 120. PKor. *nái smell (запах): MKor. nái; Mod. nä. ◊ Nam 101, KED 315. ‖ The Turkic form may belong here if *-d is a result of dissimilation (*jɨd < *jɨj) or a suffix. -ŋŋt῾è root: Tung. *ŋǖŋte; Mong. *ündü-sü; Jpn. *mt. PTung. *ŋǖŋte root (корень): Evk. ŋīŋte, nīŋte; Evn. ŋŋtъ; Neg. ŋiŋte; Ul. ŋuiqte; Ork. muikte; Nan. muikte; Orch. ŋiŋte; Ud. ŋiŋte. ◊ ТМС 1, 662. PTM also has *ŋǖŋti ‘heel’ (see ibid.), which may be a historical derivative. PMong. *ündü-sü root (корень): MMong. undus (’original’) (HY 53), həndusun (MA); WMong. ündüsü(n) (L 1007); Kh. ündes; Bur. ündehe(n); Kalm. ündəsn; Ord. öndös, ündüsü; Dag. undus (Тод. Даг. 171), unduse (MD 232); Dong. undusun. ◊ KW 458, MGCD 693. Mong. > Evk. undehun, see Doerfer MT 128. 1034 *ŋ[V] - *ŋ[V] PJpn. *mt root, foundation (корень, основание): OJpn. moto; MJpn. mòtò; Tok. motó; Kyo. mótò; Kag. motó. ◊ JLTT 486. ‖ АПиПЯЯ 18, 39, 92, 291. -ŋ[V] what, who (interrog. pronoun): Tung. *ŋǖ; Mong. *jaɣu-n-, *jaɣuma; Turk. *nē; Jpn. *nỼ; Kor. *nú-. PTung. *ŋǖ who (кто): Evk. ŋī, nī; Evn. ńī, ŋī; Neg. nī, ŋī; Man. we; SMan. wē (2895); Ul. ŋui, ui; Ork. ŋui; Nan. ui; Orch. ńī; Ud. nī; Sol. nīxẽ. ◊ ТМС 1, 660-661. PMong. *jaɣu-n-, *jaɣuma 1 what 2 thing (1 что 2 вещь): MMong. ja’un (HY 803), ja’u(n) (SH), jān (IM) 1, jan 1, jamă 2 (MA); WMong. jaɣu 1, jaɣuma 2 (L 424, 425); Kh. jū 1, jm 2; Bur. jū, jūn- 1, jǖmen 2; Kalm. jun, jūn- 1, jmn 2; Ord. jū 1, jumu 2; Mog. jem(ä) 1; ZM īmä (16-3a) 2; Dag. jō 1, jm 2 (Тод. Даг. 147, MD 172); Dong. jan 1; Bao. jaŋ 1; S.-Yugh. ima 2, jān 1; Mongr. jān 1, jama 2, (j)amar ‘comment’ (SM 5, 487). ◊ KW 221, MGCD 742. PTurk. *nē- what (что): OTurk. ne (Orkh., OUygh.); Karakh. ne (MK, KB); Tur. ne, neme; Gag. ne; Az. nä; Turkm. nǟ, nǟmä; Sal. ne; Khal. ne; MTurk. ne (Abush., Sangl.); Uzb. ne; Uygh. nä; Krm. ne; Tat. ni, nɛrsɛ; Bashk. ni, nämä; Kirgh. ne, neme; Kaz. ne; KBalk. ne; KKalp. ne, neme; Kum. ne, neme; Nogh. ne; SUygh. ni; Khak. nime, ni; nō ῾which’ (*ne-gu); Shr. nebe ῾thing’, nō ῾what’ (*ne-gu); Oyr. ne, neme; Tv. čǖ (*če-gü), čüve (*čegü-me); Tof. čǖ, čüme; Chuv. məₙn (metathesis < *ne-me); Yak. tuox (*suox < *če-gu+ok?); Dolg. tuok. ◊ The earliest PT form must have contained a unique initial nasal (generally nasals were not allowed word-initially), having yielded specific reflexes in modern languages. See VEWT 352, EDT 774-5, Stachowski 230-231, ЭСТЯ 7, Федотов 1, 356. PJpn. *nỼ what (что): OJpn. nani; MJpn. nàní; Tok. náni; Kyo. nàni; Kag. náí. ◊ JLTT 493. PKor. *nú- who (кто): MKor. nú-; Mod. nu-gu. ◊ Nam 114, KED 356. ‖ АПиПЯЯ 18, 55, 81, 104, 278 (with literature). Initial *n- in Jpn. is probably due to assimilation to the following nasal (the most usual form is *na-ni); there also exists an interrogative *i- (in *i-ka ‘how’, *i-n-ture ‘which’ etc., reflecting nasalless *ŋi-. Vocalism in this archaic monosyllabic pronoun is not quite clear, evidently because of different suffixation. *ŋṓjču - *ŋṑla 1035 -ŋṓjču thin, small: Tung. *ŋüši- (*ŋujši-); Mong. *öčü-; Turk. *ōču-; Jpn. *úsú-; Kor. *nằč-. PTung. *ŋüši- (*ŋujši-) small (маленький): Evk. nitkūn (dial.); Neg. ńitkūn; Man. isuxun ‘tiny’; Jurch. osu-wan (669); Ul. ńūči; Ork. nūči; Nan. nūči; Orch. ŋīči; Ud. ŋič῾a; Sol. nisxũ, nisūx. ◊ ТМС 1, 589-590. PMong. *öčü- small, little (маленький): MMong. uču(e)gan (HY 52), učugan, učuge(n) (SH), učkēn, očkeon (IM), učun, učukan, hučuken (MA); WMong. öčüken, üčüken (L 629); Kh. öčǖxen, öcǖxen; Bur. üsȫ(n) ‘few’; Kalm. ücǖ(kn); Ord. ečǖken, öčȫχön; Dag. učēk(en), učīken (Тод. Даг. 171) učēke(n), učiken, ušiken (MD 230, 233); Bao. ǯigaŋ; Mongr. ćōgön. ◊ KW 432, 460, MGCD 154. PTurk. *ōču- 1 thin, light, easy, worthless 2 youngest 3 to diminish (1 тонкий, легкий, простой, дешевый 2 младший 3 уменьшаться): OTurk. učuz 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. učuz 1 (MK); Tur. uǯuz 1; Gag. uǯüs 1; Az. uǯuz 1; Turkm. uǯz 1; MTurk. uǯuz 1 (Pav. C.); Krm. uǯɨz, uǯuz 1; Tat. ŭčɨz 1 (dial.); KBalk. učuz 1; Kum. učuz 1; Khak. očɨ (dial.) 2; Shr. očɨ (Верб.) 2; Yak. uohun- 3. ◊ EDT 32, VEWT 509, 356, ЭСТЯ 1, 567-568, Лексика 339-340. Some Kypch. forms (Tat. ŭčsɨz, Bashk. ŭshŭδ ‘cheap’) are probably a result of reinterpreting učuz as uč-sɨz “edgeless” - as a result of late folk etymology. PJpn. *úsú- thin (тонкий): OJpn. usu-; MJpn. úsú-; Tok. ùsu-; Kyo. úsu-; Kag. úsu- [= úši-]. ◊ JLTT 843. PKor. *nằč- low, inferior (низкий, худший): MKor. nằs-kāp-, năč-; Mod. nat- [nač-]. ◊ Nam 100, 101, KED 312. ‖ EAS 148, АПиПЯЯ 18, 43, 292; SKE 162-163. Medial *-j- has to be reconstructed to account for the peculiar vowel behaviour in Mong. and TM. -ŋṑla long; extend: Tung. *ŋōli-; Mong. *nolig; Turk. *ula-; Jpn. *nàn-kà-; Kor. *nắr-. PTung. *ŋōli- long (длинный): Evk. ŋōnim, ŋōnigdi; Evn. ŋonm; Neg. ŋonom; Man. golmin; SMan. Goləmin (2409, 2602, 2844); Jurch. ŋolmi-gi (690); Ul. walmị; Ork. ŋonimi; Nan. ŋonịmị, wonịmị, onịmị; Orch. ŋońimi, ŋońmi; Ud. wanimi, wańimi; Sol. ninomi, gonóm. ◊ ТМС 1, 664-665. PMong. *nolig long, boring (долгий, скучный): WMong. noliɣ (МXTTT); Kh. nolig. PTurk. *ula- 1 to extend, prolong 2 to attach, join (ends) (1 удлинять, надставлять, продлевать 2 присоединять): OTurk. ula- 2 (OUygh.); Karakh. ula- 2 (MK); Tur. ula- 2; Turkm. ula- 1, 2; MTurk. ula- 1036 *ŋònŋi - *ŋṑŕa (Pav. C.) 2; Uzb. ulä- 1, 2; Uygh. uli- 2; Tat. ŭla- (dial.); Kirgh. ula- 2; Khak. ula- 1; Shr. ula- 1; Oyr. ula- 1, 2; Tv. ula- 1, 2. ◊ EDT 126-127, ЭСТЯ 1, 587-588. The original meaning was certainly ‘to extend, prolong’ - as seen also from the derivatives *ula-m ‘still more, continuously’ (ЭСТЯ 1, 591) (whence Mong. *ulam id., see TMN 2, 107), *ula-ju ‘still more, as much as’, *ulag ‘order, relay, relay station’ (ЭСТЯ 1, 588-590) (whence Mong. *ulaɣa id., see TMN 2, 106, Щербак 1997, 161; with the meaning ‘relay horse’ penetrated into some Ugric languages, despite Sinor 1965, 312-315 who proposed an opposite direction of borrowing); PJpn. *nànkà- long (длинный): OJpn. naga-; MJpn. nàgà-; Tok. nagá-; Kyo. nága-; Kag. náge. ◊ JLTT 836. The Kagoshima tone is irregular. PKor. *nắr- be extended, extend (растягивать(ся), увеличиваться): MKor. nắrí-; Mod. nɨl-. ◊ Nam 92, KED 372. ‖ АПиПЯЯ 109, 276. The PTM form should be reconstructed with *-l- (despite АПиПЯЯ); therefore it belongs here rather than to PT *ȫn-, Mong. *ön-. -ŋònŋi straight: Tung. *ŋunŋe; Mong. *üne-; Turk. *öŋ-ed-; Jpn. *ùmà-. PTung. *ŋunŋe straight (прямой): Evk. ŋuŋne; Evn. ŋūn; Neg. ŋuńŋe; Jurch. ŋun-du (661). ◊ ТМС 1, 666-667. PMong. *üne- right, correct (правильный, верный): MMong. unen (SH, HYt); WMong. ünen (L 1009); Kh. ünen; Bur. ünen; Kalm. ünn; Ord. ünen; Dag. unen (Тод. Даг. 171, MD 232); Mongr. nem ‘prix, valeur, bon prix’ (SM 269). ◊ KW 458, MGCD 695. Mong. > Evk. unērē etc., see Doerfer MT 104, Rozycki 218. PTurk. *öŋ-ed- 1 to tune (an instrument) 2 to recuperate 3 to remedy (1 настраивать (инструмент) 2 выздоравливать 3 лечить): OTurk. öŋed- 2, öŋedtür- (caus.) 3 (OUygh.); Kirgh. öŋde- 2; Kaz. öŋde- 2; KKalp. öŋde- 2; Chuv. (Anatri) əner- 1. ◊ EDT 179, 182, Егоров 64, Мудрак 135. Федотов 1, 153 compares the Chuv. form with OT oŋar- ‘to correct’, which is phonetically worse. PJpn. *ùmà- proficient, worthy; delicious (достойный, удачный; вкусный): OJpn. uma-; MJpn. ùmà-; Tok. umá-; Kyo. úmà-; Kag. umá-. ◊ JLTT 843. ‖ АПиПЯЯ 18, Дыбо 12. -ŋṑŕa to surpass, win, contest: Tung. *ŋōr-ča-; Turk. *oŕ-; Jpn. *àràsuap-. PTung. *ŋōr-ča- to contest, to wrestle (соревноваться, бороться): Evk. ŋōrča-; Neg. mōjčan-; Ul. wāča-; Ork. wōto- / ŋōto-; ŋu(r)- ‘to overcome’; Nan. wāča-. ◊ ТМС 1, 665. PTurk. *oŕ- to surpass, win (превосходить, побеждать): OTurk. oz-; Karakh. oz- (MK); Tur. dial. oz-; Turkm. oz-; MTurk. oz- (Pav. C., Houts., *ŋūja - *ŋje 1037 AH, IM; Uzb. ụz-; Uygh. oz-; Krm. oz-; Tat. uz-; Bashk. uδ-; Kirgh. oz-; Kaz. oz-; KBalk. oz-; KKalp. oz-; Kum. oz-; Nogh. oz-; SUygh. joz-; Khak. os-. ◊ See VEWT 367, ЭСТЯ 1, 425. PJpn. *àràsuap- to contest (состязаться, сражаться): OJpn. araswop-; MJpn. àràsof-; Tok. arasó-; Kyo. árásó-; Kag. arasó-. ◊ JLTT 676. Kagoshima has irregular tone (àràsò- would be expected). ‖ Дыбо 15. Ozawa 170 compares the Jpn. form with Mong. arča- ‘to quarrel, fight’, but the latter is rather a reflex of *ēŕa q.v. We should note that the Jpn. form may also belong to a different root, PA *erV ‘seek, contest’ (a possible Mong.-Turk. isogloss, on which see under *īre ‘reach’). -ŋūja to be able: Tung. *ŋū-; Turk. *u(j)-; Jpn. *a-. PTung. *ŋū- 1 to win, overcome 2 to be able (1 победить, перегнать 2 уметь): Ork. ŋū- 1; Ud. ńoni- 2 (?). ◊ ТМС 1, 563, 643, 665. PTurk. *u(j)- to be able, capable (мочь): OTurk. u- (OUygh., Orkh.); Karakh. u- (MK); Chuv. -i-/-j-; Yak. uj-. ◊ VEWT 510, EDT 5. PJpn. *a- to be able, capable (мочь): OJpn. a-; MJpn. a-; Tok. e-. ‖ Cf. also potential forms in Mongolian languages: Ord. -ūn ‘if it is possible to’, Bur. -ūtaj ‘going to’. -ŋje long hair: Tung. *ŋūjelse; Mong. *öjekeji; Turk. *öjek; Jpn. *b (*buà). PTung. *ŋūjelse 1 hair under the neck 2 tie, scarf (1 волосы под шеей 2 шарф, шейный платок): Evk. mujālle, mūjēlle 1; Evn. ŋöjelrъ ~ möjelrъ 1, ŋȫjeke 2; Ork. ŋīwelte 1. ◊ ТМС 1, 551, 665. PMong. *öjekej lower part of animal’s belly (нижняя часть живота животного): WMong. öjekei, (L 633 öjüke); Kh. öjöxij. PTurk. *öjek part of animal’s skin under the neck or between legs (подгрудок): Tur. öjek (dial.); Turkm. öjek (dial.); MTurk. öjek (Pav. C.); Tat. üjäk (R); Bashk. üjsek; Kirgh. ȫk; Khak. ȫk; Oyr. öjök; Tv. öjek; Chuv. vaja, vaǯa. ◊ VEWT 369-370, ЭСТЯ 1, 515, Лексика 146, 423. PJpn. *b (*buà) tail (хвост): OJpn. wo; MJpn. wò; Tok. ó; Kyo. ṑ; Kag. ó. ◊ JLTT 503. ‖ Дыбо 10, Лексика 146, 423. In Jpn. *ua would be expected - which would yield OJ wo (therefore undistinguishable from *bua or *bə). *ŋju - *ŋúpu 1038 -ŋju to sleep: Tung. *ŋu(j)a; Mong. *nojir; Turk. *ū-dɨ-, *ū-dɨ-k-la-; Jpn. *úi-. PTung. *ŋu(j)a- to sleep (спать): Evk. ńa-sō-, nińa-; Man. nu-nǯi-bu‘to make sleepy’; Orch. ŋua-; Ud. ŋuha-. ◊ ТМС 1, 597, 611, 636, 666 (for phonology see АПиПЯЯ 50). PMong. *nojir sleep (сон): MMong. nuir (MA), nojir (SH); WMong. nojir (L 589); Kh. nojr; Bur. nojr; Kalm. nȫr; Ord. noör; Mog. noir, nɛir; ZM nāʔir (6-5a); Dag. noir (Тод. Даг. 158), noire (MD 200); Dong. no; Bao. nor; S.-Yugh. nūr; Mongr. nōr (SM 284). ◊ KW 280, MGCD 511. PTurk. *ū-dɨ-, *ū-dɨ-k-la- to sleep (спать): OTurk. udɨ- (Orkh., OUygh.); Karakh. uδɨ- (MK); Tur. uju-; Gag. uju-; Turkm. ūqla-; Sal. uχla-; Khal. ū,  ‘sleep’ (n.); MTurk. uju- (Abush., Pav. C.); Uzb. uxla-; Uygh. uxla-; Krm. juxla-; Tat. joqla-; Bashk. joqla-; Kirgh. uqta-; ujqu (n.); Kaz. ujɨqta-; KBalk. ǯuqla-; KKalp. ujqɨla-; Kum. uju- ‘to stiffen’; Nogh. ujkla-; SUygh. uzu-; Khak. uzu-; Tv. udu-; Tof. udu-; Chuv. ɨjɣъ ‘sleep’ (n.); Yak. utuj-; Dolg. utuj-. ◊ The form *ūdɨkla- is derived from *ūdɨk ‘sleepy’, derived from *ūdɨ- ‘to sleep’, which in its turn is derived from *ū ‘sleep’ (preserved in Yak., Dolg. ū, Khal. ū). See VEWT 508, EDT 2, 42-3, 46-7, 49, ЭСТЯ 1, 579-581, 586-587, Егоров 342, Stachowski 247. PJpn. *úi- sleep, to sleep (сон, спать): OJpn. wi-na- ‘to sleep’, i ‘sleep, dream’;; MJpn. i-na- ‘to sleep’, wí-nébúri ‘sleep’; Tok. (*i-)ne-; inebúri, ineburí ‘drowsiness’; Kyo. ìnébúrì ‘drowsiness’; Kag. ineburí ‘drowsiness’. ◊ JLTT 697 (ignoring the variant wi-). OJ i and wi- obviously reflect variants of development of PJ *úi. ‖ АПиПЯЯ 18, 50, 101, 280, Мудрак Дисс. 102. -ŋúpu ( ~ -o-) a k. of clamp: Tung. *ŋubi; Mong. *gub-; Jpn. *úpái. PTung. *ŋubi 1 saddlegirth 2 rowlock (as a two-pronged fork) (1 подпруга 2 уключина (в виде двурогой вилки)): Evk. ŋuwi 1; Ork. ŋojo 2. ◊ ТМС 1, 664, 666. PMong. *gub- 1 wooden clamp put on the nose of a young camel; stick attached to the neck of a dog 2 to put a saddlecloth on the back of an animal 3 to catch fish with a net (1 деревянный зажим на носу молодого верблюда; палка, прикрепленная к шее собаки 2 класть попону на спину животного 3 ловить рыбу сетью): MMong. xubuči’ur ‘big net’ (HY 21); WMong. ɣubaǯi 1, ɣubči- 2, 3 (L 363); Kh. guvǯ 1, guvči2, 3; Bur. gubša- 3, gubšūr ῾net’; Kalm. ɣuvǯə 1 (КРС). ◊ Mong. > Evk. gupči- (Poppe 1972, 97, ТМС 1, 153). PJpn. *úpái fish-trap (ловушка для рыбы): OJpn. upe; MJpn. úfé; Tok. ue. ◊ JLTT 560. *ŋurV - *ŋsí 1039 ‖ An interesting common Altaic cultural term: as seen from the reflexes, it could denote a device that could snap around some object (a fish-trap, a clamp, a two-pronged rowlock etc.). -ŋurV young male: Tung. *ŋur; Mong. *gura; Turk. *urɨ. PTung. *ŋur male (of small carnivores) (самец (мелких хищников)): Evk. ŋur; Nan. mur. ◊ ТМС 1, 667. PMong. *gura roebuck (самец косули): MMong. quraltuq ‘Damhirsch’ (SH); WMong. ɣura (L 368); Kh. gur; Bur. guran; Kalm. ɣurə. ◊ KW 155. Mong. > Oyr. quran etc. (ЭСТЯ 6, 159-160), Evk. guran etc., see Doerfer MT 79, Rozycki 95. PTurk. *urɨ male child, son (мальчик, сын): OTurk. urɨ (Orkh., OUygh.); Karakh. urɨ (MK, KB); Kirgh. urum ‘descendants (us. male)’; Yak. urtūs ‘boy’ (Пек.). ◊ EDT 197, Лексика 315. ‖ SKE 177, EAS 107. A Western isogloss. See also *gúri. -ŋsí ( ~ -o-) heel: Tung. *ŋusē-; Mong. *ösügeji; Jpn. *ùsírə. PTung. *ŋusē- ski straps (ремни, завязки (у лыж)): Evk. ŋusāmne; Evn. ŋusemne; Neg. musemne; Ork. wēspse; Nan. muesemse; Orch. ŋusemse. ◊ ТМС 1, 667. PMong. *ösügej heel (пятка): MMong. osogo (HY 47), osügei (SH), usegei (MA); WMong. ösügei; Kh. ösgij; Bur. hüjeɨ; Kalm. ösk; Ord. ösögī. ◊ KW 301. Clark 1980, 58 proposes (with doubt) borrowing < Turk. ökče (see s.v. *p῾ŏk῾i), which is hardly acceptable. PJpn. *ùsírə after, behind (задняя сторона, после, позади): OJpn. usiro; MJpn. usiro; Tok. ùshiro; Kyo. ùshírò; Kag. ushiró. ◊ JLTT 564. Kyoto and Kagoshima point to *ùsír, Tokyo - rather to *ùsír. ‖ The original meaning is probably preserved in Mongolian, with a specialization (’heel’ > ‘heel strap, ski strap’) in TM, and a generalization (’heel’ > ‘back’) in Japanese. O -ó this, that (deictic particle): Tung. *u-; Mong. *on-; Turk. *o(-l); Jpn. *-. PTung. *u- 1 this 2 that (1 этот 2 тот): Man. u-ba 1; SMan. evā (2620, 2884) 1; Ud. u-ti 2. ◊ ТМС 2, 293-294. PMong. *on- other, different (другой): WMong. ondu, ončuɣui (L 612, 613); Kh. ondō; Bur. ondō; Ord. ondōn; Dag. enčū (Тод. Даг. 140) ‘other’, ondolō- ‘to change’ (Тод. Даг. 159); Dong. doniə; S.-Yugh. ondōn. ◊ MGCD 529. PTurk. *o(-l) that (тот): OTurk. o-l (Orkh., OUygh.); Karakh. o-l (MK); Tur. o; Gag. o; Az. o; Turkm. ol; Sal. u; Khal. , o, ụ-ra; MTurk. o-l (AH); Uzb. ụ; Uygh. u; Krm. o; Tat. u-l; Bashk. o-šo, u; Kirgh. o-šo; Kaz. o-l; KBalk. o-l; KKalp. o-l, u-sɨ ‘this’; Kum. o-l; Nogh. o-l; SUygh. o-l, o; Khak. ol; Oyr. o-l; Tv. ol; Tof. ol; Chuv. vъₙ-l; Yak. ol; Dolg. ol. ◊ VEWT 360, ЭСТЯ 1, 444-445, 456, 492-494, TMN 2, 93, EDT 123-4, Stachowski 191. The form o is attested later than ol, but it certainly does not mean that it was absent in PT (despite Clauson). PJpn. *- a deictic root (this) (дейктическая основа (этот)): ◊ A Ryukyu root: Nase ú-N, Shuri ú-nù, Hateruma ù-nù, Yonaguni ù-nú etc. The form o-re is attested in OJ as ‘thou’ with a pejorative meaning, whence some modern dialectal forms (Kagoshima wáí, Shuri ú-nǯú, ʔjā, Nase ʔjá, Hateruma D, Yonakuni ùdà). It is not quite clear whether it is the same root as Ryukyu *o- ‘this’. ‖ АПиПЯЯ 280. A Korean match (dubious) see in SKE 176. -obri ( ~ -e) dawn: Tung. *(x)oru-; Mong. *öwr; Turk. *ürüŋ (*örüŋ). PTung. *(x)oru- to flame up (вспыхнуть): Evk. orumna-. ◊ ТМС 2, 25. Attested only in Evk., with possible parallels in Turk. and Mong. PMong. *öwr dawn (рассвет): MMong. ur (MA 382); WMong. ör (L 1010: ür, 1014: üür); Kh. ǖr; Bur. ǖr; Kalm. ör; Ord. örö, ör; Dag. ur; Bao. or; S.-Yugh. ojir; Mongr. ōr (SM 298). ◊ KW 298, MGCD 686. PTurk. *ürüŋ (*örüŋ) 1 white 2 dawn (1 белый 2 рассвет): OTurk. ürüŋ 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. ürüŋ 1 (MK, KB); Tur. ürün ‘milk, yoghurt’; Khal. hirin, hürün 1; MTurk. ürüŋ (Sangl.) 1; Kirgh. ürüŋ baraŋ 2; Yak. ürüŋ 1, örüös, ürüös ‘белая кайма на морде’; Dolg. ürüŋ 1. *óče - *ṓč῾é 1041 ◊ EDT 233-4, Лексика 601, Stachowski 253. ‖ KW 298, VEWT 375, АПиПЯЯ 288. A Western isogloss. -óče late, evening: Mong. *öčüge; Jpn. *s-; Kor. *či. PMong. *öčüge yesterday (вчера): MMong. ɛčgen (IM), učug (MA), očigan, očigen ‘recent, shortly’ (SH), očigen ‘recent’ (HYt), hečegen (LH), hūčken odur (Lig.VMI); WMong. öčigen, öčüg-edür (L 629); Kh. öčigdör, öcögdör; Bur. üsegder; Kalm. öcgldr, ücgldr; Ord. üčügüdür, čügüdür, čügdür; Mog. čikaudur, uškudur (Weiers), üčkōn (Ramstedt 1906); ZM očkädur (19-10b); Dong. učuGudu (MGCD fučuɣudu); S.-Yugh. čugdur; Mongr. ćigu (SM 449). ◊ MGCD 551, KW 302, 460. Some (late) MMong. forms, as well as one of Dong. variants reflect *h- which must be secondary (influence of *hečü-s ‘end’?). PJpn. *s- late (поздний): OJpn. oso-; MJpn. ósó-; Tok. òso-; Kyo. ósò-; Kag. óso-. ◊ JLTT 839. PKor. *či yesterday (вчера): MKor. či; Mod. əǯe. ◊ Nam 365, KED 1135. ‖ Martin 234-235. Cf. TM: Nan. wasoana ‘not long ago’ (see ТМС 2, 295). Kor. ə- is probably a result of secondary assimilation ( < *či or *ùči). -ṓč῾é bad, anger: Tung. *(x)uč- ( ~ -š-); Mong. *öče-; Turk. *ȫč; Jpn. *nt-. PTung. *(x)uč- ( ~ -š-) 1 to take revenge 2 to miss, yearn (1 мстить 2 скучать, тосковать): Evk. učin- 2; Evn. ụčaŋkat- 1. ◊ ТМС 2, 296, 297. PMong. *öče- to take revenge, be inimical (мстить, быть враждебным): MMong. öčeldü- (MA). ◊ MMong. öčeldü- = Turk. *ȫčeĺ(č)- (OT öčeš-), but can hardly be a loan, despite Щербак 1997, 197. PTurk. *ȫč revenge, anger (месть, гнев): OTurk. öč (OUygh.); Karakh. öč (MK); Tur. öč; Az. öǯ; Turkm. ȫč; Khal. hǯäš-; MTurk. öč (AH), öǯ (Pav. C.); Uzb. ọč; Uygh. öč; Krm. öč; Tat. üč; Bashk. üs; Kirgh. öč; Kaz. öš; KBalk. öč; KKalp. öš; Kum. öč; Nogh. öš; Khak. üs; Oyr. öč; Tv. öš; Chuv. vəₙǯəₙ; Yak. ös; Dolg. östȫk ‘enemy’. ◊ EDT 18, ЭСТЯ 1, 558-559, Мудрак 54, EDT 18, TMN 2, 134, Stachowski 201. Turk. > MMong. (MA) öč (see Clark 1980, 52; but not > ös, see s.v. *se!). PJpn. *nt- 1 to fear 2 to intimidate (1 бояться 2 запугивать): OJpn. odu- 1; MJpn. ódú- 1, ódó-s- 2; Tok. oji- 1, odos- 2. ◊ JLTT 740, 744. ‖ Mong., Turk. and Jpn. reflect a common reciprocal derivative *ṓč῾é-ĺV- ‘to be inimical (towards each other)’, on which see above. 1042 *odi - *ge -odi ( ~ -e) day, time: Mong. *üd-; Turk. *öd. PMong. *üd- 1 afternoon 2 day 3 evening (1 полдень 2 день 3 вечер): MMong. ude 1 (HY 5), udur (SH, HY 5) 2, udeši (HY 5) 3, ädär, od, ädor (IM), udēši ‘night’, uder 2 (LH), hudeši (MA); WMong. üde 1 (L 995), edür (L 295) 2; Kh. üd 1, ödör 2, üdeš 3; Bur. üde 1, üder 2, üdeše 3; Kalm. üdə 1, ödr 2 (КРС); Ord. üde 1, üdür 2, üdeši 3; Mog. ɔdur, udur 2 (Weiers); Dag. udur 1, 2 (Тод. Даг. 170), üdeši ‘yesterday’, udure 2; Dong. dur 1, udu 2; Bao. udu 1, udər 2; S.-Yugh. ude 1, udur 2; Mongr. udur, dur (SM 464) 1, 2. ◊ MGCD 540, 687. Mong. > Manchu uden ‘rest at midday’ (see Rozycki 215). PTurk. *öd time (время): OTurk. öd (Orkh., OUygh.); Karakh. öδ(leg) (MK), öδleg (KB); Tur. öjle ‘midday’; Az. öjlä ‘midday’; Turkm. öjle ‘midday’; MTurk. öj (IM), öjle ‘midday’; Krm. üjlɛ ‘midday’; Tat. öjlɛ ‘midday’; Nogh. üjlɛ ‘midday’; Oyr. öj; Chuv. vara ‘later’. ◊ EDT 35-36, 56, ЭСТЯ 1, 516-517, VEWT 368, Лексика 68-69. Turk. > Hung. idő (< *öd-eg), see Gombocz 1912, MNyTESz 1, 189. ‖ KW 455, Владимирцов 153, Лексика 68-69. A Turk.-Mong. isogloss. Cf. also Mong. udaɣa, Mongor udā ‘time’ (MGCD 666). Nan. udur ‘heat’ may be borrowed < Mong. -odi ( ~ -e) sexual passion: Tung. *uda-; Mong. *(h)uǯid; Turk. *öd-. PTung. *uda- 1 pregnant 2 to bear calves 3 first-born child 4 birth pains 5 placenta (1 беременная 2 телиться 3 первенец 4 родовые муки 5 плацента, послед): Evk. udaja 4, udačān 5; Evn. odandrä- 2; Neg. odịn 1; Ork. ụdịma 3; Orch. udama 3. ◊ ТМС 2, 6, 248. PMong. *(h)uǯid sexual passion, lust (сексуальное влечение, вожделение): WMong. uǯid (L 893); Kh. uǯid. PTurk. *öd- 1 lust, sexual passion 2 to feel lust 3 passion 4 oestrum (1 половое влечение 2 чувствовать влечение 3 страсть, тоска 4 течка): OTurk. ödlen- 2 (OUygh.); Karakh. öδig (MK, KB) 1, öδlen- 2 (MK); Turkm. öjer- ‘to espouse’ (caus.); MTurk. öδüg (Qutb) 1, öjge (Pav. C.) 4; Kirgh. (ǯürögün) öjü- ‘to be worried, frustrated’; Khak. özeləs 3; Chuv. vəₙrge 3. ◊ EDT 50, 58, VEWT 518. ‖ A Western isogloss. -ge lonely, orphan: Tung. *ugī; Mong. *ügej; Turk. *ög-; Kor. *ói. PTung. *ugī few (мало): Evk. uɣī-kun; Neg. oɣ; Ul. oị; Ork. oji; Nan. oị; Orch. uji. ◊ ТМС 2, 246. PMong. *ügej not, without (не, без, не имеющий чего-л.): MMong. ugai (HY 51, SH), uge’u ‘to be destitute, suffer’ (HY 37), ugej (IM), ugäj (MA); WMong. ügei (L 997); Kh. ügij, ügüj, -güj; Bur. ügɨ, dial. übej; *òje - *je 1043 Kalm. ugā, ug; Ord. ügₙī, ugₙī, ügₙē, ugₙē; Mog. ügɛi; ZM gei (27-5a); Dag. uwei (Тод. Даг. 170), uej (MD 231); Dong. ui; Bao. gi; S.-Yugh. uɣui; Mongr. ugwī, gwī (SM 468). ◊ KW 446, MGCD 689. Mong. > Evk. ugei, see Doerfer MT 128. The same root (but with different suffixation) is probably reflected in *öɣe- (MMong. o’er, o’e-sun ‘self’, o’ere ‘other, different’ (SH), WMong. öber, öbesü-ben, öbere, ögere, Khalkha ȫr, ȫsȫ, ȫr, Mongr. gōro (175)). PTurk. *ög- 1 unrelated; step-relative 2 other, different (1 неродной; приемный родственник (пасынок, мачеха) 2 другой, отличный): OTurk. ögej 1 (OUygh.); Karakh. ögej 1 (MK), ögün 2 (KB); Tur. üvej 1; Gag. jüvä 1; Az. ögäj 1; Turkm. ögej, övej 1; MTurk. ögej 1 (Pav. C.), ögün 2 (Abush.); Uzb. ọgej 1; Krm. ögej 1; Tat. ügi 1; Bashk. ügäj 1; Kirgh. ögej 1; Kaz. ögej 1; KBalk. ögej 1; KKalp. ögej 1; Kum. ögej 1; Nogh. ögej 1; Khak. ȫj 1; Shr. ȫj 1; Oyr. öj 1; Yak. egian 2; Dolg. egin-egin 2. ◊ EDT 109, 119, VEWT 369, 306, ЭСТЯ 1, 495-496, TMN 2, 159, Stachowski 43 (with some confusion of the Yakut variants egin, egian and eŋin; on the latter see *eŋ). In Az. one would rather expect *öjäj; -g- is probably preserved due to dissimilation. PKor. *ói lonely, orphan (одинокий, сирота): MKor. ói, ói-rằp(-w-); Mod. we, werop- (-w-). ◊ Liu 586, KED 1220, 1222. ‖ Рясянен 1955, 106, TMN 2, 159-160. -òje to swim: Tung. *ujV-; Mong. *üji- / *oji-mu-; Jpn. *jnk(*juànk-). PTung. *ujV to swim (of birds) (плавать (в осн. о птице)): Evk. uju-,uju-kta-; Neg. ojị-jan-; Ork. onnō-; Nan. ońoan-, ojana-; Ud. wujan-, ujan-. ◊ ТМС 2, 252. PMong. *üji- / *oji-mu- 1 to sink, to put in in a pot for boiling 2 to swim (1 погружаться, класть в котел для варки 2 плавать): MMong. ojna- 2 (IM); WMong. üi-, üjü- 1 (L 999), ojimu-, ojima- 2 (L 604); Kh. üj1, ojmo- 2; Bur. üj- 1; Kalm. ȫm- 2 (КРС); Ord. oömo- ‘to pass the ford’; Mongr. (w)ī- (SM 484) 1. ◊ Mong. ojimu- > Yak., Dolg. ojmō-, see Kał. MEJ 36, Stachowski 190. PJpn. *jnk- (*juànk-) to swim (плавать, плыть): MJpn. òjòg-; Tok. oyóg-; Kyo. ójóg-; Kag. òjòg-. ◊ JLTT 744. ‖ EAS 98, АПиПЯЯ 79, 99, 277. -je life, age: Tung. *uju-; Mong. *üje; Turk. *öj (?); Jpn. *j-. PTung. *uju- alive (живой): Man. wei-xun; SMan. veixun (695); Ul. uju(n); Ork. uju(n); Nan. ujũ. ◊ ТМС 2, 252. *ójle - *ṓjV 1044 PMong. *üje generation, age (поколение, возраст): MMong. uje (SH, HYt); WMong. üje (L 1001); Kh. üje; Bur. üje; Kalm. üj (КРС); Ord. üje; Dag. uje (Тод. Даг. 170, MD 231); Mongr. uje (SM 479). ◊ MGCD 691. Mong. > Yak., Dolg. üje (Stachowski 249). The connection with üje ῾joint’ should be regarded as folk-etymological. PTurk. *öj (?) time, age (время, возраст): Tv. öj; Yak. öjǖn (dial.). ◊ ОСНЯ 1, 242. The form is poorly attested and rather dubious (the Tuva form may be < Oyr. öj < PT *öd q. v. sub *odi). PJpn. *j- to grow old (стареть): OJpn. oju-; MJpn. òjù-; Tok. oí-; Kyo. òì-; Kag. oí-. ◊ JLTT 740. Accent in Kagoshima is irregular. Final *-ə can be observed in OJ ojo-si ‘old’. ‖ ОСНЯ 1, 242, Ozawa 65-66 (Mong.-Jpn.). -ójle ( ~ -i) small fruit: Tung. *ulīn-kta; Mong. *ölir; Kor. *òijs. PTung. *ulīn-(kta) wild apple (дикое яблоко): Evk. ulīkta ‘wild apple’, ulukta ‘bird-cherry’; Man. uli ‘pear; rowan’; Ul. unikte; Nan. uńikte; Ud. uliŋkie; Sol. ulītte. ◊ ТМС 2, 261, 264. PMong. *ölir wild apple (дикое яблоко): MMong. olirsun (SH) ‘wild pear’; WMong. ölir ‘small apples’ (L 633); Kh. ülir (БАМРС); Bur. ülir. ◊ KW 300. Cf. *üril (with occasional mixture). PKor. *òijs plum (слива): MKor. òi’js, oi’jač, oi’jas; Mod. ojat [ojas]. ◊ Nam 387, KED 1202. ‖ Дыбо 10. Cf. Turkm. ülǯe ‘cherry’; Kum., KBalk. ülkü ‘bush, shrub’, Bashk. ölköm id.? Despite Doerfer MT 81, Rozycki 217, TM cannot be < Mong. or vice versa. Cf. also *èri, *ùjrV. -ṓjV to sew, pierce: Tung. *uji-; Mong. *oja-; Turk. *ōj-. PTung. *uji- to bind, knot together (привязывать, связывать): Evk. uj-; Evn. uj-; Neg. uj-; Ul. ui-; Ork. uj-; Nan. ui-; Orch. uji-, uju-; Ud. uji-pti ‘a k. of rope’; Sol. uji-. ◊ ТМС 2, 250-251. PMong. *oja- to sew, stitch (шить): MMong. oja- (MA, LH); WMong. oja- (L 606 oju-); Kh. ojo-; Bur. ojo-; Kalm. ujə-; Ord. ojo-; Mog. wɔja- (Weiers), oī- (Ramstedt 1906); Dag. oji-, ojo- (Тод. Даг. 159), oj(MD 201); Mongr. jō- (SM 493). ◊ KW 447, MGCD 526. PTurk. *ōj- 1 to pick, peck 2 embroidery 3 thimble (долбить, делать дыру, ковырять): OTurk. oj- (OUygh.) 1; Karakh. oj- (MK) 1; Tur. oj- 1, oja 2; Gag. oj- 1; Az. oj- 1; Turkm. ōj- 1, ōjmaq 3; MTurk. oj- (Sangl.) 1, ojmaq 3; Uzb. ọj- 1; Uygh. oj- 1; Krm. oj- 1; Tat. uj- 1; Bashk. uj- 1; Kirgh. oj- 1, ojmoq 3; Kaz. oj- 1; KBalk. oj- 1; KKalp. oj- 1; Kum. oj- 1; Nogh. oj- *oki - *ṓki 1045 1; SUygh. oj- 1; Khak. oj- 1; Shr. oj- 1; Oyr. oj- 1; Tv. oj- 1; Chuv. ъjъ, ijə (NW) ‘chisel’; Yak. ojuo-t- ; ojun- ‘to be split off’; ojū ‘picture’; Dolg. ojū ‘picture’. ◊ VEWT 358, 359, EDT 265, 266, ЭСТЯ 1, 425-428, 434, Лексика 98, Stachowski 190; also a noun: *ōj ‘pit, lowland’ (Tof. (Рассадин 1995) oj ‘brook bed’ etc.; *ōj-ɨk ‘wound; pit’. ‖ EAS 143, KW 447. A Western isogloss. The Turkic and Mongolian forms clearly point to the original meaning ‘pierce, sew’, so the attribution of the TM form (“to tie, bind”) is not quite reliable. One has to deal with a possibility that the TM forms, despite their wide distribution, are actually borrowed from Mong. uja- ‘to tie, bind’ (which cannot be genetically related to Mong., since the latter goes back to PM *huja- - so far without Altaic etymology -, with h- well preserved in Southern Mongolian languages). -oki to sing, recite: Tung. *(x)og- ~ *(x)ok-; Mong. *üge; Turk. *okɨ-; Jpn. *uka-ip-; Kor. *o’ăi-. PTung. *(x)og- ~ *(x)ok- to sing (петь): Evn. oɣt-. ◊ ТМС 2, 5. Attested only in Evn. (Evk. uɣun ‘tale’ is probably < Mong.), but having probable external parallels. PMong. *üge word (слово): MMong. uge (HY 34, SH), ugule- ‘say, speak’ (SH, HYt), eule- (Lig.VMI); WMong. üge(n) (L 996); Kh. üg; Bur. üge; Kalm. ügə (КРС); Ord. üge; Mongr. uge (SM 467), ugo (Huzu), gule‘parler’ (SM 141). ◊ MGCD 689. PTurk. *okɨ- to call, read, recite (звать, читать, декламировать): OTurk. oqɨ- (OUygh.); Karakh. oqɨ- (MK); Tur. oku-; Gag. oqu-; Az. oxu-; Turkm. oqa-; Khal. họqu-; MTurk. oqɨ- (AH), oqu- (Abush., Pav. C.); Uzb. ọqi-; Uygh. oqu-; Krm. oxɨ-, oqu-, oxu-; Tat. uqɨ-; Bashk. uqɨ-; Kirgh. oqu-; Kaz. oqɨ-; KBalk. oqu-; KKalp. oqɨ-; Kum. oxu-; Nogh. oqɨ-; Yak. oguj-, uguj-. ◊ EDT 79, VEWT 359, ЭСТЯ 1, 439-441. PJpn. *uka-ip- to pray to gods (молиться богам): OJpn. ukep-; MJpn. ukef-. ◊ JLTT 778. PKor. *o’ăi- to recite (декламировать): MKor. o’ăi- ‘sailors’ song’; Mod. wē-, weu-. ◊ Liu 577, KED 1221, 1223. ‖ Despite poor representation in TM, the root is well preserved elsewhere and appears to be well reconstructable for PA. -ṓki ( ~ -e) to belch, nauseate: Tung. *oKor-; Mong. *ogi-, *ogsi-; Turk. *ȫk-. PTung. *oKor- to nauseate (тошнить): Man. oχorša- 1. ◊ ТМС 2, 10. Attested only in Manchu, but with probable external parallels. 1046 *k῾à - *òk῾è PMong. *ogi-, *ogsi- 1 to nauseate 2 to belch (1 чувствовать тошноту 2 рыгать): WMong. ogi- 1 (L 603), oɣsi- 2 (L 601); Kh. ogi-, ogši- ‘to vomit’; Bur. oxi- 2; Kalm. ogl- 1; Ord. ogši- ‘faire les efforts et produire les bruits qui précèdent le vomissement’; S.-Yugh. ogiši-. ◊ MGCD 523. Mong. > Tel., Chag. oqɨ-; Uzb. oqči-, Tat. ukšɨ- etc. PTurk. *ȫk- 1 to belch 2 to nauseate (1 рыгать 2 чувствовать тошноту): Tur. öjür- 1,2; Turkm. ȫge- 2; MTurk. öki- (AH) 2; Uzb. öjĭ- (dial.); Yak. ögüj- 1. ◊ ЭСТЯ 1, 503. ‖ ЭСТЯ 1, 503. An expressive Western isogloss. -k῾à sharp point, notch: Tung. *ok-; Mong. *oki; Turk. *ok; Jpn. *àkuàjaì. PTung. *ok- 1 arrow with wooden head 2 fish fin 3 fishing hook (1 стрела с деревянной головкой 2 плавник (рыбы) 3 рыболовный крючок): Evk. oki-kta 2; Man. oki jōro 1; Ork. ōqo 3; Ud. o῾ ‘fish gear’ (Корм. 273). ◊ ТМС 2, 9, 10. PMong. *oki top, tip, edge (верхушка, кончик): WMong. oki (L 607); Kh. o. PTurk. *ok arrow (стрела): OTurk. oq (Orkh., OUygh.); Karakh. oq (MK, KB); Tur. ok; Gag. oq; Az. oχ; Turkm. oq; MTurk. oq; Uzb. ụq; Uygh. oq; Krm. oq; Tat. uq; Bashk. uq; Kirgh. oq; Kaz. oq; KBalk. oq; KKalp. oq; Kum. oq; Nogh. oq; SUygh. oq; Khak. ux; Shr. oq; Oyr. oq; Tv. o’q; Chuv. oɣъ; Yak. ox. ◊ VEWT 389, ЭСТЯ 1, 437-438, TMN 2, 153, Лексика 577, Федотов 2, 296. Cf. also Turk. *oklagu ‘rolling pin’ (ЭСТЯ 1, 441-442), Khal. họqlaɣo (derived from ok-la- ‘to roll’ (R 1 1000, Chag.), a denominative from ok ‘wheel axle’ in the Oghuz and Qarluq groups). PJpn. *àkuàjaì pheasant’s spur (шпора фазана): OJpn. akwoje; MJpn. àkòjè. ◊ JLTT 377. ‖ Poppe 98, 134, KW 284. The morphological structure of Jpn. is not quite clear (perhaps some old compound is reflected); this, together with rather scarce representation in TM, makes the reconstruction not quite reliable. Note that the Jpn. form may also continue PA *gV q.v. -òk῾è to grieve, be angry: Tung. *(x)ukt-; Mong. *uki-la-; Turk. *ökün-; Jpn. *k-r-. PTung. *(x)ukt- 1 weeping, grief 2 angry 3 to insult (1 рыдание, горе 2 сердитый 3 оскорблять): Man. uqtu 1, uqtun 2; Orch. ukta- 3. ◊ ТМС 2, 254. PMong. *uki-la- to weep, sob (плакать, рыдать): MMong. ukila(MA); WMong. ukila- (L 868); Kh. uxila-. *ò[k῾]è - *ṓk῾è 1047 PTurk. *ökün- to repent, regret (раскаиваться, сожалеть): OTurk. ökün- (OUygh.); Karakh. ökün- (MK); Tur. ökün-; Turkm. ökün-; MTurk. ökün- (Pav. C.); Uzb. ọkin-; Krm. ökün-; Tat. ükĭn-; Bashk. ükĭn-; Kirgh. ökün-; Kaz. ökĭn-; KKalp. ökin-; Nogh. ökin-. ◊ EDT 111, VEWT 370, ЭСТЯ 1, 523-524, TMN 2, 154 (with a quite artificial inner etymology: medium in -n from *ök- ‘think’? - which in fact is a noun *ȫg, derived from *ȫ(j)-). PJpn. *k-r- to be angry (сердиться): MJpn. òkòr-; Tok. okór-; Kyo. ókór-; Kag. okór-. ◊ JLTT 740. The word may belong here if it is not a secondary development < *əkər‘to rise’. ‖ Cf. *uk῾e (with possible contaminations). -ò[k῾]è wife, female: Tung. *uKu-; Mong. *oki-n / *öki-n; Turk. *ög (*ök); Jpn. *ku. PTung. *uKu- 1 female 2 daughter-in-law (1 самка 2 невестка): Evk. uku-čēn 1; Evn. uki 1; Neg. uxi 1; Man. uki 1, uxen 2; Ul. we-če(n) 1; Ork. uwe-če(n) 1; Nan. we-če 1; Orch. wēčke 1; Ud. guasa῾ 1 (Корм. 223). ◊ ТМС 2, 256, 257. PMong. *oki-n / *öki-n girl, daughter (девушка, дочь): MMong. okin (HY 29), oki(n) (SH), ugen (IM), ūkin/ukin (LH); WMong. okin, ökin (L 633); Kh. oxin; Bur. üxin; Kalm. okn (КРС); Ord. oχin; Mog. ukin (Weiers); Dag. ugin, ujin (Тод. Даг. 170), ujn (MD 231); Dong. očin (Тод. Дн.); Bao. oken (Тод. Бн.); Mongr. fuun, śun (SM 103). ◊ TMN 1, 167. PTurk. *ög (*ök) 1 mother 2 sister (1 мать 2 сестра): OTurk. ög (Orkh., OUygh.) 1; Tur. öke, öge (dial.) 2; MTurk. öke (R.) 2; Uygh. uka, hükä 2. ◊ EDT 99, ЭСТЯ 1, 519-520, Лексика 300. PJpn. *ku wife, spouse (жена, супруга): MJpn. oku; Tok. óku-sama, óku-san; Kyo. ókù-sàmà; Kag. oku-samá. ‖ Цинциус 1972a, 31-32, Дыбо 7. Voiced -g in OT is not quite clear; otherwise correspondences are regular. -ṓk῾è to put, heap; to give: Tung. *oK-; Mong. *ök-, *ög-; Turk. *ȫk-; Jpn. *k-; Kor. *ukɨr. PTung. *oK- 1 to heap up (firewood) 2 to economize, spare (1 складывать (дрова) 2 сохранять, экономить): Ork. okpoụtčị- 1; Nan. okči- 2 (Он.). ◊ ТМС 2, 10. PMong. *ök-, *ög- to give (давать): MMong. ok- (HY 39, SH), ok-su (IM), ug(i)- (MA); WMong. ög- (L 630); Kh. ög-; Bur. üge-; Kalm. ög-; Ord. ög-; Mog. ögü-; ZM ug- (40-12); Dag. ug-, uk-, (Тод. Даг. 170), uke 1048 *ōk῾e - *ok῾V (MD 232), uke-, uku-; Dong. ogi-; Bao. oke-; S.-Yugh. og-; Mongr. uGo(SM 466). ◊ KW 294, MGCD 541. PTurk. *ȫk- 1 to heap up 2 many (*ȫküĺ) (1 накладывать, нагромождать 2 много (*ȫküĺ)): OTurk. ük- 1, üküš 2 (Orkh., OUygh.); Karakh. ük- 1, üküš 2 (MK); Tur. ögüš 2; MTurk. ök- 1 (Бор. Бад., Pav. C.); Uzb. uj- 1; Tat. j- 1; Bashk. j- 1; Kirgh. üj- 1; Kaz. üj- 1; KKalp. üj- 1; Nogh. üj- 1; Khak. üg- 1; Shr. uɣa ‘heap’; Oyr. ǖ- 1; Yak. ügüs 2; Dolg. ügüs 2. ◊ EDT 100, 118, ЭСТЯ 1, 620-621, Stachowski 249. Modern forms point rather to *-g-; reasons for this voicing are not quite clear. PJpn. *k- to put (класть): OJpn. ok-; MJpn. ók-; Tok. òk-; Kyo. ók-; Kag. ók-. ◊ JLTT 741. PKor. *ukɨr to congregate, be numerous (собираться толпой, кишеть, быть в большом количестве): Mod. ugɨl-ugɨl ha-, ugɨl kəri-, ogɨl kəri-. ◊ KED 1236. ‖ SKE 285 (Turk. : Kor.), АПиПЯЯ 288. -ōk῾e ( ~ -k-) deep place, place far from the shore: Tung. *(x)uK-; Turk. *ȫkü; Jpn. *əki. PTung. *(x)uK- 1 ice-hole, glade 2 river rift 3 river (1 полынья 2 порог на реке 3 река): Evk. uktel 1, uksi 2; Evn. oqāt 3. ◊ ТМС 2, 9, 253, 254. PTurk. *ȫkü hole in ice (полынья): Tur. öɣü; Turkm. öjü; MTurk. ökü; Kaz. üki; KKalp. üki; Chuv. vagъ. ◊ ЭСТЯ 1, 517, VEWT 370. PJpn. *əki open sea (открытое море): OJpn. okji; Tok. òki; Kyo. ókí; Kag. okí. ◊ JLTT 505. Original accent not clear. ‖ The parallel seems plausible; the common meaning here may be formulated as “a place (in the sea or river) distant from the shore”. -ok῾V coire: Tung. *oxa-; Mong. *(h)ok-. PTung. *oxa- 1 coire 2 testicles 3 women’s genitals (1 coire 2 testiculi 3 половые органы (женские)): Evk. oko- 1; Man. uχala 2; SMan. uhalə 2 (117); Nan. uxara (dial.) 2; Ud. ua 3. ◊ ТМС 2, 10, 242, 253. Cf. also Ud. ῾oso penis (which can, however, be a borrowing < Mong. oǯoɣai). PMong. *(h)ok- coire (coire): MMong. uqa- (MA, IM), həka- (Leid.); Kh. oxo- (БАМРС). ◊ Initial h- in the Leiden manuscript must be secondary. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. *ŏli - *óligV 1049 -ŏli ( ~ -e) to die; to be hungry, exhausted: Tung. *(x)olbu-; Mong. *öl-; Turk. *öl-. PTung. *(x)olbu- soul of the dead; shadow (душа умершего; тень): Evk. elbu, olbu-n. ◊ ТМС 2, 445. Attested only in Evk., with probable parallels in Turkic and Mongolian. PMong. *öl- 1 to be hungry 2 hungry (1 быть голодным 2 голодный): MMong. oles- (HY 25, SH), əleso- (IM), uläs- (MA) 1, uləs- (LH), ulūs- (Lig.VMI); WMong. ölüs- 1, ölüŋ 2 (L 634); Kh. öls- 1, ölön 2; Bur. üld- 1, ülen 2; Kalm. öls- 1; Ord. ölödö- 1, öl ‘hunger’; Mog. üläsu-; ZM olaṣ (6-2a); Dag. (x)unsu- (Тод. Даг. 171 unsu-, 180 xunsu-), ulese- 1 (MD 232), ulsu- 1; Dong. oliesu- 1; Bao. olos-, oləs- 1; S.-Yugh. öl ‘hunger’; Mongr. losə- (SM 226) 1. ◊ KW 295, MGCD 541, 542. PTurk. *öl- 1 to die 2 (*öl-tür-) to kill (1 умирать 2 (*öl-tür-) убивать): OTurk. öl- 1 (Yen., OUygh.), ölür- 2 (Orkh., Yen., OUygh.); Karakh. öl- 1 (MK, KB), öldür- 2 (MK, KB); Tur. öl- 1, öldür- 2; Gag. jöl- 1, öldür- 2; Az. öl- 1, öldür- 2; Turkm. öl- 1, öldür- 2; Sal. ül- 1, üldyr- 2; Khal. hil-/he.l-, öl- ‘to die (of animals)’ ( < Az.); MTurk. öl- 1 (Sangl.), ölür- 2 (Abush.), öltür- 2 (Abush.); Uzb. ụl-, ụldir- 2; Uygh. öl- 1, öltür- 2; Krm. oĺ- 1, oĺder- 2; Tat. ül- 1, üter- 2; Bashk. ül- 1, ülter- 2; Kirgh. öl- 1, öltür- 2; Kaz. öl- 1, öltir- 2; KBalk. öl- 1, öltür- 2; KKalp. öl- 1, öltir- 2; Kum. öl- 1, öltür- 2; Nogh. öl- 1, öltir- 2; SUygh. jül- 1, jülɨr- 2; Khak. öl- 1, öder- 2; Shr. öl- 1, ödür- 2; Oyr. öl- 1, öltür- 2; Tv. öl- 1, ölür- 2; Tof. öl- 1, ölür- 2; Chuv. vil- 1, vəₙler- 2; Yak. öl- 1, ölör- 2; Dolg. öl- 1, ölör- 2. ◊ VEWT 371; ЭСТЯ 1, 525-527, TMN 2, 112, 162-3; EDT 125-126, 133-134, 151, Stachowski 199. ‖ A Western isogloss. See EAS 146, KW 295, Poppe 108 (but the Evk. form that he lists is probably < Mong.), TMN 2, 112, АПиПЯЯ 281, Дыбо 13; see further Nostratic parallels (Ural. *welV et al.) in МССНЯ, 367. -óligV ( ~ u-) female (of animals), pig: Tung. *uligan; Mong. *ölögčin; Turk. *Vlagŕɨn. PTung. *uligan pig (свинья): Neg. olgịn; Man. ulǵan; SMan. vələǵan (2195); Jurch. ulhian (162); Ul. orgị(n); Ork. orgị(n); Nan. olgịã; Ud. wagê; Sol. ulg. ◊ ТМС 2, 259. PMong. *ölögčin female (of animals), bitch (самка (животных), сука): WMong. ölögčin (L 634: ölügčin); Kh. ölögčin; Bur. ülegšen; Kalm. öləgčn (КРС); Ord. ölögčin; S.-Yugh. lögčin. ◊ MGCD 543. PTurk. *Vlagŕɨn pig, swine (свинья): OTurk. (ɨ)laɣzɨn (Orkh. - a cyclical sign), laɣzɨn (OUygh.). 1050 *olu - *ṑlu ◊ EDT 764. ‖ A Western isogloss. Somewhat dubious because of the possibly borrowed nature of the OT word. -olu to be startled, annoyed: Tung. *ola-; Mong. *(h)ul-, *(h)ül-; Turk. *ol-; Jpn. *uru-sa-. PTung. *ola- to be afraid, startled (бояться, пугаться): Evk. olo-; olbon- ‘to be bored’; Evn. ol-; olbān- ‘to be bored’; Neg. olo-ldo-; Man. oli-χa-; Jurch. ol-ɣu-hun (673) ‘weak’; Ul. olo-; Ork. olo-; Nan. olo-, olɣamsaq ‘fainted’; Orch. olo-; Sol. olo-. ◊ ТМС 2, 12, 15. PMong. *(h)ul-, *(h)ül- to be weak, dizzy (слабеть, теряться, терять сознание): WMong. ulbuji-, ulbaji- (L 872), ülbüi-, ülbeji- (L 1004); Kh. ulbaj-, ülbij-; Bur. ulū; Kalm. ulwi-. ◊ KW 449. PTurk. *ol- 1 skilless, talentless, careless 2 simple (1 неумелый, небрежный 2 простой): Karakh. ulɨn- ‘to be bewildered’ (MK); Az. olmaja ‘an expression of warning, bewilderment’; Kirgh. oldoqson 1, oloq, oloɣoj ‘one-eyed’; Kaz. olaq 1; Khak. olaŋaj 2; Tv. olutpaj ‘lazy’; Chuv. vъₙli-žali 1; Yak. oloj- ‘to make a stupid face’. ◊ VEWT 360, ДТС 609 (EDT 149 only quotes OT ulɨn- ‘to be twisted’ which is probably a different root). PJpn. *uru-sa- boring, annoying (скучный): MJpn. urusa-; Tok. urusá-; Kyo. úrúsà-; Kag. urúsa-. ◊ JLTT 843. Accent is not clear: Tokyo points to low tone, Kagoshima - to high. ‖ A common derivative *olu-bV is reflected in Mong. *ul-ba-ji- and TM *ol-ba-n-. -ṑlu to be, become; to come: Tung. *ō-; Mong. *ol-; Turk. *ol-ur-, *ol(u)-tur-; Kor. *ó-. PTung. *ō- 1 to make; become 2 new (1 делать; стать 2 новый): Evk. ōmakta 2, ō- 1; Evn. ō- 1; Neg. ō- 1; Man. o- 1; SMan. o- 1 (3018); Jurch. o-fia (829) 1; Ul. o- 1; Ork. o- 1; Nan. o- 1; Ud. o-, ō- 1; Sol. ō- 1. ◊ ТМС 2, 3-4. PMong. *ol- to find, obtain (находить, получать): MMong. ol- (SH, HYt), ula- (IM), ul- (MA); WMong. ol- (L 607); Kh. ol-; Bur. olo-; Kalm. ol-; Ord. ol-; Mog. wɔl-, ɔl-, ul- (Weiers); ZM āl (24-9a); Dag. wal-, ol-, olo(Тод. Даг. 159), ole- (MD 201); Dong. olu-; Bao. ol-, olə-; S.-Yugh. ōl-; Mongr. ōli- (SM 296), (MGCD ulə-). ◊ KW 284, MGCD 526, 527. PTurk. *ol-ur-, *ol(u)-tur- to sit (сидеть): OTurk. oltur- (OUygh.), olur- (Orkh., OUygh.); Karakh. oltur- (MK), ol- ‘to be’ (At., IM), ‘to become ripe’ (MK, IM, Bulgat); Tur. otur-; Gag. otur-; Az. otur-; Turkm. otur-; Sal. oht(ɨr)-; MTurk. oltur- (Бор. Бад., Abush., Pav. C.), (?) ol- ‘to *oĺa - *oĺi 1051 be’ (Pav. C.); Uzb. ụtir-; Uygh. oltur-; Krm. otur-; Tat. utɨr-; Bashk. ultɨr-; Kirgh. otur-; Kaz. otɨr-; KBalk. oltur-; KKalp. otɨr-; Nogh. oltɨr-; Khak. odɨr-; Oyr. otur-; Tv. olur-; Tof. olur-; Chuv. lar-; Yak. olor-; Dolg. olor-. ◊ ЭСТЯ 1, 489-492. EDT 125, 331-332, VEWT 79, TMN 2, 358, Stachowski 192. See also the comments on *bōl- ‘ to be, become’. From the forms phonetically looking like ol‘to be, become’ the only actual reflexes of PT *ol- may be Middle Uygh. (At., Tefs., IM opposed to bar, bir-) and Middle Kypchak (Bulgat, Ettuhf.), cf. ЭСТЯ 2, 186; Chag. olmay as well be < Oghuz. PKor. *ó- to come (приходить): MKor. ó-; Mod. o-. ◊ Nam 379, KED 1196. ‖ SKE 174, Menges 1984, 281-282, АПиПЯЯ 284. Note the loss of *-lin Kor. and some Turkic forms, which may indicate the original monosyllabic nature of the verb (*ṑl). -oĺa a k. of grass: Mong. *(h)ulalǯi; Turk. *oĺ-; Jpn. *asi. PMong. *(h)ulalǯi sedge (осока): WMong. ulalǯi (L 871); Kh. ulalǯ; Bur. ulalž. PTurk. *oĺ- a k. of plant (вид растения): Khak. ozɨj ‘волчье лыко’; Shr. ozɨj ‘волчье лыко’ (Kond.), ɨzɨ ‘чернотал’ (Mras.); Chuv. vəₙldəₙren ‘nettle’. PJpn. *asi reed, rush (тростник): OJpn. asi; MJpn. ásí; Tok. áshi; Kyo. àshí; Kag. ashí. ◊ JLTT 385. Original accent is not quite clear: modern dialects point to *àsí, but RJ has ásí. ‖ A possible comparison, but the Turkic reflexes are rather sparse and somewhat dubious. -óĺa ( ~ u-, -) ford, shallow place: Tung. *ola-; Mong. *(h)olam; Jpn. *ásá-. PTung. *ola- to ford, wade (переходить вброд): Evk. olo-; Evn. olā-; Neg. olō-; Man. olo-; Ul. onị-; Ork. onno-; Nan. ono-; Orch. olo-; Ud. olo-. ◊ ТМС 2, 15-16. Forms like Evk. olom may be < Mong. (see Poppe 1966, 196). PMong. *(h)olam ford (брод): WMong. olam (L 609: olum, oluŋ); Kh. olom; Bur. olom; Kalm. olm. ◊ KW 285. Mong. > Turk., see ЭСТЯ 1, 452). PJpn. *ásá- shallow (мелкий): OJpn. asa-; MJpn. ásá-; Tok. àsa-; Kyo. ásà-; Kag. ása-. ◊ JLTT 826. ‖ Poppe 98. TMN 1, 178, Doerfer MT 25, Rozycki 167 consider Mo < TM, which is dubious. -oĺi ( ~ -e) chest bone, collar bone: Tung. *(x)uli-n; Turk. *öĺün. PTung. *(x)uli-n chest, chest bone, collar bone (грудь, грудная кость, ключица): Evk. ulin; Evn. ölken; Man. ulxun, ulku. ◊ ТМС 2, 261. *mu - *omuŕV 1052 PTurk. *öĺün 1 shoulder joint 2 shoulder bone 3 chest 4 collar bone 5 shoulder (1 плечевой сгиб 2 плечевая кость 3 грудь 4 ключица 5 плечо): OTurk. öšün (OUygh.) ‘some body part (shoulder joint?)’; Karakh. öšün (MK) 1; Uygh. (dial.) öšni, öšne 5; Tat. (dial.) üžün 2; KBalk. öšün 3; Shr. öštü 5; Oyr. öžün 4; Tv. öžün ‘upper arm’; Tof. ö’ün 5. ◊ EDT 263, Дыбо 160, Лексика 241-242. Stachowski 201 compares also Yak., Dolg. öttük ‘hip’ ( < *öĺün-ik). ‖ Лексика 241-242. A Turk.-Tung. isogloss. -mu hip; back part, buttocks: Tung. *omga; Mong. *(h)omu-; Turk. *omV-; Kor. *òmìnòi. PTung. *omga upper part of hip; behind (бедро, ляжка; круп): Ul. ombo / oŋbo; Ork. omGo; Nan. oŋbo; Orch. ombo. ◊ ТМС 2, 5. Cf. also Evk. omoŋ ‘сало’. PMong. *omu- 1 large intestines 2 North, back side (1 толстые кишки 2 север, задняя сторона): MMong. umere (HY 50), umer- (SH) 2, umken ‘stomach’ (MA 276); WMong. umusu 1, umara (L 874) 2; Kh. ums 1, umar 2; Bur. omho(n) 1; umara 2; Kalm. umsn, omsn 1. ◊ KW 286, 449. PTurk. *omV- 1 bone head 2 head of hip bone 3 hip bone, thigh bone 4 clavicle (1 головка кости 2 головка бедренной кости 3 бедренная кость 4 ключица): Tur. omaǯa, umača, uma 1; Az. omba 2; Turkm. omača 3; MTurk. oma, omaǯa (Pav. C.), (MKypch.) 2, omaǯa kemiɣi (At-Tuhf.) 4; Khak. omɨx ‘knee-cap’ (dial.). ◊ TMN 2, 132, ЭСТЯ 1, 453. PKor. *òmìnòi buttocks, behind (ягодицы, задница): MKor. òmìnòi. ◊ Nam 380. ‖ PTM and PT probably reflect a common derivative *mu-kV. The meaning ‘buttocks’ in Mong. gave rise to two widely separated semantic reflexes: a) > ‘large intestine’; b) > ‘back’ > ‘North’. -omuŕV shoulder, collar bone: Mong. *omur-; Turk. *omuŕ. PMong. *omur- collar bone, clavicle (ключица): MMong. omori’ut (SH); WMong. omuruɣu(n), omuruu (L 611); Kh. omrū; Bur. omoŕū(n) ‘грудина (лошади)’; Kalm. omrūn (КРС); Ord. omorū, umurū; Mongr. muršdaG ‘pomme d’Adam’ (SM 251). ◊ Mong. > Kaz. omɨraw, Khak. omɨrɨɣ etc., see ЭСТЯ 1, 453. PTurk. *omuŕ shoulder (плечо): Tur. omuz; Turkm. omuz; MTurk. omuz (Pav. C.); Uzb. ọmiz; Krm. omuz; KBalk. omuz; Kum. omuz; Chuv. ъₙmъₙr. ◊ ЭСТЯ 1, 453-455, Лексика 240. ‖ Poppe 68, Колесникова 1972a, 93-94, Дыбо 308; Лексика 241. A Turk.-Mong. isogloss, but, despite Щербак 1997, 129, not a loanword in Mong. < Turk. *ṓni - *ṑni 1053 -ṓni high: Mong. *öndü-; Turk. *ȫn-; Jpn. *untu; Kor. *un-tu. PMong. *öndü- 1 high 2 to rise (1 высокий 2 подниматься): MMong. undur (HY 52, SH) undus ‘to stay vertically’ (HY 53), undur (MA); WMong. öndür 1 (L 637), öndeji- 2 (L 636: öndüji-, öndeji-); Kh. öndör 1, öndij- 2; Bur. ünder 1, ündɨ- 2; Kalm. öndr 1, öndē- 2; Ord. ündür 1, öndī-; Dag. xundur 1 (Тод. Даг. 179), undī- 2 (Тод. Даг. 171), hundere 1 (MD 166); Dong. undu 1; Bao. onder, under 1; S.-Yugh. uŋdur, oŋdur 1, oŋdö- 2; Mongr. ndur, undur (SM 264, 472) 1. ◊ KW 296, MGCD 545, TMN 1, 178-179. Initial x- in Dagur is quite enigmatic. Cf. also önör ‘numerous, populous’ (Poppe 69; L 639: önür). Also ondui-, onduɣar (KW 286, L 613); öŋgei-, öŋgüi- ‘to overhang, jut or project over’ (L 637) ( > Man. eŋgele- id., see Rozycki 70?). Mong. > Man. enduri ‘God’ etc., see Doerfer MT 81. PTurk. *ȫn- to grow, rise (расти, подниматься): OTurk. ön- (ün-) (OUygh.); Karakh. ön- (ün-) (MK); Turkm. ȫn-; Khal. hin-; MTurk. ön(Pav. C.); Uzb. un-; Uygh. ün-; Kirgh. ön-; Kaz. ön-; KKalp. ön-; SUygh. ün-; Tv. ün-; Chuv. əₙn-; Yak. ǖn-; Dolg. ǖn-. ◊ EDT 169, VEWT 372, ЭСТЯ 1, 530-532, Мудрак Дисс. 77, 137, Егоров 40-41, Clark 1977, 161, Stachowski 255. PJpn. *untu high and respected, precious (высокий, уважаемый, драгоценный): OJpn. udu. ◊ JLTT 566. PKor. *un-tu height (of the side of shoes or bowls) (высота): Mod. undu. ◊ KED 1244. ‖ Владимирцов 164; Ozawa 57-59; АПиПЯЯ 18, 290. Comparison with Tung. (see АПиПЯЯ) should be abandoned. Ramstedt (SKE 55) compares Kor. ənč- (MKor. jnč-) ‘to put on the top, place above’ (?), considering Kor. undu to be a mongolism. -ṑni ( ~ -e) angle: Tung. *ōn-; Mong. *önčüg. PTung. *ōn- 1 angle, corner 2 to bend 3 bay 4 cross-roads (1 угол 2 гнуть 3 залив 4 развилок, распутье): Evk. ōnŋān 1; Evn. onịt- 2; Neg. onŋị- 2; Man. oŋGolo 4; Ul. onǯo 3; Ork. onị 1, ondo 3; Nan. ondo 3; Orch. ōŋo 3. ◊ ТМС 2, 19, 21-22. PMong. *önčüg 1 angle 2 back (of axe) (1 угол 2 обух (топора)): WMong. önčüg 1 (L 636); Kh. öncög 1; Bur. ünseg 2; Kalm. öncəg 1; Ord. önčök 1; Dag. nōčoko 1. ◊ KW 296, MGCD 546. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. 1054 *ṑnV - *óŋdu -ṑnV ( ~ ū-) to fall, lie: Tung. *ōn-; Mong. *una-. PTung. *ōn- (to fall) on one’s back (падать навзничь, на спину): Evk. ōŋkān-; Evn. ōŋqị; Neg. ōŋka-pk; Man. ončoχon; SMan. ončəhən, ončuhun (525); Ul. ōndị; Ork. ōndon; Nan. ōnǯị. ◊ ТМС 2, 21. PMong. *una- to fall (падать): MMong. una- (MA, SH, LH), on(IM); WMong. una- (L 875); Kh. una-; Bur. una-; Kalm. un-; Ord. una-; Mog. unō-; Dag. wana- (Тод. Даг. 129), uane- (MD 229), uanə-; Dong. una-; Bao. nā-, na-; S.-Yugh. nā- ‘to lie’; Mongr. unā- (SM 471). ◊ KW 450, MGCD 674. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. Some of the TM forms could have been influenced by reflexes of *òmke ‘to crawl, move’ (q.v.). In Mong. cf. also (with a velar suffix) WMong. oŋqu, Kalm. oŋxə ‘head over heels’ (KW 287), Khalkha onxoldo- ῾to fall head over heels’. -ṑńè ( ~ *ū-, -o) shaman, spirit: Tung. *ūńi-; Mong. *oŋgo-n; Jpn. *nì. PTung. *ūńi- to shamanize (шаманить): Neg. ūńi-; Ork. ūnǯin-; Nan. un-; Orch. uńi-. ◊ ТМС 2, 277. PMong. *oŋgo-n spirit, ancestor spirit (дух, дух предков): MMong. oŋɣun (HY 31); WMong. oŋɣon (L 614: oŋɣun); Kh. oŋgon; Bur. oŋgo(n); Kalm. oŋɣən; Ord. oŋGon, uŋGun; Dag. oŋgore (MD 202); S.-Yugh. oŋgo. ◊ KW 287, MGCD 528, TMN 1, 179-181. PJpn. *nì devil (черт): OJpn. oni; MJpn. ònì; Tok. oní; Kyo. ónì; Kag. oní. ◊ JLTT 506. ‖ ? Cf. OT oŋužin ‘a k. of devil’; TM *ogiaŋä ‘evil spirit’ ( + Orok oŋdo id.; < Mong.?). -óŋdu a k. of small wild animal: Tung. *oŋda; Turk. *utɨŕ; Jpn. *uni; Kor. *òńắrí. PTung. *oŋda 1 wolverine 2 seal (1 росомаха 2 нерпа): Man. oŋniqa 1; Ul. oŋdo 1; Ork. onnorị 2; Nan. oŋdo 1; Ud. oŋdo 1. ◊ ТМС 2, 20, 21. PTurk. *utɨŕ otter (выдра): Chuv. ъₙdъₙr; Yak. ɨtɨɨ. ◊ Мудрак Дисс. 145. See under *Kạma a discussion of other possible traces of this root. PJpn. *uni sea urchin (морской еж): Tok. úni; Kyo. únì; Kag. uní. ◊ JLTT 563 (original accent unclear). PKor. *òńắrí badger (барсук): MKor. òńắrí; Mod. osori. ◊ Nam 381, KED 1201. ‖ An alternative match for PT could be Evk. hatala ‘beaver’ (ТМС 1, 384). *òŋè - *òŋi(čV) 1055 -òŋè exterior, front: Mong. *öŋge; Turk. *öŋ / *oŋ; Jpn. *m. PMong. *öŋge exterior, colour (внешняя сторона, цвет): MMong. uaŋgo (= oŋgo) (HY 42), əngin (IM), unke (MA); WMong. öŋge(n) (L 637); Kh. öŋgö; Bur. üŋge; Kalm. öŋgə; Ord. öngö; Dag. ungu (Тод. Даг. 171); Dong. ungie; S.-Yugh. öŋgö; Mongr. ngo (SM 293). ◊ KW 297, MGCD 469, 545. PTurk. *öŋ / *oŋ 1 front, East 2 exterior, color, face (1 перед, восток 2 внешняя сторона, цвет, лицо): OTurk. öŋ 1, 2 (OUygh.); Karakh. öŋ 1, 2 (MK); Tur. öŋ 1; Gag. jön 1; Az. öŋ 1; Turkm. öŋ 1; Khal. ej; MTurk. öŋ (Abush.) 1, (Pav. C.) 2; Uzb. ọŋ 1; Uygh. öŋ 1, 2; Krm. öŋ 1; Tat. uŋ 1; Bashk. uŋ 1; Kirgh. öŋ 2; Kaz. oŋ 1, öŋ 2; KKalp. öŋ 1, 2; Kum. oŋ 1; Nogh. öŋ 1; Khak. öŋ 1, 2; Oyr. öŋ 1, 2; Tv. oŋ ‘shape’, öŋ 2; Chuv. um ‘breast’ (if different from om ‘front’, q.v. sub *āl); Yak. öŋ ‘inside of clothes’, 2. ◊ EDT 167-168, VEWT 362, 372, ЭСТЯ 1, 532-535, Stachowski 199-200, Ашм. III, 232. The words for ‘front’ and ‘colour, face’ are usually treated as different roots (e.g. in EDT, ЭСТЯ), but it is hardly possible to separate them phonetically (the variants *oŋ and *öŋ do not seem to be semantically distributed); the semantic shifts (*’front’ > ‘face’ > ‘colour’) are quite natural. PJpn. *m exterior, surface, face (внешняя сторона, поверхность, лицо): OJpn. om(w)o; MJpn. òmò-tè; Tok. omoté; Kyo. ómòtè; Kag. omoté. ◊ JLTT 506. ‖ EAS 154, Poppe 107 (Turk.-Mong.). Щербак 1997, 131 treats the Mong. word as borrowed from Turk., which is hardly the case. In the Turk.-Mong. area the root could have interacted with *ŋo ῾right’ (sometimes also acquiring the meaning ‘front’) q.v.; note also the common Mong. derivative eŋge-sge ῾rouge, red paint’ ( < ῾face skin’). -òŋi(čV) windpipe, part of neck: Tung. *uŋ-se, *uŋnu-; Mong. *öŋgül-; Turk. *öŋüč; Jpn. *ùnà(-nsi). PTung. *uŋ-se, *uŋnu- 1 palate 2 sinew in deer’s neck 3 aorta, breast bone 4 Adam’s apple, craw 5 region under the shoulderblade (1 небо 2 жила в шее оленя 3 аорта, выемка у грудной кости 4 кадык, зоб 5 место под лопаткой): Evk. uŋrēn 2, unŋun 1; Evn. önŋъlъk, uŋne 3; Neg. ūŋele 4; Ork. uŋele 5. ◊ ТМС 2, 275, 30, 279, 280, Дыбо 138-139. PMong. *(h)öŋgül- hollow under Adam’s apple (ямка под кадыком): WMong. öŋgölegür (L 638: öŋgelegür); Kh. öŋgölǖr, öŋgölʒǖr; Kalm. öŋgəlǖr, öŋgllǖr, üŋgəlǖr. ◊ KW 297. PTurk. *öŋüč larynx, windpipe (гортань, дыхательное горло): OTurk. öŋüč (OUygh.); MTurk. öŋü-lük ‘нагрудное украшение’ (R); Uzb. ɔŋgač; Uygh. öŋgäč; Tat. üŋäč; Bashk. üŋäs; Kirgh. öŋöč; Kaz. öŋeš; 1056 *ŋke - *oŋne KKalp. öŋeš; Khak. ögös; Shr. ȫs ‘грудная клетка’; Oyr. öč, diL. ȫč (Leb.); Tv. ȫš; Yak. öŋüs, üŋüs. ◊ VEWT 373, EDT 172, ЭСТЯ 1, 536, Лексика 233. PJpn. *ùnà(-nsi) back of head, nape (затылок, задняя часть головы): OJpn. una, unazi; MJpn. ùnàzì; Tok. ùnaji; Kyo. únájí; Kag. unají. ◊ JLTT 563. ‖ KW 297, Лексика 233. -ŋke (abundant) food, pasture: Tung. *oŋka; Mong. *(h)öŋ; Jpn. *nk-r-. PTung. *oŋka pasture, grass food (пастбище, подножный корм): Evk. oŋko; Evn. oŋq; Neg. oŋko; Man. oŋqo; Ul. oŋqo; Ork. oqqo; Nan. oŋqo-; Orch. oŋko- ‘to graze’; Ud. oŋkosi- ‘to graze’. ◊ ТМС 2, 21. Evk. > Dolg. oŋko (see Stachowski 194). PMong. *(h)öŋ abundant, plentiful (season, place) (обильный, богатый (сезон, место)): WMong. öŋ (L 637); Kh. ön(g); Kalm. öŋ. ◊ KW 297. Yak. öŋ, Kirgh. üŋgü, Kaz. öŋköj are rather borrowed < Mong. than related, despite VEWT 373. PJpn. *nk-r- to live abundantly (жить в роскоши, изобилии): OJpn. ogor-; MJpn. ógór-; Tok. ògor-; Kyo. ógór-; Kag. ogór-. ◊ JLTT 740. ‖ Jpn. ógór- ‘be arrogant’ = Mong. oŋgira- (a variant of the same root?). -oŋne same, self; lonely: Mong. *önü-; Turk. *öŋ; Jpn. *ənə. PMong. *önü- 1 that (very), the same 2 orphan (1 тот самый 2 сирота): MMong. onočit, onečit ‘Waisen(kinder)’ (SH 124, 125), önečin 2 (MA 215); WMong. önüki 1, önüčin 2 (L 639); Kh. önȫx 1, önčin 2; Bur. ünȫxi 1, ünšen 2; Kalm. önčn 2 (КРС); Ord. önöčin 2; Dag. unčun 2 (Тод. Даг. 171 unčin); Dong. oniečɨn 2 (Тод. Дн.); S.-Yugh. önčin 2; Mongr. noćin (SM 284), unčin (Huzu) 2. ◊ MGCD 546. Mong. > Man. unučun, see Doerfer MT 138, Rozycki 219. PTurk. *öŋ desolate, uninhabited (пустынный, необитаемый): OTurk. öŋ (Orkh., OUygh.); Uygh. oŋčɛ ‘одинокий, уединенный’. ◊ EDT 168. PJpn. *ənə 1 self 2 the same (1 сам 2 одинаковый, такой же): OJpn. ono, ono-re 1, onazi 2; MJpn. ónó-rè 1, ònàzí 2; Tok. ònore 1, ònaji 2; Kyo. ónóré 1, ònàjí 2; Kag. onoré 1, onají 2. ◊ JLTT 506, 507. The original accentuation is not quite clear; it may point to a confusion of different original roots (cf. OJ ojazi ‘the same’, for which the accent is unfortunately not attested). ‖ Ozawa 62-63. The original meaning should be probably reconstructed as “self”, with a further development > “lonely” (Mong. “or- *ṓp῾à - *op῾á(rV) 1057 phan”), typologically a frequent case (cf. Polish sam - samotny etc.), whence Old Turkic “desolate, deserted”. -ṓp῾à to drink, inhale: Mong. *uw(u)-; Turk. *ōp-; Jpn. *apa-ik-. PMong. *uw(u)- to drink (пить): MMong. u- (IM, MA), ū-, u’u- (SH), au- (LH); WMong. u-, uu- (L 864: uu-, aɣu-, uuɣu-); Kh. ū-; Bur. ū-; Kalm. ū-; Ord. ū- ‘to drink, to smoke’; Dag. ō- (Тод. Даг. 159, MD 201); Dong. o-; Bao. ū-, ō-, u-; S.-Yugh. ū-; Mongr. - (SM 462), u-, ōći- ‘boire, prendre (repas du midi)’ (SM 299). ◊ KW 454, MGCD 664, 665. PTurk. *ōp- to suck, swallow (сосать, глотать): OTurk. op- (Orkh.); Karakh. op- (MK); Krm. op-; Tat. up-; Bashk. up-; Kaz. op-; Nogh. op-; Oyr. op-; Yak. uop-; Dolg. uobu ‘Bissen, Happen’. ◊ EDT 4, VEWT 363, ЭСТЯ 1, 464-465, Stachowski 243. PJpn. *apa-ik- to breathe heavily, gasp, pant (тяжело дышать, задыхаться): OJpn. apek-; MJpn. áfék-; Tok. aég-; Kyo. áég-; Kag. àèg-. ◊ JLTT 674. A compound with *-ik- ‘breathe’. Accent is difficult to reconstruct: RJ has high tone, but modern dialects point rather to low. ‖ EAS 78, Владимирцов 211. An expressive root. Cf. also Turk. *öp‘to kiss’ (ЭСТЯ 1, 539); Mong. *aɣa-ki-la- (L 25 akila-, Khalkha āxila-) ‘to gasp for breath, pant’; Evn. ābu- ‘to kiss’ (ТМС 1, 6). -op῾á(rV) to wear out, be wasted, have a bad appearance: Tung. *(x)upara-; Mong. *(h)obur; Turk. *op-ra-; Jpn. *ampu-. PTung. *(x)upara- to neglect, mistake (ошибаться, упускать из виду): Man. ufara-; SMan. ufarə- (1761). ◊ ТМС 2, 295. Attested only in Manchu, with possible external parallels. PMong. *(h)obur (bad) appearance, arrogance ((плохой) внешний вид): WMong. obur; oburda- ‘to be arrogant’ (L 599); Kh. ovor ‘appearance’, ovorǯi- ‘to look as an old man’; Bur. obor ‘bad, uncomely’; Kalm. owr ‘appearance’; Ord. owor. ◊ KW 292. PTurk. *op-ra- to wear out (intr.), decay (изнашиваться, стареть): OTurk. apra- 1 (OUygh. ?); Karakh. opra- 1 (MK, KB); MTurk. opra-/opran-, ofra-/ofran 1 (Sangl.). ◊ VEWT 515, EDT 14. PJpn. *ampu- 1 to waste, discard, throw away 2 to suffer a loss, roam in a wasted state (1 выкидывать, выбрасывать 2 терпеть неудачу, потерянно бродить): OJpn. abu-s- 1; MJpn. abura- 2; Tok. aburé- 2; Kyo. ábúré- 2; Kag. aburé- 2. ◊ The accent is difficult to reconstruct. The attestations of abu-ra- in OJ and MJ (RJ ábúra-) appear to mean ‘to overflow’ and probably represent a different root. ‖ Cf. *apo, *ebi. 1058 *p῾ìkV - *op῾V -p῾ìkV lung(s): Tung. *upVkte; Mong. *owuski ~ *awuski; Turk. *öpke; Jpn. *pùkùpùkùsi; Kor. *púhóa. PTung. *upVkte 1 lung(s) 2 down, light feather(s) 3 spleen (1 легкие 2 пух, легкие перья 3 селезенка): Evn. öbdъ 3; Man. ufuxu 1; SMan. ufuxu 1 (85); Ul. upte 2; Ork. upukte 2; Nan. upulte 2, upke 3 (Kur-Urm.); Orch. upukte 2; Ud. ofokto 2. ◊ ТМС 2, 29, 281. PMong. *owuski ~ *awuski lungs (легкие): MMong. a’ušigi (SH); WMong. ouski, aɣuski (L 18: aɣušgi(n)); Kh. ūšgi(n), ūšig; Kalm. ōškə; Dag. aurḱ; Bao. ośgi; S.-Yugh. ūšigən; Mongr. ōsgu. ◊ KW 292, MGCD 664. PTurk. *öpke lung; anger (легкое; гнев): OTurk. öpke (OUygh.); Karakh. öpke (MK, IM), öfke (KB); Tur. öfke ‘anger’, öjken ‘lung’ (interdial.? Türki?); Gag. üfke; Az. öxbä (dial. Nuxa); Turkm. öjken; Sal. öhhen (ССЯ); Khal. hikkä; MTurk. öpke, öfke (Sangl.); Uzb. ọpka; Uygh. öpkä; Krm. öpke; Tat. üpkä; Bashk. üpkä; Kirgh. öpkö; Kaz. ökpä; KBalk. öpke; KKalp. ökpä; Kum. öpke; Nogh. öpke; SUygh. ökpe; Khak. ökpe; Shr. ökpe; Oyr. ökpö; Tv. ökpe (ö’kpe - Бичелдей 2001); Tof. ö’kpe; Chuv. öpke (NW), üpke. ◊ VEWT 373, EDT 9, ЭСТЯ 1, 540-541, Лексика 276-277. PJpn. *pùkùpùkùsi lung(s) (легкие): OJpn. pukupukusi; MJpn. fùkùfùkùsi. PKor. *púhóa lung (легкое): MKor. púhóa; Mod. pua. ◊ Nam 266, KED 817. ‖ Дыбо 5, Лексика 277. -op῾V powder: Tung. *upa; Mong. *(h)ow; Turk. *opa. PTung. *upa flour (мука): Neg. opa; Man. ufa; SMan. ufā (294); Jurch. wu-fa (531); Ul. upa; Ork. upa; Nan. opa; Orch. upa; Ud. ufa; Sol. ụɣ, uon ‘bread’. ◊ ТМС 2, 247. PMong. *(h)ow white lead, powder (белый свинец, порошок): WMong. ou (L 625); Kh. ō; Kalm. ō; Ord. ō. ◊ KW 292, TMN 1, 182. PTurk. *opa white powder, white lead (белый порошок, свинцовые белила): OTurk. opo (OUygh.); Karakh. opo (MK); MTurk. opa (Ettuhf.); Uzb. upa; Uygh. upa; Kirgh. upa; Kaz. opa; KKalp. opa; Shr. oba; Oyr. obo. ◊ VEWT 363, EDT 6, ЭСТЯ 1, 465-466. ‖ EAS 90, Владимирцов 210. A Western isogloss. Despite TMN 1, 182, Doerfer MT 142, Rozycki 215-216 not borrowed in Mong. from Turk. or in TM from Mong. *ṓp῾V - *ṓre 1059 -ṓp῾V hill, heap of stones: Mong. *obuɣa; Turk. *ōpuŕ. PMong. *obuɣa heap, heap of stones, grave hill (куча, куча камней, могильный холм): MMong. obo’o (SH, HY 4); WMong. obuɣa(n) (L 598); Kh. ovō; Bur. obō; Kalm. owā; Ord. owō; Dag. obō (Тод. Даг. 159, MD 201); S.-Yugh. owō; Mongr. ōbō (SM 296). ◊ KW 291, MGCD 523, TMN 1, 153-155. Mong. > Koman oba, Oyr. obō etc. (ЭСТЯ 1, 398-400), TMN 1, 154-155, 2, 132, Щербак 1997, 207; Evk. oba etc., TMN 1, 156, Doerfer MT 103, Rozycki 165. PTurk. *ōpuŕ rough, uneven ground (возвышение, неровность почвы): Karakh. opuz (MK); Tur. obuz; Turkm. ōbur ‘precipice’. ◊ EDT 17. Cf. also Chuv. juba ‘pillar’ (in particular, ‘grave pillar’) - unlike other forms like Khak. obā, hardly borrowed from Mong. obuɣa. ‖ Мудрак Дисс. 199; Лексика 323. A Turk.-Mong. isogloss. -ṓp῾V clan, family: Mong. *obug; Turk. *ōpa. PMong. *obug clan, family (род, семья): MMong. obox (SH); WMong. obuɣ (L 598); Kh. ovog; Bur. obog; Kalm. obug (СЯОС). PTurk. *ōpa village, clan (деревня, род): Karakh. oba (MK Oghuz); Turkm. ōba; MTurk. oba. ◊ EDT 5, ЭСТЯ 1, 400-401. ‖ A Turk.-Mong. isogloss - but hardly borrowed in Mong. < Turk., despite TMN 2, 133. -ṓre to plait, weave: Mong. *ör-; Turk. *ȫr-; Jpn. *r-; Kor. *ōr. PMong. *ör- 1 soft woollen cloth 2 to plait (1 мягкая шерстяная ткань 2 плести): MMong. ormege (SH) 1, öre- 2 (MA); WMong. örmöge, ermüge 1 (L 331); Kh. örmög; Bur. ürmege ‘mat’; Kalm. örməG 1; örmči ‘weaver’; Ord. örmögö; Mongr. merge ‘espèce de tissu grossier fait de poils ou de laine’ (SM 236). ◊ KW 300. PTurk. *ȫr- to plait (плести): Karakh. ör- (MK); Tur. ör-; Gag. jör-; Az. hör-; Turkm. ȫr-; Khal. hiri-; MTurk. ör- (Pav. C.); Uzb. ọr-; Uygh. ö(r)-; Krm. ör-; Tat. ür-; Bashk. ür-; Kirgh. ör-; Kaz. ör-; KKalp. ör-; Nogh. ör-; Khak. ür-; Oyr. ör-; Chuv. var ‘best sort of flax’; Yak. ör-; örǖ ‘plaiting’; Dolg. örǖ ‘plait’. ◊ EDT 195, VEWT 374, 375, ЭСТЯ 1, 544-546, Лексика 394, Stachowski 200. Cf. also *örken ‘smth. plaited’, *ör-mek ‘Stoff aus Kamelhaar, Spinngewebe’ (cf. also Yak. örböx ‘тряпка’). Turk. *ör-čüg > Hung. orsó ‘spindle’, see Gombocz 1912. PJpn. *r- to weave (ткать): OJpn. or-; MJpn. ór-; Tok. ór-; Kyo. òr-; Kag. òr-. ◊ JLTT 742. For accent cf. RJ ór- (modern dialects have merged phonetically ór-ù ‘to weave’ and wòr-ù ‘to bend’, which are well distinguished in early sources). PKor. *ōr strands of rope (пряди веревки): MKor. ōr; Mod. ōl. ◊ Liu 579, KED 1207. 1060 *ṑr(e)kV - *ri ‖ Poppe 110 (Turk.-Mong.). Mong. *ör-mege may be < Turk. (cf. TMN 2, 47, Щербак 1997, 197), but may also reflect a common Turk.-Mong. derivative. The Turk. form can be alternatively compared with TM *poro-, *pori- ‘turn round, spin’, Mong. hor-či- id. (see *p῾áru), but the Turk.-Mong.-Jpn. comparison seems closer semantically. -ṑr(e)kV to be frightened, startled: Tung. *(x)ūrkan-; Mong. *ürgü-; Turk. *ürk-; Jpn. *ntrk-. PTung. *(x)ūrkan- to lose consciousness, be knocked out (терять сознание, быть оглушенным): Evk. ūrkan-; Evn. rqn-; Neg. ojkan-; Ud. ukana-. ◊ ТМС 2, 286. PMong. *ürgü- to be afraid, frightened (бояться, пугаться): MMong. urgu- (SH), orgo- (IM), urgu- (MA); WMong. ürgü-; Kh. ürgü-, ürge-; Bur. ürge-; Kalm. ürgə-; Ord. ürgü-; Dag. xurgi-; Bao. hergə; Mongr. furgudi-, xargudi- (SM 110, 162). ◊ KW 459, MGCD 696. Mong. > Man. urxu- (ТМС 2, 286). Initial x- in Dagur is not quite clear and may reflect a merger with a different root; MMong. forms clearly have 0(Poppe 1983, 115 cites hürgü-, but the source is unknown), PTurk. *ürk- to be afraid (бояться): OTurk. ürk- (OUygh.); Karakh. ürk- (MK); Tur. ürk-; Gag. jürük-; Az. ürk-; Turkm. ürk-; Khal. hirk-; MTurk. ürk- (Pav. C.), ürük- (AH); Uzb. hürk-; Uygh. ürkü-; Krm. ürk-; Tat. rk-; Bashk. rk-; Kirgh. ürk-; Kaz. ürkĭ-; KBalk. ürk-; KKalp. ürk-; Kum. ürk-; Nogh. ürk-; SUygh. örk-; Khak. ürük-; Oyr. ürkü-; Yak. ürg-üt‘to frighten’; Dolg. ürg-üt- ‘to frighten’. ◊ EDT 221, VEWT 522, ЭСТЯ 1, 635-637, Stachowski 253. PJpn. *ntrk- to be startled, horror-struck (пугаться): OJpn. od(w)or(w)ok-; MJpn. òdòròk-; Tok. odorók-; Kyo. ódórók-; Kag. odorók-. ◊ JLTT 740. Accent in Kagoshima is irregular. ‖ EAS 122, Poppe 80, 83, 111. Mong. may be < Turk., see Щербак 1997, 162. There is also a possibility of confusion of this root with *p῾uri q.v. - in Turkic their reflexes could have merged, and in Mong. some dialects (cf. the Dagur form) may reflect *hürgü-. -ri ( ~ -e) to cover: Tung. *ura- / *ur-ke; Mong. *örü-; Turk. *ört-; Kor. *òrái. PTung. *ura- / *ur-ke 1 become covered by top (of milk) 2 (milk) top, cream 3 door (1 подергиваться пенкой (о молоке) 2 пенки, сливки 3 дверь): Evk. urke 3; Evn. urkъ 3; Neg. ujke 3; Man. oro- 1, oroqu 2, uče 3; SMan. učī 3 (451); Ul. uče 3; Ork. ute 3; Nan. ujke 3; Orch. ukke 3; Ud. uke 3; Sol. ukke, urke 3. ◊ ТМС 2, 286, 288. PMong. *örü- 1 top of milk 2 cover of roof-window (1 сливки 2 покрышка дымохода в юрте): MMong. eruge, oruge 2 (SH), uremä 1, uruke *ŏri - *óru 1061 2 (MA 329, 278); WMong. örüme 1 (L 644), erüke, örke 2 (L 332); Kh. öröm 1, örx(ön) 2; Bur. ürme(n) 1, ürxe 2; Kalm. örm 1, örkə 2; Ord. örmö 1, öröχö 2; Dag. urum 1 (Тод. Даг. 171), urume ‘ a k. of cheese’ (MD 233); S.-Yugh. öröm 1; Mongr. jermen (SM 492), rmēn 1. ◊ KW 299, 300, MGCD 549. Mong. örüme > Man. oromo, Evk. urumu (Doerfer MT 103), Yak. örümä; örüke > Oyr. örökö etc. (see Лексика 517); > Sol. örxȫ (ТМС 2, 286), see Doerfer MT 21 (but hardly > PTM *urke ‘door’ which seems rather to be a genuine cognate). PTurk. *ört- to cover (покрывать): OTurk. ört- (OUygh.); Karakh. ört- (MK); Tur. ört-; Gag. jört-; Az. ört-; Turkm. ört-; Sal. öxt-; MTurk. ört(AH), örüt- (Ettuhf.); Uzb. ört- (dial.); Krm. ört-; Chuv. vit-. ◊ EDT 202, VEWT 375, ЭСТЯ 1, 551-552, Егоров 55, Федотов 127. The suffixless root *ör- may be found (see ЭСТЯ ibid.) in Chag. ör- ‘be covered’ (Abush.); cf. also Tur. dial. örek ‘blanket, covering’. PKor. *òrái door, gate (дверь, ворота): MKor. òrái; Mod. orä (arch.). ◊ Nam 380, KED 1198. ‖ Lee 1958, 118 (TM-Kor.), Константинова 1972, 240-241, ТМС 2, 288, Rozycki 215. -ŏri ( ~ -e) to dig: Tung. *urī-; Mong. *örüm; Turk. *or-. PTung. *urī- to scoop, dig out (черпать, вытаскивать): Evk. urī-; Evn. uri-; Neg. ojị-; Man. wara-; Ork. uri-; Nan. orịčị-; orị ‘scoop’; Ud. ui-; Sol. orū-. ◊ ТМС 2, 23, 284. PMong. *örüm drill, gimlet (сверло, бурав): MMong. jorəm (IM); WMong. örüm (L 644); Kh. öröm; Bur. ürem; Kalm. örm; Ord. ürüm, öröm; S.-Yugh. urəm; Mongr. urəm. ◊ KW 300, MGCD 549. Mong. probably > Man. eruwen ‘drill, auger’ (Rozycki 72). PTurk. *or- 1 to dig 2 hole, pit 3 to tear out, drag out (1 копать 2 дыра, яма 3 вырывать, вытаскивать): Karakh. oru 2 (MK); Turkm. or- 1, or 2; Chuv. var 2; Yak. orō- 3; Dolg. orō- 3. ◊ ЭСТЯ 1, 466-468, TMN 2, 144, Stachowski 196. Turk. > Kalm. ur ‘hole, pit’. The Chuv. form may point to a variant *ōr (?). ‖ A Western isogloss. -óru to cry, shout: Tung. *or-; Mong. *ori- / *uri-; Turk. *orɨ; Jpn. *úru-tápa-. PTung. *or- 1 roaring (of a tiger) 2 echo 3 to sound, resound 4 to rave 5 to shout 6 to roar (of a bear) 7 shout (of an aurochs) 8 to call (1 рев (тигра) 2 эхо 3 звучать, отдаваться (об эхе) 4 бредить 5 кричать 6 реветь (о медведе) 7 крик (изюбра) 8 звать): Evk. or- 5, 6, 7; Man. or 1, ori- 4, ura- 3; Nan. oral 2, orịqo 7; Sol. oŕ-. ◊ ТМС 2, 23. PMong. *ori- / *uri- to shout, call (кричать, звать): MMong. uri ‘to call’ (HY 34), uri- ‘to invite’ (MA); WMong. orila-, uri- (L 619, 881); Kh. orilo-; uri- ‘to invite’; Bur. oril- ‘to weep’, oriloldō(n) ‘shouting, howling’; 1062 *rù - *rù Ord. uri- ‘to invite’; Dag. ori- (Тод. Даг. 160, MD 203); Bao. ure- ‘to invite, call’ (Тод. Бн.); Mongr. uri- (SM 476). PTurk. *orɨ 1 shout, outcry 2 to make a noise, shout 3 to shout together (1 крик, выкрик 2 шуметь, кричать 3 кричать вместе): OTurk. orla- (OUygh.) 2; Karakh. orɨ 1, orlaš- 3 (MK); MTurk. orɨ (IM); Khak. orlas- 3; Oyr. orla- ‘to moo’, orlas- 3. ◊ EDT 197, 230. PJpn. *úru-tápa- to complain, sue (жаловаться): OJpn. urutapa-; MJpn. uttáf-; Tok. ùttae-, uttaé-; Kyo. úttáe-; Kag. ùttàè-. ◊ JLTT 781. Accent in Kagoshima is irregular. ‖ МССНЯ 345 (Mong.-Tung.). An expressive root. Mong. may be < Turk. Cf. also notes to *lo. -rù inner side: Tung. *(x)urī-; Mong. *oro-; Turk. *or-; Jpn. *ùrà. PTung. *(x)urī- station, dwelling place (стойбище, жилище): Evk. urī-kīt; Evn. örikit; Sol. urīlẽ. ◊ ТМС 2, 285. Cf. perhaps also TM *ura ‘behind, buttocks’ ( < ‘back part’), see ТМС 2, 282. PMong. *oro- to enter (входить): MMong. oro- (HY 36, SH), ur- (IM), wora- (Lig.VMI), ur- (MA); WMong. oro- (L 620: oru-); Kh. oro-; Bur. oro-; Kalm. or-; Ord. oro-; Mog. ɔru- (Weiers); Dag. war(a)- (Тод. Даг. 129), ore-, uare- (MD 202, 230) warə-; Dong. oro-; Bao. orə-; S.-Yugh. orō-; Mongr. uro- (SM 477). ◊ KW 288-289, MGCD 532. Cf. also Mong. urača ‘hut’ ( > Turk. orača, Yak. uraha, see Лексика 501). PTurk. *or- 1 place 2 palace 3 lair, den 4 middle 5 place of staying (of the army, ruler etc.) 6 army (1 место 2 дворец 3 берлога, логово 4 середина 5 место стоянки (армии, правителя) 6 армия): OTurk. orun 1 (OUygh.), ordu 2, 5, ortu 4 (Orkh., OUygh.); Karakh. orun 1, ordu 2, 3, otra ~ ortu (MK) 5; Tur. orun 1, ordu 6, orta 4; Gag. orta 4; Az. ordu 6, orta 4; Turkm. orun 1, orta 4, orda 6; MTurk. orun 1, ordu, orda 5, orta 4 (Pav. C.); Uzb. ọrin 1, ọrda 5, ọrta 4; Uygh. orun 1, o(r)da 5, orta 4; Krm. orun 1, ordu 6, orta 4; Tat. urɨn 1, urda 5, urta 4; Bashk. urɨn 1, urda 5, urta 4; Kirgh. orun 1, ordo 5, orto 4; Kaz. orɨn 1, orda 4, 5, orta 4; KBalk. orun 1, orta 4; KKalp. orɨn 1, orda 5, orta 4; Kum. orun 1, orda 5, 6, orta 4; Nogh. orɨn 1, orda 5, orta 4; SUygh. orɨn 1, orta, orto, otra 4; Khak. orɨn 1, orda 5, ortɨ 4; Oyr. orɨn 1, ordo 5, orto 4; Tv. orun 1, ortu 4; Chuv. vɨrъn 1, vъda 4; Yak. ordū 1, 3, 5, oron 1, orto 4; Dolg. onnu 1. ◊ EDT 203-204, 233, VEWT 364, 365, TMN 2, 141, ЭСТЯ 1, 470-472, 474-479, Лексика 495, 563, 569, Stachowski 193, 196. Turkic is the source of Mong. oron ‘place’, ordo(n) ‘palace’ (cf. TMN 1, 164-165, 2, 38-39, Щербак 1997, 130), whence Man. oron etc., see Doerfer MT 116. The PT *ordu ‘place of staying’ may need to be separated from other forms here: it contains a very untypical *-rd- cluster (as opposed to *or-tu ‘middle’) and may reflect *orusi - *ŏrV 1063 an ancient borrowing from some unknown source. Cf. in that respect WMong. örte- ‘to change post horses’, örtegen ‘postal relay station’, also somewhat obscure in origin. PJpn. *ùrà inside; back side (внутренняя сторона; задняя сторона, изнанка): OJpn. ura; MJpn. ùrà; Tok. urá; Kyo. úrà; Kag. urá. ◊ JLTT 563. ‖ Murayama 1962, 110 (Jpn.-TM). Cf. *ōŕi (the two roots are liable to mergers). -orusi river, to flow: Mong. *urus-; Turk. *örs, *örsen. PMong. *urus- to flow (течь): MMong. oros- (LH); WMong. urus- (L 886); Kh. ursa-; Bur. urda-; Kalm. ursə- (КРС); Ord. urus-; Dag. orsu-, (Тод. Даг. 160), orese- (MD 203), orso-; Dong. usuru-, urusu-; S.-Yugh. urus-, urusu-, usuru-; Mongr. urosə- (SM 478). ◊ MGCD 296, 681. PTurk. *örs, *örsen 1 river, river bed 2 to flow (1 река, русло реки 2 течь): Karakh. özen (AH) 1; Az. öz- 2; Turkm. özen 1; Chuv. vazan 1; Yak. örüs 1. ◊ ЭСТЯ 1, 510-511. ‖ A Turk.-Mong. isogloss. Phonetically a good match would be Jpn. *úrúsí ‘lacquer’ ( < *’liquid’?), but semantics raises doubts. Poppe 102 compares *urus- with Evk. urigden ‘backwater’ - the same comparison see in ОСНЯ 1, 240-241. Cf. also Yak. ürex, Dolg. ürek ‘river’ (Stachowski 253) - suggesting that *-si might be an original suffix. -orV deer, antelope: Tung. *oran; Mong. *(h)oroŋgo; Turk. *orga. PTung. *oran reindeer (олень): Evk. oron; Evn. orn; Neg. ojon; Man. oron; Ul. oro(n); Nan. orõ; Orch. oro; Ud. oro. ◊ ТМС 2, 24-25. PMong. *(h)oroŋgo a k. of antelope (вид антилопы): WMong. oroŋɣu (L 623: oruŋɣu); Kh. oroŋgo; Bur. oroŋgo; Kalm. orŋgə ‘rhinoceros’ (КРС 403); Ord. oroŋgo. PTurk. *orga female or young maral (самка или детеныш марала): Tat. orɣacaq (Sib.); Khak. orɣa, orɣača (Kyz.); Shr. orɣa. ◊ Борг. 629. ‖ A Western isogloss. -ŏrV to mow, hay: Tung. *orā-kta; Turk. *or-. PTung. *orā-kta grass (dry), hay (сухая трава, сено): Evk. orokto, orōkto; Evn. orāt; Neg. ojokto; Man. orχo; SMan. orəhə ‘grass’ (2130); Jurch. or-ɣo (116); Ul. orχoqta; Ork. oroqto; Nan. oroqta; Orch. ōkto; Ud. ōkto; Sol. orōkto. ◊ ТМС 2, 24. PTurk. *or- to mow (косить): Karakh. or- (MK); Tur. ora-; Turkm. or-; Chuv. vɨr-. *ŏŕe - *ṓŕì 1064 ◊ ЭСТЯ 1, 468, Лексика 469. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -ŏŕe ( ~ -i) other, one of two: Tung. *urē-; Mong. *öre-; Turk. *öŕ-ge. PTung. *urē- 1 to be similar, resemble 2 similar (1 быть похожим, напоминать 2 похожий): Evk. urē- 1; Evn. urēč 2; Ork. urexe 2. ◊ ТМС 2, 289. PMong. *öre- 1 to set in order, put in line, arrange in a row 2 half of a carcass; hobble for legs on one side of a horse 3 one of two (objects) (1 приводить в порядок, располагать в ряд 2 половина туши; односторонние путы 3 один из двух (предметов)): MMong. ore’elesun (HY 44) 2, ore’ele 3 (SH), urele 2 (MA); WMong. örü- (L 643), öre- 1, örügel 2 (L 643); Kh. örö- 1, örȫl 2; Bur. ürȫhe(n), ürȫle 3; Kalm. ör- 1 örēsn 3; Ord. örȫl 2; Dag. ergūlen 2 (Тод. Даг. 140); Bao. rɛji 3; S.-Yugh. örlölöd 2, örlȫ 3. ◊ KW 298, 299 MGCD 548, 549. Mong. > Chag. örük etc. ‘foot hobbles’ (VEWT 375). PTurk. *öŕ-ge other (другой): OTurk. özge (OUygh.); Karakh. özge (MK - Tefs.); Tur. özge; Az. özgä; Turkm. özge; MTurk. özge (AH, Pav. C.); Uzb. ọzgä; Uygh. özgä; Krm. özge; Tat. üzgä; Kirgh. özgö; Kaz. özge; KBalk. özge; KKalp. özge; Kum. özge; Nogh. özge; SUygh. üzge; Shr. öske; Oyr. öskö; Tv. öske. ◊ EDT 285, VEWT 377, ЭСТЯ 1, 508. ‖ A Western isogloss. -ṓŕì middle, inside: Tung. *uri; Mong. *örü; Turk. *ȫŕ; Jpn. *útì. PTung. *uri 1 stomach, belly 2 breast collar 3 inner fat 4 maw 5 upper layer of yukola (1 живот, желудок 2 нагрудник 3 внутренний жир 4 сычуг 5 верхний слой юколы): Evk. ur, uri-gde 1; uri-ptun 2; orik 4; Evn. ur 1, orъqъn 3; Neg. uji-pun 2; Ul. uru-ptu(n) 2; Ork. uritte ‘fish belly’; Nan. orịχta 5; Sol. orxĩ 1. ◊ ТМС 2, 23, 24, 30, 281. Evk. > Dolg. örögö(tö) ‘fish belly’ (Stachowski 200). PMong. *örü inside, breast (внутренность, грудь): MMong. oro (HY 46), ore (SH); WMong. örü (L 643); Kh. ör; Bur. üre; Kalm. örə; Ord. örö, ör; Mog. ZM ourä ‘heart, mind’ (4-4a); Dag. erecū ‘chest, bosom, breast’ (MD 145). ◊ KW 298. PTurk. *ȫŕ inside, the essential part (середина, внутренность, сущность): OTurk. öz (Orkh., OUygh.); Karakh. öz (MK); Tur. öz; Gag. jöz; Az. öz; Turkm. ȫz ‘self’; Khal. z; MTurk. öz (Pav. C.); Uzb. ọz; Uygh. öz; Krm. öz; Tat. üz; Bashk. üδ; Kirgh. öz; Kaz. öz; KKalp. öz; Kum. öz; Nogh. öz; SUygh. üz; Oyr. üs; Chuv. var; Yak. üös; Dolg. üös. ◊ EDT 278, VEWT 376-7, ЭСТЯ 1, 506-512, Лексика 90, 117, Stachowski 252. The word and its derivatives have a wide scope of meanings: ‘middle’ > ‘heartwood, central crossbeam, pole’ (*ȫŕek). *ṓŕi - *se 1065 PJpn. *útì middle, inside (середина, внутренность): OJpn. uti; MJpn. útì; Tok. ùchi; Kyo. úchí; Kag. úchi. ◊ JLTT 565. The Kyoto and Tokyo forms point to a variant *útí. ‖ EAS 112, KW 298, Poppe 81, АПиПЯЯ 74, Лексика 90. Despite TMN 2, 146, not borrowed in Mong. < Turk. Cf. *òru. -ṓŕi to rise, up: Mong. *ergü- (*örgü-); Turk. *ǖŕ (/*ȫŕ); Jpn. *ura(i); Kor. *òrắ-. PMong. *ergü- (*örgü-) to lift, raise (поднимать): MMong. ergu(HY 33, SH), wärgo- (IM), urg(i)- (MA); WMong. ergü-, örgü- (L 325); Kh. örgö-; Bur. ürge-; Kalm. örgə-; Ord. ürgü-; Dag. erewē- (MD 146), ergue-; Dong. uGu-; S.-Yugh. orgomǯilī; Mongr. urgu- (SM 475). ◊ MGCD 548. Cf. also WMong. örni- ‘to grow, increase’. Derived is WMong. örgüge, ergüge, Khalkha örgȫ ‘tent, palace’ > Khak. örge etc., see KW 299. Note that the root should be kept distinct from *öre- ‘to arrange, put in a row’ (v. sub *ŏŕe). PTurk. *ǖŕ (/*ȫŕ) on top, high above (наверху, высоко над): OTurk. üze / öze (Orkh., OUygh.); Karakh. üze (MK); Tur. üzer ‘upper part’; Az. üzäri; MTurk. üze (Pav. C., Бор. Бад.); SUygh. üze, üzi; Oyr. üzeri; Chuv. vir (<*öŕ); Yak. ǖhe, üöhe; Dolg. ühe, üöhe. ◊ A common Turkic derivative is *üŕ-t (with secondary vowel shortening): OT üst, Turkm. üst, Tat. ös, Khal. ist etc. ‘upper part’. See EDT 280-281, VEWT 523, 524, ЭСТЯ 1, 622-623, 638-639, Stachowski 249, 251, 255. PJpn. *ura(i) end of a branch, top of a tree (конец ветки, верхушка дерева): OJpn. ura, ure; Tok. ura. ◊ JLTT 563. PJ accent is unclear. PKor. *òrắ- to rise (подниматься): MKor. òrắ-, òr-; Mod. orɨ-. ◊ Nam 380, KED 1199. ‖ SKE 178, EAS 107, ОСНЯ 1, 254. Despite Щербак 1997, 131 the Mong. stem cannot be regarded as a Turkic loanword. The root is sometimes difficult to distinguish from *p῾ōre q.v. See also notes to *p῾ŏlge. -se to be bad, guilty: Tung. *us(a); Mong. *ös; Turk. *osa-; Jpn. *sr-. PTung. *us(a) 1 bad 2 to become sad 3 hate 4 guilt, crime 5 to be sick 6 to be unable, not want (1 плохой 2 огорчаться 3 ненависть 4 вина, преступление 5 болеть, чувствовать недомогание 6 не мочь, не хотеть): Evk. usa 1, usē- 5, usē-če- 6; Evn. ụs 1,4, öse- 5, 6; Neg. osa 1; Man. osχa 1, usa- 2; SMan. usa- ‘to be sad, to grieve’ (1933); Jurch. usu-ɣa-buren (384) 3; Ul. osisi- 6; Nan. osisi- 6. ◊ ТМС 2, 290-293. PMong. *ös revenge, hate (месть, ненависть): MMong. osül, oš(i) (SH); WMong. ös, ösige (L 645: ös, ösije); Kh. ös; Bur. ühȫ(n), üšȫrxe-; Kalm. ös, öš; Ord. ös, öšȫ. ◊ KW 301. 1066 *ti - *ti PTurk. *osa- 1 careless, dilatory 2 bad, evil 3 to be careless, negligent 4 negligence, harm (1 небрежный, медлительный 2 плохой, злой 3 быть небрежным, беспечным 4 небрежность, беспечность, увечье): OTurk. osal 1 (OUygh.); Karakh. osal 1, osan- 3 (MK); Tur. osal 2 (dial.), usan- 3; Az. osal 1 (dial.), usan- 3; Turkm. osal 1; MTurk. osal 1 (Abush., Pav. C.); Uzb. ọsal 2; Uygh. osal 2; Krm. osal 1, 2, usan- 3; Tat. usal 2; Bashk. usal 2; Kirgh. osol 2; Kaz. osal 2; KBalk. osal 2; KKalp. osal 2; Kum. osal 2; Nogh. osal 2; Chuv. osal 2; Yak. ohol 4. ◊ VEWT 365-366, EDT 247, 248, ЭСТЯ 1, 479-481, 608 (distinguishes osal and usan- but the narrowing osan- > usan- is a local Oghuz phenomenon and probably secondary, due to interdialectal loans), Егоров 277, Федотов 2, 290. Turk. > Mong. osal (MMong. (SH) osolda-), see TMN 2, 149, Clark 1980, 39, not vice versa - despite Щербак 1997, 207. PJpn. *sr- to be scared, afraid (бояться): OJpn. os(w)or-; MJpn. òsòr-; Tok. osoré-; Kyo. ósóré-; Kag. òsòrè-. ◊ JLTT 743. ‖ EAS 102, Poppe 65, Finch 1987, 58. Despite TMN 2, 135, Щербак 1997, 131, Clark 1980, 51, Mong. ös cannot be borrowed from Turk. *ȫč (see *ṓč῾e). Attempts to disprove the Turk.-Tung. match in TMN 2, 149-150 are unsuccessful. -ti ( ~ -t῾-) to move, change place: Tung. *(x)utur-; Mong. *oči-; Turk. *öt-; Jpn. *ùtù-r-; Kor. *tɨ-. PTung. *(x)utur- to reel, turn round (вертеться): Evk. utur-. ◊ ТМС 2, 295. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *oči- to walk, move, go (идти, двигаться): MMong. očira ‘before, along’ (SH); WMong. oči- (L 599); Kh. oči-; Bur. ošo-; Dag. vaǯire‘to come in’, vāǯi ‘track’; Dong. ečɨ- (Тод. Дн.); Bao. šǯe-, hǯe- (Тод. Бн.); Mongr. śi- (SM 387). ◊ WMong. has also a not quite clear variant eči- id. (possibly also reflected in some South Mong. languages). Without palatalization cf. MMong. (SH, HY) ot-, (MA) udu-, WMong. od(u)-, Kalm. od- ‘be on one’s way’ (KW 283). PTurk. *öt- to pass by, pass through (проходить мимо, проходить через): OTurk. öt- (Orkh., OUygh.); Karakh. öt- (MK); Az. öt-; Turkm. öt-; Sal. öt-; MTurk. öt- (Pav. C., Abush.); Uzb. ọt-; Uygh. öt-; Krm. öt-; Tat. üt-; Bashk. üt-; Kirgh. öt-; Kaz. öt-; KBalk. öt-; KKalp. öt-; Kum. öt-; Nogh. öt-; SUygh. jüt-; Khak. öt-; Oyr. öt-; Tv. öt-; Chuv. vit-; Yak. öt-. ◊ EDT 39, VEWT 376, ЭСТЯ 1, 554-555. PJpn. *ùtù-r- to move, change place (двигаться, менять место): OJpn. utu-r-; MJpn. ùtù-r-; Tok. utsúr-; Kyo. útsúr-; Kag. ùtsùr-. ◊ JLTT 781. PKor. *tɨ- to move, change one’s place (двигаться, менять место): Mod. tɨ-. ◊ SKE 264 (NKor.). *ōt῾a - *ṓt῾è 1067 ‖ The Kor. form (attested only in SKE) has a frequent loss of initial vowel. -ōt῾a ( ~ -t-) fire; hot, warm: Tung. *(x)utinŋe; Mong. *(h)očki-n; Turk. *ōt; Jpn. *àtà- / *àtù-; Kor. *tằ-. PTung. *(x)utinŋe wood fire (лесной пожар): Evk. utinŋe; Evn. utöŋŋö. ◊ ТМС 2, 294. PMong. *(h)očki-n spark (искра): WMong. oči(n) (L 599); Kh. oč; Bur. ošo(n); Kalm. očn; Ord. oči; Mog. ukin; ZM očkä (18-3b); Dong. očin; Bao. oken; Mongr. śun, fuun. ◊ KW 291. Mong. > Turk. učqun ‘spark’ (see Лексика 368-369; not attested in OTurkic). PTurk. *ōt fire (огонь): OTurk. ot (Orkh., OUygh.); Karakh. ot (MK); Tur. ot ‘flame, fire’ (arch.); Az. od; Turkm. ōt; Sal. oht; Khal. ht; MTurk. ot (Pav. C., Abush., MA); Uzb. ụt; Uygh. ot; Tat. ut; Bashk. ut; Kirgh. ot; Kaz. ot; KBalk. ot; KKalp. ot; Nogh. ot; SUygh. ot; Khak. ot; Oyr. ot; Tv. ot; Tof. ot; Chuv. vot; Yak. uot; Dolg. uot. ◊ VEWT 366, EDT 34, ЭСТЯ 1, 483-484, Лексика 356, 361, Федотов 1, 133, Stachowski 245. OT ot-čuq was borrowed in MMong. as očaq ‘hearth’ (see Щербак 1997, 196). PJpn. *àtà- / *àtù- 1 warm 2 hot (1 теплый 2 горячий): OJpn. atatake- 1, atu- 2; MJpn. àtàtáka 1, atu- 2; Tok. atataká- 1, atsú- 2; Kyo. átátáka1, átsù- 2; Kag. atataká- 1, atsú- 2. ◊ JLTT 387, 826. PKor. *tằ- warm, hot (теплый, горячий): MKor. tằ-sằ-; Mod. t:at:ɨt-ha- [t:at:ɨs]. ◊ Nam 136, KED 381. ‖ KW 291, ОСНЯ 2, 104, АПиПЯЯ 70, 97, 102, 278, Martin 234, Лексика 356. The Mong. form may belong here if *očkin < *očikin < *oti-kin; however, it may also reflect PA *p῾ōči ‘spark’ q.v. Korean has a frequent loss of initial vowel. Tone in Jpn. is irregular. -ṓt῾è old: Tung. *(x)ut-; Mong. *öte-; Turk. *ȫtü-; Jpn. *t-nà. PTung. *(x)ut- 1 old 2 earlier, before 3 old age (1 старый 2 раньше, прежде 3 старость): Evk. utakān 3; utu 1, utēle 2; Evn. ute 1, ȫtel 2; Neg. utēle 2; Ud. uteli 2; Sol. utaci ‘grandfather’. ◊ Cf. also Evn. ụta-qan ‘old woman’. See ТМС 2, 293, 294, 295. PMong. *öte- 1 to be old, old 2 old man (1 быть старым, старый 2 старик): MMong. otogu (HY 27, SH), utɛgu (IM), utägu (MA) 2; WMong. ötel- 1, ötegü 2 (L 646); Kh. ötöl 1, ötgös 2; Bur. ütelhe(n) 1, ütȫ 2; Kalm. ötl 1, ötəgə 2; Ord. ötöl- ‘to get old’; Mog. ütäɣǖ 2; ZM otäl (10-3a) 2; Dag. utel ‘constantly, traditionally’; utule- 1, utāči 2 (Тод. Даг. 171); Dong. očien 2, očielu- 1; Mongr. sdōli- (SM 337) 1, sdōgu 2. ◊ KW 302, MGCD 551, TMN 1, 160. 1068 *t῾è - *t῾è PTurk. *ȫtü- 1 old 2 old, abandoned house 3 everything old 4 name of the homeland of the Turks (“old country”) (1 старый 2 старое, заброшенное жилище 3 старье 4 назв. местности): OTurk. ötüken 4 (Orkh.); Karakh. ötüken 4 (MK); Tv. ötükän ῾name of a mountain ridge in Tuva’ (ФиЛ 215); Tof. ötükän ῾ровное широкое место на белках, удобное для пастьбы оленей’ (ФиЛ 215); Chuv. vadъ 1; Yak. ötöx 2; Dolg. ötök 3. ◊ Лексика 85; ДТС 393; Stachowski 201. Chuv. va- points only to PT *ȫ-. Turk. > Bur. ütügen ῾shaman word for earth’ > Yak. ütügen ‘неизвестная даль; преисподняя’ (Пек. III 3195). PJpn. *t-nà grown-up man, aged person (взрослый): MJpn. otona; Tok. òtona; Kyo. òtónà; Kag. òtónà. ◊ JLTT 513. ‖ EAS 146, KW 302, Poppe 51, 107 (Mong.-Chuv.-Tung.), Дыбо 11, Лексика 85. Despite Doerfer MT 46, TM cannot be borrowed from Mong. -t῾è (~-t-) sound: Tung. *(x)ot-; Mong. *öči-; Turk. *öt-; Jpn. *t. PTung. *(x)ot- to shout, cry (кричать): Evk. otutka-. ◊ ТМС 2, 29. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *öči- 1 to report; to pray 2 to sing a song (1 докладывать, сообщать; молиться 2 петь песню): MMong. oči- (SH, HYt) 1; WMong. öči- 1; Kh. öč- 1; Kalm. öčə- 1; Ord. öčö- ‘réciter à haute voix (prière)’; Dag. učule- 2 (Тод. Даг. 172). ◊ KW 302. Mong. (cf. the Dag. form) > Man. učule- ‘sing’, Man., Sol. učun ‘song’ (see ТМС 2, 297). PTurk. *öt- 1 to sing (of birds) 2 to say 3 to ask, request (1 петь (о птицах) 2 сказать, говорить 3 просить): OTurk. öt- 1 (OUygh.), ötün- 3 (Orkh., OUygh.); Karakh. öt- 1, ötün- 3 (MK); Tur. öt- 1; Turkm. ötün- 3; Sal. edi- 2; MTurk. öt- 2 (Pav. C.); Uygh. ötün- 3; Tat. üten- 3; Tv. e’t- 1; Tof. e’t- 1; Chuv. avъt- 1; Yak. et- 2; Dolg. et- 2. ◊ VEWT 52, ЭСТЯ 1, 556, 557-558, EDT 39, 62, Егоров 21, Stachowski 48. The Chuv. form is somewhat aberrant phonetically: it is possible that the actual Chuv. reflex of this root is vitən- ῾to ask’ - while Chuv. avъt- (together with avtan, atan ῾cock’, Tat. ätäč ῾cock’) goes back to a separate PT root *ebt-, possibly going back to PA *ip῾i (~-p-,-e) ῾to say, speak’ q.v. PJpn. *t sound (звук): OJpn. oto; MJpn. ótò; Tok. otó; Kyo. ótò; Kag. óto. ◊ JLTT 513. ‖ KW 302, Владимирцов 323, Poppe 51, АПиПЯЯ 286. Despite TMN 2, 134, not borrowed in Mong. < Turk. *ŏt῾k῾V - *t῾ù 1069 -ŏt῾k῾V grass: Tung. *okta; Mong. *(h)otul; Turk. *ot. PTung. *okta medicine, powder (лекарство, порошок): Neg. okto; Man. oqto; SMan. oqətə ‘medicine, drug’ (723); Ul. oqto; Ork. oqto; Nan. oqto; Orch. okto; Ud. okto. ◊ ТМС 2, 11. PMong. *(h)otul reed down; reed used for making mats (тростниковый пух; тростник для циновок): WMong. otul (L 625); Kh. otol. PTurk. *ot grass (трава): OTurk. ot (OUygh.); Karakh. ot (MK); Tur. ot; Gag. ot; Az. ot; Turkm. ot; MTurk. ot (AH, Pav. C.); Uygh. ot; Krm. ot; Tat. ut; Kirgh. ot; Kaz. ot; KBalk. ot; KKalp. ot; Kum. ot; Nogh. ot; SUygh. ot, ut; Khak. ot; Oyr. ot; Tv. o’t; Chuv. udъ, vudъ (dial.) ‘hay’; Yak. ot; Dolg. ot. ◊ EDT 34-35, ЭСТЯ 1, 481-483, Лексика 119-120, Федотов 2, 294-295, Stachowski 197. ‖ KW 191, Poppe 98, Дыбо 10. A Western isogloss. -ót῾ó(rV) bushes, low trees: Tung. *utu-n / -r; Turk. *otrug; Jpn. *ntr. PTung. *utu-n / -r 1 swamp 2 tundra 3 low bushes (1 болото 2 тундра 3 стланик): Evk. utun 1, 2; Ork. uterikte 3. ◊ ТМС 2, 294, 295. PTurk. *otrug island (остров): OTurk. otruɣ (OUygh.); Karakh. otruɣ (MK); MTurk. (MKypch.) otrač (dim.) (AH, CCum.); Krm. otrac, otrač, oturaš; Tat. utraw; Bashk. utraw; Oyr. ortolɨq. ◊ VEWT 367, EDT 65. In some languages the original form was folk-etymologically reinterpreted as *orta-lɨk ‘located in the middle’. The latter form was borrowed in Mong., with regular liquid metathesis, as WMong. olturiɣ, Khalkha oltrig ‘small island, archipelago’ (whence again Khak. oltɨrɨx, Kum. ottɨraɣ (VEWT) ‘island’). PJpn. *ntr thickly growing bushes (заросли, кусты): OJpn. od(w)or(w)o; MJpn. ódóró; Tok. odoro. ◊ JLTT 504. ‖ The meanings ‘island’ and ‘forest, bushes’ are frequently associated in Altaic, so the etymology on the whole seems quite plausible. Note the common derivative *ót῾ó-rV reflected in PT *ot-ru-g, Orok ute-ri-kte and PJ *ntr. -t῾ù ( ~ -t-, -i) tent, house: Tung. *utē-n; Turk. *otag; Jpn. *ùtàina ( ~ -ia-). PTung. *utē-n house, dwelling (чум, жилище): Evk. uten; Evn. ūtēn; Neg. ūtēn; Ork. utemi; Orch. ūtečeken; Ud. utuli, utulu. ◊ ТМС 2, 295. PTurk. *otag 1 tent 2 room (1шалаш 2 комната): Karakh. otaɣ (MK) 1; Tur. otak 1, oda 2; Gag. oda 1; Az. otaG 2; Turkm. otaG 2; MTurk. oda (Pav. C.) 2; Uzb. ọtɔw 1; Uygh. otaq 1; Krm. oda 2; Kirgh. otō 1; Kaz. otaw 1; KBalk. otow 2; KKalp. otaw 1; Kum. otaw 2; Nogh. otaw 1; SUygh. otaɣ, otax 1; Khak. otax 1; Shr. odaɣ 1; Oyr. odū 1; Tv. odaɣ 1; Yak. otū 1. 1070 *òǯa - *òǯa ◊ EDT 46, VEWT 366, ЭСТЯ 1, 484-487, TMN 2, 66-67, Лексика 496. Turk. > Mong. otaq (see TMN 2, 67, Щербак 1997, 130). Some forms (like Tur. oda) suggest *ōtag - a secondary form, probably originally meaning “hearth” and derived from *ōt ‘fire’ and easily confused with *otag ‘tent, dwelling place’. The latter, however, is very well attested (often in the shape *otagu) and certainly containing a short vowel. PJpn. *ùtàina ( ~ -ia-) a high building (высокое здание, чертог): OJpn. utena; MJpn. ùtènà; Tok. utena. ◊ JLTT 565 (with an incorrect translation as ‘earthen mound/platform’). ‖ It is not quite clear whether PTM *utē-n and PJ *ùtàina point to a common derivative *t῾ù-nV; because of the diphthong in the second syllable Jpn. may rather reflect a compound with some obscure second element. -òǯa to play: Tung. *(x)oǯu; Mong. *oǯu-; Turk. *oj-; Jpn. *àjà-. PTung. *(x)oǯu oestrum (течка): Evn. oǯụ. ◊ ТМС 2, 7. Cf. perhaps also Oroch uǯaǯina- ‘to play on a wooden instrument’ (if the original meaning was ‘play’ (’playfulness (of animals)’ > ‘oestrum’). PMong. *oǯu- 1 to kiss 2 penis (1 целовать 2 penis): MMong. oǯu- 1, aǯoɣa 2 (IM), uǯa- 1, uǯaɣaj 2 (MA), uǯa- 1, uǯoqa, uǯəqai 2 (LH); WMong. oǯu-, oǯi- 1, oǯuɣui, oǯuɣu 2 (L 626); Kh. oʒo- 1; Bur. ozogoj 2; Kalm. ozā, ozəɣǟ 2; Ord. oǯoGo, oǯoGȫ 2; Dag. oǯi- (Тод. Даг. 159, MD 201) 1; Mongr. oǯoGw, ǯoGw, iGw (SM 72) 2. ◊ KW 292. Mong. > Man. oǯo- etc., see Doerfer MT 142, Rozycki 166. PTurk. *oj- 1 play 2 to play 3 to jump (1 игра 2 играть 3 прыгать): OTurk. ojun 1, ojna- 2 (OUygh.); Karakh. ojun 1, ojna- 2 (MK); Tur. ojun 1, ojna- 2; Gag. ojun 1, ojna- 2; Az. ojun 1, ojna- 2; Turkm. ojun 1, ojna- 2; Uzb. ọjin 1, ọjna- 2; Uygh. ojun, ojan 1, ojni- 2; Krm. ojun 1, ojna- 2; Tat. ujɨn 1, ujna- 2; Bashk. ujɨn 1, ujna- 2; Kirgh. ojun 1, ojno- 2; Kaz. ojɨn 1, ojna- 2; KBalk. ojun 1, ojna- 2; KKalp. ojɨn 1, ojna- 2; Kum. ojun 1, ojna- 2; Nogh. ojɨn 1; SUygh. oin, ujin 1; Khak. ojɨn 1, ojna- 2; Shr. oin 1; Oyr. ojɨn 1, ojno- 2; Tv. ojun 1, ojna- 2; Chuv. vъₙjъₙ 1; Yak. ōnńū 1, ōnńō- 2, oj- 3; Dolg. oj- 3, ōnńō- 2. ◊ EDT 274, 275, ЭСТЯ 1, 435-436, Stachowski 190, 198. The verb also has sexual connotations, preserved in Kirgh., Oyr., Bashk. and Yak. (where it also means ‘to flirt, be in love’) and in the common Turkic derivative *ojnaĺ ‘lover’ (see ЭСТЯ ibid.) - important for establishing external connections. PJpn. *àjà- 1 to manipulate by strings (dolls etc.) 2 to nurse (1 манипулировать при помощи веревок (куклами и т.п.) 2 нянчить): MJpn. àjà-túr- 1; Tok. ayatsúr- 1, ayas- 2; Kyo. áyátsúr- 1; Kag. ayatsúr- 1. ◊ JLTT 679. The Tokyo accent is aberrant; otherwise all sources point to low tone. ‖ Poppe 64, TMN 2, 225 (“semantisch möglich, nicht mehr”). P -pábVrV (~ p῾-, -p-, -ŕ-) to swim, flow: Tung. *pabri-; Jpn. *pápúr-. PTung. *pabri- 1 to swim 2 to bathe (1 плыть, плавать 2 купаться): Neg. xajwi- 1; Ul. pawrụwụ 1; Ork. paụrị- 2; Nan. faọr’i- 1. ◊ ТМС 1, 458. PJpn. *pápúr- to overflow (переливаться): OJpn. papur-; MJpn. áfúr-; Tok. afuré-; Kyo. áfúré-; Kag. afuré-. ◊ JLTT 675, 683. The word is rather peculiar phonetically (with both irregular preservation of -p- > -f- and loss of p- > 0-), but there is hardly reason to separate the OJ and the modern Jpn. forms. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -pắdà to spread; flag, standard: Tung. *pad-; Mong. *bad-; Turk. *bAd-rak / *bAd-ruk; Jpn. *pátà. PTung. *pad- 1 to spread out (animal’s skin) 2 name of a game (spreading a rope between fingers) 3 to arrange (in a row) (1 растягивать, распяливать (шкуру животного) 2 натягивание шнура между пальцами (назв. игры) 3 расставлять, раскладывать): Evk. hadarga 2; Man. fajda- 3, fajdan ‘row’; SMan. faidən ‘row’ (1624); Ork. pādda- 1. ◊ ТМС 2, 297, 308. PMong. *bad- 1 to spread, expand, develop 2 flag, standard (1 распростирать, распространяться 2 флаг, знамя): WMong. badara- 1, badaŋ 2 (L 66); Kh. badra- 1, badan 2; Bur. badar- 1; Kalm. badr- 1; Ord. badara- 1; Dag. badara- 1 (Тод. Даг. 123), badare- (MD 117); Dong. patara1. ◊ KW 27, MGCD 130. Mong. > Evk. badara-, Man. badara- etc., see Doerfer MT 69. Sukhebaatar suggests a loan Mong. badaŋ < Tib. badan ‘flag’, but the case is not quite clear: the Tibetan word itself is clearly borrowed, but the source is not really known (it is hardly Sanskr. patākā id.), and may be actually Mongolian. PTurk. *bAd-rak / *bAd-ruk banner, flag (знамя, флаг): OTurk. badruq (OUygh.); Karakh. batraq (MK: ‘a lance with piece of silk at its head’); Tur. bajrak; Gag. bajraq; Az. bajraG; Turkm. bajdaq; MTurk. bajraq (Pav. C.); Uzb. bajrɔq, (dial.) bajdaq; Uygh. bajraq, vajraq, (dial.) bajaq; Krm. bajraq; Tat. bajraq; Bashk. bajraq; Kaz. (dial.) bajraq; KBalk. bajraq; KKalp. bajraq; Kum. bajraq; Nogh. bajraq. 1072 *pằgdì - *pjbu ◊ EDT 307, VEWT 55, TMN 2, 385-387, ЭСТЯ 33-34, 36, Лексика 565. Turk. (Chag.) > Pers., Arab. Clauson’s hypothesis about borrowing from Sanskr. is unfounded because Sanskrit lacks anything similar. PJpn. *pátà flag, banner (флаг, знамя): OJpn. pata; MJpn. fátà; Tok. hatá; Kyo. hátà; Kag. háta. ◊ JLTT 401. ‖ Cf. *bdi. -pằgdì ( ~ p῾-) to moisten, dip: Tung. *pagda-; Jpn. *pìtà-; Kor. *pt-. PTung. *pagda- to smear (мазать): Evk. hagda-; Evn. hāda-; Ul. paGda-; Nan. pāGda-. ◊ ТМС 2, 308. PJpn. *pìtà- 1 to be dipped, become wet 2 to dip, soak (1 окунаться, увлажняться 2 окунать, мочить): OJpn. p(j)itas- 2; MJpn. fìtàr- 1; Tok. hitár- 1, hitás- 2; Kyo. hítár- 1, hítás- 2; Kag. hìtàr- 1, hìtàs- 2. ◊ JLTT 690. Tokyo has also irregular accent variants: hìtar-, hìtas-. PKor. *pt- to float (плавать): MKor. pt-; Mod. t:ɨ-. ◊ Nam 172, KED 523. ‖ An Eastern isogloss. Turk. *bat- may be a contamination of this root with *pat῾a q.v. The Korean match is somewhat dubious semantically, unless one presumes a semantic development ‘float’ < ‘be wet, flow’; this may be corroborated by apparently related (dialectal?) variants MKor. pàthắ- ‘to strain, filter’ and MKor. phjtì- ‘to overflow’. Ramstedt (SKE 191) compares the TM forms with MKor. pằrằ- ‘to plaster, smear’, which is dubious (see *píla ). -pàjá ( ~ p῾-) to shine, glitter: Tung. *paja-; Jpn. *pàjá-. PTung. *paja- 1 to glitter (of snow) 2 blinded by bright light (1 блестеть (о снеге) 2 ослепленный (ярким светом)): Evk. hajakat- 1; Ud. pajaktu 2. ◊ ТМС 2, 308. Ud. p- points to a borrowing from some unattested Nan. or Ul. form. PJpn. *pàjá- 1 to be bright, glitter, shine 2 to eclipse (1 блестеть, сверкать 2 наступать (о солнечном или лунном затмении)): OJpn. paja- 1, 2; MJpn. faja- 1, 2; Tok. haé- 1; Kyo. hàè- 1; Kag. hàè- 1. ◊ JLTT 682. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -pjbu ( ~ p῾-) to add, increase: Tung. *pāb-; Jpn. *pùjà- (~-w-); Kor. *phó. PTung. *pāb- to add (добавлять): Evk. hāw-; Evn. hāw-; Neg. xāw-; Ul. pajị-; Ork. poị-; Nan. poaị-; Sol. āwi-. ◊ ТМС 2, 306-307. PJpn. *pùjà- (~-w-) to increase, grow (увеличиваться, возрастать): Tok. fué- (caus. fujá-s-); Kyo. fùè-; Kag. fùè-. ◊ JLTT 693, 696. *pàje - *pàjò 1073 PKor. *phó 1 many, several, quantity 2 to pile up (1 много, несколько, количество 2 нагромождать): MKor. phó (adv.) 1, phằ- ‘do smth. repeatedly’ , pho-kai- 2; Mod. pho 1, pho-gä-da 2. ◊ Liu 720, 725, KED 1753. ‖ An Eastern isogloss. Aspiration in Korean may be due to secondary affixation (*phó < *po-h- < *pVbV-g-); however, a reconstruction *pāgu- is not excluded for PTM, and therefore the PA form may be as well reconstructed as *pājgu (*-j- is needed anyway to explain fricativization in Japanese). -pàje ( ~ p῾-) a k. of grass: Tung. *pajī-kta; Jpn. *p ( ~ *puà). PTung. *pajī-kta grass (dry) (трава (сухая)): Evk. hajīkta; Evn. hajt; Neg. xajta; Man. fojō; Ul. pajqta; Ork. paịqta; Nan. pajaqta; Ud. xaikta. ◊ ТМС 2, 309. PJpn. *p ( ~ *puà) spike, ear (of grain) (колос): OJpn. p(w)o; MJpn. fò; Tok. hó; Kyo. hṓ; Kag. hó. ◊ JLTT 413. RJ and Tokyo point to low tone, but Kyoto and Kagoshima are aberrant. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -pjkù owl: Tung. *pige ( ~ *piage); Mong. *beg-; Turk. *bĀjk-; Jpn. *pùkù-; Kor. *púhuŋ. PTung. *pige ( ~ *piage) kite (коршун): Evk. hiɣen; Evn. huhen, hösen; Neg. xiɣē-čēn; Ul. piču(n); Ork. pčandi; Nan. pīčuẽ; Orch. xiwočo; Sol. igēs. ◊ ТМС 2, 322-323. PMong. *beg- barred owl (сыч): WMong. beg-; Kh. beg-batār, beg-bātar; Bur. begserge; Kalm. böksə šowūn ‘eagle-owl’. ◊ KW 55. PTurk. *bĀjk- owl (сова): Tur. bajkuš; bajkara ‘hawk’; Turkm. bājGuš; MTurk. bajquš, bajqɨz; Kaz. bajɣɨz; Shr. pajoq ‘a k. of bird’. ◊ VEWT 57, ЭСТЯ 2, 32-33. Turk. > MMong. (ZM) beiquš. PJpn. *pùkù- owl (сова): MJpn. fùkùròfù, fùkùrókù; Tok. fukurō. ◊ JLTT 417. PKor. *púhŋ owl; kite (сова; коршун): MKor. púhŋ, púhuŋ, púhuŋ’í; Mod. puəŋi. ◊ Nam 266, KED 817. ‖ An expressive root with somewhat violated correspondences. Cf. some similar bird names: Khak. pegem ‘wood-hen’, Bur. bug-bātar ‘owl’ (if the analysis ‘demon-hero’ is a folk etymology); Oroch bajakuli ‘name of a bird’, Man. bajbula ‘magpie’. -pàjò ( ~ p῾-) spring or autumn wind: Tung. *pajī-; Jpn. *pàjàtì. PTung. *pajī- 1 freezing weather (in spring or autumn) 2 Northern or Eastern wind 3 to blow (of spring wind) 4 frost (1 заморозки (весной или осенью) 2 северный или восточный ветер 3 дуть (о весен- 1074 *pko - *pák῾[ò] нем ветре) 4 иней): Evk. hajī 1, 2, hajī- 3; Nan. χatqa (Kur-Urm.) 1; Orch. xaika 4. ◊ ТМС 2, 309. PJpn. *pàjàtì wind storm (сильный ветер): OJpn. pajati, pajate; MJpn. fàjàtì, fajate; Tok. hàyate, hayáte; Kyo. háyàtè; Kag. hayaté. ◊ JLTT 402. The Tokyo accent is unclear. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. In Turkic cf. perhaps either Karakh. (MK) ojuq ‘mirage’ or *bej > Chuv. paj ῾frost’. -pko ( ~ p῾-, -k῾-, -e) rock, cliff: Tung. *pākta; Jpn. *pəki. PTung. *pākta 1 hill, mound 2 precipice 3 sand bank (1 бугор, возвышенность 2 обрыв 3 берег (песчаный)): Neg. pakta 1 ( < South.); Ul. pāqta 2; Ork. paqtaị 3; Nan. pāqta 2. ◊ ТМС 2, 32. PJpn. *pəki steep rock (крутая скала): MJpn. foki. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss; MKor. pàhói could also be related (if separated from *búge q.v.). -pák῾à ( ~ *p῾-) to insert, shut in, sew in: Tung. *paKū-; Jpn. *pák-; Kor. *pàk-. PTung. *paKū- to close in, buckle, shut up (закрывать, замыкать, запирать): Evk. hakū-; Evn. haq-; Neg. xaxụ-; Sol. axụ-. ◊ ТМС 2, 311. TM > Dag. xaku ‘closed’ (Тод. Даг. 172); Evk. hakuma ‘closed circle’ > Dag. xakimā ‘circle dance’ (ibid). PJpn. *pák- to put on (shirts, trousers) (надевать (рубашку, штаны)): OJpn. pak-; MJpn. fák-; Tok. hàk-; Kyo. hák-; Kag. hàk-. ◊ JLTT 684. Accent in Kagoshima is irregular (under lit. influence?). PKor. *pàk- to insert; to sew with a double stitch (вставлять; сшивать двойным швом): MKor. pàk-; Mod. pak-. ◊ Liu 364, KED 710. ‖ An Eastern isogloss. -pák῾[ò] a k. of fish or sea animal: Tung. *paxan; Turk. *buka ( = *boka); Jpn. *púká; Kor. *pòk. PTung. *paxan bream (лещ): Ul. paχa(n); Nan. paχã. ◊ ТМС 2, 32. PTurk. *buka perch (окунь): Tat. ala-boɣa; Kaz. ala-buɣa; Khak. ala-buɣa. ◊ VEWT 15, Лексика 178 (traditionally regarded as a compound *āla ‘variegated’ + *buka ‘bull’, which is dubious because of the parallelism in Tat.: ala-balɨq ‘crucian’ : ala-boɣa ‘perch’ - suggesting that the second part of both compounds is originally a fish name). PJpn. *púká shark (акула): MJpn. fúká; Tok. fùka, fuká; Kyo. fúká; Kag. fúka. ◊ JLTT 417. *pala - *pằlgà 1075 PKor. *pòk porpoise, (KED) globefish, swellfish, puffer (дельфин): MKor. pòk; Mod. pog-ə, pok-čäŋi. ◊ Liu 388, KED 798. ‖ Лексика 178. The vocalism reflects a variation between *pak῾o (in most languages) and *pak῾u ( > Jpn. *púká), perhaps under the influence of a similar fish name *bek῾u q.v. -pala ( ~ *p῾-) tooth: Tung. *palV; Jpn. *pa; Kor. *par. PTung. *palV molar (коренной зуб): Ul. palị; Nan. paloa. ◊ ТМС 2, 313. PJpn. *pa tooth (зуб): OJpn. pa; MJpn. fa; Tok. há; Kyo. h; Kag. há. ◊ JLTT 394. The PJ accent is not quite clear: Tokyo and Kagoshima point to *pà, but Kyoto has h (pointing rather to *pá), and RJ has a special tone mark (fá, but with the upper dot to the right). PKor. *par tooth (in comp. with *ni-) (зуб (в слож. с *ni-)): MKor. ni-s-par; Mod. ip:al. ◊ Nam 127, KED 1369. ‖ EAS 55-56, AKE 14, ОСНЯ 3, 95, АПиПЯЯ 109, 278. An Eastern isogloss. Jpn. reflects a suffixed form *pal(a)-gV (cf. Nan. paloa). -plčà to be ashamed: Tung. *pālǯe-; Mong. *balči-; Jpn. *pàntù-i. PTung. *pālǯe- to be ashamed (стыдиться): Evk. hālǯe-; Evn. halǯụ-; Neg. xalǯa-; Man. anči-aša-; Ork. xalǯē-; Nan. χalǯa-; Orch. xagǯa-; Ud. xagǯa-. ◊ ТМС 2, 313. PMong. *balči- to be ashamed (стыдиться): WMong. balači- (L 78); Kh. balči-; Bur. balšɨsa bari-. PJpn. *pàntù-i shame (стыд): OJpn. padi; MJpn. fàdì; Tok. hají; Kyo. hájì; Kag. hàjí. ◊ JLTT 403. For -u- cf. padukasi ‘shameful’. ‖ PA length is responsible for the preservation of b- in Mong. (otherwise *halči- would be expected). -pằlgà foot: Tung. *palga-n; Turk. *bAlak; Jpn. *pànkì; Kor. *pár. PTung. *palga-n 1 foot 2 sole (1 нога 2 подошва): Evk. halgan 1; Evn. halgn 1; Neg. xalgan 1; Ul. palǯa(n) 1; Ork. palǯa(n) 1; Nan. palgã 2; Orch. xaga ‘paw’; Ud. xaga ‘paw; bear’s trace’; Sol. alɣã 1. ◊ ТМС 2, 312. PTurk. *bAlak 1 ankle 2 trouser leg 3 foot sole (1 щиколотка 2 штанина 3 стопа): Tur. balaq 2 (dial.); Az. balaG 2; Turkm. balaq 2; MTurk. balaq 2 (Pav. C.); Krm. balaq 2; Tat. balaq 1, 2; Bashk. balaq 2; Kaz. balaq 2; ‘bird’s foot’; KBalk. balaq 2, 3; KKalp. balaq 2; Kum. balaq 2; Nogh. balaq 2. ◊ VEWT 59, TMN 2, 312, ЭСТЯ 2, 51, Лексика 478. Turk. > Russ. Siber. baláki (pl.) (Аникин 114). [The latter contains a mistake: balaq ‘пахи’ is not attested in Kirgh. - it is *pli - *pli 1076 found in Radloff marked as Kirgh., which means Kazakh. Modern Kazakh dictionaries do not note this meaning; according to the КТТС (1, 86) it means ῾a trouser leg from the knee downwards; horse’s ankle; part of bird’s leg from the knee down to the ankle’. In Kirgh. a related stem may be balak-ta- ‘to hang loose (of clothes, particularly of wide trouser legs)’.] PJpn. *pànkì shin (голень): OJpn. pagji; MJpn. fàgì; Tok. hagí; Kyo. hágì; Kag. hagí. ◊ JLTT 395. In Ryukyu dialects the word means ‘foot, leg’: cf. Nase hágì, Hateruma páN, Yonaguni háN ‘foot, leg’ etc. PKor. *pár foot (нога): MKor. pár; Mod. pal. ◊ Nam 245, KED 722. ‖ EAS 52, Цинциус 1984, 29-30, ОСНЯ 3, 67-70, Menges 1984, 284, АПиПЯЯ 13, 43, 68, 96, 279. -pli a k. of fish: Tung. *palu; Mong. *bilaɣu; Turk. *bālɨk; Jpn. *pírámái (~-miá); Kor. *par-. PTung. *palu a k. of fish (similar to bream) (вид рыбы (похожей на леща)): Man. falu. ◊ ТМС 2, 298. Cf. also Evk. pulwāne, palwāne ‘язь’ ( borrowed from some South.-Tung. form); huldi ‘pike’. PMong. *bilaɣu 1 carp 2 a k. of salmon (1 карп 2 таймень, язь, сорога): WMong. bilaɣu; buluu, buluɣu 1 (БАМРС); Kh. bulū cagān 1; Bur. bulūsxai 2. ◊ Cf. also Bur. Okin. baĺuɣan < *baliɣugan, Darkh. baĺus ‘гольян, мелкий хариус’ (see Аникин 115, but hardly borrowed < Turkic), with a usual vowel variation of the type milaɣa / maliɣa. PTurk. *bālɨk fish (рыба): OTurk. balɨq (OUygh.); Karakh. balɨq (MK); Tur. balɨk; Gag. balɨq; Az. balɨG; Turkm. bālɨq; Sal. baluχ; MTurk. balɨq, balɨɣ (MA, Pav. C., Бор. Бад.); Uzb. baliq; Uygh. beliq; Krm. balɨx; Tat. balɨq; Bashk. balɨq; Kirgh. balɨq; Kaz. balɨq; KBalk. balɨq; KKalp. balɨq; Kum. balɨq; Nogh. balɨq; Khak. palɨx; Shr. palɨq (R.); Oyr. balɨq; Tv. balɨq; Tof. balɨq; Chuv. polъ; Yak. balɨk; Dolg. balɨk. ◊ EDT 335, ЭСТЯ 2, 59-60, Лексика 177, Федотов 1, 443, Stachowski 52. PJpn. *pírámái (~-miá) fluke, plaice (камбала): OJpn. p(j)iram(j)e; Tok. hìrame; Kyo. hìràmé; Kag. hiráme. ◊ Tokyo and Kagoshima point unambiguosly to high tone, while Kyoto accent is irregular. PKor. *par- carp (карп): MKor. parkaŋ’i; Mod. palgaŋi. ◊ Liu 368, KED 724 (the word is attested in MKor. with -a-, not -ă-, thus Martin’s derivation: “a red one” cannot be correct). ‖ VEWT 61, KW 31 (but Kalm. balɣă zaɣăsn ‘a k. of fish’, also compared by Ramstedt, is a Turkism), SKE 185, АПиПЯЯ 282, Дыбо 8, Лексика 177. *pli - *pằluk῾V 1077 -pli to be separated, divided: Tung. *pālan; Mong. *belčir; Turk. *bẹldir; Jpn. *pìràk-; Kor. *pr-. PTung. *pālan bifurcation, fork (развилина): Evk. hālān; Neg. xalan; Ul. xala(n); Nan. pālã; Orch. xāla(n); Ud. xala(n). ◊ ТМС 2, 312. PMong. *belčir cross-road; joint of two rivers (перекресток; соединение двух рек): MMong. belčir (SH); WMong. belčir (L 97); Kh. belčir; Bur. belšer; Kalm. belčr. ◊ KW 42. PTurk. *bẹldir cross-roads, separation of two roads or rivers (перекресток, развилка двух дорог или рек): OTurk. beltir (OUygh.); Karakh. beltir (MK); Tat. pilter ‘вода, скапливающаяся около болота’ (КСТТ); Khak. piltər; Shr. peltir; Oyr. beltir; Tv. beldir; Yak. bilir. ◊ VEWT 69, EDT 334, Лексика 98. PJpn. *pìràk- to open (открывать): OJpn. pjirak-; MJpn. fìràk-; Tok. hirák-; Kyo. hírák-; Kag. hìràk-. ◊ JLTT 689. PKor. *pr- to be opened, separated (быть широко открытым, разделенным): MKor. pr-; Mod. pl-, plli-, palɨ- (trans.). ◊ Nam 256, KED 706, 765, 766. ‖ KW 42, SKE 150, Лексика 98. Mong. may be borrowed from Turk. (see TMN 1, 238, Щербак 1997, 104). -pằluk῾V hammer: Tung. *paluka; Mong. *haluka; Turk. *bAlka. PTung. *paluka hammer (молоток): Evk. halka; Evn. halq; Neg. xalka; Man. folχo; Ul. palawụ(n); Ork. palo; Nan. paloa; Orch. xalua, xaluwa; Ud. xaluga; Sol. alxa. ◊ ТМС 2, 313. PMong. *haluka hammer (молоток): MMong. hol[o]ɣa (IM); WMong. aluqa(n) (L 34); Kh. alx(an); Bur. alxa; Kalm. alxə; Ord. aluxu; Mog. aluqa (Ramstedt 1906); Dag. xallogu (MGCD 106), xaldugu (Тод. Даг. 173). ◊ KW 7. PTurk. *bAlka hammer (молоток): Uzb. balɣa (Chag.); Tat. balɣa (Sib.); Kirgh. balɣa. ◊ VEWT 61, ЭСТЯ 2, 57-58. Turk. > Mong. balɣu, balig (KW 31). ‖ KW 7, Poppe 11, Цинциус 1984, 30-31, Doerfer MT 22, Rozycki 78 (although, despite the two latter authors, in this case one can hardly think of a loanword). A Western isogloss. May be an old “Wanderwort” (cf. PIE *pelek’u-). Low tone and shortness reconstructed because of Mong. *h-. 1078 *pàńé - *pap῾ó -pàńé ( ~ p῾-) shadow: Tung. *pańa-; Jpn. *pn ( ~ -ua-); Kor. *pám. PTung. *pańa-n shadow (тень): Evk. hańan; Evn. hịńān; Neg. xańan; Man. fajaŋGa ‘soul, spirit’; SMan. faiŋə ‘soul’ (771); Ul. pańa(n); Ork. pana(n); Nan. pańã; Orch. xańa(n); Ud. xańa(n). ◊ ТМС 2, 315. PJpn. *pn ( ~ -ua-) dim (тусклый): OJpn. p(w)on(w)o(-ka); MJpn. fònó(-ka); Tok. hónoka; Kyo. hònókà; Kag. honoká. ◊ JLTT 414. PKor. *pám night (ночь): MKor. pám; Mod. pam. ◊ Nam 248, KED 733. ‖ Цинциус 1984, 31. An Eastern isogloss. The Korean etymology in SKE 187 - to TM *pak- ‘dark’ - is hardly plausible). Cf. perhaps also TM *pāŋ-sa- ( < *pań-ŋsa?) ‘black’. -pańi ( ~ p῾-) ornament, attire: Tung. *pani-; Jpn. *pìnâ; Kor. *pìń-. PTung. *pani- 1 to attire 2 attire (1 наряжаться 2 наряд): Evk. hani-sin 2; Evn. hānị 2, hānị- 2; Neg. xānị- 1. ◊ ТМС 2, 314. PJpn. *pìnâ ornamental doll (кукла (как украшение)): MJpn. fíná (fínà), fifina, fiina; Tok. hína; Kyo. hìnâ; Kag. hiná. ◊ JLTT 407. PKor. *pìń- to attire; to blossom (наряжать(ся); цвести): MKor. pìs(pìń-). ◊ Nam 280. ‖ An Eastern isogloss. -pap῾ó ( ~ p῾-, -b-) work, order: Tung. *paba ( ~ -p-); Mong. *(h)eb; Jpn. *pampi-. PTung. *paba ( ~ -p-) 1 work 2 skilful, diligent 3 to work (1 работа 2 работящий, умелый, усердный 3 работать): Evk. hawā 1, hawal- 3; Evn. hawa 1, hawad- 3; Neg. xawadịjin 2, xawādakta- 1; Man. fafuri 2. ◊ ТМС 2, 307. PMong. *(h)eb system, order, co-operation (система, порядок, сотрудничество): WMong. eb (L 284); Kh. ev; Bur. eb; Kalm. eb; Ord. eb. ◊ KW 116. Mong. > Chag. ep etc. (ЭСТЯ 1, 286-287, see VEWT 46). Cf. perhaps also (with back vocalism) WMong. aburi ‘conduct, behaviour’ (L 7), aɣali, aɣasi id. (L 12). PJpn. *pampi- to serve, to be (pol.) (служить, быть (вежл.)): MJpn. faberi (MJ); Tok. haber-. ◊ JLTT 682. ‖ A rather abstract common Altaic root. Note WMong. abu-ri which can probably be identified with Man. fafu-ri < *pap῾ó-rV (but MJ faberi is rather < *pampi ari, with a Jpn. auxiliary verb. *parki - *pằsi 1079 -parki mighty, brave: Tung. *parga; Mong. *berke; Turk. *berk. PTung. *parga 1 brave 2 silly 3 scoundrel (1 храбрый 2 глупый 3 негодяй): Man. ada 3; Ul. parGa(n) 1; Ork. parGa ‘miserly; harmful’; Nan. farGa 2. ◊ ТМС 2, 34. PMong. *berke difficult; competent, skilled (трудный, тяжелый; сведущий в чем-л., компетентный): MMong. berke (HY 51, SH, IM), berket- ‘to become firm’ (MA); WMong. berke (L 99); Kh. berx; Bur. berxe; Kalm. berkə (КРС 95); Ord. berχe. ◊ Mong. > Yak., Dolg. berke ( but hardly > Chuv. parga, despite Róna-Tas 1971-1972). PTurk. *berk mighty (мощный, крепкий): OTurk. berk (OUygh.); Karakh. berk (MK); Tur. berk; Az. bärk; Turkm. berk; MTurk. berk (Pav. C.); Bashk. birĭk; Kaz. berĭk; SUygh. perik; Chuv. parga; Yak. bert; Dolg. bert. ◊ EDT 361-362, ЭСТЯ 2, 116-120, Stachowski 58. ‖ A Western isogloss. -pró ( ~ p῾-, -ŕ-) to buy, sell: Tung. *pār-; Jpn. *pàrá-p-; Kor. *pắrh-. PTung. *pār- to buy, sell (покупать, продавать): Evn. hārat-. ◊ ТМС 2, 317. Attested only in Evn., with probable parallels in Kor. and Jpn. PJpn. *pàrá-p- to pay (платить): OJpn. parap-; MJpn. fàráf-; Tok. hará-; Kyo. hárá-; Kag. hàrà-. ◊ JLTT 684. Kyoto reflects a variant *pàràp-. PKor. *pắrh- to sell (продавать): MKor. phắr-; Mod. phal-. ◊ Nam 462, KED 1736. ‖ EAS 56. An Eastern isogloss. -pằsi to press, pinch: Tung. *pasu-; Turk. *bas-; Jpn. *pìsà- / *ps-; Kor. *ps-kí-. PTung. *pasu- to press, pinch (давить (пальцами, рукой)): Evk. hasu-; Evn. as asqlan (Ol.) ‘handful’; Neg. xas-; Ul. pasala-; Nan. pasoala-; Sol. asụ-xụ ‘handful’. ◊ ТМС 2, 318. PTurk. *bas- to press (давить): OTurk. bas- (OUygh.); Karakh. bas(MK); Tur. bas-; Gag. bas-; Az. bas-; Turkm. bas-; Sal. pas-; MTurk. bas(Pav. C.); Uzb. bɔs-; Uygh. bas-; Krm. bas-; Tat. bas-; Bashk. baϑ-; Kirgh. bas-; Kaz. bas-; KBalk. bas-; KKalp. bas-; Kum. bas-; Nogh. bas-; SUygh. pas-; Khak. pas-; Oyr. bas-, pas-; Tv. bas-; Tof. ba’s-; Chuv. pos-; Yak. battā-; Dolg. battā-. ◊ EDT 370-371, VEWT 64, TMN 2, 245-6, ЭСТЯ 2, 74-77, Лексика 393, 571, Федотов 1, 448, Stachowski 55. Turk. > Mong. basu- > Man. basu-, see TMN 2, 246, Doerfer MT 135. PJpn. *pìsà- / *ps- thin (тонкий): OJpn. p(w)oso-; MJpn. fòsò-; Tok. hosói; Kyo. hósò-; Kag. hosó-. 1080 *pasi - *pàt῾á ◊ JLTT 828. Ryukyu dialects reflect a variant *pìsà-, cf. Shuri Fís-, Hateruma pìšà-, Yonaguni xìtč-. PKor. *ps-kí- to press, hold tight, compress (давить, сжимать): MKor. pskí-; Mod. k:ī-. ◊ Nam 80, KED 262. ‖ АПиПЯЯ 68, 280, Дыбо 13. In Jpn. ‘thin’ < ‘pressed, compressed’. The root is actively interacting with *psa and *p῾úsa q. v. The vowel variation in Japanese dialects may point to a variant *pằse. -pasi ( ~ p῾-) to run, hurry: Tung. *pasi-; Mong. *hesüre-; Kor. *pàs- / *pàč-. PTung. *pasi- 1 to hurry, scurry 2 commotion, hurry (n.) (1 торопиться, суетиться 2 торопливость, смятение): Evn. hasụl- 1; Man. fači-xin, faču-xun 2, fačiaša- 1; SMan. fačuhun ‘disordered’ (1065); fačuhuru- ‘to fall into disorder’ (1066); Sol. paig 2. ◊ ТМС 2, 36. The root has some peculiarities: p- in Sol. probably means that the word is borrowed < Manchu. Manchu -č- : Evn. -s- is quite strange: it may point to a derivation fači- < *pasi-či- in Manchu. TM > Dag. pačgurā- ‘to become confused’ (Тод. Даг. 160). PMong. *hesüre- to jump, leap (прыгать, скакать): WMong. üsür(L 1014); Kh. üsre-; Bur. hür-; Kalm. ösr- (КРС); Ord. üsür-; Mog. üsürü(Ramstedt 1906); Dag. xesre- (Тод. Даг. 176), xesure-; hesere- (MD 161); S.-Yugh. sur-. ◊ MGCD 697. PKor. *pàs- / *pàč- 1 to be hurried, urgent 2 to make hurry (1 быть срочным, поспешным 2 торопить, спешить): MKor. pàspằ- 1, pàčh- 2; Mod. pap:ɨ- 1, pap:i-ha- 2. ◊ Liu 371, 373, KED 707. ‖ The root should be distinguished from *bàšo q.v. (cf. the distinction in Manchu), although some contaminations were possible. Note a peculiar alternation *-s-/*-č- both in TM and Kor., possibly indicating an old suffixed variant *p῾asi-č῾V. PJ *pasir- ‘run’, because of its vocalism, is rather to be attributed to PA *p῾eĺo q.v. -pàt῾á to get, get into: Turk. *bat-; Jpn. *pàtàr-; Kor. *pàt-. PTurk. *bat- 1 to sink 2 to fit into, get into (1 погружаться 2 попадать): OTurk. bat- 1 (OUygh.); Karakh. bat- 1 (MK); Tur. bat- 1; Gag. bat1; Az. bat- 1; Turkm. bat- 1; Sal. pat- 1; MTurk. bat- 1 (Pav. C.); Uzb. bɔt1; Uygh. bat-, pat- 1; Krm. bat- 1; Tat. bat- 1; Bashk. bat- 1; Kirgh. bat- 1, 2; Kaz. bat- 1; KBalk. bat- 1; KKalp. bat- 1; Kum. bat- 1; Nogh. bat- 1; SUygh. pat- 1; Khak. pat- 1; Shr. pat- 1; Oyr. pat- 1, 2; Tv. ba’t- 1; Tof. ba’t1; Chuv. pot- 1; Yak. bat- 2, batarɨ ‘into, deep into’; Dolg. batarɨ ‘into, deep into’. ◊ EDT 298, VEWT 65, ЭСТЯ 2, 78-80, TMN 2, 230-231, Stachowski 55, Федотов 1, 455. *pt῾e - *peč῾i 1081 PJpn. *pàtàr- to collect (taxes etc.) (собирать (налоги), взимать): OJpn. patar-; MJpn. fàtàr-. ◊ JLTT 685. PKor. *pàt- to get, obtain (получать): MKor. pàt-; Mod. pat-. ◊ Nam 244, KED 721. ‖ Poppe 89. Korean has a usual “verbal” low tone. See also *pagdi, *p῾etV. -pt῾e louse, biting insect: Tung. *pānta- / *pēnte-; Mong. *batagana; Turk. *bɨt; Kor. *pátắrí. PTung. *pānta- / *pēnte- 1 rainworm 2 flea (1 дождевой червь 2 блоха): Evk. hānteku 2; Nan. pēnte 1. ◊ ТМС 2, 47, 315. PMong. *batagana fly (муха): WMong. bataɣana (L 91); Kh. batgana; Bur. bataganā(n); Kalm. batxənə; Ord. bataGana. ◊ KW 36. PTurk. *bɨt louse (вошь): OTurk. bit (OUygh.); Karakh. bit (MK); Tur. bit; Gag. bi ; Az. bit; Turkm. bit; Sal. bišt; Khal. bit; MTurk. bit (Pav. C.); Uzb. bit; Uygh. pit; Krm. bit; Tat. bet; Bashk. bet; Kirgh. bit; Kaz. bit; KBalk. bit; KKalp. bijt; Kum. bit; Nogh. bijt; SUygh. bɨšt; Khak. pət; Shr. pit; Oyr. bijt; Tv. bɨ’t; Tof. bɨ’t; Chuv. pɨjdъ; Yak. bɨt. ◊ VEWT 76, EDT 296, ЭСТЯ 2, 151-152, Лексика 182. PKor. *pátắrí a k. of bee (вид пчелы): MKor. pátắrí; Mod. pādəri. ◊ Nam 237, KED 704. ‖ Лексика 182. Mergers with *p῾unte were possible (which may explain the non-etymological -n- in TM). Cf. also Kor. pindä ‘bedbug’? -pát῾ò ( ~ *p῾-) loom, detail of a loom: Tung. *pata-n; Jpn. *pátà; Kor. *pằtằi. PTung. *pata-n part of a weaving machine (ткацкое бердо): Man. fatan. ◊ ТМС 2, 318. PJpn. *pátà loom (ткацкий станок): OJpn. pata; MJpn. fátà; Tok. hatá; Kyo. hátà; Kag. háta. ◊ JLTT 401. PKor. *pằtằi comb of a loom (гребень ткацкого станка): MKor. pằtằi; Mod. padi. ◊ Nam 240. ‖ Lee 1958, 109. An interesting Eastern isogloss. -peč῾i ( ~ p῾-) to be ashamed: Tung. *pečke-; Mong. *hiče-; Kor. *pskrì-. PTung. *pečke- 1 to be surprised 2 strange, wonderful; base, vile (1 удивляться 2 странный, причудливый; подлый, низкий): Man. fečexun, fečuxun 2, fečiki (n.); Ul. peksi-, peske- 1; Ork. peske- 1; Nan. pekse- 1; Orch. peksi-, pekse- 1. 1082 *pédá - *pegò ◊ ТМС 2, 48, 305. PMong. *hiče- to be ashamed (стыдиться): MMong. xiǯe- (HY 36), xiče- (SH), hič[e]- (IM), (h)iči- (MA); WMong. iče-, iči- (L 397-8); Kh. iče-; Bur. eše-; Kalm. ič- (КРС); Ord. iča-, eči-; Dag. xiči- (Тод. Даг. 184), šiči(Тод. Даг. 184, MD 215); Dong. šɨǯə-, šəǯe-; Bao. ǯe-, šiče-; S.-Yugh. hǯe-; Mongr. śē- (SM 389), śiǯē-. ◊ MGCD 415. PKor. *pskrì- to be ashamed (стыдиться): MKor. pskrì-; Mod. puk:ɨri-. ◊ Nam 274, KED 810. ‖ SKE 203. MKor. pskrì- = pčkrì- (-s- and -č- are usually neutralized in this position). -pédá spot, ornament: Tung. *pede-; Mong. *beder; Turk. *bEdiŕ; Jpn. *pantara. PTung. *pede- 1 to ruddle, mark (deer, by cutting its ear) 2 dirty (1 метить (оленя, надрезая ухо) 2 грязный): Evk. pedenē- 1 (Kamn.); Evn. hedenin 2. ◊ ТМС 2, 45, 360. The dialectal Evk. form must be a borrowing from some unattested Southern Tungus form (as suggested by initial p-). PMong. *beder stripe, spot (полоса, пятно): WMong. beder, bider (L 103); Kh. bider, beder; Bur. büder; Kalm. bedr; Ord. beder ‘ornaments on metal or stone’. ◊ KW 41. Mong. > Manchu bederi id. (see Rozycki 27). PTurk. *bEdiŕ painted ornamentation (рисованное украшение): OTurk. bediz (Orkh., OUygh.); Karakh. beδiz (MK). ◊ EDT 310, VEWT 67. PJpn. *pantara in spots, scattered about (пятнистый, лежащий пятнами): OJpn. padare; MJpn. fadara. ◊ JLTT 395. ‖ EAS 112, KW 41, Poppe 53 (Turk.-Mong.). Despite Щербак 1997, 163, Mong. cannot be borrowed < Turk. High tone reconstructed because of Mong. *b-. See also notes to *méru. -pegò ( ~ p῾-, -e) wart: Tung. *pegu(-ŋkte) ( ~ -b-); Mong. *heɣü; Jpn. *pəkurə ( ~ -ua-). PTung. *pegu(-ŋkte) ( ~ -b-) 1 wart 2 callosity (1 бородавка 2 мозоль): Evk. hewum 2, heŋte 1; Evn. heŋtъ 1; Neg. xewu-kte 2, xeŋte 1; Man. fuxu 1; SMan. fuxə, fuxu ‘wart, knot’ (150, 2136); Ul. pukte 1; Ork. peukte 1; Nan. pūkte 1. ◊ ТМС 2, 359, 367. Evk. > Dolg. heŋte (see Stachowski 101). PMong. *heɣü wart (бородавка): WMong. egüü (L 303); Kh. ǖ(n); Bur. ǖ(n); Kalm. ǖn; Ord. ǖ; Dag. xueči; Dong. xeuʒɨ; Bao. xəuʒɨ; Mongr. xūrʒə. *pek῾a - *pḗk῾ò 1083 ◊ KW 461, MGCD 685. PJpn. *pəkurə ( ~ -ua-) mole (родинка): Tok. hokuro. ‖ Poppe 61, Цинциус 1984, 45; Miller 1985, 147-148. -pek῾a to be embarrassed: Tung. *peku-; Mong. *bakar-da-. PTung. *peku- to be embarrassed, troubled (смущаться, досадовать, стесняться): Evk. hekir-; Evn. hekuruŋči-; Man. foχodo-, foχoto-, fexere-; fuqǯiša-; Jurch. fe-xi-lar (373); Ul. peken-. ◊ ТМС 2, 302, 362-363. PMong. *bakar-da- to be embarrassed (беспокоиться, смущаться): WMong. baqarda-; Kh. baxarda-; Bur. baxarda-; Ord. baxarda-. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -pk῾i big, solid, firm: Tung. *pegdi; Mong. *hike; Turk. *bek; Kor. *phək ( < *pəkh) / *pak. PTung. *pegdi 1 big, large 2 important (1 большой 2 важный): Evk. hegdi 1; Man. fuǯun 2. ◊ ТМС 2, 302, 359. PMong. *hike big (большой): MMong. jeke (HY 52, SH), ike, ikä (IM), jik (MA); WMong. jeke (L 431); Kh. ix; Bur. jexe; Kalm. ikə; Ord. iχe; Mog. ikä, (j)ẹkä, ZM īkä (6-2b); Dag. xige, xig (Тод. Даг. 176), šige (Тод. Даг. 183), šihe (MD 215); Dong. fugie; Bao. hgo, fgo, (MGCD) fguo; S.-Yugh. šge, (MGCD) šige; Mongr. šge (SM 378). ◊ KW 205-206, MGCD 415, TMN 1, 553. Initial *h- here is quite certain, but is rendered as j- in MMong. because of early palatalization (*hike > *hjeke > jeke). Mong. > Manchu jekeŋge ‘noble, grand’ (see Rozycki 224). PTurk. *bek firm, solid, stable (крепкий, прочный): OTurk. bek (OUygh.); Karakh. bek (MK); Tur. pek; Gag. pek; Turkm. bek; MTurk. bek, pek (Pav. C.); Krm. bek; Tat. bik; Bashk. bik; Kirgh. bek; Kaz. bek; KBalk. bek; KKalp. bek; Kum. bek; Nogh. bek; SUygh. poq, pɨq; Khak. pik; Shr. pek; Oyr. bek, pek; Tv. be’k; Chuv. pak ‘suddenly, abruptly’; Yak. bige; Dolg. bige. ◊ EDT 323, VEWT 68, ЭСТЯ 2, 117-120, Stachowski 60. Closed -i- in Yak. is probably secondary. PKor. *pəkh / *pak 1 very 2 vigorously (1 очень 2 сильно, крепко): MKor. phək; Mod. phək 1, pak 2. ◊ Liu 723, KED 710, 1743. ‖ SKE 62 (Mong.-Tung., incorrectly criticized in TMN 1, 554), 213. Turk. > WMong. beki, bekü > Evk. beki (see Doerfer TMN 1, 238, MT 101). Low tone and shortness reconstructed because of Mong. *h-. Cf. also *p῾àka ‘mighty’ (the two roots could interfere because of similarity). -pḗk῾ò ( ~ b-) to wish, plan: Mong. *baka-; Turk. *bken-; Jpn. *pàkàr-. PMong. *baka- to covet, wish (желать, желание, стремление): WMong. baqa-, baqa (n.) (L 92); Kh. bax (n.); Bur. baxa-; Kalm. baxə (n.); 1084 *pek῾V - *pélaba(nV) Ord. baxa ‘satisfaction’; Mongr. baGa-, paGa- ‘atteindre, combattre’ (SM 18, 301). ◊ KW 28. PTurk. *bken- 1 to feel joy, appreciate 2 to strive, hope (1 радоваться, быть благодарным 2 стремиться, надеяться): Karakh. biken- 1; Tur. beɣen- 1; Az. bäjän- 1; Turkm. begen- 1; Kirgh. bekǖ ‘big joy, feast’; Chuv. pigen- 2. ◊ ЭСТЯ 2, 101. PJpn. *pàkàr- to plan, decide, measure (планировать, решать, измерять): OJpn. pakar-; MJpn. fàkàr-; Tok. hakár-; Kyo. hákár-; Kag. hàkàr-. ◊ JLTT 683. ‖ Cf. *bàka which could have influenced some of the reflexes (in particular, the accentological irregularity of Jpn. *pàkàr- may be explained by a secondary analogy with *bàkàr-). -pek῾V ( ~ p῾-) hot, warm: Tung. *peku-; Kor. *pukh ( ~ -ɨ-). PTung. *peku- hot (горячий): Evk. heku; Evn. hök; Neg. xeku-gdi; Man. aḱa-n ‘heat’, aqu- ‘to warm, dry’; Ul. pukeuli ‘hot’, pkki- ‘to bake’ ( > Ud. piki-le- id.); Ork. xekkuli, xekusi ( < Oroch.); Nan. peku ‘hot’, pịqị‘to warm, heat’; Orch. xeku, xekusi; Ud. xekuhi; Sol. exūgdi. ◊ ТМС 2, 362, 322. The root should be distinguished from *pigi- (v. sub *p῾agV). PKor. *pukh ( ~ -ɨ-) warm (of weather) (теплый (о погоде)): Mod. phuk-ha-. ◊ KED 1762. ‖ EAS 53. A Tung.-Kor. isogloss. -pélaba(nV) a figure made of stone or clay: Tung. *pelbu; Mong. *barimal; Turk. *bAlbal; Jpn. *páníwá, *panipai, *panima. PTung. *pelbu antropomorphic pendant for women’s hair (подвеска (женское украшение в виде изображения человека)): Evk. helbu. ◊ ТМС 2, 363. Attested only in Evk., but having interesting external parallels. PMong. *barimal sculpture (скульптура): WMong. barimal (L 88); Kh. baŕmal. PTurk. *bAlbal a stone pillar erected on a grave (каменная колонна на могиле, истукан): OTurk. balbal (Orkh., Yen.). ◊ EDT 333. Borrowed (possibly from an unattested Bulgar source) in Old Russ. bolvanъ, Hung. bálvány ‘stone idol’ (suggestion of Melioranski, evidently preferable to the hypothesis of Korsch-Dmitriev < Pers. pahlavān, see Шипова 84-85, Аникин 114). PJpn. *páníwá, *panipai, *panima figures of men and animals made of clay (фигурки людей и животных из глины): OJpn. paniwa, panipe, panima; MJpn. fáníwá; Tok. hàniwa; Kyo. háníwá; Kag. haníwa. ◊ JLTT 398. ‖ The comparison is very tempting, although one has to suppose secondary folk-etymological reanalysis in Mong. (where barimal /a *pma - *prV 1085 regular development < *balima-r/) is associated with bari- ‘to build’, and in Jpn., where all the variants are associated with pani ‘red clay’. -pma ( ~ p῾-) lip; to munch, eat: Tung. *pemu-; Jpn. *pàm-. PTung. *pemu-n lip (губа): Evk. hemun; Evn. hemъn; Neg. xemun; Man. femen; SMan. femən ‘lips’ (28); Ul. pemu(n); Ork. pemu(n); Nan. pemũ; Orch. xemu(n); Ud. xemu(n); Sol. emme. ◊ ТМС 2, 365. PJpn. *pàm- eat (есть): OJpn. pam-; MJpn. fàm-. ◊ JLTT 684. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss; cf. perhaps Khalkha omgono- ‘to chew with a toothless mouth’. On another possibility of finding Turkic and Mongolian matches see under *emV. -peńo ( ~ *b-, *p῾-, -o-) flame, light: Jpn. *pənə; Kor. *pằńắ-. PJpn. *pənə 1 flame 2 dawn (1 пламя 2 рассвет): OJpn. p(w)ono-p(w)o 1, ake-b(w)ono 2; MJpn. fónó-fó, fònò-fò 1, áké-bónó 2; Tok. hónoo, honóo 1, àkebono 2; Kyo. hònóò 1, ákébónó 2; Kag. honoó 1, akebóno 2. ◊ JLTT 379, 414. Original accent is not quite clear, because the root is attested only in compounds. PKor. *pằńắ- to shine brightly, glare (сверкать, сиять): MKor. pằńắ-; Mod. nun-pusi-. ◊ Nam 242, KED 362. ‖ A Kor.-Jpn. isogloss. -pép῾à dust, ashes: Tung. *pepke-; Mong. *baɣa-su; Jpn. *páp(u)í; Kor. *pap. PTung. *pepke- grey (серый): Evk. hepkeme; Evn. hēwkēn. ◊ ТМС 2, 368. PMong. *baɣa- 1 dirt, excrements 2 to defecate (1 грязь, навоз 2 испражняться): MMong. bāsun (IM), bāṣun (IM), basun (MA); WMong. baɣasu(n) 1, baɣa- 2 (L 67, 68); Kh. bās(an) 1, bā- 2; Bur. bāha(n) 1, bā- 2; Kalm. bāsn 1, bā- 2; Ord. bās(u) 1; Dag. bāse 1, bā- 2 (MD 116), bās 1; Dong. basun 1, ba- 2; Bao. basoŋ 1, ba- 2; S.-Yugh. pāsən 1, pā- 2; Mongr. bāsə (SM 23) 1, bā- 2 (SM 18). ◊ KW 37, MGCD 128, 129. Cf. also *baɣa-la- ‘to suppurate’ (KW 37). PJpn. *páp(u)í ashes (зола): OJpn. pap(j)i; MJpn. fáfí; Tok. hài; Kyo. háí; Kag. hé. ◊ JLTT 396. PKor. *pap refuse, scraps, dust (мусор, пыль): Mod. pap. ◊ KED 734. ‖ SKE 189. -prV gland, callus: Tung. *peri; Mong. *ber-seɣü; Turk. *ber. PTung. *peri abrasion, chafe (on horse’s back) (ссадина, стертая кожа на спине лошади): Man. feri. 1086 *pŕe - *psá ◊ ТМС 2, 305. Attested only in Manchu, with possible external parallels. PMong. *ber-seɣü callus, hard growth (мозоль, твердый нарост): WMong. bersegüü (L 100); Kh. bersǖ; Bur. ber ‘bump’; Kalm. bersǖ; Ord. bersǖ. ◊ KW 43. PTurk. *ber swelling, gland (железа, желвак): Turkm. berč; Kaz. berišek ‘thick pus’ (R); Khak. mir; Chuv. par; Yak. bert / berge. ‖ KW 43. A Western isogloss. For Turkic cf. alternatively Mong. marma- ‘be covered with scars’ (cf. traces of nasalization in Turkic languages). -pŕe ( ~ -i) to feel discomfort, trouble: Tung. *peru-; Mong. *berbeji-; Turk. *bẹŕ-. PTung. *peru- to despair, be troubled (отчаиваться, тревожиться): Evk. herū-; Evn. heri-; Man. furu ‘angry’; Nan. peurekpen-. ◊ ТМС 2, 303, 370. PMong. *berbeji- to chill, grow numb from cold; to be frightened, shy (затекать (от холода), зябнуть; пугаться, стесняться): WMong. berbeji- (L 99); Kh. bervij-; Bur. birba- ‘to feel aversion’; Kalm. berw-; Ord. berwī-. ◊ KW 43. Cf. *berele-, with a possibility of contamination. PTurk. *bẹŕ- to shiver, tremble; to hate, be bored, feel aversion ( дрожать; ненавидеть, скучать, чувствовать отвращение): OTurk. bez(Orkh.); Karakh. bez- (MK); Tur. bez-; Az. bez-, bezik-; Turkm. bezik-; MTurk. bez- (Qutb, CCum.); Uzb. bez-; Uygh. bäz-; Krm. bez-; Tat. biz-; Bashk. biδ-; Kirgh. bez-; Kaz. bez-; KBalk. bez-; KKalp. bez-; Kum. bez-; Nogh. bez-; Yak. biskī-. ◊ EDT 389, ЭСТЯ 2, 103-105, TMN 2, 387, Мудрак Дисс. 172 (~--, -ĕ-). ‖ A Western isogloss. High tone reconstructed because of Mong. *b-. -psá ( ~ -o) handle: Tung. *pesin; Mong. *hesi; Turk. *basu-; Jpn. *pàsú-i. PTung. *pesin handle (рукоятка, ручка): Evk. hesin; Evn. hesъn; Neg. xesin; Man. fesin; SMan. fešən, fesən (594); Ul. pesi(n); Ork. pesi(n); Nan. pesĩ; Orch. xesi(n); Ud. xehi. ◊ ТМС 2, 371. PMong. *hesi handle, stem (ручка, стебель): MMong. hɛši (IM), niši [with a secondary n- and a usual loss of *h- before s] (MA 299); WMong. esi (L 334); Kh. iš; Bur. eše; Kalm. išə; Ord. eši, iši; Dag. xeši (Тод. Даг. 176), heši (MD 161); Bao. jɛśi; S.-Yugh. šə. ◊ KW 210, MGCD 413. PTurk. *basu- sledge-hammer, mallet (молот, колотушка): Karakh. basu (MK); Uzb. baska; Khak. pasxa; Oyr. masqa. *psu - *pḕǯo 1087 ◊ VEWT 64. PJpn. *pàsú-i chopsticks (палочки для еды): OJpn. pasi; MJpn. fàsí; Tok. háshi; Kyo. hàshí; Kag. hashí. ◊ JLTT 400. The reconstruction *pàsú-i is based on the old Ainu loanword pasuy id. ‖ EAS 54, 102, Poppe 11, 65, , ОСНЯ 3, 77-78, Цинциус 1984, 71-72, АПиПЯЯ 79. Despite Doerfer MT 22, Rozycki 76, TM is not < Mong. -psu hoar-frost, cold: Mong. *(h)osu-; Turk. *bes; Kor. *psắ-. PMong. *(h)osu- to freeze, to suffer from cold weather (мерзнуть, страдать от холода): WMong. osu- (L 624); Kh. oso-, osgo-. PTurk. *bes hoar-frost (иней): Tur. dial. besim, peseɣü, pesen; Tat. bɛs; Bashk. bäϑ; Chuv. pas. ◊ Лексика 37-38. PKor. *psắ- hail (град): MKor. psắ-nūn. ◊ Nam 289. Connection with psắr ‘rice’ (“rice-snow”) cannot be excluded, cf. also the modern form s:aragi-nūn. ‖ Shortness and low tone reconstructed because of Mong. *(h)-. The etymology is somewhat questionable because of late attestation in Turkic and a possibility of an alternative analysis of the Korean form (see above). -pètá ( ~ *p῾-, -t῾-) to drop, fall: Tung. *pet-ke-; Jpn. *pàtá-; Kor. *ptr-. PTung. *pet-ke- to fall, drop (падать, валиться): Evn. hetkъŋči-. ◊ ТМС 2, 371. Attested only in Evn., with possible parallels in Kor. and Jpn. PJpn. *pàtá- to finish; anchor (кончаться; ставить на якорь): OJpn. pata-; MJpn. fata-; Tok. haté-; Kyo. hàtè-; Kag. hàtè-. ◊ JLTT 686. PKor. *ptr- to drop, fall; finish (падать, валиться; кончаться): MKor. ptr-tí-; Mod. t:ərə-ǯi-. ◊ Nam 151, KED 449. ‖ An Eastern isogloss. Cf. also Kor. ptr- ‘shake’. -pḕǯo to dance: Tung. *pēǯe-; Mong. *böǯi-; Jpn. *pàjà-s-. PTung. *pēǯe- to dance, roundelay (танцевать, водить хоровод): Evk. hēǯe-; Evn. hēǯe-; Neg. xēǯen-; Ork. xede (n.). ◊ ТМС 2, 361. PMong. *böǯi- to dance (танцевать): MMong. boǯi (HY 35), buǯo(IM), buǯi- (MA); WMong. böǯi- (L 153: büǯi-); Kh. böǯi-, büǯi-; Bur. büžeg; Kalm. böǯi-, büǯi-; Ord. böǯök ‘elégant, joli’, böǯöglö-. ◊ KW 54. PJpn. *pàjà-s- to accompany, sing and dance in unison (аккомпанировать, танцевать и петь в унисон): MJpn. fajas-; Tok. hayás-; Kyo. háyás-; Kag. hàyàs-. ◊ JLTT 686. 1088 *píla - *pĺǯi ‖ PA length is responsible for the preservation of b- in Mong. (otherwise *höǯi- would be expected). -píla to rub, plaster: Tung. *pilki-; Mong. *bila-; Jpn. *pár-; Kor. *pằrằ-. PTung. *pilki- to rub, smear (натирать, гладить): Evk. hilki-; Ork. pikki-; Nan. pịlqị-. ◊ ТМС 2, 324. PMong. *bila- to smear, plaster (мазать, лепить): WMong. bila- (L 103); Kh. ala-; Bur. bila-; Ord. bila-. PJpn. *pár- to plaster (лепить, наклеивать): OJpn. par-; MJpn. fár-; Tok. hàr-; Kyo. hár-; Kag. hár-. ◊ JLTT 685. PKor. *pằrằ- to plaster, stick on (штукатурить, намазывать): MKor. pằrằ-; Mod. parɨ-. ◊ Nam 241, KED 706. ‖ Martin 238 (Kor.-Jpn.). Irregular vowel in Korean (*parV- would be expected) can be probably explained by vowel assimilation, as well as by secondary adjustment of this root to părăm ‘wall’ q.v. -ple a k. of hawk: Tung. *pilakta; Mong. *heliɣe; Turk. *bElin. PTung. *pilakta 1 a k. of hawk 2 a k. of woodpecker (1 вид ястреба 2 вид дятла): Evk. hilakta 1, 2; Ul. pịlaqta, plaqta 2; Nan. pịlaqta 2. ◊ ТМС 2, 323. PMong. *heliɣe hawk, kite (ястреб, коршун): MMong. xele’e (HY 13), iläs (MA), həlē- (LH); WMong. elije (L 310); Kh. elē; Bur. eĺē; Kalm. el; Ord. elē, ilē; Dong. helie; Bao. heloŋ. ◊ KW 119, MGCD 257. Mong. > Yak. elia, ? > Bulg. *ileg > Hung. ölyú, ölyuv (see Gombocz 1912, VEWT 40). PTurk. *bElin hawk (ястреб): Az. beli-baGlɨ; Uzb. belin (Chag.); Krm. beliŋ. ◊ VEWT 69. ‖ Shortness and low tone reconstructed because of Mong. *h-. A Western isogloss; cf. perhaps OJ p(j)e- in p(j)è-wò ‘foot-cord for a falcon’ (wo ‘cord, rope’), although the word pe is not attested separately. PJ *pìa < *pl(e)-gV would be a very good match for Mong. *heliɣe. -pĺǯi to become overripe, pickled: Tung. *pil(b)-; Mong. *(h)ilǯi-; Turk. *biĺč-; Jpn. *pìsì-kuá; Kor. *pìrí-. PTung. *pil(b)- 1 slime 2 to eat raw fish, meat 3 ear pus (1 слизь 2 есть сырое (мясо, рыбу) 3 ушной гной): Evk. hilbi 1, hilbikā- 2, dial. pila 3. ◊ ТМС 2, 38, 324. A rather rich group of derivatives - attested, however, only in Evk. PMong. *(h)ilǯi- to become rotten, overboiled (перевариться, сгнивать): WMong. ilǯira-, ilǯire- (L 408: ilǯara-, ilǯira-, ilǯire-); Kh. jalʒra-; Bur. ilzar-; Kalm. ilǯr-. *píńŋe - *píńŕa 1089 ◊ KW 206. Mong. > Dolg. ilǯi, ilǯirij- (see Stachowski 125). PTurk. *biĺč- to become boiled, ripe (свариваться, созревать): OTurk. biš- (OUygh.); Karakh. biš- (MK, KB); Tur. piš-; Gag. piš-; Az. biš-; Turkm. biš-; Khal. bɨš-; MTurk. biš- (Sangl.); Uzb. piš-; Uygh. piš-; Krm. biš-, piš-; Tat. beš-, peš-; Bashk. beš-; Kirgh. bɨš-; Kaz. pis-; KBalk. biš-; KKalp. pis-; Kum. biš-; SUygh. pɨs-; Khak. pɨs-; Shr. pɨš-; Oyr. bɨš-; Tv. bɨš-; Tof. bɨš-; Chuv. piś-; Yak. bus-. ◊ VEWT 76, EDT 376-377, ЭСТЯ 2, 161-164. Mong. bišlaq, basilaɣ ‘a k. of home cheese’ < Turk. *bɨĺ-lak (Clark 1980, 42, Щербак 1997, 107). PJpn. *pìsì-kuá anchovy (анчоусы): MJpn. fìsìkó. ◊ JLTT 409. PKor. *pìrí- to smell (of raw fish, blood) (пахнуть (сырой рыбой, кровью)): MKor. pìrí-; Mod. piri-. ◊ Liu 412, KED 852. ‖ JOAL 119. -píńŋe scar, pimple: Tung. *pinŋa; Mong. *beɣere; Turk. *bẹńŕ; Kor. *pńrm. PTung. *pinŋa scar (шрам): Evk. hinŋa; Evn. hịnŋn; Neg. xịnŋan; Man. fiχa ‘ulcer’; Ork. pịna. ◊ ТМС 2, 299, 325. PMong. *beɣere pus (гной): WMong. begere (MXTTT); Kh. bēr. ◊ Man. berxe ‘eye pus’ (ТМС 1, 127) < Mong. PTurk. *bẹńŕ 1 swelling 2 scar, ulcer (1 железа 2 шрам, язва): Karakh. bez (MK, IM) 2; Tur. bez 2; Az. bäz, väz; Turkm. mǟz 2; MTurk. bez (Sangl.), mez (Sangl.) 1, 2; Uzb. bez 2; Uygh. bäz; Tat. biz 1, 2; Bashk. biδ; Kirgh. bez 1, 2; Kaz. bez 1, 2; KBalk. bez 1, 2; KKalp. bez 1, 2; Kum. bez 1, 2; Nogh. bez; Tv. bes 1; Tof. bes 1; Chuv. pür ‘pus’. ◊ VEWT 72, EDT 388, Егоров 142, Федотов 1, 384, ЭСТЯ 7. PKor. *pńrm pimple, blotch (прыщ): MKor. pńrm; Mod. pusɨrəm, pūrəm. ◊ Nam 271, KED 813, 816. ‖ Егоров 171 (Chuv.-Mong.), Лексика 209 (with a different Turkic parallel), Robbeets 2000, 111. -píńŕa needle: Tung. *pi[ńr]a; Mong. *birim; Turk. *bińŕ (*biŋŕ); Jpn. *pàrí; Kor. *pànắr (/-r-). PTung. *pi[ńr]a 1 thick needle 2 fish-hook (1 толстая игла 2 удочка, рыболовный крючок): Evk. hinna (dial. hinda, hindra) 2; Nan. bịnǯā. ◊ ТМС 1, 83, 2, 325. Phonology is somewhat irregular (perhaps due to a rare medial cluster): in Nan. *pịnǯã would be expected. PMong. *birim awl (шило): WMong. birim; Kalm. birm. ◊ KW 46. PTurk. *bińŕ (*biŋŕ) awl (шило): Tur. biz; Az. biz; Turkm. bijz/bīz; MTurk. biz (MA), bigiz (Pav. C.); Uzb. bigiz; Uygh. biz; Krm. biz; Tat. bez; 1090 *pŋa - *prò Bashk. beδ; Kirgh. miz; Kaz. biz, dial. bigiz; KBalk. miz; KKalp. biz; Kum. biz; Nogh. biz; SUygh. pɨz-, puz-; Khak. pəs; Shr. pis; Oyr. mis; Tv. bis; Tof. bis. ◊ VEWT 75, ЭСТЯ 2, 130-131, TMN 2, 311. The Chag. form bigiz is quite strange: perhaps it is a result of denasalization of *biŋiz < *biŋŕ (this would then suggest a velar nasal in the root). PJpn. *pàrí needle (игла): OJpn. pari; MJpn. fàrí; Tok. hári; Kyo. hàrí; Kag. harí. ◊ JLTT 399. PKor. *pànắr (/-r-) needle (игла): MKor. pànắr, parăr; Mod. panɨl. ◊ Nam 236, 238, KED 703. ‖ KW 46, Martin 237. Despite Doerfer’s skepticism (TMN 2, 311), Ramstedt’s comparison still holds. Low tone in Jpn. is perhaps due to contraction (it does not match either Kor. or *b- in Mong.). -pŋa ( ~ *p῾-) to separate, emit: Tung. *piŋta-; Jpn. *pànà-. PTung. *piŋta- to separate (from the herd, flock) (отделять(ся) (от стада)): Evk. hiŋtal-; Evn. hntl-. ◊ ТМС 2, 326. PJpn. *pànà- to emit, separate (испускать, отделять(ся)): OJpn. pana-t-, panara-; MJpn. fànà-t-, fana-s-, fànàra-; Tok. hanát-, hanás-, hanaré-; Kyo. hánát-, hánás-, hánáré-; Kag. hànàt-, hànàs-, hànàrè-. ◊ JLTT 684. ‖ A Tung.-Jpn. isogloss. -prò (~ b-) beak, nose: Turk. *burun (*burɨn); Jpn. *kútí-(n)-pírù; Kor. *pūrì. PTurk. *burun (*burɨn) 1 nose 2 front part 3 before (1 нос 2 передняя часть 3 перед, впереди): OTurk. burun 1, 2 (OUygh.); Karakh. burun 1, 3 (MK, KB); Tur. burun 1; Gag. burnu 1; Az. burun 1; Turkm. burun 1; Sal. purnɨ 1; Khal. burɨn 1; MTurk. burun 1, 3 (Sangl.); Uzb. burun 1; Uygh. burun 1; Krm. burun 1; Tat. borɨn 1; Bashk. moron 1, boron 3; Kirgh. murun 1; Kaz. murɨn 1; KBalk. burun 1; KKalp. murɨn 1; Kum. burun 1; Nogh. burɨn 1; SUygh. p’urɨn 3; Khak. purun 1, 3; Shr. purnu, (Верб.) purun 1, 3; Oyr. burun 3; Tv. murnu 2; Tof. murnu 2; Yak. murun 1; Dolg. munnu 1. ◊ VEWT 90, EDT 366-367, ЭСТЯ 2, 269-273, Лексика 214-215, Stachowski 182. Cf. *bur- ‘to smell’ (VEWT 89). PJpn. *kútí-(n)-pírù lips, beak (губы, клюв): OJpn. kuti-pjiru; MJpn. kútí-bírù; Tok. kùchibiru; Kyo. kùchìbírù; Kag. kuchibíru. ◊ JLTT 467. A compound with *kútí ‘mouth’. PKor. *pūrì beak (клюв): MKor. pūrì; Mod. pūri. ◊ Nam 265, KED 814. *psa - *páge 1091 ‖ Whitman 1985, 191, АПиПЯЯ 283, Лексика 215. Turk. *bur- must be a secondary assimilation < *bɨr-. -psa ( ~ p῾-) to insert, press between: Tung. *pisa-; Jpn. *pàsàm-; Kor. *ps-kì’ú-. PTung. *pisa- to insert a wedge, to patch (вставлять клин, латать): Evk. hisā-; Neg. xịsa-; Ul. pịsa-; Nan. pịsa-. ◊ ТМС 2, 328. PJpn. *pàsàm- to press between, to wedge into (зажимать между, вклинивать): OJpn. pasam-; MJpn. fàsàm-; Tok. hasám-; Kyo. hásám-; Kag. hàsàm-. ◊ JLTT 685. PKor. *ps-kì’ú- 1 to insert into a rim 2 to butt, stick in (1 вставлять в оправу 2 вставлять, вкалывать): MKor. ps-kì’ú- 1, ps-tìr- 2; Mod. k:iu1, č:irɨ- 2. ◊ Nam 80, 181, KED 271, 1530. ‖ An Eastern isogloss. Mergers of this root with *pằsi and *p῾úsa q.v. were possible. -pisV ( ~ p῾-, -a-) seed, grain: Tung. *pise-; Kor. *psí. PTung. *pise- 1 seed, offspring; kin 2 millet (1 семя, приплод; племя 2 просо): Evn. hese-n 1 (Okh.); Man. fise-n 1, fisi-ke 2; Ul. pikse 2; Nan. pikse, Kur-Urm. fisxe 2. ◊ See ТМС 2, 38 (where the Nan. and Ul. forms are qualified as borrowed from Manchu, which is hardly justified; Oroch pikse is < Ul.), 300, 371. One should probably unite the Manchu stems ‘breed, offspring’ and ‘millet’ (*’seed’). The -e-vowel in Even is not quite clear. PKor. *psí seed (семя): MKor. psí; Mod. s:i. ◊ Nam 326, KED 1032. ‖ EAS 54, 82, SKE 231, Цинциус 1984, 40, Lee 1958, 110, АПиПЯЯ 296. A Tung.-Kor. isogloss. Since the TM forms meaning “millet” go back to the same root, the second of Ramstedt’s etymologies (SKE 214, comparison with Kor. phi ‘millet’) should be rejected. In Kor. cf. also psắr ‘(fine) rice’ (see Lee 1958, 109). -páge ( ~ p῾-) a k. of weed, panicum: Tung. *pig-; Jpn. *píjái; Kor. *phí. PTung. *pig- 1 nettle, hemp 2 to peel fibre (from nettle) 3 to spin threads (1 крапива, конопля 2 снимать волокно с крапивы (для изготовления ниток) 3 сучить нитки): Evk. hiɣa- 3; Neg. xīkte 1; Man. e 1; Ul. pīkte 1; Ork. pīkte 1; Nan. pīkte 1; Orch. xīkte 1, xig-du- 2; Ud. sikte 1. ◊ ТМС 2, 322. PJpn. *píjái panicum Crus-Galli (куриное просо): OJpn. pjije; MJpn. fíjé; Tok. hìe; Kyo. híé; Kag. híe. ◊ JLTT 405. PKor. *phí millet (просо): MKor. phí; Mod. phi. 1092 *pki - *pắlagV ◊ Nam 465, KED 1771. ‖ An Eastern isogloss. Kor. phí < *pìhí (with vowel reduction). -pki liver: Tung. *pākin; Turk. *biagɨr. PTung. *pākin liver (печень): Evk. hākin, hakin; Evn. hāqn; Neg. xākịn; Man. faxun; SMan. fahun (91); Ul. pā; Ork. pāɣa / pāqa; Nan. pā; Orch. pāɣa, pāqa; Ud. xa῾i (Корм. 304); Sol. āxĩ. ◊ ТМС 2, 310. PTurk. *biagɨr liver (печень): OTurk. baɣɨr (OUygh.); Karakh. baɣɨr (MK); Tur. baɣɨr ‘breast, bosom’; Az. baɣɨr; Turkm. baGɨr; Sal. baɣɨr; MTurk. baɣɨr (Бор. Бад., MA); Uygh. beɣir; Krm. baɣɨr; Tat. bawɨr; Bashk. bawɨr; Kirgh. bōr; Kaz. bawɨr; KBalk. bawur; KKalp. bawɨr; Nogh. bawɨr; SUygh. baɣɨr; Khak. pār; Tv. bār; Tof. bār; Chuv. pəₙver; Yak. bɨar; Dolg. bɨar ‘belly; liver’. ◊ VEWT 55, EDT 317, ЭСТЯ 2, 17-19, 22-23, Лексика 278, Stachowski 69. ‖ АПиПЯЯ 45, 286, Мудрак Дисс. 196-197, Лексика 278. A Turk.-Tung. isogloss, demonstrating again the rule of monophthongization in PTM after *p- (see *palagV, *pari). -pắlagV fortress, group of houses: Tung. *palVga; Mong. *balaga-sun; Turk. *bialɨk; Jpn. *pái. PTung. *palVga a group of houses (группа домов): Man. falGa. ◊ ТМС 2, 298. Attested only in Manchu, but probably archaic. PMong. *balaga-sun city, fortress (город, крепость): MMong. balaxasun (HY 4), balaqasun (SH), bal(a)ɣaṣun (IM), balɣasun (MA); WMong. balaɣasun (L 80: balɣasu(n)); Kh. balgas; Bur. balgāha(n), balgān ‘hovel’; Kalm. balɣəsn; Ord. balGasu, balGus; Dag. balga, balag ‘house, dwelling place’ (Тод. Даг. 124); Mongr. ba(r)Gāsə, warGāsə (SM 21, 481). ◊ KW 31. Mong. > Evk. balaɣan, balgahun etc., see Poppe 1966, 197, Doerfer MT 73; Аникин 113-114 proposes rather Mong. > Russ. balagán ; Russ. > Yak., Evn. balaɣan. PTurk. *bialɨk city, fortress (город, крепость): OTurk. balɨq (Orkh., OUygh.); Karakh. balɨq (MK); Khal. baluq ‘деревня’; MTurk. balɨq (Pav. C.); SUygh. balɨq, paluq; Chuv. püler. ◊ TMN 2, 257, EDT 335-336, ЭСТЯ 2, 59, ОСНЯ 3, 91, Лексика 485, Мудрак Дисс. 194. PJpn. *pái hearth; household (очаг; домашнее хозяйство): OJpn. pe; MJpn. fé. ◊ JLTT 403. ‖ EAS 56, KW 31, Владимирцов 147-148, ОСНЯ 3, 91-92, Sinor 1981 (listing all forms but considering the Turkic word to be borrowed from Ugric), Дыбо 15, Мудрак Дисс. 194. Despite TMN 1, 216, 2, 258, Щербак 1997, 104 the Mong. form is hardly borrowed from Turk. Jpn. *pá-i presupposes a form *pắl(a)-gV = TM *palVga etc. Note that this is a case of monophthongization after *p- in TM (cf. similarly *pari, *pāki). *pànà - *pàri 1093 -pànà ( ~ *p῾-) face (colour), colour: Tung. *pian-; Kor. *s-pám. PTung. *pian- 1 appearance, face, colour 2 face side (1 внешность, лицо, цвет 2 лицевая сторона): Man. an 1; Ud. ṕäńia (Bik.) 2 ( < South.). ◊ ТМС 2, 36-37. PKor. *s-pám cheek (щека): MKor. spám; Mod. p:jam. ◊ Nam 248, KED 758. ‖ A TM-Kor. isogloss. One of the cases of prefixed *s- in body parts in Korean (cf. *s-pj ‘bone’, *s-pr ‘horn’, *s-kòrí ‘tail’). -papi ( ~ *p῾-) a k. of small bird: Tung. *piabi; Jpn. *pipa; Kor. *pjp-sāi. PTung. *piabi a k. of sparrow (вид воробья): Evk. hiwi, Yerb. hwi ‘клест, снегирь, дрозд ореховый’; Man. abqu, afiqu ‘воробей-конопляник’. ◊ ТМС 2, 321. PJpn. *pipa siskin (чиж): Tok. hiwa. ◊ JLTT 412. PKor. *pjp-sāi jenny wren, Korean crow-tit (крапивник): MKor. pjp-sāi (-sāi ‘bird’); Mod. pǟpsä. ◊ Nam 258, KED 756. ‖ An onomatopoeic Eastern isogloss. -pàri finger, finger width (measure): Tung. *pargan; Turk. *biarŋak; Jpn. *pia; Kor. *pắr. PTung. *pargan 1 ski bedding for the foot 2 a measure of length (one centimeter) (1 подстилка на лыже для ступни 2 мера длины (один сантиметр)): Evk. hargan 1, 2; Nan. pajGa 1; Ud. xaga 1. ◊ ТМС 2, 317. PTurk. *biarŋak finger, thumb (палец, большой палец): Karakh. barmaq (Tefs., IM); Tur. parmak, dial. barnak; Gag. parmaq; Az. barmaG; Turkm. barmaq; Sal. parmax; Khal. barmaq; MTurk. barmaq (Sangl., MA); Uzb. barmɔq; Uygh. barmaq; Krm. barmaq; Tat. barmaq, dial. barnaq; Bashk. barmaq, (Pallas) parnaq; Kirgh. barmaq; Kaz. barmaq; KBalk. barmaq; KKalp. barmaq; Kum. barmaq; Nogh. barmaq; Chuv. pürne. ◊ VEWT 63, ЭСТЯ 2, 66-68, Дыбо 319-320, Лексика 253-255. PJpn. *pia layer (слой): OJpn. pje; MJpn. fe. ◊ JLTT 403. PKor. *pắr 1 layer 2 set (1 слой 2 набор): MKor. pắr 1, 2; Mod. pəl 2. ◊ Liu 353, KED 764. ‖ Whitman 1985, 153-154, 210 (Kor.-Jpn.). Jpn. *pia < *pàr(i)-ga (cf. TM *par-ga-) or < *pàr(i)-ŋa (cf. PT *biar-ŋa-k). For the reflex *-a- in TM see notes to *palagV. The original meaning is ‘finger, finger width’, whence ‘bedding, layer (“one finger thick”)’. Such a combination of 1094 *pằt῾è - *pt῾e meanings is still clearly seen in TM (without which the Turkic and Jpn.-Kor. forms would be hardly comparable). -pằt῾è to suffer: Tung. *pita-; Mong. *hataɣa-; Turk. *b(i)at; Jpn. *ptp/ *pùtùk-. PTung. *pita- 1 to worry 2 to suffer (1 беспокоиться 2 страдать): Evk. hitačil- 1; Evn. ht- 2. ◊ ТМС 2, 328. PMong. *hataɣa- to envy, jealousy (завидовать, ревность): WMong. ataɣa(n) (L 58); Kh. atā(n); Bur. atā(n); Kalm. atān; Dag. xatarkā- (Тод. Даг. 175). ◊ KW 17. PTurk. *b(i)at bad, unworthy (плохой, негодный): OTurk. bat (Orkh., OUygh.); Tv. pat. ◊ EDT 296, VEWT 65. PJpn. *ptp- / *pùtùk- to be angry, disturbed (сердиться, тревожиться): OJpn. putukum-; MJpn. futuk-, fòtòfòr-, fùtùkùm-. ◊ JLTT 693, 695. OJ potopor- and putuk- are hard to separate; the vocalism in putukmay have been influenced by putukurwo / put(w)ok(w)orwo ‘breast’ (or else the vocalism in potopor- may have been influenced by a homonymous potopor- ‘to emit heat’). ‖ OJ pətə-pə-r- and PM *hata-ɣa- may reflect a common derivative *pằt῾è-p῾V. -pt῾e tough; swift: Tung. *pit(a); Mong. *bat-; Turk. *biāt; Kor. *patɨk / *potɨk. PTung. *pit(a) hard, tough (крепко, плотно): Evk. pit ( < South.); Man. fita; Ul. pịtam ‘near, close’; Ork. pịtamǯi; pit ‘just, soon’. ◊ ТМС 2, 39. PMong. *bat- 1 hard, tough 2 urgent (1 прочный, надежный 2 срочный, поспешный): MMong. batu (SH, HYt), bāṭu (IM), batu (MA) 1; WMong. batu 1 (L 91), bačim 2 (L 65); Kh. bat 1, bačim 2; Bur. bata 1, bašam 2; Kalm. batə 1, bačm 2; Ord. batu 1 bačimda- ‘to hurry’; Dag. bate 1 (MD 120), batu 1; Dong. putu 1; Bao. batə; S.-Yugh. batə 1; Mongr. padu (SM 300), padə 1. ◊ KW 36, MGCD 146. PTurk. *biāt swift, quick (быстрый): OTurk. bat (OUygh.); Karakh. bat (MK); Tur. pat ‘suddenly’; Turkm. bāda ‘at once’; MTurk. bat (Sangl.); Uzb. bɔt; Uygh. pat; Kirgh. bat; Tv. pat ‘extremely’; Chuv. pidə ( < *püdə?) ‘most, very’. ◊ VEWT 65, EDT 296, Егоров 162, Федотов 1, 437. PKor. *patɨk / *potɨk persistently, obstinately (упрямо, настойчиво): Mod. padɨk-padɨk, podɨk-podɨk. ◊ KED 704. *pka - *pltorV 1095 ‖ Poppe 51, KW 36, PKE 146-147. The Kor. form is expressive and not quite regular. -pka a k. of weed: Tung. *puka; Mong. *(h)agi; Turk. *bakɨr; Jpn. *pàkuá-; Kor. *phá ( ~ *páh). PTung. *puka 1 henbane 2 fern 3 dry grass for fire (1 белена 2 папоротник 3 сухая трава для растопки): Man. fuqtala 2, fuxen 3; Ul. poqo 1; Nan. poqaqã 1. ◊ ТМС 2, 40, 301, 302. PMong. *(h)agi wormwood (полынь): WMong. agi (L 19); Kh. aǵ; Bur. aja; Ord. agi ‘artemisia maritima Bess.’. ◊ S.-Yugh. ajī id. (MGCD 96) may be a literary loan. PTurk. *bakɨr cockle (куколь): Tat. baqra; Chuv. poxra. ◊ Федотов 1, 441-442. Cf. Oyr. pagɨr ‘allium nutans’, ‘слизун’. PJpn. *pàkuá- a k. of weed (Stellaria media Cyr.) (мокричник): Tok. hàkobe; Kyo. hàkóbè; Kag. hakobé. PKor. *phá ( ~ *páh) onion (лук): MKor. phá; Mod. pha. ◊ Nam 461, KED 1728. ‖ Дыбо 11. Kor. *phá < *puhá ~ *păhá with usual vowel reduction. The Turkic forms are very scantily attested and somewhat dubious (one would rather expect *bagɨr). -póko buttock: Tung. *pika; Mong. *bögse. PTung. *pika 1 rear, buttocks 2 naked, with naked buttocks (1 зад, ягодицы 2 голый, без штанов): Evk. hikańa 1; Neg. xịxańa 1; Man. aqu 2; SMan. aku 2 (207); Ul. pịqa 2 (Суник 1985, 225); Nan. piqa 2 (Он.). ◊ ТМС 2, 323, 299. PMong. *bögse rump, buttock (зад, ягодицы): MMong. bokse (SH), bukse (MA 123); WMong. bögse(n) (L 126); Kh. bögs; Bur. bügse; Kalm. böksə; Ord. bögsö ‘buttock, vulva’; Dag. bursu, burse (Тод. Даг. 128), burs; Dong. bursu, burse, bugsu (Poppe); S.-Yugh. bəgse. ◊ KW 55, MGCD 161. Usually considered to be borrowed < Turk. bögsek (see Щербак 1997, 109, Лексика 278, EDT 329), but the Turkic word means “upper part of chest” which makes the loan theory extremely dubious. Mong. > Kirgh., Kaz. böksö ‘buttocks’ (see EDT 329), Evk. buksu etc., see Doerfer MT 130, Rozycki 37. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. High tone can be reconstructed because of Mong. *b-. -pltorV (/-ld-) a k. of small bird: Tung. *pilti-; Mong. *bolǯir- / *boldur-; Turk. *bɨldur- (*buldɨr-); Jpn. *pàtuâ; Kor. *pìtùrí. PTung. *pilti- a k. of wild duck (утка-свиязь): Evk. hiltiwir, hiltiɣir. ◊ ТМС 2, 324. Attested only in Evk., with probable external parallels. PMong. *bolǯir- / *boldur- lark (жаворонок): MMong. bildu’ur, bilǯi’ur ‘lark’ (SH); WMong. bulduraɣun, (L 119) bolǯimar, bolǯimur; Kh. 1096 *pṓro - *pṓro bolǯmor, boǯrogo; Bur. bulžamar, bulžamūr; bolžūxaj, bulžūxaj ‘young of a bird’; Kalm. bolǯūxǟ ‘young of a bird’, buldərūn; Ord. bilǯūxǟ ‘little bird’. ◊ KW 50, 59. Mong. > Manchu baldargan ‘a k. of bird’. PTurk. *bɨldur- (*buldɨr-) a bird smaller than a grey partridge, quail (рыжая куропатка, степной рябчик): Tur. bɨldɨrǯɨn; Az. bɨldɨrčɨn (dial.); MTurk. bɨldɨrčɨn (Sangl., Houts., Bulgat); Uzb. bulduriq ‘Steppenhuhn’; Kirgh. bulduruq; Kaz. buldɨrɨq; KKalp. buldɨrɨq; Chuv. pъₙldъₙrǯan (dial.); Yak. bɨlǯɨrɨt, bɨllɨrɨt ‘snipe’. ◊ EDT 309, TMN 2, 312, VEWT 73-74, ЭСТЯ 2, 305-306, Лексика 173. Turk. > Russ. Siber. buld’ur’uk (Аникин 140). PJpn. *pàtuâ pigeon (голубь): OJpn. patwo; MJpn. fato; Tok. háto; Kyo. hàtô; Kag. ható. ◊ JLTT 402. PKor. *pìtùrí pigeon (голубь): MKor. pìtùrí, pitărki, pitori, pituroki; Mod. pidulgi. ◊ Nam 276, KED 851. ‖ Martin 228, Лексика 174. An expressive root with not quite precise correspondences (like in many bird names). Vocalism is rather hard to reconstruct: in PT we have to assume a secondary delabialization (*buldɨr- > *bɨldur-). Note velar suffixation in several Turkic and Mongolian forms; the PJ form also may go back to *poltor-ga > *poltoɣa > *patua. -pṓro a k. of plant: Tung. *piregde; Mong. *burga-; Turk. *bōr-. PTung. *piregden a k. of plant (вид кустарника): Ul. piragda ‘чубушник’; Nan. piregdēn сирень крупная (Сем Ю.А.-Сем Л.И. 1988, 14). ◊ ТМС 2, 39. PMong. *burga-, *buraɣa 1 willow 2 (willow) bushes (1 ива 2 кусты, заросли (ивы)): WMong. burɣasu(n) 1, buraɣa, burɣa 2 (L 137); Kh. burgas(an), burgās(an) 1, burgana ‘a k. of maple’, burā 2; Bur. burgāha(n) 1, 2; Kalm. burɣəsn 1, burā 2; Ord. burGasu 1; Dag. bargās (Тод. Даг. 124), baregase (MD 119); Mongr. burGāsə. ◊ KW 61,62, MGCD 170. Cf. also borolǯi ‘кедровник на болотах’. TMN 1, 225. Mong > MTurk. burɣasun, see Щербак 1997, 201 (whence Russ. Siber. burgás, see Аникин 143-144); > Evk. burgan etc. (ТМС 1, 111, Rozycki 39). PTurk. *bōr- a k. of plant or tree (вид дерева или растения): Turkm. bōrǯaq ‘эфедра’; Kirgh. boruq ‘small reed’; Oyr. borsuq ‘yew’; Yak. borū ‘хвощ’. ‖ A Western isogloss. *póro(-k῾V) - *pósò 1097 -póro(-k῾V) ( ~ -u-) wrinkle, callosity: Tung. *pirki- ( ~ -ü-); Mong. *boruɣa; Turk. *burkɨ. PTung. *pirki- ( ~ -ü-) to obtain a callosity (натирать мозоль): Evk. hirki-; Evn. ịrq-. ◊ ТМС 2, 327. Cf. perhaps also Man. furu ‘pustule (in mouth); knag (on a tree)’, ТМС 2, 303. PMong. *boruɣa bone callosity (мозоль на кости): WMong. boruu; Kh. borō; Bur. bordigor ‘с наростами ( о коре дерева’; bordij- ‘быть шероховатым’; Kalm. borā(n) ‘Fehler in der Haarbekleidung des Pferdefusses’. ◊ KW 51. PTurk. *burkɨ wrinkled (сморщенный): OTurk. burqɨ; Karakh. burqɨ, burqɨɣ ‘wrinkle’. ◊ EDT 360. ‖ A Western isogloss. High tone may be reconstructed because of Mong. *b-. Reflected are forms with different suffixes (*poro-k῾V and *poro-gV). -pósò stairway, step (of stairs): Tung. *pise-; Mong. *bosuga; Turk. *bAs-kɨč; Jpn. *pásì. PTung. *pise- 1 to make a penthouse 2 penthouse 3 opposite walls from roof to ceiling (1 делать навес 2 навес 3 стены напротив друг друга от крыши до потолка): Man. fise- 1, fiseku, fiseŋge 2; Nan. pisoa 3 (Он.). ◊ ТМС 2, 300. PMong. *bosuga threshold (порог): MMong. bosoxa (HY 16), bosoqa (SH) ῾threshold’, bosaqa, bosaɣa ‘door-post’ (MA 141, 143); WMong. bosuɣa (L 122); Kh. bosgo; Bur. bohogo, bogoho; Kalm. bosəɣə, bosxə; Ord. bošoGo; Dag. basarga, basarag (Тод. Даг. 125) (MGCD basrag); Mongr. bosGo (SM 29), (MGCD pusGo). ◊ KW 52, MGCD 158. Mong. > Chag. bosaɣa etc. (VEWT 85, TMN 1, 227, Щербак 1997, 201, ЭСТЯ 2, 197-198, Лексика 512), Chuv. pusaxa ‘stirrup, threshold, ladder’ (Róna-Tas 1971-1972). A variant form must have been *basu(r)ga, cf. Dag. basrag and TM loanwords: Evk. basurga etc. (ТМС 1, 76, Doerfer MT 101). PTurk. *bAs-kɨč stairway (лестница): Uzb. basqɨǯ (Chag.); Khak. pasxɨs; Tv. basqɨš. ◊ ЭСТЯ 2, 77 (usually derived < *bas- ‘to press, trample’). PJpn. *pasi bridge, ladder (мост, лестница): OJpn. pasi; MJpn. fásì; Tok. hashí; Kyo. háshì; Kag. háshi. ◊ JLTT 400. ‖ In PT *bos- would be expected; the root had changed to *basprobably because of the folk-etymological resemblance to *bas- ‘press’. Cf. *bási ‘penthouse’. 1098 *poǯi - *pbi -poǯi ( ~ p῾-, -u-) root: Tung. *puǯuri; Mong. *hiǯaɣur. PTung. *puǯuri root, beginning (корень, основание): Man. fuǯuri. ◊ ТМС 2, 302. Attested only in Manchu - but cf. perhaps PTM *puǯurga- ‘to contort, twist (an arm, leg)’ ( < ‘uproot’?) (ТМС 2, 337). PMong. *hiǯaɣur 1 root, stalk, stem 2 origin 3 back (1 корень, стебель, ствол 2 происхождение 3 задняя сторона): MMong. uǯu’ur ‘stalk, stem’ (HY 50), xuǯa’ur (’root’ HY 7, SH), uǯawur, hiǯauri (MA) 1, xuǯa’ur 2 (HYt), hūǯāwur (LH), hūǯaūr (Lig.VMI); WMong. uǯuɣur, iǯaɣur 1 (L 418); Kh. joʒōr 1, uʒūr 3; Bur. uzūr 1, 2; Kalm. jozūr 1; Ord. iǯūr 1, 2; Dag. xoǯōr (Тод. Даг. 176) 1, 2; hoǯore 1 (MD 163); Mongr. sʒūr, śūr (SM 340, 392), (MGCD śiǯūr). ◊ KW 220, MGCD 732, TMN 1, 535. Mong. > Evk. (Kamn.) iʒagur, Sol. oǯōr, see Doerfer MT 102, Rozycki 80 (but not Man. fuǯuri!). ‖ Владимирцов 187, Poppe 12, Цинциус 1984, 53. A Mong.-Tung. isogloss. -pbi to mince, saw: Tung. *pubu-; Mong. *(h)üji-; Turk. *bij-; Jpn. *piwa-; Kor. *pjàpắi-. PTung. *pubu- 1 to saw 2 saw (1 пилить 2 пила): Evk. huwu- 1, hūwun 2; Evn. h-na-; Neg. xo-; Man. fufu- 1, fufun 2; Ul. p- 1, pụpụ(n) 2; Ork. pụpụ-la-, ppụ(n) 2; Nan. pō- 1, popõ 2; Orch. xū 2; Ud. xu 2; Sol. ōgĩ, gĩ 2. ◊ ТМС 2, 336. The existing form reflect the verbal stem *pubu- and the derived noun *pubu-pu(n) (with some later confusion because of the loss of *-b-). PMong. *(h)üji- to crush, pulverize (ломать на мелкие куски, крошить): WMong. üi-le-, üi-re- (L 1001); Kh. üjre-; Bur. üjre-. PTurk. *bij- sharp edge, knife (острый край, нож): OTurk. bi (OUygh.); Khak. pi-ze- ‘to whet, sharpen’; Yak. bī; Dolg. bī. ◊ EDT 291, VEWT 75, Лексика 398, 399-400, Stachowski 61. PJpn. *piwa- to mince, cut into small slices (размельчать, резать на мелкие куски): OJpn. pjiwa-. ◊ JLTT 688. PKor. *pjàpắi- to mince, rub (in hands) (крошить, растирать (в руках)): MKor. pjàpắi-; Mod. pibi-. ◊ Liu 374, KED 854. ‖ Correspondences are basically regular, with the following comments: in Turkic one has to suppose secondary delabialization *bij- < *büj- ( < *büb-); the Kor. form pjàpắi- must be denominative, derived from a noun *pjàpắ- < *pibV-pu- < *pubi-p῾u- ( = PTM *pubu-pu-). Cf. *p῾ōpo : the two roots are sometimes hard to distinguish. *pč῾à - *pk῾í 1099 -pč῾à to tear, split, cut: Tung. *puče- ( ~ -š-); Mong. *biči-; Turk. *bɨč-; Jpn. *pàtùr-; Kor. *pčč-. PTung. *puče- ( ~ -š-) 1 to split, burst 2 to pierce through (1 лопаться, рваться, раскалываться 2 протыкать, продирать): Evk. huče-rge- 1; Ud. pusege- 1 ( < unattested Nan. or Ulch.). ◊ ТМС 2, 358 (the Manchu and Orok forms are included incorrectly). PMong. *biči- 1 small 2 to demolish, crush (1 маленький 2 уничтожать, разламывать): WMong. biči-qan 1 (L 102), bič-al- 2 (L 101); Kh. acxan 1, acla- 2; Bur. bišɨxan 1, bisal- 2; Kalm. bičkn 1; Ord. bičaxan 1; Dag. piči ‘into small pieces’; Bao. beǯiGən 1 (Тод. Бн.); Mongr. paǯilə ‘into small pieces’. ◊ KW 47, MGCD 154. Mong. > Yak. bɨčɨk etc. (VEWT 75). PTurk. *bɨč- / *bič- to cut (резать): OTurk. bɨč- (Orkh., OUygh.); Karakh. bɨč- (MK); Tur. bič-; Gag. bič-; Az. bič-; Turkm. bič-; MTurk. bič(Pav. C.); Uzb. bič-; Uygh. pič-; Krm. bič-; Tat. pĭč-; Bashk. bĭs-, bɨs-; Kirgh. bič-; Kaz. pĭš-; KBalk. bič-; KKalp. piš-; Kum. bič-; SUygh. pɨš-; Khak. pɨs-; Oyr. bɨč-; Tv. bɨš-; Tof. bɨ’š-; Chuv. pəₙś-; Yak. bɨs-; Dolg. bɨs-. ◊ EDT 292-293, VEWT 73, ЭСТЯ 2, 158-160, Stachowski 71. Turk. > Hung. biczak ‘knife’ ( Gombocz 1912). PJpn. *pàtùr- to pare, whittle, remove the skin (подрезать, срезать, сдирать): OJpn. patur-; MJpn. fàtùr-. ◊ JLTT 686. PKor. *pčč- to tear (раздирать): MKor. pčč-; Mod. č:it- (-č-). ◊ Nam 441, KED 1559. ‖ EAS 144, KW 47, ОСНЯ 1, 178. In Turk. also OT biče ‘small’, Tuva biče id. Cf. also MKor. pčằ- ‘to wring out, squeeze’ (SKE 18); MKor. pči‘to cut’ (SKE 32); mod. pit-ta (piǯ-) ‘cut, slice’. Doerfer’s (TMN 2, 427) doubts are hardly justified - the semantic development in Mong. is perfectly well explainable. One should note, however, that low tone in Jpn. does not correspond to Mong. *b- here (one would rather expect *h-); either this is an incorrect tone notation (the Jpn. word is attested in RJ, but not accented in Hirayama’s dictionary), or an irregularity in an expressive etymon. -pk῾í a k. of insect: Tung. *peKe ( < *puKe ?); Mong. *böküne; Turk. *bökelek; Jpn. *pínkúrásí. PTung. *peKe ( < *puKe ?) nit (гнида): Evk. heke. ◊ ТМС 2, 362. Attested only in Evk., but having possible external parallels. PMong. *böküne 1 gad-fly 2 mosquito (1 овод 2 комар): MMong. boko’una (HY 12); WMong. böküne (L 127), bökügene 1; Kh. böxnö 1; Kalm. bökǖnə 2; Ord. böχöŋ 2; Mongr. pugunoG (SM 307). ◊ KW 55. 1100 *pk῾ì - *púŋu PTurk. *bökelek gad-fly (овод): Az. böjäläk; Turkm. bökelek; Yak. bügülex, bügüje. ◊ ЭСТЯ 2, 212-213, Лексика 185. PJpn. *pínkúrásí a k. of cicada (вид цикады): OJpn. pjigurasi; MJpn. fígúrásí; Tok. hìgurashi; Kyo. hígúráshí; Kag. higuráshi. ◊ JLTT 406. ‖ Лексика 185. -pk῾ì ( ~ p῾-) short: Tung. *poKa-; Mong. *hokar; Jpn. *pìkù-. PTung. *poKa- 1 short 2 sacrum (anat.) (1 короткий 2 крестец): Evk. hokopčo 2; Man. foxolon ‘short’, faqari ‘short-legged’, faqača ‘short one’; SMan. ohələn, ohulun 1 (2412); Jurch. fo-xo-lo (691) 1. ◊ ТМС 2, 331. PMong. *hokar short (короткий): MMong. okor (HY 52), oqor (SH), hoqar (IM), aqar (MA); WMong. oqor, aqar; Kh. oxor, axar; Bur. oxor; Kalm. oxər; Ord. axur, uxur; Mog. uqar; ZM waqar (11-6a); Dag. uakar (Тод. Даг. 178), huakare (MD 165); Dong. oqo; Bao. Gor; S.-Yugh. xoGor; Mongr. xuGor (SM 179), xoGor. ◊ KW 4, 284, MGCD 524. Some variants with 0- are probably secondary (although it is somewhat strange to find them in MMong.). Mong. > Russ. Siber. oxar, oxára, axara ‘шерсть, наросшая после первой стрижки овцы’, see Аникин 103. PJpn. *pìkù- low (низкий): OJpn. p(j)ik(j)i ‘low, short’; Tok. hikú-; Kyo. híkù-; Kag. hikú-. ◊ JLTT 828. ‖ АПиПЯЯ 292 (without the Jpn. parallel). See Poppe 11, 55, Цинциус 1984, 42. Despite Poppe 1966, 198, 1972, 99, Doerfer MT 132, Rozycki 78 the TM forms are hardly borrowed from Mong. -púnri ( ~ p῾-) fish scales, fin: Tung. *ponda; Jpn. *pírái; Kor. *pìnr. PTung. *ponda footwear made of fish skin (обувь из рыбьей кожи): Ul. pondo; Ork. pondo; Nan. pondoqto. ◊ ТМС 2, 41. PJpn. *pírái fin (плавник): MJpn. fíré; Tok. hìre; Kyo. híré; Kag. híre. ◊ JLTT 408. PKor. *pìnr (fish) scales ((рыбья) чешуя): MKor. pìnr; Mod. pinɨl. ◊ Nam 276, KED 850. ‖ An Eastern isogloss. -púŋu a k. of fish: Tung. *poŋdV; Mong. *boŋčiliki; Turk. *bɨŋɨt (~-ń-,-d); Jpn. *pùnâ; Kor. *pì’út. PTung. *poŋdV 1 gudgeon 2 grayling (1 пескарь 2 хариус): Ul. puŋgu 1; Nan. pendē 2 (Он.). ◊ ТМС 2, 43, 47 (Evk. punnu, pundu, Oroch pende and Ud. poŋehä are borrowed). PMong. *boŋčiliki plaice (камбала): WMong. boŋčilgi (Kow.); Kh. bončilgo. *pga - *pgí(-rV) 1101 ◊ Mong. > Manchu poŋčilki id. (despite Sukhebaatar, not vice versa). PTurk. *bɨŋɨt (~-ń-,-d) Salmo lenoc (ленок): Khak. mind-ər ‘burbot’; Tv. mɨjɨt; Tof. miit; Yak. bɨjɨt. ◊ VEWT 336, Лексика 177. PJpn. *pùnâ crucian (карась): OJpn. puna; MJpn. fùná; Tok. fúna; Kyo. fùnâ; Kag. funá. ◊ JLTT 418. PKor. *pì’út mackerel, (KED) herring (скумбрия, макрель): MKor. pì’út; Mod. piut [pius]. ◊ Nam 278, KED 856. ‖ Дыбо 9, Лексика 177-178. -pga to tie up, strangle: Tung. *poga-; Mong. *boɣo-; Turk. *bog-. PTung. *poga- to choke, pant (задыхаться): Evk. hoɣo-; Neg. xoɣo-; Man. fo-do-; Ud. xō-. ◊ ТМС 2, 330. PMong. *boɣo- to tie up, wrap; to hinder (завязывать, заворачивать; препятствовать): MMong. bo’o- (SH), bo’am (HY 4) ‘dam, barrage’; WMong. boɣu-; Kh. bō-; Bur. bō-; Kalm. bō-; Ord. bō-; Bao. boGəldə-; Mongr. bō- (SM 26). ◊ KW 53. Mong. > Evk. boɣoli, Neg. bōla- (Poppe 1966, 190, ТМС 1, 87). PTurk. *bog- 1 to tie up 2 to strangle 3 to hinder 4 bundle (1 завязывать 2 душить 3 препятствовать): OTurk. boɣ- 2, boɣ 4 (MK); Karakh. boɣ- 2, boɣ 4 (MK); Tur. bō- 2, dial. boɣ 4, boɣa- 1; Gag. bū- 2; Az. boɣ- 1, 2; Turkm. boɣ- 1, 2; MTurk. boɣ- 2, boɣ 4 (Pav. C.); Uzb. bọɣ- 1, 2; Uygh. boɣ- 2; Krm. boɣ- 2; Tat. bu- 2; Bashk. bɨw- 2; Kirgh. bū- 1, 2; Kaz. bu- 2; KBalk. buw- 1, 2; KKalp. buw- 1, 2; Kum. buw- 2; Nogh. buw- 2; SUygh. poɣ- 1, 2; Khak. poɣ- 1, 2; Oyr. pō-, po-, bū-, pu- 1, 2; Tv. boɣ- 1, 2; Chuv. pъv- 2; Yak. buoj- 3; Dolg. buoj- 3 (’to pacify, appease’). ◊ EDT 311, VEWT 78, ЭСТЯ 2, 164-167, Stachowski 66. ‖ EAS 58, KW 53, Владимирцов 277, Poppe 21 (although words for ‘slave’ should be kept apart, see *bŏga); Дыбо 15 (compares TM *bōki-, see *bṑki). A Western isogloss. Shortness and high tone are reconstructed because of Mong. *b-; note, however, that Mong. can be borrowed from Turk. (see TMN 2, 346, Щербак 1997, 108). If this is the case, the real Mong. reflex could be *bög-si- ‘choke’, *böɣe-lǯi- ‘vomit’, suggesting a reconstruction *pge or *pgi. -pgí(-rV) kidneys, testicles: Tung. *pugi- / *puki-; Mong. *böɣere; Turk. *bögür, *bögrek; Jpn. *púnkúri; Kor. *pɨr / *pur. PTung. *pugi- / *puki- intestines, stomach (внутренности, желудок): Evk. huɣi-te / huki-te; Evn. huktъ; Neg. xuxi-n; Ul. puku(n); Ork. puxi(n); Nan. puxĩ; Orch. xūki; Ud. xuɣi. ◊ ТМС 2, 339. 1102 *pgV - *pgV PMong. *böɣere kidney(s); testicle(s) (почки; testiculi): MMong. bo’ere (HY 47, SH); WMong. bögere (L 124); Kh. bȫr; Bur. bȫre; Kalm. bȫrə; Ord. bȫrö; Mog. böärä; ZM bürä (4-4b); Dag. būr; Dong. bore, boro; Mongr. bōro (SM 28). ◊ KW 56-57. PTurk. *bögür, *bögrek kidney(s) (почки): OTurk. bögür (OUygh.); Karakh. bögür (MK); Tur. böjrek, böbrek; Gag. bǖr, bȫrek, bǖrek; Az. böjür, böjräk; Turkm. bevrek, bövrek; MTurk. bögrek (Pav. C.); Uzb. bujrak; Uygh. böräk; Krm. bögrek, bivrek; Tat. büjer, bjĭräk; Bashk. bjr; Kirgh. böjrök; Kaz. büjĭr, büjrek; KBalk. börek; KKalp. büjir, büjrek; Kum. büjrek; Nogh. büjrek; Khak. pügürek, pürek; Shr. pǖrek; Oyr. börök; Tv. bǖrek; Tof. bȫrek; Chuv. püre; Yak. büör. ◊ EDT 328, VEWT 83, TMN 2, 353, ЭСТЯ 2, 205-207, Лексика 278, Stachowski 68. PJpn. *púnkúri testicles (testiculi): MJpn. fúgúri; Tok. fuguri (dial.). ◊ JLTT 416. PKor. *pɨr / *pur kidney; testicle (почка; testiculus): MKor. pɨr / pur; Mod. pul. ◊ Liu 399, 407, KED 832. ‖ KW 57, Владимирцов 195, Martin 250, АПиПЯЯ 68, Дыбо 6, Лексика 278. Despite TMN 2, 353, Щербак 1997, 108, there is no need at all to suppose Mong. < Turkic. The variant *puki- in TM is assimilative ( < *pugi-). Cf. also MKor. pùri ‘fish bladder’. -pgV ( ~ -u-) deer (male): Tung. *pegu(le)-; Mong. *bojir; Turk. *bugu, -ra. PTung. *pegu(le)- ( / *po-) young of elk, elk (лосенок, лось): Evk. hoglokān, heglen, hewlen. ◊ ТМС 2, 360. An Evk. word with probable external parallels; its relationship to a homophonous TM name of a constellation (Ursa Major or Minor) is not quite clear. PMong. *bojir male (of animals: elk, otter etc.) (самец животных (лося, выдры и др.)): WMong. bojir (L 113); Kh. bojr; Kalm. bȫlcən ‘otter’ (КРС 114). PTurk. *bugu, -ra 1 deer (male) 2 camel stallion (1 олень 2 самец верблюда): OTurk. buɣu 1 (13th c.), buɣura 2 (Orkh.); Karakh. buɣra 2 (MK); Tur. buɣur 2, dial. buɣu 1; Az. buɣur 2; Turkm. buɣra 2; MTurk. buɣu 1, buɣra, buɣur 2 (Pav. C.); Uzb. buɣu 1; Uygh. buɣu 1, (dial.) buɣra, boɣra 2; Kirgh. būra 2; Kaz. bura 2; KBalk. bū 1; KKalp. buwra 2; Nogh. bora 2; SUygh. pɨrɣa 2; Oyr. bura 2; Tv. būra 2, būr ‘male elk’; Yak. būr ‘male reindeer, male’; Dolg. būr ‘male reindeer’. ◊ EDT 317-318, ЭСТЯ 2, 235-238, Лексика 152, Лексика 446-447, Stachowski 67. Turk. buɣura > Mong. buɣura (see TMN 2, 296, Щербак 1997, 110). Щербак 1997, 201 considers Turkic *bugu to be borrowed from Mongolian buɣu ‘male deer’ (which may be true for some Kypchak forms: Kirgh. buɣu, Kaz. bŭɣɨ, Nogh., KKalp. buɣɨ), but in fact one can also think of a loan in the opposite direction: Turk. > Mong. buɣu (KW 58, MGCD *pòjńỺ - *póki 1103 166), further > Evk. buɣu etc., see Doerfer MT 78. Turk. > Russ. Siber. burá ‘female camel’; Mong. (Bur.) būra > Russ. Siber. búra id., see Аникин 142. ‖ KW 58, Лексика 152. A Western isogloss. High tone reconstructed because of Mong. *b-. -pòjńỺ ( ~ p῾-) vessel; boat: Mong. *haji-ǯagan; Jpn. *pùná-i; Kor. *pắi. PMong. *haji-ǯagan ship (корабль): MMong. haiǯaɣa (IM). PJpn. *pùná-i boat, vessel (лодка, сосуд): OJpn. pune; MJpn. fùné; Tok. fúne; Kyo. fùné; Kag. funé. ◊ JLTT 418. puna- in OJ compounds (puna-pjito etc.). PKor. *pắi boat (лодка): MKor. pắi; Mod. pä. ◊ Nam 251, KED 743. ‖ Martin 226, Menges 1984, 284, АПиПЯЯ 67, 288 (with a different Turk. parallel, see *eńa). Basically a Kor.-Jpn. isogloss (the Mong. form is poorly attested and has a somewhat obscure suffixation; besides, one would rather expect *huji- or *heji-). Jpn. > MKor. pòńắ, mod. posigi ‘basin, bowl’ (on the other hand, Kor. pắi may be the source of OJ pé ‘bow, front of boat’, see JLTT 403). -póju ( ~ *p῾-) child, young (of animals): Tung. *puj(u)-, *puj-kte; Jpn. *pít; Kor. *pùthj. PTung. *puj(u)-, *puj-kte 1 small 2 child 3 junior (1 маленький 2 ребенок 3 младший): Evk. hujukūn 1, hute 2, huju-digi 3; Evn. hut 2; Neg. xute 2; Man. aŋGu, fijaŋu 3; Ul. pikte 2, pụjaŋGụ 3; Ork. putte 2; Nan. pikte 2, poja(ŋGo) 3; Orch. xītke, xiteke 2; Ud. site 2; Sol. ute 2. ◊ ТМС 2, 37, 338, 357-358. TM > Dag. xutām ‘child’ (Тод. Даг. 180). PJpn. *pít person (человек): OJpn. pjito; MJpn. fítò; Tok. hitó; Kyo. hítò; Kag. híto. ◊ JLTT 410. The root *pí- may be also observed in OJ pjí-kwo ‘great-grandson; prince’, pjí-mje ‘princess’. PKor. *pùthj pupil of the eye (зрачок глаза): MKor. núns-pùthj; Mod. nun-pučhə. ◊ Nam 116, KED 363. -pùthj, originally “child” (with a widely spread metaphor “pupil of the eye” = “child of the eye”) is folk-etymologically perceived as = puthjə “Buddha”. ‖ Murayama 1962, 110, АПиПЯЯ 80, 107, 277. An Eastern isogloss. Jpn. has a contraction (like in *kík- < *k῾ūjlu-k῾-). -póki ( ~ -k῾-, -e) to run, run away: Tung. *pukti-; Mong. *bög-si-. PTung. *pukti- to run, gallop (бежать, мчаться): Evk. hukti-; Evn. hȫtu-; Neg. xukti-; Man. feksi- / fekče-; SMan. fekəši- (1232); Ul. pukti-; Ork. pukči-; Nan. pukči-; Orch. xukti-; Ud. xukti-; Sol. uktelī-. ◊ ТМС 2, 340-341. Cf. also Evk. hukulwa- ‘to ride (along a path)’. PMong. *bög-si- to run (slowly), trot; run (as a hare) (бежать, трусить, скакать): WMong. bögsi-; Kalm. bökšə-. *pōki - *pk῾è 1104 ◊ KW 55. Cf. also Ord. bögö- id. ‖ A Mong.-Tung. isogloss; high tone can be reconstructed because of Mong. *b-. Cf. perhaps also Jpn. coll. fuke- ‘to run away, flee’ (dubious because of very late fixation). -pōki ( ~ p῾-) (?) deep: Mong. *(hü)gün; Jpn. *pùkà-. PMong. *(hü)gün deep (глубокий): MMong. gun (HY 52, SH); WMong. gün (L 391); Kh. gün, dial. gǖn; Bur. gün; Kalm. gün; Ord. gün; Dag. guen (MD 153); Dong. gun; Bao. guŋ (Тод. Бн.); S.-Yugh. guŋ; Mongr. fugwən (SM 104). ◊ KW 139, MGCD 308. PJpn. *pùkà- deep (глубокий): OJpn. puka-; MJpn. fùkà-; Tok. fuká-; Kyo. fúkà-; Kag. fuká-. ◊ JLTT 828. ‖ Cf. perhaps -pók in MKor. pắi-s-pók ‘navel’ (*’belly cavity’?); TM *pokV-n (ТМС 1, 469) ‘corner of the eye’. In Turkic cf. perhaps OUygh. boɣaj (boɣań?) ‘low’, borrowed in Mong. as WMong. boɣoni (see EDT 322). This all seems rather uncertain; but for Mong. the reconstruction *hügün (based on the archaic Mongor form fugun) seems probable, and the Mong.-Jpn. parallel at least seems satisfactory. -pk῾è ( ~ -k-) to dig, cut off; a cutting instrument: Tung. *poK-; Mong. *hoktal-, *(h)okčira-; Turk. *bügde ( ~ -ö-); Jpn. *pk. PTung. *poK- 1 to pound, crush, mince 2 to break (1 толочь, размельчать 2 ломать): Evk. hoko- 2; Evn. hokak- 2; Ork. poqpụ- 1; Nan. poqpị- 1. ◊ ТМС 2, 40, 330-331. PMong. *hoktal- 1 to chop, cut off 2 to be broken off (1 отрубать, отрезать 2 отламываться): MMong. xoxtol- (SH), uqtal- (MA), hotqal(LH) 1; WMong. oɣtal-, oɣtul- (L 602) 1, oɣčira- (L 601: oɣčura-) 2; Kh. ogtlo- 1, ogcro- 2; Bur. otol- 1; Ord. ogtol- 1; Dag. ogtolo- 1 (Тод. Даг. 159) ( < lit.); Dong. otolu-; Bao. hdolə-; Mongr. sdoli- (SM 338). ◊ Mong. > Manchu oktala- ‘to cut off the nose (an ancient punishment)’ (see Rozycki 167). PTurk. *bügde ( ~ -ö-) dagger (кинжал): OTurk. bü/ögde (OUygh.); Karakh. bü/ögde (MK, KB). ◊ EDT 325, TMN 2, 294-295, Лексика 566. Turk. > Pers. bogda ‘big knife’. PJpn. *pk pole-axe, battle-axe, halberd (алебарда): OJpn. p(w)oko; MJpn. fòkò; Tok. hóko; Kyo. hókò; Kag. hóko. ◊ JLTT 413. Accent in both Tokyo and Kagoshima is irregular, suggesting a loan from the Kyoto area. ‖ Cf. other similar roots: *p῾ùjge, *bk῾ù, *p῾ge, *p῾ago. *póńe - *pru 1105 -póńe ( ~ p῾-) smoke: Tung. *puń-; Mong. *huni-; Kor. *pńk. PTung. *puń- to smoke (дымить(ся)): Ul. punǯiči-, puńambu-; Ork. pun-; Nan. poŋqị-. ◊ ТМС 2, 43-44. Ul. or Nan. > Oroch puńa ‘smoky’, Ud. puŋkisi- ‘to smoke out’. PMong. *huni- 1 smoke 2 mist (1 дым 2 мгла, дымка): MMong. xunin (HY 1, SH) 1, honi (IM) 1, hunin (MA) 1; WMong. unijar, ünijer 2 (L 877, 1010); Kh. uniar 2; Bur. uńār 2; Kalm. uńār, ünǟr 2; Ord. unār(i) 2; Mog. ZM honaɣ (3-8b) ‘smell, odour’; Dag. xoni (Тод. Даг. 177), xoń, xonētu 1; onir (Тод. Даг. 159) 2 ( < lit.), honi 1 (MD 163); Dong. funie 1; Bao. fənə 1; Mongr. funi (SM 107), xuni (Minghe) 1, 2. ◊ KW 449, 458, MGCD 676, 682. PKor. *pńk kitchen (кухня): MKor. pńk, pɨńəp; Mod. puək [puəkh]. ◊ Nam 271, KED 817. ‖ ТМС 2,43-44, Цинциус 1984, 54-55, АПиПЯЯ 295. In Korean one has to presume a semantic shift “smoking place” > “kitchen”. -pòŋa ( ~ *p῾-) bud: Tung. *poŋga; Jpn. *pànà; Kor. *poŋ’ori. PTung. *poŋga bud, cone (бутон, головка цветка, шишка): Man. boŋGu, boŋqo; Ul. poŋGorpị; Nan. poŋgo ‘bush’ (On.). ◊ ТМС 2, 41. Manchu has an assimilative (expressive) voicing *p- > b-. PJpn. *pànà flower (цветок): OJpn. pana; MJpn. fànà; Tok. haná; Kyo. hánà; Kag. haná. ◊ JLTT 398. PKor. *poŋ’ori bud (бутон, головка цветка): MKor. poŋ’ori; Mod. poŋori. ◊ Liu 391, KED 807. ‖ An Eastern isogloss. -pru to snow, rain: Tung. *pur-; Mong. *boruɣa; Turk. *bora-; Jpn. *pùr-; Kor. *pora. PTung. *pur- 1 to drizzle 2 slush 3 to fall (of first snow) 4 wind (changing its direction) (1 моросить (о дожде) 2 шуга, слякоть 3 выпадать (о первом снеге) 4 ветер (меняющий направление)): Evn. horụ- 3, hrqa 4; Man. furana- ‘запылиться’; Ork. purē- 1; Nan. puruekme 2. ◊ ТМС 2, 44, 334, 349, 353. PMong. *boruɣa 1 heavy rain 2 to snow, sleet (1 ливень 2 идти (о снеге, дожде со снегом)): MMong. boro’an (SH); WMong. boruɣa(n) 1 (L 121), burɣana- 2 (L 137: burɣani-); Kh. borō(n) 1, burgana- 2; Bur. borō 1, burga- 2; Kalm. borān 1; Ord. borōn 1; Mog. bɔrɔn (Weiers) 1; S.-Yugh. boroŋ; Mongr. burōn (SM 36) ‘little rain’. ◊ KW 51, MGCD 158. Mong. > Chag. boraɣan etc. (TMN 1, 219-220); Evk. būrga etc. (ТМС 1, 111). 1106 *pótirkV - *pōto PTurk. *bora- 1 North wind 2 to snow heavily (1 северный ветер 2 обильно падать (о снеге)): Tur. bora(k) 1; Turkm. bora- 2; Kaz. bora- 2. ◊ VEWT 80, ЭСТЯ 2, 189-192, Лексика 45. PJpn. *pùr- to rain, snow (идти (о дожде, снеге)): OJpn. pur-; MJpn. fùr-; Tok. fúr-; Kyo. fùr-; Kag. fùr-. ◊ JLTT 694. PKor. *pora snow-storm (снежная буря): Mod. nun-pora, nun-pore. ◊ KED 362. ‖ Poppe 21, Ozawa 288-289, ОСНЯ 1, 188-189, АПиПЯЯ 69. Cf. *boru, a contamination with which should explain Mong. *b- (one would expect *h- with low tone and shortness). -pótirkV breast, breast bone: Tung. *putukā; Mong. *büdürkei; Jpn. *pútúkr. PTung. *puturkā 1 heartwood 2 spine (1 сердцевина 2 спинной хребет, спинной мозг): Evk. hutukā, dial. hurka 1, 2; Evn. hụtqa 2; Neg. xojkān 1, 2; Ud. xutiga 1. ◊ ТМС 2, 353, 356-357. Evk. > Dolg. hutuka, hutukā (Stachowski 114). PMong. *büdürkei breast bone, breast handle (грудная кость): WMong. büdürkei (L 144); Kh. büderxij; Kalm. büderkə (KPC 125); Ord. büdürχī. PJpn. *pútúkr breast, bosom (грудь, пазуха): OJpn. putukuro; MJpn. fútókóró; Tok. fùtokoro; Kyo. fútókórò; Kag. futokóro. ◊ JLTT 419. ‖ Cf. also Yak. bötüön ‘грудная кость’; Az. pötänä ‘потроха’. -pōto ( ~ -ū-, -ū-) to think, intend: Tung. *pōt[e]-; Mong. *bodu-; Jpn. *ptua; Kor. *pt-t. PTung. *pōti- 1 sense 2 to pay attention (1 смысл 2 обращать внимание): Evk. hōtiwūn 1; Evn. hotịčịw- 2. ◊ ТМС 2, 335. PMong. *bodu- to think (думать): WMong. bodu- (L 109); Kh. bodo-; Bur. bodo-; Kalm. bodə-; Ord. bodo-; Dag. bodo- (Тод. Даг. 127), bode(MD 124), bodu-; Dong. bodo-; S.-Yugh. bodo-. ◊ KW 48, MGCD 156. PJpn. *ptua measure, degree (мера, степень): OJpn. p(w)otwo; MJpn. fodo; Tok. hodó, hòdo; Kyo. hódó; Kag. hódo. ◊ JLTT 413. Original accent is not quite clear. Modern dialects point to *ptuá or *ptuà (? *ptuà), and MJ accentuation is not attested. PKor. *pt-t will, intention (воля, намерение): MKor. ptt; Mod. t:ɨt [t:ɨs]. ◊ Nam 174, KED 544. ‖ Lee 1958, 119 (Kor.-Mong.). Cf. also MKor. pthk ‘reason’; without vowel reduction perhaps also MKor. pùr, mod. purə ‘intentionally, on *puč῾ù - *pgò 1107 purpose’. Mong. > Evk. bodo- etc. (see ТМС 1, 88, Doerfer MT 78). The Jpn. reflex is not quite certain, being somewhat distant semantically and aberrant accentologically (TM length should correspond to low tone in Jpn.). The voicing in modern dialects (Tok. hodo etc.) also contradicts *-t- in *pōto. One should consider a possibility of relating Kor. pthk and PJ *pətua (*pə(n)tua) to PA *p῾ēt[e] ‘name, to call’ (’name’ as the essence or reason of the called object?) which would be phonologically more plausible (assuming Gruntov’s rule about *C῾VCV > *CVC῾V in early PJ). -puč῾ù ( ~ b-,-u-o,-a-u) two, pair; half: Turk. *buč-uk; Jpn. *puta-; Kor. *pča-k. PTurk. *buč-uk half (половина): Karakh. bɨčuq (MK, IM); Tur. bučuk; MTurk. bučuq (Sangl., MKypch. - AH). ◊ VEWT 85, EDT 294, ЭСТЯ 2, 283-284. Usually regarded as derived from *bɨč- ‘to cut’, which is dubious in the light of external evidence. PJpn. *puta- two (два): OJpn. puta-; MJpn. fútà-, fútá-; Tok. fùta-; Kyo. hùtá-; Kag. fúta-. ◊ JLTT 419. Original accentuation, as with other numerals, is hard to reconstruct. PKor. *pča-k 1 pair 2 one of a pair (1 пара 2 один из пары): MKor. pčàk 1, 2; Mod. č:ak 2. ◊ Nam 415, KED 1386. ‖ EAS 96, Martin 249-250, АПиПЯЯ 109, 278. Korean has a frequent vowel reduction between a stop and an affricate, which makes the precise vowel reconstruction difficult. -pgò distressed, restive: Tung. *pūg-; Mong. *bug; Jpn. *pk(a)-. PTung. *pūg- 1 mad, crazy 2 to have a troubled, disquiet sleep 3 angry bear (not sleeping during hibernation) (1 сумасшедший 2 переворачиваться с боку на бок, плохо спать 3 медведь-шатун): Evk. hūɣī 1, hūɣ 3; Evn. hökъčen 3; Neg. xūɣēčēn 3; Man. fuχa-ša- 2; foqǯian ‘hot-tempered’; Nan. pue-se- 2; Orch. xui-si- 2. ◊ ТМС 2, 301, 337. PMong. *bug demon (черт, демон): WMong. buɣ (L 131); Kh. bug; Bur. bug; Kalm. bug ‘demon of mist’; Ord. buGu. ◊ KW 58. Also WMong. buɣ-sa- ‘to be angry, irritated’ ( > Chag. buxsa- etc.). PJpn. *pk(a)- to be distressed, restive (волноваться, быть в смятении): MJpn. fòk(a)-; Tok. boké-; Kyo. bòkè-; Kag. boké-. ◊ JLTT 680. Accent in Kagoshima is irregular. One of the few cases of secondary expressive initial voicing in modern Japanese. ‖ See SKE 207. An expressive root; cf. *buk῾V. 1108 *pk῾a - *púla -pk῾a craw, crop: Tung. *pukēn; Mong. *bakawu, *bakalaɣur; Turk. *bokak. PTung. *pukēn crop, craw (зоб): Evk. hukēn; Neg. xūxēn; Man. fuqa ‘navel of animals, musk bag’; Ul. poko; Nan. poqõ ‘tear follicle’ (On.); Ud. xuguńä. ◊ ТМС 2, 342. PMong. *bakawu, *bakalaɣur 1 crop, craw, goiter 2 throat (1 зоб 2 горло): WMong. baqaɣu, baqau, baquu (L 92, 93) 1, baqalaɣur 2; Kh. baxū 1, baxlūr 2; Bur. baxalūr, baxalzūr 2; Kalm. baxəlūr, baxəlzūr 2; Ord. baxu, baxū 1. ◊ KW 28. Mong. > Oyr. paqɨlūr. The forms meaning ‘throat’ have undergone a partial contamination with *bagalǯaɣur (v. sub *bku). PTurk. *bokak crop, craw (зоб): Karakh. boqaq (MK); Tur. boɣak; Az. buxaG; Turkm. buqaw; MTurk. boqaɣu (AH); Uzb. buqɔq; Uygh. poqaq; Bashk. boɣaq; Kirgh. boɣoq; Kaz. buɣaq; KBalk. boɣaq; KKalp. buɣaq; Kum. buɣaq; Khak. poɣo; Oyr. boɣoq; Yak. moɣox. ◊ VEWT 79, TMN 2, 349, ЭСТЯ 2, 202, Лексика 150. ‖ Дыбо 10, Лексика 150. A Western isogloss. High tone is reconstructed because of Mong. *b-. The root is actively contaminating with *bku ‘throat’ q.v. -púk῾V all, complete: Tung. *puK-; Mong. *bük-; Kor. *pukh. PTung. *puK- completely, all (все, совсем, вполне): Man. fuχali. ◊ ТМС 2, 302. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PMong. *bük- all, everything (все, целиком): MMong. bugude (HYt), bügde (IM), bogde (LH); WMong. bükü, büküli, bügüde (L 145); Kh. büx, büxel, bügd; Bur. büxɨ; Kalm. bügdə (КРС); Ord. bügüde, büxül, büxüli; Dag. bugede (MD); Mongr. pugilī (SM 306). ◊ Mong. > Evk. bukuli, Sol. buxuli (see ТМС 1, 105). PKor. *pukh completely, exhaustively (полностью, целиком): Mod. phuk, phok. ◊ KED 1762. ‖ ТМС 2, 302. The root is not preserved in Turkic - but cf. perhaps the isolated Yak. buka barɨ ‘all together’, buka ‘perhaps’, buka-tɨn ‘completely’ (Dolg. buka ‘exactly’, bukatɨn ‘completely’, see Stachowski 64). -púla ( ~ -o-) to swell: Tung. *pul-; Mong. *bul-; Jpn. *párá-. PTung. *pul- 1 hump 2 swelling, convexity (1 горб 2 опухоль, выпуклость): Evk. hulin 1, hulka 2; Evn. hụln 1; Ork. pulu 2. ◊ ТМС 2, 345. PMong. *bul- swelling, lump (опухоль, выпуклость): MMong. bulu ‘hob’ (HY 18); WMong. buluw, bulduruw (L 134, 136: bulu, bulduru); Kh. bulū, buldrū; Bur. bula, bulū; bulxaj- ‘be convex’; Kalm. bulə; Dag. bol, bolo ‘bolster’ (Тод. Даг. 127). *puli - *plo 1109 ◊ KW 59. An expressive root with numerous derivatives (bul-t-, bul-č-, bül-t- etc.); there also exist variants with -a- (bal-t-, bal-č- etc.). Most of these forms can also be found borrowed in modern Turkic and Tungus languages (see, e.g., Doerfer MT 73). Bur. > Russ. Siber. buldurun ‘кочка’ (Аникин 140). PJpn. *párá- to swell (пухнуть, опухать): OJpn. para-; Tok. hàre-; Kyo. háré-; Kag. haré-. ◊ JLTT 685. ‖ An expressive root, but seems to be a good match between Mong., TM and Japanese. -puli ( ~ p῾-,-ĺ-, -o-e) red: Tung. *pula-; Mong. *hulaɣan; Kor. *prk-. PTung. *pula- red (красный): Evk. xula-ma,-rin; Evn. hụlańā; Neg. xolajin; Man. fulǵan; SMan. fələǵan, fulǵan (2419); Jurch. fula-gian (617); Nan. folǵǟ(n); Ud. xulaligi; Sol. ụl. ◊ ТМС 2, 343-344. PMong. *hulaɣan red (красный): MMong. xula’an (HY 41, SH), holām (IM), hula’an, hulan (MA); WMong. ulaɣan (L 869); Kh. ulān; Bur. ulān; Kalm. ulān; Ord. ulān; Mog. ulōn; ZM uln (13-8); Dag. xulān (Тод. Даг. 179), hulān (MD 166); Dong. xulan; Bao. felaŋ, fulaŋ; S.-Yugh. łān; Mongr. fulān (SM 105). ◊ KW 448, MGCD 671, TMN 1, 540. PKor. *prk- red (красный): MKor. prk-; Mod. puk- [pulk]. ◊ Nam 274, KED 844. ‖ AKE 14, Lee 1958, 110, EAS 53, 143, KW 448, Poppe 12, 74, Цинциус 1984, 54, Menges 1984, 287, АПиПЯЯ 40, 291, Rozycki 80-81. Despite Poppe 1972, 100, Doerfer MT 23, TM cannot be borrowed from Mong (and vice versa, as suggested in TMN 1, 540); borrowing in Kor. from TM is also highly improbable. -plo last year; to become old, wear out: Tung. *polo-kta; Mong. *boli-; Turk. *bɨldur (/*buldɨr); Jpn. *pr-(m)pə-. PTung. *polo-kta 1 old, worn out 2 last year’s (1 старый, изношенный 2 прошлогодний): Evk. holokto 1; Neg. xolokto 2; Nan. polōqto 2 (On.) ◊ ТМС 2, 332. PMong. *boli- to become old, weak, cease (стареть, слабеть, прекращать(ся)): MMong. b[o]li- (IM), buli- (MA); WMong. boli- (L 117); Kh. boli-; Bur. boli-. PTurk. *bɨldur (/*buldɨr) past time, last year (прошлое, прошлый год): Karakh. bɨldɨr (MK); Gag. bɨldɨr; Az. bildir; Turkm. bildir; MTurk. bɨltɨr (AH), bɨlɨr (Pav. C.); Uzb. bultɨr; Uygh. bultu(r); Krm. bɨltɨr; Tat. bɨltɨr; Bashk. bɨltɨr; Kirgh. bɨltɨr; Kaz. bɨltɨr; KBalk. bɨltɨr; KKalp. bɨltɨr; Kum. bɨltɨr; SUygh. pɨtɨr; Khak. pɨltɨr; Yak. bɨlɨr; Dolg. bɨlɨr. ◊ EDT 334, VEWT 74, ЭСТЯ 2, 139-140, Лексика 71, Stachowski 70. 1110 *pne - *pùnV PJpn. *pr-(m)pə- to perish (погибать): OJpn. p(w)orobu-; MJpn. fóróbu-; Tok. hòrobi-; Kyo. hóróbí-; Kag. horobí-. ◊ JLTT 692. Final *-ə- is reconstructed on the basis of the caus. OJ p(w)orob(w)os-. ‖ The suffixless form is preserved only in Mong. boli-; PT and PTM may reflect a common derivative *plo-ktV. -pne to ride: Tung. *punŋe-; Mong. *hunu- ( / *unu-); Turk. *bǖn(/*bīn-); Jpn. *pana-; Kor. *pòm-nór-. PTung. *punŋe- 1 to drive (deer) 2 running deer (1 гнать (оленей) 2 олень-бегун): Evn. hunik 2; Ul. puŋne- 1; Ork. puŋne- 1; Nan. puŋne- 1. ◊ ТМС 2, 44, 348. PMong. *hunu- / *unu- to ride, mount (ехать верхом, сидеть верхом): MMong. uno- (SH), unu- (MA), unu- (LH); WMong. unu- (L 877); Kh. una-; Bur. una-; Kalm. un-; Ord. unu-; Mog. uni-; ZM onu-; Dag. ono-, on- (Тод. Даг. 160), one- (MD 201); Dong. huntra-, unu-; Bao. fune-, honə-; S.-Yugh. funa-; Mongr. funi-, xuni-, xoni- (SM 107, 171, 183). ◊ KW 450, MGCD 674. The variation of *h- and *0- within Mong. is unclear: a contamination with the root reflected in PM *unagan ‘foal’ (v. sub *ènŋù) is not excluded. PTurk. *bǖn- (/*bīn-) to ride on, to mount, to rize (ехать верхом): OTurk. bin- (Orkh.), mün- (OUygh.); Karakh. mün- (MK, KB); Tur. bin-; Gag. pin-; Az. min-; Turkm. mün-; mīn- (dial.); Sal. min-, mim-, miŋ(ССЯ); MTurk. min- (Sangl.); Uzb. min-; Uygh. min-; Krm. min-; Tat. men-; Bashk. men-; Kirgh. min-; Kaz. min-; KBalk. min-; KKalp. min-; Kum. min-; Nogh. min-; SUygh. min-; Khak. mün-; Shr. mün-; Oyr. min-; Tv. mun-; Tof. mun-; Chuv. minder ‘pillow’; Yak. mīn-; Dolg. mīn-. ◊ VEWT 338, TMN 4, 34, EDT 348, ЭСТЯ 7, Stachowski 180. Shortness in Turkm. is not clear. On the derivative *bin-ig- > *binge-ĺ- ‘to ride behind someone else on the same horse’ see EDT 771, Stachowski 178. Chuv. minder may be < Kypch., cf. Turk., Gag., Turkm., Nogh. minder, Kum. minnir, Tat., Bashk. mendär - see Федотов 1, 359. PJpn. *pana- to run, trot, jump (бежать, скакать, прыгать): MJpn. fana-; Tok. hané-; Kyo. hànè-; Kag. hané-. ◊ JLTT 684. Tone unclear: Kyoto and Tokyo point to *pàná-, Kagoshima - to *páná-. PKor. *pòm-nór- to ride swiftly (быстро ехать, мчаться): MKor. pòm-nór-. ◊ Nam 263. ‖ The Mong. form has a strange variation of *h- and *0-, so far unexplained. -pùnV ( ~ p῾-, -o-) year, spring / summer: Tung. *pune-; Mong. *hon; Kor. *póm. PTung. *pune 1 time, period 2 South (1 время, период 2 юг): Man. fon 1; SMan. fon ‘occasion’ (2649); Jurch. fowan (fom-wan) do (81) 1, fAn-ti (592) 2; Ul. punele 2; Nan. fõ (Kur-Urm.) 1 ( < Man.). ◊ ТМС 2, 43, 300. Ul. or Nan. > Oroch punele, Ud. puńalanǯini ‘South’. The original meaning may be reconstructed as *’summer’ ( > a) ‘South’; b) season, time). *puŋga - *púre 1111 PMong. *hon year (год): MMong. xon (HY 5, SH), hun (IM), hun (MA); WMong. on (L 611); Kh. on; Bur. on; Kalm. on; Ord. on; Dag. xōn (Тод. Даг. 177), hōn (MD 164); Dong. xon; Bao. xoŋ, hoŋ (Tunren); S.-Yugh. hon, χon; Mongr. fən, xwən (SM 98), fen, fon (Huzu), xön, xon (Minghe). ◊ KW 286, MGCD 444, 528. PKor. *póm spring (весна): MKor. póm; Mod. pom. ◊ Nam 263, KED 804. ‖ EAS 53, 141, SKE 205, KW 286, 295, Poppe 11, 69, Цинциус 1984, 43. Despite Doerfer MT 143, Rozycki 78-79, the TM forms meaning ‘time’ are hardly < Mong. Cf. perhaps also Jpn. *pàrû ‘spring’ (if -ru is regarded as a suffix < *pUn-ra); see Whitman 1985, 188, 202, 211. -puŋga ( ~ p῾-, -u-) musk smell, bad smell: Tung. *poŋga; Mong. *huŋga-su; Kor. *pāŋkui. PTung. *poŋga 1 musk deer 2 musk (1 кабарга, мускусный олень 2 кабарговая струя, мускус): Evk. hoŋgo 2; Evn. hoŋgačan 1; Man. fońo 1; Ul. poŋGol 2; Nan. poŋGol 2; Orch. xoŋgolo 1. ◊ ТМС 2, 333. PMong. *huŋga-su fart (кишечный газ): MMong. xuŋši’ut (pl.) (SH), hun[u]s (IM), honɣū- ‘to fart’ (LH), ənqu- ‘to fart’ (MA 98); WMong. uŋɣasu(n), uŋɣusu(n) (L 876); Kh. uŋgas(an); Bur. ungaha(n); Kalm. oŋgъ-, uŋgъ-; Ord. uŋgusu; Mog. uŋɣu- ‘to fart’ (Weiers); ZM onɣu ‘flatus’ (3-8b); Dag. xongə-, xongos; Dong. hunGu-, -sun; Bao. hoŋGə-, soŋ; S.-Yugh. hoŋgo-, -sən; Mongr. uŋGwāsə, ŋGwāsə (SM 292, 472), uŋGusə (SM 472), ŋGosə (Huzu). ◊ KW 450, MGCD 675. PKor. *pāŋkui flatulence, wind in the bowels (кишечные газы): MKor. pāŋkui; Mod. paŋgwi. ◊ Nam 250, KED 736. ‖ Poppe 72 (Mong.-Kor.). The stem may be derived from *p῾úńe ‘smell’ q.v. -púre leaf, bud: Mong. *bor-; Turk. *bür; Jpn. *pá. PMong. *bor- cone (шишка): WMong. borɣučuj, borɣučuɣ (L 121); Kh. borgocoj; Bur. borbōsgoj. ◊ Cf. also bordo- ‘to feed (with grain)’ (S.-Yugh. bordo-, MGCD 157), possibly derived from the same root. PTurk. *bür 1 bud 2 leaf 3 grain (1 почка 2 лист 3 зерно): OTurk. bür 1 (OUygh.); Tur. bürčük 1, bürtük 3 (dial.); Krm. bürtük 3; Tat. börö 1; Bashk. börö 1; Kirgh. bür 1; KBalk. bürtük 3; KKalp. bürtik 3; Kum. bürtük 3; Nogh. bürtik 3; Khak. pür 2; Tv. bürü 2; Tof. bür 2; Chuv. pəₙrǯe ‘grain, particle’; Yak. burduk ‘flour’; Dolg. burduk ‘flour’. 1112 *pure - *pŕi ◊ VEWT 92, EDT 354, Лексика 114-115, Stachowski 67. Turk. > WMong. bür, Kalm. bür (KW 67). PJpn. *pá leaf (лист): OJpn. pa; MJpn. fá; Tok. hà; Kyo. h; Kag. há. ◊ JLTT 394. ‖ Jpn. *pá presupposes a suffixed form *púr(e)-gV ( = Mong. *bor-gu-). -pure pipe: Mong. *bürije-n; Turk. *burgu; Jpn. *patiku. PMong. *bürije-n trumpet, trumpet horn (труба): WMong. bürije(n) (L 149), bürege; Kh. bürē(n); Bur. büŕē; Kalm. bürē; Ord. bürē; Dag. burē (Тод. Даг. 128); Mongr. būraG (MGCD 177). ◊ KW 67. Mong. > Man. buren. PTurk. *burgu 1 trumpet 2 pipe (of a plant) (1 труба 2 трубка (растения)): OTurk. burɣu 1 (OUygh.); Karakh. borɣuj (MK) 1; Tur. boru 1; Gag. boru 1; Az. boru 1; MTurk. burɣu 1 (Pav. C.); Uzb. burɣu 1; Krm. borɨ 1; Tat. bɨrɣɨ (Tob.) 1; Bashk. borɣo 1; KBalk. bɨrɣɨ 1; Kum. bɨrɣɨ 1; SUygh. pɨra 1; Khak. pɨrɣɨ 1, 2, mɨrɣɨ 1; Shr. pɨrɣɨ 1; Tv. murɣu 1, 2; Tof. murɣu 1, 2; Chuv. pъrъx 1. ◊ EDT 361, TMN 2, 286, ЭСТЯ 2, 194-195. Turk. > Mong. : Khalkha burguj ‘wire for pipe cleaning’, Bur. burgɨ ‘drill’. Turk. > Russ. Siber. borga (Аникин 134-135). PJpn. *patiku bamboo (used for making trumpets) (бамбук (используемый для изготовления труб)): MJpn. fatiku; Tok. hachiku. ◊ Accent unknown. ‖ Laufer 1919, 575 (Doerfer: “lautlich unmöglich”). Cf. perhaps Nan. furgẽ ‘loud, bass’ (ТМС 2, 303). The final velar element is suffixed, and the suffixes are different here (Jpn. -k- pointing to *-k῾- or -k-, but Turcic and Mongolian - to *-g-). -pŕi ( ~ -e) to wink, wrinkle: Tung. *puri-; Mong. *hür-; Turk. *büŕ- / *bür-. PTung. *puri- to wink (мигать, моргать): Evk. hurim-; Evn. hụrm-; Neg. xojịm-; Nan. porịa ‘scowling’. ◊ ТМС 2, 352. PMong. *hür- to wrinkle (морщиться): MMong. hurni- (MA 187); WMong. ürčiji-, ürči- (L 1011); Kh. ürčij-; Bur. ürzɨ-; Ord. ürčī-, örčī-. PTurk. *büŕ- / *bür- to wrinkle (морщиться): Karakh. bür- (MK, KB), büz- (IM); Tur. bür- (dial.), büz-; Az. büz-, bürüš-; Turkm. bür-, büz-; MTurk. bür- (Sangl.); Uzb. buriš-; Uygh. pü(r)-; Krm. bürüš-; Tat. bör-; Bashk. bör-; Kirgh. bür-; Kaz. bür-; KKalp. bür-; Kum. bürüš-; Nogh. bür-; Khak. pür-; Chuv. pəₙr-. ◊ VEWT 92, EDT 355, ЭСТЯ 2, 294-296 (contaminates with *bür- ‘to cover’). Егоров 157, Федотов 1, 421. ‖ Цинциус 1984, 56. A Western isogloss. Low tone is reconstructed because of Mong. *h-. *pūsa - *puse 1113 -pūsa outside, exterior: Tung. *pūski-; Mong. *busu-; Jpn. *pásí; Kor. *pàsk. PTung. *pūski- counter, opposite (напротив): Evk. hūskī; Evn. huwuski; Neg. hosk. ◊ ТМС 2, 355. PMong. *busu- other (другой): MMong. busi ‘foreigner’ (IM), busu (SH, HYt), būši ‘foreigner’ (Lig.VMI); WMong. busu (L 140); Kh. bus; Bur. busa; Kalm. busə; Ord. busu; Mog. biši (Ramstedt 1906); Dag. bišin (Тод. Даг. 126), biši(n); Dong. puse; Mongr. buśi. ◊ KW 46, 63. PJpn. *pásí outer edge (внешний край): OJpn. pasi; MJpn. fásí; Tok. hàshi; Kyo. háshí; Kag. hashí. ◊ JLTT 400. The Kagoshima accent is unexpected (a regular reflex would be háshi). PKor. *pàsk outside, exterior; other (внешний; другой): MKor. pàs, pàsk; Mod. pak [pak:]. ◊ Nam 248, 250, KED 713. ‖ Turk. *baĺ(č)ka ‘other’ is very similar, but phonetically unclear. Another irregularity is the tonal discrepancy between TM and Kor.-Jpn. (note that the TM reconstruction is not quite certain: one should perhaps reconstruct *pubuski because of the Even form, and either separate the TM form from the rest or suppose a form with a cluster like *pubsa). On the whole, a tempting but not quite secure etymology. -púsa ( ~ -o-) a k. of fish: Tung. *puse-; Mong. *basiŋga; Jpn. *pansai. PTung. *puse- 1 trout 2 black amur (fish) 3 a k. of fish (1 форель 2 черный амур 3 вид рыбы): Evn. hēsъmki 1; Man. fuseli 3; Nan. fusuli 2. ◊ ТМС 2, 304, 371. PMong. *basiŋga a k. of roach (вид рыбы (плотва, вобла)): WMong. basiŋɣa (L 90); Kh. bašinga; Kalm. bašŋgə ‘вобла (мелкая)’. ◊ KW 36. PJpn. *pansai goby (бычок): Tok. háze; Kyo. házè; Kag. háze. ◊ JLTT 403. Original accent unclear (high-low, to judge from Kyoto and Kagoshima, but low-high - from Tokyo). ‖ High tone is reconstructed because of Mong. *b-; voicing in Jpn. is unclear. -puse to break through, break out: Tung. *pos-; Turk. *bös-; Jpn. *pansa-. PTung. *pos- 1 to burst, break out 2 through (1 лопаться, раскалываться 2 насквозь): Man. fusxu- 1; Ul. pos 2; Ork. pos 2; Nan. pos, fos 2. ◊ ТМС 2, 42, 358. PTurk. *bös- 1 to break through 2 rupture, hernia (1 прорываться 2 прободение, грыжа): Uygh. bös- 1; Tat. büs- 1, büser 2. ◊ VEWT 84. 1114 *pti - *pt῾ò PJpn. *pansa- to burst open, split (лопаться, раскалываться): Tok. hazé-; Kyo. hàzè-; Kag. hazé-. ◊ JLTT 686. The PJ accent is not quite clear. ‖ Reason for voicing (prenasalization) in Jpn. is not quite clear. -pti ( ~ -u-, -e) to quilt, weave: Mong. *hüde-; Turk. *büt-. PMong. *hüde- to quilt, tuft (простегивать): MMong. hüdesü (SH) ‘lanière servant à fixer un objet en le perҫant d’outre en outre’; WMong. üde- (L 995); Kh. üde-; Bur. üde-; Kalm. üd- (КРС); Ord. üdēri ‘little strap’; Dong. xudu-; Mongr. sdē- ‘rapiécer’ (SM 334), šdē- (Huzu). ◊ MGCD 688. PTurk. *büt- 1 to join, intertwine, adhere 2 to wind, weave (1 присоединяться, переплетаться, примыкать 2 плести, ткать): Karakh. bütüš- (MK) 1; Tur. bitiš- 1; Az. bitiš- 1; Turkm. bitiš- 1; Uzb. bitiš- 1; Tat. böter- ‘крутить, свертывать’; Bashk. bötörgös ‘деталь ткацкого станка’; Kaz. bitis- ‘мириться’; Chuv. pəₙdəₙr- 2. ◊ EDT 309-310. Федотов 1, 427 ‖ A Turk.-Mong. isogloss. Low tone and shortness may be reconstructed because of Mong. *h-. The root is similar to *p῾út῾a and *bòt῾e q.v., but still should be probably reconstructed as a separate etymon. -put῾i[m]uk῾V a k. of berry: Tung. *putumukte; Kor. *ptárkì. PTung. *putumukte 1 honeysuckle, woodbind 2 strawberry (1 жимолость 2 земляника): Evk. hutumukte 1, 2; Evn. hutъmtъ 1; Neg. hutumte 1; Ud. xutumukte 1. ◊ ТМС 2, 357. Oroch utumukte and Nan. kutumiekte are quite irregular (a possible different etymology of the Nan. word see under *korteme). PKor. *ptárkì raspberry, strawberry (малина, земляника): MKor. ptárkì; Mod. t:algi. ◊ Nam 140, KED 402. ‖ A Tung.-Kor. isogloss. -pt῾ò poplar, branch, stick: Tung. *pota; Mong. *buta; Turk. *būta-; Jpn. *pəta; Kor. *ptr. PTung. *pota willow (тальник, верба): Ork. potoqto; Nan. fotoχa. ◊ ТМС 2, 45. The TM forms are certainly not borrowed from Mong., despite Rozycki 77 (who additionally follows ТМС in confusing the root with *pude- q. v. sub *p῾ude, and *puči- q.v. sub *p῾úč῾í). PMong. *buta bushes (кусты): MMong. buta (SH); WMong. buta, butu (L 141); Kh. but; Bur. buta; Kalm. butə; Ord. buta; Dag. boto (Тод. Даг. 128); Dong. puda; S.-Yugh. but; Mongr. budā ‘herbes ou plantes croissant en touffes, touffe (herbes)’ (SM 31), butā (Huzu). ◊ KW 63, MGCD 171. PTurk. *būta- 1 to cut branches 2 branch 3 nail (1 срезать ветви 2 ветвь 3 гвоздь): OTurk. butɨq 2 (OUygh.); Karakh. butɨq, butaq 2 (MK); *pỼt῾ok῾V - *pỼt῾ok῾V 1115 Tur. buda- 1, budak 2; Gag. buda- 1, budaq 2; Az. buda- 1, budaG 2; Turkm. pūda- 1, pūdaq 2; Sal. pu/ūtax 2 (ССЯ); Khal. (buta ‘bush’ - a backloan from Pers.?); MTurk. buda- 1 (Pav. C.), (MKypch.) buda- 1 (AH); Uzb. buta- 1, butɔq 2; Uygh. puta- 1, putaq; Krm. buta- 1, butaq 2; Tat. bota- 1, botaq 2; Bashk. bota- 1, botaq 2; Kirgh. buta- 1, butaq 2; Kaz. buta- 1, butanaq 2 (buta ‘bush’ < Iran.); KBalk. buta- 1, butaq 2; KKalp. puta- 1, putaq 2; Kum. buta- 1, butaq 2; Nogh. bɨta- 1, butaq 2; Khak. pɨdɨra- 1; Oyr. buda1, budaq 2; Tv. bu’duq 2; Chuv. pъₙda 3; Yak. bɨtā- 1, butuk 2 (Пек.); mutā1, mutuk 2; Dolg. mutuk 2. ◊ EDT 301, 302, VEWT 90, TMN 2, 330, Лексика 103, Stachowski 183. Turk. > WMong. butaq ‘branch’ (see Щербак 1997, 111) (but Mong. buta can be hardly explained as a loan). PJpn. *pəta log (полено): MJpn. fota; Tok. hota. ◊ Accent unknown. PKor. *ptr poplar, willow (тополь, ива): MKor. ptr; Mod. pədɨl. ◊ Liu 375, KED 759. ‖ KW 446, Poppe 12, 52, Цинциус 1984, 52-53, Дыбо 10, Лексика 104. Despite some confusion between *pōt῾o and *p῾ude, the two roots are clearly distinguishable. Kor. *ptr must be delabialized < *pòtr. -pỼt῾ok῾V ( ~ p῾-, b-) cuckoo: Jpn. *pttkí-su; Kor. *pkúk-. PJpn. pttkí-sù cuckoo (кукушка): OJpn. p(w)ototogjisu; MJpn. fòtòtógísù; Tok. hototógisu; Kyo. hótótógìsù; Kag. hototogísu. ◊ JLTT 416. PKor. *pkúk- cuckoo (кукушка): MKor. pkúk-sāi; Mod. p:ək:ugi. ◊ Nam 254, KED 758. ‖ An onomatopoeic Kor.-Jpn. isogloss. P῾ -p῾ač῾V to open, split up: Tung. *pač-; Mong. *(h)ača; Turk. *ač-. PTung. *pač- crack, split, interval (щель, промежуток): Evn. hačịq. ◊ ТМС 2, 319. Attested only in Evn., but having probable Turkic and Mongolian parallels. PMong. *(h)ača bifurcation (развилка, разветвление): MMong. āčiba ‘развилина’ (MA); WMong. ača(n) (L 7); Kh. ac; Bur. asa; Kalm. acə; Ord. ača. ◊ KW 18. Mong. > Man. ačan, Kirgh. ača etc. (ЭСТЯ 1, 210). PTurk. *ač- to open (открывать): OTurk. ač- (Orkh., OUygh.); Karakh. ač- (MK); Tur. ač-; Gag. ač-; Az. ač-; Turkm. ač-; MTurk. ač(Pav. C.); Uzb. ɔč-; Uygh. ač-; Krm. ač-; Tat. ač-; Bashk. as-; Kirgh. ač-; Kaz. aš-; KBalk. ač-; KKalp. aš-; Kum. ač-; Nogh. aš-; SUygh. ač-; Khak. as-; Shr. aš-; Oyr. ač-; Tv. a’š-; Tof. a’š-; Chuv. uś-; Yak. as-. ◊ EDT 18-19, VEWT 3, ЭСТЯ 1, 209-210, Федотов 2, 292. ‖ A Western isogloss. KW 18, Poppe 63, Цинциус 1984, 36-37 (with somewhat different TM data), TMN 2, 14 (: “semantisch unwahrscheinlich”). -p῾ač῾V ( ~ -č-) blessing, favour: Mong. *hači; Turk. *ačɨ-. PMong. *hači favour, service (милость, услуга): MMong. xači ‘favour, rewards’ (HYt), xači qari’un ‘thanks’ (HY 40), xači (SH); WMong. ači (L 7); Kh. ač; Bur. aša; Kalm. ačə; Ord. ači; Dag. ači ( < lit.) (Тод. Даг. 122, MD 111); S.-Yugh. haǯig (MGCD). ◊ KW 18, MGCD 125. WMong. ačiguri (Kalm. ačūr, KW 19) > Nan. ačeuri. PTurk. *ačɨ- 1 precious gift; wellbeing 2 to tend, make comfortable, be favourable 3 to pity, have compassion (1 драгоценный дар; благосостояние 2 быть благоприятным, благосклонным, ухаживать 3 жалеть, иметь сострадание): OTurk. ačɨɣ 1, ačɨn- 2; Tur. aǯɨ- 3; Az. aǯɨ- 3; KBalk. ačɨ- 3; Yak. ahɨn- 3; Dolg. ahɨn- 3. ◊ EDT 22, 29, ЭСТЯ 1, 92 (together with *iāčɨ- ‘bitter’), Stachowski 29. Turk. > WMong. ačuɣ ‘wages, rent’ (L 8). In modern languages the root tends to be confused with *iāčɨ- ‘bitter, bitterness’ (v. sub *p῾č῾o ), thus the Oghuz voicing may be a result of secondary contamination and not due to original vowel length; but the two roots are rather well distinguished in Old Turkic, see EDT ibid. *p῾āda - *p῾dì 1117 ‖ A Turk.-Mong. isogloss; cf. perhaps Nan. pāčila- ‘жечь багульник во время камлания’. -p῾āda to separate, some, other: Tung. *pādi; Turk. *adɨ-; Jpn. *pá(n)tú-; Kor. *ptắ-n. PTung. *pādi separate(ly) (отдельный, отдельно): Evk. hādi ‘some, part of’; Evn. hādị-n ‘some, other’; Man. faǯu ‘space between’; Ul. pāǯị; Ork. padị; Nan. pāǯị; Sol. adĩ ‘some’. ◊ ТМС 2, 305-306. TM *pā ‘part’ (ibid.) is probably a different root (there is no -di-suffix in TM), so Doerfer’s (MT 239) doubts about TM *pādi- = Turk. *ad- have no ground. PTurk. *adɨ-r- to separate (отделять): OTurk. adɨr- (Orkh., OUygh.); adɨn (OUygh.) ‘other’; Karakh. aδɨr- (MK); aδɨn (MK) ‘other’; Tur. ajɨr-; Gag. ajɨr-; Az. ajɨr-; Turkm. ajɨr-; Khal. hadru-, hadur-; MTurk. ajɨr(Abush.); Uzb. ajir-; Uygh. ajra-, ajri- (dial.); Krm. ajɨr-; Tat. ajɨr-; Bashk. ajɨr-; Kirgh. ajɨr-; Kaz. ajɨr-; KBalk. ajɨr-; KKalp. ajɨr-; Kum. ajɨr-; Nogh. ajɨr-; SUygh. azɨr-; Khak. azɨr-; Shr. azɨr-; Oyr. ajrɨ-; Tv. adɨr-; Chuv. ojъr-; Yak. atɨr-; atɨn ‘other’; Dolg. atɨn ‘other’. ◊ VEWT 6, EDT 60, 66-67, ЭСТЯ 1, 93, 114-116, Федотов 2, 270, Stachowski 39. Turk. > MMo, WMong. aǯira- (see Щербак 1997, 94), whence again Uzb. aǯra- etc. (see ЭСТЯ ibid.). PJpn. *pá(n)tú- 1 to separate 2 some, only (1 отделять 2 некоторый, только): OJpn. patu-ka 2; MJpn. fádú-s- 1; Tok. hàzus- 1; Kyo. házús- 1; Kag. hazús- 1. ◊ JLTT 686. PKor. *ptắ-n other (другой): MKor. ptắ-n; Mod. t:a-n. ◊ Nam 138, KED 393. ‖ Korean has a frequent vowel loss between two stops (which occurred before *-d- > -r- and thus explains medial -t-). Correspondences are regular except for the aberrant high tone in Jpn. -p῾dì a k. of vessel: Tung. *padu; Turk. *diĺ; Jpn. *pítú, *pítú-ki. PTung. *padu bag, pouch (сумка): Man. fadu; SMan. fadə (248); Ul. padụ(n); Ork. padụ; Nan. pado. ◊ ТМС 2, 31. PTurk. *diĺ vessel (сосуд): OTurk. ediš (OUygh.); Karakh. ed/δiš (MK), ijiš (IM); Turkm. īdiš (dial.); Khal. hidš; MTurk. ediš (Abush., Sangl.), iδiš (Qutb); Kirgh. idiš; Kaz. ɨdɨs; KKalp. ɨdɨs; Khak. dial. edis; Tv. idiš; Yak. ihit. ◊ VEWT 36, EDT 72, ЭСТЯ 1, 328-329. Turk. > Mong. idiš (see Щербак 1997, 119). Yak. ihit < isit < itis; most of the other modern forms are probably backloans < Mong. PJpn. *pítú, *pítú-ki 1 box 2 coffin (1 ящик 2 гроб): OJpn. pjitu 1, p(j)ituk(j)i 2; MJpn. fítú 1, fítúki 2; Tok. hìtsu, hìtsugi; Kyo. hítsú, hítsúgí; Kag. hitsú, hitsúgi. ◊ JLTT 411. Accent in Kag. hitsú is aberrant. 1118 *p῾ádo - *p῾ágdi ‖ PTM *padu and PJ *pítú may reflect a common derivative like *padi-bV (otherwise final -u is hard to explain). -p῾ádo wall: Tung. *padira-; Mong. *(h)adar; Kor. *pằrằm. PTung. *padira-n wall (стена): Man. faǯiran; SMan. faǯərəhən (463); Jurch. fa-dar-an (64); Ul. padịra(n); Nan. paǯirã. ◊ ТМС 2, 31. PMong. *(h)adar 1 ceiling 2 shelves (1 потолок 2 полки): WMong. adajir, adar 1, 2 (L 9); Kh. adar 1; Bur. adajir, aār 2. PKor. *pằrằ-m wall (стена): MKor. pằrằ-m; Mod. param. ◊ Nam 241, KED 705. ‖ Cf. perhaps also Chuv. pora ‘сруб’. See Redei 4,347. The Kor. form can be formally analysed as derived from pằrằ- ‘to plaster’, but this is probably a result of secondary reinterpretation (see under *pila). -p῾dV sober, attentive: Mong. *hada- / *haǯi-; Turk. *ād-. PMong. *hada- / *haǯi- 1 to beware, be careful 2 worth attention, attention (1 быть осторожным, внимательным 2 заслуживающий внимания, внимание): MMong. xada’u- 1 (SH); WMong. aǯi- 1, aǯig 2 (L 61); Kh. aǯig 2; Bur. aǯig, adag 2; Kalm. aǯig 2; Ord. aǯigla- ‘observer avec attention’. ◊ KW 2. PTurk. *ād- 1 to sober up 2 sober, conscious (1 трезветь 2 трезвый, сознательный): OTurk. adɨn- (OUygh.) 1; Karakh. aδɨl- (MK,KB), aδɨn(MK, KB) 1, aδɨɣ (MK) 2; Tur. ajɨl-, dial. aj(ɨh)-, Osm. ajɨn- 1, ajɨk 2; Az. ajɨl- 1, ajɨG 2; Turkm. ājɨl- 1, dial. ajɨq 2; MTurk. ajɨl- (Sangl.) 1, ajɨq (Houts., Pav. C., IM) 2, ajɨɣ (IM, Qutb) 2; Uzb. dial. ajɨq 2; Tat. dial. ajɨl1, ajɨq 2; Bashk. ajɨq- 1, ajɨq 2; Kirgh. ajɨq- 1; Kaz. ajɨq- 1, ajɨq 2; KKalp. ajɨq- 1, ajɨq 2; Nogh. ajɨq- 1; Khak. ajɨɣ 2; Chuv. orъl- 1, orъ 2. ◊ ЭСТЯ 1, 113-114, EDT 46, 61, Федотов 2, 285. ‖ KW 2. A Turk.-Mong. isogloss. -p῾ágdi foot, foot sole: Tung. *pagdi(-kī); Mong. *(h)adag; Turk. *adak; Jpn. *pí(n)túmai ( ~ -ia). PTung. *pagdi(-kī) sole, foot sole (ступня, подошва): Evk. hagdikī; Neg. xakkị; Ork. paGǯe; Nan. χaGdịkị (dial.); Orch. xagdi; Ud. xagdiɣi. ◊ ТМС 2, 308. PMong. *(h)adag end, lower part of stream (конец, устье, низ течения): WMong. adaɣ (L 9); Kh. adag; Bur. adag; Kalm. adəg; Ord. adaq. ◊ KW 1. PTurk. *adak foot (нога): OTurk. adaq (Orkh., OUygh.); Karakh. aδaq (MK); Tur. ajak; Gag. ajaq; Az. ajaG; Turkm. ajaG; Sal. aja(:)χ; Khal. hada:q, hadaq; MTurk. ajaq (Abush., Sangl.); Uzb. ɔjɔq; Uygh. ajaq; Krm. ajax; Tat. ajaq; Bashk. ajaq; Kirgh. ajaq; Kaz. ajaq; KBalk. ajaq; KKalp. ajaq; *p῾àgò - *p῾ágò 1119 Kum. ajaq; Nogh. ajaq; SUygh. azaq; Khak. azax; Shr. azaq; Oyr. aaq; Tv. adaq ‘bottom part’; Tof. adaq ‘сошки; нижняя часть’; Chuv. ora; Yak. ataq; Dolg. atak. ◊ VEWT 5, EDT 45, ЭСТЯ 1, 103-105, Лексика 288, Федотов 2 283, Stachowski 38. PJpn. *pí(n)túmai ( ~ -ia) hoof (копыто): MJpn. fítúme; Tok. hìzume, hízume; Kyo. hízúmé; Kag. hizumé. ◊ JLTT 413. Accent in Kagoshima is irregular. ‖ KW 1, Poppe 52, VEWT 5 (Turk.-Mong.; but the Kor. parallel listed there - patak ‘bottom, foundation’ - should be rather compared with TM *pata ‘id.’, see *p῾át῾a(-kV)), АПиПЯЯ 282, Лексика 288. Despite TMN 4, 266 Mong. cannot be < Turk. Further Nostr. parallels (PIE *ped- ‘foot’ etc.) see in МССНЯ, 368. -p῾àgò ( ~ -e-, -a, *p῾ùgà) to dig, cave: Mong. *haɣur; Jpn. *pàkà; Kor. *phằ-. PMong. *haɣur cave, mine (яма, пещера): MMong. haur, huur ‘grave’ (MA); WMong. aɣurqai, uɣurqai (L 18), urqai; Kh. ūrxaj; Bur. ūrxaj; Kalm. ūrxǟ; Ord. ūrgǟ. ◊ KW 454. PJpn. *pàkà grave, tomb (могила): OJpn. paka; MJpn. fàkà; Tok. haká; Kyo. hákà; Kag. haká. ◊ JLTT 396. PKor. *phằ- to dig (копать): MKor. phằ-; Mod. pha-. ◊ Nam 461, KED 1729. ‖ SKE 212, EAS 56. Kor. phằ- is a result of usual reduction < *pVhằ-. -p῾ágò ( ~ p-) box, vessel: Tung. *paga, -ča, -kī; Jpn. *pákúa; Kor. *phắkái. PTung. *paga, -ča, -kī 1 box, birch vessel, scoop 2 window, window frame (1 короб, чуман (берестяной) 2 окно, оконная рама): Evk. haɣa, haɣakī, haɣačan; Neg. xa-čaw, xa-vụn 1; Man. fa 2; SMan. fā 2 (466); Jurch. fah-ha (209) 2; Ul. pača(n) 1, pawa 2; Ork. pawa 2; Nan. pāčã 1, pāwa 2; Ud. xasa῾a 1 (Корм. 305). ◊ ТМС 2, 31, 308. PJpn. *pákúa box (ящик): OJpn. pakwo; MJpn. fákó; Tok. hàko; Kyo. hákó; Kag. háko. ◊ JLTT 397. PKor. *phắkái scoop, dipper (черпак): MKor. phắkái, phắkà; Mod. phagä. ◊ Nam 461, KED 1728 (derivation from phắ- ‘to dig’ is implausible both phonetically and semantically). ‖ An Eastern isogloss. Cf. *buk῾[e]. Kor. *phắkái < *pago-kai ( = PTM *pagakī), which explains seemingly irregular tone correspondence between Kor. and Jpn. 1120 *p῾āji - *p῾là -p῾āji part: Tung. *pā; Mong. *hejil-; Jpn. *pia. PTung. *pā part (часть): Evk. hā, hā-n; Evn. hānị; Neg. xā; Man. fa-li; Jurch. far far (far-ar far-ar) ‘separately’ (781); Ul. pa-sị; pānị ‘some, others’; Ork. pō; Nan. pa-sị; poani ‘some, others’; Orch. xa; Ud. xa(n). ◊ ТМС 2, 305-306. PMong. *hejil- to separate (отделять): MMong. xejil- (SH); Bur. īle‘to churn butter’ (? *’separate’); Dag. xeile- (Тод. Даг. 175). PJpn. *pia part (часть, доля): OJpn. -bje (in compounds); MJpn. -be. ◊ JLTT 390. Cf. also OJ pje-datar- ‘to become separated’. ‖ Mong. *h- before a long vowel indicates PA *p῾-. -p῾ajo to rub off, wipe off, cut off: Tung. *pajū-; Mong. *haɣu-; Turk. *ajɨt-; Jpn. *pajas-; Kor. *pūi-. PTung. *pajū- to break, tear (ломать, разрушать, рвать): Evk. hajūp-; Evn. hājụ-; Neg. xajị-, xajụ-; Orch. xāju-; Ud. xai-. ◊ ТМС 2, 309. PMong. *haɣu- to scoop out, drain (вычерпывать, осушать): MMong. xa’u-, xa’ut- (SH); WMong. aɣu- (L 15). PTurk. *ajɨt- to rub off, peel off (стирать, сдирать шкуру): Tur. ajɨt-la-, ajɨk-la-; Uygh. ajt-. ◊ VEWT 12, Radloff 1, 48, 222. Cf. also Khak. ajɣɨ ‘smooth, polished’ (VEWT 11). PJpn. *pajas- to cut in small pieces (резать на мелкие куски): MJpn. fajas- ‘to cut’; Tok. hayas- (dial.). PKor. *pūi- to rub (тереть): MKor. pūi-. ◊ Nam 269. ‖ One of the common Altaic “Verba des Schlagens”, with a rather uncertain semantics. The basic meaning seems to be “rub off, peel off”, whence “break, tear into small pieces” etc. MMong. xa’ut- may reflect the same derivative as PT *ajɨt-, PA *p῾ajo-t῾V. -p῾là field, level ground: Tung. *pāla-n; Turk. *ala-n / *ala-ŋ; Jpn. *pàrà; Kor. *pr(h)-. PTung. *pāla-n 1 meadow, open ground 2 floor (1 поляна, ровное место 2 пол): Evn. hālinr 1; Neg. palan 2 ( < South.); Man. fala(n) 2; SMan. falən 2 (454); Ul. pala(n) 2; Ork. pālla(n) 2; Nan. palã 2. ◊ ТМС 2, 32, 313. Shortness in Nan. palã is probably secondary (or a misrecording). PTurk. *ala-n / *ala-ŋ level ground, plain (равнина): Karakh. alaŋ (MK); Tur. alan, dial. ala; Turkm. alaŋ, āla; MTurk. alaŋ (Pav. C.); Krm. alaŋ; Tat. alan; Kaz. alaŋ; KKalp. alaŋ; Nogh. alaŋ; Tv. alāq, alandɨ; Chuv. olъx; Yak. alās, al; Dolg. alɨn, al. ◊ EDT 147, ЭСТЯ 1, 134-135, Федотов 2, 277, Stachowski 32, 33. Length in the Turkm. variant āla is not clear. Yak. alās > Russ. Siber. alás (Аникин 80-81). PJpn. *pàrà level ground, plain (равнина): OJpn. para; MJpn. fàrà; Tok. hára; Kyo. hára; Kag. hàrá. *p῾aĺi - *p῾ĺŋa 1121 ◊ JLTT 399. Tokyo reflects rather *pàrá. PKor. *prh- fields, meadows (поля, луга): MKor. phrí; Mod. pəl, phəl. ◊ Nam 463, KED 764, 1744. ‖ Martin 238, АПиПЯЯ 67. -p῾aĺi relationship, friendship: Tung. *pal- ( ~ -ā-); Turk. *ĺ. PTung. *pal- ( ~ -ā-) 1 to have relations with 2 relationship, friendship 3 quarrel, contest 4 to quarrel (1 заводить связи, сближаться 2 связь, дружба 3 ссора, спор 4 ссориться): Man. fali- 1, falin 2; Ul. pālị 3; Ork. pālị 3; Orch. palimači- 4. ◊ ТМС 2, 33. PTurk. *ĺ friend, companion, mate (друг, товарищ): OTurk. eš (Orkh., OUygh.); Karakh. eš (MK); Tur. eš; MTurk. eš (Sangl.); Tv. eš; Tof. eš; Chuv. jɨš ‘family’. ◊ EDT 253-254, ЭСТЯ 1, 313-314, Егоров 83, Лексика 314. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. Original vowel length is not quite clear: in Turkic the reconstruction is based only on the absence of pharyngealization in Tuva-Tof., while in TM critical evidence is lacking from Evk. and Nan. -p῾ĺŋa ( ~ -e) palm (of hand): Tung. *palŋa; Mong. *haliga(n); Turk. *āja ( ~ -ń-); Kor. *pār. PTung. *palŋa palm (of hand) (ладонь): Evk. hanŋa; Evn. hanŋ; Neg. xańŋa; Man. falaŋGu; SMan. faləŋə (71); Ul. pańa; Ork. xaŋŋa / xaŋa; Nan. pajŋa; Orch. xaŋa, xaŋŋa; Ud. xań῾a. ◊ ТМС 2, 312, 314. All languages, except Manchu, reflect *pańŋa; Manchu probably reflects a more archaic variant *pal(i)ŋa, simplified to *pańŋa elsewhere. PMong. *haliga(n) palm (of hand) (ладонь): MMong. xalaqan (HY 46, SH), alaqan (MA); WMong. alaɣa(n) (L 26); Kh. alga; Bur. aĺga(n); Kalm. aĺxən; Ord. alaga; Mog. olaqɛi (Ramstedt 1906); ZM alaqa (2-9b); Dag. xaləg, (Тод. Даг. 173) xalaga, halehe (MD 156); Dong. hanGa; Bao. halgə; S.-Yugh. halaʁan; Mongr. (x)arGa (SM 13), xalGa (MGCD). ◊ KW 7, Дыбо 231. Mong. > Kirgh. alaqan, Uygh. aliqan etc. (ЭСТЯ 1, 133), Evk. aliga, Sol. aĺga (ТМС 1, 312). PTurk. *āja ( < *āŋa) palm (of hand) (ладонь): OTurk. aja (OUygh.); Karakh. aja (MK, KB); Tur. aja; Turkm. āja; MTurk. aja (Sangl.; MKypch.- Houts., AH); Bashk. aja ‘мера длины - пальма; гребень для чесания пуха’; Kaz. aja ‘center of a palm’; KBalk. ajaz (< формы 3 л.); Kum. aja; Nogh. aja; SUygh. χaja, χajan; Khak. aja. ◊ VEWT 10, ЭСТЯ 1, 100-101, Дыбо 179-181, Лексика 252. PKor. *pār armful (охапка): MKor. pār; Mod. pāl. ◊ Nam 245, KED 723. 1122 *p῾nŋi - *p῾ăp῾a ‖ EAS 107, KW 7, Poppe 95, Цинциус 1984, 27-28, ОСНЯ 3, 94-95, Дыбо 317, Лексика 252, Doerfer MT 22, Rozycki 73 (but note that TM forms meaning ‘foot, sole’ should be certainly kept apart, see *pằlka). The Mong.-Tung. match here seems impeccable, and (despite MT and Rozycki) borrowing is excluded. The Turkic form presents problems with a unique cluster development *-ĺŋ- > *-lń- > -ń-, but still is probably the reflex of the same root. The Korean form may belong here if we suppose a secondary semantic development ‘palm’ > ‘handful’ > ‘armful’. -p῾nŋi to trace, investigate: Tung. *panŋū-; Mong. *hana-; Turk. *ēŋe-; Jpn. *pima-. PTung. *panŋū- 1 to ask 2 to investigate 3 to follow smb. (1 спрашивать 2 исследовать 3 следовать за кем-л.): Evk. hanŋū- 1, hanŋi- / hāŋī- 3; Man. fonǯi- 1, 2; SMan. onǯi- ‘to ask, to question, to ferret out’ (1288); Jurch. fanǯu-mij (775) 2; Ul. pan-sị- 1; Ork. panụ-; Ud. xauntasi- 1; Sol. aŋ- 1. ◊ ТМС 2, 314-315. PMong. *hana- to trace, follow, be in wait for (следить, следовать, поджидать): WMong. ana- (L 42); Kh. ana-; Mongr. xana- ‘se guérir’ (SM 8). ◊ The Mongor variant ana- is < lit. Mong. PTurk. *ēŋe- to look after smb. (смотреть за кем-л.): Turkm. ǟŋet-; Kirgh. ene- ‘обращать внимание, замечать (при отр.)’; Yak. eŋej-. PJpn. *pima- to keep smth. in secret (держать что-л. в тайне): MJpn. fima-; Tok. hime-. ◊ JLTT 689. Original accent is not clear: in RJ the form is not attested, Tokyo and Kyoto point to *pìmá-, but Kagoshima - to *pímá-. ‖ The original meaning, still well traceable in Mong. and Jpn., must have been ‘to follow (smb.) secretly, investigate stealthily’. -p῾ăp῾a shaman, sorcery: Tung. *pap-; Mong. *hab; Turk. *apačɨ, *apakɨ; Jpn. *papur-. PTung. *pap- 1 to yell (of a shaman) 2 to divine 3 shaman, sorcerer (1 кричать (о шамане во время камлания) 2 гадать 3 шаман, колдун): Evk. haptaj 3; Neg. xaptụ- 1; Man. fada- 2. ◊ ТМС 2, 297, 316. Evk. has both aptaj and haptaj, of which the former may be < Yak. or Bur., but the latter preserves the old root ( = Neg., Manchu); an example of Wortmischung. PMong. *hab sorcery (колдовство): MMong. xab (SH), hab (IM); WMong. ab (L 1); Bur. ab; Kalm. ab KW 1, avə КРС 20; S.-Yugh. fawa ‘shaman’ (MGCD 160). *p῾ap῾o - *p῾árà 1123 ◊ Mong. > Oyr., Yak. ap (see KW 1, VEWT 21); Mong. *habtaj (Bur. abtaj) > Evk. aptaj, Yak. aptā-, Dolg. aptā-k (Kał. MEJ 129, Stachowski 35); Mong. ab-galdai ‘shaman mask’ > Evk. awagaldai, see Doerfer MT 126. PTurk. *apačɨ, *apakɨ 1 bogy 2 figure set up to avert the evil eye 3 idol (1 бука 2 фигурка для отвода сглаза 3 идол): Karakh. abačɨ 1, abaqɨ 2 (MK); Tur. apaq, abaq ‘jinn, ghoul’ (dial.), ‘fool’; MTurk. (MKypch.) abaq ‘doll’ (Houts., At-Tuhf.); Uzb. ɔpa-lar ‘female evil ghosts’ (lit. “elder sisters”); Krm. abaq, abax 3; KBalk. abačɨ 1; Yak. abāhɨ ‘evil ghost’. ◊ VEWT 1, 2, EDT 6, 8. Quite dubious is the hypothesis (see Аникин 71, TMN 4, 307-310, Clark 1977, 127) of the Turkic forms being borrowed from Mong. abuɣаči ‘receiver’ (all the more so because the Bur. form is not abāša, but abagša, i. e. reflecting -g-, not -ɣ-). See a detailed discussion in Stachowski 2001. PJpn. *pápúri priest (жрец, священник): OJpn. papuri; MJpn. fáfúri. ‖ Цинциус 1984, 31-32. See also Miller-Naumann 1991, Miller 1998 (connecting it with Old Chinese *pap ‘law’), and recently Stachowski 2001 (although Yak. aba ‘gift’ should be rather kept apart). -p῾ap῾o to attack: Mong. *hawl-; Turk. *op-. PMong. *hawl- surprise attack (внезапное нападение): MMong. xa’ul-, xau’ul- (SH 75) ‘to attack, capture’; WMong. uulɣa (L 889); Kh. ūlga; Bur. ūla-gar ‘hot-tempered’; Kalm. ūlɣa ‘vanguard’, ūlɣa-la- ‘to belong to the vanguard, rob’; Mongr. xli- ‘courir’ (SM 180). ◊ KW 454. PTurk. *op- 1 to attack 2 to rob (1 нападать 2 грабить): OTurk. op-la- 1 (Orkh.); MTurk. op- 2 (R - ShS); Krm. op- 2; Kirgh. ob-dul- 1; Kaz. op- 2 (R); Tv. opla- 1. ◊ EDT 11, ЭСТЯ 1, 464 (together with *ōp- ‘suck’), R I 1155. ‖ A Turk.-Mong. isogloss. In TM cf. perhaps Evn. hapkon- ‘to sit in ambush’ (ТМС 2, 316). -p῾árà cross-beam, constructing piece: Tung. *para(n); Mong. *(h)aran-ga; Turk. *ara-n; Jpn. *párì. PTung. *para(n) 1 place for the hut, floor 2 perch 3 lattice(d) (1 площадка для чума, пол 2 насест 3 решетчатый): Evk. haran 1; Evn. harān 1; Neg. hajān 1; Man. fargi ~ farki 2, faraŋga 3. ◊ ТМС 2, 299, 317. Evk. > Dolg. haran (see Stachowski 97). PMong. *(h)aran-ga balcony, verandah, platform, shed (балкон, веранда, платформа, сарай): WMong. araŋɣa (L 49); Kh. araŋga; Bur. araŋga; Kalm. arŋga. ◊ KW 14. Bur. > Russ. Siber. aranga (Аникин 93). PTurk. *ara-n 1 shed 2 stable 3 fold 4 store-room (1 хлев 2 скотный двор 3 загон 4 кладовая, лабаз): Karakh. aran 1 (MK); Turkm. aram (dial.) 3; MTurk. aran 1 (Sangl.); Krm. aran 3; Tat. aran 1; Bashk. aran 1; 1124 *p῾ra - *p῾ra Kaz. aran 3; Kum. aran 1; Nogh. aran 3; Yak. araŋas (< *aran-gač, Dimin.) 4, dial. arān ‘место, на котором стоит чум, палатка’; Dolg. araŋas 4. ◊ VEWT 23, 66, EDT 232, Лексика 523-524. Turk. > Russ. Siber. arán (Аникин 92). Yak. > Evk. araŋas > Russ. Siber. arangas (Аникин 93). Despite Stachowski 36, the Yak. and Dolg. word is not borrowed < Mong. araŋga - which could not explain the derivation suffix - but is rather a productive derivative from the common Turkic root, with a meaning variant “auxiliary building”. PJpn. *párì cross-beam (балка): MJpn. fárì; Tok. harí; Kyo. hárì; Kag. harí. ◊ JLTT 399. The Kagoshima accent is irregular (*hári would be expected). ‖ Lee 1958, 109 compares the TM forms also with Kor. dial. paradi, paraǯi ‘a window in the wall’. -p῾ra to be tired: Tung. *paru-; Mong. *(h)ari-; Turk. *r-; Jpn. *pátá-; Kor. *parh-. PTung. *paru- to faint, feel giddy (кружиться (о голове), терять сознание): Evk. harū-; Evn. hārụ-; Man. fara-; Nan. farịnda-; Ud. xau-ne-. ◊ ТМС 2, 317-318. Despite Poppe 1972, 98 not a loan < Mong. PMong. *(h)ari- to be tired, exhausted (уставать, истощаться): WMong. ari-, ar-ɣu- (L 52: argi- ‘to grow old, to become senile’); Kh. argi-; Kalm. ar-ɣə-; Ord. argi- ‘говорить ошибочно, выжить из ума (от старости)’. ◊ KW 13. For *h- Poppe (1972, 98) cites (MA) harun ‘stubborn (horse)’ - but this is translated by Chag. harun id. and may well be a loan < Chag. PTurk. *r- 1 to be tired, exhausted 2 to become lean (1 уставать 2 худеть): OTurk. ar- (Orkh., OUygh.) 1; Karakh. ar- (MK, KB) 1; Tur. ar1; Az. arɨG (Adj.) 1; Turkm. ār- 1; Khal. harqān, harqan (Ger.) 1; MTurk. ar- (Sangl., Abush., Pav. C., AH, Qutb, IM) 1; Uzb. hɔri- 1, (Khor.) hār- 1; Uygh. ar- 1; Tat. ar- 1; Bashk. arɨ- 1; Kirgh. arɨ- 1; Kaz. arɨ- 1; KBalk. arɨ1; KKalp. harɨ- 1; Kum. arɨ- 1; Nogh. arɨ- 1; Khak. ar- 2; Shr. ar- 2; Oyr. arɨ- 1; Tv. ar- 2; Chuv. ɨr- 1; Yak. ɨr- 2. ◊ VEWT 22, ЭСТЯ 1, 160-162, EDT 193, Егоров 343. PJpn. *pátá-ra-k- to work (работать): MJpn. fatarak-; Tok. hàtárak-; Kyo. hátárák-; Kag. hataráḱ-. ◊ JLTT 685. Cf. also *pátá- / *pàtá- ‘to end, be exhausted’ (with accent variation, see АПиПЯЯ 139; but this form may be alternatively compared with MMong. hečüs ‘end’ (HY), WMong. ečüs, Khalkha eces, Bur. eses, Kalm. ecəs (КРС), Dag. heči- ‘get thin, waste away’ etc.). PKor. *parh- to be lean, emaciated (быть тощим, истощенным): Mod. phari-ha-. ◊ KED 1730. ‖ AKE 15, EAS 139, KW 13, Poppe 96, АПиПЯЯ 73, Цинциус 1984, 34, Мудрак Дисс. 182. *p῾are - *p῾ărV 1125 -p῾are ( ~ -e-) man, people: Mong. *haran; Turk. *Eren. PMong. *haran people (народ): MMong. haran (SH, HYt), harān (IM), harən (Lig.VMI), harān (MA); WMong. aran (L 49); Kh. aran, pl. arad; Bur. arad; Kalm. ardə (КРС); Ord. arat. PTurk. *Eren man, mankind (человек, человеческий род): OTurk. eren (Orkh., OUygh.); Karakh. eren (MK); MTurk. eren (Pav.C.); Uygh. ejen (Lob.); S.-Uygh. eren; Krm. eren; Tat. irɛn (dial.); Kirgh. eren; Kaz. eren; Khak. iren. ◊ ЭСТЯ 1, 290-291. ‖ A Turk.-Mong. isogloss. -p῾arkV excrement: Tung. *parga- ( ~ -rk-); Mong. *hargal; Turk. *ark. PTung. *parga- ( ~ -rk-) excrement, to defecate (помет, испражняться): Man. faǯan, faǯa-; SMan. faǯən (104, 497, 2327). ◊ ТМС 1, 50. Attested only in Manchu (with -ǯ- regularly < *-rg- or -rk-), with probable parallels in Turkic and Mongolian; despite Rozycki 72-73 borrowing from Mong. is extremely unlikely. PMong. *hargal dung, excrement (навоз, кизяк): MMong. horɣ[a]l (IM), hărɣal (MA); WMong. arɣal, arɣasu(n) (L 52); Kh. argal; Bur. argal; Kalm. arɣəsn; Ord. argal; Dag. xargal (Тод. Даг. 174); S.-Yugh. harʁal; Mongr. xarGar (SM 161), (MGCD: xarGal). ◊ KW 14, MGCD 118. Mong. > Chag. arɣasun, see Щербак 1997, 203; > Evk. argahun (see Doerfer MT 130 - but not Man. faǯan!), Russ. dial. argál, argasún (Аникин 94, 95). PTurk. *ark excrement (навоз, экскременты): Karakh. arq (MK); Turkm. arq (А-Б); Khal. harq; MTurk. Kypch. arq (Houts.); Khak. arɨx. ◊ EDT 213, VEWT 26. ‖ EAS 53, 125, Poppe 11, Цинциус 1984, 33. A Western isogloss. -p῾ărV thill: Tung. *para; Mong. *(h)aral; Turk. *arɨĺ; Kor. *parko. PTung. *para 1 saddle arc 2 sleigh 3 thill (1 лука седла, клин (посреди лука) 2 сани 3 оглобля): Evk. hara, dial. hāren 1; Man. fara 2, 3; SMan. farə ‘shaft’ (1252); Ul. para 2; Ork. paụra ‘полозья’; Nan. para 2. ◊ ТМС 2, 316-317. TM > Dag. pār ‘sleigh’ (Тод. Даг. 160). PMong. *(h)aral thill (оглобля): MMong. aral ‘axle, pivot’ (HY 18); WMong. aral (L 48); Kh. aral; Bur. aral ‘carriage; thills’; Ord. aral; Dag. aral (MGCD 116); S.-Yugh. aral (MGCD 116); Mongr. rāl (MGCD 116). ◊ TMN 2, 40. Note that both HY and Southern Mong. forms point to *0- (if we are not dealing with later loans). Mong. > Sol., Oroch aral id. PTurk. *arɨĺ thill (оглобля): Tur. dial. arɨš; Turkm. arɨš; MTurk. arɨš (Pav. C.); Uzb. dial. ariš; Krm. arɨš; Tat. arɨš; Bashk. arɨš; Kaz. arɨs; KBalk. arɨš; KKalp. arɨs; Kum. arɨš; Nogh. arɨs. ◊ VEWT 26, TMN 2, 40-41, ЭСТЯ 1, 189-191, Лексика 555. Turk. > Kalm. arš ‘thill’ (KW 15). The word is attested late, and Clauson 1965, 166 proposes a loan < Arab. ʕariṣ. PKor. *parko a k. of horse-drawn sleigh (вид саней, запрягаемых лошадьми): MKor. parko; Mod. palgu. ◊ Nam 245, KED 724. 1126 *p῾ắsi - *p῾átà(kV) ‖ Poppe 11, 77, 78-79, Цинциус 1984, 32-33, Ramstedt 1916, 3, Lee 1958, 108, Лексика 555, Rozycki 74. The root is frequently quoted, but indeed rather problematic (cf. TMN 2, 40-41). If the Mong. form is *aral (accounting for the HY and South Mong. evidence), and the Turkic form is borrowed from a different source, all we are left with are the Tungus and Korean forms - which, however, are difficult to explain as loans. -p῾ắsi to hang: Tung. *pasi-; Mong. *(h)asa-; Turk. *as-; Jpn. *písà(n)k-. PTung. *pasi- to hang (повисать, повесить): Man. fasi-; Ork. pasị-; Nan. pasị-; Orch. xasi-. ◊ ТМС 1, 464. PMong. *(h)asa- to climb up; to stick, cling to (ползти вверх; цепляться к чему-л.): WMong. asa- (L 55); Kh. asa-; Bur. aha; Kalm. as-. ◊ KW 16. PTurk. *as- to hang (висеть): OTurk. as- (OUygh.); Karakh. as(MK); Tur. as-; Gag. as-; Az. as-; Turkm. as-; Khal. has-; MTurk. as(Sangl., Houts.); Uzb. ɔs-; Uygh. as-; Krm. as-; Tat. as-; Bashk. aϑ-; Kirgh. as-; Kaz. as-; KBalk. as-; KKalp. as-; Kum. as-; SUygh. as-; Tv. a’s-; Chuv. us-, os-. ◊ VEWT 28, EDT 240, ЭСТЯ 1, 192-193, Егоров 277, Федотов 2, 289. PJpn. *písà(n)ka- to hold in hands (держать в руках): OJpn. p(j)isaga-; MJpn. físàga-; Tok. hisage-. ◊ JLTT 690 (but the derivation < *piki-sanka-, based on the modern expressive variant hissage-, is wrong; the word is attested as p(j)isaga- in OJ). ‖ KW 5, 16, Poppe 65, Цинциус 1984, 34-35. The Mong. parallel is somewhat dubious semantically. -p῾átà(kV) ( ~ -t῾-) fish fin; gills: Tung. *pati(ke); Turk. *atkak; Jpn. *pátá. PTung. *pati(ke) 1 tail fin 2 fish tail (1 хвостовой плавник 2 хвост рыбы): Neg. xepkī 2; Man. fetxe 1, fetxeku 2; Ul. patị 2; Ork. pačị, pačịkke 1,2; Nan. pač 1, pačqị 2. ◊ ТМС 1, 482; 2, 35. PTurk. *atkak gills (жабры): Khak. atpax; Shr. attaq; Oyr. atqaq. ◊ VEWT 31. A local Siberian word; should be kept distinct from *ạt(kɨ)- ‘pinch, pinchful, handful’ (q.v. sub *p῾ắt῾à(-kV)). PJpn. *pátá fish fin (рыбий плавник): OJpn. pata; MJpn. fátá. ◊ JLTT 401. ‖ The root is very similar phonetically to *p῾ắt῾à(-kV) ‘bottom, lower side’ and the two roots could in fact have influenced each other in Turkic and Japanese. The TM languages, however, clearly oppose them. The TM evidence may indeed point to a different second vowel in ‘fish fin’ - perhaps a reconstruction like *p῾átì(kV) would be more *p῾át῾à - *p῾t῾à 1127 plausible; in the latter case the -a-vocalism in Jpn. would be secondary, under the influence of *p῾ắt῾à(-kV) ‘bottom’. -p῾át῾à uncultivated land, field: Mong. *(h)atar; Turk. *Atɨŕ; Jpn. *pátà / *pàtá; Kor. *pàt(h). PMong. *(h)atar uncultivated land (необработанная земля): WMong. atar (L 58); Kh. atar; Bur. atar; Mongr. atər (MGCD 124) < lit.. PTurk. *Atɨŕ watered field, boundary (орошаемое поле, межа): Karakh. atɨz ‘any strip of land between two dikes’ (MK); Turkm. atɨz; Uygh. etiz; Kirgh. adɨr ‘холмистая местность, увалы’; Kaz. atɨz; Shr. adɨs ‘загон 1/18 десятины’. ◊ VEWT 31, EDT 73. Turk. > Mong. atiz (Щербак 1997, 102). Cf. also *ātag ‘island’. PJpn. *pátà / *pàtá field (поле): OJpn. pata; MJpn. fàtá; Tok. hatá, háta; Kyo. hátà; Kag. hátà. ◊ JLTT 401. Reflexes reveal a variation between *pátà (Tokyo hatá, Kagoshima hátà) and *pàtá (RJ fàtá, Tokyo háta, Kyoto hàtá). PKor. *pàt(h) field (поле): MKor. pàt, pàth; Mod. pat [path]. ◊ Nam 244, 250, KED 741. ‖ EAS 53, SKE 192-193, Poppe 51, 82, Menges 1984, 284, АПиПЯЯ 16, 67, Martin 231. -p῾t῾à to strike, hit: Tung. *pāt(i)-; Mong. *(h)atalga; Turk. *ạt-; Jpn. *pàtà-k-; Kor. *pat-. PTung. *pāt(i)- 1 to strike, hit 2 clapper, beetle 3 to hew off (1 бить, ударять 2 колотушка 3 отделять, разделывать тушу): Evk. hatal- 3 (Sakh.); Neg. pātị 2 ( < South.); Ul. pātị-čị-, pātị-la- 1, pātị 2; Ork. pāt-čụ- 1; Nan. pāčị-čị- 1, pačị 2. ◊ ТМС 1, 57, 2, 35. Shortness in the Evk. form (attested only in the innovative Sakh. dialect) is evidently secondary. PMong. *(h)atalga adze (долото): WMong. atalɣa; Kh. atlaga; Bur. atalga; Kalm. atlɣə. ◊ KW 18. Mong. > Yak. adalɣa, Kirgh. atalɣɨ etc. (ЭСТЯ 1, 201-202). PTurk. *ạt- to throw, shoot (бросать, стрелять): OTurk. at(OUygh.); Karakh. at- (MK); Tur. at-; Gag. at-; Az. at-; Turkm. at-; Khal. hat-; MTurk. at- (Abush., Pav. C.); Uzb. ɔt-; Uygh. at-; Krm. at-; Tat. at-; Bashk. at-; Kirgh. at-; Kaz. at-; KBalk. at-; KKalp. at-; Kum. at-; Nogh. at-; SUygh. at-; Khak. at-; Shr. at-; Oyr. at-; Tv. at-; Chuv. ɨvъt-, dial. ut-; Yak. ɨt-; Dolg. ɨt-. ◊ EDT 36, VEWT 31, ЭСТЯ 1, 199-200, 203, 204, Егоров 342, Федотов 2, 469, Stachowski 262. PJpn. *pàtà-k- to flap, clap, slap (хлопать, выбивать): MJpn. fatak-; Tok. haták-; Kyo. háták-; Kag. hàtàk-. ◊ JLTT 685. 1128 *p῾ắt῾à(-kV) - *p῾ắt῾à(-kV) PKor. *pat- to strike against, push, gore with the horns (ударять, толкать, бодать): Mod. pat- (-d-). ◊ KED 721. ‖ SKE 194, 247, PKE 147, Цинциус 1984, 36. -p῾ắt῾à(-kV) bottom, lower side: Tung. *pata, *pataka; Mong. *hatku; Turk. *ạt(kɨ-); Jpn. *pátá; Kor. *pàtók. PTung. *pata, *pataka 1 feet pads 2 fetlock 3 sole 4 bottom 5 paw, hoof 6 sledge runner 7 butt (of tree) (1 подушечки на лапе 2 щетка под копытом 3 подошва 4 дно, низ 5 лапа, копыто 6 полоз нарты 7 комель, дерево, погруженное в воду): Evk. hata 1,2; Evn. hat 3,4, hatịqa 2; Neg. xata 1,2; Man. fatan 3,4, fatχa 5; SMan. fatəhə, fatəqə ‘hoof’ (2289); Ul. pata 6; Ork. patta 7; Nan. pata 5; Ud. xedi 6. ◊ ТМС 2, 318. Some languages reflect a variant *piakta (*piatka) - see ТМС 2, 320. PMong. *hatku handful; to clutch (горсть; сжимать в руке): MMong. xatqu (SH); WMong. adqu, adqu- (L 12); Kh. atga; Bur. adxa; Kalm. atxə, adəg; Ord. adxu, adxu-; Dag. xatku (Тод. Даг. 175; MGCD: xataku); S.-Yugh. atGə-, atGəm ( < lit.). ◊ KW 1, 17, MGCD 124. PTurk. *ạt(kɨ-) 1 handful 2 pinch(ful) 3 barb of the fish-fork hook (1 горсть, пригоршня 2 щепотка 3 бородка, зазубрина крючка остроги): Tur. atɨm 2, atkɨ ‘weft; wooden fork; strap on footwear, scarf’; Az. atGɨ ‘cross-bar’, atɨm 2; Turkm. atɨm 2; Uzb. ɔtim 2; Tat. atqɨrɨ (dial.) ‘cross-beam’; Kirgh. atɨm 2; Oyr. atqaq 3; Tv. adɨm 1, atqaq 3, atpaq ‘hanger for horse harness’, atpaq-ta-l- ‘to hitch on to smth.’, atpaŋna‘grasp (of a child)’; Chuv. ɨdam ‘armful’. ◊ Егоров 344, Мудрак Дисс. 85, VEWT 31. If we exclude obvious loans from Mong. adqu-, all the other forms clearly fall into two types. 1) PT *ạtɨm ‘handful, pinchful’ 2) PT *Atkɨ- ‘smth. hitched, clutching, clinging’. The latter (Tuva atkak) is linked in EDT 47 with OUygh. atqaq ‘vikalpa’. There is a number of OUygh. Buddhist terms that can be derived from a stem meaning ‘grasp, hitch’: atqaq ‘1) vikalpa, attachment to the material world (whence borrowed in Mong. atqaɣ ‘illusion, prejudice’), 2) viṣaya, ‘idea, notion, subject’, atqaq-lɨɣ ‘appertaining to smth.’, atqa-n- ‘be connected, clinging to (the material world)’, atqa-nč-sɨz ‘devoid of sense perceptions’, atqanɣu ‘viṣaya’, atqanɣu-luɣ ‘correlated’ (cf. (alquqa) atqanɣuluɣ tutǯaqlɨɣ ‘correlated (with everything) (and) grasping (everything)’), see ДТС 68, EDT 47. This all seems to indicate a primary root *ạt- meaning both ‘to cling, hitch on to smth., grasp’ and ‘a grasp, handful’ (also ‘armful’ if we take into account the Chuv. meaning). Note that in Siberian languages this root (*ạt-ka-k) is additionally confused with the local word for ‘gills’ - which has a quite separate Altaic origin (see under *p῾átà(kV) ‘fish fin’). PJpn. *pátá side (край, сторона): OJpn. pata; MJpn. fátá; Tok. hàta; Kyo. hátá; Kag. hatá. ◊ JLTT 401. Accent in Kagoshima is irregular. PKor. *pàtók bottom, lower part (дно, нижняя часть): MKor. pàtók, pàtáŋ; Mod. padak. *p῾t῾i - *p῾ḗč῾V 1129 ◊ Nam 237, KED 703. ‖ EAS 52, KW 1, Poppe 11, 50, Цинциус 1984, 35, 36, Lee 1958, 109, АПиПЯЯ 70, Дыбо 317, Лексика 252-253, Rozycki 75. In Kor. cf. perhaps also MKor. pthŋ ‘step (of stairs)’, ptr ‘staircase’, ‘yard’. The original meaning was no doubt ‘bottom’, ‘bottom side’, with a subsequent development > ‘bottom of hand or foot’ > ‘sole, palm’ in the Western Altaic region. In Turkic and Mongolian such a semantic change was probably favoured by a contamination with yet another PA root, *p῾et῾V ‘to pinch’ (q.v.), so that the final meaning resulted in ‘take a handful, clutch’. -p῾t῾i trousers, boots: Tung. *pati; Turk. *ētük; Kor. *pàtì. PTung. *pati winter boots (унты): Evk. hati. ◊ ТМС 2, 318-319. PTurk. *ētük boot (ботинок, сапог): OTurk. etük (OUygh.); Karakh. etük (MK); Tur. edik; Turkm. ǟdik; Sal. ītix, itix; MTurk. etük (Pav. C.), ötük (Бор. Бад., Pav. C.); Uzb. (dial.) ädik, ötik, ötük; Uygh. ötük; Tat. itĭk; Kirgh. ötük; Kaz. etik; KKalp. etik; Kum. etik; Nogh. etik; Khak. ödək; Oyr. ödük; Tv. idik; Chuv. adъ; Yak. eterbes; Dolg. eterbes. ◊ EDT 50, VEWT 52, ЭСТЯ 1, 319-321, Егоров 36, Лексика 479, Stachowski 48. PKor. *pàtì trousers (брюки): MKor. pàtì; Mod. paǯi. ◊ Nam 237, Liu 360, KED 709. ‖ The Evk. word, albeit isolated in TM, builds a good bridge between the Turkic and the Korean forms. -p῾ē to be unable: Tung. *pē-; Mong. *jada-; Jpn. *piá-r- ( ~ -ai-). PTung. *pē- to be unable, not dare (не мочь, не решаться): Evk. hē-; Evn. hē-. ◊ ТМС 2, 358. PMong. *jada- to be unable, have no power (не мочь): MMong. jada- (SH, HY 54, IM); WMong. jada- (L 422); Kh. jada-; Bur. jada-; Kalm. jadə- (КРС); Ord. jada-; Mongr. jadā-, idā- ‘se fatiguer, être épuisé’ (SM 188). ◊ Mong. > Oyr. jada- etc. (ЭСТЯ 4, 67-68), Dolg. ǯadaŋɨ (Stachowski 88); > Manchu and South Tung. jada- ‘to be poor, weak’ (Rozycki 222). PJpn. *piá-r- ( ~ -ai-) to humble oneself; become less (унижаться; уменьшаться): OJpn. p(j)er-; MJpn. fér-; Tok. hèr-; Kyo. hér-; Kag. hér-. ◊ JLTT 687. ‖ One of the common Altaic monosyllabic verbal roots; Mong. and Jpn. reflect suffixed forms. -p῾ḗč῾V to be tired, defeated: Tung. *peče-; Mong. *heče-; Turk. *ēč- (~ī-). PTung. *peče- to be tired (уставать): Evk. heče-; Evn. heč-. ◊ ТМС 2, 372-3. 1130 *p῾edí - *p῾ḕjk῾V PMong. *heče- to be exhausted, tired (уставать): MMong. xiǯe- ‘to be confused’ (HY 36), hiči- (MA), həče- (LH); WMong. eče- (L 291); Kh. ece-; Bur. ese-; Kalm. ecə-; Ord. eči- ‘to become lean’; Mog. ečä- (Ramstedt 1906); Dag. xeče- (Тод. Даг. 176: xee-), xeči-; Dong. heče-; S.-Yugh. χǯē-. ◊ KW 129, MGCD 273. PTurk. *ēč- (~ī-) to submit (подчинять): OTurk. ičik- (Orkh., OUygh.), ečik- (Yen.); Karakh. ečik- (MK); Turkm. eǯīz ‘weak, fenceless’; Uygh. ečin- ‘to repent, regret’; Khak. is- ‘to obey’. ◊ EDT 25. ‖ EAS 96, PKE 32, Цинциус 1984, 72. A Western isogloss. Despite Poppe 1966, 198, 1972, 99, Doerfer MT 98, TM cannot be borrowed from Mong. A Western isogloss: the Korean parallel mentioned in PKE 32 (č:i- ‘be inferior to, weakened’) is unreliable - probably a misreading of či- id. -p῾edí energetic: Tung. *pede; Mong. *(h)ide; Turk. *ide (/*ede); Jpn. *pintua-. PTung. *pede swift, energetic (быстрый, энергичный): Neg. xeden; Nan. pede; Orch. xidus (adv.). ◊ ТМС 1, 480. PMong. *(h)ide 1 energy, force, craft 2 energetic, young (1 энергия, сила 2 энергичный, юный): WMong. ide 1 (L 398), ider 2 (L 400); Kh. id 1, ider 2; Bur. edi 1, edebxi ‘activity’; Kalm. idə 1 (КРС); Ord. ẹde 1; S.-Yugh. idir 2 ( < lit. ider). ◊ MGCD 406. Mong. > Yak., Dolg. eder (Kał. VIII, Stachowski 43). PTurk. *ide (/*ede) very, of course, emphatic adverb (очень, усилительное наречие): OTurk. idi (Orkh., OUygh.); Karakh. iδi (KB); iδrig ‘anything hard’ (MK - Argu); Tat. eje; Bashk. eje; Kirgh. iji; Kaz. ije; Khak. əze; Shr. eze; Tv. ide; Chuv. ara; Yak. iti. ◊ EDT 41, 65, ЭСТЯ 1, 335. Tat., Chuv. ije ‘yes’, erroneously related here in ЭСТЯ, have different connections, cf. Khak. ja ‘yes’, Tof. ijen, ijne, MTurk. Xwar., Kypch., Osm. ineŋ, inen (EDT 42); the Kypchak forms above, because of the merger of *-d- and *-j-, can have either origin. PJpn. *pintua- horrible; extreme (ужасный, чрезвычайный): MJpn. hido-; Tok. hidó-; Kyo. hídò-; Kag. hído-. ◊ The word is attested late (since Edo) and the accent reconstruction is not clear; however, its Chinese origin (suggested in JLTT 848) is dubious. ‖ The meaning ‘horrible’ in Japanese must be secondary, going back to < ‘extreme’ < ‘powerful, energetic’, reflected elsewhere. -p῾ḕjk῾V brain, head: Tung. *pējKe; Mong. *heki; Kor. *pákì. PTung. *pējKe 1 brain 2 forehead 3 top of the head (1 мозг 2 лоб 3 темя, макушка): Evk. hējē, heje 2; Evn. hēje 3; Neg. xējē 2; Man. fexi 1; SMan. fixe (5) 1; Ul. pēje 2; Ork. pēje 2; Nan. pēje 2. *p῾ḕjló - *p῾èjńé 1131 ◊ ТМС 2,304, 361. PMong. *heki 1 head 2 front (1 голова 2 начало, перед): MMong. xeki (SH, HYt), hikin (MA) 1; WMong. eki(n) 2 (L 305); Kh. ex 2; Bur. exi(n) 1; Kalm. ekn 2; Ord. eχe 1, 2; Mog. ekin 1; ZM ekin (2-1a); Dag. xeki (Тод. Даг. 175), heki 1 (MD 159); S.-Yugh. šəgən 1; Mongr. xəgi ‘source, commencement’ 2 (SM 166). ◊ KW 118, MGCD 274. PKor. *pákì top of the head (темя, верхушка головы): MKor. tjŋ-pákì (tjŋ- < Chin.). ◊ Nam 155. ‖ KW 118, АПиПЯЯ 294, Poppe 56, Lee 1958, 109. Despite Doerfer MT 236, TM is not borrowed from Mong. Mong. *h- (not b-) before a long vowel indicates PA *p῾. -p῾ḕjló belly, liver: Tung. *pēlbu-; Mong. *helige; Jpn. *pàrà; Kor. *pắi. PTung. *pēlbu- to be pregnant (быть беременной): Evk. hēlbu-. ◊ ТМС 2, 363. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *helige liver (печень): MMong. xeligan (HY 47), xelige(n) (SH), hilgä (IM), iligän (MA); WMong. elige (L 309); Kh. eleg, elgen; Bur. eĺge(n); Kalm. elkn, elgn; Ord. elege; Mog. ilkan ‘Herz’ (Weiers), elkän; ZM elkan (4-2a); Dag. xeleg (Тод. Даг. 175), helehe (MD 159); Bao. helgə, xelge; S.-Yugh. heleɣe; Mongr. xalege (SM 152), xelige, xalige (Huzu), xelge (MGCD). ◊ KW 119, MGCD 257. PJpn. *pàrà belly (живот): OJpn. para; MJpn. fárà; Tok. hará; Kyo. hárà; Kag. hará. ◊ JLTT 399. Modern dialects (especially Kagoshima) point to *pàrà, but the attested RJ form is fárà. PKor. *pắi belly (живот): MKor. pắi; Mod. pä. ◊ Nam 251, KED 743. ‖ АПиПЯЯ 68, 90 (with literature), 274, Martin 243. See also notes on *boga. Medial *-j- is reconstructed to account for the loss of -l- in Korean; Mong. *h- before a long vowel indicates PA *p῾-. -p῾èjńé bone: Tung. *peń-ŋen; Mong. *ja-su; Turk. *(j)n-čik; Jpn. *pnià; Kor. *s-pj. PTung. *peń-ŋen knee (колено): Evk. henŋen; Evn. henŋen; Neg. heńŋen; Ul. peńe(n-); Ork. pene, peŋe(n-); Nan. peiŋẽ; Orch. heŋŋe, heŋen; Ud. heŋe; Sol. eŋẽ. ◊ ТМС 2, 366. PMong. *ja-su bone (кость): MMong. jasun (HY 15, 48, SH), jāṣon (IM), jasun (MA); WMong. jasu(n) (L 430); Kh. jas(an); Bur. jaha(n); jangarxaj ‘shin-bone’; Kalm. jasn; Ord. jasu; Mog. jōsun; KT jsun (6-4b); 1132 *p῾èk῾à - *p῾èk῾à Dag. jas (Тод. Даг. 147), jase (MD 169); Dong. jasun; Bao. jasoŋ; S.-Yugh. jasən; Mongr. jasə (SM 490). ◊ KW 217, MGCD 737, TMN 1, 553. Cf. also Kalm. jan-dəɣər ‘bony’, Bur. jandagar ‘bony’. PTurk. *(j)n-čik 1 shin, shank 2 shin bone 3 boot-top strap 4 heel (1 голень 2 кость голени 3 ремешки для подтягивания голенищ 4 пятка): Karakh. jinǯik 2 (IM); Tur. inǯik 1; Turkm. īnǯik 1, 2; Sal. inǯix голень (ССЯ); MTurk. inǯik ‘cou de pied’ (Pav. C.); Krm. inčik, inǯik 1; Tat. jinǯik 1 (КСТТ); Bashk. jensek 1; KBalk. inčik 2; Shr. enǯik 4; Oyr. enčik 4 (Leb.); Tv. inčik 3; Yak. inńiäx 1 (Пек. 1941). ◊ VEWT 172, 203, Лексика 286. PJpn. *pnià bone (кость): OJpn. p(w)one; MJpn. fònè; Tok. honé; Kyo. hóne; Kag. honé. ◊ JLTT 414. PKor. *s-pj bone (кость): MKor. spj; Mod. p:jə. ◊ Nam 258, KED 774. ‖ Martin 226, АПиПЯЯ 12, 13, 39-40, 67, 92, 274, Лексика 286. The irregular tone correspondence between Turk. and Kor.-Jpn. here should be probably explained by a secondary contraction *-ej- > *-- in PT. The medial *-j- is also responsible for the loss of *-ń- in Kor. and for the emergence of *j- in Mong. (*ja-su < *jan-su < *p῾ejńe-sV). Kor. has here the *s-prefix (cf. also *s-kòrí ‘tail’, *s-pr ‘horn’). -p῾èk῾à to emit, throw: Tung. *peK-; Mong. *haka-la-; Turk. *ek-; Jpn. *pàk-; Kor. *ph-. PTung. *peK- 1 to throw 2 to scatter, strew (1 бросать, кидать 2 сыпать): Man. faχa- 1; Ork. pektikke- 2. ◊ ТМС 2, 46, 297. PMong. *haka-la- to throw, abandon (бросать, выкидывать, покидать): Mongr. χaGala-, šGala- (SM 149). PTurk. *ek- 1 to sow 2 to scatter (1 сеять 2 разбрасывать): OTurk. ek- (Late OUygh.) 1; Karakh. ek- (MK, KB) 1, 2; Tur. ek- 1; Gag. ek- 1; Az. äk- 1, 2; Turkm. ek- 1; Sal. ex- 1; Khal. häk- 1; MTurk. ek- (Abush., Sangl.) 1; Uzb. ek- 1; Uygh. ek- 1; Krm. ek- 1; Tat. ik- 1; Bashk. ik- 1; Kirgh. ek- 1; Kaz. ek- 1; KKalp. ek- 1; Nogh. ek- 1; Chuv. ak- 1. ◊ EDT 100, ЭСТЯ 1, 251-252. Turk. > Hung. eke ‘plough’ (< *äkäɣ), see Gombocz 1912. PJpn. *pàk- to spit out; to emit (выплевывать; испускать): OJpn. pak-; MJpn. fàk-; Tok. hák-; Kyo. hák-; Kag. hàk-. ◊ JLTT 684. PKor. *ph- to emit, spread (испускать, распространять): MKor. ph-; Mod. phi-. ◊ Nam 464, KED 1772. ‖ SKE 184. See also notes to *bura ῾abandon’. *p῾ĕk῾V - *p῾ĺo 1133 -p῾ĕk῾V acid, astringent: Tung. *pekču-; Mong. *(h)ekeɣü; Turk. *ek-ĺči-. PTung. *pekču- acid, astringent (терпкий, вяжущий, острый (на вкус)): Man. fekčuxun. ◊ ТМС 2, 304. Cf. perhaps Evk. hepkeripču ‘bitter’ (ТМС 2, 368) < *pek-pe-ripču ? PMong. *(h)ekeɣü acid, bitter (кислый, горький): WMong. ekegün (L 305); Kh. exǖ; Bur. exǖn; Kalm. egǖn, ekǖn; Ord. ekǖn. ◊ KW 117, 118. PTurk. *ek-ĺči- 1 sour, acid, bitter 2 to be sour, bitter (1 кислый, горький 2 быть кислым, горьким): Karakh. ekšig (MK) 1; Tur. ekši 1, ekši- 2; Gag. īši 1, īši- 2; Az. äkši 1; Turkm. egšit- 2; MTurk. ekši 1, ekši- 2 (Pav. C.); Krm. ekši 1, ekši- 2; Chuv. jəksü ( < *jəkśü) 1. ◊ EDT 118, ЭСТЯ 1, 259-260, Мудрак Дисс. 199. ‖ ТМС 2, 304. A Western isogloss. -p῾éle ( ~ -o) to mock; to feel mocked at, be shy, distracted: Tung. *pel-; Mong. *hel-; Turk. *elük; Jpn. *prá-. PTung. *pel- 1 to insult, mock 2 not dare (1 оскорблять, издеваться 2 не сметь): Evk. hel- 2; Man. fele- 1; SMan. felə- ‘to murder a superior person’ (741). ◊ ТМС 2, 304. PMong. *hel- 1 to be sad, anguish 2 to decline (of mental facilities), be dumbfounded 3 wild, ignorant (1 быть печальным, тосковать 2 отупеть, остолбенеть 3 дикий, невежественный): MMong. xelumu- 1 (HY); WMong. elemeg 3 (МХТТТ); Kh. elmere- 2 (Gomb.), elmeg 3. PTurk. *elük mockery, ridicule (насмешка, издевательство): Karakh. elük (MK); Turkm. ilgezik ‘glib, jaunty’ (?); Krm. elik; Khak. elək. ◊ ЭСТЯ 1, 264-265, EDT 142. Turk. > WMong. eleg, ileg, Khalkha eleg (KW 119). PJpn. *prá- 1 to be distracted 2 to fall in love, lose one’s head (1 смущаться, быть сбитым с толку 2 влюбляться, терять голову): OJpn. p(w)ora- 1, 2; MJpn. fóra- 1, 2; Tok. hòre- 2; Kyo. hóré- 2; Kag. horé2. ◊ JLTT 692. ‖ Цинциус 1984, 68. -p῾ĺo to walk, to run: Tung. *peli- (/*puli-); Mong. *hülde-; Turk. *ẹĺ-; Jpn. *pàsìr-; Kor. *prb-. PTung. *peli- (/*puli-) 1 to walk 2 to hurry (1 ходить 2 спешить, торопиться): Evk. helde- (dial.) 1, helin-(če)- 2; Evn. höl- 1, helīŋ-(či)- 2; Neg. xul- 1, xenindu- ‘in a hurry’; Man. feĺe- 1; Jurch. ful-ĉwi (421) 1; Ul. pulikte- 1; Ork. puli- 1, pelin- 2; Nan. pul-si- 1, penin- 2; Orch. xuli- 1; Ud. xuli(hi)- 1, xelin-e- 2; Sol. ul-. ◊ ТМС 2, 363-364. A probable derivative is *pelbu- ‘to lead, take with oneself’ (ТМС 2, 363). 1134 *p῾émi - *p῾éŋi PMong. *hülde- to chase (гнать): MMong. xulde- (SH); WMong. ülde- (БАМРС); Kh. ülde- / öldö-; Bur. ülde-. PTurk. *ẹĺ- to walk, trot, amble (ходить, брести, ехать иноходью): OTurk. eš- (Orkh.); Karakh. eš- (MK); Tur. eš-; Gag. ieš-; Tat. äšt- (dial.); Oyr. eš- (dial.); Chuv. iš-; Yak. is-; Dolg. is-. ◊ EDT 255, ЭСТЯ 1, 316, Stachowski 129. PJpn. *pàsìr- to run (бежать): OJpn. pasir-; MJpn. fàsìr-; Tok. hashír-; Kyo. háshír-; Kag. hàshìr-. ◊ JLTT 685. PKor. *prb- to tread, trample (ступать, топтать): MKor. prp(-w-); Mod. pāp- [pālp-]. ◊ Nam 247, KED 732. ‖ Цинциус 1984, 46-47, JOAL 119, Street 1985, 646. -p῾émi thread, twist a thread: Tung. *pem- / *pim-; Mong. *himer-; Jpn. *pím. PTung. *pem- / *pim- 1 to wind, be twisted 2 loop on a thread, rope (1 скручиваться 2 петля (на конце аркана или веревки), кольцо (для аркана)): Evn. hemъr- 1, hịmqan 2. ◊ ТМС 2, 325, 366. PMong. *himer- to spin, twist (a thread) (сучить, вить (нить)): WMong. imer- (L 409); Kh. imre-; Bur. emir-; Kalm. imr-; Ord. ẹmere-, emere-, imere-; S.-Yugh. xemeri-. ◊ KW 208, MGCD 410. PJpn. *pím lace, thread, rope (шнурок, нить, веревка): OJpn. pjim(w)o; MJpn. fímó; Tok. hìmo; Kyo. hímó; Kag. hímo. ◊ JLTT 407. ‖ Cf. notes to *p῾ujme for possible reflexes in Manchu, Jurchen and Korean. -p῾eńu a k. of edible root: Tung. *peńe-kte; Mong. *(h)ojimu; Turk. *Ań. PTung. *peńe-kte name of an edible root (вид съедобного корня): Evk. heńekte; Evn. hntъ ‘лилия даурская, сарана’. ◊ ТМС 2, 325, 367. PMong. *(h)ojimu fern (папоротник): WMong. ojimu, (L 604) ojima; Kh. ojim; Kalm. ojm (КРС 393). PTurk. *Ań onion, edible root (сарана): Kaz. āj, aj (Katanov); Khak. aj (Koib.); Tv. a; Tof. a. ◊ VEWT 10. ‖ A Western isogloss. -p῾éŋi to gape, hole: Tung. *peŋ-; Turk. *eŋ-; Jpn. *pímá; Kor. *pŋ-. PTung. *peŋ- 1 hole in ice or snow 2 to laugh, chuckle (1 полынья, проталина 2 смеяться, хохотать): Evk. heŋke 1, heŋne- 2; Evn. heŋke 1. *p῾ép῾a - *p῾ḗra 1135 ◊ ТМС 2, 367. On the possibility of uniting the meanings ‘hole’ and ‘laugh’ see below. PTurk. eŋ- 1 to be perplexed 2 stupid 3 bashful, gauche 4 to torture, pester (1 быть в недоумении 2 глупый 3 застенчивый, робкий 4 измучить, привести в состояние растерянности): Karakh. eŋ- 1; (caus.) eŋit-, eŋtür- (MK); endik 2 (MK); Tur. (dial.) endik 3; MTurk. (Xwar.) entik 2 (Qutb); Uzb. enka-tenkasini čiqar- 4; Kirgh. enȫ ‘ротозей’, ente- ‘to become confused’, eŋke ‘stupid person’; Khak. iŋde-t- ‘to flounder (of thoughts)’; Chuv. ankъ-minkə ‘stupidity, madness’ (but may be < Tat., see *aŋ-); Yak. ? eŋej- ‘to look greedily on food, wait for a sop’. ◊ EDT 168, 179, 181, ЭСТЯ 1, 155, 156-157 (sub *aŋ- ‘perplexed, silly’). PJpn. *pímá gap (промежуток, щель): OJpn. p(j)ima; MJpn. fímá; Tok. hìma; Kyo. hímá; Kag. híma. ◊ JLTT 406. PKor. *pŋ- 1 to open up, spread open (slightly) 2 to smile, grin, chuckle (1 раскрываться, приоткрываться 2 улыбаться, смеяться, хохотать): MKor. pŋ’-, pŋkr- 1; Mod. paŋgɨ-, pəŋgɨ-, paŋgɨt [paŋkɨs] ha-, pəŋgɨt [pəŋkɨs] ha- 1, 2. ◊ Liu 381, KED 736, 772. ‖ SKE 197-198. Most languages reveal a variation of meanings ‘gap’ > ‘to gape’ ( > ‘laugh, smile, be perplexed’). On a possible trace of this root in Mong. see *àŋa. -p῾ép῾a a k. of insect: Tung. *pep-; Mong. *haba-kai; Turk. *apa-; Jpn. *pápái. PTung. *pep- 1 locust 2 earth-worm (1 саранча 2 земляной червь): Man. febsexe 1, febǵe 2. ◊ ТМС 2, 304. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PMong. *haba-kai spider (паук): WMong. abaqai, (L 3) abaɣaqai (Bur. and Kalm.); Kh. avgaldaj; Bur. abāxaj; Mongr. xāx (SM 151), xāxai. ◊ See also notes to *araɣalǯin (sub *ara). PTurk. *apa- grasshopper (кузнечик): Shr. abačaq; Oyr. abačɨjaq; Chuv. oba ləₙbəₙžəₙ ‘бабочка совка’, oba nъrri ‘медведка (насекомое)’. ◊ VEWT 1. Contaminations with abačɨ ‘чучело’, aba ‘father > bear’. PJpn. *pápái fly (муха): OJpn. pape; MJpn. fáfé; Tok. hàe; Kyo. háé; Kag. háe. ◊ JLTT 395. ‖ An expressive root (possibly denoting originally some kind of locust or grasshopper), with some tabooistic changes in Turkic and Mongolian. -p῾ḗra bee: Tung. *perē-; Mong. *herbekei; Turk. *ārɨ; Jpn. *pátí; Kor. *pr-. PTung. *perē- bumble-bee (шмель): Evk. herēptin (Вас.). 1136 *p῾èrì - *p῾èrì ◊ Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *herbekei butterfly (бабочка): MMong. xerbegai (HY 12), hirbäkäi (MA); WMong. erbekei, erbeɣekei (L 319); Kh. ervēxij; Bur. erbēxej; Kalm. erwk; Ord. erwēkī; Dong. həbəɣəi; Mongr. xalege (SM 152), xelige, xalige (Huzu), xerbuge (MGCD). ◊ KW 127, MGCD 264. PTurk. *ārɨ wasp, bee (пчела, оса): Karakh. arɨ (MK); Tur. arɨ; Gag. ārɨ; Az. arɨ; Turkm. arɨ, ārɨ (ЭСТЯ); Khal. hārɨ; MTurk. arɨ (Sangl., Pav. C., Qutb), aru (AH); Uzb. ari, tukli ari ‘humble-bee’; Uygh. hɛrɛ; Kirgh. ārɨ; Kaz. ara, tükti ara ‘humble-bee’; KKalp. hɛrre; Khak. ār, tüktig ār ‘hornet’; Oyr. arū; Tv. arɨ, Todzh. harɨ; Chuv. təgəld-ora ‘humble-bee’ ? (təgəl ‘shaggy’); Yak. ɨŋɨrɨa. ◊ VEWT 25, EDT 196-197, TMN 2, 47, ЭСТЯ 1, 186-187, Лексика 186, Ашм. XV, 23, Федотов 2, 213-214. Turk. > Mong. ari (not vice versa, despite Щербак 1997, 100). PJpn. *pátí bee (пчела): OJpn. pati; MJpn. fátí; Tok. hàchi; Kyo. háchí; Kag. háchì. ◊ JLTT 401. PKor. *pr- bee (пчела): MKor. pr, pri; Mod. pl. ◊ Liu 375, 379, HMCH 50, Nam 254, KED 764. ‖ Martin 226, АПИПЯЯ 67, Лексика 186. -p῾èrì edge: Tung. *pere; Mong. *hir-; Turk. *Erneg; Jpn. *piàrì. PTung. *pere bottom, floor (дно, пол): Evk. here; Evn. her; Neg. xeje; Man. fere; SMan. ferə (2594); Ul. pere(g); Ork. pereɣ, perel; Nan. pereg, perel; Orch. xē; Ud. xē; Sol. eri. ◊ ТМС 2, 368-371 (PTM *per-gī ‘bottom’ and *pere-mǖ ‘sole’ are derived from the same root). PMong. *hir- 1 floor, ground 2 bottom 3 blade, edge (of knife) 4 edge, border, shore (1 пол, почва 2 дно 3 лезвие, острие (ножа) 4 острый край, берег): MMong. xiru’ar (HY 51), xira’ur (SH), hiruar, hirur (MA) 1; WMong. iruɣar, iruɣal 1 (L 415), ir 3 (L 412), irmeg 4 (L 415); Kh. jorōl 2, ir 3, irmeg 4; Bur. ojōr 2, eŕ 3, erimeg 4; Kalm. jorāl 2; Ord. irōl 2, īrmek; Dag. xigōr 1, xir 3 (Тод. Даг. 146: ir < lit.), šowōre, šigōre 2, šire 3 (MD 215); Dong. širo 1; Bao. holər 1; S.-Yugh. horūl 1, hir 3, ermeg 4 ( < lit.); Mongr. ir 3 ( < lit.). ◊ KW 219, MGCD 411, 412, 740. PTurk. *Erneg edge (of a dish) (край, кромка (посуды)): Tur. ernek (dial.); Turkm. erŋek; MTurk. ernek (Pav. C.); Tat. irnäw; Bashk. irne- ‘to border’; Kirgh. erdȫ; Kaz. ernew; KKalp. ernek. ◊ ЭСТЯ 1, 301. The root is attested late and may be theoretically derived from *Erin ‘lip’ (v. sub *ằré); however, the latter can also mean ‘edge (of a dish)’ in some languages and one can suspect that PT actually merged *Erin ‘lip’ and *Erin ‘edge’, while the form *Erneg was derived only from the latter. *p῾erkV - *p῾ro 1137 PJpn. *piàrì edge, brink (край): MJpn. fèrì; Tok. herí; Kyo. hérì; Kag. herí. ◊ JLTT 404. ‖ Цинциус 1984, 69-70, АПиПЯЯ 12, 281, ЭСТЯ 1, 301. Jpn. *piari instead of *piri probably under the influence of *pia ‘edge, border’ q.v. (or else it may indicate a reconstruction *p῾èjrì). Cf. *p῾ire. -p῾erkV to tie round, surround: Tung. *perke-; Mong. *hergi-. PTung. *perke- to bind, tie round (связывать, перевязывать, обвязывать): Evk. herke-; Evn. herkъ-; Neg. xejke-; Ork. pitu- ‘man’s girdle’; Sol. ekke-. ◊ ТМС 2, 369-370. Note that Ud. xeke-, Ul. xerke- and Nan. xerke- are rather borrowed < Man. xergi- < PTM *kerge- (v. sub *kèra). PMong. *hergi- to go round (кружиться, вертеться): MMong. xergi(SH), hirgi- (MA); WMong. erge-, ergi- (L 323); Kh. ergi-; Bur. erje-; Kalm. ergi-; Ord. erge-; Mog. irga- ‘to spin a spindle’ (Weiers); Dag. ergi- ( < lit.), xergi-, xorgi- (Тод. Даг. 140, 177); S.-Yugh. heregdī-; Mongr. xərgi(SM 167), xargi- (Huzu). ◊ KW 124, MGCD 267. Mong. > Man. erguwe- etc., see Doerfer MT 72; > Yak. ergij-, Dolg. ergij- (see Kał. MEJ 67, Stachowski 47). ‖ Poppe 103, Цинциус 1984, 70. A Mong.-Tung. isogloss. -p῾ro to wish, desire: Tung. *per-; Mong. *(h)eɣe-re- ( < *here-re-?); Turk. *er-; Jpn. *pər-; Kor. *pắrá-. PTung. *per- 1 to esteem 2 to wait (1 уважать 2 ждать): Evk. heriče1, herū- 2; Evn. her- 1, herut-/-č- 2. ◊ ТМС 2, 369-370. Cf. also *perge- ‘to try; to wonder’ (ТМС 2, 45-46; not reflected in Evn. and Evk.). PMong. *(h)eɣe-re- ( < *here-re-?) to seek, wish, hope (стремиться, желать, надеяться): WMong. eɣere- (L 298); Kh. ēre-. ◊ Mong. > Yak. eren- ‘to hope’, erel ‘hope’ (Kał. MEJ 16, Stachowski 46). PTurk. *er- 1 coquetry 2 cockering, endearment 3 cockered, beloved 4 entertainment , joke (1 кокетство 2 баловство, ласка 3 избалованный, любимый 4 забава, шутка): Tur. erke (dial.) 3; Az. ärkä (dial.) 2, 3; Turkm. ermek 4 (dial.); MTurk. erke 1, 2, 3 (Abush., Pav. C.); Uzb. erkä 1, 3, ermak 4; Uygh. ärkä 3, ermäk 4; Tat. irkä 3, (dial.) irmäk 4; Bashk. irkä 3, irmäk 4; Kirgh. erke 3, ermek 4; Kaz. erke 3, ermek 4; KBalk. erke 3; KKalp. erke 3, ermek 4; Kum. erke 3; Nogh. erke 3; Khak. irkä 3; Shr. erke 3, erbek 4; Oyr. erke 3, ermek, erbek 4; Tv. erɣe 2; Chuv. jərgən ῾wriggler, trickster’ (Ashm.); Yak. erke 2. ◊ VEWT 48, ЭСТЯ 1, 296-297, 300-301, TMN 2, 181-182. The root is widely spread, although unattested in older sources; its relationship to *eriĺ- ‘contest’ (suggested in ЭСТЯ 297) is dubious. PJpn. *pər- to wish, hope (желать, надеяться): OJpn. p(w)or-. ◊ JLTT 693. 1138 *p῾erV - *p῾èsì PKor. *pắrá- to desire (желать, надеяться): MKor. pắrá-; Mod. para-. ◊ Nam 240, KED 704. ‖ Martin 230, Дыбо 14. Cf. also MKor. pjrằ- ‘to purpose, intend’ (cf. SKE 198). -p῾erV thumb: Tung. *peru-; Mong. *herekei; Turk. *erŋek. PTung. *peru- thumb (большой палец): Evk. huruɣučēn; Evn. hörъɣъn; Neg. xöjeŋen; Man. ferxe; Ul. poro(n); Ork. poro(n), pero(n); Nan. perxe; Orch. xōŋo(n); Ud. xue; Sol. orogun, urɣun. ◊ ТМС 2, 354. Doerfer MT 68-69 regards Manchu ferxe and Nan. perxe as borrowed from Mong., separating them from the rest of TM forms (derived ibid. from *puru- ‘to crush’ - ?). This all is clearly unacceptable, because in fact we are dealing with a very clear case of e/u alternation after a labial. PMong. *herekei thumb (большой палец): MMong. xeregai (SH), hərəkejin (gen.) (LH); WMong. erekei (L 322); Kh. erxij; Bur. erxɨ; Kalm. erk (Dörbet); Ord. ereχī; Dag. xereg, (Тод. Даг. 175) xergī; herehe (MD 161); S.-Yugh. hermegči. ◊ KW 125, MGCD 271. PTurk. *erŋek finger, thumb (палец, большой палец): OTurk. erŋek (Orkh., OUygh.); Karakh. erŋek, dial. ernek (MK); MTurk. ernek (Pav. C.); Khak. irgek; Oyr. ergek; Tv. ergek; Yak. erbex; Dolg. erbek ‘peg’. ◊ EDT 234, ЭСТЯ 1, 299, Лексика 253-255, Stachowski 47. ‖ EAS 54, KW 125, Владимирцов 285, Poppe 11, 79, ОСНЯ 3, 73-76, Цинциус 1984, 71, ЭСТЯ 1, 299, Дыбо 318-321, Мудрак Дисс. 194, Лексика 253-255, Rozycki 76. A Western isogloss. Assumption of Mong. < Turk. (Щербак 1997, 116) is impossible. Cf. also Mong. *(h)arba- ‘to spread (of fingers)’. It is also interesting to note the equation (see Lee 1958, 109) of Manchu fereχe siŋguri (lit. ‘fingered mouse’) ‘bat’ = MKor. prk-čúi id. (čui ‘mouse’). This may be a trace of the root in Korean; however, also possible is a local merger (in Korean and Manchu) of this root with PA *p῾ore ‘feather, wing’ - in that case the compounds would mean rather ‘winged mouse’. -p῾èsì ( ~ -a-) old, former: Mong. *(h)esi; Turk. *es-(kü); Jpn. *pìsà-si; Kor. *ps-ki, *ps-tái. PMong. *(h)esi origin, beginning (происхождение, основание, начало): WMong. esi (L 334); Kh. iš; Bur. eše; Kalm. ešn; Ord. iši. ◊ KW 128. PTurk. *es-(kü) old, ancient (старый): OTurk. eski (OUygh.); Karakh. eski (MK, KB); Tur. eski, dial. esgi; Gag. eski; Az. äski, äsilli ‘grown up’; Turkm. esgi; MTurk. eski (Sangl., Pav. C., AH, IM); Uzb. eski; Uygh. eski, öski; Krm. eski; Tat. iske; Bashk. iϑke; Kirgh. eski; Kaz. eski; KBalk. eski; KKalp. eski; Kum. esgi, eski; Nogh. eski; Oyr. eski; Chuv. *p῾ḗta - *p῾ḕtá 1139 as-lъ ‘great’, az- (-atte, -anne) ‘grandfather, grandmother’; Yak. ösük ‘ancient times’. ◊ VEWT 50, ЭСТЯ 1, 306-308, Лексика 86, EDT 246, Федотов 1, 63-64. Cf. also Turk. *asɨ- ‘old, last year’s’ (VEWT 29). PJpn. *pìsà-si ancient, long ago (древний, давно): OJpn. pjisasi; MJpn. fìsàsi; Tok. hisashí-; Kyo. hísáshì-; Kag. hisashí-. ◊ JLTT 828. PKor. *ps-ki, *ps-tái 1 time 2 mealtime (1 время 2 время еды): MKor. pski, pstái 1; Mod. t:ä 1, k:i 2. ◊ Nam 77, 147, KED 260, 418-419. ‖ See KW 128 (Turk.-Mong.), Лексика 86. Korean has a frequent vowel reduction between a stop and a fricative. -p῾ḗta to step, walk: Tung. *pete-; Mong. *(h)ada-; Turk. *āt-. PTung. *pete- 1 to run quickly, hurry 2 to jump (away, off) (1 бежать, мчаться 2 прыгать, отпрыгивать): Evk. hetekēn- 2; Evn. heteken1; Neg. xetexen- 2; Man. finte- 2; Ul. peten- 2; Ork. potčo- 2; Nan. petēn- 2; Orch. xete- 2; Ud. xetigen-e- 2. ◊ ТМС 2, 372. PMong. *(h)ada- 1 to hurry 2 hurried walking (1 спешить 2 быстрый шаг): WMong. adaɣa- 1 (L 9), adam 2 (L 10); Kh. adga- 1; Kalm. adɣə-1, adm 2. ◊ KW 1. PTurk. *āt- 1 to step 2 to walk 3 step (n.) (1 шагать 2 ходить 3 шаг): Tur. adɨm 3, adɨm at-, Osm. ad- 1; Az. adɨm at- 1, adɨm 3; Turkm. dial. āt-, ǟt-, ǟt-le- 1, ǟdim, dial. ādɨm 3; Sal. a’tla- 2; MTurk. adɨm (Pav. C.) 3; Uzb. ɔdim, dial. adɨm 3; Uygh. atli- 1; Krm. adɨm 3; Tat. atla- 1, adɨm 3, atɨ ‘step’; Bashk. atla- 1, aδɨm 3; Kirgh. atta- 1, adɨm 3; Kaz. atla- 1, adɨm 3; KBalk. atla- 1; KKalp. atla- 1, adɨm 3; Nogh. atla- 1, adɨm 3; Khak. alta- 1, atɨx- ‘to jump’; Oyr. alta- 1 (< atla-); Chuv. odъm 3, ot- 2; Yak. atɨllā- 1; Dolg. atɨllā- ‘to jump, hop’. ◊ VEWT 31, ЭСТЯ 1, 88-89, 322, Федотов 2, 293-294, Stachowski 39. ‖ KW 1, АПиПЯЯ 15, 71, 280 (with an erroneous Jpn. match, see *ja). A Western isogloss. -p῾ḕtá meat; skin: Tung. *pētē; Mong. *(h)adaska; Turk. *et; Jpn. *pàntá. PTung. *pētē 1 seal fat 2 seal skin 3 seal (1 сало нерпы 2 шкура нерпы 3 нерпа): Evk. hētē 1; Evn. hēte 1, hētes 2; Neg. xētē 1, 3; Man. fetxi 3; Ork. pte 3, pteske 2; Orch. xēte 3, xētekse 2; Ud. xete 3. ◊ ТМС 2, 372. PMong. *(h)adaska unworked leather (необработанная кожа): MMong. adasqa ‘old skin’ (MA 402); WMong. adasqa (L 11); Kh. adsaga; Kalm. adsxə (КРС 28). ◊ One should mention MMong. (SH) hudesu ‘leather’ < *hede-sü (?). 1140 *p῾ḗt[e] - *p῾et῾V PTurk. *et meat (мясо): OTurk. et (OUygh.); Karakh. et (MK); Tur. et; Gag. jet’; Az. ät; Turkm. et; Sal. äht; Khal. ät ( < Az.?); MTurk. et (Pav. C.); Uzb. et; Uygh. ät; Krm. et; Tat. it; Bashk. it; Kirgh. et; Kaz. et; KBalk. et; KKalp. et; Kum. et; Nogh. et; SUygh. jeht; Khak. it; Shr. et; Oyr. et; Tv. e’t; Tof. e’t; Chuv. üt; Yak. et; Dolg. et. ◊ VEWT 52, EDT 33, ЭСТЯ 1, 311-312, Лексика 455, Stachowski 48. PJpn. *pàntá skin, flesh (кожа, плоть): OJpn. pada; MJpn. fada; Tok. háda; Kyo. hàdá; Kag. hadá. ◊ JLTT 395. ‖ For semantics cf. MKor. săr ‘flesh, muscle’, ‘skin’. АПиПЯЯ 283, Дыбо 14, Лексика 455. -p῾ḗt[e] name, to call: Tung. *pete-; Turk. *āt; Jpn. *pəta-ja-; Kor. *pr- / *pr-. PTung. *pete-n fate (судьба): Man. feten. ◊ ТМС 2, 305. Attested only in Manchu, with possible external parallels. PTurk. *āt name (имя): OTurk. at (Orkh., OUygh.); Karakh. at (MK); Tur. ad; Gag. āt; Az. ad; Turkm. āt; Sal. āt; Khal. āt; MTurk. at (Pav. C.); Uzb. ɔt, dial. (Namangan) ät; Uygh. at; Krm. ad; Tat. at; Bashk. at; Kirgh. at; Kaz. at; KBalk. at; KKalp. at; Kum. at; Nogh. at; SUygh. at; Khak. at; Shr. at; Oyr. at; Tv. at; Tof. at, (adɨ); Chuv. jat; Yak. āt; Dolg. āt. ◊ VEWT 30-1, EDT 32-3, ЭСТЯ 1, 198-199, Егоров 355, Stachowski 41-42. PJpn. *pəta- 1 to put on airs; to joke, call names 2 arrogant speech (1 кокетничать, зазнаваться; шутить, издеваться 2 надменная речь): OJpn. p(w)otaki koto 2; MJpn. fotaja- 1. PKor. *pr- / *pr- to call (звать): MKor. pr- / pr-; Mod. purɨ-. ◊ Nam 270, KED 813. ‖ The parallel seems interesting (with a semantic development ‘call’ < > ‘name’ > ‘omen’, ‘fate’), but back *ā in Turkic is not quite clear (one should rather expect *ēt); perhaps we should reconstruct dialectal variants *p῾ḗte / *p῾ḗta. See also notes to *pōto. -p῾et῾V ( ~ p-, -t-) to pinch: Tung. *pet-; Kor. *pt-t-, *ptằ-. PTung. *pet- 1 to pinch 2 to grab 3 to dig, pick 4 to pluck, collect (1 захватить щепотку, отщипнуть 2 хватать 3 копать, рыть 4 срывать, собирать): Evk. hetu-kēt- 1; Evn. hetъkle- 1; Man. fata- 1, fete- 3; SMan. fatə- 1, 4 (1165, 1575); Ul. patarači- 2; Nan. pata- (Он.) 4, fete- (Bik., Kur-Urm.) 3. ◊ ТМС 2, 305, 371-372. Forms with -a- reflect a partial contamination with *pāt(i)- q. v. sub *p῾t῾à. Rozycki 76 supposes Man. fete- < Mong. ete-, which is impossible due to the absence of *h- in Mongolian (v. sub *ìt῾ù). PKor. *pt-t-, *ptằ- to pinch, pick, pluck (срывать, выщипывать): MKor. pt-t-, ptằ-; Mod. t:ɨt-, t:a-. ◊ Nam 137, 174, KED 380, 532. *p῾ĭč῾i - *p῾íjo 1141 ‖ Lee 1958, 109. A Tung.-Kor. isogloss, with usual vowel loss between two stops in Kor. Cf. *pat῾a. On possible reflexes in Turkic and Mongolian (a result of contamination) see under *p῾ắt῾à(-kV). -p῾ĭč῾i to drink, pour: Tung. *piče-; Mong. *(h)ečüg-le-; Turk. *ič-. PTung. *piče- to sprinkle, gush forth (брызгать, плескать): Evn. hečēpkin-; Nan. pičkē- (Он. 331). ◊ ТМС 2, 373. PMong. *(h)ečüg-le- to give drinks to spirits (делать возлияния духам): WMong. ečügelkül- (МXTTT); Kh. ecegle-. PTurk. *ič- to drink (пить): OTurk. ič- (Orkh., OUygh.); Karakh. ič(MK); Tur. ič-; Gag. ič-; Az. ič-; Turkm. ič-; Sal. īč-; Khal. ič-; MTurk. ič(Бор. Бад., Pav. C.); Uzb. ič-; Uygh. ič-; Krm. ič-; Tat. eč-; Bashk. es-; Kirgh. ič-; Kaz. iš-; KBalk. ič-; KKalp. iš-; Kum. ič-; Nogh. iš-; SUygh. ɨš-; Khak. əs-; Shr. iš-, eš- (R., Верб.); Oyr. ič-; Tv. iš-; Tof. iš-; Chuv. əś-; Yak. is-; Dolg. is-. ◊ VEWT 168, EDT 19, ЭСТЯ 1, 391, Егоров 66, Stachowski 129. ‖ A Western isogloss. -p῾ĭjk῾e rib, breast bone: Tung. *piKen; Turk. *ejekü. PTung. *piKen breast bone (грудная кость): Evk. hiken; Evn. hiken. ◊ ТМС 2, 323. PTurk. *ejekü side, upper rib (бок, верхнее ребро): OTurk. ejegü (OUygh.); Karakh. ejegü (MK, KB); Tur. eje; (Osm.) ejegi; MTurk. ejegü, üjegi (Sangl.); Tv. ēgi; Tof. ē~gi; Chuv. ajъk; Yak. ojoɣos ( < *ajaku-č?); Dolg. ojogos. ◊ VEWT 38, EDT 272, Егоров 38, Мудрак Дисс. 64, Лексика 275, Stachowski 190. ‖ Лексика 275. A Turk.-Tung. isogloss. -p῾íjo spindle, part of loom or cross-bow: Tung. *pia-la-; Turk. *ijik; Jpn. *pí; Kor. *pu-. PTung. *pia-la- 1 part of a cross-bow 2 name of a tree (used for bows) (1 лучок (для самострела) 2 назв. дерева (употребляемого на луки)): Neg. plaxa 1; Man. filan 2. ◊ ТМС 2, 36. The Neg. word is borrowed from some unattested Southern Tungus form. PTurk. *ijik spindle (веретено): Karakh. ik, jik, ijik (MK); Tur. iɣ, ij, iji; Gag. ī; Az. ij; Turkm. īk; MTurk. ik (Pav. C.); Uzb. ik, jik, ǯik; Kirgh. ijik; KKalp. ijik; SUygh. ǯik; Shr. īk; Oyr. īk, ijik; Chuv. jəge. ◊ VEWT 170, EDT 99, ЭСТЯ 1, 336-337, Егоров 77. Az., Turk., Gag. have a secondary voicing due to early contraction *-iji- > *-ī-. Turk. > Mong. ig ‘spindle’ (Щербак 1997, 123); the derivative *ijik-lig (Chag. ikliɣ ‘violin’, cf. Khak. īk id. (see VEWT 179) > Kalm. ikəĺə (KW 206). PJpn. *pí shuttle (of a loom) (челнок (ткацкого станка)): OJpn. pji; MJpn. fí; Tok. hi. *p῾k῾è - *p῾le 1142 ◊ JLTT 405. PKor. *pu- 1 to spin 2 to twist (1 сучить, прясть 2 выкручивать): MKor. pūi-thr-; Mod. pɨ- (dial., SKE 203); pi-thɨl-. ◊ Nam 269, KED 859. The simple verb is cited from Ramstedt’s SKE; in other sources it is only attested as part of a compound with thɨr- ‘twist’ (v. sub *tok῾V). ‖ SKE 203. An interesting common Altaic cultural term. -p῾k῾è ( ~ -k-) to file, polish, rub: Tung. *piKi-; Turk. *ke-; Jpn. *pík-. PTung. *piKi- to rub (тереть): Evk. hiki-; Evn. hịk-; Neg. xixi-. ◊ ТМС 2, 323. PTurk. *ke- 1 to file 2 file (n.) (1 пилить, обтачивать 2 напильник): Karakh. ike- ( ~ ege-) 1 (MK); Tur. eje 2; Gag. ija 2; Az. äjä 2; Turkm. īge 2; MTurk. ekäk 2 (Pav. C.); Uzb. egɔw 2; Uygh. ekäk, igäk 2; Krm. ege, egew 2; Tat. igä- 1, igäw 2; Bashk. igä- 1, igäw 2; Kirgh. ege-, ögö- 1, egȫ, ögȫ 2; Kaz. ege- 1, egew 2; KBalk. egew 2; KKalp. ege- 1, egew 2; Kum. egew 2; Nogh. ege- 1, egew 2; Khak. ige- 1; Oyr. ege- 1, egü 2; Tv. eɣe-, öɣe- 1, eɣē 2; Chuv. jəgev ‘whetstone’; Yak. igī 2; Dolg. igī 2. ◊ EDT 101, VEWT 38, ЭСТЯ 1, 326-328, TMN 2, 93, Егоров 77, Лексика 399, Stachowski 123. PJpn. *pík- to file, to saw (пилить): OJpn. pjik-; MJpn. fík-; Tok. hìk-; Kyo. hík-; Kag. hík-. ◊ JLTT 689. The basic meaning of the verb attested in OJ is ‘pull’; modern Jpn. has, however, also the meaning ‘to file, saw’, and in OJ there is a derived noun pjikji, pjikji-ri ‘rubbing wood for producing fire’ (where pji- is definitely attested and cannot be = pi ‘fire’). The meaning ‘pull’ therefore is either unrelated or secondarily derived < ‘file, rub’. ‖ Дыбо 15, Мудрак Дисс. 198, Лексика 399. Mong. egeɣü is probably borrowed from Turkic. Closed * in Turk. is not quite clear: it is either the result of narrowing in a polysyllabic stem, or a reflex of the lost *p῾- (cf. the diphthongization in Chuv. jəgev). -p῾le ( ~ -i) to fly, soar, flap: Tung. *pīlu-; Mong. *hele-; Jpn. *pìrù(n)kap-. PTung. *pīlu- to soar; to drop (of leaves) (лететь, парить; облетать (о листьях)): Man. ele-; Nan. pīluen-. ◊ ТМС 2, 38. PMong. *hele- to soar (парить): MMong. hilkǟn ‘smth. drooping’ (IM); WMong. ele- (MXTTT); Kh. ele-; Bur. eli-; Kalm. el- (КРС); Ord. ele-; Dong. helie-. PJpn. *pìrù(n)kap- to flap, flutter (развеваться): OJpn. p(j)irugapjer-; MJpn. fìrùgafer-; Tok. hirugáer-; Kyo. hírúgáér-; Kag. hirugaér-. ◊ JLTT 690. Accent in Kagoshima is irregular. ‖ ОСНЯ 3, 105-106. *p῾ìlo - *p῾mù 1143 -p῾ìlo to dry, heat: Tung. *pile-; Mong. *hil-; Jpn. *p-. PTung. *pile- to dry under the sun (греться на солнце): Evn. hilъt-; Neg. xilet-. ◊ ТМС 2, 324. PMong. *hil- heat, warmth (тепло): WMong. ilči(n) (L 403); Kh. ilč; Bur. elše ‘ray(s), warmth of the sun’; Kalm. ilčə; Ord. ilči, ẹlči, nilči; Dag. hilči; šilči (Тод. Даг. 183), šiliči (MD 216); S.-Yugh. hilbər. ◊ KW 207, 276, MGCD 409. PJpn. *p- to dry up (сохнуть): OJpn. pu- (po-); MJpn. fi-, fu; Tok. hí-; Kyo. hí-; Kag. hì-. ◊ JLTT 690. Final *-ə- can be determined on the basis of the caus. *p-s-, OJ p(w)os-. ‖ One of the few verbs losing *-lV in Jpn. (cf. *gèle , *sóle ), thus possibly a monosyllabic root (*p῾ìl). -p῾mà a k. of nut or berry: Tung. *pimi-kte; Jpn. *pàmì; Kor. *pām. PTung. *pimi-kte red bilberry (брусника): Evk. himikte; Evn. hiēmtъ. ◊ ТМС 2, 324-325. Evk. > Dolg. himikte (Stachowski 104). PTurk. *imen oak tree (дуб): Turkm. imen; Uzb. eman; Tat. imɛn; Oyr. ermen; Chuv. joman, NW öman. ◊ VEWT 42, Егоров 348, Лексика 124, Федотов 2, 485. Cf. Mong. iman bor ‘a k. of reddish tree (with black bark and round leaves)’ (may be a Turkism). PJpn. *pàmì Phlomis umbrosa; chestnut, acorn, filbert, oxalis (Phlomis umbrosa; каштан, лещина): OJpn. pamji; MJpn. fàmì; Tok. -bami. ◊ The root is present in compounds: pasi-bamji, turu-bamji, kata-bamji - see JLTT 397. PKor. *pām chestnut (каштан): MKor. pām; Mod. pam. ◊ Nam 248, KED 733. ‖ Martin 248, JLTT 397 (Kor.-Jpn.). An Eastern isogloss. -p῾mù sign: Tung. *pim-; Mong. *(h)im; Turk. *ɨm; Jpn. *púmì. PTung. *pim- sign (знак, метка): Evk. him. ◊ ТМС 2, 324. Attested only in Evk., but hardly borrowed from Mongolian (because of h-) and having probable external parallels. PMong. *(h)im sign (знак, метка на ушах скота): WMong. im, ime (L 409); Kh. im; Bur. emni- ‘to mark cattle’; Kalm. im; Ord. ẹm, im. ◊ KW 208. Mong. > Evk. im (but not him, despite Poppe 1966, 198, 1972, 99). PTurk. *ɨm sign (знак): Karakh. im (~ɨm) (MK); Tur. im; Turkm. üm; MTurk. ɨm (Pav. C.); Tat. ɨm; Bashk. ɨm; Kirgh. ɨm; Kaz. ɨm; KKalp. ɨm; Kum. jum; Nogh. ɨm; Oyr. um; Tv. im; Yak. im; Dolg. imnēk ‘signed’. ◊ EDT 155, VEWT 171, ЭСТЯ 1, 278, 632-633, Stachowski 126. PJpn. *púmì text, letter (текст, буква): OJpn. pum(j)i; MJpn. fúmì; Tok. fumí, fúmi; Kyo. fúmì; Kag. fúmi. ◊ JLTT 417. ‖ Цинциус 1984, 38-39, Poppe 1972, 99, АПиПЯЯ 12. 1144 *p῾ìrá - *p῾ĭru -p῾ìrá far: Mong. *hiri-če-; Turk. *ɨra-; Jpn. *pàrú-kà-. PMong. *hiri-če- to separate, sunder (отделять, разъединять): MMong. xiriče-, xiriǯe- (SH). PTurk. *ɨra-k far, distant (далекий): OTurk. ɨraq (OUygh.); Karakh. jɨraq (MK, KB); Tur. ɨrak adv.; Gag. jɨraq; Az. iraG adv.; Turkm. ɨrāq (arch.); Sal. jɨrax; Khal. hɨrāq; MTurk. jɨraq (Pav. C., MA), ɨraq (Pav. C.); Uzb. jirɔq, irɔq; Uygh. jiraq; Krm. jɨraq; Tat. jɨraq; Bashk. jɨraq; Kirgh. ɨraaq; Kaz. žɨraq; KKalp. ɨraq, žɨraq; Kum. jɨraq; SUygh. jiraq, jürɨq; Khak. ɨrax; Oyr. ɨraq, raq; Tv. ɨraq; Tof. ɨraq; Yak. ɨrāx; Dolg. ɨrāk. ◊ PT*ɨra-k- is derived from *ɨra- ‘to be far’. See EDT 198, 214, ЭСТЯ 4, 286-287, Stachowski 261. PJpn. *pàrú-kà- far (далекий): OJpn. paru-ka-; MJpn. fàrú-kà-; Tok. háruka; Kyo. hàrúkà; Kag. haruká. ◊ JLTT 399. ‖ PT *ɨra-k = PJ *pàrú-kà < PA *p῾ìrá-k῾V. -p῾ire ( ~ -ŕ-) bank, steep bank: Tung. *piri; Mong. *her-gi; Jpn. *pi(n)tipa. PTung. *piri steep (slope, bank) (крутой (склон, берег)): Evk. hir-ki; Evn. hiri-le ‘rock, cliff’. ◊ See ТМС 2, 327. PMong. *her-gi (?) steep bank (крутой берег): MMong. (hergi), ergi (SH, HY 4); WMong. ergi (L 323); Kh. ereg; Bur. erje; Kalm. ergə; Ord. erge; Dag. əriǵ, ergi (Тод. Даг. 140); S.-Yugh. erɣə; Mongr. xargi, jergi (SM 162), xerge, xargi. ◊ KW 124, MGCD 266. Mong. > Man. ergi, see Doerfer MT 137. Loss of *h- in Dag. and S.-Yugh. is not quite clear. PJpn. *pi(n)tipa bank (берег): OJpn. pjidipa (dial.). ◊ Cf. MJ fìdà, mod. hida ‘pleat’ (on cloth, but also on mountain); see JLTT 405. ‖ The comparison of PTM *piri with PT *jr (АПиПЯЯ 13) should be abandoned, since it does not explain PT closed *ạ (on the etymology of the Turkic word see rather *ǯḗro). For a possible Korean parallel see under *p῾ṓlo. Cf. *p῾eri. -p῾ĭru to pray, bless: Tung. *pirugē-; Mong. *hiruɣe-; Turk. *ɨr-; Kor. *pīr-. PTung. *pirugē- to pray (молиться, заклинать): Evk. hiruɣē-; Evn. hirge-; Neg. xīɣē-; Man. firu-; Sol. irugē-. ◊ ТМС 2, 327-328. PMong. *hirüɣe- 1 to bless 2 benediction (1 благословлять, молиться 2 благословение): MMong. xiru’e- (SH) 1, hirē- (MA 185) 1; WMong. irüge- 1, irügel 2 (L 415); Kh. jörȫ- 1, jörȫl 2; Bur. jürȫ- 1, ürȫr 2 (Alar.); Kalm. jörl 2; Ord. örȫ- 1, örȫl 2; Dag. hirbe- (Тод. Даг. 176: xirbe-), šurēl 1 (Тод. Даг. 184); Mongr. śurō- (SM 402) 1. *p῾ís[a] - *p῾ísi(KV) 1145 ◊ KW 220. PTurk. *ɨr- 1 prediction, luck 2 omen 3 premonition (1 предсказание, счастье 2 знамение 3 предчувствие): OTurk. ɨrk 1 (OUygh.); Karakh. ɨrk 1 (MK); Tur. ɨrk 1; Krm. ɨrɨz ‘dignity’; Bashk. ɨrɨχ 1 (dial.); Kirgh. ɨrk ‘welfare’, ɨrɨs 1; Kaz. ɨrɨq 1; KBalk. ɨrɨs 1; KKalp. ɨrɨs 1; Kum. ɨrɨs 1; Nogh. ɨrk 3, ɨrɨs 1; SUygh. ɨrq 1; Khak. ɨrɨx 1, ɨrɨs 1; Shr. ɨrɨs 1; Oyr. ɨrɨs 1; Chuv. ərex ‘soul; expedience’; Yak. ɨrā 3. ◊ VEWT 166, 167, EDT 213, ОСНЯ 3, 119-120, ЭСТЯ 1, 665. PKor. *pīr- to beg, pray (просить, умолять): MKor. pīr-; Mod. pīl-. ◊ Nam 279, KED 862. ‖ EAS 53, 150, Владимирцов 181-182, Poppe 12, 60, ОСНЯ 3, 119-124, Цинциус 1984, 39, Дыбо 14. Despite Poppe 1966, 197, 1972, 100, Doerfer MT 23, TM is hardly < Mong. -p῾ís[a] oblique: Mong. *(h)isü; Jpn. *pású; Kor. *pìsk-. PMong. *(h)isü across, obliquely (наискось): WMong. isü; Kalm. is; Ord. iš maš uguī ‘in every direction’. ◊ KW 210. PJpn. *pású slanted, oblique (косой, наклонный): Tok. hàsu; Kyo. hású; Kag. hásu. ◊ JLTT 400. PKor. *pìsk- slanted, oblique (косой, наклонный): MKor. pìs-, pìs-k-; Mod. pik:i-, pit:ul-. ◊ Nam 279, 280, KED 850, 851. ‖ SKE 202, Martin 228. Preservation of -i- in Kor. presents a problem, as well as very scarce representation in Mong. (only Kalm.). PA *p῾- (not *p-) is reconstructed because of *(h) in Mong., together with high pitch in Jpn. -p῾ísi(KV) to break, cleave, peck: Tung. *pis(k)-; Mong. *heske-; Jpn. *písí, *pisi(n)k-; Kor. *pskr. PTung. *pis(k)- 1 crack 2 to prick (with a fish-fork) 3 to split 4 to prick, incise 5 to tear 6 to be torn (1 трещина 2 колоть (острогой) 3 трескаться 4 прокалывать 5 рвать 6 (быть) разодранным): Evk. hismat- 4; Evn. hịsqān- 3; Neg. xịskan 1, xịsmịkịt- 2; Man. pes seme 6 (borrowed < South. Tung. or with expressive p-?); Ork. pesitči- 5. ◊ ТМС 2, 48, 328. PMong. *heske- to cut, shape, slice (вырезать): MMong. isk-, hečke(MA), həčkə- (LH); WMong. eske- (L 334); Kh. esge-, esxe-; Bur. esxe-; Kalm. iškə-, išək-; Ord. esχe-; Dag. xerkī- (Тод. Даг. 175), xerke-; Bao. segə-; S.-Yugh. hədge-. ◊ KW 211, MGCD 272. The S.-Yugh. form is a contamination of *heske and *etke- (see *ete-). 1146 *p῾č῾o - *p῾ằge PJpn. *písí, *pisi(n)k- 1 fish-fork 2 to break up (1 двузубые вилы, острога 2 разбивать, раздавливать): MJpn. físí 1, físíg- 2; Tok. hishi 1, hishíg- 2; Kyo. híshíg- 2; Kag. hìshìg- 2. ◊ JLTT 690. In *pisi(n)k- RJ has high tone, but all modern dialects point rather to *pìsì(n)k-. PKor. *pskr chisel (долото): MKor. pskr; Mod. k:ɨl. ◊ Nam 74, KED 247. ‖ In Kor. cf. also psús-tōl ‘whetstone’, ps- ‘to rub’, psùs- / psùč- ‘to rub, to whet’, psó- ‘to sting; to shoot’, pís ‘comb’. -p῾č῾o acid, salty: Tung. *pč-; Turk. *iāčɨ-g; Kor. *pčắ-. PTung. *pč- to spoil (of food) (испортиться (о пище)): Evk. hūčilke-, hučilku-. ◊ ТМС 2, 358. PTurk. *iāčɨ-g bitter, acid (горький, кислый): OTurk. ačɨɣ (OUygh.); Karakh. ačɨɣ (MK); Tur. aǯɨ; Gag. aǯi; Az. aǯɨ; Turkm. āǯɨ, āǯɨɣ; Sal. āǯɨ; Khal. hāčuɣ, hāčuq; MTurk. ačɨ (Abush.); Uzb. ačči, ɔčči (dial.); Krm. aǯɨ, ačɨ; Tat. ačɨ; Bashk. asɨ; Kaz. aššɨ; KBalk. ačɨ; KKalp. aššɨ; Kum. aččɨ; Nogh. ašɨ; Oyr. aču; Tv. ažɨɣ; Tof. aǯɨɣ; Chuv. jüźə; Yak. ah; Dolg. ah. ◊ ЭСТЯ 1, 89-93, Егоров 82, Мудрак 115, Stachowski 30. In most languages also attested as a verbal stem *iāčɨ- ‘to become bitter, sour’. PKor. *pčắ- salty, briny (соленый): MKor. pčắ-; Mod. č:a-. ◊ Nam 415, KED 1375. ‖ PKE 22. Vowel length in Tung. is not clear (the root is attested only in some Evk. dialects, thus the phonology is not quite reliable here). Kor. has a usual vowel reduction between a stop and affricate. -p῾ằge rain: Tung. *pigi-n; Mong. *(h)aɣa-; Turk. *jag-; Kor. *pí. PTung. *pigi-n 1 storm 2 wind (1 буря 2 ветер): Evk. xigin 2; Neg. xiɣin / xijin 1; Ul. piwsu(n) 1; Ork. sii 1; Nan. piugi- 1 (v.); Ud. sī 1. ◊ ТМС 2, 322. PMong. *(h)aɣa- heavy rain (ливень): WMong. aɣadar (L 12); Kh. ādar; Bur. ādar. PTurk. *jag- 1 to rain 2 rain (1 идти (о дожде) 2 дождь): OTurk. jaɣ1 (Orkh.), jaɣmur 2 (OUygh.); Karakh. jaɣ- 1 (MK, KB); Tur. jā- 1, jāmur 2; Gag. jā- 1, jāmur 2; Az. jaɣ- 1, jaɣmur, jaɣɨš, jaɣɨn 2; Turkm. jaɣ- 1, jaɣmɨr, jaɣɨš, jaɣɨn 2; Sal. jaɣ- 1, jaɣmur 2; Khal. jaɣ- 1; MTurk. jaɣ- 1, jaɣmur / jamɣur 2 (Pav. C., AH, Ettuhf., MA), jaɣɨn 2 (Pav. C.); Uzb. jɔɣ1, jɔmɣir, jɔɣin 2; Uygh. jaɣ- 1, jamɣu(r), jaŋmur, jeɣin 2; Krm. jaɣmur 2; Tat. jaw- 1, jaŋɣɨr, jawɨm 2; Bashk. jaw- 1, jamɣɨr, jawun 2; Kirgh. ǯā-, ǯau1, ǯamɣɨr, ǯān 2; Kaz. žaw- 1, žaŋbɨr, žawɨn 2; KBalk. žawun, ǯanɣur; KKalp. žaw- 1, žawɨn, žamɣɨr 2; Kum. jaw- 1, jaŋɣur, jaŋur, jawɨn / jawun 2; Nogh. jaw- 1, jamɣɨr; SUygh. jaɣ- 1, jaɣmir; Khak. čaɣ- 1, naŋmɨr 2; Shr. *p῾agu - *p῾agV 1147 čaɣ-, čā- 1, naɣbɨr, namɨr 2; Oyr. jā-, a- 1, aŋmɨr, āš 2; Tv. čaɣ- 1, ča’s 2; Tof. čaɣ- 1; Chuv. śu- 1, śomъr 2; Yak. samr 2; Dolg. hamr 2. ◊ VEWT 177, EDT 896, 903-4, 908, ЭСТЯ 4, 57, Лексика 25, Федотов 2, 135, Stachowski 95. PKor. *pí rain (дождь): MKor. pí; Mod. pi. ◊ Nam 275, KED 848. ‖ АПиПЯЯ 13, 34, 283, Vovin 2000 (with a strange assertion that PT *jag- means ῾fall’). -p῾agu stripes, rope ornaments: Tung. *p[u]g-; Mong. *hoɣu-sur; Jpn. *pu; Kor. *poh. PTung. *p[u]g- 1 ornament 2 drawing (1 орнамент (витой) 2 рисунок): Evk. huɣak 2, hiɣerente 1; Ork. pūripteŋi, pueripteŋgi 1. ◊ ТМС 2, 323, 337. PMong. *hoɣu-sur rope (веревка): MMong. xoošin (SH, Козин); WMong. oɣusur (L 603); Kh. ōsor; Bur. ōhor; Kalm. ōsər (КРС); Ord. ōsor; Mongr. fujāsar. ◊ MGCD 522. Mongr. fujā-sar reflects a contamination with fujā- (PM *huja-) ‘to tie, bind’. PJpn. *pu stripes, (woven) stitch, mesh ((вышитые) полосы, швы): OJpn. pu. ◊ JLTT 416. PKor. *poh diaper, wrapping cloth (пеленки): MKor. po (poh-); Mod. po. ◊ Nam 259, KED 786. Usually treated as a loan < Chin. 褓 id., but final -h in MKor. cannot be explained. ‖ The Kor. match is somewhat dubious (even if it is not a loan, its meaning was certainly influenced by the similar Chinese word), but Mong., TM and Japanese still form a plausible match. -p῾agV hot; sun, day: Tung. *pigi-; Mong. *heɣe-; Jpn. *pí; Kor. *pài. PTung. *pigi- 1 to warm, be warmed 2 to be sun-tanned (of skin) (1 греть, греться 2 загорать (о коже)): Evk. hiɣit- 1; Evn. hiɣъt- 1; Neg. xō‘пригорать’; Man. fo- 2. ◊ ТМС 1, 467, 2, 322, 331. Neg. and Man. reflect *pigi-b-. PMong. *heɣe- to heat, be heated (греть, палить; греться): MMong. xe’u- (SH); WMong. ege-, egege-, egsi- (L 296, 297, 300); Kh. ē-; Bur. igā‘греть (о солнце), греться (на солнце)’; Kalm. ē-; Ord. ē-; Dag. ē- (Тод. Даг. 183); Dong. šie-; Bao. hē-; S.-Yugh. hī-; Mongr. xē- (SM 166), śē-. ◊ KW 130, MGCD 248. Cf. also *heg-či-, WMong. egči-, Kalm. ekčə- id. (KW 118). PJpn. *pí sun, day (солнце, день): OJpn. pji; MJpn. fí; Tok. hì; Kyo. hé; Kag. hí. ◊ JLTT 404. RJ has also a variant fì (besides the normal fí), but high tone is supported by the accent of the derived *pí-rù ‘day, daytime’ (RJ fírù, Tokyo hirú, Kyoto hírù, Kagoshima híru). 1148 *p῾àká - *p῾le PKor. *pài dawn (рассвет): MKor. sài-pài (sāi- ‘to dawn’). ◊ HMCH 152, Nam 295 (gives sài-pái, although HMCH has explicitly sài-pài). Modern sä-bjək (KED 922) ‘dawn’ is probably related, with a secondary suffixation. ‖ АПиПЯЯ 108, 277. Final vowel uncertain, due to contractions in Kor.-Jpn. originated by the loss of *-g-. -p῾àká mighty, heavy: Tung. *piaKa; Turk. *iagɨr; Jpn. *pànkiá-. PTung. *piaKa 1 diligent, smart 2 disobedient, brave 3 to arouse (1 ловкий, старательный 2 озорной, непослушный, смелый 3 возбуждать): Evk. hka 1; Evn. hịqār 2; Nan. pikpu- 3 (Он.). ◊ ТМС 2, 319. PTurk. *iagɨr heavy (тяжелый): OTurk. aɣɨr (Orkh., OUygh.); Karakh. aɣɨr (MK, KB); Tur. aɣɨr; Az. aɣɨr; Turkm. aGɨr; Sal. aɣɨr; Khal. aɣr; MTurk. aɣɨr (Pav. C.); Uzb. ɔɣir; Uygh. eɣir; Tat. awɨr; Bashk. awɨr; Kirgh. ōr; Kaz. awɨr; KBalk. awur; KKalp. awɨr; Khak. ār; Tv. ār; Tof. ār; Chuv. jɨvъr; Yak. ɨar; Dolg. ɨara-kan. ◊ VEWT 8, EDT 88-9, ЭСТЯ 1, 85-87, Егоров 82-83, Лексика 338-339, Stachowski 258. PJpn. *pànkiá- mighty, passionate, severe (мощный, страстный, суровый): OJpn. pag(j)e-si; MJpn. fàgé-si; Tok. hageshí-; Kyo. hágéshì-; Kag. hageshí-. ◊ JLTT 827. ‖ In Turkic one has to suppose the semantic development ‘mighty, severe’ > ‘heavy’ (cf. similarly ‘important, authoritative’ > ‘heavy’ in Mong., see under *kuńi). Cf. also *pek῾i. -p῾àlbí a k. of small bird: Tung. *pialakī; Turk. *jelbe; Jpn. *pìmpárí. PTung. *pialakī partridge (куропатка): Evk. hlakī; Evn. hǟlịkị; Neg. xlax; Man. eleŋku; Ul. pla. ◊ ТМС 2, 320. PTurk. *jelbe a k. of small bird (вид маленькой птички): Tur. jelve; MTurk. jälvä (AH); Khak. jelbegej ‘a k. of bird’ (Верб.); Oyr. eleči ‘titmouse’. ◊ VEWT 196, TMN 4, 192. PJpn. *pìmpárí skylark (жаворонок): OJpn. pjibari; MJpn. fìbárí; Tok. hìbari; Kyo. hìbàrí; Kag. hibarí. ◊ JLTT 405. ‖ Дыбо 9. -p῾le strap: Tung. *pīl(a)-; Mong. *hila-su; Turk. *jelö; Jpn. *pírái ( ~-ia); Kor. *pjrí. PTung. *pīl(a)- 1 strap(s) 2 to tug 3 belt 4 bridle (1 лямка, завязки 2 надеть лямку (на плечо) 3 ремень 4 узда): Evn. hịlpn 1; Neg. xla- 2; Man. feleku 4; Ork. pịtụ ( < *pil-tu) 3; Ud. silipti 1. ◊ ТМС 2, 323-324, 304. *p῾àlk῾i - *p῾ắnč῾i 1149 PMong. *hila-su thread (нить): Dag. šilās, xilās (Тод. Даг. 183), šilāse (MD 216). ◊ MGCD 685. PTurk. *jelö tether, rope for calves (веревка для привязывания жеребят, телят): Karakh. jelü (MK) ( ~ jalu); Tur. ǯele (DS); Az. ǯälä; MTurk. ǯele (Pav. C.) ‘string, bow-string’; Uzb. ǯelə; Uygh. ǯili (dial.); Tat. jele (dial.); Bashk. jele (dial.); Kirgh. ǯele; Kaz. želi; KKalp. želle; Oyr. jele, ele; Tv. čele; Yak. sele. ◊ EDT 919, ЭСТЯ 4, 21-22. Turk. > WMong. ǯele (rather than vice versa, despite VEWT 125). PJpn. *pírái ( ~-ia) women’s kerchief worn as ornament (шарф, женский платок-украшение): OJpn. pjire; MJpn. fíré. ◊ JLTT 408 (confused with ‘fish fin’). PKor. *pjrí guiding net rope (ведущая веревка у сети): MKor. pjrí; Mod. pjəri. ◊ Liu 382, KED 775. ‖ OJ has irregular tone and vowel (one would rather expect -ə-), thus a loan from Korean cannot be excluded (although the Kor. and Jpn. meanings are rather distant). -p῾àlk῾i lightning, thunder: Tung. *pialki-; Turk. *jAlkɨ-; Jpn. *pìkàr-; Kor. *pnkái. PTung. *pialki- (/-rk-) 1 to flash (of lightning) 2 lightning 3 to thunder (1 сверкать (о молнии) 2 молния 3 греметь (о громе)): Evk. hlki1, hlkin 2 (/-rk-); Ul. pịčụ- 1; Nan. pojqana- 1; Orch. xǟkki- 3. ◊ See ТМС 2, 320. PTurk. *jAlkɨ- 1 to glitter 2 flame, ray (1 блестеть, сиять 2 пламя, блеск, луч): Tur. jalkɨn 2; Turkm. jalqɨm 2; MTurk. jalqun 2 (R); Uzb. jɔlqin 2; Uygh. jalqun 2; Tat. jalqɨ- 1 (dial.), jalqɨn 2; Bashk. jalqɨn 2; Kaz. žalqɨn 2; Oyr. alqɨn 2. ◊ VEWT 181, ЭСТЯ 4, 106-107, Лексика 357. Usually united with *jal- (v. sub *ǯale), but seems to have a distinct Altaic origin. PJpn. *pìkàr- to flash, glitter, shine (сверкать, блестеть, светить): OJpn. pjikar-; MJpn. fìkàr-; Tok. hikár-; Kyo. híkár-; Kag. hìkàr-. ◊ JLTT 688. PKor. *pnkái lightning (молния): MKor. pnkái; Mod. pəngä. ◊ Nam 256, KED 762. ‖ Street 1985, 641, АПиПЯЯ 13. -p῾ắnč῾i to crush: Tung. *pianči-; Mong. *niča- / *niǯa-; Turk. *jạnč- / *jenč-; Jpn. *pínták-. PTung. *pianči- to crush (разрушать, раскалывать): Evn. hênčik-; Neg. xiŋčel-. ◊ ТМС 2, 321. 1150 *p῾ani - *p῾àŋk῾i PMong. *niča- / *niǯa- to crush (ломать): WMong. niča-či-, niča-la-, niǯa-la-, niča-ra-, niǯa-ra- (L 577, 587); Kh. ńacla-, ńacra-; Bur. ńas ‘звукоподражание, изображающее треск’; Mongr. śarG ‘cassé, brisé, fêlé, tesson’ (SM 389). ◊ Mong. > Evk. ńičā- etc., see ТМС 1, 640. PTurk. *jạnč- / *jenč- to crush (ломать): OTurk. janč- (OUygh.); Karakh. janč-, jenč- (MK); Tur. jenč-; Turkm. jenč-; MTurk. jenč- (R.); Uzb. jänč-; Uygh. jänč-; Krm. janč-, jenč-, janc-; Tat. jɛnče-; Kirgh. ǯanč-; Kaz. žanšɨ-; KKalp. ženš-; Kum. janč-; Nogh. janšɨ-; Shr. naš-; Yak. sɨs- / sɨń-. ◊ EDT 944, ЭСТЯ 4, 184-185. Turk. > WMong. ǯanči-, janči-, KW 466, Щербак 1997, 122. See also notes to *jān(u)- ‘threaten’. PJpn. *pintak- to crush (ломать, разрушать): OJpn. p(j)idak-; MJpn. fídák-. ◊ JLTT 688. ‖ Дыбо 1995b (Tung.-Mong.). In Mong. one has to suppose a co ntraction *niča- < *hin(i)ča- (cf. similarly *hunis- > nis- ‘to fly’). An expressive root, but seems well reconstructable for PA. -p῾ani hen, chicken, hazel-hen: Tung. *pinukī; Mong. *jaŋgali; Jpn. *pina; Kor. *pjəŋ-. PTung. *pinu-kī hazel-hen (рябчик): Evk. hinukī; Evn. hiniki; Neg. xīnkī; Man. oxa ‘chicken’; Ul. pinu; Ork. pinu; Nan. pimu; Orch. ximmui, ximui; Ud. sumugi. ◊ ТМС 2, 300, 325. PMong. *jaŋgali a k. of small variegated bird (вид маленькой пестрой птицы): WMong. jaŋɣali (МXTTT); Kh. jaŋgaĺ. PJpn. *pina chicken (цыпленок): MJpn. fíná, fínà; Tok. hína; Kyo. hìnâ; Kag. hiná. ◊ JLTT 407. Original accent is not quite clear: while modern dialects point to *pìnâ, RJ has variants HL and HH. PKor. *pjəŋ- chicken (цыпленок): MKor. pjəŋ’ari, píjùk; Mod. pjəŋari. ◊ Liu 384, 413, KED 785. ‖ Lee 1958, 109 (Kor.-TM). Modern Jpn. hiyoko (JLTT 412) < Kor. -p῾àŋk῾i door post, detail of a house: Tung. *piaŋkV; Mong. *(h)enike; Turk. *jAŋak; Jpn. *pìnkùrái. PTung. *piaŋkV 1 shelf 2 lower tent cover (1 полка 2 нижняя покрышка чума): Evn. hiŋku 2; Ul. pŋGa 1. ◊ ТМС 2, 36, 321. PMong. *(h)enike door-post, lintel of a door (дверной косяк): WMong. enike (L 319); Kh. enex; Ord. eneχe. *p῾ári - *p῾áru 1151 PTurk. *jAŋak door post (дверной косяк): Karakh. (qapuɣ) jaŋaqɨ (MK); Tat. jaŋaq; Bashk. jaŋaq; Oyr. jāq; Tv. čāq. ◊ DT 948, ЭСТЯ 4, 123-124. The root is traditionally considered merely a variant of *jạjŋak ‘cheek, jaw’ (v. sub *zni), but it may be possible to separate them etymologically. Tat. > Chuv. janax > Mari, Udm. janak (Федотов 2, 500). PJpn. *pìnkùrái a cypress plank or stave (доска или перекладина из кипариса): MJpn. fìgùré. ◊ JLTT 406. The first syllable is usually treated as *pi ‘cypress’, but the second part is not clear, and the word may well be not a compound. ‖ The Turkic form raises some questions because it has actively merged with *jạjŋak ‘cheek, jaw’ < *zni q.v. -p῾ári a k. of worm: Tung. *piaru; Mong. *(h)irukai; Jpn. *pìrû; Kor. *pr-. PTung. *piaru 1 worm (in meat) 2 moth 3 beetle (1 червь (в мясе) 2 моль 3 жук): Man. aru 1; Ul. piru(n) 2; Ork. paraụ 3; Nan. pịro, fịaro 2; Ud. päu 3. ◊ ТМС 2, 37. PMong. *(h)irukai caterpillar (гусеница): WMong. iruqai (МXTTT); Kh. jarxai. PJpn. *pìrû water leech (пиявка): OJpn. p(j)iru; MJpn. fìrú; Tok. híru; Kyo. hìrû; Kag. hirú. ◊ JLTT 408. PKor. *pr- worm, insect (червь, насекомое): MKor. pr’əi; Mod. pəlle. ◊ Nam 256, KED 766. ‖ SKE 198, АПиПЯЯ 297. -p῾áru to spin, plait, wrap: Tung. *por-; Mong. *horiɣa-, *horči-; Turk. *ar-; Kor. *pòròkí. PTung. *por- 1 to spin, turn round 2 to weave (nets) (1 кружить(ся), вращать(ся) 2 плести (сети)): Evk. horol- 1; Evn. herelkin- ‘to turn into’; Neg. xojịl- 1; Man. foro- 1; SMan. forə-, foru- 1 (270, 1776); Ul. pori- 2. ◊ ТМС 2, 47, 334. PMong. *horiɣa-, *horči- 1 to wrap 2 to roll, rotate (1 заворачивать, закручивать 2 вращаться): MMong. xorči- 2 (SH), orčul- 2 (IM), hura- 1, horči-/orči- 2 (MA 238, 186, 270), horči- 2 (LH); WMong. orija-, oruɣa- 1 (L 618, 621) orči- 2 (L 616); Kh. orō- 1, orči- 2; Bur. oŕō- 1, oršo- 2; Kalm. orā1, orčə- 2; Ord. orō- 1, orčin ‘around’; Dag. oŕē- (Тод. Даг. 160) ( < lit.); Dong. xoro- 1; Bao. horə-; S.-Yugh. horō-; Mongr. furō-, xurō- (SM 111, 185), xuro- (Minghe) 1. ◊ KW 288, 290, MGCD 531. Mong. > Kaz. ora- etc. (ЭСТЯ 1, 469). PTurk. *ar- 1 weft, woof 2 warp (1 уток 2 основа ткани): OTurk. arušɨ arqaɣɨ (Ough.) 1; Karakh. arqaɣ (MK, IM) 1, arɨš 2; Tur. arɣač (-ǯɨ) 1, *p῾rV - *p῾[o]bu 1152 eriš, Osm. arɨš 2; Az. arɣaǯ 1, äriš 2; Turkm. arGač 1, arGa- ‘шить кое-как’, eriš 2; MTurk. arɣač (Sangl.) 1, arɨš (Sangl.) 2; Uzb. dial. arɣa 1; Uygh. arqaq 1; Khak. arɣa- ‘вышивать гладью’; Oyr. arkū 1; Tv. eriš 2; Chuv. ura 1. ◊ VEWT 25, 26 (confused with *arka-), EDT 216, 239, ЭСТЯ 1, 170, Федотов 2, 284, Лексика 396. Turk. > WMong. arqaɣ, Kalm. arxəɣ (KW 14, Щербак 1997, 101). The front row variant *eriĺ is peculiar: it may reflect a merger with a different root, reflected in Chuv. arla- ῾to spin’, with possible parallels in Mong. ere- ῾to wind, tie round’, Nan. (Kur-Urm.) erin ῾band, necking’ (ТМС 2, 463). PKor. *pòròkí swaddlingclothes (пеленки): MKor. pòròkí. ◊ Nam 260. ‖ EAS 53, 126, Poppe 11, 98, Цинциус 1984, 44-45, Rozycki 79. Despite Doerfer MT 23, TM cannot be borrowed from Mong. Kor. *pòròkí can be alternatively compared with PT *bele- ‘to swaddle’ (ЭСТЯ 2, 111-112). -p῾rV to split, crack: Tung. *p[ia]ri-; Mong. *jara-; Turk. *jār-. PTung. *p[ia]ri- 1 to split 2 split, crack (1 расщеплять 2 щель, трещина): Evk. hir-ke- 1, hiri-kte 2; Evn. hir 2; Man. ere- 1, ere-n, fi-qtu 2; Ork. pīri-kte 2; Nan. pịarị, Bik. fịrịgda mōnị ‘name of a tree for making bows’ (“трескун-дерево”). ◊ ТМС 2, 327. PMong. *jara- to split open, open wide (раскрываться, расщепляться): MMong. jāra- (IM), jară- (MA); WMong. jara-, ira- (L 412, 428); Kh. jara-; Bur. jara-; Kalm. ir- (КРС) ‘надрезать (кожу)’; Ord. ir-; Dong. jara-; Mongr. jāra- (SM 489). PTurk. *jār- 1 to split 2 split, crack (1 рассекать, раскалывать 2 щель, трещина): OTurk. jar- 1 (OUygh.); Karakh. jar- 1 (MK); Tur. jar1; Gag. jar- 1; Az. jar- 1, jar-ɨG 2; Turkm. jār- 1; Sal. jar- 1; MTurk. jar- 1 (AH); Uzb. jɔr- 1; Uygh. ja(r)- 1; Krm. jar- 1; Tat. jar- 1; Bashk. jar- 1; Kirgh. ǯar- 1; Kaz. žar- 1; KBalk. ǯar- 1; KKalp. žar- 1; Kum. jar- 1; Nogh. jar- 1; SUygh. jar- 1; Khak. čar- 1; Shr. čar- 1; Oyr. jar-, ar- 1; Tv. čar- 1; Chuv. śor- 1; Yak. sar-kāx (adj.) ‘split’; Dolg. sar-kāk (adj.) ‘split’. ◊ EDT 954-955, VEWT 188-189, ЭСТЯ 4, 135-137, Федотов 2, 139,Stachowski 209. Very widespread are the derivatives *jārɨk, *jārma ‘crack, split’ (see ЭСТЯ ibid.); Turk. *jārɨm ‘half’ (ЭСТЯ 4, 147) > Mong. ǯarim, ǯarimduq (KW 470, Щербак 1997, 123). ‖ A Western isogloss. -p῾[o]bu nest: Tung. *pubi / *pebi; Mong. *heɣür; Turk. *uja. PTung. *pubi / *pebi nest (гнездо): Evk. huɣi; hewe ‘шалаш’; Evn. hewi; Neg. xūɣī; Man. feje; SMan. fei (2299); Ud. xui; Sol. ubī, ūwī. ◊ ТМС 2, 337. PMong. *heɣür nest (гнездо): MMong. xe’ud (SH), he’ut (HYt), wur (MA 168); WMong. egür (L 301); Kh. ǖr; Bur. ǖr; Kalm. ǖr; Ord. ǖr; Dag. *p῾òk῾e - *p῾ole 1153 xeur (Тод. Даг. 176), heure (MD 161); Dong. xo; Bao. xor, hor; Mongr. fōr (SM 100). ◊ KW 461, MGCD 685. PTurk. *uja nest (гнездо): OTurk. uja (OUygh.); Karakh. uja (MK); Tur. juwa; Gag. juwa; Az. juwa; MTurk. juwa, uja (AH, Ettuhf.); Uzb. uja; Uygh. uwa, uga; Krm. juwa, uja; Tat. oja; Bashk. oja; Kirgh. uja; Kaz. uja; KKalp. uja; Kum. uja; Nogh. uja; SUygh. uja, oja ‘egg’; Khak. uja; Oyr. uja; Tv. uja; Tof. uja; Chuv. jъₙva; Yak. uja; Dolg. uja. ◊ VEWT 511, EDT 267, ЭСТЯ 4, 239, Егоров 73, Stachowski 242. ‖ VEWT 511 (with a dubious Mong. parallel), АПиПЯЯ 286. A Western isogloss. The TM vocalism is not quite clear (we would expect a diphthong *ia). Kor. pogɨm(čari) ‘nest’, compared with TM in SKE 204, cannot be related for phonetic reasons. -p῾òk῾e pair, couple: Mong. *(h)ekire; Turk. *ẹk(k)i; Jpn. *pká; Kor. *pk-. PMong. *(h)ekire twins (близнецы): WMong. ikere, ikire (L 401); Kh. ixer; Bur. exir; Kalm. ikr; Ord. eker, ekir. ◊ KW 206. Mong. ikire ‘twins’ > Evk. ikirē etc., see Doerfer MT 99, Rozycki 115. PTurk. *ẹk(k)i two (два): OTurk. eki (Orkh., OUygh.); Karakh. ẹki (MK); Tur. iki; Gag. iki; Az. iki; Turkm. iki; Sal. išky; Khal. äkki, äkkị; MTurk. iki (AH, IM); Uzb. ikki; Uygh. ikki; Krm. ekɨ; Tat. ike; Bashk. ike; Kirgh. eki; Kaz. eki; KBalk. eki; KKalp. eki; Kum. eki; Nogh. eki; SUygh. šigɨ; Khak. eke; Shr. igi; Oyr. eki; Tv. ĩji; Tof. i’xi; Chuv. ikkə; Yak. ikki; Dolg. ikki. ◊ VEWT 39, EDT 100-1, ЭСТЯ 1, 337-339, Егоров 67-68, Stachowski 124. PJpn. *pká other (другой): OJpn. p(w)oka; MJpn. fòká; Tok. hòka; Kyo. hòká; Kag. hoká. ◊ JLTT 413. Most dialects (and RJ) point to *pká, but Tokyo indicates a variant *pká. PKor. *pk- next, following (следующий): MKor. pk-; Mod. pəgɨm. ◊ Nam 254, KED 758. ‖ EAS 93, Владимирцов 321, АПиПЯЯ 284. Mong. *(h)ekire ‘twins’ = PT *ẹkiŕ (ЭСТЯ 1, 252-254) (although it is frequently regarded as borrowed from Turk., see TMN 2, 190-191, Щербак 1997, 119-120, Rozycki 115, this is hardly the case; borrowed is Mong. ikes ‘placenta’, see Clark 1980, 39). A different etymology of the Japanese word (: MKor. pask) see Martin 238. Kor. has a usual verbal low tone. -p῾ole blanket, skin (as covering): Tung. *pul-sa; Mong. *hel-de-; Turk. *Eltiri; Jpn. *pərə. PTung. *pul-sa blanket, sleeping bag (одеяло, спальный мешок): Evk. hulla; Evn. hụlr; Neg. xola; Ul. pụlta; Ork. pụlta; Nan. polta; Orch. xukta; Ud. xulaha; Sol. ula. *p῾ŏlge - *p῾ŏlge 1154 ◊ ТМС 2, 345. PMong. *hel-de- to dress, soften, tan (of leather) (дубить, разминать (кожу)): WMong. elde- (L 307); Kh. elde-; Bur. elde-; Kalm. eld-; Ord. elde-; Bao. fələ-; S.-Yugh. elde- ( < lit.). ◊ KW 119, MGCD 256. PTurk. *Eltiri skin of kid or lamb (шкура козленка или ягненка, каракуль): Karakh. elri, eldiri (MK); Tur. elteri (dial.); Turkm. elteri, elter (dial.); MTurk. eltirik (IM); Uygh. älterä; Tat. iltĭr; Bashk. iltĭr; Kaz. eltĭrĭ; KBalk. eltĭrĭ, eltir; KKalp. eltiri; Kum. eltir; Nogh. eltiri. ◊ EDT 135, ЭСТЯ 1, 269-270. PJpn. *pərə cloak on armour (накидка на доспехах): MJpn. foro; Tok. hóro; Kyo. hórò; Kag. hóro. ◊ Accent is not quite clear (both Kyoto and Kagoshima may reflect literary influence). ‖ KW 119. -p῾ŏlge to pray, sacrifice: Tung. *pulga-; Mong. *(h)ergül; Turk. *ạlkɨ-; Jpn. *pə(n)k- ( ~-ua-). PTung. *pulga- 1 to sacrifice 2 alms, charity 3 sacrifice (1 приносить жертву 2 дары, милостыня 3 жертва): Evk. hulga- 1; Man. fulexu 2; Ud. xula 3. ◊ ТМС 2, 344. PMong. *(h)ergül sacrifice, donation (жертвоприношение, пожертвование): WMong. ergül (L 326); Kh. örgöl; Bur. ürgel. ◊ The word appears to be quite transparently derived from ergü-, örgü- ‘to raise, lift up’ (also ‘to offer, present’) q. v. sub *ṓŕi. We suspect, however, that this may be a case of secondary reanalysis: *(h)ergül would be a quite regular reflex of *(h)elgü-r or *(h)elgü-l = Turk. *ạlkɨĺ ‘blessing’. Note that in Lessing’s dictionary we find separate entries: ergül ‘donation, sacrifice’ vs. örgül ‘elevation’ (L 641). PTurk. *ạlkɨ- 1 to bless, praise 2 blessing, praise 3 curse (1 благословлять, восхвалять 2 благословение, хвала 3 проклятие, проклинать): OTurk. alqa- (OUygh.) 1, alqɨš (OUygh., Yen.) 2; Karakh. alqɨš 2 (MK); Tur. alkɨš 2; Az. alGɨš 2; Turkm. alqɨš 2; MTurk. alqa- 1 (Pav. C.); Uzb. ɔlqiš 2; Uygh. alqiš 2; Krm. alɣɨš 2; Tat. alqɨš 2; Bashk. alqɨš 2; Kirgh. alqa- 1, alqɨš 2; Kaz. alɣɨs 2; alqa- 1 (dial.); KBalk. alɣɨš 2; KKalp. alɣɨs 2; Kum. alɣɨš 2; SUygh. alqɨs 2; Oyr. alqa- 1; Tv. a’lɣɨš 3; Chuv. ɨlɣan 3; Yak. alɣā- 1, alɣ 2 ( < Tuva); Dolg. algā- ‘to shamanize’ ( < Tuva). ◊ ЭСТЯ 1, 137-138, EDT 137-138, Егоров 343, Stachowski 31, Мудрак Дисс. 181 (regarding the Yak. form as borrowed < Tuva because of its vocalism). PJpn. *pə(n)k- ( ~-ua-) to pray (молиться): OJpn. p(w)ok-; Tok. koto-hog-. ◊ JLTT 691. ‖ An interesting common Altaic religious term. *p῾oli - *p῾ĺo 1155 -p῾oli ( ~ -ĺ-) fly, midge: Tung. *pulmi-kte; Mong. *hilaɣa-n; Kor. *pắrh. PTung. *pulmi-kte midge (мошка): Evk. hunmīkte; Evn. humtъčen; Neg. xunmuɣekte; Ul. pulte, pumikte; Ork. pulikte, pumikte; Nan. purmikte; Orch. pumikte; Ud. xumukte. ◊ ТМС 2, 348. Evk. > Dolg. hünmükte (Stachowski 115). PMong. *hilaɣa-n fly (муха): WMong. ilaɣa (МХТТТ); Kh. jalān; Bur. ilāhan; Kalm. iləsn ῾midge(s)’ (РКС); Dag. xilā (Тод. Даг.). PKor. *pắrh fly (муха): MKor. phắr, phắrì; Mod. phāri. ◊ Nam 462, KED 1730. ‖ Mong. and Kor. reflect a common derivative *p῾oli-gV. -p῾ṓlo way, path; patch, precipice: Tung. *pile-; Turk. *jōl; Kor. *pjər-. PTung. *pile- 1 thawed patch 2 open (ground) (1 проталина 2 открытое место): Evk. hile, hilekē 1, -kēn 2; Evn. hileŋe 1; Neg. xilexe 1; Man. fili-ta-χun 2; Ud. sileŋe-gisi- ‘to form (of thawed ground patches)’. ◊ ТМС 2, 324. PTurk. *jōl road (дорога): OTurk. jol (Orkh., OUygh.); Karakh. jol (MK, KB); Tur. jol; Gag. jol; Az. jol; Turkm. jōl; Sal. jol; Khal. juōl; MTurk. jol (Pav. C., MA); Uzb. jụl; Uygh. jol; Krm. jol; Tat. jul; Bashk. jul; Kirgh. ǯol; Kaz. žol; KBalk. žol; KKalp. žol; Kum. jol; Nogh. jol; SUygh. jol; Khak. čol; Shr. čol; Oyr. ol; Tv. čol ‘fate’; Tof. čol ‘fate’; Chuv. śol; Yak. suol; Dolg. huol. ◊ VEWT 205-6, EDT 917, ЭСТЯ 4, 29, 217-218, Федотов 2, 131, Лексика 531, Stachowski 112. PKor. *pjər- precipice; road above precipice (обрыв; дорога над обрывом): MKor. pjəro, pjər; Mod. pjəraŋ, pjəre, pjəru. ◊ Nam 258, KED 775. ‖ АПиПЯЯ 283. Mong. ǯol ‘luck’, usually compared with PT *jōl (see VEWT 206 etc.), should be rather regarded as a loanword (because of the specific meaning), see TMN 4, 226-227, Щербак 1997, 124. The TM form is compared to Kor. pəl ‘meadow, plain’ (SKE 196), for which another etymology is given in АПиПЯЯ (see *p῾āla). Note, however, that Kor. pjər- may be also derived from PA *p῾āre ‘split, precipice’ (q.v.). -p῾ĺo star: Mong. *hodu; Turk. *jul-duŕ (*-dɨŕ); Jpn. *psí; Kor. *pjr. PMong. *hodu star (звезда): MMong. xodun (HY 1, SH), hudun (IM), hudun (MA); WMong. odu(n) (L 600); Kh. od; Bur. odon; Kalm. odn; Ord. udu; Dag. xodo, xod (Тод. Даг. 176), hode (MD 162); Dong. xodun; Bao. xodoŋ; S.-Yugh. hodən; Mongr. fōdi (SM 99). ◊ KW 283. Mong. > Manchu odontu ‘starred, having stars’ (see Rozycki 166). PTurk. *jul-duŕ (*-dɨŕ) star (звезда): OTurk. jultuz (Orkh., OUygh.); Karakh. julduz (MK); Tur. jɨldɨz; Gag. jɨldɨs; Az. ulduz; Turkm. jɨldɨz; Sal. jyldus; Khal. julduz; MTurk. julduz (Pav. C., MA); Uzb. julduz; Uygh. 1156 *p῾ṑpo - *p῾ṑpo jultuz; Krm. jɨldɨz; Tat. joldɨz; Bashk. jondoδ; Kirgh. ǯɨldɨz; Kaz. žuldɨz; KBalk. žulduz; KKalp. žuldɨz; Kum. julduz; Nogh. juldɨz; SUygh. juldɨs; Khak. čɨltɨs; Shr. čɨltɨs; Oyr. ɨldɨs; Tv. sɨldɨs; Tof. sɨltɨs; Chuv. śъₙldъₙr; Yak. sulus; Dolg. hulus. ◊ VEWT 210, TMN 3, 260-1, EDT 922-3, ЭСТЯ 4, 279-280, Лексика 53, Stachowski 111. PJpn. *psí star (звезда): OJpn. p(w)osi; MJpn. fósí; Tok. hòshi; Kyo. hóshí; Kag. hóshi. ◊ JLTT 415. PKor. *pjr star (звезда): MKor. pjr; Mod. pjəl. ◊ Liu 383, HMCH 151, KED 780. ‖ PKE 150, Martin 243, АПиПЯЯ 13, 36, 90, 277. In TM cf. perhaps Evn. hildenre- ‘to dawn’ (ТМС 2, 324). In Turkic one would rather expect *juĺ-, but the root is only used with the suffix *-du-ŕ, and in preconsonantal position *-ĺ- and *-l- were neutralized (“Helimski’s rule”). Note Turk. *jul-du- = Mong. *ho-du- ( < *hol-du-) ( = Evk. hil-de-), with the same affixation throughout the Western Altaic area. -p῾ṑpo (*p῾ṑjpo) to cut through, grind: Tung. *pībē-; Mong. *(h)öb-; Turk. *ob-; Jpn. *ppur-; Kor. *pìpi-. PTung. *pībē- to whet, sharpen (точить): Evk. hīwē-; Evn. hīw-; Neg. xīwu-; Man. fojfo-; Ul. pīwe-; Ork. pīwē-; Nan. pịa-; Orch. xīwe ‘whetstone’; Ud. sue ‘whetstone’; Sol. īwe ‘whetstone’. ◊ ТМС 2, 321-322. PMong. *(h)öb- 1 to flay, skin 2 small pieces, fragments (1 сдирать кожу, свежевать 2 кусочки, мелкие части): WMong. öbči- 1, öbdel 2 (L 627); Kh. övči- 1, övdöl 2; Bur. übše- 1, übdel 2; Kalm. övče- 1 (КРС 411); Ord. öbči- 1; Mog. übči- ‘to cut in pieces’ (Weiers). PTurk. *ob- to crush, mince, grind (давить, крошить, молоть, измельчать): Karakh. uv- (ov-) (MK, KB); Tur. ov-, oɣ-; Gag. ū-; Az. ov-; Turkm. ov-; Khal. huv- ‘rub’; Uygh. uva-; Krm. uw-; Tat. u(w)-; Bashk. ɨw-; KBalk. uw-; Kum. uw-; SUygh. uɣ-; Khak. uɣ-; Tv. ū-; Chuv. ъₙv‘grind’; Yak. ub-ax. ◊ VEWT 510, ЭСТЯ 1, 401-403, 560-561, EDT 4-5. PJpn. *ppur- to cut through (разрезать, зарезать): OJpn. p(w)opur-; MJpn. fòbúr-. ◊ JLTT 691. PKor. *pìpi- to bore through; to rub (сверлить; тереть): MKor. pìpi-; Mod. pibi-. ◊ Nam 277, KED 854. ‖ In TM cf. also derived forms: Orok pīpu, Ul. pīpu, Ud. siɣi ‘drill’ (ТМС 2, 39) - possibly reflecting a contamination with *pubi q.v. In *p῾ṓp῾[á] - *p῾ṑrí 1157 Turkic one would rather expect *job-, so perhaps we should rather reconstruct *p῾ṑjpo. -p῾ṓp῾[á] to walk, go away: Tung. *pupē-; Mong. *jabu-; Turk. *(j)ēp-; Jpn. *pápúr-. PTung. *pupē- to go away, become separated (отлучаться): Evn. hupēn-. ◊ ТМС 2, 351. Attested only in Evn., but having probable external parallels. PMong. *jabu- to walk (ходить): MMong. jabu- (HY 34, SH), jābu-, jabu- (IM), jabu- (MA); WMong. jabu- (L 420); Kh. java-; Bur. jaba-; Kalm. jow-; Ord. jawu-; Mog. jobu-; Dag. jaw(a)-, jau- (Тод. Даг. 147), jau- (MD 169); Dong. javu-; Bao. ju-; S.-Yugh. jawə-; Mongr. j- (SM 494), (MGCD, Minghe jau-). ◊ KW 220, MGCD 731, TMN 1, 546. Mong. > Man. jō- etc., see Poppe 1966, 196, Doerfer MT 82, Rozycki 222. PTurk. *(j)ēp- 1 be on one’s way 2 send (1 быть в пути 2 посылать): Turkm. īber- 2; Uzb. ibɛr-, jubɔr- 2; Uygh. ebɛr- 2; Krm. jeber-; Tat. žibɛr2; Bashk. jebɛr- 2; Kirgh. ǯiber- 2; Kaz. žiber- 2; KKalp. žiber-; Nogh. jiber2; Chuv. jabal- 1; Yak. īp- 1. ◊ ЭСТЯ 1, 322-324, Мудрак Дисс. 198. The explanation < *d-bar- ‘lead and take’ is clearly unsatisfactory. PJpn. *pápúr- 1 to roam, wander 2 to throw away (1 бродить 2 выбрасывать, оставлять): OJpn. papur- 2; MJpn. fáfúra- 1, fafur- 2; Tok. hṑr-; Kyo. hṓr-; Kag. hṓr-. ◊ JLTT 692. MJ fafi-iri ‘entrance’, mod. hairu ‘to enter’ may represent the same root (influenced by *pap- ‘to crawl’ q. v. sub *p῾ba). ‖ Дыбо 13. The etymology seems convincing, despite some vocalic problems (we would either expect *jāp- in Turkic or *pəp- ~ *pup- in Jpn.). -p῾ṑrí back, West: Tung. *perki-n / *purki-n; Mong. *hörö-ne; Turk. *ār-t; Jpn. *pìntárí. PTung. *perki-n / *purki-n West (запад): Jurch. fu-ri-si (591); Ul. perxi(n); Nan. perxi. ◊ ТМС 2, 48. PMong. *hörö-ne West (запад): MMong. xorone (HY 50), xorene, xorone (SH); WMong. öröne, (L 644) örüne; Kh. örnö; Bur. ürne. PTurk. *ār-t 1 back 2 mountain pass (1 спина, задняя сторона; 2 перевал): OTurk. art 1, 2 (Orkh., OUygh.); Karakh. art 1, 2 (MK, KB); Tur. art (-dɨ) 1; Gag. ārd 1; Az. ard 1; Turkm. ārt 1; Sal. ari 1; Khal. hārt 1; MTurk. art 1 (Pav.C), 2 (Бор. Бад.); Uzb. ɔrt 1; Uygh. art 1; Krm. art 1; Tat. art 1; Bashk. art 1; Kirgh. art 1, 2; Kaz. art 1; KBalk. art 1; KKalp. art 1; Kum. art 1; Nogh. art 1; SUygh. ard; art 1; Shr. artɨɣ ‘shoal’; Oyr. art 1; Tv. a’rt 1; Tof. a’rt 1; Yak. ārtɨk 2. 1158 *p῾ŕe - *p῾ŏt῾e ◊ EDT 200-201, VEWT 26-27, ЭСТЯ 1, 179-180. PJpn. *pìntárí left (левый): OJpn. p(j)idari; MJpn. fìdári; Tok. hìdari; Kyo. hìdàrí; Kag. hidarí. ◊ JLTT 405. ‖ АПиПЯЯ 12. The Jpn. match is somewhat dubious semantically (possible if one assumes ‘left’ < ‘West’) and has an irregular low tone. -p῾ŕe ( ~ *p῾ŕo) to screw, carve, scratch: Tung. *pur- / *per-; Mong. *(h)erü-; Turk. *ẹŕ-; Jpn. *pr-. PTung. *pur- / *per- 1 screw 2 to engrail 3 bore, drill 4 to gnaw (of mice, rats) 5 notch, scar (1 винт, винтовая нарезка 2 делать винтовую нарезку 3 сверлить 4 грызть (о мышах, крысах) 5 зазубрина): Evk. huriwūk 1, huril- 2, herewul 3; purul- 3 ( < *Nan.); Man. furdan 5; Nan. furgi- 4. ◊ ТМС 2, 44, 303, 352. PMong. *(h)erü- to dig, hack (копать, рубить, долбить): WMong. erü- (L 332). PTurk. *ẹŕ- 1 to scratch, scrape 2 to knead, press 3 to grind, crush 4 to soak, dilute 5 to rub, smear (1 скрести, царапать 2 разминать, давить 3 толочь, растирать 4 мочить, разжижать 5 растирать, обмазывать): Karakh. ez- (MK) 1; Tur. ez- 2, 3, 4; Gag. ez- 2, 3; Az. äz- 2; Turkm. ez- 4; Khal. äz- 2; MTurk. ez- (Бор. Бад., Pav. C.) 5; Uzb. ez- 2, 5; Uygh. äz- 2, 3; Krm. ez- 2, 3; Tat. iz- 2; Bashk. iδ- 2; Kirgh. ez- 2; Kaz. ez- 2, 4; KBalk. ez- 2, 3; KKalp. ez- 2; Kum. ez- 3; Nogh. ez- 2; Chuv. ir- 2, 4. ◊ EDT 279, ЭСТЯ 1, 235-236, Егоров 71, Федотов 1, 170. PJpn. *pr- to dig, carve, engrave (копать, вырезать, гравировать): OJpn. p(w)or-; MJpn. fòr-; Tok. hór-; Kyo. hór-; Kag. hòr-. ◊ JLTT 693. ‖ Poppe 103. The Jpn. form may reflect a merger with another ro ot > Mong. *bula- ‘to dig, bury’. -p῾ŏt῾e ( ~ -t-, *p῾ăt῾u) light: Tung. *puta-; Turk. *ạt-; Kor. *pjt. PTung. *puta- 1 to blaze 2 light of fireflies 3 firefly 4 dark red (1 загораться, сверкать, блестеть 2 свет (от светляков) 3 светляк 4 темно-красный): Evk. huta-l- 1; Evn. hutā-l- 1; Neg. xotol-xotol 1; Man. fataqu 4; Ul. pụta-lụ- 1, pụta-ǯa(n) 2; Ork. pụtamụ 3; Nan. potal 1; Orch. xuta-rǟ- 1; Ud. xuta- 1. ◊ ТМС 2, 356. There is also a variant *pude-, see ТМС 1, 475. PTurk. *ạt- to dawn (рассветать): Karakh. at- (MK, Tefs.); Tur. at-; Gag. at-; Turkm. at-; MTurk. at- (Abush.); Uygh. at-; Tat. at-; Bashk. at-; Kirgh. at-; Kaz. at-; KBalk. at-; KKalp. at-; Kum. at-; Nogh. at-; Khak. at-; Shr. at-; Oyr. at-; Tv. a’t-; Tof. a’t-; Yak. ɨt-. ◊ Usually confused with *at- ‘to shoot, throw’, but certainly distinct. PKor. *pjt light (свет): MKor. pjt; Mod. pjət [pjəth]. *p῾udo - *p῾ùgV 1159 ◊ Nam 258, KED 786. ‖ SKE 199. -p῾udo ( ~ p῾odo) to wake, cause: Tung. *pidu- ( ~ -ü-); Mong. *(h)uda-; Turk. *od-. PTung. *pidu- ( ~ -ü-) to instigate, cause (заставлять, обязывать): Evn. hidu-. ◊ ТМС 2, 323. Attested only in Evn., with possible parallels in Turkic and Mongolian. PMong. *(h)uda- to conceive, design, instigate (затеять, задумать): WMong. uda- (L 861: udu-); Kh. uda-; Ord. udu-. PTurk. *od- 1 awake 2 to wake up (intr.) 3 to wake up (trans.) (1 бодрствующий 2 просыпаться 3 будить): OTurk. oduɣ 1, odun- 2, odɣur- 3 (OUygh.); Karakh. oδuɣ 1, oδun- 2, oδɣur- 3 (MK); Tur. ujan- 2, (dial.) ujar- 3; Gag. ujan- 2; Az. ojan- 2; Turkm. ojan- 2, ojar- 3; MTurk. ujan- 2, ujat- 3 (Ettuhf.); Uzb. ujɣɔn- 2; Uygh. o(j)ɣan- 2; Krm. ojan-, ujan2, ojat- 3; Tat. ujan- 2; Bashk. ujan- 2; Kirgh. ojɣon- 2; Kaz. ojan- 2, ojat- 3; KBalk. ujan- 2, ujat- 3; KKalp. ojan- 2, ojat- 3; Kum. ujan- 2, ujat- 3; Nogh. ujan- 2, ujat- 3; SUygh. ozɣan- 2; Khak. usxun- 2, usxur- 3; Oyr. ojɣon-, ujɣun- 2, ujɣus 3; Tv. odun- 2; Chuv. vъₙran- 2, vъₙrat- 3. ◊ EDT 47, 48, 62, VEWT 357, ЭСТЯ 1, 430-432. ‖ A Western isogloss. -p῾ùgV to flay, cut: Tung. *püg-; Mong. *(h)öɣe-le-; Turk. *eg-dü; Jpn. *pà; Kor. *púi-, *pó. PTung. *püg- to flay (свежевать): Evk. hiɣ-; Evn. hiɣ-; Neg. xiɣ-; Ul. puju-; Ork. puji-; Nan. puji-; Orch. sī- (Khad.); Ud. sī-. ◊ ТМС 2, 322. PMong. *(h)öɣe-le- to trim, hack (подрубать, обрубать, долбить, соскребать): WMong. öɣele- (L 631); Kh. ȫle-; Bur. ȫle-; Kalm. ȫl-; Ord. ȫlö-. ◊ KW 304. PTurk. *eg-dü a curved knife (кривой нож): OTurk. egdü (OUygh.); Karakh. egdü (MK); Tur. egdi (dial.); Turkm. egdi; Kirgh. ijdi; Chuv. avdъ; Yak. iät. ◊ EDT 102, VEWT 37. The semantics must have been secondarily influenced by *eg‘to bend, curve’. PJpn. *pà blade (лезвие): OJpn. pa; MJpn. fa; Tok. há; Kyo. h; Kag. hà. ◊ JLTT 395. PKor. *púi-, *pó 1 to reap, mow 2 plough (1 косить, жать 2 плуг): MKor. púi- 1, pó 2; Mod. pī- (dial.); posɨp ‘plough, ploughshare’. ◊ Nam 259, 269, KED 792, 850. ‖ Poppe 11 compares the Mong. form with TM *pule- which is less likely. Jpn. pà and MKor. pó reflect a contraction < *pugV-ga. An ex- 1160 *p῾[]ju - *p῾ukò pressive root with not quite clear vocalic correspondences, rather difficult to distinguish from several similar: cf. *pok῾e, *p῾ge, *p῾ago. -p῾[]ju a k. of tree: Tung. *pōj-, *pōj-ki- ( > *piā-kī-); Mong. *hoj; Turk. *ɨ, *ɨ-(ń)gač; Jpn. *pí; Kor. *pə-. PTung. *pōj-, *pōj-ki- ( > *piā-kī-) 1 birch 2 larch 3 swamp, low forest (1 береза 2 лиственница 3 болото, тундра): Evk. hōj, dial. hēj 3, h-kī 2; Evn. hǟ-kịta 2; Neg. x-xi-ta, x-nakta 2; Man. a 1; Ul. p 1; Ork. p 1; Nan. pêa 1; Sol. oi 3. ◊ ТМС 2, 36, 319-320, 330. Despite Poppe 1972, 99, *pōj is hardly borrowed < Mong. PMong. *hoj 1 wood, forest 2 mountain (1 лес 2 гора): MMong. xoi (HY 2, SH) 1; WMong. oi 1; Kh. oj 1; Bur. oj; Kalm. ȫ 1; Ord. öi 1; Dag. oi (Тод. Даг. 159, MD 200) ( < lit.); Dong. xoj 1; Bao. xi 2; Mongr. f (SM 99), xoj (Minghe) 1. ◊ KW 303, TMN 1, 541-542. PTurk. *ɨ, *ɨ-(ń)gač tree (1 дерево 2 лес): OTurk. ɨɣač (Orkh., OUygh.) 1; Karakh. jɨɣač (MK) 1; Tur. aɣač 1; Gag. āč 1; Az. aɣač 1; Turkm. aGač 1; Sal. aɣač, -š 1 (ССЯ); Khal. haɣač 1; MTurk. aɣaǯ (Pav. C.) 1; Uzb. jɔɣɔč 1; Uygh. jaɣač 1; Krm. aɣač, -c 1; Tat. aɣač 1; Bashk. aɣas 1; Kirgh. ǯɨɣač 1; Kaz. aɣaš 1, 2; KBalk. aɣač 1, 2; KKalp. aɣaš 1; Kum. aɣač 1, 2; Nogh. aɣas 1, 2; SUygh. jiɣaš 1; Khak. aɣas 1, 2; Shr. aɣaš 1, 2; Oyr. aɣaš 1, 2; Tv. ɨjaš 1, 2; Tof. ńɛš 1; Chuv. jɨvъś 1; Yak. mas 1; Dolg. mas 1. ◊ VEWT 7, ЭСТЯ 1, 71-73, TMN 2, 73f, EDT 79-80, Егоров 83, Лексика 104, Stachowski 176. The form contains perhaps PT *ɨ ‘bush, tree’ as the first component (for OT ɨ see EDT 1), cf. the OT combination ɨ ɨɣač; but the second element is yet unclear. PJpn. *pí Japanese cypress (кипарисовик японский): OJpn. pji; MJpn. fí; Tok. hìnoki, hínoki. ◊ JLTT 407. PKor. *pə- birch (береза): Mod. pə-n-namu. ◊ SKE 199. Cf. also MKor. phí-nàmò, mod. phi-namu (Nam 465, KED 1772) ‘linden tree’. ‖ SKE 199 (Turk.-Tung.-Kor.), Цинциус 1984, 37-38, АПиПЯЯ 284, Дыбо 11, Лексика 104. A rather complicated case, because of contractions and compounds. For the second part of the PT compound cf. perhaps Mong. gesi-ɣü(n) ‘branch’. The old compound *p῾ūju-*gVša, beside Turk. *ɨgač, may be reflected in OJ pàjàsi ‘forest’, ТМ *pā(j)k[š]a ‘wood’ (ТМС 2, 311)). -p῾ukò a k. of rope, embroidery: Tung. *püKV-; Mong. *(h)ugulǯa; Turk. *oka; Jpn. *puki. PTung. *püKV- sealine, rope (of horse hair) (леска, бечевка (из конского волоса)): Evn. hikъr; Ork. pūla; Nan. pōr; Orch. xū. ◊ ТМС 2, 323. *p῾ula - *p῾un[e] 1161 PMong. *(h)ugulǯa spiral embroidery (спиральная вышивка, орнамент): WMong. uɣulǯa, uɣalǯa (L 864); Kh. ugalʒ; Bur. ugalzatūl- ‘вышивать узоры’; Ord. ugₙälǯi, ugulǯi. PTurk. *oka gimp (позумент): Tat. uqa; Bashk. uqa; Kirgh. oqo; Kaz. oqa; KBalk. oqa; KKalp. oqa; Nogh. oqa. ◊ VEWT 460. A local Kypchak word. PJpn. *puki lapel of lining (отворот подкладки): Tok. fuki. ‖ The Mong. form is homonymous with *ugulǯa ‘mountain deer’ and may be unrelated (“deer embroidery”?). -p῾ula ash tree: Tung. *pula; Mong. *hulija-sun; Jpn. *pari. PTung. *pula ash tree, asp tree, poplar (ясень, осина, тополь): Evk. hula; Evn. hụl; Neg. xol; Man. fulχa; Jurch. fulto ‘каштан’ (121); Ul. pụlị; Ork. pụlụ; Nan. polo; Orch. xulu; Ud. xulu; Sol. ụlụ. ◊ ТМС 2, 342-343. Evk. hula, hologdan > Dag. xolordan (Тод. Даг. 177). PMong. *hulija-sun ash tree, poplar, aspen (ясень, тополь, осина): WMong. ulijasu(n) (L 873); Kh. ulijas(an); Bur. uĺāha(n); Kalm. ulāsn; Ord. ulāsu; Dag. olēs ( < lit.), xolordan mōd; Dong. xulasun. ◊ KW 448, MGCD 673. PJpn. *pari black alder (японская ольха): OJpn. pari; Tok. han-no-ki. ◊ JLTT 399. ‖ EAS 55, KW 448, Цинциус 1984, 54, Rozycki 81. Despite Doerfer MT 23, TM cannot be borrowed from Mong. In Turkic cf. Bashk. jɨla ῾ash-tree’ - although attested only in Bashkir, a perfect semantic and phonetic match for this root. -p῾un[e] a small wild animal: Tung. *püń-; Mong. *hünegen; Turk. *enük ( ~ *ünek). PTung. *püń- 1 jerboa, flying squirrel, mole 2 weasel 3 hedgehog (1 пищуха 2 ласка 3 еж): Evk. hińekī 1; Neg. xińexī 2; Ul. puntulče 3; Nan. punčilkē 3 ( > Neg. punčulkēn id.). ◊ ТМС 2, 43, 326. PMong. *hünegen fox (лиса): MMong. xunegan (HY 10), h[o]nägǟn (IM), hunägän (MA), hongen (LH); WMong. ünege(n) (L 1008); Kh. üneg(en); Bur. ünege(n); Kalm. üngn ‘female of a wild animal or bird’; Ord. ünege; Dag. xunug(u) (Тод. Даг. 180), hunehe (MD 166); Dong. funieɣe; S.-Yugh. heneɣen, henegen; Mongr. funige, xunige (SM 108, 183), funəgə. ◊ KW 458, MGCD 694. PTurk. *enük ( ~ *ünek) young of a wild animal, puppy (детеныш дикого животного, щенок): OTurk. enük (OUygh.); Karakh. enük (MK); Tur. enik, enǯek; Gag. jenik; Az. änix (dial.); MTurk. enük (Pav. C.); Uzb. enük (Chag.); Shr. ünegeš; Oyr. ünegeš; Tv. enik; Chuv. anǯъk; Yak. ünüges; Dolg. ünüges. 1162 *p῾ŭŋi - *p῾ri ◊ EDT 183, VEWT 44, ЭСТЯ 1, 281-283, Егоров 29, Stachowski 251. ‖ A Western isogloss, with not quite secure correspondences: in TM one would rather expect *pun-. Thus it is not excluded that the Evk. and Evn. forms reflect a vowel metathesis < *puni-ki. -p῾ŭŋi other: Tung. *puŋtu; Turk. *öŋi; Jpn. *pina. PTung. *puŋte other, someone else’s (другой, чужой): Evk. huŋtu; Evn. hȫntъ; Neg. xöŋtö; Orch. xonto, xoŋto; Ud. xoŋto; Sol. entū. ◊ ТМС 2, 349-350. PTurk. *öŋi other (другой): OTurk. öŋi (OUygh.); Karakh. öŋi (MK); Turkm. öŋŋe ‘the rest’; Krm. öŋge, oŋga; Tat. üŋgä (dial.); Kirgh. öŋgö; Kaz. öŋge; KKalp. öŋge; Kum. oŋge (dial.); Nogh. öŋge. ◊ EDT 170-171, ЭСТЯ 1, 537-538, VEWT 372 ( > Kalm. öŋgn, KW 297). PJpn. *pina province, barbarians (провинция, варвары): OJpn. pjina; MJpn. fina; Tok. hina. ◊ JLTT 407. ‖ ТМС 2, 350. -p῾ùŋi to twist, twirl: Tung. *puŋ-; Turk. *eŋir-; Jpn. *pìniàr-. PTung. *puŋ- 1 to graze, brush against 2 to shake (1 задевать, зацеплять, трогать 2 шевелить, качать): Evk. huŋna- 1; Evn. huŋri- 1, 2. ◊ ТМС 2, 349. PTurk. *eŋir- 1 to spin 2 to surround (1 крутить 2 окружать): OTurk. eŋir- (OUygh.) 1; MTurk. eŋir- (Буд.) 2; Tv. r- 1. ◊ EDT 113, VEWT 37. PJpn. *pìniàr- to twist, twirl (крутить, вертеть): MJpn. fìnèr-; Tok. hinér-; Kyo. hínér-; Kag. hìnèr-. ◊ JLTT 689. ‖ Delabialization in PT (*öŋir- would be expected) must be explained by the influence of *egir- q.v. -p῾ri to be afraid, angry: Tung. *purkē-; Mong. *hurin; Jpn. *pìrù-m-. PTung. *purkē- 1 to be bored 2 to be angry (1 скучать, тосковать 2 сердиться): Evk. hurkē- 1; Evn. hörken- 1; Man. fuḱe-, fuče- 2; Orch. xokkosi-; Ud. xokoho (adv.). ◊ ТМС 2, 45, 353. PMong. *hurin anger (гнев): WMong. urin (L 884); Kh. urin; Bur. uri gari bološohon ‘to be in bad spirits’; Kalm. uŕn; Dong. xō; Bao. hor. ◊ KW 451. PJpn. *pìrù-m- to retreat frightened, to run away (в страхе отступать перед ч.-л., бежать от ч.-л.): MJpn. fìrù-m-; Tok. hirúm-; Kyo. hírúm-; Kag. hìrùm-. ◊ JLTT 690. ‖ Because of the loss of initial *p῾- in Turk. the root may interfere with *ṑr(e)ke q.v. *p῾úsa - *p῾ŭsi 1163 -p῾úsa to take off, scrape off: Tung. *pusi-; Mong. *hisuge; Jpn. *pásám-; Kor. *pàs-. PTung. *pusi- to shave, scrape off (состригать, соскабливать): Evk. hus-; Evn. hụs-; Neg. xos-; Man. fusi-; Ul. pụsị-; Ork. pụsị-; Nan. posị-; Orch. xusi-. ◊ ТМС 2, 355. PMong. *hisuge tongs (щипцы): Dag. šisug, xisug (Тод. Даг. 184), isū ‘tweezers’ (MD 174). PJpn. *pásám- to shear (стричь, состригать): MJpn. fásám-; Tok. hasám-; Kyo. hásám-; Kag. hàsàm-. ◊ This tone variant seems to have been originally different from *pàsàm- < *psa q.v., but modern dialects have merged the two forms completely. PKor. *pàs- to strip off, take off (clothes); naked (сдирать, снимать (одежду); голый): MKor. pàs-; Mod. pət- / pat- [-s-]. ◊ Nam 249, KED 735, 771. ‖ In Kor. cf. also also psk-tì- ‘to perish, disappear’, pskắ- ‘to strip off skin, peel’, modern pasjə-ǯida ‘crumble, go to pieces’; see SKE 192, 199, EAS 101-102; Цинциус 1984, 56. The isolated Daghur form could be a borrowing from Tungus (derivatives from this root can also mean ‘scissors’, ‘razor’, ‘tweezers’ - cf. Evk. husiwun, Evn. hụhoŋko, Orok pụsqqụ etc.) - but the immediate source is unclear. On a possible Turkic reflex see under *isV. -p῾ŭsi to sprinkle: Tung. *pisu- / *pusu-; Mong. *hösür-; Turk. *üskür-; Kor. *pòsòi- / *pusɨi-. PTung. *pisu- / *pusu- to sprinkle (брызгать): Evk. husu-; Evn. hus-; Neg. xusi-; Man. fisi-, fise-, fusu-; SMan. fusu- (1658); Ul. pisuri-; Ork. pisitči-, possolị-; Nan. pisi-, fisi-, fuksu-. ◊ ТМС 2, 39, 42, 355. PMong. *hösür- 1 to sprinkle 2 to pour (1 брызгать 2 лить): WMong. ösür- 1 (L 1014: üsür-); Kh. üsre- 1; Kalm. ösr- 1; Dag. xesurə(Тод. Даг. 176: xesre-); Mongr. fiʒuru-, fuʒuru- (SM 103) 2. ◊ KW 301. PTurk. *üskür- to cough, sprinkle (from mouth) (кашлять, брызгать (ртом)): Tur. öksür-; Gag. ǖsür-; Az. öskür-; Turkm. üsgür-; Khal. êsür-; MTurk. öksür- (Houts., Pav. C.); Krm. öksür-, öksir-; Khak. üskür-; Chuv. üzər-. ◊ VEWT 376, ЭСТЯ 1, 637-638. PKor. *pòsòi- / *pusɨi- to wash, sprinkle (мыть, брызгать): MKor. pòsòi- / pusoi-; Mod. pusi-. ◊ Nam 261, 265, KED 816. 1164 *p῾so - *p῾gè ‖ EAS 54, 149, KW 301, Poppe 11, 65, ОСНЯ 2, 102, Цинциус 1984, 50. Cf. also an expressive OJ form: bjisi-bjisi ‘sound of wiping one’s nose’. -p῾so carving, sign: Tung. *pǖsi-ke-; Kor. *ps-. PTung. *pǖsi-ke- 1 tablet for writing 2 tablet for cutting tobacco (1 дощечка для письма 2 доска для резки табака): Evn. hsq 2; Man. fusixen 1. ◊ ТМС 1, 477, 2, 328. PKor. *ps- to write (писать): MKor. psɨ-, ss-, s-; Mod. s:ɨ-. ◊ Liu 484, KED 1023. ‖ A Tung.-Kor. isogloss. -p῾ba to crawl, squat: Tung. *pebi-; Mong. *(h)oji-či-; Jpn. *pàp-. PTung. *pebi- to squat (сидеть на корточках, поджав ноги): Evk. hewič-, hewē-; Evn. hewdē-. ◊ ТМС 2, 358. PMong. *(h)oji-či- to fall, tumble (падать, спотыкаться): WMong. ojiči- (L 604); Kh. ojči-. PJpn. *pàp- to crawl (ползти): OJpn. pap-; MJpn. fàf-; Tok. há-; Kyo. há-; Kag. hà-. ◊ JLTT 686. ‖ In TM we must suppose *pebi- < *pobi- (with a frequent confusion of e and o after labials). -p῾ṑči ( ~ -e) spark; to extinguish: Tung. *pōsi-; Turk. *öč-. PTung. *pōsi- 1 spark 2 glowing or extinguished coal 3 ray (1 искра 2 горящий или потухший уголек 3 луч): Evk. hōsin 1; Evn. hosn 1; Neg. xosịnčā 2; Man. foson 3; Ul. posị 1; Ork. posị(n) 1; Nan. posị 1. ◊ ТМС 2, 334-335. PTurk. *öč- to extinguish, go out (of fire) (гаснуть): OTurk. öč(OUygh.); Karakh. öč- (MK, KB); Tur. dial. öč-; Turkm. öč-; Khal. hič-; MTurk. öč- (Sangl., Pav. C., Abush.); Uzb. ụč-; Uygh. öč-; Tat. üč-; Kirgh. öč-; Kaz. öš-; KBalk. öčül-; KKalp. öš-; Khak. Sag., Koib. ös-; Shr. öč-; Oyr. öč-; Tv. öš-; Yak. ös-. ◊ VEWT 368, EDT 19-20, ЭСТЯ 1, 559-560. ‖ A Turk.-Tung. isogloss; cf. *p῾učV (on a possible Mong. reflex see under *ōt῾a). -p῾gè to be proud, rejoice: Mong. *(h)öɣegsi-; Turk. *ög-; Jpn. *pkr-. PMong. *öɣegsi- to develop a taste or liking for; to be importunate (входить во вкус чего-л.; быть настойчивым): WMong. ögegsi(МXTTT); Kh. ȫgši-; Bur. ȫgšȫ- ‘to encourage’. *p῾[ò]jamV - *p῾oje 1165 PTurk. *ög- 1 to praise 2 to rejoice (1 хвалить 2 радоваться): OTurk. ög- 1 (Orkh., OUygh.), ögir- 2 (OUygh.); Karakh. ög- 1 (MK); Tur. öɣ-, öv1; Turkm. öw- 1; Krm. öv- 1; Tv. ȫrü- 2; Yak. üör- 2; Dolg. üör- 2. ◊ EDT 100, 113, VEWT 369, ЭСТЯ 1, 494-495, Stachowski 251. PJpn. *pkr- to be proud (гордиться): OJpn. p(w)okor-; MJpn. fókór-; Tok. hokór-; Kyo. hókór-; Kag. hokór-. ◊ JLTT 692. The tone in Tokyo is irregular (hòkor- would be expected). ‖ Cf. also Evk. heɣe- ‘to sing and dance’. -p῾[ò]jamV snake: Tung. *püjmur; Mong. *jamu; Turk. *uman; Jpn. *pàim(p)V; Kor. *pắjàm. PTung. *püjmur dragon, monster (resembling a constrictor, crocodile or sheat-fish) (дракон, чудовище (напоминающее удава, крокодила или сома)): Neg. ximu; Ul. pujmu(l); Ork. pomoị; Nan. pujmur; Orch. ximu, sīmu. ◊ ТМС 1, 466. PMong. *jamu 1 worm (causing e. g. toothache) 2 farcy, glanders (1 червь (вызывающий, напр., зубную боль) 2 сап): WMong. jamu, (L 426) jama; Kh. jam 2; Kalm. jam 1; Ord. jamu, jama ‘chancre, cancer’; S.-Yugh. jam 2. ◊ KW 214, MGCD 734. PTurk. *uman worm (червь): Chuv. ъₙman. ◊ Isolated in Chuvash, but probably archaic. PJpn. *pàim(p)V snake (змея): OJpn. pemji; MJpn. fèmí; Tok. hébi; Kyo. hèbí; Kag. héT. ◊ JLTT 404. PKor. *pắjàm snake (змея): MKor. pắjàm; Mod. pǟm. ◊ Nam 242, KED 756. ‖ Martin 251, АПиПЯЯ 91, 278. Due to contractions of the sequence *-VjV-, the vowels are somewhat difficult to reconstruct. -p῾oje ( ~ -u-,-o-, -i) pain, sore: Tung. *puje; Mong. *höɣe. PTung. *puje wound, sore (рана, болячка): Evk. huje; Evn. huj; Neg. xuje; Man. feje; SMan. fei (708); Ul. puje; Ork. puje; Nan. puje; Orch. xije, sije; Ud. sie. ◊ ТМС 2, 338. PMong. *höɣe 1 pus, abscess 2 to rot (1 гной, нарыв 2 гнить): MMong. hu’ugai (SH) ‘es möge stinken, verdorben sein (ondegen)’, hesün (or hoesun) 1 (LH); WMong. öɣe-ri 1 (L 632); Kh. ȫrs 1; Kalm. ȫŕ 1 (КРС); Dag. xū- 2; Dong. fu- 2; Bao. hu- 2; S.-Yugh. hǖ- 2; Mongr. fū- 2. ◊ MGCD 408. ‖ Цинциус 1984, 46. A Mong.-Tung. isogloss. 1166 *p῾ojme - *p῾okt῾o(-rV) -p῾ojme ( ~ -o) trousers, stockings: Tung. *pe(j)m-; Mong. *hojimu-su; Turk. *ojma; Jpn. *pəmuta. PTung. *pe(j)m- boots (сапоги, унты): Evk. hemčurē; Neg. xemčira; Man. foǯi, fomo(či); Jurch. fom-či (556); Ork. pmo-nị ‘top of boots’; Orch. xebbire; Sol. xočoro. ◊ ТМС 2, 36, 365-366. Cf. also Evk. hma ‘щетка под копытом оленя; меховая кайма’. Evk. > Dolg., Yak. ömčürä, Russ. Siber. amčur (pl.) (Аникин 86). PMong. *hojimu-su stockings (чулки): MMong. kojimusun (HY 23) (khuo- instead of xuo-), h[o]imāsun (IM), imasūn (LH); WMong. ojimusu(n), ojimasu(n) (L 605); Kh. ojms(on); Bur. ojmho(n); Kalm. ȫmsn; Ord. öimos(u). ◊ KW 304. Mong. > Evk. oimahun, oimusu (see Doerfer MT 130, Rozycki 78 - but not Man. fomon!). PTurk. *ojma 1 felt out of which boots are made 2 leather or skin bag (1 войлок для сапог 2 кожаный мешок): Karakh. ojma (MK); MTurk. ojma (Sangl.). ◊ EDT 273 (but derivation from Uj- ‘squeeze’, supported also by Clark 1977, 159, is highly dubious because of external parallels). PJpn. *pəmuta leather armlet (for bow-shooting) (кожаный нарукавник (для стрельбы из лука)): OJpn. pomuta. ‖ KW 304, Владимирцов 268, Poppe 11, 67, Цинциус 1984, 41-42. Borrowing in Mong. from Turk. is quite dubious, despite Щербак 1997, 161. The stem may be derived from *p῾ojV ‘to bind’ - reflected in PM *huja- (HY 39 xuja-, WMong. uja-, Khalkha uja-, Mongor fujā-) id. -p῾ójV a k. of fruit: Tung. *puju-; Kor. *pằi. PTung. *puju- 1 plum 2 a k. of bush (1 слива 2 вид кустарника): Neg. xujumke 2; Man. fojōro 1; Jurch. fojow (107) 1; Nan. puju 2. ◊ ТМС 1, 475-476, 2, 300. PKor. *pằi pear (груша): MKor. pằi; Mod. pä. ◊ Nam 251, KED 743. ‖ A Tung.-Kor. isogloss. -p῾okt῾o(-rV) environs: Tung. *pokta; Mong. *hogtorgui; Turk. *otar; Jpn. *pətəri ( ~ -ua-); Kor. *pàthàŋ. PTung. *pokta road (дорога): Evk. xokto; Evn. hōt; Neg. xokto; Ul. poqto; Ork. pokto; Nan. foqto; Orch. xokto; Ud. xokto. ◊ ТМС 2, 331. Evk. > Dolg. hoktokit (Stachowski 107). PMong. *hogtorgui empty space, heaven (пустое пространство, небо): MMong. xoxtorxu (HY 51), xoxtorqu ‘empty’, xoxtoru ‘throughout’ (SH); WMong. oɣturɣui, oɣtarɣui (L 602); Kh. ogtorgui ‘universe’; Bur. ogtorgoj; Kalm. oktrɣū; Ord. uGturGₙī. ◊ KW 284. *p῾ó[k]u - *p῾òk῾à 1167 PTurk. *otar 1 pasture 2 far environs 3 (summer) camp, dwelling place, village 4 herd (1 пастбище 2 дальние страны 3 хутор, деревня 4 отара, стадо баранов): Turkm. otar 1; Uzb. ọtɔr 4; Krm. otar 1; Tat. utar 3; Bashk. utar 3; Kirgh. otor 1, 2; Kaz. otar 1; KKalp. otar 1; Kum. otar 3; Nogh. otar 1; Oyr. odor 1; Tv. odar 1; Yak. otor 3. ◊ VEWT 367, ЭСТЯ 1, 487-488. Usually derived from *ot ‘grass’ but the morphological pattern is unclear; the word might well be archaic despite lack of ancient attestation. Cf. also Balkan words like Hung. határ etc., most probably of Turkic origin. Turk. > WMong. otar, Kalm. otr (KW 291). PJpn. *pətəri ( ~ -ua-) environs (окрестности): OJpn. p(w)ot(w)ori; MJpn. fòtóri; Tok. hotorí / hòtori; Kyo. hótórí; Kag. hotorí. ◊ JLTT 416. Accent is not quite clear: most forms point to a low tone on the first syllable (except the Kyoto form which is quite irregular). PKor. *pàthàŋ 1 place 2 background, ground, texture (1 место 2 фон, основа): MKor. pàthàŋ 1; Mod. pathaŋ 2. ◊ Nam 239, KED 710. ‖ Kor. pathaŋ is probably < *păthaŋ through assimilation. -p῾ó[k]u to swell: Tung. *puk- / *pok-; Turk. *okra; Jpn. *púkúrà-; Kor. *pak- ( ~ -ă-). PTung. *puk- / *pok- 1 to swell, swollen 2 bubble, blister 3 cracks in skin 4 rough (of skin) (1 пухнуть, вспухший 2 пузырь, волдырь 3 трещины (на коже) 4 грубый, загрубевший (о коже)): Evk. hokoripču 4; Man. fuqa 2; Ul. pukte- 1, poqo 2; Ork. puɣju 1, puqa 2; Nan. pukče- 1, poqa 2, fo-rini (Bik.) 3. ◊ ТМС 2, 42-43, 331, 335. PTurk. *okra 1 pimple, pustule 2 disease of cattle (1 прыщ 2 болезнь скота): MTurk. oqra (Буд.) 1; Tat. uqra 2; Bashk. uqra ‘овод бычачий’; Kaz. oqra 1. ◊ VEWT 360. PJpn. *púkúrà- to swell (пухнуть): OJpn. pukura-; MJpn. fúkúrà-; Tok. fùkure-; Kyo. fúkúré-; Kag. fukuré-. ◊ JLTT 694. PKor. *pak- ( ~ -ă-) boiling, bubbling (пузырящийся, кипящий): Mod. pagɨl- / pəgɨl- / pogɨl-. ◊ KED 703. ‖ Дыбо 14. An expressive and not quite regular root: in Turkic and Korean we probably have to presuppose an assimilative variant *p῾ók῾u, whereas the TM form points rather to *p῾óku. See also notes to *bgà. -p῾òk῾à ( ~ -u-, -k-) a k. of clothing: Tung. *pokta; Turk. *uk; Jpn. *pàkàmà. PTung. *pokta cloth, gown (ткань, халат): Evk. hokto; Neg. xokto; Man. foqto; Ul. poqto; Ork. χoqto, poqto; Nan. poqto; Orch. pokto. ◊ ТМС 2, 331. Cf. also Man. fakuri ‘trousers’ ( > Dag. xakur, Тод. Даг. 173). 1168 *p῾ok῾e - *p῾ŏk῾i PTurk. *uk felt stocking (войлочный чулок): Karakh. uɣuq (MK); MTurk. uq (Pav. C.); Khak. ux; Oyr. uq; Tv. uq. ◊ EDT 83, ЭСТЯ 1, 581, Лексика 481. The form in MK is probably = *uk-ug (derived from the simple *uk reflected elsewhere). The root should be distinguished from *ujuk (v. sub *ujV(k῾V)). PJpn. *pàkàmà trousers (штаны, мужская юбка): OJpn. pakama; MJpn. fàkàmà; Tok. hakamá; Kyo. hákàmà; Kag. hakamá. ◊ JLTT 396. ‖ A common Altaic term, denoting probably some sort of trousers or stockings. -p῾ok῾e to fall, lie: Tung. *pukelē-; Mong. *(h)öke-; Turk. *ök-. PTung. *pukelē- 1 lie 2 roll down 3 fall (1 лежать 2 катиться 3 падать): Evk. huklē- 1, hukēl- 2; Evn. huklē- 1, hukъl- 2; Neg. xuɣle- 1; Man. fuxese- 2; Ul. pulu- 2, 3; Nan. fukulgi- (dial.) 1, puelin- 2; Orch. xukeli- 3; Sol. ugĺa- 1. ◊ ТМС 2, 340, 342. PMong. *(h)öke- to bow forwards (нагибаться вперед): WMong. öke-ji-; Kalm. ök-. ◊ KW 293. PTurk. *ök- to fall down, bow down (падать, склоняться): Oyr. üküs- ‘to nod, fall asleep sitting’; Chuv. ük-; Yak. ököj- ‘to bow (forwards)’; Dolg. ököj- ‘to bow (forwards)’. ◊ Stachowski 199. ‖ KW 294, Дыбо 13. A Western isogloss. Very scantily represented in Turkic and Mongolian, thus rather dubious. -p῾ŏk῾i ( ~ -k-, -e) to trample, kick: Tung. *peK- / *poK-; Turk. *ökče. PTung. *peK- / *poK- 1 to trample, tread 2 to kick (1 топтать(ся) 2 пинать (ногами)): Evk. hek- 1, hokči-, hekī-, hekči- 2; Evn. hek- 1, hēki- 2; Neg. xeɣi-, xek- 1, xekilē- 2; Man. fexu- 1, ōqočo-, ōqoǯo- 2; SMan. fuxu(1610); Orch. xeki- 1; Ud. xeŋde- 1. ◊ ТМС 2, 331-332, 361-362. PTurk. *ökče heel (пятка, каблук): Tur. ökče; Gag. jökčä; Turkm. ökǯe; MTurk. ökče (Pav. C.); Uzb. ọkčä; Uygh. ökčä; Krm. ökče; Tat. ükčä; Bashk. üksä; Kirgh. ökčö; Kaz. ökše; KKalp. ökše; Nogh. ökše; Tv. ēǯek. ◊ ЭСТЯ 1, 520-521. ‖ ЭСТЯ 1, 520-521, Лексика 289. A Turk.-Tung. isogloss. Cf. *p῾uske. -p῾ŏk῾i (-ŕV) ( ~-e) ox, cow: Tung. *puKur / *puKun; Mong. *hüker; Turk. *öküŕ. PTung. *puKur / *puKun cow (корова): Evk. hukur; Evn. höken, hökön; Sol. uxur ‘ox’ (possibly < Mong.). ◊ ТМС 2, 341. *p῾ṓle - *p῾ṓle 1169 PMong. *hüker ox (бык): MMong. xuker (SH), xuger (HY 10), ukär (MA); WMong. üker (L 1003); Kh. üxer; Bur. üxer; Kalm. ükr ‘cow’ (КРС); Ord. üker; Mog. ükär (Weiers), ZM okär (20-4); Dag. xukur (Тод. Даг. 179), hukure (MD 166); Dong. fugie(r); Mongr. fugor (SM 104), xukur (Minghe). PTurk. *öküŕ ox (бык, вол): OTurk. öküz (OUygh.); Karakh. öküz (MK); Tur. öküz; Gag. jöküz; Az. öküz; Turkm. ökiz, öküz; MTurk. öküz (Pav. C.); Uzb. họkiz; Uygh. öküz, höküz; Krm. oküz, ögüz; Tat. ugĭz; Bashk. ugĭδ; Kirgh. ögüz; Kaz. ögĭz; KBalk. ögüz; KKalp. ögiz; Kum. ögüz; Nogh. ögiz; SUygh. kus; Chuv. vъₙgъₙr; Yak. oɣus; Dolg. ogus. ◊ EDT 120, VEWT 370, ЭСТЯ 1, 521-523, Лексика 439, Stachowski 190. Clauson 1959 derives the form from Tokh. B okso (corrected to Tokh. A in EDT); justly refuted by Doerfer TMN 1, 539 because of original *p-. Turk. (Bulg.) > Hung. ökör, see Gombocz 1912, MNyTESz 3, 23. ‖ Владимирцов 322, Poppe 12, 56, ОСНЯ 3, 126-128, Цинциус 1984, 46. Щербак 1997, 131, TMN 1, 539. A Western isogloss. Doerfer MT 67 (following Sinor 1962, Poppe 1966, 198, 1972, 99) would wish Mong. to be borrowed < Turk. and TM < Mong.; phonology, however, speaks plainly against it. -p῾ṓle wet, succulent; grass, plant: Tung. *pul-; Turk. *ȫl; Kor. *prh-. PTung. *pul- 1 to grow, blossom 2 shoot, offspring 3 horse-tail (bot.) 4 panicle 5 wild grape (1 произрастать, пускать ростки 2 побег, росток 3 хвощ 4 метелка 5 дикий виноград): Evn. hul 3; Man. fulxu- 1, fulxun 2; Nan. polaŋqa 4; Orch. xolomụktA 5. ◊ ТМС 2, 302, 342, Он. 334, Аврорин-Лебедева 246. PTurk. *ȫl 1 moist, wet 2 marsh (1 влажный 2 болото): OTurk. öl (Orkh., OUygh.); Karakh. öl (MK, KB) 1; Tur. öl 1, Osm. öl ‘pool’; Turkm. ȫl, dial. hȫl 1; Khal. hl, hl; MTurk. öl (Pav. C.) 2, (Sangl.) 1; Uzb. hụl 1; Uygh. höl ‘damp, moist’; Kirgh. öl 1; KKalp. höl 1; Khak. öl 1; Shr. ǖl 1; Oyr. ül 1; Tv. öl 1; Chuv. vilə 1; Yak. üöl 1. ◊ VEWT 371, Егоров 54, ЭСТЯ 1, 524-525, TMN 2, 161-2. The common Turk. derivative *öleŋ (ЭСТЯ 1, 527-528, Лексика 119) means ‘rich grass’ (hence Chuv. valem; > MMong. olaŋ, oleŋ (SH), WMong. ölüŋ, Kalm. ölŋ, see KW 295, TMN 2, 161, Щербак 1997, 165, 197). PKor. *prh- 1 green 2 grass (1 зеленый 2 трава): MKor. phr- 1, phr 2; Mod. phurɨ- 1, phul 2. ◊ Nam 464, 465, KED 1761, 1763. Rising tone in phr is probably secondary (due to contraction < *prVh). ‖ EAS 56, SKE 215, Poppe 110, KW 295, VEWT 371, Цинциус 1984, 47-48. АПиПЯЯ 296. Cf. also Old Koguryo *pä(l)lŏk- ‘green’, see Miller 1979, 9. The etymology seems quite satisfactory, despite Doerfer’s (TMN 2, 161-162) critical attempts (“semantisch nicht ganz befriedigende Vergleich”). 1170 *p῾oĺńe - *p῾mu -p῾oĺńe ashes; grey: Tung. *pulńe-; Mong. *hüne-sü; Turk. *oń ( ~ -j). PTung. *pulńe- ashes (зола): Evk. huleptēn; Evn. hultēn; Neg. xulēptēn; Man. fuleŋgi; SMan. filiŋi (493); Jurch. fule-ŋi (65); Ul. puneqte; Ork. punekte; Nan. puńektẽ, (dial.) xulefte; Orch. xulepte; Ud. xulepte(n); Sol. ulukt. ◊ ТМС 2, 347. PMong. *hüne-sü ashes (пепел): MMong. xunesu (SH), honǟsun (IM), hunäsun (MA); WMong. ünesü(n) (L 1009); Kh. üns(en); Bur. ünehe(n); Kalm. ümsn; Ord. ünisü, ünes; Mog. ɛnasun, unasun (Weiers), ZM unäsun (18-1b); Dag. xunse (Тод. Даг. 179), hunse (MD 166), xuns; Dong. funiesun; Bao. homsoŋ; S.-Yugh. henesən, nesən; Mongr. funēʒə (SM 107), (MGCD funēsə). ◊ KW 458, MGCD 695. PTurk. *oń ( ~ -j) grey, dun, ash-coloured (of a horse) (серовато-коричневый): Karakh. oj (MK); MTurk. Kypch. oj (Houts.); Khak. oj; Tv. oj. ◊ EDT 266, VEWT 358. ‖ Poppe 12, Цинциус 1984, 60. АПиПЯЯ 37, 289, Rozycki 81. A Western isogloss. -p῾òme breast, part of breast: Tung. *pum-te; Mong. *(h)ün-Külčig; Turk. *ömül-dürük; Kor. *púmh. PTung. *pum-te part of body around the heart (околосердечная сумка): Evk. humte. ◊ ТМС 2, 347. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *(h)ün-Külčig part of body around the heart, pericardium (часть тела вокруг сердца): WMong. öŋgülčei, üŋgülčig, (L 1010) üŋgülčeg; Kh. ünxelceg; Kalm. üŋglcəg; Ord. üŋgelčik. ◊ KW 459. PTurk. *ömül-dürük breastplate (нагрудник): Uzb. ọmildiriq; Uygh. ömüldürük; Bashk. ümelderek; Kirgh. ömüldürük; Kaz. ömildirik. ◊ ЭСТЯ 1, 530, Лексика 553. PKor. *púmh 1 breast, bosom 2 to carry in one’s bosom (1 грудь, пазуха 2 нести за пазухой): MKor. phum 1, phúm-, phɨm- 2; Mod. phum 1, phum- 2. ◊ Liu 726, 728, KED 1766. ‖ SKE 216, EAS 56. -p῾mu to walk (in a substance): Tung. *pom-; Mong. *homba-; Turk. *omač-; Jpn. *púm-. PTung. *pom- 1 to leave a fresh trace 2 to crawl near 3 to wander 4 scoop (1 оставить свежий след 2 подкрадываться 3 бродить 4 черпак): Evk. homolon- 2; Evn. hōm- 1, homịn- 3, homqa 4. ◊ ТМС 2, 332. *p῾ońa - *p῾ṑńŋa 1171 PMong. *humba- to walk submerging into water (snow, grass); to swim, bathe (ходить в воде (снегу, траве); плавать, купаться): MMong. unba- ‘to swim’ (MA); WMong. umba-, ombu- (L 874); Kh. umba-; Bur. umba-; Mog. umbɔm ‘sich waschend’ (Weiers); Dag. xompā-, (Тод. Даг. 171), unpā- (MD 233), umpa-, xumpa-; Dong. unba-, umba-; Bao. mba-; S.-Yugh. umba-, mbā-; Mongr. xumbā- (SM 182). ◊ MGCD 673. PTurk. *omač- 1 to dive 2 scoop (1 погружаться 2 черпак): Khak. omač 2; Shr. omaš 2; Tv. omāš 2; Yak. umus- 1. ◊ VEWT 361, 514. PJpn. *púm- to tread, trample (ступать, топтать): OJpn. pum-; MJpn. fúm-; Tok. fùm-; Kyo. fúm-; Kag. fúm-. ◊ JLTT 694. ‖ The common meaning may be postulated as ‘to move with some difficulty, through some substance (water, grass, snow etc.)’. -p῾ońa ( ~ -e-) wrinkle, to wrinkle: Tung. *pońi- / *peńi-; Mong. *hani-. PTung. *pońi- / *peńi- wrinkle, to wrinkle (морщина, морщиться): Evk. hońi-, huńi-; Ork. peni-; Ud. xeŋiem; Sol. xońēs. ◊ ТМС 2, 332. PMong. *hani- 1 to close eyes 2 eyelids (1 закрывать глаза 2 веки): MMong. xanisqa (HY 45), hanisqa (MA) 2, hanasqa ‘eyebrows’ (Lig.VMI); WMong. ani- 1, anisqa 2; Kh. ani- 1, anisga 2; Bur. ani- 1; Kalm. ani- 1; Ord. ani- 1; Dong. xani- 1; Bao. hani- (MGCD 113); Mongr. (x)ana- (SM 8), xani- (SM 156), xanə- (MGCD 113), xanasGa (SM 155). ◊ KW 11. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -p῾ṑńŋa to crush, break, tear off: Tung. *pōnŋa- / *pēnŋa-; Turk. *oŋur-, *oŋ-; Jpn. *pànà-; Kor. *pằńằ-. PTung. *pōnŋa- / *pēnŋa- 1 to crush, crushed 2 to chop (1 расколоть, разбить 2 рубить): Evk. hōŋna-, hōŋnī-, hoŋ- 2; Evn. hōn-, ōnŋa- 2; Neg. xoŋnị- 2; Ul. peŋ 1; Ork. peŋ, pem 1; Nan. peŋ, pēŋ (adv.) 1; Orch. xōŋi- 2; Ud. xuaŋni- 2. ◊ ТМС 2, 47, 329. PTurk. *oŋur-, *oŋ- to crush, break off (ломать, отламывать): Karakh. oɣur- (MK); Turkm. oŋur-, omur-; Tat. umɨr-; Bashk. umɨr-; Kirgh. omur-; Kaz. omɨr-; KKalp. omɨr-; Nogh. omɨr-; Khak. or-; Tv. ōr-; Yak. oŋ- ‘to pick out’; Dolg. oŋ- ‘to pick out’. ◊ EDT 91, ЭСТЯ 1, 461; Stachowski 194. Derived is PT *oŋur-tka ‘spine, backbone’ (see ЭСТЯ 1, 463-464). PJpn. *pànà- to chop off (отрубать): OJpn. pana-; MJpn. fànà-; Tok. hané-; Kyo. háné-; Kag. hané-. ◊ JLTT 684. The accent in Kagoshima is irregular. 1172 *p῾ŏŋe - *p῾re PKor. *pằńằ- to crush, break (ломать, разламывать): MKor. pằńằ-; Mod. pasu-. ◊ Nam 242. ‖ One of the common Altaic “Verba des Schlagens”. Korean has a usual low verbal tone. -p῾ŏŋe ( ~ -i) mildew, slime: Tung. *puŋ-; Mong. *(h)öŋgür; Turk. *öŋeŕ. PTung. *puŋ- mildew (плесень): Evk. huŋna; Neg. xoŋnan-; Man. funtan; SMan. fəntan (440); Ul. pụŋda; Ork. pụŋda; Nan. poŋdã; Orch. xuŋna. ◊ ТМС 2, 349. PMong. *(h)öŋgür scurf, slime (налет, слизь): WMong. öŋgür, öŋger (L 638); Kh. öŋgör; Bur. üŋger; Kalm. öŋgr ‘gall, gastric juice’; Ord. öŋgör. ◊ KW 297. Mong. > Kirgh., Oyr. öŋör, Yak. öŋür (VEWT 373, Rona-Tas 1970, 216). PTurk. *öŋeŕ 1 slime (on dishes) 2 mildew (1 налет, слизь (на стенках посуды) 2 плесень): Bashk. üŋäδ 2; Kaz. öŋez 1; Yak. öŋüs 1. ◊ ЭСТЯ 1, 538. ‖ A Western isogloss. -p῾re fire; to burn: Tung. *puri- / *piri-; Mong. *(h)örde-; Turk. *ört; Jpn. *p-i; Kor. *pr. PTung. *puri- / *piri- to dry (over fire) (сушить (над огнем)): Evk. hiriw-, huri-; Neg. xī-wun ‘woven basket for drying fish or meat over fire’; Man. ariŋǵa-; Orch. xi ‘shelf over fire for drying fish’. ◊ ТМС 2, 327. PMong. *(h)örde- to burn, flame up (пылать): WMong. örde-; Kh. ördö-; Kalm. ördə-; Ord. ördö-. ◊ KW 298. PTurk. *ört 1 flame 2 to burn (tr.) 3 steppe fire 4 to get burnt (1 пламя 2 жечь 3 степной пожар 4 обгорать): OTurk. ört 1, 3 (Orkh., OUygh.); Karakh. ört 1, 3 (MK); Turkm. örte- 4; MTurk. ört 1, 3 (Pav. C.); Tat. ürt 1; Kirgh. ört 1; Khak. ört 3, örte- 2; Tv. örtet- 2; Tof. ö’rt 3; Chuv. virt 3; Yak. ört 3. ◊ VEWT 375, EDT 201, 208-9, ЭСТЯ 1, 550-551, Лексика 357-358. PJpn. *p-i fire (огонь): OJpn. pi; MJpn. fì; Tok. hí; Kyo. hìi. ◊ JLTT 405. PKor. *pr fire (огонь): MKor. pr; Mod. pul. ◊ Nam 273, KED 832. ‖ EAS 54, 147, KW 300, Martin 232, Menges 1984, 286 -287, АПиПЯЯ 73, 93-94, 98, 275, Лексика 358. Mong. örde- may be < Turk.; but cf. also Khalkha ürevse- ‘to flame up’. Jpn. *p- presupposes a suffixed form *p῾r(e)-gV. *p῾ṓre - *p῾ore 1173 -p῾ṓre top: Tung. *pora-n; Mong. *horaj, *horgil; Turk. *ȫr-; Jpn. *pərə. PTung. *pora-n 1 top (of head), top 2 tuft, forelock (1 макушка, вершина 2 вихор): Evk. xoron 1; Neg. xojo(n) 1; Man. foron 2; SMan. forən, forun (2068); Ul. poro(n) 1; Ork. poro(n) 1; Nan. porõ 1; Orch. xō(n) ‘space above’; Ud. xō(n) ‘above’ (postp.); Sol. or ‘mountain pass’. ◊ ТМС 2, 334. PMong. *horaj, *horgil top, top of head (вершина, макушка): MMong. xorai (SH), xorgil (SH), hurai (MA); WMong. orai (L 621: orui), orgil (L 618); Kh. oroj, orgil; Bur. oroj; Kalm. orā; Ord. orȫ; Mog. ZM orei (1-8a); Dag. oŕē (MD 203), xor; Bao. xoro. ◊ KW 287-288, MGCD 531. Mong. > Kirgh., Kaz. oraj etc. (VEWT 364, ЭСТЯ 1, 473). PTurk. *ȫr- 1 to rise 2 up, above (1 подниматься 2 верх, наверху): OTurk. ör- 1 (OUygh.); Karakh. ör- 1 (MK); Tur. ör 2, (dial.) ör- 1; Turkm. ȫr-; Khal. här-äk- 1; MTurk. ör 2 (Pav. C.); Uzb. ọr 2; Uygh. ör 2; Tat. ür 2, ür- 1; Bashk. ür 2, ür- 1; Kirgh. ör 2; Kaz. ör 2, ör- 1; KBalk. ör 2; KKalp. ör 2; Kum. ör 2; Nogh. ör 2; SUygh. ür 2; Yak. ürüt ‘upper part’; Dolg. örüt, öttü ‘side’, örüte ‘above’. ◊ EDT 195, VEWT 373, ЭСТЯ 1, 542-544, Stachowsi 200, 253. Cf. also OT örgin ‘throne’ (EDT 225), Chag. örük ‘tent’ (ЭСТЯ 1, 546) - which should be kept distinct from the later borrowed (from Mong., see under *ōŕi) örge ‘tent’, see Clark 1977, 142. PJpn. *pərə top of carriage (верх (экипажа)): Tok. hóro; Kyo. hórò; Kag. hórò. ◊ The Jpn. form can be compared with other Altaic forms if it is historically distinct from *pərə ‘cloak on armour’ ( < PA *p῾ole q.v.). Accentologically both words are identical and equally irregular. ‖ Cf. also WMong. orbaji- ‘in die Höhe stehen, emporragen’, MTurk. orpat-, örpet- id. (KW 290). Despite Doerfer MT 39, TM cannot be borrowed from Mong. Cf. *ṓŕi. -p῾ore ( ~ --, -ŕ-) feather, wing: Tung. *purakī; Mong. *(h)örbelge; Jpn. *pərə. PTung. *purakī 1 wing 2 wing bone 3 feather arista (1 крыло 2 кость крыла 3 ость (пера)): Evk. hurakī 1, 2, 3; Evn. hụrịqị 2; Neg. xọjax 2. ◊ ТМС 2, 352. PMong. *(h)örbelge feather (перо): WMong. örbelge, örbülge (L 640); Kh. örvölgö; Kalm. örwlgə, örwələg; Ord. örwölgö. ◊ KW 301. PJpn. *pərə falcon’s wings; underwing feathers of a bird (крылья сокола; перья под крыльями): MJpn. foro, foro-fa. ◊ JLTT 415. ‖ The root is not very widely attested, but seems quite reliable. 1174 *p῾ṑrV - *p῾ṓt῾è -p῾ṑrV trace: Tung. *pōr-da-; Mong. *horum /-im; Turk. *oruk; Kor. *pórám. PTung. *pōr-da- to make an imprinted drawing on birch bark (делать тисненый рисунок на бересте): Evk. hōrda-. ◊ ТМС 2, 333. Attested only in Evk., but having probable external parallels. PMong. *horum /-im trace (след): MMong. xorim, xorum (SH) ‘path’; WMong. oru, orum (L 620, 623); Kh. or, orom; Bur. orom; Kalm. orm; Ord. orom; Mog. oram (Ramstedt 1906) ‘Platz’. ◊ KW 289. Mong. > Kaz. oram etc. (VEWT 364). PTurk. *oruk 1 road 2 path (1 дорога 2 тропа): OTurk. oruq 1 (Orkh., OUygh.); Karakh. oruq 1 (MK, Tefs.); Khak. orɣax 2; Tv. oruq 1; Tof. oruq 1; Yak. orox 2; Dolg. orok 2. ◊ EDT 215, Stachowski 196. Räsänen (VEWT 364; similarly in Лексика 531-532, ЭСТЯ 4, 218) derives this word from *or- ‘to dig’, which is rather dubious semantically. PKor. *pórám sign (знак): MKor. pórám; Mod. poram. ◊ Liu 386, KED 789. ‖ SKE 206, Лексика 532, ТМС 2, 333. -p῾t῾è to burn, singe: Tung. *put-; Mong. *hutuɣa; Turk. *üt-; Kor. *pth-, *pt-, *ptí-. PTung. *put- to roast, grill (жарить, обжигать, опаливать): Man. fuči-ala-; SMan. fičialə- ‘to singe’ (379). ◊ ТМС 2, 304. In Manchu cf. also fotor ‘curling (of smoke)’, foto ‘stink, stench’. Cf. also Evk. (Kamn.) petere- ‘to smoke, fume’ - because of p-, probably a loan from some South.-Tung. language. PMong. *hutuɣa 1 smoke 2 to smoke, fumigate (1 дым 2 дымить): WMong. utuɣa(n), utaɣa(n) (L 889); Kh. utā(n) 1, uta- 2; Bur. utā(n); Kalm. utān; Ord. utā; Dag. xutā 1 (Тод. Даг. 180), xoto- 2; Dong. fudu- 2; S.-Yugh. hdā, χdā 1, χdu- 2. ◊ KW 452, MGCD 676, 682, 683. PTurk. *üt- to singe (палить, опаливать): Karakh. üt- (MK); Tur. üt(dial.); Az. üt-; Turkm. üt-; MTurk. üt- (IM); Tat. t-; Bashk. t-; Kaz. üjt-; KKalp. üjt-; Chuv. vət-; Yak. üt-. ◊ EDT 40, VEWT 524, ЭСТЯ 1, 640, TMN 2, 9-10. PKor. *pth-, *pt-, *ptí- 1 to burn, catch fire 2 to cauterize 3 to boil, steam (1 гореть, загораться 2 прижигать 3 варить, тушить): MKor. pth- 1, pt- 2, ptí- 3; Mod. put(h)- 1, t:ɨ- 2, č:i- 3. ◊ Nam 173, 180, 275, KED 523, 846, 1528. ‖ SKE 265 (criticized with no reason at all in TMN 2, 10: “unannehmbar”). -p῾ṓt῾è hole: Tung. *putē; Mong. *hütü-; Turk. *ǖt; Jpn. *pətə; Kor. *pot. PTung. *putē 1 hole 2 to break through 3 nostril (1 дыра 2 пробивать 3 ноздря): Man. feteri 3; Ork. putē 1, putē- 2; Nan. putē- 2 (Он.). ◊ ТМС 2, 43, 305. *p῾ùb(a)gV - *p῾ubá-ktV 1175 PMong. *hütü- vulva (vulva): MMong. [o]tkeon (IM), hutukun (MA), hotugūn (Lig.VMI); WMong. ütügü(ü) (L 1014); Kh. ütrē; Kalm. ütgn; Ord. ütügü; Mog. utkun (Weiers); ZM odkun (3-5a), KT idkun (Lig.VMI 35); Mongr. sdogu (SM 337). ◊ KW 460. PTurk. *ǖt hole (дыра): OTurk. üt (OUygh.); Karakh. üt (MK); Khal. ht; Kirgh. üt; Khak. üt; Oyr. üt; Tv. üt; Yak. ǖt; Dolg. ǖt. ◊ EDT 36, VEWT 524, ЭСТЯ 1, 639-640, Stachowski 255. PJpn. *pətə vulva (vulva): OJpn. p(w)oto. ◊ JLTT 415. PKor. *pot- vulva (vulva): Mod. pōǯi, dial. podäŋi. ◊ KED 794. ‖ KW 460, Poppe 112, Poppe 1950, Lee 1958, 109, Ozawa 140 -141, Цинциус 1984, 66. -p῾ùb(a)gV broom, stick: Tung. *pebgure (/*pu-); Turk. *ubɨg; Jpn. *pàpákí; Kor. *púi. PTung. *pebgure (/*pu-) ski stick, circle on ski stick (лыжная палка, кружок на лыжной палке): Evk. hewgurē; Neg. xebguje; Ul. pegbere(n); Ork. pebgire; Nan. fubguru (Bik.); Orch. xebbiru ‘hook on walking stick’. ◊ ТМС 2, 358. PTurk. *ubɨg sticks supporting the upper rim of a yurt (жерди, поддерживающие верхний край юрты): OTurk. uɣ (MK); ujuɣluɣ ( = uvuɣluɣ) ‘tent pole’ (MK); Tur. huɣ ‘hut’; Turkm. ūq; MTurk. uɣ (Pav. C.); Uzb. ūɣ (dial.); Alt. ū ‘das Stangenrippe der Jurte, über welches die Filzdecken ausgebreitet werden’ (R - Teleut); Shr. uɣ, ū ‘house, yurt’ (R); Uygh. oq (dial.); Kirgh. ūq; Kaz. ŭwɨq; KKalp. uwɨq. ◊ EDT 76, 271, VEWT 510, TMN 2, 150-151, ЭСТЯ 1, 583, Лексика 517-518. PJpn. *pàpákí broom (метла): OJpn. papakji; MJpn. fàfákí; Tok. hṑki, hṓki; Kyo. hōkì; Kag. hōkí. ◊ JLTT 414. Dialects show some tonal variation, but all point to a low tone in the first syllable. PKor. *púi broom (метла): MKor. púi; Mod. pi. ◊ Nam 269, KED 848. ‖ Vocalic reconstruction is not quite certain in a trisyllabic stem. TM *pebgure probably < *pobgure (due to frequent variation of *o and *e close to labials). -p῾ubá-ktV sack, bellows: Tung. *putakān; Mong. *huwta; Jpn. *pampuki. PTung. *putakān sack, bag (мешок, сумка): Evk. hutakān; Evn. hụtqan; Neg. xotakān; Man. fintaχa; Ul. pụta(n); Ork. pụta; Nan. pōtačã; Orch. xuta(ka); Ud. xuta῾a (Корм. 307); Sol. ụtxã. 1176 *p῾uču - *p῾ùčV ◊ ТМС 2, 356. Evk. > Dolg. utaka, hutaka (see Stachowski 247). PMong. *huwta sack (мешок): MMong. xuxuta (HY 20, SH), hutana (IM), ută (MA); WMong. uɣuta, uuta (L 865); Kh. ūt; Bur. ūta; Kalm. ūtə; Ord. ūta; Dong. fuda; Bao. fda, fuda; S.-Yugh. ūta ( < lit.); Mongr. fūda (SM 101). ◊ MGCD 395, 665. PJpn. *pampuki bellows (мехи): OJpn. pabuk(j)i. ‖ Poppe 12, Цинциус 1984, 52. Despite Doerfer MT 47, Rozycki 76-77, TM cannot be borrowed from Mong.; but to be related, it has to go back to an earlier form like *pubta-kān. -p῾uču wart, pimple, excrescence: Tung. *pusi(-kV); Turk. *uč-; Jpn. *pùsù-mpái; Kor. *pčm. PTung. *pusi(-kV) 1 excrescence (on a tree) 2 to swell (1 нарост (на дереве) 2 вздуваться, вспухать): Evn. hȫskъn- 2; Man. fuqsuxu, fusku, fusxu 1. ◊ ТМС 2, 45, 335. PTurk. *uč- 1 rash, inflammation, pustules on lips (during cold, fever) 2 catarrh, cold, fever 3 to appear (of rash), catch cold (1 сыпь, воспаление, прыщи на губах (во время простуды, лихорадки) 2 простуда, лихорадка 3 появляться (о прыщах, сыпи), простужаться): Karakh. učɣuq (MK) 2; Tur. učuk 1; Gag. učuq 1; Az. učuG 1; Turkm. učuq 1; MTurk. učuq (Бор. Бад., Pav. C.) 1, 2; Uzb. učuq 1, učun- 3; Uygh. učuq 1; Krm. učun- ‘to become epileptic’; Bashk. ŭsŭn- 3; Kirgh. učuq 1; Kaz. ŭšɨq 1, ŭšɨn- 3; KKalp. ušɨq 1, ušɨn- 3; Nogh. ušɨq 1, ušɨn- 3. ◊ EDT 22, 23, ЭСТЯ 1, 616, TMN 2, 139. Turk. > Kalm. učəg ‘простуда’, see TMN ibid. PJpn. *pùsù-mpái wart, excrescence (бородавка, нарост): OJpn. pusube; MJpn. fùsùbé. ◊ JLTT 419. PKor. *pčm scab, herpes, ringworm (струп, лишай): MKor. pčm; Mod. pəǯim. ◊ Nam 255, KED 761. ‖ Irregular accent correspondence between Kor. and Jpn. (besides, the Kor. vowel is aberrant: we would rather expect -u- or -o-, or a vowel reduction). -p῾ùčV ( ~ *p-, -o-) to blow: Tung. *pus-; Jpn. *pùsù-(m)pur-; Kor. *pùčhi. PTung. *pus- 1 to blow, blow out (fire) 2 to fan 3 fan (1 дуть, задувать (огонь) 2 обмахиваться (веером) 2 веер): Evk. hus- 1; Man. fusxe-, fisi(xi)- 2, fusxe-ku 3; Jurch. fu-sxe-ŋu 3 (221); Nan. fexse- ‘to shake’, fexseŋku ‘bellows’. ◊ ТМС 2, 36, 304, 336. *p῾úč῾í - *p῾ŭdi 1177 PJpn. *pùsù-(m)pur- to smoke (дымить(ся)): MJpn. fùsùbór-; Tok. fusubur-. ◊ JLTT 695. PKor. *pùčhi fan (веер): MKor. pùčhi; Mod. pučhä. ◊ Nam 266, KED 821. ‖ SKE 211-212, Lee 1958, 111. An Eastern isogloss; may be actually a variant of *p῾ṑči - if the original meaning was ‘to blow out (fire)’. Kor. low tone reflects the stem’s original verbal nature. -p῾úč῾í ( ~ -o-) a k. of willow, blossoming bush: Tung. *puči-; Mong. *hüčije-; Jpn. *púntí. PTung. *puči- red willow (красный тальник): Ul. pučekte; Nan. fučile (Bik.). ◊ ТМС 2, 45. PMong. *hüčije- willow (ива): MMong. xiǯesun (HY 7), ičesūn (Lig.VMI), ičēsun (MA); Bur. üšȫhe(n), išēhen (Lig.); Mongr. śōʒə ‘arbre’ (SM 390). ◊ There is no difference between the syllables ‘če’ and ‘ǯe’ in Sino-Mongolian. PJpn. *púntí Wistaria floribunda DC (Wistaria floribunda DC): OJpn. pudi; MJpn. fúdí; Tok. fùji; Kyo. fújí; Kag. fúji. ◊ JLTT 420. ‖ Poppe 11, 51; Цинциус 1984, 51. -p῾ude ( ~ -u-) willow, maple: Tung. *pode-; Mong. *huda; Turk. *öd(r)eŋi; Kor. *ptrkí. PTung. *pode- 1 willow 2 elm (1 ива, верба 2 вяз): Evk. hedepte 2; Man. fodo 1. ◊ ТМС 2, 45, 360. PMong. *huda willow (ива): MMong. xutan (SH); WMong. uda (L 860); Kh. ud; Kalm. udən; Ord. uda; Dag. xudikān (Тод. Даг. 179); Mongr. sdoxo (SM 337). ◊ KW 446. PTurk. *öd(r)eŋi maple (клен): Uygh. üräŋgi; Tat. öjɛŋke, örɛŋge; Bashk. öjäŋkä; Kaz. ujeŋki; KBalk. ürge; Kum. ürge; Chuv. vəₙrene. ◊ VEWT 522, Дмитриева 1972, 191, Егоров 52, Федотов 1, 118, Bläsing 2001. PKor. *ptrkí bush(es) (куст(ы)): MKor. ptrkí; Mod. t:əlgi. ◊ Nam 152, KED 447. ‖ Cf. *pṓt῾o. -p῾ŭdi to follow: Tung. *pude-; Mong. *hüde-; Turk. *ud-; Kor. *ptɨ-. PTung. *pude- 1 to follow along 2 expel an evil spirit (1 провожать, сопровождать 2 прогонять злого духа): Man. fude- 1; SMan. fedə(1456); Jurch. fude-mij (410) 1; Ul. pude-či- 2; Nan. pude- 2. ◊ ТМС 2, 249. 1178 *p῾gé - *p῾ugu PMong. *hüde- follow, see off (провожать): MMong. xüde- (HY 36), xude- (SH), hude- (MA); WMong. üde- (L 995); Kh. üde-; Bur. üde-; Kalm. üdə-; Ord. üde-; Mongr. r ‘track’. ◊ KW 455. Mong. > Tuva üde-, Yak. ütäi- etc. (VEWT 519). PTurk. *ud- to follow, conform (следовать, соответствовать, повиноваться): OTurk. ud- (Orkh., OUygh.); Karakh. uδ- (MK); Tur. uj-; Gag. uj-; Az. uj-; Turkm. uj-; MTurk. uj- (Abush.); Uzb. ujuš-; Uygh. ujuš-; Krm. uj-; Tat. ŭjɨš-; Bashk. ŭjŭš-; Kirgh. ujuš-; Kaz. ŭjɨs-; KKalp. ujɨs-; Nogh. ujɨs-; Yak. utā ‘next’. ◊ EDT 38, ЭСТЯ 1, 573-574. PKor. *ptɨ- to follow a pattern, make like (следовать образцу, имитировать): MKor. ptɨ-; Mod. t:ɨ-. ◊ Liu 247, KED 523. ‖ EAS 55, KW 455, Poppe 52, 111 (Tung.-Mong.), Цинциус 1984, 58. Despite TMN 1, 537, Doerfer MT 80, TM forms (except Evk. ude-) cannot be borrowed from Mong. -p῾gé to tear off, sever: Tung. *pōg- / *peg-de-; Mong. *(h)ug- / *(h)üg-; Jpn. *pànk-; Kor. *phí-. PTung. *pōg- / *peg-de- 1 to cut off 2 to tear off 3 to prick with an awl 4 awl (1 отрезать, обрезать 2 отдирать 3 колоть шилом 4 шило): Evk. hōɣ- 1, hegde-lī- 2; Evn. heɣdъk- 2; Neg. xegde-l- 2; Ork. pū- 3; Nan. xoị- 1 (Kur-Urm.); Orch. xoị- 1, xū-gu 4, xegde- 2; Ud. xegdeli- 2 (Корм. 307), xuai- 1. ◊ ТМС 2, 43, 329, 360. Evk. > Dag. xōglō- (Тод. Даг. 176). PMong. *(h)ug- / *(h)üg- to tear, tear out (драть, выдирать): WMong. uɣǯira-, ügtege- (L 998); Kh. ugʒra-, ügtē-; Bur. ugzar-; Kalm. ugǯər- KPC 527; Mongr. sdē- ‘arracher, déraciner’ (SM 334). PJpn. *pànk- to tear off (сдирать): OJpn. pag-; MJpn. fàg-; Tok. hág-; Kyo. hág-; Kag. hàg-. ◊ JLTT 683. PKor. *phí- to cut, reap, sever (отрезать, отделять, сжинать): MKor. phí-; Mod. pē-. ◊ Nam 255, KED 773. ‖ EAS 55, Martin 229. An expressive root (cf. also *pok῾e, *p῾ùgV, *p῾ago ). -p῾ugu ( ~ -o) tinder; excrescence: Tung. *pug(i)ju-; Mong. *huɣula; Turk. *ugu-. PTung. *pug(i)ju- 1 tinder, tree excrescence 2 convex (1 нарост (древесный) 2 выпуклый): Evk. hujulgen 1; Evn. pogụra 2 ( < S.-Tung.); Neg. poɣjụ 1 ( < S.-Tung.); Man. forǯin 1; Ork. pugju 1; Nan. porǯị 1. ◊ ТМС 2, 40, 338. *p῾ŭgV - *p῾ūji 1179 PMong. *huɣula tinder (трут): WMong. uɣula (L 866: ujil ‘excrescence on a tree’; ?L 14: aɣli id.); Kh. ūl; Bur. ūla ‘пробка’; Dag. xuāĺ; S.-Yugh. χū; Mongr. fula ‘amadou’ (SM 105). ◊ MGCD 663. PTurk. *ugu- tinder (трут): Chuv. ъₙvъₙ. ◊ Мудрак Дисс. 147. ‖ VEWT 508, Мудрак Дисс. 147. A Western isogloss. MMong. hula, (IM) holā, WMong. ula, Mongor fula may be a different root, corresponding directly to TM *pula (ТМС 2, 343) id. (see EAS 55, Poppe 12, Цинциус 1984, 53, Doerfer MT 132) - however, in TM *pug(u)la is also reconstructable, and MMong. hula may well be a variant of *huhula. -p῾ŭgV ( ~ -k-) to attack, rob: Tung. *pukču-; Turk. *ogrɨ. PTung. *pukču- to attack (нападать): Evk. hukču-; Evn. höč-; Neg. xokčo-; Ul. xokčo-; Ork. pokče-; Nan. xukču-, fukču-; Orch. xokčo-; Ud. xokčo-; Sol. ekči-. ◊ ТМС 2, 341-342. PTurk. *ogrɨ thief (вор): OTurk. oɣrɨ (OUygh.); Karakh. oɣrɨ (MK); Tur. uuru; Az. oɣru; Turkm. oɣrɨ; Sal. oɣrɨ; MTurk. oɣrɨ (Pav. C.); Uzb. ọɣri; Uygh. oɣri, oɣur; Krm. oɣrɨ; Kirgh. ūru; Kaz. ŭrɨ; KKalp. urɨ; Kum. oru, uru; SUygh. oɣur; Khak. oɣɨr; Shr. oɣrɨ; Oyr. ūr; Tv. ōr; Chuv. vъₙrъₙ; Yak. uor- ‘to steal’; Dolg. uor- ‘to steal’. ◊ EDT 90, ЭСТЯ 1, 412-414, TMN 2, 77-78, Stachowski 244. Turk. > Mong. *oɣurčak, see Щербак 1997, 164; Hung. or, orv ‘mischievous’, see Gombocz 1912. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -p῾uje to whirl, boil: Tung. *puju-; Mong. *hujil-; Turk. *üjük. PTung. *puju- to boil (кипеть): Evk. huju-; Evn. huj-; Neg. xuj-; Man. fuje-; SMan. fei- (348); Ul. puju-; Ork. puj-; Nan. puju-; Orch. xuju-si-; Ud. xui-hi-; Sol. uji-. ◊ ТМС 2, 337-338. PMong. *hujil whirlpool (водоворот): MMong. xujil (SH); WMong. ujil, (L 604) ojil; Kh. ujl; Ord. uil. PTurk. *üjük 1 quicksand 2 to sink (1 зыбучий песок 2 тонуть, погружаться): Karakh. üjük (MK, KB) 1, üjük- (MK) 2; Turkm. üjk ‘slush’; MTurk. (Xwar.) üjük ‘dregs in wine’ (Qutb). ◊ EDT 271, 272. ‖ Poppe 67, Цинциус 1984, 59. A Western isogloss. -p῾ūji to stiffen: Tung. *pū-; Mong. *(h)öje-; Turk. *ujɨ-. PTung. *pū- 1 to stiffen 2 to fade (1 онеметь, затечь (о руках, ногах) 2 выцвести (о ткани)): Evk. huwun- 2; Evn. hū- 1, hb- 2; Man. fu1; Ud. xuwe- 1. ◊ ТМС 2, 335-336. 1180 *p῾ujme - *p῾ukǯi PMong. *(h)öje- 1 weak, clumsy 2 (to be) unable to get up (1 слабый, неуклюжий 2 быть истощенным, не в состоянии встать): WMong. öjügede- 2 (МXTTT); Kh. öjȫ-dö- 2; Bur. üjē 1, üjede- 2; Kalm. öj 1, öjɛd- 2 (КРС 413). PTurk. *ujɨ- to stiffen (неметь, цепенеть): OTurk. ujɨrqan- joqurqan(OUygh.); Tur. ujuš-; Gag. ujvaš-; Az. ujuš-; MTurk. ujuš- (AH); Uzb. ujuš-; Tat. ŭjɨ-, ŭjɨš-; Bashk. ŭjŭ-, ŭjŭš-; KKalp. ujɨ-; Nogh. ujɨ-. ◊ ЭСТЯ 1, 582, ДТС 608. ‖ A Western isogloss. -p῾ujme to mix: Tung. *pume- ( ~ -ü-); Mong. *hüjime-; Kor. *pmr-. PTung. *pume- ( ~ -ü-) to mix up (смешивать, перемешивать): Man. fumere-; Jurch. fume ‘to bundle’ (856). ◊ ТМС 2, 302. PMong. *hüjime- to hustle, be mixed up (толкаться, мешаться): WMong. üime- (L 1001); Kh. üjme-; Bur. üjme-; Kalm. ǖm- (КРС); Ord. üjme-; Dag. xuimu-. ◊ MGCD 691. PKor. *pmr- 1 to bind, tie up 2 to mix (1 связывать 2 смешивать): MKor. pmr- 1; Mod. pəmul- 2. ◊ Nam 254, KED 760. ‖ Poppe 12, Lee 1958, 110, Цинциус 1984, 59. The root is somewhat dubious: the older meaning attested in Kor. is ‘to bind, tie up’, and the root may actually reflect PA *p῾émi ‘twist a thread’ (q.v.); the same is true of the TM forms that may in fact (especially because for Jurch. the meaning ‘bind’ is attested) go back to the same PTM root *pem-. -p῾ujV to nauseate: Tung. *puji-; Mong. *hoji-; Jpn. *pə- ( ~ -u-). PTung. *puji- to nauseate (тошнить): Evn. hụjịrqịt-; Man. fuja-. ◊ ТМС 2, 337. PMong. *hoji- 1 to nauseate 2 nausea (1 тошнить 2 тошнота): WMong. oi 2 (МХТТТ); Kh. oj 2; Bur. oj- 1; Dag. xoi- 1. ◊ MGCD 524. PJpn. *pə- ( ~ -u-) to sneeze (чихать): OJpn. pu-, pana-pu- (pana ‘nose’); MJpn. fáná-fi-. ◊ JLTT 690. ‖ An expressive root; correspondences, however, seem to be regular. -p῾ukǯi thigh, rump: Tung. *pogǯV; Mong. *(h)ögǯeg. PTung. *pogǯV 1 lower part of the back 2 tail (1 нижняя часть спины 2 хвост): Evk. hogǯō 1, 2; Evn. hogǯị 2. ◊ ТМС 2, 329. *p῾k῾ŋi - *p῾ŭle 1181 PMong. *(h)ögǯeg buttock, hind side of thigh (задница, задняя сторона бедра): WMong. ögeǯeg (L 632), öǯigeneg; Kh. ögʒög; Kalm. ögzəg, öǯəgnnəg. ◊ KW 293. Mong. > Man. uča etc., see TMN 2, 138, Doerfer MT 116. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -p῾k῾ŋi to rub, wipe off: Tung. *puŋku; Mong. *hüŋgü-; Turk. *ǖk-; Jpn. *púk-. PTung. *puŋku kerchief (for wiping off) (платок (для стирания)): Man. fuŋku, fu- ‘to wipe off’; SMan. fuŋku ‘handkerchief’ (246); Ul. poŋqo; Ork. pukku; Nan. puŋku; Sol. xunku, umku, uŋku. ◊ ТМС 1, 477. PMong. *hüŋgü- to rub, knead, crumple (тереть, мять пальцами): MMong. hunku-, unku- (MA 191, 277, 382); WMong. üŋgü- (L 1010 üŋge-); Kh. ünge-; Bur. ünge-; Ord. üŋgü-; Dong. fungu-; Mongr. fuŋgu(SM 109). ◊ MGCD 695, SM 109, Most. DO 759. PTurk. *ǖk- to grind, crush, rub (молоть, крошить, растирать): OTurk. ögi- ( ~ ü-) (OUygh.); Karakh. ögi- ( ~ ü-) (MK); Tur. öjüt-, övüt-; Gag. ǖt-; Az. üjüt- 2; Turkm. üvi-, üvüt- 2; MTurk. ügüt- (AH); Uygh. ük(dial.); Tat. ük- (dial.); Kirgh. ük-; Kaz. ük-; KKalp. ük-, ügi-. ◊ EDT 101-102, ЭСТЯ 1, 618-619. The root clearly has a *-k-, with a development > *-g- > *-ɣ- in Oghuz pointing to an original long vowel. It should be therefore distinguished from PT *ög- ‘to knead, press’ which shows only reflexes of *-g-. PJpn. *púk- to wipe off (стирать, смахивать): Tok. fùk-; Kyo. fúk-; Kag. fúk-. ◊ JLTT 694. ‖ The root means ‘to wipe off’ in the Eastern area, but rather ‘to rub off, crush’ in Turkic and Mongolian. -p῾ŭle ( ~ -i) to be left, surplus: Tung. *pule-; Mong. *hüle-; Turk. *üle-. PTung. *pule- to be left, surplus (оставаться, излишек): Evk. hele-, hule-; Evn. hul-; Neg. xule-; Man. fulu; Ul. pule-; Ork. pule-; Nan. pule-; Orch. xule-; Ud. xule-; Sol. ule-. ◊ ТМС 2, 364-365. PMong. *hüle- 1 surplus, to leave 2 more than 3 remain, get left (1 излишек, оставлять 2 больше чем 3 оставаться (на месте), отставать): MMong. xule- (SH) 1, xüle’u (SH, HYt), holu (IM), hul(a)u (MA) 2; WMong. üle- 1 (L 1004), ilegü, ilegüü, ülegüü 2 (L 405), ülde-, ülede- 3; Kh. üle- 1, ilǖ 2, ülde- 3; Bur. üle- 1, ülǖ 2, ülde- 3; Kalm. ülǖ, ilǖ 2, ülde 3; Ord. üli-, üle- 1, ilǖ 2; Mog. ZM ulou (16-1a); Dag. xulu- 1, xulū 2 (Тод. Даг. 179), hulū 2, huledē 3 (MD 166), ilū ‘many’ <lit.? (MD 171); Dong. fəiliə- 1, śiliu, šiliu 2; Bao. śilu, šilu, xelu (Tungren) 2; S.-Yugh. helē- 1, hölǖ, χölǖ 2; Mongr. fulē- (SM 106) 1, fulǖ (SM 106), xoliu, šilǖ, xilǖ (Huzu). 1182 *p῾lgi - *p῾li ◊ KW 456, 457 MGCD 287, 409, 692. PTurk. *üle- 1 to divide, distribute, endow 2 lot, endowment (1 разделять, распределять, наделять 2 доля, надел): OTurk. üle-, üleš- 1, ülüg, ülüš 2 (OUygh.); Karakh. üle-, üleš- 1, ülüg, ülüš 2 (MK, KB); Tur. üleš- 1, üleš 2; Turkm. üle, ülüš 2, üle-, üleš- 1; MTurk. ülü 2, üle- 1 (AH), üleš- 1, üleš 2 (Pav. C.), ülüš 2 (Abush., Pav. C.); Uzb. uläš- 1, uĺuš 2; Uygh. üläš- 1, ülüš 2; Krm. üleš-, ülüš- 1, ülüš 2; Tat. läš- 1, lĭš 2; Bashk. läš- 1, lš 2; Kirgh. ülöš, ülüš 2; Kaz. üles- 1, üles 2; KBalk. üleš- 1, üleš, ülüš 2; KKalp. üles- 1, üles 2; Kum. üleš- 1; Nogh. üles- 1, ülis 2; SUygh. ülis- 2; Khak. üle- 1, ülüs 2; Shr. üle-, üleš- 1, üleš, ülüš 2; Oyr. ülü, ülöš 2, üle-, üleš-, ülöš- 1; Tv. üle- 1, üleš 2; Chuv. valeś- 1. ◊ ЭСТЯ 1, 627-629, EDT 127, 142, 153, 154, Егоров 46, Федотов 1, 98-99, VEWT 520, TMN 2, 120-121. ‖ EAS 55, Владимирцов 187, Poppe 12, 111, Цинциус 1984, 60, Rozycki 82. A Western isogloss. Despite Doerfer MT 23, TM cannot be borrowed from Mong. -p῾lgi ( ~ -o-) to blow: Tung. *pul(i)gi-; Mong. *hüliɣe-; Jpn. *pùk-; Kor. *pūr-. PTung. *pul(i)gi- to blow (дуть): Man. fulǵe-; SMan. filixi- (2126); Nan. fulgi-. ◊ ТМС 2, 336. PMong. *hüliɣe- to blow (дуть): MMong. xüli’ə (SH), hulä-, huile(MA); WMong. ülije- (L 1006); Kh. ülē-; Bur. üĺē-; Kalm. ül-; Ord. ülē-; Dag. xūl-; Dong. fulie-, fəiliə-; Bao. file-, hilə-; S.-Yugh. pīle-; Mongr. pīle(SM 302), pūle-. ◊ KW 457, MGCD 692. PJpn. *pùk- to blow (дуть): OJpn. puk-; MJpn. fùk-; Tok. fúk-; Kyo. fúk-; Kag. fùk-. ◊ JLTT 694. PKor. *pūr- to blow (дуть): MKor. pūr-; Mod. pūl-. ◊ Nam 267, KED 835. ‖ EAS 55, KW 457, SKE 209, Lee 1958, 110, Poppe 12, 112, Цинциус 1984, 57, Martin 226. Not borrowed in TM < Mong., despite Rozycki 81. In Turk. the root has probably merged with *uĺV ‘to freeze’ q.v. (cf. the meaning ‘to blow (of a cold wind)’ in Chuv.). -p῾li root, foundation: Tung. *pule-; Mong. *(h)ölmej; Jpn. *pú-; Kor. *prhắi. PTung. *pule- root (корень): Man. fulexe; SMan. fuləxə, fuluxu (2145). ◊ ТМС 2, 302. PMong. *(h)ölmej sole of foot (подошва, ступня): MMong. o[li]mi ‘upper part of a foot, metatarsus’ (HY 47); WMong. ölmei (L 633); Kh. *p῾lo - *p῾ulu 1183 ölmij; Bur. üĺme, üĺmɨ ‘плюсна, ступня; подъем (у обуви)’; Kalm. ölmɛ ‘front part of the foot (folklore)’ (КРС 414); Ord. ölmī. ◊ Mong. > Ul. elmi etc. (see ТМС 2, 454). PJpn. *pú- foot (of a mountain), foundation (подножие (горы), основание): OJpn. pu-m(w)oto; MJpn. fú-mótó, fú-mótò; Tok. fumotó; Kyo. fúmótó; Kag. fumotó. ◊ JLTT 418. A compound with *mətə ‘root, foundation’. PKor. *prhắi root (корень): MKor. pɨrhăi, pɨrhɨi, pùrhói, pùrhúi; Mod. p:uri. ◊ Nam 268, 274, KED 814. ‖ SKE 1949, 209, Lee 1958, 109, Цинциус 1984, 61, АПиПЯЯ 291. The Mong. form can belong here only if the attested HY form o[li]mi is aberrant, reflecting the stage of language (or dialect) with h- already lost. Otherwise Mong. reflexes are to be separated from this root. On possible Turkic reflexes see under *ula. -p῾lo cheek: Tung. *pul-; Mong. *hurul; Jpn. *p-p (~-ua-); Kor. *pór-. PTung. *pul- 1 corner (of mouth) 2 cheek 3 inner side of cheek 4 gum 5 cheekbone 6 nose (of animal) (1 уголок (рта) 2 щека 3 внутренняя сторона щеки 4 десна 5 скула 6 нос (зверя)): Evk. hullir 6; Evn. hulrn 3; Neg. xolịn 1; Man. fulǯin 2; Ul. plị (Sch.) 5, pụltụ(n) 3; Ork. pụlčị 3; Nan. polpị 3 , (Bik.) felče 4. ◊ ТМС 2, 346. PMong. *hurul lip (губа): MMong. xurül (HY 46), horol (IM), hurul (MA), horūl (LH); WMong. urul, ulur, uruɣul (L 886); Kh. ural, urūl; Bur. ural; Kalm. url, ūrl; Ord. urūl; Mog. urul (Weiers), ulur (Ramstedt 1906); KT orol (2-1a); Dag. xorōl, xorol, xollo (Тод. Даг. 178), horele (MD 164); Dong. furuŋ, furun, furəu; Mongr. urōl (with unclear loss of h-). ◊ KW 451, MGCD 682. PJpn. *p-p (~-ua-) cheek (щека): OJpn. p(w)op(w)o; MJpn. fòfó; Tok. hóo, hóho; Kyo. hóò; Kag. hóo. ◊ JLTT 414. The Kyoto and Kagoshima accent contradicts the old records and the Tokyo evidence: this is probably due to contraction. PKor. *pór- cheek (щека): MKor. pó-čjókái; Mod. pol. ◊ Nam 261, KED 803. ‖ EAS 55, Цинциус 1984, 53, Lee 1958, 110, АПиПЯЯ 75, Martin 228. Mong. *hurul regularly < *hulu-r. As for the Jpn. form, it may be a reduplication (as thought traditionally; in this case *pə- < *p῾ùl(o)-gV), or reflect an already suffixed form, cf. e. g. Nan. polpị ( < *p῾ùlo-pV). -p῾ulu (~-o) (?) possessions, estate: Turk. *ulu-ĺ; Kor. *pùrr. PTurk. *ulu-ĺ country, city (страна, город): OTurk. uluš (Orkh., OUygh.); Karakh. uluš (MK); Krm. uluš. 1184 *p῾ĺi - *p῾nte ◊ EDT 152-153, Лексика 317, 494. Turk. > Mong. ulus (see TMN 1, 177, Clark 1980, 41, Щербак 1997, 161), whence again modern Turkm., Oyr. etc. ulus (ЭСТЯ 1, 592). PKor. *pùrr possessions, estate (владения, состояние): MKor. pùrr. ◊ HMCH 352. ‖ A Turk.-Kor. isogloss; dubious because the Kor. word is very sparsely attested. -p῾ĺi to open up: Tung. *pule-; Turk. *üĺ-; Kor. *prh-. PTung. *pule- 1 to open up 2 to burst, break through (1 открывать, раскрывать 2 прокалывать, проламывать): Evk. hulen- 1, hulte- 2; Evn. hultъl- 2; Neg. xulexet- ‘рыться (в вещах)’, xultejkin- 2; Man. fonto-, funto- 2; Nan. poldolị- 2; Ud. xulegde- 1. ◊ ТМС 2, 346, 347. PTurk. *üĺ- 1 to perforate, cut a hole in 2 drill, borer (1 прокалывать, буравить 2 бурав): Karakh. üš- (MK) 1; Tur. üš- 1; Az. üškü, üšgü 2 (dial.); Turkm. üšgi 2 (dial.); Kirgh. üšü- 1, üškü 2; Kaz. üskĭ 2. ◊ EDT 256, ЭСТЯ 1, 643-644, VEWT 523. PKor. *prh- to loosen, undo, explain (развязывать, распаковывать, расслаблять): MKor. phr-; Mod. phul-. ◊ Nam 465, KED 1763. ‖ SKE 210, 215-216. Cf. also MKor. părk- ‘to get away or free from’; Bur. ülxe- ‘to bead, string’ ( > Evk. ulge- etc.). Despite Poppe 1972, 99, the TM forms cannot be borrowed < Mong. ülte- (see s.v. *uĺi). -p῾uma ( ~ p-, -u-, -e) a k. of big predator: Tung. *pomā- / *pume-; Kor. *pm. PTung. *pomā- / *pume- bear (медведь): Evk. homōtī, humej. ◊ ТМС 2, 332, 347. PKor. *pm tiger (тигр): MKor. pm; Mod. pm. ◊ Nam 256, KED 767. ‖ A Tung.-Kor. isogloss; within TM attested only in Evk., thus somewhat dubious. -p῾nte a k. of insect: Tung. *pundimi; Mong. *hötün; Jpn. *ptaru ( ~ -ua-); Kor. *pántó. PTung. *pundimi midge (мошка): Man. funǯima; Nan. ponǯịmị. ◊ ТМС 2, 41. PMong. *hötün worm, larva (червь, личинка): WMong. ötü(n) (L 646); Kh. öt; Bur. üt; Kalm. ötn; Ord. ütü; Dag. xudu (Тод. Даг. 179); Dong. xodəu; Bao. hodəg; S.-Yugh. öt ( < lit.). ◊ KW 302, MGCD 550. PJpn. *ptaru ( ~ -ua-) firefly (светляк): OJpn. p(w)otaru; MJpn. fotaru; Tok. hótaru; Kyo. hótàrù; Kag. hotarú. *p῾ŭnV - *p῾úńe 1185 ◊ JLTT 415. Accent correspondences are not quite clear, but in any case point to a low tone in the first syllable. PKor. *pántó firefly (светляк): MKor. pántó, pántòi; Mod. pandi. ◊ Nam 243, KED 716. ‖ Mergers with *pāt῾e were possible (esp. in Jpn., where otherwise -a- would be expected). Reasons of the loss of -n- in Mong. are not clear. -p῾ŭnV to hit the target: Tung. *penū- / *punū-; Mong. *honu-; Turk. *una-. PTung. *penū- / *punū- to notice, guess (замечать, догадываться): Evk. henū-; Evn. hēn-; Neg. xenu-; Ul. punu-; Ork. xenun-; Ud. xōno-, xuene- ‘to be surprised’. ◊ ТМС 2, 366. PMong. *honu- 1 to hit (target), guess 2 to compete in bow-shooting 3 to shoot over the target 4 gist, essence (1 попадать (в цель), угадывать 2 соревноваться в стрельбе из лука 3 стрелять выше цели 4 сущность): MMong. xontuča- 2, 3 (SH), nu- (IM); WMong. onu- 1, ontus3, oni-su(n) 4 (L 615); Kh. ono-, no- 1, ońs 4; Bur. ono- 1; Kalm. on- 1; Ord. ono-; Dag. nō- 1 (MD 200); Mongr. nū- ‘regarder; atteindre, le but, toucher’ (SM 287)?. ◊ KW 286. PTurk. *una- to agree, be satisfied (соглашаться, быть удовлетворенным): OTurk. una- (Orkh., OUygh.); Karakh. una- (MK); Tur. una(dial.); Az. una- (dial.); Turkm. una-; MTurk. una- (Бор. Бад., Abush., Pav. C.); Uzb. una-; Uygh. una-; Kirgh. una-; Kaz. una-; KBalk. una-; KKalp. una-; Nogh. una-; Khak. una-. ◊ EDT 171, VEWT 514, ЭСТЯ 1, 596-597. ‖ A Western isogloss. ? Cf. Jpn. pono-mek- ‘to show vaguely, guess’ etc. (if not the same as pono-ka). -p῾úńe nose; smell, to smell: Tung. *puń-; Mong. *hünir; Jpn. *páná. PTung. *puń- smell, to smell (запах, нюхать): Evk. huńŋukte-; Evn. hīnemsi; Neg. xun; Man. fun, fuŋsan, fuŋšun; SMan. fuŋəsən, fuŋəsun ‘smelling of an animal, smelling of urine’ (435, 2326); Ul. pū(n); Ork. pū(n), pūniɣe; Nan. p, dial. fũ; Orch. xū(n), xūń; Ud. xu(n); Sol. . ◊ ТМС 2, 349. Length in some languages is compensatory. PMong. *hünir 1 smell 2 to smell (1 запах 2 пахнуть): MMong. xunir, xunor, xuŋši’ut (pl.) (SH), xunir (HYt), hujir (IM), hunir (MA) 1, hunir 1, hunis- 2 (MA); WMong. ünür (L 1010), ünir 1; Kh. üner 1; Bur. üner 1; Kalm. ünr 1; Ord. ünir 1; Dag. xūnu- 1 (Тод. Даг. 179); Dong. funi 1; Bao. hun-de- 2; S.-Yugh. honər, honor 1; Mongr. funir 1, funis- 2 (SM 108). ◊ KW 458, MGCD 695. 1186 *p῾úńe - *p῾ùŋké PJpn. *páná nose (нос): OJpn. pana; MJpn. fáná; Tok. hàna; Kyo. háná; Kag. hána. ◊ JLTT 397. ‖ EAS 55, Цинциус 1984, 61, АПиПЯЯ 78, 277, Rozycki 82. Despite Doerfer MT 80, TM cannot be borrowed from Mong. Initial *p῾- (not *p-) is reconstructed because of *h- in Mong. and high pitch in Jpn. Cf. *póńe. -p῾úńe hair; feather: Tung. *puńe-; Mong. *hü-sü; Jpn. *pánái. PTung. *puńe- hair (волос(ы)): Evk. heńekte ‘пыжик (мех молочного олененка)’; Man. fuńexe; SMan. fenixə ‘hair, fur’(2, 143, 2282), funiɣe; Jurch. fun-ir-xie (497). ◊ ТМС 2, 303, 367. A possible derivative is *punu-ktV ‘young horns of deer’ reflected in Man. funtu, Nan. puntu, dial. fuŋku (ТМС 2, 47); cf. also Man. fuŋGala ‘feather’, en ‘arrow feathers’. PMong. *hü-sü hair (волос): MMong. xüsun (HY 45, SH), häson (IM), usun (MA); WMong. üsü(n) (L 1013); Kh. üs(en); Bur. ühen; Kalm. üsn; Ord. üsü; Mog. üsün; ZM oṣu; Dag. xusu (Тод. Даг. 180), huse (MD 167), xus; Dong. usuŋ, usun; Bao. suŋ; S.-Yugh. həsun; Mongr. fuʒə (SM 102), (Huzu) sʒə (MGCD šʒu). ◊ KW 460, MGCD 697. PJpn. *pánái feather (перо): OJpn. pane; MJpn. fáné; Tok. hàne; Kyo. hánè; Kag. háne. ◊ JLTT 398. ‖ ОСНЯ 3, 83-84, Цинциус 1984, 61-62, АПиПЯЯ 29-30, 112, 275, KW 460 (Mong. ~ TM); an alternative etymology of Poppe (Poppe 70: linking the TM form with Mong. ünegen ‘fox’ and Yak. ünügäs ‘puppy’) is obviously untenable. Cf. also Mong. *hö-dün ‘feather’ ( < *hön-dün ?). -p῾ùŋké fade, exuviate: Tung. *puŋk- / *peŋk-; Mong. *(h)oŋgu-; Turk. *oŋ- / *öŋ-; Jpn. *pànká-; Kor. *pŋkr-. PTung. *puŋk- / *peŋk- 1 to fade, exuviate 2 to fall off 3 pale, faded, dark (1 линять 2 осыпаться, падать 3 бледный, неясный, темный): Evn. heŋkъl- 1,2; Man. fundexun 3. ◊ ТМС 2, 319, 367. PMong. *(h)oŋgu- to fade, exuviate (линять): WMong. oŋgu- (L 613); Kh. ongo-; Bur. ongo-. PTurk. *oŋ- / *öŋ- to fade, become pale (линять, блекнуть): OTurk. öŋ- (OUygh.); Karakh. oŋ- (MK); Uzb. ọŋ-; Uygh. oŋ-, öŋ-; Tat. uŋ-; Bashk. uŋ-; Kirgh. oŋ-; Kaz. oŋ-; KBalk. oŋ-; KKalp. oŋ-, öŋ-; Kum. oŋ-; Nogh. oŋ-; Khak. oŋ-; Oyr. oŋ-; Tv. oŋ-; Chuv. ъₙn- ‘ohne Flamme brennen’. ◊ EDT 169, VEWT 362, 372, ЭСТЯ 1, 460-461. *p῾ri - *p῾ri 1187 PJpn. *pànká- to fade, become bald (сходить (о краске); лысеть): Tok. hagé-; Kyo. hàgè-; Kag. hàgè-. ◊ JLTT 683. The word is attested late, but seems to be different from *pànk- ‘to tear (off)’. PKor. *pŋkr- to take off clothes; to fade, exuviate (снимать одежду; линять): MKor. pŋkr-. ◊ Nam 257. ‖ In Turk. *üŋ would be expected; the vocalism was probably influenced by the homonymous *oŋ / *öŋ ‘colour, exterior’. Kor. has a usual verbal low tone. -p῾ri seed: Tung. *pur-; Mong. *hüre; Turk. *urug ( ~ *or-); Jpn. *pú; Kor. *pòrì. PTung. *pur- 1 young (boy, child) 2 children 3 family 4 breed (1 молодой 2 дети 3 семья 4 приплод, выводок): Evk. hur-kēn 1, hurū 3, huril 2; Evn. hur-ken 1, hurъl 2; Neg. xujil 2; Man. fur-sun 4; Ul. purul 2; Ork. puriɣe 1, puril 2; Nan. puri 3, puril 2; Orch. xī 2; Sol. ukkēx, urkēx 1, uril 2. ◊ ТМС 2, 353-354, 357-358, АПиПЯЯ 45. PMong. *hüre seed, child, descendant (семя): MMong. xüre (HY 7), huran, hurun (MA); WMong. üre (L 1011); Kh. ür; Bur. üri; Kalm. ürn; Ord. ür, üre; Dag. xur (Тод. Даг. 180), hure (MD 167); Dong. fure; Bao. fure, fərɛ; S.-Yugh. hure; Mongr. furē (SM 110), xurē (Minghe). ◊ KW 459, MGCD 696. Mong. > Sol. ur (see Doerfer MT 137; but not Man. fur-sun, despite Doerfer ibid. and Rozycki 83). PTurk. *urug ( ~ *or-) 1 seed 2 child, girl 3 kin, kind 4 relatives (1 семя 2 ребенок, девочка 3 род, племя 4 родственники): OTurk. uruɣ (OUygh.) 1, 3; Karakh. uruɣ (MK, KB) 1, 3; Turkm. uruG 3; MTurk. uruɣ (Sangl.) 4; Uzb. uruɣ 1; Uygh. uruq 1; Tat. orlɨq 1; Bashk. orloq 1; Kirgh. uruq 3; Kaz. urɨq 1; KBalk. urluq 1; KKalp. urɨq 1; Nogh. urlɨq 1; Tv. uruɣ 2; Tof. uruɣ 2; Chuv. vъₙrъₙ 1; Yak. urū 4; Dolg. urū 4. ◊ VEWT 516, TMN 2, 47, EDT 214-5, ЭСТЯ 1, 604-606, Лексика 115-116, 307, 323-324, Stachowski 246. Deriving the word from *ur- ‘beat, hit’ (VEWT) is of course incorrect. Some forms reflect a variant form *uru-lɨk. Turk. > Mong. uruɣ (see TMN 2, 51, Щербак 1997, 162). PJpn. *pú growth (поросль): OJpn. pu; Tok. fù; Kyo. f; Kag. fú. ◊ JLTT 416. PKor. *pòrì barley (ячмень): MKor. pòrì; Mod. pori. ◊ Nam 260, KED 790. ‖ KW 459, Poppe 111, Цинциус 1972a, 52-59, 1984a, 62-63, АПиПЯЯ 47-48, 286, Лексика 116, Doerfer MT 137. Jpn. *pú < *p῾úr(i)-gV ( = Turk. *urug etc.) 1188 *p῾ri - *p῾ŭrV -p῾ri to shake: Tung. *por-; Mong. *(h)üre-; Turk. *ur-; Jpn. *púrú-p-. PTung. *por- to hit, strike (бить, ударять): Man. fori-; SMan. ori- ‘to pound, to beat’ (1582). ◊ ТМС 2, 301. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PMong. *(h)üre- to strew, scatter (рассыпать; устранять, разрушать): WMong. üre- (L 1011); Kh. üre-; Bur. üri-; Kalm. ür- ‘demolish’; Ord. ürē- ‘faire subir une perte’. ◊ KW 459. PTurk. *ur- 1 to beat, hit 2 to pour, strew (1 бить, ударять 2 сыпать): OTurk. ur- (Orkh., OUygh.) 1; Karakh. ur- (MK, KB) 1; Tur. vur1; Gag. ur- 1; Az. vur- 1; Turkm. ur- 1; Khal. hur- 1; MTurk. ur- (Abush., Pav. C.) 1; Uzb. ur- 1; Uygh. ur- 1; Krm. ur- 1; Tat. ŭr- 1; Bashk. ŭr- 1; Kirgh. ur- 1; Kaz. ŭr- 1; KBalk. ur- 1; KKalp. ur- 1; Kum. ur- 1; Nogh. ur1; Khak. ur- 2; Shr. ur- 2; Oyr. ur- 2; Tv. ur- 2; Chuv. vъₙr- 1. ◊ EDT 194-195, VEWT 515, ЭСТЯ 1, 599-600. PJpn. *púrú-p- to shake; to sieve (трясти; просеивать): OJpn. puru-p-; MJpn. fúrú-f-; Tok. fùru-; Kyo. fúrú-; Kag. furú-. ◊ JLTT 695. ‖ Mong. also has a back variant *(h)uri-, reflected in *(h)uri-ldu- ‘to contest, fight’ (WMong. urildu-, uraldu-, Khalkha uralda-) = PT *uru-ĺčid. -p῾ri ( ~ -e) to blow: Tung. *pū-; Mong. *(h)uri-; Turk. *ür-. PTung. *pū- to blow (дуть): Evk. huw-; Evn. hū-; Neg. xūw-; Ul. pū-; Ork. pū-; Nan. pū-; Orch. xū-; Sol. ū-gū-. ◊ ТМС 2, 336. PMong. *(h)uri- to blow (in one’s face) (дуть (в лицо)): WMong. uri(МХТТТ); Kh. uri-; Bur. uŕā- ‘to eddy (of dust)’; Ord. uri-. PTurk. *ür- to blow (дуть): OTurk. ür- (OUygh.); Karakh. ür- (MK); Tur. ür- (dial.); MTurk. ür- (Pav. C., AH, Houts.), hür- (R.); Krm. ür-; Tat. ör-; Bashk. ör-; Kaz. ür-; KKalp. ür-; Nogh. ür-; Khak. ür-; Oyr. ür-; Tv. ür-; Chuv. vəₙr-; Yak. ür-; Dolg. ür-. ◊ EDT 195-196, ЭСТЯ 1, 635-636, Stachowski 253. ‖ EAS 55, 149. A Western isogloss. -p῾ŭrV forest: Tung. *pure; Turk. *orman. PTung. *pure thicket, forest (тайга, лес): Evk. hur, hure; Neg. xujēn; Ul. pure(n); Ork. pure(n); Nan. purẽ; Orch. xue(n); Ud. xuenče- ‘to go hunting’. ◊ ТМС 2, 351-352. TM > Dag. xureǯē (Тод. Даг. 180). PTurk. *orman forest (лес): OTurk. orman (OUygh. late); Tur. orman; Turkm. ormon (dial.); Sal. ormän; MTurk. orman (Pav. C.); Uzb. ọrman; Krm. orman; Tat. urman; Bashk. urman; Kirgh. ormon; Kaz. orman; KBalk. orman; KKalp. orman; Kum. orman; Nogh. orman; Chuv. vъₙrman. *p῾ŭrVk῾V - *p῾ŭŕi 1189 ◊ ДТС 371, ЭСТЯ 1, 472-473. ‖ A Turk.-Tung. isogloss. -p῾ŭrVk῾V rope, lasso: Tung. *purka; Mong. *huraka; Turk. *uruk. PTung. *purka lasso (петля, силок, аркан): Evk. hurka; Evn. hụrq; Neg. xojka; Ul. puča; Ork. pụta; Nan. pojqa; Orch. xukka; Ud. xuka. ◊ ТМС 2, 352-353. PMong. *huraka lasso, bird net (аркан, сеть для ловли птиц): MMong. xuraqa (SH), uruqa (MA 367); WMong. uriqa, uraqa(n) (L 880); Kh. urxi(n); Bur. uŕxa; Kalm. urxə; Ord. uraxa; Dag. xuarkə (urga Тод. Даг. 171 < lit.), uarehe (MD 230). ◊ KW 451, MGCD 681. Mong. > Manchu urgan ‘lasso’ (see Rozycki 219). PTurk. *uruk 1 rope 2 lasso (1 веревка, бечева, канат 2 аркан): OTurk. uruq (OUygh.) 1; Karakh. uruq (MK) 1; Tur. urɣan, urgan 1; Gag. urɣan 2; Turkm. urGan 1; Sal. urχan, orχan 1; MTurk. orɣan (AH) 1; KKalp. urqan 1; SUygh. uruq 2; Khak. urux 2; Shr. uruq 2; Oyr. uruq 2; Tv. uruq 2. ◊ EDT 215, VEWT 516, ЭСТЯ 1, 585 (confused with *ukruk), 602-603. Some modern forms reflect a secondary derivative *urkan. ‖ EAS 53, 125, Poppe 101, Цинциус 1984, 55. A Western isogloss. Despite TMN 2, 87, Щербак 1997, 162, Mong. cannot be borrowed < Turkic; again, despite Doerfer MT 18, TM cannot be < Mong. (all because of archaic *p- preservation both in Mong. and TM). Quite enigmatic is the relationship of this root to synonymous *uk῾urkV q.v. -p῾ŭŕi ( ~ -e) to crush: Tung. *puru-, *purgu-; Mong. *hürü-; Turk. *üŕ-; Kor. *pɨr-. PTung. *puru-, *purgu- to crush (толочь, дробить): Evk. huru-, hurgu-, horo-; Evn. huruŋ-, hor-ča-; Man. furu-; SMan. furu- ‘to chop, to cleave’ (1730); Ul. pori-; Nan. purtu ‘crumbs’. ◊ ТМС 2, 333, 352, 354. Cf. also Man. furdexe ‘fur’, Nan. furde, ferde id. (ТМС 2, 303; see Doerfer MT 143: Mong. hürte-sün = Man. furdexe). PMong. *hürü- to rub, grate, file (тереть): MMong. xuru- (SH); WMong. ürü- (L 1013); Kh. üre-; Bur. üre-; Kalm. ür- ‘to brake, comb (wool)’ (КРС); Ord. ürē-, ürü-. ◊ Cf. also *(h)ürte-sün ‘лоскутья, обрезки’; WMong. uru- ‘to tear, rip’. PTurk. *üŕ- to break, tear, demolish (ломать, рвать, уничтожать): OTurk. üz- (Orkh., OUygh.); Karakh. üz- (MK); Tur. üz- (dial.); Az. üz-; Turkm. üz-; Khal. hüs-gün-, hiz- (üzgün- < Az.); MTurk. üz- (Pav. C.); Uzb. uz-; Uygh. üz-; Krm. uź-, iz-; Tat. z-; Bashk. δ-; Kirgh. üz-; Kaz. üz-; KBalk. üz-; KKalp. üz-; Kum. üz-; Nogh. üz-; SUygh. jüz-, juz-; Khak. üs-; Oyr. üs-; Tv. üs-. ◊ EDT 279-280, VEWT 524, ЭСТЯ 1, 621-622. 1190 *p῾sa - *p῾ske PKor. *pɨr- in pieces, in crumbs (на куски, в крошку): MKor. pɨrə-; Mod. purə 1. ◊ Liu 404, KED 812. ‖ EAS 54, 56, 149, Poppe 12, 111, SKE 210, ОСНЯ 2, 101, Цинциус 1984, 63-64. Despite Rozycki 83, TM cannot be borrowed < Mong. -p῾sa plan, reason: Tung. *puse; Mong. *hasaɣu-; Turk. *us; Jpn. *pánsú; Kor. *ps-. PTung. *puse reason (причина, повод): Evk. hohut-, hošut- (dial.) ‘to be smb.’s equal’; Evn. huse. ◊ ТМС 2, 335, 355. PMong. *hasaɣu- to ask (спрашивать): MMong. asax (HY 34), xasax-, asax- (SH), hasox-, haṣoɣ- (IM), asaɣ-, asaq- (MA), hasaq (Lig.VMI); WMong. asaɣu- (L 55); Kh. asū-; Bur. asū-; Ord. asū-; Mog. asuɣu-; ZM asaɣ (23-3b); Dag. xasō- (Тод. Даг. 174), asō (MD 115), hasō (MD 157); Dong. asa- ( < lit.); Bao. asGə-, asxə- ( < lit.); Mongr. saGa- (SM 318). ◊ MGCD 122. PTurk. *us 1 mind, reason 2 way of using smth. (1 ум, рассудок 2 способ использования чего-л.): OTurk. usuɣ ( ~ o-) 2; Karakh. usuɣ ( ~ o-) 2 (MK), us 1 (MK - Oghuz); Tur. us 1; Turkm. os 1, os- ‘to think’; MTurk. us 1 (Pav. C.); Krm. us 1; Chuv. ъₙs 1. ◊ EDT 240, 245, ЭСТЯ 1, 606-607. PJpn. *pánsú plan, intention (план, намерение): MJpn. fázú; Tok. hàzu; Kyo. házú; Kag. házu. ◊ JLTT 403. PKor. *ps- to use (употреблять, использовать): MKor. ps-; Mod. s:ɨ-. ◊ Nam 319, KED 1023. ‖ An interesting common Altaic abstract term (although voicing in Jpn. is not quite clear). -p῾ske to kick, knock: Tung. *poske-; Mong. *(h)öskil-; Jpn. *pànsìk-. PTung. *poske- to kick (пинать, лягать): Man. fesxule-; Ork. poskolo-; Nan. puskule-. ◊ ТМС 2, 990. TM > Dag. peškule- (Тод. Даг. 160). PMong. *(h)öskil- to kick (пинать): WMong. öskül-, öskil- (L 417: iskül-, öskele-, ösküle-); Kh. öšgil-; Bur. üšxel-; Kalm. öškl-; Ord. ösköl-; Mongr. sgor ‘coup de pied’, sgorda- (SM 349). ◊ KW 302. PJpn. *pànsìk- to knock away (with a finger) (отталкивать щелчком пальца): OJpn. pazik-; MJpn. fàzìk-; Tok. hajík-; Kyo. hájík-; Kag. hàjìk-. ◊ JLTT 686. *p῾út῾à - *p῾VbV 1191 ‖ Poppe 11, 65, 90, Цинциус 1984, 50-51; TM cannot be borrowed < Mong., despite Rozycki 76. Cf. *p῾ŏk῾i. -p῾út῾à ( ~ -o-) rope; woof, yarn: Tung. *put-; Mong. *huta; Turk. *otgun; Jpn. *pátà; Kor. *patak ( ~ -ă-). PTung. *put- 1 lap 2 thread, rope (1 подол 2 нить, веревка): Man. futa 2 (Захаров 1079); SMan. fətā 2 (661); Ul. putu(n) 1; Nan. putũ 1. ◊ ТМС 2, 45. The Manchu form is certainly not < Mong., despite Rozycki 83. PMong. *huta thread (нить): MMong. xudasun (HY 23), heiṭosun (IM), utasun (MA), hūtāsūn (Lig.VMI); WMong. utasu(n) (L 888); Kh. utas, utsan; Bur. utaha(n); Kalm. utsn; Ord. utasu; Dong. udasun; Bao. ndasoŋ; S.-Yugh. šdāsən; Mongr. sdāʒə (SM 332), (MGCD šdāsə). ◊ KW 453, MGCD 685. Mong. > Evk. utasun (but not Man. futa!), see Doerfer MT 132. PTurk. *otgun a broad strap on the left side of the saddle to which the buckle of the girth is fastened and secured with its tongue (широкий ремень, к которому прикрепляется подпруга): Karakh. otɣun (utɣun) (MK). ◊ EDT 47. PJpn. *pátà loom; cloth (ткацкий станок; ткань): OJpn. pata; MJpn. fátà; Tok. hatá; Kyo. hátà; Kag. háta. ◊ JLTT 401. PKor. *patak ( ~ -ă-) cloth, weave, texture (ткань): Mod. padak. ◊ KED 703. ‖ Poppe 12, 51; Цинциус 1984, 56-57; UAJ 1995, 88 (Kor.-Jpn.). -p῾VbV many, ten / hundred (an auxiliary stem): Tung. *poba; Mong. *ha-; Turk. *ōn; Jpn. *-pə ~ *-pua. PTung. *poba 1 ten (a bundle of ten squirrels) 2 collection, gathering (1 десяток (связка белок) 2 собрание): Ork. pōwo 1; Nan. poã 2. ◊ ТМС 2, 40. PMong. *ha- 1 ten 2 all (1 десять 2 весь, все): MMong. xarban (HY 43, SH), harbān (IM), hărban (MA) 1; WMong. arban 1; Kh. arav, arvan 1; Bur. arba(n) 1; Kalm. arwn 1; Ord. arwa 1; Mog. arbōn; ZM arbn (25-3a); Dag. xarab (MGCD), xarba(n) (Тод. Даг. 174), harebe (MD 157) 1; Dong. haran, haruan 1; Bao. harwaŋ (MGCD), habran (Tungren) 1, hane 2; S.-Yugh. harwan 1; Mongr. xar(w)an (SM 165), xarwan 1 (MGCD), xana 2. ◊ KW 15, MGCD 114. PTurk. *ōn ten (десять): OTurk. on (Orkh., OUygh.); Karakh. on (MK); Tur. on; Gag. uon, on; Az. on; Turkm. ōn; Khal. ōn; MTurk. on (Pav. C.); Uzb. ọn; Uygh. on; Krm. on; Tat. un; Bashk. un; Kirgh. on; Kaz. on; KBalk. on; KKalp. on; Kum. on; Nogh. on; SUygh. on, un; Khak. on; Oyr. on; Tv. on; Chuv. vonъ; Yak. uon; Dolg. uon. ◊ EDT 166, VEWT 362, TMN 2, 163, ЭСТЯ 1, 455-456, Лексика 573, Федотов 1, 130131, Stachowski 244. 1192 *p῾VbV - *p῾VbV PJpn. *-pə ~ *-pua hundred (in names of hundreds) (сто (в назв. сотен)): OJpn. -p(w)o. ‖ The original root structure is not quite clear: perhaps one has to suppose a monosyllabic root *p῾ō-, with suffixed *-ba(n) or *-n. S -sa to buy, sell: Turk. *sat-; Jpn. *sirə; Kor. *sà-. PTurk. *sat- to sell (продавать): OTurk. sat- (OUygh.); Karakh. sat(MK); Tur. sat-; Gag. sat-; Az. sat-; Turkm. sat-; Sal. sat-; Khal. sat-; MTurk. sat- (Pav. C.); Uzb. sɔt-; Uygh. sat-; Krm. sat-; Tat. sat-; Bashk. hat-; Kirgh. sat-; Kaz. sat-; KBalk. sat-; KKalp. sat-; Kum. sat-; Nogh. sat-; SUygh. sat-; Khak. sat-; Shr. sat-; Oyr. sat-; Tv. sat-; Chuv. sot-; Yak. at-; Dolg. at- (in at, atastas-). ◊ EDT 798-799, VEWT 405, Лексика 335, ЭСТЯ 7, Федотов 2, 67, Stachowski 38, 39. Turk. > Hung. szatócz ‘salesman’ (< *satɨɣ-čɨ), see Gombocz 1912. PJpn. *sirə price; material (цена; товар, вещь): OJpn. siro. ◊ JLTT 526. PKor. *sà- to buy (покупать, торговать): MKor. sà-; Mod. sa-. ◊ Nam 282, KED 869. ‖ Лексика 335. The match is acceptable (as one of the Common Altaic monosyllabic verbal roots) if -rə in Jpn. is a historical suffix. Cf. perhaps also TM *sali- ‘esteem; price’ - which may reflect a merger of this root with *sáĺo ‘love’ q.v. -sábà to hinder, obstruct: Mong. *saɣa-; Turk. *sab-; Jpn. *sápár-. PMong. *saɣa- to be detained, stopped, linger (задерживаться, останавливаться, медлить): MMong. sa’ara- (SH); WMong. saɣara-, saɣata- (L 657, 658); Kh. sār-, sāt-; Bur. hār- ‘ослабевать’, hāt-; Kalm. sātə-; Ord. sāta-; Dag. sāta- (Тод. Даг. 162), sāte- (MD 204); Bao. sāGe- ‘to wait’ (Тод. Бн.); S.-Yugh. sād ‘obstacle’, sādūl-. ◊ Mong. > Oyr. sāt-, sara- etc., KW 318, MGCD 583, 584, VEWT 405; > Yak. sārat, Dolg. hārat- (Kał. MEJ 28, Stachowski 100) > Evk. sāta-, Man. sarta-, ТМС 2, 67). PTurk. *sab- 1 to be stopped, hindered, discontinued 2 to stop, finish 3 to turn off (the road) 4 to get rid of 5 to turn downwards, decline 6 to pass, pass away (1 кончаться, останавливаться 2 переставать, прекращаться 3 сворачивать (с пути) 4 избавляться 5 склоняться книзу, удаляться, устраняться 6 проходить, исчезать): Karakh. savra- 1, savɨl- 5 (MK); Tur. sav- 4, savuš- 6; Gag. sauš- 6; Az. sovul- 2, sovuš- 6; Turkm. sow- 3, sowul- 2, 3; MTurk. sav- 3, 4 (AH, Pav. C.); Uzb. sɔw-, sū-, sɔwul-, suwul- (dial.) 2; Krm. savuš- 6. 1194 *sāba - *sábó ◊ EDT 788-789, 791, ЭСТЯ 7. PJpn. *sápár- to hinder, obstruct (препятствовать, задерживать): OJpn. sapar-; Tok. sàwar-; Kyo. sáwár-; Kag. sawár-. ◊ JLTT 748. ‖ Ozawa 215-216. -sāba sign: Tung. *sab(i)-; Mong. *saɣam; Turk. *sāb-; Jpn. *sàmpàk-. PTung. *sab(i)- 1 sign, omen 2 to plan 3 to mark, make notches (1 знак, предзнаменование 2 планировать 3 помечать, делать зарубки): Man. sabi 1; Jurch. sabi-biar (861) 2; Ork. sawị- 3; Nan. sowōča ‘веха’; Orch. sawi- 3. ◊ ТМС 2, 51, 54. PMong. *saɣam ruse, dodge, pretext (предлог, уловка): WMong. saɣam (МХТТТ); Kh. sām (Gomb. 429); Kalm. sām. ◊ KW 317. The word is not listed in Lessing’s dictionary, which includes, however, a WMong. sobin ‘omen, sign’ ( < Manchu?). PTurk. *sāb word, speech (слово, речь): OTurk. sab (Orkh.), sav (OUygh.); Karakh. sav (MK); Tur. sav; Turkm. sāv-čɨ ‘matchmaker’, dial. sāw; Sal. sōǯi ‘matchmaker’ (ССЯ); MTurk. sav (AH); Oyr. sabɨr (bičig) ‘богатырское письмо’; Chuv. sъₙvъₙ ‘verse, poem’. ◊ VEWT 391, EDT 782-783, ЭСТЯ 7, Федотов 2, 20. PJpn. *sàmpàk- to discern, judge (разрешать, судить): MJpn. sabak-; Tok. sabák-; Kyo. sábák-; Kag. sàbàk-. ◊ JLTT 744. ‖ Japanese has an irregular low tone. -sắbí a k. of big fish: Tung. *sabu-; Turk. *sEbrük; Jpn. *símpí. PTung. *sabu- white-fish (сиг): Evk. sawčān; Neg. sawčān; Ul. sawụ; Nan. sao; Orch. saū. ◊ ТМС 2, 52. PTurk. *sEbrük sturgeon (севрюга): Turkm. süjrik; Tat. söjrök; Kum. süjrük; Nogh. süjrik. ◊ VEWT 438, TMN 3, 291, Лексика 178, ЭСТЯ 7. Cf. also Chuv. šəvər sъmsa lit. ‘sharp nose’ (a contamination). Turk. > Hung. sőreg, see MNyTESz 3, 581. PJpn. *símpí tuna fish (тунец): OJpn. sibji; MJpn. síbí; Tok. shibi. ◊ JLTT 522. ‖ Лексика 179. -sábó service: Tung. *sab-; Mong. *sibe-gčin; Turk. *sab-; Jpn. *sámpúrap-. PTung. *sab- 1 to present gifts 2 to get accustomed (1 предлагать дары, угощать 2 привыкать): Evk. sawka- 2; Evn. hawq- 2; Neg. sawlị1; Man. soli- ‘to call guests; to propose a position’; SMan. šioli-, sioli(1438) ‘to invite’; Ul. saụlị- 1; Nan. saolị- 1; Orch. sawli-, sauli- 1; Ud. sauli- 1. *sč῾i - *sč῾i 1195 ◊ ТМС 2, 51-52. TM > Dag. soli- (Тод. Даг. 163). PMong. *sibe- female servant (служанка): MMong. šibekčin (MA), səbəkčin (LH); WMong. sibegčin (L 694); Kh. šivegč; Kalm. šiwəkčn; Ord. šīwegčin. ◊ KW 362. Mong. > Evk. čiwekčin (see Poppe 1972, 102). It is interesting to note Evk. čiwek, čawak ‘male servant’ (ТМС 2, 375) which may witness an unattested Mong. *sibeg id. PTurk. *sab- 1 gift 2 booty 3 regale 4 wedding gifts 5 part of booty (1 подарок 2 добыча 3 угощение 4 свадебные гостинцы 5 часть добычи): Tur. savɣa 3 (dial.), (Osm.) savɣat 1; Az. savɣat 1; Turkm. sovɣat 1; Khal. sav- ‘bewirten’; MTurk. sauɣat (R.) 1, (CCum.) sajɣat 2; Uzb. sɔwɣa 1; Uygh. soɣa 1; Krm. sawɣa 1; Tat. sawɨm, sawɨn (dial.) 4; Kirgh. sōɣa 1, sōrun 5; Kaz. sawɣa 1; KBalk. sawɣa 1; Kum. savɣat 1; Nogh. sawɣa 1; SUygh. savra ‘пирожок, который едят при богослужении’. ◊ Turk. > WMong. sauqa, sauɣa, sauɣad (L 677) (VEWT 406, Лексика 349-350; Щербак 1997, 165; Doerfer TMN 1, 345-346, ЭСТЯ 7). An attempt of a Turkic etymology for Mong. *saw-ga, hardly satisfactory ( < *sab- ‘hit’ or ‘obstruct’) see in Eren 1972; the Late Avestan origin of the Mong. word (suggested by Doerfer in TMN and supported by Менгес 1979, 135-136) is quite dubious. PJpn. *sámpúrap- to be hired, serve as samurai (быть на службе): OJpn. saburap-; MJpn. sábúraf-; Tok. samurai (n.). ◊ JLTT 747 (but the assertion that the form with -b- is Heian and later, is wrong; it is certainly attested earlier and precedes the later attested variant samuraf- / sauraf-). ‖ Дыбо 15 compares Tung. with Turk. *sep- ‘to equip, fit out; dowry’, but this is phonetically less plausible because of voiceless *-pin Turkic; see on this root under *sap῾u. -sč῾i wise, careful: Tung. *sāče-; Mong. *seče-n; Turk. *sEč-; Jpn. *sita-ta-. PTung. *sāče- to be careful (остерегаться, быть осторожным): Evk. sāče-. ◊ ТМС 2, 68. PMong. *seče-n wise, clever (мудрый, умный): MMong. sečen (SH, HYt), čečen (IM); WMong. sečen, čečen (L 680); Kh. secen, cecen; Bur. sesen; Kalm. cecn (КРС); Ord. sečin, ǯičin; Dag. sečin (Тод. Даг. 163, MD 204). ◊ Mong. > Evk. sečen etc., see TMN 1, 333, Doerfer MT 51. PTurk. *sEč- to choose, select (выбирать): OTurk. seč- (OUygh.); Karakh. seč- (MK); Tur. seč-; Gag. seč-; Az. seč-; Turkm. seč-; MTurk. seč(IM, Pav. C.); Krm. seč-; Yak. es- ῾to drag out the net’. ◊ EDT 794-795, VEWT 407, ЭСТЯ 7. PJpn. *sita-ta- 1 certainly, definitely 2 to acknowledge, admit, recognize, determine (1 точно, надежно 2 признавать, распознавать): OJpn. sitata 1; MJpn. sitatam- 2. 1196 *sagè - *ságú ◊ Cf. also OJ sita ‘heart, mind’ - if etymologically different from sita ‘below’ (which seems rather probable). ‖ АПиПЯЯ 76 (with a wrong inclusion of Jpn. *sát-, see *sṓra) -sagè to cry, shout: Tung. *sag-; Mong. *siɣu-g-; Turk. *sɨgɨt-; Jpn. *sakai(m)p-. PTung. *sag- 1 to shout, cry 2 to sigh 3 to pity 4 noise, sound (1 кричать 2 вздыхать 3 жалеть 4 шум, звук): Evk. saɣisō- 1, saɣinā- 2; Evn. sag- 2 (Arm.), hagor 4 (Sakk.); Ork. saGdan- 3; Orch. saɣiki 4. ◊ ТМС 2, 52, 54. PMong. *siɣu- to be noisy (шуметь): WMong. siɣu-, (L 758) šuugi-, siɣugi-, šougina-; Kh. šūgi-; Bur. šūjā-; Kalm. šūǵə-; Ord. šūgi-; Mongr. šoGinā- (SM 381). ◊ KW 369. PTurk. *sɨgɨt- 1 to cry, weep 2 weeping (1 плакать, рыдать 2 плач): OTurk. sɨɣɨt (Orkh.) 2; Karakh. sɨɣɨt (MK) 2; MTurk. sɨɣɨt 2 (IM); Krm. sɨɣɨt 2; Nogh. sɨjt 2; Khak. st 2; Oyr. sɨɣɨt 2; Yak. ɨtā- 1; Dolg. ɨtā- 1. ◊ EDT 806, VEWT 415, ЭСТЯ 7, Stachowski 262. PJpn. *sakai(m)p- to cry, shout (кричать): OJpn. sakeb-; MJpn. sákéb-; Tok. sakéb-; Kyo. sákéb-; Kag. sàkèb-. ◊ JLTT 746. Accent not quite clear: modern dialects point rather to *sàkài(m)p-. ‖ An expressive root; in Jpn. we must assume a vowel assimilation (*-ə- would be expected). -sago ( ~ z-) old, age: Tung. *sag-d-; Mong. *seɣü-der; Kor. *sằ-n. PTung. *sag-da- 1 senior 2 old 3 old man (1 старший 2 старый 3 старик): Evk. sagda-ɣī 1; Evn. haɣdɣ 1; Neg. sagd 2; Man. saqda 3; SMan. sahədə 2, 3 (848); Ul. saGdi. 2; Ork. saGda 2; Nan. saGǯị 3; Orch. sagdi 1, 2; Ud. sagdi ‘big’; Sol. sagdī, saddī 1, 3. ◊ ТМС 2, 53. TM > Dag. sagdī, sardī (Тод. Даг. 161). PMong. *seɣü-der age (возраст): WMong. seɣü-der (L 683); Kh. sǖder; Kalm. sǖdr. ◊ KW 341. PKor. *sắ-n grown-up (взрослый): MKor. sằn. ◊ Nam 289. ‖ Mong. and TM reflect the common derivative *sago-dV. -ságú a k. of coniferous tree: Tung. *sak-si-; Turk. *sagɨr, *sagrɨ; Jpn. *súnkúi. PTung. *sak-si- juniper (можжевельник): Man. saqsin. ◊ ТМС 2, 57. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PTurk. *sagɨr, *sagrɨ thuja (туя): OTurk. saɣrɨ ‘a k. of plant’ (OUygh. - Suv.); Uzb. sawir; Tat. sawɨr; Bashk. sawɨr. ◊ ДТС 481, Дмитриева 208. *sagu - *sàjbo 1197 PJpn. *súnkúi cryptomeria (криптомерия): OJpn. sugi; MJpn. súgí; Tok. sùgi; Kyo. súgí; Kag. súgi. ◊ JLTT 532. ‖ The root is poorly attested in TM, but the Turkic and Japanese words appear to form a good match. -sagu a k. of vessel: Mong. *sag-su; Turk. *sAgut; Kor. *sòth. PMong. *sag-su a k. of basket made from bamboo (вид корзины): WMong. saɣsu (L 658); Kh. sags. ◊ Mong. > Neg. saksa ‘coffin’, Man. saqsu ‘basket’ (see Rozycki 173). PTurk. *sAgut dishes, vessel; instrument (посуда, сосуд; орудие, инструмент, утварь, сбруя): Tur. savut ‘weapon’; Turkm. sowut (arch., dial.); MTurk. sawut, saut (R.), saqɨt (MA); Uzb. sɔwut; Uygh. sawut; Krm. sawut, saɣɨt; Tat. sawɨt; Bashk. hawɨt; Kirgh. sōt; Kaz. sawɨt; KBalk. sawut; KKalp. sawɨt; Kum. sawut; Nogh. sawɨt. ◊ VEWT 393-394. It may be possible to follow Räsänen and to derive the form *sagu-t from *sagu ‘corn measure; pail’ (see VEWT ibid., ЭСТЯ ibid., EDT 805), which would speak in favour of PT *-g-. On the other hand, cf. Karakh. savdɨč ‘a basket plaited from twigs’ (EDT 785). The specific synonymy ‘vessel, dishes’ : ‘instrument, gear’ and even ‘weapon’ (cf. KBalk. sawut ‘weapon’, MTurk. (Zenker) sawut ‘arrow with long sharp end’, Bashk. dial. ϑawɨt ‘hunting knife’) may in fact reflect a contamination with a quite different root, see *sAg[u]n ‘arrow, arrow head’. PKor. *sòth kettle (котел): MKor. sòt, sòth; Mod. sot [soth]. ◊ Nam 310, KED 994. ‖ Cf. also PT *sagɨr ‘kettle’ (VEWT 393). -sằja ( ~ z-) clear, dawn: Tung. *saj-; Jpn. *sàjà-; Kor. *sāi-. PTung. *saj- 1 dawn 2 to dawn 3 light 4 clear, bright (1 рассвет, заря 2 рассветать 3 свет 4 светлый, светловатый): Evk. sajirūl- 2, sajirūlǯarī 1, (dial.) šajama 3, hājeme 4. ◊ ТМС 2, 55, 309, 423. Attested only in Evk., with probable parallels in Kor. and Jpn. PJpn. *sàjà- clear, light (светлый, ясный): OJpn. saja, saja-ke-; MJpn. sàjà, sàjà-ke-; Tok. sáyaka; Kyo. sàyákà; Kag. sayaká. ◊ JLTT 520. PKor. *sāi- to dawn (рассветать): MKor. sāi-; Mod. sǟ-. ◊ Nam 295, KED 921. ‖ An Eastern isogloss. Dag. sajarin ‘dawn’ is probably < Tung. -sàjbo sound: Tung. *sabu-da-; Turk. *seb-; Jpn. *sàwàk-. PTung. *sabu- 1 to rustle, sound 2 noise, splash (1 шуршать, звучать 2 шум, плеск): Evk. sawuda- 1; Nan. saoG 2; Ud. safuta- 1. ◊ ТМС 2, 52, 65. PTurk. *seb- to speak (говорить): Tur. söjle-, dial. sövle-; Gag. sȫle-; Az. söjlä-; Turkm. söjle-; MTurk. söjle- (Ettuhf.); Uzb. sọjla-, dial. sävlä-; Tat. süjlä-, dial. sövle-, sevle-; Bashk. hüjlä-; Kirgh. söjlö-, süle-; Kaz. söjle-; 1198 *săjgo - *saji KBalk. söle-; KKalp. söjle-; Kum. söjle-; Khak. söle-; Oyr. sǖle-; Tv. sögle-; Chuv. sujlaš-, sol’a-; Yak. ülä-. ◊ VEWT 429, Федотов 2, 54-55, ЭСТЯ 7. PJpn. *sàwàk- to sound, make a noise (звучать, шуметь): OJpn. sawak-; MJpn. sàwàk-; Tok. sawág-; Kyo. sáwág-; Kag. sawág-. ◊ JLTT 748. Accent in Kagoshima is irregular. ‖ An expressive and rather insecure root: the Turkic form are late attested and irregular. -săjgo to filter, ooze: Tung. *saji-ǯa (~-g-); Mong. *saɣa-; Turk. *sag-; Jpn. *sú; Kor. *sắi-. PTung. *saji-ǯa (~-g-) sieve (сито): Ul. sajǯa; Nan. sajǯa. ◊ ТМС 2, 55. PMong. *saɣa- to milk (доить): MMong. sa’a- (SH), sa- (MA 319); WMong. saɣa- (L 656); Kh. sā-; Bur. hā-; Kalm. sā-; Ord. sā-; Mog. sɔ(Weiers); ZM sā- (23-5b); Dag. sā- (Тод. Даг. 161, MD 204); Dong. sa-; Bao. sā-; S.-Yugh. sā-; Mongr. s(w)ā- (SM 356), sāli ‘animal qu’on trait, femelle (brebis, chèvre)’ (SM 321). ◊ KW 317, MGCD 585. Mong. > Sol. saga- ‘to milk’, see Poppe 1961, 191. PTurk. *sag- to milk (доить): OTurk. saɣ- (OUygh.); Karakh. saɣ(MK); Tur. sā-, dial. saɣ-; Gag. sā-; Az. saɣ-; Turkm. saG-; Sal. sax-; Khal. sa:ɣ-; MTurk. saɣ- (Pav. C.); Uzb. sɔɣ-; Uygh. saɣ-; Krm. sav-; Tat. saw-; Kirgh. sā-; Kaz. saw-; KKalp. saw-; Kum. sav-; Nogh. saw-; SUygh. saɣ-; Khak. saɣ-; Oyr. sā-; Tv. saɣ-; Chuv. sъₙv-; Yak. ɨa-. ◊ VEWT 393, EDT 804, ЭСТЯ 7. PJpn. *sú bamboo sieve, mat (бамбуковое сито, циновка): MJpn. sú; Tok. su. ◊ JLTT 531. PKor. *sắi- to leak, ooze (сочиться, протекать): MKor. sắi-; Mod. sǟ-. ◊ Nam 296, KED 921. ‖ EAS 85, KW 317, Владимирцов 194. Poppe 29, 59 (Turk.-Mong.), АПиПЯЯ 15. Mong. is hardly borrowed from Turk., despite Щербак 1997, 144. *-jg- is probable because of the TM reflex and loss of *-g- in Jpn.; Korean high tone (rather untypical for a verb) is also possibly due to contraction (see also *sắjV ‘shallow place’ - a possible source of contamination). -saji to notch, pierce: Tung. *saji-; Mong. *seji-; Turk. *sAj-. PTung. *saji- to make notches (делать зарубку): Neg. saj-; Ul. saị-; Nan. saị-; Ud. sai-. ◊ ТМС 2, 54. *sajk῾V - *sajo 1199 PMong. *seji- to carve, engrave, make a notch (вырезать, делать зарубку): WMong. sejile-, sejiči-le- (L 684); Kh. sijle-; Bur. hīle-; Kalm. sīl-, sīčə-; Ord. sīl-, sīle-; Dag. seile- (MD 207), seile-; S.-Yugh. sīl-. ◊ KW 328, 329, MGCD 603. Mong. > Man. seči-. PTurk. *sAj- to pierce (прокалывать, вонзать): OTurk. saj(OUygh.); Uygh. saj-; Kirgh. saj-; Shr. saj-; Oyr. saj-. ◊ VEWT 400, ЭСТЯ 7. ‖ A Western isogloss. -sajk῾V knucklebone: Tung. *sajKa; Turk. *siaka. PTung. *sajKa shin-bone (голень, берцовая кость): Man. sajχa. ◊ ТМС 2, 56. The word is hardly borrowed from Mong. siɣai, Khalkha šagaj, despite Doerfer MT 138 (however, Sol. sāxa ‘knucklebone’ is quite possibly < Mong.). PTurk. *siaka knucklebone (бабка, косточка): Tur. saka (dial.); Turkm. saqa (dial.); Uzb. sɔqa; Uygh. saqa; Tat. saɣa; Bashk. haqa, haɣa; Kirgh. saqa; Kaz. saqa; KKalp. saqa; Kum. saqa; Nogh. saqa; Khak. soɣa (dial.); Tv. saGa; Chuv. šok ‘жох’. ◊ ЭСТЯ 7, TMN 3, 254, Ашм. XVII, 214, Дыбо 1993. Turk. > WMong. saqa, Kalm. saxə (KW 308). ‖ Дыбо 1993. A Turk.-Tung. isogloss. Not quite reliable because of poor attestation in TM. Note, however, that PM *sigaji ‘knucklebone’ would be a good match - if it were not derived (or secondarily contaminated?) from *siɣa, see under PA *siŋu. -sajo interval, space between: Tung. *saja; Mong. *söɣem; Turk. *saja-; Jpn. *sai ( ~ sia). PTung. *saja interval (between fingers) (промежуток (между пальцами)): Evk. saja; Evn. hajāldo ‘fingers’; Ul. saja(n); Ork. saja(n); Nan. sajã. ◊ ТМС 2, 55. PMong. *söɣem small span (малая пядь): WMong. sögem, sögüm (L 731); Kh. sȫm; Bur. hȫm ‘span’; Kalm. sȫm; Ord. sȫm; S.-Yugh. sōm. ◊ KW 335, MGCD 608. Mong. > Evk. sūm etc., see Doerfer MT 109. PTurk. *saja- to be rare, thinned out (быть редким, прореженным): Tat. sajɨq- (dial.) ‘to become rare’, sajaq ‘rare’; Bashk. hajaq ‘rare’ (dial.); Khak. saja-; Oyr. saja-; Chuv. sojak ‘bastard’. ◊ VEWT 395, TMN 3, 306, ЭСТЯ 7. The root is not widely attested, but its likely derivative is *saja-k ‘young male horses separated from the herd; lonely man, wanderer’, spread much wider (see ЭСТЯ 7). Chuv. sojak definitely reflects the same form and is not borrowed from Mar. sajak, but rather vice versa, despite Федотов 2, 53. PJpn. *sai ( ~ sia) a measure of land (99 m2) (мера земли (99 m2)): MJpn. se; Tok. se. ‖ EAS 153. The Jpn. word may be related if one assumes an original meaning ‘interval (in general)’. Mong. *söɣem < *seɣöm (with a frequent labialization transfer). 1200 *sajri - *sắjV -sajri to stick out, protrude, stand: Tung. *sara-; Mong. *sar(b)aji-; Turk. *ser-; Kor. *sj-. PTung. *sara- to spread out (расстилать, раскрывать): Man. sara-. ◊ ТМС 2, 64. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PMong. *sar(b)aji- to spread out (распростираться, быть вытянутым): WMong. sarbaji- (L 675); Kh. sarvaj-; Bur. harbaj-, haraj-; Kalm. sarwǟ-; Ord. sarwǟ- ‘to have a great number of ramifications (of a tree branch)’. ◊ KW 314. Mong. sarbaji- > Oyr. sarbai-, Yak. sarbaj-, Dolg. harbaj- (Stachowski 97); > Manchu sarbaxun ‘lying spread-eagled on the back’ (see Rozycki 174). PTurk. *ser- 1 to endure, be patient; to stay immobile, linger 2 to spread (1 быть терпеливым; задерживаться, оставаться в одном положении 2 растягивать): OTurk. ser-, seril- 1 (OUygh.); Karakh. ser- 1, seril- ‘to sway and almost fall down’ (MK); Tur. ser- 2; Gag. ser- 2; Az. sär- 2; Turkm. ser- 2; Sal. ser- 2; MTurk. ser- 2 (Ettuhf.); Uzb. sär- 2 (dial.); Krm. ser- 2; SUygh. sär- 2; Chuv. sar- 2. ◊ VEWT 411, EDT 843, 851, ЭСТЯ 7. Some authors express doubt as to the compatibility of OT and modern Turkic forms; it seems, however, that the meanings are unitable within a trans.-intrans. opposition (“spread” - “to be spread > remain”. PKor. *sj- stand (стоять): MKor. sj-; Mod. sɨ-, sə-. ◊ Nam 303, KED 1023. ‖ KW 314, SKE 225, PKE 173, Дыбо 12, АПиПЯЯ 297. The unexpected -b- in Mong. may be due to a mixture with *serbe- ‘bristle, stand on end’, see under *sirp῾a. Medial *-j- is to be reconstructed to account for the loss of *-r- in Kor. -sắjV shallow, stony place: Tung. *saj-; Mong. *sajir; Turk. *saj; Jpn. *sái ~ *siá; Kor. *si-m. PTung. *saj- sandbank (песчаная насыпь): Evk. sajaŋ ‘забереги’ (water above ice along the bank); Neg. saị-čaụ; Ul. sịja(n) ‘sand’; Nan. sịjã ‘sand’. ◊ ТМС 2, 54, 55. PMong. *sajir stony riverbed, pebbles (каменистое русло реки, галька): WMong. sajir (L 660); Kh. sajr; Bur. hajir; Kalm. sǟrə; Ord. sǟr. ◊ KW 319, 320. Mong. > Tuva sajɨr. PTurk. *saj 1 area covered with stones, stony desert, stony riverbed 2 shallow place, shallow (1 каменистое место, каменистая пустыня, каменистое русло реки 2 мелкое место, мелкий): OTurk. saj 1 (OUygh.); Karakh. saj 1 (MK); Tur. saj 1 (dial.); Az. saj 1; Turkm. saj 1; MTurk. saj 1 (Pav. C.); Uzb. sɔj 1, sajɔz 2; Uygh. saj 1; Krm. saj 1; Tat. saj 1, saj-ɨq- ‘be shallow’; Bashk. haj 1; Kirgh. saj 1; Kaz. saj 1, sajɨz, sajaz 2; KBalk. saj 1; KKalp. saj 1, sajɨz 2; Kum. saj 1; Nogh. saj 1; Khak. saj 1, 2; *sằkà - *ski 1201 Shr. saj 1; Oyr. saj 1; Tv. saarɨɣ; Chuv. sujъr čulə (Anatri) ‘pebble, rubble’; Yak. ajān ‘старица’. ◊ VEWT 394, Лексика 93, EDT 858, ЭСТЯ 7, Ашм. XI, 162. Yak. > Evk., Evn. ajān TMS 1, 21; > Russ. Siber. aján (Аникин 104). PJpn. *sái ~ *siá shallow place (отмель): OJpn. se; MJpn. sé; Tok. sè; Kyo. sé; Kag. sé. ◊ JLTT 520. PKor. *si-m spring, shallow well (источник, мелкий колодец): MKor. sim, săi’om; Mod. sǟm. ◊ Nam 296, 297, KED 926. ‖ KW 320, Владимирцов 284, Poppe 29, 67, TMN 3, 236 (“möglich”). In Korean the original root may have interacted with *sắi‘leak, ooze’ < *săjgo (q.v.). -sằkà heap, pile, hill: Tung. *saK-; Turk. *saka; Jpn. *sàkà; Kor. *sàh-. PTung. *saK- 1 icedrift 2 pile, stack 3 foot of a mountain, base of a pillar (1 торос (ледяной) 2 штабель 3 основание (горы, столбов в жилище)): Neg. saks 1; Man. saqsaχun 2, saqsan 1, 2; saχa- ‘to pile, accumulate’ (Lee 1958, 116); Ul. saqsị 1; Nan. saqsị, dial. (with unclear vocalism) sōqsị 1; Orch. saksi 1; Ud. sakta(n) 3. ◊ ТМС 2, 57. PTurk. *saka foot of the mountain (подножье горы): Karakh. saqa (MK); Kaz. saɣa. ◊ VEWT 396, EDT 805, ЭСТЯ 7. PJpn. *sàkà slope, hill (склон, холм): OJpn. saka; MJpn. sàkà; Tok. saká; Kyo. sákà; Kag. saká. ◊ JLTT 516. PKor. *sàh- to pile up, to prop (накладывать, подпирать): MKor. sàh-; Mod. s:a- [s:ah-]. ◊ Nam 285, 294, KED 919. ‖ Lee 1958, 116 (Kor.-TM). Korean has a verbal low tone. -ski to jump, shake: Tung. *saka-; Mong. *sege-; Turk. *sēk-. PTung. *saka- to shake (of ground) (дрожать (о земле)): Nan. saqa-. ◊ ТМС 2, 56. Attested only in Nan., with possible Turkic and Mong. parallels. PMong. *sege- 1 to trot 2 to shake from side to side (1 бежать рысью 2 раскачиваться из стороны в сторону при ходьбе): WMong. sege- 1 (L 681); Kh. sege- ‘скакать’ (БАМРС); Kalm. segelǯ- 2; Ord. sege1. ◊ KW 321. PTurk. *sēk- to jump (прыгать, скакать): Karakh. sekri- (MK); Tur. sek-, sejir-; Az. säk-, säjri-; Turkm. segre- (arch.), sǟkdir- ‘to gallop’; MTurk. sek-, segri- (Pav. C.); Uzb. säkrä-; Uygh. säkrä-; Krm. säkir-; Tat. siker-; Bashk. hiker-; Kirgh. sekir-; Kaz. sekir-; KBalk. sekir-; KKalp. sekir-; *sakosako - *sák῾a 1202 Khak. segir-; Shr. segri-; Oyr. sekir-, segir-; Chuv. sik-; Yak. ekkirie-; Dolg. ekkirē-. ◊ VEWT 408, EDT 822, ЭСТЯ 7, Федотов 2, 48-49, Stachowski 44. Closed reflex in Chuv. is unclear. ‖ KW 321. A Western isogloss. -sakosako magpie: Tung. *saksa(ki); Mong. *siɣaǯigaj; Turk. *sagɨsgan; Jpn. *kàsàsákì. PTung. *saksa(ki) magpie (сорока): Evk. saksa ‘утка-саксан; кулик’; Neg. saksa ‘утка-саксан’; Man. saqsaχa, čaqsaχa; Ul. saqsị; Ork. saqsan; Nan. saqs; Orch. saqsan. ◊ ТМС 2, 56. PMong. *siɣaǯigaj magpie (сорока): MMong. saǯixai (HY 14), saǯiqaj (MA), sāǯiɣaj (Lig.VMI); WMong. siɣaǯigai, siɣaǯaɣai, šaɣaǯaɣai (L 748); Kh. šāʒgaj; Bur. šāzgaj; Kalm. šāzəɣā, šāzəɣǟ; Ord. šāǯaGǟ; Dag. sāǯig (Тод. Даг. 161), sāǯihe (MD 204); Dong. saǯəGi, saǯɨɣəi; Bao. saǯiGi; S.-Yugh. saǯiGai; Mongr. saaG (SM 317), (MGCD šaǯiGai). ◊ KW 354, MGCD 699. PTurk. *sagɨsgan magpie (сорока): Karakh. saɣɨzɣan (MK); Tur. saksaɣan; Gag. saqsan, saqsān; Az. saɣsaɣan; Turkm. saqasGan; Sal. sɨxsɨɣan; MTurk. saqɨzɣan (Abush., Pav. C.), saqsaɣan (Pav. C.); Uzb. zaɣizɣɔn; Uygh. seɣizɣan; Krm. sawusqan; Tat. sawɨsqan, sajɨsqan; Bashk. hajɨϑqan; Kirgh. saɣɨzɣan; Kaz. sawɨsqan; KKalp. sawɨsqan; Kum. sawusɣan; Nogh. sawɨsqan; SUygh. saqɨsqan; Khak. sāsxan; Shr. saɣisqan; Oyr. saŋɨsqan; Tv. sāsqan. ◊ VEWT 396, Лексика 175, EDT 818, ЭСТЯ 7. PJpn. *kàsàsákì magpie (сорока): OJpn. kasasak(j)i; MJpn. kasasaki; Tok. kàsasagi, kasásagi; Kyo. kàsàságì; Kag. kasasagí. ◊ JLTT 441. ‖ KW 354, Дыбо 8, Лексика 175. An onomatopoeic reduplicated root. Cf. other similar bird names: MKor. kāčhí id. (Martin 236), koskori ‘oriole’; OJ sazaki (mod. miso-sazai) “японский крапивник”; Karakh. čekik ‘lark’, TM *čukčeŋē ‘кулик’. Ozawa (99-101) compares Mong. (Altan Tobči) čaɣčaɣai, Khalkha cagcxaj ‘a k. of small bird’ (’чекан, каменка’). -sák῾a ( ~ -k-) edge, end (of a stick, pole): Tung. *saku-; Turk. *sakanak; Jpn. *sákí. PTung. *saku- a prop (for a kettle) (подставка, тренога (для подвешивания котла над огнем)): Man. saqura; Nan. saqora. ◊ ТМС 2, 54. PTurk. *sakanak ends of sticks in tent framework (концы палочек, составляющих решетку юрты): Kirgh. saqanaq; Kaz. saɣanaq; KKalp. saɣanaq. *sák῾a - *sàk῾ò 1203 ◊ ЭСТЯ 7, Лексика 505 (Turk. > Kalm. saɣənəG id.). Cf. also Tuva saq ‘end of bow’, Old Turk. saq id. (ЭСТЯ 7). PJpn. *sákí edge (конец, край): OJpn. sakji; MJpn. sákí; Tok. sàki; Kyo. sákí; Kag. sáki. ◊ JLTT 517. ‖ The meaning in Japanese (’edge’) must be a generalization of the more concrete earlier ‘end (of a stick, pole)’. -sák῾a ( ~ -k-, -o) luck in hunting: Tung. *saKa; Jpn. *sáki. PTung. *saKa hunt, hunting (охота): Man. saχa; Jurch. saxa-da-mij (481). ◊ ТМС 2, 56. PJpn. *sáki fortune, luck (счастье, удача): OJpn. sakji. ◊ JLTT 517. Cf. also *saki-pap-, *sákár- ‘flourish’, *sakaja- ‘prosper’: these all may be derived from the same root *sak-, but mergers with the root *sák- ‘to blossom’ were also possible. ‖ A not quite secure Tung.-Jpn. isogloss. Since words for ‘hunt’ often go back to names of hunted animals, one can think of comparing PT *sajkak ( ~ *sajgak) ‘antelope’ (attested since Chag., see VEWT 395, ЭСТЯ 7), with the resulting correction of the PA reconstruction to *sajk῾a. Cf. also *sgò and *sku. -sàk῾a ( ~ z-) sharp instrument, to cut, split: Tung. *sak-pi; Jpn. *sàk-; Kor. *sàkí-. PTung. *sak-pi axe (топор): Ul. saqpị. ◊ ТМС 2, 56. Attested only in Ul., with parallels in Kor. and Jpn. PJpn. *sàk- to rip, split (расщеплять, раздирать): OJpn. sak-; MJpn. sàk-; Tok. sák-; Kyo. sàk-. ◊ JLTT 746. PKor. *sàkí- to carve, engrave (вырезать, гравировать): MKor. sàkí-; Mod. sägi-. ◊ Nam 282, KED 920. ‖ An Eastern isogloss. -sàk῾ò ( ~ z-) a k. of fish: Tung. *sakan-; Jpn. *sàkâi (~-ia); Kor. *sòkóarí. PTung. *sakan- 1 pike 2 taimen (1 щука 2 таймень): Evk. sakanan 1; Neg. saxanan 2; Ul. sakanu 2. ◊ ТМС 2, 56. PJpn. *sàkâi (~-ia) salmon, white-fish (кета, сиг): MJpn. sàkè; Tok. sáke; Kyo. sàkê; Kag. sáke. ◊ JLTT 517. Accent in Kagoshima is irregular. PKor. *sòkóarí perch, (KED) a mandarin fish (Siniperca scherzeri) (окунь): MKor. sòkóarí; Mod. s:ogari. ◊ Nam 307, KED 969. 1204 *sak῾o - *săk῾V ‖ An Eastern isogloss; cf. perhaps also Oyr. sagalak ‘рыбка-урюп’, Mong. (L 657) saɣamqa ‘salt water fish, perch(?)’. Like in many fish names, details are not clear: note that the TM forms may be actually borrowed from Jpn. sakana ῾fish’ (originally ‘wine-side dish’). Cf. also *suku. -sak῾o ( ~ z-, -u) salt: Tung. *saKV; Kor. *sòkòm. PTung. *saKV 1 dried (of meat, fish) 2 salt (1 вяленый (о мясе, рыбе) 2 соль): Man. saqa 1; Ud. sa῾i 2 (Корм. 280). ◊ ТМС 2, 54, 55. PKor. *sòkòm salt (соль): MKor. sòkòm; Mod. sogɨm. ◊ Nam 306, KED 970. ‖ A rather dubious Tung.-Kor. isogloss; perhaps a variant of the root *sak῾V ‘to ferment’ q.v. -sak῾u(rV) a k. of stinging insect: Mong. *sag; Turk. *sakɨrtka; Jpn. *su(n)karu. PMong. *sag insect eggs, nits (яйца насекомых, гниды): WMong. saɣ (L 656); Kh. sag; Bur. haga- ‘to swarm (of insects)’. PTurk. *sakɨrtka tick (клещ): Karakh. saqɨrqu (MK); Tur. sakɨrɣa, dial. saɣra; Gag. saqɨrɣa; Turkm. saqɨrtGa; MTurk. saqurɣa (AH); Kum. qasartqɨ; Nogh. qasartqɨ; SUygh. saqɨrtqɨ, saqartqɨ, saqatqɨ; Khak. saɣartxɨ; Shr. sartqa; Oyr. sartqa; Tv. sarɣɨ; Yak. saχsɨrɣa ‘fly’. ◊ VEWT 396, Лексика 183, EDT 816. PJpn. *su(n)karu digger wasp, Ammophila infesta Smith. (оса-пескорой, Ammophila infesta Smith.): OJpn. sugaru; MJpn. sugaru. ◊ JLTT 594. ‖ Лексика 183. -săk῾V to ferment: Tung. *saku; Mong. *saga- / *saka-; Turk. *sakɨŕ / *sagɨŕ; Kor. *sàk- / sk-. PTung. *saku 1 stale water, muddy water 2 to become turbid, make turbid (of water) (1 застоявшаяся, ржавая вода 2 мутнеть, мутить (воду)): Evk. šaka- (Kamn.) 2; Evn. saq 1, saqab- 2 (Arm.); Nan. saqo / saqụ 1. ◊ ТМС 2, 56, 80-81. PMong. *saga- / *saka- to ferment, to trickle (бродить, сочиться): WMong. saɣa-; Kh. saga-; Bur. haxaj- ‘to become covered with mud’ (?); Kalm. saxə-. ◊ KW 308. PTurk. *sakɨŕ / *sagɨŕ gum, resin (смола, мастика): Karakh. saɣɨz, saqɨz (MK); Tur. sakɨz; Gag. saqɨz; Az. saɣɣɨz; Turkm. saqɨz; MTurk. saqɨz (IM, Pav. C.); Uzb. saɣiz; Uygh. seɣiz; Krm. saqɨz; Tat. saɣɨz; Bashk. haɣɨz; *sali - *salkV 1205 Kirgh. saɣɨz; Kaz. saɣɨz; KKalp. saɣɨz; Kum. saɣɨz; Nogh. saɣɨz; Khak. sās; Oyr. saŋɨs; Tv. sāt; Chuv. soɣъr; Yak. ɨas; Dolg. ɨas. ◊ EDT 817-818, VEWT 396, Лексика 117-118, ЭСТЯ 7, Федотов 2, 70, Stachowski 258. Cf. also *sakɨŕ ‘clay’ (Лексика 375, ЭСТЯ 7 ibid.). MK glosses saɣɨz as ‘gum, resin’, and saqɨz as ‘any viscous substance’, so a merger of two original roots is not excluded. PKor. *sàk- / *sk- 1 to exude, effervesce, ferment 2 to rot, become spoiled 3 ferment, yeast (1 киснуть, бродить, выделяться (о поте, пузырьках из воды etc.) 2 гнить, портиться 3 фермент, закваска): MKor. sàk- 1, sk- 2, skím 3; Mod. sak- 1, s:ək- 2, səgim 3. ◊ Liu 435, 448, 450, KED 888, 940. ‖ EAS 91, KW 308, SKE 220 (Doerfer’s skepticism in TMN 3, 255 is hardly justified). The variation of *-g- and *-k- in Turkic and Mongolian is suspicious (cf. also the Nanai form pointing rather to *-k-), perhaps indicating that we are dealing with a merger of two different roots - cf. also the variety of reflexes in Korean; cf. also *sak῾o and *zúko. -sali to dislike, neglect: Tung. *sali- / *sel-; Turk. *sal-; Jpn. *sira-; Kor. *sirh-. PTung. *sali- / *sel- 1 to slight, disregard, neglect 2 to be angry (1 пренебрегать 2 сердиться): Evk. sel- 1; Evn. hel- 1; Neg. sel- 1; Ork. sali2; Nan. sali- 1 (Он.). ◊ ТМС 2, 58, 139-140. The vowel -e- in North. Tung. is unclear. PTurk. *sal- 1 to quarrel, dislike, swear 2 bad influence, bad consequence (1 ссориться, ругаться 2 дурное влияние, плохие последствия): Karakh. salɣa ‘a restive horse’ (MK); Kirgh. saldar 2; Kaz. sal ‘a quarrelsome person’, salɨs- 1, saldar 2; KKalp. saldar 2; Khak. salčɨ- 1; Tv. saldar 2; Chuv. sol- ‘to damn’. ◊ EDT 826, Федотов 2, 57, ЭСТЯ 7. PJpn. *sira- to go mad, become foolish (сходить с ума, быть идиотом): MJpn. sira-; Tok. shire-. ◊ JLTT 752 (united with ‘get known’, probably by mistake). PKor. *sirh- to dislike, feel repugnance for; be unpleasant (не любить; быть неприятным): Mod. sil- [silh-]. ◊ KED 1060. ‖ SKE 234. -salkV a k. of board, frame: Tung. *salk-; Mong. *salga; Turk. *sāl. PTung. *salk- 1 pole, post 2 frame of a loom 3 paddle on a ski stick (1 столб, жерди 2 рамка (у ткацкого берда) 3 лопатка (нп лыжной палке)): Evk. salkamča 1; Evn. halqmča 1; Man. salχu 2; Ork. saltịnqo 3. ◊ ТМС 2, 58, 59. PMong. *salga stretcher, litter (носилки): WMong. salɣa (L 665); Kh. salga. *sálo - *saĺ(b)i 1206 PTurk. *sāl rafter (плот): Karakh. sal (MK); Tur. sal; Az. sal; Turkm. sāl; Sal. sal; MTurk. sal (AH, Pav. C., Abush.); Uzb. sɔl; Uygh. sal; Krm. sal; Tat. sal; Bashk. hal; Kirgh. sal; Kaz. sal; KKalp. sal; Kum. sal; Nogh. sal; Khak. sal; Shr. sal; Oyr. sal; Tv. sal; Chuv. solъ; Yak. āl. ◊ EDT 824, VEWT 397, Лексика 537, Федотов 2, 59, ЭСТЯ 7. Turk. > MMong. (SH) sal, WMong. sal, Kalm. sal (KW 309; TMN 3, 231, Щербак 1997, 144). ‖ A Western isogloss. -sálo ( ~ *z-) to be separated: Tung. *salga-; Mong. *sal(u)-; Jpn. *sár-; Kor. *sằr-. PTung. *salga- 1 interval between legs 2 cross-road 3 to distribute (1 промежность 2 разветвление дорог 3 раздавать, распределять): Evk. salgan 1; Evn. hālg 1; Neg. salga 1; Man. salǯa 2, sarǵa 1, sala- 3; SMan. śarixi, arixi ‘crotch’ (134); Ork. salda(n) 1; Nan. salGã 1; Orch. sāga 1; Ud. saga 1. ◊ ТМС 2, 58. Manchu cannot be < Mong., despite Rozycki 173. PMong. *sal(u)- to become separated; to branch off (отделяться; ответвляться): MMong. salqaxda- ‘zugeteilt werden’ (HYt); WMong. sal(u)- (L 663); Kh. sala-; Bur. hala-; Kalm. sal-; Ord. sal-; Dag. sala-; salā ‘branch’ (Тод. Даг. 161); sale (MD 205); Dong. sala ‘branch’; S.-Yugh. sal-, sala ‘branch’; Mongr. sal-, sala ‘branch’. ◊ KW 309-310, MGCD 590, TMN 1, 334. Mong. > Kirgh. salā etc.; Evk. salu- etc., see Doerfer MT 26, ЭСТЯ 7. PJpn. *sár- to go away (уходить): OJpn. sar-; MJpn. sár-; Tok. sár-; Kyo. sár-; Kag. sár-. ◊ JLTT 747. The accent in Tokyo is irregular. PKor. *sằr- to disappear, vanish (пропадать, исчезать): MKor. sằr-; Mod. sara-ǯi-. ◊ Nam 291, KED 871. ‖ KW 309, Martin 245, Martin 1996, 76, Street 1985, 640. -saĺ(b)i loose: Tung. *sala-; Mong. *sel(b)-, *salb-; Turk. *seĺ-; Kor. *sər-. PTung. *sala- to become loose (становиться свободным, расшатываться): Orch. sala-. ◊ ТМС 2, 57; perhaps also Man. sala- ‘to give away, distribute’. PMong. *sel(b)-, *salb- to be untied; untied, free (развязываться, расслабляться; развязанный, свободный): WMong. selbeji-, salbaji- (L 664); Kh. selǖn; Bur. helen xatarxa ‘бить баклуши’; Kalm. selw-, salwǟ-. ◊ KW 323. Also WMong. solbaji-, Kalm. solwǟ- (KW 330); WMong. salaji-, Kalm. salǟ-; saldai- (L 665), Kalm. saldǟ- (KW 309). Mong. salbaji- > Oyr. salbai-, Kirgh. salpī- (see ЭСТЯ 7). PTurk. *seĺ- to untie (развязывать): OTurk. säš- (OUygh.); Karakh. säš- (MK); MTurk. jäš- (Sangl.), säš- (MKypch. - Houts.); Tat. čiš-; Bashk. *sáĺo - *sằmpi 1207 sis-; Kirgh. čeč-; Kaz. šeš-; KKalp. šeš-; Kum. čeč-; Nogh. šeš-; Khak. sis-; Shr. šeš-; Oyr. čeč-; Tv. češ-; Tof. če’š-; Chuv. sal-t-; Yak. es-. ◊ VEWT 413, EDT 857, Егоров 177, Федотов 2, 10. PKor. *sər- to fit loosely, to treat lightly, handle carelessly (плохо подходить, небрежно выполнять): Mod. səl-darɨ-. ◊ KED 951. ‖ KW 323, SKE 227, EAS 72, Street 1980, 296. Cf. also Mong. salaŋ ‘negligent, careless’ ( > Kirgh. salaq etc., see ЭСТЯ 7, VEWT 397). -sáĺo ( ~ z-) to love: Tung. *sali-; Jpn. *sású-p-; Kor. *sằràŋ. PTung. *sali- to esteem, appreciate (уважать, ценить): Man. sali-; sali-n ‘price’; Ul. salụ-; Ork. salị-; Nan. salị-; Orch. sāli-. ◊ ТМС 2, 58. Cf. also Orok salda- ‘be merry, joke’ (ibid.). PJpn. *sású-p- to lure, seduce, entice (соблазнять): OJpn. sasup-; MJpn. sásóf-; Tok. sàso-; Kyo. sásó-; Kag. sasó-. ◊ JLTT 748. PKor. *sằràŋ love (любовь): MKor. sằràŋ; Mod. saraŋ. ◊ Nam 286, KED 871. ‖ An Eastern isogloss; but cf. perhaps also Turk.: Chuv. šъldъr ‘beautiful’ (Ашм. XVII 289), Yak. ɨllar- ‘сильно увлекаться’. Cf. also notes to *sa. -sāmo shape, appearance: Tung. *sāma; Turk. *som; Jpn. *sámà. PTung. *sāma sign (знак, метка): Evk. sāme; Evn. hām; Man. samχa; Ork. sama-lkị; Nan. sāmogd ‘a talisman placed on the breast of the deceased so that the shaman can recognize him when taking his soul to the other world’ (On.) ◊ ТМС 2, 60-61. PTurk. *som 1 number; honour 2 shape, silhouette (1 число, счет; почет 2 форма, вид): Khal. soma 2; Khak. som 2; Oyr. som 2; Tv. soma 2; Chuv. som 1; Yak. omoon 2. ◊ VEWT 427, Федотов 2, 61-62, ЭСТЯ 7. The relationship to *sōm ‘whole (piece)’ (see ibid.) is not quite clear. PJpn. *sámà form, shape (форма, вид): OJpn. sama; MJpn. sama; Tok. samá; Kyo. sámà; Kag. sáma. ◊ JLTT 517. ‖ The comparison seems probable, despite tonal incongruence between TM and Jpn. Ramstedt (SKE 222) compares Manchu forms with Kor. sam ‘a speck or mote in the eye’ (that may rather belong to *sḗmi q.v.). -sằmpi quick, short time: Tung. *sampa-; Mong. *samba-ga(n); Turk. *sAp ( ~ -b); Jpn. *sìmpà-raku; Kor. *spằrằ-. PTung. *sampa- quick (быстрый): Ul. sap, sapa-lị; Nan. sampar; Orch. sapa; Ud. saŋmu; Sol. sampal. 1208 *sằmù - *sám[u] ◊ ТМС 2, 60. PMong. *samba-ga(n) readiness, resourcefulness; convenient time (готовность, находчивость; удобный момент): WMong. sambaɣa (L 667); Kh. sambān; Bur. hambān; Kalm. sambān (KW: < Tib.?). ◊ Various loan theories had been put forward: Ramstedt (KW) - from an unknown Tibetan source; Sukhebaatar < Sanskr. *sambhaga (very dubious semantically); however, the word may well be genuine. PTurk. *sAp ( ~ -b) a turn (to do smth.) (очередь (что-нибудь делать)): OTurk. sab (OUygh.); Karakh. sab (MK). ◊ EDT 782, VEWT 401 (erroneously united with sap ‘handle’). PJpn. *sìmpa-raku for a short time (на (короткое) время): MJpn. sìbà-raku, sìbá-raku; Tok. shibáraku; Kyo. shìbáràkù; Kag. shibarakú. ◊ JLTT 522. PKor. *spằrằ- quick, swift (быстрый): MKor. spằrằ-; Mod. p:arɨ-. ◊ Nam 242, KED 706. ‖ Kor. has a usual vowel reduction between a fricative and a stop. -sằmù tar, soot, fumigation: Tung. *samŋī-n; Turk. *samala ?; Jpn. *sùmì. PTung. *samŋī- fumigation, to fumigate (дымокур, окуривать (дымокуром)): Evk. samŋī-; Evn. hamŋị-; Neg. samŋ-; Ork. samŋị; Nan. samŋịčị-. ◊ ТМС 2, 60. Evk. > Dolg. hamńɨt, hamŋɨt ‘Rauchabzug’ (see Stachowski 95). PTurk. *samala ? tar (деготь): MTurk. samla, samala (MA, AH, CCum.); Chuv. sъₙmala. ◊ VEWT 399. It is also worth noting Bashk. humalaq ‘lump of clay’ and Tat. sumala ‘tar’ (possibly < Chuv.). Федотов 2, 23-24. The word is attested quite late and is usually regarded as borrowed < Russ. смола. This might be true, but let us note that no other Russian words were hitherto discovered in Chagatai. PJpn. *sùmì charcoal; ink (уголь; чернила): OJpn. sumji; MJpn. sùmì; Tok. sumí; Kyo. súmì; Kag. sumí. ◊ JLTT 533. ‖ Phonetically a good match, but otherwise not quite reliable: if the Turkic parallel is to be removed as a late loanword, the semantic match between ‘fumigation’ in TM and ‘charcoal’ in Japanese becomes less convincing. -sám[u] shaman: Tung. *samā-n; Mong. *süme; Jpn. *súmiá-. PTung. *samā-n shaman (шаман): Evk. samān; Evn. hamān; Neg. samān; Man. sama(n); SMan. samən (1090); Ul. samā(n); Ork. sama(n); Nan. samã; Orch. sama(n); Ud. sama(n); Sol. sam. ◊ ТМС 2, 59. TM > Dag. samān (Тод. Даг. 161). PMong. *süme temple, joss-house (храм, кумирня): MMong. sume ger (HY 17), sume (SH); WMong. süme (L 743); Kh. süm; Bur. hüme; Kalm. sümə (КРС); Ord. süme; Dag. sum (Тод. Даг. 164), sume (MD. 213); Mongr. səmēn (SM 343), smēn. *sámV - *sańV(-k῾V) 1209 ◊ MGCD 617. PJpn. *súmiá- emperor (император): OJpn. sumjera-, sumje; MJpn. súméra-; Tok. sumera-gi. ◊ JLTT 533. ‖ Ozawa 117-118, JOAL 68. The parallel seems interesting, but front vocalism in Mong. demands some special explanation. -sámV a k. of fish: Jpn. *sámpá; Kor. *sam-. PJpn. *sámpá mackerel (макрель): OJpn. saba; MJpn. sábá; Tok. sàba; Kyo. sábá; Kag. sába. ◊ JLTT 515. PKor. *sam- mackerel (макрель): Mod. sam-čhi. ◊ KED 905. ‖ Martin 236. Basically a Kor.-Jpn. isogloss, and the precise reconstruction is not quite clear (if *-mp- is to be reconstructed, cf. Man. sampa ‘crayfish, crab’?). From other languages one could link a quite isolated Turkish form semek ‘fish’ (used as a synonym for balɨq). -sanǯV ( ~ z-) to hang down, lower: Tung. *sanǯika; Mong. *sanǯi-. PTung. *sanǯika nose ring (серьга, кольцо, кляп (в носу)): Man. sančiχa; Ul. sanǯaχa; Nan. sanǯaχa; Orch. sanǯaχa, sanǯiχa; Ud. sanǯehä. ◊ ТМС 2, 61. PMong. *sanǯi- to hang down (свисать): WMong. sanǯi- (L 673); Kh. sanǯi-; Bur. hanža-; Kalm. sanǯə-; Ord. sanǯik sanǯik ge-. ◊ KW 312. Mong. > Yak. sanǯɨj- ‘hang down, dangle’. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. Note also Tar. saŋgila- ‘herabhängen (von den Ohren)’ (KW 312, VEWT 400) - hardly a loanword from Mong, but phonetically strange (why -g-?). -sáńo ( ~ z-) hole, interval: Tung. *saŋa-; Kor. *sằńí. PTung. *saŋa- hole, crack (дыра, отверстие): Evk. saŋār; Evn. haŋār; Neg. saŋā; Man. saŋGa; SMan. saŋə ‘cave’ (2361); Ul. saŋGalị; Ork. saŋGa; Nan. saŋGar; Orch. saŋa; Ud. saŋa; Sol. saŋār. ◊ ТМС 2, 62. PKor. *sằńí space between, interval (промежуток): MKor. sằńí; Mod. sai. ◊ Nam 288, KED 881. ‖ A Tung.-Kor. isogloss; valid if TM *saŋa- < *sań-ga-. -sańV(-k῾V) bird dung: Tung. *sańa; Mong. *saŋga-; Turk. *saŋk. PTung. *sańa bird dung (птичий помет): Neg. sańan; Ud. sańa. ◊ ТМС 2, 61. PMong. *saŋga- bird dung (птичий помет): MMong. sanqa- ‘to defecate (of birds and insects)’ (MA); WMong. saŋga-su(n) (L 672); Kh. saŋgas; Kalm. saŋɣəsn. ◊ KW 313. 1210 *saŋe - *saŋu(ńV) PTurk. *saŋk bird dung (птичий помет): Karakh. saŋ (MK); Tur. sank; MTurk. saŋq (B); Kirgh. zaŋ; saŋɣɨt- ‘to defecate’; Kaz. saŋɣɨ- ‘to defecate’. ◊ EDT 831, VEWT 401, Лексика 150-151, ЭСТЯ 7. ‖ KW 313, Лексика 151, ЭСТЯ 7. A Western isogloss. -saŋe ( ~ z-) to envy: Tung. *saŋgu-; Jpn. *sənia-m-; Kor. *sài’ó-. PTung. *saŋgu- to enjoy other people’s grief (радоваться (чужой беде)): Man. saŋgu-. ◊ ТМС 2, 62. Attested only in Manchu, but having probable external parallels. PJpn. *sənia-m- to grudge, envy (испытывать недоброе чувство, завидовать): OJpn. sonem-; MJpn. sóném-; Tok. soném-; Kyo. sóném-; Kag. sònèm-. ◊ JLTT 755. Original accent is not quite clear: modern dialects reflect rather *sniàm-. PKor. *sài’ó- to be jealous (ревновать): MKor. sài’ó-; Mod. säu-. ◊ Nam 296, KED 924. ‖ An Eastern isogloss; Mong. *sinu- ‘to covet’ would fit semantically, but phonetically rather continues PA *sńi q.v.; cf. also *sni. -sằŋo (~ *z-) cold, cool: Tung. *saŋu-n, *saŋu-ksa; Mong. *seɣü-; Jpn. *sàmù-. PTung. *saŋu-n,*saŋu-ksa 1 cool 2 hoar-frost (1 прохладный, прохлада 2 иней): Evk. saŋun 1, saŋuksa 2; Evn. haŋụt- ‘be covered with hoar-frost’; Neg. saŋun 1, saksa 2; Ul. saqsa, saŋaqsa 2; Ork. saŋnụ 1, saŋe 2; Nan. sāqsa 2; Ud. saŋuhä 2. ◊ ТМС 2, 62-63. PMong. *seɣü- 1 shadow 2 shaded, dark (1 тень 2 затененный, темный): MMong. seu’uder (HY 42), se’uder 1 (SH), seuder (IM, MA 267, Lig.VMI); WMong. seɣü-der 1 (L 683), seɣü-müg 2; Kh. sǖder 1, sǖmelʒe‘shimmer’; Bur. hǖder 1 hǖmeger ‘shimmer’; Kalm. sǖdr 1, sǖm, sǖməɣ 2; Ord. sǖder 1; Dag. seuder, suidur (Тод. Даг. 164) 1; S.-Yugh. sūder 1; Mongr. sūdər 1. ◊ KW 341-342, MGCD 615. Mong. > Neg. sewdele-, Man. sebderi etc. (ТМС 2, 134). PJpn. *sàmù- cold (холодный): OJpn. samu-; MJpn. sàmù-; Tok. samú-; Kyo. sábù-; Kag. samí. ◊ JLTT 839. ‖ АПиПЯЯ 112, 274. -saŋu(ńV) ( ~ z-) smoke: Tung. *saŋńan; Mong. *suwnag. PTung. *saŋńan smoke (дым): Evk. saŋńan; Evn. hāń; Neg. saŋńan; Man. šaŋǵan; SMan. šiaŋən (491); Jurch. ĉaŋ-gian (619); Ul. saŋńa(n); Ork. saŋna(n); Nan. saŋńa(n); Orch. saŋńa(n); Ud. saŋńa(n); Sol. saŋa. ◊ ТМС 2, 63. *sápa - *sắp῾í 1211 PMong. *suwnag column of smoke (столб дыма): WMong. suɣunaɣ, suunaɣ (L 735); Kh. sūnag; Bur. hūnagta- ‘to stretch, extend (of smoke)’. ‖ A Mong.-Tung. isogloss. -sápa brace, vice: Tung. *sabga; Mong. *sabsalga; Turk. *sabak; Kor. *sàpók. PTung. *sabga 1 bough, stick (for drying fish) 2 a k. of vice (1 сучок (на котором сушат рыбу) 2 зажим (палка с расщепом для укрепления бересты при лучении рыбы)): Nan. sabGa 1; Orch. sabba 2; Ud. sagba 2 (Корм. 280). ◊ ТМС 2, 51. PMong. *sabsalga vice (тиски, зажим): WMong. sabsalɣa (L 654); Kh. savsalga; Ord. sabsalGa. PTurk. *sabak ? vice (тиски): Tur. ? savak ‘water chute’; Tv. sāk. ◊ Phonetically a good match pointing to PT *sabak - but very poorly represented and dubious semantically (the meaning ‘water chute’ in Turkic - because of the shape of the object?). PKor. *sàpók brace, pivot pin (скоба, шкворень): MKor. sàpók; Mod. sabuk. ◊ Liu 433, KED 876. ‖ A common derivative *sápa-kV is reflected in Turkic, TM and Korean. -sapV ( ~ -e-) to hit, throw: Mong. *saba-; Turk. *saba-. PMong. *saba- to throw, hit against smth. (бросать, ударять о что-л.): MMong. saba- (MA); WMong. saba- (L 653); Kh. sava-; Bur. haba-; Kalm. saw- (KРС); Ord. sawa-; Mog. saba- (Ramstedt 1906). PTurk. *saba- to beat, hit, fight (бить, драться): Karakh. savaš- ‘to fight’ (MK); Tur. savaš-; Gag. savaš-; Turkm. dial. savaš; MTurk. savaš(Houts., Ettuhf.); Uzb. savaš-; Krm. savaš-. ◊ VEWT 391, EDT 793, ЭСТЯ 7. ‖ A Turk.-Mong. isogloss; may be just a specialization of *sĕpo q.v. -sắp῾í stick, pole: Tung. *sap-kun; Mong. *sibeɣe; Jpn. *sìmpá ~ *símpá; Kor. *sp. PTung. *sap-kun root (корень): Evn. hopkon; Neg. sapkun. ◊ ТМС 2, 64, 333. PMong. *sibeɣe stick, pole, rod; fence (палка, шест; забор): MMong. šibe’e (HY 3); WMong. sibeɣe(n), sibei (L 694); Kh. šivē; Bur. šebē; Kalm. šiw ‘fortress, citadel’ (КРС); Ord. šiwē. PJpn. *sìmpá ~ *símpá firewood (дрова, хворост): OJpn. siba; MJpn. sìbà, sìbá; Tok. shìba, shíba; Kyo. shìbá; Kag. shibá. ◊ JLTT 522. Most forms point to *sì(m)pá, although a variant *sí(m)pá may be also postulated on the basis of Tokyo shìba. PKor. *sp firewood (дрова, хворост): MKor. sp; Mod. səp [səph]. 1212 *sằp῾í - *săp῾í ◊ Nam 301, KED 961. ‖ PKE 177, Martin 227 (Kor.-Jpn.). The accent variants in Jpn. are due to a confusion of PA *sáp῾i ‘stick’ and *spe ‘swamp vegetation’ q. v. As opposed to *sèp῾u ‘long twig, rod’ (q. v.) this root must have denoted twigs and branches used as firewood and also suitable for making fences (cf. Mong. sibeɣe ‘fence’ and OJ siba-gakji ‘twig fence’). -sằp῾í long hair: Tung. *sap-; Mong. *sabaga; Turk. *sapak; Jpn. *sìmpái; Kor. *sap-. PTung. *sap- 1 beard, moustache 2 pubic hair (1 борода, усы 2 волосы на лобке): Man. sabula 2; Nan. sapsoqta 1 (Kur-Urm.), safala 2. ◊ ТМС 2, 64. PMong. *sabaga yak wool (шерсть яка): WMong. sabaɣa; Kh. savga; Bur. habagša ‘thick thread made of sinew’, habiga ‘bride’s small braid’; Kalm. sawəg ‘long and thick hair’. ◊ KW 315 (but Kalm. may be < Turk.) PTurk. *sapak branch, bunch (ветвь, кисть): Turkm. sapaq; Kaz. sabaq; Oyr. sabaq. ◊ VEWT 391. The stem is usually regarded as derived from *sạp ‘handle’ (see e.g. ЭСТЯ 7); the latter indeed also means ‘stalk’ and has a derivative *sạpak ‘handle, stalk’. PJpn. *sìmpái pistils, stamens (пестики, тычинки): MJpn. sìbé; Tok. shíbe; Kyo. shíbè; Kag. shibé. ◊ JLTT 522. The Kyoto accent is aberrant. PKor. *sap- long-haired dog (лохматая собака): MKor. sapsări, sàpsár-kàhí; Mod. sapsari, sapsal kǟ. ◊ Liu 439, KED 906. ‖ ТМС 2, 64. -săp῾í to sprinkle, scatter: Tung. *sabda-; Mong. *sabir- / *sibere-; Turk. *sep-; Jpn. *simpuki; Kor. *sp-. PTung. *sabda- to trickle, ooze (капать, сочиться, стекать): Evk. sawda-; Evn. habd-; Neg. sabda-; Man. sabda-; SMan. savədə (2022, 2021); Jurch. sada-ra; Ul. sabda-; Ork. sabda-; Nan. sabda-; Ud. sabda-. ◊ ТМС 2, 51. PMong. *sabir- / *sibere- to sprinkle, trickle (моросить, брызгать, цедить(ся)): WMong. sabira-, sibere-, sibsi- (L 695); Kh. savira-, šivre-, šavši-; Kalm. säwr- ‘to sprinkle, scatter’. ◊ KW 319. The Mong. form seems to be borrowed in a number of TM expressive forms: Orok sêpēr ‘морося’, sepitči- / seputči- ‘брызгать, выплескивать’, Man. šufur se‘рассыпаться’, sabara- ‘разливать, разбрасывать’. PTurk. *sep- to scatter, sprinkle (рассыпать, брызгать): Tur. sep-; Az. säp-; Turkm. sep-; Khal. säp-; MTurk. sep- (IM, AH); Uzb. sep-; Uygh. säp-; Krm. sep-; Tat. sip-; Bashk. hip-; Kirgh. sep-; Kaz. sep-; KKalp. sep-; Kum. sep-; Nogh. sep-; Oyr. sep-; Chuv. sap-. ◊ VEWT 410, Лексика 26, ЭСТЯ 7. *sàp῾ì - *sarču 1213 PJpn. *simpuki splash, spray (брызги): Tok. shibuki. PKor. *sp- 1 to wet, soak 2 to wash 3 to scatter, sow (1 мокнуть 2 мыть 3 разбрасывать, сеять): MKor. sprí- 1, spắr- 2, spìh- 3; Mod. p:uri1,3, p:al- 2. ◊ HMCH 312, Nam 247, 272, 279, 280, KED 725, 814. ‖ An expressive root, but nevertheless with satisfactory correspondences. Korean has a usual vowel reduction in two of the root’s derivatives. Mong. *sabir- may be a result of partial contamination with *sĕpo ‘throw, scatter’ q.v. -sàp῾ì shore: Tung. *sapsV; Turk. *sEp; Jpn. *sìp. PTung. *sapsV bank, shore (берег, берег у самой воды): Ul. sapsị; Nan. sapsị; Orch. sapsa. ◊ ТМС 2, 64. PTurk. *sEp duct, river branch, bay (приток, залив, боковой рукав реки): Khak. sip; Oyr. sep; Tv. sep. ◊ VEWT 410, ЭСТЯ 7. PJpn. *sìp tide (прилив): OJpn. sip(w)o; MJpn. sìfò; Tok. shió; Kyo. shíò; Kag. shió. ◊ JLTT 525. ‖ A good common Altaic root, although not very widely represented. -sara ( ~ *sero, *sura, *sora, *z-) monkey: Mong. *sar-magčin, *sar-bačin; Jpn. *sàrû. PMong. *sar-magčin, *sar-bačin monkey (обезьяна): MMong. sor-məči (IM); WMong. sarmaɣčin, sarbačin (L 675, 676); Kh. sarmagčin; Bur. harmagšan; Kalm. sar-möčn (КРС); Ord. sarmaGčin
147 CHAPTER THREE INTRODUCTION 148 151 CHAPTER THREE INTRODUCTION 152 141 CHAPTER THREE INTRODUCTION 142 143 CHAPTER THREE INTRODUCTION 144 143 CHAPTER THREE
INDICES 1559 AZERI AZERI aba 310 ač- 1116 ad 1140 adax 603 adɨm 1139 aɣ 275, 597, 598 aɣa 281 aɣač 1160 aɣɨ 275 aɣɨr 26, 1148 aɣɨz 274 aɣna- 596 aj 303 ajaG 1118 ajak 510 ajaz 1025 ajin 279 ajɨG 1118 ajɨl- 1118 ajɨr- 1117 ajlan- 278 ajran 280 al- 283 al 288, 1032 ala 291 al-da-n- 288 alGɨš 1154 alɨn 284 alt 285 ana 510 and 302 anGut-boGaz 305 anla- 511 apǯɨG 514 aqsɨn 499 ara 314 ard 1157 arɣaǯ 1152 arɨ 519, 1136 arɨG 1124 arɨt- 519 armaɣan 315 arpa 313 arxa 311 as- 1126 aš- 292 aš 294, 605 ašɨ 294 ašɨG 292 at 317 at- 1127 ata 523 atGɨ 1128 atɨm 1128 ax- 598 axsa- 499 az 315 az- 520 azɨ 316 aǯ 492 aǯɨ- 1116 aǯɨ 1146 äjä 1142 äjin 495 äjir- 496 äk- 1132 äksi 521 äkši 1133 äl 1024 älä- 287 äläk 287 ämä 504 ämäk 505 ämgäk 978 ämǯäk 506 än 300 änix 1161 äŋ 511 äppäk 594 är 312 äri- 590 ärik 517 äriš 1152 ärkä 1137 äs- 489 äsilli 1138 äski 1138 äskik 498 ät 26, 1140 ätäk 524 äz- 1158 baɣ 319 baɣa 920 baɣana 324 baɣanaɣ 325 baɣančaɣ 325 baɣɨr 1092 baj 340 bajaG 333 bajɨl- 895 bajɨr 323 bajraG 1071 bajram 321 bal 898 bala 326 balaG 326, 1075 baldɨr 350 baldɨz 326 balɨG 1076 balta 898 barɨ 346 barmaG 1093 bas- 1079 baš 910 bašmaG 346 bat- 355, 1080 bataG 333 bax- 323 baǯanaG 319 baǯɨ 319 bäjän- 1084 bänäk 914 bäniz 913 bänzä- 913 bärk 1079 bät-bäniz 924 bäz 1089 bejin 895 bejlä 320 bel 337 belä 320 beli-baGlɨ 1088 bez- 1086 bezik- 1086 bič- 1099 bijan 917 bil- 338 bilä 351 biläk 343 bilä-m 320 bildir 1109 bilöv 361 bir 364 birä-di 364 biš- 1089 bit- 957 bit 1081 bitiš- 1114 biz 341, 1089 bɨɣ 356 bɨj- 355 bɨldɨrčɨn 1096 bɨzov 354 boɣ- 1101 boɣaz 366, 372 boj 365 boja- 367 boja 367 bojaG 367 bojun 939 boru 1112 boš 368 boz 376 böjäläk 1100 böjräk 1102 böjü- 334 böjük 334 böjür 1102 böl- 942 börk 374 böv 358 bu 912 bud 380 buda- 1115 budaG 1115 buG 378 buGa 951 buɣur 1102 1560 bujnuz 948 bujur- 369 bujux- 355 bula- 382 bulaG 362 bulut 382 bur- 955 burax- 363 burun 1090 buxaG 1108 buxov 379 buz 933 buǯaɣ 938 bük- 361 bülöv 361 bürü- 386 bürüš- 1112 büz- 1112 čaɣ 436 čaɣa 437 čaj 409 čal- 414 čal 442 čalɣɨ 414 čalɨ 439 čalma 442 čaŋ 1324 čap- 417 čaš- 1279 čax- 421 čäkil 410 čäküč 422 čäl-tik 413 čämän 447 čän 1324 čänä 439 čäpiš 418 čär 434 čärlä- 434 čärt- 435 čejnä- 419 čekirtge 412 čevir- 425 čiban1 424 čibin 448 AZERI čičäk 420 čij 425 čijid 428 čijin 422 čim 447 čimdik 430 čimdik-le- 430 čirk 434 čiv 432 čivzä 424 čiz- 435 čɨx- 427 čolaG 443 čomaG 431 čopur 1344 čošGa 1335 čov 407 čovuš 407 čox 410 čoxal- 410 čök- 450 čöl 451 čömäl- 1343 čömčä 1342 čöp 452 čubuG 432 čulɣa- 453 čuxur 449 daban 1390 dad- 397 dad 397 dadan- 397 dadlɨ 397 daɣ 1359 daja- 1349 dajɨ 1350 dal 391 dala- 1352 dalaG 1373 dalax 1414 dalɣa 392 dam- 1364 dam 1398 damar 1364 daŋ 1401 dar 1372 daraŋɣɨ 1458 daraš- 1358 darɨ 1356 darma-daɣɨn 1357 dart- 1367 daš 1373 daš- 1433 davar 1346 daz 1423 däbär- 1365 däj- 1372 däjär 399 däjirmi 1360 däjiš- 399 däl- 1363 däli 1362 däp- 1437 där 1366 där- 1367 däri 1367 därin 1371 däxi 393 de- 1358 dejil 1347 der- 1367 deš- 471 devä 1424 devir- 1409 dib 1386 dik 1370 dik-ä-l- 1370 diksin- 1426 dil 1371 dilim 394 din- 1426 dinč 401 dinlä- 396 dirä- 1428 diräk 1428 diri 1371 diri-l- 1371 diš 1375 diši 1363 diz 1447 dɨrnaG 402 dɨšarɨ 1352 dɨzɨx- 1448 dodaG 404 doGra- 1348 doj- 1376 dola- 1379 dolu 390, 400 dombalaG 1457 don 1386 don- 1386 donuz 1355 dowšan 45, 1408 döj- 1382 döl 1379 dör 1461 dörd 1378 döš 404, 1456 döšä- 1353 döšäk 1353 döz- 1448 duj- 1383 dul 1383 dur- 404 durna 1388 duz 398 düdük 1388 düj- 1361 dünän 1443 dürlü 1387 dürmäk 1387 düš- 1385 düšün- 1384 düz 402 düz- 402, 403 ejmä 604 ejmän- 496 el 501 en 507, 600 en- 1027 erkäk 608 ertä 516 eš- 502, 606 ešik 502 ešit- 293 AZERI eššäk 503 et- 522 ev 577 Gab 646 Gaba 556 GabaG 687 Gaban 798 Gabar- 556 Gab-GaǯaG 752 GabɨG 764 Gač- 751 GadaG 632 Gaja 630 Gajɣɨ 527 GajɨG 526 Gajɨn 628, 684 Gajɨr- 752 Gajɨš 683 Gajna- 657 Gal- 548 Gala- 635 Gal-dɨr- 659 Galɨn 548 Galx- 659 Gamaš- 643 Gamɨš 774 Gan- 643 Gan 797 Ganad 665 Ganat 776 Ganɨr- 540 GanǯɨG 645 Gap- 766 Gapa- 765 GapaG 765 Gapɨ 765 Gar 799 Gara 651 Gara-ɣat 533 Garaɣloš 652 GaranGuš 652 Garasɨ 648 Garɣa 691 Garɣɨ 556 gari 530 Garɨ 672 Garɨm 767 Garɨn 669 Garɨš 799 Garɨšɣa 800 GarmaG 649 Gart 672 GasaG 784 GasɨG 769 Gasɨrɣa 642 GasnaG 784 Gaš 548, 555 Gašan- 797 GašGa 661 Gašɨ- 660 GašɨG 639 Gat 526 Gat- 654 Gatɨ 785 Gatɨr 674 Gavɨz 534 Gax- 755 Gax 795 Gaz 532 Gaz- 769 Gazan- 783 Gazɨ- 769 gazɨx 856 gäbär- 771 gäbiz 668 gäbzä 662 gäjir- 634 gäl- 538 gälin 659 gämi 539 gämir- 662 gänä 540, 657 gänäd 665 gänäš- 529 gäniz 666 gänzik 666 gänǯ 664 gär- 549 gäräk 692 gäz 531 gäz- 550 gediš 534 gej 533 gej- 683 gen 775 gendi 541 ger-čäk 542 geri 670 get- 534 geǯä 655 gijax 676 gijev 732 gil 571 gir- 825 gizlä- 680 Gɨč 813 Gɨj- 631 Gɨl- 675 Gɨl 789 Gɨlɣa 790 Gɨlɨǯ 636 Gɨmɨldan- 677 Gɨmɨz 641 Gɨmrow 721 Gɨn 822 Gɨna- 821 Gɨr- 679 GɨraG 546 Gɨrɣɨ 680 Gɨrow 793 Gɨrp- 647 Gɨrx- 792 Gɨrx 824 Gɨsa 681 Gɨsɨr 653 GɨsraG 653 Gɨš 545 GɨšGɨr- 702 Gɨt 708 Gɨz 547 Gɨzɨl 828 Goč 711 Goɣuš 712 Goj- 831 Gojun 830 1561 Gol 831 Golaǯ 559 Gonšu 760 Gonur 720 Goru- 842 Goš- 836 Gotaz 755 Gotur 858 Gov- 560 Gova 698 GovaG 676, 794 GovuG 801 Govur- 684 Govuš- 763 Gow 802 Goxu 634 Goxu- 634 göbäk 723 göbäläk 837 göj 714 göjnä- 665 göjrüš 786 göjüš 667 gön 719 gör- 567 göt- 728 gövdä 667 göz 567, 648 gözäl 570 Gu 733 Gudur- 576 Guduz 576 Guɣu 733 GujruG 814 Gul 735 Gulač 559 GulaG 847 Gulun 735 Gum 705 Gumɣan 737 GundaG 740 Gunǯ 819 Gur- 746 Gurd 808 GursaG 854 1562 Guru 801 Gurum 827 Gus- 830 Guš 851 Guzej 816 Guzu 809 Guǯ- 731 güläš- 671 gün 553 günäš 553 günü 739 gür 573 güt/d- 703 güvä 741 güvän- 729 güväǯ 558 güz-äm 747 güǯ 730 his 580 hör- 1059 i- 515 ič- 26, 1141 ič 579 igit 1509 ij 1033, 1141 ijdä 1549 ijnä 468 ijrän- 885 iki 1153 ik(k)i 26, 1153 il 475 ilan 1548 ilik 865 ilɨG 480 ilk 582 ilki 582 ilmäk 605 ilxɨ 977 imäklä- 606 inäk 619 indi 586 ini 587 inlä- 615 inǯä 1010 inǯi- 509 AZERI iraG 1144 iri 516 irin 591 iskänä 593 isti 316 iš 585 it- 980 it 1029 iti 980 iz 592 ɨlxɨ 977 jaba 885 jad 1520 jaɣ 597 jaɣ- 1146 jaɣɨ 457 jaɣɨn 1146 jaɣɨr 1007 jaɣɨš 1146 jaɣmur 1146 jaj- 1525 jaj 963, 1532 jajla 963 jajlɨG 870 jal 462, 1527 jala- 1527 jalan 1533 jalɨn 1511 jalnɨz 1511 jalvar- 1525 jama- 970 jaman 463 jamaǯ 1011 jan 477 jan- 1539 janaG 1517 janbɨz 872 jandɨr- 1539 janɨ- 1027 janlɨš 987 jap- 861, 971 japaɣɨ 887 japaq 887 japɨG 867 japɨš- 861 jar- 1152 jara 1517 jara- 1529 jarasa 478 jar-Gan 1535 jar-ɨG 1152 jarpaG 874 jassɨx 1507 jastɨ 466 jaš- 462 jaš 961, 981, 986 jašɨl 1015 jat- 466 javan 467 javaš 1531 javɨ- 456 jax- 469 jaxa 984 jaxɨn 459 jaxšɨ 459 jaz 989 jaz- 1013 jazɨ 473 jazɨG 868 jähär 506 je- 1531 jeddi 960 jeg 479 jejin 1514 jel 1508 jeläk 473 jelän 473 jelin 474 jel-li 886 jelpik 461 jemiš 871 jen- 476 jenä 1005 jeng 1518 jeni 1510 jeŋgä 970 jer 1008 jer- 1535 jeri- 482 jet-iš- 1536 jeznä 1013 jijä 493 jin- 476 jiv 1522 jɨɣ- 992 jɨr 993 jɨx- 977 joɣun 1547 joɣur- 889 joɣurt 1520 jol- 1019 jol 1155 jon- 1017 jonǯa 997 jor- 484 jorɣan 458 jorɣun 484 jorul- 484 josun 1545 jowuG 456 jox 1550 joxuš 1031 jön 1018 julɣun 480 jum- 1017 jumaG 1543 jumru 1543 jumšaG 993 jumurta 1499 jun 998 jurt 1000 ju(w)- 1031 juwa 1153 juxa 1554 juxarɨ 1031 jüjän 878 jüjür- 1537 jük 1553 jüksäl- 614 jümür- 1011 jüngül 1514 jürü- 482 jüz 1545 käläz 789 kälmä 796 AZERI käm 546 kändi 688 kändir 806 käpäk 678 käpänäk 798 kärki 791 käs- 769 käsir 673 kätmän 810 keč- 627 kelez 789 kerki 791 kičik 787 kim 754 kir 791 kiriš 650 kirpik 707 kiši 818 köč- 711 köč 711 köjnek 821 kök 815, 832, 833 köks 713 köküs 713 köl 834 köle 817 kölgä 835 kömäk 759 kömür 852 könül 741 köp- 841 körpä 826 körpü 841 körük 762 kösöv 727 köšäk 717 kövräk 646 kövšek 535 köz 857 küj 812 kül 849 kürä- 855 küräk 855 kürü- 855 küs- 829 läjläk 886 läläk 470 -ma- 893 maja 902 mämä 911 män 341 -mi 958 miček 894 min 917 min- 1110 munǯuɣ 944 -n 959 nä 1034 o 1040 od 1067 oɣru 1179 oɣul 612 oj- 1044 ojan- 1159 ojna- 1070 ojun 1070 ol- 372 olmaja 1050 omba 1052 on 1191 ordu 1062 orta 1062 osal 1066 ot 1069 otaG 1069 otur- 1050 otuz 1033 ov 512 ov- 1156 ova 609 ovuč 309 ovun- 307 ovut- 307 oxu- 1045 oχ 1046 öd 624 ögäj 1043 öjlä 1042 öküz 1169 öl- 1049 ölč- 616 öldür- 1049 öŋ 1055 ördäk 278 ört- 1061 öskür- 1163 öt- 1066 ötkäm 1489 öxbä 1058 öz- 1063 öz 1064 özgä 1064 öǯ 1041 palan 350 palčɨG 345 paxɨr 349 pärt- 929 pätänäk 916 pirä 363 pišik 900 porsuG 374 pota 901 poχ 941 poz- 936 pötänä 1106 pus- 364 qarala- 649 sač- 1325 sač 1335 sačaG 1331 saɣ- 1198 saɣ 1224 saɣɣɨz 1204 saɣrɨ 1272 saɣsaɣan 1202 saj 1200 saj- 1275 sal 1206 sal- 1277 saman 1282 sap 1216, 1233 sap- 1282 sapan 1216 sar 1217 saraGan 1215 1563 sarɨ- 1235 sarɨ 1264 sarɨmsaG 1234 sarp 1215 sat- 1193 sata-š- 1270 savɣat 1195 sazaG 1219 sazan 1220 saǯ 1334 säjri- 1201 säk- 1201 säki 1246 säksän- 1236 sämiz- 1228 sän 1237 säp- 1212 säpgi 1271 sär- 1200 särčä 1326 säs 1270 seč- 1195 sejräk 1225 selik 1248 senek 1338 sev- 1221 sez- 1219 sij- 1328 sijir- 1241 sil- 1249 silk- 1250 sim 1229 sin- 1295 sinäk 1296 sirkä 1264, 1319 sivri 1287 -sɨ 1320 sɨč- 1287 sɨčan 1301 sɨfɣar- 1340 sɨɣ- 1244 sɨɣɨn 1243 sɨɣɨr 1243 sɨɣɨrčɨn 1288 sɨn- 1246 1564 sɨna- 1292 sɨŋɨr 1254 sɨpa 1216 sɨrɣa 1245 sɨrɨ- 1259 sɨrɨɣ 1276 sɨrt 1259 sɨx- 1247 sɨz- 1342 soɣan 1303 soj- 1337 sojuG 1336 sol 1307 sol- 1308 solux- 1308 son 1309 sor- 1275, 1310 sovul- 1193 sovuš- 1193 sowur- 1231 soxulǯan 1256 soz- 1299 söj- 1304 söjkän- 1285 söjlä- 1197 söjüd 1263 sök- 1305 sökäl 1306 sön- 1292 söz 1298 su 1286 sua- 1255 süd 1300 süjsün 1223 sülüx 1290 sümäx 1239 sümük 1255 sümür- 1328 süŋgü 1293 süpür- 1329 sür- 1320 sürt- 1341 süz- 1298 šam 415 šiš- 429 BALKAR (KARACHAY-BALKAR) šiš 429, 1251 tala- 1396 tanɨ- 1400 tanrɨ 1402 tap- 1436 tapdala- 1420 tapɨn- 1404 tax- 1350 täk 1413 täkä 1430 täknä 1430 tämänä 1415 täp- 1437 täpä 1419 täpel 1419 täpi- 1421 tärk 1446 tärpän- 1365 tätig 1368 täz- 1429 täz 1429 täzäk 1424 tel 1414 tik- 1370 tikä 1412 tɨnč-ɨx- 401 tɨrɨG 1447 tɨx- 1425 toGGa 1453 toGGuš- 1453 toGlu 1470 toj 1468 tojuG 1431 tombul 1457 top 1438, 1460 topuG 1460 tor 1449 toraɣaj 1463 torpaG 1405 tōsun 1406 toxu- 1378 toxun- 1453 toχmaG 1453 toz 1465 tök- 1375 törä- 1462 törpü 1422 tuluG 1472 tumurǯuG 1449 tuš 1473 tut- 1478 tuvulɣu 1369 tük 1442 tükän- 1469 tülex 1467 tülkü 1471 tümän 401 tüpür- 1477 tüstü 1479 tüš 1473 uč- 1483 učuG 1176 ud- 1556 uɣur 1488 uɣuz 1490 uj- 1178 ujuš- 1180 ula- 1493 ulduz 1155 ulu 1494 um- 296 umaǯaG 296 umsun- 296 una- 1185 unut- 1499 ur 1504 usan- 1066 ušaG 1496 ut- 1506 ut-an- 621 uxarɨ 1031 uzaG 623 uzan- 623 uzun 623 uǯ 1482 uǯa 614 uǯuz 1035 üčün 1482 üjüt- 1181 ülgü 616 ün 1500 ürek 1555 ürk- 1060 üšgü 1184 üši- 1497 üškü 1184 üšü- 1497 üt- 1174 üz 975 üz- 994, 1189 üzäri 1065 üzük 486 üzüm 1000 var- 930 var 328 väz 1089 ver- 353 vur- 1188 xizäk 708 zäli 1290 zijil 1273 ǯar 973 ǯälä 1149 ǯejran 966 ǯökä 862 ǯumurt 1004 BALKAR (KARACHAYBALKAR) aba 310, 513 abačɨ 1123 ač 492 ač- 1116 ačɨ- 1116 ačɨ 1146 aɣač 1160 aɣu 275 aj 303 aja- 279 ajaq 510, 1118 ajaz 1025, 1121 ajɨr- 1117 BALKAR (KARACHAY-BALKAR) ajlan- 278 ajran 280 ajt- 498 al- 283 al 284 ala 291 al-da 284 alda- 288 al-ɣa 284 alɣɨš 1154 alɨn- 287 allɨ 284 alǯar- 286 aman 463 amɨr 299 ana 510 an-da 487 andɨz 306 ant 302 aŋ-ɣa 487 appa 310 aq- 598 aq 598 aqɨrɨn 282 aqɨrtɨn 282 aqrɨn 282 ara 314 arɨ- 1124 arɨš 1125 arɨw 519 arpa 313 arqa 311 art 1157 as- 1126 asxa- 499 aša- 605 ašɨq 293 aš-lɨq 294 aš-ügü 294 at 317, 1140 at- 1127, 1158 ata 523 atla- 1139 aw 275 aw- 596, 601 awan- 601 awda- 601 awdar- 596 aw-la- 596 awlaq 276 awna- 596 awuδ 274 awur 1148 axsa- 499 az 315 azaw 316 baɣɨr 349 baj 341 bajram 322 bajraq 1071 bal 898 bala 326 balan 350 balaq 1075 balas 921 baldɨr 350 balɨq 1076 balta 898 baltɨr 350 baq- 323 bar 328 bar- 930 barɨ 328 barmaq 1093 bas- 1079 baš 910 bašmaq 346 bat- 1080 batmaq 333 batxaq 333 baw 319 bawur 1092 baz- 330 baz-a-ma 340 bazɨq 330 baǯa 320 bek 1083 bel 337 ber- 353 bet 924 bez- 1086 bez 1089 bič- 1099 bil- 338 bile- 361 bilek 343 bilew 361 bir 364 biš- 1089 bit- 957 bit 1081 bɨɣɨn 360 bɨltɨr 1109 bɨrɣɨ 1112 bla 351 boɣaq 1108 boɣurdaq 372 boj 365 boja- 367 bojaw 367 bojun 939 bol- 372 boq 941 boqqur 372 borsuq 374 boš 368 boz 376 böksün 387 böl- 942 börek 1102 börk 374 börü 344 bu 912 bū 1102 buɣa 951 buɣow 379 bujuq- 355 bujur- 369 bulaq 362 bulɣa- 382 bulut 382 buq- 370 bur- 956 burčaq 380 burun 1090 1565 bušuw 383 but 380 buta- 1115 butaq 1115 buw- 1101 buwaq 378 buwaz 367 buz 933 buz- 936 buzow 354 bük- 361 bürče 363 bürtük 1111 cɨcxan 1301 čab- 417 čač- 1325 čač 1335 čačaq 1331 čaɣɨr 1323 čaɣ-/čaq- 421 čaj 409 čajɨr 408 čajna- 419 čal- 414, 442 čal 442 čalma 442 čalman 442 čalqɨ 414 čam 414 čam-la-n- 414 čapčaq 444 čapɨr- 1344 čapraq 874 čaq 436 čaq-lɨ 436 čars 424 čeček 420 čeget 410 čemič 418 čepken 423 čert- 435 čibin 448 čij 408, 425, 427 čimdi- 431 čiri- 434 1566 čirik 434 čɨbɨq 432 čɨɣ-/q- 428 čɨjɨr-t- 426 čɨna 412 čɨq 425 čɨqanaj 1322 čočxa 1335 čolaq 443 čöb 452 čögüč 422 čök/g- 450 čömel- 1343 čömüč 1343 čuba 444 čubar 1344 čulɣa- 453 čüj 432 čüjre 425 čüjür- 425 daɣɨ-da 393 de- 1358 e- 515 egew 1142 eki 1153 el 501 ele- 288 elek 288 elt- 582 eltir 1154 eltĭrĭ 1154 en 507 enči 301 endi 586 eŋ 300 er 312 eri- 590 erik 518 erin 602 erke 1137 erkek 608 ertte 517 es 521 esir- 522 eski 1138 BALKAR (KARACHAY-BALKAR) eš- 606 ešek 503 ešik 502 ešt- 293 et- 522 et 1140 etek 524 ez- 1158 gemik 804 gerge 542 gičče 787 göbelekke 798 gön 720 ič 579 ič- 1141 igiizgi 493 ij- 612 ije 493 ijer 506 ijir- 496 ijne 468 ijnek 620 ilin- 605 inčge 1010 inčik 1132 inek 620 inǯi- 509 iŋir 587 irin 591 iš 585 išan- 586 it 1029 ɨčxɨn- 610 ɨjɨq 611 ɨrɨs 1145 ɨši- 584 ɨz 593 jelim 460 jelin 474 jeti 960 keč 655 keče 655 kegej 803 kekir- 634 kel- 538 keleči 537 keli 773 kelin 659 keme 539 kemir- 662 kendir 806 kengeš 529 keŋ 775 ker- 549 kerek 692 kerti 542 kertme 700 kes- 770 ket- 534 [kezik 551 kičüw 654 kijew 732 kijiz 846 kim 754 kindik 818 kir- 825 kire 670 kišen 790 kiši 818 köč- 711 kök 714 kökle- 833 kökürek 713 köl 741, 834 kölek 822 köm- 837 kömür 852 köp 840 köp- 841 kör- 567 körpe 826 kösew 727 kötür- 728 köz 567 küč 730 küj- 665, 853 küje 741 küjrüč 787 küjük 665 küjün- 665 küjüz 710 kül 849 kün 553 küre- 855 küreš- 671 kürt 724 kürüč 787 küt- 703 küz 747 -ma- 893 maqa 920 men 341 mije 895 mijik 334 min- 1110 minčaq 944, 944 miŋ 918 miz 341, 1090 mɨjɨq 357 -mu/mɨ 958 müjüš 954 müjüz 948 ne 1034 -ŋ 959 oɣarɨ 1031 oɣur 1488 oj- 1044 ojna- 1070 ojun 1070 o-l 1040 oltan 1492 oltaŋ 1492 oltur- 1051 omuz 1052 on 1191 oŋ 305 oŋ- 1186 oq 1046 oqa 1161 oqu- 1045 orman 1188 orta 1062 orun 1062 osal 1066 ot 1067, 1069 BALKAR (KARACHAY-BALKAR) otow 1069 otuz 1033 oz- 1037 öč 1041 öčül- 1164 ögej 1043 ögüz 1169 öl- 1049 öltür- 1049 öpke 1058 ör 1173 ös- 624 öšün 1052 öt 624 öt- 1066 ötmek 594 özge 1064 qab- 766 qaban 798 qabuq 764 qač- 752 qadɨr 674 qaja 630 qajɨr 628 qajɨš 683 qal- 548 qala- 635 qalaq 639 qalfaq 635 qalɨn 636 qaltaq 528 qamažaq 630 qamiš 774 qan- 643 qan 797 qanat 665 qandaɣaj 630 qap 646 qaq- 755 qar 799 qara 651 qarɣa 691 qarɨ 530 qarɨlɣač 652 qarɨn 669 qarɨš 799 qašɨq 639 qašxa 661 qat- 654 qazɨq 856 qɨčɨr- 702 qɨdɨr- 655 qɨjɨn 821 qɨjna- 821 qɨjsaj- 788 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlɨč 636 qɨmɨlda- 677 qɨmtɨm 678 qɨn 822 qɨŋɨr 823 qɨppa 706 qɨptɨ 647 qɨr- 679 qɨr 768 qɨrpaq 793 qɨrq 824 qɨsɨr 653 qɨsxa 681 qɨš 545 qɨt 708 qɨz 547 qɨzɨl 828 qobuz 744 qocxar 712 qoj- 831 qojɨn 830 qol 561, 831 qonšu 760 qoŋur 720 qora- 843 qoru- 842 qoš- 836 qoš 736 qoz- 568 qozɣa- 568 qozu 809 qrau 793 quj- 731 qujruq 814 quju 731 qul 735 qulaq 847 qum 705 qumɣan 737 qumurčxa 738 qumursqa 738 qumursxa 738 qur- 746 qurč 747 qurt 808 quru 801 qurum 827 quš 851 quvan- 845 quw- 561 quw 733 quwuq 801 saban 1216 saɣaq 1326 saj 1200 sal- 1277 sap 1233 saq 1226 sarɨ 1264 sarɨsmax 1234 sat- 1193 sau 1224 sav 1224 sawɣa 1195 sawut 1197, 1197 sekir- 1201 semiz 1228 sen 1237 sepkil 1271 sez- 1219 sibir- 1329 sij- 1328 silk- 1250 siŋ- 1295 siŋir 1254 sirke 1264 sirkesuw 1319 -sɨ 1321 1567 sɨj 1244 sɨjɨr- 1241 sɨjpa- 1245 sɨla- 1249 sɨn- 1246 sɨn 1294 sɨna- 1292 sɨq- 1247 sɨrɣa 1246 sɨrt 1259 sɨz- 435 sol 1307 solu- 1302 soq- 1306 sor- 1310 soxan 1303 soz- 1299 sök- 1305 söle- 1198 söz 1298 sū 1286 suɣ- 1277 sūq 1336 sura- 1310 suwalčan 1256 suwur- 1231 süj- 1221 süje- 1285 süjek 1255 süjre- 1240 süŋü 1293 sür- 1320 sürt- 1341 süt 1300 süz- 1298 šiš 1251 taban 1390 tabɨn- 1404 tabla- 1420 taj- 1391 tajan- 1349 tal 391 tal- 1361 talaq 1373 talaw 1414 1568 tam- 1364 tamɨr 1365 tanɨ- 1400 tap- 1436 taq- 1350 tar 1372 tarɨ 1356 tart- 1367 tas 1434 taš 1374 tašaq 1397 tat- 398 tatɨw 398 tatlɨ 398 tau 1359 tawuq 1431 teber- 1437 tebre- 1365 tegaran 1413 tegene 1430 tejri 1402 teke 1430 teli 1363 ter 1366 terek 393 teren 1371 terge- 1422 teri 1367 teš- 471 tezgek 1424 tigiš 427 tij- 1372 tik 1370 tiklik 1426 til- 394 til 1371 tin 401 tint- 1427 tiri 1372 tiš 1375 tiši 1363 tiz- 403 tiz 1447 tɨj- 1347 tɨn-č-aj- 401 BALKAR (KARACHAY-BALKAR) tɨn-č-ɨ- 401 tɨn-ɨm 401 tɨŋla- 396 tɨrnaq 402 tɨš 1352 tobuq 1460 toδ 398 toɣaj 1361 toɣustun 1379 toj- 1376 toj 1468 tolqan 1454 tolu 390 tomalaq 1458 tomur- 1457 tomuraw 1457 toŋɣuz 1355 top 1460 topraq 1405 toqal 1378, 1394 toqlu 1470 toqmaq 1453 tot 1407 toχun 1454 töbe 1419 tögerek 1360 tök- 1375 tölü 1379 töŋgek 1474 tör 1461 tört 1378 töš 1456 töšek 1353 töz- 1448 tujaq 1445 tur- 404 tut- 1478 tuwar 1346 tuwra- 1348 tügen- 1469 tüj- 1361, 1382 tüje 1425 tük 1442 tükür- 1477 tülkü 1471 tümen 401 tün 1443, 1477 türlü 1387 tüš 1384, 1474 tüš- 1385 tütün 1479 tüz 402 tüz-e-t- 402 uč- 1483 učuz 1035 ujal- 1487 ujan- 1159 ujat- 1159 ujat 1487 ujük 1488 ullu 1494 ulu- 1493 una- 1185 unut- 1499 ur- 1188 urluq 1187 ušaq 1497 ut- 1506 uw 512 uw- 1156 uwuč 309 uwurt 271 uwuz 277 uzaq 623 uzun 623 üčün 1482 üj 577 üjür 613 üleš- 1182 üleš 1182 ülgü 616 ülkü 1044 ülüš 1182 ün 1500 ürge 1177 ürk- 1060 üz- 1189, 1504 zabaɣɨ 887 zaj 963 zal 1525 zalan 1511 zalɨn- 1525 zama- 970 zan 477 zanɣɨz 1511 zanɨ- 1027 zap- 971 zara 1517 zaras- 1529 zarlɨ 972 zastɨq 1507 zaš 986, 1003 zaw 457 zaz 989 zaz- 1013 zegen 469 zengil 1514 zeŋ 1518 zet- 1536 zez 1538 zigit 1509 zip 890 zɨla- 873 zɨlqɨ 977 zɨr 994 zomaq 889 zox 1551 zumurtqa 1499 zumuš 996 zuw- 1031 zuwuq 456 zuwurɣan 458 zuwurt 1520 zük 1553 züz 1545 züzük 486 žabɨš- 861 žaɣa 984 žaj 963 žalan 1511 žalɣan 1533 žalɨn- 1525 žan 477 žan- 1027, 1540 žanɣɨ 1510 1569 BAOAN žanɣɨz 1511 žaŋ- 1027 žap- 971 žara 1517 žarlɨ 972 žaš 986, 1003 žašil 1015 žat- 466 žau 597 žaw 457 žawun 1146 žek- 470 žel 1508 želim 460 želin 474 žengil 1514 žer 1008 žeti 960 žɨj- 992 žɨl 475 žɨlan 1548 žɨlɨ 480 žɨr 994 žol 1155 žoq 1551 žul- 1019 žulduz 1156 žum- 1017 žumušaq 993 žūn- 1031 žuqa 1554 žurt 1000 žuw- 1031 žuwuq 456 žuwurɣan 458 žuwurt 1520 žük 1553 žülü- 1522 žürek 1555 žür(ü)- 482 žütü 980 žüz- 994 ǯabaɣɨ 887 ǯaɣa 984 ǯaj 963 ǯaja 1532 ǯal 462 ǯalamuq 982 ǯalɣan 1533 ǯamɨz 872 ǯan 477 ǯanɣur 1146 ǯanɨ- 1027 ǯaŋɣɨz 990 ǯap- 971 ǯar- 1152 ǯara 1517 ǯarɨq 1512 ǯassɨ 466 ǯastɨq 1507 ǯaš 986, 1003 ǯaw 457 ǯaz- 868, 1013 ǯeje- 1531 ǯelim 460 ǯelin 474 ǯemiš 871 ǯeŋ 1518 ǯeŋ- 476 ǯeŋgil 1514 ǯerk 1542 ǯet- 1536 ǯeti 960 ǯib 890 ǯigit 1509 ǯik 877 ǯilek 1549 ǯilik 865 ǯɨjaq 1517 ǯɨlqɨ 977 ǯɨr 994 ǯomaq 889 ǯon- 1017 ǯoq 1551 ǯöne- 1018 ǯuburan 881 ǯula 995 ǯuluv 890 ǯum- 1017 ǯumšaq 993 ǯuqla- 1038 ǯūrɣan 458 ǯurun 1016 ǯut- 1556 ǯuw- 1031 ǯuwaš 1531 ǯuwurɣan 458 ǯuwurt 1520 ǯügen 878 ǯügeri 1548 ǯük 1553 ǯüz- 994 ǯüz 1545 ǯüzük 486 ǯüzüm 1000 BAOAN ab- 309 ābe 310 abo 310 ače- 519 adal- 317 adali 273 adələ- 317 adəli 273 ai- 496 (a)jiGə 510 aldə 285 ale- 291 alə- 291 aləG 291 alər 314 amaŋ 296 amtəg 296 an 283 andaGa- 286 andərəG 302 anǯasun 295 anǯə- 315 anǯi- 315 anǯisoŋ 295 aŋGi- 304 apə- 309 arə 316 arən 314 aroG 518 arsoŋ 520 aruŋ 519 asGə- 1190 asoŋ 317 asxə- 1190 ba- 1085 badaŋ 356 balaŋ 338 basoŋ 1085 batə 1094 be 341 bede 341 bei- 322 beidoŋ 334 bese- 321 beǯiGən 1099 bəl- 382 bəldə- 338 bərgə 363 boGəldə- 1101 boGor 360 bosoŋ 358 bosuŋ 358 bu- 347 bū- 347 bula- 382 čabsoŋ 436 čase 1424 časoŋ 436 čə 1424 čəbči- 416 čənə 1424 či 1424 čiataŋ 406 čimχaŋ 1369 čina 1444 čirgə- 435 čisoŋ 401 čixaŋ 438, 1323 čixoŋ 438 čiχə- 426, 1425 čiǯɛ- 1410 1570 čɨna 1444 čolə- 455 čoŋ 448 čoŋGə- 430 čoŋlə- 396 čorə- 455 čose 1424 da- 1348 dabsoŋ 398 daGa- 458 dali 1351 dandə- 846 da(r)- 473 dār- 1386 degə- 458 de-Goŋ 1359 dem 1398 deraŋ 1377 derge- 1347 deroŋ 1377 dēsə- 466 desoŋ 885 də- 1367 dəli 485 dəu 467 doGə- 654 doGoŋ 1386 dolə- 1352 doŋ 1358 dorə 481 du 467 durə- 611 ebdəg 600 elə- 502 eme 504 emel 506 ene 487 ete 516 ɛbčoŋ 513 ɛtə- 308 əŋgər 305 fda 1176 fdu 623 felaŋ 1109 fələ- 1154 BAOAN fənə 1105 fərɛ 1187 fgo 1083 fgu- 1490 fguo 1083 file- 1182 fuda 1176 fulaŋ 1109 fune- 1110 fure 1187 Gadasoŋ 632 Gadə- 632, 785 Gadər 629, 785 ganǯəŋ 542 Ganǯir- 528 Ganǯoŋ 819 gar 543 Gaǯisoŋ 552 ge- 529 gegaŋ 553 ger 543 gəbi 572 gətəgulə- 535 gi 1043 giə- 675 Gob-araŋ 1032 Golai 696 golGor 542 Golo 695 Golsoŋ 848 Gomsoŋ 819 gondə- 716 GoŋGa 721 Gor 1100 Gora 747 Goraŋ 1032 Gordoŋ 745 GorGaŋ 809 GorGei 808 GorGi 808 Gorudə- 855 Gua- 744, 1489 guandəlaŋ 722 Guar 563 gudal- 694 gudel- 694 gugušɨ 844 Gui- 560 gum 597 guŋ 1104 Gura 747 guǯuŋ 750 ha- 754 habran 1191 halgə 1121 halGolə- 284 hamdə 639 hamera- 298, 299 hane 1191 hani- 1171 harwaŋ 1191 hbar 1255 hdolə- 1104 hdoŋ 1251 hē- 1147 helgə 1131 heloŋ 1088 hergə 1060 hgo 1083 hgude- 1490 hilə- 1182 hodəg 1184 holər 1136 homsoŋ 1170 honə- 1110 hoŋ 1111 hoŋGə- 1111 hor 1153, 1162 horə- 1151 hotoŋ 153 hu- 1165 hun-de- 1185 hǯe- 1066 ine 487 jaŋ 1034 jasoŋ 1132 jɛśi 1086 ju- 1157 kamel- 662 kaŋ 754 ke- 675 kelaŋ 796 kele 668 kele- 796 kete 729 ki 685 ki- 566 kisoŋ 818 kitaŋ 803 koge 714 kū 742 kugo 713, 714 kul 831 kuntɛ 820 kuntə 820 kuŋ 705 kuŋkaŋ 777 kur- 825 kurəg 646 kurkaŋ 824 kuse- 829 kute 729 kutel- 728 la 1492 lā- 615 labčoŋ 874 le 1493 lɛ 585 made- 938 man- 341 mantal- 899 martə- 1498 mba- 1171 mede- 938 meGa 909 mela 898 mene 341 menšu 933 mɛgə- 940 mədoŋ 617 mələ 505 məltə 505 məsə- 617 məśGə- 937 məši- 1500 1571 BAOAN mətgo 924 moGui 932 mor 930 more 945 moroŋ 936 mortoŋ 956 mu 894 mutoŋ 956 na- 1054 nā- 1054 nād- 1024 nambəǯo- 970 naraŋ 1028 nare 973 naroŋ 972 nasoŋ 961 ndaŋ 577 ndas- 1500 ndasoŋ 1191 nde- 594 ndegi 1499 ne- 588 nē- 869 nedoŋ 981 nege 990 nere 973 nədə- 994 nədərGa 991 nəkuŋ 880 niŋgaŋ 989 niśkoŋ 965 nitə- 873 noge 967 noGə- 977 noGoŋ 875 noGosuŋ 998 noGui 1030 noker 968 nōr 975 noχsoŋ 998 nur 975 nǯe- 491 nǯige 503 nǯor 1482 ŋgoŋ 589 ŋguŋ 589 ō- 1057 odə 614 oke- 1048 oken 1047, 1067 ol- 372, 1050 ōle 276 olə- 1050 oləs- 1049 ōloŋ 512 oloŋ 1494 olos- 1049 onder 1053 oŋše- 1500 or 1040 orə- 1062 ose- 623 ośgi 1058 pəǯaG 379 re- 590 rɛji 1064 sā- 1198 sāGe- 1193 sGe- 1226 śančig 1287 śaŋ 505 saŋ 1224 sare 1512 saǯiGi 1202 se 387, 488, 1285 sebgu 1263 segə- 1145 selsoŋ 1290 sera 1512 sere- 1219 seu- 1330 sexaŋ 1224 səbdə 1281 səgtə- 1222 səla 1307 səmoŋ 1293 śilɛ 1234 śilu 1181 śiŋgaŋ 1514 śir 1329 śirə 1341 sirəG 1272 śiru 1269 śoG 1542 solGə 1338 somkənaŋ 1516 sone 1280 soxor 1332 soxte- 1301 soχo 1313 sū- 1330 sulGe 1338 suŋ 1186 śurə- 1239 šbar 1255 (š)doŋ 1251 šele 1234 šəŋgə- 1295 šiče- 1082 šie- 1328 šienčix 1287 šiesoŋ 1328 šile 1337 šilu 1181 šine- 588 šine 1510 šira 1264 šire- 1329 širo 1269 šiχa- 1245 šǯe- 1066 ta 1424 tā- 1436 taraŋ 1438 tavoŋ 1466 ter 1389 tera- 1498 tēre- 1418 teroŋ 1428 texa 1431 tɛ 1451 təgɛsaŋ 1469 təχa 1431 tobči 1460 toli 1408 toməl- 1457 toχə- 1442 toχui 1471 tuGuŋ 1429 tule- 1472 u- 1057 ū 495 ū- 1057 udər 1042 udu 1042 ulə 276 uloŋ 512 unaŋ 619 ure- 1062 uǯir 1482 va- 322 vār(ə)- 328 vedeg 600 ver 607 vere 339 vete- 308, 601 vɛr 513 vəsoŋ 278 vi- 322, 342 xā- 765 xal 554 xalGə- 284 xar 530 xăr- 550 xeča- 701 xelge 1131 xelu 1181 xera 651 xəuʒɨ 1082 xi 1160 xodoŋ 1155 xolo 695 xoŋ 1111 xor 806, 1153 xoro 1173 xosoŋ 710 xošal- 576 xur 856 χalə- 796 χalGə 780 1572 χalGə- 796 χārə- 670 χasə- 810 χəra- 781 χiči 647 χitə- 761 χo- 801 χoloŋ 796 χoro 1503 χoroŋ 824 χotoŋ 785 χua- 744 χui-nə 816 χurə- 650 ǯa- 1539 ǯabte 1529 ǯaGǯaG 1214 ǯalχə- 1526, 1527 ǯanGəg 1006 ǯare- 1544 ǯe- 1082 ǯɛǯal- 419 ǯəu- 1556 ǯigaŋ 1035 ǯil(G)asoŋ 477 ǯilsoŋ 460 ǯinǯiGə 1002 ǯira- 889 ǯirge 1555 ǯiǯaŋ 1547 ǯo- 1553 ǯō- 1553 ǯodele- 1544 ǯoŋ 1004 ǯoŋdoŋ 1544 ǯudoŋ 1544 ǯulaŋ 1531 ǯuŋ 468 BASHKIR abaɣa 310 abajla- 602 abɨšqa 309 aδ 315 BASHKIR aδ- 520 aδaš- 300 aδaw 316 aδɨm 1139 aɣaj 281 aɣas 1160 aɣɨw 275 aj 303 aja- 279 aja 1121 ajaδ 1025 ajaq 510, 1118 ajɨq- 1118 ajɨq 1118 ajɨr- 1117 ajran 280 al- 283 al 284, 1032 ala 291 alama 287 alda- 288 aldɨ 284 al-jawu 287 al-jot 287 alpamɨša 290 alpawɨt 290 alqɨš 1154 an-da 487 andɨδ 306 anɨq 508 ant 302 an-ta 487 aŋ-a 487 aŋdɨ- 306 apa 310, 513 aq- 598 aq 598 aqha- 499 aqrɨn 282 ara 314 aran 1123 arba- 314 arɨ- 1124 arɨš 1125 arɨw 519 arpa 313 arqa 311 art- 519 art 1157 as 492 as- 1116 asɨ 1146 aš- 292 aš 294 aša- 605 ašɨq 293 ašla- 294 ašlɨq 294 at 317, 1140 at- 1127, 1158 ata 523 atla- 1139 aϑ- 1126 aw 275 aw- 596, 601 awa-la- 494 awdar- 596 awδ- 601 awɨδ 274 awɨr 1148 awlaq 276 awna- 596 äδ 315 äjt- 498 äpäj 514 äsä 272 äwir- 601 baδ-a- 340 baδɨ- 330 baδɨq 330 baj 341 baja 333 bajbaq 927 bajram 322 bajraq 1071 bal 898 bala 326 balan 350 balaq 1075 balaštɨ 921 baldaq 349 baldɨδ 326 balɨq 1076 balqɨ- 921 balsɨq 345 balta 898 baltɨr 350 baq- 323 baqɨr 349 bar 328 bar- 930 barɨ 328 barmaq 1093 baš 910 bašmaq 346 bat- 1080 batqaq 333 baϑ- 1079 baϑɨw 354 baw 319 bawɨr 1092 baža 320 bäj 319 bäjgi 322 bäqäl 325 bäšmäk 361 bäϑ 1087 beδ 341, 1090 bejä 336 beje- 366 bejek 334 bel- 338 beläk 343 beläw 361 belekej 326 -benen 351 ber 364 beš- 1089 beše- 342 beškäk 342 bet 1081 biδ- 1086 biδ 1089 bik 1083 bikre 336 BASHKIR bil 337 bilen-dä- 339 bir- 353 birĭk 1079 birt- 929 bĭs- 1099 bisäj 900 bit 924 bɨδaw 354 bɨɣaw 379 bɨɣɨm 360 bɨ-l 912 bɨltɨr 1109 bɨraq-tɨr- 363 bɨs- 1099 bɨw 378 bɨw- 1101 bɨwaδ 367 bɨwɨn 359 boδ 933 boδ- 936 boɣaδ 372 boɣana 370 boɣaq 1108 boɣarδaq 372 bojoq- 355 bojor- 369 bolan 952 bolɣa- 382 bolon 942 bolot 382 bor- 956 borɣo 1112 boron 1090 borqo- 375 borsaq 380 boš- 383 bot 380 bota- 1115 botaq 1115 boϑ 957 bögö- 361 böjö 358 böl- 941 bör- 1112 börδögɛn 915 börkä-n- 386 börköü 386 börö 1111 börsä 363 böt- 957 bötörgös 1114 böt-öš- 388, 957 böǯäk 358 buδ 376 buɣa 951 buj 365 buja- 367 bujaq 367 buj-la- 925 bujlɨq 377 bul- 372 bur 905 burhɨq 374 buš 368 buta 902 butqa 356 buϑ- 364 bjr 1102 bük- 950 büki 371 bükϑä 387 bül- 942 büläk 926 büre 344 bürk 374 brkt 949 bütägä 916 dawɨl 1345 dɨm- 1376 duɣɨn 1454 djä 1425 düŋgäk 1474 dürt 1378 ejär 506 eje 1130 el- 605 enä 1415 es- 1141 giδ- 551 gömbɛ 837 haban 1216 haδ 1269 haɣa 1199 haɣaq 1326 haɣɨn- 1266 haɣɨn 1332 haɣɨz 1204 haj 1200 hajaq 1199 hajɨϑqan 1202 hal 1206 hal- 1277 halmawɨr 1227 hamar 1333 haŋaq 1231 hap- 1216 hap 1233 haq 1226 haqa 1199 har 1217 haran 1217 harɨ 367, 1264 harɨmhaq 1234 harɨq 1283 harqɨ- 1214 hat- 1193 hataš- 1270 haw 1224 hawɨr 1272 hawɨt 1197 hazan 1220 hepere- 1329 herkä 1319 hiδ- 1219 hiker- 1201 hikĭ 1246 hĭlk- 1250 hĭmĭr- 1328 himiz 1228 hin 1237 hĭŋ- 1295 hĭŋĭr 1254 hĭŋlĭ 1225 hip- 1212 1573 hipkĭl 1271 hiräk 1226 hĭrkä 1264 hiϑkän- 1236 -hɨ 1320 hɨδ- 435 hɨj- 1244 hɨj 1244 hɨjɨr 1243 hɨjpa- 1245 hɨla- 1249 hɨn- 1246 hɨn 1292, 1294 hɨna- 1292 hɨŋ-qɨlda- 1295 hɨpɨr- 1245, 1340 hɨq- 1247 hɨr- 1259 hɨrɣa 1245 hɨrɨq 1276 hɨrt 1259 hɨw 1286 hɨwal- 1311 hɨwɨq 1336 hɨwɨr 1223 holo 1315 hor 1289 höjäk 1255 hörö 1289 huδ- 1299 huɣan 1303 huɨr- 1315 huj- 1337 hul 1307 hulɨ- 1308 humalaq 1208 hŭn- 1319 hunar 1309 huŋ 1309 huq- 1306 hur- 1275, 1315 hŭra- 1310 hŭs- 1284 hüδ 1298 hδ- 1298 1574 hj- 1221 hüjä- 1285 hjäl 1273 hüjlä- 1197 hjrä- 1240 hük- 1304 hül 1337 hlk 1290 hün- 1292 hŋg 1293 hr- 1320, 1341 hrt- 1341 ht 1300 i- 515 ĭδ 593 iδ- 1158 igä- 1142 igäw 1142 igɛr 1030 ĭjä 493 ĭjär- 580 ĭjek 511 ik- 1132 ike 1153 ikmäk 594 il 501 ile- 288 ilek 288, 501 ĭlĭk 582 ilt- 582 iltĭr 1154 imgɛk 505 imgɛn- 505 imsäk 506 in- 1027 in 600 ĭnä 468 inä 510 inäw 600 indĭ 586 ĭnĭ 587 inse 301 inte- 509 intek- 509, 620 iŋ 300, 507 BASHKIR ĭŋĭr 587 ir 312 ire- 590 ireš- 590 ĭrĭ 516 ĭrĭ- 591 ĭrĭn 591 irĭn 602 irkä 1137 irkäk 608 irmäk 1137 irne- 1136 irtä 516 ĭš 585 iš- 606 išäk 503 išet- 293 išĭk 502 it- 522 ĭt- 595 it 1140 itäk 524 iϑĭr- 522 iϑke 1138 ɨδan 593 ɨjla- 615 ɨm 1143 ɨŋɨran- 588 ɨrɨm 592 ɨrɨχ 1145 ɨsɨq 425 ɨsqɨn- 610 ɨšan- 586 ɨw- 1156 ɨwɨδ 277 ɨwɨldɨrɨq 490 jabaɣɨ 887 jaδ- 473, 868, 1013 jaδ 989 jaɣa 984 jaɣɨlbaj 863 jaha- 465 jal 462 jala 1026, 1533 jala- 1527 jalan 962 jalbar- 1525 jalɣan 1533 jalɨn- 1525 jalpaq 471 jalqɨ- 1533 jalqɨn 1149 jalsɨ- 1525 jama- 970 jaman 463 jamɣɨr 1146 jan 477, 1532 jan- 1540 jana- 1027 jansɨq 866 jaŋaq 1151, 1517 jaŋɣɨδ 1511 jaŋɣɨra- 1544 jaŋɣɨz 990 jaŋɨ 1510 jaŋɨlɨš- 988 jap- 971 japraq 874 jaq- 469 jaq 1542 jaqɨ 884 jaqɨn 459 jaqšɨ 459 jaqtɨ 469 jar- 1152 jar 1535 jara- 1529 jar-ɣanat 478 jarɣaq 1012 jarɨ 1509 jarɨn 1028 jarɨq 1512 jarlɨ 972 jašɨq 1534 jat- 466 jat 1520 jaϑɨ 466 jaϑmɨq 1515 jaϑtɨq 1507 jaw 457 jaw- 1146 jawɨδ- 467 jawɨrɨn 458 jawlɨq 870 jawsɨ 1539 jawun 1146 jäbeš- 861 jäbeškɛk 971 jäj- 1525 jäjä 1532 jäjen 1530 jänä 1005 jäš 961, 981, 986 jäšel 1015 jäšelsä 1015 jäšen 1519 je- 1531 jebe- 472 jebɛr- 1157 jeδ 1538 jeget 1509 jej 963 jejän 1014 jek- 470 jek 877, 884 jekän 469 jeker- 884 jel- 886 jel 1508 jeläk 1549 jelän 473 jelbägäj 473 jele 1149 jelek 865 jelem 460, 476 jelen 474, 476 jelpe- 461 jemer- 1011 jemeš 871 jen 1018 jensek 1132 jeŋ 1518 jeŋ- 476 jeŋel 1514 jeŋge 970 BASHKIR jep 890 jer 1008 jerän- 886 jerek 1542 jeren 966 jet- 1536 jete 960 jəp 885 jĭvĭš 472 jɨj- 992 jɨl 475 jɨla 1161 jɨlan 1548 jɨlɨ 480 jɨlɨm 476, 959 jɨlqɨ 977 jɨq- 977 jɨr 994 jɨr- 1538 jɨraq 1144 jɨš 1521 jɨšɨ- 584 jɨšqɨ 584 jɨw- 1031 jɨwa 883 jɨwan- 1021 jɨwan 1547 jɨwaš 1531 joδroq 991 jofar 1537 jolo- 1019 jolon 476 jolqoš 996 jom- 1017 jomaq 889 jomɣaq 1543 jomɨš 996 jomoro 1543 jomortqa 1499 jomran 881 jomšaq 993 jondoδ 1156 jonsa 997 joq- 1022 joqa 1554 joqla- 1038 joron 1016 jorqaq 1016 jort 1000 jot 1546 jot- 1556 jöδ 975, 1545 jöδ- 994 jöδök 486 jöδöm 1000 jögön- 879 jöj 1522 jöj- 1522 jök 1553 jön 998 jörek 1555 jörö- 482 juɣarɨ 1031 juj- 1552 jul 1155 julbarɨϑ 479 jun- 1017 juq 1551 jura- 483 jurɣan 458 jügän 878 jüger- 1537 jüke 862 jün 1018 jünɛlɛ- 1018 käkä-ŋ-lä- 537 käkeräj- 537 käkere 537 käläš 537 kämä 539 käŋäš 529 käräk 692 kätmän 810 käwert 646 kejäw 732 kejeδ 846 kem 754 kendek 818 ker 792 ker- 825 kereš 650 kerpek 707 kese 787 keš 817 keše 818 keϑɛw 727 kewek 778 kɛbɛk 678 kɛwδɛ 662 kəpəj- 668 kəprəj- 668 kič- 627 kiδe 531 kiδew 557 kigerläk 658 kĭj- 683 kiker- 634 kil- 538 kile 773 kilen 659 ki(l)sap 773 kilϑap 773 kimek 804 kimer- 662 kiŋ 775 kip- 780 kir- 549 kirägä 543 kis- 627 kis 655 kisä 655 kit- 534 kit- 693 kiϑ- 770 kiϑɛt- 673 köδ 747 köδɛn 857 köj- 665 köjä 741 köjäδ 729 köjɛntɛ 787 köjöδ 710 köjönös 665 köjöš 667 köl 849 1575 kölökɛj 717 költe 817 kön 553 könäs 553 köndäš 740 kön-lä- 740 kön-sö 740 kör 573 köräš- 671 körɛ- 855 körɛk 855 kört 724 kös 730 kösögän 569 köšöl 774 köt- 703 kübäläk 798 kübe- 823 kübɛ 723 küδ 567 küδɛw 727 kügɛn 833 kühɛ- 829 küj- 853 kü(j)δɛ- 778 kük 714 kükräk 713 kül 834 küldäk 822 külɛgɛ 835 küm- 837 kümer 852 kümɛk 759 küməldərək 718 kün 720 künɛk 839 küŋ 839 küŋəl 741 küp 840 küp- 841 küpmɛ 840 kür- 567 kürek 762 kürim 746 kürkä 707 1576 kürpɛ 826 küs 711 küs- 711 küšek- 717 kütär- 728 küter 749 küϑɛk 727 -ma- 893 maj 896 mämäj 911 meje 895 men- 1110 mendär 1110 meŋ 918 miläš 909 min 341 miŋ 914 -mɨ 958 mɨjɨq 356 monar 955 moŋ 935 moron 1090 mögöδ 948 möŋrä- 385 mujɨn 939 munar 955 munsaq 944 mügeš 954 nämä 1034 ni 1034 -ŋ 959 oδon 623 oja 1153 orloq 1187 os- 1483 ošaq 1497 o-šo 1040 öjäŋkä 1177 öjör 613 ökälɛk 578 ökö 1485 ölkän 1494 ölköm 1044 ör- 1188 öšö- 1497 BASHKIR parnaq 1093 qaban 798 qabaq 556, 687 qabar- 556 qabɨn- 807 qabɨq 764 qaδ 532 qaδa- 856 qaδaq 856 qaδɨ- 769 qaδɨ 800 qaδɨq 856 qaj- 683, 753 qaj 754 qaja 630 qajaw 753 qajɣɨ 527 qajɨδ 782 qajɨn 628 qajɨq 526 qajɨr 628 qajɨr- 752 qajma 776 qajna- 657 qajnɨ 684 qajra- 786 qajrɨ 782 qal- 548 qalaq 639 qalɨm 636 qalɨn 548 qalpaq 635 qalq- 659 qama 688 qamaš- 643 qamɣaq 697 qamɨš 774 qan- 643 qan 797 qanat 665 qandala 630 qansaj 645 qansɨq 645 qaŋɣɨrɨq 806 qap 646 qap- 766 qapla- 765 qapqa 765 qaptal 779 qaq- 755 qaq 795 qaqaj- 537 qar 530, 799 qara 651 qaraɣan 550 qara-ɣat 533 qaraq 648 qarɣa 691 qarɣa- 782 qarhaq 651 qarɨ 672 qarɨn 669 qarɨš 799 qarlɨɣan 808 qarlɨɣas 652 qarmaq 649 qart 672 qas- 752 qasau 794 qaš 549, 555 qašan 696 qašɨ- 660 qašɨq 639 qašqa 661 qaššaq 696 qat 526 qat- 654 qatɨ 785 qaϑɨq 769 qaw 794 qawaq 794 qawɨš- 763 qazan- 783 qɨδ 547 qɨδɨl 828 qɨδɨr- 655 qɨj- 631 qɨjaq 676 qɨjɣaq 676 qɨjɣɨr 680 qɨjɨn 821 qɨjɨq 631 qɨjmɨlda- 677 qɨjna- 821 qɨjšanda- 788 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlaw 757 qɨlɣan 790 qɨlɨ 545 qɨlɨs 545, 636 qɨmɨδ 641 qɨmɨrϑqa 738 qɨmtɨ- 739 qɨn 822 qɨŋɨr 823 qɨptɨr 706 qɨr- 679 qɨr 768 qɨraw 793 qɨrpaq 793 qɨrq- 792 qɨrq 824 qɨrtɨš 827 qɨsɨ- 813 qɨsqa 681 qɨsqɨr- 702 qɨš 545 qɨtlɨq 708 qɨϑɨr 653 qɨϑɨraq 653 qɨw- 561 qɨw 802 qɨwan- 845 qɨwaq 676 qɨwɨq 801 qɨwɨr- 684 qɨwɨš 712, 736, 836 qɨzɣan- 828 qoj- 731 qojaš 553 qojɨ 731 qojqa 740 qojroq 814 qol 735 BASHKIR qola 849 qola- 850 qolaq 847 qolas 559 qolon 735 qom 705 qomaɣaj 838 qomartqɨ 838 qomɣan 737 qomoδ 641 qomxoδ 838 qonar 571 qont 571 qor 700 qor- 746 qorhaq 854 qoro 801 qorom 827 qoros 747 qoros-aɣas 787 qoš 851 qot 749 qotort- 576 qoϑ- 830 qubɨδ 743 quδɨ- 568 quδɨ 708 quɣa 564 quj- 831 qujɨ 734 qujɨn 830 qul 561, 831 qum 717 qumta 719 quŋɨδ 566 quŋɨr 720 quŋɨraw 721 qur 626 qursaq 756 qŭrŭq 1491 quš- 836 qušaq 638 qušqar 712 qutar- 785 qutɨr 858 quwɨr- 684 sabɨw 444 saδan 1220 saɣ-/saq- 421 saj 409 sajan 408 sajɨr 408 sal 442 salɨ- 414, 442 salma 442 saŋɣärt 1324 sapan 444 sap/b- 417 sapqɨ 417 sapsaq 444 saq 436 sar 418, 424 sawɨr 1196 säbärt- 424, 1344 säjnä- 419 säkmän 423 säpseq 433 säs- 1325 säs 1335 säsäk 420 säskä 420 seben-le- 448 sebeške 424 sej 425 semte- 431 semte-m 431 sensek 1230 sepräk 423 sɛkɛn 440 sige- 427 sikä 438 sĭläwsĭn 1256 siŋertkä 412 sir 434 sirt- 435 sis- 1207 sɨbar 1344 sɨbɨq 432 sɨɣanaq 412, 429, 1322 sɨɣansaq 429, 1322 sɨjɨrsɨq 1288 sɨpqaj 433 sɨq- 428 sɨraq 1254 sɨsqan 1301 sɨw 453 solɣa- 453 soqo- 449 sortan 453 sosqa 1335 sögä 454 söj 432 sösö 1313 sösö- 1313 sulaq 443 sumɨ- 1342 suŋqa 978 suqɨ- 449 suqɨn- 441 sükeš 422 sük/g- 450 sül 451 sümälä 451 sümes 1342 süp 452 šaɣɨr 1323 šaŋdaq 1324 šeš- 429 šeš 1251 šɨrt 1260 šöjδä 449 taban 1390 tabɨn- 1404 taδ 1423 taδɣara 1423 taɣan 1432 taɣɨ 393 taj- 1391 taja- 1349 tajan- 1349 tajɨ- 1391 tal 391 tal- 1361 tala- 1396 1577 talaq 1373 talaw 1414 tam- 1364 tamɨr 1364 tana-turpaq 1464 tanau 1400 tanɨ- 1400 taŋ 1401 taŋhɨq 1401 tap- 1436 tapa- 1355 taq- 1350 tar 1372 taramɨš 1421 tarba- 1357 tarɨ- 1358 tarmaq 1357 tart- 1367 taš 1373 tat 398, 1407 tatɨ- 398 tatlɨ 398 tau 1359 tawar 1346 tawɨq 1431 tägäs 1430 täkä 1430 täŋre 1402 tärän 1371 tätäj 1368 täte 1368 täw 1408 täwlək 1408 teδ 1447 teδe- 403 tege 1389 tej- 1372 tejen 400 tekä 1370 tekä- 1370 tel- 394 tel 1371 tente- 1427 terä- 1428 teräk 1428 1578 tere 1372 teš 1375 ti- 1358 tibän 1415 tiδäk 1424 tigeδ 1412 tik 1413 tile- 1415 tip- 1437 tir 1366 tir- 1368 tiräk 393 tirbä-l- 1365 tire 1367 tires 1424 tirgä- 1434 tiš- 471 tɨɣɨz 395 tɨj- 1347 tɨn 401 tɨna 1440 tɨn-s-ɨw 401 tɨŋla- 396 tɨq- 1425 tɨrnaq 402 tɨš 1352 tɨša- 1353 tɨw 1470 tɨzdap 1448 toδ 398 toj- 1383 tojaq 1445 tolom 1455 tombojoq 1474 tomraj- 1457 tomšoq 1475 tor- 404 torma 1462 tot- 1478 töδö- 402 töj- 1382 töjön 1361 tök 1442 tökör- 1477 tölkö 1471 (OLD) BULGAR tön 1443 tönlök 1476 tör- 1387 törlö 1387 törpö 1422 töš 1384, 1473 tötä- 1479 tötön 1479 tubal 1461 tubɨlɣɨ 1369 tubɨq 1460 tubɨrsɨq 1449 tuδ 1380 tuδan 1465 tuɣɨn 1454 tuj- 1376 tuj 1468 tŭl 1383 tula 1380 tula- 1456 tularhɨq 1456 tulɨ 390 tumɨr- 1457 tup 1438, 1460 tupraq 1405 tuqal 1378 tuqɨ- 1379 tuqɨlda- 1453 tuqmaq 1453 tuqtɨ 1470 tur 1449 tura- 1348 tut 1407 tübɛ 1419 tüδ- 1448 tügil 1347 tük- 1375 tül 1379 tümkäk 1474 tüŋäräk 1360 tüŋgäk 1474 tp 1386 tür 1461 tš- 1385 tüš 1456 tš 1473 tüšə- 1353 tüšək 1353 tüz 1464 ϑawɨt 1197 u 1040 uδ- 1037 ugĭδ 1169 uj- 1044 ŭjal- 1487 ujan- 1159 ŭjat 1487 ujɨn 1070 ujna- 1070 ŭjŭ- 1180 ŭjŭq 1488 ŭjŭš- 1178, 1180 ŭl 612 ulaq 616 ŭltan 1492 ultɨr- 1051 ŭlŭ- 1493 umɨr- 1171 un 1191 ŭnŭt- 1499 uŋ 305, 1055 uŋ- 1186 up- 1057 uq 1046 uqa 1161 uqɨ- 1045 uqra 1167 ŭr- 1188 urda 1062 ŭrɣasɨ 1503 ur-ɣujan 1503 urɨn 1062 urman 1188 urt 271 urta 1062 ŭrŭ 1504 us 309 ŭs 1482 ŭsa 1481 usal 1066 ŭshŭδ 1035 ŭsŭn- 1176 ut 1067 ŭt- 1506 utar 1167 utɨδ 1033 utraw 1069 ŭtŭrŭ 1506 čn 1482 üδ 1064 δ- 1189 ügäj 1043 üj 577 j- 1048 jrä 612 üjräk 278 üjsek 1037 ükĭn- 1047 üksä 1168 ül- 1049 läš- 1182 lg 616 ülsä- 616 ülter- 1049 lš 1182 ümelderek 718, 1170 üŋäδ 1172 üŋäs 1055 ŋ- 1501 üpkä 1058 ür- 1059, 1173 ür 1173 rk- 1060 rk 518 üs 1041 üt 624 üt- 1066 t- 1174 üϑ- 624 (OLD) BULGAR bexti 907 bojla 370 BURYAT doxs 1451 etə 1466 koubraton 763 somor 1309 toxə 1431 tvirem 1374 tvi-rem 223 vereni 491 xumǯa 642 *burəₙu 354 *ileg 1088 *suran 1272 BURYAT ab- 309 ab 1122 aba- 309 aba 310, 512 aa 589 abahār 497 abar- 307 abarga 514 abāxaj 1135 abgaj 310 ab'han 309 abtaj 1123 ada 493 adag 1118 adaha(n) 317 adajir 1118 adal 492 aār 1118 ādar 1146 adli 273 adūha(n) 317 adūl- 317 adūn 317 adxa 1128 ag 282 āg 277 āgaha(n) 514 agār 273 agɨ 274 agsa- 275 agsag 499 agsam 499 agsra- 499 agšan 499 agta 280 āgtaj 1484 aha- 316 aha 1126 ahā- 494 āha(n) 514 aj- 496 aja 279, 1095 ajaga 510 ajan 277 aj-dar 279 ajlada- 497 ajrag 280 ala- 291 alag 291 alagdāgan 289 alar 314 alas 292 alba-da- 289 alba(n) 289 alda 285 aldar 293 alirhan 294 almaj 286 alxa- 284 alxa 1077 alžā- 286 aĺā 288 aĺē 283 aĺga(n) 1121 amada- 503 aman 296 amar 298 amar- 298 amba 295 amgalan(g) 298 amha- 296 amhagar 296 ami(n) 298 amisxa- 298 amta(n) 296 amža- 298 amžalta 298 anda- 299, 508 anda 302 andadag 508 angil- 307 angir 304 ani- 1171 anxa(n) 300 anxar- 508 anza 301 anzaha(n) 295 anžar- 508 aŋg(an) 304 aŋgi 307 ara 311 arad 1125 arag 518 arahan 520 araj 315 aral 1125 aralža- 314 arā(n) 316 araŋga 1123 arbaj 312 arba(n) 1191 arъŋ 800 arga 313 arga- 516 argal 1125 argali 1503 argūn 516 arha(n) 520 ar'jatan 316 arma 314 armagar 314 arša- 518 aršūl 518 arxan 603 arzaj- 516 aŕūn 518 asa 1116 asū- 1190 aša 318, 1116 aša- 519 1579 atalga 1127 atā(n) 1094 atar 1127 axa 281 axi- 282 axūna 281 azargana 306 ažal 492 aǯig 1118 bā- 1085 badar- 1071 badxa 332 baga 336 bagalsag 324 bagalzūr 371 bagana 324 bagansag 324 bāha(n) 1085 baj 322 bajarla- 321 bajsa 322 bajtaha(n) 336 bala 899 balā 383 balaj 338 balar 338 balga- 344 balga 344 balgāha(n) 1092 balgān 1092 balšar 326 balšargana 349 balšɨsa 1075 baĺuɣan 1076 baĺus 1076 barā 352 baraj- 352 baran 328 barān 329 barba- 330 bardam 330 bari- 328, 346, 1075 barūn 328 basagan 319 bašam 1094 1580 bata 1094 bataganā(n) 1081 baxa- 1083 bāxaldaj 653 baxalūr 1108 baxalzūr 1108 baxarda- 1083 baxinsag 325 baz 320 begserge 1073 behe 387 beje 335 belbehe(n) 339 bēlej 343 belen 337 belhen 346 belšer 1077 belterge 343 belxenseg 337 belxǖhə(n) 337 ber 1086 berbegei 346 bēre- 348 beri 339 berigen 339 berxe 1079 bi 341 bī 342 bila- 1088 bilsa- 342 bilxa- 362 birba- 1086 bisal- 1099 bišɨxan 1099 bō- 1101 bodo 365 bodo- 1106 bogdo 368 bogoho 1097 bogōl 366 bogto 358 bohogo 1097 bōl 366 bolgō- 369 boli- 1109 BURYAT bolo- 372 bološohon 1162 bolzo- 351 bolžūxaj 1096 bor 905 borbōsgoj 1111 bordigor 1097 bordij- 1097 bōri 353 borjo-gor 353 borjol- 375 boro 376 borō 1105 bȫhe(n) 358 bȫre 1102 bū- 347 buda- 367 budā 356 budan 355 budargana 355 bug 1107 bugāg 379 bug-bātar 1073 bugɨ 379 bugɨbša 379 bugūli 379 bujda 348 bula 1108 bulangir 344 bulgan 326 bulsū 349 bulšan 350 bulšarxaj 350 bult(an) 351 bulū 1108 bulūsxai 1076 bulxa- 362 bulxaj- 1108 bulžamar 1096 bulžamūr 1096 bulžūxaj 1096 buĺā- 382 būral 321 burga- 1105 burgāha(n) 1096 burgɨ 1112 burja- 375 būrsag 379 buršī- 386 burū 353, 378 burǯagar 385 busa 1113 busal- 377 bušū 332 buta 1114 butar- 388 buxal 381 buxinda- 381 bužagar 340 büdene 320 büder- 365 büder 1082 büdǖn 334 bügdi- 360 bügle- 371 bügse 1095 bǖje- 385 büjlȫhe(n) 373 bükti- 360 büle 373 büli- 381 büliŋ 359 bülxi(n) 384 bǖrge 357 büri 364 büri- 386 bürǖl 386 bürǖr 386 bürxe- 374 büŕē 1112 büše 376 büte- 354 büxe(n) 360 büxɨ 1108 büžeg 1087 dā- 1346, 1348 daba- 464 dabha(n) 398 dabta- 1355 dabxi- 1355 dada- 397 dagadxa 458 dāgan 885 dagnaha(n) 1348 dajbagar 1349 dajdaj 1350 daj(n) 457 dajr 457 dajra- 456 dal 460 dala 1351 dalaj 459 dalan 461 dalba- 461, 470 dalda 462 dali 1351 dalin 1351 damžag-guj 392 dara- 473 darā 1357 dāra- 1386 darbaj- 1357 dāri 457 darsa- 1367 darxi 1356 dāsa 1348 daxa- 458 daxa 884 daxi- 393 dāxi 887 daxin 393 debdi- 466 debhe(n) 466 debte- 472 debǖr 1365 degde- 1359 degē 1361 degel 473 deglɨ 886 degnǖl 1348 dēhe(n) 885 deje- 1365 delbel- 471 delben 470 delber- 471 BURYAT delen 474 delger 390 deli- 1363 delǖn 1373 demɨ 1363 derbelze- 472 dere 464 dēr(e) 1359 dīle- 476 dobo 1383 dolgin 392 doli- 890 doljodo- 392 dolōgono 480 doĺō- 1352 dom 888 dongodo- 891 dorgon 484 doro 1386 dōro 1386 doroj 483 dosō 481 došxon 1376 doxi- 1382 dūda- 1381 dugɨ 1441 dūha- 1381 dūla- 1383 dulān 480 dūlga 389 dū(n) 1358 dunda 481 dura(n) 483 durhan 1380 durla- 483 duxa- 1350 duxa 1378 dǖ 467 düj 484 düjren 1345 düle- 1385 düle(n) 460 dülgēn 1379 dülij 485 düme- 887 dünge 482 dünjē- 1376 dürbe(n) 1377 düre- 174, 403, 485 düre 485, 1387 dǖren 1347 dürge- 485 dürȫ 485 düše(n) 1377 düxe- 1372 dǖžel- 1361 eb 1078 ebde- 601 ebel- 1485 eber 607 ebigēl 607 ebɨ 513 ebxe- 600 ede- 594 ēde- 275 edebxi 1130 edi 1130 eǖr 594 exe- 604 egēlej 498 egeše 500 ehe 488 ehē- 522 ehen 580 eje 303 elbeg 500 elde- 1154 eldeb 500 eldin 501 elhe(n) 294 eli 501, 581 eli- 1142 elše 1143 elžege(n) 503 eĺbe- 584 eĺe- 502 eĺē 1088 eĺgē- 582 eĺge(n) 583, 1131 ēm 495 eme 504 emē- 504 ēmeg 494 emēl 506 emir- 1134 emni- 1143 em-nī- 962 ende- 509 ene 487 enel- 509 en(g) 507 enger 305 enxe 303 eńē- 588 erbēxej 1136 ere 312 ēre- 496 ergen 622 ergeneg 517 erimeg 1136 erje- 1137 erje 1144 erte 516 erǖ 602 erǖde- 520 erǖdelge 520 erǖl 515 erxɨ 1138 eŕ 1136 eŕēn 915 ese- 1130 esege 523 eses 1124 esxe- 1145 eše- 579, 1082 eše 1086, 1138 ete- 595 exe 500 exi(n) 1131 exir 1153 exǖn 1133 ezen 493 ēzgej 275 ežel 580 gabjā 530 1581 gabšgaj 530 gagsa 525 gaj 527 gajxa- 527 gal 554 galgi- 547 galū(n) 547 galzū 528 ganaj- 540 ganajlza- 540 gani(g) 571 gansa 525 gar 530 gara- 550 gā-ra- 536 garan 541 gari 1162 gasūr 525 gašūn 575 gatal- 534 gaxī- 537 ge- 529, 1221 gē- 541 gedehe(n) 552 gedɨ- 535 gegē(n) 553 gelžɨ- 545 gem 545 gemše- 545 gende 541 gene 540 ger 542 gerē 542 gerel 531 gerše 542 gešegenē(n) 551 gešǖ(hen) 557 gete- 543 getel- 534 gezege 535 gežegendehe(n) 653 gō 561 gobil 572 godli 693 1582 godod 533 godogor 569 godoj- 569 godon 533 gogno-gor 570 gogod 563 gōgol 563 gojo 569 gol 561 golī- 548 golo- 555 gori 567 gorxo(n) 550 goxo 570 gubi 572 gubša- 1038 gubšūr 1038 gudɨ- 562 guj- 560 gulamta 560 gulba-gar 558 gulinsag 818 gulzȫrgene 814 guni- 571 gūr 566 guran 1039 gurba(n) 1032 gurgūl 542 gūrha(n) 534 guril 572 gurinxa 567 guŕba 556 guša(n) 1032 guta- 576 gutaha(n) 533 gutal 533 gutār 568 gübē 556 gübi- 566 gübɨ- 556 güj- 554 güjxen 535 güldɨ- 570 gülem 564 gülge(n) 717 BURYAT gülɨ 565 güĺme 564 gün 1104 gǖn(g) 543 gürde- 574 güre- 575 güreger 573 gürȫ 573 gürȫhe(n) 574 güxɨ 537 güžer 562 hā- 1198, 1331 hab 1217 haba- 1211 haba 1233 habagša 1212 habar 1338 habha- 1311 habiga 1212 hadan 1270 hadarxaj 1270 haga- 1204 hagaldarga 1276 hagsagar/hegseger 1223 hagsar- 1326 hajir 1200 hajn 1224 hajxa(n) 1224 hala- 1206 hāli 1272 halxi(n) 1508 hamāg 1317 hamar- 1228 hambān 1208 hanšag 1231, 1318 hanža- 1209 hār- 1193 hara 1435, 1512 harabša 1327 haraj- 1200 hāral 1268 harālža(n) 1217 harāna 1233, 1509 harbaj- 1200 hari- 1236 harig 1215 harmagšan 1213 harmaj 1215, 1509 harni- 1217 harsaj- 1218 haŕha(n) 1509 haŕmaj 1509 haŕū 1235 hāt- 1193 haxaj- 1204 hāxalzūr 1509 haxi- 1226 heb 1221 hebergedehen 1281 heberi- 1229 hebhe(n) 1232 hebi- 1232 hede- 1222 hegē 1277 hegej 1261 hegē(n) 1265 hegēr- 1265 hegselze- 1223 hejɨ 1261 helbe 1227 helen 1206 helge- 1227 helme 1509 heĺbǖr 1227 heĺǖr 1227 hem 1516 hemže 1228 henže 1231 hēr 1281 herbē 1260 herē 1225 herhen 1215 heri- 1219 herteger 1260 herxe 1283 herxēneg 1215 heŕūn 1219 heter 1262 heže- 1285 heǯeg 1221 hijre- 1225 hīle- 1199 hīneg 1243 hīxe 1245 hogō(n) 1316 hogto- 1301 hoj- 1311 hojō 1339 hojr 1288 holongo 1519 holoŋgo 1307 homo(n) 1293 hongino 1303 honor 1291 horbolžo 1320 hori- 1310 horo- 1275 hoŕbo 1216, 1269 hoŕmoho(n) 1218 hoxor 1332 hȫg 1282 hȫlde- 1286 hȫm 1199 hū- 450, 1330 huba- 1340 hubaj 1312 hubi- 1340 hudaha(n) 1273 hudal 1273 huga 1313 hugabša 1305 hugal- 1315 hugar 1315 hula 1307 hūlga 1338 huma 1318 huna- 1319 hūnagta- 1211 hundalda- 1309 hunga- 1304 hurag 407 hurgāg 1276 hurša 1296 1583 BURYAT huxaj 1317 hübe 1522 hübȫ 1281 hǖder 1210 hügde- 1305 hüge- 1304 hüjd 1246 hüje- 1302 hüjeɨ 1039 hüjte 1244 hüjte 1244 hǖl 1286 hülde 1511 hülhen 57, 1290 hüme 1208 hǖmeger 1210 hün 1300 hüne- 1292 hünehe(n) 1293 hüni 1280 hüŋ 1294 hür- 1080 hüxe 1339, 1422 hǖže 1519 idxa- 594 igā- 1147 ilāhan 1155 īle- 1120 ilga- 585 ilzar- 1088 imagta 586 insagā- 588 iragū 591 iraj- 622 iralza- 622 irba- 592 išēhen 1177 itag 595 jaba- 1157 jada- 1129 jagān 598 jaha(n) 1131 jal 1533 jala 584 jalaj- 544 jandagar 1132 jangarxaj 1131 jara- 1152 jere- 590 jexe 1083 jobūn 589 jogšo- 597 joro 591 jū 1034 jūn- 1034 jǖle- 1031 jǖmen 1034 jürȫ- 1144 kiben 798 kirma- 679 lab 860 lag 862 laj 867 logši- 877 mādagar 904 magnaj 895 magta- 919 majxan 913 majzagajr- 907 malaj- 910 malān 910 malgaj 921 malta- 899 malzan 910 man- 341 mana- 953 mana(n) 955 manaŋ 955 mandagar 901 ḿanga(n) 917 mangir 912 manlaj 895 mansɨ 901 mantagar 901 mantan 901 marā 905 maral 952 marga- 904 marta 1498 maŕā- 905 maŕān 915 masag 894 maša 906 mata- 923 maxa- 908 māxaj 913 ḿaxa(n) 909 mede- 938 megde- 896, 914 mejēn 924 melgen 921 meliger 921 melij- 921 melmelʒe- 927 melmen 921 meltɨ- 917 melxej 920 melze- 926 melzen 910 mende 914 mener- 922 menge 914 menī 341 mentɨ- 928 meŋgērhe(n) 948 mere- 929 merge(n) 918 mergeser 923 mese 923 meše(n) 907 mete 924 mexe 896 mexer- 950 miher- 937 mila 897 mila(n) 898 milāŋ 897 minā 898 modo(n) 956 mogoj 932 mojhon 909 molxi 941 morgo 923 mori(n) 945 moxi(n) 941 moxotor 951 možo 947 mȫr(e) 944 mū 894 mundā 939 munga- 953 munsa 943 murā 923, 935 muŕū 955 mušxa- 937 muža- 948 müd- 617 mühen 956 müjde 946 müli- 942 mülterxej 899 mülxi- 927 mülže- 943 müĺhe(n) 933 mün 912 mür 930 mür(e) 931 müre(n) 935 müse 930 müšer 946 müšxe- 916 müxe- 940 müxerēn 949 nabša 874 nabtar- 860 nabtar 867 nagasxaj 970 nagsa 970 nagsagar 1030 naha(n) 961 najda- 960 najga- 872 najr 1026 najral 1026 najtā- 873 nalagar 984 nalaj- 865 nalūr 984 naĺūr 984 nam 1011 1584 nam- 1024 namā 871 namag 867 namā(ji) 1024 namarga 867 namna- 987 nāna 859 naraj-nilsagaj 988 nara(n) 1028 narba- 974 narha(n) 973 narin 972 naŕja- 868 nāša 859 naxī- 864 nazgaj 983 nazgajr- 983 nažar 963 nē- 869 nebšɨ- 971 nege 956 nege(n) 990 neme- 969 nemeri- 969 nemne 969 nemžege(n) 978 nere 973 nerhe(n) 1000 nerjē(n) 868 nerxir- 993 neter- 980 nexe- 870, 967 nexɨ 962 nī- 983 nigta 877 nildaj- 865 nī-le- 966 nilxa 968 nimgen 989 nisa- 982 nī-te 966 niza- 982 nobšo 860 nogōl 880 nogōn 875 BURYAT nōho(n) 998 nojr 1023, 1038 nōlūr 998 nomo 876 nomoj 992 nomxon 992 noro- 994 noso- 995 noxoj 1030 nōxoj 878 nozog- 869 nȫ- 992 nuga 967 nugaha(n) 976 nugal- 879 nugar- 879 nugarha(n) 984 nūr 961 nurma 990 nūtaj- 876 nǖ- 1027 nügel 987 nügȫ 967 nügše- 996 nǖle 965 nülȫ(n) 996 nǖr 975 nǖrgedehe(n) 862 nǖrhe(n) 862, 975 nürxir- 993 nüxe(n) 880 nüxer 968 ń 577 ńā- 861 ńaha 966 ńahal- 966 ńālta 875 ńalū(n) 985 ńalxa 968 ńamā 1004 ńamńā 997 ńas 1150 ńū- 964 ńudarga 991 ńuha(n) 983 ńūr 975 ńurga(n) 979 ńurū 979 ńurū 1000 ńutag 988 ńuxa- 977 ńüde- 994 ńüde(n) 981 ńüsege(n) 965 ob 602 obō 1059 obog 1059 obor 1057 odon 1155 ogtorgoj 1166 ōhor 1147 oj 303, 1160 oj- 1180 ojmho(n) 1166 ojo- 1044 ojōr 1136 ojro 604 olbo 1497 olbog 502 olgoj 616 ōli 601 olig 290 olo- 1050 olom 1051 olon 1494 omho(n) 1052 omoŕū(n) 1052 on 1111 ondō 1040 ondoj- 1502 ondoli 1501 ongi 1501 ongo- 1186 ongoso 835, 1501 oni 619, 620 ono- 1185 ōno 306 oŋgo(n) 1054 oril- 1061 oriloldō(n) 1061 oro- 1062 oroj 1173, 1503 orom 1174 oroŋgo 1063 oršo- 1151 oŕō- 1151 ošo- 1066 ošo(n) 1067 ōšo(n) 271 otol- 1104 oxi- 1046 oxor 1100 ozogoj 1070 ȫde 614 ȫgšȫ- 1164 ȫle- 1159 ȫxe(n) 597 sā- 406 sabidar 454 sabirgaj 431 sabša- 416 sabū(n) 417 sad 1334 sag 436 sagān 418, 1323 saha(n) 436 saj- 1323 salgi- 1432 salī- 413 salū 438 sanxir 1324 sārha(n) 408 sarja 424 sarsa- 424 sarsa 445 sarsā 1213 sasa- 1325 saxil- 421 seberǖ 435 segēn 436 sēl 409 seme- 447 semege(n) 430 ser 434 sereg 407 BURYAT sesen 1195 sexe 1370 sēže 409 sobxon 1342 sogsogono- 450 sogsojžo 450 sojo-r- 191 sojor- 453 solbon(g) 1324 sōlgo 455 somo 451 somō 451 sōnog 455 sošo- 1271 soxi- 449 soxo 412, 449 soxom 441 sōxor 1344 sȫrem 444 sū 407 suba 444 sug 453 sūja- 407 sulsaj- 429 sūr 407 surxaj 452 sūsagālžan 433 susal 1312 sūsālžan 433 sūsari 1223 suxal 1426 süb 452 süj 424 sülȫ 394 süme 451 sünxereg 1343 süsegɨ 1312 süxer- 450 šā- 1244 šaba- 1255 šabar 1255 šabdag 397 šabga 1369 šabxa 406, 1239 šabxaj 1256 šada- 1368 šagā- 1242 šagabša 1254 šagaj 1254 šagajbša 1254 šagna- 396 šagta 428 šal 1248 šala- 443 šald 1432 šalgar 441 šali- 438, 1279 šalšagana- 438, 1432 šalšaran 438 šama- 1280 šamar- 1280 šamarga(n) 1279 šamarha(n) 1291, 1433 šamda- 1253 šanā 1517 šanaga 1337 šanal- 1253 šandaga(n) 415 šandāha 1254 šara 1260, 1264 šara- 1326 šāra 1274 šaraj 1366 šarga 1288 šargal 1288 šarxa 1517 šata 1262 šata- 1333 šavxa- 1245 šaxa- 1247 šāzgaj 595, 1202 šē- 1327 šebe 432 šebē 1211 šebene- 1257 šeber 1256, 1257 šebšǖr 1258 šede- 1300 šeg 426 šegede- 1289 šegše- 1322 šegšegej 1322 šegšegeldej 1322 šegšɨ 1322 šegšǖdej 1322 šegžǖn 426 šēhe(n) 1327 šelbe 1227, 1332 šelbehe(n) 1290 šelbǖhe(n) 1290 šelden 443 šele- 443 šele 1521 šelgē- 1250 šelǖhe(n) 1266 šeme 1328 šeme- 1328 šemege(n) 430 šemē(n) 1426 šemšer- 1267 šemxe- 430 šene 1510 šenē(n) 395 šenge- 1295 šengen 1514 šenī 1424 šenže 1513 šenžel- 1513 šerbe- 1342 šere- 435, 1259 šerē 1234 šerem 1330 šereŋgi 393 šerxe 1264 šerxeg 1260 šeše- 1287 šešehe(n) 1287 šexe- 1425 šexen 427 šexe(n) 438 šexer- 427 šexer 1247 šežem 1240 1585 ši 1424 šīg 425 šīgej 421 šīrag 395 šīre 1253 šīxan 424 šobogor 1282 šodogor 1284 šodon 1284 šogšo- 1520 šolmos 1516 šono 1444 šorgōlzo(n) 1297 šorgōlžo(n) 1297 šoro 1338 šorōj 1269 šȫdej 448 šū- 1239 šubū(n) 1257 šudar- 1241 šugɨ 1243 šuha(n) 401 šūjā- 1196 šula- 1249 šulū(n) 1373 šumūl 1296 šuna- 1267 šūrga 1242 šuxag 445 šǖ- 1275, 1340 šübge 1263 šüde(n) 1251 šüder 1346 šǖhe(n) 1336 šülen 1337 šülge 1252 šülhe(n) 1248 šürbehe(n) 1283 šǖre- 1232 šüre 1341 šürge 1220 šürmehe(n) 1283 šürxɨ 1405 šüte- 1261 šüxer 1247 1586 ta 1424 tā- 1436 taba(n) 1466 tabgaj 1390 tabi- 1411 tagna- 1400 tagša 1430 taha 1434 taj- 1404 tajban 1411 tajla- 1390 tajra- 1420 tala 1397 tāla- 1409 talāŋ 1396 talmaj 1397 taĺān 1397 tamara- 1416 tamha 1415 tamšā- 1398 tana 1402 tanā 1400 tānad 1424 tānar 1424 tangarig 1402 tangil 1401 taŋgaj- 1417 taŋgar- 1417 tara- 1392 tarbagaj 1422 tarba(l)ža 1423 tarxi 1422 taŕā(n) 1438 tašān 1397 tašar 1407 tata- 1367, 1407 tā-taj 1409 taxa 1413 taā 1431 taxi- 1394 taxim 1394 tē- 1409 tebde- 1403 tebeg 1419 teber(i)- 1418 BURYAT tebše- 1420 tebtēr 1420 teg 1410 tegše 1412 teler- 1415 telǖr 1414 temē(n) 1424 temge 1417 temter- 1417 tenī- 1400 tere 1389 terged 1435 tergede- 1429 tergel- 1429 terge(n) 1433 teŕjel- 1429 teǯē- 1410 tijre- 1437 tō- 1450 tobogor 1460 tobšo 1460 tobxo 1460 tobxogor 1460 todo 1459 todxor 1478 toglo- 1452 togō(n) 1429 togšo- 1453 tojn 1460 tolbo 1414 tolgoj 1455 toli 1435 tomil- 1475 tomjōr- 1476 tomo- 1457 tō(n) 1450 tono- 1399 tōno 1476 toŋgoj- 1458 tor 1449 toro- 1447 tōrog 1405 toroj 1464 tōrsog 1449 tortog 1465 torxo 1391 toxir 1454 toxo- 1442 toxoj 1471 toxom 1442 tȫ 1451 tugal 1470 tujā(n) 1469 tujer- 1451 tujl 1437 tula 1443 tula- 1456 tūlaj 1408 tulam 1472 tuli- 1443 tūn 1403 tunxag 1477 tura- 1462 tūrga 1441 turlāg 1463 turū(n) 1445 tǖ- 1390 tǖdeg 1450 tügdeger 1468 tüge- 1469 tügese- 1469 tügseg 1452 tühȫ(n) 1465 tüjmer 1450 tüle- 1472 tüleb 1473 tüleg 1473 tülge(n) 1415 tüli- 1472 tümhe(n) 1474 tünxi- 1436 tünxij- 1443 tüŋge 1477 türe- 1462 türe 1464 türge(n) 1448 türī 1447 türse 1438 türǖ(n) 1428 tüŕhe(n) 1446 tǖxe 1408 tüxerig 1360 ū 495 ū- 1057 ubaj-güj 621 udagan 611 ūdal- 511 udarida- 611 udxa 1506 ug 1491 ugā- 1488 ugalzatūl- 1161 ugta- 1488 ugzar- 1178 uha(n) 1285 uj 1487 ujda- 1487 ujla- 615 ula 1492 ūla 276, 1179 ūla-gar 1123 ulaj 1495 ulalž 1051 ulam 1494 ulān 1109 ulha(n) 1495 uli- 1493 ūli 1485 ulū 1050 ūlza- 488 uĺāha(n) 1161 umaj 1498 umara 1052 umba- 1171 umda(n) 1500 una- 1054, 1110 unaga(n) 507 unda(n) 1500 ungaha(n) 1111 unša- 1500 unta- 1498 uńā 1502 uńār 1105 ūr 311, 612 ūrag 277 1587 BURYAT ural 1183 uran 1505 urda- 1063 urga 1491 urga- 1504 uri 1162 urma(n) 621 urmas 621 u(r)ta 623 ūrxaj 1119 uŕā- 1188 uŕxa 1189 ūsa 1481 ušar 1482 ušar- 1506 ūta 1176 utaha(n) 1191 -ūtaj 1037 utā(n) 1174 uxa- 1490 uxā 1489 uxami 283 uxā(n) 1490 uzūr 1098 ūžam 495 übde- 308 übdeg 600 übdel 1156 übej 1042 übel 589 über 513, 607 übešen 308 übge(n) 515 übhe(n) 278 übsǖ(n) 513 übše- 1156 übšen 1345 üde- 623, 1114, 1178 üde 1042 ǖde(n) 577 üder 1042 üdeše 1042 üdxe(n) 624 üge 1045 üge- 1047 ügɨ 1042 ügse- 614 ühen 1186 ühe(n) 1300 ühȫ(n) 1065 üj- 1043 üje 1044 üjē 1180 üjede- 1180 üjeŋ 1486 üjer 613 üjhe(n) 1485 üjle 585 üjme- 1180 üjre- 1098 ül 605 üld- 1049 ülde- 1134, 1181 üle- 1181 üle 1032, 1493 ülegšen 1049 ǖle(n) 512 ülen 1049 ülge- 604 ülir 1044 üliše- 616 ǖlter 490 ülti 1496 ültil- 1496 ültir- 1496 ülǖ 1181 ülxe- 1184 üĺē- 1182 üĺger 616 üĺme 1183 üĺmɨ 1183 ümde(n) 617 ümed- 617 ümegle- 618 ümegšel- 618 ümene 505 ümȫr- 618 ümse 618 ümxe- 505 ǖ(n) 1082 ünde- 601 ündege(n) 1499 ündehe(n) 1033 ünder 1053 ündɨ- 1053 ünege(n) 1161 ünehe(n) 1170 ünen 1036 üner 1185 ünge- 1181 ünȫxi 1056 ünseg 1053 ünšen 1056 ünže- 619 ünžege(n) 978 üńē(n) 619 üŋge 1055 üŋger 1172 ǖr 1040, 1152 üre 1064 üre- 1189 ürem 1061 ürge- 1060, 1065 ürgel 1154 ürge(n) 602 üri 1187, 1504 üri- 1188 ürmedehe(n) 521 ürmege 1059 ürmehe(n) 521 ürme(n) 1061 ürne 1157 ürȫhe(n) 1064 ürȫle 1064 ürȫr 1144 ürxe 1061 ürzɨ- 1112 üsegder 1041 üsȫ(n) 1035 üšȫhe(n) 1177 üšȫrxe- 1065 üšxel- 1190 üt 1184 ütelhe(n) 1067 ütȫ 1067 ütügen 1068 üxe- 1490 üxeg 578 üxer 1169 üxin 1047 üze- 491 üzǖr 1482 xa 665 xā- 765 xabada 763 xabaŋ 761 xabār 763 xabda- 761 xabha(n) 780 xabirga 780 xabsaraɣā 642 xabša- 766 xabšāxaj 690 xabtagaj 779 xabtahan 779 xada 629 xada- 632, 785 xadagal- 784 xadāha(n) 632 xadam 684 xadar- 785 xadaran 692 xadūr 785 xadūra- 752 āg 676 xagda(n) 795 xagdū 734 xagsa 795 aha- 681 xaha- 769 xahä 769 xaj- 631, 777 xajā 776 xajba 772 xajbalza- 772 xajlā 777 xajla- 780 xajlāha(n) 630 xajlgana 733 1588 xajra 631 xajra- 657, 690 xajrgana 733 xajša 647 xajūr 625 xala- 636 xala 756 xala- 796 xalā- 796 xalaj- 637 xalaxan 758 xalbaga 639 xali- 635, 658 xalim 848 xalsagai 660 xalsar- 660 xaltagaj 637 xaltar 659 xalū(n) 796 xalzan 660 xaĺār 757 xaĺha(n) 758 xaĺūn 773 xama- 639 xamag 639 xamar 806 xamaraj 1400 xambɨ 805 amga- 678 xamsɨ 819 xamšag 643 xamta 639 xamū 643 xamxūl 697 xana- 643 xana 776 xanda- 644 xandagai 663 xani 760 xanšar 644 xanxaj- 778 xara- 648 xara 651, 691 ara 767 xarā- 781 BURYAT xarāsgaj 652 xaraši- 671 xarba- 649 xarbūl 650 xarbūr 650 xargāhan 808 xari- 670 xari 647, 798 xarilsa- 647 xarja 767 armag 793 xarti 798 xarxa 768 xarxali 652 xaŕta 798 xaŕū 670 xasar 682 xasuurgana 770 xasuurha(n) 770 xasuuri 770 xašā 701 xašāhan 813 xašar 653 xašar- 653 xašarag 653 xatar 654 xatarxa 1206 xatū 785 xaxa- 755 xaza- 786 xazār 629 xaža 683 xažū 811 xe- 675 xē 668 xebe 778 xebreg 646 xebte- 656 xedegenē 811 xeder 628 xeder- 683 xederge 753 xehē- 673 xelberi 790 xelbɨ- 788 xele- 796 xele(n) 796 xēli 668 xeltel- 637 xelter- 637 xem 775 xemneg 775 xen 754 xenē 665 xenze 664 xere- 669 xēre 655 xerelde- 671 xerxinseg 670 xeŕē 691 xese- 551 xesɨ- 656 xesǖ 694 xešē- 681 xešeg 674 xete 675, 701 xexer- 633 xī 685 xib 706 xibag 678 xibe- 667 xīd 625 xīgadaha(n) 803 xīgaha(n) 803 xiila 787 xilar 788 xilgāha(n) 788 xilgana 790 xilme 789 ximar- 677 ximda 758 ximel- 662 xina- 820 xire 700 xir(e) 791 xirē 691 xirga- 792 xirmag 793 xizār 703 xobdol 698 xobho(n) 798 xobō 698 xobol 698 xobto 812 xobxol- 722 xogšol 832 xogšol- 832 xōho(n) 710 xojno 816 xojor 563 xojšo 816 xolbo- 836 xolo 695 xōloj 712 xoltohon 851 xolxi 847, 850 xombi- 718 xombogo 737 xombȫ- 718 xomi- 718 xomor 852 xomoxoj 838 xondoloj 742 xonǵō 830 xongor 720, 722 xonxo 721 xonzōhon 742 orboho(n) 827 xorgōdoho(n) 844 xorgōho(n) 844 xorgōl 844 xorgotoj 825 xori- 842 xori(n) 824 xormogo 744 xormoj 746 xormongo 744 xoro- 843 xoro(n) 626 xoršogor 699 xorxoj 808 xoŕō(n) 842 xosor- 751 xošon 829 xošxonog 749 1589 BURYAT xotigo 810 xotogor 728 xoto(n) 729 xoxi 712 xoximoj 804 xoxir 715 xožomdo- 858 xoǯom 858 xȫ- 841 xȫ 853 xȫmej 815 xȫrge 762 xȫrǖ 729 xȫrxǖ 729 xū 724 xubalza 766 xubi 744 xubil- 779 xubita 1244 xubsaha(n) 709 xubxaj 695 xuda 732 xudagɨ 732 xūdaha(n) 764 xudalda- 846 xudarga 814 xudxa- 654 uha- 810 xuha(n) 809 xuj 685, 822 xujag 740 xujaŋ 803 xūla- 794 xulan 735 xulda 851 xuldāha(n) 697 xulgaj 696 xulgana 817 xulganān 817 xulha(n) 848 xulinsag 818 xulxa 847 umha(n) 819 xumi- 739 xumxi 705 xumžā 642 xunar 719 xundaga 688 xun(g) 645 xuni- 740 xūr 743 xura 707, 747 xūra- 684, 751 xūraj 761, 801 xūrcag 763 xurda(n) 745 xurga(n) 856 ūrha(n) 823 xurisal 828 xursa 747 xuŕā- 855 xuŕga(n) 809 xusa- 701 xusa 711 xuša- 627 xuša 857 xušūn 726 xutaga 810 xutagta 749 xūxanag 801 xužar 693 xübe- 743 xübȫ 689 xübše 723 xübšerge 723 xübǖn 742 xübxe-lze- 217 xübxelze- 743 xübxe(n) 802 xüdehe(n) 846 xüdel- 694 xüder 532 xüderi 709 xǖge(n) 742 xühe- 829 xüj 723 xüjhe(n) 818 xüjlen 849 xüjten 803 xül 831 xülde- 716 xüleg 835 xülere 849 xülgen 835 xülhe(n) 816 xüli- 817 xülše- 849 xüĺē- 715 xüm 717 xümedxe 738 xümeg 737 xümeri- 805 xün 705 xünde 820 xündelen 722 xünegȫl 821 xüneri 856 xüngen 777 xünšǖ 778 xünxi 666 xünžel 719 xüŋgereg 854 xür 724, 824 xǖr 770 xürbe 826 xürde 708 xüre- 724, 825 xǖrge 841 xüril- 699 xüri(n) 828 ürȫ 791 xürte- 825 xürǖg 708 xǖrxej 779 xüŕē 745 xüŕēl- 745 xüŕēn 745 xüŕge(n) 824 xüŕhe(n) 827 xüsergenej 814 xüsɨ 814 xüsneg 673 xüsǖg 814 xüše- 727 xüše(n) 730 xüši- 844 xüšǖrge 727 xütel- 728 xütel 728 xüxe 714, 886 xüxe(n) 713 xüzǖ(n) 750 zā 478 zā- 1539 zab 1529 zabag 1529 zabhar 1529 zadal- 1525 zadar- 1525 zagaha(n) 477 zajdan 1541 zala- 1525 zalga- 1526 zalgi- 1527 zali 1533, 1541 zalū 1003 zalxag 1527 zalxū 1533 zaĺxaj 1533 zamag 1534 zana 1006 zār 1537 zara- 1544 zāra- 1528 zaxi- 1540 zažal- 419 zē 1014 zebe 1528 zebseg 1528 zebǖ(n) 466 zedegene 1549 zēgen 389 zehe- 477 zeme 1011 zer 1534 zerge 1535 zērgene 1009 zō 1022 zō- 1550 zobo- 1553 1590 zodō(n) 1552 zogso- 1550 zomgōhon 1017 zomgōl 1017 zorgol 1006 zoro- 1549 zorogodoho(n) 1549 zoxi- 1540 zȫ- 1553 zȫle(n) 1531 zū- 1556 zubxi 1551 zudan 1370 zugā 1021 zugada- 888 zulaj 476 zulbagar 1019 zulgā- 1019 zulmar 1019 zulzaga 1002 zun 1552 zū(n) 1004 zungag 1018 zura- 1013 zūra- 889 zurgā(n) 1020 zutan 1022 zūxa 1536 zuzān 1547 züb 1016 zǖde(n) 1544 züder- 1546 züg 1542 zügɨ 1552 zühe- 1538 zühe(n) 1545 züj 1547 zülge- 1009 zülge 1015 zǖ(n) 468, 1008 zür 891 zürxe(n) 1555 züžeg 1551 ʒagal 1007 CHUVASH ʒōg 1530 ʒumńā 1333 žalga 1543 žaŋgār 1002 žaran 1020 žargal 1555 žarxi- 1012 žarxi 1538 žažal- 419 žeber 481 žegše- 885 žegǖr 468 žel 475 želeger 1548 želī 475 žem 1012 žemɨ- 1016 žerbeger 1013 žermehe(n) 1374 žerxe- 1535 žerxi 478 ževe 888 žežeg 1010 žodō 390 žolō 1548 žorxo 1020 žühe- 1538 CHUVASH adъ 1129 agar 1030 aj- 494 aj 1029 ajъk 1141 ak- 1132 akka 500 algъ 502 alla- 288 alla 288 alt- 502 alъ 1024 alъk 104, 502,834 ama 504 amak 505 aman- 505 an 228, 300, 507 an- 1027 ana 511 andъx- 509, 620 ankъ-minkə 1135 anzux 509 anǯъk 1161 ańne 510 ar 312 ara 1130 argъ 517 arla- 1152 arъm 521 as 521 ăs- 1284 as-lъ 1139 at- 522 av- 494 avaš- 497 avdъ 1159 av-la-n 189 av-la-n- 577 avъk 497 avъn 495, 578 avъr- 601 avъr-la- 496 avъs- 489 avъt- 1068 aźa 272 az-anne 1139 az-atte 1139 ažak 503 -bala(n) 351 bexti 907 č- 1555 čaGan 1322 čakan 440 čakma 421 čar- 1347 čarak 1428 čečče 420 čeček 420 čemčem/n 447 čẹr 434 čəbət- 431, 433 čəl- 394 čələx 1371 čəlɣe 1371 čəm 401 čəm-sər 1426 čən- 1426 čəpkəm 431 čəptəm 431 čər- 435 čəre 1555 čərə 1372 čərne 402 čər-puśśi 1447 čəǯə 409 čigə 438 čik- 1370 čike 412 čiken 440 čir 434 čɨx- 1425 čokur 1323 čol 1374 čox 436 čulə 1201 čuxan 445 čül-lək 1456 čъbъk 432 čъgъt 1301 čъnla- 396 čъt- 1368 čъvъš 420 čъxъ 1431 čъₙlɣa- 442 čъₙm- 1343 čъₙmak 431 čъₙmъₙr 447 čъₙvaš-la- 420 doxs 1451 e-bə 341 e-bər 341 ezə 1237 ələk 582 əlgə 616 əndə 586 1591 CHUVASH əne 620 əner 587 əner- 1036 ənə 822 ənər- 588 ənərək 587 ənze 511 ərex 1145 əś 585 əś- 1141 əś-xəl 675 əₙm- 506 əₙn- 1053 ije 1130 ijə 1045 ikkə 1153 iksəl- 498 -i-/-j- 1037 il- 283 ilpek 500 ilt- 293 -im 958 ir 517 ir- 1158 irəl- 590 irt- 519, 590 ir-źə 604 iš- 503, 1134 iźəm 1000 ɨdam 1128 ɨjɣъ 1038 ɨjt- 498 ɨlɣan 1154 ɨr- 1124 ɨran 1028 ɨrri 277 ɨrъ 519 ɨvъl 612 ɨvъn- 308 ɨvъś 309 ɨvъt- 1127 jabal- 1157 jal 501 janax 1151 jar- 612 jat 1140 jer- 580 jeś- 582 jəge 1141 jəgev 1142 jəksek 498 jəksik 498 jəksü 1133 jəner 506 jənə 620, 822 jənze 511 jər 593 jərən- 592 jərəx 611 jərgən 1137 jərgəń 104 jəₙm 617 jəₙpkəₙn 888 jəₙven 878 jɨdъ 1029 jɨš 1121 jɨtti 1030 jɨvъr 1148 jɨvъś 1160 jol- 548 joman 1143 jomъś 687 jon 797 jor- 699 jor 799 jor-var 622, 800 jox- 598 juba 1059 jumъźə 687 jur- 699 jus- 551 jus-tar- 551 juzъn- 551 jünə 1018 jüźə 1146 jъl- 528 jъlmak 605 jъlъ 605 jъran 593 jъrana 486 jъs 580 jъx 596 jъₙva 1153 jъₙvan- 596 jъₙx 1491 kabar 668 kagъr- 634 kagъr 537, 633, 658 kagъr-t- 537 kagъrza 633 kagъrъl 633 kaj 536 kaj- 658 kajt- 534 kajъk 631 kajъk-kəš 569 kajъk-kəžək 569 kala- 796 kalaś- 537 kalda 789 kam 754 kanas 777 kanaš 530 kanaš-la- 530 kandi 689 kandъr 806 kap 668 kar- 549 karti 578 karъ 791 karъk 542 kaś- 627 kas- 673, 770 kaś 655 kasmъk 770 kaškъr 672 kat- 693 katmak 810 kavle- 667 kavraj- 646 kavrъś 787 kavža- 104, 535 kavъrъś 787 kazak 770 kaźan 773 kazъl- 673 kəlde 817 kəle- 537 kəle 565 kəndək 819 kər- 825 kəreš- 671 kərəš- 846 kər-nüker 968 kərt 724 kərü 732 kəsre 653 kəźə 654, 813 kəźən 787 kəₙbe 840 kəₙl 849 kəₙməₙl 741 kəₙpśa 723 kəₙr 747 kəₙreźe 855 kəₙrəₙ 573, 575 kəₙśek 853 kəₙv 853 kəₙve- 563 kəₙve 741 kəₙvelek 563 kəₙvende 787 kəₙvəś- 666 kibek 678 kil- 538 kil 571 kilə 773 kilən- 659 kimə 539 kimək 678 kin 659 kirək 792 kir-lə 692 kiv- 557 kivźen 779 kiźep 773 ko kъv 709 koba 723 kobъz 1284 kon 553 1592 konǯa 820 kor- 568 korga 725 koś 568, 649 koś- 711 koś-śol 981 kot 728 kozъrga 642 kölə 834 köpček 765 ku(r)žanak 748 kurъkə 440 kü 686, 853 kül 571 kül- 716 küle- 715 küleš- 715 külə 834 küpke- 567 küsek 727 kъčkъ 551 kъdъr- 576 kъgъr- 833 kъkə 834 kъrtъš 725 kъrъš 725 kъₙbъₙk 841 kъₙbъₙš 535 kъₙgan 834 kъₙgъₙr 713 kъₙk 815 kъₙmaga 661 kъₙmba 837 kъₙmrъₙk 852 kъₙmъₙr 546 kъₙmъₙs 640, 641 kъₙrka 707 kъₙš 817 kъₙvaba 723 kъₙvajt 778, 853 kъₙvak 714 kъₙvar 857 kъₙzъₙr-uk 726 lar- 1051 leś- 582 CHUVASH ləₙbəₙžəₙ 1135 -ma- 893 maak 1499 man- 1499 məₙn 1034 mimə 895 minder 1110 miŋ 914 molgaś/č 927 mulgaś 928 mъj 939 mъjan 917 mъjraga 948 mъjъr 944 mъjъx 357 mъₙnъₙ 901 -n 959 narat 973 nъɣъ 877 nъrri 1135 oba 310, 1135 obaška 309 odъm 1139 oɣъ 1046 oja- 279 ojar 1025 ojъr- 1117 ojъx 303 ola 291 olbut 290 old(ъ) 285 olъp 290 olъx 1120 om 284 on-da 487 or- 520 ora 1119 orba 313 oren 280 orɣa-lъx 311 ort- 519 orъ 1118 orъl- 1118 os- 1126 osal 1066 ot- 1139 ozъ 1025 öman 1143 öpke 1058 paj 1074 pak 1083 palan 350 par- 353 par 1086 parga 1079 part 929 pas 1087 pat- 924 paźъr 333 peₙl- 338 peₙrleₙxen 915 pərgət 949 pəvə 371 pəźer- 343 pəₙdəₙr- 1114 pəₙk- 361 pəₙlev 361 pəₙləₙt 382 pəₙr 364 pəₙr- 1112 pəₙrke- 386 pəₙrźe 380 pəₙrǯe 1111 pəₙś- 1099 pəₙśmex 938 pəₙt- 957 pəₙve- 367 pəₙver 1092 pəₙźexe 387 pidə 1094 pigen- 1084 pil 926 pileš 909 pilək 337 pin 918 pir 329 pirə 344 piś- 1089 pit 924 pɨdan- 355 pɨdar- 355 pɨjdъ 1081 pɨl 898 pɨlǯъk 345 pɨr 372 pɨr- 930 pɨtča 388 pɨzъk 330 pojan 341 pol- 372 poldъr 326 polъ 1076, 1326 por 328 pora 1118 porəš 328 porъ 905 porъš 374 pos- 1079 poś 910 pot- 1080 poxra 1095 poźana 320 pozъ 354, 957 požъ 368 pöl- 942 pudege 916 pus 331 pusaxa 1097 putene 320 put-kax 333 put-lъx 333 puzə 331 pü 365 püle-mes 927 püler 1092 pül-lə 927 pür- 369 pür 1089 püre 1102 pürne 1093 püźek 345 pъjav 319 pъlxa-n- 382 pъrъx 1112 pъv- 1101 CHUVASH pъžъ-r-ɣan- 383 pъₙda 1115 pъₙdъₙ 356 pъₙdъₙr 332 pъₙgъₙ 371 pъₙgъₙr 349 pъₙɣav 379 pъₙlan 952 pъₙldъₙrǯan 1096 pъₙr 934 pъₙr- 956 pъₙrax- 363 pъₙri 935 pъₙru 354 pъₙrźa 363, 380 pъₙrǯъgan 321 pъₙs- 936 pъₙs 957 pъₙv 378 pъₙvan 358 pъₙvъrla 321 pъₙx- 323 pъₙx 941 qajɨš 683 sagъ 1246 saɣa 1326 sajra 1226 sajъ 1224 sal-t- 1207 śamga 978 śamlan- 1012 samъr 1229 śan 422 san 1294 śan-/śavъn-talъk 1324 śap- 578 sap- 1212 sap-la- 1268 sar- 1200 śara-śerźi 478 śarlan 1010 śarmъk 1014 śart 435 sav- 1221 śavar-/śar- 425 śavnъ 1518 śavra 425 sazъ 1270 śemźe 993 senker 1323 śerźi 1326 śeśke 420 sĕvem 1239 sədər- 1240 śəlen 491 səlli 1215 səm 1328 səmpəltet- 1252 śən- 476 śənə 1510 śər 1008 śər- 434 sər- 1298 śərək 434 sərɣən- 1214 sərme 1284 śət- 980 səvem 1239 śəₙk 1553 śəₙlen 1549 səₙləₙ 1315 səₙləₙk 1290 səₙm 1290 śəₙmel 451 śəₙməₙr- 1011 śəₙməₙrlen 876 śəₙməₙrt 1004 śəₙmren 876 śəₙr- 889 səₙr- 1341 śəₙr 1545 śəₙrəₙ 486 səₙt 1300 śəₙv 1522 śəₙve 472 səₙven- 1285 śəₙvəₙ- 1522 śəₙvəₙlźen 1256 śi- 1531 śi 479 śije 479 sik- 1202 śil 1508 śilə 474, 485 śiləm 460, 959 śilɣe 470 sim 1328 śiməś 871 śinźe 1010 śip 890 sir- 1320 śirək 1542 śiś- 1519 śit- 1536 sivə 1336 śivət 449 śivǯə 980 śiźəm 1519 śiǯə 960 sɨbъ 1233 śɨbъś- 861 śɨdъr 1507 sɨɣъ 1226 śɨn(ъ) 1511 sɨp- 1216 śɨr- 1013 sɨr- 1235 śɨr 1535 śɨrla 1549 śɨrlъx 973 śɨr(ъ) 875 sɨs- 1287 sɨsna 1237 sɨval- 1311 sɨvla- 1302 sɨvъ 1224 śɨvъx 456 sodanъ 1285 śo-dъ 469 śoɣa 984 śoɣal- 1551 soɣalъ 1326 soɣan 1303 soɣъr 1205 1593 śoin 1530 śoj 1551 soj- 1221 soj 1221 sojak 1199 śojъn 1530 śok 1551 śol- 414 śol 961, 1155 sol- 1205, 1277 sola 1278 solъ 1206, 1227 śolъk 414 solъm 1277 śolъm 1541 śom 477, 1005 som 1207 śomga 432 somor 1309 śomъr 1147 śon- 1017, 1540 śonat 665, 776 śondar- 1540 śop- 417 śopkaś 417 śor 989 śor- 1152 sor- 1313 soran 1217 śoraś- 1529 sorban 1216 śor-da 1512 śorɣax 1012 śorla 418 śort 1000 śorъm 177, 465, 1016 sorъx 1283 sot- 1193 śot- 469 śölźen 1256 śöpśe 444 śu- 1031, 1147 su- 1275 śu 457, 597, 963, 1594 1532 suɣa 1326 sujlaš- 1198 sujъr 1201 śula- 1527 śulźa 1015 śulǯa 1015 śulъk 870 sunar 1309 sup- 1282 surban 1327 śurъ 467 surъx 1215 sü- 1337 śüɣe 1554 sün- 1292 śüpə 452 śüre- 482 śüren 966 śüś 1335 śütə 449 śüxre 1247 śüźe 861 śüźen- 1007 sъj 1244 śъk 441 śъk- 450 sъmsa 1194 sъran 1272 śъrda 1523 sъrъltat- 1260 śъt- 1556 sъv- 1275 śъvla 1527 śъvъlś 1015 śъx- 977 sъzъr-lan-dъr1237 śъₙban 424 śъₙga 454, 862 śъₙg-ъₙn- 450 śъₙɣъₙr 1022 śъₙl- 1019 śъₙl 1543 śъₙldъₙr 1156 CHUVASH śъₙm 998 sъₙmala 1208 śъₙmarda 1499 śъₙmɣa 1543 sъₙmza 1317 śъₙmъₙl 996, 1514 sъₙnъₙ 1293 śъₙrdan 453 śъₙrtan 453 sъₙrъₙ 1289 sъₙv- 1198 śъₙv 597 śъₙva 1029 śъₙvan 424 śъₙvar 975 sъₙvъₙ 1194 śъₙvъₙr 467 sъₙvъₙr 1223 sъₙvъₙr- 1231 sъₙx- 1306 šan- 586 šăngar- 1291 šarak 1319 -šə 1321 šəngar- 1291 šəvər 1194 šəₙgəₙl 1273 šəₙvəₙr 1287 šɨra- 1304 šɨś- 429 šɨv 1286 šoɣъš 1266 šok 1199 šorъ 1264 šor(ъ) 1269 šoś 1334 šot 1270 šujɣan- 1267 šuldra 1279 šuś 1334 šъjъr- 1241 šъk 1328 šъl- 1249 šъl 1251, 1337 šъla 1251 šъldъr 1207 šъll-ъm 1225 -šъn 1482 šъna 1296 šъngъr 1296 šъngъrč 1252 šъngъrdat- 1296 šъnъr 1254 šъnъś- 1295 šъŋgъrǯъ 1288 šъr- 1328 šъran- 1342 šъraś 1240 šъrat- 1342 šъrga 1264 šъrt 1259, 1260 šъrźa 1342 šъ(r)ži 1301 šъrъm 1297 šъži 1301 šъₙbъₙr 1329 šъₙklъₙ 1273 šъₙma 1282 šъₙmъₙ 1255 šъₙškъₙ 1239 šъₙvъₙrъₙlǯan 1256 šъₙvъₙś 1334 tab- 1437 taga 1430 tagana 1430 tagъr 1412 tajan- 1349 tal 1414 talak 1373, 1414 talъk 1408 tamal- 1376 taman 1364 tapra-n- 1365 tar 1366 tar- 1429 tar(a) 1439 tarъn 1371 tavra 1410 te- 1358 tebər 1374 tebərew 1374 teŋgəl 1354 tẹr 1366 təgəl 1136 təgəld-ora 1136 təmtəmeke 1474 təp 1386 təržə 1473 tətər- 1479 təₙbek 1419 təₙdəₙm 1480 təₙgəₙr 1360 təₙk 1442 təₙl 1473 təₙləₙk 1474 təₙnəₙ 1476 təₙnəₙl 1365 təₙrləₙ 1387 təₙrne 1388 təₙv- 1382 təₙve 1425 təₙžəₙ 1473 tiler- 1363 tilə 1471 tilpxepe 1353 tiŋgəl 1354 tip- 1421 tir- 403 tirek 393 tirə 1367 tirəs 1424 tirge- 1422 tiv- 1372 tivəś 399 tɨmar 1365 tɨn 1400 tɨrъ 1356 tɨt- 1478 toban 1390 toda 404 todъ 398 togъn 1454 toj 1468 tol- 390 1595 CHUVASH tol 1352 tola-š- 1352 tolli 390 tom-la- 104, 1364 tonsax 1401 top- 1436 tora 1402 torat 1357 tort- 104, 1367 tos- 1406 töbe 1419 törə 402 tu 1359 tubъ 1460 tuda 404 tuda-l- 398 tuda-n- 398 tuj- 1383 tuja 1349 tula- 1352 tula- 1396 tupta- 1420 tupъlxa 1369 tura- 1348 tut-lъ 398 tü- 1382 tübə 1419 tülek 1379 türe 1464 türə 402 türt 1446 tüs- 1448 tüžek 1353 tъla 1380 tъlъm 1455 tъlъx 1384 tъnk 396 tъxlačъ 1394 tъₙɣa 1453 tъₙk- 1375 tъₙlla 1380 tъₙlъₙ 1353 tъₙm 1386 tъₙmat 1458 tъₙpra 1405 tъₙr- 404 tъₙran- 1376 tъₙri 1463 tъₙrna 1388 tъₙvadъ 1378 tъₙvar 398 tъₙvъₙl 1345 tъₙvъₙr 395 uba-zarri 310 udъ 1069 ujran 280 ulax 276 um 1055 upra- 307 ura 1152 ural-a-š- 273 urъlъ 271 urъ-lъ 274 uŕan 280 uś- 1116 us- 1126 usra- 521 ut 317 ut- 1127 ügə 1485 ük- 1168 üpke 1058 üt 1140 üxə 1485 üzər- 522, 1163 va- 622, 1068 vadъ 189, 215, 1068 vagъ 1048 vaja 1037 valak 616 valem 1169 valeś- 1182 var 1059, 1061 vara 1042 vaš- 1497 vat 624 vazan 1063 vaǯa 1037 vereni 491 vət- 1174 vəₙldəₙren 1051 vəₙler- 1049 vəₙlǯəₙ 490 vəₙr- 1188 vəₙre 491 vəₙrene 1177 vəₙrge 1042 vəₙś 1482 vəₙś- 1483 vəₙǯəₙ 1041, 1481 vəₙǯəₙlt-vəₙǯəₙlt 1483 vil- 1049 vilə 1169 vir 1065, 1548 virt 1172 viś- 616 vit- 1061, 1066 vɨr- 1063 vɨrt- 633 vɨrъn 1062 vɨźъ 492, 633 volъ 616 vonъ 1191 vot 1067 vudъ 1069 vъda 1062 vъₙgъₙr 1169 vъₙjъₙ 1070 vъₙ-l 1040 vъₙli-žali 1050 vъₙr- 1188 vъₙran- 1159 vъₙrat- 1159 vъₙrax 623 vъₙrlъₙ 271 vъₙrman 1188 vъₙrъₙ 274, 1179, 1187 vъₙrъₙm 623 xaj- 683 xajъr- 753 xažan 696 xevte 667 xədəx 708 xəl 545 xəldərke 558 xələx 789 xəlɣen 638 xəmlen- 678 xən 821 xər 547 xər- 679 xər-(arъm) 547 xərbəx 793 xərɛn 680 xərə 546, 703 xərəx 824 xərɣen- 828 xər-lə 189 xərlə 562, 828 xərxi 680 xəś 636 xəs- 681 xəvtü 667 xəzək 681 xəzər 653 xəₙv 830 xəₙvel 553 xir 768 xirəś- 648 xirlü 650 xɨdъ 786 xɨĺъx 790 xɨp- 766, 807 xɨpčъk 647 xɨr- 769 xɨrъ 664 xɨrъm 669 xɨś- 660 xɨś 813 xɨt-kajъk 811 xɨv- 525, 731 xɨvъx 534 xɨza 769 xobъ 764, 765 xodъš 654 xojɣa 527 xol 831 1596 xoll-en 757 xolъ 848 xolъm 548, 636 xom 837 xondъ 644 xoń 684 xop(la)- 765 xor 530, 532, 843 xor- 831 xora 651 xorax 648 xorɣux 556 xori 649 xorlъɣan 808 xort 808 xorźъ 747 xorъn 628 xorъś 825 xoś- 656 xoš- 836 xot- 701 xožъ 701 xu- 525, 561 xudav 632 xujъr 782 xullen 757 xulъn 548 xumǯa 642 xundъ 644 xut 526 xužə 736 xužъ 736 xüm 830 xüre 814 xüxəm 569 xüžə 736 xъda 732 xъj- 631 xъja 676 xъjra- 786 xъju 776 xъjъ 544 xъjъr 694 xъlat 851 xъli 696 DAGUR xъlin 696 xъnъx- 820 xъrax 700 xъrbu 707 xъrbъk 707 xъrbъx 707 xъr-ɣъm 742 xъrɣъn 783 xъrrъn 782 xъrъm 827 xъs- 830 xъv- 561 xъₙba-lan- 556 xъₙbъₙl 707 xъₙdъₙr 576 xъₙdъₙr- 576 xъₙla 849 xъₙlaś 559 xъₙlɣa 847 xъₙm 705, 735 xъₙm- 805 xъₙma 688 xъₙmdъₙla 630 xъₙmgъₙla 630 xъₙmla 805 xъₙmšъₙl- 838 xъₙmtla 630 xъₙmъₙl 774 xъₙmъₙr 566, 720 xъₙna 760 xъₙngъₙla 630 xъₙrъₙk 801 xъₙt 749 xъₙvan- 845 xъₙvъₙl 712 žen- 586 хъₙva 676 шыл 1337 ъjъ 1045 ъnDъ- 297 ъt- 1506 ъₙdъₙr 1054 ъₙlax- 1493 ъₙman 1165 ъₙmza- 297 ъₙmъₙr 299, 1052 ъₙn- 305, 1186 ъₙn 511 ъₙn-a 487 ъₙs 1190 ъₙs- 1284 ъₙv- 1156 ъₙvъₙ 189, 1179 ъₙžъₙ 317 *geb- 104 *karuH 856 *ora 316 *śos 1518 *šolxan 1266 DAGUR abila- 308 abug 764 abuk 764 ači 1116 ačikī 769 adəĺ 273 adgā- 752 adili 273 adiĺ 273 adirag 317 airga 317 adō 317 adōsa 317 adōse 317 aga 281 āga 514 agaleǯi 312 agui 274 āhe 514 aidaGan 496 aila- 497 airag 280 aj- 496 ajaga 510 ajan 277 ajšilā- 279 akā 281 ala- 291 alag 291 alahe 291 alba 289 alčaɣar 285 alčaŋ 285 alčī- 284 alda 285 aldaraldūr 293 aldartī 293 ale 291 alebe 289 alede 285 alede- 286 aledere 293 aleku- 284 āleǯi 312 algan 287 ali- 283 aligiən 293 aliǯi- 315 alku- 284 alla 314 allǯi- 314 alē- 286 alxan 287 alxu- 284 ama 296 amal 298 amar(a)- 298 ame 296 amete 296 ami 298 amilta- 298 amisa- 298 amūl 298 ande 302 anikē 307 anta- 296 anta 296 antaka 302 ańē 303 aŋg(i) 307 aŋke 300 ar 311 arā 316 1597 DAGUR aral 314, 1125 aralǯi- 314 arān 315 aras 520 arbəi- 516 arbun 313 arči- 519 arehe 313 aren 518 arete 280 arga 313 arkən 311 arsa 520 arūn 518 asō 1190 ašikī 769 aškā 272 au 495 aul(a) 276 aule 276 auleǯi 488 aulǯi- 488 aur 311 aure 311 aurḱ 1058 auruhe 514 auš'ē 308 avra- 307 aw- 309 aǯil 492 bā 341 bā- 1085 bačila- 377 bačile- 377 badā 356 badara- 1071 badare- 1071 bagas 324 bage 336 bai- 322 baire 321 bais(a)- 321 baise- 321 bajir 321 balag 1092 balčirt 350 baləg 326 balga 326, 1092 baliē 338 baliē- 382 baliə 338 banǯibū- 326 barā 352 baran 329 barān 328 bardan 330 baregase 1096 baren 329 bargās 1096 bari- 328 bās 1085 basarag 1097 basarga 1097 basarta 387 bāse 1085 basrag 1097 bed 341 bedā 356 bēde- 348 bei 342 bej(e) 335 belbisen 339 belede- 337 belen 337 bēli 343 belibsen 339 belin 338 belke- 337 bēĺ 343 bēre- 348 beri 339 berigen 339 beŕ 339 bese 387 bī 341 bilgara 344 bišin 1113 biši(n) 1113 bō- 347 bodo- 367, 1106 boGolǯār 324 bogto 360 boki- 371 bokrō 379 bol- 372 bol 1108 bōlal 321 bole- 372 bolē- 382 bolo 1108 bolo- 372 bolōgi 345 bolōki 345 bolto 351 bolǯō 351 bolǯōlo- 351 bōral 321 borčō 379 borečō 379 borō 378 bōrol 321 bōs 15, 367 boto 1114 budā 356 budūn 334 budun 334 buduri- 365 buēktuē 360 bug 360 bugede 1108 bugši- 370 buku 360 bule 373 būnī- 385 būr 1102 burē 1112 būreg 357 burgiēn 386 burī 386 burs 1095 burse 1095 bursu 1095 būs 358 buse 387 butu- 354 butūn 354 carese 445 cari 1366 čači- 1325 čag(i) 436 agin 413 čagu 417 čakaral 450 čakil- 421 čakilgān 421 čakir- 1540 čālbān 413 čārčān 1214 čarči- 416 čas 436 čās 408 čase 436 čāse 408 čā-š 406 čāši 406 čē- 1323 čebdəg 454 čēle 409 čēn 416 čerči- 416 čēǯi 409 čiči- 425 čigān 1323 čike- 1425 čiki 438 čiki- 1425 činčilə- 396 činē 395 čira 395 čirč- 416 čire 434 čoči- 1271 čōga 406 čōgīn 407 čok 1304 čoki- 449 čoko 449 čōkor 1344 čōkore 1344 čolči- 438 1598 čolō 1373 čolpon 1324 čomō 1342 čōro- 455 čos 401 čose 401 čōxor 1344 čuag 406 čuēk 430 čuēn 448 čulē 394 čuleči 1290 čūs 1336 dā- 1346, 1348 dabete- 1355 dadlag 397 daga- 458 dagan 457 dagi- 393 dagī 393 dagu 884 dagur 457 dahe 458 dain 457 daisan 457 dal 1351 dalai 459 dalda 462 dali- 462 daĺē 459 dār 457 dara- 473 darā 1357 dāra- 1386 daram 464 darbalǯi- 1357 darbəi- 1357 dare- 473 dāre 457 dāre- 1386 dareme 464 dāri- 456 dāri 457 darma 464 dāŕ 457 DAGUR dasa- 465 dasūn 465 dau 1358 dau- 464 daur 457 dausa- 1381 dawa- 464 dawā 464 dē- 1359 debel 473 debseg 466 debte- 472 degē 1361 degede- 1359 degī 1359 dēl 473 dēlbur 470 delbur 1365 delebure 461 delge- 390 delgē- 390 delgere- 390 delig 1373 delīn 474 delin 470 delkin 1373 delu(kin) 1373 emden 1011 demī 1363 denǯi 477 dēr 1359 derbe 464 derd- 1359 derde- 1359 dēre 1359 derebe 464 derede- 1359 derte- 472 dēs 885 deu 467 deuse- 466, 1365 ilō 1548 dirgō(n) 1020 dōbo- 1346 dogešin 1376 dogšin 1376 doleǵēn 392 dolǵēn 392 dolō- 1352 dom 888 domege 888 dore 1386 dorōn 1386 dōrōn 1386 doršin 1376 dotor 481 dox 1378 duanda 481 duande 481 duar 483, 1386 duare 483 duarele- 483 duatar 481 duč 1377 duči 1377 duči(n) 1377 dulān 480 dule- 484 dulī 485 duŋgu 482 dur 1387 dure 1387 dūre- 1347 durēŋǵ 486 durēŋgi 486 durəb 1377 durub 1377 durube(n) 1377 duwē 1381 ebeke- 600 ebke- 600 ecihe 523 ečig 523 ēde- 275 eden 493 edge- 493 eg 500 egči 500 ēge 597 ekē 500 eler 294 el(e)wē- 605 elgu- 605 elke 501 eme 504 emeg 504 emel 505 emēl 506 emele 505, 506 emese- 617 emgun 504 emse- 617 emsu- 617 enčū 1040 ende- 509 enduge 1499 ene 487 enge 305 enku- 505 entegem 508 eŋge-le- 305 er 312 ēr- 496 erde 516 erde- 601 ere 312 erecū 1064 erede- 601 erem 521 erete 516 erewē- 1065 ergi- 1137 ergi 1144 ergue- 1065 ergūlen 1064 ergun 312 erin 516 erte 516 erū 602 erūle- 520 erun 520 es 488 ete- 784 etgun 785 etxun 785 DAGUR eud 577 eude- 308 eude 577 eugu 597 eukē 515 eule 589 eulen 512 eur 308, 513 eus 278 euse- 623 euse 278 euwe 597 ewē 513 eǯi- 491 eǯin 493 əlē 288 əriǵ 1144 gabšigēn 530 gai 527 gajga- 527 gajhe- 527 ǵalāŋ 547 galeǯō 528 gali 554 galō 547 galǯō 528 gaĺ 554 gančare 526 ganči 526 gāni 571 gar- 550 gare- 550 garə- 550 gari 530 gaŕ 530 gasūn 575 gasun 575 gašikare 526 gaškā(r) 526 gat 632 gatās 632 gē- 541 gedes 552 gedī- 535 gegēn 553 geji- 553 gekēlǯi- 537 gēlāŋ 547 geldure- 538 gelī- 537 gem 545 geme 545 gemši- 545 genteken 540 gentken 540 gerčil 542 gerčin 542 gerē 542 gerel 531 geri 542 geŕ 542 gesū 557 gete- 543 getēbei- 543 getes 552 getese 552 geu 543 geǯese 552 geǯi 529 geǯige 535 geǯire 562 gəǯig 535 gialbagalǯi- 544 gialebeleǯi- 544 go 572 gobi 572 goči 1032 gočōr 533, 813 gogos 563 goi- 560 goji 569 gol 561 gole 561 goli 572 goli(l) 572 goro- 567 gōro 573 goto- 576 gotorolgā- 576 guagas 563 guai- 560 guān 535 guarba(n) 1032 guarebe 1032 guarəb 1032 gubi- 566 guen 1104 gui- 554 gulgū 717 gulgun 548 gulug 717 guni- 571 gure 573 gurēs 574 gurēse 574 guru- 567 gusa 557 guwi- 566 guǯeje 569 guǯule- 562 hā- 754, 765 habede- 761 haberihe 780 hade 629 hade- 632, 785 hadure 785 hagare- 755 hagelā- 755 hagere- 755 hajle- 780 hajlese 758 hajse 758 halede- 637 halehe 1121 halise 758 halō 773 hamare 806 hamere 806 hamete 639 harā- 781 hare 651 harebe- 650 harebe 1191 hareme 691 hari- 670 1599 hasō 1190 haule- 794 heči- 1124 hedele- 534 hejgese 803 hejn 685 hejse- 685 heki 1131 hele- 796 helehe 1131 heli 796 hemeǯē 775 hen 754 hēre 655 herehe 1138 hesere- 1080 heši 1086 heure 607, 1153 hij 685 hilči 1143 hirbe- 1144 hire 791 hobili- 779 hode 1155 hojire 563 hole 695 holebe- 836 hōn 1111 hore 626 hore- 855 horedun 745 horehe 808 horele 1183 hori 824 hori- 842 horō 856 hoŕē 842 hōson 710 hoǯore 1098 huajne 816 huakare 1100 hualehe 696 huare 705 huareme 746 hudele- 694 1600 hudule- 694 huē- 841 huē 853 hukure 1169 hulān 1109 hulede- 716 huledē 1181 hulū 1181 hunde 820 hundere 1053 hundule- 820 hundulen 722 hunehe 1161 hungen 777 hunse 1170 huore 626 hurā 855 hure- 825 hure 1187 huregen 824 huruhe 762, 841 huse 1186 huǯū 750 huǯure 1482 ibē- 604 ič- 579 īčēn 819 iči- 579 iči 579 ide- 594 il 581 ile 581 ilēt 581 ilgā 790 ilgē- 582 ilte 581 ilu- 1485 ilū 1181 īn 577 inčēn 819 ingilī- 588 ir 1136 ire- 590 iregen 622 irgēbu- 591 DAGUR irgen 622 isū 1163 išikē- 579 ite 594 itege- 594 itge- 594 iwləlg- 1485 jadagan 611 jadegen 611 jāga 796 jalegā 585 jalga- 585 jas 1132 jase 1132 jau- 1157 jaw(a)- 1157 jinčēn 819 jō 1034 jor 591 jore 591 jm 1034 kabečiē- 766 kabeteǵaj 766 kabtaǵē 766 kačir 682 kačire 682 kai 647 kaiči 647 kainde 758 kajči 647 kālā- 636 kaltag 637 kaltār 659 kalūr 773 ḱān 676 kanči 819 ḱanda 758 karā- 781 karči- 766 karetese 779 karku- 632 kartas 779 katara- 654 katen 785 katere 654 katən 785 katō 785 katrə- 654 katū 785 ḱaur 823 ke 709 kē 709 keči 656 kečig 655 kečihe 655 kečū 694 kedereg 702 kein 685 kekre- 633 keku 742 kelbei- 788 kelbej- 790 kēli 668 kem 775 keme- 662 ken 754 kenger 658 kēr 655 kereči- 679 kerete- 657 kert- 656 kerte- 656 kese- 551, 829 keši 674 ketes 552 ketese 552 keuku 742 kī- 675 kiand 758 kiande 758 kiarəmsən 793 kičē- 681 kiē- 681 kičēl 681 kilgās 788 kimči- 678 kimči 819 kimeči 819 kimun 677 kīn 685 kinima 820 kira 767 kirē 791 kirgās 788 kiǯār 703 koč 711 koči- 627, 701 kočoro 813 kokire- 712 kokirə- 712 koldon 851 kolese 848 koletuei 637 koletuhe 637 kolso 848 koltorkē 637 komo- 739 kongō 722 kongor 720 kongore 720 kor 626 kōr 743 korečin 747 korku- 654 koton 729 kuačilahe 709 kuangarete 721 kuāngarta 721 kubeči 723 kuči 730 kučur 813 kuēndī 666 kuēs 841 kugē 689 kuise 818 kuiten 803 kuitun 803 kuke 714 kulčē- 715, 849 kulde- 716 kulečē- 715 kuli 831 kuĺčē- 715 kuĺde- 716 kumrē-bəi- 805 1601 DAGUR kumuri- 805 kundu 820 kunšun 778 kur- 825 kurbi- 699 kurbus 827 kurde 708 kure- 825 kuredu 708 kurel 828 kurese 708 kurgen 824 kurte- 825 kuru- 825 kurub 826 kuse- 829 kuē 701 kuši- 701 kušulue- 844 kutelē- 728 kutlē- 728 kutule- 728 kuwē 689 kuǯū 750 lab 860 larči 874 largin 868 lariči 874 lartagar 867 laug 876 lavā 871 lawā 860 lōgo 876 lurgi- 882 madan 946 ḿaga 909 maigal 913 maikan 913 majge-tej 913 maktāl 919 malgaj 921 malta- 899 malǯin 910 mān- 341 mana- 953 manan 955 manen 955 manən 955 manga 903 mangēs 912 mangil 895 manū 352 maŋgīrs 912 marete- 1498 marta- 1498 martə- 1498 mata- 923 matĺēn 923 mede- 938 meis 933 meise 933 mejse 933 mek 950 meke 950 mekē- 950 meleg 920 melehe 920 melek 920 mener- 922 mēr 944 meregen 918 mergen 918 miag 909 miahe 909 miange(n) 917 milku- 927 minā 898 minī 341 mōd 956 mōde 956 mog 932 mogo 932 mogu 932 moiǯi 930 mojle 909 mońō 352 morčigoi 955 morčigui 955 mori 945 morikal 955 morki- 937 moronku 955 moŕ 945 moǯi 947 mučurete 946 mudur 931 muemči 948 muku- 940 mūle- 941 mulku- 927 mur 931, 936 mure 930, 936 muretule 933 murgil 935 murtul 933 muru 931 murunku 955 muǯi 930 nagču 970 naitā- 873 naitə- 873 nam- 1024 nandākan 987 nar 1028 nare 1028 narese 973 narien 972 narin 972 nars 973 narsu 973 nas 961 nase 961 nasgun 1025 nāši 859 nauči 970 naučō 970 naur 961 naure 961 nause 976 naǯir 963 naǯire 963 nē- 869 neg 990 nege- 967 neg- 870 nehe 870 neke 990 nem 876 nembu- 970 neme- 969 nemur 970 ner 973 nere 973 neu- 1027 neurese 975 nī- 983 niā- 861 niahe 909 nid 981 nide 981 nide- 994 nilčun 985 nimā 898 ningen 989 nirgēs 1019 nirō 979 niru- 1013 nō- 1185 nōčoko 1053 nogese 976 nogo 1030 nogu- 977 nogu 1030 nohe 1030 noir- 994 noir 1038 noire 1038 noirgā- 994 nokč 984 nomehon 992 nomukan 992 nomūkuŋ 992 nomxon 992 non 964 nōn 964 noteke 988 notog 988 nuagese 976 nuā(n) 875 nugā 875 1602 nugu 880 nugul 987 nuguo 875 nugur 968 nulē 995, 996 nurši- 996 nuru- 1013 nušikē 965 ńaleke 968 ńalka 968 ńara- 1026 ńiškōn 965 ńō- 983 ńokol 983 ńōse 983 ńuškēn 965 ō- 1057 obō 1059 očir 1482 ogo 1490 ogor 612 ogtolo- 1104 oi 1160 oj- 1044 oji- 1044 ojo- 1044 ol- 1050 oldōn 831 ole- 1050 olēs 1161 olese 1495 olo- 1050 olso 1495 oĺē 851 omol 1498 on- 1110 ondō- 820 ondolō- 1040 one- 1110 onir 1105 ono- 1110 onši- 1500 ońči 619 oŋgore 1054 ordōn 623 DAGUR ore- 1062 orē 1503 orege- 1504 orese- 1063 orete 623 orete- 1488 orgo- 1504 orgu- 1504 ori- 1062 orso- 1063 orsu- 1063 orto 623 orto- 1488 ortu- 1488 ortu 623 oŕē- 1151 oŕē 1173, 1503 os 1285 ose 1285 oso 1285 owo 1490 oǯi- 1070 pačgurā- 1080 pār 1125 peškule- 1190 piči 1099 sā- 1198 sabehe 1215 sabeke 1215 sabər 1338 sagdī 1196 sagi- 1226 sahi- 1226 saikan 1224 sain 1224 saixan 1224 sajarin 1197 sala- 1206 salā 1206 sālal 1268 sale 1206 samān 1208 samarə- 1228 samra- 1228 sar 303, 1512 sār 1272 sāral 1268 sarbəči 1327 sardī 1196 sare 1512 sārele 1268 sareule 1512 sarmilta 1218 sarpa 1215 sarše- 1218 sarūl 1512 sasgan 1322 sāta- 1193 sāte- 1193 sau- 1330 sāǯig 1202 sāǯihe 1202 sē- 1328 sebǯile- 1221 sečin 1195 seile- 1199 sekēn 1265 selbe 1227 selebe- 1227 selek 1283 selemij 1509 seli 1227 selke 1283 selmī 1509 seme- 1229 senǯi 1231 sēr 1281 sere- 1219 serē 1225 serkin 1222 serūn 1219 seuder 1210 seul 1287 seuli 1287 seuǯi 1519 sigī 1243 sō 1313 sō- 1330 sodol 1273 sogetō 1301 sogor 1332 sogur 1332 sohore 1332 sojō 1339 sokor 1332 soli- 1195 sōloŋ 1519 som 1293 some 1293 somo 1293 somog 1342 sonī- 1319 sonin 1292 sonse- 1291 sonso- 1291 sonsu- 1291 sonu- 1319 soŋgo- 1304 soretō 1301 soretu- 1301 soroḱē 1297 sorto- 1301 sū- 1239 sū 1300 suā 1316 suahe 1317 suaigālǯi 1297 suajhaleǯi 1297 sual 1307 suale 1307 sugā 1316 sugdu- 1305 sugē 1339 sugu 1339 suhe 1339 suidur 1210 sujhe 1245 sujte- 1246 sum 1208 sume 1208 sumese 1293 sumse 1293 sumsu 1293 sumus 1317 suni 1280 1603 DAGUR suntu- 1309 sur 1341 sura 1297 surē 1298 sūrese 1242 šā- 1244 šabkālči- 1257 šada- 1368 šade- 1368 šadə- 1368 šaga- 1247 šal 1248 šamla- 1280 šandag 415 šar 1264, 1366 šara 1264 šarā 1366 šarag 1289 šarga 1289 šari 1264, 1366 šarī 1366 šāringī 1519 šate- 1334 šaur 1255 šaure 1255 šawar 1255 ē- 1147 šeŋgen 1514 šerkire- 1517 šeugu 1263 šələ 1521 šī- 675 šī 1424 šiči- 1082 šid 1251 šide 1251 šidegī 1261 šidehe 1261 šider 1346 šige 1083 šigē- 1242 šigē 1243 šihe 1083 šil 1337 šilās 1149 šilāse 1149 šilči 1143 šile 1337 šilem 1332 šiliči 1143 šille 1248 šim 1328 šime- 1328 šime 1328 šimehe 430 šiməg 430 šimi- 1328 šimne- 1513 šimug 430 šinā 1517 šinē- 588 šinēde- 588 šingē- 1295 šinī 1424 šinken 1510 šiŋge- 1295 šiŋgē- 1295 šiŋgen 1514 širbes 1284 širbus 1284 šire- 1259 šire 1259 širē 1234 širem 1253, 1330 širetele 1269 širgē 1260 širi- 1259 širō 1269 širtal 1269 šisegī 1261 šisug 1163 šita- 1333 šitā- 1334 šiǯi- 1240 šolbur 442 šomōl 1296 šomōle 1296 šor 1338 šore- 435 šōrgə 1242 šoro- 435 šorti 1338 šowō 1257 šulese 1248 šuls 1248 šulse 1248 šulūs 1266 šungu- 1295 šur 1341 šūr- 1232 šurēl 1144 šute- 1261 tā 1424 ta 1466 tabi 1466 tābu 1466 tāgu 1403 tai- 1394 taila- 1390 tajle- 1390 tak 1413 take 1413 taki- 1394 tal 1397 tāla- 1409 tale- 1396 tāle- 1409 tane 1402 tanslə- 1400 taŋ 1402 taŋgarag 1402 tarā- 1392 tarbag 1405 tarbəg 1405 tarbug 1405 tare- 1392 tarē 1438 tareke- 1434 tāri- 1420 taŕē 1438 tasga 1406 tasxa 1406 tata- 1367 tate 1367 tauda- 1468 tauli 1436 tauĺ 1408, 1436 tauĺē 1408 taw- 1411 tāw(an) 1466 tawi- 1411 tē- 1409 tebke 1419 tegši 1412 temē 1424 temilē- 1417 temīlē- 1417 tere 1389 tereg 1433 teregun 1428 terehe 1433 terge 1433 tergul- 1429 terkin 1439 terš 1412 terši 1412 teur 1418 teuŕē- 1418 teǯē- 1410 tibke- 1445 tibkēs 1445 tō 1450 tobeči 1460 togo- 1442 togu- 1442 tohe- 1442 toke 1442 toke- 1442 toko 1442 tokoli 1470 tokoĺ 1470 tokšōr 1453 toku 1442 tokuĺ 1470 tolčig 1460 tole- 1456 tōlgā- 1456 toli 1435 tolo- 1456 tolu- 1456 1604 tomilə- 1476 tondo 1459 toŋgoi- 1458 torči 1460 tōri- 1360 torō 1445 tōše- 1450 toxo- 1442 tuā 1429 tualā(n) 1443 tualda 1443 tuāle 1450 tuale 1443 tuāral 1405 tuarč 1460 tuarečihe 1460 tuarəl 1405 tuās 1405 tuāse 1405 tubig 1449 tuē 1451 tuən 1451 tugā 1429 tuimer 1450 tuimur 1450 tujmere 1450 tukurin 1360 tukuŕen 1360 tule- 1472 tulgu 1415 tuli- 1443 tulu- 1472 tur 1447 ture- 1462 turegun 1448 turgun 1438, 1464 turī 1447 turši- 1381 turu- 1462 turūn 1428 tuwā 1429 twalčig 1460 ū- 1490 uā- 1488 uačire 1506 DAGUR uail- 615 uajle- 615 uajre 604 uakar 1100 uale 1492 ualen 1494 uane- 1054 uanə- 1054 uante- 1498 uare- 1062 učēk(en) 1035 učēke(n) 1035 ūčə 271 učīken 1035 učiken 1035 učule- 1068 udur 655, 1042 udure 1042 uej 1043 ug- 1047 ugā- 1489 ugin 1047 ugu- 1490 ugul 589 uhān 1490 uil 585 uile 585 uje 1044 ujin 1047 ujir 613 ujn 1047 uk- 1047 ukā 1490 uke 1047 uke- 1048 uku- 1048 ul 1493 ule 1493 ulese- 1049 ulin 1494 ulsu- 1049 umeči 618 umku- 505 umpa- 1171 umse- 617 unčin 1056 unčun 1056 undī- 1053 undus 1033 unduse 1033 unē 619 unek 507 unen 1036 ungu 1055 unku- 505 unpā- 1171 unsu- 1049 uńē 619 ur 1040 uran 1505 ure 1504 urga 1189, 1491 urgil 616 urgun 621 urum 1061 urume 1061 ušiken 1035 utāči 1067 utel 1067 utule- 1067 uwei 1043 uǯ- 491 uǯi- 491 üdeši 1042 ülegire 616 vāǯi 1066 vaǯire- 1066 wačira- 1506 waila- 615 wair 604 wal- 1050 wala 1029 walan 1494 wana- 1054 want- 1498 wanta- 1498 war(a)- 1062 waran 1505 warda 623 warə- 1062 wātā- 512 wāǯi 858 wēd 614 weil 585 xā- 754, 765 xabil 690 xabirəg 780 xabirga 780 xačir 682 xad 629 xada 629 xada- 632, 785 xadaglā- 784 xadāl 629 xadāl(a) 629 xadāla 629 xadam 684 xadə- 632, 785 xadūr 785 xāg 514 xagalā- 755 xagə- 633 xaiči 647 xailās 630 xaira- 657 xairan 631 xakimā 1074 xaku 1074 xakur 1167 xala- 636, 796 xāla- 636 xalaga 1121 xaldugu 1077 xale- 796 xaləg 1121 xalis 758 xalise 758 xalla- 796 xallogu 1077 xalō 773 xalōn 796 xaltag 637 xalū 773 xalǯin 660 xamar 806 1605 DAGUR xamū 643 xanči 819 xanda- 644 xandag 663 xangai- 304 xangu 643 xani 760 xań 760 xar 651 xara 651 xarā- 781 xarab 1191 xarāla- 648 xarba- 650 xarba(n) 1191 xargal 1125 xari- 670 xāri- 657 xarma- 650 xarmači(n) 691 xarō 670 xarōl 648 xartag 646 xartas 779 xarxu- 632 xasō- 1190 xaši- 701 xaši 701 xata- 785 xatarkā- 1094 xatku 1128 xatukulā 632 xaū- 761 xaudal 761 xaura 761 xaur-dāgu 761 xawči- 766 xawda- 761 xaǯi- 786 xaǯū 811 xeče- 1130 xee- 1130 xeči- 1130 xedelgē- 534 xedlē- 534 xeile- 1120 xein 685 xeki 1131 xele- 796 xeleg 1131 xeli 796 xeĺ 796 xen 754 xēr 655 xerē 691 xereg 1138 xerəldə- 671 xergī 1138 xerke- 1145 xerkī- 1145 xes 673 xesre- 1080, 1163 xesure- 1080 xesurə- 1163 xeši 1086 xeur 513, 607, 1153 xī- 675 xiči- 1082 xig 1083 xige 1083 xigōr 1136 xilā 1155 xilās 1149 xinē- 588 xir 1136 xirbe- 1144 xisug 1163 xita- 1333 xitā- 1334 xō 724 xo 744 xobi 744 xobili- 779 xoči- 627 xod 1155 xoir 693 xodo 1155 xodog 732 xodugu 732 xodurugu 814 xōglō- 1178 xoi- 1180 xojir 563 xol 695 xolbo- 836 xolbu- 836 xolil 712 xollo 1183 xolo 695 xolō- 796 xolordan 1161 xolso 848 xōĺē 712 xoĺgi 847 xompā- 1171 xōn 1111 xonētu 1105 xongə- 1111 xongō 722 xongr 720 xongos 1111 xoni 1105 xonor 719 xoń 1105 xor 626, 1173 xorčin 747 xordon 745 xordun 745 xorē 746 xorē- 855 xorgo 725 xorgō 808 xorgōl 542 xori- 842, 855 xori(n) 824 xorō 856 xorog 808 xorōl 1183 xorol 1183 xorugu 808 xoŕ 824 xoŕē 842 xoŕē- 855 xōson 710 xoto- 1174 xoton 729 xotor 749 xoǯōr 1098 xū- 1165 xua 724 xua- 801 xuada 732 xuaina 816 xuai-nə 816 xuala 712 xualag 696 xualimpe 638 xuāĺ 1179 xuangarta 721 xuar 705, 747 xuaram 746 xuārī 801 xuarkə 1189 xuarm(ā) 746 xuda- 846 xudā 846 xudele- 694 xudikān 1177 xudu 1184 xudurga 814 xuē- 841 xuē 853 xueči 1082 xuēre- 841 xuēs 841 xuimu- 1180 xuiten 803 xukur 1169 xūl- 1182 xulān 1109 xulde- 716 xuldu- 716 xulu- 1181 xulū 1181 xuĺde- 716 xumpa- 1171 xundu 820 xundul 722 xundur 1053 xungen 777 1606 xungēn 777 xuns 1170 xunse 1170 (x)unsu- 1049 xūnu- 1185 xunug(u) 1161 xur 1187 xurbi- 699 xurbu- 699 xureǯē 1188 xurgen 824 xurgi 699 xurgi- 1060 xurgun 824 xūrin 828 xūrug 762 xus 1186 xusu 1186 xutā 1174 xutām 1103 xuǯū 750 xuǯūr 1482 χarGaG 767 ǯā 478 ǯā- 1539 ǯabede- 1529 ǯabeke 1529 ǯabka 1529 ǯabǯi 1529 ǯadlā- 1525 ǯagas 477 ǯaki- 1540 ǯalag 1543 ǯalan 1526 ǯalegā- 1526 ǯalekō 1533 ǯalga- 1526 ǯalgi- 1527 ǯalkō 1533 ǯalō 1003 ǯar 1020 ǯār 1537 ǯara- 1544 ǯara(n)) 1020 ǯarə- 1544 DOLGAN ǯarga- 1555 ǯau- 1556 ǯau(n) 1004 ǯaus 477 ǯause 477 ǯē 478, 1014 ǯebǯ 1529 ǯeki- 1540 ǯelleg 1533 ǯereg 1535 ǯerehe 1535 ǯerge 1535 ǯerigi 1535 ǯeu 468 ǯeud 1544 ǯeude 1544 ǯeule- 1544 ǯeule 1544 ǯeulēn 1531 ǯeulen 1531 ǯewul 1016 ǯeǯile- 419 ǯi 888 ǯibi 888 ǯiga 1540 ǯil 475 ǯile 475 ǯilehe- 1527 ǯilō 1548 ǯilǯag 1002 ǯilǯig 1002 ǯireuō 1020 ǯirgō(n) 1020 ǯiǯā- 1530 ǯobčon 1553 ǯobe- 1553 ǯogo- 1553 ǯol 476 ǯole 476 ǯolō 1548 ǯombor 881 ǯorgo- 1549 ǯorgu- 1549 ǯori- 1013 ǯowo- 1553 ǯū 468 ǯuāra- 889 ǯubšē- 1016 ǯudre- 1546 ǯug 1542 ǯugā- 1553 ǯugi- 1016 ǯugū- 1553 ǯuhe 1542 ǯuhi 1016 ǯuken 1550 ǯuku 1543 ǯumbrā 881 ǯun 1008 ǯur 1542 ǯurehe 1555 ǯurgu 1555 ǯurī- 1013 ǯūr(ū) 1374 ǯurug 1555 ǯurugu 1555 ǯus 1545 ǯuse 1545 ǯusun 398 ǯuǯan 1547 ǯuǯān 1547 DOLGAN abɨrā- 307 ač-čɨk 492 aga 281 agɨn- 1266 ah 1146 ahɨlɨk 295 ahɨn- 1116 āk- 1266 albɨn 288 algā- 1154 al 1120 alɨn 285, 1120 amarak 299 amtan 296 anɨ 298 ańa 510 ańak 510 ań 509 aŋar 1280 aptā-k 1123 ārā- 314 araj 315 āra-k- 314 araŋas 1124 arga-lā- 311 ar 1264 as 605, 1335 as- 605 ās- 292 at 317 at- 1193 āt 1140 atak 1119 atalɨ 273 atɨllā- 1139 atɨn 1117 bagana 324 bā-j- 319 bāj 341 bājdak 341 bājdɨk 341 balaj 338 bali 338 balī 338 balɨk 1076 balɨs 326 bar- 930 bār 328 bar(ɨ) 328 bas 910 bās 345 batarɨ 1080 battā- 1079 battak 910 beje 335 belek 926 belem-nē- 338 belen-nē- 338 bergehe 374 berke 1079 bert 1079 1607 DOLGAN beterē 320 bettek 320 bī 1098 bier- 353 bige 1083 bihigi 341 bil- 338 bilē 344 bir 364 bīr 364 bis- 343 bɨa 319 bɨar 1092 bɨk- 323 bɨlčɨŋ 350 bɨlɨr 1109 bɨlɨt 382 bɨlǯā- 383 bɨrak- 363 bɨs- 1099 bɨtɨk 357 boroŋ 376 bosko 368 bögök 950 börö 344 bu 912 bugdī 367 bugdɨ 367 buka 1108 bukatɨn 1108 bul- 383 bulkuj- 382 buoj- 1101 buol- 372 buor 905 buos 367 būr 1102 burduk 1111 buruo 375 būs 934 būt 380 büö 371 bǖrges 918 bürkük 386 bürüj- 386 büt- 957 čakɨr 1323 čaŋit 416 čaŋɨt 416 čarapčɨ 1327 ččāk 1326 čɨlkɨ 1332 čoŋal 1337 čoŋku 430 čugas 456 čuoŋāl 1337 dajbā- 1349 darama 464 deginmekte 1360 deksi 1412 eŋke 1324 deriv 921 die- 1358 diegi 1372 diek 1372 dieri 1410 dogo 457 dogor 457 dolguj- 392 ebe 513 ebī 1268 eder 1130 egin-egin 1043 ehe 272 eje- 303 ekči 596 ekkirē- 1202 e-/er- 515 elbek 500 emēksin 504 emij 506 emis 1229 en 1237 eŋin-eŋin 300 er 312 erbek 1138 erčin 517 ergij- 1137 et- 1068 et 1140 eterbes 1129 eǯij 272 gedere 753 gien 541 gilbej- 544 gini 541 gɨlbaj- 544 gɨn- 675 hā 1532 haga 437 haha-r- 1015 hajɨn 963 haksɨrga 412 halan- 1527 halbax 471 hamā- 970 hamr 1147 hamńɨt 1208 hamŋɨt 1208 haŋa 1510, 1544 haŋas 970 hap- 971 haran 1123 harapčɨ 1327 hārat- 1193 harbaj- 1200 har 1509 harsɨn 1028 hās 989 hatā- 1368 hātɨnnar- 1518 hebirdek 874 hekte 1223 heŋte 1082 herǖn 1219 hette 960 hie- 1531 hiegen 1514 hiek 1518 hien 1518 higde 1273 hīk 426 hilim 460 himikte 1143 hinńiges 1010 hiŋil 1510 hir 1008 hirikte 799 his 1521 hit- 1536 hitim 1240 hɨa 597 hɨgɨnńak 1511 hɨl 475 hɨlaj- 443 hɨlās 480 hɨlukta 1278 hɨmt 1499 hɨmna-gas 993 hɨŋāk 1517 hr 1535 hɨraj 1367 hɨrdā- 1512 hɨrga 435 hɨrɨt- 482 hs- 868 hɨt- 466 hɨt 1033 hɨt 980 hɨttɨk 1507 hohuj- 1271 hohun- 1299 hoktokit 1166 hordoŋ 453 hot- 1552 hörǖn 1219 hötüölē- 994 hugahā- 456 hugas 456 hū-j- 1031 hū-lā- 453 hulus 1156 hunakān 1309 huok 1551 huol 1155 huor- 1017 huorgan 458 huos 448 hurt 1000 huruj- 1013 1608 hutaka 1176 hutuka 1106 hutukā 1106 hüge 1340 hühüök 486 hül- 1522 hünmükte 1155 hünńü 476 hǖr- 1537 hürek 1555 hǖs 975, 1545 hüt- 980 hütöl- 994 ičči 493 ičiges 317 iek- 494 ien 507 ieregej 496 igī 1142 ihin 1482 ihit- 293 īk 1328 ikki 1153 ile 581 ilī 1024 iligine 582 ilik 582 ilim 959 ilin 582 ilǯi 1089 ilǯirij- 1089 im 587 imnēk 1143 īn 620 ini-bī 587 inne 468 ińe 468, 510 iŋīr 1254 iŋne 468 ir- 590 irdē- 593 ireŋe 591 irgek 608 is 429, 579 is- 1134, 1141 DOLGAN istek 978 it- 595 īt- 496 i-ti 1389 itī 317 itiriktē- 522 (itr) 786 ɨa-hak 307 ɨara-kan 1148 ɨas 1205 ɨj 303 ɨjɨt- 498 ɨk- 1247 ɨl- 283 ɨŋr 506 ɨŋɨrɨa 1296 ɨrāk 1144 ɨras 519 ɨrba 826 ɨrdā- 519 ɨrgakta 807 ɨrɨa 591 ɨs- 1325 s 580 ɨstā- 593 ɨt 1029 ɨt- 1127 t- 612 ɨtā- 1196 ɨtɨr- 593 kagdarɨj- 795 kaja 630, 754, 786 kājgā- 527 kajɨn- 786 kajɨt- 786 kakrɨj- 755 kāl- 548 kallān 528 kām- 805 kamnā- 687 kan- 643 kān 797 kańɨhar 772 kāńɨhar 772 kańɨs- 811 kappaktā- 765 kār 799 kara 651 karaj- 649 karak 649 karbā- 762 karbuhun 800 kar-da 648 karg 767 karɨs- 648 karɨstā- 649 kas- 769 kās 532, 555 kastā- 782 kat 526 kat- 654, 786 katā- 632 katɨŋ 628 kedere 753 kel- 538 kelgij- 791 ke-lin 536 keltegej 788 kem 775 keŋkej- 666 kep- 780 kerek 692 kergen 547 ket- 683 ketē- 543 ketek 536 kičej- 682 kiehe 655 kieŋ 775 kihi 818 kim 754 kinīt 740 kiŋle 689 kir 792 kīr- 825 kirdik 542 kīs 817 kistē- 680 kɨhalga 681 kɨhɨak 813 kɨhɨl 828 kɨhɨn 545 kɨj- 821 kɨjnar- 657 kjnar- 657 kɨjŋa- 821 kɨl 789 kɨlgas 558 kɨnat 665 kɨptɨj- 647 kɨra 679 kɨrā- 782 kɨrdal 768 kɨr 546 kɨrɨa 793 kɨrɨj- 672, 679 krt 670 ks 547 kɨtānak 786 kɨtarak 653 kohōn 836 kojū 734 kol 831 kolbō- 836 komuj- 639 komuos 642 komurduos 566 konnok 830 koŋnomo 720 koŋor- 721 kopko 812 kopō 646 kot- 562 kotun 562 köbüj- 841 köhün- 568 köhüt- 703 köksü 713 kölöhün 849 kölüj- 716 köm- 837 kömö 759 kömör 852 köŋdöj 666 köŋül 741 1609 DOLGAN köppök 802 kör- 568 kös- 711 kös 711 köt- 728 kuba 733 kubuluj- 779 kuččuguj 787 kuha-gan 748 kujka 740 kulgāk 847 kulikan 736 kulut 735 kumak 705 kumalān 717 kuńās 553 kur 746 kurānak 801 kurgum 855 kurǯaga 808 kus 851 kūs- 731 kut 749 kuturuk 814 küččügüj 787 kühün 747 kül 849 külük 835 kün 553 kündü 820 künükte 741 küńükte 741 küök 714 küöl 834 küömej 719 kürē- 745 kürt- 855 kürüö 746 kürǯek 855 kǖs 730 kǖt- 703 kütüö 732 labɨkta 883 labukta 883 laglɨ 886 lāmɨ 866 malān 910 maŋnaj 895 mas 1160 meke 896 menik 922 meńī 895 meŋ 914 meŋe 333 min 341 mīn- 1110 möčükte 946 mukā-lkan 921 mukālkan 921 (mun-) 912 mun- 953 munnu 1090 munnuk 954 muŋ 935, 954 muoj 939 muojka 954 muos 948 mutuk 1115 mükčükē 921 nalaj- 962 nama 866 nelej- 962 nöŋüö 967 ńɨraj 988 -ŋ 959 oburgu 514 ogus 1169 ogus- 1306 oj- 1070 ojmō- 1043 ojogos 1141 ojū 1045 ol 1040 olbok 502 oldon 604 oldōn 604 olor- 1051 olus 292 omuk 1498 ondōdo 820 onnu 1062 ōnńō- 1070 ono-gos 1272 oŋ- 1171 oŋko 1056 oŋor- 305 oŋuok 1255 oŋuor 305 orō- 1061 orok 1174 ot 1069 otut 1033 öjön- 1285 ököj- 1168 öl- 1049 ölör- 1049 ömčürä 1166 öŋürges 1255 ör 1504 örögö(tö) 1064 örǖ 1059 örüt 1173 örüte 1173 ös 1298 östȫk 1041 ötök 1068 öttü 1173 öttük 1052 ötǖ 1240 ötüö 493 sā 1532 sagɨna 437 sannɨ 465 sarɨn 465 sar-kāk 1152 sigde 1273 sisik 1239 sɨrga 435 sogurū 1031 suorgan 458 taba 1425 tabɨn- 1355 tābɨrn 1436 taɣaburi 1436 tāj- 1436 tajan- 1349 tajax 1349 talak 391 tana 1403 tańak 1349 taŋ- 1354 taŋara 1402 tap-tā- 1404 taptar- 1436 tarakaj 1423 targat- 1357 tārɨj- 456 tart- 1367 tas 1352 tās 1374 tēbin 1389 tehī 1429 tēn 1417 tenīt- 1400 tep- 1437 terij- 1368 tes- 471 tibī 1445 tier- 1360 tietej- 1403 tīj- 1372 tik- 1370 tillij- 1372 timēk 1361 timek 1361 tīŋ 400 tip- 1445 tirī 1367 tis- 403 tīs 1375 tīt 390 tɨa 1359 tɨal 1345 tɨhɨ 1363 tɨl 1371 tɨmɨr 1365 tɨmn 1385 tn 401 tn- 401 tɨŋ 396 1610 tɨŋɨrak 402 tt- 1347 tobuk 1460 tobul- 1404 togonok 1471 tok- 1375 tōkī 1430 toktō- 1479 toloru 390 tolot 400 toŋ- 1386 toŋ 1386 toŋoldo 1459 tot- 1376 töbö 1419 tögürük 1360 tölön 460 töŋürges 1474 törȫ- 1462 törüt 1464 tugut 1470 tuha-lā- 1440 tuhan- 1440 tulājak 1384 tumus 1475 tuńak 1445 tuok 1034 tuol- 390 tuos 1380 tur- 404 turku 1433 turū 1461 tus 1473 tūs 398 tut- 1478 tǖ 1442 tügek 1386 tühē- 1474 tǖl 1474 tümük 1361 tǖn 1444 tünnük 1476 tüŋehe 1477 tüökün 1452 tüört 1378 DONGXIAN tüös 1456 türgen 1448 tüs- 1385 ū 1038, 1286 ubaj- 1500 uhuk 1482 uhun 623 uhun- 1483 uja 1153 ulakan 1494 ularɨj- 1493 ulū 1494 uluj- 1493 umun- 1499 uobu 1057 uol 612 uol- 1311 uon 1191 uor- 1179 uos 274 uot 1067 up 1233 urū 1187 urut 623 ūs 1505 utaka 1176 utarɨ 1506 utuj- 1038 üčügej 1483 ügüs 1048 ühe 1065 üje 1044 üle 585 üllehin- 616 ǖn- 1053 ünēkēn 1502 ünüges 1161 üŋk- 606 üŋkürüj- 606 üöhe 1065 üök- 1304 üöl- 1303 üör 613 üör- 1165 üös 1064 üöt 1263 ǖr- 1320 ür- 1188 ürek 1063 ürg-üt- 1060 ürüŋ 1040 üs-kis 1497 ǖt 1175 üt- 595 ütügün- 610 xāhar 772 ǯadaŋɨ 1129 ǯeŋke 1324 ǯɨl 475 ǯolo-ptin 1373 ǯoruo 482 ǯukun 400 ǯühün 1545 ǯükün 400 DONGXIAN aba 310 ači- 519 ačɨ- 519 adali 273 adula- 317 agi- 309 aGui 495 aɣa 281 aɣui 495 aji- 496 ajiGu 496 ala- 291 ali 283 amaŋ 296 amin 298 anču 519 anda 285 andaɣa(n) 302 anda-la- 285 anGəi- 304 anǯasun 295 apa 310, 313 aran 314 arasun 520 areu 518 arun 519 arunǯa- 315 asa- 1190 asun 317 avi 310 ba- 1085 bai- 322 bajasu 321 bajasu- 321 bao- 347 barā 352 bari- 328 basun 1085 bau- 347 beGen 339 beije 335 belien 338 bəlian 338 bənɣə 363 bi 341 bi- 342 biedun 334 bieri 339 bili- 382 biǯien 341 bodo- 1106 boGo 360 bolu- 372 bore 1102 boro 1102 boro(ŋ) 376 borun 329 bosun 358 bučula- 377 budan 356 bugsu 1095 buɣulie- 371 buɣun 371 bursu 1095 buru 378 buǯiri- 365 ča 436 čanlie- 396 DONGXIAN časun 436 čenlie- 396 čə 1424 čəGan 1323 čəGən 438 čəji 1424 čəni 1424 čəqara 395 čəqeŋ 438 čəqi- 1425 čiančiəlu- 1417 čiaoru- 1418 čiaurun 1428 čiege 1433 čieru- 1418 čiərun 1428 čiəǯə- 1410 čireu 791 čɨ 1424 čɨGəi- 426, 1425 čɨGɨn 438 čɨla- 443 čɨǯɨ- 416 čučuGa 1369 čue- 1553 čueGuan 448 čumeGe 430 čusun 401 da- 1346 daGa- 458 daGara- 1386 daleu 1351 dansun 398 daru- 473 daru-san 457 daura 1386 dava- 464 dəura 1386 dodu 1386 doɣun 1376 dolu- 1352 don 1358 doniə 1040 doura 1386 duan 1358 dula 1443 dulei 485 dunda 481 dur 1042 duran 483 duru- 1347 ečen 513 ečie 516 ečɨ- 1066 eGečə 500 elie- 502 eme 504 endeGi 1499 ene 487 engie 305 enǯeɣe 503 ese 488 eve 607 eǯen 493 fəiliə- 1181, 1182 fu- 1165 fuda 1176 fudu 623 fudu- 1174 fugie 1083 fugie(r) 1169 fugu- 1490 fugun 597 fulie- 1182 fungu- 1181 funi 1185 funie 1105 funieɣe 1161 funiesun 1170 fure 1187 furəu 1183 furun 1183 furuŋ 1183 Gada 629 Gada- 632 Gadasun 632 Gadu- 785 Gadu 785 Gadun 684 GaGača- 755 Ganǯun 819 gau 561 Gəɣa- 792 Gəmusun 819 GəǯəGi 535 gie 543 gien 545 gieren 531 Gɨǯa 703 Go- 801 gobi 572 gogo 713 Goji- 560 Golei 712 Golo 695 Gon 561 gongen 777 GoŋGon 721 Goron 746 goǯielu- 694 Gua 563 guanǯie- 716 guanǯulie 719 Gudaɣi 732 Gudandu- 846 Gudun 745 Gudusun 533 guə-məi 853 GuGi 696 Guɣa- 744 Guɣan 809 Guɣi 808 Gulusun 848 gun 1104 gundu 820 Gunira- 571 Gura 747 Gura- 855 Guran 1032 Guron 1032 Gurun 856 Guruŋ 572 Guǯin 745 Guǯun 750 hačə 318 1611 hačɨ 318 hamura- 298, 299 hanGa 1121 hanku 284 hantu 639 haran 1191 haruan 1191 heče- 1130 helie 1088 helie- 1142 həbəɣəi 1136 hunGu- 1111 huntra- 1110 huntura- 1498 iɣa 510 inGərə- 585 ire- 590 iǯie- 594 jan 1034 jara- 1152 jasun 1132 javu- 1157 jiGa 510 (j)inGara- 585 kei 685 kəvan 742 kəwon 742 kide 729 kie- 675 kieli 668 kielie- 796 kielien 796 kien 754 kiǯəsun 552 kiǯəu 787 kiǯie- 657 kiǯiesun 552 komoru- 805 kongen 777 kuan 831 kučie 730 kue- 841 kugie 714 kuɣan 824 kuičien 803 1612 kuisun 818 kun 705 kuru- 684, 825 lačən 874 ma- 341 maGala 921 manan 881 manləu 895 manta- 899 mata- 1498 mau 894 meiǯie- 938 melie 505 mensun 933 merɣen 918 meǯie- 938 mədun 617 miGa 909 miɣa 909 mina 898 mini 341 mo 930 moGi 932 moɣəi 932 moran 936 moren 936 mori 945 motu 153 mučuɣun 965 musɨ- 617 mušɨɣəi- 937 mutu 924 mutun 956 muturə- 899 naita- 873, 960 (na)ma- 1024 nami 1024 naran 1028 narunni 972 nasun 961 niaɣa- 861 nie- 869 nie(kie) 990 niere 973 nigusun 983 DONGXIAN nime- 969 ninkien 989 niu- 964 niu 975 noGi 1030 noGon 875 noGosun 75, 998 noɣəi 1030 noɣon 875 nokie- 967 nokien 880 nokiə 968 noro- 994 nučugun 965 nudn 994 nudu- 994 nuduŋ 981 nurun 979 nǯasə 295 o- 1057 očeɣan 624 očielu- 1067 očien 1067 očin 1047, 1067 očɨ- 271 očɨra- 1506 oču- 271 odəu 600 ogi- 1048 olien 512 oliesu- 1049 olon 1494 olu- 1050 onGočo 1501 oniečɨn 1056 oqo 1100 ori 1504 oro- 1062 osə- 623 osɨ- 623 osun 278 otolu- 1104 otu- 308 oǯie 614 patara- 1071 pišie 387 puča 379 puda 1114 pudura- 388 pugutu- 374 puse 1113 putu 1094 putura- 388 puǯa 379 qa- 754, 765 qaičɨ 647 qajatu- 761 qalun 796 qan 554 qara 651 qara- 781 qaranča 652 qari- 670 qaruGa 780 qata 629 qava 806 qaǯa- 786 qeča 656 qeri- 550 qəšun 576 qɨča 682 qɨdun 785 qɨšun 576 qɨtun 785 qɨǯa 682 qɨǯəsun 552 qoroŋ 842 qorun 824 qosu- 801 qosun 710 qučɨ- 627 qudoɣo 810 quduɣu- 654 quɣan 809 qui-na 816 quruŋ 572 qušun 726 quǯa- 701 quǯa 711 raG 313 sa- 1198 saGi- 1226 saɣəi- 1226 saiGan 1224 sain 1224 sala 1206 sara 1512 sau- 1330 sauɣa 1338 saǯəGi 1202 saǯɨɣəi 1202 śiəmə 1516 śiliu 1181 śirə 1234 sɨdasun 1273 sodo- 1301 soɣo 1338 sojə 1339 somosun 1218 sonosu- 1291 sudan 1273 sudo- 1301 sudoro 481 sugie 1339 suGo 1332 suɣə 1313 sula 1307 sumeGe 1263 suməɣə 1263 sumu 1293 sumu- 1319 sunGo 1313 sunguna 1303 sunɣu- 1304 še- 1328 šesun 1328 šədun 1251 šəGara 1253 šəngan 1514 šəni 1510 šəra 1264 šəra- 1326 šəre 1234 šətara- 1334 šəura 1269 1613 EVEN šəǯe- 1082 šian 1287 šiauǯie 1519 šidaraɣa- 1334 šie- 1147 šien 1287 šieni 1280 šiensun 1290 šieri- 1219 šiliu 1181 šinie- 588 širo 1136 šiu- 1329 šiǯie- 1240 šɨda- 1368 šɨdəra- 1334 šɨGa- 1247 šɨnaGa 1337 šɨni 1510 šɨra 1264 šɨrə 1234 šɨri- 1259 šɨǯə- 1082 šu 1329 šulie 1337 šuva- 1255 šuva 1255 ta- 1436 ta 1424 tai- 1411 taleu 1351 tanǯi- 1400 taoləi 1408 taran 1438 taulei 1408 tavuan 1466 tawun 1466 tere 1389 tɨGa 1431 tɨqa 1431 tɨǯɨ 1460 toɣəi 1471 toɣu- 1442 toɣun 1442 tolu- 1450 tomu- 1457 tudoro 481 tuG(u)an 1429 tuGun 1470 tulie- 1472 tulu- 1456 tura 1405 turi- 1462 uaɣa- 1489 uali 601 uanšə- 1500 učuGudu 1041 udasun 1191 udu 1042 uduru- 610 uGu- 1065 uɣu- 309 uida 495 uila- 615 uiliə 585 uira 604 ula 276 ulie 1493 umba- 1171 una- 1054 unba- 1171 undasu- 1500 undu 1053 undusun 1033 ungie 1055 unu- 1110 ūr 311 uran 1505 uruma 621 urusu- 1063 usu 1285 usun 1186 usuŋ 1186 usuru- 1063 uve 607 uvun 589 uǯe- 491 uǯu 1482 vai- 322 vei- 342 viǯien 577 vočəra- 1506 volu- 372 xani- 1171 xanxou 697 xaʒɨ 763 xeuʒɨ 1082 xo 1153 xō 1162 xodəu 1184 xodun 1155 xoj 1160 xon 1111 xoro- 1151 xudu- 1114 xulan 1109 xulasun 1161 žava 1529 ǯa 479 ǯa- 1539 ǯaGasun 477 ǯalao 1003 ǯalau 1003 ǯanɣa- 1526 ǯanqəi- 1527 ǯansun 436 ǯao- 1556 ǯaru- 1544 ǯau- 1556 ǯaǯulu- 419 ǯə 1014 ǯiao 467 ǯiau 467 ǯiedu 1359 ǯielien 474 ǯierə 1359 ǯieron 1377 ǯieruan 1377 ǯiesun 885 ǯiəwə 1536 ǯo 1016 ǯo- 1553 ǯolien 1531 ǯowo 1536 ǯōǯin 1544 ǯue- 1553 ǯuGe 1555 ǯun 468 ǯunǯuɣa 1002 ǯuwa- 889 ǯuǯan 1547 EVEN abdụ 317 abgịn- 309 ābu- 1057 abl- 308 āč 300 ad- 753 adaɣ- 752 aɣ 278 āɣъn 277 aj 279 ajān 1201 aj(ị)- 279 ajịŋ 277 al- 283 al 757 alač- 756 alb- 289 alêl- 288 altъ 758 aln- 292 aln 292 alq 290 amar 297 āmār 297 amŋъ 296 āmol- 298 āmrq 298 amtъ- 296 amtl- 296 amụ 759 āmltn- 298 ān 300 āngɣ 305 anị- 301 anŋn 303 antɣ 302 1614 anŋ 306 āńị- 302 aŋ- 304, 306 āŋa- 304 āŋịlị 759 aŋǯa 307 apq- 766 aqa 281 aq- 282 aqsa 282 aqn 281 ar- 313 arai 315 arbatị 767 arị- 313 arịŋq 313 arpakị 762 arq- 768 arqn 311 arbgn 312 arɣn 314 armr 768 arn 315 as 1079 ās- 499 asị 271 asịqị 769 asị-saw- 751 asta 770 asqlan 1079 āt- 755 ata 755 aw- 762 awlъn 276 aws 763 awụl- 761 āwụldụqa 196, 278 awụn- 307 āwụs 308 āǯịn 318 ǟɣ 596 äinapin 1502 ǟlrъ 796 ǟn- 987 ǟq 754 EVEN ärn 798 ǟsl 981 ǟvqan 798 ǟvta 798 bā 347 bād 320 baɣq- 325 bāị 321 balaɣan 1092 bald- 325 baq- 323 baqrkịn- 325 baran 328 bargɣ 331 bargq 331 barụ-n 330 batn 332 bāwụ- 193 bāwụn 321 baǯ 333 bǟ 322 bē 333 beɣ 335 beɣi- 348 bei- 348 bej 335 bēkъl 323 bel- 337, 381 beleŋe- 345 bēlgъ 337 benъr 339 bergъ 334 beri- 363 bēruw- 378 beteb- 376 beǯen 340 bi 341 bi- 342 bilen 343 bịlg 344 bịra 359 bịran 343 bịraqčan 359 birken 346 bod- 377 bodụrụqa 356 bokolịwụn 370 bokot 379 boldụra 384 bolgịɣ 373 bolgịt 373 bolnị 382 boq- 371 boqụtna- 381 bōqn 359 boqn- 370 borg- 386 borị- 373 bōrin 378 borkan 352 bosaɣ 354 bost 387 bȫ- 353 bȫdъl 380 böɣe 348 bökčen- 360 böl- 381 bu 341 bụčị- 376 bdị 367 bụdụlị 367 buɣjeńe 357 bụɣụn 357 buɣъndъ 357 bụjan 358 bujū- 335 bujūn 335 buk 360 bụl- 384 buldid- 383 bule 344 būlrъ 384 bulъn 382 būni- 385 bu-ni 386 bụqčan 380 bụrqụ 375 būs 371 bt- 388 butuke 387 čā- 406 čālban 413 čāmq 415 čāmqčan 415 čaq- 411 čaqaj 436 čaqarba 437 časqụn 1326 čeče 1331 čelgъk- 443 čem 431 čbln 433 čdɣa 415 čja- 1339 čikъn 1327 čịldụm- 438 čịldụqa 439 čịlqa 1332 čimčen 1329 čimnēk 430 čịml- 1328 čịpčụ- 433 čq 428 čịqị- 427 čīrit 1330 čobaqa 443 čoɣlị 435 čōŋāl 1337 čōŋịn 1343 čoŋq- 439 čoŋqn 439 čoqaŋị 1331 čoqrron 437 čōra 1338 čöču-n 1467 čölipkin 442 čölipkin- 442 čöptъre 455 čöt-le- 1467 č- 433 čụčụrmị 1334 čūk 440 čumku- 1342 čuŋgun 1343 čụptl- 455 EVEN čụpụtị 448 čuq- 449 čụrg- 1342 čụrịt 1341 črụńa 454 čūs 1336 dā 1350 dabdaŋ- 1346 dač- 1357 dal- 1352 dālbu- 460 dalbъ 1352 dalgat-/č- 460 dā-lị 456 dalr 461 dāŋr 1354 dār 1356 darān 1357 darg 1356 darъm 464 das- 465 daw- 464 dāw- 1345 daws- 1365 debuli 472 deɣ- 1359 deɣi 1359 dēl- 1361 delbe 474 deldъk- 1363 delkъ- 1363 delmi 1362 delъd 1384 depčerge- 471 dere 1366 deriken 484 det 1369 detle 468 dt 390 dewe- 471 dewki 1358 dewunŋit 1360 d- 1349 dī- 1382 diɣi 1377 dikъn- 1370 dịl 476 dīl- 1362 dịlb 474 dịlgn 1370 dịlgs 475 diliken 474 dịrm 1371 disut- 476 diwuɣ 1369 diwukeɣ 1369 dō 481 doɣō 457 dolb 484 dōldī- 1384 dōnde 477 dōtn 479 döktъ 480 dȫmŋe 477 dör 1380 dörbut- 1366 d- 484 dudъlči- 1381 dụɣ- 1381 duɣ- 1381 dja 1383 dja- 1383 dl- 480 dụlbụr 485 dụlm 1379 duŋkun- 1375 dụq- 1382 dụqča 1377 dur- 174, 485 durъb- 485 duwet 1381 e- 488 eb- 780 ebdъnrъ 764 edi 493 edъn 771 eɣdъ 495 ejēn- 772 ejet- 497 ejim 776 ekъn 499 ēlbi- 502 ēlde 502 elduki 772 ēlgъ 773 elken 501 ēlrimi 502 elъkъn 500 elъkъs 582 em- 503 emdъ 775 emēn- 503 emŋъ 775 emъr 775 en 508 en- 508 ēnken 507 ente- 508 ēntukukēn 508 eńin 510 eńki 507 eŋēli- 511 eŋē-li- 187 eŋēt- 511 ēŋut- 512 eŋut 774 eŋъń 773 ēpte- 780 er 487 er- 855 ergin- 18 eri- 515 eri 516 ēri- 781 ēri 783 eriki 781 ertъ 782 erъl- 782 esi-me 492 ēske- 521 esъkni 522 et- 784 eted- 785 etij- 522 etik 524 1615 eti-kēn 523 etki 523 etu- 522 ewe 845 ewerge 488 ewi- 845 ewunki 778 ewutle 778, 780 ewu-t-le 182, 183 eǯ- 786 ga- 525 gād 525 galụt- 528 gar 531 gār 532 garpanŋ 531 garpụ- 531 gasụn 526 gǟ 563 gǟqn 552 gǟwụn 553 gedъmъk 535 gegin- 536 gēl- 538 gelē- 537 gēŋel- 540 gepeni 541 gerben- 542 gerbъ 541 gidan 1369 gīl- 560 gilbъn- 559 gildъ- 558 gilge 559 gịlko- 555 gịlr 545 gịlrq 559 gịltāl- 544 gịqlị- 554 gịr- 556 gịraŋ- 550 gịrị 546 girkъ 546 girkъ- 549 gịrq- 550 1616 gịrmr 546 gīw- 557 gobǯa- 560 gol 565 gor 573 gōr- 557 got 575 göbē- 572 göli- 565 gȫn- 571 göpken- 567 göser 575 götken 568 gd 564 gudi 552 gụj- 552 guj- 566 gụl- 554 gulkъ 565 gupturu- 572 gurelge- 575 gurge 568 gurgъldъ- 568 gụrgъt 385 gurnata 574 gụrn 575 gusete 569 guǯēj 569 hā- 1219 habd- 1212 hačịq 1116 hāda- 1072 hādị-n 1117 hagor 1196 haɣdɣ 1196 haɣjịŋčị- 1507 hajāldo 1199 hajt 1073 hājụ- 1120 hālg 1206 halgn 1075 hālinr 1120 halq 1077 halqmča 1205 halǯụ- 1075 EVEN hām 1207 hamān 1208 hamŋị- 1208 hānị- 1078 hānị 1078, 1120 hanŋ 1121 hāń 1210 haŋār 1209 haŋụt- 1210 hapkon- 1123 haq- 1074 hāqn 1092 harān 1123 hārat- 1079 harg- 1214 hārụ- 1124 harъm- 1217 harъmtъ 1217 hasụl- 198, 1080 hat 1128 hatịqa 1128 hāw- 1072 hawa 1078 hawad- 1078 hawq- 1194 hǟ- 1246 hǟ-kịta 1160 hǟlịkị 1148 hǟŋn 1267 hǟrъŋ 1276 hǟt 1263 hǟwụs 1268 hē- 1129 hebgi 1311 hebǯēk- 1221 heč- 1129 hečēpkin- 1141 hedenin 1082 heɣ- 1222 heɣdъk- 1178 heɣtъ 1222 heɣъp 1223 hēje 1130 hek- 1168 hēki- 1168 hekuruŋči- 1083 hel- 1205 hel 1509 hele- 1511 helike 1227 helīŋ-(či)- 1133 hemehъk 1228 hēmgi- 1230 hemъn 1085 hemъr- 195, 1134 hēn- 1185 hē(n) 1230 henŋen 1131 heŋke 1134 heŋkъje 1235 heŋkъl- 1186 heŋne 1231 heŋnen 1231 heŋtъ 1082 hepku- 1512 her 1136 her- 1137 herē- 1234 herelkin- 1151 heri- 1086 heri 1236 herkъ- 1137 hēruk 1236 herut-/-č- 1137 hēs 1224 hese-n 1091 hēsъmki 1113 hesъn 1086, 1237 hēte 1139 heteken- 1139 hētes 1139 hetkъŋči- 1087 hetъkle- 1140 hênčik- 1149 hewdē- 1164 hewi 1152 hewje 1232, 1514 hewjö 1514 hēwkēn 1085 hewki 1222 hēǯe- 1087 hī 1237 hidla 1241 hidu- 1159 hiē- 1242 hiēmkъ- 1291 hiēmtъ 1143 hiŋku 1150 hiɣ- 1159 hịɣ- 1242 hịɣị 1243 hịɣlān 1274 hiɣъt- 1147 hịk- 1142 hiken 1141 hkụtị 1514 hikъr 1160 hịlb- 1515 hildenre- 1156 hileŋe 1155 hilgъn- 1249 hīli 1248 hilqъ- 1249 hịlt 1278 hịlụn 1251 hịlpn 1148 hilъt- 1143 himŋъn 1290 hịmqan 1134 hịmụn- 1252 hīnemsi 1185 hiniki 1150 hnm- 1513 hịnŋn 1089 hntъ 1134 hntl- 1090 hịńān 1078 hịŋańa 1268 hiŋku 1280 hīŋъ-lgъn 1294 hipku- 1238 hịpq- 1258 hịqār 193, 1148 hịqụ 1520 hir 1152 1617 EVEN hịr- 1298 hir- 1517 hịraŋan 1288 hirge- 1144 hiri-le 1144 hīrit 799 hirun- 1299 hirъmtъ 1253 hirq- 1259 hịsqān- 1145 hsq 1164 hīsъr 1248 ht- 1094 hitki 1262 hīw- 1156 hī-w- 1292 hīweɣ 1256 hịwịna 1281 hiw-ken- 1286 hịwtaɣ 1255 hịwụln- 1257 hō 1310 hogǯị 1180 hokak- 1104 holtịn 1290 hōm- 1170, 1279 homịn- 1170 homqa 1170 hōn- 1171 hōnŋčān 1523 hoŋ- 1295 hoŋgačan 1111 hopkon 1211 hor-ča- 1189 horụ- 1105 horpn 1281 hosn 1164 hōt 1166 hōta- 1306 hotịčịw- 1106 höč- 1179 hök 1084 höken 204, 1168 hökön 1168 hökъčen 1107 höl- 1133, 1522 hönki 1230 hȫntъ 1162 hör- 1320 hör 1523 hörken- 1162 höruk 1320 hörъɣъn 1138 hösen 1073 hȫskъn- 1176 hȫtu- 1103 hū- 1179, 1188 hū 1237 hb- 1179 hụč- 1271 hụčak- 1306 hụ-ɣār 1275 huhen 1073 hụhoŋko 1163 huhtiŋ 1311 huj 1165 huj- 1179 hụjị 1302 hụjịrqịt- 1180 huklē- 1168 huktъ 1101 hukъl- 1168 hụl 1161 hul 1169 hul- 1181 hụlā- 1307 hụlańā 1109 hụlǟ 1307 hụlraq- 1521 hụlr 1153 hulrn 1183 hultēn 1170 hultъl- 1184 hụln 1108 hum 1283 hum- 1516 humtъčen 1155 hụn- 1319 hu-n 1237 h-na- 1098 hunik 1110 hntъ 1295 hŋkan 1309 huŋri- 1162 hupēn- 1157 hụptụ- 1281 hụqụ- 1315 hụrbt 1268 hūre 1286 hụrịqị 1173 hur-ken 1187 hrqa 1105 hụrq 1189, 1320 huruŋ- 1189 hurъl 1187 hụrm- 1112 hụs- 1163 hus- 1163 huse 213, 1190 hut 1103 hutā-l- 1158 hụtqa 1106 hụtqan 1175 hutъmtъ 1114 huwuski 1113 hụǯnr 1316 ī- 590, 612, 812 ịbgo 845 ịd- 792 idu- 580 ịdъrsị 795 ie- 788 iečen 819 iel- 788 iēlken 501 ielkъt- 585 ienŋъ 796 ịɣǯaqa 795 īj 815 ikē- 580 ikъri 803 ịl- 583 ilbъ- 582 ịlčā- 817 iler 291 ịlgrlb- 585 ilkē- 615 ilrъ 581 ịlrn 581 ilun 581 ịlɣlịqa 886 ịln 583 imdъn 800 ịmnị 616 imŋekēw 1004 imrъn 800 imukeɣ 1004 imъnru 617 ịmnr 793 īn- 619 inmēkte 1004 inmъ 819 ịnmr 790 ịnŋatụ 619 inŋö 818 inŋъ- 606 ịnŋt 788 inu- 820 ịnn 587 inъŋ 586 iń- 588 ịŋa 588 iŋŋö 818 iŋъńsi 803 ipkъn- 589 ir- 825 ir-bēt 623 irče- 808 irēt 621 irge 791 irgъ 622, 814 irgъ- 825 ịrgt 807 irit 791 irkenmi 520 irkъ- 808 īrmu- 591 irpi 793 rqъ- 591 ịrq- 1097 1618 irъl- 590 ịs- 579 is- 593, 830 iseɣde 829 issъ 825 isu- 623 ịsɣ 809 īt 815 ịtịqńa 595 it-/č- 579 ịtqa 594 ịtụ- 594 ịtɣ- 594 ịtŋ- 595 iw-den 787 ịwụs 589 jembuk 989 kajir 631 kamaɣ 642 kanmo 641 kǟmilŋa 686 kebduŋči- 743 kēbъl 668 kēde 684 kējun- 658 kēkto 676 keldъr 659 keli 659 kēlme 735 kēlre 660 kemnu- 739 kēnde 663 kēndъt 662 kēntъre 658 kēńeče 664 kēńew- 665 kēŋgule 666 kēr-ke 655 kēter 674 ketъm 674 kmakụ 695 kêwêč 798 kewē 668 kēwŋe 710 kēwri- 667 EVEN kewu-met- 743 kewuŋe 710, 741 kiamilŋa 686 kịlča 818 kiĺarqa 704 kime 704 kimewun 705 kịŋna 689 kirimki 707 kirsa 651 kīwe 676 korịmkị 669 koro- 745 koroldāwna 699 köbǯe 646 köčükēn 787 köjit 741 köke- 712 költekken 672 kȫmdemke 738 kȫmeŋe 737 kȫnčen 664 köŋgeke 719 kȫŋkī- 666 kȫrike 725 kös- 700 kösči- 700 köstiŋ 700 kötъɣ 728 kötъŋe 728 kubi 646 kuč 748 kučukēn 787 kujkit 733 kujuken 733 kuk- 734 kukte 833 kụlar 704 kumke 738 kumle- 739 kummēs 746 kumnilen 738 kumtutti 737 kuŋ- 741 kuŋkis 741 kupke 646 kur 747 kurike 725 kurilke 724 kūruken 708 kūruke-n 708 kuru-l-dāwna 188 kusi- 730 kusin 730 kuta 749 kъbъl 668 labgan- 861 lām 866 liwin 872 mā- 512 maj- 894 māja 896 majịs 895 malt- 899 man- 902 māna 902 manačān 903 manru- 901 maŋ 903 maŋa 962 maŋdị- 914 maŋnaǯ 896 marlụ- 905 mǟn- 922 märgị-ta 915 mǟt 924 meɣdin 947 mēji- 907 mēk- 908 mēkehek 908 mele- 941 melimki 910 melles 942 melu-met- 886 meluŋči- 886 mēmeče 952 mēmeke 952 men- 914 mēn 911 mene 913 menri- 953 menu- 914 mereldiwke 916 merēti 955 merъk- 955 metu- 916 mie- 925 mierъn- 923 miltъrъ 917 mī-ne- 949 mīr 918, 931 mirkъ- 926 mịt-/č- 918 mō 956 mōdgị 947 mokotoj 920 monŋ- 943 mȫ 935 mȫje- 924 möjelrъ 1037 mömö 952 mönke 903 mb-/p- 946 mụčịt 946 mụčụ- 938 mụdn 946 muɣdъkъn 932 muk- 933 mukē- 940 mụlān- 926 mụlqan 951 mụlrъ- 933 mun- 924 munek 934 muni- 934 munŋъn- 914 mụnrụqan 927 munsъ 928 munъs 934 muŋuti 944 mụq- 950 mụqa 921 mụqj 940 murke- 936 mụrlā- 936 EVEN mụrn 945 mụsan 956 musъm- 937 mut 341 nabgan- 861 nadät- 960 nadъn 959 naj 960 nam- 866 nām 866 nān 1025 nanrъ 962 naŋga 867 napča 867 nāpq- 885 naqrịt 1009 naqt 961 nāwt 883 nǟm 875 nē- 964 nebdъ- 860 nebuli 887 nebъlen 968 neɣńi 1008 nehēn- 974 nēji- 885 neji 964 nēkъr 967 nel 870 nelgъ 965 nelkъ 968 nemēt- 969 nemkun 989 nemkъn 875 nemъk 871 neŋ- 872 nēŋen 1021 neŋńe 970 nerъk- 974 nesēn- 974 nêrgat 1010 nēwun 860 niglij 886 nɣrị- 873 nīki 976 nl- 1019 nịmba 986 nimne 978 nīnen- 978 nīnun 978 nīnut- 978 nịsa 1010 nod 995 nōɣ 877 non- 990 noq- 879 noqm 879 nȫ 964 nök- 996 nörgъ- 212, 993 nör-gъ- 994 nöriɣe 1010 nụbas 890 nuɣde 875 nụlụ- 995 nume 996 nn 998 nŋqị 1021 nụŋụčan 881 nụq- 880 nụqtị 877 nụsqa 991 nụsụŋa 991 ńāja- 873 ńalakụ 984 ńala-kụ 215 ńalaq 1003 ńālbān 985 ńalъqča 985 ńam 992 ńama 1004 ńamị 1003 ńamńị- 986 ńamlr 1005 ńān 1005 ńanịn 1025 ńāŋa 987 ńaŋarki 1005 ńaŋsъ 1006 ńaŋt 1006 ńapča 867 ńaq 984 ńarčān 1006 ńarị 1013 ńarụqaɣ 961 ńās 983 ńatlan- 982 ńāw- 983 ńätkun 967 ńebuke 989 ńečēlre- 965 ńečuh 965 ńeɣčeńe 875 ńek- 869 ńen- 1027 ńerke 1008 ńermi 973 ńes 1008 ńēs 1021 ńet 1007 ńs 1030 ńevčeńe 875 ńewte 1031 ńī 1034 ńičuh 965 ńieki 976 ńiemъt 978 ńiergēt 1019 ńimeɣ- 1009 ńimŋъ- 877 ńịmqan 888 ńimru- 1016 ńiŋ- 1017 ńiŋi- 987 ńịqlčan 1030 ńịqn 983 ńirāwi 979 ńịrgị 994 ńịrgụqị 979 ńịrị 979 ńiruń 1023 ńit 1007 ńīwekēw 1010 ńōɣ 1016 ńonto 982 1619 ńōńa 1018 ńōŋńa 1018 ńōw 1016 ńȫ- 1014 ńȫɣe 1014 ńȫmeŋi 989 ńȫŋeti 981 ńȫr- 990 ńū- 1031 ńubuke 989 ńūl- 985 ńụm- 1011 ńumъn 992 ńụmr 1011 ńūn- 1017 ńūnъn 1017 ńuŋse-ɣъn 1017 ńuŋun 1017 ńuŋъn 1020 ńụr 1020 ńūrit 993 ńūt 1022 ŋāl 1024 ŋāŋt 1030 ŋebi 1029 ŋēl- 1026 ŋen- 1027 ŋēri 1028 ŋ-la 1029 ŋŋtъ 1033 ŋs 1030 ŋī 1034 ŋịn 1029 ŋō- 1033 ŋō 1033 ŋonm 1035 ŋȫjeke 1037 ŋöjelrъ 1037 ŋȫke 1030 ŋule-ńe 1032 ŋūn 1036 ŋusemne 1039  794 ō- 1050 obd- 609 1620 očaqa 1481 od- 831 odandrä- 1042 odnd- 604 ōɣ 597 oɣnị 830 oɣsa- 1490 oɣt- 1045 oịs 603 ojịs 603 ol- 1050 olā- 1051 olāčịq 1492 olbān- 1050 ōlbn- 1493 oldān 831 oldụs 851 olg- 834 olgqn 834 olịnǯa 851 olŋa 490 olrān- 604 olrāwụn 604 olr 848 omŋ- 1498 omolgo 1498 omt- 838 ondā- 820 ondad 820 ōndi 1501 onịt- 1053 ōnmt- 820 ōnŋa- 1171 ońā- 600 ońān 600 ońịŋ 839 ōńịr 854 ōŋqị 1054 oŋq 1056 oŋt 806 oqāt 1048 oqtị- 1488 oqụ 282 oq- 282 orāt 1063 EVEN ōrbāt 808 ōrịt 844 orn 1063 orъqъn 1064 ōs- 610 osị- 813 ōsịqat 845 ost 813 ōsl 813 ōwa 609 ownị 830 oǯan- 811 oǯụ 1070 öbdъ 1058 öɣъ- 614 ökenre 854 ökъn 713 ölē- 1496 ölēk 1497 öliki 817 ölken 1051 ömiri 504 ȫmŋēti 1495 ömъn 505 ȫn(ed)- 1501 önŋъlъk 1055 öń- 821 ȫńe- 853 ȫr 1503 öre- 1481 örikit 1062 örus- 621 öse- 1065 ȫt 810 ȫtel 1067 ötken 810 ötömöhök 608 pogụra 1178 qabъr- 645 qačịqan 645 qadaqụ 629 qadār 629 qajqị 638 qalā-was 638 qālb 638 qaltl- 637 qaltq- 637 qaltq 637 qām 640 qaŋr 645 qarɣụs- 648 qarqị- 648 qas- 652 qasɣ 626 qataq 654 qawl- 645 qawq- 645 qǟli- 636 qǟmqr 630 qǟta 692 qịm- 678 qịŋgalaq 705 qịq- 677 qịrG- 679 qobmiĺa 710 qoč 726 qomāmma 697 qonŋal- 721 qonŋaq- 721 qońńa 742 qōŋāl 644 qōŋań 740 qōŋat 721 qoŋdq- 722 qoŋds 722 qōŋ- 720 qorị- 699 qorm- 707 qōt 708 qotańa 185, 727 qotqān 692 qold 698 qụčụ 732 qụldam- 715 qlị- 736 qụlịn 736 qụlụńa 715 qụma 688 qmnan 717 qụŋa 742 qụptụ 646 qụqtn 734 qụrgị 747 qụsln 701 qụwụn 722 sag- 1196 saq 1204 saqab- 1204 sarkama 1218 sêwa 1340 sd- 1241 siren 1254 sovar 1311 tabdịč 1404 tābɨrɨn 1436 tād- 1407 talargn- 1396 tālgịɣ 1392 talgịn 1396 tam- 1397, 1398 tamana 1398 tān- 1400 tanŋn- 1399 taŋ- 1399 taŋrān- 1402 taq- 1393 taq 1396 tāqn 1392 tar 1389 tās 1391 taw- 1390 tawsa- 1403 tǟ- 1391 tǟqčaqa 1431 tǟr- 1434 tärkan- 1435 teken 1413 tel- 1415 telgъ- 1414 tem 1416 temi- 1417 teŋelek 1475 teŋkъ 1417 tepseŋnī- 1420 tergъs 1421 1621 EVEN tēri 1421 tērŋa 1422 terŋē 1422 terъn 1422 t- 1428 tew- 1409, 1418 tēw- 1411 tewel- 1418 tēwun 1389 tewuŋči- 1450 tewut- 1408 tịbaq 1468 tīd 1442 tijun 1444 tik- 1442 tīken 1442 tịl- 1443 tildraun 1441 tịlqъn- 1432 timne- 1426 tīmrъ 1433 tịmrn 1426 tīniw 1443 tipken 1445 tipkir 1445 tịqụl- 1426 tịrgn 1429 tịrị 1446 tiru 1427 tiruke- 1428 tịs 1441 tīs 1446 tịssn- 1439 tiwnъ- 1411 toɣ 1450 toɣr 1451 tọk- 1471 tōkị 1430 tōlgu 1454 tolqn 1473 tomko- 1457 toŋlr 1459 toqrụqan 1431 tọr 1439 torị 1438 towta- 1453 tȫ- 1437 töɣečin 1467 töj- 1468 tökъr 1452, 1471 töl-de- 1472 tȫmkin 1457 töŋēr 1436 tör- 1447 tȫr 1465 tȫre- 1434 töri 1462 tū- 1470 tuɣe-ni 1467 tul- 1455 tulbajal- 1443 tụldq- 1472 tuleg- 1443 tumnin 1476 tumtej 1416 tụnŋn 1466 tuŋelek 1475 tuŋur 1386 turku- 1462 tụrqị 1433 tụrqị 1463 ts- 1451 tut- 1466 tuwnuke 1446 tъɣ- 1410 tъkъk- 1412 tъkъl- 1412 tъpkun 1419 tъwtъ 1449 ū- 614 ū 803 ụbgụq 609 ụč- 844 ụčaŋkat- 1041 ụččoŋčị- 1483 ụčịq 195, 1482 ụdan 1485 udeki 846 ụdъn 1484 ugo 1484 uɣ 801 uj- 1044 ụjama 1486 ujirē 613 ujun 772 uk- 833 uki 1047 ūkit 1489 ul- 849 ụl- 1494 ūl 834 ūl- 1484 ulbъ- 836 l-d- 847 ulgin 834 uli- 605 ụlịn- 1496 ụlịna 850 ụlịwụn 1496 ụlqụ- 835 ulъd 1495 ụmak 599 umi- 837 ụmịw- 618 ụmnakụ 852 umrēkēn 599 ụmt 1499 umtčan 618 umuskī 804 ụmn 804 unen 1502 unipkin 1502 nm 804 unŋu- 620 nъn 854 ụńan 839 ụńiqъn 839 ụŋǟ-ụŋǟ 1500 uŋne 1055 ụŋt 797 uŋъl 823 ụq- 847 ụr- 842 ur 1064 ụra- 827 urēč 1064 urekčen 843 urgeɣe 856 urgъ 826 uri- 1061 ụrka- 856 urkъ 1060 ụrlị- 828 rqn- 1060 ụrt 827 urumkun 843 ụrụmr 827 us 794 ụs 1065 us- 1505 usi 1505 -sị 733 ụsụ 1505 ut- 524, 802 ụta-qan 1067 ute 1067 ūtēn 1069 utöŋŋö 1067 ụtụń- 858 ụtl- 1506 ụǯ 858 ụǯ- 858 uǯik 858 wā- 512 ǯābdaw 1527 ǯabd 1524 ǯaɣd 390 ǯāl- 391 ǯālqab- 391 ǯals 1527 ǯalụ- 390 ǯaln 1526 ǯalpkịr 1526 ǯān-nụ 398 ǯapq 1528 ǯapqъn 1524 ǯaw- 1528 ǯāw- 1539 ǯeb- 1530 ǯegde 469 1622 ǯej 1532 ǯejēn 1532 ǯēl- 1533 ǯelъm 1532 ǯep- 1530 ǯewъt 1552 ǯeǯin(/-a-) 409 ǯi- 1538 ǯịg- 1536 ǯịldakụ 1541 ǯiliki 394 ǯipku- 1538 ǯō 1373 ǯogdakaɣ 1542 ǯoɣ- 1553 ǯol 1373 ǯōman- 1554 ǯōn- 1554 ǯōŋị- 1543 ǯow- 1553 ǯöbēnŋъ 467 ǯȫdēkeɣ 1542 ǯök 1542 ǯȫkъn 400 ǯökъr- 1550 ǯȫr 1374 ǯ 1536 ǯuɣēn-met-/č- 399 ǯuɣu- 1553 ǯụịr 398 ǯụjịr 398 ǯul 403 ǯụlaqqan 1548 ǯulъmtiŋ 1375 ǯma- 1536 ǯūre-nǯid- 482 ǯụrqụ 404 ǯurri 1554 ǯụr-ụl- 404 ǯut 397 ǯuwu 1547 ǯụwụnị 1552 EVENKI EVENKI ā- 307 abdanna 764 abdu 317 abu- 308 abul- 308 ači 272, 318 āčin 300 adaɣā- 752 adalī 273 adīŋ- 753 aduɣun 317 āɣen 277 aɣi(n) 278 aɣlān 276 ail 277 aja 279 ajān 1201 aj(ū)- 279 ajū 292 ajūkān 292 akā 281 akapču- 282 aksa- 499 akta- 755 aktakī 755 al- 283 ala 290 ala- 292 alā-č- 756 alaɣ 757 alakīt 292 alan 292 alas 284 alawū- 293 alba- 289 alda 285 alda- 288 aldi- 294 alersun 294 algaja 284 algakačan 284 alga 284, 287 ali- 288 aliga 1121 alīkta 758 aluɣ 294 alukta 758 alunti 757 ama 298 ama-kān 298 āme- 298 ami-ltän- 298 amin- 298 amŋa 296 amta- 296 amta 296 amū-n 759 amū-n- 759 amurā- 299 āmut 297 anaŋ 306 anda 302 andi 304 anī- 301 anī 306 anikta 306 anni 304 anŋanī 303 anŋū 305 antaɣa 302 anū- 299 āńŋū 305 aŋa- 304, 306 āŋā- 304 aŋa 304, 306 aŋa-/ 304 aŋan 306 aŋaǯakān 307 aŋir 304 aŋnakī 307 aŋulī 760 apki- 766 aptaj 18, 1123 araɣan 314 arai 315 aral 314 aramus 768 aran 315 araŋas 1124 arātu 316 arawgī 312 arba 767 argahun 18, 1125 argā-wākte 315 arinka 313 arit- 313 ariwūn 519 arkan 311 arki- 768 arpul- 762 arpukī 762 arū- 313 asa- 751 asakī 769 asī 271 asīkta 770 asu- 769 atiga 519 aw- 762 awaga 310 awagaldai 1123 awaɣaldaj 18 awawa 766 awlān 276 awsa 763 awul- 761 awus 308 aǯin 318 aǯirga 317 ba- 319 bada-ra 193 badara 320 badara- 1071 bāde 320 bagda-ma 321 baɣu-ri-l 193 bajan 341 bajča 322 bajtu 322 bajtahun 336 baka- 323 bākerō- 325 bakla 323 baksa 323 balaɣan 1092 1623 EVENKI baldi- 325 balgahun 1092 balini 326 bali 338 balini: 215 balta 898 bara-ma 328 bara-l- 328 bargī 331 bargūk 331 barka-na 375 barka-čan 375 baron 329 basurga 1097 batun 332 baxana 324 baǯa 320 baǯi-kir 333 be 333 begdi 380 beɣe 335 beɣī- 348 beɣin 348 beje 335 beju-n 222 bejūn 335 bejū- 335 beki 1083 bele- 337 belen 338 belek 926 belge 337 beli 338 belin 338 belu 383 bener 339 bere 340 berigei 339 b 322 bl- 345 bru 353 bi 341 bi- 342 bile(n) 343 bilga 344 bilki- 362 bira 359 biraja 359 birin 343 biri- 346 biriptir 346 bodo 365 bodo- 377, 1107 boɣin 348 boɣī- 366 boɣjan 358 boɣoro 348 boɣoli 1101 bōk- 371 bōkan 359 bō-kān 366 boki 348 bokolī 370 bokon- 370 bokoto 379 bokokto 379 bol 366 bolgig 373 bolgikta 373 bolgo- 369, 383 bolgo 382 bolī- 382 boloko 349 bolo 382 bolon 942 bolǯo 351 borī 353 borī- 373 boro 354, 376, 386 boroŋ 376 borowun 386 bosoɣo 354 bosokto 387 botō- 376 bu 341 bū- 353, 385 bu- 386 bučī- 376 budan 367, 388 buda- 367 budir- 365 bugdi 367 bugdeke 367 bụgụtụna 358 buɣa 347, 357 buɣan 357 buɣar 378 buɣu 1103 būka 380 bukačān 380 buka 951 buke- 360 bukeč 371 buksukē 367 bukse 371 buksu 1095 buku-n 185 bukun 360 buku 932 bukuli 1108 būl- 344 bul- 381 bulak 362 bulbente- 384 buldi-lē- 383 buldumna 383 bulē 344 bule 373 bulēn 382 bulī- 384 bulkiw- 362 bulku- 381 bulle 384 bulumǯu 373 bulǯi- 349 būnī- 385 burbenti- 386 burgu 334 burgī- 386 burgan 1096 būrga 1105 burī- 363 burki 375 burul 321 burū 378 buse 387 butēkte- 388 butu- 387 butun 387 buture- 387 butukte 388 buǯir 356 čā- 406 čabidar 455 čačalī 1325 čaču- 1325 čāgdi 1322 čak- 411 čakan 412 čakar 437 čakča 412 čāke 412 čakêlga 421 čakimukta 412 čaki- 412 čākre 410 čalban 413 čalbaka 1323 čalī 413 čamukčān 415 čaŋit 416 čapa 417 čapida 417 čapka 416 čari- 418 čārsun 408 čātā 1333 čawarī- 406 čawak 1195 čawiǯa 417 čawir- 407 čeče 1331 čēɣa 436 čeke 422 čeken 1325 čekekte 1325 čekše 437 čelē- 443 čelgek 443 čēme 447 1624 čēmpu 1333 čempuli 1333 čemtu 1333 čenekū 418 čēŋa 430 čeŋek 418 čepče- 424 čepe 210, 424 čepeder 447 čere- 1326 čêčuɣa 419 čêrgolǯi 1297 čwakūn 418 čwɨka 436 čewe 419 čī- 1336, 1391 čičakān 1326 čičewē- 1325 čičuha 1335 čidar 1346 čig- 1336 čigle- 427 čigǯan 427 čiɣī 1243 čīje 1339 čikā- 427 čikēn 1327 čikelte- 1327 čiki-l-tu- 187 čiki-ltu- 427 čiki 426, 427, 428 čikti 427 čilčun 429 čildi- 438 čilkī 1332 čimčikēn 1329 čīme-či-n 196 čīmečin 430 čīmečīldūn 446 čīme 431, 447 čīmka 431 činakā 1337 činukaj 1444 čịpan 432 čīpčī- 433 EVENKI čipi-čā 197, 433 čipikte 448 čipileme 448 čipi- 204,1329 čipka- 433 čir-čī- 435 čiri- 434 čīrikte 1330 čirukaj 452 čirukai 452 čitarān- 1262 čīw- 425, 433 čiwar- 424 čīwa- 1340 čīwa 1340 čiwekčin 1195 čiwek 1195 čiwi- 407 čiwuke 432 čōk- 449 čoko- 450 čokotī 1331 čokoro 1331 čōkur 1344 čōlī- 438 čōlī 438 čolko 441 čomdokolō- 430 čomko 1342 čomo 1342 čompuli 1333 čōŋ 1337 čōŋāl 1337 čoŋkī- 439 čoŋku 430 čoŋkī 439 čopkī 444 čop-kī 445 čopo- 444 čōrama 1338 čowī-ksa 435 čowīlā- 1338 čoworō- 1334 čowo-mo 1338 čubukī 418 čučin 1334 čuču-lē- 1467 čuču-n 1467 čuɣlen 1338 čūka 440 čuke-rē- 191 čuke 448 čukerē- 453 čūkī 430 čūkin 1336 čūkse 1336 čul-bi- 174 čulbikān 450 čulbi- 454 čulē 394 čulupkī- 442 čulupkīwun 442 čumbukte 446 čumče- 451 čumče 451 čumdikēn 1332 čumi 1332 čumkilēptin 446 čummikē 1332 čunmī 447 čuŋgun 1343 čuŋurē 1343 čup 455 čupa 452 čuper 444 čupe-r 445 čupku- 1340 čuptū- 455 čurēkte 1341 čurgī- 1342 čūri-n-rin 454 čuri- 1341 čurikta 1341 čurumkurē 445 čuwkān- 448 čuwukī 448 dā 1350 dā- 1357 daga 456 dāɣ- 464 daɣańa 457 daɣarin 457 daɣakan 887 daɣačān 1348 daɣor 457 daki 393 daku 884 dāl- 460 dalai 459 dalaŋ 462 dala- 1352 dalbu- 460 daldi 461 dalga- 460 dal(i)- 462 dalli 461 dalu 1351 dāmukte 463 dānne 1354 daŋama 1354 dapča- 1355 dapkur 1375 dapta- 1355 dar 464 dār 1356 darama 464 daran 1357 dargi 405 dargā 1356 darkin 464 das- 465 dā(w)- 1345 dāw- 464 dawlā 1358 dawsi- 1365 debdirin 472 dedukte 404 deg- 1359 degē 1361 degi 1359 deɣinŋēkte 1360 dektenne 468 del 476 deleŋ 474 del(e)mī 1362 1625 EVENKI delin 470 delkēn 1362 delki- 1363 delkin 1373 delpe-r-ge- 203 delpe-rge- 471 delpe-m- 471 demej 1364 depe 472 depe-me 472 dēr 1366 derbe-kin 1366 derbēw- 1366 dere 1366 dergi- 472 deriŋ- 472 deri 1366 desun 885 det 1369 dkta 390 dewe- 471 dewej 1358 dewukī 1358 dew-ǯeki- 1358 dī- 1382 didi 1369 digde- 1441 diɣī 1377 dīkē- 1370 dil 476 dilačā 475 dila-mkūn 1371 dilbikte 473 dilba 474 dilgu 475 dilgan 1370 dilkēn 474 diram 1371 dirga 1371 disut- 476 dīwekte 1369 dō 481 doɣor 457 dokton 479 doktonno 1378 dokto- 1454 dolbonī 484 dōldī- 1384 dolgin 392 dōlō 1384 doŋoto 1385 doŋqa 481 dorokon 484 dū- 484 duduke- 1381 duɣ- 1381 duɣin 1377 duɣu 1377 dukčā 1377 duku- 175 duku-wu-n 175 dukū- 1382 dūl- 480 dūlaɣi 1383 dulbu-n 485 dulgik 480 dulin 481 dulu-mkūn 1379 dunde 477 dunne 477 duŋkin- 1375 dūrē- 482 dūrēŋi-3 482 durēki 485 durun 1387 duwē 1381 duwukī 1358 e- 488 ebkemkirē 489 edī 493 edin 771 eɣe-l- 494 eɣem 495 ejē 180, 497 eje- 772 ejēt- 497 ekīn 499 ekse- 494 ēksit- 521 elbe- 502 elbes(kēt)- 502 elbiɣe 327 elbiŋē 327 elbu 1049 eldun 294, 502 eldukī 772 ele 500 elekče- 500 elekēs 582 elge- 582 elgu 605 elī 500 elī-mektekēn 490 elke 501 elkēn 501 ellun 294, 502 elū- 490 eme- 503 emē- 503 emeɣen 506 emēn- 503 emer 775 emi-lge 506 emin 506 emŋe 775 emugde 504, 775 ende 304 ende- 509 enekī 507 enū 508 enūt- 508 eńī-mkūn 776 eńin 510 eńum 776 ēŋ- 512 eŋeńē 773 eŋgurē- 778 eŋī- 777 eŋnekēn 507 eŋukte 774 epe- 780 epti- 780 er 487 erbeɣu 518 ere- 174, 520 erekī 781 erekte 782 erēlī 782 erge 517 ergūlge 18 eri 487 erī- 515 ērī- 781 erīn 515 erte 516 ertikē- 519 erū 520 eru- 855 esī 492 esikin 522 eskē- 521 ete- 784 etejē- 522 eti- 785 eti-rkēn 523 etkī 523  754 ɣ 596 ɣaw- 596 kūn 754 lla 796 ni- 987 p- 601 rūn 798 sa 981 vkān 798 ew- 779 ewe- 489 ewedi 514 ewekē 513 ewerēn 771 ewe-ǯekin 490 ewī- 845 ewīle-se 589 ewlēn- 845 ewtilē 780 ewunkī 778 eǯe- 786 eǯen 493 ga- 525, 526 1626 gagda 525 gajīw- 527 gajka- 527 gara 531 gāre 532 garpa 531 garpa- 531, 650 garpū- 650 gasa 532 gatakta 532 gatahun 632 ga-wun 526 gedimuk 535 gedikēn 536 gegin- 536 gel- 538 gēl- 538 gelē- 537 gepe- 541 gerbī 541 gerbe- 542 gereči 542 gete- 543 g 563 gki 552 gwun 526 gwan 553 gī- 558 gilbe- 559 gilbe-wun 559 gildī 545 gildi 545 gilde- 558 gilduka 559 gilge 559 gilka- 555 gilta-li 544 gimdigī- 546 ginakin 1029 gir- 556 giramna 546 gira-kta- 550 giri 546 girkī 546 girke- 549 EVENKI giw- 557 giwčēn 543 gīwun 558 goči 575 goɣ- 560 gojo 569 goko 570 goldi 548 goli 564 golo 565 gōn 543 gōr- 557 gōrba 558 goriwkī 542 gori- 209, 568, 574 goro 573 gowi 572 gowohun 563 gowǯo- 560 gučalǯigina 814 gučin 1033 gudiɣē 552 gugarka 570 gugda 564 gujā- 552, 566 gujā-vun 566 gul- 554 gula 555 gūle 570 gulī- 565 gulkačān 565 gūn- 571 gunča- 571 guŋu-r 194 guŋur 549 gupči- 1038 guran 550, 1039 gurē- 575 gurewu- 575 guren 575 gurgakta 385 gurnun 574 gurukā 550 guru-ma 550 gus 569 gusin 575 guske 788 gusketkēn 788 gutin 1033 gutkēn 568 guǯej 569 hā 1120 hab-galdaj 18 hada-r-ga 192 hadarga 1071 hādi 1117 hagda- 1072 hagdikī 1118 haɣa 1119 haɣakī 1119 haɣačan 1119 hajakat- 1072 hājeme 1197 hajīkta 1073 hajī 1074 hajī- 1074 hajūp- 1120 hākin 1092 hakin 1092 hakū- 1074 hakuma 1074 hālān 1077 halgan 1075 halka 1077 hālǯe- 1075 hā-n 1120 hani-sin 1078 hanŋa 18, 1121 hanŋū- 1122 hanŋi- 1122 hānte-ku 216 hānteku 1081 hańan 1078 hāŋī- 1122 haptaj 1122 haran 1123 hara 1125 hāren 1125 hargan 1093 harū- 18, 1124 hasu- 1079 hatala 1054 hatal- 1127 hata 1128 hati 1129 hāw- 1072 hawā 1078 hawal- 1078 hē- 1129 heče- 1129 hedē- 340 hedepte 1177 hegdi 1083 hegde-lī- 1178 heglen 1102 heɣe- 1165 hēj 1160 hēje 18 hējē 1130 heje 1130 hek- 1168 hekči- 1168 heke 189, 1099 hekir- 1083 hekī- 1168 heku 1084 hel- 1133 helbu 1084 hēlbu- 1131 helde- 1133 hele- 1181 helin-(če)- 1133 hemčurē 1166 hemun 1085 henŋen 1131 henū- 1185 heńekte 1134, 1186 heŋke 1134 heŋne- 588, 1134 heŋte 1082 hepkeme 1085 hepkeripču 1133 herē-p-ti-n 175 herēptin 1135 here 18, 1136 EVENKI herewul 1158 heriče- 1137 herke- 669, 1137 herū- 1086, 1137 hesin 1086 hetekēn- 1139 hētē 1139 hetu-kēt- 1140 hka 1148 h-kī 1160 hlakī 1148 hlki- 1149 hlkin 1149 hma 1166 hwi 1093 hewe 1152 hewē- 1164 hewgurē 1175 hewi-č- 198 hewič- 1164 hewlen 1102 hewum 1082 hēǯe- 1087 hiɣ- 1159 hiɣa- 1091 hiɣen 1073 hiɣerente 1147 hiɣit- 1147 hikańa 1095 hiken 1141 hiki- 1142 hilakta 1088 hilbi 1088 hilbikā- 1088 hil-de- 1156 hile 1155 hilekē 1155 hilki- 1088 hiltiwir 1095 hiltiɣir 1095 him 1143 himikte 1143 hinna 1089 hinŋa 1089 hinukī 1150 hińekī 1161 hiŋtal- 1090 hiri-kte 1152 hiriw- 1172 hirki 215 hirki- 1097 hir-ki 1144 hir-ke- 1152 hiruɣē- 1144 hisā- 1091 hismat- 1145 hitačil- 1094 hīwē- 1156 hiwi 1093 hoglokān 1102 hogǯō 1180 hōɣ- 1178 hoɣo- 1101 hohut- 1190 hōj 1160 hokči- 1168 hoko- 1104 hokoripču 1167 hokopčo 1100 hokto 1167 holokto 1109 hologdan 1161 homōtī 1184 homolon- 1170 hońi- 1171 hoŋ- 1171 hoŋgo 1111 hōŋna- 1171 hōŋnī- 1171 hōrda- 1174 horol- 1151 horo- 1189 hōsin 1164 hošut- 1190 hōtiwūn 1106 huče-rge- 1099 hūčilke- 1146 hučilku- 1146 hūɣ 1107 huɣak 1147 huɣi-te 1101 hūɣī 1107 huɣi 1152 huje 1165 hujukūn 1103 huju-digi 1103 hujulgen 1178 huju- 1179 hukču- 1179 hukēn 1108 hukēl- 1168 huki-te 1101 huklē- 1168 hukti- 1103 huku-r 204 hukulwa- 1103 hukur 1168 hula 1161 huleptēn 1170 hule- 1181 hulen- 1184 hulga- 1154 hulin 1108 hulka 1108 hulla 1153 hullir 1183 hulte- 1184 humej 1184 humte 1170 hunmikte 18 hunmīkte 1155 huńi- 1171 huńŋukte- 18, 1185 huŋna- 1162 huŋna 1172 huŋtu 1162 hur 1188 hurakī 1173 hure 1188 hurgu- 1189 hurim- 1112 huriwūk 1158 huril- 1158 huri- 1172 huril 1187 1627 hurkē- 1162 hur-kēn 1187 hurka 1106, 1189 huruɣučēn 1138 hurū 1187 huru- 1189 hus- 1163, 1176 husiwun 1163 hūskī 1113 husu- 1163 huta-l- 1158 hutakān 1175 hute 1103 hutukā 1106 hutumukte 1114 huw- 1188 huwu- 1098 hūwun 1098 huwun- 1179 ī- 590, 612, 812 ibǯa- 620 iče- 579 īčēn 819 idari-pču 795 id 492 ideɣē 492 igdi- 792 igǯa-ma 795 ije 815 ikē- 580 ikēn 581 īken 815 īkēri 803 ikirē 1153 īkte 815 il- 583 ila- 584, 789 ilagli 886 ilaɣa 789 ilan 583 ilbe- 582 īlbī 584 ilča- 817 ildu- 816 ile- 583 1628 ile 818 ilga-n 585 ilke- 585, 615 ilkiče- 585 ilkun 789 ille 581 ilte(n)- 788 iltē 790 ilu 599 im 1143 imana 793 imekin 586 imenne 617 imūkse 800 in- 619 īnan 587 ineŋī 586 inī- 820 inman 790 inmar 790 inme 819 inńi 19, 796 inŋa-kta 19 inŋakta 788 inŋēkte 805 inŋi- 606 inŋu 619 ińe- 588 iŋā 588 iŋil- 588 iŋinipču 803 ipke- 589 ipku- 589 ir- 825 irbe 826 irē 808 ireɣē 791 irēkte 621 iremē- 824 irgakta 807 irge 622 irgi 19, 814 irgī- 825 irgise 825 īrikte 799 EVENKI irkekīn 808 irkihin- 591 irki 808 irū- 590 is- 579, 593 ise- 830 isegdin 829 isew- 623 ismama 809 iše- 593 išiganil- 829 ite 594 itiɣā- 594 itiknija 595 iti(n) 594 it-ke- 214 itke- 624 iwaksa 589 iwē- 604 iwkēn 578 iʒagur 17, 1098 jaja- 873 jakta 598 jaku 598 jantakī 599 jeɣin 772 jembu 989 jerke 1008 joso 1546 jū- 1014 jume-kin 989 kā- 765 kačaka- 653 kačikān 645 kadar 629 kadaɣa 629 kada- 632 kadara 692 kadum 684 kadu- 785 kajama 772 kajič 647 kaka- 633 kaki 633 kaklari- 633 kaktalama 633 kaktarin 633 kala- 636 kalan 638 kalbuldī- 634 kalbu 638 kalbaɣa 638 kalbiŋ 800 kali 637 kalim 848 kalta- 637 kaltaka 637 kama- 642 kama-lit- 642 kamaɣa 642 kamit 642 kamnun 641 kamnī- 641 kam-rā- 194 kamrā- 640 kamu- 639 kana 776 kandari- 643 kan-dirā 644 kandaɣā 663 kani 760 kaŋir 645 kapata 764 kapči- 766 kapčur 766 kapkal- 647 kapkak 765 kapturga 646 kapta- 766 kapu- 645 kar 649 karaw 542 karawul 542 karā 651 kara 652 karakī 652 karama- 648 kara-m-na- 648 karbukī 650 karê 649 kare- 649 kargi 767 kar(i) 177 kari 649 karma- 648 kasaɣa- 626 kasi- 769 kawirgačā 761 kawrikī 625 ke- 675 kebder- 667 kederē 753 kei 685 kēj- 658 kele 796 keli(n) 659 keli 660 kelkē 635 kelpeke 635 kelte- 637 keltefkī 672 kelteke 788 kelter 788 kēlūme 735 kempi 663 kendekē 662 kenǯe 664 keńete 664 kēńe- 665 keŋgur 666 keŋi- 666 keŋku-tēk 666 keŋ-re 204 keŋre 666 keŋtire 658 kepe- 723 kepeme 743 kepke-met- 743 keptulī 743 ker 670 kerbe- 19, 671 kerči- 791 keremī- 671 keremǯu 671 kerê 691 EVENKI keremun 857 kerimek 669 kesē- 672 ketem 674 kēter 674 kete 674 ketē- 543 kelē- 201, 683 kêdris 694 kkikta 686 kmkān 630 kta 692 kwa 687 kwama 695 kewde- 667 kewer 655 kewe-kte 655 kewe 668 kewilde 698 kiče- 682 kičur- 711 kik- 677 kilar 788 kilden 704 kilgāsun 788 kiliwlī 659 kimāje 704 kiŋlē 689 kīran 680 kira 767 kiramkī 679 kire 700 kirekte 707 kirga- 792 kirge- 679 kirimkīn 707 kiri 791 kīrke 679 kirsa 651 kirur 679 kiski 680 kisū- 810 kiwe 676 kiwē 676 kīwe 676 kiwšim 710 kobdu 812 koči-nǯa- 702 kočikta 748 kočo 726 kočut- 702 kōhon 710 kokollo 734 kōlai 712 kolbo- 836 kolo 696 kolto- 851 kōm 717 kōmba 737 konin 543 kōŋākte 721 koŋdot- 721 koŋdor 722 koŋdorgo- 722 koŋgōr 720 kōŋī 839 koŋno-mo-rin 720 koŋor 644 kopčan 691 kopko- 723 kor 177, 744 korimi- 707 korigan 745 korm 746 kōsun 841 kōta 708 kotoron- 203 koto-ko-n 214 koto 692, 728 kotoron-mī 701 koto-ro-n- 701 koto-kon 727 koton 729 kowi 744 kubdume 560 kuča 711 kuči- 538, 627, 711 kučiger 538 kuči 749 kuču 748 kudē 703 kudurga 814 kudu 693, 731 kuduk 731 kuika 740 kujīkta 741 kujukī 733 kukču 732 kukelčē 712 kūkte 19, 724 kūkta 833 kuku 714 kuku-šin 714 kukurē- 734 kukurē 734 kulala 637 kula 849 kulbukā 716 kulčen 735 kulikān 736 kulīn 736 kulkuńa 735 kultir 736 kuluk 704 kululi 715 kulugu 817 kuluguna 817 kūlū- 851 kuma-ra-n 204 kuma 688 kumalān 717 kumaka 735 kumaran 735 kumdika 737 kumikēn 738 kumke 738 kumlē- 739 kumma 746 kumŋa 737 kumu- 739 kundu 820 kunŋukī 742 kuńetu 664 kuńukta 741 kuŋā 742 1629 kuŋa 742 kuŋākān 742 kuŋduki 742 kuŋgu 719 kupe 646 kupike 723 kupō 646 kuptu- 646 kupu- 646 kupu 646 kur 708 kūr 743 kurā- 699 kurbu- 699 kurêr- 724 kur 746 kurekēn 824 kurgi- 684 kur-ge-kūn 19, 747 kurge 762 kuriwuk 708 kurikan 809 kuriɣen 824, 825 kurin 828 kurken 725 kurmu 746 kusī- 19, 730 kusīn 19, 730 kusīlīn 701 kuta 749 kutē 732 kutku- 654 kutu 749 kuwa- 722 kuwe-r 203 kuwē 689 kuwer 729 kuwi 744 kuwudek 723 labgān- 861 lakamawun 862 laka 863 lākeptin 883 laku-ča 198, 864 lālbikta 859 1630 lamba- 861 lamban 866 lamba 866 lāmu 866 lāpčā 867 lapki- 885 lapku- 885 lapki 215, 885 lapku 885 lapta- 867 largī 868 latarā 963 lawā 860, 871 lawikta 883 leɣegdi 886 lēɣī- 885 leke-mī 884 lekse 879 lelol- 890 lelukte 859 lelūn- 886 lemuk 871 lemūk 886 lepurē 887 lmba 874 lman 875 lewē 872 lewē- 872 lewgī- 860 lewukte 883 liglakī 886 liɣirī- 873 likučiūn 878 lipa- 861 lipêre 474 lipereme 888 lōgdi 877 loko- 879 loko-ptin 879 loko-mī 884 lokso 879 lolur 998 lopi 878 lū 876 lū- 876 EVENKI lugdume 875 lugdu- 889 luk- 880 lukšipka 878 luk-ti-n- 182 luktu- 877 lukti- 880 luktin- 888 luku 877, 880 lukučiur 878 lulunče- 886 lūńe 891 luŋu-r 195 luŋur 881 lupa- 890 luptu- 873 lupū- 873, 890 lurgi- 882 maja- 894 majā 896 mājgu 903 majin 895 majma 903 malī- 897 maltu- 899 malta- 899 malu 900 man 901 mana- 902 mana 902 mandūw- 901 mandaksa 901 manma 903 mańa 902 maŋa 896, 903 mar 904 mari-kta 904 mariw- 905 mātālīkān 917 mata- 923 mede- 938 megdīn 947 mej- 907 mekčerē- 940 mekē 195, 950 meke 896 meku- 908 melbike 910 melder- 934 meleɣe- 942 mēlepte- 942 mēmbe- 922 mēn 911 mendē-lē- 914 mendu 914 mēnē- 913 mēnē 913 meniw- 914 meŋer 939 meŋiw- 914 meŋun 939 mergen 918 merī-kte 915 merī-me 915 metew- 916 mlkēsē 921 mlan 951 mêlêlê 951 mta 924 mwan 928 mī- 949 miči- 918 mig-di 182 migdi- 919 mija- 925 milki- 926 millūn- 921 miŋgan 917 miŋnī- 42, 935 mirē- 923 mīre 931 mirki- 926 mit 341 mō 956 mōdan 938 mōdar 938 mōdikā 934 modu 952 mōgdi 947 mōjikān 954 mōjka 954 mōjkačān 954 mōkčakā 950 moko-lo-čī 189 mokoločī 920 molikta 909 molopto- 942 mombo- 944 mombokī 952 moni- 943 moŋi- 943 moŋnon 953 moŋon 939 mōrda 945 moriŋa 945 moriŋā 53, 945 moroŋo 915 morokō 955 motki- 937 motoko 197, 916 moton 917 mū 935 mu 958 mučū- 938 mučukte 946 muču- 946 mudan 946 mugdekēn 932 mugdi- 948 mujālle 1037 mujē- 924 mūjēlle 1037 mukān 919 muka 920 mukā 921 mukāk 949 mukčikāt- 908 mukčukē 921 mukčerē- 940 mukče 949 mukē- 940 mukēn 940 muku 949 muku- 933, 950 mul- 941 EVENKI mulān- 926 mulkān 951 mulli- 933 multe 941 multa 951 mumbu-me 944 mumō 944 munčukē 944 mundukān 927 mundi- 953 mundē- 953 munekse 934 munī- 924 munni-li- 953 munŋi 928 munu- 924 muŋi 205, 948 murač 929 murbu 906 mur-du-l- 181 murdul- 929 murdune- 929 murin 945 muri 949 muru- 955 murume 955 mūsa 957 musun 956 mūsu 957 nadan 959 nadi- 960 naj 960 naji 960 nakita 961 nakti-mu- 862 nalba 959 nama 866 namargan 867 nāma 962 nama- 969 namŋa 1011 nanna 962 napči 874 napta- 867 nasun 961 nē- 964 negdi- 862 negdi 966 nej-ke 966 nekte 967 nekū 968 nel 870 nelbi 968 nelbiɣē 971 nelbiɣe 972 nelge 965 nelihu- 886 nelki 968 nelmekēn 969 nelūn- 886 neme- 969, 970 nēmkī 875 nemkūn 989 nemkēn 1011 nenmekčin 881 neŋe- 872 neŋī- 872 nepte- 971 nepteme 971 nere-nŋe- 974 nere- 1000 neriɣē 1010 nī- 869 nī 1034 nīkī 976 nikimna 983 nikrikāɣ 1009 nil- 1019 nilben 1003 nili- 1009 nilli 865 niltalbuki 305 nilta- 305 nīmekte 978 nimne 978 nim-ŋā-n- 44 nim-ŋā-kān 44 nimŋe- 877 nimŋān- 888 nimŋākān 888 nimŋi- 1016 nińa- 1038 niŋī- 987 nīŋte 1033 nirawī 1013 nirgēkte 1019 niri 979 nirku 1012 niru 1010 nisimkūn 1010 nitkūn 1035 niwēkte 1010 niwekte 1010 nōdi 995 nomokōn 992 nonno 881 nono- 990 nor 961 nök- 182 nuken 996 nukiw- 996 nul- 995 nulgī 1027 nuŋīn 998 nuŋnī 998 nuŋnī- 1017 nuŋnīɣē 1017 nụrka 991 nur-nur 999 nuw- 974 ńa- 983 ńāda 983 ńādụ- 983 ńagda 1007 ńahamna 861 ńaka 984 ńākse 983 ńalbakta 859, 1003 ńālbān 985 ńalba-kta 1002 ńalikin 985 ńalikta 1533 ńalliɣ 865 ńallikta 865 ńama 992 1631 ńamā 1004 ńamī 1003 ńami 1011 ńamńa- 986 ńamńīkta 1004 ńamulla 1005 ńān 1005 ńaŋńa 1006, 1025 ńaŋta 1006 ńarahin 1016 ńarbakin 478 ńargučān 1006 ńarmakān 1016 ńarōs 891 ńārut 961 ńa-sō- 1038 ńašamda 861 ńāw-de 1016 ńē- 1021 ńečelle- 965 ńečū- 965 ńeču- 1007 ńegde 1007 ńeɣūr 887 ńeke- 869 ńēkē 1030 ńeki- 977 ńēkse 1021 ńēkte 982 ńeŋ- 1027 ńeŋdelē 1015 ńeŋńe 1008 ńerēs 891 ńe-rke 966 ńerke 1008 ńerun 1023 ńmirī 1012 ńewte 1031 ńičā- 1150 ńīkī 976 ńil- 1019 ńīlarga- 1019 ńime- 1009 ńirāwi 175 ńō- 1016 1632 ńōɣū 1016 ńōkta 982 ńokta 982 ńōńa 1018 ńorōs 891 ńōw 1016 ńučakin 965 ńukekte 1022 ńuksen 1021 ńukse 1021 ńūl- 985 ńūli- 985 ńumē-kūn 989 ńumu 1011 ńuńaldiwūn 997 ńuŋe 1017 ńuŋī 1022 ńuŋnī- 1017 ńuŋnīɣē 1017 ńuŋńakī 1021 ńuŋun 1020 ńur 1020 ńurarīkān 993 ńūre- 990 ńūrikte 993 ńurkūn 972 ńūte 1022 ŋāle 1024 ŋanmakta 1024 ŋāŋte 1030 ŋēke 1031 ŋēku 1031 ŋēle- 1026 ŋen-či- 1027 ŋene- 1027 ŋērī 1028 ŋ-ɣū 1029 ŋwi 1029 ŋī 1034 ŋinakin 1029 ŋīŋte 1033 ŋō- 1033 ŋō 1033 ŋōke 1031 ŋōnim 1035 EVENKI ŋōnigdi 1035 ŋōrča- 1036 ŋuŋi 988 ŋuŋne 1036 ŋur 1039 ŋusāmne 1039 ŋuwi 1038 ō- 1050 oba 1059 obdo- 609 od- 831 odinna 604 odu 214, 611 ogonī 1492 oɣo 597 oɣonī 830 oimahun 18, 1166 oimusu 18, 1166 oki-kta 1046 okī-kta 1492 oko- 1048 okso- 1490 ōkta 608 oku- 1492 okurga 1491 olbon- 1050 olbu-n 1049 oldaksa 851 oldon 604 oldōn 831 olgo- 834 olgokin 834 ōlī 851 ollon- 604 ollo 848 olo- 1050, 1051 olōčik 1492 olom 1051 olo-nmū- 850 olōt 1492 ōmakta 1050 ōmi 506 omī-kin 838 omŋo- 1498 omolgī 1498 omoŋ 1052 ōmu 506 ondōgdo 820 ondogdo 820 onī- 820 ōnŋān 1053 onokto 805 ońo- 600 ońō 600 ōŋkān- 1054 oŋko 1056 oŋkočo 1501 oŋokto 806 op- 601 ōran 841 orāŋĺā 808 or- 1061 orgolī- 828 ōrikta 844 orik 1064 orin 824 oroi 1503 orokto 1063 orōkto 1063 oron 1063 oroŋāt 603 orumna- 1040 ōs- 610 ōsa 813 osī- 19, 813 osīkta 813 ōsīkta 845 otutka- 1068 ōvda- 1485 owīla-sa 589 owīn 589 owońī 830 owur 513, 612 oǯo 811 palwāne 1076 pedenē- 1082 petere- 1174 pila 1088 pit 1094 pulwāne 1076 pundu 1100 punnu 1100 purul- 1158 sā- 1219 sāče- 1195 sagda-ɣī 1196 saɣisō- 1196 saɣinā- 1196 saja 1199 sajaŋ 1200 sajirūl- 1197 sajirūlǯarī 1197 sakanan 1203 sakal 1326 saksa 1202 saldin 1508 salgan 1206 salkamča 1205 salu- 1206 samān 1208 sāme 1207 samŋī- 1208 saŋār 1209 saŋńan 1210 saŋun 1210 saŋuksa 1210 sar 1217 sargi- 1214 sargākte 1218 sargaka 1220 sarimī- 1217 sarimikta 1217 sāta- 1193 sawčān 1194 sawda- 1212 sawka- 1194 sawuda- 1197 saǯī-ča- 1221 sebǯen 1221 sečen 1195 segǯen 1224, 1243 seɣep 1223 seɣī- 1222 sēɣī- 1224 sēkse 1224 EVENKI sekserge 1243 sekte 1222 sel- 1205 sele 1227, 1509 sele- 1511 selē- 1511 selu 1227 sēm- 192, 1228 semesik 1228 sēme- 1230 semke 1229 semke- 1229 semtu 1230 sēn 1230 sendekūn 1252 sennekūn 1252 senŋen 1231 senteme 1230 seŋkirē 1235 sepine- 1232 sepke- 1512 serē- 1234 sereŋki 1297 sereptin 1297 serē 1234 sergekte 1222 sergi 1236 seri- 1219 serun 1219 seruk 1236 sesin 1237 s- 1246 skta 1263 sn 1517 sŋān 1267 srū-n 1264 sraŋ 1276 swaksa 1268 sewen 1232 sewe- 1232 sewũ 1222 si 1237 sī 1290 sī- 1292 sidi- 1241 sigdilē 1241 sigde 1273 sigi-lēn 1274 siglamāt- 1242 siɣelese(nī) 1242 siɣin- 1242 siɣī 1243 siɣuna- 1242 siɣūn 1274 sikine- 1265 siki 1520 sikse 1248 sil 1521 silawun 1251 silba- 1515 sile-kse 1248 silgin- 1249 silki- 1249 silu-kta 1278 simki- 1291 simŋun 1290 simūlā- 1252 sini- 1253 sinma- 1513 siŋa-ma 193 siŋargaǯaran 1254 siŋama 1268 siŋarīn 1268 siŋi-kse 1294 siŋkē 1280 siŋkēn 1294 siŋni- 1253 siŋti 1514 sipčarga- 1245 sipku- 1238, 1258 sipkit- 1258 sir- 1298, 1517 sira- 1259 sirahun 1320 sirēk 1253 sirēkē 1253 sirekte 1254 sirē- 1330 sirgin 1236 sirga 1289 sirgi- 1297 sirikte 1263 sirkun 1258 sirū 809 sirugī 1269 sirun- 1299 sita- 1261 sitkī 1262 sīw- 1286 siwa- 1239, 1255 siwakī 1239 sīwēɣ 1256 siwigē 1514 siwutā- 1257 sō 1310 sogdonno 1272 sogǯon 1316 sōkān 1289 soko- 1315 sokor 1332 sōkto- 1306 soliɣā 1266 soloŋgō 1307 sōm- 1279 sonin 1292 sōnŋā 1523 soŋo- 1295 sōr 1288 soroptūn 1281 soro- 1297 soroŋki 1297 soroptun 1297 sorūl 1275 sū- 1275 subgu 1270 subgin 1311 suča- 1271 sudasun 1273 suglān 416 sugǯanna 1316 suɣī 1302 suɣina- 1302 suɣi- 1313 suɣu-lē-n 190 suɣulēn 1302, 1303 1633 sujūkēn 1312 sukai 1317 sukča- 1306 suku- 1306 sūl 1287 sul- 1522 sula- 1307 sulā- 1307 sulakī 1307 sula 1307 suldu- 1521 sulīn 1521 sullu- 1521 sulrus 1521 sulūn 1519 sūm 1199 sumet- 1516 sumnīkēɣ 1293 sumu 1279, 1283 sumuŋi 1291 sūn- 1319 sūn 1518 suna 1309 sunesun 1293 suńukī 1230 suŋnīkēɣ 1293 suŋta 1295 sup- 1268, 1282 supirē 1282 supti- 1281 suptilgi 1311 sura 1283 sura- 1310 surbakta 1268 surki 1283 surka 1320 suru- 1320 surūwuk 1320 suru 1523 sutigā- 1299 sūw- 1340 suwerē 1286 suwin 1281 suwukičī 1257 suwūl 1268 1634 suǯax 1285 suǯakī 1300, 1301 šajama 1197 šaka- 1204 šaŋalran 1254 šiliptin 1250 šilun 1249 širē 1234 šiwikēme 1262 šuwikēme 1262 šuwiŋen 1312 tagdī- 1407 tāgụ 1403 taɣa- 1390 taka 1413 takā- 1452 tāken 1392 takim 1394 tākre 1395 tāksa 1391 taktikān 1395 taku- 1393 talgīɣ 1392 tālgu- 1396 tam- 1397 tama- 1398 tamurga- 1426 tān- 1400 taŋ- 1399 taŋa 1402, 1403 taŋilai 1401 tapamnak 1404 taparā- 1404 tapčikākti 1427 tapsān- 1403 tar 1389 tara- 1392 tari 1389 tari- 1438 tarmī 1405 taubun 1389 taw- 1390 tawha- 1403 tawur 1389 tedēw- 1410 EVENKI tege- 1410 teɣēr 1410 tekē- 1412 tekēn 1413 tekēr 1413 tēl- 1415 telbe- 1414 teleɣī 1432 telge- 1414 temek 1415 temelken 1426 temeɣēn 1424 temi- 1417 tēmu 1416 temulkēn 1475 tēn 1417 teŋkī 1417 tepku 1419 tepte- 1420 tepti- 1420 teptekēkti 1427 tepū- 1420 tergekse 1421 terge- 1422 tērgēn 1423 terge 1433 tērī 1421 terin 1422 terwe 1478 tew- 1409 tēw- 1411 tewdukē 1418 tewej- 1409 tewe- 1418 tēwē- 1418 tēwul- 1408 tewukte 1449 tī- 1391, 1428, 1435 tigdelē- 1441 tigdelēn 1441 tigde 1442 tiɣe 1429 tijewun 1444 tik- 1442 tikikta 1442 tịko- 1469 tiksa 1441 tikul- 1426 tikun- 1426 tila- 1443 tīle 1471 tilka- 1432 timre 1433 tīnewe 1443 tiŋeri 1402 tiŋer 1424 tipa- 1445 tipī- 1445 tipken 1445 tirē- 1428 tirēkse 1446, 1447 tirga 1429 tirgī- 1429 tirī 1446 tirū 1427 tirukse 1446 tisū- 1439 tiwān- 1411 toɣo 1450 toɣor 1451 tōha-kta 1465 tokčika- 1454 tōkī 1430 tokor- 1454 tokto- 1453 toku- 1442 tokum 1442 tōl 1432 tōlai 1408 tōln 1435 tolgokī 1435 tolgodō- 1435 tōlgā 1454 tōlga- 1456 tōlgān 1454 tolkin 1473 tomkon 1457 tomko- 1457 tomokūn 1416 toŋno 1459 toŋollo 1459 toŋo- 1458 topčikakta 1427 topči 1460 tōraɣ 1405 tōrī 1438 torokī 1464 tōsa-lān 1465 tude- 1376 tuɣe 1467 tuɣuruk 1360 tuɣunuke 1459 tujan 1469 tuju- 1468 tuk- 1471 tukala 1452 tūkre 1471 tuksa- 1451 tuksa-kī 1451 tūksu 1467 tūkse 1467 tukta 1431 tuku-čēn 1470 tuldun- 1456 tulduli- 1472 tule- 1455 tulgu- 1456 tulī-n 1472 tumen 401 tumin 1476 tumnačī 1475 tunŋa 1466 tuŋa 1477 tuŋer 1436 tuŋe- 1477 tuŋi 1477 tuŋnī- 1477 tuŋsuku 1444 tuŋu-ke 218 tuŋuke 1436 tuŋulkēn 1475 tuŋur 1386 tupuka 1460 tur 1465 turākī 1463 1635 EVENKI turē- 1434 turga 1439 turgen 1448 turgun 1464 tūrī-n 1447 turī 1462 turikta 1463 turku 1433 turku- 1448, 1449, 1462 turu 1461 turul 1462 tusā 1353 tutaril- 1407 tuta- 1407 tūtekēn 1448 tutekēn 1479 tutu- 1466 tū(w)- 1437 tuwnuke 1459 ū 794 ubgā 609 ubgučē 837 učawan- 1483 učen 1483 uči 809 učī- 844 učin- 1041 udačān 1042 udaja 1042 ude- 1178 udekī 846 udī- 610 udi- 846 udun 1484 ugdal 1485 ugdān 1485 ugda-ksa 1485 ugei 1043 uɣ- 614 uɣ 801 ūɣe 613 uɣe 802 uɣī 614, 1484 uɣī-kun 1042 uɣlē- 1484 uɣun 1045 uɣuwa 613 uhakta 802 uj- 1044 ujam 1486 ujur 613 uju-uju-kta- 1043 uk- 847 ukān 1490 ukī 1489 ūk-si 733 uksi 1048 uksu- 1488 ūkte 810 uktel 1048 ukti- 1490 uktu- 1488 uku-čēn 1047 ukulī- 833 ukun 713 ukurī 1489 ukurga 1491 ula 1492 ula- 1494 ulān 1496 ulbu- 836 uldaksa 851 uldi 849 ulē- 849, 1496 ulēk 1497 ulge- 1184 ulgur 616 ulgukta 848 ulgukī 1497 ulī- 605, 1496 uli 758 ulīkta 1044 ulin 1051 uli-sin 850 ulīwun 1496 ulkī- 835 ulki 835 ulle 1495 ullī- 605 ūl-ta- 847 ulukī 817 ulukta 1044 um- 1499 umākin 804 umān 804 umdān 852 umdē-k 599 umdu- 837 umī- 837 umigde 504 umīw- 618 um-nut- 599 umŋētī 1495 um-rē- 599 umū- 1498 umuk 599 umūkta 1499 umul 506 umulge 587 umūn 505 umurū 617 umuskī 804 un 619 unā 1502 undehun 1033 une 1502 unekēn 1502 unērē 1036 uni- 821 unije 1502 unŋu- 620 unŋun 1055 unukān 507, 508 unǯikān 822 uńakāptun 838 uńaptun 838 ūńē- 853 uŋa- 1500 uŋi- 797 uŋīkta 797 uŋkē- 822 uŋkī- 1500 uŋnan 854 uŋrēn 1055 uŋukte 774 uŋul 823 uŋulu 1501 uŋurē 818 upkat 840 upte 802 upūrē- 840 ur 607, 1064 ūr 1503 urā- 842 ūrak 277 ūre 491 ure 19, 843 urē- 1064, 1481 urgan- 801 urge 826 urī- 1061 ūri 1503 uridīk 854 urigden 1063 uri-gde 1064 urikčān 607 urike 856 urī-kīt 1062 uri-m 828 urī-n 828 uri-ptun 1064 urka- 856 ūrkan- 1060 urke 1060 urū 856 uruktu 1504 urumŋā 827 urumkūn 843 urumu 1061 urūn 856 urūwsī- 621 urūw- 622 urūwū 622 usa 1065 usē 794 usē- 1065 usē-če- 1065 usī 1505 usī- 1505 1636 usikta 857 usuŋa 1505 uta-kān 215 utakān 1067 uta-sun 18 utasun 1191 utēle 1067 uteme 524 uten 1069 uteptīn 524 utinŋe 1067 utkēn 810 utu 215, 810, 1067 utumuk 608 utuni- 858 utun 1069 utu-n 196 utu-r- 192 utur- 1066 utut 810 uwē 613 uwge- 613 uwi- 490 uwuksa 807 uwuwa 613 uǯa 858 uǯa- 858 uǯik 858 wā- 512 xigin 1146 xokto 1166 xoron 1173 xula-ma-rin 1109 xuletũ 758 ʒuwu 1547 ǯabdar 1524 ǯadan 409 ǯagda 390 ǯaɣari 389 ǯaka 984, 1540 ǯalaw 1003 ǯalan 1526 ǯalaptun 1526 ǯalgama 1401 ǯalikta 391 GAGAUZ ǯaliksa 1527 ǯalki- 391 ǯalma- 1527 ǯalum 390 ǯān 398 ǯānŋe- 1539 ǯapkun 1524 ǯapka 1528 ǯarin 1529 ǯasa- 465 ǯāw- 1539 ǯawa- 1528 ǯeb- 1530 ǯedukte 404 ǯegdī- 469 ǯeɣin 1008 ǯeje 1532 ǯelekī 394 ǯeleki 478 ǯēlge 394 ǯeliw- 1533 ǯelum 1532 ǯembeme 1543 ǯemku 1534 ǯep- 1530 ǯesē 1545, 1546 ǯri-pču 398 ǯewge 1550 ǯī- 1538 ǯīdi 1369 ǯiɣar 1536 ǯik- 1375 ǯiksiŋē 1549 ǯiktew- 396 ǯikte 1549 ǯildarān- 1541 ǯildarga- 1541 ǯildawkī 1541 ǯiluɣa 1548 ǯīn- 1556 ǯiŋ 395 ǯipučān 1541 ǯira 1538 ǯō 1373 ǯoɣo- 1553 ǯoki- 1540 ǯolo 1373 ǯōm-kit- 1554 ǯōn- 1554 ǯowo- 1553 ǯū 1536 ǯugden 1542 ǯugdū- 1552 ǯuɣa 1552 ǯuɣē-lge- 399 ǯuɣu 1547 ǯuɣuk(te) 1552 ǯuɣū- 1553 ǯuke 1542 ǯuktu 400 ǯukun 400 ǯulamaptin 1375 ǯulā-kin 1548 ǯula 995 ǯulbe 1531 ǯulē 403 ǯulgā- 1019 ǯulkirē 1533 ǯulke 1533 ǯūmā- 1536 ǯupku 1551 ǯupkēkī 1550 ǯūr 1374 ǯurū- 402 ǯutī 397 ǯūw-čā- 1536 ǯuwuk(te) 1552 ǯuwun 1552 GAGAUZ ā- 494 ā 597 āč 492, 1160 ač- 1116 aɣa 281 aj 303 ajaq 1118 ajaz 1025 ajɨr- 1117 ajla- 278 ajlan- 278 ajlaq 276 al- 283 al 1032 ala-ǯa 291 alɨq 287 alt 285 ana 510 andɨz 306 annɨ 284 aq- 598 aq 598 āra 314 ārd 1157 ārɨ 1136 arpa 313 arqa 311 ārt- 519 ās 274 as- 1126 aš- 292 at 317 āt 1140 at- 1127, 1158 auč 309 aurt 271 aut- 307 av 512 az 315 āz- 520 aǯi 1146 baj 340 bajɨr 322 bajɨl- 895 bajram 321 bajraq 1071 bal 898 bā-la- 319 baldɨr 350 baldɨsqa 326 balɨq 1076 baq- 323 baqɨr 348 bas- 1079 1637 GAGAUZ baš 910 bat- 1080 bataq 333 baǯanaq 319 bel 337 ben 341, 914 benek 914 beniz 913 benze- 913 bert- 929 bič- 1099 bil- 338 bilä 361 bilek 343 bile- 361 bin 917 biŕ 364 bis 341 bit- 957 bi 1081 bɨjɨq 356 bɨldɨr 1109 bɨq- 950 bɨqaa 379 boj 365 boja- 367 boja 367 bojnu 939 bonǯuq 944 boq 941 borčaq 380 boru 1112 boš 368 boz 376 bōz 376 boz- 936 böl- 942 bȫrek 1102 böǯek 358 bū 378 bu 912, 1389 bū- 1101 bua 951 buda- 1115 budaq 1115 buɣa 951 bujnus 948 bujur- 369 bul- 383 bula- 382 bulut 382 bun 935 bun- 953 bunaq 953 buqaa 379 bur- 955 burnu 1090 būš- 383 but 380 buwaz 371 buz 933 buzā 354 buǯaq 938 bǖ- 334 bǖ 368 bǖk 334 bük- 361 bǖr 1102 bǖrek 1102 bürü- 386 čal- 442 čalɨm 414 čalɨ 439 čalma 442 čam 415 čapanaq 417 čapaq 417 čapraq 444 čaq- 421 čāq 436 čaq 436 čaqɨldaq 411 čaqɨr 1323 čekerdek 410 čekič 422 čenä 439 čep 452 čepel 452 čepkä 452 čevir- 424 čevrä 424 čiček 420 čij 425 čim 447 čimdik 430 čimen 447 čīne- 419 čiriš 434 čivi 432 čiz- 435 čɨban 424 čɨbar- 1344 čɨbɨq 432 čɨq- 427 čɨqɨ 446 čoju 410 čolaq 443 čoq-la-n- 410 čoǯuq 1335 čök- 450 čömel- 1343 čöp 452 čupak 444 čuqur 449 dā 1359 dad-a-n- 397 daja- 1349 dajan- 1349 dal 391 dal- 459 dala- 1352 dalaq 1373 dam 1398 damar 1364 dam-na 1364 daq- 1350 dar 1372 darɨ 1356 dart- 1367 dat- 397 dat 397 datlɨ 397 de- 1358 del- 1363 deli 1362 demin 1364 depre- 1365 deri 1367 derin 1371 deš- 471 devä 1424 devir- 1409 di- 1372 didin- 1368 dik- 1370 dik 1370 dil- 394 diĺ 1371 dinč 396 dingil 1365 din-ne-n- 401 dip 1386 direk 1428 diri 1371 diś 1447 dīš 399 dīš- 399 diš 1375 diši 1363 diz- 403 dɨšar 1352 doj- 1376 dolu 390 domuz 1355 doqu- 1378 doqun- 1453 dora- 1348 dök- 1375 dört 1378 döše- 1353 döšek 1353 duan 1376 dudaq 404 duj- 1383 dul 1383 dur- 404 dǖ- 1382 düdük 1388 dǖ-m-ük 1361 dün 1443 1638 dünür 1386 dür- 1387 düš- 1385 düš 1473 düšün- 1384 düz 402 düz- 402 ek- 1132 enǯek 509 erkek 608 et- 522 ez- 1158 gebe 668 geber- 771 geč- 627 gel- 538 gelin 659 gemi 539 genč/ǯ- 664 ger- 549 ger-ček 542 gēri 670 get- 534 gevrek 646 gevše- 667 gez- 550 geǯä 655 gī- 683 gīr- 634 gir- 825 göbek 723 göč- 711 göč 711 gök 714 göl 834 gölge 835 gölmäk 821 göm- 837 gön 741 gör- 567 göt 728 götür- 728 göz 567 gözäl 570 güč 730 GAGAUZ gün 553 güneš 553 gür 573 güreš- 671 gǖs 713 güt- 703 güvǟ 732 güveč 558 güz 747 (h)ajda- 278 hajlaq 276 haš-la- 294 heŋ 300 holluq 616 ī 1141 i- 1531 ič- 1141 ičin 1482 iekmek 594 iel 501 iele- 287 ielek 287 ierik 517 ierte 516 ieš- 1134 iešek 503 ietek 524 ievrem 491 ija 1142 iki 1153 i-/ir- 515 imik 978 īnä 468 inek 619 inne- 615 inǯä 1010 īren- 885 iš 585 īši 1133 īši- 1133 išit- 293 īt 1509 eski 1138 ɨlɨ 480 jā 597 jā- 1146 jaba 885 jaj- 1525 jaj 1532 jajɨ 1532 jal 1527 jala- 1527 jalan 1533 jalburdaq 1541 jālɨq 870 jalɨn 1511, 1541 jalnɨz 1511 jalpaq 471 jalvar- 1525 jama- 970 jamač 1011 jāmur 1146 jan 477 jān- 1027 jan- 1539 janaq 1517 jannɨš 987 jap- 1528 japā 887 japɨš- 861 japɨšqan 971 japraq 874 jaq- 469 jaqɨn 459 jaqɨš- 459 jar- 1152 jar 1535 jarasa 478 jara 1517 jara- 1529 jārɨn 1028 jasɨ 466 jastɨq 1507 jaš 961, 986 jat- 466 javan 467 javaš 1531 javru 467 jaz- 473, 1013 jāz 875, 989 jazɨq 868 jedi 960 jelä 470 jelin 474 jeĺ 1024 jen 1518 jen- 476 jenik 1161 jeni 1510 jensä 511 jēr 506 jeri- 590 jeŕ 1008 ješik 502 ješil 1015 jet- 1536 jev 577 jilin 1514 jilk 582 jin- 1027 jip 890 jir- 1538 jirin 591 jisil- 498 jitir- 595 jiz 592 jɨfqa 1554 jɨl 475 jɨlan 1548 jɨldɨs 1155 jɨmɨrta 1499 jɨmɨšaq 993 jɨq- 977 jɨraq 1144 jɨv- 992 -jlan 351 jol- 1019 jol 1155 jon- 1017 jonǯa 997 joq 1550 jorɣan 458 jorɣun 484 jorul- 484 jökčä 1168 1639 GAGAUZ jöküz 1169 jöl- 1049 jölč- 616 jön 1055 jör- 1059 jördek 278 jört- 1061 jörü- 482 jöt 624 jöz 1064 judum 1556 jufqa 1554 jular 1548 jum- 1017 jumaq 1543 juqar(ɨ) 1031 jur- 889 jūrt 1520 jut- 1556 juwa 1153 jün 998 jüreḱ 1555 jürük- 1060 jüvä 1043 jüz 975 jüz- 994, 1549 jüzük 486 jüzüm 1000 kebze 662 kelebek 798 kemir- 662 kemik 804 kepek 678 kevše- 535 kēz 531 kim 754 kir 791 kirpik 707 kiši 818 kök 815 kömüren 549 kömür 852 köprü 841 körpɛ 826 körük 762 köstek 844 küčük 787 kül 849 kürek 855 kürü- 855 küs- 829 küǯük 787 -ma- 893 mämä 911 mekle- 606 -mi 958 minder 1110 -n 959 ne 1034 o 1040, 1389 oda 1069 oj- 1044 ojna- 1070 ojun 1070 ol- 372 ōl 612 on 1191 oq 1046 oqu- 1045 orta 1062 ot 1069 otur- 1050 otuz 1033 öldür- 1049 parmaq 1093 pek 1083 pin- 1110 pire 363 piš- 1089 qabɨ 764 qač- 751 qaja 630 qajɨš 683 qajɨq 526 qajɨr- 752 qajna- 657 qalpaq 635 qan 797 qanat 665 qap 646, 764 qap- 766 qaq- 755 qār 799 qara 651 qarɨn 669 qarɨ 672 qarɨš 799 qarɨmǯɛ 800 qa'ur- 684 qauš- 763 qavaq 676 qawuq 801 qāz 532 qaz- 769 qazan- 783 qazɨq 856 qɨč 813 qɨj- 544, 631 qɨl 789 qɨlɨč 636 qɨn 822 qɨr- 679 qɨr 768 qɨrq- 792 qɨrq 824 qɨsa 681 qɨsɨr 653 qɨsɨraq 653 qɨš 545 qɨz 547 qɨzɨl 828 qoč 711 qoj- 831 qojnu 830 qoju 734 qol 831 qolan 757 qolač 559 qomšu 760 qomur 720 qonč 819 qoq- 634 qoru- 842 qoš- 836 qrā 793 qū- 560 quduz 576 qujruq 814 quju 731 qulaq 847 qula 849 qum 705 qundaq 740 qur- 746 qurbā 920 qursaq 854 qurt 808 quru 801 qurum 827 qus- 830 quš 851 qušaq 638 quzu 809 sā- 1198 sā 1224 saban 1216 sač- 1325 sač 1335 saj- 1275 sal- 1277 saman 1282 sap 1233 sap- 1282 saq 1226 saqɨrɣa 1204 saqɨz 1204 saqɨn- 1226 saqsan 1202 saqsān 1202 sar- 1235 sarɨ 1264 sarmusaq 1233 sat- 1193 sataš- 1270 sauš- 1193 savaš- 1211 sāz 1269 sazan 1220 saǯaq 1334 sän 1237 1640 seč- 1195 ser- 1200 serä 1259 ses 1270 sev- 1221 sil- 1249 silk- 1250 sin- 1295 sinek 1296 sinir 1254 sīrek 1225 sirkä 1264, 1319 sivri 1287 s- 1244 -sɨ 1320 sɨč- 1287 sɨčan 1301 sɨjɨr- 1241 sɨn- 1246 sɨq- 1247 sr 1243 sɨrča 1342 sɨrɨq 1276 sržɨq 1288 sɨz- 1342 sɨzɨ 1260 soj- 1337 sol 1307 sol- 1308 soluǯan 1256 solu- 1302, 1308 sonu 1309 sor- 1310 sök- 1305 sȫle- 1197 sövä 1285 söz 1298 su 1286 sua- 1240 suan 1303 sūq 1336 susaq 1284 suva- 1240 suvan 1303 suwa- 1255 JURCHEN sǖ- 1304 sülük 1290 sümek 1239 sümkür- 1291 sümük 1291 süŋgü 1293 süpür- 1329 sür- 1320 sürüt- 1341 sǖt 1263 süt 1300 süvän 1285 süvä 1285 süz- 1298 šiš- 429 šiš 429 tā 393 taban 1390 tanɨ- 1400 taš 1373 taš- 1433 tašaq 1397 tauq 1431 tawšan 1408 te 1389 tek 1413 teke 1430 teknä 1430 tel 1414 tep- 1437 tepe 1419 tepre- 1365 ter 1366 tetik 1368 tezek 1424 tilki 1471 tɨqa- 1425 tɨrnaq 402 toj 1468 tolu 400 tombarlaq 1457 tōmruq 1449 top 1438, 1460 topraq 1405 topuq 1460 toqa 1453 toqlu 1470 toqmaq 1453 tor 1464 tōz 1465 törpü 1422 tut- 1478 tuz 398 tüj 1442 tüken- 1469 türlü 1387 tüt- 1479 tütün 1479 ū- 1156 uč 1482 uč- 1483 učuq 1176 uj- 1178 ujan- 1159 uju- 1038 ujvaš- 1180 ulu- 1493 um- 296 umut 297 unut- 1499 uon 1191 ur- 1188 ūr 1488 ūra- 1488 urɣan 1189 ušaq 1496 ut-an- 621 uva 609 uz 1505 uzun 623 uǯüs 1035 üfke 1058 ük 1553 ǖsel- 614 ǖsür- 1163 üšü- 1497 ǖt- 1181 üz 975, 1545 üzük 486 var- 930 var 328 ver- 353 JURCHEN a-ĉwi 300 ad-hu 317 ah-ga 273 aju-bulu 279 alawa-gi 293 al-da-xaj 302 ali- 283 ali-in 292 amban 295 amban-an 295 amban-lar 295 am-ŋa 296 am-si-da-lar 833 an-dan-do 285 ania 303 a-pu-ha 311 axun 281 axun-un 281 bai-ǯu-mij 331 baxa-biar 323 bei 348 bie-fume 342 bie-i 342 bij-il-sia-maj 369 bira 359 bodi-xe 380 bo()čo-gaj 352 boj-hu 322 boldi-xaj 326 bolo 382 bo-noŋ 352 boŋ-xoŋ 322 bu-če-xie 386 buha-i 347 buj-je-mij 369 bureŋ-ki 375 buru-wi-xie 363 che-(po-le) 1547 ĉaŋ-gian 1210, 1324 JURCHEN aŋ-xi 1219 [ĉ i]ri 1330 ĉ u-mi-gi 1342 ĉ un a 1466 čaw-xa 406 da 1348 da-ču-gi 1348 dalba-la 1352 dedu-rie 466 del-xe 1363 deN-de- 1363 der-hel 1366 dī- 331 di-ɣa-sa 456 di-hul 1536 di-xexe-gi 1536 do-bi 479 do-ɣo 469 dolbi 479 doldi-sun 1384 doldi-u 1384 do-lo 481 dol-wo 484 doro-un 483 dujin 1377 du-ŋu-mij 1381 duta-xun 1478 ej-xe 488 emu 505 enin 510 eŋ-em-meir 506 erin 516 erin-he 515 e(r)se 487 esi(n)-in 488 etu-xun 524 ew-le 577 ewu-ro 497 exebe 498 fa-dar-an 1118 fah-ha 1119 fanǯu-mij 1122 far 1120 far-ar 1120 far-ar 1120 fe-xi-lar 1083 fojow 1166 fom-či 1166 fom-wan 1110 fowan 1110 fo-xo-lo 1100 fude-mij 1177 fula-gian 1109 ful-ĉwi 1133 fule-ŋi 1170 fulto 1161 fume 1180 fun-ir-xie 1186 fu-ri-si 1157 fu-sxe-ŋu 1176 ga-gwa-i 525 gar 531 gawr-un 532 gen-gien 553 ger-bu 541 giaxun 552 giaxun-un 552 gi(r)ba-an-gi 546 gor-o 573 guRma-xaj 574 ha-[bxa] 764 ha-če-jin 752 ha-du 683 hedu-un 771 hete-xe 784 hia-xa 796 hi()če 808 hileŋ-ŋu 796 hil-ɣa 789 hima-ŋi 793 hin-ma-lar 1004 hir-di-xun 792 hisi 809 hiul-me 819 h(i)ur-xe 843 horin 824 hosi-xa 845 (h)osu-xun 522 hufuru 841, 842 (h)u(i)ǯew 622 hu()ǯe 826 huje-xe 815 hu-xun-mij 833 ili-buŋ 583 in 577 ineŋi 586 inǯe- 588 i-re- 590 irhebe 622 isi-maj 579 ja-li 985 jara 602 (j)ilan 583 ji-miuŋ-ŋu 800 juj-xe 815 keŋ-ke-le-mij 822 ke-si-ge-bulu 672 lar-ru- 1013 lefu 887 limwa-xa 874 lo-xo 878 man-na-lar 902 maŋ-ga 903 me-ču 915 mei-fen 939 mia-ku-ru- 925 mia-liaŋ-ha 922 mie-xe 976 mi-n 341 mir-ɣe-i 935 mi-ta-buje- 923 miuʒil[e]n-be 929 mo 935, 956 mu-ĉin 937 mudu-ur 931 muj-xe 932 mul-an 942 mu-rin 945 muta-bun 938 mu-te-bulu 957 na 962 nadan 959 nar-gi 972 nen-ke-xun 989 neRma 1013 1641 nexun 970 nexun-un 970 nie(ŋ)nen 1008 nioŋ-gian 875 niru 1020 ni-ta-ba 980 niuŋ-nia-xa 1021 niuŋ-ǯu 1020 niu-re 1000 ŋa-la 1024 ŋem-ur 539 ŋe-ne-xie 1027 ŋe-xun 1028 ŋia-ĉi 981, 982 ŋinda-xiun 1029 ŋolmi-gi 1035 ŋun-du 1036 o-fia 1050 oh-hen 503 oh-pih-leh 490 'o-le-he-huŋ 500 ol-ɣu-hun 1050 omo 297 omo-lo 1498 or-ɣo 1063 osu-wan 1035 sabi-biar 1194 sabu(n)xa 1215 sada-ra 1212 sain 1224 saxa-da-mij 1203 sei-bi(a)ha 1513 seŋ-ŋi 1224 seŋ-ŋi-ŋ 1224 sejŋe-r 1513 sejŋ-ŋer 1512 sele 1509 sep-ke 1223 siaŋ-ha 1517 siel 1217 sie-le-un 1248 sih-biar-xun 1257 sihčixie 1326 sih-ser 1248 si-li-xi 1290 1642 sin-na-lar 1253 sir(a)-ru 1259 sir-xe 1269 sisi 1239 siuŋ-hun 1294 siuŋhun 1336 so-gian 1308 sol-ŋi 1314 so-mi-biar 1279 soŋgi 1317 sori 1296 su-gu 1270 su-re 1310 su-wen 1313 tah-xew-ra-xaj 1395 tai-xa 458 ta-ka 1393 tan-gu 1401 tasxa 1406 tata- 1407 teh-biar 1410 tei-bew 484 tej-bew 1411 tiŋ-da-mai 1417 tixo 1431 tol-xin 1473 tonǯu-lar 1450 toŋ-do 1459 to-ŋo 1457 towi 1450 tu-bi-ba 484 tu-e-li 1467 tu-ho- 1442 tuje-ŋi 1467 tuj-ti-mij 1462 tuju-xe 1468 tuli-le 1472 tur-ra 1461 tu-ru-wen- 1464 tuw-fu 1437 tuwi-xe 1449 ula 1494 ulhian 1049 ulhu-ma 1495 KAGOSHIMA uli- 616 ume 893 umi-La 1499 uru-le-be 1481 uru-xe 1504 use 623 usi-in 623 usu- a-buren 1065 wa-du-lar 512 wi-si 614 wu-fa 1058 wu-mia-xa 823 wur-hul-ǯe-rie 621 xailar 630 xaxa-aj 281 xe-bew 778 xebu-de 667 xefuli 668 xe-ki 634 xen-du-ru 571, 665 xeRse-be 781 xexe-e 499 xiu-sun 730 xojxolo 733 xoto-o-n 749 xuĉi 682 xu-ĉu 748 xu-ĉur 748 xu-da-sia-maj 846 xu-la-gi 816 xu-li 736 xuri 725 xu-tur 749 xuxun 713 ǯa-či-li 1532 ǯafa-biar 1528 ǯa(h)kun 1524 ǯa-la-an 1526 ǯaw-lu-xa 390 ǯa-xa 1540 ǯe-fu 1530 ǯeh-din-ku 469 ǯe-čen 1532 ǯe-wen 1016 ǯie-xa 1540 ǯo-bo-hun 1553 ǯo-n-be 1532 ǯuha 1552 ǯu-huj 1542 ǯu-mu-sun- 399 ǯule 403 ǯule-le 403 ǯuwa 398 ǯuwe 1374 ǯu-xe 1542 KAGOSHIMA - 488 abara(b ne) 513 ab 1025 aburé- 1057 ádà 302 adá 493 àèg- 1057 afuré- 1071 àgàk- 499 agé- 494 ágo 511 áji 297 aká 282 ákà- 598 akebóno 1085 akí 273 àkì- 498 akiná- 276 áku 1485 akubí 274 àm- 275 áma- 297 amanekú 503 àmàr- 503 amé 1025 amí 275 aná 304 áne 510 áni 587 aó- 278 aói 489 aór- 489 àr- 515 ará- 519 arakajíme 583 araré 283 arasó- 1037 arawaré- 582 àré- 520 arí 312 ariaké 1028 àruk- 284 asá 492, 1496 ása- 1051 áshí 293 ashí 1051 asób- 599 ataé- 603 atamá 608 atarashí- 315 atár- 1506 atataká- 1067 até- 1506 ató 311 atsuká- 523 atsú- 1067 awá- 308 awá 313, 1485 awábi 589 awabí 589 àwàrè-m- 290 awaré 290 awaté- 497 áya 610 ayabúm- 497 ayatsúr- 1070 ayáu- 497 ayú 318 àyùm- 278 àzùkàr- 595 bà 347 boké- 1107 búchi 368 bùt- 388 chí 401 chichí 410, 523 chìgìr- 1402, 1412 KAGOSHIMA chigá- 1413 chijimé- 420 chikára 395 chiká- 459, 1394 chinám- 396 chír- 1392 chsa- 448 dàmàr- 1427 darú- 1362 é- 283 è 334 é 1526 èr- 611 èràb- 611 éri 470 fú 1187 fùè- 1072 fúgu 337 fúji 1177 fùk- 374, 1182 fúk- 1181 fúka 1074 fuká- 1104 fùkùm- 372 fukuré- 1167 fúm- 1171 fúmi 1143 fumotó 1183 funá 1101 funé 1103 fúr- 382 fùr- 1106 fúri 352 furó 362 furú- 327, 1188 fushí 384 fúta 355 fúta- 1107 futó- 334 futokóro 1106 fuyaké- 356 fúyu 355 há 1075, 1112 hà 1159 hà- 1164 háchì 1136 hadá 1140 hàè- 1072 háe 1135 hàg- 1178 hageshí- 1148 hàgè- 1187 hagí 1076 háha 513 hàjí 1075 hàjìk- 1190 hàk- 325, 1074, 1132 hàkàr- 1084 haká 1119 hakamá 1168 hakobé 1095 háko 1119 hama-gurí 827 hànàt- 1090 hànàs- 1090 hànàrè- 1090 haná 1105 hána 1186 hané- 1110, 1171 háne 1186 haníwa 1084 hár- 1088 hàrà- 363, 1079 hàrá 1120 hará 1131 hàrè- 338 haré- 1109 harí 1090, 1124 haruká 1144 hàsàm- 1091, 1163 hashí 1087, 1113 háshi 1097 hàshìr- 1134 hásu 1145 hataké 388 háta 1072, 1081, 1191 hataráḱ- 1124 hátà 1127 hàtàk- 1127 hatá 1128 hàtè- 1087 ható 1096 hayá 333 hayá- 333 hayaté 1074 hàyàs- 1087 háze 1113 hazé- 1114 hazús- 1117 házu 1190 hé 1085 hér- 1129 herí 1137 héT 1165 heyá 348 hì- 1143 hí 1147 hibarí 1148 hidarí 1158 hído- 1130 hìè- 348 híe 1091 higám- 361 híge 357 higuráshi 1100 hiidé- 341 híji 350 hík- 1142 hìkàr- 1149 hikú- 1100 híma 1135 hímo 1134 hiná 1078, 1150 hìnèr- 1162 hiráme 1076 hìràk- 1077 híre 1100 hiró- 330, 353 hirugaér- 1142 hirú 1151 hìrùm- 1162 híru 1147 hìsáshì 347 1643 hisashí- 1139 hìshìg- 1146 hisoká 364 hitái 320 hìtàr- 1072 hìtàs- 1072 híto 1103 hitótsu 364 hitsúji 354 hitsú 1117 hitsúgi 1117 híza 346 hizumé 1119 hó 1073 hòdòk- 376 hódo 1106 hoká 1153 h kí 1175 hokóri 349 hóko 1104 hokór- 1165 honé 1132 honoká 1078 honoó 1085 hóo 1183 hṓr- 1157 hòr- 1158 horé- 1133 horobí- 1110 hóro 1154 hórò 1173 hóshi 1156 hosó- 1079 hotarú 1184 hotobóri 377 hototogísu 1115 hotorí 1167 í- 342, 474 ibúr- 1537 ibús- 1537 ichigó 608 ichí 1532 ié 1536 íga 468 ík- 1537 1644 ikáda 1362 ikár- 581 ìké 598 ìkì- 581 ikí 581 ikusá 457 ím- 505 imá 586 imó 586 im tó 1026 inanák- 588 ineburí 1038 ìnóchì 619 ínu 1029 ióri 578 ìr- 460 ír- 500, 1371 ìràdàt- 1535 ira-íra 1535 ira-irá 1535 iró 1367 irúka 289 isamé- 522 ìsàm- 585 íshi 1374 íso 294 ìsòg- 579 itá- 591 itá 594 itachí 478 itár- 590 itó 524 itokó 318 itóshi- 318 itsú- 1466 ìwà- 307 íwa 1383 íwo 477 já 1532 jamá 464 jár- 1544 jáT 469 jòm- 1554 ká 741 ká- 761 KAGOSHIMA kàbà- 530 kábe 625 kábi 837 kábu 566 kabutó 647 kaburí 688 kàbùr- 719 kachí 551 kadó 656, 664 kaéde 787 kaerú 690 kág- 807 kagám- 537 kagayák- 633 kagé 720 kagí 570 kaí 526, 778 kai-kó 823 kainá 830 káji 693 kák- 755 kàk- 792 kàkàr- 570 kakató 734 kàkè- 554, 570 kaké- 713 káki 634 kakí 686 kakót- 536 kám- 662 kàmàè- 640 kamasú 640 kamásu 642 káma 662, 737 kamáchi 719 kàmà- 759 kamá 775 kamé 690 kàmí 687 kamí 688, 760 kámi 740 kamós- 641 kamomé 650 kamó 686 kaná- 760 kanáshi- 821 kaneté 540 káne 721, 777 káni 657 káo 668 kaór- 558 kár- 537, 556 kárà 567 kará- 626 karáda 669 karám- 670 karásu 691 kára 783 karé- 834 kareí 848 kári 547 karí- 636 káru- 558 kasané- 836 kása 851 kasá 858 kasasagí 1202 kasé 790 kashirá 661 kashíwa 736 kashí 857 kasúm- 539 kasúr- 660 kàt- 784 katá 530 kataná 531 katakí 648 káta 656 katár- 782 káta- 786 katé 533 kátsu 675 katsúo 692 kàtsùè- 692 katsúra 808 kawázu 690 kawá 764 káwa 771, 779 kawára 842 kawái- 845 kayá 677 kayó- 695 kayú- 795 káze 642 kazúra 556 ké 789 kemúi 685 kèr- 557 ketá 632 kí- 683 kí 809 kí-ba 815 kibí 678 kibíshi- 679 kié- 682 kíji 542 kík- 847 kimár- 678 kimé- 678 kími 807 kímò 775 kiné 773 kinú 822 kìr- 679 kirá- 528 kira-kíra 544 kira-mék- 544 k re 695 kíri 704, 791, 816 kirigirisú 800 kisaragí 545 kishí 726 kisó- 528 kìtàr- 534 kíta 536 kitaná- 792 kitsú- 628 kitsuné 709 kiwá 690 kiyó- 631 kízúk- 675 kízù 770 kò- 561, 734 kò 573 kó 742 KAGOSHIMA kobí- 729 kòbòrè- 780 kobúshi 718 kóbu 723 koé- 658 koé 812 kòg- 835, 848 kogaré- 853 kògòè- 854 koí 570, 845 kói 709 kòk- 848 kokoró 713 kòkònó- 772 kòm- 539 kòmàr- 643 kóma 735 komaká- 777 komé 698 kómo 717 kṑmùr- 719 komúra 781 kònòm- 572 kṓr- 710 kór- 724 kòràè- 555 kòrak- 802 kòrì- 715 korós- 671 kóro 715 korómo 746 k rogí 798 korób- 850 kós- 559 koshiraé- 627 kóshi 711, 774 kosogé- 681 kòtàè- 562, 671 koté 701 kotobá 542 kotó 744, 752 kòtòhòg- 783 kowá- 761 kòwàrè- 780 kòwàs- 780 kú- 538 kù- 667 kùbàr- 744 kubé- 807 kubísu 690 kúbi 718 kubóm- 710 kuchináshi 550 kùchì- 576 kúchi 682 kuchibíru 1090 kudár- 563 kudá 689 kudamonó 700 kùdàk- 722 kùdòk- 702 kúgi 834 kuí 730 kujirá 725 kukí 816 kukúr- 833 kùm- 739 kúm- 839 kumá 688 kumó 739, 835 kùnèr- 740 kúni 706 kùr- 575 kùrá 571 kurái 700 kurabé- 700 kurá 794 kurá- 826 kúra- 829 kuré- 825 kurijá 684 kurí 726 kuró- 652 kùrù- 574 kurúm- 699 kurúma 708 kuruwá 746 kurushí- 826 kurubushí 831 kusári 726 kusabí 727 kusá 748 kusá- 748 kúse 829 kushámi 702 kushí 813 kùsùbùr- 560 kusugúr- 654 kùsù(nò 809 kùtàbìrè- 672 kutabár- 672 kutsú 533 kutsuwá 629 kùtsùròg- 682 kùtsùgàè- 728 kuwashí- 562 kuwá 706 kùwà-dàtè- 707 kúwa 787 kuwaé- 840 kuyashí- 527 kùyùr- 686 kùzùrè- 754 má- 907 madó- 904 maé 1016 magár- 926 magé- 926 maguró 951 màìr- 1014 majié- 910 màk- 940 mák- 950 màkànà- 950 maké- 908 máki 947 máma 1005 mamé 1006 mamiré- 1006 mamór- 953 manáb- 901 manék- 896 máne 913 máre 897 mári 956 1645 más- 906 masé- 1003 masumásu 906 masú 922 masuráo 1008 máti 947 mátò 894 mató- 905 matsúr- 894 matsú 946 mayó- 925 màzè- 910 mázu 911 mazushí- 952 mé 981, 1002 me-sú 504 mí 915, 931 mí- 981 mì- 1033 mìchì- 917 mijiká- 1010 mìmà- 1009 mimí 895 mimizukú 904 minámi 1008 míne 978 minór- 925 míno 934 míńna 940 misó 937 míti 930 mitsúgi 393 mizóre 934 mízu 936 mizumizúshi- 1014 mó 945, 1029 mochí 1022 mòdòr- 948 moé- 1021 móg- 908, 1012 mòjìr- 899 móm- 943 momé- 1011 mómi 928 momijí 1004 1646 momí 1031 mómo 944, 1022 monó 912 mór- 927 morá- 926 móri 956, 1020 moromóro 906 móro- 942 morokoshí 1019 mṑs- 919 móshi 958 mòt- 931 mòtòmè- 916 motór- 923 motó 1034 mottómo 917 mù- 1020 múchi 931 mugí 935 múgo- 935 mugurá 951 mujína 934 múk- 920 muká- 920 mukáde 932 mukáshi 940 mukó 1014 mukugé 921 mukuró 909 munashí- 902 múne 928, 943, 1018 múra 913, 915 murasakí 1032 múre 906 mùrè- 910 muró 900 mùs- 957 musasábi 900 múshi 893 mushír- 943 mùsùb- 937 musúme 1002 musúko 1002 mutsukí 901 KAGOSHIMA muzukashí- 953 nà- 301, 860 ná 889 náda 868 nàdàmè- 980 nadaraká 980 nàdè- 965 naé 874 náge 1036 nági 987 náí 1034 nák- 873 naká 507 namá 871 namazú 874 namaké- 887 namáe 889 namarí 985 nameraká 993 namí 867 nànà- 960 náo 860 nàr- 869 nàràs- 972 nára 973 naráb- 999 nàs- 869, 1025 nasaké 963 náshi 861 nasúr- 975 nátà 980 natsúme 963 nátsu 989 natsukáshi- 995 nawá 860 nàyàm- 983 nazuná 997 né 874, 881, 890, 965 né- 964 nèbàr- 861 nègà- 870 negí 864 nekó 880 némur- 964 nèr- 889 ní- 967, 991 nì 978 nigá- 976 nìge- 888 nìgìr- 991 nìgòr- 867 níji 881 ní-ke 964 nikú- 886 nìkùm- 886 nìò- 975 nirá 912 nírè 979 níwa 867 nò 988 nòbè- 971 nobór- 873 nochí 965 nodoká 980 nògàrè- 996 nókì 879 nokó 878 nokogirí 878 nokós- 967 nóm- 877 nomí 876, 878 nonoshír- 988 nór- 974 norí 859, 865 nóro- 999 noróshi 995 nós- 974 nòs- 974 noshí 974 nù- 891 nùg- 880 nùgù- 977 nùk- 880 nukár- 862, 868 nukí 882 núma 872 núno 998 nuré- 994 nùshí 998 nùsùm- 995 ó- 489, 512 ó 1037 ṓ- 514, 607 obí 617 ochi- 1483 odayaká 303 odór- 366 odorók- 1060 ogám- 368 ogór- 1056 ói 342 oí- 1044 ójì 523 òjòg- 1043 ók- 1048 óka 1489 okás- 370 o-k -sán 500 oké 1489 òkì- 1032 okí 1048 okór- 1047 okuré- 282 okúr- 282 oku-samá 1047 ómo- 295 òmò- 512 omoté 1055 onají 1056 oní 1054 onoré 1056 ór- 372 òr- 387, 1059 òrì- 286 orí 351, 613 oróchi 491 oroká 287 oshié- 369 oshí- 384 osó- 502 óso- 1041 òsòrè- 1066 óto 1068 otogái 602 KAGOSHIMA otokó 335 otomé 339 òtónà 1068 otór- 492 òtòròè- 492 o-t -sán 523 otṓto 608 ototói 1504 oyá 1486 oyób- 279 sàbàk- 1194 sába 1209 sabishí- 1215 sabí 1230 sáchi 1297 sàdàmè- 1222 sagás- 1242 sàgàr- 1515 sàgè- 1515 ságì 1313 sagúr- 1242 sají 1227 saká 1201 sakaí 1241 sakáshi- 1266 sàkèb- 1196 sáke 1203 sáki 1203 sakúra 1235 sáma 1207 samayó- 1228 samatagé- 1253 sáme 1267 sàmè- 1516 samí 1210 saó 1263 sár- 1206 sarás- 1249 sará- 1249 sárà 1310 sarú 1213 sàs- 1251 sasayák- 1270 sása 1299 sasó- 1207 sáto 1220 sáto- 1310 sátò 1520 satsúki 1215, 1513 sawár- 1194, 1232 sawág- 1198 sáwa 1255 sayaká 1197 sé 1201, 1272 sèk- 1291 semá- 1226 sémi 1296 sèr- 1221 shibarakú 1208 shibá 1211 shibé 1212 shibú- 1238 shìbàr- 1239 shìbòr- 1245 shíba 1256 shibóm- 1268 shiguré 1243 shìgèr- 1243 shigemí 1243 shií 1257 shií- 1258 shík- 1223 shiká 1244 shikíi 1247 shìkàr- 1304 shími 1229 shimés- 1230 shimé 1252 shimó 1279 shìmàr- 1280 shimí- 1328 shimá 1333 shìnòb- 1267 shín- 1292 shiná 1513 shìnòg- 1253, 1267 shió 1213, 1238 shír- 1219 shirí 1236 shiro- 1265 shirú 1337 shìràbè- 1516 shitá- 1261 shitá 1275 shìtàtàr- 1283 shitoné 1508 shitagá- 1271 shítà 1284 shìzùm- 1295 shizuká 1514 sìràmí 1264 só- 1282 sobá 1233 sóde 1518 sói 1321 sokoná- 1306 sóko 1313 somé- 1343 sònàè- 1245 sònèm- 1210 sór- 1235 sòr- 1517 sorá 1274 soré- 1307 sórì 1299 sòrò- 1227 soshír- 1279 sosór- 1237 sosonokás- 1237 sosóg- 1325 sotó 1509 sú 1274 sú- 1278, 1340 sù- 1314 sù 1523 subáru 1324 subé- 1268 subomár- 1331 subomé- 1331 sudaré 1327 súe 1287 sué- 1330 sugatá 1294 sugé- 1244 sugé 1314 1647 súgi 1197 sùgùr- 1304 sují 1273 sùk- 1226 súk- 1277, 1332, 1521 sukás- 1226 súki 1277, 1340 sukoyaká 1224 sukóshi 1277 sukúm- 1250 sukuná- 1277 sukú- 1315 sùm- 1309, 1324 sumí 1208, 1308 sumiré 1291 sumomó 1291 sumṓ 1295 súna 1293 suné 1255 sùnè- 1296 sùr- 1341 surári 1278 surasurá 1278 surúdo- 1523 susám- 1518 sushí 1322 susó 1261 susúg- 1284 susú 1312 sùtàrè- 1217 suté- 1217, 1300 suwár- 1330 suzumúshi 1214 suzushí- 1294 suzumé 1326 súzu 1510 tà 1438 tabá 1418 tabé- 1399 tabí 1390 tábi 1408 tachí 1422 tadashí- 1459 tàdàyò- 1466 1648 tàè- 1411, 1421 tagané 427 tága 1360 tagaí 1413 tagír- 405 taguí 1413 taí 1345 taíra 471 ták- 421 takará 427 taká- 1359 táka 1377 táke 469 také 1359 táki 405 tàkó 1395 takuwaé- 411 tàkùràm- 1450 takusán 411 tamá 1364, 1402, 1433 tamár- 1364 tamashíi 1365 tamagó 1433 tamerá- 392 tàmès- 1398 támi 416 tamuró 1398 tána 1354 tanabík- 1400 taní 1417 tanoshí- 1354 tànòm- 1354 tanukí 1444 tàòrè- 1420 tàòs- 1420 taraí 1391 tàrè- 1432 tarí- 391 tarúm- 1362 tashiká 1434 tàsùkè- 1440 tàt- 404, 419 tatár- 1393 tàtàk- 1406 KAGOSHIMA tàtàkà- 1406 tàtòè- 1421 tátsu 1423 tattób- 1404 tawará 389 tawaké- 1403 tawamuré- 1403 tayór- 1349 tàzùnè- 1427 té 1351 tèr- 1435 tṓ 398 tṓ- 1427 tó 1476 tò- 407, 1383 tób- 1366 tóbi 1467 tobóshi- 1416 toburá- 1401 tòdòk- 1407 todomé- 1479 togá 463 toguró 1459 toí 445 tói 1463 tòjì- 1479 tòk- 1390 tokáge 1350 tokí 437 tóko 1410 tokóro 1411 tokúsa 428 tombó 1418 tòmòs- 1416 tómo 451, 1457 tómò 1457 tonaé- 1477 tṑr- 1404 tòr- 1428 tóra 1471 toroké- 1434 toshí 475 totonó- 1465 tsú 1441 tsubomé- 433 tsubamé 434 tsubasá 481 tsubakí 1369 tsuburé- 1437 tsubús- 1437 tsubá 1444 tsubú 1450 tsùbùrá 1461 tsúbo 1461 tsuchí 1424, 1467 tsudó- 1368 tsué 1440 tsuguná- 393 tsúg- 1375, 1470, 1477 tsugé- 1382 tsugé 1393 tsugumí 1403 tsuí(-ni) 1381 tsúka 422, 1377 tsukushí 440 tsùk- 1351, 1382 tsùkùr- 1393 tsùkùrò- 1393 tsuká- 1395 tsukúe 1432 tsuké- 1396, 1412 tsukár- 1396, 1412 tsúk- 1425, 1453 tsùkì-1 1469 tsukús- 1469 tsùkàm- 1471 tsúm- 431, 1399 tsúmà 431 tsumují 447 tsuméta- 1385 tsúma 1386 tsumí 1399 tsúme 1445 tsùmùg- 1458 tsumurí 1475 tsumór- 1476 tsuná 1354 tsùné 1441 tsurú 391, 1388, 1415 tsúra- 399 tsurará 400 tsurugí 414 tsuré- 1351 tsurúbe 1380 tsùra 1387 tsúr- 1446 tsúri 1449 tsuranúk- 1455 tsutsúji 420 tsùtsùshìm- 1368 tsùtsùm- 1388 tsutsú 1388 tsutaé- 1410 tsúto 1429 tsúT 1435 tsùtòmè- 1439 tsutsúk- 1479 tsùtsú 1388 tsúta 1463 tsuwamonó 407 tsúyu 426 tsuyú 426 tsuyó- 1469 tsúya 1469 tsuzumí 1385 ú 278 ubá- 1502 úchi 1065 udé 1484 ué- 609 ué 614 ugát- 283 ùgòk- 606 úji 622 úk- 1489 ukáb- 1489 ukagá- 1490 ùkè- 1488 úm- 1498 umá 508 umá- 1036 umé- 599 úme 618 1649 KALMUCK umí 297, 1018 unagí 903 ùnàgàs- 1028 unají 1056 ùnàr- 615 uné 600 uní 1054 úr- 1504 urá 614, 1063 ùràm- 1026 ùrànà- 592 uré- 1504 ureshí- 622 urí 1487 uró 616 urokó 520 ur 583 uru - 1495 ur sa- 1050 uruwáshi- 290 usagí 375 usé- 610 ushiná- 610 ushiró 1039 úshi 1505 usó 1497 usú 593 úsu- 1035 ùt- 595 úta 591 utagá- 272 úto- 592 utsuró 579 ùtsùr- 1066 ùtsùtsú 1481 utsukushí- 1483 ùttàè- 1062 uya-(má-) 369 uzú 1501 uzumé- 899 wà 357 wáí 1040 wák- 378 waká- 336 wàkàr- 323 wàkè- 323 wàkí 370 wakú 379 wàmèk- 385 wár- 373 warabé 326 wará- 330 warabí 350 warú- 378 wasé 354 wasuré- 384 watá 332, 365 watár- 340 wazawái 345 wó 319 yà 460 yàbùr- 1550 yadór- 466 yagáte 456 yám- 463 yamí 1537 yaní 1540 yashiró 462 yashiná- 477 yasú- 1534 ya-tsú 1524 yàtsùrè- 1546 yawaraká- 1531 yò- 479 yó- 1378 yó 1379 yób- 1539 yodáre 1366 yòkè- 1550 yóko 1542 yomogí 1534 yór- 482 yòr- 1380 yoróshi- 1530 yorói 1534 yòròkòb- 1555 yorú 484 yoshí 1546 yóso 1352 yosṓ- 1353 yosó- 1353 yosói 1353 yowá- 1554 yù 480 y- 589 yú- 1528 yúe 1547 yúka 458 yukári 1540 yúki 1543 yumé 463, 1544 yùmí 876 yúr- 472 yúri 1533 yùrùs- 483 yurú- 484 yutaká 1547 yuzurí-ha 1542 KALMUCK ab 1122 acə 1116 ačə 318, 1116 ači- 519 a ūr 1116 adūsn 317 adūn 317 adə 493 adəg 1118, 1128 ad -1 1139 adm 1139 adsxə 1139 āG 274 aG 277 ag 282 agsra- 499 agsag 499 āg 1484 aɣr 273 aɣār 273 aɣūnə 281 aɣū 274, 495 āɣə 510 ajan 277 ajə 279 aktə 280 ākə 281 alxə- 284 aldə 285 aldə- 286 almǟ 286 alwə 289 alwn 289 al- 291 aləg 291 als 292 alcə 292 aldr 293 alčūr 518 alxə 1077 aĺ 283 aĺə 283 aĺā 288 aĺxən 1121 ambn 295 amn 296 amsa- 296 amtn 296 am-la- 296 amn 297 amɣǟ 298 amr 298 amɣūləŋ 298 amr- 298 amd- 503 andəsxə 295 ancəsn 295 ancn 295 and- 299 anz 301 andə 302 andn 302 andəɣər 302 ani- 1171 aŋ 304 aŋgə 304 aŋxər- 508 aŋxən 300 arə 311 1650 ārə 311 arkə 311 arālǯn 312 arwǟ 312 arwā 313 arGə 313 arū 314 armъG 314 arl 314 arcldə- 314 arclcə- 314 arǟ 315 arān 316 arzā- 516 arəg 518 arxəl- 518 arč- 518 arsn 520 ārcəg 597 arŋga 1123 ar-ɣə- 1124 ardə 1125 arɣəsn 1125 arš 1125 arxəɣ 1152 arwn 1191 argəĺi 1503 as- 316, 1126 asr- 521 āš- 279 atān 1094 atlɣə 1127 atxə 1128 avə 1122 awr- 307 awsn 309 aw- 309 āwə 310 awɣə 310 awə 512 awrGə 514 axūnə 281 axə 281 axū 282 aǯərhn 306 KALMUCK aǯəl 492 aǯig 1118 ǟ- 496 ǟ 497 ädĺ 273 älsn 294 ǟl-ǟd- 497 äĺǟn 288 ämn 298 ämsχə- 298 ändəsn 295 äntəsn 295 änǯəsn 295 äŋgr 304 äŋgi 307 ǟrəg 280 ärǖn 518 ärwn 800 äwsn 309 bajr 321 baɣə 336 baxənə 324 baɣltsəG 324 bakə 325 balčr 326 baldr 326 barūn 328 bardm 330 bar-də-ɣər 330 barwǟ- 330 batəɣə 332 batxə 332 balǟ 338 balr 338 balɣə- 344 baχr 349 balčrgənə 349 barān 329, 352 baɣəlzūr 371 balā 383 badr- 1071 balɣă 1076 batxənə 1081 baxə 1083 bāsn 1085 bā- 1085 balɣəsn 1092 batə 1094 bačm 1094 baxəlūr 1108 baxəlzūr 1108 bašŋgə 1113 baz 320 balɣə 344 bǟ- 322 bǟsn 336 bär- 328 bäŕ- 328 bē- 335 bekr 336 belkǖsn 337 beln 337 belwəsn 339 berə 339 bergn 339 berl- 340 bermšə- 340 bēĺ 343 beltərəg 343 belwrk 346 belwncəg 346 bēr- 348 beləg 926 belčr 1077 berkə 1079 bedr 1082 bersǖ 1086 berw- 1086 bər- 346 bījə 335 bi 341 bid(n) 341 bī 335, 342 bilcə- 342 bilxə- 362 birm 1089 bičkn 1099 bogə 324 bolzə- 351 borǯəŋ 353 bōG 358 bokčə 358 boktə 358 bokūr 360 bodə 365, 387 bōl 366 bogdə 368 bolɣā- 369 boɣəni 370 bol- 372 borkə 374 borə 376, 905 bog 941 bolǯūxǟ 1096 borā(n) 1097 bosəɣə 1097 bosxə 1097 bō- 1101 borān 1105 bodə- 1106 bōs 15, 367 bödnə 320 bödǖn 334 böldəgn 337 bȫrəg 357 bȫsn 358 bökn 360 bögl- 371 bölə 373 böǯi- 1087 böksə 1073, 1095 bökǖnə 1099 bȫrə 1102 bȫlcən 1102 bökšə- 1103 būrəl 321 bulɣən 326 bušū 332 buzgǟ 340 buĺəŋgər 344 bū- 347 buĺčəŋ 350 buĺčərxǟ 350 bultə 351 budrɣənə 355 1651 KALMUCK bud  355 budān 356 buǯəɣər 356 buǯī- 356 bulxə- 362 buləg 362 budə- 367 busl- 377 burū 378 buɣū 379 būrcəg 379 burcəg 380 buxə 381 buxtənə- 381 bulā- 382 burzəɣər 385 burcəgr 385 butr- 388 bujā 917 burɣū 956 buldərūn 1096 burɣəsn 1096 burā 1096 bug 1107 bulə 349, 1108 busə 1113 butə 1114 büdǖn 334 bürǖ 353, 386 büt- 354 bǖrəg 357 bǖrgə 357, 363 bürdə 359 bül- 361 bürə 364 büdr- 365 büg- 370 bülə 373 bürkə- 374 bürgə 374 bürgn- 375 bürgəń- 375 büčə 376 bülə- 381 büĺ- 381 bülkn 384 bür- 386 büsə 387 büǯi- 1087 büderkə 1106 bügdə 1108 bürē 1112 büg-: 207 bür 1112 cā- 406 cajə 408 cāsn 408 caxlūr 413 caĺə 413 caĺr 413 capči- 416 cawəg 417 cak- 421 cakl- 421 cagā 424 cagǟ 424 car 424 casn 436 cag 436 calǟ- 438 cal 442 carcə 1214 carcā 1214 carcāxǟ 1214 caɣān 1323 caŋ 1324 cacə- 1325 cacəg 1331 cas 1334 cā 418 cäĺə 413 cäĺr 413 cäkl- 421 cävə 440 cäwdr 454 cǟ- 1323 cēl 409 cek 409 cēǯə 409 cegədeg 422 cer 434 cel 441 ceceg 997 cecn 1195 cīdm 408 cog 448 cok- 449 coxə 449 coməɣ 451 cordəg 452 cōl- 455 coč- 1271 colwŋ 1324 colwn 1324 cōmə 1342 coŋɣāl 1343 coŋxəg 1343 cōxər 1344 cöms 415 cȫrm 444 cȫ(k)n 448 cökə- 450 cökr- 450 cöm 451 cöb 452 cusn 401 cūgi- 407 culcī- 429 culwūr 442 cuwə 444 cuxəɣ 445 curxə 452 cuG 453 cuɣlə- 453 cucəl 1312 cuxl 1426 cǖ 407 cǖgi- 407 čawəg 406 čapči- 416 čad- 1368 čälčə- 438 čēǯə 409 čirɣā 393 čīrəg 395 činn 395 čiŋnə- 396 čirɣə 402 čīdm 408 čindəɣən 415 čirm 418 čīgən 421 čičə- 425 čičǖr 425 čičsn 425 čīg 425 čig 426, 1370 čīr 427 čiktə 428 čilī- 429 čimgn 358, 430 čimkə- 430 čimčə- 430 čiwə 432 čiwl 432 čir- 435 čilgr 441 čilə- 443 čikn 438 čiš 1251 čikči 1322 čikčig 1322 čikčl- 1322 čiwgə 1369 čipkə 1369 čikə 1370 čikə- 1425 čimn 1426 čir 1366 či 1424 činə 1424 čoč- 1271 čolūn 1373 čonə 1444 čöln 394 čökl- 450 čösn 1290 čödr 1346 čörkə 1405 čūčl 433 1652 damnə- 392 dad- 397 dawsn 398 daxə- 458 dal 459 dalā 459 dalə 460, 1351 dalwlzə- 461 dalŋ 461 daldə 462 das- 465 dalwǟ- 470 dar- 473 daxə 884 dākr- 887 dāšl- 1345 dā- 1346, 1348 dajār 1349 dabki- 1355 dawt- 1355 darwǟ- 1357 darān 1357 dadn- 1381 dār- 1386 daw- 464 dawān 464 dašā 1397 däkən 393 därgl 405 dǟr- 456 dǟn 457 dǟrə 457 dǟkr- 887 dǟwl- 1349 däŋgə 1364 delgr 390 delwlzə- 461 derə 464 derm-deg 464 dewsə- 466 dekm 469 del 470 delwl- 471 deptə- 472 derwə- 472 KALMUCK dewl 473 degl 473, 886 deləŋ 474 delənč 474 denǯ 477 dew(n) 883 dēsn 885 demir- 887, 1363 dē- 1359 degdə- 1359 deg1 1361 del- 390, 1363 dew- 1365 dewǖr 1365 dekə- 1370 delǖn 1373 dīl- 476 doĺɣān 392 dolānə 480 dotr 481 dorū 483 dom 888 doĺ- 890 dongəd- 891 dolā- 1352 dokšn 1376 dok- 1382 down 1383 dorə 1386 dölə 403 döŋ 482 dör 486 dör 486 döke- 1372 dörwn 1377 döčn 1377 döln 1379 döwn 1383 döli- 1385 dörs- 1387 dūlɣə 389 dūlxə 389 dulān 480 dundə 481 durn 483 dūn 1358 duɣərɣə 1360 duɣu 1360 duxə 1378 dursn 1380 dūs- 1381 dūlɣə- 1383 dür- 403 dǖ 467 dül- 484 dül 485 dürwə- 485 dǖr- 1347 dǖǯl- 1361 düŋg- 1376 düŋgī- 1376 düŋsī- 1376 düdn- 1381 dürə 1387 dürsn 1387 ē- 1147 ebdə- 601 eb 1078 ecəgə 523 ecəs 1124 ecə- 1130 ēde- 275 ēg 494 egl 498 egəčə 500 egdǖtə- 581 egǖn 1133 ejə 303 ekə 500 ekčə 500 ekn 1131 ekǖn 1133 ekčə- 1147 elgəg 288 elsn 294 eldə 500 eldəb 500 elwəg 500 el 501 el- 502, 1142 elǯŋne 503 ēlǯŋnə 503 eldə- 582 el 1088 elkn 1131 elgn 1131 eld- 1154 ēməg 494 ēm 495 emə 504 em- 504 eml 506 enə 487 enl- 509 endəgdə- 509 eŋkə 303 eŋgə 305 eŋgr 305 eŋ 507 epkə- 600 erə 312 ēr- 496 erǖl 515 ertə 516 ergənəg 517 erǖ 520 erm 521 erk- 590 ert- 592 erwk 1136 ergi- 1137 erk 1138 ergə 1144 es 488 ešn 1138 et- 595 ewə 513 ewr 607 ēzg 275 ezn 493 gǟ 527 gäwǟ 530 gäńr- 571 gejǖn 527 gerl 531 1653 KALMUCK geskə 532 getl- 534 gedrgə 535 gekə- 537 geldr- 538 genə- 540 gentə 540 gendn 541 g - 541 gerə 542, 546 ger 542 get- 543 gem 545 gem i- 545 ges- 551 gesn 552 gēn 553 gegn 553 gešǖn 557 ge- 529, 1221 g- 529 gī- 529 gīgn 535 gīkn 535 gīn 535 giǯəgə 535 giln 544 giləg 544 gilgr 544 gilī- 544 gilwə- 544 giltəgr 545 giltī- 545 gils-gils 545 giǯ 545 gilčī- 545 giǯŋne- 653 gī 823 goŕwə 556 gō 561 gošūn 576 göw 556 gögdəgr 564 gölm 564 göw- 566 gör 567 görd- 574 görsn 574 gör 574 gölgə 717 göŋgn 777 guŕwə 556 gǖn 543 gǖ- 554 güw 556 güǯr- 562 gütkə- 562 güldi- 570 gürn 573 gür- 575 gǖr(ə) 823 gün 1104 ɣacūrə 525 ɣakcə 525 ɣalzū 528 ɣar 530 ɣatl- 534 ɣandā- 540 ɣarn 541 ɣalūn 547 ɣaĺgə- 547 ɣar- 550 ɣal 554 ɣašūn 575 ɣǟxə- 527 ɣosn 533 ɣorɣūl 542 ɣoĺɣr 548 ɣoroxa 550 ɣol- 555 ɣol 561 ɣoɣəsn 563 ɣoŕū 567 ɣoŕǖ 567 ɣodɣr 569 ɣodā- 569 ɣoxə 570 ɣowl 572 ɣowə 572 ɣowi 572 ɣodəli 693 ɣoɣǟ 733 ɣoɣā 733 ɣolmtə 560 ɣöwə 572 ɣuldə- 559 ɣū- 560 ɣudī- 562 ɣudəs 562 ɣūr 566 ɣuŕǟ 567 ɣurwǟ- 568 ɣurwlzə- 568 ɣuńə- 571 ɣuw 572 ɣujr 572 ɣut- 576 ɣūrsn 534, 823 ɣurwn 1032 ɣučn 1032 ɣuvǯə 1038 ɣurə 1039 ɣulmt 560 ɣǖ- 560 icə- 580 ič- 579, 1082 idə- 594 idəš 594 idǖr 594 idə 1130 ikə 1083 ikəĺə 1141 ikr 1153 ilə 501, 581 ilg- 582 il- 584 ilwə- 584 ilɣə- 585 ilǯr- 1088 ilčə 1143 iləsn 1155 ilǖ 1181 iĺl- 584 im 962, 1143 imr- 1134 inǯə 301 incəɣā- 588 iń- 588 ir- 590, 1152 irlɣən 592 irgn 622 is- 522 is 1145 iš 522, 580, 598 išə 1086 iškə- 1145 išək- 1145 išk 1261 itkə- 594 itǖ 595 itlɣə 595 itə 595 ivē- 607 iwl- 1485 iǯl 580 jarw- 592 jaɣan 598 jarɣə 1010 jadə- 1129 jasn 1131 jan-dəɣər 1132 jam 1165 jalŋ 1512 jarə 1517 jēdə 1509 jorə 591 jotūn 595 jozūr 1098 jorāl 1136 jow- 1157 jörl 1144 jun 1034 jūn- 1034 jmn 1034 jǖ- 1031 jǖl- 1031 kāčə- 544 kāzə 676 kāg 676 kerɣūl 542 1654 kedr 628 kekī- 633 kekr- 633 keltəl- 637 kewreg 646 kērə 655 kecə 656 keptə- 656 keŋgrtəg 658 keŋkrdəg 658 keml- 662 kemdəgn 662 kenzə 664 kew- 667 kewrdg 667 kē 668 kēlə 668 kewl 668 ker- 669 kerldə- 671 kes- 673 ketərkǟ 675 ke- 675 kewī- 679 keǯəm 683 ker 691 kecǖ 694 kedmn 699 ketə 692, 701 keln 736 keder n 753 ken 754 kem 775 kewə 778 kelwr- 788 kelə- 796 keln 796 kemə 804 kenčr 806 kedgənə 811 kemɛ:- 687 kirɣūl 542 kī s 544, 803 kīd 625 kiwde 625 KALMUCK kixə- 633 kixū 633 kimr 641 kimrān 641 kirsə 651 kīsr 653 kišəg 674 kimr- 677 kiwšə- 679 kirwə- 679 kis- 681 kizǟr 703 kizr 703 kib 706 kiwŋ 706 kī 685, 723, 742 kimdə 758 kirə 700, 767 kičəg 787 kilɣəsn 788 kiləɣsn 788 kilɣənə 790 kir 791 kirɣə- 792 kirmъg 793 kītn 803 kīsn 818 kīləg 822 kīzŋ 822 kīrə 823 kimɛ: 678 kȫrcəg 563 köndä 666 ködr- 683 köwɛ 689 ködl- 694 kökn 713 kökə 714 köll- 716 köld- 716 köm 717 kömrg 718, 852 könǯl 719 köndəln 722 köwkə- 723 köwčə 723 kör 724 kör- 724 köšǖrɣə 727 kötl- 728 kötī- 728 kötr- 728 kȫr 729 köməg 737 kömskə 738 köwǖn 742 kösrsn 748 kör 791 kömtr- 804 kömr- 805 kȫr- 812 kȫmǟ 815 kölsn 816 köw- 743, 823 köwrd- 823 körsn 827 köl 831 kölgn 835 kȫ- 841 köpk- 841 köš- 844 kölčə- 849 kȫ 853 köjr- 853 kȫrəg 762, 857 kötl 728 kur- 679 kulī- 788 küdr 532 kǖrəg 646 kǖn 705 kümn 705 kürdə 708 küdr 709 külə- 715 kǖ 729 küčn 730 kǖkn 742 kürǟ 746 küzǖn 750 kǖr 770 kür 574, 725, 770, 824 küdŋ 771 küšl 774 küŋgn 777 küŋšǖn 778 kǖl- 779 küĺə- 817 kültə- 817 kündə 820 kürgn 824 kürtə- 825 kürŋ 828 küs- 829 kürn 856 law 860 lawtrə- 860 lowxə 872 lox 876 man- 341 manl 352 macəg 894 maŋnǟ 895 malī- 897 maĺā- 897 maĺā 898 maltə- 899 mancū 901 manǯə(g) 903 māsxəlzə- 904 marɣə- 904 marā 905 mašə 906 maxən 909 malzn 910 malǟ- 910 maŋgrsn 912 majag 913 macə- 918 maktə- 919 maxlǟ 921 mal 922 matə- 923 marl 952 KALMUCK manār 955 maŋsər 955 maŋxǟ- 955 manə- 953 martə- 1498 mādəɣər 904 mäki- 897 mǟmr- 907 mǟɣəɣ 908 mäŋgrsn 912 mǟxan 913 meckǟ 893 mekə 896 mel- 897 merǟ- 905 mesə 923 meŋdə- 914 meŋgə 914 mendə 914 meltǟ- 917 mergn 918 mekē- 919 mekl 920 menr- 922 metə 924 mejērkəg 924 mejǖr- 924 melzə 926 mel 927 mer 929 mer- 929 medə- 938 melmɛ:- 927 min 341 mīmr- 907 miŋɣn 917 minč- 928 mintə 928 moɣǟ 932 moɣā 932 moškl- 937 mokn 941 moxr 951 moŋxū 953 mondń- 953 modn 956 möltərə- 899 mön 912 möčə- 916, 957 mötə 924 mölkə- 927 mör 930 möčə 930 mösn 933 mörn 931, 935, 945 mökr- 940 mölī- 941 möĺəgər 941 möl- 942 mölǯə- 943 mȫr 944 möčr 946 mȫrsn 948 mölr 955 möčəg 957 mū 894 mūńəg 903 muxə- 933 muškl- 937 mundā 939 munə 943 muǯə 947 muǯi- 948 mundə- 952 munə- 953 muŋxəg 953 mundr 953 muŕū 955 nā 859 nā- 861 nakī- 864 naməg 867 namčə 871 napčə 874 nasn 961 nalǟ 962 naɣəc 970 narsan 973 narməlǯə- 974 nalū 984 namā 986 namnə- 987 nam 1011 nan- 1024 namǟ(g) 1024 naŋši- 1027 narn 1028 nakcrxǟ 1030 nǟtəx- 873 nä 960 nǟtəg 960 närn 972 nǟ 1026 nǟr 1026 nǟr- 1026 nē- 869 nekəl 870 nek 962 nekə- 870, 967 nem- 969 nemr- 969 nemnə- 970 nerə 973 negn 990 nemǖn 992 nemn 997 nersn 1000 nilǟ- 865 niktə 877 nisəl- 966 nī 966 nīdə- 966 nilxa 968 nī- 983 nīl- 985 nirā 988 nirǟ 988 nimgn 989 nilūn 985 nowšə 860 noɣān 875 nomn 876 noktəmər 879 noɣālā 880 noɣālǟ 880 1655 nomɣən 992 nom 992 nor- 994 nōsn 998 noxǟ 1030 noxā 1030 nög 967 nökr 968 nȫ- 992 nȫləg 995 nökc- 996 nölȫn 996 nȫlǖr 998 nör 1023 nȫr 1038 numn 876, 881 nūx 876 nuɣər- 879 nuɣəl- 879 nūr 961 nū- 964 nuɣə 967 nuɣəsn 976 nuxə- 977 nurɣən 979, 1000 nusn 983 nuɣərsn 984 nutəɣ 988 nurm 990 nudrɣə 991 nǖl 75, 987 nükn 880 nücəgn 965 nǖrsen 975 nǖr 975 nüdn 981 nüd- 994 nüdǖr 994 nülə 995 nǖ- 1027 ń 577 ō 1058 obug 1059 ōčə 271 očn 1067 1656 od- 1066 odn 1155 ogl- 1046 oGdəsn 1492 oɣədəsn 1492 ojm 1134 okn 1047 oktrɣū 1166 oliG 290 ol- 1050 olm 1051 oln 1494 olsn 1495 ōĺə 601 omādəg 599 omsn 1052 omrūn 1052 omǟ 1498 ōn 306 onə 619, 620 on 1111 on- 1185 onǟ 1502 oŋxə 1054 oŋɣən 1054 oŋgъ- 1111 oŋǵə 1501 oŋɣəcə 1501 ōr- 308 orŋgə 1063 orā- 1151 orčə- 1151 orā 1173, 1503 orm 1174 orəg 1503 ōsər 1147 ōškə 1058 otr 1167 owr 1057 owā 1059 oxər 1100 ozā 1070 ozəɣǟ 1070 ȫ 303, 1160 öcgldr 1041 KALMUCK öčə- 1068 ȫdə 614 ödr 1042 ög- 1047 ögzəg 1181 öj 1180 öjɛd- 1180 ȫkn 597 öksə- 614 ök- 1168 öktm 1490 ölgə- 605 öl 340, 605 ölə 1032 öləkčn 1032 öls- 1049 öləgčn 1049 ȫl- 1159 ölŋ 1169 ölmɛ 1183 ömnə 505 öməs- 617 öməg 618 ömči 618 ȫm- 1043 ȫmsn 1166 önči 618 öndr 1053 öndē- 1053 öncəg 1053 önčn 1056 öndəgə 1499 öŋkr- 606 öŋgə 1055 öŋgəlǖr 1055 öŋgllǖr 1055 öŋ 1056 öŋgn 1162 öŋgr 1172 öpcǖn 513 öpčǖn 513 örl 517 örgn 602 ȫrə 604 örməG 1059 örmči 1059 örkə 1061 örm 1061 ör- 1064 örēsn 1064 örə 1064 örgə- 1065 ördə- 1172 örwlgə 1173 örwələg 1173 ör 1040, 1504 örn 1504 ȫŕ 1165 ös- 623 ösk 1039 ös 1065 ösr- 1080, 1163 ȫš 606 öš 1065 öškl- 1190 ötkn 624 ötəgn 624 ötl 1067 ötəgə 1067 ötn 1184 övče- 1156 öwsn 278 öwdə- 308 öwgn 515 öwl 589 öwdəg 600 öwr 513, 607 öǯəgnnəg 1181 qabči- 766 qumbaji- 759 qumbiji- 759 sar-möčn 907, 1213 sātə- 1193 sām 1194 sā- 1198, 1331 saxə 1199 sarwǟ- 1200 saɣənəG 1203 saxə- 1204 sal 1206 sal- 1206 salwǟ- 1206 salǟ- 1206 saldai- 1206 saldǟ- 1206 sambān 1208 sanǯə- 1209 saŋɣəsn 1209 sawəg 1212 sarkr- 1214 sarkl- 1214 sawxə 1215 sarwā 1216 sarni- 1217 sar 1217 sadrxǟ 1222 sakə- 1226 sag 1226 samūr- 1228 samr- 1228 saŋmǟ 1231 sāməg 1231 sawə 1233 sarū 1235 sarǖ 1235 sarxə 1236 saksǟ 1265 saksā 1265 sāral 1268 sadr 1270 sabsal- 1311 samsaj 1317 sančig 1318 saxū 1326 saɣəg 1326 saxəl 1326 sarəpčə 1327 sawr 1338 saĺkn 1508 sarmǟ 1509 sarə 1512 sadn 1520 sāĺə 1272 sā 1511 sǟrə 1200 KALMUCK s wr- 1212 sǟn 1224 säkə- 1226 säri 1235 säŕ- 1236 sǟr 1272 sälkn 1508 säŕsn 1509 segelǯ- 1201 selw- 1206 serkənəg 1215 serǖn 1219 ser- 1219 seǯəg 1221 sew 1221 sed- 1222 setkə- 1222 seksi- 1223 ser 1225 sel- 1227 semǯn 1228 semr- 1229 seml- 1229 senǯi 1231 sewsn 1232 sewə- 1232 serw 1260 sertəgər 1260 setr 1262 segn 1265 seb 1270 sewgə 1270 segldr- 1276 sēr 1281 serkə 1283 seǯ- 1285 seg 1246, 1507 selmə 1509 senr 1510 segl- 1515 sem 1516 sīl- 1199 sīčə- 1199 sīr- 1225 sīnək 1243 sī1244 sīkə 1245 solwǟ- 1206 sormsn 1218 sor- 1275 sow 1283 sonəs- 1291 sońn 1292 soktə- 1301 soŋginə 1303 soksī- 1305 so i 1305 so āl 1305 solɣǟ 1307 solŋgə 1307 soɣə 1314, 1316 sorsn 1319 soxər 881, 1332 soxī- 1332 sojā(n) 1339 solŋgъ 1519 sȫm 1199 sörwə 1269 sȫl 1273 sölz 1278 sȫ 1280 sȫn 1280 sȫ- 1286, 1311 sön- 1292 söŋ 1294 sögd- 1305 sökt- 1305 sökr- 1305 sör- 1310 söl 1315 söb 1334 söwö 1334 suwsr 1223 sudəsn 1273 sumn 1293 suŋgə- 1295 sur 1296 sur- 1298 suŋɣə- 1304 sulə 1307 sundəl- 1309 sū 1311, 1313 suwrxǟ 1312 suwǟ 1312 suwā 1312 suĺə 1315 suɣl- 1315 suxā 1317 sun- 1319 sū- 1330 suml 1333 sūlɣə 1338 sǖdr 1196, 1210 sümə 1208 sǖm 1210 sǖməɣ 1210 sǖ 1244, 1313 süw 1281 süjə 1282 sǖl 1263, 1287 südü-gülǯ- 1288 sümsn 1293 sünsn 1293 sür 1298 sürči- 1298 sün 1300 sǖkn- 1302 sǖgə- 1302 sükə 1339 sürčə- 1341 süldr 1511 sǖǯə 1519 süwə 1522 šāzəɣā 1202 šāzəɣǟ 1202 šawəg 1238 šawxə 1239 šaɣā- 1242 šā- 1244 šawxər- 1245 šaxə- 1247 šalə 1248 šalŋ 1250 šamdə- 1253 šanl- 1253 1657 šandəsn 1254 šaw- 1255 šawr 1255 šarwǟ- 1260 šatə 1262 šarə 1260, 1264 šār 1274 šar 1274 šamrɣə 1279 šaml- 1280 šarɣə 1289 šar- 1326 šatə- 1333 šāl- 1337 šanəɣ 1337 šanā 1517 šarxə 1517 šā 1254 šaɣā 1254 šäĺ- 1279 šē- 1327 šēsn 1327 šiwəkčn 1195 šiw 1211 šilwə 1227, 1332 šiwə- 1231 šiwšrɣə 1233 šir 1234 šiǯm 1240 šidmsn 1240 šidə- 1240 šilə- 1249 šilg- 1250 šiš 1251, 1514 šīrə 1253 šivǯə 1256 šiwr 1256, 1257 šiwšə- 1258 šir- 1259, 1330, 1342 širkəg 1260 širəg 1260 širkə 1260, 1264, 1269 šilǖsn 1266 1658 šimšər- 1267 šir(w)ǖsn 1283 šigdə- 1289 šiləwsn 1290 šimndəG 1291 šimgəG 1291 šiŋgə- 1295 šikči 1322 šim 1328 šimə- 1328 širemn 1330 širl- 1342 šinə 1510 šinǯə 1513 šiŋgn 1514 šilw- 1516 šiĺə 1521 šowxər- 1245 šō 1255 šowūn 1073, 1257 šorǟ 1269 šorā 1269 šowɣr 1282 šodə- 1284 šomūl 1296 šorɣəlǯn 1297 šor 1338 šörgə 1220, 1406 šöwgə 1263 šöln 1337 šūǵə- 1196 šūrd- 1239 šudrɣə 1240 šudr- 1241 šūr- 1242 šūrɣn 1242 šuɣū 1243 šul- 1249 šun- 1267 šuŋgə- 1295 šumūsn 1296 šurwlǯn 1320 šulm 1516 šǖr- 1232 šǖ- 1232, 1275, KALMUCK 1340 šǖkr- 1242 šülsn 1248 šülk 1248 šüdn 546, 1251 šüt- 1261 šülǖsn 1266 šürwsn 1283 šüm- 1328 šǖsn 1336 šüln 1337 šürǖn 1341 šür 1341 šürgə- 1341 tawr 1346 tajəg 1349 tan- 1354 tat- 1367 tawəg 1390 tarā- 1392 takə- 1394 takm 1394 tag 1393 talə- 1396 talə 1397 talwəg 1397 tašā 1397 tamšā- 1398 tamə 1398 tanā 1400 taŋsəg 1401 tančl- 1401 taŋɣərəg 1402 tanə 1402 tarwəɣn 1405 tačr 1407 tata- 1407 tab 1409 tawlə- 1409 taxə 1413 tarwəǯi 1423 tar 1423 takā(n) 1431 tas 1423, 1434 tā- 1436 tarān 1438 tawn 1466 tadn 1424 tǟl- 1390 tǟti- 1391 tǟtlzə- 1391 täkə- 1394 täkm 1394 tǟ- 1404 täw- 1411 tǟr- 1420 tärkə 1422 tärn 1438 terə 1389 tenī- 1400 teǯ- 1410 tekšə 1412 teg 1413 tel- 1414 temtr- 1417 teŋ 1417 tewr- 1418 tewəg 1419 tewč- 1420 tergl- 1429 terk 1429 tergn 1433 tergel 1435 tē- 1409, 1437 temn 1424 tīr- 1437 tokə- 1379 tōs 1380 toxń- 1395 ton- 1399 tōsn 1405 tōrŋ 1405 towrəg 1405 toš- 1406 tolwə 1414 toɣāčə 1429 tolə 1435 toxəm 1442 toxə- 1442 tor 1449 tōrcəg 1449 tō- 1450 togĺ- 1452 tokšə- 1453 tokr 1454 tolɣǟ 1455 tolɣā 1455 tomrūn 1457 tom- 1457 tōrǟ 1458 tōrā 1458 todə 1459 topčəlūr 1460 towxn 1460 towčə 1460 torəg 1463 torləg 1463 torɣǟ 1463 torǟ 1464 torm 1464 tortəg 1465 tojā 1469 toxǟ 1471 toxā 1471 toməɣə 1475 tōnə 1476 tōnlǯn 1476 totxə- 1478 tō 1450 toŋgǟ- 1458 tögərəg 1360 tög 1360 töləg 1415 töŋgə 1436 tȫnə 1451 tȫ 1451 tȫg 1460 tör- 1462 törə 1464 tösəw 1465 tögəs- 1469 tölgə 1473 tödəg 1478 tūl- 1404 tūr- 1404 KALMUCK tūlǟ 1408 tūlā 1408 tūĺ- 1420 tūrɣə 1441 tūrmə 1441 tulə 1443 tulɣū 1443 turūn 1445 tūrwə- 1450 tul- 1456 tur- 1462 tūɣən 1466 tujū 1467 tujā 1469 tuɣəl 1470 tulm 1472 tus- 1473 tumrləg 1475 tuŋgəg 1477 tūr 1445 tükšə- 1381 tǖ- 1390 tǖkə 1408 türǖn 1428 tüwr- 1437 tǖl 1437 tüš- 1439 tünə 1443 türsn 1446 tür 1447 tür- 1448 tür- 1448 türgn 1448 tǖmr 1450 tǖwdə- 1451 tüŋgrcəg 1459 tüŋg- 1459 tǖɣən 1466 tǖtī- 1468 tüg- 1469 tüg- 1469 tül- 1472 tüŋgə 1474, 1477 ū 495 ū- 1057 ubāra- 621 ūcə 1481 učəg 1176 učr 1482 učr- 1506 ūdl- 511 udəɣən 611 udrdə- 611 udən 1177 ugā 1043 ug 1043 ugǯər- 1178 uɣā- 1488 ujə- 1044 ujd- 1487 uktə- 1488 ūlə 276 ūlzə- 488 ulwi- 1050 ūlɣa 1123 ūlɣa-la- 1123 ulāsn 1161 ul 1492 ulwr- 1493 ulə- 1493 ulm 1494 ulā 1495 ulān 928, 1109 ūĺ- 615 ūĺə 1485 uĺ- 1493 uĺg 1497 umsn 1052 umdn 1500 umšə- 1500 unəɣn 507 un- 1054, 1110 untə- 1498 undān 1500 undn 1500 undr- 1501 uńār 1105 uńn 1502 uŋgъ- 1111 ūrəg 277 ūr 311, 612 urm 621 ur 1061 ursə- 1063 ūrxǟ 1119 url 1183 ūrl 1183 urxə 1189 ūrɣə 1491 urɣə- 1504 urn 1505 urlt 928 uŕn 1162 usχə- 610 usn 1285, 1524 utə 623 utān 1174 ūtə 1176 utsn 1191 utxə 1506 uxə- 283, 1490 uxān 1490 ücǖ(kn) 1035 ücgldr 1041 ǖdn 577 üdə 1042 üd- 1114 üdə- 1178 ügə 1045 üjr 613 üj 1044 üjn 1486 üjŋ 1486 ükəg 578 ükr 1169 ükə- 1490 ǖln 512 ǖlə 585 ülgǖr 616 ülǖ 1181 ülde 1181 ül- 1182 ülɛ 1493 üĺə- 616 ümkə- 505 1659 ümsn 1170 ǖm- 1180 ün 619 ünn 619 ündəsn 1033 ünn 1036 ǖn 1082 ünǟr 1105 üngn 1161 ünr 1185 üŋgəlǖr 1055 üŋglcəg 1170 ǖŋ 1486 ǖr- 489 ürǟ 607 ürgə- 1060 ǖr 613, 1152 ürn 1187 ür- 1188 ür- 1189 üsn 1186 üsn 1300 ütgn 1175 üz- 491 üzǖr 1482 üzəg 1542 xajūr 625 xazār 629 xadə 629 xadə- 632 xadāsn 632 xalə- 636, 637, 796 xamtə 639 xamə- 639 xamxī- 641 xawsərgə 642 xamū 643 xan- 643 xančər 644 xandə- 644 xaptəxə 646 xaptrɣə 646 xarə- 648 xarwə- 649 xarъ 651 1660 xarādā 652 xatərə- 654 xaltər 659 xalcr- 660 xalcъɣǟ 660 xandəɣā 663 xā 665 xačr 682 xadm 684 xaŋgə 689 xawxəntə 690 xarā 691 xarəm 691 xarū 691 xadərn 692 xamxəg 697 xamxūl 697 xašā 701 xaɣəl- 755 xal 756 xaldəɣən 758 xańi 760 xawəŋ 761 xawdə- 761 xā- 765 xapčə- 766 xawšə- 766 xawl- 766 xar- 768 xas- 769 xanə 665, 776 xajā 776 xaŋɣā 778 xaptəsn 779 xawsn 780 xarā- 781 xadəɣl- 784 xad- 785 xadūr 785 xatū 785 xatə- 785 xaz- 786 xaɣsə- 795 xaɣdə 795 xawtəxa 798 KALMUCK xačig 800 xamr 806 xarɣā 808 xaǯū 811 xancə 819 xalim 848 xǟwr 625 xǟwə 625 xǟrn 631 xǟčə 647 xäŕə 647 xǟr- 657, 690 xäĺə- 635, 658 xäŕ- 670, 671 xäškr- 702 xäĺsn 758 xäĺm 758 xäń 760 xäwə 763 xäwr- 763 xärgə 767 xǟwə 772 xǟĺǖn 773 xǟl- 780 xäwrɣə 780 xǟrsn 782 xäŕəg 799 xärwn 800 xǟr 694 xəl- 545 xoč-l- 188, 702 xojr 563 xorn 626 xorxəɣ 626 xōxn 695 xowdəl 698 xorwā 699 xorə 707 xopcə 709 xōsn 710 xōl 712 xōlǟ 712 xoḱə- 712 xog 715 xoŋgər 720 xoŋxə 721 xō 724 xorwə 725 xošūn 726 xotəɣər 728 xotxər 728 xotn 729 xotə 729 xondəsn 742 xoŋ 743 xormsxə 744 xor 744, 808 xormǟ 746 xormā 746 xošnəg 749 xocr- 751 xomāl 759 xoŋɣərcəɣ 760 xorməsn 768 xoləŋsə 797 xoḱəman 804 xorxǟ 808 xowdə 812 xorɣn 825 xolwə- 836 xomxǟ 838 xorā 842 xor- 843, 844 xorɣəsn 844 xoĺgədə- 850 xoltxəsn 851 xorxəg 854 xoš 736, 836, 857 xoǯəm 858 xoĺčr 555 xolə 695 xömə- 739 xȫnə 816 xörn 824 xöŕcə- 828 xöŋgl 830 xöŕ- 842 xučə- 627 xunə 645 xutxə- 654 xūr- 684, 751 xuǯr 693 xulxǟ 696 xulxā 696 xuldəŋ 696 xucə- 701 xuməg 705 xum 705 xurə 707 xupcə 709 xunər 719 xušūn 726 xudə 732 xulŋ 735 xuln 735 xuḿə- 739 xujəg 740 xūr 743 xuwə- 744 xurdn 745 xurcə 747 xur 747 xutəg 749 xūrcəɣ 763 xūdъsn 764 xūl- 794 xujn 803 xūrɣəsn 806 xuɣərsn 806 xurɣn 809 xusm 809 xusə- 810 xučl- 813 xudrɣə 814 xulɣən 817 xuləncəg 818 xumsn 819 xūrsn 823 xus- 830 xuɣəsl- 833 xumxǟ 838 xuldə- 846 xulxə 847 xuĺxə 847 xulsn 848 1661 KARAIM xuldə 851 xurxəg 854 xurə- 855 xurā- 855 xurɣn 856 xūx 801 xucə 711 xümə- 739 xüvə 744 xǖrǟ 761, 801 xüwl- 779 xǖ 685, 822 χadŋ 628 χalwŋ 635 χarɣə- 647 χäkə- 536 zaɣъsn 477 zā 478 zamə- 970 zaxə 984 zalū 1003 zaɣəl 1007 zarɣəg 1012 zan- 1027 zaɣăsn 1076 zaɣəsn 903, 1220 zad 1520 zadəɣǟ 1524 zadəɣā 1524 zadl- 1525 zadər- 1525 zala- 1525 zalɣə- 1526 zaĺgə- 1527 zā- 1528, 1539 zab 1529 zawsr 1529 zaĺxǟ 1533 zalxū 1533 zaməg 1534 zār 1537 zakə- 1540 zar- 1544 zǟ 478 zäŋǵə 1510 zäĺə 1533, 1541 zǟdŋ 1541 zēgən 389 zesə- 477 zek 884 zewə 888 zēg 890 zērgənə 1009 zem 1011 zē 1014 zer-zewə 1528 zewsəg 1528 zer 1534 zergə 1535 zedəgənə 1549 zorɣən 484 zorxən 484 zomɣəl 1017 zō 1022 zōn 1022 zōg 1530 zor- 1549 zoksə- 1550 zowkə 1551 zod- 1552 zow- 1553 zölgə 1015 zöb 1016 zöwl- 1016 zöŋ 1017 zȫg 1021 zöm- 1530 zögə 1552 zȫ- 1553 zulā 476 zul- 886 zūr- 889 zulǯiɣən 1002 zūn 1004 zur- 1013 zunɣəG 1018 zurɣān 1020 zuɣāca- 1021 zutŋ 1022 zulŋ 1529 zūlŋ 1529 zultrɣən 1529 zūxə 1536 zuzān 1547 zug 1550 zun 1552 zū- 1556 zǖn 468, 1008 zürə 891 zülgə- 1009 zütkə- 1536 züsə- 1538 zǖdn 1544 züsn 1545 züd- 1546 züdr- 1546 zǖ 1547 züg 1542, 1550 zürkn 1555 ǯaǯl- 419 ǯalān 460 ǯaŋɣəg 1006 ǯalɣə 1543 ǯǟ 478 ǯī- 472 ǯiw- 472 ǯil 475 ǯirxə 478 ǯiwr 481 ǯigšə- 885 ǯimūsn 1004 ǯiǯəg 1010 ǯirɣə 1010 ǯim 1012, 1537 ǯiŋdə- 1015 ǯimī- 1016 ǯirəmsn 1374 ǯīgə- 1536 ǯilm 1548 ǯirɣъl 1555 ǯolā 1548 ǯȫln 1531 ǯudr-xə 991 ǯulɣə- 1019 ǯum- 1554 KARAIM abaq 1123 abax 1123 ač 492 ač- 1116 ačɨ 1146 ad 1140 adaš- 300 adɨm 1139 aɣa 281 aɣač 1160 aɣɨz 274 aɣu 275 aj 303 aja- 279 ajaq 510 ajax 1118 ajaz/s 1025 ajɨr- 1117 ajlan- 278 ajran 280 al- 283 al 1032 ala 291 alaŋ 1120 alas 287 al-d-ɨ 284 alɣɨš 1154 alɨn 284 alp 290 alpawut 290 alt 285 ana 510 an-ar 487 an-da 487 anɨq 508 ankit 305 anqɨt 305 ant 302 aŋ 306 apaj 513 aq- 598 aq 598 1662 aqa 281 ara 314 aran 1123 arɨš 1125 arpa 313 arqa 311 arqɨtɨn 282 art 1157 arxa 311 as- 1126 aš- 292 aša- 605 ašɨq 293 aš-la- 294 aš-lɨq 294 at 317 at- 1127 ata 523 av 275,512 avd- 601 avdar- 596 av-ɣa-la-n- 596 avuč 309 avun- 307 aw 597 awlaq 276 az 315 az- 520 aǯɨ 1146 baɣ 319 baɣɨr 349,1092 baj 341 baja-ɣɨ 333 baja-qɨ 333 bajɨl- 895 bajɨr 322 bajram 321 bajraq 1071 bal 898 bala 326 balaq 1075 balčɨq 345 baldɨr 350 baldɨz 326 balɨx 1076 KARAIM balqɨ- 921 balta 898 baq- 323 baqa 920 bar 328 bar- 930 barca 328 barča 328 barmaq 1093 bas- 1079 baš 910 bat- 1080 bataq 333 baz 340 bazɨ 331 bazɨq/x 330 baz-la- 340 bärik 374 bek 1083 bel 337 belek 926 beliŋ 1088 beŋz 913 beŋze- 913 bet 924 bez- 1086 bič- 1099 bij 358 bije 336 bil- 338 bile- 361 bilek 343 bir/bɨr 364 biš- 1089 bit- 957 bit 1081 bivrek 1102 biz 341,1089 bɨla 351 bɨltɨr 1109 bɨq- 950 bɨraq- 363 bɨzuv 354 boɣ- 1101 boɣaz 372 boɣoz 372 boj 365 boja- 367 boja 367 boj-ɣɨn 925 bojun 939 bol- 372 bolɣa- 382 boq 941 bor 905 borɨ 1112 b'ork 374 bos 368 boš 368 bota 902 bögrek 1102 bök-lä- 371 böl- 942 börü 344 bu 912 bučaq 938 bučqaq 938 buɣa 951 buɣuw 379 bujur- 369 bul- 383 bulɣa- 382 bulut 382 buna- 953 buqov 379 bur- 956 burčax 380 burun 1090 bušurɣan- 383 but 380 buta- 1115 butaq 1115 buv 378 buvun 358 buz 933 buz- 936 buzuv 354 büg-ül- 361 büjü- 334 büjüḱ 334 bül- 941 bülew 361 bürče 363 bürtük 1111 bürüš- 1112 cajna- 419 cal- 414,442 calɣɨ 414 calma 442 calman 442 calqɨ 414 cap- 417 capcaq 444 caq 436 cekic 422 cekmen 423 ceŋge 439 cij 425 ciprek 423 ciri- 434 cirik 434 civir- 425 civre 425 cɨban 424 cɨbar 1344 cɨbuq 432 cɨfcɨq 433 cɨɣanaq 412 cɨmda- 431 cɨz- 435 cocka 1335 cok- 450 cokuc 422 com- 1342 cubuq 432 čač- 1325 čaɣ 436 čajna- 419 čal 442 čam 415 čap- 417 čapa 417 čapčaq 444 čaq- 421 čavuš 407 1663 KARAIM čeček 420 čege 438 čeger 410 čegirdek 410 čegirtke 412 čejne- 419 čekirdek 410 čekm n 423 čevir- 425 čiček 420 čimde- 431 čimdik 431 čiprek 423 čiri- 434 čirik 434 čivij 432 čɨban 424 čɨbar 1344 čɨj 425 čɨjɨr 445 čɨmda- 431 čɨq- 428 čɨrɨš 434 čɨx 425 čɨz- 435 č/ uqu/ɨr 449 čočqa 1335 čočuq 1335 čočxa 1335 čoɣɨ 410 čoɣɨ- 449 čolaq 443 čom- 1342 čomɨč 1342 čoq 410 čoq- 449 čök- 450 čöküč 422 čöl 451 čöm- 1342 čömel 451 čömüč 1342 čöp 452 čubuq 432 čulɣa- 453 čüj 432 čüpräk 423 čüw 432 daa 393 daɣ 1359 daɣɨ 393 daɣɨn 393 dal- 459 darɨ 1356 daxa 393 daxɨ 393 de- 1358 degiš- 399 del- 1363 deli 1362 demin 1364 deve 1425 dilim 394 dinle- 396 direk 1428 diši 1363 doGra- 1348 domuz 1355 dört 1378 duguĺ 1347 duj- 1383 e- 515 ege 1142 egew 1142 ek- 1132 ekɨ 1153 ekmek 594 eksik 498 eksil- 498 ekši 1133 ekši- 1133 el 501 ele- 287 elek 287 elik 1133 elt- 582 emen- 497 emgek 505 emgen- 505 en 507 en- 1027 endi 586 ense 511 eŋk 300 eŋse 511 er 312 er- 590 erdek 278 eren 1125 erik 518 erin 602 erkek 608 erte 516 es 521 esir- 522 eski 1138 eš- 606 ešek 503 ešik 502 et- 522 et 1140 etek 524 etkin- 610 etmek 594 ez- 1158 ezik 486 geber- 771 gemi 539 genč 664 ger- 549 gertme 700 gez- 550 geǯe 655 gijav 732 goz/koz 567 goǯa 814 gön 720 gövde 667 guzaĺ 570 ibi- 472 ič- 1141 ičün 1482 igit 1509 ij- 611 ij 1033 ije 493 ijgen 878 ijir- 496 ijne 468 ili- 1522 ilik 865 ilk 582 imɨrtxa 1499 īn 495 inčik 1132 inčit- 509 inek 619 inle- 615 inǯä 1010 inǯik 1132 inǯɨt- 509 iŋir 587 ipkin 888 iren- 886 iri 516 iri- 590 irin 591 issi 316 iš 585 it- 595 iti 980 iwre 612 iz 593 iz- 1189 izik 486 izim 1000 ɨŋɣɨr 587 ɨrɣačɨ 1503 ɨrɨz 1145 ɨsɨr- 593 ɨsɨ-t- 316 ɨšan- 586 ɨz 593 -j 959 jabuš- 861 jaɣ 597 jaɣaq 1517 jaɣlɨq 870 jaɣmur 1146 jaj- 1525 1664 jaj 1532 jajax 1517 jajqa- 872 jal 462,1525 jala- 1527 jalan 1511,1533 jalbar- 1525 jalčɨ- 1525 jalda- 462 jalɣan 1533 jalɣɨz 1511 jalɨn 1511,1541 jalpaq 471 jalvar- 1525 jama- 970 jaman 463 jan 477 jan- 1539 jana 1005 janax 1517 janc- 1150 janč- 1150 jančɨq 866 jančɨx 866 janɨ 1005 ja ɣɨl- 988 ja ɨl- 988 jap- 971 japaɣa 887 japalaq 867 japɨš- 861 japrax 874 japuš- 861 jaq- 469 jaqɨn 459 jaqšɨ 459 jar- 1152 jar 1535 jara- 1529 jarɨ- 1512 jarɨq 1512 jarɨx 1512 jarlɨ 972 jasa- 465 jastɨq 1507 KARAIM jaš 961,981,986,1003 jat- 466 jat 1520 jataɣɨ 1335 jaz 989 jaz- 1013 je- 1531 jeber- 1157 jedi 960 jek- 470 jek 884 jel 1508 jelek 473 jelpi- 461 jemir- 1011 jenč- 1150 jeng 1518 jenil 1514 jeń- 476 jeŋg 1518 jeŋg- 476 jeŋgil 1514 jeŋil 1514 jer 506,1008 jeri 478 ješ 1003 ješli 1015 jet- 1536 jez 1538 jibi- 472 jik- 470 jik 1553 jiŋ 1518 jip 890 jiti 980 jiz 975,1545 jɨl 475 jɨlan 1548 jɨldɨz 1156 jɨlɨ 480 jɨlqɨ 977 jɨmɨrta 1499 jɨmšaq 993 jɨmšax 993 jɨŋgɨ 1510 jɨq- 977 jɨr 993 jɨraq 1144 jɨt- 980 jɨx- 977 joɣarɨ 1031 jol 1155 jom- 1005 jomaq 889 jomul- 1005 jon- 1017 joq 1551 joqɨš 1031 joquš 1031 jor- 483 jora- 483 jorɣan 458 jorɣun 484 jorul- 484 jöne- 1018 juduruq 991 judurux 991 jufqa 1554 jugun- 879 juk 1553 jul- 1019 julu- 1019 jum- 1017 jumɣaq 1543 jumul- 1005 jumuš 996 jun 998 juq- 1022 jurq- 1016 jurt 1000 juru- 482 jut- 1556 juw- 1031 juwa 1153 juwan- 1021 juwɣa 1554 juwun- 1021 juwur- 1537 juwut- 1021 jux- 1022 juxla- 1038 juź 975,1545 jügen 878 jügün- 879 jük 1553 jün 998 jürek 1555 jürü- 482 jüvüš 472 jüz 975,1545 jüz- 994 jüzük 486 jüzüm 1000 ḱeelak 798 keč- 627 kekir- 634 kel- 538 keli 773 kelin 659 keliš- 537 kemir- 662 kemɨk 804 kenes 529 keneš 529 keneš- 529 keŋ 775 ker-ček 542 kerek 692 kerti 542 kes 697 keš 697 ket- 534 kiči- 654 kičkenä 787 kij- 683 kimen 400 kindik 818 kir 792 kir- 825 kiriš 650 kirpik 707 kiši 818 kɨm 754 kl'a- 537 1665 KARAIM kl'an- 537 kor- 567 köbek 723 kéč- 711 kék 714,815 kékis 713 kékr k 713 kélmek 822 kélün 741 köm- 837 könül 741 könü-le- 740 körege 725 köt 728 köter- 728 kövše-n- 667 kul 849 küč 730 külte 817 kün 553 kündeš 740 küneš 553 kün-le- 740 künü-le- 740 kür 573 küreš- 671 küt- 703 küz 747 lelek 470 -ma- 893 maj 896 majɨš- 907 mämä 911 men 341 miji 895 min 918 min- 1110 mɨjɨx 356 -mo 958 mövrä- 385 mu 912 munǯax 944 muŋguz 948 müjüš 954 müvüš 954 -n 959 ne 1034 o 1040 oda 1069 oɣra- 1488 oɣrɨ 1179 oɣur 1488 oj- 1044 ojan- 1159 ojat- 1159 ojna- 1070 ojun 1070 oküz 1169 oluq 616 oĺ- 1049 oĺč- 616 oĺder- 1049 omuz 1052 on 1191 oŋ 305 oŋga 1162 op- 1057,1123 oq 1046 oqu- 1045 ordu 1062 orman 1188 orta 1062 orun 1062 osal 1066 ot 1069 otar 1167 otrac 1069 otrač 1069 otur- 1051 oturaš 1069 otuz 1033 ovul 612 oxɨ- 1045 oxu- 1045 oz- 1037 öč 1041 ögej 1043 ögüz 1169 ökče 1168 öksel- 614 öksir- 1163 öksür- 1163 öktem 1490 ökün- 1047 ölče- 616 öle- 287 ölek 287 öŋ 1055 öŋge 1162 öpke 1058 ör- 1059 ördek 278 ört- 1061 ös- 623 öt 624 öt- 1066 ötmek 594 öv- 1165 öz 1064 özge 1064 piš- 1089 qabaq 765 qabux 764 qač- 751 qajɣɨ 527 qajɨr- 752 qajɨš 683 qalpaq 635 qamʒɨ 687 qan 797 qanat 665 qanatɨ 478 qap 646 qaq- 755 qaqɨ- 536 qara 651 qarɨn 669 qaš 555 qašqɨr 672 qavur- 684 qavuš- 763 qazɨq 856 qejin 821 qɨdɨr- 655 qɨj- 631 qɨjaq 676 qɨjɨn 821 qɨjna- 821 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlɨč 636 qɨn 822 qɨndaq 740 qɨŋɣɨr 823 qɨptɨ 647 qɨr- 679 qɨr 768 qɨraw 793 qɨrɣɨj 680 qɨrɨj 546 qɨrq- 792 qɨrqɨn 680 qɨrxɨn 680 qɨsɨr 653 qɨsɨraq 653 qɨš 545 qɨt 708 qɨz 547 qɨzɣan- 828 qɨzɨl 828 qo- 525 qobuz 743 qoč 712 qočqar 712 qočxar 712 qoɣa 564 qoɣu 733 qoj- 831 qojɨn 830 qoju 734 qojun 830 qol- 555 qol 831 qomuz 566 qonč 820 qonšɨ 760 qopqa 698 qoq 715 qoqɨ 634 qoqu 634 1666 qorɨ- 842 qorsaq 854 qoru- 842 qoruw 793 qoš 836 qoš- 836 qotɨr 858 qotur 858 qova 698 qowuš 712 qozɣa- 568 qozu 809 qsɨqa 681 quč- 731 quɣu 733 quj- 731 qujas 553 qujaš 553 quju 731,734 qul 735 qulax 847 qum 705 quma 529 quman 737 qumɣan 737 qumlaq 805 qumlax 805 qumurstqa 738 qumurstqu 738 qur- 746 qurč 747 qurjux 814 qurt 808 quru 801 qurum 827 qus- 830 quš 851 qut 749 qutas 755 qutur- 576 quvan- 845 quw- 560 quw 733 quwuš 712 saban 1216 KARAIM sač- 1325 sač 1335 sačaq 1331 saɣɨn- 1266 saɣɨt 1197 saj 1200 saj- 1275 sal 1206 sal- 1277 saman 1282 sap- 1216 sap 1233 saqɨn- 1226 saqɨz 1204 sar- 1235 saran 1217 saraŋ 1217 sarɨ- 1235 sarɨ 1264 sarɨmsaq 1234 sarq- 1214 sarx- 1214 sat- 1193 sataš- 1270 sav- 1198 savaš- 1211 savur- 1231 savuš- 1193 saw 1224 sawɣa 1195 sawusqan 1202 sawut 1197 säkir- 1201 seč- 1195 semiz 1228 sep- 1212 sep 1268 ser- 1200 serek 1225 ses 1270 sesken- 1236 sev- 1221 sez- 1219 sibir- 1329 sij- 1328 sil- 1249 silk- 1250 sin- 1295 sinek 1296 sinir 1254 siŋir- 1291 siŋli 1225 sirke 1264,1319 sis- 429 sivri 1287 -sɨ 1320 sɨčan 1301 sɨčavul 1301 sɨɣ- 1244 sɨɣɨt 1196 sɨj 1244 sɨjɨr 1243 sɨla- 1249 sɨn 1237 sɨn- 1246 sɨnčɨ 1292 sɨpa- 1245 sɨq- 1247 sɨrča 1254 sɨrɣa 1245 sɨrɨq 1276 sɨrt 1259 sɨǯaq 316 soɣ- 1306 soɣaq 1316 soɣax 1316 soj- 1337 sol 1307 sol- 1308 solu- 1302,1308 son 1309 soŋ 1309 sor- 1310 sök- 1304,1305 sön- 1292 söz 1298 su 1286 sun- 1319 sūq 1336 sur 1289 sus- 1284 suvun 1243 suwalčan 1256 suwur- 1315 süj- 1221 sülü 1315 sülük 1290 süŋgü 1293 sür- 1320 sürt- 1341 süt 1300 süvel 1273 süvrü 1287 süz- 1298 swalcan 1256 šiš- 429 šit- 293 šɨš 1251 taban 1390 tabɨn- 1404 taj- 1391 taja- 1349 tal 391 tal- 1361 tala- 1396 talaq 1373 tam- 1364 tamur 1364 tanɨ- 1400 taŋrɨ 1402 taŋsɨq 1401 tap- 1436 tapta- 1420 taq- 1350 tar 1372 tarɨ 1356 tart- 1367 taš 1373 taš- 1433 tašaq 1397 tat- 397 tat 397 tatan- 397 tatɨ- 397 tatlɨ 397 KARA-KALPAK tatuv 397 tawšan 1408 tawul 1345 tawuq 1431 taz 1423 tebe 1419 tebre- 1365 tege 1430 tegiz 1412 tek 1413 teke 1430 tekne 1430 teli 1362 teŋgil 1365 teŋri 1402 tep- 1437 ter 1366 terak 393 teren 1371 terge- 1422 terɨ 1367 teš- 471 tez'ak 1424 tigen- 1469 tij- 399,1372 tik- 1370 tik 1370,1442 til 1371 timen 400 tint- 1427 tiri 1372 tirki 1439 tiši 1363 tiz 402 tiz- 403 tɨj- 1347 tɨl 1371 tɨn- 401 tɨnc 401 tɨŋla- 396 tɨq- 1425 tɨrnax 402 tɨš 1352,1375 tɨz 1447 toban 1427 tobuq 1460 togerek 1360 toj- 1376 toj 1468 tolɣa- 1380 tolɨ 390 tomalaq 1457 tomruq 1449,1457 toŋɣuz 1355 top 1438,1460 topraq 1405 toprax 1405 toqal 1378 toqɨn- 1453 toqɨš- 1453 toqmaq 1453 tot 1407 toxɨ- 1379 toz 1465 tök- 1375 tör 1461 töre- 1462 töš 1456 töše- 1353 töšek 1353 töz- 1448 tuɣan 1376 tuj- 1383 tujaq 1445 uk 1442 tul 1383 tulup 1472 tur- 404 tut 1407 tut- 1478 tutun 1479 tuvar 1346 tuvra- 1348 tuz 398 tügen- 1469 tüj- 1382 tüje 1425 tüjüm 1361 tükür- 1477 tülkü 1471 tümen 400 tün 1443 tüngek 1474 tüp 1386 türlü 1387 tüš 1384,1473 tüš- 1385 tüšün- 1384 tüte- 1479 tüz 402 tüz- 402,403 tüzü- 402 uč 1482 uč- 1483 učun- 1176 uj- 1178 uja 1153 ujal- 1487 ujan- 1159 ujat 1487 ulu- 1493 uluš 1183 um- 297 umsun- 297 umut 297 unut- 1499 ur- 1188 us 1190 usan- 1066 ut- 1506 utru 1506 uturu 1506 uv 275 uvuc 309 uvuč 309 uvun- 307 uvut- 307 uw- 1156 uź- 1189 uzun 623 uǯɨz 1035 uǯuz 1035 üj 577 üjlɛ 1042 ül- 1522 1667 üleš- 1182 ülü- 1522 ülüš- 1182 ülüš 1182 ün 1500 ür- 1188 ürk- 1060 üšü- 1497 üz- 994 üzük 486 ver- 353 ǯaba 885 ǯɨj- 992 ǯoj- 1552 ǯuwur- 1537 KARA-KALPAK abajla- 602 adam 312 adas- 300 adɨm 1139 aɣa 281 aɣaš 1160 aj 303 aja- 279 ajaq 510, 1118 ajɨq- 1118 ajɨq 1118 ajɨr- 1117 ajlan- 278 ajran 280 ajt- 498 al- 283 ala 291 alaɣa-da-la-n- 286 alaŋ 287, 1120 albɨra- 290 alda- 288 al-d-ɨ 284 alɣɨs 1154 alp 290 alq-ɨn- 291 ana 510 anɨq 508 KARA-KALPAK 1668 ant 302 a 306 a qaw 304 apa 513 aq- 598 aq 598 aqɨrɨn 282 aqsa- 499 ara 314 arba- 314 arɨs 1125 arpa 313 arqa 311 art- 519 art 1157 aruw 519 as- 292, 1126 asɨq 293 aš 492 aš- 1116 aššɨ 1146 at 317, 1140 at- 1127, 1158 ata 523 atan 280 atla- 1139 aw 275 aw- 596 awdar- 596 awɨr 1148 awɨz 274 awlaq 276 awna- 596 az 315 az- 520 azuw 316 baɣlan 324 baj 341 baja-ɣɨ 333 bajpaq 902 bajram 322 bajraq 322, 1071 bal 898 bala 326 balaq 1075 baldaq 349 baldɨz 326 balɨq 1076 balqɨ- 921 balta 898 baltɨr 350 baq- 323 baqa 920 baqɨr 349 bar 328 bar- 930 barmaq 1093 barša 328 bas 910 bas- 1079 bastɨrma 347 bašmaq 346 bat- 1080 batpaq 333 baw 319 bawɨr 1092 baz-n-a 330 baža 320 bäjge 322 bek 1083 bekire 336 bel 337 benen 351 ber- 353 bet 924 bez- 1086 bez 1089 bij 366 bije 336 bijik 334 bijt 1081 bil- 338 bilek 343 bir 364 biz 341, 1090 bɨlɣa- 382 bɨltɨr 1109 boj 365 boja- 367 bojan 917 bojaq 367 bol- 372 boq 941 bor 905 bos 368 bota 902 botqa 356 boz 376 böge- 371 böl- 942 böri 344 börik 374 böteke 916 buɣa 951 buɣaq 1108 buɣaw 379 buɣɨ 1102 bujda 377 bujɨr- 369 bujuq- 355 bu-l 912 bulaq 362 buldɨr 382 buldɨrɨq 1096 bult 382 buq- 370, 925 bur- 956 bura- 956 burqɨ- 375 buršaq 380 buw- 1101 buwaz 367 buwaz-aq 372 buwɨn 359 buwra 1102 buz- 936 buzaw 354 büjir 1102 büjrek 1102 bük- 361 bür- 949, 1112 bürge 363 bürke- 386 bürkit 949 bürtik 1111 daɣɨ 393 dajɨ 1350 darɨ- 1358 dasta- 1507 dastɨq 1507 dawɨl 1345 de- 1358 dejin 1373 delbe 1363 diŋgek 1474 diz- 403 dize 1447 doɣa 1453 dojnaq 1445 doŋɨz 1355 döŋgelek 1360 döre- 1462 dumalaq 1458 duz 398 dübelej 1445 düz 402 düz- 402 düze- 402 e- 515 ege- 1142 egew 1142 ek- 1132 eki 1153 el 501 ele- 288 elek 288 elik 501 eltiri 1154 emšek 506 en 507, 600 en- 1027 endi 586 ene 510 enši 301 eŋ 300 eŋbek 978 eŋse 511 epkin 311 er 312 eri- 590 KARA-KALPAK erik 518 erin 602 eris- 590 erke 1137 erkek 608 ermek 1137 ernek 1136 erte 517 es 521 es- 606 esik 502 esir- 522 esit- 293 eski 1138 ešek 503 et- 522 et 1140 etek 524 etik 1129 ez- 1158 gebeže 668 gewde 667 gez- 551 gezik 557 göbelek 798 göže 814 güjse- 667 gürek 855 güres- 671 güwen 833 güzen 857 ɣarɣa 691 ɣarrɨ 672 ɣawɣa 698 ɣaz 532 ɣoš 712 harɨ- 1124 hɛrre 1136 höl 1169 ije 493 ijek 511 ijik 1141 ijin 495 ijir- 496 ijis 580 ijmen- 497 ijne 468 ijt 1029 ijter- 595 il- 605 ilmek 605 ini 587 iŋgen 620 iŋir 587 iri 516 iri- 591 iriŋ 591 is 585, 1251 isen- 586 iš- 1141 iz 593 ɨdɨs 1117 ɨm 1143 ɨmɨrt 587 ɨmtɨl- 297 ɨŋɨl-da- 615 ɨraj 621 ɨraq 1144 ɨrɨm 592 ɨrɨs 1145 ɨs 584 ɨssɨ 317 jer 506 joŋɨšqa 997 jüj 1522 kebek 678 kebze 662 kegej 803 kegirdek 658 kejin 536 kejkej- 537 kek 633 kekir- 634 kel- 538 kelin 659 keme 539 kemik 804 kemir- 662 kendir 806 kene 657 keŋ 775 keŋes 529 keŋes- 529 kep 668 kep- 668, 780 kepek 678 kepše 663 ker- 549 kerege 543 kerek 692 keri 670 keris- 671 keš- 627 keš 655 ket- 534 ketik 693 kewde 667 kewil 741 kəši 787 kij- 683 kijgiz 846 kijiz 846 kim 754 kindik 818 kir 792 kir- 825 kirpik 707 kisi 818 köjlek 822 kök 714, 815, 833 kökirek 713 kökle- 833 köl 834 köleŋke 835 kölik 716 köm- 837 kömər 852 kön 720 köŋ 839 köŋil 741 köp 840 kör- 567 körək 762 körpe 826 köse- 727 1669 kösew 727 köš- 711 köš 711 köšek 717 köz 567 küj- 665, 703, 853 küje 741, 853 küjew 732 küjin- 665 kül 849 külte 817 kün 553 kündes 740 kün-le- 740 küŋ 742 küpilde- 567 küse- 829 küš 730 küšigen 569 küt- 703 küz 747 -ma- 893 maj 896 majɨs- 907 majmaq 907 -ma/me 958 mämmä 911 mečin 907 megze- 913 men 341 meŋ 914 mert- 929 mešin 907 mij 358, 895 min 952 min- 1110 mɨjɨq 357 mɨŋ 918 mojɨn 939 monšaq 944 möŋrä- 385 mujiz 948 munar 955 muŋ 935 murɨn 1090 1670 murt 385 murut 385 muz 933 müješ 954 ne 1034 neme 1034 -ŋ 959 oj- 1044 ojan- 1159 ojat- 1159 ojɨn 1070 ojna- 1070 o-l 1040 omɨr- 1171 on 1191 oŋ 305 oŋ- 1186 opa 1058 oq 1046 oqa 1161 oqɨ- 1045 orda 1062 orɨn 1062 orman 1188 orta 1062 osal 1066 ot 1067, 1069 otar 1167 otaw 1069 otɨr- 1051 otɨz 1033 oz- 1037 ögej 1043 ögiz 1169 ökin- 1047 ökpä 1058 ökše 1168 öl- 1049 ölše- 616 öltir- 1049 ön- 1053 öŋ 1055 öŋ- 1186 öŋde- 1036 öŋeš 1056 KARA-KALPAK öŋge 1162 ör- 1059 ör 1173 ördek 278 ös- 624 öš 1041 öš- 1164 öt 624 öt- 1066 öz 1064 özge 1064 pal 898 pilik 361 pis- 343, 1089 piskek 343 piš- 1099 pit- 388, 957 pɨšɨq 900 por 905 porsɨq 374 put 380 puta- 1115 putaq 1115 puw 378 qaban 798 qabaq 687 qabar- 556 qabɨq 764 qada- 632 qadaq 632 qajɣɨ 527 qajɨ- 683, 753 qajɨŋ 628 qajɨq 526 qajɨr 694 qajɨr- 753 qajɨs 683 qajɨzɣaq 782 qajna- 657 qajra- 786 qal- 548 qala- 635 qalaq 639 qalɨŋ 548, 636 qalpaq 635 qalqɨ- 659 qama 688 qamas- 643 qamɨs 774 qan- 643 qan 797 qanat 665, 776 qandala 630 qanšɨq 645 qaŋbaq 697 qap 646 qap- 766 qapa 556 qapɨ 765 qaptal 779 qaq- 755 qaq 795 qaqaj- 537 qaqpa 765 qaqpaq 765 qar 530, 799 qara 651 qaramɨq 651 qaraq 648 qaraqšɨ 648 qarašɨq 648 qarɣa 691 qarɣa- 782 qarɨ 530, 672 qarɨ- 699 qarɨm 767 qarɨn 669 qarɨs 799 qarlɨɣaš 652 qarmaq 649 qarsaq 651 qas 555 qasaŋ 696 qasɨ- 660 qasɨq 639 qasnaq 784 qasqa 661 qasqɨr 672 qaš- 752 qat 526 qat- 654 qattɨ 786 qavɨz 534 qawɣa 698 qawɨs- 763 qaz- 769 qazɨ 800 qazɨq 856 qɨdɨr- 655 qɨj- 544, 631 qɨja 630 qɨjaq 676 qɨjɨn 821 qɨjɨw 703 qɨjna- 821 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlɨš 636 qɨlqan 790 qɨmɨz 641 qɨmta- 739 qɨmtɨ- 739 qɨn 822 qɨŋɨr 823 qɨr- 679 qɨr 768 qɨran 680 qɨraw 793 qɨrɣɨj 680 qɨrq- 792 qɨrq 824 qɨrtɨs 827 qɨs 545 qɨsɨr 653 qɨsɨraq 653 qɨsqa 681 qɨšɨ- 813 qɨt 708 qɨz 547 qɨzɣan- 828 qɨzɨl 437, 828 qobɨz 744 qoɣa 564 qoj- 831 qojɨ- 734 KARA-KALPAK qojɨn 830 qol 831 qom 717 qonaq 698 qonɨš 820 qoŋ 743 qoŋɨr 720 qoŋɨz 566 qoŋraw 721 qoŋsɨ 760 qor 626 qorɨ- 842 qos 736, 836 qos- 836 qošqar 712 qotɨr 858 qoz- 568 qozɣa- 568 qozɨ 809 quj- 731 qujaŋ 803 qujaš 553 qujɨ 731 qujqa 740 qujrɨq 814 qul 735 qula 849 qula- 850 qulaq 847 qulaš 559 qulɨn 735 qum 705 quman 737 qundaq 740 qunɨq- 572 qunt 572 qur- 746 qur 746 qurɣaq 801 qurɨm 827 qurɨq 1491 qursaq 854 qurt 808 qus- 830 qus 851 quš- 731 qut 749 qutɨr- 576 quvan- 845 quw- 561 quw 695, 733 quwɨr- 684 quwɨršaq 756 quwɨs 712 saban 1282 sabat 1282 saɣanaq 1202 saɣaq 1326 saɣɨm 1332 saɣɨn- 1266 saɣɨz 1205 saj 1200 saj- 1221 sajɨl 1267 sajɨz 1200 sal 1206 sal- 1277 saldar 1205 samar 1333 sap 1233 sapɨr- 1232 saq 1226 saqa 1199 saraŋ 1217 sarɨ 1264 sarɨmsaq 1234 sarɨq- 1214 sarɨq 1283 sat- 1193 satan 1285 saw- 1198 saw 1224 sawɨr 1272 sawɨsqan 1202 sawɨt 1197 sawrɨ 1272 sekir- 1201 semik 1229 semiz 1228 sen 1237 seŋ 1294 sep- 1212 sepkil 1271 ses 1270 sesken- 1237 sez- 1219 sĭjrek 1226 silki- 1250 simir- 1328 siŋ- 1295 sĭŋbĭr- 1291 siŋir 1254 siŋli 1225 sirke 1264, 1319 -sɨ 1321 sɨj- 1244 sɨj 1244 sɨjɨr 1243 sɨjpa- 1245 sɨjraq 1254 sɨla- 1249 sɨn- 1246 sɨn 1292, 1294 sɨŋar 1280 sɨpɨr- 1329 sɨq- 1247 sɨrɣa 1246 sɨrɨ- 1259 sɨrɨq 1276 sɨrt 1259 sɨz- 435 sobɨq 1258 soj- 1337 sol 1307 sol- 1308 solɨ- 1308 soŋ 1309 sopaq 1283 soq- 1306 sor- 1275 sora- 1310 söjle- 1198 sök- 1304, 1305 söl 1337 sön- 1292 1671 söz 1298 sulɨ 1315 sur 1289 suw 1286 suwɨn 1243 suwɨq 1336 suwɨr- 1231, 1315 suwlɨq 1312 süj- 1221 süje- 1285 süjek 1255 süjir 1287 süjlin 1289 süjre- 1240 süjri 1287 sülĭk 1290 sür- 1320, 1341 sürt- 1341 süt 1300 šabaq-ša-la- 417 šabuw 444 šajan 408 šajɨr 408 šajna- 419 šal- 414, 442 šal 442 šalɣɨ 414 šalɣɨn 414 šam-la-n- 414 šam-šɨl 414 šapan 444 šap/b- 417 šapšaq 444 šaq- 421 šaq 436 šaqa 437 šar 418 šaš- 1325 šaš 1335 šašaq 1331 šegir 1323 šegirtke 412 šeke 438 šelpek 413 šemiršek 430 KARA-KALPAK 1672 šer 434 šert- 435 šeš- 1207 šešek 420 ši 579 šigildik 440 šigin 440 šigit 428 šij 408 šije 446 šir- 434 širik 434 širiš 434 šɨbɨq 432 šɨɣanaq 412 šɨɣ-/q- 428 šɨm 431 šɨmšɨ- 431 šɨmšɨ-la- 431 šɨmšɨm 431 šɨmšɨq 434 šɨq 425 šobɨt 444 šolaq 443 šom-ɨl- 1343 šopqɨt 444 šoq 411 šoqɨ- 449 šoqɨn- 441 šortan 453 šošqa 1335 šökkiš 422 šök/g- 450 šöl 451 šömiš 1343 šöp 452 šubar 1344 šulɣa-n- 453 šuqɨ- 449 šuw-maq-la- 453 šüberek 423 šüj 432 šüjde 449 šüjel 1273 taban 1390 tabɨn- 1404 taɣɨ 394 taj- 1391 taja- 1349 tajan- 1349 tal 391 tal- 1361 tala- 1396 talaq 1373 tam- 1364 tam 1398 tamɨr 1365 tamɨz- 1416 tanɨ- 1400 taŋ- 1354 taŋ 1401 taŋsɨq 1401 tap- 1436 tapɨlda- 1355 taq- 1350 tar 1372 taramɨs 1421 tarba- 1357 tarɨ 1356 tarmaq 1357 tart- 1367 tas 1374 tasɨ- 1433 tat- 398 tat 1407 tatɨ- 398 tatlɨ 398 taw 1359 tawar 1346 tawɨq 1431 tawšan 1408 taz 1423 täŋir 1402 teben 1415 tegin 1413 tegis 1412 tek 1413 teke 1430 telegen 1435 telek 1362 teli- 1415 tep- 1437 ter 1366 ter- 1368 terbe- 1365 terek 393 tereŋ 1371 terge- 1422 teri 1367 tes- 471 tetik 1368 tevlik 1408 tezek 1424 tij- 1372 tik- 1370 tik 1370 til- 394 til 1371 tint- 1427 tire- 1428 tiri 1372 tis 1375 tĭsli 1251 tɨj- 1347 tɨm 1376 tɨn 401 tɨn- 401 tɨŋ 396 tɨŋla- 396 tɨq- 1425 tɨrnaq 402 tɨs 1352 tɨš- 1287 tɨšqan 1301 tɨzɨlda- 1448 tobɨq 1460 toɣa 1453 toɣɨn 1454 toj- 1376 toj 1468 tolarsaq 1456 tolɨ 390 tomar 1365, 1457 tompaj- 1458 tompaq 1458 top 1438, 1460 topan 1427 topɨl- 1404 topɨraq 1405 toqal 1378, 1394 toqɨ- 1379 toqɨlda- 1453 toqlɨ 1470 toqpaq 1453 tor 1449 toz 1380, 1465 töbe 1419 tök- 1375 töl 1379 tör 1461 tört 1378 tös 1456 töse- 1353 tösek 1353 töten 1479 tuj- 1383 tujaq 1445 tul 1383 tulɨm 1455 tumaq 1475 tumsɨq 1475 tur- 404 tus 1473 tusa- 1353 tut- 1478 tuwɨrluq 1441 tuwra- 1348 tüj- 687, 1361, 1382 tüje 1425 tük 1442 tükir- 1477 tülki 1471 tün 1443 tüŋlik 1476 tüp 1386 tür- 1387 türli 1387 türpi 1422 tüs 1384, 1474 tüs- 1385 KARA-KALPAK tüsin- 1384 tüte 1388 tüte- 1479 tüwe 1347 tüze- 402 uja 1153 ujal- 1487 ujalas 1486 ujat 1487 ujɨ- 1180 ujɨs- 1178 ujqɨla- 1038 ul 612 ulɨ- 1493 ultan 1492 umɨt- 297, 1499 una- 1185 uq- 1490 ur- 1188 urɣašɨ 1503 urɨ 1179 urɨq 1187 urqan 1189 urt 271 usaq 1496 usat- 1496 u-sɨ 1040 ŭsɨn- 1319 uš 1482 uš- 1483 ušɨn- 1176 ušɨq 1176 ut- 1506 uwɨq 1175 uwɨs 309 uwɨz 277 uzaq 623 uzɨn 623 ügi- 1181 üj 577 üj- 1048 üjir 613 üjrek 278 üjt- 1174 ük- 1181 üki 1048 ükü 1485 üles- 1182 üles 1182 ülgi 616 ülken 1494 ün 1500 üŋgi- 1501 üŋgir 1501 ür- 1188 ürk- 1060 üsi- 1497 üz- 1189 žaba 885 žabaɣɨ 887 žabɨs- 861 žaj- 1525 žaj 1532 žajɨn 1530 žal 462, 1525 žala 1026, 1533 žala- 1527 žalaŋ 1511 žalaw 1526 žalbar- 1525 žalɣan 1533 žalɣɨz 1511 žalɨn 1541 žalpaq 471 žalšɨ- 1525 žama- 970 žaman 463 žamɣɨr 1146 žan 477 žan- 1540 žaŋa 1510 žaŋɣaq 1006 žaŋɣɨr- 1544 žap- 971 žap 1529 žapɨraq 874 žaq- 469 žaq 1517, 1542, 1551 žaqɨn 459 žaqsɨ 459 žaqtɨ 469 žar 973 žar- 1152 žara 1517 žara- 1529 žar-ɣanat 478 žarɣaq 1012 žarɨn 1028 žarɨq 1512 žarlɨ 972 žarmas- 974 žas 961, 981, 1003 žasa- 465 žasɨ- 1534 žasɨl 1015 žasta- 1507 žat- 466 žat 1520 žaw 457 žaw- 1146 žawɨn 1146 žawɨr 1007 žawɨz 467 žawlɨq 870 žawšɨ 1539 žaz- 473, 868, 1013 žaz 989 žäne 1005 že- 1531 žek- 470 žek 884 žekir- 884 žel- 886 žel 1508 želbegej 473 želek 473 želeŋ 473 želim 460 želin 474 želle 1149 želpi- 461 žemir- 1011 žemis 871 ženš- 1150 1673 žeŋ 1518 žeŋ- 476 žeŋge 970 žeŋil 1514 žer 1008 žeri- 1535 žet- 1536 žeti 960 žez 1538 žezde 1013 žiber- 1157 žibi- 472 žigit 1509 žijde 1549 žijen 1014 žiji 877 žijirken- 886 žijren- 886 žijren 966 žik 877 žiken 469 žilik 865 žin 1018 žiŋiške 1010 žip 890 žit- 980 žɨj- 992 žɨl 475 žɨla- 873 žɨlan 1548 žɨlɨm 959 žɨllɨ 480 žɨlqɨ 977 žɨŋɣɨl 480 žɨq- 977 žɨr 994 žɨr- 1538 žɨraq 1144 žɨs 1521 žoj- 1552 žol 1155 žolbarɨs 479 žon- 1017 žona 482 žoq 1551 1674 oqarɨ 1031 žorɨ- 483 žosa 975 žota 1519 žöke 862 žön 1018 žudɨrɨq 991 žul- 1019 žuldɨz 1156 žulɨn 476 žum- 1017 žumaq 1543 žŭmbaq 889 žumɨs 996 žumrɨ 1543 žumurtqa 1499 župar 1537 žuq 1022 žŭq- 1022 žŭqa 1554 žurɨndɨ 1016 žurt 1000 žŭt 1546 žut- 1556 žuw- 456, 1031 žuwa 883 žuwan 1547 žuwɨq 456 žuwɨr- 1537 žügin- 879 žügir- 1537 žün 998 žür- 482 žürek 1555 žüwen 878 žüweri 1548 žüz 975, 1545 žüz- 994 žüzik 486 žüzim 1000 KARAKHANIDE TURKIC KARAKHANIDE TURKIC abačɨ 1123 abaqɨ 1123 abɨ- 602 abɨn- 602 abɨt- 602 ač 492 ač- 1116 ačɨɣ 1146 ačuq 304 aδaq 1118 aδaš 273 aδɨɣ 1118 aδɨl- 1118 aδɨn 1117 aδɨn- 1118 aδɨr- 1117 aɣ 275, 597 aɣ- 494 aɣɨ 276 aɣɨr 1148 aɣɨz 274 aɣla-ju 276 aɣlaq 276 aɣna- 596 aɣsaɣ 499 aɣu 275 aɣuz 277 aj 303 aj- 498 aja- 279 aja 1121 ajaq 510 ajas 1025 ajaš 273 ajɨ 279 ajɨɣ 509 ajɨq 279 ajɨt- 498 ajran 280 al- 283 al 1032 āl 288 ala 291 alaŋ 1120 alaŋɨr 289 alda- 288 alɨɣ 287 alɨn 284 alɨq- 287 alp 289 alpaɣut 289 alq- 291 alq-ɨn- 291 alqɨš 1154 alqɨš- 291 alt 285 altɨn 285 am 599 amač 295 am-dɨ 298 amɨrt- 299 amraq 299 amrɨl- 299 amul 299 ana 510 and 302 an-da 487 anu- 508 anuq 508 anut- 508 aŋ 300 aŋčɨ 306 aŋ-dɨ- 306 aŋduz 306 aŋɨl 304 aŋɨla- 615 aŋɨt 305 aŋɨz 988 aŋla- 511 ap 514 apa 310, 513 aq- 598 aq 598 aqru 282 aqrun 282 aqsaq 499 aqsun 499 ar- 313, 1124 ara 314 aran 1123 arčɨ 519 arɨ- 519 arɨ 1136 arɨɣ 519 arɨš 1151 arɨt- 519 armaɣan 315 arpa 313 arq 1125 arqa 311 arqaɣ 1151 arqun 603 art 1157 arva- 313 as- 1126 asɨɣ 1025 aš- 292 aš 605 aša- 605 ašaq 286 ašlɨq 294 ašu 294 ašuq 292 at 317, 1140 at- 1127, 1158 ata 523, 807 atan 280 ataqɨ 523 atɨz 1127 av- 488 av 512 avɨčɣa 309 avɨn- 307 avɨt- 307 avuč 309 avuč-ča 309 avut 309 avut-ča 309 axsa- 499 axsum 499 aχsuŋ 499 az 315 az- 520 azɨɣ 316 azu 316 KARAKHANIDE TURKIC ba- 319 bačaq 894 baδram 321 ba- 319 baɣɨr 1092 baɣna 324 baj 340 baja 333 bajat 895 bajɨq 895 bajnaq 339 bajram 321 bal 898 bala 326 balčɨq 345 baldɨr 326, 327, 350 baldɨz 326 baldu 898 balɨɣ 899 bal(ɨ)q 345 balɨq 140, 1076, 1092 baq- 323 baqa 920 baqajaq 325 baqan 920 baqanaq 325 baqɨr 348 bar- 930 bar 328 barča 328 barɨq 352 barmaq 1093 barq 346 bas- 1079 basa 906 basu 1086 baš 345, 910 bašaq 346 bašɣan 922 bašɨ 310 bašmaq 346 baštar 899 bat- 1080 bat 1094 batɨɣ 332 batraq 1071 batur- 355 baz 331 baǯa-naq 319 be 336 bečin 907 beδiz 1082 beδük 334 begni 335 bek 1083 bẹl 337 belek 926 beliŋ 339 beliŋ-le- 339 beltir 1077 ber- 353 berk 1079 bert- 929 ber-tü 329 bertü-le-n- 329 bez- 1086 bez 1089 bij 358 biken- 1084 bil- 338 bile 351 bile- 361 bilek 343 bilik 361 bir 364 biš- 1089 bit 1081 biz 341 bɨč- 1099 bɨčuq 1107 bɨδɨq 356 bɨjɨq 356 bɨldɨr 1109 bɨqɨn 360 bɨraɣ- 363 bɨraq- 363 bod 365 bodu- 367, 377 boδo- 367 boδoɣ 367 boδun 947 boɣ- 1101 boɣ 1101 boɣɨm 358 boɣoz 371 boɣun 358 boj 365 bojba- 925 bojɨn 939 bojun 939 bol- 372 boq- 925 boq 941 boqaq 1108 boqursɨ 325 borɣuj 1112 borsmuq 374 borsuq 374 boš 368 bošɣut 369 botu 901 boz 376 bög 358 bögü 368 bögür 1102 böj 358 böjle 320 bök- 371, 950 böke 932 bökseg 387 böri 344 börk 374 bu 378, 912 bučɣaq 938 budursɨn 321 buδ- 355 buɣra 1102 bujur- 369 bujurčɨn 321 bujurčun 321 bul- 383 bulan 952 bulaq 362 buldunɨ 383 1675 bulɣa- 382 bulɣuna 350 buluŋ 942 bulut 382 buqa 951 buqaɣu 379 burčaq 380 burqɨ 1097 burqɨɣ 1097 burun 1090 bus- 364 bus 957 buš- 383 but 380 butaq 1114 butar 332 butɨq 1114 butlu 377 buz 933 buz- 936 buzaɣu 354 büδi- 365 bük- 361 bük 381 büktel 940 büktir 381 bü/ögde 1104 bür- 1112 bürge 363 büri 918 bürkek 386 bürkür- 386 bürün- 386 büt- 388, 938, 957 bütege 916 bütüš- 1114 büz- 1112 čaδan 407 čaɣɨɣ 420 čal- 414 čal 442 čalaŋ 439 čamɣuq 414 čaŋ 1324 čap- 417 1676 čapčuq 433 čapɣut 444 čaq- 421 čaq 436 čaqɨr 1323 čarun 445 čas 424 čav 407 čavɨɣ 420 čavuš 407 čäŋ 1324 čeček 420 čeke 438 čekik 1202 čekin 440 čekrek 423 čeküč 422 čekük 422 čekün 437 čekürge 412 čelpek 413 čepiš 418 čer 434 čer-le-n- 434 čert- 435 čevür- 424 čig 425 čigit 428 čikin 427, 440 či/čɨ 425 čimgen 447 čiǯ 432 čɨbɨn 448 čɨbɨq 432 čɨbɨqan 424 čɨčamuq 1329 čɨɣ 408 čɨɣ- 446 čɨɣaj 445 čɨɣan 445 čɨɣɨr 426 čɨɣ-la-n- 425 čɨɣru- 426 čɨ/im 447 čɨ-la- 425 KARAKHANIDE TURKIC čɨp 432 čɨpčɨq 433 čɨq- 425, 427 čočuq 1335 čoɣ 448 čolquj 443 čoluq 443 čom- 1342 čomaq 431 čoq 410 čoq- 449 čöb 452 čök- 450 čöm- 1342 čömče 1342 čöŋek 1343 čöpür 423 čöpür-čepür 423 čuɣ 453 čuɣ-la- 453 čübek 452 čügdei 449 čülik- 454 čülük- 454 čümeli 446 düdük 1388 dümen 400 dün 1443 eči 272 ečik- 1130 ečü 272 ed/δiš 1117 eδ 492 eδer 506 eδer- 580 eδgü 492 eδiz 496 eg- 494 egdü 1159 ege- 1142 ege-t 500 egin 495 egir- 496 egsü- 498 ejegü 1141 ejmen- 496 ek- 1132 eke 500 ẹki 1153 ekšig 1133 el 501, 705 eldiri 1154 ele- 287 elek 287 elet- 582 elge- 287 elig 1024 elik 501 elri 1154 elt- 582 elük 1133 ẹm- 506 emge- 505 emgek 505 ẹmig 506 en 507 en- 1027 enč 303 enčik- 509 enčrü-n- 303 endik 1135 ene 510 ene- 600 enegü 509 enit- 509 enük 1161 eŋ 300, 511 eŋ- 1135 eŋek 511 eŋit- 1135 eŋtür- 1135 ep 514 epe 513 epmek 594 er 312 er- 515 eren 1125 erig 516 erin 602 eriš- 590 erkek 608 ernek 1138 erŋek 1138 erte 516 erü- 590 erük 517 es 521 esirge- 521 eski 1138 esür- 522 eš 1121 eš- 1134 ešgek 503 ešik 502 ešit- 293 ešjek 503 ešü- 502 ešük 502 et- 522 et 1140 etek 524 etmek 594 etük 1129 ev- 497 ev 577 evek 497 evin 578 evür- 601 evüs- 489 ez- 1158 ič 579 ič- 1141 iδi 493, 1130 iδrig 1130 ig 596 igiδ- 496 ig-kem 546 ijik 1141 ijiš 1117 ik 1141 ike- 581, 1142 ikeš- 581 i/eši 598 il- 605 iler- 582 KARAKHANIDE TURKIC ilk 582 im 1143 imir 587 imren 618 in 620 ingek 619 ingen 619 ini 587 i ir 587 ir- 592 iri- 591 iril- 592 iri 591 irk- 622 isig 316 iske- 593 iš 846 išen- 585 it- 595 iz 592 ɨč- 610 ɨčɣɨn- 610 ɨδ- 611 ɨδuq 611 ɨɣla- 873 ɨlɨɣ 480 ɨlɨn- 605 ɨm 1143 ɨmɣa 1003 ɨŋra- 588 ɨr 591 ɨrk 1145 ɨsɨr- 593 ɨš 584, 585 ɨt 1029 ja 1532 jabɨtaq 1541 jabtač 885 jačan- 1007 jaδ- 1525 jaδɨŋ 1524 jaɣ 597 jaɣ- 1146 jaɣaq 1006 jaɣɨ 457, 826 jaɣɨr 1007 jaɣɨz 875 jaɣu- 456 jaɣuq 456 jaj 963 jaja 1530 jajqa-l- 872 jal 462 jal- 1541 jala- 1026 jala 1026, 1533 jalavač 1525 jalavar 1525 jalbɨ 471 jalɣa- 1527 jalɣan 1533 jalɨn 1541 jalɨŋ 1511 jalma 969 jalŋu 461 jalŋuq 1511 jalŋus 1511 jalq- 865 jalu 1149 jalva- 1527 jalvar- 1525 jam 1534 jama- 970 jaman 463 jamdu 871 jamɨz 871 jan 477 jan- 1005, 1027, 1539 jana 1005 janč- 1150 jančuq 866 jaŋaq 1517 jaŋaqɨ 1151 jaŋɨ 1510 jaŋɨl- 987 jaŋluq 987 jaŋqu 1544 jaŋra- 1544 jap 887 jap- 861, 971, 1528 japaqu 887 japčan 1529 japɣut 887 japɨš- 861 japur- 867 japurɣaq 874 japuš- 861 jaq- 459, 469 jaqa 984 jaqɨn 459 jaqɨš- 459 jaqu 884 jar- 1152 jar 1535 jara- 1529 jarɨm 140 jarɨn 465, 1028 jarɨq 1534 jarlɨɣ 972 jar-lɨɣ 973 jarman- 974 jarpuz 478 jaru- 1512 jaruq 1512 jas 1518 jasɨ 466 jasta- 1507 jastuq 1507 jaš- 462 jaš 961, 981, 986, 1015 jašɨl 1015 jašɨn 1519 jašu- 1519 jat- 466 jat 1520 java 883, 1348, 1531 javaš 1531 javčan 1529 javɣan 467 jav-ɨl- 1531 javɨz 467 javlaq 467 1677 javra- 467 javrɨ- 467 javuɣ 982 jaχšɨ 459 jaz- 473, 868, 1013 jaz 989 jazɨ 473 je- 1531 jẹ- 1531 jebe 472 jeg 479 jek 884 je/ir- 1538 jel 470 jel- 886 jẹl 1508 jelim 460 jelin 474 jelpit- 461 jelü 1149 jelvi 1516 jemdü 871 jeme 969 jemiš 871 jemür- 1011 jenč- 1150 jeni- 1514 jenik 1514 jeŋ 1518 jeŋ- 476 jeŋge 970 jẹr 1008 jer- 1535 jer 1008, 1531 jerise 478 jersgü 478 jet- 1536 jeti 960 jez 1538 jeze- 982 jezne 1013 ji 1522 jigde 1549 jigen 469 jigi 877 1678 jigit 1509 jigne 468, 1415 jigren- 885 jik 1141 jilik 865 jin 620, 1018 jinčke 1010 jind- 1513 jin ik 1132 jipkil 888 jit- 980 jitig 980 jiz 1019 jɨδ 1033 jɨɣ- 992, 1507 jɨɣač 1160 jɨɣla- 873 jɨl 475 jɨlan 1548 jɨldɨz 1521 jɨlɣun 480 jɨlɨɣ 480 jɨlɨnčga 461 jɨlɨnčɣa 461 jɨlqɨ 977 jɨmɣa 1003 jɨn 963 jɨ aq 998 jɨp 890 jɨpar 1537 jɨq- 977 jɨr 993 jɨraɣu 591 jɨraq 1144 jɨš 1521 jɨšɨɣ 969 joδ- 1552 joɣdu 1522 joɣru(j) 1522 joɣun 1547 joɣurqan 458 joɣurt 1520 jol- 1019 jol 1155 jomɣɨ 1005 KARAKHANIDE TURKIC jomɨt- 1005 jon- 1017 jonaq 482 joŋa- 891 joq 1031, 1550 joqaru 1031 jor- 483 jor(ɨ)- 482 jorɨnčɣa 997 josun 1545 jovlač 860 jöri- 482 ju- 1031 juδruq 991 juɣaq 976, 1021 juɣrut 1520 juɣur- 889 jul- 890, 1019 jul 1543 jula 995 jular 1548 julduz 1155 julɨ- 996 juluɣ 890 julun 476 jumɣaq 1543 jumšaq 993 jumur 962 jumurtɣa 1499 jumuš 996 jumušɣa 1004 junt 1523 juŋ 998 jupqa 1554 juq 1022 jurt 1000 jurun 1016 jut 1546 jut- 1556 juvɣa 964, 1554 juvqa 1554 juvuɣ 982 jü-δ- 1553 jüg 468 jügön 878 jügür- 1537 jügür 1548 jük 1553 jükse- 614 jükün- 879 jüli- 1522 jüm- 1017 jüŋül 1514 jür 1548 jürek 1555 jüri- 482 jüz 975, 1545 jüz- 994, 1549 jüzük 486 jüzüm 1000 keb 668 kebelek 798 kebi- 780 keč- 627, 655 keč 655 kečä 655 ked- 693 keδ 533 keδ- 683 keδin 536 keδir- 753 keδr-il- 753 keδr-im 753 keδr-iš- 753 kejik 631 kek 633 kekir- 634 kekük 552 kel- 538 keleb 757 kelebek 798 keleb-le- 757 kelegü 773 keler 789 kelin 659 kemek 640 kemi 539 kemišge 640 kemür- 662 kem~kim 754 kenč 664 kendü 541 kendük 688 kene 540 keneš 529 keŋ 775 keŋdi- 666 keŋe- 529 keŋes 777 keŋeš- 529 kepek 678 kepeli 798 kepi- 780 ker- 549 kerej 791 kerek 692 kerekü 543 kerge- 692 kergük 670 keriš- 671 kerki 791 kert-gün- 542 kertü 542 kerü 670 kes- 769 kesgük 770 keš 697, 773 ket/δ- 534 ketmen 810 kev- 667 kevel 543 kevil- 535 kevil 543 keviz 710 kevre- 646 kevrek 646 kevrik 786 kevšek 535 kevšeŋ 779 kez 531 kez- 550 kezig 557 kiči- 653 kičüg 787 kiδiz 846 1679 KARAKHANIDE TURKIC kik- 677 kikčür- 677, 678 kin 818 kir 791 kir- 825 kirdeš 824 kiriš 650 kirpik 707 kiš 773, 817 kiše- 790 kišen 790 kiši 818 kiz 680 kizle- 680 köbek 723 köč- 711 köč 711 kögen 833 kögüz 713 köj- 665, 853 kök 714, 528, 815, 833 köl 817, 834 köli- 565 kölige 539 kölik 835 kölük 716 köm- 837 kömüldürük 718 kömür 852 kömürgen 549 kön 719 kön- 853 könek 839 köŋlek 821 köŋli 665 köŋül 741 köŋüz 839 köp 840 köpčük 840 köprüg 841 köpsün 840 köpük 841 köpür- 841 kör- 567 körge 725 körpe 826 körük 762 kösrük 844 kösür- 844 köšer- 559 köši- 538 köšige 538 köšik 538 köt 728 kötki 728 kötü 728 kötür- 728 kövre 771 kövürgen 549 köz 567, 857 köze- 727 kü 812 kübi- 823 küč 730 küdegü 732 küden 732 küδ- 703 küδük 846 küj- 665 küjä 741 küjüp 665 kül 817, 849 külmüz 559 kül-tür- 570 kümi 852 kün 553, 705, 818 küneš 553 küni 739 küŋ 742 küpe 840 küpik 840 kür 573 küre- 745 küreš- 671 kürgäk 855 küri- 855 kürin 854 küršek 573 kürt 700 küs- 829 küse- 829 küsri 726 küveč 558 küven- 729 küvez 729 küviǯ 778 küvrüg 730 küz 747 küzen 857 -ma- 893 majaq 339 maj-ɣuq 907 majɨl 924 majɨl- 924 majɨš- 895 malɣuna 350 maŋ- 914 men 341 meŋ 333, 914 meŋi 895, 904 meŋiz 913 miŋ 917 mončuq 944 möŋ- 327 -mu 958 mujɣaq 954 mun 902 mun- 912, 953 muna- 902 munduz 953 mun-luɣ 902 muŋ 935 muŋɣaq 954 mün- 922, 1110 mün 952 müŋre- 385 müŋüš 954 müŋüz 948 müš 900 ne 1034 -ŋ 959 oba 1059 oδɣur- 1159 oδuɣ 1159 oδun- 1159 oɣraq 1486 oɣrɨ 1179 oɣul 612 oɣur- 1171 oɣuz 277 oj- 1044 oj 1170 ojma 1166 ojna- 1070 ojun 1070 ojuq 1074 o-l 1040 ol- 1050 oltur- 1050 oluq 616 oma 504 on 1191 oŋ 305 oŋ- 1186 oŋ-a 487 op- 1057 opo 1058 opra- 1057 opuz 1059 oq 1046, 1491 oqɨ- 1045 or- 1063 or 1503 ordu 1062 orɨ 1062 orlaš- 1062 ortu 1062 oru 1061 orun 1062 oruq 1174 osal 1066 osan- 1066 oš 1495 ot 1067, 1069 otaɣ 1069 otɣun 1191 otra 1062 otruɣ 1069 ottuz 1033 1680 ov- 1156 oz- 1036 ö- 491 éč 1041 éč- 1164 éδig 1042 öδ(leg) 1042 öδleg 1042 öδlen- 1042 öfke 1058 ög- 1165 ögej 1043 ögi- 1181 ögre 612 ögün 1043 ögür 613 öktem 1489 ökün- 1047 öküz 1169 öl- 1049 öl 1169 öldür- 1049 ölgü 616 öm 617 öme 503 ömgen 505 ön- 1053 önar 294 öŋ 1055 öŋi 1162 öpke 1058 ör- 1059, 1173 ördek 278 ört- 1061 ört 1172 öšün 1052 öt 624 öt- 1066, 1068 ötgün- 610 ötüken 1068 ötün- 1068 öv 577 öz 1064 özen 1063 özge 1064 KARAKHANIDE TURKIC qabɨq 764 qač- 751 qača 752 qačač 627 qačɨš 694 qadɨn 684 qadɨr- 752 qaδ 771 qaδɣu 527 qaδɨn 684 qaδɨŋ 628 qaδɨq 693 qaδɨr- 752 qaδɨš 683 qaδɨz 782 qaδu- 683, 753 qaɣɨl 630 qaɣur- 684 qaj- 528, 811 qaja 630 qajačuq 676 qajɣɨq 526 qajɣuq 526 qajɨɣ 776 qajɨn 684 qajɨŋ 628 qajɨr 694 qajɨrɨ 685 qajna- 657 qaju 754 qal 528, 756 qal- 548 qala- 635 qalɨ- 659 qalɨn 548 qalɨŋ 636 qalɨq 528 qam 687 qam- 805 qama- 643 qamɣaq 697 qamɨč 642 qamɨš 774, 1215 qamuɣ 640 qan- 643 qan 797 qanat 665 qančɨq 645 qandɨr 644 qaŋdaš 807 qaŋlɨ 689 qaŋraq 806 qaŋsɨq 807 qap 646, 765 qap- 766 qapa 556 qapaq 687, 765 qapar- 556 qapɣaq 765 qapɨrčaq 763 qapuɣ 765, 1151 qaq- 755 qaq 795 qaqɨ- 536 qaqu- 536 qar- 699, 767 qar 799 qara 651 qaramuq 650 qaraq 648 qaraqan 550 qaraqčɨ 648 qaraqla- 648 qarɣa 691 qarɣa- 782 qarɣɨlač 652 qarɣu 556 qarɨ 530, 672 qarɨ- 672 qarɨm 767 qarɨn 669 qarɨnčaq 800 qarɨš 799 qarlɨɣač 652 qarmaq 649 qars 768 qarsaq 651 qaršɨ 648 qaršu 648 qartal 660 qarva- 762 qas 810 qasɨ 701 qasɨrqu 642 qasuq 810 qaš 548, 555 qašan- 797 qašaŋ 696 qašaq 758 qašɣa 661 qašɨ- 660 qašɨq 639 qašuq 639 qat 526, 533 qat- 654 qatar- 784 qatɨɣ 785 qatɨr 674 qatquč 811 qav 802 qavɨq 534 qavɨš- 763 qavuq 534, 801 qavur- 763 qaz- 769 qaz 532, 782 qazɣan- 783 qazɨ- 769 qazɨ 800 qazŋuq 856 qɨčɨ-la- 653 qɨčur- 702 qɨδɨɣ 703 qɨftu 647 qɨj- 544 qɨjɨn 821 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlɨč 636 qɨmɨt- 677 qɨmɨz 641 qɨn- 820 qɨn 821, 822 qɨna- 821 qɨŋɨr 823 KARAKHANIDE TURKIC qɨr- 679 qɨr 768, 826 qɨraɣu 793 qɨrɣa- 782 qɨrɣaɣ 546 qɨrɣuj 680 qɨrq- 792 qɨrq 824 qɨrtɨš 827 qɨs- 681 qɨsɣa 681 qɨsɨɣ 681 qɨsɨr 653 qɨsqa 681 qɨsraq 653 qɨš 545 qɨš- 788 qɨšɣun 638 qɨv 845 qɨz 547, 828 qɨzɨl 828 qočŋar 711 qoδ- 831 qoδɨ 562 qoδur- 562 qoδurčuk 756 qoδurčuq 756 qoɣ 715 qoɣur- 684 qoɣuš 712, 847 qoj 660, 830 qojuɣ 734 qol- 555 qol 561, 831 qolan 757 qolaq 637 qom 717, 837 qomɨ- 838 qomuq 759 qonaq 698 qonšɨ 760 qonuq 760 qoŋ 743 qoŋraɣu 721 qoŋraq 721 qoŋur 720 qoŋur- 721 qoŋuz 566 qop 724 qopuz 743 qoq- 634, 713 qoquz 713 qor 626, 843 qora- 843 qordaj 650 qorɨ- 842 qorum 843 qoš- 836 qoš 14, 736, 836 qošnɨ 760 qotuz 755 qov- 560 qova 698 qovɨ 710 qovša- 723 qovuč 751 qovuq 710 qovur- 684 qovuz 751 qozɨ 809 quba 695 quč- 731 qučɨq 846 quδruq 814 quδuɣ 731 quδurɣun 814 quɣu 733 quj- 731 qujaq 740 qujaš 553 qujqa 740 qul 735 qula 849 qulač 559 qulaq 847 qulɣaq 847 qulqaq 847 qulun 735 qulxaq 847 qum 705 qumaru 838 qumɣan 737 qumlaq 805 qumšuj 704 qun- 571 qunduz 685 qur 700, 746, 801 qur- 746 qur-baqa 781 qurč 747 qurman 745 qurt 808 quruɣ 801 quruɣluq 745 quruɣsaq 854 qurun 827 qus- 830 qusɨq 748 quš 851 qut 749 qutu 729 qutur- 576 qutuz 576 quz 816 quzɨ 809 sa- 1275 sab 1208 saban 1216 sabɨ- 1232 sač- 1325 sač 1334, 1335 saču 1331 saɣ- 1198 saɣ 1224 saɣɨn- 1266 saɣɨz 1204 saɣɨzɣan 1202 saɣrɨ 1272 saj 1200 saj-pa- 1267 sal 1206 sal- 1277 salɣa 1205 salŋu 1227 saman 1282 1681 samursaq 1233 samurtuɣ 1228 saŋ 1210 sap- 1216 sap 1233 saq 1226 saq- 1266 saqa 1201 saqaq 1326 saqɨ- 1332 saqɨɣ 1332 saqɨn- 1226 saqɨrqu 1204 saqɨš 1266 saqɨz 1204 saran 1217 sarɣan 1215 sarɨčɣa 1214 sarɨɣ 1264 sarɨm 1218 sarma- 1218 sarmusaq 1233 sarp 1215 sarq- 1214, 1219 sarqɨm 1219 saru- 1235 saš 1279 sat- 1193 satɣa- 1270 sav 1194 savaš- 1211 savdɨč 1197 savɨl- 1193 savra- 1193 savur- 1231 säš- 1206 seč- 1195 seče 1326 seδre- 1225 seδrek 1225 sekri- 1201 sekü 1246 semiz 1228 sen 1237 seŋek 1338 1682 se ir 1281 se regü 1291 sep 1268 ser- 1200 seril- 1200 serim 1218 serme- 1218 serü 1234 sev- 1221 sevre- 1331 sez- 1219 sibek 1258 sibüt 1238 siδ- 1328 sigil 1273 sik- 1289 sik 1289 silig 1249 silk- 1250 simür- 1328 sinič 1252 si - 1295 si 1295 si ek 1296 si il 1224 si ile- 1295 si ir 1254 si üt 1244 sirke 1264, 1319 sɨ- 1246 -sɨ 1320 s 1274 sɨč- 1287 sɨčɣan 1301 sɨδɨɣ 1240 sɨδɨr- 1241 sɨδɨrɣaq 1288 sɨɣ- 1244 sɨɣɨr 1243 sɨɣɨrčuq 1288 sɨɣɨt 1196 sɨɣra 1241 sɨɣun 1243 sɨn 1294 sɨna- 1292 KARAKHANIDE TURKIC sɨ ar 1280 sɨ arsuk 1309 sɨp 1216 sɨq- 1247 sɨq 1274 sɨrɨ- 1259 sɨrɨčɣa 1342 sɨrɨnčɣa 1342 sɨrt 1260 sɨrt-la- 1259 sɨruq 1276 sɨš 429, 1251 sɨšɨl- 429 sɨtɣa- 1240 sɨz- 1342 sɨzla- 1260 soɣɨq 1336 soɣlɨ- 1313 soɣrut- 1304 soɣul- 1311 soɣun 1303 soɣur 1223 soɣur- 1315 soɣut 1306 soj- 1337 sojaɣu 1339 sol 1307 solaq 1278 soluš- 1308 soŋ 1309 soq- 1306 soqtu 1306 sor- 1275, 1310 sorɨš- 1269 sorɨt- 1269 sorquč 1320 sovušɣan 1256 sög- 1304 sögül- 1303 sögüš 1303 sögüt 1263 sök- 1305 sökel 1306 sökit- 1305 söl 1337 sön- 1292 söŋüš 1295 söz 1298 subɨ 1282 sučɨ- 1271 suɣ- 1301 suɣdɨč 1302 suɣul- 1311 suɣur- 1315 suɣut 1301 su/oδ- 1313 sumlɨ- 1252 sun- 1319 sunu 1318 suq- 1277 suqaq 1316 suqɨm 1277 susɣaq 1284 susɨq 1284 suv 1286, 1524 suva- 1255 suval- 1255 suvaš- 1255 suvluq 1340 sücig 1312 süči- 1312 sügič 1313 süglin 1289 süksük 1317 süŋü 1293 süŋük 1255 süpür- 1329 sür- 1320 sürt- 1341 süt 1300 süvlin 1289 süvri 1287 süz- 1298 šeki-r-tük 410 šiš- 429 šɨpšɨq 433 taban 1390 tabrɨ- 1355 taδɣun 1369 taδun 397 taɣ 1359 taɣaj 1350 taɣara 1429 taɣna 1348 taɣ-na 1348 taj- 1391 taja- 1349 tajuq 1349 tal 391 tala- 1396 talaɣu 1414 talaq 1373 talɣan 1361 talɣuč 1432 talɣuq 1432 talqɨɣ 1432 tam- 1364 tam 1398 tamar 1364 tamδur- 1416 tamɨn- 1433 tamur 1364 tanu- 1400 taŋ- 1354 taŋ 1401 taŋsuq 1401 tap- 1404, 1436 taq- 1350 taqaɣu 1431 taqan 1432 taqɨ 393 tar- 1357 tar 1372, 1391 tarɨ- 1438 tarɨɣ 294, 1356 tarmaq 1357 tarmaqla- 1357 tart- 1367 tartar 1406 tas 1434 taš 1352, 1373 taš- 1433 tašaq 1397 tat 1407 tatɨ- 397 1683 KARAKHANIDE TURKIC tatɨɣ 397 tatɨɣ-lɨɣ 397 tat-lɨɣ 397 tav- 1346 tavar 1346 tavɨlɣuč 1369 tavɨlqu 1369 tavɨšɣan 1408 tavra- 1355 tavšan 1408 taz 1423 te- 1358 teg- 399, 1372 tegiŋ 400 tegirme 1360 tegre 1410 tegül 1347 tek 1413 teke 1430 tekne 1430 tel- 1363, 1415 telim 1351 telü 1362 telve 1362 temen 1415 temin 1364 teŋ- 1417 teŋ 1417 teŋri 1402 teŋüč 1400 tep- 1437 tepe 1419 tepiz 1420 tepre- 1365 tepze- 1420 ter 1366, 1438 tr- 1367 terek 393 tergi 1439 tergü 1446 teri 1367 teriŋ 1371 teš- 471 tet- 1368 tetik 1368 teti-l- 1368 tetin- 1368 tev 1403 teve 1424 tevej 1424 tevlig 1403 tez- 1429 tezek 1424 tik- 1370 tik 1370 tikü 1412 til- 394 tili 1414 tilki 1471 tilkü 1471 tire- 1428 tirek 1428 tirig 1371 tiri-l- 1371 tiš 1375 tišek 1252 tiši 1363 titir 1448 tiz- 403 tizle- 1447 tɨδ- 1346 tɨδɨn 1440 tɨɣraq 395 tɨl 1371 tɨlda- 1443 tɨldaɣ 1443 tɨn 401 tɨnma 1426 tɨŋla- 396 tɨq- 1425 tɨrŋaq 402 tɨš 1375 tɨt 390 t/dünlük 1476 toδ- 1376 toɣ 1391 toɣ- 1391 toɣan 1376 toɣra- 1348 toɣraq 1458 toj 1468 tolɣa- 1379 tolɨ 400 tolquq 1472 tolu 390 tolun 1435 tomrum 1457 tomur- 1457 toŋ 1386 toŋa 1444 toŋuz 1355 top 1460 topɨq 1460 topraq 1405 topul- 1404 topun 1427 toq 1378 toqɨ- 1453 toqɨmaq 1453 toqlɨ 1470 toqu- 1378 toqu 1394, 1453 tor 1449 torpɨ 1464 torum 1464 tosun 1406 totɨq- 1407 toz 1380, 1465 tög- 1382 tögün 1451, 1452 tök- 1375 töl 1379 tölek 1379 töŋit- 1458 töpü 1419 tör 1461 töre 1461 törlüg 1387 törpigü 1422 tört 1378 törü- 1462 töš 1456 töše- 1353 töšek 1353 töz- 1448 töz 1464 tuɣ 1470 tuɣraɣ 1382 tuj- 1383 tujaɣ 1445 tujnaq 1445 tul 1383 tul- 1456 tuldur- 1456 tulun 1455 tuluŋ/n 1455 tum 1385 tumaɣu 1385 tumɣujun 1474 tumlɨɣ 1385 tumšuq 1475 tur- 404 tūr- 1462 turma 1478 turna 1388 turumtaj 1463 turuq 1462 tus- 1439 tusu 1439 tusuɣluɣ 1439 tuš 1353, 1473 tuša- 1353 tušaq 1353 tut- 1478 tuvur- 1381 tuz 398 tü 1442 tüb 1386 tüfkür- 1477 tüg- 1361 tüke- 1469 tümen 400 tümrüg 1385 tün 1443 tüŋlük 1476 tüŋür 1386 tüp 1386 tüpi 1445 tür- 1387 tüš- 1385 1684 tüš 1384, 1473 tüše- 1473 tüt(e)- 1479 tütek 1388 tüte-t- 1479 tütüš- 1479 tüz 402 tüz- 402 u- 1037 uč 1482 uč- 1483 uča 1481 učɣuq 1176 učuz 1035 uδ- 1178 uδ 1484 uδɨ- 1038 uδluq 1484 uɣra- 1488 uɣuq 1168 uɣur 1488 uɣut 1484 uja 1153, 1486 ujaδ- 1487 ujal- 1487 ul 1492 ula- 1035 ular 1495 uldaŋ 1492 ulɨ- 1493 ulɨn- 1050 uluɣ 1494 uluš 1183 um- 296 umaj 1498 umdu 296 umdu-čɨ 296 una- 1185 unɨt- 1499 uq- 1490 uq 1491 uqruq 1491 ur- 1188 uraɣut 1503 urɨ 1039 KAZAKH uruɣ 1187 uruq 1189 us 1190 usuɣ 1190 uša-l- 1496 ušaq 1496, 1497 ut- 1506 utɣun 1191 utru 1506 uv- 1156 uvut 621 uz 1505 uzaq 623 uzun 623 ü- 612, 1181 üčün 1482 üδür- 611 ügi 1485 ügür 1548 ügüz 613 ühi 1485 üjük 1179 üjük- 1179 ük- 1048 ükek 578 üküš 1048 üle- 1182 üleš- 1182 ülgü 616 ülüg 1182 ülüš 1182 ümgük 978 ün 1500 ün- 1053 üŋ- 1501 üŋür 1501 üple- 1502 ür- 1188 ürk- 1060 ürüŋ 1040 üš- 1184 üše- 1496 üšek 1497 üši- 1497 üt- 1174 üt 1175 üz 622 üz- 1189, 1504 üze 1065 üzeŋü 486 üzüm 1000 xafsɨ 763 xumaru 838 ǯoɣdu 1522 KAZAKH abajla- 602 abɨsɨn 309 abɨšqa 309 adas- 300 adɨm 1139 aɣa 281 aɣaš 1160 aɣu 275 aj 303, 1134 āj 1134 aja- 279 aja 1121 ajaq 510, 1118 ajaz 1025 ajda- 278 ajɨq- 1118 ajɨq 1025, 1118 ajɨr- 1117 ajnal- 278 ajran 280 al- 283 ala 291 ala-buɣa 1074 alaŋ 287, 1120 albɨrt 290 albɨt 290 al-da 284 alda- 288 al-d-ɨ 284 alɣɨs 1154 alɨp 290 alqa- 1154 alq-ɨn- 291 am 599 ana 510 andɨz 306 andžɨ 306 anɨq 508 ant 302 aŋ 306 aŋɨr- 304 aŋɨzaq 1025 aŋqaw 304 aŋtar- 304 apa 513 aq- 598 aq 598, 1392 aqɨrɨn 282 aqsa- 499 ara 314, 1136 aran 1124 arba- 314 arɨ- 1124 arɨs 1125 arpa 313 arqa 311 art- 519 art 1157 aru 519 as- 292, 1126 asɨq 293 astɨq 294 aš 492 aš- 1116 aššɨ 1146 at 317, 1140 at- 1127, 1158 ata 523 atan 280 atɨz 1127 atla- 1139 avɨ-t-qu- 601 aw 275, 512, 597 aw-dar- 596 awɨn- 601 awɨr 1148 awɨz 274 awlaq 276 1685 KAZAKH awna- 596 awu- 601 az 315 az- 520 azuw 316 baɣana 324 baj 341 baja-ɣɨ 333 bajɣɨz 1073 bajna da- 39 bajpaq 902 bajraq 322, 1071 bal 898 bala 326 balapan 326 balaq 1075 baldaq 349 baldɨz 326 balɨq 1076 balqaš 345 balqɨ- 921 balšɨq 345 balta 898 baltɨr 350 baq- 323 baqa 920 baqaj 325 baqɨr 349 baqlan 324 bar 328 bar- 930 barmaq 1093 bas- 1079 basa 906 bastɨrma 347 baš 910 bat- 1080 batpaq 333 baw 319 bawɨr 1092 baz- 330 baža 320 bäjge 322 bek 1083 bekire 336 bel 337 beliŋ 339 -ben 351 ber- 353 berĭk 1079 berišek 1086 bet 924 betä- 355 bez- 1086 bez 1089 bigiz 1090 bij 366 bije 336 bijik 334 bij-le- 366 bil- 338 bilek 343 bilew 361 bir 364 bit- 388, 957 bitis- 1114 bit 1081 biz 341, 1090 bɨlɣa- 382 bɨlqɨ- 362 bɨltɨr 1109 boj 365 boja- 367 bojau 367 bol- 372 bor 905 bora- 1106 borsɨq 374 bos 368 bota 902 botqa 356 boz 376 böge- 371 bök- 950 böksö 1095 bökter 381 böl- 942 bölö 373 böri 344 börik 374 bötäkä 916 bu- 1101 buɣana 370 buɣaq 1108 buɣaw 379 buɣaz 372 bŭɣɨ 1102 buɣɨ 1102 buɣɨz 372 bujda 377 bujɨq- 355 bu-l 912 bula- 362 bu-la- 378 bulan 952 bulaq 362 buldɨr 382 buldɨrɨq 1096 bulɣa- 382 bulɨq 942 buq- 370, 925 buqa 951 bur- 956 bura- 956 bura 1102 burša 363 buršaq 380 but 380 buta- 1115 buta 1115 butanaq 1115 bult 382 buw 378 buwaz 367 buwɨn 359 buw-la- 378 buz- 936 buzau 354 büji 358 büji-1 366 büjĭr 1102 büjrek 1102 bük/g- 361 büldir- 941 büldirgen 915 bülin- 941 bür- 949, 1112 bürge 363 bürke- 386 bürkĭt 949 bürše 363 čöŋgöl 1343 čuŋkur 1343 darɨ- 1358 dawɨl 1345 de- 1358 dejĭn 1373 delbe 1363 diŋgek 1474 dolɨ 400 doŋɨz 1355 dop 1460 dülej 485 e- 515 ebe 513 ebej 513 ege- 1142 eges- 581 egew 1142 ek- 1132 eki 1153 el 501 ele- 288 elek 288 elik 501 eltĭrĭ 1154 en 507, 600 en- 1027 endĭ 586 ene 510 ene- 600 enši 301 eŋ 300 eŋ- 1027 eŋbek 505, 978 eŋbekte- 606 eŋse 511 epkin 311 er 506 eren 1125 1686 erge 517 eri- 590 erĭn 602 erke 1137 erkek 608 ermek 1137 ernew 1136 erte 517 es 521 esek 503 esĭr- 522 eski 1138 est- 293 et- 522 et 1140 etek 524 etik 1129 ez- 1158 ĭje 493 ije 1130 ĭjek 511 ijer- 580 ĭjĭn 495 ijir- 496 ĭjmen- 497 ĭjna 468 ĭjter- 595 il- 605 imirt 587 inek 620 ĭnĭ 587 ĭŋgen 620 ĭŋĭr 587 irge 517 iri 516 ĭrĭ- 591 ĭrĭn 591 irk- 622 ĭs 585 is 1251 iš 579 iš- 1141 it 1029 ĭz 593 izen 521 KAZAKH ɨdɨs 1117 ɨlɣal 1495 ɨm 1143 ɨmɨrt 587 ɨnqɨl-da- 615 ɨntɨɣ- 620 ɨrɣaj 621 ɨrɨm 592 ɨrɨq 1145 ɨssɨ 316 kebek 678 kebeže 668 kebze 662 kegej 803 kejin 536 kek 633 kekir- 634 kekirej- 537 kel- 538 kelin 659 keme 539 kemik 804 kemir- 662 kenä 657 kendir 806 keŋ 775 keŋes 529 keŋes- 529 kep- 780 ker- 549 kerege 543 kerek 692 keri 670 keris- 671 kes- 673, 770 keser 673 keskek 770 keš 655 kešä 655 ket- 534 ketik 693 kewde 667 kewsen 779 kez 531 kezik 557 kərpək 707 kəši 787 kĭj- 683 kijiz 846 kim 754 kindik 818 kir 792 kir- 825 kis 817 kisi 818 köbək 841 kögen 833 kök 714, 815 kökirek 713 köl 834 kölik 716 köm- 837 kömekej 815 kömər 852 könek 839 köŋ 839 köŋil 741 köp 840 köpre 841 köpšik 840 köpür 841 kör- 567 körək 762 köse- 727 kösew 727 köš- 711 köš 711 köšü- 717 köter- 728 köwzö 662 köz 567 küj- 665, 853 küje 741, 853 küjeŋte 787 küjew 732 küjin- 665 küjis 667 küjrek 646 kül 849 külte 817 külük 812 kün 553 kün-de- 740 kündes 740 küŋ 742 küre- 855 kürek 855 küres- 671 kürke-tawɨq 707 kürt 724 kürtək 724 küš 730 küšigen 569 küt- 703 küz 747 küzen 857 -ma- 893 maj 896 majɨr- 907 majɨs- 907 majmaq 907 majrɨq 907 -ma/me 958 maŋ 914 maral 952 mäjram 322 mečin 907 meŋ 914 meŋze- 913 mertik 929 mešin 907 min 341, 952 min- 1110 mɨj 895 mɨja 917 mɨŋ 918 mɨqɨn 360 mɨsɨq 900 mojɨn 939 monšaq 944 möŋire- 385 möŋki- 327 munar 955 murɨn 1090 murt 385 1687 KAZAKH muše 930 muz 933 müjis 954 müjiz 948 ne 1034 nuw 967 -ŋ 959 oj- 1044 ojan- 1159 ojat- 1159 ojɨn 1070 ojna- 1070 o-l 1040 olaq 1050 omɨr- 1171 omɨraw 1052 on 1191 oŋ 305, 1055 oŋ- 1186 op- 1057, 1123 opa 1058 oq 1046 oqa 1161 oqɨ- 1045 oqra 1167 or 1503 ora- 1151 oraj 1173 oram 1174 orda 1062 orĭk 518 orɨn 1062 orman 1188 orta 1062 osal 1066 ot 1067, 1069 otar 1167 otaw 1069 otɨr- 1051 otɨz 1033 oz- 1037 ögej 1043 ögĭz 1169 ökĭn- 1047 ökpä 1058 ökše 1168 ökte- 1490 öktem 1490 öl- 1049 ölöŋ 583 ölše- 616 öltir- 1049 ömildirik 1170 ön- 1053 öŋ 1055 öŋde- 1036 öŋeš 1055 öŋez 1172 öŋge 1162 öŋköj 1056 ör- 1059, 1173 ör 1173 ös- 624 öš 1041 öš- 1164 öt 624 öt- 1066 öz 1064 özge 1064 pis- 343, 1089 pĭš- 1099 qaba 556 qaban 798 qabaq 687 qabar- 556 qabɨn- 807 qabɨq 764 qada- 632 qadaq 632 qaj 754 qajau 786 qajɣɨ 527 qajɨ- 683, 753 qajɨn 684 qajɨŋ 628 qajɨq 526 qajɨr 694 qajɨr- 753 qajɨs- 528 qajɨs 683 qajɨzɣaq 782 qajna- 657 qajqa- 527 qajra- 786 qal- 548 qala- 635 qalaq 639 qalɣɨ- 548 qalɨŋ 548, 636 qalpaq 635 qalqɨ- 659 qam 643 qama- 640, 643 qamala- 640 qamɨs 774 qan- 643 qan 797 qanat 665, 776 qandala 630 qanšɨq 645 qaŋa 689 qaŋbaq 697 qaŋšɨ 645 qap 646 qap- 766 qapɨ 765 qaptal 779 qaq- 755 qaq 795 qaqaj- 537 qaqpa 765 qaqpaq 765 qar 530, 799 qara 651 qaraɣan 550 qaramɨq 651 qaraq 648 qarašɨq 648 qarɣa 691 qarɣa- 782 qarɨ 530, 672 qarɨn 669 qarɨs 799 qarlɨɣaš 652 qarmaq 649 qarqɨra 652 qarsaq 651 qart 672 qas 551, 555 qasɨ- 660 qasɨq 639 qasqa 661 qasqɨr 672 qaš- 752 qaša- 794 qašar 653 qašau 794 qat 533 qat- 654 qattɨ 786 qavɨz 534 qawɣa 698 qawɨs- 763 qaz 532 qaz- 769 qazɨ 800 qazɨq 856 qɛri 672 qɨdɨr- 655 qɨj- 631 qɨjaq 676 qɨjɨn 821 qɨjɨw 703 qɨjmɨl 677 qɨjna- 821 qɨjsaqta- 788 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlaw 757 qɨlɨ 545 qɨlɨš 636 qɨlmɨj- 558 qɨlqan 790 qɨmɨz 641 qɨmta- 739 qɨmtɨ- 739 qɨn 822 qɨnž-ɨl- 821 qɨŋɨr 823 qɨpqɨn 560 1688 qɨr- 679 qɨr 768 qɨran 680 qɨraw 793 qɨrɣɨj 680 qɨrɨq 824 qɨrpaq 793 qɨrq- 792 qɨrtɨs 827 qɨs 545 qɨsa 627 qɨsɨr 653 qɨsɨraq 653 qɨsqa 681 qɨšɨ- 813 qɨtɨqtan- 708 qɨz 547 qɨzɣan- 828 qɨzɨl 437, 828 qobɨ 572 qobɨz 744 qoɣa 564 qoj- 831 qojɨn 830 qoju 734 qol 831 qom 717 qonɨš 820 qoŋ 743 qoŋɨr 720 qoŋɨraw 721 qoŋɨz 566 qor 626 qortpa 725 qos 736, 836 qos- 836 qošqar 712 qotɨr 858 qoz- 568 qozɣa- 568 qozɨ 809 quj- 731 qujɨ 731 qujqa 740 qul 735 KAZAKH qula 849 qula- 850 qulaq 847 qulaš 559 qulɨn 735 qulmaq 805 qulža 1486 qumalaq 759 quman 737 qumaq 705 qumɨrsqa 738 qundaq 740 qunt 572 qur- 746 qur 746 qur-baqa 781 qurɨm 827 qŭrɨq 1491 qurɨš 747 qursaq 854 qus- 830 qus 851 quš- 731 qut 749 qutɨr- 576 quvan- 845 qujrɨq 814 qum 705 qurɣaq 801 qurt 808 quw- 561 quw 695, 733, 802 quwɨq 801 quwɨr- 684 quwɨršaq 756 quwɨs 712 saba 1233 saban 1216, 1282 sabaq 1212 saɣa 1201 saɣanaq 1202 saɣaq 1326 saɣɨm 1332 saɣɨn- 1266 saɣɨz 1205 saj 1200 saj- 1275 sajaz 1200 sajɨz 1200 sal 1205, 1206 sal- 1277 saldar 1205 salɨs- 1205 salma 1227 samar 1333 saŋɣɨ- 1210 sap- 1216, 1282 sap 1233 sapɨr- 1232 saqa 1199 saraŋ 1217 sarɣaldaq 1234 sarɨ 1264 sarɨmsaq 1234 sarɨn 1218 sarɨq- 1214 sarɨq 1283 sarqɨ- 1214 sat- 1193 saw- 1198 saw 1224 sawɣa 1195 sawɨr 1272 sawɨsqan 1202 sawɨt 1197 sazan 1220 sazar- 1219 sekir- 1201 sekpil 1271 semiz 1228 sen- 586 sen 1237 seŋ 1294 seŋir 1281 sep- 1212 sep 1268 sere 1259 ses 1237, 1270 sesken- 1237 sez- 1219 sĭjrek 1226 sĭlemej 1248 silki- 1250 simir- 1328 siŋ- 1295 sĭŋbĭr- 1291 siŋir 1254 siŋli 1225 sĭre- 1226 sĭrke 1264 sirke 1319 -sɨ 1321 sɨj- 1244 sɨj 1244 sɨjaq 1294 sɨjɨr- 1241 sɨjɨr 1243 sɨjpa- 1245 sɨjraq 1254 sɨla- 1249 sɨn- 1246 sɨn 1292, 1294 sɨna- 1292 sɨŋar 1280 sɨŋɣɨr 1295 sɨŋ-qɨlda- 1295 sɨq- 1247 sɨrɣa 1245 sɨrɨ- 1259 sɨrɨq 1276 sɨrt 1259 sɨz- 435, 1342 sɨz 1260 sobɨq 1258 soj- 1337 sojaw 1339 sol 1307 sol- 1308 solaqaj 1307 sonar-la- 1309 soŋ 1309 sopaq 1283 soq- 1306 soqta 1306 sor- 1275 1689 KAZAKH soz- 1299 söjle- 1197 sök- 1304, 1305 söl 1337 sön- 1292 söz 1298 su 1286 su - 1277 sujek 1255 sulɨ 1315 sur 1289 sura- 1310 suwal- 1311 suwɨq 1336 suwɨr- 1231, 1315 suwlɨq 1312 süj- 1221 süje- 1285 süjek 370 süjel 1273 süjir 1287 süjre- 1240 süli 1315 sülĭk 1290 süŋgĭ 1293 sürt- 1341 süt 1300 süz- 1298 šabaq-ta- 417 šabu 444 šaɣɨr 1323 šajan 408 šajɨr 408 šajna- 419 šal- 414, 442 šal 442 šalɣɨ 414 šalɣɨn 414 šam 414 šam-da-n- 414 šapan 444 šap/b- 417 šapqɨ 417 šaq 436 šaqa 437 šar 418 šaš- 1325 šaš 1335 šašaq 1331 šege 429 šegir 1323 šegirtke 412 šeke 438 šel 413 šelpek 413 šemiršek 430 šeŋgel 1324 šer 434 šert- 435 šeš- 1207 šešek 420 šij 408 šijit 428 širi- 434 širik 434 šɨbɨn 448 šɨbɨq 432 šɨbɨšɨq 434 šɨɣanaq 412 šɨɣ-/q- 428 šɨjɨr 426 šɨjqan 424 šɨm 447 šɨmšɨ- 431 šɨmšɨ-la- 431 šɨq 425 šoɣɨr 411 šolaq 443 šoltɨj- 443 šom-ɨl- 1343 šoq 448 šoq! 441 šoqɨ- 449 šortan 453 šošqa 1335 šök/g- 450 šöl 451 šömej- 1343 šömele 451 šömiš 1343 šöp 452 šubar 1344 šulɣaw 453 šuqɨ- 449 šuw-maq 453 šüjde 449 šürügüj 1406 taban 1390 tabɨn- 1404 taɣa 1350 taɣan 1432 taɣɨ 393 taj- 1391 taja- 1349 tal 391 tal- 1361 tala- 1396 talaq 1373 talau 1414 tam- 1364 tam 1398 tamɨr 1365 tamɨz- 1416 tanɨ- 1400 taŋ- 1354 taŋ 1401 taŋsɨq 1401 tap- 1436 tapa- 1355 tapta- 1420 taq- 1350 tar 1372 taramɨs 1421 tarɣaq 1406 tarmaq 1357 tart- 1367 tartar 1406 tas 1374 tasɨ- 1433 tasqara 1423 tat- 398 taw 1359 tawa 1390 tawɨq 1431 taz 1423 tätti 398 teben 1415 tebire-n- 1365 tegäš 1430 tegene 1430 tegeš 1430 tegis 1412 tek 1413 tekä 1430 tel- 1415 tel 1415 tep- 1437 ter 1366 ter- 1368 terbe-l- 1365 terek 393 tereŋ 1371 terge- 1422 teri 1367 tes- 471 tevlük 1408 tezek 1424 tigi 1389 tij- 1372 tijin 400 tik- 1370 tik 1370 tik-baqaj 1426 tikireŋde- 1426 til- 394 til 1371 tilersek 1456 tinti- 1427 tire- 1428 tirek 1428 tiri 1372 tis 1375 tiz- 403 tize 1447 tɨɣɨr 1392 tɨj- 1347 tɨjɨn 400 tɨm 1376 tɨmaq 1475 tɨn-ɨs 401 1690 tɨ 396 tɨ -aj- 396 tɨ da- 396 tɨq- 1425 tɨrna 1388 tɨrnaq 402 tɨs 1352 tɨš- 1287 tɨšqan 1301 tɨzɨlda- 1448 tobɨlɣɨ 1369 tobɨq 1460 toɣa 1453 toɣɨn 1454 toj- 1376 toj 1468 tolɣa- 1380 tolɨ 390 tolqu- 1454 tomar 1365, 1457 tompaq 1458 toŋkaj- 1458 top 1438, 1460 topan 1427 topɨraq 1405 toqal 1378 toqɨ- 1379 toqɨl-da- 1453 toqpaq 1453 toqtɨ 1470 tor 1449 toraŋɣɨ 1459 torɨq- 1462 torpaq 1464 tosɨn 1406 tosɨrqa- 1406 tot 1407 toz 1380, 1465 töbe 1419 tök- 1375 töl 1379 tör 1461 tört 1378 tös 1456 tösö- 1353 KAZAKH töz- 1448 tujaq 1445 tujɣɨn 1466 tŭl 1383 tulɨm 1455 tumbujuq 1474 tumsɨq 1475 tun 1443 tura- 1348 tŭs 1473 tusa- 1353 tut- 1478 tutin 1479 tur- 404 tuz 398 tuwɨrluq 1441 tüges- 1469 tügil 1347 tüj- 687, 1361, 1382 tüje 1425 tük 1442 tükir- 1477 tükti 1136 tülki 1471 tüŋdik 1476 tüp 1386 tür 1387 tür- 1387 türli 1387 türpi 1422 tüs 1384, 1474 tüs- 1385 tüsin- 1384 tüte- 1479 tütik 1388 tüz-e- 402 uɣɨn- 1490 uja 1153 ŭjal- 1487 ŭjat 1487 ujeŋki 1177 ŭjɨq 1488 ujɨqta- 1038 ŭjɨs- 1178 ŭl 612 ular 1495 ulduruq 490 ŭlɨ- 1493 ulken 1494 ŭltan 1492 ŭmɨt- 1499 umtɨ- 297 una- 1185 ŭq 1491 ŭr- 1188 ŭra 1504 ŭrɣašɨ 1503 ŭrɨ 1179 urt 271 ŭsaq 1496 ŭsat- 1496 ŭsɨn- 1319 ŭš 1482 uš- 1483 ụšan-teŋiz 1483 ŭšɨn- 1176 ŭšɨq 1176 ŭt- 1506 uvɨt 1484 urɨq 1187 uzun 623 ŭwɨq 1175 uwɨs 309 uwɨz 277 üj 577 üj- 1048 üjĭr- 601 üjir 613 üjrek 278 üjt- 1174 ük- 1181 üki 1048 üldürük 490 üles- 1182 üles 1182 ülgĭ 616 ün 1500 ŋgi- 1501 üŋgĭr 1501 ür- 1188 ürkĭ- 1060 üsi- 1497 üskĭ 1184 üšĭn 1482 üz- 1189 žaba 885 žabaɣɨ 887 žabɨs- 861 žaɣal 1007 žaɣaltaj 863 žaj- 1525 žaj 1532 žaja 1530 žajɨn 1530 žajqal- 872 žal 462, 1525 žala 1026, 1533 žala- 1527 žalaŋ 1511 žalaw 1526 žalbar- 1525 žalɣan 1533 žalɣɨz 1511 žalɨn- 1525 žalɨn 1541 žalman 1510 žalpaq 471 žalqɨn 1149 žama- 970 žaman 463 žan 477 žan- 1540 žanšɨ- 1150 žaŋa 1510 žaŋbɨr 1146 žaŋɣaq 1006 žaŋɨl- 988 žap- 971 žap 1529 žapɨraq 874 žaq- 469 žaq 1517, 1542 žaqɨ 884 žaqɨn 459 žaqsɨ 459 1691 KHAKAS žar- 1152 žar 973, 1535 žara 1517 žara- 972, 1529 žar aq 1012 žar(ɨ)lɨ 972 žarɨq 1512 žarmas- 974 žar-qanat 478 žas 961, 981, 986, 1003 žasa- 465 žasɨ- 1534 žasɨl 1015 žasɨmɨq 1515 žasta- 1507 žastɨq 1507 žat- 466 žat 1520 žaw 457 žaw- 1146 žawɨn 1146 žawɨr 1007 žawɨz 467 žawlɨq 870 žawra- 467 žawšɨ 1539 žaz- 473, 868, 1013 žaz 989 žazɨ 473 žäne 1005 že- 1531 žek- 470 žek 884 žeken 469 žekir- 884 žel- 886 žel 1508 želbegej 473 želegej 473 želek 473 želeŋ 473 želi 1149 želim 460 želin 474 želpi- 461 žemĭs 871 žeŋ 1518 žeŋ- 476 žeŋge 970 žeŋil 1514 žer 1008 žer- 1535 žet- 1536 žeti 960 žez 1538 žezde 1013 žiber- 1157 žibi- 472 židek 1549 žigit 1509 žijde 1549 žijek 890 žijen 1014 žiji 877 žijren- 886 žijren 966 žik 877 žip 890 žit- 980 žiti 980 žɨj- 992 žɨl 475 žɨla- 873 žɨlan 1548 žɨlɨ 480 žɨlɨm 959 žɨlqɨ 977 žɨn 1018 žɨŋɣɨl 480 žɨq- 977 žɨr 994 žɨr- 1538 žɨraq 1144 žoɣarɨ 1031 žoj- 1552 žol 1155 žolbarɨs 479 žon- 1017 žona 482 žoŋɨ(rɨ)šqa 997 žoq 1551 žor- 483 žosa 975 žosaq 1545 žosɨn 1545 žota 1519 žöke 862 žön 1018 žudɨrɨq 991 žul- 1019 žulɨn 476 žum- 1017 žumaq 1543 žumbaq 889 žumɨs 996 žumsaq 993 župar 1537 žuq- 1022 žuqa 1554 žurɨn 1016 žurt 1000 žut 1546 žut- 1556 žuldɨz 1156 žumɨrtqa 1499 žuw- 456, 1031 žuwa 883 žuwas 1531 žuwɨq 456 žuz- 994 žügen 878 žügeri 1548 žügin- 879 žügir- 1537 žük 1553 žün 998 žür- 482 žürek 1555 žüz 975, 1545 žüzik 486 žüzüm 1000 KHAKAS aba 310 abɨsqa 309 abɨt- 307 abzɨn 309 ada 523 adaj 318 aɣ 275 aɣa 281 a-ɣaa 487 aɣaja 281 aɣajaŋ 281 aɣas 1160 āɣɨrin 282 aɣɨrtɨn 282 aɣlax 276 aɣnɨχ 306 aɣrɨn 282 aj 279, 303, 1134 aja- 279 aja 1121 ajas 1025 ajax 510 ajɣɨ 1120 ajɨɣ 1118 ajɨt- 498 ajla- 278 ajmaq 277 ajn-ɨt- 278 ajran 280 ajt- 498 al- 283 ala 291 ala-buɣa 1074 albɨɣa 327 albɨx- 290 alda- 288 alɨɣ 287 alɨp 290 alnɨ 284 alta- 1139 altɨ 285 am 298 am-dɨ-ɣɨ 298 1692 am-ɣɨ 298 amɨr 299 amɨra- 299 an-da 487 a 306 a aj- 304 a -dar- 596 a dɨ- 511 a maj- 304 a max 304 apčax 309 apsax 309 ar- 1124 ār 1136, 1148 ara 314 arba 313 arba- 314 arɣa 311 arɣa- 1152 arɨɣ 519 arɨx 1125 art- 519 as 294, 315, 492, 605 as- 520, 1116 ās 274 as-ta-n- 294 at 317, 1140 at- 1127, 1158 āt 305 atɨx- 1139 atpax 1126 ax- 598 ax 598 axsa- 499 axsɨ 274 azax 1119 azɨɣ 316 azɨr- 1117 aǯa 272 äš- 293 čā 457 čabas 1531 čabdax 1541 čadɨɣ 963 KHAKAS čaɣ 597 čaɣ- 1146 čaɣa 984 čaɣban 467 čaɣɨlbaj 863 čaɣɨn 459 čaɣɨs 990 čaj 963 čaja 1530 čajxa- 872 čal 442, 1526 čalā 1526 čalaŋ 1511 čala(ŋ)ma 1526 čalbra- 461 čalɣa- 1527 čalɣɨs 1511 čalɨn 1541 čaltɨ 865 čama 883 čan 477 čap- 971 čapla-t- 1512 čapsɨx 1512 čar- 1152 čar 1535 čara- 1529 čarban- 974 čarɣɨn 1007 čarɨ- 1512 čarɨn 465 čarɨx 1512 čar-xanat 478 čas- 868 čas 961, 981, 986, 989, 1003 časta- 1507 častɨx 1507 čat- 466 čat 688, 1520 čaxsɨ 459 čaza- 465 čazɨ 473 čazɨɣ 1534 čazɨl 1015 čazɨn 1519 čā-ǯax 1532 če- 1531 čelbax 471 čelbe- 461 čēn 1014 čək 877 čəlbəgen 1516 čələŋ 476 čəp 890 čər- 1538 čəs- 403 čət- 980 čətəg 980 čəǯək 429 čigər 966 čigren 966 čil 475, 1508 čilege 1521 čilen 470 čiŋ- 476 čir 1008 čis 1538 čiste 1013 čistek 1549 čit- 1536 čīt 1509 čittə 960 čɨɣ- 992 čɨɣanax 412 čɨl- 1548 čɨlan 1548 čɨlɣɨ 977 čɨlɨɣ 480 čɨltɨs 1156 čɨmalčɨx 1329 čɨmčɨx 431 čɨm-čolɣaj 447 čɨmǯax 993 čɨmǯɨ-la- 431 čɨrɣa- 1555 čɨs- 1009 čɨs 1521 čoda 1519 čoɣar 1031 čoɣdɨr 1522 čoɣɨn- 441 čoj 1551 čol 1155 čolǯanaχ 1301 čōn 1547 čoŋ 891 čoraxa 484 čorɣan 458 čox 1551 čōx 889 čöj 1551 čör- 482 čuɣ- 1031 čuɣa 1554 čul- 1019 čul 1543 čula 995 čulɣas 996 čulɣus 996 čura- 889 čurt 1000 čurux 1016 čut 1546 čux 1022 čux- 1022 čüg 468 čügen 878 čügür- 1537 čük 1553 čürek 1555 čüs 975, 1545 čüs- 994 čüstük 486 dā 394 ē 493 edis 1117 ek 511 eke 1153 elək 1133 em- 506 ēmek 978 eš- 293 əjlə- 278 əl- 605 1693 KHAKAS ə e 1415 əs- 1141 əze 1130 əzəg 317 i- 515 ib 577 ibek 497 ibərəg 1029 ibĭr- 601 idek 524 ĭ-di 1389 ige- 1142 īk 1141 il 501 ilək 501 ilge- 288 ilgek 288 ĭmekte- 606 imǯek 506 in 507, 600 in- 1027 inä 510 ĭnek 620 inǯi 301 iŋ 300 iŋde-t- 1135 iŋe 468 iŋnĭ 495 ipek 594 ir 312 īr- 496 īr 587 irben 521 iren 1125 irə- 590 irək- 592 irgek 1138 ĭrĭ- 591 ĭrĭn 591 irĭn 602 irkä 1137 irkən 517 irt- 590 irte 517 is- 293, 1130 ĭs 593 isker 579 ist- 293 it- 522 ĭt- 595 it 1140 ĭzen- 586 izer 506 izert- 580 ĭzĭk 502 īzĭk 502 izĭr- 522 ɨlɣa- 615 ɨmaj 1498 ɨr 591 ɨrax 1144 ɨrɨs 1145 ɨrɨx 1145 ɨs 584 ɨs- 612 ɨsxɨn- 610 ɨzɨr- 593 ɨzɨrɣa 1246 ɨzɨx 611 ja 1130 jaba 860 jabɨlɨɣ 1512 jala 962 jam-ɨɣ 986 jekpe 1514 jelbegej 1148 jɨs 1033 juq- 977 jurlas 999 kem 754 ke ne- 666 kergen 542 kəčəg 787 kəle- 537 kəlen- 537 kən 819 kəndək 819 kər 792 kər- 825 kərbək 707 kərəs 650 kəzə 818 kəzö 732 kibək 678 kibəs 710 kibrek 646 kigər- 634 kīk 631 kil- 538 kileskə 789 kilən 659 kime 539 kimege 661 kimər- 662 kindər 806 kipse-n- 667 kir- 549 kirek 692 kirə 672 kirə- 672 kirtə-n- 542 kis- 627, 683, 770 kīs 846 kizəm 557 kizĭn 536 kiǯē 655 kiǯər 682 köbərgen 549 köbön 840 köböŋ 706 kéče 814 kédər- 728 kédre 749 kégenek 822 kégis 713 kéj- 666, 853 kéje 853 kéjkenek 552 kék 714 kékte- 833 k l 741 kél- 716 kél 834 kélbe 565 kéle- 835 kélek 835 kéləg 716 kélmék 817 kém- 837 kémər 852 kének 839 ké me 815 ké n-ə 741 kép 840 kép- 841 képsek 535 kér- 567 kér 823 kérək 762, 857 kértək 724 kés- 711 kés 567, 857 kézenek 567 kéze e 538 kézes 727 kéžö 557 kǖ 741 kül 849 külbüs 559 kü-lük 812 kün 553 kün-ne- 740 künǯi 740 küp-le-t- 567 kür 573 küre- 855 küres- 671 kürkü 707 kürles 707 kürtkü 707 küs 730, 747 küzen 857 küzerget 814 küzet- 703 küzəl 774 -ma- 893 majɨl- 895 majmax 902 -ma/-me 958 malta 898 1694 ma 903, 914 mās 904 maxajax 325 mī 895 min 341 mind-ər 1101 miŋ 914 mir 1086 mīs 913 miske 361 mɨjɣax 954 mɨnaŋ 351 mɨrɣɨ 1112 mojɨn 939 mončɨx 944 monńɨx 944 morsɨx 374 moršɨx 374 munu- 953 muŋ 918 mükü- 327 mün- 1110 mǖre- 385 mǖs 948 naɣɨs 990 najxal- 872 nalpax 471 nama- 970 nan 477 nan- 1005 nančɨɣ 866 nandɨx 866 naŋmɨr 1146 nāx 1517 nebeg 1029 neŋ 1015 nən 1018 nəŋ 1518 ni 1034 nige 970 nīk 1514 nime 1034 nĭmekte- 606 nimĭs 871 nindi- 1513 KHAKAS niŋ 300 niske 1010 nɨmax 889 nɨmɨrt 1004 nɨmɨrxa 1499 nɨmɨs 996 nɨmzax 993 nɨŋmax 1543 nō 1034 nomza 874 nuzurux 991 nüŋ 998 -ŋ 959 ō 275 obā 1059 očɨ 1035 odɨr- 1051 oɣɨl 612 oɣɨr 1179 oj- 1045 oj 1170 ojɨn 1070 ojna- 1070 ol 1040 ōl 612 olaŋaj 1050 oltɨrɨx 1069 omač 1171 omɨrɨɣ 1052 omɨx 1052 on 1191 oŋ 305 oŋ- 1186 or- 1171 orda 1062 orɣa 1063 orɣača 1063 orɣax 1174 orɨn 1062 orlas- 1062 ōrt-a- 271 ortɨ 1062 os- 1037 ōs 277, 309 ot 1067, 1069 otax 1069 otɨs 1033 ozɨj 1051 öder- 1049 ödək 1129 ögös 1056 ȫj 1043 ȫk 1037 ökpe 1058 öktem 1490 öl- 1049 öl 1169 öŋ 1055 öŋmen 505 ȫr 613 örge 1065 örke 856 ört 1172 örte- 1172 örtek 278 ös- 624, 1164 öt- 1066 özeləs 1042 paɣ 319 paɣa 920 paɣajax 325 pāɣər 349 paj 322, 341 paja 333 pajram 322 pal 898 pala 326 palčax 345 palɨɣ 899 palɨx 1076, 1278 paltɨ 898 paltɨr 350 paltɨrgan 349 par 328 par- 930 pār 322, 1092 parčan 328 pas- 1079 pastɨ 326 pasxa 1086 pasxɨs 1097 pat- 1080 patɨɣ 333 paza 906 paǯa 320 pegem 1073 pəl- 338 pəlek 343 pəlö 361 pər 364 pəs 341, 1090 pət 1081 pik 1083 pil 337 piltər 1077 pir- 353 pirtək 929 pi-ze- 1098 piǯe 320 pɨdɨra- 1115 pɨltɨr 1109 pɨr 375 pɨrɣɨ 1112 pɨrɨn 375 pɨs- 1089, 1099 pɨxtɨ 360 pɨzo 354 poɣ- 1101 poɣana 370 poɣo 1108 pol- 372 por 905 porsɨx 374 pos 365, 368 pōs 367 pos-tarɣaj 1463 potxɨ 356 pox 941 pozɨɣ 377 pöl- 942 pörək 374 pözək 334 praj 364 pu 912 pudurčun 321 1695 KHAKAS puɣa 951 pulan 952 pulɣa- 382 pulu 942 pulut 382 pulux 362 pun 359 pur- 956 pura 945 purɣun-na- 375 pur-la- 375 purun 1090 pus 934 pus- 936 put 380 puzu-r-a- 383 puzux- 355, 383 püdürčán 321 pá gá rek 1102 pá k- 361 pá k 381 p r 344 pá r 1111 pá r- 1112 pá rek 1102 pá rge- 386 pá t- 388, 957 qaɣur 812 qɨjmɨ-ra- 192 qoɣur 812 rɨm 592 sabal 415, 1282 saban 444 sabɨɣ 444 sab-laɣ 407 sagɨl- 1332 saɣ- 1198 saɣartxɨ 1204 saɣɨ- 1226 saɣɨn- 1266 saɣɨrtxɨ 412 saj 1200 sāj 445 saja- 1199 sajɣa- 1221 sajɣax 1221 sal- 414, 1277 sal 1206 salba 442, 1227 salčɨ- 1205 salɨm 1277 saŋɨs 1324 saŋmarax 1324 sap- 417 sap 1233 sapčax 444 sapxɨ 417 sara 1310 sara-dax 1283 sarbax 415 sar-čɨn 1235 sarčɨn 1338 sarɣaj 1234 sarɨ- 1235 sarɨɣ 1264 sarɨn 1218 sarɨnčqa 1214 sarɨsxa 1214 sarɨx- 1214 sar-maj 896 sarnax 1219 sar-tax 1283 sas 1269, 1335 sas- 1325 sās 1205, 1324 sāsxan 1202 sat- 1193 sax 436, 1226 sax- 421 saxpɨ 417 sazan 1220 segir- 1202 sēk 1296 seli- 1227 sestek 1549 səgen 440 səs- 429 səs 429, 1251 side- 1328 sik 1296 sikpe 1271 sĭlĭk- 1250 simis 1229 simiske 1229 sin 1237 sĭŋĭr- 1291 sip 1213 sīr 1234, 1254 sĭrge 1264 sirte- 435 sis- 1207, 1219 -sɨ 1321 sɨbɨ 432 sɨbɨr- 1329 sɨɣɨraj 1288 sɨɣ-la- 446 sɨj 1244 sɨjba- 1245 sɨjɨx 1244 sɨj-la- 1244 sla- 1296 sɨm 1252 sɨmalčɨx 1329 sɨmɨx 432 sn 1244 sɨn- 1246 sɨn 1294 sɨna- 1292 sɨŋ- 1295 sɨŋ 1296 sɨq- 1247 sɨr 1297 sɨra 1276 sɨrɨ- 1259 sɨrsax 1254 sɨrt 1259 sɨsxan 1301 st 1196 sɨx 426 sɨx- 428 sɨzɨm 1240 sɨz-ɨr- 435 sɨzɨr- 1241 sɨzɨro 1288 sobɨr- 1231 soɣ 448 soɣa 1199 soɣan 1272 soj- 1337 sol 1307 sōl- 1311 som 1207 som- 1343 somɨsxan 1256 somnax 1343 soŋ 1309 sor- 1275 sortan 453 sortɨx 1269 sosxa 1335 sōsxan 1256 sox 411 sox- 1306 sōx 1336 sox-la- 449 sȫk 1255 sök- 1304, 1305 sȫl 1273 söl 451 söle- 1198 sös 1298 sȫt 1263 sözər- 1240 suɣ 1286 suɣlux 1312 sula 1315 sulazɨ 1278 sulɣa- 453 sulu 1315 sun- 1319 sur- 1310 sūr- 1315 sus- 1284 sux- 1277 sübrek 423 sülek- 454 sülen 1289 sür- 1320 sürt- 1341 süt 1300 1696 tā 394 tabɨlɣɨ 1369 tabɨra- 1355 tabɨrɣa 1405 tabɨrɣan 1405 tadɨ- 398 tadɨɣ 398 tadɨlɨɣ 398 taɣ 1359 taɣax 1431 taɣɨra- 1393 taj- 1391 taj 1350 tāj 1350 tajan- 1349 tajɨ 1350 tajna- 419 tal 391 tala- 1396 tam 1398 tamɨ 1398 tam-ɨl- 1416 tamɨr 1365 tamɨs- 1416 tan 1400 tanɨ- 1400 taŋax 1431 taŋna- 1401 tap- 1436 tapta- 1420 tar 1372 taraɣaj 1406 tarba- 1357 tarɨ- 1438 tarɨɣ 1356 tart- 1367 tārt 1406 tas 1352, 1374, 1423 tas- 1433 tasxa 1423 tas-xara 1434 tat 1407 tataj 1393 taxxan 1432 KHAKAS tazax 1397 tazɨn 397 tažax 1397 tege 1389 tek 1392 tep- 1437 tēr 1367 tēr- 1368 tə- 1358 tək- 1370 təl- 394 təl 1371 təmel- 1426 təre- 1428 təreg 1428 tərəg 1372 təs- 403 təs 1375 tətən- 1368 təzek 1447 təzə 1363 tibe 1415, 1425 tibəre- 1365 tig- 1372 tigər 1402 tik 1413 tip- 1437 tir 1366 tir- 1368 tirek 393 tireŋ 1371 tirgə 1446 tis- 471, 1429 tizek 1424 tɨm 1376 tɨmɨl- 1376 tɨmo 1385 tɨn 401 tɨn- 401 tɨn-a-n- 401 tɨŋ 396 tɨŋna- 396 tɨrɣax 402 tɨs- 1347 tɨt 390 tɨx- 1425 tobɨr- 1404 tobɨrax 1405 togun- 1395 toɣas- 1453 toɣɨlax 1360 toɣɨra- 1348 toj 1468 tol- 390 tōla- 1391 tombɨr 1458 tomɨr 1458 tomɨx 1460 toŋ- 400 toŋ-dol 400 tō-r- 1386 torbas 1463 torbax 1464 torslas 1463 tos- 1376 tos 1380 toš 1380 totxanax 389 toxpax 1453 tozɨn 1465 tök- 1375 tökbeš 1474 tökpes 1452 töl 1379 töŋnüg 1458 tör 1461 törə- 1462 tört 1378 tös 404, 1456, 1464 tös-te- 1464 töze- 1353 tözek 1353 tuɣ 1470 tujɣax 1445 tuluŋ 1455 tumzux 1475 tur- 404 tura 1462 tus 398, 1473 tut- 1478 tuza- 1353 tuza 1440 tüde- 1479 tüdün 1479 tügel- 1469 tügen 1452 tük 1442 tüktig 1136 tükür- 1477 tülgü 1471 tün 1444 tünük 1476 tüŋme 1361 tüŋürǯek 1459 tüp 1386 tür- 1387 tüs 402, 1474 tüz-e-t- 402 uča 1481 uču- 1497 učux- 1483 udur 1506 uɣ- 1156 uja 1153 ujat- 1487 ujat 1487 ula- 1036 ultuŋ 1492 ulu- 1493 uluɣ 1494 umzan- 297 una- 1185 undu- 1499 uŋdu- 1499 ur- 1188 ūra- 308 urux 1189 us 1482, 1505 ustux 1484 usxun- 1159 usxur- 1159 ut- 1506 ux 1046, 1168 ux- 1490 uzax 1496 1697 KHAKAS uzu- 1038 uzun 623 üčün 1482 üg- 1048 ügre 612 ügü 1485 üle- 1182 ülgü 616 ülüs 1182 ün 1500 ür- 1059, 1188 ürük- 1060 ǖs 613 üs 622, 1041, 1497 üs- 1189 üskür- 1163 üt 624, 1175 üzü- 1497 üzür- 611 üzür 1504 xabɨl- 807 xabɨx 764 xabo 802 xača- 694 xačaɣ 694 xača-ɣ 694 xadar- 784 xaj- 528, 811 xaj 686, 776 xaja 630 xajɨr 685 xajɨra- 786 xajna- 657 xal 528 xal- 548 xāl 630 xalba 757 xalbax 635 xalɣax 639 xalɨ- 659 xalɨm 636 xalɨn 548 xalpax 635 xam 687, 688 xamax 687 xamɨs 642, 774 xamɨx 640 xamna- 687 xamnax 640 xam-nos 688 xan- 643 xan 797 xana 776 xanat 665, 776 xandala 630 xaŋā 689 xap 646 xap- 766 xar 799 xara 651 xaračɨ 649 xaraɣan 550 xaralǯi 799 xarax 649 xara-xazɨ 664 xarba- 762 xarčɨx 800 xarɣa 691 xarɣa- 782 xarɣana 550 xāri-tart- 540 xarɨn 669 xarɨs 799 xarlaɣas 652 xarlɨɣas 652 xarmax 649 xartɨɣa 670 xas 532, 555, 771 xas- 752, 769, 784 xās 683 xastɨ 684 xastɨrɨx 782 xasxa 661 xasxax 656 xat 526, 533 xat- 654 xatɨɣ 786 xax 710 xax- 755 xāx 794 xaxpax 765 xaza- 753 xazɨ 800 xazɨn/ 684 xazɨŋ 628 xazɨr 628 xazɨr- 753 xazɨra 653 xazɨx 639 xaǯɨ- 656 xɨbɨ- 707 xɨbɨn 560 xɨčɨ- 813 xɨj- 544 xɨjal 821 xɨjɣa 631 xɨjɣanax 676 xɨjɨx 821 xɨjmɨra- 677 xɨjtɨx 631 xɨl- 675 xɨl 789 xɨlbɨs 558 xɨlčɨ 545 xɨlɣa 545, 790 xɨlɨs 636 xɨmɨs 641 xɨmɨsxa 739 xɨn- 820 xɨn 822 xɨna 645 xɨnɨx- 820 xɨp 706 xɨpla- 647 xɨptɨ 647 xɨr- 679 xɨr 768 xɨrbɨx 793 xɨrɣɨjax 680 xɨrɨɣ 546 xɨrɨj 546 xɨrɨs 650 xɨrɨx- 792 xɨrɨx 824 xɨs 545, 547 xɨs- 681 xɨsxa 681 xɨsxar- 702 xɨsxɨr- 702 xɨza 680 xɨzɨl 828 xɨzɨr 653 xɨzɨrax 653 xɨǯa 627 xɨǯan- 627 xɨǯɨr- 702 xobanax 798 xodɨr- 785 xodɨr 858 xoɣ- 554 xojɨ- 734 xojɨɣ 734 xojɨn 830 xol 561, 831 xolaɣ 757 xomdɨ 719 xomɨs 737 xonǯɨx 760 xoŋra- 721 xoŋro 721 xōr- 684 xōr 720 xora- 843 xordɨ 650 xorɨm 843 xortɨ 725 xos 836 xos- 836 xōs 566, 712 xosta 716 xosxar 816 xox- 713 xox 715 xōx 534, 801 xri 546 xro 793 xū 695, 733 xubanax 798 xujaŋ 803 xujax 740 1698 xujɣa 740 xul 735 xula 849 xulas 559 xulax 847 xulɣa 848 xulun 735 xum 705 xumartxa 838 xumɨs 641 xumnax 805 xumusxa 739 xur 746 xurɣax 573 xurlux 745 xursax 854 xurt 808 xuruɣ 801 xurun 827 xus- 731, 830 xus 851 xut 749 xutux 731 xuzurux 814 xuzux 748 *suz- 1313 KHALAJ āč 27, 492 aɣa 281 aɣīr 26 aɣr 1148 aɣɨz 26, 274 al- 27, 283 alt 27, 285 a:nd 302 ānd 27 aŋla- 27, 511 arɨ- 27 arɨɣ 519 arpa 27, 313 arqa 27 arqа 311 aru- 27 KHALAJ arut- 519 arxa 311 aš 26 āš- 292 āš 605 āt 1140 avun- 307 avut- 307 äj- 494 äjri 494 äkki 1153 äkkị 1153 äl 26 äl 1024 äm- 26, 506 äŋgür 27 äŋgür 587 äŋgür 587 är- 27, 515 ä-rä 27 ärä 487 ärin 27 ärin 602 ät 26, 1140 äy- 27 äz- 1158 baɣ 319 bajaq 333 bajir 323 bala 326 baluq 1092 bāqa 920 barmaq 1093 baš 910 bat-laq 333 bi 364 bidi- 334 bidik/büdük 334 bīel 337 bīel- 942 bīeri 344 bil- 338 bilä 351 bilä-m 320 bilä-miz 320 bilä-si 320 birgäk 374 bit- 957 bit 1081 biz 341 bɨš- 1089 bo 912 bod 365 boda- 367 bodaɣ 367 boɣaz 372 boɣɨz 372 boɣuz 372 boš 368 bök 374 bul- 383 bula:G 362 bulɣa- 382 bulɨt 382 burɨn 1090 burq- 955 bus-xo 364 būt 380 buta 1115 būun 939 buzäk 933 čā 409 čabuɣ 444 čal- 414 čalaŋ 962 čalu 439 čammal-tur- 414 čap- 417 čapiš 418 čaqɨr 1323 čaqmaq 421 čäkkuš 422 čäl-tik 413 čämän 447 čänä 439 či/ɨz- 435 čimän 447 čīn 422 čirt- 435 čɨɣɨr 426 čɨqɨn 446 čolaq 443 čov 407 čučo 425 dām 1398 dovušɣan 1408 eger 27, 1030 ej 27, 1055 elč- 27, 616 ēm 27 ēn- 27 ēr- 27 esür- 26 ēšük 27 m 617 n- 1027 r- 590 êsür- 1163 šük 502 z 1064 ēz 27 gǟgür- 634 gälin 659 Gɨlīč 636 hāčuɣ 26, 1146 hāčuq 1146 hada:q 1118 hadaq 26, 1118 hadru- 26, 1117 hadur- 1117 hāɣa- 27 hāɣa 596 haɣač 26, 1160 hāj 27, 303 hāj- 27, 498 hajaz 27 hajāz 1025 hāla-bula 27 hala-bula 291 hāll 27, 284 ham 27 hānl(ɨ) 284 hāra 27, 314 hārɨ 26, 1136 harq 26, 1125 1699 KHALAJ har-qan 26 harqān 1124 harqan 1124 hārt 26, 1157 has- 26, 1126 hat 27, 317 hat- 1127 havul 27, 299 hāz- 27, 520 haz 27 haz 315 hām 599 häjir- 27, 496 häjlä- 27, 287 häjläk 287 häk- 1132 hän 507 hǟn 507 häp(i)s- 489 häps- 27 här 27, 312 häräk- 26 här-äk- 1173 häs- 489 häšü- 27, 502 hätäk 524 häv 27 häv 577 hēl 26 hl 1169 hl 1169 hǯäš- 1041 hēǯäš 27 hič- 26, 1164 hidiš 26 hidš 1117 hikkä 27, 1058 hil- 27 hil-/hel- 1049 hn 620 hin- 27, 1053 hiri- 27, 1059 hirin 27, 1040 hirk- 1060 hịrkäk 608 hisk 316 hiss 316 hīt 26 ht 1175 hiz- 26, 1189 hɨraq 26 hɨrāq 1144 hoqlaɣo 27 họqlaɣo 1046 hoqu- 27 họqu- 1045 hottuz 27, 1033 hottuz 1033 hɣa 596 hur- 26, 1188 hūt 27 ht 1067 huv- 26 huv- 1156 hürün 27, 1040 hüsgün- 26 hüs-gün- 1189 ič- 26, 1141 ič 27, 579 ičgär 579 īlän- 27 län- 615 ilgär 27, 582 īnä 468 inǯi- 27 ịnǯi- 509 irdäk 278 irdek 27 ist 27, 1065 īš 27 š 585 išüt- 26, 293 it 26, 1029 na 577 jāɣ 597 jaɣ- 1146 jaɣāq 1006 jaɣɨ 457 jāl 462 jalɣa- 1527 jalɣuz 1511 ja:q- 469 ja:šɨl 1015 jān 477 japuš- 861 jaqa 984 jāra 1517 jara- 1529 jarmalaq 974 jastuq 1507 jāš 961, 981 jat- 466 jāz 989 jaz- 1013 jälǟk 470 jäŋgi 1510 jätti 960 jejin 1514 jel 1508 jeŋg- 476 jer 1008 jiē- 1531 jieti 960 jilu- 1019 jim- 1017 jiŋgil 1514 jip 890 jirek 665, 1555 jitti 980 jīz 975 joɣun 1547 joɣūr- 889 jorɣān 458 jovunǯä 997 jū- 1031 julduz 1155 jumurqa 1499 juŋ 998 juōl 1155 juq- 977 jūq 1551 juqqar 1031 jūrt 1000 jǖz 1545 kana 657 käč- 627 käd- 683 käl- 538 kälin 659 kändi 688 käs- 769 kǟtük 693 kǟviš 667 käz- 550 keč- 711 kemɛk 759 kẹr- 567 kerek 692 ketir- 728 ketür- 728 kideji 732 kīečä 655 kīek 714 kīeŋg 775 kien- 665, 853 kīič 730 kīil 741 kīl 849 kin 553 kinäš 553 kindik 818 kirpɛ 826 kirpik 707 kök 832 kömɛk 759 kurpe 826 kün 553 kürgɛk 855 -ma- 893 mǟmäk 911 män 341 mein 895 -mi 958 miŋ 918 munǯuq 944 ne 1034 neŋe 970 -ŋ 959 o 26  1040 1700 ol- 26 n 26 ôl- 372 n 1191 o 1040 öl- 1049 ču- 492 š 605 palčoq 345 pärt-lä- 929 pelek 926 poos 366 pušuq 900 puz- 936 qān 797 qara 651 qaraqan 550 qarɨ 530 qārɨn 669 qās 810 qijāq 676 qɨl 789 qɨr- 679 qɨraɣ 546 qɨraw 793 qɨrq- 792 qɨrq 824 qɨsɨr 653 qɨš 545 qɨzɨl 828 qol 831 qōn 830 qulaq 847 qumarqɨ 838 qurduq 814 qurru- 801 qus- 830 quš 851 quzɨ 809 sabana 1282 sač- 1325 sāɣ 1224 sal- 1277 salɣọ 1227 sa:č 1335 KHALKHA sa:ɣ- 1198 sap 1216 sarɨmsaq 1234 sāruɣ 1264 sas 1270 sat- 1193 sav- 1195 savur- 1231 säjät 1263 säp- 1212 säs 1270 säv- 1221 sez 1298 si- 1246 sīd- 1328 sijil 1273 sīl- 1249 silk- 1250 simik 1255 sīnä- 1292 sipir- 1329 sīr- 1320 sirkä 1264 sīt 1300 sīz- 1298 sɨč- 1287 sɨčɣān 1301 sɨdur- 1241 sɨɣɨr 1243 sɨjar 1280 sɨq- 1247 sɨrɨq 1276 sɨva- 1255 sɨzɨr- 1241 soɣan 1303 soj 1309 soma 1207 sovuq 1336 söz 1298 suōluq- 1308 suor- 1275 supa 1216 suv- 1337 suw 1286 šašqa- 1279 šɨš- 429 tāɣ 1359 tāŋ 1401 taqɨ 393 taš 1352 taššaq 1397 tāt- 397 tār 1372 tāš 1373 tǟ 1413 täj- 1372 täkä 1430 täp- 1437 täz- 1429 täzäk 1424 tek- 1375 temen 1415 tepre- 1365 ter 1366 teri 1367 tīemi 1364 tīin 1361 tik- 1370 tīk 1442 tike 1412 tiken- 1469 til 1371 tilim 394 tilkü 1471 timän 401 tīn 446 tinč 401 tīš 1375 tiši 1363 titi- 1479 tiz- 403 tīz 1447 tɨrnaq 402 tod- 1376 toɣlɨ 1470 tolɣa-n- 1379 toq 1378 toqmaq 1453 toqu- 1378, 1453 toqun- 1453 torɣa- 1348 tôlɨ 400 tök- 1375 tūol- 390 tuop 1460 tur- 404 turpaq 1405 tut- 1478 tūz 398 tūr 1449 tülkü 1471 tümen 401 ū- 26  1038 ū 1038 uč- 26, 1483 učɣur- 1483 ụ-ra 1040 ušaq 27, 292 ut- 27, 1506 ū 1038 uza- 26 uzān- 623 uzāq 623 uzu- 26 uzn 623 üzgün- 1189 vā- 319 vār 328 var- 930 ver- 353 KHALKHA ač 318, 1116 ači- 519 ad 493 adag 1118 adar 1118 ādar 1146 adga- 1139 adil 273 adsaga 1139 adūla- 317 adūn 317 1701 KHALKHA adūs 317 ag 282 aǵ 1095 āg 277, 1484 āga 514 agār 72, 273 agsa- 494 agsam 499 agsan 275 agsaŋ 499 agsči- 499 agsga 499 agsra- 499 agt 280 agū 72, 495 aguj 72, 274, 495 aj- 496 aja 279 ajaga(n) 510 ajan 277 ajlda- 497 ajrag 280 ajs- 279 ajū- 496 ajūl 496 ala- 291 alag 291 alagdāx 289 alba 289 alba-da- 289 alc 292 alcaj- 284 alcan 285 alčūr 518 ald 285 alda- 286 aldar 293 alga 1121 algadāx 289 algū 286 alia 288 alirs 294 aliv 283 almai 286 als 292 alxa- 284 alx(an) 1077 ālʒ 312 alǯā- 286 aĺ 283 am 296 aḿ 298 am(an) 297 amar 298 amban 295 amda- 503 amgal 298 amin 298 amra- 298 amsa- 296 aḿsga- 298 amt(an) 296 amǯi- 298 ana- 1122 and 302 anda- 299 andgaj 302 angi 307 angid 307 angir 304 ani- 1171 anisga 1171 anūr 508 anūxan 508 anxa- 508 anx(an) 300 anʒ 301 anǯis 295 aŋ 304 aŋgai- 304 ar 311 arā 316 arag 518 araj 315 aral 314, 1125 aran 1125 araŋga 1123 arav 1191 ārcag 597 arči- 518 arga 313 arga- 516 argal 1125 argaĺ 1503 argamǯ 518 argi- 1124 argū(n) 516 arilǯi- 314 ariun 518 armaG 314 arvaj 312 arvan 1191 arʒaj- 516 arǯī- 516 aŕs(an) 520 asa- 316, 1126 asra- 521 asū- 1190 atā(n) 1094 atar 1127 atga 1128 atlaga 1127 av- 309 av 310, 512 aỻa 589 avd 497 avga 310, 489 avgaldaj 1135 avra- 307 avraga 514 aỻsan 309 ax 281 axaj 281 axar 1100 axi- 282 āxila- 1057 axui 282 axūn 281 axūna 281 aʒargan 306 aǯ 492 aǯig 1118 aǯil 492 aǯin 318 aǯir 305 bā- 1085 ba 341 bacgan 319 acla- 1099 acxan 1099 bačim 1094 badan 1071 badna 320 badra- 1071 baga 336 bagalʒūr 371 bagana 324 bāgi- 378 baj- 322 bajar 321 bajas- 321 bajc 322 bajdas 336 ala- 1088 balag 383 balaj 338 balar 338 alca- 342 alcū 345 balči- 1075 balčir 326 balčirgana 349 baldag 349 baldargana 349 balga- 344 balga 344 balgas 1092 alxa- 362 barā 329, 352 baraj- 352 barda- 330 bardag 349 bari- 328, 346 barilga 346 barlag 331 arū 353 barūn 328 barvaj- 330 baŕmal 1084 bās(an) 1085 1702 bašinga 1113 bat 1094 batgana 1081 batxa 332 ba 325 bax 1083 baxarda- 1083 baxlūr 1108 baxū 1108 baʒ 320 bē- 335 beder 1082 beg-batār 1073 beg-bātar 1073 belberxi 346 belčir 1077 belde- 337 belen 337 belevsen 339 bēlij 343 beltreg 343 belxen 337 belxǖs 337 ber 339 bēr 1089 bēre- 348 berevxi 346 bergen 339 berle- 340 bersǖ 1086 bervij- 1086 berx 1079 bexer 336 bi 341 bid 341 bider 1082 bij 342 bije 335 bitǖ- 354 bō- 1101 bod 365 bodō 387 bodo- 1106 bog 324 bogd 368 KHALKHA bogino 370 bogt(o) 358 boj 369 bojr 1102 bol- 372 bōl 366 bolcū 349 bolgō- 369 boli- 1109 bolʒo- 351 bolǯmor 1096 bončilgo 1100 bora 376 bōrcog 935 borči- 386 borgio 353 borgocoj 1111 borō 1097 borō(n) 1105 boŕx 374 bosgo 1097 bo 348 boxir 348 boʒgo 356 boǯrogo 1096 bödnö 320 böglö- 371 bögs 1095 bögtör 360 bȫr 1102 bȫrög 357 bȫs(ön) 358 böxnö 1099 böx(ön) 360 böǯi- 1087 bū- 347 bucla- 377 bučla- 377 buda- 367 būdal 347 budan 355 budā(n) 356 budargana 355 bug 1107 bugalag 324 buguj 358 bugujl 379 bugujvč 379 bujd 348 bujls(an) 373 bujr 348 bulā- 382 bulčin 350 bulčirxaj 350 buldrū 1108 bulga(n) 326 buliŋgar 344 bult 351 bulū 1076, 1108 bulxa- 362 burā 1096 būral 321, 442 būrcag 379 burgana 1096 burgana- 1105 burgas(an) 1096 burgās(an) 1096 burgi- 375 burguj 1112 burša- 386 burū 378 būrǯ 366 burǯgar 385 busga- 332 bušū 332 but 1114 butal- 388 butar- 388 buxaĺ 381 buxar 360 buxinda- 381 buʒgaj 340 bužgir 356 büč 376 büderxij 1106 büdre- 365 büdǖn 334 bügd 1108 bügši- 370 büjls(en) 373 bül 373 büle- 361, 381 bülen 359 bülx 384 bünši- 385 bür 364 bürd 359 bǖre- 385 büre- 386 bǖreg 357, 363 bürē(n) 1112 bürij 386 bürle- 386 bürǖl 386 bürx 374 bürxe- 374 büs(en) 387 bütē- 354 büx 1108 büxel 1108 büǯi- 1087 cā- 406 cā 418 cac- 1325 cacaĺ 1325 cag 436 cagān 424, 1076, 1323 cagcxaj 1202 caj- 1323 cal 442 calaj- 438 calgi- 1432 calir 413 camān 414 camārxa- 414 caŋ 1324 caŋgis 1324 car 424 caraj 1366 carca- 424 carcā(n) 1213 carcāxaj 1213 caril 413 cās 408 1703 KHALKHA cas 1334 cas(an) 436 caỻ 440 cavči- 416 caỻdar 454 cavū(n) 417 cax 413, 437 caxi- 421 caxila- 421 cecen 1195 cegdeg 422 cegēdeg 422 cēl 409 celc- 429 cenxer 1323 cer 434 cēr 435, 1420 cevrǖ 435 cēž 409 cō 455 coči- 1271 cogcoj 450 cogi- 453 colco 429 colmon 1324 c lo- 455 coĺd 451 com 1342 combogor 447 combon 447 comog 451 comorlog 447 comro- 451 congor 1343 conxiol 1343 covd 1344 cox 412 coxi- 449 coxi-lo- 449 coxo- 441 c xor 1344 cöcgij 1312 cölij- 454 cöm 447, 451 cȫn 448 cȫröm 444 cöv 452 cȫvör 389 cöxö- 450 cöxrö- 450 cucal 1312 cūcaĺ 433 cūdas 423 cug 453 cugla- 453 culbūr 442 culc- 429 culxir 439 curxaj 452 cus 401 cuv 444 cuxal 1426 cǖ 424 cǖc 1467 cünx 1343 cünxēl 1343 čacga 1287 čada- 1368 čagna- 396 čagt 428 čalba 441 čalči- 438 čam 432 čamar 1433 čamarxa- 414 čamarxaj 431 čamla- 414 čandaga 415 čargaj 393 čargū 1371 čarmā 418 čavčirga 419 čavdag 397 čavga 1369 čavx 406 či 1424 čiči- 425 čičǖr 425 čig 408, 426, 446, 1413 čigčij 1322 čigči-le- 1322 čigǯ- 426 čīɣan 424 čijg 425 čijgč 421 čijr 427 čijrs 428 čil 441 čile- 443 čimē 1426 čimxe- 430 činē 395 činij 1424 čire- 435 čīreg 395 čiv 432 čix 427, 1370 čixe- 1425 čix(en) 438 čixle- 427 čono(n) 1444 čödör 1346 čölȫ 394 čömög 430 čū 407 čūgi- 407 čūla- 416 čūlgan 416 čulū 1373 čuxag 445 dā- 1346, 1348 dad- 397 daga- 458 dāga 289, 885 dajār 1349 dajba- 1349 dajla- 1345 dajn 457 dajr 457 dajra- 456 dal 460, 1351 dalaj 459 dalaŋ 461 dalbaj- 470 dalbalʒa- 461 dald 462 daldū 391 dalim 1351 dalnɨ 902 daĺ 1351 damla- 392 damna- 392 dar- 473 darā 1357 dāra- 1386 daraj- 1356 daram 1357 dargil 405 darsaj- 1356 darta- 1367 darvaj- 1357 darxi 1356 das- 465 dašinga 465 dava- 464 davi- 1355 davs(an) 398 davši- 1355 davta- 1355 davxā 1345 davxi- 1355 davxral 1345 dax 884 dā 887 daxi- 393 daxin 393 dē- 1359 degde- 1359 degē 1361 deglij 886 degnǖl 1348 degtī 479 degǖ 824 del 470 dēl 473 delbegne- 461 delbeg 1353 delbelʒe- 461 delbere- 471 1704 delde- 1363 dele- 390, 1363 deleg 1362 delegč 474 delenč 474 dele 474 delge- 390 delger 390 delse- 1363 delǖ 390 delǖn 1373 delxij 390 demij 1363 denǯ 477 der(en) 464 derij- 464 derve- 472 dēs(en) 885 devē 883 deve- 1365 deveg 883 devs(en) 466 devsger 466 devte- 472 devǖr 1365 devǯē 466 dijl- 476 dogdor 1377 dogšin 1376 dolgio(n) 392 doli- 890 dolō- 1352 dolōgono 480 dom 392, 888 domog 888 dongoso- 891 doŋgodo- 891 dor 483, 1386 dorgo 484 doroj 483 dotor 481 dov 1383 dovoj- 1383 dovtlo- 1355 doxi- 1382 KHALKHA döč(in) 1377 döl 403, 460 dölgȫn 1379 dölö- 1385 dömnö- 887 dömö- 887 döngö 482 dör 485 dörȫ 485 döröv 1377 dörsij- 1387 döxö- 1372 dudraj 397 dudran 397 dugarig 1360 duguj 1360 duguj-ca- 1441 dūla- 1381, 1383 dulān 480 dūlga 389 duĺ 481 dū(n) 1358 dund 481 dur 483 durla- 483 durs 1380 dūsa- 1381 duxa- 1350 duxa 1378 dǖ 467 düdne- 1381 dügreg 1360 düj- 399, 484 düj 484 düjren 1345 düjve- 1451 dül 1384 düle- 484 dülij 473, 485 dǖlle- 1359, 1365 dünsī- 1376 düŋger 1385 dǖr- 1347 dür 1387 düre- 403 dürelʒe- 485 dürsxij- 485 dürve- 482 dǖžle- 1361 ē- 1147 ece- 1130 eceg 523 ecegle- 1141 eces 1124 ēde- 275 ēg 494 egč 500 egdǖ 581 egem 495 egil 498 eje 303 el 501 elde- 1154 ele- 502, 1142 elē 1088 eleg 1131, 1133 elgen 1131 elmeg 1133 elmere- 1133 els(en) 294 eltle- 606 em 504 emē- 504 ēmeg 494 emēl 506 emgen 504 ende- 509 ene 487 enele- 509 enere- 509 enex 1150 enger 305 enx 303 eŋ 507 er 312 ēre- 496, 1137 ereg 1144 eregneg 517 erem 521 erēn 915 ergi- 1137 ert(en) 516 erǖ 520, 602 erǖl 515 ervēxij 1136 erxe- 590 erxij 1138 es 488 es- 522 esge- 1145 esgij 1261 esxe- 1145 ete- 595 ev 1078 evde- 601 ever 607 evij 513 evxe- 600 evxre- 600 ex 500, 1131 exǖ 1133 eʒen 493 ēʒgij 275 gačūr 525 gadas 632 gagc 525 gagcār 525 gaj 527 gajxa- 527 gal 554 ǵala- 544 ǵalba- 544 galgi- 547 galira- 547 galū 547 galʒū 528 ganaj- 540 ganalʒa- 540 ganc 525 gandaj- 540 gani- 571 gań 571 gar 530 gar- 550 gā-ra- 536 1705 KHALKHA garuj 541 gašūn 575 gatla- 534 gavjān 530 gavšgaj 530 ge- 529 gē- 541 ged 535 gedes 552 gedger 535 gedij- 535 ged-reg 535 gedsen 552 gegē(n) 553 geje-de- 823 geje-le- 823 geldre- 538 gem 545 gemši- 545 gendǖ 541 genen 540 gent(ed) 540 gentxen 540 ger 542 gerč 542 gerē 542, 546 gerel 531 gerijn 748 gesgē- 551 gešǖn 557 gešǖne 576 gete- 543 getle- 534 gexes 537 geʒeg 535 gičgene 551 gičij 788 gilbegne- 544 gilǯij- 545 gišǖn 557 giǯig 653 godgor 569 godil 693 godoj- 569 god(on) 533 gogod 563 gogol 563 gojo 569 gol 561 golij- 548 golo- 555 golomt 560 gor 550 goŕ 567 goỻ 572 govil 572 govor 566 gox 570 göjön 535 gölög 717 gölöm 564 gömrög 539 görč 574 gördö- 574 görö- 575 görȫs(ön) 574 gövdrǖ 556 gövdrǖde- 556 gövši- 566 göxij 537 gua 561 guč(in) 1032 gudaj- 562 gudas 562 guduj- 562 guj- 560 gulbij- 558 guld 559 guni- 571 gūr 566 gur 1039 guranʒ 556 gurav 1032 gurgūl 542 guriad- 567 guril 572 gūrs 15 gūrs(an) 534 gurvalǯa- 568 gurvan 1032 gurvi 556 guta- 576 gutal 533 gutār 568 gutas 533 gutra- 576 guvči- 1038 guvǯ 1038 güdger 564 güdgr 564 güj- 554 güjüxen 535 güldij- 570 gǖ(n) 543 gǖn 1104 gün 1104 gǖr 841 gürbel 789 gǖrē(n) 573 gürger 573 gütge- 562 güvē 556 güve- 566 güʒēlʒgene 814 güǯirde- 562 iče- 579, 1082 id 1130 ide- 594 idē(n) 604 ider 1130 idǖr 594 il 501, 581 ilbe- 584 ilbēs 584 ilč 1143 ile- 584 ilgē- 582 ilǖ 1181 ilǯgen 503 ilǯig 503 im 962, 1143 imre- 1134 inē- 588 ir 1136 ire- 590 irgen 622 irmeg 1136 is 580 isgij 1261 iš 1086, 1138 itge- 594 ivē- 607 ivle- 1485 ivre- 601 ix 1083 ixer 1153 iʒ 318 iǯ 580 iǯil 580 jada- 1129 jagān 598 jalā- 584 jalān 1155 jalga- 585 jalʒra- 1088 jam 1165 jamagt 586 janagd 306 janāš 859 jancgā- 588 jaŋgaĺ 1150 jara- 1152 jarāt- 592 jarū 591 jarva- 592 jarxai 1151 jas 804 jas(an) 1131 jašin 1519 jatga- 594 jatū 595 java- 1157 jor(o) 591 jorōl 1136 jotū 595 joʒōr 1098 jörȫ- 1144 jörȫl 1144 jū 1034 jm 1034 1706 juvū 589 jǖle- 1031 kemerleg 640 lag 862 lagalda- 862 lagda- 862 laj 867 lav 860 lavtra- 860 lavx 872 lawši- 869 lax 863 logši- 877 lovš 860 lovx 872 lujl 859 lūx 876 lüg 877 maca- 918 macag 894 -mad 916 mādgar 904 magnaj 895 magta- 919 maj 903, 947 majā 896, 902 majls 921 majmar- 907 majxaj 913 majxan 913 ḿalā- 897 malā 898 ḿalan 898 malar 900 ḿalga 898 malgaj 921 malia 898 malta- 899 malʒan 910 mamūna 952 man- 341 mana- 953 manan 955 mancuj 901 manda- 955 KHALKHA ḿandas 934 mandgar 901 ḿangan 917 mangir 912 mantaj 901 manǯ 901 maŋlai 895 marā 905 ḿarā- 905 maral 952 ḿarān 915 marga- 904 maril 915 marta- 1498 mās- 904 maš 906 mata- 923 max(an) 909 maxij- 897 maxra- 908 mec 893 mecgij 893 meč 907 -med 916 mede- 938 megd- 896 megde- 914 mekij- 919 melij- 921 melmelʒe- 927 melmij- 927 meltij- 917 melxij 920 melʒē 926 melʒe- 926 melʒen 910 mēm 911 mend 914 menere- 922 meŋde- 914 meŋge 914 mer 929 mere- 929 mergen 918 merij- 929 mes 923 met 924 mex 896 mexij 896 mexij- 925 mexre- 950 minčij- 928 minij 341 minǯ 934 mišē- 937 mod(on) 956 mogoj 932 moinog 939 mojl 909 molgor 941 monos 944 montōxoi 903 mońō 352 moŕ 945 moši 937 moxo- 933 möcö- 916 möč 930 möči- 916 möčir 946 möčis 957 möčǖ 957 möd 947 mögȫ(r)s 948 mölgör 955 mölö- 942 möltr- 899 mölxö- 927 mölǯi- 943 mȫm 911 mȫmȫ 911 mön 912 möndöl 927 möndör 933 mȫr 944 mör 930, 931 mȫrö- 385 mörön 935 mȫrs 948 mös 933, 956 möxij- 925 möxlög 949 möxö- 940 möxöc 951 möxrǖ 951 mū 894 mugǯgar 933 mulga- 933 multla- 899 multr- 899 muna 943 muna- 953 mundā 939 munda- 952 mundur 953 munig 903 munla- 935 munxag 953 muruj 955 mušgi- 937 muxlag 949 muxlaj-da- 949 muʒgar 948 muǯ 947 muǯī- 948 nā- 861 nad- 1024 nagac 970 nagaj 881 nagčirxaj 1030 naj 860, 1026 najda- 960 najdangui 960 najga- 872 najr 1026 najra- 1026 najta- 873 nalaj 962 nālinxaj 971 nalmi-gar 865 nālt 875 nalū 984 nalxaj- 865 nam 1011 namā 871, 986 KHALKHA namag 867 namaj(g) 1024 nambaga 866 nambux 866 namilxaj 871 namna- 987 namū 1011 nanši- 1027 nar(an) 1028 nargi- 868 narīn 972 nars 973 nas 961 nāš 859 navč 874 navtas 860 navtgar 867 navtra- 860 naxij- 864 naʒgaj 983 naʒgajda- 983 naǯir 963 nē- 869 neg 990 negše- 976 neme- 969 nemn- 969 ner 973 ners 1000 netre- 980 nevsij- 971 nexe- 870, 967 nexij 962 nexlij 870 nigǖl-se- 987 nij 966 nij- 983 nijce- 966 nijgen 966 nijle- 966, 985 nimgen 989 noco- 995 nogōl 880 nogōn 875 nogtmol 879 nogtrū 863 nojr 1023, 1038 nolgo 870 nolig 1035 nolom 969 nōlūr 998 nom 876 nomin 881 nomon 881 nomxon 992 nor- 994 norom 999 nōrs 75, 998 norxoi 993 nōs 75, 998 novš 860 nōxoj 878 noxoj 1030 noʒō-ro- 869 nȫ- 992 nögči- 996 nögȫ 967 nöl 995 nȫlö- 982 nölȫ 996 nömr- 969 nör 999 nörö- 999 nöxcö- 996 nöxör 968 nū- 964 nudargan 991 nug 967 nugal- 879 nugan 964 nugara- 879 nuga(r)s 984 nugas 976 nugūn 964 num 876 nūr 961 nurma 990 nurū 979 nurū(n) 1000 nus(an) 983 nutag 988 nūx 876 nuxa- 977 nǖ- 1027 nücgen 965 nüd 981 nüde- 994 nüdǖr 994 nügel 75, 987 nǖ-gelte- 975 nügers 862 nǖl 965 nümǯig 978 nǖne 75, 876 nünǯig 978 nǖr 975 nür 1000 nürgēn 993 nǖrs 975 nüser 991 nüx(en) 880 ń 577 ńaca- 982 ńacla- 1150 ńacra- 1150 ńadla- 980 ńagt 877 ńala- 865 ńalc- 865 ńalūn 985 ńalx 968 ńambaj 866 ńaraj 988 ńasči- 966 ńasla- 966 ńatla- 980 ō 1058 oč 1067 ōč 271 oči- 1066 od 1155 odos 1484 ogcro- 1104 ogi- 1046 ogši- 1046 1707 ogtlo- 1104 ogtorgui 1166 oirɨn 604 oj 303, 1160, 1180 ojči- 1164 ojim 1134 ojmo- 1043 ojms(on) 1166 ojo- 1044 ojs 600 ol- 1050 olbi 1497 olbo 1497 olbog 502 olbori- 1493 olgoj 616 olig 290 olom 1051 olon 1494 ols 1495 oltrig 1069 ōĺ 601 omgono- 1085 omrū 1052 on 1111 ondō 1040 ondoj- 1502 ongi 1501 ongo- 1186 ongoc 1501 ongorxoi 1501 ōno 306 ono- 1185 onxoldo- 1054 oń 619, 620 oŋgoli- 620 oŋgon 1054 or 1174 ōr 1481 orči- 1151 orgil 1173 orilo- 1061 oro- 1062 orō- 1151 orog 1503 1708 oroj 1173, 1503 orom 1174 oro go 1063 oŕ 603 osgo- 1087 oso- 1087 ōsor 1147 otol 1069 ov 602 ovō 1059 ovog 1059 ovor 1057 ovorǯi- 1057 o 1046 oxin 1047 oxo- 1048 oxor 1100 oʒo- 1070 öcögdör 1041 öcǖxen 1035 éč- 1068 éčigdér 1041 é ǖxen 1035 ȫd 614 ödö- 610 ödör 1042 ög- 1047 ögsö- 614 ȫgši- 1164 ögʒög 1181 öjȫ-dö- 1180 öjöxij 1037 öl 605, 1032 öldö- 1134 ȫle- 1159 ölgö- 604 ȫlij 491 ölmij 1183 ölögčin 1049 ölön 1049 öls- 1049 ömč 618 ömd(ön) 617 ömnö 505 ömög 618 KHALKHA ömsö- 617 ömxö- 505 öncög 1053 önčin 1056 öndij- 1053 öndög 1499 öndör 1053 ön(g) 1056 önȫx 1056 önxr- 606 öŋgö 1055 öŋgölǖr 1055 öŋgölʒǖr 1055 öŋgör 1172 ör 1064, 1504 ȫr 1043 ördö- 1172 örgö- 1065 örgȫ 1065 örgöl 1154 örmög 1059 örnö 1157 örö- 1064 öröl 517 örȫl 1064 öröm 1061 ȫrs 1165 örvölgö 1173 örx(ön) 1061 ös- 623 ös 1065 ösgij 1039 ȫsȫ 1043 ösög 522 ȫš 606 öšgil- 1190 öt 1184 ötgös 1067 ötgün 624 ötöl 1067 öv 1502 övč 491 övči- 1156 övd- 308 övdög 600 övdöl 1156 övgön 515 övög 515 övöl 589 övrö- 308 övx- 615 öwčǖ(n) 513 öwör 513 öws(ön) 278 ȫx(ön) 597 sā- 1198, 1331 sādag 1272 sadan 1520 sadar 1270 sadra- 1313 sag 1204 saga- 1204 sagadaj 1265 sagag 1265 sagaldraga 1276 sags 1197 sagū 1325 sajn 1224 sajr 1200, 1272 sajxan 1224 sala- 1206 salga 1205 salxi 1508 sāĺ 1272 sām 1194 sambān 1208 samra- 1228 samsā 1317 samūn 1228 sančig 1318 sanǯi- 1209 saŋgas 1209, 1231 sār- 1193 sar 1217, 1512 sāral 1268 sarālǯin 1217 sarālǯ 1327 sarāna 1233 sarānag 1509 saravč 1327 sari- 1236 sariu 1235 sarmagčin 1213 sarmag 1233 sarmaj 1509 sarnaj 1215 sarni- 1217 sarvāda- 1215 sarvaj- 1200 sarwā 1216 sarxij- 1214 sarʒaj- 1218 saŕs 1509 sāt- 1193 sav 1233 sava- 1211 savar 1338 savga 1212 savira- 1212 savsa- 1311 savsalga 1211 savx 1215 sāxalt 1509 saxi- 1226 secen 1195 seg 1246, 1507 sege- 1201 segē 1265 segel 1223 segeldreg 1276 seglij 1223 segsij- 1223 selbe- 1227 selbǖr 1227 sele- 1227 selm 1509 selǖn 1206 sem 1516 semger 1229 semle- 1229 semre- 1229 semǯ 1228 senǯ 1231 sere- 1219 serē 1225 KHALKHA sereleg 1215 sēr(en) 1281 serkeleg 1215 serten 1260 sertger 1260 sertij- 1260 serǖn 1219 servēn 1260 servij- 1260 serx 1283 seter 1262 setge- 1222 sev 1270 seve- 1232 sevs 1232 sevsre- 1268 sevǖn 1222 sevx 1270 sevxij- 1221 sexe- 1265 sexē 1265, 1277 seǯi- 1285 seǯig 1221 seǯǖr 1285 sij- 1225 sijle- 1199 sijneg 1243 sijre- 1225 sogō 1316 sogoc 1316 sogog 1306 sogsoj- 1223 sogto- 1301 soj- 1311 sojō 1339 sojr 1288 solongo 1519 soloŋgo 1307 sondgoj 1280 songin 1303 sonso- 1291 soŋgo- 1304 sori- 1310 sormos(on) 1218 sormūs(an) 1218 soro- 1275 sors 1319 sorvi 1216, 1269 soxor 1332 sȫ- 1286 södrög 1288 sȫg 1282 sögd- 1305 sögȫ 1306 söl 1315 sȫm 1199 söms 1317 sön 1294 sönö- 1292 sös 57, 1290 söxȫ- 1304 sū 1311 sū- 450, 1330 sudai 1522 sudal 1273 sudas 1273 suga 1313 sugul- 1315 sugura- 1315 suix 1314 sul 1307 sūlga 1338 sum 1308, 1318 sūmaj 1302 sumal 1333 sum(an) 1293 suna- 1319 sūnag 1211 sundla- 1309 surgāg 1276 surgar 1235 survalǯ 1320 sūsar 1223 suva- 1340 suvaj 1312 suvs 1286 suvǯ 1305 suxaj 1317 sǖder 1196, 1210 süj 1244 süjde- 1246 süje 1282 süjle- 1302 süjre- 1246 süjx 1245 sǖl 1263, 1286 sülbe- 1522 süld 1511 süldes 1521 süm 1208 sümeg 1290 sǖmelʒe- 1210 sümger 1290 sümij- 1290 sǖ(n) 1300 sündes 1523 süns 1293 sür 1298 sürči- 1298, 1341 sǖrs 1242 sürši- 1298 sürxre- 1298 süv 1522 süvē 1281 süvreg 1281 süx 1339 sǖž 1519 šā- 1244 šā 1254 šagā- 1242 šagai 1254 šagaj 1199 šal 1248 šāl- 1337 šalaj 1248 šalamgai 1278 šalan 1250 šaldan 1511 šali- 1279 šamarga 1279 šamars 1291 šamda- 1253 šamla- 1280 šamra- 1280 šanā 1293, 1517 1709 šanaga(n) 1337 šanal- 1253 šandas 1254 šar 1260, 1264 šār 1274 šara- 1326 šarga 1288 šargal 1288 šarx 1517 šata- 1333 šat(an) 1262 šava- 1255 šavar 1255 šavga 1239 šavši- 1212 šavšraga 1233 šavxra- 1231, 1245 šaỻǯ 1256 šawag 1238 šaxa- 1247 šāʒgaj 1202 šē- 1327 šēr 1263 šēs 1327 šid- 1240 šide- 1300 šigčij 1322 šigde- 1289 šijr 1253 šil 1521 šilbe 1227, 1251, 1332 šilbelʒ- 1516 šilgē- 1250 šilmǖs 1290 šilǖs 1266 šim 1328 šimde- 1328 šime- 1328 šimeldeg 1291 šimelʒen 1252 šimšire- 1267 šine 1510 šinge- 1295 šingen 1514 1710 šinǯ 1513 šinǯle- 1513 širē 1234, 1338 šire- 1259, 1330 širem(en) 1330 širin 1330 širǖn 1341 širvegene- 1342 širvǖl 1260 širx 1264 širxeg 1260 šiš 1514 šivē 1211 šive- 1258 šivegč 1195 šiver 1256, 1257 šivers 1256 šivne- 1257 šivnel 1257 šivre- 1212 šivšig 1258 šivšǖr 1258 šivǖr 1258 šiǯim 1240 šodo- 1284 šogši- 1520 šolboj- 1248 šor 1338 šorgōlǯ 1297 šorō 1269 šoroj 1269 šoron 1259 šovoj- 1282 šovor 1514 šöl 1337 šönö 1280 šörmös(ön) 1283 šörög 1220 šörvös(ön) 1283 šövög 1262 šū- 1239 šudar- 1241 šudra- 1240 šudraga 1240 šūgi- 1196 KHALKHA šuguj 1243 šula- 1249 šulmas 1516 šumūl 1296 šuna- 1267 šūra- 1242 šurag 1259 šūrga 1242 šuvū 1257 šǖ- 1275, 1340 šüd(en) 1251 šǖder 1336 šüls 1248 šülxij 1248 šǖr 1329 šür 1341 šürbüs 1283 šǖre- 1232 šürge- 1341 šǖrs 1242 šürši- 1298 šǖs 1336 šüte- 1261 šüxer 1247 ta 1424 tā 1409 tā- 1436 tačir 1407 tag 1393 tagna- 1400, 1401 tagš 1430 taivū 1411 taj- 1404 tajitgar 1391 tajla- 1390 tajra- 1420 tal- 1396 tal 1397 tāla- 1409 talbag 1397 talbaj 1397 talbiu(n) 1397 tama- 1399 tams 1415 tamšā- 1398 tāna 1348 tana(n) 1402 tanši- 1401 tan 1401 taŋgarag 1402 taŋgara- 1417 tar 1423 tara- 1392 taria 1438 tarvaga 1405 tarvalǯ 1423 tar 1422 tarxida- 1434 tas 1434 tašā(n) 1397 tata- 1367, 1407 tataj 1393 tav 1409, 1419, 1466 taỻ 1466 tavag 1390 tavi- 1411 tavig 1404 tavxaj 1390 tax 1413 taā 1431 taxi- 1394 taxim 1394 tē- 1409 teg 1410, 1413 tegš 1412 tele- 1414 telē 1432 telij 1432 telre- 1415 temēn 1424 temtre- 1417 tenī- 1400 ter 1389 teregle- 1429 terge 1433 tergel 1435 tergǖn 1428 tevde- 1403 teveg 1419 tever 1418 tevri- 1418 tewči- 1420 teǯē- 1410 tijre- 1437 tō- 1450 tō 1450 tod 1459 togi 1430 togil 1393 toglo- 1452 togō 1429 togši- 1451, 1453 togšō- 1470 togšō 1470 tojg 1460 tojgon 1466 tojxon 1466 tolbo 1414 tolgoj 804, 1455 toĺ 1435 tom- 1457 tombogor 1457 tomil- 1475 tomila- 1476 tomjō-n 1476 tomū 1385 tono- 1399 tōno 1476 toŋgoj- 1458 tor 1449 tōrcog 1449 toro- 1447 tōroj 1458 toroj 1464 torom 1478 tortog 1465 torū 1463 torx 1391 tōs 1405 tošigro- 1406 totgor 1478 toỻ 1419 tovčlūr 1460 toỻd 1461 KHALKHA tovi- 1468 towč 1460 towx 1460 to 1395 toxir 1454 toxo- 1442 toxoj 1471 toxom 1442 toxū 1452 toxum 1442 tȫ 1451 tögcög 1452 tögle 1393 tögrög 1360 tögsö- 1469 tölgö 1415 tölög 1415, 1473 tölöv 1473 tȫĺ 1419 tömbögör 1457 tömsön 1474 tȫn 1451 töngö- 1436 tönxlög 1436 tönxö- 1436 tör 1464 törö- 1462 tös 1465 tösȫ 1465 tū 1403 tugal 1470 tuguj 1441 tujā 1469 tujl 1437 tujla- 1420 tujldas 1467 tujvan 1444 tūl- 1404 tul 1443 tula- 1456 tūlaj 1408 tulam 1472 tulbān 1473 tuld 1443 tulgar 1443 tulu 1473 tulxi 1443 tumlaj 1475 tunxag 1477 tūr 1445 tura- 1462 tūraj 1445 tūrga 1441 turliax 1463 turū 1445 tūrvi- 1450 tūxaj 1460 tuǯ 1440 tǖ- 1390 tüde- 1478 tǖdeg 1450, 1468 tügdger 1468 tügdij- 1468 tüge 1469 tügē- 1469 tügši- 1381 tüjmer 1450 tüjve- 1451 tüle- 1472 tülxē(n) 1454 tüner 1443 tünge 1474 tünx 1474 tüŋge 1477 tüŋgerceg 1459 tür 1448 türēs 1438 türgen 1448 türij 1447 türs 1446 türǖ 1428 tüši- 1439 tǖx 1408 ū- 1057 ūc 1481 učir 1482 učra- 1506 ud 1177 uda- 1159 ū-dam 72 ūdam 495 udir- 611 ūdla- 511 udug 611 ug 1491 ugā- 1488 ugalʒ 1161, 1486 ugta- 1488 ugʒra- 1178 uj 1487 uja- 1166 ujda- 1487 ujl 1179 ujla- 615 ul 1492 ūl 276, 1179 ulaj 1495 ulalǯ 1051 ulam 1494 ulān 1109 ulbaj- 1050 ūlga 1123 uli- 1493 ulig 1497 ulijas(an) 1161 ulira- 1493 ūlʒa- 488 ūĺ 1485 umaj- 617 umaj 1498 umar 1052 umba- 1171 umdag 599 ums 1052 una- 1054, 1110 unaga 507 und 1500 undā 1500 undās- 1500 undra- 1501 uniar 1105 unši- 1500 unta- 1498 uń 1502 uŋgalda- 588 1711 uŋgas(an) 1111 ūr 311, 612, 1481 ūrag 277 ural 1183 uralda- 1188 uram 621 ur(an) 1505 ūrga 1491 urga- 1504 uri- 1061, 1188 urin 1162 ursa- 1063 ūrs(an) 275 urt 623 urūl 1183 ūrxaj 1119 urxi(n) 1189 uŕd 623 us 1285 usta- 1518 usu 1524 ūšgi(n) 1058 ūšig 1058 ūt 1176 uta- 1174 utā(n) 1174 utas 1191 utga 1506 utsan 1191 uvaj 621 uxā 1489, 1490 uxa- 1490 uxila- 1046 uxmi 283 uxu- 283 uʒūr 1098 uǯid 1042 ūǯim 495 üd 1042 üde- 1114, 1178 ǖd(en) 577 üdeš 1042 üg 1045 ügij 1042 ügtē- 1178 1712 ügüj 1042 üj- 1043 üje 1044 üjeŋ 1486 üjer 613 üjle 585 üjme- 1180 üjre- 1098 üjs 1485 ül 1493 ülbij- 1050 ülde- 1134, 1181 ǖlder 490 üle- 616, 1181 ülē- 1182 ǖl(en) 512 ülger 616 ülir 1044 ült 1496 ültle- 1496 ǖ(n) 1082 ündes 1033 üneg(en) 1161 ünēn 619 ünen 1036 üner 1185 ünge- 1181 üns(en) 1170 ünxelceg 1170 ǖr 1040, 1152 ür 1187 ürčij- 1112 ǖre- 489 ürē 607 üre- 1188, 1189 ürevse- 1172 ürge- 1060 ürgü- 1060 üs(en) 1186 üsre- 1080, 1163 ütrē 1175 üx 1489 üxe- 1490 üxeg 578 üxēnc 1489 KHALKHA üxer 1169 üʒe- 491 üʒǖr 1482 xā- 765 xaa 665 xacar 682 xacr 682 xač 626 xad 629 xada- 632, 785 ada- 753 xadag 683 xadam 684 xadan 628 xad(an) 795 xadar 692 xadās 632 xadgala- 784 xadra- 785 xadraŋ 692 xadūr 785 xadūra- 752 xaga- 755 xagarxai 633 xagd 734, 795 xagsa- 795 xaircag 763 xaj- 631 xajā 776 xajč 647 xajl- 780 xajlas 630 xajlgana 733 xajr 631 xajr- 657, 690 xajrs 782 xajūr 625 xajv 625 xajva- 772 xal 756 xala- 636, 637, 796 alā 757 alaj- 788 xalbaga(n) 639 xalcgaj 660 xalcla- 660 xalcra- 660 algana 790 algas 788 xali- 635, 658, 756 xaliar 757 xalim 848 xaltalǯ 758 xaltar 659 xaltas 637 xalʒan 660 xaĺs 758 xaĺūn 773 xamar 806 amd 758 amga- 678 xamgar 774 amra- 677 xamt 639 xamū 643 xamxag 697 xamxi- 641 xamxūl 697 xana- 643 ana- 665, 820 xana(n) 776 xancuj 819 xančir 644 xanda- 644 xandgai 663 xanxaj 778 xań 760 xaŋga 689 aŋgar 823 xar 651, 691, 1463 ar- 679 ar 767, 793 xara- 648, 768 xarā- 781 xarācaj 652 aram 641 xaram 691 arga- 792 xargil 767 xari- 671 xarilca- 647 armag 793 ars 651 xarši- 671 xarū 650, 691 arū 793 xarūl 648 xarva- 649 arvas 827 xarvin 800 xarvor 650 xarʒ 799 xaŕ 647 xaŕ- 670 xaŕt 798 as- 681 xas- 769 xas 769 xašā 701 xaši- 701 xašir 652 xašra- 653 xat- 785 xatira- 654 xatū 785 xav 761 xaỻ 763 xavan 761 xaỻcag 765 xavč 690 xavči- 766 xavčig 798 xavda- 761 xavira- 763 xavirga 780 xavirga 370 xavis 780 xavsr- 766 xavt- 766 xavtas 779 xavtga 646 xavtgaj 766, 798 xawsra- 642 xawsraga 642 xaxra- 634 KHALKHA xaxūn 634 xaʒa- 786 xaʒār 629 aʒgār 703 xaǯ 683 xaǯir 670 xaǯū 811 xē 668 xec 656 xecǖ 694 xeder 628 xedgen 811 xedmen 699 xedreg 753 xegēs 803 xegsij- 633 xegʒle- 677 xegǯi- 677 xejede- 822 xejeg 822 xejele- 822 xejen 821 xēl 668 xel 796 xelbere- 788 xelbij- 788 xelbǖr 790 xele- 796 xeltre- 637 xem 775 xemē- 687 xemerleg 686 xemle- 662 xemx 663 xen 754 xenē 665 xenši- 778 xenšǖ 778 xenxerceg 658 xenxij- 666 xenxreg 658 xenʒ 664 xēr 655 xere- 669, 782 xereg 783 xerelde- 671 xereldeg 672 xerelʒgene 774 xerē(n) 691 xerxneg 670 xēs 803 xesē- 673 xese- 551 xet 675, 701 xeve- 667 xevej 679 xevij- 656 xevre- 646 xevreg 646 xevt- 656 xexdeg 658 xexr- 633 xeǯim 683 xiag 676 xičē- 681 xičir 794 xigēs 803 xij- 537, 675 xij 685 xijd 625 xijl 787 xilem 789 xim 775, 804 ximle- 662 xine 697 xir 700, 791 xirs 680 xišig 674 xiteg 693 xiv 706, 710, 798 xocro- 751 xoč 702 xogši- 832 xojlog 704 xojno 816 xojor 563 xojš 816 xol 695 xolbo- 836 xolim 638 xolis 851 xōloj 712 xoltos 851 xolxi- 850 xolxiwč 716 xolxovč-num 716 xolxowč 716 xombogo 737 xomboj- 718 xomōl 759 xomor 852 xoms 852 xomxoj 838 xondloi 742 xongil 830 xongo 743 xongor 720 xongorcog 760 xonx 721 xonxor 830 xoŋgor 722 xor 626, 744 xorgo 725 xorgol 844 xori- 842 xorin 824 xorlo 699 xormoj 746 xorō 842 xoro- 843 xoromsogo 744 xorov 725 xorvoj- 699 xorxoj 808 xos 749 xōson 710 xošginog 749 xošid 748 xošin 829 xošingor 748 xošnogo 749 xošōngor 748 xošū 726 xot 729 xotgor 728 1713 xovdol 698 xovil 698 xovol 698 xovs 798 xovx 845 xovxi 722 xowd 812 xowor 852 xo 712 xoximoj 804 xoxir 715 xoǯdo- 858 xoǯi- 858 xoǯid 858 xoǯim 858 xȫ 839, 853 xȫ- 841 xödl- 694 xödös 846 xögnö 833 xöjȫ 815 xöl 831 xölč- 849 xöldö- 716 xöllö- 716 xölög 835 xöls 816 xöm 717 xȫmij 815 xömöl 805 xömrö- 805 xömrög 738, 852 xömsög 738 xömǖn 705 xöndöj 666 xöndöl 722 xȫnö 698 xönȫ- 821 xönxij- 666 xönǯil 719 xöŋgen 777 xör 724 xȫr 729 xörö- 724 xȫrö- 729 1714 xörȫ 791 xȫrög 730, 762, 841 xörs 827 xörvö- 699 xösög 711 xöši- 727, 844 xöšǖr 727 xötlö- 728 xötöl 728 xöv 689 xövč 723 xövčin 840 xövd 802 xövge 689 xövȫ 689 xövö- 743 xövöŋ 710 xövördö- 823 xövxij- 723 xöx 713, 714, 832 xū 724 xuc- 701 xuc 711 xuči- 627 xud 732 xudalda- 846 xūdas 764 xudraga 814 xugasla- 833 xuj 685, 822 xujag 740 xujaŋ 803 xujgūr 706 xūla- 794 xulan 735 xulanc 818 xulans 797 xulčij- 715 xuld 637 xulda- 697 xuldās 697 xulga 847 xulgai 696 xulgana 817 xulgavč 847 KHALKHA xuls 848 xult 851 xulxi 847 xuĺt 637 xumag 705 xumi- 739 xums(an) 819 xumxi 705 xumǯā 642 xun 645 xunar 719 xundaga 688 xuni- 740 xuńā 839 xuŋgar 854 xūr- 684 xur 707, 747 xūr 743 xūra- 751 xura- 855 xurā- 855 xūraj 761, 801 xuram 745 xurc 747 xūrcag 763 xurdan 745 xurgan 809 xūrs 823 xurū 856 xurxag 854 xuŕca- 828 xusa- 810 xusan 809 xuš 857 xušga 748 xutag 749 xutga- 654 xutga 810 xuỻ 744 xuvalʒ 766 xuvalʒgana 766 xuvcas 709 xuvila- 779 xuvilʒgana 766 xuvxai 695 xūx 801 xūxnag 801 xuǯir 693 xuǯirxaj 858 xǖ 709, 729, 742 xüč 730 xüčiŋgi 814 xüden 771 xüder 532, 709 xügd 732 xüj 723 xüjde- 853 xüjls 834 xüjrs 786 xüjs 818 xüjten 803 xülce- 715 xülē- 715 xüle- 817 xülegčin 849 xülemǯ 849 xümǖs 705 xün 705 xünd 820 xǖne- 812 xǖr 770, 812 xür 824, 843 xürd 800 xürd(en) 708 xǖre- 779 xüre- 825 xürēn 745 xüren 828 xürge 824 xürne 856 xürte- 825 xüs- 829 xüsneg 673 xüvgǖn 742 xüvre- 723 xüxē 658 xǖxeldej 756 xǖ-xen 742 xüʒǖ 750 ʒā 478 ʒā- 1528, 1539 ʒadgaj 1524 ʒadla- 1525 ʒadra- 1525 ʒagal 1007 ʒagas 477 ʒajdan 1541 ʒala- 1525 ʒalga- 1526 ʒalgi- 1527 ʒali- 1533 ʒalmagaj 1002 ʒalū 1003 ʒalxa- 1533 ʒalxag 1527 ʒalxū 1533 ʒaĺ 1541 ʒamag 1534 ʒana 1006 ʒar- 1544 ʒārcag 477 ʒāŕ 1537 ʒav 1529 ʒavsar 1529 ʒavǯ 1529 ʒaxi- 1540 ʒaǯla- 419 ʒaǯūr 419 ʒē 1014 ʒedgene 1549 ʒēg 890 ʒem 1011 ʒemdeg 1011 ʒer 1534 ʒereg 1535 ʒērgene 1009 ʒese- 477 ʒev 888, 1527 ʒevē 1539 ʒevseg 1527 ʒevǖ(n) 466 ʒēx(en) 389 ʒexij 884 ʒō- 1550 ʒodo- 1552 KIRGHIZ ʒōg 1530 ʒogso- 1550 ʒomgol 1017 ʒorgol 1006 ʒoro- 1549 ʒovo- 1553 ʒovxi 1551 ʒovxis 1551 ʒoxi- 1540 ʒȫ- 1553 ʒȫg 1021 ʒögij 1552 ʒȫlön 1531 ʒön 1017 ʒȫn 1021 ʒöv 1016 ʒövšȫ- 1016 ʒū- 1556 ʒūč 1539 ʒugā 1021 ʒugta- 888 ʒulaj 476 ʒulba- 886, 1019 ʒulda- 886 ʒuldargana 1529 ʒulga- 1019 ʒulma- 1019 ʒulʒaga 1002 ʒulʒgan 1002 ʒūn 1004 ʒun 1552 ʒungag 1018 ʒūra- 889 ʒura- 1013 ʒuram 881 ʒurgān 1020 ʒurma 881 ʒutaŋ 1022 ʒūx 1536 ʒuʒān 1547 ʒüde- 1546 ʒǖden 1544 ʒüdre- 1546 ʒüg 1542 ʒügēr 1550 ʒüj 1547 ʒǖle- 1544 ʒüleg 1015 ʒülge- 1009 ʒǖn 468, 1008 ʒür 891 ʒürgij 1019 ʒürx 1555 ʒüse- 1538 ʒüs(en) 1545 ʒütge- 1536 žigǖr 468 žil 475 žirx 478 ǯalar 479 ǯalga 1543 ǯar 1020 ǯarga 1010 ǯarga- 1555 ǯav 1010 ǯermegei 1013 ǯī-ge- 1536 ǯigš- 885 ǯildem 1548 ǯilī 475 ǯim 1005, 1012, 1537 ǯimij- 1016 ǯindi- 1015 ǯiŋgene- 1015 ǯiŋger 887 ǯire-msen 1374 ǯirge- 1012, 1538 ǯirin 1374 ǯiv 888 ǯiver 481 ǯivǖ(n) 466 ǯixǖn 1543 ǯiǯig 1010 ǯō 1022 ǯodō 390 ǯolō 1548 ǯuram 1008, 1013 ǯurvas 1016 ǯüǯig 1551 KIRGHIZ aba 310 abaj 602 abɨl-qasɨm 601 abɨšqa 309 ač 492 ač- 1116 ača 1116 ačaj 272 ada 493 adaš- 300 adɨm 1139 adɨr 1127 adɨš 285 aɣa 281 a-(ɣ)a 487 aɣū 275 aj 303 aja- 279 ajaŋ 277 ajaq 510, 1118 ajaš 273 ajaz 1025 ajda- 278 ajɨq 1025 ajɨq- 1118 ajɨr- 1117 ajlan- 278 ajran 280 ajt- 498 al- 283 al 284 ala 291 alaɣ-dɨ 287 alaŋ 287 alaqan 1121 albatɨ 290 albūt 290 alda- 288 al-d-ɨ 284 ald(ɨ) 285 alɨs 292 alp 290 alqa- 1154 1715 alq-ɨn- 291 alqɨš 1154 alǯɨ- 286 am 599 amač 295 amɨz 299 anɨq 508 ant 302 an-ta 487 antɨz 306 aŋ 306, 511 aŋɣar 304 aŋɣar- 304 aŋɨr- 304 aŋɨraj- 304 aŋqaj- 304 aŋqɨ- 300 aŋqō 304 apa 513 apej 514 aq- 598 aq 420, 598, 1392 aqɨrin 282 aqsa- 499 aqsɨm 499 ara 314 araŋ 315 arba- 314 arɣɨn 603 arɨ- 1124 ārɨ 1136 arna- 315 arpa 313 arqa 311 art- 519 art 1157 arū 519 as- 1126 aš- 292 aš 294, 605 aša- 294 ašɨq 293 aštɨq 294 at 317, 1140 at- 1127, 1158 1716 ata 523 atalɣɨ 1127 atan 280 atɨm 1128 atta- 1139 az 315 az- 520 azū 316 aǯa 272 baɣɨlan 324 baɣɨldɨr 324 baɣlan 324 baj 341, 895 baja 333 bajge 322 bajɨ- 895 bajɨr 323 bajmaq 902 bajpaq 902 bajtal 336 bal 898 bala 326 bala-čaqa 437 balatɨ 921 baldaq 349 balɣa 1077 balɣɨn 350 balɨq 1076 balta 898 baltɨr 350 baq- 323 baqa 920 baqaj 325 baqɨr 349 bar 328 bar- 930 bara 1040 barča 328 barmaq 1093 bas- 1079 basa 906 bastɨrma 347 baš 910 bašmaq-ta- 346 bat- 1080 KIRGHIZ bat 1094 bātɨr 919 batqaq 333 baǯa 320 bē 336 bek 1083 bekǖ 1084 bel 337 belek 926 belim-či 339 ber- 353 bertik 929 bertin- 929 bet 924 bez- 1086 bez 1089 bič- 1099 bij 366 bijik 334 bij-le- 366 bil- 338 bilek 343 bilik 361 bir 364, 1412 biš- 342 biškek 343 bit 1081 -bɨ 958 bɨlčɨŋ 350 bɨltɨr 1109 bɨš- 342, 383, 1089 boɣoo 379 boɣoq 1108 boɣos 372 boj 365 bojo- 367 bojoq 367 bol- 372 booz 367 boq 941 boqono 370 bor 905 bōr 1092 borso-l-doj 374 boruq 1096 bosqɨn 332 boš 368 boto 902 botqo 356 boz 376 bȫ 358 bögö- 371 böj 358 böjön 358 böjrök 1102 böjü 358 bök- 360, 950 bök 381 böksö 387, 1095 böktör 381 böl- 942 börü 344 börük 374 bötög/kö 916 bū 378 bū- 1101 buɣaw 379 buɣu 1102 buj-da- 925 bujla 377 bujuq- 355 bujur- 369 bu(l) 912 bula- 383 bulan 952 bulčuŋ 350 buldur 382 bulduruq 1096 bulɣa- 382 buluk- 368 buluŋ 942 bulut 382 buq- 370 buqa 951 bur- 956 bura- 956 būra 1102 būrčaq 380 burgu- 375 burk-ura- 375 burqu 352 būrsun 325 buruq-su- 375 burǯugui 386 but 380 buta- 1115 butaq 1115 buz- 936 bük- 361 büldürkön 915 bülö 361 bülün- 941 bür 1111 bür- 1112 bürgö 363 bürkö- 386, 687 bürküt 949 büt- 388, 957 čabaq-ta- 417 čabū 444 čač- 1325 čač 1335 čajan 408 čajɨr 408 čajna- 419 čal- 414, 442 čal 442 čalɣɨ 414 čalɣɨč 442 čalɣɨn 414 čalma 442 čalqan 439 čam-da-n- 414 čaŋɨl 1323 čapan 444 čapan-čapqɨt 444 čapčaq 444 čapčɨ- 417 čap/b- 417 čapqɨ 417 čap-ta- 417 čaq- 421 čaq 436 čar 445 čār 454, 1344 1717 KIRGHIZ čebič 418 čeč- 1207 čeček 420 čečekej 420 čege 429 čege-dek 410 čege-l-dek 410 čegirtke 412 čeke 438 čeken 440 čekir 1323 čekmen 423 čel 413 čelpek 413 čemirček 430, 447 čenkil 1323 čepken 423 čer 434 čerle- 434 čert- 435 čigit 428 čij 408 čije 446 čijir 426 čij-ki 425 čimeldirek 433 čirenč 434 čiri- 434 čirik 434 čɨbɨq 432 čɨč- 1287 čɨčqan 1301 čɨjɨr 426 čɨjɨrčɨq 1288 čɨm 447 čɨmčalaq 1329 čɨmčɨ- 431 čɨmčɨ-la- 431 čɨmčɨm 431 čɨmčɨq 433 čɨmɨn 448 čɨpqa 448 čɨpqala- 448 čɨq 425 čɨq- 428 čɨqanaq 412 čɨqta 429 čɨz- 435 čobur 1344 čočqo 1335 čok! 441 čoloj- 443 čoloq 443 čolu- 443 čol uj- 443 čomul-/ ömül1342  opqut 444  oq 410, 448  oqu 449  oqu- 449  oqun- 441  orton 453  öbögö 452  ök- 450  öküš 422 čöl 451 čölük- 454 čömö- 1342 čömök 1258 čömölö 451 čömü- 1342 čömüč 1342 čöŋke 1343 čöp 452 čū 407, 453 čulčuj- 429 čulɣa- 453 čuq 453 čuqu- 449 čüčök 425 čüčü 1313 čüpürek 423 čüpürek-čapɨraq 423 daa 393 daɣɨ 393 dat 1407 degene 1430 delbe 1363 dobul 1345 dōl 1345 doŋuz 1355 döbö 1419 e- 515 ē 493 ege- 1142 egeš- 581 egȫ 1142 ek- 1132 ēk 511 eki 1153 el 501 ele- 288 elek 288 elge- 288 elgek 288 elik 501 emček 506 eme 504 emgek 505, 978 emgekte- 606 emi 586 en 507, 600 enči 301 endi 586 ene 510 ene- 1122 enȫ 509, 1135 ente- 1135 ente-le- 509 entik- 509 eŋ 300 eŋke 1135 eŋse 511 epkin 311 ēr 506 erdȫ 1136 eren 1125 ergilček 517 eri- 590 erin 602 erke 1137 erkek 608 ermek 1137 erte 517 esir- 522 eski 1138 eš- 502, 606 ešek 503 ešik 502 ešit- 293 et- 522 et 1140 etek 524 ez- 1158 göǯümöl 814 ič 579 ič- 1141 ičegi 579 ičke 1010 idiš 1117 ij- 611 ijdi 1159 ijgi-lig 493 iji 1130 ijik 1141 ijin 495, 620 ijir- 496 ijmen- 497 ijne 468 il- 605 ilmek 605 inek 620 ini 587 iŋgen 620 iŋir 587 iŋirt 587 iri 516 iri- 591 iriŋ 591 irk-il- 622 is 580 iš 585 išen- 586 it 1029 iz 593 ɨčqɨn- 610 ɨjɨq 611 ɨjla- 615 1718 ɨm 1143 ɨntɨq- 620 ɨ ɨrt 587 ɨr 591 ɨraaq 1144 ɨraj 621 ɨrɨm 592 ɨrɨs 1145 ɨrk 1145 ɨsɨ 316 ɨsɨq 316 ɨsɨr- 593 jarɣɨn 1007 jarmaš- 974 jütkün- 1536 kebek 678 keber 668 kebez 710 kebeǯe 668 keč- 627 keč 655 kečē 655 kečir 682 kegej 803 kek 633 kekej- 537 kekir- 634 kekirtek 658 kel- 538 keleč-söz 796 kelemiš 773 keler 773 keles 773 kelin 659 keme 539 kemege 661 kemik 804 kemir- 662 kendik 689 kendir 806 keŋ 775 keŋeš 529 keŋeš- 529 keŋilǯer 666 keŋirdek 658 KIRGHIZ kep 668 kep- 780 kepsen 779 ker- 549 kerege 543 kerek 692 keri 670 keriš- 671 kerki 791 kes- 673, 770 kesir 673 kesmen 779 keš 697 kešene 773 ket- 534 ket- 693 ketmen- 810 kez- 551 kezik 557 keǯige 536 kičǖ 787 kij- 683 kijik 631 kijin 536 kijiz 846 kim 754 kindik 818 kir 792 kir- 825 kirič 650 kirpik 707 kiš 817 kišen 790 kiši 818 kōla- 630 kȫ 853 köbürgön 549 köč- 711 köč 711 köčet 814 köčö 814 kȫdö 667 kȫdön 667 kögön 833 köjnek 822 kök 714, 833 köktö- 833 kökürök 713 köl 834 kölökö 835 kölük 716 köm- 837 kömök 759 kömöldürük 718 kömör- 805 kömür 852 kön 720 könök 839 köŋ 839 köŋdöj 666 köŋül 741 köp 840 köp- 841 köpölök 798 köpšö- 535 köpürö 841 kör- 567 kȫrčök 563 körpö 826 kȫrük 762 kösȫ 727 kösö- 727 köšögö 538 köt 728 kötör- 728 köz 567 közöl 570 köǯö 814 kūr(u)- 684 kü 812 kübö 741 kübü- 566 küč 730 küčügen 569 küčük 551 küdörö 709 küj- 665, 703, 853 küjkö 552 küjȫ 732 küjrö- 646 küj-š-ö- 667 küjün- 665 kül 849 külük 812 kün 553 kündöš 740 künü 740 künü-lö- 740 küŋ 742 küpü 840 kür 573 kürgüčtö- 745 kürgüj 745 kürö 573 kürö- 855 kürök 855 küröš- 671 kürp 707 kürtük 724 küsö- 829 küt- 703 küz 747 küzön 857 küzük 575 -ma- 893 maj 896 majɨš- 907 majmaq 907 majpɨq 902 majram 322 majrɨj- 907 majrɨq 907 maj-tar- 907 maŋ 914 maŋ- 914 maŋdaj 1439 mē 895 mečin 907 men 341 meŋ 914 min 952 min- 1110 minen 351 miŋ 918 miz 341, 1090 1719 KIRGHIZ mɨja 917 mɨjɨq 357 mɨqɨn 360 mɨšɨq 900 mojnoq 939 mojun 939 mol 927 molaq 941 mončoq 944 möŋkü- 327 mȫrȫ- 385 mučö 930 mūn 359 munar 955 munǯu 902 muŋ 935 murun 1090 murut 385 muz 933 muzō 354 müjüz 948 mün 952 ne 1034 neme 1034 -ŋ 959 ō- 596 ob-dul- 1123 oj- 1044 ojɣon- 1159 ojmoq 1044 ojno- 1070 ojun 1070 ōlaq 276 oldoqson 1050 oloɣoj 1050 oloq 1050 olpok 502 omur- 1171 on 1191 ōna- 596 oŋ 305 oŋ- 1186 oo- 601 oon- 601 ooz 274 oq 1046 oqo 1161 oqu- 1045 ōr 1148 oraj 1173 ordo 1062 ormon 1188 orto 1062 orun 1062 osol 1066 o-šo 1040 ot 1067, 1069 otō 1069 otor 1167 otur- 1051 otuz 1033 oz- 1037 öč 1041 öč- 1164 ögej 1043 ögö- 1142 ögȫ 1142 ögüz 1169 öjü- 1042 ȫk 1037 ökčö 1168 öksü- 498 öksük 498 öktöm 1490 ökün- 1047 öl- 1049 öl 1169 ölčö- 616 ölöŋ 583 öltür- 1049 ömgök 505 ömüldürük 1170 ön- 1053 öŋ 1055 öŋde- 1036 öŋgö 1162 öŋöč 1055 öŋör 1172 öpkö 1058 ör- 1059 ör 1173 ördök 278 ört 1172 örük 518 ös- 624 öt 624 öt- 1066 ötük 1129 öz 1064 özgö 1064 qabaq 556, 687, 687 qabar- 556 qabɨq 764 qač- 752 qačqa 661 qada- 632 qadō 632 qaj 754 qaja 630 qajɣɨ 527 qajɨ- 683, 753, 771 qajɨn 684 qajɨŋ 628 qajɨq 526 qajɨr 628 qajɨr- 753 qajɨš- 528 qajɨš 683 qajna- 657 qajpɨ- 772 qajra- 786 qal- 548 qala- 635 qalaq 639 qalɨŋ 548, 636 qalpaq 635 qalqɨ- 659 qam 643 qama- 640, 643 qamala- 640 qaman 798 qamɣaq 697 qamɨš 774 qan- 643 qan 797 qanat 665, 776 qančɨq 645 qantala 630 qaŋɨrɨq 806 qap 646 qap- 766 qapčal 766 qapčɨɣaj 766 qapqa 765 qapqaq 765 qaptal 779 qaptɨrɣa 646 qaq- 536, 755 qaq 795 qaqaj- 537 qar 530, 799 qara 651 qaraɣan 550 qara-ɣat 533 qaramɨq 651 qar-andɨz 306 qaraq 648 qaraqčɨ 648 qardɨɣač 652 qareq 648 qarɣa 691 qarɣa- 782 qarɨ 530, 672 qarɨ- 672 qarɨn 669 qarɨndiz 306 qarɨš 799 qarɨšqɨr 672 qarmaq 649 qarqɨra 652 qars 768 qarsaq 651 qart 672 qartɨɣa 670 qas 551 qasas- 784 qasqan 784 qaš 549, 555 qašā 701 qašaŋ 696 1720 qašaq 758 qašeq 758 qašɨ- 660 qašɨq 639 qašqa 661 qat 526 qat- 654 qatɨr- 701 qatɨ-r- 701 qatū 785 qaursu 15, 534 qaz- 769 qaz 532 qazɨ 800 qaǯa- 786 qaǯɨr 670 qɨbačɨ 706 qɨča- 627 qɨčɨš- 813 qɨčqɨr- 702 qɨdɨŋ 655 qɨdɨq 708 qɨdɨr- 655 qɨj- 544, 631 qɨja 630 qɨjaq 676, 740 qɨjɣaq 676 qɨjɣɨr 680 qɨjɨn 821 qɨjɨt- 821 qɨjmɨl 677 qɨjna- 821 qɨjšaj- 788 qɨjū 703 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlamɨq 757 qɨlɨč 636 qɨlmɨj- 558 qɨlqan 790 qɨmɨz 641 qɨmran 641 qɨmtɨ- 739 qɨn 822 qɨna 645 KIRGHIZ qɨnɨq- 820 qɨŋɨr 823 qɨpɨn 560 qɨpɨq 706 qɨr- 679 qɨr 768 qɨrān 680 qɨran 680 qɨrɣɨj 680 qɨrɣɨjek 680 qɨrō 793 qɨrq- 792 qɨrq 824 qɨrsa 651 qɨrtɨš 827 qɨrū 546 qɨsɨr 653 qɨsɨraq 653 qɨsqa 681 qɨš 545 qɨtɨj- 708 qɨtɨraj- 708 qɨz 547 qɨzɣan- 828 qɨzɨl 828 qɨǯɨn- 702 qobuq 718 qobuz 744 qočqor 712 qoj- 831, 1448 qojɨn 830 qol 561, 831 qolu 715 qom 717 qomuz 737 qonč 820 qoŋ 743 qoŋɣurō 721 qoŋšu 760 qoŋur 720 qoŋursu- 806 qoŋuz 566 qoq 715 qor 626 qoramsa 744 qoro- 843 qoru- 842 qorum 843 qoš 836 qoš- 836 qōš- 763 qotan 729 qotor- 785 qotos 755 qotur 858 qozɣo- 568 qozu- 568 qozu 809 qū- 561 qū 695, 733, 802 qubala- 561 quban- 845 qubul- 779 quč- 731 quj- 731 qujaŋ 803 qujqa 740 qujruq 814 qujū 734 qul 735 qula 849 qula- 850 qulač 559 qulaq 847 qulmaq 805 qulun 735 qulǯa 1486 qum 705 qumɣan 737 qumursqa 738 qun- 571 qunar 571 qundaq 740 qunt 571 qur- 746 qur 700, 707, 746 qura- 855 quralai 747 qur-baqa 781 qurč 747 qūrčaq 756 qurɣaq 801 qursaq 854 qurt 808 qurum 827 qus- 830 quš 851 qut 749 qutur- 576 sā- 1198 sabɨr 1255 sačaq 1331 saɣaq 1326 saɣɨn- 1266 saɣɨz 1205 saɣɨzɣan 1202 saj- 1199 saj 1200 sal 1206 sal- 1277 salā 1206 salaq 1207 saldar 1205 salɨq 1278 salmōr 1227 salpī- 1206 salqɨ 1278 salqɨn 1508 sāmaj 1231 samal 1282 saman 1282 saŋɣɨt- 1210 sap 1233 sapɨr- 1232 saq 1226 saqa 1199 saqanaq 1202 saqau 1326 saqɨm 1332 sarap 1327 sargaldak 1234 sarɨ 1217, 1264, 1327 sarɨ- 1236 sarɨmsaq 1234 KIRGHIZ sarɨq- 1214 sat- 1193 saz 1269 sazan 1220 sejrek 1226 seki 1246 sekir- 1201 semiz 1228 sen 1237 se ir 1281 sep- 1212 sep 1268 sepkil 1271 sere 1234, 1259 serke 1283 ses 1237 sez- 1219 sez 1219 sij- 1328 sil m g j 1248 silk- 1250 simbir- 1291 si - 1295 si di 1225 sirke 1264 -sɨ 1321 sɨbaɣa 1239 sɨbɨr 1257 sɨdɨr- 1241 sɨj- 1244 sɨj 1244 sɨjɨr- 1241 sɨjɨr 1243 sɨjpa- 1245 sɨjra 1254 sɨla- 1249 sɨn- 1246 sɨn 1292, 1294 sɨna- 1292 sɨ ar 1280 sɨpɨr- 1329 sɨq- 1247 sɨrɣa 1245 sɨrqa- 1517 sɨrt 1259 sɨz- 435, 1342 sɨz 1260 s 1224 s ɣa 1195 soɣan 1303 soɣon 1303 soj- 1337 soj 1339 sol 1307 s l- 1311 solu- 1308 sonor 1309 so 1309 sopaj 1283 sopaq 1283 soq- 1306 soqto 1306 sor- 1275 s ru 1272 s run 1195 s t 1197 soz- 1299 söjlö- 1197 söjülǯan 1256 sök- 1304, 1305 sȫl 1273 söl 1337 sȫlǯan 1256 sȫn- 1285 söök 1255 söz 1298 sū 1286 sūk 1336 sūlduruq 1312 sulu 1315 sūluq 1312 sun- 1319 suq- 1277 sur 1289 sūr- 1315 sura- 1310 sūsun 1286 suz- 1284 sübȫ 1281 süj- 1221 süjö- 1285 süjrö- 1240 süjrü 1287 süle- 1197 sülük 1290 süŋgü- 1295 sür- 1320, 1341 sürt- 1341 süt 1300 süz- 1298 šimek 1258 šiš 1251 šiši- 429 šɨrɨ- 1259 šɨrɨq 1276 tabar 1346 tabɨlɣɨ 1369 tabɨn- 1404 taɣa 1350 taɣɨ 393 taj 1350 taj- 1391 taja- 1349 tajan- 1349 tal 391 tal- 1361 tala- 1396 talɨ- 1361 talō-lo-n- 1414 talpaq 1397 tam- 1364, 1416 tam 1398 taman 1390 tamɨr 1365 tamɨz- 1416 tānɨ- 1400 taŋ- 1354 taŋ 1401 taŋsɨq 1401 tap- 1436 tapta- 1355, 1420 taq- 1350 tar 1372 tara- 1357 taramɨš 1421 1721 tarba- 1357 tarmaq 1357 tarqa- 1357 tart- 1367 tartar 1406 tarū 1356 taš 1374 tašaq 1397 tašɨ- 1433 tat- 398 tataj 1393 tatar- 1393 tatɨ- 398 tatɨq 398 tatɨr 1407 tatq-a-n- 398 tattuw 398 taz 1423 tazqara 1423 te- 1358 tegerek 1360 tegirtmek 1392 tegiz 1412 tek 1413 teke 1430 tel 1415 teli 1363 teli- 1415 temene 1415 teŋir 1402 tep- 1437 ter 1366 ter- 1368 terbe-l- 1365 terek 393, 445, 895 tereŋ 1371 terge- 1422 teri 1367, 1439 teš- 471 tetik 1368 tezek 1424 tiger 1392 tigi 1389 tij- 1372 tik- 1370 1722 tik 1370 tike 1412 tikire de- 1426 til- 394 til 1371 tim 1376 tint- 1427 tire- 1428 tiri 1372 tirik 1372 tiri-l- 1372 tirǖ 1372 tiš 1375 tiz- 403 tize 1447 tɨɣɨz 395 tɨj- 1347 tɨjɨn 400 tɨm 1376 tɨn 401 tɨn- 401 tɨŋ 396 tɨŋ- 396 tɨŋša- 396 tɨpɨn 1427 tɨq- 1425 tɨrnaq 402 tɨš 1352 tɨt 390 tɨz 1448 tō 1359 toburčuq 1449 toɣun 1476 toj- 1376 toj 1468 tōk 1431 tolɣo- 1380 tolo 390 tolorsuk 1456 tomaɣa 1475 tomor 1365 tompoq 1457 tomuq 1460 tomur- 1457 toŋ 1386 KIRGHIZ toŋ- 1386 top 1438, 1460 topuq 1460 topuraq 1405 toqmoq 1453 toqol 1378, 1394 toqtu 1470 toqu- 1379 tor 1449 torai 1464 tōraq 1459 torɣoj 1463 torpoq 1464 toruq- 1462 toz 1380, 1465 tȫ 1425 töbö 1419 töböl 1419 tögün 1452 tök- 1375 töl 1379 tör 1461 törö- 1462 tört 1378 tös 1464 töš 404, 1456 töšö- 1353 töšök 1353 töz 1464 tuɣulčuɣ 1376 tuj- 1383 tujaq 1445 tujuq 1468 tul 1383 tulum 1455 tumaq 1475 tumšuq 1475 tuq 1470 tur- 404 tūra- 1348 tūrduq 1441 turuna 1388 tusap-sa 1406 tuš 1473 tuša- 1353 tut- 1478 tuz 398 tügön- 1469 tügül 1347 tüj- 687, 1361 tük 1442 tükür- 1477 tülkü 1471 tümön 400 tün 1443 tündük 1476 tüp 1386 tüpök 1419 tür 1387 tür- 1387 türpü 1422 tüš 1384, 1474 tüš- 1385 tüšün- 1384 tütö- 1479 tütük 1388 tütün 1479 tüz 402 ū 275, 512 uč 1482 uč- 1483 ūč 309 uča 1481 učuq 1176 uɣut 1484 uj 1484 uja 1153 ujal- 1487 ujalaš 1486 ujat 1487 ujqu 1038 ujuš- 1178 ūl 612 ula- 1036 ular 1495 ulduruq 490 ultaŋ 1492 ulu- 1493 uluu 1494 umaj 1498 umsun- 297 umtul- 297 umu- 297 una- 1185 unut- 1499 upa 1058 uq- 1490 ūq 1175 uqta- 1038 uquruq 1491 ur- 1188 ur 1504 ura- 308 urɣāčɨ 1503 ūrt 271 ūru 1179 urum 1039 uruq 1187 ušaq 1496, 1497 ušat- 1496 ut- 1506 uturu 1506 uz 1505 ūz 277 uzaq 623 uzun 623 üčün 1482 üj 577 üj- 1048 üjür 613 ük- 1181 ükök 578 ükü 1485 ülgü 616 ülöš 1182 ülüš 1182 ün 1500 üŋgü 1056 üŋkür- 1501 üŋü- 1501 üp 1502 ürk- 1060 ürüŋ 1040 üškü 1184 üšü- 1184, 1497 1723 KIRGHIZ üt 1175 üz- 1189 zaŋ 1210 zülük 1290 ǯā- 1146 ǯā 1532 ǯabaɣa 887 ǯabɨq 467 ǯabɨš- 861 ǯaɣalmaj 863 ǯaj- 1525 ǯaj 963, 1532 ǯaja 1530 ǯajdaq 1541 ǯajɨn 1530 ǯajna- 983 ǯajqa- 872 ǯal 462, 1525 ǯala 1026, 1533 ǯala- 1026, 1527 ǯalaŋ 962, 1511 ǯalau 1526 ǯalbar- 1525 ǯalbɨraq 874 ǯalbɨz 1533 ǯalčɨ- 1525 ǯalɣan 1533 ǯalɣɨz 1511 ǯalɨn- 1525 ǯalɨn 1541 ǯalpaq 471 ǯam 986 ǯama- 970 ǯaman 463 ǯamɣɨr 1146 ǯan 477 ǯan- 1005, 1540 ǯān 1146 ǯana 1005 ǯanč- 1150 ǯaŋaq 1006 ǯaŋɣaq 1006 ǯaŋɣɨz 990, 1511 ǯaŋɨ 1510 ǯaŋɨl- 988 ǯaŋɨr- 1544 ǯap- 971 ǯap 1529 ǯapalaq 867 ǯapsar 16, 1529 ǯaq- 469 ǯaq 1542 ǯāq 1517 ǯaqa 984 ǯaqɨ 884 ǯaqɨn 459 ǯaqšɨ 459 ǯar- 1152, 1512 ǯar 973, 1535 ǯara 1517 ǯara- 1529 ǯaraq 1534 ǯardɨ 972 ǯar-ɣanat 478 ǯarɣaq 1012 ǯarɨ- 1512 ǯarɨlɨ 972 ǯarɨq 1512 ǯarlɨ 972 ǯarō 972 ǯasa- 465 ǯasɨmɨq 1515 ǯasta- 1507 ǯastɨq 1507 ǯaš 961, 981, 986, 1003 ǯašɨ- 1534 ǯašɨl 1015 ǯat 1520 ǯat- 466 ǯau- 1146 ǯaz- 473, 868, 1013 ǯaz 989 ǯazda- 1507 ǯazdɨq 1507 ǯazɨ 473 ǯe- 1531 ǯejren 966 ǯek- 470 ǯek 884 ǯeken 469 ǯekir- 884 ǯekte- 884 ǯel- 886 ǯel 1508 ǯelbegej 473 ǯelbire- 461 ǯele 1149 ǯelegej 473 ǯelek 473 ǯelim 460 ǯelin 474 ǯelpi- 461 ǯeme 1012 ǯemir- 1011 ǯēn 1014 ǯeŋ 1518 ǯeŋ- 476 ǯeŋe 970 ǯeŋil 1514 ǯer 1008 ǯērde 966 ǯeri- 1535 ǯerin- 886 ǯet- 1536 ǯeti 960 ǯez 1538 ǯezde 1013 ǯiber- 1157 ǯibi- 472 ǯigit 1509 ǯijde 1549 ǯijirken- 886 ǯik 877 ǯilik 865 ǯimeš 871 ǯin 1018 ǯip 890 ǯiren- 886 ǯit- 980 ǯɨɣač 1160 ǯɨj- 992 ǯɨl 475 ǯɨl- 1548 ǯɨlan 1548 ǯɨldɨz 1156 ǯɨlɣa 1543 ǯɨlɣam 480 ǯɨlɣɨn 480 ǯɨlɨm 959 ǯɨlqɨ 977 ǯɨluu 480 ǯɨpar 1537 ǯɨq- 977 ǯɨr 994 ǯɨr- 1538 ǯɨrɣa- 1555 ǯɨš 1521 ǯō 457 ǯoɣdor 1522 ǯoɣor(u) 1031 ǯoj 1551 ǯoj- 1552 ǯol 1155 ǯolbars 479 ǯōluq 870 ǯomoq 889 ǯon- 1017 ǯōn 1547 ǯoŋɣučqa 997 ǯoo-n 597 ǯoq 1551 ǯōr 1007 ǯoro- 483 ǯoru- 483 ǯōš 1531 ǯošo 975 ǯošun 1545 ǯota 1519 ǯȫlü- 485 ǯön 1018 ǯönö- 1018 ǯū- 456, 1031 ǯua 883 ǯūču 1539 ǯuduruq 991 ǯūɣan 467 ǯul- 1019 ǯulun 476 ǯulu-š- 996 1724 um- 1017 umšaq 993 ǯumurtqa 1499 ǯumuru 1543 ǯumuš 996 ǯupqa 1554 ǯuq 1022 ǯuq- 1022 ǯūq 456 ǯuqa 1554 ǯūr- 889 ǯūrat 1520 ǯūrqan 458 ǯurt 1000 ǯūša- 1550 ǯut 1546 ǯut- 1556 ǯügön 878 ǯügörü 1548 ǯügün- 879 ǯügür- 1537 ǯük 1553 ǯülgö 1015 ǯülün 476 ǯün 998 ǯürögün 1042 ǯürök 1555 ǯür(ü)- 482 ǯüz 975, 1545 ǯüz- 994 ǯüzim 1000 ǯüzük 486 KOGURYO AND SILLA *i- 590 *kaš 769 *kămul 852 *kos 726 *koš 848 (Silla) *kŭăl 835 *kŭš 542 *maiš 912 *naimul 985 KOGURYO AND SILLA *nanən 960 *nuami 867 *ŏl 359 (Silla) *pä(l)lŏk- 1169 *salgan 1249 *ṣäñäli 1294 *uš 622 *wus(i)kam 375 *wöl 359 *xuče 682 *yaši 602 *šilap 1265 (MODERN) KOREAN abəǯi 310, 515 abi 310, 515 ačhim 492 adaŋ-ha- 523 adɨl 318 agɨt 280 agu 280 aguri 280 ai 612 [akɨs] 280 ak:ap- 522 ak:i- 522 aksu 274 al 490 al- 211, 516 āl- 293 am 504 ām 298 āmu 487 an 507 ān- 301 anč- 303 an(i)- 301 anɨm 511 ap 284 [aph] 284 aphɨ- 290 arä 286 āre 315 ari- 280, 288 arɨm 285 arɨm-tap- 290 [as-] 509 at- 509 auk 489 aulɨ- 488 aǯä 272 aǯäbi 272 aǯuməni 272 ä-bəl 300 ča- 1544 čabägi 423, 445 čabä-gi 445 čač- 1547 čačhwi 1271 čagal 1525 čagä 1525 čagämi 412, 438 čak- 437 čak-sal 417 čak-suŋi 417 čal 1530 čāl 394 čamčari 1214 čam-gi- 452 čam-gɨ- 452 čaŋ-ma 955 čap- 1437, 1528, 1531 čapsu- 1531 čara- 391 čari 404 čarɨ- 419, 1527 čaru 389, 1527 [čās] 1239 ča-si- 1544 čāsi- 1531 čāt 1239 čāǯi 425 čä 416, 1540 čäčhä-gi 1325 čēbi 434 čebi-k:ol 1529 čebi-s:ok 1529 čə 1389 [čəč] 410 čəgori 423 čək 437 čək- 1382 čək 586 čəksam 423 čəl 462 čl- 399 čəmul- 1537 čn-namu 1239 čŋ 439 čəŋgaŋi 430 čəŋgäŋi 430 [čəs] 1322 čət 410, 1322 čəǯa 1532 čh- 1545 čha- 411, 436, 449 čhă- 411 [čhač-] 1242 čhadol 421 čhām- 415 čham-namu 415 čhari- 1545 čhat- 1242 čhä 413, 422 čhä-č:ik 422 čhi- 428, 1454 čhiw- 436 čhu- 453 čhuk- 426 čhukčhuk-ha- 426 čhú-m 426 či- 1392, 1553 či- 396 [čič-] 1552 čīčhi- 1287 čidoli 429 čil- 408 čilgəp- 1555 čilgi- 395 čīn 426 čine 421 čip- 433 čip 1427, 1536 (MODERN) KOREAN čip- 1440 čiph- 1440 čiph i 1440 čipke 433 čira 1373 čir 1373 čire 404  īrəŋi 474  iri- 434  irɨ- 403, 1428, 1549 [čis-] 396 [ īs] 396  it- 1552  īt 396  īt- 396  iǯirɨ- 420 [čj l-] 399 čjəri-da 443 č:a- 1146 č:ak 1107 [č:alp-] 1372 č:ap- 1372 [č:əlp-] 1372 č:əp- 1372 č:i- 377, 1174, 1382 [č:ih-] 1382 č:ik- 1426 č:irɨ- 1091, 1428 č:it- 1099 č:ok 453 č:ugɨri- 450 č:uk-čə i 428 č:wē- 377 čo 1548 - 479 [čočh-] 1271 čog 436 čogi 454 [ h-] 479 i 455 čom 446 416 čo i 408 čop- 448 čoričham-namu 445 čot 425 čot- 1271 ču- 399 čubu-kho 424 čugi- 450 čuk- 450 čuk-čə i 428 čul 403  ūl 402  ūl- 454  ulgəri 391  ulgi 391  ult:i 1527  ūm 431  umək 431  umu-si- 1544  ūp- 406  ūri- 454, 1554 [ ūs-] 406  ūt- 406  wi 400 e-u- 494 ə- 1041 əbəi 515 əbi 515 əi 510 ək:ä 511 əksu 274 l- 284 əl- hu 500 əlgəmi 288 əlk- 518 əlle 496 əlləŋ 291 əlluk 291 ən - 1053 əndək 302 ŋdəŋi 1502 əp- 489 p- 490 əp in 514 [ps-] 490 əri 517 əri- 603 əri-sək- 287 ərɨ- 599 ərɨm 284 ərjəp- 520 əru-(man i-) 584 əsɨre-hada 587 əsɨrɨm 587 əulɨ- 488 e 1041 il- 1506 irəp- 492  up- 272 -ga 754 -go 754 ha- 1048, 1135, 1135, 1278, 1294 [halth-] 1275 hana 1280 haphum 274 hat- 1275 h 1274 h k:wi 553 hē- 1275, 1489 hējari- 1275 hejəm-čhi- 1489 hə-guri 638, 1273 hl- 1269 həmul 1267, 1273 həpha 1281 həri 1273 hi- 1265 him 1284 hɨk 1269 [hɨlk] 1269 hɨrɨ- 1283 hjə 1275 hjək:ar 1276 h - 1263 hok 1274 hori- 1278 huri- 1278 hwal 1272 i 577, 966, 1003 i- 979 1725 iba i 307 [ič-] 982 igi- 581, 977 igɨl- 193 igɨl-igɨl-ha- 598 igɨl-kəri- 598 ijagi 889 ik- 976, 1013 īl- 583, 1009 īl 585 ilgop 960 ima 978 ima-ǯək 586 im-gɨm 1009 imi 586 imul 986 ip 874 ip- 971 [iph] 874 ip:al 1075 ira 593 irə-na- 583 iri 602 irɨ- 517, 973 irɨm 973 ìs 580 [is-] 1026 isak 624 it- 982 īt- 1026 iul- 609 [ɨlph-] 591 ɨp- 591 ɨrɨ- 174, 592 ɨrɨm 518 ɨsɨ-r- 203 ɨsɨrə-(t:ɨrida) 593 jālp- 972 jat- 980 [jath-] 980 jə 589 jə- 992 jəgi- 870 [jəh-] 992 jək 859 1726 jəl 1545 jlp- 972 jəmso 1004 jəm-so 354 jənɨ 990 jəp(h) 1016 jərɨm 989 jət- 980 jət 624 [jəth-] 980 jəu 600 jəul 614 jəwi- 467 jò 458 -ka 754 ka- 525, 538 kā 776 kabjəp- 743 kabo 765 kačh- 627 kadɨk- 675 kak- 792 kak:ap- 811 kaktagwi 811 kal- 636, 769 kal 758 kāl- 660 kalbm 672 kalbi 669, 800 kalgamagwi 691 kalgəmi 800 kālgi 789 [kalk-] 792 kalmägi 650 kal-mo 635 kalodwe 796 [kalp-] 836 kām 663, 720 kām- 641, 739, 837, 852 kama 662, 688 kamauǯi 686 kamčhu- 539 kam-čhu- 649 kam-gi- 643 (MODERN) KOREAN kamul 838 kamul-čhi 477 kamulčhi 640 kanɨl- 777 kaŋaǯi 645 kap 779 kap- 836 kapo 197 [kaps] 779 karak 856 karam-namu 736 karaǯi 651 kara-ǯi 178 karä- 637 karä 726 kari 635 kari- 635, 842 karin-čuməni 692 karin-sɨrəp- 692 kariun 773 karɨ- 637 karjəp- 795 karogi 836 karu 573 karu- 836 [kas] 858 kasi 770, 857 kasɨm 769 kat 627, 858 kat- 675 [kath-] 675 kat:ɨk- 675 kaun-de 741 kawi 777 kaǯaŋ 811 kaǯi- 525 kaǯi 525, 752 kāǯit 751 kaǯuk 627 kä 771 kǟ- 631 kǟ 645 käam 734 kǟmi 630 kē 657 kejəm 527 kesani 532 keu- 634 kəbuk 690 kədu- 534 kl- 549, 560, 734 klčhi- 549 km- 852 kməri 704 kəmi 739 kəmungo 737 kəphum 841 kəp-te-gi 179 kr- 695 kəri- 1048 kərɨ- 559 kərɨm 844 kərɨm: 215 [kəs] 673 kəsɨrɨ- 653 kəsk- 770 kt- 695 kət- 534 kət 656, 673 [kəth] 656 kəwi 733, 741 kǯit 751 kəǯuk 656 khal 531, 791 khɨ- 832 kho 807 khurimä 746 kičhi- 702 kičhim 702 kidari- 682 kiduŋ 632 kiɨm 698 kil 546 kīl- 696 kilma 794 kīm 677 kimi 546 kip- 690 kīp 706 [kiph-] 690 kip:ɨ- 674 kirəgi 704 kiri- 703 kirɨ- 696 kirɨm 800 kis 666 [kis] 750 kisɨk 727 [kisɨlk] 727 kit 666, 750 kiul- 657 kiul 794 kiǯaŋ 814 kiǯəgwi 750 kɨ 709 kɨčhi- 681 kɨɨl- 853 kɨɨrɨm 853 kɨk- 745, 792 kɨl 542 [kɨlk-] 745, 792 kɨnɨl 720 kɨnɨrɨ- 572 kɨri- 568 kri- 542 kɨrimǯa 539 kɨrɨ- 574 [kɨrɨs] 680 kɨrɨt 680 kɨru 790 [kɨs-] 722 kt- 722 kjēǯip 500 kjə 794 kjək:- 673 kjəl 550 kjəre 684 kjəru- 529 kjət 656 kjt- 683 [kjəth] 656 kjəul 803 k:a- 1247 k:ak:- 770 k:al- 1223 (MODERN) KOREAN k:ām- 852 k:aphɨl 764 k:ǟ- 1266 k:ək:- 770 k:m- 852 k:əpčil 764 k:əphɨl 764 k:əptegi 764 k:ī- 1080, 1277 k:iu- 1091 k:ɨ- 364 k:ɨčhi- 681 k:ɨl 1146 k:l- 722 k:ɨn 822 k:ɨr(h)- 684 k:ɨrɨ- 575 [k:oč-] 813 [k:očh] 551 k:okči 816 k:ol 616, 1265 k:ori 815 k:ot 551 k:ot- 813 k:oǯi 813 k:u- 331 k:ui- 331 k:ul 1336 k:ul(h)- 450 k:um 1248 k:umi- 1483 k:uǯit- 702 k:wəŋ 1289 -ko 754 kō- 657 kogä 564 kogäŋi 714 kogi 735 koi 732 koɨl 626 kojom 677 kok:al 635 kol- 567, 834, 844 kol 661 kōl- 710 kōl 561, 843 koldam-čho 550 [kolh-] 567, 834, 844 kolmaǯi 626 kol-phul 848 kōm 688, 838 komap- 759, 838 komaw- 759 kōmphaŋ 838 komul 539 kōmur- 719 konägi 839 koni 645 koŋgol 720 kop- 562, 723 kop 840 kop-ha- 840 kophɨ- 567 kora 849 korani 574 koraŋ 757, 843 korä 725 kori 549, 854 kori- 686 korɨ- 700 korɨm 747 koroswe-namu 704 [kos] 729, 813 kosak 727 kosari 748 kot- 569 kot 729, 813 koǯa 795 koǯak 730 koǯi 802 [kuč-] 694 kudegi 811 kudəgi 811 kudəŋi 728 kudu 533 kugi 725 [kuimith] 738 kuju 839 kuk- 574 kul- 671 kul 827, 836 kūl- 825, 850 [kulk-] 574 kulle 629 kul-pām 836 kuməŋ 738 kumpeŋi 566 kuŋduŋi 743 kup 690 kup- 723 kūp- 558 kur 686 kure 638 kurək 762 kurəŋ 828, 850 kurəŋi 736 kuri- 686 kuri 829 kurɨ- 850 kurɨm 835 kusu-ha- 748 kusul 726 kut 728 kut- 694, 786 kwāl- 802 kwāŋdä 756 kwē- 570 kwerop- 826 kwero-um 826 kwerow- 826 kwi 847 kwimit 738 ma 955 mā 586 [mač-] 894 mačhi 932 mačhi- 938 mačhida 947 madaŋ 947 madi 930 mah 955 maɨl 913 maɨm 928 mak- 908, 921 1727 mal- 905 mal 922, 945 mal 828, 849 māl- 904 māl 919 [malk-] 921 mal-t:uk 898 mān- 901 [mānh-] 901 manɨl 912 manǯi- 943 ma-pharam 955 măr 1288 marɨ- 910, 942 marɨm 945 maru 900, 943 [mas] 297 masi- 1500 mat- 894 mat 297, 917, 947 [mat 947 math] 947 mä- 908 mǟ- 897 mǟ 949 mǟmi 904 mä-n 946 mǟn 940 mäp- 925 me 956 mē- 931 megi 903 mək- 897, 950 mək-kurəŋi 932 mək-kuri 42, 932 ml- 897 məlt:əguni 916 mənǯə 911 məŋ 41, 914 məri 910 məri-khal 789 məri-kharak 789 məru 915 [məs] 297 mət 297 1728 mī- 949 mičhi- 918, 925 mii- 949 mik:uri 951 mil 935 mīl- 936 mīl-čhi- 936 mīlmul 927 mi-n 946 minari 917 mip- 924 misi 937 mit 933 mit- 938 [mith] 933 miwə-ha- 924 mɨrɨ- 956 mjək 939, 984 mjənɨri 896 modu 958 mogami 950 mog 950 mok 920 mol- 930 mom 912 mor 905 morɨ- 933 moru 898 moru-čh 898 [mos] 957 [m s] 893 mot 957 m t 893 m il- 893 muət 958 mugəp- 295 mugəri 941 mugəw- 295 mui- 946 muk- 937, 940 muk 941 [muk:-] 937 mul 936 mul- 926, 943 mulli- 926 (MODERN) KOREAN mu i 193, 945 mu uri 945 muri 906, 934, 956 murɨ- 942, 948 murɨp 939 musəp- 922 mut- 899, 916 mut 930 [muth] 930 mwē 956 mwi- 908 na- 869 na 961, 1024 naa-ka- 1027 nabi 971 [nač] 963 [nač-] 1035 [načh] 1030 nač-: 218 nak:si 864 nal- 974 nal 985, 986, 1028 nall - 1014 nampi 866 namu 1004 namul 871 namura- 1012 nap-čak 867 nara 962 naran-ha- 999 naru 985 [narus] 993 narut 993 [nas] 980 [nas-] 1027 nat 963, 980, 1030 nat- 1035 nāt 963 nāt- 1027 nä 961, 975 nǟ 961 näŋi 997 näri- 1029 nə 959 nə- 992 n- 964 nəgəp 864 nəguri 1030 [nəh-] 992 nək 984 [nəks] 984 nək-sal 884 nl- 890 nl 965 nm- 969 nəmgu- 877 nənčhul 861 [n-s-] 964 nsä 1021 nil- 1009 [nɨč-] 965 nɨk- 977 nɨk:i-da 873 nɨktä 879, 880 nɨl- 1036 nɨ(l)ktari 977 nɨp 872 [nɨph] 872 nɨrəŋi 966 nɨri- 990, 999 nɨrɨp 979 [nɨrk] 977 nɨt- 965 [njəkh] 859 no 860 no- 967 nogoǯiri 863 [noh-] 967 nok- 882 nokočiri 863 nōl 882 nōl- 994 nolla- 1026 non 988 nop- 873 [noph-] 873 norä 994 nori- 981, 995 norigä 871 norɨ- 1032 [norɨs] 868 norɨt 868 noru 891 nu- 1018 nu- 964 nūb- 964 nubi- 891 nu-gu 1034 nui 971 nuk- 882 nun 892, 981 nu-n 982 nun-pora 1106 nun-pore 1106 nun-pučhə 1103 nun-pusi- 1085 nup- 964 nūp- 1031 nūr- 991 nuri 1000 nuri- 995 nurɨ- 1032 nūrɨ- 996 nuruk 1001 nūt- 991 nuw- 1031 o- 1051 obi- 1502 obɨt-hada 514 [obus-] 514 obut-hada 514 ogɨl 1048 ogɨm 1492 ogu 1489 oi 1487 ōi- 378 [ojas] 1044 ojat 1044 ok 1491 ok- 1491 ol- 1481 ōl 1059, 1504 olh- 1481 [olk] 1491 [olk-] 1491 (MODERN) KOREAN [olm-] 1493 olmi-phul 521 m- 1493 omi 297 omok-ha- 599 omul-kəri- 618 omurə- i- 617 onɨi 619 o da i 1501 orabi 608 or - 623 or 1061 ori 605 ori- 1496 ri 1495 ori-namu 621 orɨ- 1065 oro- i 1494 [os] 1505 osori 1054 ot 1505 oti 608 o um 1484 pa 23, 319, 347 pada 340 padak 1128, 1191 pādəri 1081 padi 1081 padɨk-padɨk 1094 pagɨ-l 192 pagɨl- 378, 1167 paguni 360 pak- 338, 1074 pak 360, 1083, 1113 pakhwi 357 pak: 185 [pak:] 1113 pal 1076 pāl 329, 330, 1121 palgaŋi 1076 palgu 1125 palɨ- 1077 [palk-] 338 palmak 346 palma-k 196 [pālp-] 1134 pam 1078, 1143 pandi 1185 panɨl 1090 paŋgɨ- 1135 paŋgɨt 1135 paŋgwi 1111 [paŋkɨs] 1135 pap 514, 1085 pāp- 1134 pap:i-ha- 1080 pap:ɨ- 1080 para- 1138 paradi 1124 param 375, 1118 paraǯi 338, 1124 parɨ- 329, 374, 1088 pasu- 1172 pat- 1081, 1128 pat 1127 [path] 1127 pathaŋ 1167 pawi 357 paǯi 1129 pä 1103, 1131, 1166 pǟ- 367 päk:op 724 pǟm 1165 pǟpsä 1093 päu- 369 pē- 1178 pephul- 369 pədɨl 1115 pəgɨl- 1167 pəgɨm 1153 pəl 1093, 1121, 1155 pl- 328, 374, 1077 pl 1136 pəlle 1151 plli- 1077 pm 1184 pəmul- 1180 pəngä 1149 pə-n-namu 1160 pəŋgɨ- 1135 pəŋgɨt 1135 [pəŋkɨs] 1135 pəri- 363 [pəs] 377 pət- 1163 pt 377 pəǯim 1176 pha 1095 pha- 1119 phagä 1119 phal 350 phal- 1079 phal-k:up 781 phāri 1155 phari-ha- 1124 phat 380 [phath] 380 phək 1083 phəl 1121 phi 359, 1091 pho 1073 pho-gä-da 1073 phok 1108 phuk 1108 phuk-ha- 1084 phul 356, 1169 phul- 1184 phum 1170 phum- 1170 phurɨ- 1169 pi 1147, 1175 pī- 368, 1159 pibi- 1098, 1156 [pič-] 343 pidulgi 1096 pik:i- 1145 pīl- 1145 pindä 1081 pinɨl 1100 piri- 1089 pirɨm 355 piro 345 piroso 364 piru 345 1729 pit- 343 pit:ul- 1145 [pius] 1101 piut 1101 pɨ- 1142 pjə 578 pjəl 1156 pjəŋari 1150 pjər- 1155 pjəraŋ 1155 pjəre 1155 pjəri 1149 pjəru 362, 1155 pjəruk 364 pjət 1158 [pjəth] 1158 p:al- 1213, 1340 p:arɨ- 1208 p:ǟ- 1522 p:ək:ugi 1115 p:jam 1093 p:jə 1132 p:ul 607 p:uri 1183 p:uri- 1213 po- 323 po 324, 1147 podäŋi 1175 podɨk-podɨk 1094 pog-ə 1075 pogɨl- 1167 pogɨm(čari) 1153 pōja- 321 [pōjah-] 321 pok 337 pok-čäŋi 1075 pol 1183 pom 1111 poŋori 1105 poram 1174 pori 1187 posɨp 1159 pōǯi 1175 pua 1058 pučhä 1177 1730 pudit- 388 puək 1105 [puəkh] 1105 puə i 1073 pugi 381 pūjə- 321 [pūjəh-] 321 puk 381 puk- 1109 puk:ɨri- 1082 pul 1102, 1172 pūl- 1182 [pulk] 1109 pulli- 362 pul-li- 216 pur- 356 purə 1190 pūrəm 1089 purəp- 384 puri- 338 pūri 1090 purɨ- 334, 362, 1140 puru 350 purugi 354 puruk-so 354 pusi- 1163 pusɨrəm 1089 put- 356, 376 put(h)- 1174 [puth-] 376 [putič-] 388 sa- 1193 sabuk 1211 sadak-tari 1262 sadari 1262 sadon 1520 sagwi- 1226 sai 1209 sak- 1205 sak 1308 sakčə 1317 sakčə i 1317 sal 1251, 1327, 1332, 1513 sāl- 1511 (MODERN) KOREAN sal-gačh- 627 salgapta 1307 sal-gat 627 salgi 1220 salgiraŋ 1508 salgu 1235 [salk] 1308 sallaŋ 1508 [salm-] 1326 sal-thoŋ 1365 sam 1207, 1229, 1229, 1318 sām- 1326 sāmagwi 1229 sam-čhi 477, 1209 samga- 1230 samkhi- 1343 samu-čhi- 1343 sānap- 1224 sanɨr-ha- 1294 sanjaŋ 1309 sap 1216 sapsal 1212 sapsari 1212 sāram 1511 saraŋ 1207 sara-ǯi- 1206 sari- 1220 sarɨ- 1519 saro-čap- 1297 sarwe- 1310 [sas] 1299, 1508 sasɨm 1237 sat 1299, 1508 sat-čari 1508 sä 1339, 1510 sǟ- 1197, 1198 sǟ 1288 sä-bjək 1148 sägi- 1203, 1226 säk:i 1331, 1335 sǟm 1201 säu- 1210 sē- 1289 [sēs] 1225 sēt 1225 sə- 1200 səgim 1205 səkhä 1264 sək:- 1518 sək:arä 1276 sl- 1320 sl 1513 səl-darɨ- 1207 səl-gət- 1249 səlgi 1236 səlləŋ 1508 səm 1333 səngəpta 1292 sənɨr-ha- 1294 səp 1211 [səph] 1211 srəp- 1516 səri 1226, 1249 səro 1227 sičhi- 1261 sidɨl- 1261 sidɨl-ha- 1261 sigol 1317 sik- 1336 sik:ɨrəp- 1237 siktä 1247 sil- 1205 sil 1234 [silh-] 1205 silluk 1250 sin 1230 siŋgəŋ 1294 sip- 1221 [siph-] 1221 siphɨ- 1221 sipɨ- 1222 sīr- 1240 sirəŋ 1234 siri- 1250 sirɨm 1261 siru 1250 sīt- 1240 siul 1287 siwi 1254 sɨ- 1200 sɨl- 1297, 1320 sɨlgi 1220 sɨmi- 1329 sɨŋa 1314 sɨrasoni 1266 s:a- 1201 s:a-da 317 [s:ah-] 1201 s:ə-da 317 s:ək- 1205 s:ip- 1512 [s:is-] 1284 s:it- 1284 s:ɨ- 607, 1164, 1190, 1238 s:ɨl- 1329, 1341 s:ɨlgä 1238 [s:ɨlh-] 1341 s:ogari 1203 s:ot- 1300 s:wǟgi 1239 so 1505 sobok-ha- 1232 sogi- 1306 sogɨm 1204 sōgjəŋ 1332 sok- 1306 sōk 1313 sokhuri 1315 soksăi 440 soksä 440 sol 1290 somä 1308 son 1222, 1520 so-namu 1290 son-karak 856 son-khom 819 son-thop 1446 soŋari 1303 soŋi 1303 sorä 1310 sori 1298 sot 1197 [soth] 1197 (MODERN) KOREAN su- 1509 subuk-ha- 1232 [sučh] 1312 suk- 188, 1515 sul 1228, 1287, 1302 sūm- 1516 sure 1299 suri 1217 [su-s-] 1311 susu 1515 su-t- 1311 sut 1312 swe 1510 swenwe 1293 swī- 1286, 1302 tā- 1351 tā 1394 tabal 1418, 1419 tabok- 472 taborok- 472 tadɨm- 1408 tā-go 603 [tah-] 1351 taɨ-m 456 tak 1395, 1463 tak:- 465 tal- 461, 1362, 1432 tal 1435 tāl- 460 tāl 1356 talguǯi 1433 [talh-] 1362 tallä- 1396 tam 1398 tam- 1351, 1399 tām- 1399 taman 1364 tamgɨ- 1364 tamul- 1427 tān 1354 taŋgi- 1400 tā-o 603 tarak 1461 taram-čwi 478 tarä 1351, 1463 taräk:i 1449 tari- 473, 1357 tari 1447, 1456 tarɨ- 1352 taru- 473 [tasəs] 1466 tasət 1466 tasi 1434 tasɨri- 465 tat- 1466, 1479 tatarɨ- 1407 tathu- 1406 tä 469 tǟ- 1351, 1375, 1400 täguri 1455 tǟja 1391 tä-məri 1423 te 481 teri- 1351 tə 1359 təbul- 1418 [təčh] 1347 tədeŋi 1407 təlmi 462 təp- 1419 tp- 1421 [təph-] 1419 trəp- 1414 [təs] 1347 tət 1347 tha- 469, 1395, 1471 thaŋ 1436 [thas] 1440 that 1440 thäu- 469 the 1360 thə 1411 thəl 1421 thəŋ 1436 thi 477 thik:ɨl 1480 thɨl- 1360, 1379 thɨl 1392 thok:i 1451 thoph- 1436 thoran 1478 -ti- 1536 tɨ- 1066 tl 1465 tɨl- 1371, 1428 tɨl-bo 324 tɨmul- 1416 tɨŋ 482 tɨŋgəl 1362 tɨr- 590 tɨriu- 1446 tɨt- 1384, 1442 tjap- 1437 t:a- 1140, 1379 [t:ah-] 1379 t:al 1241 t:algi 1114 t:am 1300 t:a-n 1117 t:aŋ 1285 t:aogi 1467 [t:at:ɨs] 1067 t:at:ɨt-ha- 1067 t:ä 333 t:äu- 1334 t:e 366 t:ək 1334 t:əlgi 1177 t:ərə-ǯi- 1087 t:i 1240 t:ɨ- 1072, 1174, 1178, 1301, 1427 t:ɨl- 1455 [t:ɨlh-] 1455 t:ɨmul 1300 [t:ɨs] 1106 t:ɨt 1106 t:ɨt- 1140 t:oŋ 1328 t:uk:əŋ 1441 t:wi- 366 tok 1430 tōk:i 1467 1731 tok-suri 1467 tok-suri 1467 tol 475, 485, 1374 tol- 1380, 1384 [tols] 475 toma 1457 toŋ 1477 toŋgä 1458 toŋgɨl- 1459 toŋ'i- 1477 tōp- 1409 toraŋ 1454 tori 1439 toroŋ-njoŋ 1350 tot 475 tothori 1480 tu- 1409 tū- 1374 tudək 1370 tudəŋ 1370 tudɨri- 1479 tuguri 1430 tuk 1377 tuk:əp- 1412 tul- 485, 1384 tūl 1374 tuŋčhi 1474 tuŋgɨl- 1459 tuŋkhəgi 1474 ture 1380 turɨ- 1380 turumaki 1472 turumi 1388 tuthəp- 1412 twǟǯi 1355 twe- 1411 twe 1430 twē 457 twē- 1412 twī 1381 ubi- 1502 udu-məri 608 ugɨ-l 201 ugɨl 1048 ugɨl-ugɨl 1048 1732 ul 622 ūl- 1494 ūm 1498 umuk-ha- 599 umul 359 umul-umul-ha618 umurə-ǯi- 617 undu 1053 uŋdəŋi 1501 uri 342, 613 uri- 1495 [ūs-] 588 ūt- 588 uǯuk 1482 we 1043 wē- 1045 wē 1487 werop- 1043 weu- 498, 1045 wi 614 KUMYK abaj 513 ač 492 ač- 1116 aččɨ 1146 adaš- 300 aɣa 281 aɣač 1160 aɣu 275 aɣuw 275 aj 303 aja- 279 aja 1121 ajaq 510, 1119 ajaz 1025 ajɨr- 1117 ajlan- 278 ajran 280 al- 283 al 284, 288, 1032 ala 291 alda- 288 KUMYK al-dan 284 alɣasa(r)- 287 alɣɨš 1154 alǯa- 286 amraq 299 ana 510 ant 302 apaj 513 aq- 598 aq 598 aqsa- 499 ara 314 aran 1124 arɨ- 1124 arɨš 1125 arpa 313 arqa 311 art 1157 as- 1126 aš 294 ašɨq 293 aš-la- 294 at 317, 1140 at- 1127, 1158 ata 523 av- 596 avdar- 596 av-la-n- 596 avna- 596 avun- 601 aw 275, 512 awlaq 276 awuz 274 az 315 azuw 316 aǯaj 272 baɣɨr 349 baj 341 baja-ɣɨ 333 bajram 322 bajraq 1071 bal 898 bala 326 balaq 1075 balčɨq 345 baldɨr 350 balɨq 1076 balqɨ- 921 balta 898 baq- 323 baqa 920 bar 328 bar- 930 barɨ 328 barmaq 1093 bas- 1079 baš 910 bašmaq 346 bat- 355, 1080 batmaq 333 baw 319 baz- 330 bazɨq 330 baǯa 320 baǯiw 320 bek 1083 bel 337 ber- 353 bet 924 bez- 1086 bez 1089 bič- 1099 bij 366 biji- 366 bijik 334 bile- 361 bilek 343 bilew 361 bil-1 338 bir 364 biš- 1089 bišew 900 bit- 957 bit 1081 biz 341, 1090 bɨltɨr 1109 bɨrɣɨ 1112 bɨwɨn 359 boɣaz 372 boj 365 boja- 367 bojaw 367 bojun 939 bol- 372 bor 905 boš 368 boz 376 böl- 942 börk 374 börü 344 böteke 916 bu 912 buɣa 951 buɣaq 378, 1108 buɣaw 379 bujuq- 355 bujur- 369 bulan 351 bulaq 362 bulɣa- 382 bulut 382 bur- 956 burax- 363 burčaq 380 burun 1090 buš- 383 but 380 buta- 1115 butaq 1115 buw- 1101 buwaz 367 buz 933 buz- 936 buzaw 354 büjrek 1102 bük- 361 bürče 363 bürke- 386 bürtük 1111 bürüš- 1112 čabɨw 444 čač- 1325 čač 1335 čačaq 1331 čajɨr 408 1733 KUMYK čajna- 419 čal- 414, 442 čal 442 čalɣɨ 414 čalma 442 čap- 417 čapčaq 444 čapɣɨ 417 čapɨr- 1344 čaq- 421 čaq 436 čaqma 421 čar 418 čarɣa 1010 čars 424 čawuš 407 čebič 418 čeč- 1207 čeček 420 čeke 438 čene 439 čer 434 čert- 435 čij 425 čimčik 434 čiri- 434 čirik 434 čirkew 434 čiš 1251 čɨč- 1287 čɨčqan 1301 čɨɣɨn 445 čɨɣ-/q- 428 čɨq 425 čočqa 1335 čolaq 443 čom- 1343 čomuč 1343 čopur 1344 čoqu- 449 čoqun- 441 čortan 453 čök/g- 450 čöküč 422 čöl 451 čöp 452 čubar 1344 čubuq 432 čüj 432 čüjür- 425 čüpürek 423 daɣɨ 394 dajɨ 1350 de- 1358 deli 1363 dola-n- 1380 doŋɣuz 1355 dört 1378 duz 398 düdük 1388 e- 515 ečiw 272 egew 1142 eki 1153 ekmek 594 el 501 ele- 288 elek 288 elt- 582 eltir 1154 en 507 enči-li 301 endi 586 eŋse 511 er 312, 506 erik 518 erin 602 erke 1137 erkek 608 ertä 517 es 521 esgi 1138 esir- 522 eski 1138 eš- 606 ešek 503 ešik 502 ešit- 293 et- 522 et 1140 etek 524 etik 1129 ez- 1158 gebek 678 geč- 627 geče 655 gegej 803 gel- 538 geleči 537 geleš- 537 gelin 659 geme 539 gemik 804 gemir- 662 gengeš 529 geŋ 775 ger- 549 gerek 692 geri 670 gerti 542 gertme 700 get- 534 gez- 551 gij- 683 gijev 732 gindik 818 gir- 825 göč- 711 gök 714 gölek 822 göm- 837 gön 720 göŋül 741 göp- 841 gör- 567 göter- 728 göz 567, 687 gujuz 710 güč 730 güj- 666, 853 güjrüč 787 güjše- 667 gümelek 798 gün 553 gün-čü 740 güneš 553 güz 747 haŋqut 305 haw 512 hɨzan 593 ič- 1141 igit 1509 ijer- 580 ijir- 496 il- 605 in- 1027 ine 468 inek 620 ini 587 inǯi- 509 iri- 590 iš 585 išɣɨn- 610 itti 980 ɨrɨs 1145 ɨsɨr- 593 jabaɣɨ 887 jabɨš- 861 jabuš- 861 jaɣa 984 jaj 963 jaj- 1525 jajaq 1517 jal 462, 1533 jala- 1527 jalan 1511 jalbar- 1525 jalɣan 1533 jalɨn- 1525 jalɨn 1541 jalpaq 471 jama- 970 jaman 463 jan 477 jan- 1540 janč- 1150 jančiq 866 janɣɨr- 1544 jansaw 1005 jaŋɣɨz 1511 1734 ja ɣur 1146 ja ɨ 1510 ja ɨl- 988 ja ɨz 1511 ja lɨš- 988 jaŋur 1146 jap- 971 japalaq 867 japraq 874 jaq- 469 jaq 1542 jar- 1152 jar 1535 jara 1517 jara- 1529 jarɣaq 1012 jari 1509 jarɨq 1512 jarlɨ 972 jar-qanat 478 jasa- 465 jassɨ 466 jastɨq 1507 jastuq 1507 jaš 961, 981, 1003 jašɨl 1015 jašɨn 1519 jat- 466 jat 1520 jav 597 javaš 1531 jaw 457 jaw- 1146 jawɨn 1146 jawluq 870 jawrun 458 jawun 1146 jawuz 875 jaz- 473, 1013 jaz 989 jazɨq 868 je- 1531 jeje 493 jek- 470 jekir- 884 KUMYK jel 1508 jelbegej 473 jelin 474 jelpi- 461 jemir- 1011 jeŋ 1518 jeŋ- 476 jeŋg 1518 jeŋil 1514 jer 1008 jet- 1536 jetti 960 jez 1538 jibi- 472 jigit 1509 jik 877 jila- 873 jilik 865 jilqɨ 977 jip 890 jix- 977 jɨban- 1021 jɨl 475 jɨlan 1548 jɨlɨ 480 jɨlɨm 959 jɨlqɨ 977 jɨmɨrtqa 1499 jɨmɨšaq 993 jɨq- 977 jɨr 994 jɨr- 1538 jɨraq 1144 joj- 1552 jol 1155 jomaq 889 jon- 1017 jonɣurčqa 997 joq 1551 jorul- 484 jowurɣan 458 jöge 862 juk 1553 jula 995 julduz 1156 jum- 1017 jum 1143 jummaq 1543 juq 1022 juq- 1022 juqqa 1554 jurt 1000 juru- 482 jut 1546 jut- 1556 juvaš 1531 juwuq 456 juwurt 1520 juz- 994 juz 1545 jügen 878 jügün- 879 jük 1553 jülü- 1522 jün 998 jürek 1555 jürü- 482 jüz 975, 1545 jüzük 486 jüzüm 1000 keben 723 kebi- 780 kekir- 634 keli 773 kendir 806 kep 668 kep- 780 kes- 770 kijiz 846 kilɛj 717 kir 792 kiriš 650 kirpik 707 kiš 817 kiši 818 kökle- 833 kökürek 713 köl 834 kömek 759 kömür 852 köp 840 körpe 826 körük 762 kösew 727 kül 849 külte 817 kür 573 küre- 855 kürek 855 küreš- 671 kürt 724 küs- 829 küt- 703 -ma- 893 maj 896 majɨr- 908 majmaq 908 majšaj- 908 men 341 mendär 1110 -mi 958 mičew 376 mija 358, 917 miji 895 min- 1110 minčaq 944 minnir 1110 min-siz 952 miŋ 914, 918 mišik 900 mɨjɨq 357 mujuš 954 muŋ 935 müjüš 954 müjüz 948 ne 1034 neme 1034 -ŋ 959 oɣur 1488 oj- 1044 ojna- 1070 ojun 1070 o-l 1040 omuz 1052 on 1191 KUMYK o 305, 1055 o - 1186 o ge 1162 oq 1046 orda 1062 orman 1188 orta 1062 oru 1179 orun 1062 osal 1066 ot 1069 otar 1167 otaw 1069 ottɨraɣ 1069 oxu- 1045 oz- 1037 öč 1041 ögej 1043 ögüz 1169 öl- 1049 öltür- 1049 öpke 1058 ör 1173 ördek 278 ös- 624 öt 624 öt- 1066 öz 1064 özge 1064 porsuq 374 pus 957 qaba 556 qabaɣɨ 687 qaban 798 qabaq 765 qabar- 556 qabɨr 813 qabun- 807 qabuq 764 qač- 752 qada- 632 qajɣɨ 527 qajɨ- 683, 753 qajɨn 684 qajɨq 526 qajɨr 694 qajɨš 683 qal- 548 qalaq 639 qalɨm 636 qalɨn 548 qalpaq 635 qalq- 659 qama- 643 qammaq 697 qamuš 774 qan- 643 qan 797 qanat 665 qančɨq 645 qandala 630 qap 646 qapu 765 qaq- 755 qaq 795 qar 799 qara 651 qaramčɨq 651 qaraq 648 qarɣa 691 qarɣa- 782 qarɨn 669 qarɨš 799 qarlaɣač 652 qarlɨɣač 652 qart 672 qartaq 670 qasartqɨ 1204 qaš 549, 555 qašɨq 639 qat 526 qat- 654 qatɨ 786 qaz 532 qaz- 769 qazan- 783 qazɨq 856 qɨčɨr- 702 qɨdɨr- 655 qɨjaq 676 qɨjɨn 821 qɨjɨw 703 qɨjna- 821 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlaw 757 qɨlɨč 636 qɨn 822 qɨŋɨr 823 qɨr- 679 qɨr 768 qɨraw 793 qɨrɣɨj 680 qɨrɨj 546 qɨrpaq 793 qɨrq- 792 qɨrq 824 qɨrtɨš 827 qɨsɨr 653 qɨš 545 qɨt 708 qɨz 547 qɨzɣan- 828 qɨzɨl 828 qočqar 712 qoɣa 564 qoj- 831 qojɨn 830 qol 561, 831 qomuz 737 qoŋur 720 qoŋuraw 721 qoru- 842 qoš- 836 qoš 736 qotur 858 qozɣa- 568 qozu 809 qū 733 quj- 731 qujruq 814 quju 731 qul 735 qula 849 qulač 559 1735 qulaq 847 qumartqɨ 838 qumman 737 qunnaq 740 qur- 746 qurč 747 qurčaq 756 qursaq 854 quru- 801 qurum 827 qus- 830 quš 851 qutur- 576 quvan- 845 quvɨq 534 quw- 561 quw 695, 733, 802 quwuš 712 saban 1216 saɣɨn- 1266 saɣɨn 1332 saɣɨz 1205 saj 1200 sal 1206 sal- 1277 saman 1282 samursaq 1234 sap 1233 saq 1226 saqa 1199 sarapan 1216 sarɨ 1264 sarɨn 1218 sarq- 1214 sarqɨm 1214 sasɨq-gözen 857 sat- 1193 sataš- 1270 sav- 1198 savɣat 1195 savru 1272 saw 1224 sawurɨ 1272 sawusɣan 1202 sawut 1197 1736 sazan 1220 semiz 1229 sen 1237 sep- 1212 sep 1268 sepkil 1271 ses 1270 sez- 1219 sibir- 1329 sij- 1328 sijrek 1226 silewsün 16, 1266 silk- 1250 siŋ- 1295 siŋir 1254 sirke 1264, 1319 -sɨ 1321 sɨɣɨr 1243 sɨj- 1244 sɨj 1244 sɨjɨr 1243 sɨjɨrtɣɨč 1288 sɨjpa- 1245 sɨjraq 1254 sɨla- 1249 sɨn- 1246 sɨn 1294 sɨna- 1292 sɨnčɨ 1292 sɨ ar 1280 sɨq- 1247 sɨrɣa 1246 sɨrɨ- 1259 sɨrt 1259 sɨz- 435 soɣan 1303 soj- 1337 sojaw 1339 sol 1307 sol- 1308 solu- 1302, 1308 so 1309 sor- 1275 sora- 1310 sowuq 1336 KUMYK soz- 1299 söjle- 1198 sök- 1304, 1305 sön- 1292 söz 1298 sulu 1315 suw 1286 suwalčan 1256 suwur- 1231, 1315 süj- 1221 süje- 1285 süjek 1255 süjel 1273 süjre- 1240 süjrük 1194 sülük 1290 sümek 1258 süŋü 1293 sür 1289 sür- 1320 sürt- 1341 süt 1300 süz- 1298 šiš- 429 taban 1390 taj- 1391 taja- 1349 tajan- 1349 tal 391 tal- 1361 tala- 1396 talaq 1373 talaw 1414 tam- 1364 tam 1398 tamur 1365 tanɨ- 1400 tap- 1436 tapta- 1420 taq- 1350 tar 1372 tari 1356 tarmaq 1357 tart- 1367 taš 1374 tašɨ- 1433 tatɨ- 398 tatɨw 398 tatli 398 taw 1359 tawšan 1408 tawuq 1431 tek 1413 teke 1430 tel 1414 tep- 1437 ter 1366 terbe-n- 1365 terek 393 teren 1371 terge- 1422 teri 1367 teš- 471 tetek 1368 tezek 1424 tij- 399, 1372 tik- 1370 tik 1370 til- 394 til 1371 tire- 1428 tirew 1428 tiri 1372 tiš 1375 tiši 1363 tiz- 403 tiz 1447 tɨn 396 tɨn-č-aj- 401 tɨn-ɨš 401 tɨŋla- 396 tɨq- 1425 tɨrnaq 402 tɨš 1352 tobuq 1460 toburɣu 1369 toɣa 1453 toɣaj 1361 toj- 1376 toj 1468 tolu 390 tomaq 1458 tompaj- 1458 tompur 1449 top 1460 topla- 1438 topraq 1405 toqala- 1453 toqlu 1470 toqmaq 1453 tor 1449 tot 1407 töbe 1419 tök- 1375 töl 1379 töngek 1474 tör 1461 töš 1456 töšek 1353 tub 1386 tujaq 1445 tul 1383 tulum 1455 tun 1444 tur- 404 tuš- 1385 tut- 1478 tuwar 1346 tuwra- 1348 tügen- 1469 tügül 1347 tüj- 1361, 1382 tüje 1425 tük 1442 tükür- 1477 tülkü 1471 tümen 401 tün 1444 tünt- 1427 tüntü- 1427 tüŋülük 1476 türlü 1387 tüš 1384, 1474 tüšün- 1384 tütün 1479 1737 KYOTO tüz 402 uč- 1483 učuz 1035 uja 1153 ujan- 1159 ujat- 1159, 1487 ujat 1487 uju- 1038 ultan 1492 ulu- 1493 umut 297 unut- 1499 uqruq 1491 ur- 1188 uru 1179 ut- 1506 uvuč 309 uvurt 271 uw- 1156 uwuz 277 üj 577 üjür 613 üleš- 1182 ülgü 616 ülkü 1044 ürge 1177 ürk- 1060 üšü- 1497 üz- 1189 xomursɣa 739 xonč 820 xonšu 760 xozɣa- 568 ǯibin 448 ǯijelek 1549 ǯimčiq 434 ǯirgen- 886 ǯɨj- 992 ǯuw- 1031 KYOTO à- 488 ábárá(bóné) 513 ábúré- 1057 àb 1025 ádà 302, 493 áég- 1057 áfúré- 1071 ágák- 499 ágé- 494 àg 511 ájí 297 ákà 282 ákà- 598 ákébónó 1085 àkì- 498 ákíná- 276 àkî 273 ákú 1485 ákùbì 274 àm- 275 ámà- 297 ámánékú 503 ámár- 503 àmê 1025 ámì 275 àná 304 áné 510 ànî 587 áo- 278 áóí 489 áór- 489 àr- 515 árà- 516 árá- 519 àràkàjìmé 583 àràré 283 árásó- 1037 áráwáré- 582 áre 487 áré- 520 árí 312 áríáké 1028 àrùk- 284 ásà- 1051 àsá 1496 às 492 áshì 293 àshí 1051 àsòb- 599 átáé- 603 átàmà 608 átáráshì- 315 átár- 1506 átátáka- 1067 áté- 1506 àtó 311 átsúká- 523 átsù- 1067 áwa- 308 àwá 313 áwà 1485 áwàbì 589 áwáré-m- 290 áwàrè 290 áwáté- 497 áyà 610 áyábúm- 497 áyátsúr- 1070 áyáù- 497 áyúm- 278 àyû 318 ázúkár- 595 bà 347 bòkè- 1107 búchì 368 bùt- 388 chésa- 448 ch 401 chìchí 410, 523 chígír- 1402, 1412 chígá- 1413 chíjímé- 420 chíkàrà 395 chíka- 459 chíká- 1394 chínám- 396 chír- 1392 dàmàr- 1427 dárù- 1362 é- 283 ḕ 479 é 1526 èr- 611 éráb- 611 érì 470  334 f 1187 fùè- 1072 fùgû 337 fújí 1177 fúk- 374, 1181, 1182 fúká 1074 fúkà- 1104 fúkúm- 372 fúkúré- 1167 fúm- 1171 fúmì 1143 fúmótó 1183 fùn 1101 fùné 1103 fúr- 382 fùr- 1106 fúrí 352 fùró 362 fúrù- 327 fúrú- 1188 fúshì 384 fútá 355 fúto- 334 fútókórò 1106 fúyáké- 356 fúyù 355 h 1112 h 1159 há- 1164 háchí 1136 hàdá 1140 hàè- 1072 háé 1135 hág- 1178 hágéshì- 1148 hàgè- 1187 hágì 1076 háhà 513 háí 1085 hájì 1075 hájík- 1190 1738 hák- 325, 1074, 1132 hákár- 1084 hákà 1119 hákàmà 1168 hàkóbè 1095 hákó 1119 hámà-gùrì 827 hánát- 1090 hánás- 1090 hánáré- 1090 hánà 1105 háná 1186 hànè- 1110 háné- 1171 hánè 1186 háníwá 1084 hár- 1088 hárá- 363, 1079 hára 1120 hárà 1131 hàrè- 338 háré- 1109 hàrí 1090 hárì 1124 hàrúkà 1144 hásám- 1091, 1163 hàshí 1087 háshì 1097 háshí 1113 háshír- 1134 hású 1145 hàtákè 388 hátà 1072, 1081, 1127, 1191 hátárák- 1124 háták- 1127 hátá 1128 hàtá 1127 hàtè- 1087 hàtô 1096 hàyá 333 háyà- 333 háyàtè 1074 háyás- 1087 KYOTO házè 1113 hàzè- 1114 házús- 1117 házú 1190 hé 1147 hèbí 1165 hér- 1129 hérì 1137 héyà 348 hí- 1143 hìbàrí 1148 hìdàrí 1158 hídò- 1130 hìè- 348 híé 1091 hígám- 361 hígé 357 hígúráshí 1100 hìi 1172 híídé- 341 híjì 350 hík- 1142 híkár- 1149 híkù- 1100 hímá 1135 hímó 1134 hìn 1078, 1150 hínér- 1162 hìràmé 1076 hírák- 1077 híré 1100 hírò- 330 hìrò- 353 hírúgáér- 1142 hìrû 1151 hírúm- 1162 hírù 1147 hísáshí 347 hísáshì- 1139 híshíg- 1146 hìsókà 364 hìtàí 320 hítár- 1072 hítás- 1072 hítò 1103 hítsújí 354 hítsú 1117 hítsúgí 1117 hîtótsu 364 hízá 346 hízúmé 1119 hṓ 1073 hódók- 376 hódó 1106 hòká 1153 hókórí 349 hókò 1104 hókór- 1165 hóne 1132 hònókà 1078 hònóò 1085 hóò 1183 hṓr- 1157 hór- 1158 hóré- 1133 hóróbí- 1110 hórò 1154, 1173 hóshí 1156 hósò- 1079 hótàrù 1184 hótóbórí 377 hótótógìsù 1115 hótórí 1167 h kì 1175 hùtá- 1107 í- 342, 474 íbúr- 1537 íbús- 1537 ìchígò 608 ìchí 1532 íè 1536 ìg 468 ík- 1537 íkádá 1362 íkár- 581 ìkè 598 íkí- 581 ìkí 581 ìkúsà 457 ìm- 505 ìmá 586 ímò 586 ímṓtó 1026 ínánák- 588 ìnébúrì 1038 ìnóchì 619 ínù 1029 íórí 578 ìr- 460 ír- 500, 1371 írá-dát- 1535 íra-ira 1535 írò 1367 írúká 289 ísámé- 522 ísám- 585 íshi 1374 ísó 294 ísóg- 579 ítà- 591 ìtá 594 ítàchì 478 ítár-ú 590 itó 524 ítòkò 318 ítóshì- 318 ítsù- 1466 íwá- 307 íwà 1383 ják- 469 jámà 464 jòm- 1554 k 741 ká- 761 kábá- 530 kábé 625 kábí 837 kábú 566 kàbútò 647 kábúrí 688 kábúr- 719 káchí 551 kàdó 656 kádò 664 kàèdé 787 1739 KYOTO kàèrú 690 kàg- 807 kágám- 537 kágáyák- 633 kàgê 720 kágì 570 kàí 526 káì 778 kàí-kò 823 káiná 830 kájì 693 kàk- 755, 792 kákár- 570 kákátó 734 kàkè- 554, 570 káké- 713 kákì 634 kàkî 686 kákót- 536 kàm- 662 kámáé- 640 kámású 640, 642 kámá 662, 737 kámáchí 719 kámá- 759 kàmá 775 kàmê 690 kámi 687 kàmí 688 kámì 740, 760 kámós- 641 kàmòmé 650 kàmô 686 káná- 760 kánáshì- 821 kànétè 540 káné 721, 777 kání 657 káó 668 káór- 558 kár- 537, 556 kàrá 567, 783 kárà- 626 kárádá 669 kárám- 670 kàràsù 691 ká-rè 709 káré- 834 kárèì 848 kárí 547 kárí- 636 kárù- 558 kásáné- 836 kásá 851 kàsá 858 kàsàságì 1202 kásé 790 káshìrà 661 kàshíwà 736 kàshî 857 kásúm- 539 kásúr- 660 kàt- 784 kàtá 530 kátànà 531 kátàkì 648 kátà 656 kátár- 782 kátà- 786 kátè 533 kátsù 675 kátsúó 692 kátsúé- 692 kátsúrá 808 káwá 764, 779 kàwá 764 káwà 771 káwák- 802 káwárá 842 káwáì- 845 kàwàzú 690 káyá 677 káyó- 695 káyù- 795 kázé 642 kázùrà 556 kázúk- 731 kémúrí 685 kér- 557 kétá 632 kí- 683 kì 809 kí-bà 815 kìbí 678 kíbíshì- 679 kíé- 682 kíjí 542 kík- 847 kímár- 678 kímé- 678 kímí 807 kímò 775 kìné 773 kìnú 822 kìr- 679 kírá- 528 kírà-kìrà 544 kírá-mék- 544 kírí 704, 816 kìrí 791 kìrìgírìsu 800 kísárágí 545 kíshí 726 kísó- 528 kítàr- 534 kítà 536 kítánà- 792 kìtsù- 628 kìtsùné 709 kîíro- 695 kíwà 690 kìyò- 631 kízúk- 675 kízú 770 kò- 561 kó- 734 kṓ 742 kóbí- 729 kóbóré- 780 kóbùshì 718 kòbû 723 kóé- 658 kòê 812 kòg- 835, 848 kógáré- 853 kógóé- 854 kóì 570 kòî 845 kòk- 848 kókòrò 713 kókònò- 772 kòm- 539 kómár- 643 kòmá 735 kómákà- 777 kómè 698 kómò 717 kṓmúr- 719 kómùrà 781 kónóm- 572 kṓr- 710 kòr- 724 kòràè- 555 kóré 709 kòrì- 715 kórós- 671 kórò 715 kórómó 746 kórób- 850 kós- 559 kóshíráé- 627 kóshí 711, 774 kósógé- 681 kòtàè- 562, 671 kóté 701 kótòbà 542 kótó 744 kótò 752 kótóhóg- 783 k r gì 798 kówà- 761 kówáré- 780 kówás- 780 k  573 kù- 538, 667 kúbár- 744 kúbé- 807 kúbìsù 690 kúbí 718 kúbóm- 710 1740 kúchínáshí 550 kúchí- 576 kúchí 682 kùchìbírù 1090 kúdár- 563 kùdá 689 kúdámònò 700 kúdák- 722 kúdók- 702 kúgí 834 kúì 730 kùjírà 725 kúkì 816 kúkúr- 833 kùm- 739 kúm- 839 kúmà 688 kúma 738 kùmô 739 kúmò 835 kúnér- 740 kúní 706 kùr- 575 kúrà 571, 794 kúráí 700 kúrábé- 700 kúrá- 826 kúrà- 829 kúré- 825 kúríjá 684 kúrì 726 kúrò- 652 kúró 843 kúrú- 574 kúrúm- 699 kúrúmá 708 kúrúwá 746 kúrúshì- 826 kúrúbúshí 831 kúsárí 726 kúsábí 727 kúsà 748 kùsà- 748 kúsè 829 kúshàmì 702 KYOTO kúshì 813 kúsúbúr- 560 kúsúgúr- 654 kùsú(nò 809 kútábíré- 672 kútábár- 672 kútsù 533 kútsúwá 629 kútsúróg- 682 kútsúgáé- 728 kúwàshì- 562 kùwá 706, 787 kùwà-dàtè- 707 kúwáé- 840 kúyáshì- 527 kúyúr- 686 kúzúré- 754 má- 907 mádó- 904 màê 1016 mágár- 926 mágé- 926 màgùró 951 màìr- 1014 májíé- 910 mák- 940, 950 mákáná- 950 máké- 908 mákí 947 mámá 1005 màmê 1006 mámíre- 1006 mámór- 953 mánábú 901 mánék- 896 mánè 913 máré 897 máru- 956 màs- 906 màsè- 1003 màsúmásù 906 másù 922 másúráó 1008 mátì 947 mátó 894 mátó- 905 mátsúr- 894 màtsú 946 máyó- 925 màzè- 910 mázù 911 mázúshì- 952 mé 931 mḕ 1002 mèe 981 mé-sù 504 mí 915 mì- 981 mí- 1033 mìchì- 917 míchí 930 míjíká- 1010 mímá- 1009 mímì 895 mìmìzúkù 904 mínàmì 1008 míné 978 mìnná 940 mínór- 925 mìnó 934 mìsó 937 mítsúgí 393 mízóré 934 mízú 936 mízúmízúshì- 1014 mṓ 945 mó 1029 móchí 1022 módór- 948 móé- 1021 móg- 908, 1012 mójír- 899 móm- 943 mómé- 1011 mómí 928, 1031 mómìjì 1004 mómó 944 mòmô 1022 mónò 912 mór- 927 mórá- 926 mórí 956, 1020 mórómóró 906 mórò- 942 mórókóshí 1019 mṓs- 919 móshì 958 mòt- 931 mótómé- 916 mótór- 923 mótò 1034 móttómó 917 mú- 1020 múchì 931 mùgí 935 múgò- 935 mùgúrà 951 mùgùrá 951 mújìnà 934 múk- 920 múká- 920 mùkádè 932 mùkàshí 940 mùkô 1014 múkúró 909 mùkúgè 921 múnáshì- 902 múnè 928, 1018 múné 943 múrà 913 múrá 915 mùràsákì 1032 múré 906 mùrè- 910 múró 900 mùs- 957 mùsásábì 900 múshí 893 múshír- 943 músúb- 937 músùmè 1002 músúkó 1002 mútsúkí 901 mútsúm- 929 múzúkáshì- 953 KYOTO múzúkár- 1007 nà- 301, 860 nádà 868 nádámé- 980 nádárákà 980 nàdè- 965 nàé 874 nága- 1036 nágì 987 nák- 873 nàká 507 nàm 871 námàzù 874 námáké- 887 nàmárì 985 námérákà 993 námì 867 nánà- 960 nàni 1034 nàó 860 nàr- 869 nàràs- 972 nárà 973 náráb- 999 nàs- 869, 1025 násàkè 963 náshì 861 násúr- 975 nátá 980 natsumé 963 nátsù 989 natsukáshi- 995 n 889 náwà 860 náyám- 983 názúná 997 nḕ 874, 965 nébár- 861 négá- 870 nègî 864 nékò 880 nèr- 889 n 881, 890 nê- 964 ní- 967, 991 nì 978 nígà- 976 nigé- 888 nígír- 991 nígór- 867 níí- 964 níjì 881 níkù- 886 níkú-m- 886 níó- 975 nírà 912 nírè 979 níwá 867 nṑ 988 nòbè- 971 nóbór- 873 nóchí 965 nòdókà 980 nógáré- 996 nókí 879 nòkô 878 nòkògírì 878 nókós- 967 nòm- 877 nómì 876 nòmí 878 nónóshír- 988 nór- 974 nórì 859, 865 nórò- 999 nóróshí 995 nós- 974 nóshì 974 nù- 891 nùg- 880 núgú- 977 núk- 880 núkár- 862, 868 núku- 882 númà 872 nùnó 998 núré- 994 nùshí 998 núsúm- 995 ò- 489 ó- 512 ṓ- 607 ṑ 1037 òbí 617 òchì- 1483 ódáyákà 303 ódór- 366 ódórók- 1060 ógám- 368 ógór- 1056 òì- 1044 ójí 523 ójóg- 1043 ók- 1048 óká 1489 ókás- 370 ò-k-sán 500 òkê 1489 òkì- 1032 ókí 1048 ókór- 1047 ókúré- 282 ókúr- 282 ókù-sàmà 1047 ómó- 295, 512 ómòtè 1055 ònàjí 1056 ónì 1054 ónóré 1056 ór- 372 òr- 387, 1059 òrì- 286 órì 351, 613 óròchì 491 óròkà 287 óshíé- 369 óshì- 384 ósó- 502 ósò- 1041 ósóré- 1066 ótò 1068 òtógàì 602 ótoko 335 òtómè 339 òtónà 1068 1741 ótór- 492 ótóróé- 492 ò-tṓ-sàn 523 ótṓtó 608 ótótóì 1504 - 514 óyà 1486 óyób- 279 sábák- 1194 sábá 1209 sábíshì- 1215 sábì 1230 sábù- 1210 sáchì 1297 sádámé- 1222 ságás- 1242 ságár- 1515 sàgè- 1515 ságí 1313 ságúr- 1242 sájì 1227 sàk- 1203 sák- 1235 sákà 1201 sákàì 1241 sákáshì- 1266 sákéb- 1196 sàkê 1203 sáké 1301 sákí 1203 sákúrá 1235 sámà 1207 sámáyó- 1228 sámátágé- 1253 sámé 1267 sàmê 1267 sàmè- 1516 sáò 1263 sár- 1206 sàrá 1248 sárás- 1249 sárá- 1249 sárá 1310 sàrû 1213 sás- 1251 1742 sásáyák- 1270 sásá 1299 sásó- 1207 sátó 1220, 1520 sátò- 1310 sátsúkí 1215, 1513 sáwár- 1194, 1232 sáwág- 1198 sáwà 1255 sàyákà 1197 sé 1201 sèk- 1291 sémà- 1226 sémì 1296 sér- 1221 s 1272 shìbáràkù 1208 shíbè 1212 shíbù- 1238 shíbár- 1239 shíbór- 1245 shìbá 1211, 1256 shíbóm- 1268 shígúré 1243 shígér- 1243 shígémí 1243 shìgî 1289 shíì 1257 shíí- 1258 shíjo 1238 shík- 1223 shíkà 1244 shíkíí 1247 shíkár- 1304 shímí 1229 shímés- 1230 shímè 1252 shímò 1279 shímár- 1280 shímí- 1328 shímà 1333 shínób- 1267 shín- 1292 shíná 1513 shínóg- 1253, 1267 KYOTO shíò 1213 shír- 1219 shírì 1236 shíro- 1265 shìrú 1337 shírábé- 1516 shítá- 1261 shítà 1275 shítátár- 1283 shítóné 1508 shítágá- 1271 shítá 1284 shízúm- 1295 shìzúkà 1514 sìràmí 1264 só- 1282 sòbá 1233 sódé 1518 sòg- 1305 sókóná- 1306 sókó 1313 sómé- 1343 sónáé- 1245 sóném- 1210 sór- 1235 sòr- 1517 sòrá 1274 sòré- 1307 só-ré 1321 sórì 1299 sóró- 1227 sóshír- 1279 sósór- 1237 sósónókás- 1237 sósóg- 1325 sòtó 1509 sú 1274, 1523 sú- 1278, 1314, 1340 súbárú 1324 súbé- 1268 súbómár- 1331 súbómé- 1331 súdàrè 1327 súé 1287 súé- 1330 súgàtà 1294 súgé- 1244 súgé 1314 súgí 1197 súgúr- 1304 sùjí 1273 sùk- 1226 súk- 1277, 1332, 1521 súkás- 1226 súkí 1277, 1340 sùkóyákà 1224 sùkóshì 1277 súkúm- 1250 súkúnà- 1277 súkú- 1315 súm- 1309, 1324 súmì 1208 sùmírè 1291 sùmí 1308 sùmòmó 1291 súmṓ 1295 súná 1293 súnè 1255 sùnè- 1296 sùr- 1341 súràrì 1278 súràsùrà 1278 súrúdò- 1523 súsám- 1518 súshì 1322 súsó 1261 súsúgú 1284 sùsû 1312 sútáré- 1217 súté- 1300 súwár- 1330 súzúmùshì 1214 súzúshì- 1294 sùzùmé 1326 súzù 1510 t 1438 tàbá 1418 tàbè-2 1399 tàbî 1390 tábì 1408 táchì 1422 tádáshì- 1459 tádáyó- 1466 táè- 1411 tàè- 1421 tágáné 427 tágá 1360 tàgàí 1413 tágír- 405 tágúi 1413 táì 1345 tàìrá 471 ták- 421 tákàrà 427 tákà- 1359 táká 1377 táké 469 tákè 1359 tákí 405 tákò 1395 tàkùwàè- 411 tákúrám- 1450 tákùsàn 411 támá 1364 támár- 1364 támàshìì 1365 tàmá 1402, 1433 tàmágò 1433 támérá- 392 támés- 1398 támì 416 támùrò 1398 táná 1354 tánábík- 1400 tánì 1417 tánóshì- 1354 tánóm- 1354 tànúkì 1444 táóré- 1420 táós- 1420 tàráì 1391 tàrè- 1432 tárí- 391 KYOTO tárúm- 1362 tàshíkà 1434 tásúké- 1440 tàt- 404, 419 tátár- 1393 táták- 1406 tátáká- 1406 tátóé- 1421 tátsú 1423 táttób- 1404 táwàrà 389 táwáké- 1403 táwámúré- 1403 táyór- 1349 tázúné- 1427 tḕ 1351 tèr- 1435 tó- 407, 1383 tṓ- 1427 tṓ 1476 tób- 1366 tòbî 1467 tóbóshì- 1416 tóbúrá- 1401 tódók- 1407 tódómé- 1479 tógà 463 togé- 441 tògùró 1459 tòî 445 tòjì- 1479 tók- 1390 tòkágè 1350 tókì 437 tókó 1410 tókóró 1411 tókùsà 428 tòbó 1418 tómò 451, 1457 tómós- 1416 tónáé- 1477 tṓr- 1404 tòr- 1428 tórá 1471 tórí 1463 tóróké- 1434 tóshì 475 tótónó- 1465 t  398 ts 1441 tsúbómé- 433 tsùbàmé 434 tsùbásà 481 tsùbákì 1369 tsúbúré- 1437 tsúbús- 1437 tsùb 1444 tsùbú 1450 tsùbùrá 1461 tsúbó 1461 tsùchí 1467 tsúchì 1424 tsúdó- 1368 tsùé 1440 tsúgúná- 393 tsúg- 1375, 1470, 1477 tsúgé- 1382 tsúgé 1393 tsùgúmì 1403 tsúi(-ni) 1381 tsúkà 422, 1377 tsùkúshì 440 tsúk- 1351, 1425, 1453 tsùk- 1382 tsúkúr- 1393 tsúkúró- 1393 tsúká- 1395 tsúkúé 1432 tsúké- 1396, 1412 tsúkár- 1396, 1412 tsúkì 1435 tsùkì- 1469 tsúkús- 1469 tsùkàm- 1471 tsúkám- 1471 tsúm- 431, 1399 tsúmà 431, 1386 tsúmújí 447 tsùm- 452 tsùmè- 452 tsúmétà- 1385 tsùmí 1399 tsúmé 1445 tsúmúg- 1458 tsúmúrí 1475 tsúmór- 1476 tsúnà 1354 tsùnê 1441 tsúrù 391, 1415 tsúrà- 399 tsùràrá 400 tsúrùgì 414 tsúré- 1351 tsùrúbè 1380 tsúrà 1387 tsùrû 1388 tsúr- 1446 tsúrí 1449 tsùrànùk- 1455 tsútsùjì 420 tsútsúshím- 1368 tsútsúm- 1388 tsútáé- 1410 tsútò 1429 tsútómé- 1439 tsútsúk- 1479 tsútsú 1388 tsútà 1463 tsuwamonó 407 tsúyò- 1469 tsúyá 1469 tsúyú 426 tsúyù 426 tsúzùmì 1385 úbá- 1502 úchí 1065 údè 1484 ùè- 609 úé 614 úgát- 283 úgók- 606 újì 622 úk- 1489 1743 úkáb- 1489 úkágá- 1490 ùkè- 1488 úm- 1498 úmà 508 úmà- 1036 ùmè- 599 úmé 618 ùmí 297 úmì 1018 ùnàgí 903 únágás- 1028 únájí 1056 únár- 615 únè 600 únì 1054 úr- 1504 úrà 614, 1063 úrám- 1026 úráná- 592 ùrè- 1504 úréshì- 622 ùrí 1487 úrò 616 úròkò 520 úrúó- 1495 úrúsà- 1050 ùr 583 úrùwàshì- 290 ùsàgí 375 ùsè- 610 úshíná- 610 ùshírò 1039 úshí 1505 ùsô 1497 ùsú 593 úsu- 1035 ùt- 595 útà 591 útágá- 272 útò- 592 útsúró 579 útsúr- 1066 ùtsùtsú 1481 útsúkúshì- 1483 1744 úttáe- 1062  278 úyá-(má-) 369 úzù 1501 ùzùmè- 899 wák- 378 wáka- 336 wákár- 323 wàkè- 323 wákì 370 wákù 379 wámék- 385 wár- 373 wáràbè 326 wárá- 330 wáràbì 350 wárù- 378 wásè 354 wásúré- 384 wátà 332, 365 wátár- 340 wàte 342 wázáwái 345 wā 357 wṓ 319 yà 460 yàbùr- 1550 yádór- 466 yàgàté 456 yám- 463 yámì 1537 yánì 1540 yár- 1544 yáshìrò 462 yáshíná- 477 yásù- 1534 yá-tsù 1524 yátsúré- 1546 yáwárákà- 1531 yáwárá 1531 yó- 1378 yò 1379 yób- 1539 yódáré 1366 yòkè- 1550 (LITERARY) MANCHU yókó 1542 yòmògí 1534 yór- 482, 1380 yóròshì- 1530 yóróí 1534 yórókób-ú 1555 yòru 484 yóshì 1546 yósò 1352 yósṓ- 1353 yósó- 1353 yósóí 1353 yówà- 1554 yú- 589, 1528 yúé 1547 yúká 458 yúkárí 1540 yúkì 1543 yúmè 463, 1544 yúmì 876 yúr- 472 yúrí 1533 yùrùs- 483 yúrù- 484 yùtákà 1547 yúzúrí-há 1542 yū 480 (LITERARY) MANCHU aba 512 abdaxa 764 abqa 311 absa- 308 absa 763 abuliqabi 308 abuχa 489 ačan 1116 ači- 519 ačua-da- 272 ačuan 272 ada- 273 adaki 273 adu 317, 683 adun 317 aa 278 afaxa 764 aGa 273 aGura 275 ai 754 aja- 277 ajara 280 ajbi- 761 aj-luŋGa 279 ajman 277 ajsi 1025 aj-sila- 279 ala- 293 alan 758 alaqdaχan 289 alban 289 alču 292 alda- 285 alGan 287 algi- 293 algin 289, 293 ali- 283 alin 292 alisun 294 alkūn 284 alxa 291 alxun 284 alχuwa 758 aĺa- 288, 756 amba 295 am-bu- 298 am-ča- 298 amdun 641 amga- 298 ami-la- 299 amuran 299 amxa- 298 anaqu 307 anda 302 andan 285 antu 302 anǯa 295 ańa 303 aŋga 296 aqa 281 aqša- 274 aqšula- 499 aqta 280, 755 aqu 300 ara- 313 arbun 313 arfa 312 arfuqu 762 argali 1503 arGan 315, 316 ari 313 arqan 315 ar-sun 210 arsun 315 asara- 521 asaχa 751 asia- 769 asu 770 asχa 769 aša 271 atan 277 axun 281 aǯi 318 aǯi-ge 318 aǯin 318 ba 347 ba-čixi 319 badara- 1071 bajbula 1073 bajli 321 baldargan 1096 banǯi- 325 banǯibu- 326 baqalaǯi 324 baqčin 331 baqsan 319 baran 328 barin 343 baru 328 barun 330 basa 331 base 331 basu- 1079 baša- 332 (LITERARY) MANCHU baša 320 bašila- 327 batun 332 baa 379 baxana 324 baχa- 323 baǯa 340 baǯi-la 331 be 333, 341 bederi 1082 beile 369 beise 370 beje- 348 bekto 358 bele- 345 beleni 338 beli 338 beren 346 berxe 1089 besergen 347 betxe 380 beǯiǵe- 340 bi 341 bi- 342 biGan 348 bila- 351 bilča- 342 bilči 351 bilu- 381 bilχa 344 bira 359 biraGa 359 biregen 346 bireken 346 birGan 359 birin 343 birχa 359 bixan 348 bo- 325 bočo 352 boiGon 322 boiχon 322 bojχolo- 366 bolGo 368 bolori 382 bon 325 bońo 352 boŋGu 1105 boŋqo 1105 boqšon 370 boqto 360 oran 353 boro 376, 386 bosχo 387 boxi- 371 boχori 379 bu- 353 buče- 386 buda 356 buduli- 365 budurxana 355 buge 371 buje- 369 bula 361 bulča(n) 350 bulχu- 362 bulǯa- 384 bulǯi 351 buqda- 360 buqsa 380 buqtu 360 buqtulin 360 buraki 375 buren 1112 burgi- 375 buri- 386 burubu- 363 burulu 321 busxe-ne- 367 buturi 387 buxe 371 bue- 381 buxi 359 buǯu 340 buǯu- 356 ča- 406 čačaraqu 1213 čačia- 1325 čaču- 1325 čačure- 1325 čagan 1323 čaɣan 1323 čamna- 430 čaq 410 čaqsaχa 1202 čaq-ǯa- 436 čaru- 1434 čaxin 412 če 406 čeče 1331 čeče-re- 203 čečere- 420 čečike 1326 čeke 177, 196, 422 čekemu 422 čeke-mu 177 čerguwe 1446 čerxuwe 1446 čeǯen 409 čibin 433 čibu- 433 čifa- 1445 čife-le- 1477 čike-ku 428 čikin 426 čiki-ra- 426 čikiri 427 čilburi 442 čilčin 429 čili- 443 čima 431 čime 431 čindaχan 415 čiq-si- 427 čiqsin 436 čiqte-n 427 čiq-ǯala- 427 čir 1429 čira 395, 1367 čir-ge- 1428 čirku 1427 čixe 1425 čiχa 441 čiχala- 441 čoban 419 1745 čōanli 433 čočo 425 čočori 433 čoki- 449 čoki 449 čola- 1337 čōla- 1337 čoli- 413 čolχo 439 čoman 1342 čomo 1342 čondoχo 1343 čoŋgi- 439 čoŋki- 439 čoqo 1431 čoron 1338 čōχa 406 čuba 444 čuŋguru 1343 čuqu- 450 čurχu 452 čur-χu 218 da 1348, 1356 daba- 464 dabaGan 464 dabdali 1355 dabduri 1355 dabsi 457 dabsu 398 da-čun 1348 dadara- 1525 dadari 1346 dafaχa 1345 dain 457 daj 1349 daja- 1349 dalba 1352 dali- 462 dalu- 460 damu 463 dan 1354 dančan 1350 daŋnaχan 1354 daŋsi- 463 dara 464 1746 dara- 1356, 1357 darama 464 darGan 1356 dari- 456 da-rtaj 456 dasa- 465 dasi- 465 daχa- 458 daχur 457 debdere- 1365 debejen 883 deberen 467 debse 471 debsi- 1365 dedu- 466 dei 1359 deje- 1359 dejeŋgu 1358 dejǯi- 469 delbin 473 de-le 1382 deleǯen 390 delfin 470 delun 470 delxe- 1363 demun 1363 de-n 1382 dende- 1363 deŋneen 1354 deo 467 derbe- 1366 derbe-xin 1366 derbu-xun 1366 derde-xun 1367 dere 1366 dergiše- 472 derxuwe 474 detu 1369 detxe 468 dexelen 473 do 481 dō- 464 dobi 479 dobo- 1346 dobori 484 (LITERARY) MANCHU dobu- 485 do-bu- 174 doksin 1376 dō-la- 1347 dolčin 459 dol-čin 459 dono 1476 donǯi- 1384 doqo 1377 doqǯian 1378 doran 1357 dorGori 484 doron 483 du- 1381 dū- 1381 dube 1381 dubi- 484 dujn 1377 dulba 485 duli- 484 duŋGami 1386 duŋgi 1375 duŋki 1375 duqsi 1549 duri 1380 dursun 1387 duru- 483 duru-Gan 1387 durun 1387 ebči 780 ebdere- 601 ebe- 780 ebe-ri 490 ebi- 490 ebi-lun 490 ebiše- 502 ebte 513 eb-te ǵaxun 159 ebuxu 497 ečike 523 eden 493 edun 771 ee- 845 efele- 779 efen 514 efexun 601 efi- 845 efu 515 efule- 779 eje- 772 ejme- 504 ejxen 503 eḱe- 498 ekte- 499 elbe- 502 elbixe 327 ele- 500 elge- 582 elgi- 582 elxe 501 emeke 504 emile 504 emu 505 en 508 enduri 1053 ene 587 eni-xun 776 entexeme 508 eńen 510 eŋge 510 eŋgele- 1053 eŋgule 774 eoren 770 eo-re-n 194 ere 487 eremu 521 erge- 515 ergen 515 ergi 17, 1144 erguwe- 18, 1137 eri- 855 erin 516 eru-n 520 eruwen 1061 erxe 781 esi 492 esuḱe- 521 esxun 522 ete- 784 etu- 524 etuku 524 etu-xun 785 exe 498 eǯe- 491 eǯen 493 fa 1119 a 1160 abqu 1093 fačiaša- 1080 fači-xin 1080 faču-xun 1080 ada 1079 fada- 1122 fadu 1117 afiqu 1093 fafu-ri 1078 fafuri 1078 fajaŋGa 1078 fajda- 1071 fajdan 1071 aḱa-n 1084 fakuri 1167 fala(n) 1120 falaŋGu 1121 falaŋɣu 18 falGa 1092 fa-li 1120 fali- 1121 falin 1121 falu 1076 an 1093 anči-aša- 1075 aŋGu 1103 faqača 1100 faqari 1100 aqu- 1084 aqu 1095 fara- 18, 376, 1124 fara 1125 faraŋga 1123 fargi 1123 ariŋǵa- 1172 farki 1123 aru 1151 fasaχa 751 (LITERARY) MANCHU fasi- 1126 fata- 1140 fatan 1081, 1128 fataqu 1158 fatχa 1128 faxun 1092 faχa- 1132 faχun 357 faǯa- 1125 faǯan 1125 faǯan! 1125 faǯiran 1118 faǯu 1117 e 1091 febǵe 1135 febsexe 1135 fečexun 1081 fečiki 1081 fečuxun 1081 feje 1152, 1165 fekče- 1103 fekčuxun 1133 feksi- 1103 fele- 1133 ele- 1142 feleku 1148 ele ku 1148 feĺe- 1133 femen 1085 en 1186 fere 18, 1136 ere- 1152 ere-n 1152 fereχe 1138 feri 1085 ferxe 1138 fesin 1086 fesxule- 1190 fete- 1140 feten 1140 feteri 1174 fetxe 1126 fetxeku 1126 fetxi 1139 fexere- 1083 fexi 18, 1130 fexu- 1168 fida- 340 fide- 340 fijaŋu 1103 filan 1141 fili-ta-χun 1155 fintaχa 1175 finte- 1139 fi-qtu 1152 firu- 1144 fise- 1097, 1163 fiseku 1097 fise-n 1091 fiseŋge 1097 fisi- 1163 fisi-ke 1091 fisi(xi)- 1176 fita 1094 fiχa 1089 fo- 1147 fo-do- 1101 fodo 1177 fojfo- 1156 fojō 1073 fojōro 1166 folχo 1077 fomo(či) 1166 fomon! 1166 fon 1110 fonto- 1184 fon i- 1122 fońo 1111  qočo- 1168  qo o- 1168 foqto 1167 foq ian 1107 fori- 1188 foro- 1151 foron 1173 for in 1178 foson 1164 oxa 1150 foxolon 1100 foχodo- 1083 foχoto- 1083 foǯi 1166 fu- 1179, 1181 fuče- 1162 fuči-ala- 1174 fude- 1177 fufu- 1098 fufun 1098 fuja- 1180 fuje- 1179 fuḱe- 1162 fule gi 1170 fulexe 212, 1182 fulexu 1154 fulǵan 1109 fulǵe- 1182 fulu 1181 fulxu- 1169 fulxun 1169 fulχa 1161 fulǯin 1183 fumere- 1180 fun 1185 fundexun 1186 funtan 1172 funto- 1184 funtu 1186 funǯima 1184 fuńexe 1186 fuŋGala 1186 fuŋku 1181 fuŋsan 1185 fuŋšun 1185 fuqa 1108, 1167 fuqsuxu 1176 fuqtala 1095 fuqǯiša- 1083 furana- 1105 furdan 1158 furdexe 1189 fur-sun 1187 furu 1086, 1097 furu- 1189 fuseli 1113 fusi- 1163 1747 fusixen 1164 fusku 1176 fusu- 1163 fusxe- 1176 fusxe-ku 1176 fusxu- 1113 fusxu 1176 futa 1191 futa! 1191 fuxen 1095 fuxese- 1168 fuxu 1082 fuχali 1108 fuχa-ša- 1107 fuǯun 1083 fuǯuri 1098 fuǯuri! 1098 ǵa- 544 gabsian 530 Gaj- 525 Gajla- 527 Gajsilabu- 527 ǵala- 547 gala 1024 ǵalan 547 GalGa 528 Galgi- 528 Galman 1024 ǵamun 1012 ǵaŋna- 529 Gaqda 525 Gaqta 525 Garda- 550 GarGa 531 ǵari- 550 Garin 531 Garu 532 gasxu- 551 Gasχa 532 Gatχuwa 533 ǵaxun 513 ǵaχala-ča- 554 ǵaχun 552 gebsexun 535 gebu 541 1748 geferi 534 gele- 1026 gelen 538 gelmarče- 538 gelmer e- 538 gemu 539 gen 540 genu- 1027 ge -ǵe 211, 554 geŋǵen 553 geren 541 gete- 543 gexu- 536 gexun 1028 gida- 1255 gila- 555 gilača- 555 gila a- 555 gile- 559 gilmar a- 544 gilta- 544 gi Ga- 555 gi qa- 555 gira gi 546 giri- 556 girin 546 ǵo 543 gobi 572 Godoχon 569 Godo-χon 564 Goldon 565 golmin 1035 golo 561 Golon 554 Golton 565 Goqǯi 557 Goro 550, 573 Gosi-χon 575 Goχon 570 gu 563 Gubiri 534 gubsu 534 Guja- 552 gukdu 570 guku- 712 (LITERARY) MANCHU Gula- 559 Gulaqu 555 gulgin 554 Gulmaχun 574 gulxun 548 Gulǯarχan 548 Guni- 571 Guŋqan 573 Guran 575 Gurbi(n) 556 gurexe 573 gurgu 574 Gusa 557 Gutubu- 576 Guwa 563 guwafu 526 Guwa-an 558 guweǯixe 552 guǯuge 552 haŋšara 806 i 577 ia- 620 ibadan 786 iaχa 578 iaχala- 578 ibe- 604 ibete 802 ibte 802 iče 808 idarša- 795 idu 580 idure- 580 idu-re- 192 ifi- 605 ikursun 803, 984 ila- 789 ilan 583 ilba- 583 ilban 583 ilča- 588 ildamu 585 ile 581 ile- 583 ileŋgu 19, 796 ilga- 585 ili- 583 ilmaχa 584 ilmen 584 ilten 790 ilχa 789 ilχa 489 iḿa- 618 iḿantu 617 imata 586 iḿaxa 823 iḿele- 617 imeŋgi 800 ina 587 inča- 588 indaxun 1029 ineku 577 ineŋgi 586 inǯe- 588 iŋGaχa 788 iraxi 592 iren 592, 808 irgebu- 591 irgen 622 iru- 590 irun 592 isele- 593 isi- 579, 593 isi 809 isuxun 1035 itu 595 itulxen 595 iturxen 595 iǯa 807 iǯi- 792 ja 754 jačin 796 jali 609, 801, 830, 985 jandači 599 jaŋGa 1539 ja-qsa 596 jarGa 602 jarχa 602 jasa 981 jaχa 796 jeke- 580 jekeŋge 1083 jeŋge 805 jerte- 592 jerxe 602 jerxuwe 799 jila- 584 jō- 1157 jōbo 1020 joŋgan 75, 588 jōro 1020, 1046 joso 1546 jōχon 598 ju- 975 jurun 592 kailun 773 ḱata 692 katara- 654 ḱatu- 692 keb 203, 656, 729 kebisu 710 keču 694 kedere- 702 kejfu 667 kejfule- 667 kekere- 633 kelfi- 788 keli 659 kemin 804 kemki- 662 kemu(n) 775 kenexunǯe- 665 keŋgeri 658 keo 203, 656, 729 keru-le- 19, 201, 671 keru-n 671 kesemburu 672 kete-qata 654 kidu- 702 kilaχun 704 kilhana 790 kimči- 678 kimu-le- 677 kimun 677 (LITERARY) MANCHU kinu- 665 kirsa 651 kisari 653 kitir 654 kitukan 810 kokira- 712 ḱ ḱ n 676 komso 853 ku- 841 kubu- 689, 823 kūbuli- 779 kubun 706 kubuxen 689 kude- 703 kufujen 645 kuku 714 kuluk 835 kumdu 737 kumun 737 kundu 820 kuŋšun 778 kurdun 708 kurene 856 kurexu 707 kuri 828 kuru 801 kurume 746 kuši 809 kušu-n 211, 694 kutule- 728 kuxen 741 labdu 859 laḱa- 864 laḱaqu 864 lala 865 lala- 865 laqačan 863 laqča 863 laqu 883, 884 largin 868 lasari 861 lasa-ri 195 laxin 883 laxu 883 laχari 862 laχa-ri 195 laǯu 868 lebeŋgi 872 lebkide- 873 lefu 887 leje- 873 leli 870 lexe- 869 lifa- 861 loŋsi- 891 loqdi 877 loqsi- 891 lor-bodo 891 loχo 878 luka 880 luku 877 luŋga 881 luŋgu 881 luqdu 877 lur 882 luxu 862 ĺoxo 863 mača 1238 mači- 897 mačixi 894 maču- 894 mailasun 921 maja- 894 majla- 898 majqan 913 makta- 919 mala 898 malaŋGu 897 malaxi 900 mala-xi 218 ḿali- 922 ḿalin 922 maltaku 899 malχun 897 mamuke 952 mamutun 952 mana- 902 maŋGa 903 maqa- 896 maqta- 940 mara- 904 mari- 905 marma 903 maru 906 maselaqu 937 masi-la- 906 mata- 923 matala- 899 maxala 921 meifen 939 meiren 931 meixe 932 mej-le- 949 mejren 954 mej-te- 949 mekere- 908 melbi- 910 melbiku 910 melme- 909 melǯe- 926 meme 911 menen 922 meni 911 mentexe 941 mentu-χun 953 meŋde 914 meŋge 903 mergen 918 mersen 915 miču- 926 mila 927 mila-χun 927 mita- 923 mixačan 954 mixan 954 miǯi- 926 mobsexe 893 močinǯi 934 mojoro 944 molori 921 monǯi- 943 mońo 352 moŋGon 371 moŋgon 939 moŋgošun 903 1749 morin 321, 720, 755, 945, 1288 mose-la- 923 mose-la-qu 923 ḿosiri-la- 937 moχo- 940 moǯian 934 mučiχa 946 muču 915 mudan 938 mudun 947 muduri 931 mufujen 946 mujari 944 mujaχun 939 mukdexen 932 muke 935 mū-ke 53, 936 muku- 950 mulan 942 mulu 942 muĺa- 943 muĺan 943 mumuri 944 mumu-ri 193 muŋgire- 914 muŋku 903 muŋre- 914 muqdun 951 muqšan 931 muqtun 951 murǵen 955 muri(nǯa)- 936 murixan 955 muru 929 muse 341 musi 937 mute- 937, 957 muxi 949 muxuru 951 muχaĺan 949 muχan 951 muǯi 935 muǯilen 929 muǯin 929 1750 na 962 nadan 959 najχu- 872 nakču 970 namu 866 nantuχun 1006 nara- 1026 narxun 972 nar-χun 972 nasa- 963 nasχun 1025 neče 964 ne-či- 1027 neči- 1007 nej- 869 nej 1021 neje 964 nejgen 966 nekel'en 989 neku(la)- 984 neme-ri 992 nemki- 969 nemu 975 nemuri 975 nene- 990 ne ge-bu- 978 neo- 1027 nerki- 990 neχu 968 nikde 1007 nila- 1009 nile- 1009 niltu- 1019 nimadan 1004 nimala(n) 1004 nimaŋgi 793 nimašaqu 986 nimaxa 874 nimaχa 863, 1220 nime- 1011 nimeŋgi 978 ninuri 887 niŋgun 1020 niqan 976 niqča- 977 (LITERARY) MANCHU niqton 984 nirGa 1012 niru- 1013 niru 1020 nirχan 1012 nisiχa 863, 903, 1010 niša 991 nitan 980 nitara- 980 nita-ra- 192, 980 nomoxon 992 non 970 nono 997 nontoχo 962 nora- 177, 999 noro(-n) 1000 nosiki 1008 notχo 962 nu-nǯi-bu- 1038 nuŋGari 998 nuŋGasun 998 nuŋge- 877 nuŋgi- 877 nuŋɣa-ri 195 nuqa- 877 nure 1000 nur-χu- 999 nuturu 863 nuxen 879 nuxere 1030 nuxe-re 195 nuǯan 991 ńa- 983 ńada 983 ńaki 983 ńalma 1002, 1013 ńamala 1005 ńaman 928 ńamašan 1011 ńamńa- 986 ńańun 1006 ńaŋńa 1025 ńaqura- 925 ńara-n 1000 ńari 961 ńarxu-n 988 ńarχuča 1006 ńa-si 1002 ńa-ša 1002 ńaχara 1022 ńaχari 1022 ńekde- 976 ńeŋńeri 1008 ńere 972 ńere- 994 ńexe 281, 976, 1405 ńobo- 1020 ńobu- 1020 ńolmon 1015 ńolmoŋge 1019 ńolxu- 886 ńońo 981 ńoŋGala- 1017 ńoŋGaǯa- 1017 ńoŋńaχa 1021 ńošuxun 965 ńowaŋǵan 875 ńoxe 1030 ńoxu- 977 ńoxušun 965 o- 1050 obdoqo 609 obǵa 600 obia 830 obo- 1485 oboŋgi 1485 odontu 1155 oforo 607 oGo 713 oj-bo- 1487 oj-ta-bu- 1487 oj-tobu- 1487 oki 1046 oktala- 1104 olbo 502 olen 577 olGo- 834 oli-χa- 1050 olo- 1051 olo 1495 olχon 834 omi- 1499 omi-n 838 omo 297 omolo 1498 ončoχon 1054 ondo- 820 onon 306 oŋGo- 1498 oŋGola 1501 oŋGolo 1053 oŋniqa 1054 oŋqo 1056 oqto 1069 or 1061 orčun 603 oren 770 ori- 1061 orin 824 oro- 1060 oromo 1061 oron 1062, 1063 oroqu 1060 orxo 1291 orχo 563, 1063 orχočo 603 osχa 1065 ošoxo 813 oxo 713 oχolǯi 1492 oχolǯon 1492 oχoĺō 1488 oχorša- 1045 oǯo- 1070 pes 1145 poŋčilki 1101 qab(a) 647 qabčixun 766 qačiki 627 qadaraqu 628 qafur 645 qaiqari 686 qaltara 660 qalǯa 660 (LITERARY) MANCHU qamni- 641 qamtun 640 qanda 644 qa sari 806 qa siri 806 qaqu 634 qara- 649 qara 651 qaraki 652 qaral a 652 qarasu 652 qarčin 670 qarma- 648 qarma i 751 qarqa- 793 qaru 670 qarun 649 qas 627 qasana- 652, 653 qasqa(n) 653 qasqana- 653 qata- 786 qa a- 786 qobi 710 qobqolo- 723 qobto 706 qola- 794, 851 q la- 794 qola su 797 qomo 717 qomso 838 qo gir 721 qo Goro 720 qori- 747 qoro 626 qudarGan 814 qulan 735, 849 quli- 715 quwa 695 quwa-fia- 722 quwara- 625 quwaran 625 quwas 701 sa- 1219 sabara- 1212 sabči- 417 sabda- 1212 sabi 1194 sabka 1215 sabula 1212 sabuχu 497 sadun 1520 sain 1224 saj- 1246 sajχa 1199 sajχuwa 1263 sala- 1206 sali- 1207 sali-n 1207 salχu 1205 salǯa 1206 saĺan 1248 sama(n) 1208 sampa 1209 samχa 1207 sančiχa 1209 santu 1255 saŋGa 1209 saŋgu- 1210 saqa 1204, 1276 saqda 1196 saqsan 1201 saqsaχa 1202 saqsaχun 1201 saqsin 1196 saqsu 1197 saqura 1202 sara- 1200 sarača 1214 sarba 1216 sarbačan 1327 sarbaxun 1200 sarfu 1216 sarǵa 1206 sarGa 1220 sarin 1218, 1272 sarḱa- 1218 sarla 1268 sarta- 1193 sarχu 1234, 1236 sase 1322 sasu- 1518 sasuqu 1518 saχa- 1201 saχa 1203 se 1512 se- 1212, 1275 sebden 1230 sebderi 1210 sebi- 1221 se-bija 1513 sebki- 1221 sebǯele- 1221 sebǯen 1221 seči- 1199 sefe-re- 204 sefere 1232 sefere- 1232 seire 1281 seke 1223 seke- 1512 seksexe 1223 sekte- 1222 sek i 1222 sela- 1511 selbi 1227 sele 1509 seleme 1509 sel en 1227 selmin 1227 selxe 1250 selxen 1250 seme 410, 508 semejen 1229 semexun 1229 seme en 1228 semkele 1303 semki- 1230 semsu 1228 sen 1230 seni-xun 1510 seńe-xun 1510 se gele 1231 se gi 1224 se gule 1303 1751 se kiri 1235 se kule 1303 seole- 1303 sereme 1234 serguwen 1219 seri 1225 sertej 1225 sesi-le- ge 1237 se en 1299 se ulen 1233 si 1237, 1241 sia 1239, 1256 sibe 1256 sibere- 1238, 1245 sibexe 1281 sibi- 1521 sibirGan 1257 sibke 1263 sibki- 1258 sibsiqa 1233 sibsiχun 1282 sidan 1241 sidara- 1240 sidu- 1241 sidu 1241 sifa 1238 sifi- 1282 siGan 1242, 1277 sike 1327 sikse 1248 sil 1521 sile 1337 sile-ŋgi 1248 silǵa- 1249 silin 1278 silixi 1266 silmen 1290 silun 1266 silxi 1290 silχada 1512 silχata 1512 simari 1252 simatun 1252 simi- 1328 simne- 1513 1752 simxun 1329 sinaGan 1253 sinda-a- 1520 si ge- 1295 si gira- 1253 si guri 1138 siqa 1260 sira- 1259 sira 1253, 1264 siren 1254 sirge 1254 siri- 1298 sirin 1330 sirxe 1254 sisa- 1325 sisa 1514 sise- 1261 sisexen 1261 sisi 1239 sisiri 1239 sisxe 1261 siša- 1284 site- 1327 sixa- 1247 siaqu 1246 sixete 1276 sixin 1246 siχan 1277 siǯin 1240 siǯi(r)χun 1240 so- 1231 so 1275 sō- 1231 soǵa 1273 sogi 1314 sogi- 1331 sojlo 1339 sojō- 1311 sojχon 1339 soli- 1194 solmin 1217 solo 1314 soloxi 1266 solxa 1338 somi- 1279 (LITERARY) MANCHU somina 1291 sončoχo 1318 soni- 223 soni-χon 1280 sonoqdon 1318 sonoqton 1318 sońo 1280 soŋgin 1317 soŋgina 1303 soŋgiχa 1317 soŋGo- 1295 soŋqo 1308 sori- 1296 sori 1296 sōrin 1330 soroḱa 1297 sorson 1319 soso- 1287 sota- 1299 soxi- 1331 soxočo 1316 soχon 1308 su- 1340 sube 1283 subexe 1286, 1311 suči 1283 sučun 1320 sučutu 1335 sudala 1273 sudan 1522 sudu 1287 suixa 1314 suiχun 1245 suja 1339 sujaχa 1339 sujen 1314 sujfun 1262 sujxu- 1304 sujχon 1339 suḱa- 1515 suku 1270, 1314 sula 1307 sumala(n) 1333 sumpa 1317 sun 1300 suna 1309 sundala- 1309 sunte- 1309 suntebu- 1309 sunǯa 1466 su(ŋ)- 1294 suŋǵen 1292 suŋ-gi- 1319 suŋgin 1317 suqdun 1302 suqǯi 1265 sur 1272, 1319 sura- 1283, 1310 surafu 1216 suran 1297 sure- 1297 sure 1310 surgi 1268 sursen 1319 surseri 1319 suru 1288 surχo 1319 suse 1518 susu 1518 suwajan 1308 suwan 1313 suwe 1237 suwele- 1303 suwen 1313 suweni 1237 suxe 1340 suǯa- 1285 suǯaqu 1285 suǯu- 1271 ša- 1242 ša 1243 šabarGan 1255 ša-li-bu- 1324 šan 1517 šaŋǵan 1210, 1324 šaŋšaχa 1337 šari 1264 šasiχa(n) 1322 šašan 1322 šax- 73 šaxurun 1336 šaχun 1322, 1323 šeri 1298 šerin 1327 šilǵan 1323 šime- 1328 šita- 1261 šodo- 1301 šodoqu 1301 šofojōn 1330 šoforo 1338 šoforo- 1338 šolon 1251 šonto 1343 šoro 1310 šošo- 1335 šošoχon 1335 šubure- 1268 šudu- 1241 šufa- 1334 šufan 1334 šufur 1212 šugi(n) 1336 šuki- 1339 šukun 1339 šula 1337 šulixun 1522 šulxu 1338 šulχu 1236 šuma 1333 šuman 1333 šuma(n) 1333 šumin 1342 šumxun 1329 šun 1274 šuŋku 1343 šurde- 1299 šurga- 1243 šurge- 1249 šuru 1259 šuru- 1338, 1341 šuruqu 1338 šu-sina- 1257 šusu 1336 šušu 1334, 1515 (LITERARY) MANCHU šuwa 1243 šuwase 1340 šuxi(n) 1336 ta- 1390 taba 1390 tadu- 1407 tadura- 1407 tafula- 1403 taḱa 1394 tala- 1396 talfa 1397 talGan 1396 tama- 1399 tami- 1399 tamiša- 1398 tana 1402 tanǯura- 1402 taŋgarik 1402 taŋgiqu 1400 taŋgu 1401 taŋGuχa 1403 taŋkari 1402 taŋsu 1401 taqa 1393 taqan 1396 taqda- 1393, 1452 taqta 1395 taqu 1395 taqura- 1395 tarbalǯi 1423 tarbaxi 1405 tarbixi 1405 tarGan 1405 tari- 1438 tarmin 1405 tasχa 1406 tašan 1435 tašara- 1435 tata- 1367, 1407 tatan 1338 taχura 1395 te- 1410 tebči- 1420 tebeĺe- 1418 teben 1411 tebku 1419 tebu- 1409 tefe- 1421 teje- 1411 tejfun 1444 teksi 1412 temčiku 1416 temene 1415, 1416 temše- 1417 temun 1415, 1416 ten 1410 teŋgelǯe- 1417 teŋgin 1417 teŋki- 1417 teŋne- 1417 teo-de- 1468 tere 1389 terki(n) 1439 teru 1422 texe 1431 tō 1451 tō because 1451 tobǵa 1459 todo-lo 1410 tokto- 1479 tolbotu 1414 tolgin 1473 toli 1432 tolo- 1472 tolxin 1473 tomila- 1476 tomoo 1415 tomorχan 1475 ton 1450 tondo 1459 tono 1476 toŋgi- 1477 toŋGo 1457 toq 1453 toqsaqa 1451 torgi- 1360 tosi 1465 toχo 1430 toχon 1452 toχoro 1454 tubi 1461 tubixe 1449 tuči- 1462 tufon 1437 tufun 1437 tugi 1467 tujbalaqu 1468 tujpan 1468 tuḱa(n) 1452 tulbi- 1443 tulbin 1443 tul-gi- 1472 tuli- 1443 tulu 1456 tulum 1472 tulume 1472 tulxu 1472 tuŋgi 1458 tuŋgu 1436 tuŋsitun 1444 tuqda 1431 tuqsa 1441 tuqšan 1470 tura 1461 turbelǯi 1423 ture 1447 turgun 1464 turi- 1438 turi 1463 turigen 1438 turixen 1438 turu 1446 tusa 1440 tusu- 1440 tuta- 1478 tuwa 554, 1450 tuwa- 1450 tuwe-de- 1468 tuweri 1467 tuxe- 1442 tuxe 1476 tuχan 1392 uba- 180, 609 ua- 620 u-ba 1040 1753 uča- 801 uča 1181, 1481 uča-laχa 801 učara- 1506 uče 1060 učiqa 1481, 1483 učule- 1068 učun 1068 učuri 1482 uču-ri 195 uda- 846 uden 1042 ufa 1058 ufara- 1057 ufi- 605 ufuxu 1058 uilen 585 uixe 815 uje- 612 ujun 772 uki 1047 uku 1489 ukuxu 608 ula- 615 ula 1494 uldefun 849 ulebu- 605 ūlen 577 ule-n 834 ulen 577 uleŋgu 818 ulGa- 1494 ulǵan 1049 uli 1044 ulin 1494 ulku 1051 ulme 819, 1415 ulu 616, 1032 uluken 1497 ulxi- 615 ulxu 817 ulxun 1051 ulχu 848 ulχuma 1495 uḿaxa 823 1754 umbu- 837 ume 893 u-me 228 uḿele- 617 umGan 804, 1499 umpu 618 umusixun 804 umuxun 804 umχan 804, 1499 un 1501 unčexen 814 unda 1502 undan 854 undexen 1502 unijen 619 unu- 820 unučun 1056 uńe-le 853 uńe-ri 853 u Ga 807 u Gala 1501 u ge 774 u gu 807 uqada 1489 uqsun 1491 uqtu 1046 uqtun 1046 uquda 1489 ura- 1061 ure- 825 ūren 770 urgan 1189 urgešen 607 urgin 1481 ur-gun 621 uriχa 827 urki 835 urlu 1503 ursan 1504 uru 1481 urun 1503 urxu- 1060 usa- 1065 usata 802 use 623 (LITERARY) MANCHU usi-n 623 usixa 845 usiχa 857 uše 1505 uše- 1505 uta 624 utulixequ 1506 uxe 1491 uxen 1047 uxu- 283, 833 uxu-ken 1489 uxulǯa 1486 uχala 1048 uǯan 811 uǯen 826 uǯi- 825 uǯu 622 ve-si- 614 wa- 512 wa 1033 wa-la 1029 wantaχa 1030 wara- 1061 wasixa 813 waǯi- 831 we 1034 weiku 578 weixe 815 wei-xun 1043 wejxe 1320 wejxen 1486 wen 619 wenǯe- 849 were-n 613 we-re-n 204 wesen 794 wexe 843 xailan 630 xaira- 631 xakda 795 xaksa- 795 xala- 796 xalbu- 637 an 1235 xanči 19, 637 anči-la- 663 xaŋga 778 xaxa 281 xaǯun 786 xebtexe 667 xefali 668 xefeli 668 xelme 835 xelmeku 738 xelmexen 738 xeĺen 773 xendu- 665 xeŋgile- 822 xerči- 669 xergen 792 xergi- 669, 1137 xese 673 xešen 783 xete- 728 xexe 499 xibča-n 679 xife 678 xisχa- 680 xitaxun 632 xoldon 851 xolimpa 638 xonǯisun 743 xori- 842 xoro 725 xoron 626 xoušan 764 xubtu 646 xuda 732 xude 693 xujan 803 xukdu 732 xuktu 732 xukun 714 xulxa 696 xumtu 686 xumudu 686 xunčun 705 xuntaxa 688 xuńo 839 xurdun 745 xurku 857 xusun 730 xusu-n 19 xuxuŋ 713 xuǯiri 693 xuǯu- 750 χ- 759 χabčian 751 χabša- 760 χabta 779 χačin 752 χačuχan 752 χada 629 χada- 632 χadala 629 χafira- 647 χafiraqu 647 χafun 841 χaGa- 633 χailun 773 χala 634 χala- 636 χalbaχa 638 χali 758 χalχan 769 χamu 759 χamu-ta- 759 χančuχan 752 χaqsa- 634 χara 650 χargi 767 χari- 657 χarsa 651 χasuran 748 χasχan 701 χata 654 χaxi 633 χobo 812 χoan 706 χofon 841 χojla- 797 χojχo 733 χolin 712 χolo 696 χolto- 696 (SPOKEN) MANCHU χomχon 744 χonsun 743 χoŋGo(lo)n 644 χoŋqo 806 χorgi- 699 χorin 745 χosori 748 χošo 726 χoššo- 702 χotoro- 727 χuberi 709 χučin 682 χufan 840 χulan 712 χulaša- 816 χumara- 852 χumara- 837 χunčixin 705 χunta 805 χurGa 1491 χurgi- 699 χurgiku 699 χuri 725 χurqa 1491 χur-še- 684 χusi- 627 χusiχa 748 χusuri 748 χuturi 749 χuwara 761 χuǯa-či 696 ǯabdu- 1529 ǯabqu 389 ǯabu- 1539 ǯabǯan 1524 ǯafa- 578, 1528 ǯajfan 1529 ǯajra 389 ǯala(n) 1526 ǯali 1533 ǯalin 1529 ǯalu- 390 ǯaman 392 ǯamara- 392 ǯamu 392 ǯamuri 392 ǯaŋGala- 392 ǯaqa- 1528 ǯaqa 1540 ǯaqdan 390 ǯaqun 1524 ǯarin 1537 ǯaxala 1007 ǯaχara 1525 ǯaχari 1525 ǯaǯa- 1530 ǯaǯi- 1546 ǯaǯigi 1530 ǯaǯin 419 ǯaǯi-n 185 ǯaǯixi 1530, 1546 ǯaǯuri 1546 ǯe- 1530 ǯe 1547 ǯebe-le 1016 ǯečen 1532 ǯejen 1532 ǯekde 1542 ǯele 1532 ǯelken 394 ǯelmin 1533 ǯendu 1532 ǯeofi 1536 ǯerde 966 ǯergi 1535 ǯerin 1535, 1538 ǯi- 1536 ǯibča(n) 1541 ǯibge 397 ǯidun 1369 ǯilan 1543 ǯilbi- 473 ǯilbi(n) 473 ǯilGan 1370 ǯili 476 ǯin 395 ǯiŋ 395 ǯira 1372 ǯiramin 1371 ǯiraχun 1371 ǯirga- 1555 ǯiri 224, 1545 ǯirun 224, 1545 ǯisu- 1538 ǯiχa 1540 ǯiǯu- 402 ǯo- 1550, 1554 ǯō- 1550 ǯobo- 1553 ǯobolon 1553 ǯofoχo 1551 ǯoliɣan 890 ǯono- 1554 ǯoqǯa- 1552 ǯori- 483, 1544 ǯoro 1020 ǯudura 397 ǯuGun 1542 ǯuj 307 ǯuken 1550 ǯuki 1550 ǯuktu 395 ǯulan 1543 ǯu-lefun 1547 ǯule-ri 403 ǯulkun 403 ǯumaŋgi 1333 ǯumara 881 ǯu(n)- 1556 ǯu-n 23 ǯun 50, 401 ǯuqden 1542 ǯura- 482 ǯurgan 1013 ǯurGan 1554 ǯurGanGa 1554 ǯurun 1523 ǯu-šu-xun 398 ǯuwan 398 ǯuwari 1552 ǯuwe 1374 ǯuwe- 1553 ǯuwe-n 399 ǯuxe 1542 ǯuǯu-ra- 1551 1755 (SPOKEN) MANCHU abka 311 adun 317 afəhə 764 ahā 273 ai 754 alə- 293 alin 292 amə 295 aməčə- 298 aməhə- 298 ani 303 aŋa 296 aŋə 296 apka 311 aqu 300 arəhən 315 arəqən 315 arəvən 313 arəvun 313 asə 271, 770 asəhə 769 ašə 271 aǯigə 318 bā 347 bahə- 323 banǯə- 325 banǯi- 325 bečə- 386 belə 1547 betəkə 380 betəxə 380 bəlā 361 bi- 342 bī 341 bihan 348 biləhā 344 birā 359 bō 341 bočə 352 boču 352 ohən 322 ohun 322 boləhən 368 1756 boləhun 368 bolori 382 boni 352 bosəqu 387 bošəqu 387 boxə 371 boxəē 371 bu- 353 čarə- 1434 čekəsē 1248 čičikē 1326 čihalə- 441 čikəsē 1248 čiličin 429 čiva- 1445 čivaqən 433 čivələ- 1477 čixē 1425 čoqō 1431 čuahə 406 čunuku 1427 dā 1348 dačun 1348 dahə- 458 daləfə 1352 daləvə 1352 dali- 462 damə 463 darəmə 464 aritī 456 dartai 456 dasə- 465 dau- 464 dei- 1359 delən 470 den 1382 dendə- 1363 derə 1366 detəxə 468 devərəxən 467 deǯi- 469 dii- 1359 diovi- 1346 diǯi- 469 do- 481 (SPOKEN) MANCHU o- 481 dolə- 1347 dolu- 1347 onǯi- 1384 dorən 483 ovərə 484 ovi 479 dudu- 466 duin 1377 dulun 470 durəwē 474 urī 1380 durun 1387 duruwū 474 duwe 1381 duwu 1381 efelə 779 efəči 780 efən 514 efəsə- 502 efəšə- 502 efū 515 ei- 772 eixen 503 eki- 498 eləxə 501 emə 505, 893 eməxə 504 erə 487 erəxən 515 erin 516 esəxinə- 521 etə- 784 etəxun 785 evā 1040 exə 498 eǯə- 491 fā 1119 fačuhun 1080 fačuhuru- 1080 fadə 1117 fahun 1092 faidən 1071 faiŋə 1078 aku 1095 falən 1120 faləŋə 1121 farə 1125 fatə- 1140 fatəhə 1128 fatəqə 1128 faǯən 1125 faǯərəhən 1118 fedə- 1177 fei 1152, 1165 fei- 1179 fekəši- 1103 felə- 1133 femən 1085 fenixə 1186 ferə 1136 fesən 1086 fešən 1086 fələǵan 1109 fəntan 1172 fətā 1191 (fian) 1334 fičialə- 1174 filiŋi 1170 filixi- 1182 fixe 1130 ohələn 1100 ohulun 1100 fon 1110 onǯi- 1122 forə- 1151 forən 1173 ori- 1188 foru- 1151 forun 1173 fuləxə 1182 fulǵan 1109 fuluxu 1182 funiɣe 1186 fuŋəsən 1185 fuŋəsun 1185 fuŋku 1181 furu- 1189 fusu- 1163 fuxə 1082 fuxu 1082 fuxu- 1168 ǵahun 552 ǵalə- 547 Galəmən 1024 ǵalən 547 Garəhən 531 Gasəhə 532 Gasəhə- 551 gelə- 1026 gen-dā 540 genə- 1027 gerən 541 getə- 543 gevə 541 Gia- 525 gilətərə- 544 giŋiN 553 giraŋə 546 girin 546 Goni- 571 Gorə 573 Gosəhun 575 Guā 563 guku- 712 Guləmahun 574 guluxun 548 gumə 539 gūxun 1028 hačin 752 hadə 629 hadələ 629 hahə 281 hamə 759 hamətə- 759 hanči 637 havirəhun 647 havirəhun 647 holə 696 hovə 812 hulan 712 hulašə- 816 husun 730 ī 577 iali- 283, 756 (SPOKEN) MANCHU ičē 808 ifi- 605, 845 ila- 583 ilan 583 ile ə 796 ilədamu ə 585 iləhā 789 ili- 583 ilŋi 796 imahə 799, 823 inā 587 inəhuŋ 1029 inəŋə 586 inǯə- 588 inǯi- 588 iomi- 1499 irətə- 592 irəxəvə- 591 isixinə- 521 iši- 579 iunuun 814 ivenə- 604 īxə 976 iǯā 807 jačiŋ 796 jali 985 jaqurə- 925 jaquru- 925 jarəhə 602 jasə 981 ji-be- 590 johərən 598 johurun 598 jonəhuŋ 1029 jovə 1020 jurə 799, 1020 juru- 1013 juxə 1030 juxu 1030 ḱatəhun 632 kevələ 668 kidu- 702 kiməči- 678 kumun 737 lala 865 lavədə 859 lavədu 859 lefə 887 li- 869 lohə 878 lukə 877 ĺaki- 864 ĺarixin 868 mačə- 894 mahətə- 940 manə- 902 maqətə- 940 mari- 905 meimeni 911 meixə 932 mesə 341 mifin 939 mihan 954 mirin 931 miti- 949 mō 956 moni 352 ḿonǯi- 943 morin 945 motəqun 916 motərə 916 muči- 926 ḿuči- 926 muduri 931 mukē 935 mukū 935 mulə 942 mulu 942 muŋan 939 muqəsan 931 muqəšan 931 muru 929 mutə- 937 mutu- 937 muǯin 929 nā 962 nadən 959 nanə 1013 nantuhun 1006 narəhun 972 nasəhun 1025 nimahə 823 nimalən 1004 nimaŋə 793 nimə- 1011 niməhā 874 niməŋə 978 niŋəńan 875 niŋkən 989 niŋkin 989 niŋun 1020 nun 970 nuŋan 998 nuŋəmə 877 nuŋumə 877 nuǯan 991 ńamən 928 ńaŋəńari 1008 ńohun 588 ńuŋan 588, 875 ńuŋəńahə 1021 ńuŋun 1020 ńurə 1020 o- 1050 ofərə 607 ohə 713 ohələ- 1488 ojərəqu 1487 oləhə- 834 oləhə 834, 848 oləhəmə 1495 oləhu-1 834 oləhumə 1495 omə 297 omələ 1498 ončəhən 1054 ončuhun 1054 oŋə- 1498 oŋu- 1498 oqətə 1069 orəhə 1063 orin 824 orun 1503 ovə- 1485 ovu- 1485 1757 qadələ 629 qarmə- 648 qočin 682 quarən 625 sa- 1219 safəqə 1215 sahədə 1196 sahurun 1336 samən 1208 san 1517 saŋə 1209 sarin 1218 śarin 1218 śarixi 1206 savədə 1212 sē 1512 sefərə- 1232 selə 1509 seməkələ 1303 seri 1298 sevərə- 1232 sevərəkə 1232 sevəǯələ 1221 sevəǯən 1221 sevəǯəŋə 1221 səŋələ 1231 sioli- 1194 sō 1237 śogi 1314 śomi- 1279 soń 1237 soŋə- 1295 soŋqə 1308 soŋqu 1308 soqə 1270 sorə 1310 sovərəqə 1338 sovərəqu 1338 sovuru- 1338 suajan 1308 suandā 1238 sujan 1308 śulimin 1217 sumin 1342 sun 1274 1758 sun ā 1466 suran 1297 surə- 1297 surə 1310 suru- 1297 susə 1334 suvədun 1302 suvu 1283 suvudun 1302 suǯa- 1285 suǯi- 1271 šahurun 1336 šan 1517 aŋan 1324 arin 1218 arixi 1206 šeri 1298 šī 1237 šia- 1246 šiaŋən 1210 šidən 1241 šifəḱa- 1258 šikā 1260 šikə 1327 šilixi 1290 šiŋə 1224 šioli- 1194 šira- 1259 širəxē 1254 šivā 1239 ogə 1314 omi- 1279 šovərə- 1338 šumin 1342 umuxun 1329 šun 1274 šušə 1334 ta- 1390 tā- 1450 taŋə 1401 taqurə- 1395 taquru- 1395 tasəhə 1406 tavələ- 1403 te- 1410 MIDDLE JAPANESE teifun 1444 terə 1389 tevilə- 1418 tiavə- 1421 tiuči- 1462 tiuli- 1472 tivələ- 1418 olixin 1473 tondə 1459 ovəǵā 1459 ovia 1459 tuā 1450 ufəxi 1449 tuɣe 1476 tukusu 1467 tuŋun 1475 turā 1461 uri- 1438 turuxun 1464 tuta- 1478 uvəxī 1449 tuxē 1476 uxi 1467 učī 1060 uda- 846 udun 771 ufā 1058 ufarə- 1057 ufuxu 1058 uhalə 1048 uin 772 ujun 772 ulā 1494 ulixi- 615 uluŋu 818 uməhan 1499 uməhaŋ 804 umu- 837 unčixən 814 unuun 814 unū 819 uŋan 807 urə- 825 uru- 825 uruxun 621 usa- 1065 usəxən 522 usū 623 usuxun 522 ušihā 845 utu- 524 utuku 524 uỻa- 620 uǯan 811 uǯi- 825 uǯin 826 uǯu 622 vā- 512 vasəqə 813 vasəqu 813 vašəqə 813 vašəqu 813 vaǯə- 831 vaǯi- 831 veixun 1043 venǯexun 849 venǯəxun 849 vexē 843 vələǵan 1049 vīxə 815 wā 1033 wasəqələm 813 wasəqulu- 813 wē 1034 xeləmən 835 xeŋkilə- 822 xesə 673 xesən 783 xešən 783 xevələ 668 xexə 499 xiŋkili- 822 xoŋqə 806 xuni 839 ǯafə- 1528 ǯahədā 390 ǯahədə 390 ǯalən 1526 ǯalū 390 ǯamərə 392 ǯaqun 1524 ǯavə- 1528, 1539 ǯavəǯi 1524 ǯavu- 1539 ǯaǯi- 1530 ǯe- 1530 ǯē 1547 ǯečən 1532 ǯi- 1536 ǯifəčā 1541 ǯihā 1540 ǯiləhan 1370 ǯiramə 1371 ǯivəčā 1541 ǯō- 1553 ǯohən 1542 ǯori- 1544 ǯovə- 1553 ǯovu- 1553 ǯū 1374 ǯuan 398 ǯuari 1552 ǯukun 1550 ǯura- 482 ǯurəhan 1554 ǯuuxun 398 ǯuxē 1542 ǯuxū 1542 ǯuǯi- 402 ǯuǯu- 402 MIDDLE JAPANESE a- 487, 1037 àbú 1025 abura- 1057 ábúra- 1057 ada 493 ada-si 302 ádí 297 àdùkàr- 595 àdùsà 306 àf- 488 àfà- 308 àfá 313 MIDDLE JAPANESE áfàbì 589 áfáre-b- 290 afare-m- 290 áfátú 497 áfék- 1057 áfúfi 489 àfùkò 601 afu-r- 489 áfúr- 1071 afu-t- 489 ágá- 494 àgàf- 276 àgàk- 499 aganaf- 276 ágì 511 ágító 511 àjà 610 ájá-búm- 497 ájá-fú- 497 àjà-túr- 1070 àjú 318 àjùm- 278 àk- 498 áká- 280, 598 ákà 282 aka-f- 276 áké-bónó 1085 àkí 273 àkìnaf- 276 àkòjè 1046 ákúf- 274 àm- 275 ámá- 297 àmànè- 503 àmà-r- 503 àmè 1025 àmì 275 -(a)n- 301 ànà 304 áná-tur- 300 ane 510 ani 587 àpàkì 310 àr- 515 árá- 516 ara- 520 áráf- 519 àràf-ar-a- 582 árákásime 583 áráré 283 àràsof- 1037 ari 312 àrí-ake 1028 àrík- 284 arufa 316 aruifa 316 àsà 492, 1496 ásá- 1051 àsì 293 àsí 293 àsì- 522 ásí 1051 áswób- 599 átá 302 átá- 1506 átáfá- 603 átáfi 603 àtàmà 608 átá-r- 1506 àtàrà-si 315 átà-sì 302 àtàtáka 1067 àtó 311 atu- 1067 átúkáf- 523 àwà 1485 awata- 497 àwò- 278 bà 347 -be 1120 bútí 368 dame 1364 doro 1465 èráb- 611 eri 470 fá 1112 faberi 1078 fada 1140 fadara 1082 fàdì 1075 fádú-s- 1117 fàf- 1164 fàfà 513 fàfákí 1175 fáfé 1135 fáfí 1085 fafi-iri 1157 fafur- 1157 fáfúra- 1157 fáfúri 1123 fàg- 1178 fàgé-si 1148 fàgì 1076 fàjá 333 fàjà- 333 fàjá- 333 faja- 1072 fajas- 1087, 1120 fajate 1074 fàjàtì 1074 fàk- 325, 1132 fák- 1074 fàkà 1119 fàkàmà 1168 fàkàr- 1084 fákó 1119 fàm- 1085 fàmà-gùrí 827 fàmì 1143 fànà 1105 fana- 1110 fànà- 1171 fáná 1186 fáná-fi- 1180 fànàra- 1090 fana-s- 1090 fànà-t- 1090 fáné 1186 fání 339 fáníwá 1084 fár- 1088 fàrá- 338 fárà 1131 fàrà 1120 fárà-f- 363 1759 fàráf- 1079 fàrá-f- 363 fàrí 1090 fárì 1124 fàrú-kà- 1144 fàsàm- 1091 fásám- 1163 fàsí 1087 fásì 1097 fásí 1113 fàsìr- 1134 fátà 1072, 1081, 1191 fata- 1087 fátá 1126, 1128 fàtá 1127 fatak- 1127 fàtákè 388 fàtàr- 1081 fatarak- 1124 fátí 1136 fatiku 1112 fato 1096 fàtùr- 1099 fàzìk- 1190 fázú 1190 fé 348, 1092 fe 1093 fèmí 1165 fér- 1129 fèrì 1137 fì 348, 1172 fí 1141, 1147, 1160 fi- 1143 fìbárí 1148 fìdà 1144 fídák- 1150 fìdári 1158 fìdì 333 fídì 350 fifina 1078 fìgàm- 361 fígé 357 fígúrásí 1100 fìgùré 1151 1760 fiida- 341 fiina 1078 fìja- 348 fíjé 1091 fìjú 355 fík- 1142 fìkàr- 1149 fima- 1122 fímá 1135 fímó 1134 fíná 1078, 1150 fínà 1150 fina 1162 fínà 1078 fìnèr- 1162 fìràk- 1077 fíré 1100, 1149 fìrò- 330 fìrò 330 fíróf- 353 fìrú 1151 fírù 1147 fìrùgafer- 1142 fìrù-m- 1162 físàga- 1126 físák- 331 físásí 347 fìsàsi 1139 físí 1146 físífó 343 físíg- 1146 fìsìkó 1089 fìsóka 364 fìtà 329 fítáfi 320 fìtàfi 320 fìtàr- 1072 fító- 364 fìtó- 364 fìtò- 364 fítò 1103 fítú 1117 fítúki 1117 fítúme 1119 fítúzí 354 MIDDLE JAPANESE fìwòmúsì 358 fízá 346 fò 1073 fòbúr- 1156 fodo 1106 fòfó 1183 fòk(a)- 1107 fòká 1153 foki 1074 fòkò 1104 fókór- 1165 fokori 349 fònè 1132 fónó-fó 1085 fònò-fò 1085 fònó(-ka) 1078 fòr- 1158 fóra- 1133 foro 1154, 1173 fóróbu- 1110 foro-fa 1173 fósí 1156 fòsò- 1079 fota 1115 fotaja- 1140 fotaru 1184 fòtòfor- 377 fòtòfòr- 1094 fòtóri 1167 fòtòtógísù 1115 fúdí 1177 fúgúri 1102 fuju 355 fúk- 374 fùk- 1182 fúká 1074 fùkà- 1104 fùkùbe 360 fùkùfùkùsi 1058 fùkùm- 372 fúkúrà- 1167 fùkùròfù 1073 fùkùrókù 1073 fúm- 1171 fúmì 1143 fú-mótó 1183 fú-mótò 1183 fùná 1101 fùné 1103 fúr- 382 fùr- 1106 furi 352 fùrò 362 fùrù- 327 fúrú-f- 1188 furuki 326 fusi 373 fùsì 384 fùsùbé 1176 fùsùbór- 1177 futa 355 fútà- 1107 fútá- 1107 futi 368 fùtò- 334 fútókóró 1106 futuk- 1094 fùtùkùm- 1094 -goto 533 -gótóku 675 hido- 1130 í- 474 ibir- 467 ibur- 1537 ibus- 1537 ibuse- 490 íf- 589 ífà 1383 ìfà-f- 307 ìfè 1536 ìfì 578 ìfò 578 ìfòrì 578 ìk- 581 ika 468 íkáda 1362 ika-nobori 468 íká-r- 581 ìkè 598 ìkí 581 ìkùsà 457 ìm- 505 ìmá 586 ìmè 1544 ìmo 586 ìmò 1026 ín- 1027 ìná 301 i-na- 964, 1038 ìnà-b- 301 íná-nak- 588 ìnòtí 619 ìnù 1029 ìr- 460 ír- 500, 1371 ìrà 316 iraf- 288, 1526 ira-ra- 1535 írás- 1526 ira-t- 1535 ìrò 1367 ìròkò 520 iruka 289 ísá-gó 294 ísá-m- 585 ìsàma- 522 isawo 585 ísì 1374 ísó 294 ìswòg- 579 ita- 464, 1372 ìtà- 591 ita 594 ìtàbì 518 ìtàbí 518 itako 611 ítá-r- 590 ìtàti 478 ìtí 1532 ìtígò 608 itiko 611 ito 318 ìtó 524 itó-ko 318 ito-si- 318 MIDDLE JAPANESE ìtù- 1466 íwó 477 já 460 já- 1524 ja 1532 jàbùr- 1550 jàdor- 466 jáfárá- 1531 jàfàra- 1531 jágáte 456 ják- 469 jàm- 463 jàmà 464 jàmì 1537 jànì 1540 jár- 1544 jásínaf- 477 jàsìrò 462 jàsu- 1534 jàtùrà- 1546 jé 589 jò- 479 jo- 1378 jó 1379 jób- 1539 jódáré 1366 jòdó 1524 jòfòró 1551 jòkà- 1550 jókó 1542 jòkósì 1555 joku 1551 jòm- 1554 jòmógí 1534 jór- 482 jòr- 1380 jòrò-du 1545 jórófí 1534 jòròkò-b- 1555 jóró-si- 1530 jò(rú) 484 jósí 1546 joso 1352 jòsòf- 1353 jòsòfì 1353 jòsòfòf- 1353 josuka 1546 jòwà- 1554 ju 480 juduri-fa 1542 jùf- 1528 júf- 1528 jufu 1538 jufu-be 1538 júk- 1537 júká 458 jukar- 1540 jukar- 1540 jukari 1540 juki 1543 jùmé 463 jume 1544 jùmì 876 jur- 472 juri 1533 jùrù- 483, 484 jùrùs- 483 jùtákà 1547 júwè 1547 ka- 709 -ka 754 kabane 530 kábáné 771 kábé 625 kábjí 535 kabu 566 kabur- 719 kabu(ri) 688 kàbúto 647 kádì 693 kádí 806 kàdó 656, 749 kádò 664 kàdùk- 731 kádúra 556 káf- 761 kàfà 764 káfà 771 kafadu 690 kafaju- 845 kàfàk- 802 kafara 842 kàfè 676 káfèdé 787 kaferu 690 káfí 655 kàfì 763, 778 kàfìgò 778 kàfí-kò 823 kàfìná 830 káfó 668 kág- 807 kagajof- 633 kágám- 537 kaga-mi 720 kàgé 720 kàgì 570 kai 526 kàjá 677 kaja 734 kájóf- 695 kajor- 811 kàjù- 795 kák- 755 kàk- 792 kak- 206 kaka 500 kaka- 554 kàka- 570 káká- 713 kákájak- 633 kàkà-r- 570 kàkì 686 kak-i 206 kákjì 634 kákót- 536 kàm- 641, 662 kámá 662, 774 kama 737 kàmá 775 kàmàf- 759 kàmàfa- 640 kàmè 690 kàmì 687, 760 kàmí 688 1761 kámì 740 kàmò 649, 686 kàmómé 650 -kana- 540 kàna- 540 kànàf- 760 kánárazu 644 káná-si 821 kane 665 káné 721, 777 kane-te 540 kání 657 kánífà 628 kàr- 537 kár- 556, 636 kára- 548 kara 567 kàrà- 626 kárà 783, 799 kárá- 834 kàràm- 670 kàràmùsì 651 kàrásu 691 kàrèfí 848 kàrí 547 kàrú-nari 558 kásá 836, 851 kàsá 858 kásána- 836 kasasaki 1202 kase 784, 790 kasi 790 kàsì 857 kasi-ga-ma-si 653 kásíká- 673 kasi-ma-si 653 kásípà 736 kasi-r- 551 kàsìrá 661 kàsìrà 661 kasugafi 795 kasum- 539 kású-ma- 696 kàsù-r- 660 kàt- 784 1762 kàtà 526 kàtá 530 kata- 654 kátá- 786 kátà 656, 767 kàtáfi 708 kàtafí 708 kàtàkjì 648 kátámí 745 kátámì 745 kàtànà 531 kata-no-wi 708 kátár- 782 kata-wi 708 kate 533 kàtí 551 katu 675 kátúrá 808 katuwa- 692 kátúwó 692 kaubur- 719 kawak- 802 kawor- 558 kázé 642 kàzó 575 kázó 575 kàzò-f- 696 kazu- 802 ké 563, 789 kébúri 685 kédúr- 753 keri 704 keta 632 kí 695 ki 812 kì 815 kìbí 678 kìbì-si 679 kìfà 690 kíjá- 682 kìjò- 631 kík- 847 kimar- 678 kímí 807 kimi 687 MIDDLE JAPANESE kìmò 775 kìnú 822 kìr- 679 kíráf- 528 kìrà-kìrà- 544 kírí 704, 816 kìrì 791 kirigirisu 800 kísà 680 kisaragi 545 kìsì 726 kiso 655 kisof- 528 kítà 536 kita-na- 792 kítár- 534 kitu- 628 kìtúk- 675 kìtúné 709 kìzá 680 kízí 542 kízú 770 kjí- 683 kò 573, 854 kó- 709, 734 kó 742 kòbòra- 780 kóbú- 729 kobura 781 kòbùsì 718 kòf- 561 kòfà- 761 kofi 556 kòfí 845 kófór- 710 kòfòr- 780 kòfòrì 626 kòfòrógí 798 kòfòt- 780 kòfu- 570 kòg- 835 kògàra- 853 kogo- 854 kogor- 854 kója- 658 kòk- 715, 848 kokono- 772 kòkòró 713 kòkóta 832 kòm- 539 kómá 735 kòmáka- 777 kome 698 kómó 717 kòmùrá 781 kónámí 740 kònòm- 572 kòr- 636 kór- 724 korafa- 555 kòràs- 715 koro 174, 217, 715 korob- 850 koro-g- 217 kórómó 746 kórós- 671 kòsè 810 kósì 711 kósí 774 kòsìki 716 kósíráfa- 627 koso 681 kosoga- 681 kòtàfa- 562, 671 kòtè 701 koti 772 kòtò 542, 752 kòtó 744 kòtò-bà 542 kotofog- 783 kòtòpì 755 kòwè 812 kòwé 812 kòzìrì 697 kòzó 664 kú 538 kuba- 807 kúbí 718 kúbísù 690 kúbó 710 kúbóm- 710 kùdá 689 kùdàk- 722 kùdàmònò 700 kúdá-r- 563 kùdírà 725 kudok- 702 kùdù-ra- 754 kùf- 572, 667 kufa 706 kúfá 787 kùfàfá- 840 kùfàr- 744 kùfà-sí 562 kùfà-tata- 707 kúfì 730 kùfìnà 699 kúfísù 690 kùgì 834 kúgí 834 kugum- 823 kúgúmar- 823 kùgùtú 756 kùjà- 527 kùjù-r- 686 kúkì 564 kuki 816 kùkùfí 733 kùkúm- 678 kúkúr- 833 kùm- 739 kúm- 839 kúmá 738 kùmó 739 kùmò 835 kunag- 820 kuner- 740 kúní 706 kunuga 839 kùr- 575 kur- 855 kùrà 571 kura 700 kúrà 794 kúrá- 825, 829 MIDDLE JAPANESE kúrába- 700 kúráf- 826 kúrá-wí 700 kure 565 kùrì 726 kùrìjà 684 kùrò- 652 kùró 843 kùrùf- 574 kúrúmà 708 kurume- 699 kùrúrí 564 kùrù-si- 826 kuru-wa 746 kúsà 673 kùsà- 748 kùsà 748, 810 kúsàbì 727 kùsábú 774 kúsàfì 727 kusame 702 kúsárì 726 kuse 829 kùsì 813 kùsù- 788 kùsú 809 kusuba- 560 kutabari 672 kútás- 576 kute 749 kútí 670, 682 kútí-bírù 1090 kútínasi 550 kùtù 533 kùtú 533 kùtu- 576 kùtùfìkì 846 kútú-kafer- 728 kútúróg- 682 kútúwá 629 kuwa- 557 -ma- 893 mádù 911 màdù-si 952 máf- 907 màfè 1016 mafiroge- 946 máfírógá- 946 mágá-(r-) 926 maguro 195 majof- 925 màk- 940 mák- 950 máká- 908 makanaf- 950 mámá 1005 màmè 1006 màmé 1006 mámíra- 1006 màmòr- 953 mánáb- 901 mane 913 mánèk- 896 mànèk- 896 màrà 923 maraudo 897 máré 897 mareudo 897 máró 956 más- 906 màsàfì 923 màsàkàrì 923 masi 907 masira 907 màsù 922 masu-gata 954 másúrá-wò 1008 mátì 947 máto 894 màtòf- 904 mátóf- 905 màtú 946 mátúr- 39, 894 maus- 919 màwí-r- 1014 maza- 910 màzìfa- 910 mé 504 mè 981 mer- 929 mí 915 mi 931 mì- 981 mídú 936 míkúri 1009 mima-f- 1009 mìmì 895 mína 940 mínámí 1008 míné 978 mìnó 934 mìsó 937 mìt- 917 mitai 924 mítí 930 mí-túki-mono 393 mìzìkà- 1010 mizora- 934 mò 945, 1029 mòdìr- 899 mòdòr- 948 mòg- 1012 moga-r- 896 mója- 1021 mòk- 908 mokojof- 927 móm- 943 mómí 928 momi 928 mòmì 1031 mòmìdì 1004 mómó 944 mòmò 1005 mòmó 1022 mònò 912 mor- 926, 1020 mór- 927 móráf- 926 mórí 956 mòrò- 942 moro-haku 898 moro-mi 898 mórómóró 906 mósi 958 mòt- 931 1763 mótí 1022 mòtò 1034 mótófór- 938 mòtòma- 916 mótòmò 917 mú- 1020 mùgjí 935 mugo- 42 muk- 920 múkádè 932 múkáf- 920 múkási 940 mùkó 1014 múkúro 909 mùnágí 903 múná-si- 902 múnè 928 múné 943, 1018 mùnè 1018 múrà 906, 913 mura 915 múrádó 1023 mùràsákì 1032 mùrò 900 mùs- 957 mus- 1002 músásàbjì 900 músí 893 músír- 943 músúb- 937 mùsú-mè 1002 muti 931 mútúb- 929 mutukar- 1007 mútuká-si 953 mùtù-kí 901 mútúm- 929 mùzìnà 934 nà 889 na- 228, 301, 964 nada 868 nàda- 965 nàdàma- 980 nàdùki 979 nàdúna 997 1764 nàf- 860 nàfà 860 nàfè 874 nàfó 860 nàgà- 1036 nàgì 864 nàjàm- 983 nák- 873 nàká 507 naka(ma) 968 nama 871 nàmàdù 874 namaka- 887 nàmári 985 nàmè 993 nàmì 867 ná-mùdí 959 ná-múdí 959 nànà- 960 nàní 1034 nàr- 869 nàrà 973 náráb- 999 nàràs- 972 nàs- 869 nas- 1025 nàsàkè 963 násì 861 natu 989 nàtùkà-si 995 nátúmé 963 nàwí 982 ne 874, 881 nè 965 neba- 961 né-búr- 964 nébúrí-ki 883 nègàf- 870 nègáf- 870 nemar- 861 nèr- 889 nètàm- 960 nì 876, 978 ní- 967, 991 nífá 867 MIDDLE JAPANESE nífí- 964 nìfòf- 975 nìgá- 888 nìgà- 976 nígír- 991 nìgòr- 867 níkí- 984 níkó- 984 niku- 886 nìkù-m- 886 nìràg- 990 níre 979 nízì 881 nò 960 nóbór- 873 nòbu- 971 nodoka 980 nodoma- 980 nòfògìrì 878 nogara- 996 nògòf- 977 nókí 879 nòkos- 967 nòm- 877 nòmí 878 nómì 970 nomi 990 nónósír- 988 nór- 973, 974 nori 859, 865 noro- 999 norosi 995 nòsì 974 nòtì 965 nùf- 891 nùg- 880 núk- 880 núká-r- 868 nuki 864 nuku- 882 nukuto- 882 númà 872 nume 969 núnó 998 núra- 994 nùsà 968 nusi 998, 999 nùsùm- 995 òbí 617 obobo-si 621 òdàfíkà 303 oda-si 303 ódóró 1069 òdòròk- 1060 ódó-s- 1041 ódú- 1041 òf- 489 óf- 512 òfò- 514 òfòf- 607 ofo(ki)- 514 ógór- 1056 oja 1486 ójób- 279 òjòg- 1043 òjù- 1044 ók- 1048 òkòr- 1047 òkù- 1032 oku 1047 ókúr- 282 ókúrá- 282 ómó- 295 òmòf- 512 òmò-tè 1055 ònàzí 1056 ònì 1054 ónó-rè 1056 ór- 1059 óró-ka 287 òru- 286 ósó- 1041 osof- 502, 1505 osofi 1505 òsòr- 1066 ótò 1068 òtógafi 602 otona 1068 òtòr- 492 òtòròf- 492 òtòùtò 608 òtu- 1483 sábá 1209 sabak- 1194 sàbì 1230 sábúraf- 1195 sabu-si 1215 sàdàmà- 1222 sáfá 1255 sáfár- 1232 safa-s- 1255 sàfí 1216 saga- 1515 sàgá-r- 1515 sagi 1313 ságúr- 1242 sàjà 1197 sàjà-ke- 1197 sàk- 1203 sàkà 1201 sàkàfì 1241 sakana 1204, 1316 saka-na 1301 sákà-si 1266 sàkè 1203 sáké 1301 sákéb- 1196 sákí 1203 sákúrà 1235 sàkùrì 1242 sama 1207 sàmà- 1516 sámá-jof- 1228 sámá-taga- 1253 sámé 1267 sàmù- 1210 sànè 1318 sár- 1206 sàrá 1248 sárá 1310 sáráfí 1225 sárás- 1249 sàrú 1213 saru 1227 sàs- 1251 MIDDLE JAPANESE sas- 1519 sásá 1299 sasage 1515 sàsàjak- 1270 sasi 1251 sásóf- 1207 sati 1297 sátó 1220, 1520 sátó- 1310 satuki 1215, 1513 sàwàk- 1198 sàwò 1263 sazi 1227 se 1199, 1288 sé 1201, 1272 sèbà- 1226 sek- 1291 sémì 1296 ser- 1221 sì 1314 sìbà 1211 sìbá 1211 síbà 1256 sìbàr- 1239 sìbà-raku 1208 sìbá-raku 1208 sìbé 1212 sibe 1258 síbí 1194 síbóm- 1268 sìbòr- 1245 sìbù- 1238 sida-r- 1240 side 1262 sìdí 1234 sìdúka 1514 sídúm- 1295 sìfa-búk- 1257 sifabur- 1512 sìfì 1257 sífína 1282 sìfò 1213, 1238 sifu 1269 sìfu- 1258 sìgè- 1243 sige-r- 1243 sìgi 1289 sìgúrè 1243 sík- 1223 sikar- 1304 síkímí 1247 sím- 1328 sìmà 1333 sima-r- 1280 sìmè 1252 símès- 1230 simo 1279 sín- 1292 síná 1513 sínób- 1267 sìnòg- 1253 sír- 1219 sira- 1205 sìràba- 1516 sìrámí 1264 sìrì 1236 sìrò- 1265 sìrú 1337 sirus- 1516 sirusi 1516 sìsì 1332 sìtà 1275 sítà 1284 sítáf- 1261 sítá-gaf- 1271 sìtà-ta- 1283 sitatam- 1195 sito 1328 sitogi 1334 sitoki 1334 sìtòmì 1262 sìtònè 1508 situ 1269, 1331 síwá 1334 só- 1321 sòbá 1233 sódè 1518 sóf- 1282 sòg- 1305 sòjà 1339 sojo 1336 sókó 1313 sòkò-naf- 1306 soma 1318 sómá- 1343 sònàfà- 1245 sóném- 1210 sor- 1235 sòr- 1517 sòrá 1274 sora- 1307 sórób- 1227 sorof- 1227 sósír- 1279 sósók- 1325 sosonokas- 1237 sosor- 1237 soto 1509 sú 1198, 1523 sù 1274 su 1311 sù- 1314 s-u 1278 súba- 1268 subar- 1331 súbáru 1324 subom- 1331 subomar- 1331 subor- 1331 sùdàré 1327 sùdí 1273 sùfà-jè 1233 súfù 1330 súgá- 1244 sugaru 1204, 1316 sùgàtá 1294 suge 1314 súgí 1197 sugi-jaki 1303 súgúr- 1304 suk- 1226, 1521 súk- 1277, 1332, 1340 sukaru 1316 suki 1277 1765 súkí 1340 suki-ma 177 sùkó-sì 1277 sú-kùf- 572 súkúf- 1315 sukujaka 1224 sùkùjókà 1224 súkúm- 1250 súkúmá- 1247 suku-mo 1265 sùkù-na- 1277 sùm- 1309, 1324 súmáfú 1295 súméra- 1209 sùmì 1208 sùmí 1308 sùmíre 1291 sùmómo 1291 suna-gwo 1293 sùnà-tòr- 1309 sune 1255 súp- 1340 súr- 1341 sura-ri 1278 sùrì 1236 súrúdó 1523 sùrúdó 1523 súsá-b- 1518 sùsí 1322 súsó 1261 sùsú 1312 sùsú-bànà 1287 súsú-k- 1284 súta- 1300 sútár- 1217 suwa- 1330 suwar- 1330 súwé 1287 suzu 1510 sùzúmé 1326 suzumusi 1214 sùzù-si 1294 tà 1438 taba 1418 tábàf- 1409 1766 tàbí 1390 tábì 1408 tabo 1419 tádá-jof- 1466 tàdà-si 1459 tadifi 408 tàdùna- 1427 tafa- 1419 tàfá- 1421 táfábúr- 1403 táfáf- 1409 tàfàra 389 tafe 423 tàfì 1345 tàfúra- 1420 tafus- 1420 táfútób- 1404 tàgáfí 1412 tagana- 411 tágáné 427 tagir- 405 tàgùfì 1412 tàjà- 1411 tajor- 1349 tàjù-m- 1411 ták- 421 tàkà- 1359 táká 1377 taka- 1359 tàkàbé 1431 tàkàrà 427 táké 469 tàkè 1360 tàkè-sí- 1376 tákí 405 tàkò 1395 tákúfáf(a)- 411 tàkùm- 1450 támá 1364 tàmà 1402, 1433 tàmàf- 1399 támár- 1364 tamar- 187 tàmàsìfì 1365 tàmèraf- 392 MIDDLE JAPANESE tàmì 416 támúki 415 tàmùró 1398 táná 1354 táná-fik- 1400 tànì 1417 tànò-m- 1354 tànúkí 1444 tànwò-si- 1354 tàpìrá 471 tar- 391 tára 439 tara- 1362 tàra- 1432 tàráfi 1391 tárá-s- 1396 taru- 1362 tàsí-ka 1434 tàsùka- 1440 tàt- 404, 419 tàtàk- 1406 tàtàkáf- 1406 tàtàké 1405 tátár- 1393 tàtì 1422 tatifi 408 tàtòf(a)- 1421 tátú 1423 té 394 tè 1351 tèr- 1435 tí 401 tib(u)- 471 tidi-k- 420 tìfìsa- 448 tígáf- 1413 tigi 1392 tígír- 1402 tigir- 1412 tìkà- 459 tíkáp- 1394 tíkàrà 395 tikiri 429 tíná-m- 396 tir- 395 tír- 1392 tìtí 523 tò 1468 tó 1476 tób- 1366 tóbí 1467 tóbúráf- 1401 tódó-ma- 1479 tòdu- 1479 toduk- 1407 tóf- 407, 1383 tófó- 1427 tòfòr- 1404 tògá- 441 tògá 463 toguro 1459 tojom- 1452 tòk- 1390 tókágè 1350 tòkì 437 tókó 1410 tòkòrə 1452 tókóró 1411 tòkóro 1452 tòkùsà 428 tombau 1418 tombo 1418 tómó 451 tòmò 1457 tomos- 1416 tòmò-si 1416 tómúráf- 1401 tónáf- 1477 tònèríko 1459 to-ni-kaku-ni 1389 tònò 416 tòr- 1428 tórí 1463 toro- 1463 toroka- 1434 tórómós- 1434 tororo 1478 tòsì 475 toti 1480 toto 523 tòtò-nòf- 1465 tò-zàmà-káú-zámá 1389 tò-zàmà-káú-zámá 1389 tù 1441, 1476 tùbákì 1369 tubame 434 túbásà 481 tùbì 1358 tuboma- 433 túbù 1450 tùbúne 1346 túbúra- 1437 tubura 1461 tuburi 1475 tùdòf- 1368 túdúmí 1385 tùdùsí 420 tùfàkì 1478 tufa-mono 407 túfí 1381 tùfìjé 1346 túfó 1461 túg- 1470, 1477 túga- 1382 tuge 1393 tùgúmí 1403 túí-pam- 1426 tuja 1469 tùjò- 1469 tuju 408, 426 tùjú 426 tújù 426 tùk- 1351, 1375, 1382 túk- 1425, 1453 tùkà 422, 453 túkà 1377 tùká 1451 túkáf- 1395 tùkàm- 1471 tùkà-nè 453 túkí 1395 túkì 1430 1767 MIDDLE KOREAN tuki 1435 tuku 1453 túkú- 1469 tuku-baf- 450 tùkùnóf- 393 tùkùr- 1393 tùkùròf- 1393 túkús- 1469 tukusi 440 túkúwé 1432 túm- 431, 1399 tum- 452, 1399 tuma 431 túmà 1386 túmé 1445 tumeta- 1385 tùmí 1399 tùmìbá 1444 túmór- 1476 tumu 1458 tùmùg- 1458 tumuri 1475 túmúzí 447 tùnà 1354 tùné 1441 túrá 403 túrá- 1351 túrà 1387 túrá-nuk- 1455 turara 400 túrí 1449 túrígí 1439 tùrú 1388 túrù 1415 tùrùb- 1462 túrúbè 1380 tùrùgì 414 tùrùkì 414 tusim- 429 tuta 1463 tútáfa- 1410 tùtí 1467 tùtì 1424 tùtó 1429 tùtòf- 1368 tùtòma- 1439 tútú 1388 tútúgá 1407 tùtùják- 1381 tùtùm- 1388 tùtum- 1447 tutumek- 1381 tùtùmí 1370 tùtù-sim- 1368 tùwé 1440 tuzim- 429 twórá 1471 ú 278, 283 u 1486 u- 1487 ubaf- 1502 ùdè 1484 udi 622 údú-m- 899 ú-fe 614 úfé 1038 ùgàt- 283 ùgòk- 606 ùgùrò-mòtì 951 újá 369 úk- 1489 úká- 1488 ùká- 1488 úkáb- 1489 úkáf- 1489 ukagaf- 1490 úkárà 1491 ukef- 1045 úm- 1498 ùmà 508 úmá- 599 ùmà- 1036 úmé 618 ùmí 297 ùmì 1018 ùnàgás- 1028 únákas- 1028 ùnàzì 1056 ùnè 600 úr- 1504 ùrá 592 ùrà 614, 1063 úrá- 1504 ùràm- 1026 ùrà-naf- 592 ure-si 622 ùrí 1487 uroko 520 ùrùf- 1495 ùrùfà-si 290 ùrùfu 583 urusa- 1050 úsá- 610 ùsági 375 úsí 1505 úsí-náf- 610 usiro 1039 ùsó 1497 ùsú 593 úsú- 1035 ùt- 595 útà 591 útákáf- 272 ùtènà 1070 útì 622, 1065 utoma-si 592 uttáf- 1062 útú-gì 621 ùtùkù-si 1483 ùtù-r- 1066 uturo 579 ùtù-(tú) 1481 útwó- 592 úwa- 609 ùwá- 609 wà 357 wák- 378 wàkà- 336 wàka- 323 wàkàr- 323 wàkì 370 wamek- 385 wár- 373 wàràbì 350 wáráf- 330 wàràfà 326 wàràfè 326 wàràfì 350 wàré 342 wàrò- 378 wàsé 354 wasir- 332 wásúrá- 384 wàtà 332 wátákúsí 342 wátár- 340 wazafafi 345 wém- 322 wí 336 wí- 342 wì 359 wí-nébúri 1038 wó 319 wo 357 wò 1037 wo-di 523 wódór- 366 wògám- 368 wóká 1489 wókás- 370 wòké 1489 womek- 385 wo(noko) 335 wór- 372, 373 wòr- 387 wórì 351 wòrí 613 wórí 613 wòròdì 491 wòròtì 491 wòsì- 384 wósífa- 369 woso 1497 wòtòkò 335 wòtó-mé 339 MIDDLE KOREAN àčắmì 272 àčàpí 272 1768 áčh 1482 àčhắm 492 àčhj t- 301 ačirkəi 317 àhắi 612 àktái 280 akui 280 ám 504 ámh- 504 āmò 487 an- 228 án 507 ān- 301 ànč- 303 anč- 303 ánh- 507 àn(í)- 301 anɨm 511 āń- 509 àńằ 587 àńă- 509 àńắm 587 àńí 300, 587 à'ók 489 à'ór- 488 àpí 310 ár 490 ar- 516 ār- 293 àrái 286 ārắi 315 ārái 315 arăm 285 àrắm-táp- 290 árh- 490 ari- 280, 288 àrp 284 àrphằ- 290 ās- 509 às-kàp- 522 às-kí- 522 àtắ 523 àtáŋ-hằ- 523 àtắr 318 ča- 1544 MIDDLE KOREAN ča'ăp-so- 1544 čằč- 1547 čằčhắi- 1325 čàčhói 1271 čắi 1540 čăkami 438 čắm- 452 čằmằ-tì- 452 čắm(ki)- 452 čằnčárí 1214 čàp- 1528 čap- 1531 čar 389, 1530 čằr 1527 čăra- 391 čằrằ- 1527 čằrằ 1527 čàrí 404 čărɨ- 419 čằrò 1527 čás 416 čās 1239 čá-sì- 1544 čā-sí- 1531 č 406 čək 437 črk 443 č s 1322 čs-namo 1239 čh- 1545 čhắ- 411, 436, 449 čhă- 411 čhắč- 1242 čhái 413, 422 čhắm- 415 čhăm-nam'u 415 čhằrì- 1545 čhắ-tòr 421 čhí- 428 čhiw- 436 čhu- 453 čhuk- 426 čhùk-čhùk-hă- 426 čhú-m 426, 453 čì- 1553 číčh 60, 1335 čìčr- 420 čīn 426 čìni 421 čìń- 396 čīń- 396 čìp- 433 čìp 1536 čìpki 433 čirkɨi- 395 čís 60, 1335 čīs- 396 čítóri 429 čč- 1552 ččhi- 1287 čmn 401 čń 396 čr- 408 čɨrə 404 čr- 403 čɨrjə 404 črkp- 1555 črkp- 1555 čs 751 čjāk- 437 čjàkài 1525 čjàkái'jám 412 čjakai-tor 1525 čjči 1532 čjk- 437 čjk-sàm 423 čjmr- 1537 čjmpúr 443 čjpì 434 čjəpɨi-skor 1529 čjərta 966 čjs 61, 410 čjòhắi 408 čjòkài 436 čjokɨi 454 čjōŋ 416 čjūpók 424 čjūpók-kò 424 čò 1548 čòčh- 1271 čòh- 1548 čōi 455 čok 453 čòki 454 čóm 446 čòp- 448 čoričham-namo 445 čù- 399 čúi 400 čūi-čhú- 399 čùijmí 399 čū'rì- 1554 čùk- 450 čùkr 428 čùkjó-m 450 čúm 431 čùmkúi 431 čùmní 1333 čūń- 406 čūń- 406 čúr 403 čūr 402 čùr-hj- 403 čūri- 454 čuri-hi- 454 čùrkí 391 čūs- 406 čùskrí- 450 ə- 1041 či 1041 črp- 492 i'uə- 494 ənč- 1053 ənthək 302 ńí 510 ńr-ɨm 587 əŋtəŋ'i 1502 p- 489 pńí 515 pí 515 ps- 490 psìw- 490 r- 284 rí- 287, 603 MIDDLE KOREAN əri 517 rí 517 r 496 ərɨ- 599 rm 284 ərɨn 517 r-núk- 291 rjp- 520 rk- 518 rkùr 616 əro 500 əru 500 r'ù- 599 əru- 599 ski 511 tìr- 1506 'uí- 490, 496 hằ- 1278 hahoi'om 274 hắi- 1265 hắi 1274 hắis-kúi 553 hằnà 1280 hằnàh- 1280 hànắr 1274 hà'óijòm 274 ha-phɨi'om 274 hār- 1279 hàr-hắ- 1275 hằrk 1269 hi- 772, 1489 hi-jòm- 1489 hmr 1267 hŋ'ùr 1273 hr- 1269 hrí 1273 həri 1273 hthúi 1285 hím 1284 hrì- 1270 hr- 1283 hj 1264 hjə 1276 hj 797, 1275 hji- 1275 hō- 1263 hoàr 1272 hók 1274 hòk- 1277 húrí- 1278 ì- 342 í 577 ìkí- 581 ìki- 581 iktəkui 595 ì'ór- 609 íp 578, 589 īp- 609 ìp-àkói 280 ìpàt- 307 ìpàtí 307 ìp(h)- 589 īr 585 īr- 583, 1009 ìráŋ 593 irh- 610 írhì 602 ìrhúm 973 ìr- 517 ìrpń- 288 ìrws- 288 ìs 580 ìsàk 624 ì'úr- 609 īw- 609 ìwr- 609 ɨrɨ- 174 ɨrp- 591 ɨsɨ-r- 203 jhr 614 jm-sjó 1004 jəm-so 354 jnč- 1053 jń 600 jəńă 600 jń 600 j'ói- 467 jr 1545 jr- 606 jrh- 1545 jrp- 972 j-t- 1524 jət 624 jt 517 j'úi- 467 jò 458 ká- 538 -ka 754 kằčái 811 kàčh 58, 627 kāčhí 1202 kà-čí- 525 káčí 525 kàčí 752 kàčòk 627 kàhí 645 kái 771 kāi- 631 kai'am 734 kài'ò- 634 kài'òm 734 kàjàmắi 630 kàjàmí 630 kàjàmi 630 kắm- 641, 837 kàm- 739 kām 663 kàmá 662, 688 kàmà'ótí 686 kắmắr 838 kăm-čho- 539 kamorthi 640 kàmó-thì 477 kàmóthì 640 kamtho 641 kắnắr 720 kắnắr- 777 kắnắrh- 720 kančjá 660 kń 776 kằńắi 777 kằńằm 720 kàŋ'àčí 645 kă'oi 732 kà'ón-tắi 741 1769 kàpắi-jáp- 743 kàphắr 764 kàph- 761 kàphr 764 kapo 197 kàpór'o- 743 káps 779 kăr 573 kắr- 636, 660 kắr 758 kár 531, 791 kār- 769 kār 791 kằrằ 573 kără- 637 kara 651 kắrái 726 kàràk 856 kằrắm 834 kàràp 736 kằráp- 795 kắràs 651 kắrčhjŋ 661 karčikəi 670 kárh- 531 kằr-hằi- 557 kằr-hắi- 637 kari 635, 639 kằrí- 842 karin-čuməni 692 kari-spjə 669 kariun 773 kărjap- 795 kărjəp- 795 kắrk- 792 kằr-kàmàkói 691 kằr-kmi 800 kārki 661, 789 kàrm- 649, 745 kằrmjkí 650 kărmjəkɨi 650 kármó 649 kằr'ó- 836 kăro- 797 kằr'ó-kí 836 1770 kằrótắi 796 k rp- 836 kar-pəm 672 [k rw-] 836 kar-wm 672 kàs 58, 673 kàs 627 kàsắi 770 kàsằm 769 kasi 857 kàsk- 770 kàskàp- 811 kắt- 675 kát 858 kằtằik- 675 kằtằk- 675 kằth- 675 kčh 656 k-čs 751 khúm 815 ki 657 kəi'əm 527 kijú 733 kjú 733 km- 852 km- 852 kmrí 704 kmi 739 kmnkó 737 kń'uńí 645 kńúi 741 kəpčir 764 kphúm 841 kpúp 690 kər- 695 kr- 734 kr- 559 kərɨm 215 kr-thí- 549 ks 673 ksr- 653 ksk- 770 kəsk- 770 kt- 695 kt- 534 MIDDLE KOREAN kthí- 655 ktú- 534 kə'uč 760 k'ús 760 kh- 832 khɨ- 832 khò 387 khò -phắs 387 kič 750 kìčà 814 kìčh-m 702 kīm 677 kìmi 546 kín 822 kính- 822 kíń- 666 kìń- 698 kìńm 698 kīp 706 kìphí- 690 kír 546 kìrkí 704 kírh- 546 kìrí- 703 kìrm 800 kìrmá 794 kìr'ú- 696 kís 666, 750 kìs- 674 kìsrk 727 kìtr'ó- 682 kìtòŋ 632 kì'úr- 657 kì'úr 794 kɨ 709 k-i 709 ki-hă- 563 kirjkí 704 km- 835 knr'ù- 572 kń- 721 kń- 722 kńrm 853 kɨr 542 krằ- 575 kɨrəki 704 krh- 684 krí- 542 krì- 568 krìmi 539 kr- 575 kr 790 krh 748 krh 790 krm 849 krmi 539 kr(s)- 574 krs 680 krjkí 704 kɨrk- 792 kr'ur 542 ks- 681 ks 681 ks-nùr- 681 kth 703 kj 794 kjčh 656 kjčìp 500 kjə'ər 803 kjńắr 803 kjńr 803 kjr 550 kjrằi 684 kjəs- 673 kjt- 683 -kó 754 kó 807 koāŋtái 756 kò'ắr 626 kòč 551 kòč- 731, 813 koč 813 kòčái 795 kóčắk-hă- 730 kóh- 807 kòhài 733 kò'í- 570 kò'- 657 kójōm 677 kòkái 564 kokăijaŋ 714 kòkí 735 kòkrí 816 kòkòrí 816 kōm 688 kòmá 529 kōmá 838 kómáp- 759 kōmáp- 838 kòmắr 539 kómáw- 759 kōmphúi- 838 kón 645 ko'oi 732 kóp 840 kòp- 723, 840 kōp- 562 kòpó-m 556 kor 661 kōr 561, 812, 848 kòrằ- 700 kora 849 kòr-'àčí 626 kòrài 725 kòrání 574 kòráŋ 843 koră'oi- 826 kór-čhí 661 kòr'p- 671 kòrh- 567 kòrhói 549 kórí 854 kori 1315 kòró 768 kòr'oàŋ'í 781 kóróm 626 korom 747 koro-'om 826 kòr-phằ- 567 kor-sju 661 kòsàrí 748 kòs-kár 635, 858 kòs-kò'i 535 kòt- 569 kót 729 MIDDLE KOREAN kotărkái 814 kòtằrkái 815 kotorí 693 kùč- 694 kùčíč- 702 kúi 847 kūi-mrí 831 kúitkí 811 kù'- 558 kù'i 807 ku'ɨi-hă- 812 kù'r- 850 kúkì 725 kùmìt 738 kùmk 738 kūmpŋ 566 kūmpŋ'ì 566 kùmú 738 kùmúk- 738 kùńí 839 kùńjú 839 kuŋtuŋ'i 743 kúp 690 kup- 723 kūp- 558 kúr 827 kur 686 kūr- 671, 696, 762 kùri 638, 855 kùr'i 629 kurək 762 kurəŋ 828 kùrhŋ 850 kùrì- 686 kùrí 829 kùrjŋ'í 736 kūrk- 574 kur-pam 836 kúrùm 835 kùs- 748 kùsr 726 kút 728 kùt- 786 kù'ur- 850 má 586 ma 955 màč- 894 mằč(h)- 42 mă h- 938 mằ hắ- 938 mằ hắm 938 mà hí 932 mah 955 máh- 586 mah- 955 mằi- 897 mắi- 908 māi 949 mằijàmí 904 măin 940 mằi-p- 41 mằip- 925 màk- 908 mànắr 912 mằn-čí- 943 mān-hắ- 901 mằńằm 928 màńắn 918 mằńằr 913 màńắr 954 mằńằrh- 913 már 41, 898, 922 mằr- 905 mắr 945 mằr 945 măr 317, 660, 943, 1288 măr 321, 651, 773, 966 mār- 904 mār 41, 919 mằrằ- 42, 910, 942 mằrằ 42, 943 mằrk- 921 maro 900 maru 900 más 297 mằs- 938 mà-sí- 1500 mằt 917 màt 947 mátắi 917 mằtằi 930 māti 917 màt(h) 42 màth 947 mi- 931 mijùkí 903 məi-was- 946 mi-wàs- 946 mk- 42, 897, 950 mək-kuri 42 mkùrí 41, 920 mmr- 504 məŋ 41 mŋ-'i 939 məŋthəŋ'i 953 mr- 897 mrí 41, 910 mrtkn 916 mr'úi 915 ms 915 mičh- 918 mì-čhi- 42 mì-čhí- 925 mìčh- 918 mī-či- 936 mìnàrí 917 mír 935 mīr- 42 mírh- 935 mìr 931 mīr-mr 927 mīr'oat- 936 mìsí 937 mìt 933 mìt- 42, 938 mìth 933 m- 958 mi- 946 mi- 949 mi-p- 924 m-kp- 295 m-kw- 295 mńi- 922 1771 mńijp- 41, 922 mr- 943 mr 936 mr 927 mɨră- 942 mr- 942, 948 mɨrɨ- 956 mɨs- 937 mɨsk- 937 mjə-k 42 mjək 939, 984 mjənări 896 mjnrí 896 mōi 956 [mōih-] 956 mok 41 mòk 920 mòkài 920 móm 912 mònčj(i) 911 mòńí- 954 mōr- 41, 930 mòrắ- 933 mòr'ái 905 mòró 956 moru 898 mós 957 mō-t 228 mōt 893 mòtắ- 958 mòtắ-n 42 mōtír- 893 mui- 924 mūi- 908 mùi'ú- 908 mùk- 42, 940 muŋi 193 mūŋrí- 193 mūŋ'rí-tōr 945 múr 906 mūr- 926 mùrằp 939 mùr'í- 41, 926 múrùi 934 mùrùp(h) 939 1772 mùt- 899 mut 930 mūt- 916 ná- 869 nà 1024 ná 961 náč 963 nă - 1035 na - 218 nằ h 58, 1030 náh- 961 nắi 975 nái 1033 nāi 961 nāih- 961 náks 864 nằmằčh 866 nằmằr 871 nằmằrh- 871 nằmằs 866 namɨra- 1012 nàmk- 1004 nàmò 1004 nampi 866 nań- 1027 nań- 1027 nàńắ- 1027 nàńí 997 nă'oi 860 nàp- 867 nàpắi 971 nằr- 974 nắr 985 năr 986 nár 1028 nằrằ 985 nàráh 962 nắrh- 985 nàrhó- 999 nắrí- 990, 1036 nằrí- 1029, 1030 nắr-ná- 1014 naros 993 narot 993 nằs 58, 1030 MIDDLE KOREAN nās- 1027 nằs-kāp- 1035 nát 980 nāt 963 n 959 nčhúr 861 nhr- 890 nəi 223 nəiki- 870 nk 984 nkí- 870 nəkori 1030 nəks 864 nm- 969 nńí 1021 nŋ'úrí 881 np- 867 nr 965 nə-s-harmi 964 ní 966, 1003 ní- 1014 ni- 979 ni- 948 nìč- 982 nì'jàkì 44, 889 ni'jaki 889 nìk- 976 nìkì- 977 nīm 1009 nìmá 978 nìmáh- 978 nìmắr 986 nīń- 1026 níp 874 nìp- 971 níph- 874 nīr- 974 nìrắ- 973 nìrk- 1013 nìr-kúp 960 nìr'ó- 973 nì-s-mi'ìm 948 ni-s-mɨi'jom 948 ni-s-mɨ'ɨm 948 ní-s-m'jòm 948 ni-s-par 1075 nč- 965 nɨrɨi- 999 nrp 979 nrk- 977 nj- 1014 njh- 992 njək 859 njəki- 870 njn 990 njnk- 990 njp 1016 njrm 989 njth- 980 nò 860 nòh- 967 nòh- 860 nò'r 882 nòk- 882 nokočiri 863 nón 988 nònắ- 875 nòph- 873 nōr- 994 nòrằ 891 nòr'ái 994 nòrắs 868 nori- 981 nòríkái 871 nōrrá- 1026 nú- 1018, 1034 nūb- 964 nūi 619 nù'i 971 nún 981 nu-n 982 nūn 892 nún-mr 981 nún-sm 1218 núns-pùthj 1103 nūp- 964 nupi- 891 nùr- 991 núrí 999 núrí- 999 nùrí 1000 nùrí- 995 nùr- 996, 1032 nùrk 1001 nùrúk 1001 nùt- 991 nūw- 964 ó- 1051 o'ăi- 1045 ò'ắ-n 491 ò'ắr- 491 òčóm 1484 ói 1043 ōi- 378 ōi 1487 oi'jač 1044 oi'jas 1044 òi'js 1044 òi'ó- 498 ói-rằp- 1043 òkóm 1492 òmìnòi 1052 ón 496 ònắi 619 òńắrí 1054 òr- 1065 ōr 1059, 1504 òrá- 623 òrắ- 1065 òrái 1061 òrán-pí 1484 óràpí 608 órh- 1481 órhì 1495 ori- 1496 ori-namo 621 ōrm- 1493 òrmí 521 ōró 1494 ós 1505 òtắi 608 pá 347 pa 23 pàčh- 1080 pàhói 357, 1074 MIDDLE KOREAN pằi- 367 pằi 1166 pắi 1103, 1131 pằihắ- 369 pằihó- 369 păi-s-kop 724 pắi-s-pók 1104 pắjàm 1165 pàk- 1074 pàkòní 360 pám 1078 pām 1143 pànắr 1090 pántó 1185 pántòi 1185 pằńắ- 1085 pằńằ- 1172 pāŋkui 1111 páp 514 pắr 330, 1093 pár 1076 pār 329, 330, 1121 pàrằ- 329 pằrằ- 1072, 1088 pắrá- 1138 pằrằ-m 1118 pằrằm 375 pàrắr 340 parăr 1090 pằrí- 363 pằrk- 338 părk- 1184 parkaŋ'i 1076 prk-čúi 1138 parko 1125 prp- 1134 pàs 1113 pàs- 1163 pàs- 946 pàsk 1113 pask 1153 pàspằ- 1080 pàt- 1081 pàt 1127 pàtá 340 pàtáh- 340 pằtằi 1081 pàtáŋ 1128 pátắrí 1081 pàth 1127 pàthắ- 1072 pàthàŋ 1167 pathaŋ 1167 pàtì 1129 pàtók 1128 pčằ- 1099 pčắ- 1146 pčàk 1107 pči- 1099 pčč- 1099 pčōi- 377 pčm 1176 phí- 1178 pk- 1153 pkúk-sāi 1115 pm 1184 pmr- 1180 pnkái 1149 pŋ'- 1135 pŋkr- 1135, 1187 pr- 1077 pr 1136 pr'əi 1151 prí- 363, 374 pri 1136 pt 377 pthŋ 1129 ptr 1115 phá 1095 phằ- 1073, 1119 phắkà 1119 phắkái 1119 phằr 350 phắr- 1079 phắr 1155 phắrì 1155 phằr-kùprŋ 781 phắs 380 phək 1083 phrí 1121 phí 359, 1091, 1092 phi 1091 phí-nàmò 1160 ph- 1132 phɨm- 1170 phr 356, 1169 phr- 1184 phr- 1169 phjtì- 1072 phó 1073 pho-kai- 1073 phum 1170 phúm- 1170 pí 1147 pìč- 343 píjùk 1150 pìnr 1100 pìń- 1078 pìpi- 1156 pīr- 1145 pirăm 355 pìr 353 pìrí- 1089 pìrm 355 pìrs 364 pìrsó 364 piro 345 pìs- 1078, 1145 pìs-k- 1145 pitărki 1096 pitori 1096 pìtùrí 1096 pituroki 1096 pì'út 1101 pɨi- 368 pńk 1105 pɨńəp 1105 pńrm 1089 pɨr 1102 pr 1172 pɨrə- 1190 pr-hằ- 384 pɨrhăi 1183 pɨrhɨi 1183 prí- 338 1773 pr- 334, 1140 pr- 1140 prk- 1109 pskrì- 1082 pth- 376, 1174 pjàpắi- 1098 pj 578 pjəŋ'ari 1150 pjp-sāi 1093 pjər 1155 pjər- 1155 pjr 1156 pjrằ- 1138 pjrí 1149 pjró 362 pjəro 1155 pjrók 364 pjt 1158 pò- 323 pò 324 po 1147 pó 1159 pó-čjókái 450, 1183 poh- 1147 pok 337 pòk 1075 póm 1111 pòm-nór- 1110 pòńắ 1103 poŋ'ori 1105 pórám 1174 pòrì 1187 pòròkí 1152 pòsòi- 1163 psắ-nūn 1087 psí 1091 psɨ- 607, 1164 ps- 1190, 1238 psr- 1329 psrki 1238 pskí- 1080 ps-kì'ú- 1091 psk- 364 pski 1139 pskr 1146 1774 pskú- 331 pskūi'í- 331 pskúr 1336 pstái 1139 ps-tìr- 1091 psúk 1238 ptằ- 1140 ptắi 333 ptắ-n 1117 ptárkì 1114 pti 366 ptr- 1087 ptr-tí- 1087 ptrkí 1177 pthk 1106, 1107 ptí- 1174 pt- 1072, 1174, 1427 ptɨ- 1178 ptr 1129 ptt 1106 pt-t- 1140 ptùi- 366 pùčhi 1177 púh 1073 pùhi- 321 púhóa 1058 púhu 1073 púhu 'í 1073 púi- 1159 púi 1175 pūi- 1120 pūi-thr- 1142 pur 1102 pūr- 1182 pùr 1106 pùri 1102 pùrhói 1183 pùrhúi 1183 pūrì 1090 pùrr 1184 puro 350 puru 321 pùrù 350 pusoi- 1163 MIDDLE KOREAN putɨ'ič- 388 sà- 1193 sắčh 1331 sàh- 1201 sắi- 1198 sằi- 1314 sái 1248, 1510 sāi 1288, 1339 sāi- 1197 sāi- 1148 sim 1201 sài'ó- 1210 săi'om 1201 sài-pài 1148 sàk- 1205 sàkí- 1203, 1226 sàkói- 1226 sàm 1318 sam 1207 sằmằčh- 1343 sắmài 1308 sắmắi 1308 sāmákói 1229 sằmằs- 1343 sàm-ká- 1230 sằmskí- 1343 sằn 1196 sánăr-hă- 1294 sànhằiŋ 1309 sằńí 1209 sà'ó-náp- 1224 sà'òrí 1330 sàpók 1211 sapsări 1212 sàpsár-kàhí 1212 sằr- 1206, 1519 sár 1251, 1327 sắr 1332 săr 1140, 1513 sār- 1511 sàră-čàp- 1297 sārắm 1511 sằràŋ 1207 [sắrh-] 1332 sàrí- 1235 sằrk 1308 sằrkó 1235 sằrm- 1326 sárp 1216 srp- 1310 sàsắm 1237 sàsắr 1299 sàskí 1335 sàt 1508 satări 1262 shri 1225 si 1225 sih- 1225 sk- 1205 skím 1205 snằr-hă- 1294 sp 1211 sr- 1249 sr 1513 srằ 1227 srì 1226 srí- 1235 srí 1249 sr 1227 srk 1236 srù 1227 ssk- 1518 sín 1230 sìp- 1512 sipɨ- 1221, 1222 sīr 1234 sìr'i 1234 sìr 1250 sìrm 1261 sìs- 1284 sìskú- 1237 sīt- 1240 sìtr- 1261 sìtrp- 1261 sì'úr 1254, 1287 sì'úrk 1287 s- 607, 1164 si- 1314 sin-tàrì 1255 skắ'òr 1317 skằwằr 1317 skór 1317 skúr 1317 smi- 1329 sɨŋ'a 1314 sɨr- 1297 sr- 1320 sɨrh- 1341 sɨrkɨi 1220 sɨs- 1261 ss- 1284 sjā'òŋ 1225 sj- 1200 sji- 1289 sjk 1326 sjm 1333 sjm 1333 sjəra 1288 sjəra 1288 sjrp- 1516 sjó 1505 sjōkjŋ 1332 skằ- 1247 skắi- 1266 skắr- 1223 skí- 1277 sk-m 1277 skń- 722 skór 1265 skòrí 815 skuŋ 1289 skú-m 1248 skú-mí- 1483 skúr- 450 skúr 1336 sói 1510 sòi'jàkí 1239 sòiròkí 1288 sói-sāi 1313 sojaki 1239 sòki- 1306 sok-kori 1315 sòkóarí 1203 sòkòm 1204 soksai 440 MIDDLE KOREAN soksăi 440 sòn 1222 són 1520 sòní 1293 sons-kàràk 856 s ŋ'ì 1303 so'ok 1313, 1314 sōp 1233 sór 1290 sor 1310 sòrá 1310 sórá 1310 sòrắi 1298 sòt 1197 sòt- 1300 sòth 1197 spă- 1522 spám 1093 spắr- 1213 sp-ắr- 1340 spằrằ- 1208 spìh- 1213 spr 607 spɨr 1324 sprí- 1213 spj 1132 spóp-tt- 1522 spùpi- 1245 ss- 1164 stá 1285 stáh- 1285 stāi- 1334 stắr 1241 stk 1334 st- 1301 sti 1240 st-m 1300 st-mr 1300 stòŋ 1328 su- 1311 sú 1509 súh- 1509 súi 1315 sūi- 1302, 1314 sùi'ú- 1286 sù'r 1302 suk- 188, 1515 súm- 1516 súp(h) 1257 sùphr 1257 supuk- 1232 súr 1228 súrí 1217, 1288 sùr'úi 1299 sùs 60, 1312 sùsk- 1312 susu 1515 sù'ùr 1302 tà- 1466 tà'ằ- 1394 tàh- 1351, 1379 tàhi- 1351 tahi- 1375 tàhì- 1412 tái 469 tắi 481 tái- 1349 tằikòr 1455 tái-s-kò'i 535 tàjá 1391 tàk 1395 takar 1413 tā-kò 603 tằm- 1364 tám 1398 tam- 1399 tām- 1399 tāmắin 1364 tamɨr- 1427 tan 1354 tăńă- 1354 tàŋ'àrí 1403 tằŋkắi- 1400 ta'o- 1394 tằ'òi- 1411 tàpòk- 472 tằr- 461 tắr- 1432 tắr 1435 tār 1356 tàrằ- 1352 tằràčhí 1449 tằr'ái 1351 tărăi- 1357 tàr'ái- 1396 tắrái 1463 tàràk 1461 tằràmí 478 tarh- 1362 tàr-hí- 460 tàrì- 473 tằrí- 1351 tàrí 1447 tằrì 1456 tắrk 1423 tằrk 1463 tằrkóčí 1433 tằr'ó- 1455 tằrp- 1455 taru- 473 ts- 1354 tằ-sằ- 1067 tàsắr- 465 tà-sằs 1466 tàsí 1434 tàsk- 465 tsk- 1440 tằt- 1466 tàt- 1479 tàtắm- 1408 tàtằr- 1407 tàtằt- 1407 tằthó- 1406 tà'wàkí 1467 tằwì- 1411 təkɨrəi 473 tp- 1421 tph- 1419 tpr- 1418 trp- 1414 tr-m- 1424 tətăi 1479 tətăi- 1479 tti 1407 tw- 1421 1775 thằ- 469 thắ- 1395, 1410, 1471 thằi'ó- 469 thas 1440 th 1411 thh- 1411 thəi 1360 thrk 1421 thrí 1421 thí- 1454 thi 477 thr- 1360, 1379 thr 1392 thjə 1359 thòŋ 1365 thòp 1446 thóràn 1478 thóskí 1451 thuikon 1466 tí- 1392 -ti- 1536 tī- 474 tìh- 1382 tìk- 1426 tìk-mk- 1426 tìp 1427 tìp- 1440 tìr- 1428 tirjoŋ 474 tirjoŋ'i 474 tiroŋ'i 474 tìsài 466 tmr- 1416 tŋ 482 tr- 1371 tr- 1428 tɨr- 590 trí- 1446 tr 1465 trh- 1465 trkur 1362 trp- 1455 tt- 1384 tt- 1442 1776 tthr 1480 ttkr 1480 tj 1389 tjək- 1382 tj - 1131 tj -pákì 1131 tjr 462 tjrằ- 1372 tjr- 1372 tj h- 479 t hắi 1467 t hói 1467 tói 1430 t i 457 t i- 1412 tòirjò 1350 tò'i 1346 tok 1430 tòmá 1457 to 1477 to 'ăi 1418 tòŋkái 1458 toŋkori- 1459 toŋpăik 1369 tōp- 1409 tór 1454 tōr 1374 tōr- 1380 tòrá-ka- 1380 tòrá-pò- 1380 tōrh- 1374 tòrí 1439 tors 475 tòt 1355 tot 1448 tòt- 1359 toth 1448 tòthórí 1480 tú- 1409 tū- 1374 tù'i 1441 tūi 1381 tūih- 1381 tuk 1377 tùp- 1419 MIDDLE MONGOLIAN tùph- 1419 tūr 1374 tūrh- 1374 tùr- 1380 túrúmí 1388 tùtn 1370 túthp- 1412 tùthp- 1412 tùtrí- 1479 tu'ur 1374 ù 614 ùh- 614 ùhi- 1488 ūm 1498 ùmi-j-tr- 617 ù-mr 359 ùmúk- 599 ùmúk-hă- 599 umur-umur 618 ùń- 588 ùńɨ- 588 u tə 1501 ù t 'í 1501 upɨi- 1502 upui- 1502 ūr- 1494 úrh 613 úrí 342 ùrí 613 ùrí- 1495 ūs- 588 ùsrk 375 utu 608 MIDDLE MONGOLIAN a- 516 ab- 309 aba- 309 aba 512 abači 512 abaɣa 310 abala- 512 abaqa 310 abu 309 abu- 309 abura- 307 aburin 514 ača'an 519 ači 317 ači- 519 āčiba 1116 ačuɣ 14 ada 493 adali 273 adasun 317 adasqa 1139 adon 317 adoson 317 aduɣai 523 adusun 317 adu'u(n) 317 adu'uči 317 adu(w)sun 317 aɣā 281 āɣa 281 aijirax 280 āj- 496 aj- 496 ajaɣa 510 ajan 277 ajaqa 510 ajil 277 ajisu- 279 ajl 496 aju- 496 ajula- 496 ala- 291 alā- 291 alā 291 ala 291 alaqan 1121 alax- 291 alax 291, 1403 alban 289 alda 285 ālda 285 aldal 286 aldara- 286 aldāng 286 aldar 293 alda- 286 alɣasa- 287 alɣūr 286 alija 288 alqu- 284 alus 292 ālus 292 alǯa- 286 alǯi'as 286 aman 296 amara- 299 amarah 299 ama-sar 297 amdegan 1499 ami-du 298 amin 298, 299 ami(n) 298 amor 298 amraχ 299 amraq 299 amsa- 296 amtan 296 amtata'i 296 amta 296 amu- 298 amura- 298 amur 298 amur-li- 298 amuraɣ 299 amuxulaŋ 298 amǯu 301 anda 302 andaqar 302 andă 302 andaɣar 302 andoɣ- 302 anduri- 299 angəda 307 anqani 300 anǯasun 295 anǯu 301 aŋgir 304 aŋgida 307 MIDDLE MONGOLIAN a qa 300 a qa(n) 300 a'oga 275 aqa 281 aqar 1100 aqtas 280 ara'a 16, 316 aradan 311 aral 16, 314, 316, 1125 aral i- 314 āralǯi 314 aran 315 arasun 520 arāṣu 520 aratai 316 ara-tai 16 arbăi 312 ārbăi 312 arba- 314 arbəi 312 arči- 518 arčiwur 518 arɣă 313 arɣa-da- 313 arɣad- 313 arɣā 518 arɣamči 518 ariă 316 āri-jun 518 arilqa- 518 aril- 518 ariun 518 arqa 313 arqamǯi 518 aru 311 ārudur 311 āruq 518 asaɣ- 1190 asaq- 1190 asara- 521 asăra- 521 asax 1190 asax- 1190 asor- 521 au- 1057 a'uč 309 a'ue 495 a'ula 276 (a)ula 276 a'ulča- 488 a'ulǯa- 488 a'ur 311, 612 a'ušigi 1058 āw 495 aw 495 awla 276 āwur 311 awur 311 axai 281 axta 280 aǯoɣa 1070 äbär 607 äbdä- 308 äbdäk 600 äbulǯa- 589 ädär 1042 ädor 1042 äke 500 ämäl 506 ämodän 617 ämunä 505 ärä 312 ärtä 516 äwǟsun 278 wur 1152 äǯinu 493 ba 341 baɣaɣur 360 baɣūr 360 bāi- 322 bai- 322 bai'i- 322 bai'ji- 322 bajas- 321 bājas 321 balā 338 balaxasun 1092 balaqasun 1092 bal(a)ɣaṣun 1092 balɣa 382 balɣasun 1092 baqa'ur 360 baqaūr 360 bara'un 328 barān 328 bărawun 328 baranqar 329 bara'a 352 bari- 328 bāri- 328 bāsun 1085 bāṣun 1085 basun 1085 batu 1094 bāṭu 1094 bau'u- 347 b[a]wān 366 bawa 366 bawulɣa- 347 bäjä 335 b[ä]lbes 338 beiquš 1073 beje 335 belbisun 338 belčir 1077 belen 337 belet- 337 beri 339 berigen 339 berigan 339 berke 1079 berket- 1079 bi 341, 342 bida 341 bid[o]n 334 bidun 334 bĭj 335 bijä-du 335 bilän 337 bilbusun 338 bilčirqai 350 bildu'ur 1095 bilǯi'ur 1095 birik 363 1777 biši'un 332 bišun 332 bo'am 1101 bodena 320 bodo 365 bo'ere 1102 bo'esun 358 bogde 1108 bogotur 360 bokle- 371 bokotur 360 boko'una 1099 bokse 1095 bol- 299, 372 b[o]li- 1109 bolqa'a- 369 boluxa'a- 369 bo'o- 1101 bo'ol 366 boră 376 boro 376 b[o]r[o]nčäk 386 boro'an 1105 borte 343 bosaqa 1097 bosaɣa 1097 bosoxa 1097 bosoqa 1097 botoɣan 902 boǯi 1087 bökö 932 bu- 347 bū- 347 bual 366 buäsun 358 bučal- 377 bučal(a)- 377 buči 376 budan 355, 356 buda'an 356 būdene 320 buduŋgu 355 buduq 367 bue 342 bugi 379 1778 bugija 379 bugude 1108 buɣ 378 buɣū 379 bukä-tu 360 bukse 1095 bul- 372 bulan ir 344 bule- 381 buli- 382, 1109 bulqa- 382 buluxan 326 buluqan 326 bul(u) an 326 buluŋgir 344 bulun 351 bulut 382 bulu 1108 buqau 379 bura'u 353 burčax 379 burel- 386 burge 363 būrge 363 burgu- 374 buri 364 buri- 386 burkä 363 burku- 374 burqalix 375 burul 321 buru 353 buru'u 378 burū 378 busä 387 bus 387 buse 387 būse 387 busi 1113 būsūn 358 busu 1113 būši 1113 butăra- 388 buta 1114 bute'e- 354 MIDDLE MONGOLIAN butugai 354 buurkä 357 buwsu-tu 358 buxa'u 379 buǯi- 1087 buǯo- 1087 bügde 1108 ča'a-da 406 ča'alsun 408 čabči- 416 čabdar 454 č[a]bsun 417 čači- 1325 čaɣan 1323 čaiji- 1323 čalir 413 čalsun 408 čana 1444 čaq 436 čaqan 1323 čaqa'an 1323 čaqi- 421 čāson 436 časun 436 ča'ur 407 čax 436 čaxan 1323 čaxun 437 čečen 1195 če'el 409 če'eǯi 409 čeiɣān 424 ček[ä]n 438 čekerei 422 čenäi 1424 č[e]wča- 416 čəlbur 442 čəurge 421 či 1424 čibuqan 1369 čičigina 425 čiči- 1287 čiču'a 419 čida- 1368 čidär- 1346 čido[r] 1346 čigorsun 410 čiɣan 1323 čijirax 395 čiji'ulsun 428 čikin 438 čila'un 1373 čilbur 442 čile- 443 čimegan 430 čime'en 1426 čimigän 430 čina 1444 čine- 395 čini 1424 čino 343, 1424, 1444 činu 1424 čiqan 424 čiqin 438 čiqiqsan 1425 čiqul 1426 čirai 1366 čisun 401 čiṣun 401 čix 408 čoči- 1271 čolbor 442 čolo 394 čoqoli'ul- 449 čubali 448 čuejen 448 čun 448 čuqči-la- 1322 čuraqa 452 da'a- 1346 da'ari- 456 da'ari 457 daba'an 15, 464 daba- 464 dabta- 1355 dabusun 398 dadu- 397 dai'jin 457 dai'jisun 457 dāin 457 dain 457 dajir 1349 dalai 459 dalba-ru 470 dalda 462 daldadu 462 dalu 1351 daqa- 458 daqi 887 daqu 884 dāra- 472 dara- 1386 dari 457 daru- 472 darun 1357 da'ū 1358 da'ul- 1345 daulaxči 1358 da'us- 1346, 1381 dau'un 1358 dau'u 1358 dăwulɣa 389 dawus- 1381 däbos- 466 d[ä]li 1384 debsgər 466 debusger 466 debul- 472 de'el-ün 473 de'el 473 de'ere 1359 de'esun 885 dejel 473 del 470 delbeget 1353 delegai 390 delet- 799, 1363 delger 390 delge- 390 delike 390 deli'un 1373 derbel- 472 dere 464 dēsūn 885 MIDDLE MONGOLIAN de'u 467 dəbəl 473 dələkun 1373 dibs- 466 dĭbisgr 466 dīl- 470 dil 470, 473 dilät- 1363 dilbu- 461 dilun 1373 dir 464, 1359 dīrä 1359 disun 885 dobtul- 1355 dočin 1377 dol 485 dol t- 1363 dol n 1373 doligijan 392 dolusgu- 1385 dolüejen 1379 domoxči 888 donda 481 dora 1386 dorben 1377 dorbǟn 1377 dorebči 485 doro'e 485 doro 1386 dorun 1347 dotora 481 dotona 481 döji-med 916 dučin 1377 dula'an 480 dulaiji 485 dula- 1352 dūla- 1383 duläi 485 dūli 485 duli 1384 dulom- 1352 dumda 481 dunda 481 dundă 481 dun o - 891 duŋqodun 891 durat- 483 durala- 483 dura(n) 483 duran 1347 dură 1386 durǟ 485 durbe- 482 durbän 1377 dūrqan 484 duru- 403 duson 1381 dutar 481 dutură 481 du'uluqa 389 du'ulqa- 1383 du'uren 1347 du'ur- 1347 ebde- 601 ebečin 308 eber 607 ebesun 278 ebet- 308 ebk - 600 ebugan 515 ebuge(n) 515 ebul 589 ebur 513 ebu e'un 513 eče 523 ečige 523 ed 493 e'emek 494 egam 495 egan 495 egeči 16, 500 egem 495 eirūn 602 eje 303 ekči 500 eke 500 ekeči 281 el 501 el- 502 ēl - 502 el - 582 elesun 294 ele'ut 501 elgu- 604 elor 515 el igan 503 em 504 emčon 513 eme 504, 514 eme'el 506 emege 504 emegu'un 504 emgu-gu 505 emi'e- 504 emudun 617 emune 505 en ü 301 ende- 509 ene 487 eneri-kui 509 eneri- 509 enɛ 487 eŋke 303 erde 516 ere 312 ere- 590 ere'u 520 ergi 1144 ergu- 1065 eri'un 602 erte 516 eruge 1060 ese 488 esi 14, 598 esuk 522 etke- 595 etuldu 610 e'uden 577 e'ukun 597 e'ulen 512 eule- 1045 eǯen 493 ɛ gen 1041 li 1485 1779 əira 604 əleso- 1049 əndogɛ 1499 ənqu- 1111 gär i 541 gebte- 656 gedergu 535 gedesun 552 gegejen 553 gegen 553 geji- 553 geli- 538 gemuri'ul- 545 gemur 545 genen 540 genet 540 ger 542, 1208 gerä 531 gere 531 gerel 531 geru 670 gerün 780 g[e]si- 545 gešibūn 557 geši'un 557, 576 ge'un 543 ge-yid 625 geǯige 535 gi- 529 gigän 553 gilibeligan 544 gir 541 gise- 545 gise 545 giǯigä 535 godol- 694 goiqan 569 gojen 535 golimi 564 golmi 564 gore'e 574 gore'esun 574 goroxan 550 gors[o]n 574 gölme 565 1780 -gu 709 gubčin 840 gubur 566 guču(n) 730 guda 732 gue- 554 gui- 554 gui'ji- 554 guj- 554 guli e 715 gulusun 848 gumerge 539 gun 1104 gur 573 gur- 575, 825 gur sun 574 gurdun 708 gurdu(n) 708 gure'en 745 gūrege 762 guregən 824 guregen 824 gurijen 745 gurigen 824 guse- 829 guun-du 543 gu'un 705 guǯu'un 750 güčük 787 güčüg 788 ɣaɣamši 527 ɣal 554 ɣalbuɣa 639 ɣani 571 ɣaqča 525 ɣar 530 ɣăr- 550 ɣari'ūn 670 ɣašun 575 ɣiqa- 527 ɣol 561 ɣua 561 ɣučin 1032 ɣuduh 731 ɣuɣa 570 MIDDLE MONGOLIAN ɣuj(ă)- 560 ɣulatqa- 559 ɣulir 572 ɣūlir 572 ɣulumtan 560 ɣŭrban 1032 ɣutusun 533 hab 1122 hači 317 haiǯaɣa 1103 hamisqu 298 hanasqa 1171 hanisqa 1171 haran 1125 harān 1125 harbān 1191 hărban 1191 harən 1125 hărɣal 1125 hasaq 1190 hasox- 1190 haṣoɣ- 1190 haur 1119 hawur 311 häson 1186 hečegen 1041 hečke- 1145 hečüs 1124 heiṭosun 1191 hergi- 669 hergi 1144 hesün 1165 he'ut 1152 hɛši 1086 həče- 1130 həčkə- 1145 həka- 1048 həlē- 1088 həndusun 1033 hərəkejin 1138 hibär 607 hibe- 607 hič[e]- 1082 (h)iči- 1082 hiči- 1130 hikin 1131 hile- 582 hilgä 1131 hilkǟn 1142 hirbäkäi 1136 hirē- 1144 hirgi- 1137 hirken 622 hiruar 1136 hirur 1136 hiǯauri 1098 holām 1109 holā 1179 hol[o]ɣa 1077 holu 1181 homš- 1500 h[o]nägǟn 1161 honǟsun 1170 hongen 1161 honɣū- 1111 honi 619, 1105 hoqar 1100 horči-/orči- 1151 horči- 1151 horɣ[a]l 1125 horol 1183 horūl 1183 hotkun 611 hotqal- 1104 hotugūn 1175 hūčken 1041 hučuken 1035 hudesu 1139 hudeši 1042 hude- 1178 hudun 1155 huile- 1182 hujir 1185 hujlaūl- 615 hula'an 1109 hulan 1109 hula 1179, 1492 hul(a)u 1181 hulä- 1182 hun 1111 hunägän 1161 hunäsun 1170 hunin 1105 hunir 1185 hunis- 1185 hunku- 1181 hun[u]s 1111 hura- 1151 hurai 1173 huran 1187 hurɣa-/urɣu- 1504 hurni- 1112 hurul 1183 hurun 1187 hutana 1176 hūtāsūn 1191 hutukun 1175 hu'ugai 1165 huur 1119 hūǯāwur 1098 hūǯaūr 1098 huǯä- 491 hüdesü 1114 ibd- 308 ibär 607 ibäsun 278 ibču-tu 513 ibdä- 601 ibe'e- 607 ibkä- 600 ičesūn 1177 ičēsun 1177 ičigä 523 iču- 579 idä- 594 igäǯi 500 igem 495 ihe- 607 ik 500 ikä 1083 ike 1083 il 581 ilä- 502, 582 iläs 1088 iläur 515 MIDDLE MONGOLIAN ile 581 ile- 582 ilē- 582 ileur 515 ilig n 1131 il igen 503 il ig n 503 im 504 iml 506 imēl 506 inaqši- 859 in 487 inä-bä 588 inē- 588 inē 588 ino 577 iŋɣirčaq 506 iŋuliǯa- 588 ira 591 ir 312 irä- 590 ir- 590 irge(n) 622 irken 622 iro- 590 irt 516 irun 602 is() 488 ise 488 isgai 1261 isk- 1145 itaūn 595 itawun 595 itege- 594 itegiltu 594 itelku 595 itqa- 594 iudän 577 iulän 512 iǯ-lä- 493 iǯilidulče- 580 jabu- 1157 jābu- 1157 jada- 1129 jamă 1034 jān 1034 jan 1034 jāra- 1152 jară- 1152 jāṣon 1131 jasun 1131 ja'un 1034 ja'u(n) 1034 jeke 1083 jemējil 506 jətxan 611 jide- 594 jik 1083 jilan 1549 jilxa 585 jine'e 588 jini'e- 588 jira'u 591 jire- 590 jire 623 jirgen 622 jitelogu 595 jituxan 611 jorəm 1061 jüz 975 kairsun 782 kalbūn 773 kamqa'ul 697 kančun 819 kbtä- 656 kähäl 668 kl- 796 kē- 529 ke- 675 ke 685 kebde- 656 keberek 646 kebge- 646 kebi- 667 kebke- 646 kebte- 656 keceo'u 694 keča'u 694 keče'u(n) 694 keder 628 ke'e- 529 ke'eli 668 ke'er 655 keher 655 kei 685 kekesun 803 kelberi- 788 kelberin 788 kele(n) 796 kelen 796 kele- 796 kem 775 kemile- 662 ken 754 keokeor 762 ker 542 kere- 671 kere'e 691 kerek 1530 kers 680 keru 679 kese'e- 673 kesosun 552 kešik 551 kešiut 557 kešig 674 kete 701 keuke 713, 714 keūlge 841 keun 543, 742 keurde- 671 ke'urge 730, 841 keurge 762, 841 keurgen 824 kɛču 694 kɛhɛ- 841 kɛn 754 kəi 685 kənǯəle 719 kəušəŋ 742 ki- 675 kī 685, 723 kib 706 kibtä- 656 kiče'e- 681 1781 kiči'e- 681 kičije- 681 kidu- 753 kīdūɣa 810 kijiz 846 kĭji 685 kiln 796 kili 668 kilqasun 788 kimusun 819 kimul 819 kin 754 kindik 1498 kinetu 665 kip 706 kir 542, 791 kīr 791 kira'u 793 kiräldu- 671 kirä 791 kire 791 kiriä 691 kirqa- 792 kirsa 651 kirū 791 kiru 791 kiru'e 791 kitäsun 552 k[i]tɣa 810 kituqai 810 kituɣa 810 kiǯa'ar 703 kiǯi'ar 703 ko 853 koanǯile 719 k[o]bči 723 kočer- 730 kodol- 694 kojiten 803 kojisun 818 kojimusun 1166 kokan 713 koko 714 kol- 716 kol 831 1782 kolde- 716 kolge 835 kolgen 835 kolo 695 komon 705 kondolen 722 kondu 820 konkɛn 777 kon ile 719 ko gen 777 ko gele- 777 kor- 825 korbe- 699 kor-be 724 kordun 745 korge 730 korɣa- 792 korisu 827 kor e 793 kotɛlči 694 kotol- 728 ko'u 742 ko'un 742 ko'urge 730 ko eon 750 köbši- 710 köhe 839 köŋlek 822 köšge 538 köši- 15, 538 köšige 15, 538 ku- 841 kubči 723 kubčin 723 kučin 730 kudäl- 694 kuitän 803 kuj-sun 818 kukän 713 kuk 714 kul 831 kulči- 849 kulesu 816 kulesun 816 k[u]ličimu- 715 MIDDLE MONGOLIAN kuli- 817 kumnɛt 705 kumuskä 738 kumurki 852 kundu 820 kundule- 820 kŭndu 820 kunkän 777 kurbe- 699 kuri 843 kuse- 829 kūšege 844 kušige 844 ku'urge 762 kuwn 742 kuw(u)n 705 kuǯiesä 552 kuǯu'un 750 kuǯun 750 kuǯunin 1501 küaŋgan 777 küje 853 kürǯek 855 kürǯe 793 laba 871 lax 863 maɣala 921 malaqaj 921 malija- 897 mali'an 897 malta- 899 man- 341 manan 955 mandu- 901 mano 341 maŋgir 912 maŋgirsu(n) 912 maŋlai 895 maqalai 921 maqalaj 921 maqta- 919 maral 952 mārāl 952 marta- 1498 maši 906 ma'u(n) 894 mau'un 894 māwu 894 măwu 894 maxta- 919 mede- 938 mēdɛ- 938 mekri 896 mekr 896 mendü 914 menegei 862 mene 901 menekai 920 menēkī 920 menge 914 m[e]ni 341 meŋiz 913 mer 929 mergan 918 mese 923 metu 924 məɣa 932 mənɣəq 953 məŋge 914 -mi 958 mid- 938 mīdɛ- 938 mije 895 miji 895 milǯeldu- 926 mina'a 898 mina 898 minäkäj 920 minda-sun 934 mingan 917 minɣān 917 mini 341 mino 341 minqa(n) 917 minu 341 miqan 909 mixan 909 mixa 909 močgi- 916 modun 956 mo'er 944 mojil-sun 909 molsun 933 moŋqax 953 moqai 932 mor 930 morin 945 mori 945 moxai 932 moxo- 933 mu 894 -mu 958 muče 930 mudon 956 mu-du-ni 956 mudun 956 muɣaj 932 muɣular 933 mulitul 899 mulsun 933 mūlsūn 933 mun 912 mundur 933 munṭə- 1498, 1499 muŋ 935 muŋqax 953 muqursun 948 mur 930 murän 935 muren 935 murin 945 muri 955 muro 931 murun 931 muru 931, 955 nabčin 874 nabčīn 874 nabtasu 860 nabtasun 860 nabučin 874 nad- 1024 nag 862 nai 859 naira-qui 1026 namaj 1024 1783 MIDDLE MONGOLIAN nambuqa 866 namurqan 867 narasun 973 naran 1028 narăn 1028 narən 972 nariă 316 narin 972 nārīn 972 nāṣun 961 nasun 961 nasu-tu 961 na'ur 961 nāwor 961 nāwur 961 naxačü(i) 970 ne'e- 869 neidun 981 neke- 870, 967 nekun 968, 976 nembe- 969 neme- 969 nemur- 969 nere 973 ne'u- 1027 ne'uresun 974 ne'utke 1027 ne'üre-sün 975 nɛmgɛn 989 nəčegen 965 nəjta- 873 nəkē 962 nəmilä 969 ni- 869 ni'a- 861 ničkūn 965 ničugun 965 ničuxun 965 nid- 1024 nidun 981 ni'e- 869 nigän 990 nigɛn 990 nik- 967 nikan 990 nila- 865 nilqa 968 nimkän 989 nimlä 969 ningen 989 nir 973 nīrɣon 979 nīrɣūn 979 nirin 973 niri'un 979, 1000 nirisun 979 niru'u(n) 979 nirun 979 nisūn 983 ni-sun 983 nisun 983 niši 1086 nitul- 980 ni'u- 964 niu- 964 ni'ur 975 niur 975 niwol 987 noɣaj 1030 nojir 1038 nojur 975 nokči- 996 noket 880 noko'e 967, 968 nokor 968 noman 881 nomu 876 nomuqan 992 nomuɣan 992 noqai 1030 noqo'an 875 noqosun 976 noqosu 976 norus- 999 no'un 964 nou'u- 1027 noxai 1030 noxo'an 875 nū- 1027 nu- 1185 nūdor- 991 nudurxa 991 nudurqa 991 nuɣan 875 nuɣasun 976 nuir 1038 nukän 880 nukele- 880 nūken 880 nūkər 968 numun 876 numu 876 nŭmu 876 nuntux 988 nuŋɣa-su 75 nuŋqasu 998 nuqai 660 nūqāsūn 976 nuqaj 1030 nuqu- 977 nur- 994 nūrson 974 nutux 988 nu'u(n) 964 nüles-kui 996 oba- 309 obde- 601 obol 589 obo'o 1059 obox 1059 oči- 1068 očigan 1041 očigen 1041 očira 1066 očkeon 1035 odos 1484 odur 1041 o'e-de 614 o'er 1043 o'ere 1043 o'e-sun 1043 oin 303 oja- 496, 1044 ojese- 609 ojira 604 ojiri 604 ojna- 1043 ok- 1047 okin 1047 oki(n) 1047 okor 1100 ok-su 1047 ol- 1050 olaŋ 1169 ole 1032 oleŋ 1169 oles- 1049 olgeor 616 o[li]mi 1182 olirsun 1044 olon 1494 olosun 1495 omer- 618 omgu-gu 505 omori'ut 1052 omṭaṭā 296 ondu- 1500 onečit 1056 ono 619 onočit 1056 oŋɣun 1054 oŋqača 1501 oŋši- 1500 oqor 1100 orči- 518 orčul- 1151 [o]rčur 518 ore'elesun 1064 ore'ele 1064 orgo- 1060 ormege 1059 oro- 1062 oro 1064 oros- 1063 orox 1503 ortu 623 oruge 1060 os- 623 osge- 623 osogo 1039 1784 oṣun 1285 osügei 1039 osül 1065 oš(i) 1065 ot- 1066 otkan 624 [o]tkeon 1175 otogu 1067 o'ukun 597 oǯu- 1070 öč 1041 öčeldü- 1041 öče-ldü- 201 önečin 1056 öre- 1059 ösü-l 187 qa 665 qa'a 754 qa'a- 765 qabar- 761 qabataxai 766 qabar 806 qabči- 766 qabirxa 780 qabirqa 780 qabirɣă 780 qabtaqai 766 qabtasu 778 qabu 761 qabusun 780 qačar 682 qačər 682 qači-dut 674 qada'ar 629 qadāsu 629 qădar 629 qadār 629 qada 629 qada'asun 632 qadara 692 qadəm 683 qadom 683 qadum 683 qaɣal- 755 qaiči 647 MIDDLE MONGOLIAN qaijirala- 631 qairala- 631 qajilasun 630 qajirala- 631 qaji(n) 665 qaji- 690 qajiruqana 733 qal 554 qalau'u 547 qala'un 796 qalaūn 796 qalawun 547 qalbuqa 639 qalčaruqsan 660 qalčaɣai 660 qalit- 637 qalijarsun 757 qalisu 758 qali'un 773 qalsun 848 qalǯan 660 qamāwu 643 qama- 643 qamqa'ulsun 697 qamtu 639 qamux 639 qan- 643 qanču(n) 819 qanču 819 qančīn 819 qandaqai 663 qani 571 qāni 571 qanilqa- 760 qani-l-qa- 201 qantuqala- 644 qaqarxai 633 qaqa- 633 qaqal- 755 qaqača- 755 qaqčar 525 qar 530 qār 530 qar- 550 qara- 648 qara'ul 15, 648 qara'una 650 qăra 651 qara 651 qarbu 649 qarbu- 649 qarbi-su 800 qarčigaj 670 qarčiqai 670 qarɣu- 647 qarɣa- 647 qāri- 670 qari- 670 qari'un 1116 qari 798 qarki 767 qars 799 qarxulax 672 qāsun 575 qāsūn 575 qaši'ur 14 qaši 14 qaši'un 575 qataxasam 785 qatau'u 785 qataŋgin 785 qata'u 785 qatu'ur 785 qa'ul- 794 qawur- 684 qaxča 525 qaǯa- 786 qaǯir 670 qəbtaɣai 766 qəča 711 qədəldə- 846 qəjəq 740 qəlɣəna 817 qəlǯu 528 qəmərṣən 819 qərəmṣā 744 qəriɣan 809 qətəmər 785 qəṭəl- 846 qəǯər 693 qilɣasu 788 qilǯir 788 qimusun 819 qina- 821 qirɣa- 792 qīsun 575 qiǯāt 703 qo'a 561 qočor- 751 qočoda- 751 qodoli 693 qodorɣa 814 qoɣla- 696 qohā 561 qojar 563 qojāq 740 qojina 816 qokir 715 qokimai 804 qol 561 qolba'ara- 836 qolir 572 qolo 695 qolu- 555 qomaul 759 qomaq 705 qomaqi 705 qomsa 852 qomuɣai 838 qonquz 566 qonǯijasun 742 qoŋqor 720 qoŋši'ut 806 qo'olai 712 qo'o-sun 710 qoqosun 563 qor- 550 qor 626, 744, 852 qora 747 qoraɣaj 808 qorbān 1032 qorgosun 844 qorɣi 808 qorɣān 842 qorɣan 856 1785 MIDDLE MONGOLIAN qorin 824 qorijan 842 qorija'an 842 qormai 746 qormāə 746 qoroxai 808 qoro- 843 qorqa 842 qoru'a- 843 qoṣon 801 qoši'un 726 qoši 14, 836 qoton 729 q[o]ṭāsun 533 qoǯida- 858 qoǯit 858 quasun 801 qubčasu 709 qubča 709 qubčasun 709 qubdu 812 qubi 695, 744 qubijaxda- 744 qūbi 744 quča- 701 qūčar- 751 qučar- 751 quča 711 quči- 627 qučin 1032 quda 732 qudorɣa 814 qudusun 533 qudux 749 qudurqa 814 qui 723 quina 300 qu'iu 560 quj- 560 qūj 822 quj 822 qujar 563 qujax 740 quji 822 qūjna 816 quju- 560 qūl 712 qula 695 qulă 695 qulasun 696 qulaqai 696 qulaq- 696 qulaj 712 qūla 712 qulan 735 qulanqsa 797 quladu 851 qulba- 836 quluqana 817 qulusun 848 quma 529 qumaqi 705 qumaki 705 qun 645 qunar 719 qur- 550 qūr 626 qur 744 qură 626 qura 747 qūra 761 qurai 761 quraltuq 1039 qura-ltuq 16 qurban 1032 qurča 747 qurča- 747 qurdi 745 qŭrɣan 842 quriqa(n) 809 qurixan 809 quri- 842 qurin 824 qūrin 824 qurmi 746 qurun 838, 856 quru'a 842 quru'un 856 qusun 801 qutan 729 qutux 749 qu'ur 743 sa- 1198 sa'a- 1198 sa'ara- 1193 sa'ari 1272 saba- 1211 saba 1233 saču- 1325 ṣādəm 1520 sadun 1520 saɣal 1326 sajin 1224 ṣājn 1224 sajn 1224 saki- 1226 sal 1206 salqaxda- 1206 sama'ura- 1228 sama'u(i) 1228 samao'u 1228 sanqa- 1209 sanǯiq 1318 saqi- 1226 sar 1217 sarābčimin 1327 sara 1512 ṣarā 1512 saran 1512 ṣarboči 1327 sārī 1272 sarisu 1508 sarmasūn 1218 sa'u- 1330 sau- 1330 sa'uluqa 1338 saǯixai 1202 saǯiqaj 1202 sāǯiɣaj 1202 sri- 1219 sebgä 1262 sebkil 1270 sečen 1195 segu'ul- 1223 sem 1516 sere-ba 1219 sere- 1219 seri'un 1219 seri'ut- 1219 seri- 1219 setki- 1222 se'uder 1210 seuder 1210 se'ul 1286 se'urel- 1242 seu'uder 1210 sɛbūl 1286 sɛm- 1516 səbəkčin 1195 sədason 1273 sədəsun 1273 səlsən 1290 səmū 1293 sərke 1264 sibig 1262 sidon 1251 sidun 1251 sidūn 1251 sise 1327 silgi- 1227 silmosun 1516 sim 1516 simeǯi 1228 sina'a 1293 sīni 1510 sīr- 1219 sirboṣu 1283 sirboson 1283 siri- 1219 sīseke 1261 sisəkəj 1261 sisgai 1261 sisukej 1261 sita- 1333 sītki- 1222 sitkl 1222 siul 1286 so'aŋgu 1304 soči- 1271 sodāsūn 1273 1786 sogat- 1305 sogot- 1305 ṣoɣor 1332 soko- 1304 sola qa 1307 ṣonāṣ- 1291 sonaɣa 1319 sonin 1292 sonos- 1291 soonkuul- 1304 so'oŋgina 1303 soqosun 1316 soqor 16, 1332 soraŋxa 1519 sorbi 1216 sori- 1310 sor-məči 907, 1213 sormue 1218 ṣormoṣu 1218 soxar 16, 1332 soxta- 1301 ṣoxta- 1301 su 1300, 1311 ṣu- 1330 sube'e 1281 sube-s 1522 sube 1522 sudasun 1273 sudu 1251 sudun 1273 sudusun 1273 sueni 1280 suge- 1304 sūjke 1245 sujke 1245 suke- 1304 suked- 1305 suke 1339 sūl 1286 sul 1286 sula 1307 sulara- 1307 sulder 1511 sume 1208 sumun 1293 MIDDLE MONGOLIAN sumu(n) 1293 sūmūn 1293 sūn 1300 sunas- 1291 sună- 1319 sunäsu 1293 sundu-r- 1309 sundula- 1309 sundu-la- 1309 sunə- 1292 suni 1280 sunqină 1303 suqai 1317 suqar 1332 suqta- 1301 surbisun 1218 surči- 1341 surimusun 1218 su-tu 1311 su'u 1313 suw 1313 suǯi'asu 1273 suǯijasu 1273 suǯi 1519 sülsü 57 sülsu 1290 sün 1300 süno'e- 1292 šatu 1262 ši'a 1254 šibar 1255 šiba'un 15, 1257 šibān 1257 šibawun 1257 šibekčin 1195 šibe'e 1211 šibuge 1262 šibug 1262 šidurxu 1240 šidurɣu 1240 šidu 1251 šidun 1251 ši'e- 1327 šīɣai 1254 šīɣa 1254 šiɣɨ 1322 šijira 1253 šikui 1243 šilän 1337 šilbi 1332 šilegu 1251 šile'usun 16, 1266 šīlɛ 1337 šilgut- 1250 šilibi 1332 šili 1332 šimi- 1328 šimu'ul 1296 šimul 1296 šinaɣa 1337 šin 1510 šini 1510 šiqa- 1247 šir- 1326 šira 1264 širā 1264 širă 1264 šira'u 1269 širăw 1269 šira- 1269 širaxasam 1326 šir 1234 širbusun 1283 širemun 1330 širɣa 1288 širi'e 1338 širmusu 1283 širo'ai 1269 široxalǯin 1297 širo 1338 širqa 1288 širqa- 1517 širun 1260 širu 1269 širxe 1320 šisun 1327 šita- 1333 šitu 1261 ši'uder(en) 16 ši'uder 1336 ši'uderen 1336 ši'urɣan 1242 ši'ur- 1329 ši'urge 1329 šiur 1329 ši'u-su 1336 šiwur- 1329 šixaǯəu'uǯe 1242 šu- 1340 šuelüsun 1290 šulen 1337 ta 1424 ta'a 1436 ta'ala- 1409 ta'alam 1409 tab 1409 tabin 1466 tabun 1466 taɣaqū 1431 taji- 1409 taki- 1394 takija 1431 tala- 1396 tāla- 1409 tala 1397 talbi- 1411 talbi-/tabi- 1411 talb- 1411 talibi 1411 tana 1402 tano 1424 taqija 1431 tara 1392 tarasun 1423 tarbaqan 1405 tarbaǯi 1423 tarijan 1438 tarijat 1438 tariān 1438 tarxa- 1392 tata 1367 tata- 1367 tătă- 1367 ta'ul- 1400, 1468 taulai 1408 1787 MIDDLE MONGOLIAN taulaj 1408 ta'un 1403 tāwalai 1408 tebči- 1420 teberi- 1418 tebəri- 1418 te'e- 1409 tegusi 1412 tegus 1469 telege(n) 1435 teme'en 1424 temejen 1424 temē 1424 temgu- 1399 tere 1389 tergan 1433 terge(n) 1433 tergel 1435 teri'un 1428 te'ure- 1437 teǯe'emel 1410 tɛbɛr- 1418 tɛrɛ 1389 təmēn 1424 təmən 1424 tibäri- 1418 timen 1424 tir 1389 tīrgɛn 1428 tirgän 1433 tirun 1428 tirūn 1428 to'a 1450 to'a- 1450 to'an 1450 tobux 1460 tode'e- 1478 todu'e- 1478 toduge- 1478 togarik 1360 togorigai 1360 tolegeči 1473 tolge 1473 toli 1435 tono- 1399 to'osun 1405 toqai 1471 toqo'an 1429 toqu'ul- 1442 tor 1449 tore- 1462 tore 1464 to'urqa 1441 towči 1460 toxo'an 1429 toxu 1442 tu- 1390 tugärig 1360 tuge- 1469 tuge'e- 1469 tuɣan 1429 tuɣum 1442 tūhē 1451 tujla- 1420 tuke'e- 1469 tuke- 1469 tulaj 1408 tula 1443 tula- 1450 tulä- 1472 tulē- 1472 tūle- 1472 tulɛ- 1472 tūli 1435 tulke- 1473 tuluj 1435 tulxa 1456 tuma- 1457 tumbula- 1475 tun 1443, 1450 tuŋqaq 1477 tuŋxa- 1477 tuqai 1471 tuqul 1470 tur 1449 tura- 1462 tura'un 1463 turgen 1448 turken 1448 turma 1478 turu'un 1445 turu- 1462 tusa 1440 tušaɣa 15, 1353 tu'urqa 1441 tüši- 1439 twoqai 1471 ṭabin 1466 ṭābuson 398 ṭābun 1466 ṭajl- 1390 ṭal- 1411 ṭala- 1409 ṭālum 1351 ṭərɣa 1423 ṭoɣol 1470 ṭoɣu- 1442 ṭoṭa- 1367 ṭuɣān 1429 ṭūsun 1405 u- 1057 ū- 1057 uaŋgo 1055 ubuduk 600 ubul 589 uča 1481 učir 1482 učira- 1506 učkēn 1035 uču(e)gan 1035 učugan 1035 učuge(n) 1035 učug 1041 učukan 1035 učun 1035 ude 1042 uder 1042 udeši 1042 udēši 1042 udu- 1066 udur 292, 1042 uduri- 611 uejile 585 uele 585 ugai 1042 ugäj 1042 uge 1045 ugej 1042 ugen 1047 uge'u 1042 ug(i)- 1047 ugu- 1490 ugule- 1045 uɣra- 1488 ui'it- 1487 ui'jila- 615 uila- 615 uiră 604 uj 1484 uje 1044 ujer 613 ujilsun 1485 uji-t- 1487 ujla- 615 ūjla- 615 ujle 585 ukär 1169 ukɛ- 1490 ukija- 1488 ukila- 1046 ūkin/ukin 1047 ukon 597 uku- 1490 ukun- 597 ul- 1050 ula- 1050 ūla 276 ula 1492 ulān 1494 ulan 1494 ul 1493 uläs- 1049 ulät 512 ulɛ 1493 uləs- 1049 ulgi- 1497 uli- 616, 1493 uli 1485 ulige 616 ulki- 1497 1788 ulku- 604 ulu 1493 ulūs- 1049 ūlǯige 503 umai 1498 umarta- 1498 umart- 1498 umdān 1500 umene 505 umere 1052 umer- 1052 umken 1052 umtara- 1498 umudän 617 umunä 505 una- 1054 unaɣan 507 unba- 1171 undan 1500 unda'ān 1500 undägä 1499 undus 1033, 1053 undur 1053 unejen 619 unen 1036, 1486 unəɣa 507 ūngši- 1500 uni'en 619 ūnkɣača 1501 unku- 1181 uno- 1110 unqasun 998 unqača 1501 unqarqai 1501 untara- 1498 unta- 1498 unu- 1110 unuxan 507 unǯi-(gu) 619 uŋši- 1500 uqa- 1048, 1490 uqa 1490 uqali 283 uqtal- 1104 uqu- 283 MIDDLE MONGOLIAN uqulǯa 1486 ur 1040 ur- 1062 uran 1505 urdu 623 urele 1064 uremä 1060 urg(i)- 1065 urgu- 1060 uri 1061, 1504 uri- 1061 urida 623 urit 623 urqu- 1504 urtu 623 uruke 1060 uruqa 1189 uruxši 623 us- 623 usegei 1039 usun 1186, 1285 uṣun 1285 ută 1176 utasun 1191 utägu 1067 utɛgu 1067 utugun 611 u'u- 1057 u'ur- 489 u'urqa 1491 uxa'an 1490 uxdu- 1488 uxtu- 1488 uǯa- 1070 uǯaɣaj 1070 uǯawur 1098 uǯä- 491 uǯe- 491 uǯɛ- 491 uǯəqai 1070 uǯoqa 1070 uǯu'ur 1098 uǯu'uren 1482 wärgo- 1065 wīr(b)ɛ 604 wora- 1062 xa'alǯin 312 xa'alqa 765 xab 1122 xabusun 780 xači 1116 xada'u- 1118 xajiči 647 xalaqan 1121 xalbuxua 639 xanisqa 1171 xarban 1191 xarijača 652 xasax- 1190 xatqu 1128 xa'u- 1120 xa'ul- 1123 xa'ut- 1120 xau'ul- 1123 xejil- 1120 xeki 1131 xele'e 1088 xeligan 1131 xelige(n) 1131 xelumu- 1133 xerbegai 1136 xeregai 1138 xergi- 1137 xe'u- 1147 xe'ud 1152 xiče- 1082 xira'ur 1136 xiriče- 1144 xiriǯe- 1144 xiru'ar 1136 xiru'e- 1144 xiǯe- 1082, 1130 xiǯesun 1177 xodun 1155 xoi 1160 xojar 563 xon 1111 xontuča- 1185 xoošin 1147 xorai 1173 xorči- 1151 xorene 1157 xorgil 1173 xorim 1174 xorone 1157 xorum 1174 xoši'un 726 xoxtol- 1104 xoxtorxu 1166 xoxtorqu 1166 xoxtoru 1166 xubuči'ur 1038 xučam 701 xuča 711 xuča-m 177 xudalidu 846 xudasun 1191 xude- 1178 xudulči 846 xuger 1169 xujil 1179 xuker 1169 xula'an 1109 xulde- 1134 xule- 1181 xuluqana 817 xunegan 1161 xunesu 1170 xunin 1105 xunir 1185 xunor 1185 xuŋši'ut 1111, 1185 xuraqa 1189, 1491 xurban 1032 xurija- 855 xurqa'ul 16, 542 xuru- 1189 xurül 1183 xutan 1177 xuxuta 1176 xuǯa'ur 1098 xüde- 1178 xüle'u 1181 xüli'ə 1182 xüre 1187 MIDDLE TURKIC (KARLUK AND KYPCHAK) xüsun 1186 ǯa'a- 1539 ǯa'arin 478 ǯab(u)sar 16 ǯabusar 1528 ǯalaw 1003 ǯălăwă 1003 ǯala'ui 1003 ǯalgi- 1527 ǯalixai 1533 ǯalki- 1527 ǯalqa- 1526 ǯalu 1003 ǯălu 1003 ǯam 1012 ǯamiz 872 ǯan āṣu 477 ǯaraq 1530 ǯaru- 1544 ǯa'u- 1556 ǯa'ū- 1556 ǯa'un 1004 ǯa'u(n) 1004 ǯa'ūn 1004 ǯa'ura 1529 ǯaxa 473 ǯeaǯolom- 419 ǯebele- 1527 ǯebe 1527 ǯebge 1539 ǯebsek 1527 ǯebūr 468 ǯeje 1014 ǯemdeg 1011 ǯemiši 14, 871 ǯemṣel 1527 ǯeorke 1555 ǯer 1534 ǯerge- 1535 ǯe'u 468 ǯe'un 1008 ǯeu'un 1008 ǯeu'udun 1544 ǯɛirān 1020 ǯəu'ur 468 ǯi'ax 1006 ǯibsek 1527 ǯibtura- 1553 ǯidku- 1536 ǯiɣasun 477 ǯikir- 884 ǯil 475 ǯīl 475 ǯilɣas 1543 ǯil-sün 460 ǯilu'a 1548 ǯiqasun 477 ǯiqasuni 477 ǯiran 1020 ǯ[i]rɣān 1020 ǯi-rin 1374 ǯirqo'an 1020 ǯirqalaŋ 1555 ǯirqa- 1555 ǯiru- 1013 ǯir'ua'an 1020 ǯiruge(n) 1555 ǯisu- 1538 ǯisu(n) 1545 ǯi'ur 468 ǯixar 1537 ǯixuči 477 ǯob 1016 ǯoba- 1553 ǯo'e- 1553 ǯo'ebori 389 ǯo'elen 1531 ǯoge'ul- 1553 ǯ[o]lā 476 ǯolā 1548 ǯolge 1015 ǯolia 890 ǯolǯiqan 1002 ǯo'olen 1531 ǯoubolaŋ 1553 ǯou'un 468 ǯö'e-büri 344 ǯȫ'ēn 1008 ǯu- 1553 ǯuba 1553 ǯūdäli- 1544 ǯu'e- 1553 ǯue'en 1021 ǯue'elen 1531 ǯu'en 1021 ǯuep 1016 ǯug 1542 ǯujil 1547 ǯuk 1542 ǯūlen 1531 ǯulǯaɣan 1002 ǯūn 468, 1008, 1552 ǯun 1552 ǯunda'ul 1018 ǯura- 889 ǯurokan 1555 ǯuru- 1549 ǯuruge 1555 ǯurukän 1555 ǯuša 975 ǯuulen 1531 ǯuǯa'an 1547 ǯuǯān 1547 ǯuǯa'ān 1547 ǯüǯa'an 1547 MIDDLE TURKIC (KARLUK AND KYPCHAK) abaq 1123 abaqa 310 abra- 307 abušqa 309 ač- 1116 ačɨ 1146 adaš- 300 adaš 273 adɨm 1139 adun 317 aɣ- 494 aɣ 275, 598 aɣa 281 aɣač 415 aɣaǯ 1160 aɣɨ 276 aɣɨr 1148 aɣɨz 274 aɣna- 596 aɣrɨn 282 aɣu 275 aɣuz 277 aj 303 aja- 279 aja 1121 ajalɣu 497 ajaq 510, 1118 ajas 1025 ajaz 1025 ajɨɣ 1118 ajɨl- 1118 ajɨq 1118 ajɨr- 1117 aj(ɨ)t- 498 al- 283 al 288, 1032 ala 291 alaŋ 1120 alaŋɣarat 289 alčaq 286 alda- 288 aldɨ 284 alɨ 284 alɨm 176 alnɨ-da 284 alp 290 alpaɣut 289 alqa- 1154 aluq 287 am 599 amač 295 amaǯ 296 ana 510 an-da 487 andɨq 600 anduz 306 anɣɨ 304 anqud 305 ant 302 1789 1790 anuq 508 anut- 508 ań 303 a 306, 511 a -a 487 a ɨz 988 a la- 511 apa 513 aq- 598 aq 598 aqa 281 aqrɨn 282 aqsum 499 ar- 1124 ara 314 aran 1123 arba- 313 arbɨš 314 arɣa 313 arɣač 1152 arɣamǯi 518 arɣasun 1125 arɨ- 519 arɨ 519, 1136 arɨɣ 519 arɨš 1125, 1152 arɨt- 519 armaɣan 315 arpa 313 arq 1125 arqa 311 art 1157 aru 1136 arun 519 as- 1126 asirɣa 1245 asɨ 1025 asra- 521 assɨɣ 1025 aš- 292 aš 605 aša- 521 aši 294 ašɨ 294 ašuq 292 MIDDLE TURKIC (KARLUK AND KYPCHAK) at 317, 1140 at- 1127, 1158 ata 523 atan 280 ataš 273 attaš 273 avuč 309 avušqa 309 aw 512 awun- 307 awurt 271 awut- 307 axsum 499 az- 520 azu 316 aǯ 492 äbügän 515 äŋsä 511 bača 320 bača-k 894 baɣ 319 baɣana 324 baɣatur 919 baɣɨr 1092 bahatur 919 baj 340 baja 333 bajat 895 bajɣa 321 bajɨr 323 bajqɨz 1073 bajquš 1073 bajram 321 bajraq 1071 bajtal 336 bakan 324 bal 898 bala 326 balaq 1075 balčɨq 345 baldaq 349 baldɨr 350 baldɨz 326 balɨɣ 1076 balɨq 1076, 1092 balqɨ- 921 baltɨr 350 baltu 898 baq- 323 baqa 920 baqɨr 349 baqqa 920 bar 328 bar- 930 barča 328 barmaq 1093 barq 346 bas- 1079 basa 906 basturma 347 baš 910 bašmaq 346 bat- 1080 bat 1094 batɣaq 333 baz 340 bazuq 330 baǯanaq 320 baǯi 320 bählä 343 bečin 907 bej 336 beje 336 bejik 334 bejle 320 bek 1083 bekre 336 bẹl 337 belek 926 beliŋ-le- 339 ben 341 beŋiz 913 beŋiz- 39 ber- 353 berk 1079 bertik 929 bet 39, 924 bew 358 bez- 1086 bez 1089 bič- 1099 bigiz 1089 bijan 917 bil- 338 bile 351 bile- 361 bilek 343 bilew 361 bir 364 biš- 1089 bit 1081 biz 341, 1089 bɨɣ 356 bɨldɨrčɨn 1096 bɨlɨr 1109 bɨltɨr 1109 bɨqɨn 360 bɨraq- 363 boɣ- 1101 boɣ 1101 boɣardaq 372 boɣaz 366, 367 boɣun 358 boɣuz 367, 372 boj 365 boja- 367 bojaɣ/q 367 bojn 939 bojun 939 bol- 372 bolǯal 351 boq 941 boqaɣu 1108 boqurdaq 372 bor 376, 905 boraɣan 1105 bosaɣa 1097 boš 368 bota 901 boz 376 bödänä 320 bögrek 1102 bögsek 1095 böjle 320 böken 371 MIDDLE TURKIC (KARLUK AND KYPCHAK) bökse 387 böl- 942 böri 344 börk 374 bu 912 bučuq 1107 buda- 1115 buɣ 378 buɣa 951 buɣra 1102 buɣu 1102 buɣur 1102 buɣura 1102 buɣurla 321 bujan 917 bujla 377 bujur- 369 bula- 382, 383 bula 373 bulaɣ 362 bulan 952 bulaq 362 bulɣa- 382 bulɣan 326 bulɣančaq 344 bulnaq 952 bulu 942, 943 bulut 382 bun uq 944 buq- 370 buqaɣu 379 buqaw 379 bur- 955 buranɣar 329 burčaq 380 burɣasun 1096 burɣu 1112 burun 1090 burut 385 bus- 364 bus 957 buš- 383 but 380 butɣa 356 butra- 388 buxsa- 1107 buz 933 buz- 936 buzaɣ 354 buzaɣu 354 buzaw 354 buǯaq 938 büdänä 320 bügü 368 bük- 361 bük 381 bül- 941 bür- 1112 bürge 363 bürke- 374, 386 bürküt 949 büt- 388, 938, 957 čabdar 455 čabuq 444 čaɣ 437 čaɣan 411 čaɣanaq 412 čaj 409 čajan 407 čajna- 419 čal 442 čalaɣan 439 čalma 442 čam 415 čam-la- 414 čaŋa 439 čap- 417 čapan 444 čapɣut 444 čaq- 421 čaq 436 čaqa 437 čaqɨr 1323 čar-la- 418 čaw 407 čawuš 407 čeček 420 čegürtke 412 čeke 409, 438 čeke-r-dek 410 čekɛ 410 čekidɛ 410 čekil-dam 440 čekin 440 čekmen 423 čeküč 422 čelpek 413 čel-tik 413 čeŋe 439 čeper 1420 čewür- 425 čewürtke 412 čiban 408 čibar 1344 čiber 418 čičiɣ 409 čidär 1346 čigit 428 čik 446 čikin 422, 427 čilau 1548 čimčik 433 čimdi- 430 čimdik 430 čir 434 čire- 434 čiz- 435 čɨban 424 čɨda- 1368 čɨɣ 408 čɨɣaj 445 čɨɣan 445 čɨɣɨr 426 čɨɣɨt 428 čɨjan 407 čɨmdɨ- 431 čɨpčuq 433 čɨq- 427, 446 čočɣa 1335 čočɨ- 1271 čočqa 1335 čoɣ 448 čo/uqu- 449 čolaq 443 čom- 1342 1791 čoq 410 čoq- 410 čoqur 441, 1344 čök- 450 čöküč 422 čö/om 451 čöl 451 čöpür 423 čubar 1344 čubuq 432 čuɣ 453 ču/üb 452 čulɣa- 453 čupčuq 433 čupčurɣa 420 čuqur 449 čux-la- 449 čü/umadu 446 čüle- 454 čüŋül 1343 čüprek 423 daɣɨ 393 dal 391 dal- 459 dalabɨ- 461 dalaj 459 dalau 1414 dalda 462 dalu 1351 dam 440 daq- 1350 darɨ- 456, 1358 davulɣa 389 dawul 1345 daxɨ 393 dägälä 473 deg- 399 deg-ir 399 degül 1347 deve 1425 dez- 1429 di- 1358 diŋle- 396 diz 1447 dɨldaɣ 1443 1792 dörbi 1422 dubul a 389 dulu a 389 duvul a 389 düdük 1388 dümbek 1385 düšün- 1384 ediš 1117 egäči 500 egeči 16 ẹger 506 egin 495 egir- 496 eje 493 ejegü 1141 ejmen- 496 ek- 1132 ekäk 1142 eksü- 498 ekši 1133 ekši- 1133 el 501, 705, 1024 ēl-či 501 ele- 287 elek 287 elgün 705 elig 1024 elik 501 elt- 582 eltirik 1154 ẹm- 506 emček 506 emek 505 emgek 505, 606 emgekle- 606 emgen- 505 en- 1027 en 600 enčü 301 enek 511 entik 1135 entük- 509 enük 1161 eŋek 511 eŋir- 1162 MIDDLE TURKIC (KARLUK AND KYPCHAK) eŋse 511 ep 1078 er 312, 516 er- 515, 590 eren 1125 eri- 590 erig 516 erke 1137 ernek 1136, 1138 ert- 590 erte 516 erük 517 es 521 eski 1138 esri- 522 eš- 502, 606 ešek 503 ešik 502 ešit- 293 et- 522 et 1140 etek 524 etmek 594 etük 1129 ev- 497 evek 278 evin 578 evir- 601 evrek 278 ewren 491 ez- 1158 gebe 668 geče 655 gegir- 634 gẹŋ 775 gerege 543 giǯik 654 göm- 837 gön 720 görük 762 göz 567 güreš- 671 güz 747 ɣaraw 556 ɣarqu 556 harun 1124 hür- 1188 iber- 601 ič 579 ič- 1141 ičin 1482 ičke 1010 ičün 1482 iδiš 1117 ig 596 igde 1549 iger 1030 igne 468 ij- 611 ije 493 iki 1153 ikliɣ 1141 il 501 ilet- 582 ilim 959 ilk 582 iltɨz 1521 imdi 586 in 600 inčge 1010 inek 619 inen 619, 1130 ineŋ 1130 ini 587 inǯik 1132 iŋle- 615 ip 890 ipar 1537 iren 602 irgene 517 iri 516 irik 516 iriŋ 591 irk- 622 isti 316 iš 585 išik 502 išük 502 it- 595 iti 980 iti- 980 itik 980 iz 593 ɨčqɨn- 610 ɨɣal 1495 ɨl- 605 ɨlɨn- 605 ɨlɨq 480 ɨlqɨ 977 ɨm 617, 1143 ɨmɣa 1003 ɨmraɣ 299 ɨr 591 ɨraq 1144 ɨrɨm 592 ɨsɨɣ 316 ɨsɨr- 593 ɨsɨrɣa 1245 ɨsur- 593 ɨšan- 585 ɨt 1029 ja 1532 jačan- 1007 jaɣ 597 jaɣ- 1146 jaɣɨ 457 jaɣɨl- 987 jaɣɨn 1146 jaɣɨr 1007 jaɣɨz 875 jaɣlabaj 863 jaɣmur 1146 jaɣrɨn 458 jaɣurt 1520 jaj 963, 1532 jaj- 1525 jajɨn 1530 jajqa-l- 872 jal 462, 1525 jala 1026 jala- 1527 jalan 1511 jalavač 1525 jalaw 1526 jalbar- 1525, 1526 MIDDLE TURKIC (KARLUK AND KYPCHAK) jalčɨ- 1525 jalgavuč 1541 jalɣa- 1526 jalɣan 1533 jalɣin 985 jalɨn- 1525 jalɨn 1541 jalɨn aq 1511 jalɨ 1511 jalɨ ɨz 1511 jalɨqɨz 1511 jalman 1510 jalpaq 471 jalqan 1533 jalqɨ- 865 jalqun 1149 jam 986, 1012 jama- 970 jamač 1011 jamaɣ 866 jamaɣlɨɣ 444 jaman 463 jama 1011 jambuz 872 jamɣur 1146 jan 477 jan- 1005, 1539 jana 1005 jančuq 866 ja aq 1517 ja ɣaq 1006 ja ɨ 1510 ja qu 1544 jap- 971, 1528 jap 1529 japa 885 japalaq 867 japaq 887 japɨrɣan 874 japɨš- 861 j[a]praq 874 jaq- 469 jaq 1542 jaqa 984 jaqɨn 459 jar 973, 1535 jar- 1152 jara 1517 jara- 1529 jarasa 478 jarɣaq 1012 jarɨ 1509 jarɨ- 1512 jarɨn 1028 jarɨq 1534 jar-lɨɣ 973 jarlɨɣ 972 jarman- 974 jar-qanat 478 jaru- 1512 jaruq 1512 jasa- 465 jasmuq 1515 jassɨ 466 jastuq 1507 jaš- 462 jaš 961, 981, 986, 1003 jašɨl 1015 jašɨn 1519 jašɨq 1519, 1534 jat- 466 jat 1520 javaš 1531 javčɨ 1539 javlaq 467 javrɨ 467 javu- 456 javuq 456 javuz 467 jawa 883 jawšan 1529 jawurqan 458 jaχšɨ 459 jaz- 473, 868, 1013 jaz 989 jazɨ 473 jälvä 1148 jäš- 1206 jät- 1536 je- 1531 jeddī 960 jegen 1014 jek 884 jekän 469 jeken 1014 jel- 886 jẹl 1508 jeläk 473 jelim 460 jelin 474 jelpi- 461 jemiš 871 jenč- 1150 jeŋ 1518 jeŋ- 476 jeŋge 970 jeŋgil 1514 jẹr 1008 jer- 1535 jet- 1536 jeznä 1013 jigän 469 jigir- 884 jigit 1509 jigren- 886 jik 479 jil- 886 jilik 865 jilim 460 jilin 474 jimir- 1011 jimük 978 jinge 970 jip 890 jir- 1538 jit- 980 jɨbar 1537 jɨɣ- 992, 1507 jɨɣla- 873 jɨl 475 jɨl- 1548 jɨlan 1548 jɨlɣɨn 480 jɨlɨq 480 1793 jɨlqɨ 977 jɨpar 1537 jɨq- 977 jɨr 993 jɨraq 1144 joɣan 1547 joɣur- 889 joj- 1552 jol 1155 jolar 1548 jolbars 479 jom 889 jomut- 1005 jon- 1017 jona 482 jonǯa 997 joŋɨčqa 997 joq 1551 joqaru 1031 joquš 1031 jor- 483 jorɣan 458 jorɣun 484 jorul- 484 jorunčqa 997 josun 1005, 1545 jout- 1556 jowuz 875 jön 1018 jön- 1017 jönča 997 jöri- 482 ju- 1031 jufqa 1554 juɣur- 889 juj- 1552 jul- 1019 jular 1548 julduz 1155 julɣun 480 julɨ- 1019 juluɣ 890 julun 476 jum- 1017 jumaq 889 1794 jumqaq 1543 jumran 881 jumru 1543 jumšaq 993 jumurtɣa 1499 juna 482 junad 1523 junt 1523 juŋ 998 juq- 1022 juqa 1554 juqar 1031 jurdu 1523 jurɣan 458 jurt 1000 jurun 1016 juša 975 jut 1546 juwa 1153 jüče 614 jügür- 1537 jük 1553 jüksät- 614 jükün- 879 jülü- 1522 jülün 476 jümür- 1011 jüngül 1514 jüŋ 998 jürek 1555 jüri- 482 jürü- 482 jüwür- 1537 jüz 975, 1545 jüz- 994 jüzük 486 jüzüm 1000 kačir 674 kämirčäk 430 käp 668 kebek 678 kebit 625 kebiz 710 kebze 662 kéč- 627 MIDDLE TURKIC (KARLUK AND KYPCHAK) keden 628 kegäj 803 kej- 683 kejik 631 kekir- 634 kekirtek 658 kẹl- 538 keleče 796 keleči 537, 796 keles 789 keli 773 kelin 659 keme 539 kemiɣi 1052 kemük 804 kendir 806 kenǯe 664 kẹŋ 775 keŋes 777 keŋeš 529 keŋeš- 529 keŋez 777 ker- 549 kẹrek 692 kerki 791 kertme 700 kerü 670 kes- 769 keš 697 kẹt- 534 ket- 693 ketmen 810 keve-k 218 keviš 667 kevük 778 kevüz 710 kewil- 535 kewšek 535 kewürge 730 kez 531 kéz- 550 kezek 557 keziv 557 keǯim 683 kičik 787 kijik 631 kijin 536 kijiz 846 kim 754 kimür 852 kindik 818, 1498 kir 791 kir- 825 kiriš 650 kirni 700 kirpik 707 kirpük 707 kiš 817 kišen 790 kiši 818 kɨja 668 kɨru 748 kopuk 691 köbe 689 köbek 723 köč 711 kögs 713 kögüs 713 köj- 853 köj 742 köjkenek 552 köjnek 821 kök 714, 815, 832, 833 kökrek 713 köküs 713 köl 817, 834 kölege 835 kölük 716 köm- 837 kömek 759 kömekej 718 kömük 804 kömüldürük 718 kömür- 662 kömür 852 kön 720 köndälän 722 köŋlek 821 köŋül 741 köp 840 köp- 841 köpelek 798 köpen 840 köpri 841 köprük 841 kör- 567 körege 725 körge 725 körük 762 köse- 727 köšek 717 köt 728 köter- 728 köwüz 710 köz 567, 857 köǯ- 711 kübV- 823 küč 730 küčigen 569 küjew 732 kül 849 külte 817 kün 553, 705 kündük 688 küneš 553 küni 739 küŋ 742 küpen 840 küre- 855 küren 746 küreš- 671 kürt 700 kürtün 793 küs- 829 küse- 829 küsegü 727 küt- 703 küven- 729 küvrüg 730 küwrü 730 küzel 570 küzen 857 küzük 575 küǯe 814 MIDDLE TURKIC (KARLUK AND KYPCHAK) -ma- 893 maj 896 majɨš- 39 majruq 907 man 913 maŋ- 914 maŋlai 895 mejn 895 meŋ 333, 914 meŋiz 913 mez 1089 miji 895 min- 1110 minčaq 944 minder 1110 miŋ 918 mɨɣ 356 mɨnčaɣ 944 mojɨl 909 möldür 933 -mu 958 muɣ 378 mun- 912 munčaq 944 muŋ 935 muŋra- 385 mušuq 900 muz 933 mügiz 948 müŋüš 954 müŋüz 948 mürän 936 narin 972 ne 1034 -ŋ 959 oba 1059 ochus 613 oda 1069 ofra-/ofran 1057 oɣluq 616 oɣrɨ 1179 oɣul 612 oɣulduruq 490 oɣur 612, 613, 1488 oɣurt 271 oj- 1044 oj 1170 ojma 1166 ojmaq 1044 o-l 1040 ol- 1050, 1051 oltur- 1050 oluq 616 oma 1052 omaǯa 1052 omuz 1052 on 1191 oŋ 305 op- 1123 opa 1058 opra-/opran- 1057 oq 1046 oqɨ- 1045, 1046 oqra 1167 oqruq 1491 oqu- 1045 orača 1062 orda 1062 ordu 1062 orɣan 1189 orɨ 1062 orman 1188 orpat- 1173 orta 1062 orun 1062 osal 1066 ot 1067, 1069 otrač 1069 otuz 1033 owurt 271 oz- 1036 öč 1041 öč- 1164 öd 624 öδüg 1042 öfke 1058 ögej 1043 ögün 1043 ögür 613 öj 577, 1042 öjek 1037 öjge 1042 öjkün- 610 öjle 1042 ök- 1048 ökče 1039, 1168 öke 1047 öki- 1046 öksü- 498 öksük 498 öksül- 498 öksür- 1163 ökte- 1490 öktem 1490 ökü 1048 ökün- 1047 öküz 1169 öl- 1049 öl 1169 ölč- 616 öleŋ 583 ölgü 616 ölteŋ 1492 öltür- 1049 ölür- 1049 ömük 618 ön- 1053 öŋ 1055 öŋü-lük 1055 öpke 1058 ör- 1059, 1061 ör 1173 örpet- 1173 ört- 1061 ört 1172 örük 517, 1064, 1173 örüt- 1061 ös- 623 öt 624 öt- 1066, 1068 ötgün- 610 ötmek 594 ötük 1129 öz 622, 1064 özge 1064 öǯ 1041 palčɨq 345 pek 1083 pišik 900 porsuq 374 pörük 374 qaba 556 qaba- 646 qabaɣ 765 qaban 798 qabaq 687 qabar- 556 qabɨrčaq 763 qabr 813 qabuɣ 765 qaburčuq 763 qaburɣa 781 qač- 751 qačarǯa 653 qada- 632 qaɣad 764 qaj 771 qaja 630 qajɣɨ 527 qajɨn 628, 684 qajɨq 526 qajɨr 685, 694 qajɨr- 752 qajɨš 683 qajna- 657 qal 528 qal- 548, 757 qala- 635, 796 qalčɨɣaj 660 qal-dur- 659 qalɨn 548, 636 qalɨŋ 548 qalpaq 635 qalq- 659 qam 687 qam- 805 qamaš- 643 qamɣaq 697 qamɨč 642 1795 1796 qamɨš 774 qamla- 687 qamqa 640 qamqaq 697 qamuɣ 640 qamuq 640 qan- 643 qan 797 qanat 665, 776 qančɨq 645 qančuq 645 qandala 630 qaŋlɨ 689 qap 646 qap- 766 qaptal 779 qapu 765 qapuq 764 qaq- 755 qaq 795 qaqɨ- 536 qaqma 632 qar- 699, 767 qar 71, 530, 799 qara- 15 qara 651 qaramuq 650 qaraq 648 qaraqan[a] 550 qarawul 15 qarba- 762 qarčɨɣaj 670 qarɣa 691 qarɣa- 782 qarɣu 556 qarɨ 530, 672 qarɨ- 672 qarɨn 669 qarɨnča 800 qarɨnčɣa 800 qarɨq 215 qarɨš 799 qarlaɣač 652 qarlawuč 652 qarluɣač 652 MIDDLE TURKIC (KARLUK AND KYPCHAK) qarluwač 652 qarmaq 649 qarqa 691 qars 768, 799 qarsaq 651 qaršɨ 648 qartal 670 qasɨq 769 qasɨrqa 642 qasurɣa 642 qaš 548, 555 qašaɣu 14, 660 qašaŋ 696 qašɨ- 660 qašɨn- 797 qašɨq 639 qašqa 661 qašuq 639 qat 526, 663 qat- 654 qatɨɣ 785 qatɨr 674 qatqɨč 800 qav 794, 802 qavaq 794 qavuq 801 qavur- 684 qavur 756 qavursun 534 qavuš- 763 qaw- 560 qawaq 676 qawurčaq 756 qaz 532 qaz- 769 qazan- 783 qazuq 856 qijaɣ 676 qir 768 qiraɣu 793 qiran 826 qirau 793 qirɣu 680 qɨč 813 qɨč- 813 qɨj- 544, 631 qɨjɨn 821 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlɨč 636 qɨmɨz 641 qɨmsa-n- 678 qɨn 821, 822 qɨna- 821 qɨŋɨr 823 qɨptɨ 647 qɨr- 679 qɨr 768 qɨraɣ 546 qɨraw 793 qɨrɣavul 16, 542 qɨrɣɨ 680 qɨrɨɣ 546 qɨrq- 792 qɨrq 824 qɨrqavul 542 qɨrtɨš 827 qɨs- 681 qɨsɨr 653 qɨsɨraq 653 qɨsqa 681 qɨš 545 qɨt 708 qɨz 547, 828 qɨzaq 708 qɨzɨl 828 qo- 525 qobuz 743 qoč 711 qočqar 711 qoɣ 715 qoɣuš 712 qoj- 831 qojɨn 830 qol- 555 qol 561, 831 qolaɣ 757 qolan 757 qolansa 797 qol-či 555 qom 717 qombul 759 qonaɣ 698 qonaq 698 qonč 819 qondaq 740 qonšɨ 760 qoŋar- 721 qoŋɣur 720 qoŋur 720 qopqa 698 qopuz 743 qor 746 qorija 842 qoru- 842 qoš 736, 836 qoš- 836 qošnɨ 760 qotan 729 qotas 755 qotur 858 qotuz 1484 qov- 560 qov 751, 802 qova 698 qovuq 710 qozɣa- 568 qozɨ 809 qozu 809 qu 733 quč- 731 quda 732 quɣu 733 quj- 731 qujaŋ 803 qujaq 740 qujaš 553 quji 562 qujɨ 562, 731 qujruɣ 814 qujruq 814 quju 562 qujun 685 qul 735 qula- 559, 850 MIDDLE TURKIC (KARLUK AND KYPCHAK) qula 849 qulač 559 qulaɣ 847 qulan 735, 757 qulaq 847 qula 559 qulum 735 qulun 735 qum 705, 837 quma 529 qumal 759 qumalaɣ 759 qumar 838 qumɣan 737 qumrawu 721 qumursuɣa 738 qumursxa 738 qunuq- 571 qur 700, 746 qur- 746 qur-baɣa 781 qurč 747 qurgaj 768 qurɨ- 801 qurɨqan 746 qurman 745 qursaq 854 qurt 808 qurum 827 qūrut 801 qus- 830 quš 851 qušaq 638 qut 749 qutur- 576 qutuz 576, 755 quvan- 845 quz 816 quzaj 816 sa- 1275 saban 1216 sač- 1325 sač 1334, 1335 sačaq 1331 saɣ- 1198 saɣ 1224 saɣan 1272 saɣdaq 1272 saɣɨ 1266 saɣɨn- 1266 saɣri 1272 saɣrɨ 1272 saj 1200 saj- 1275 sajɣat 1195 saj-pa- 1267 sal 1206 sal- 1277 salma 1227 salqɨn 1508 samala 1208 saman 1282 samar 1333 samla 1208 saŋq 1210 saŋraq 1254 sap- 1216, 1282 sap 1216, 1233 sapa 1282 sapan 1216 sapaq 1282 sapčaq 444 saq 1203 saqaq 1326 saqin- 1226 saqɨn- 1226 saqɨt 1197 saqɨz 1204 saqɨzɣan 1202 saqsaɣan 1202 saqurɣa 1204 sar 1217 sar- 1218, 1235 sarča 1338 sar-ča 1235 sariča 1217 sarɨɣ 1264 sarɨmsaq 1234 sarɨnčqan 1214 sarna- 1218 sarp 1215 sarq- 1214, 1219 sat- 1193 satan 1285 satɣa- 1270 sauɣat 1195 saut 1197 sav- 1193 sav 1194 savaš- 1211 savur- 1231 sawsar 1223 sawuq/sawuɣ 1336 sawut 1197 saz 1269 sazɣan 1220 saǯ 1334, 1335 säš- 1206 seč- 1195 segri- 1201 sejrek 1225 sek- 1201 semiz 1228 sen 1237 seŋ 1294 sep- 1212 ser- 1200 serčä 1326 serin 1219 serövün 1219 sesken- 1236 sev- 1221 sez- 1219 sezik 1219 si- 1328 sigil 1273 siɣirčin 1288 siɣirčiq 1288 siɣirčuq 1288 sil- 1249 sīla- 1249 silä- 1249 silän 1337 silik 1248 silk- 1250 1797 sin 1292, 1294 siŋ- 1295 siŋak 1296 siŋgek 1296 siŋil 1225 siŋir 1254 sipa- 1245 sipqar- 1340 sirčä 1342 sirke 1264, 1319 sirt 1259 sizgi 1260 siǯim 1240 sɨ- 1246 -sɨ 1320 sɨč- 1287 sɨčan 1301 sɨčɣan 1301 sgun 1316 sɨɣ- 1244 sɨɣɨn 1243 sɨɣɨr 1243 sɨɣɨt 1196 sɨɣraq 1254 sɨjɨn 1243 sɨjɨr- 1241 sɨj-la- 1244 sɨna- 1292 sɨpa 1216 sɨq- 1247 sɨqaq 1316 sɨrča 1342 sɨrɣa 1245 sɨrɨ- 1259 sɨrɨm 1241 sɨrɨq 1276 sɨrt 1259 sɨruq 1276 sɨš 1251 sɨz- 435, 1342 soɣal- 1311 soɣan 1303 soɣulǯan 1256 soɣur- 1315 soj- 1337 1798 sojɣun 1243, 1244 sol 1307 solu- 1302 solun an 1256 so 1309 soq- 1306 soqaq 1316 soqur 16, 1332 sor- 1275, 1310 sora- 1304 soraɣaq 1304 sovul- 1311 sög- 1304 sögül- 1303 sögüš 1303 söje- 1285 söje 1285 söjle- 1197 söjre- 1240 sök- 1304, 1305 sökäl 1306 sökül 1306 sölän 1337 sön- 1292 söz 1298 su 53, 1286 subɨ 1282 subu 1282 suču- 1271 suɣal- 1311 suɣun 1243 suɣur 1339 suluq 1312 sun- 1319 suq- 1277 suruq 1276 susɨn 1286 suvlu 1315 suwa- 1255 suwur- 1315 suǯuq 1232 süčüg 1312 süd 1300 südrä- 1240 süglün 1289 MIDDLE TURKIC (KARLUK AND KYPCHAK) sügüd 1263 süjäl 1273 süjen- 1285 süksük 1317 süksün 1223 sükü 1340 sükül 1273 sülgün 1289 sülük 1290 sümkür- 1291 sümük 1291 sümür- 1328 süŋek 1255 süŋgü 1293 süpür- 1329 sür- 1320, 1341 sǖre- 1240 sürt- 1341 sürüt- 1341 süsün 1336 süt 1300 süz- 1298 šatu 1262 šibag 1238 šibaɣun 15, 1257 šigüdärin 1336 šimal- 1280 širä 1234 šiš- 429 šüdürün 16, 1336 taban 15, 464, 1390 tabulga 1369 tabulɣu 1369 taɣ 1359 taɣaji 1350 taɣuq 1431 taj- 1391 taja- 1349 tal 391 tal- 459, 1361 tala- 1352, 1396 tala 1397 tal(a)bɨ- 461 talaq 1373 talɣa 392 talɣum 392 talqum 392 tam 1364, 1398 tam- 1364 tamur 1364 tana 1402 tanɨ- 1400 taŋ- 1354 taŋ 1401 taŋlaj 1401 taŋsuq 1401 tap- 1404, 1436 tapla- 1420 tapqur 1375 taq- 1350 taq 1394, 1395 taqa 1413 taqɨ 393 taqɨm 1394 tar- 1357 tar 1372, 1391 taraɣaj 1406 tarɨ 1356 tarɨ- 1438 tārɨj- 456 tarqa- 1392 tart- 1367 tas 1434 taš 1352, 1373 taš- 1433 tašaq 1397 tat- 397 tat 397, 1407 tat-lɨɣ 397 tauš- 1409 tavar 1346 tawuq 1431 tawuš- 1409 tawušqan 1408 taz 1423 tälgän 1435 te- 1358 teben 1415 teg- 1372 teg 1413 tegene 1430 teg-iš 399 teg-iš- 399 tegre 1410 tejin 400 tek 1413 teke 1430 tekene 1430 tekirme 1360 tekirmi 1360 tekiz 1412 te/irke- 1422, 1434 tel- 1363 telek 1362 telve 1362 temen 1415 teŋri 1402 tep- 1437 tepe 1419 tepre- 1365 ter 1366, 1438 tẹr- 1367 terek 393 tereŋ 1371 tergü 1446 teri 1367 teriŋ 1371 terki 1446 ters 1389 teš- 471 tetik 1368 tetrü 1389 teve 1425 tewlük 1408 tezek 1424 tigi 1389 tik- 1370 tik 1370, 1389 tike 1412 til- 394 til 1371 tilki 1471 tin 1417 tint- 1427 tiŋgil 1365 MIDDLE TURKIC (KARLUK AND KYPCHAK) tire- 1428 tirek 1428 tiri 1371 tirig 1371 tirik 1371 tiri1 1372 tiri-l- 1371 tirki 1439 tiš 1375 tiši 1363 titir 1448 tiz- 403 tɨj- 1347 tɨn- 401, 1376, 1426 tɨŋla- 396 tɨq- 1425 tɨrŋaq/tɨrŋaɣ 402 tofraɣ/q 1405 tofuq 1460 toɣ 1391 toɣan 1376, 1429 toɣlɨ 1470 toɣra- 1348 toj- 1376 toj 1468 tojɣan 1466 tola 390 tolɣa- 1380 toli 1435 tolɨ 400 tolqun- 1454 tolu 400 tona- 1399 toŋ- 1386 toŋuz 1355 top 1438, 1460 topraɣ/q 1405 topuq 1460 topurčaq 1460 toqa 1394 toqal 1378, 1394 toqlɨ 1470 toqmaq 1453 toqqa 1453 toqta- 1479 toqu- 1379 toqun- 1453 tor 1449 torai 1464 torbaq 1464 torum 1464 tos 1465 tot 1407 toz 1380, 1465 tögä-baš 1377 tögen 1451 tök- 1375 töl 1379 töl 366 töpe 1419 tör 1461 töre 1461 töre- 1462 törlüg 1387 tört 1378 törü- 1462 töš 1456 töše- 1353 töšek 1353 töz- 1448 töz 1464 tubulɣu 1369 tuɣur 1441 tuɣurluq 1441 tuj- 1383 tujaq 1445 tujuq 1452 tul 1383 tulɣum 1455 tulum 1455, 1472 tuluŋ 1455 tumaq 1385, 1475 tumar 1457 tumɣɨjuq 1474 tumšuq 1475 tuŋɣūl 1477 tuŋqūl 1477 tur- 404 tura 1461 turaq 1458 turɣun 1462 turunqu 1459 tusan 1406 tuš 1473 tuša- 1353 tušaq 1353 tut- 1478 tuwaq 1445 tuz 398 tüb 1386 tüg- 1361 tüg 1442 tüj- 1382 tüj 1442 tüjnik 1476 tük 1442 tüken- 1469 tükür- 1477 tülkü 1471 tümen 400 tün 1443 tüŋür 1385 tüp 1386 tür- 1387 tüs 1465 tüš 1384, 1473 tüš- 1385 tütsi 1479 tütün 1479 tütüš- 1479 tüw- 1382 tüz 402 tüz- 402, 403 ṭaɣ 1359 uč 1482 uč- 1483 uča 1481 učqun 1067 učuq 1176 uɣ 1175 uɣra- 1488 uj- 1178 uj 1484 uja 1153, 1486 ujal- 1487 1799 ujan 878 ujan- 1159 ujat- 1159, 1487 ujat 1487 ujluq 1484 uju- 1038 ujuš- 1180 ula- 1035, 1493 ulu- 1493 uluɣ 1494 uluq 1494 umaj 1498 um-unč 296 una- 1185 unut- 1499 uq 1168 uq- 1490 ur- 1188 urɣačɨ 1503 uruɣ 1187 us 1190 ušal- 1496 ušaq 1496, 1497 ušat- 1496 ušuluq 1497 ut- 1506 utru 1506 uz 1505 uǯa 1481 uǯuz 1035 üčün 1482 üδür- 611 ügre 612 ügü 1485 ügüt- 1181 üjegi 1141 üjük 1179 üle- 1182 üleš- 1182 üleš 1182 ülgü 616 ülü 1182 ülüš 1182 ün 1500 ür- 611, 1188 1800 ürk- 1060 ürük- 1060 ürüŋ 1040 üši- 1497 üt- 1174 üz 622 üz- 994, 1189 üze 1065 üzük 486 üzüm 1000 wa 705 ǯebe 1528 ǯejren 966 ǯele 1149 ǯeren 966 ǯiluɣa 1548 ǯuwat- 1021 MOGOL ab- 309 ači- 519 adōli 273 afu- 309 aī- 496 a'i- 496 ajq 510 āl 1050 āla- 291 alaqa 1121 alō 291 aluqa 1077 aman 296 amdun 298 amsa 296 amta 296 amūdu'i 298 amun 296 andaɣ 302 arbōn 1191 arbn 1191 arei 315 arfā 313 arfɛi 313 arōsun 520 MOGOL asaɣ 1190 asuɣu- 1190 audɔl- 511 aula 276 āwla 276 āwur 311 ba'i- 322 baranɣl 329 bari- 328 be 342 bečāl 377 beidun 334 beidǖn 334 bɛi- 322 bɛiri 339 bi 341, 342 bidä 341 biši 1113 bodn 356 bolu- 372 boqqn 381 borō 376 borɣol 353 borwol 353 bosun 358 böärä 1102 bökkän 360 bɔrɔn 1105 bū- 347 bučōl- 377 buɣār 360 burk 374 busu 358 bürä 1102 bürkü- 374 čaɣōn 1323 čaɣ 1323 čaɣn 1323 čaqeldour 421 čeiǯi 409 čekin 438 čen 1444 čeqin 438 či- 1424 či 1424 čida- 1368 čidn 1368 čikaudur 1041 čikänä 1425 čikin 438 činei 1424 činɛi 1424 činō 1444 čōlō 455 čōsun 436 čosun 401 čl 455 čqor 449 čϑun 436 čusun 401 dabsun 398 dallanä 462 daru- 473 daun 1358 debtäl- 472 dei-du 1359 dei-ra 1359 deisün 885 dekšə- 1359 dēkši 1359 dērä 1359 dōlu 1351 donda 481 dōpsun 398 doqei 1378 dor 1387 dora 1386 dorbn 1377 dorgn 1347 dorn 483 dōru- 473 dotana 481 dotōna 481 doun 1358 döün 467, 1358 dbsun 398 dl 1352 dlū 1351 dr 1386 dɔrɔn 483 dunda 481 dur- 1347 dürbōn 1377 dürgä- 485 dürü- 485 ebär 607 ebäsun 278 ebätu- 308 ebätun 308 ebčoun 513 ebčǖn 513 ebulä 589 ečä- 1130 eirä 590 eižän 493 ekin 1131 elɣ 585 elkan 1131 elkän 1131 elǯiɣōn 503 emmä 504 emōl 506 ena 487 enä 487 errä 312 etkä 595 etqä- 595 eϑϑä 488 eǯän 493 ɛnasun 1170 gäǯigä 535 ge- 529 gē- 541 geh[e]r 542 gei 1043 ger 542 gesäl 552 gesän 552 gisäl 552 gor[ä]sun 574 gube- 566 gubi 566 gujä- 554 güī- 554 ɣar 530 1801 MOGOL ɣaru- 550 ɣašūn 575 ɣōl 554, 561 ɣorbn 1032 ɣorul 572 ɣl 554 ɣulur 572 ɣurbōn 1032 honaɣ 1105 i 577 idä- 594 idä 594 idkun 1175 ikä 1083 īkä 1083 ilä 581 ilkan 1131 īmä 1034 inäl 509 ini 577 innā- 588 irä- 590 irgan 622 irte 516 itoulä 1408 jamāl 506 jämäl 506 (j)ẹkä 1083 jem(ä) 1034 jobu- 1157 jōsun 1131 jsun 1131 kala 659 kei 685 kelä- 796 kelä 796 kelän 796 ken 754 kerälda- 671 keräldu- 671 ki- 675 kijän 754 kišla- 810 kol 831 kondu 820 kosun 818 koukläq 742 koun 742 kožun 750 kökä 713 köl 831 könǯilä 719 köün 742 ku 705 kuči- 627 kukä 713, 714 kur- 825 kuri 843 kut 705 kükä 714 küli- 817 kündü 820 kütäl 694 küǯǖn 750 la 1493 lɛ 1493 lü 1493 mādun 956 māɣāj 932 maɣōī 932 malGɛi 921 mede- 938 mennɛi 341 metu 924 mini 341 miqān 909 miqōn 909 modun 956 molku- 927 molǯi- 943 mōn- 341 mor 930 morin 945 mɔna 912 mɔrta- 1498 muren 945 mür 930 nāʔir 1038 name 341 namɛi 1024 nami 341 nan- 1024 naran 1028 nārān 1028 ne 577 neka- 967 nerä 973 nere- 1000 nɛir 1038 ni 577 nikä 990 nikän 990 niōldu- 861 nira- 1000 nirä 973 nodun 981 noir 1038 nōm 871 noqei 1030 noqɛi 1030 noqu 977 nōrin 972 nɔu- 1027 nunta- 1498 nuntuq 988 nuqu- 977 nüdün 981 nǖr 975 očkä 1067 očkädur 1041 očur 1482 odkun 1175 oī- 1044 ojrō 604 okär 1169 oku 1490 olā- 291 olaqɛi 1121 olaṣ 1049 ondān 1500 ondägän 1499 ondun 617 onɣu 1111 onu- 1110 oram 1174 oräu 602 orei 1173 orgn 622 orol 1183 orṭo 623 orūn 518 oṣu 1186 osun 1285 otäl 1067 oudal 511 ourä 1064 ouž 491 öädä 614 ögü- 1047 ömüsü- 617 öüdän 577 b- 309 ɔči- 271 ɔdur 1042 ɔɣa- 1488 ɣj 310 ɔɣui 495 ɣu(n) 495 ɔl- 1050 la- 291 mn 296 ɔmši- 1500 ra 518 rsun 520 ɔru- 1062 rūn 518 ur 273 qabar 806 qābāt 761 qaborɣa 780 qadār 629 qakara- 755 qalɔn 796 qamči 819 qamču 819 qamtu 639 qar 798 qara- 648 qarā 651 qarawol 648 1802 qarbuxči 649 qari- 670 qar 651 qašūn 575 qejār 563 qemsun 819 qərɣa- 792 qilɣasun 788 qimsun 819 qirɣa- 792 qitqɛi 810 qɨʒi 703 qoburɣa 780 qočaru- 751 qoina 816 qojōr 563 qolā 695 qolaɣaj 696 qolei 712 qōlɛi 712 qolō 695 qorun 856 qosun 710 qošun 726 qouro 684 qɔrɣan 809 qri 798 qšun 575 quĭča- 701 qulaɣɛi 696 qurdun 745 qurūn 856 sa 488 sā- 1198 saba- 1211 sairin 1272 sāni 1280 sau- 1330 sei 1328 seisün 1328 serä- 1219 sɛ 488 siŋgōn 1514 sirā 1264 siskei 1261 MONGOR sōīn 1224 sonasā 1291 sonusu- 1291 souǯi 1519 sox-sox 1332 söü- 1330 söül 1287 sɔ- 1198 suka- 1304 sul 1287 sun 1300 suntu- 1319 südün 1251 sün 1300 süni 1280 šəbə- 1255 šimi- 1328 šira 1264 tabun 1466 tābun 1466 tāla- 1409 tali- 1411 tata- 1367 tatā- 1367 t 1389 tebtä 656 teftä- 656 temɔ 1424 tirä 1429 to 1424 toa 1450 toqai 1471 tuɣul 1470 tulän 1472 tulum 1472 tülēn 1472 türä- 1462 uča 1481 udä 614 udur 1042 ug- 1047 uɣa 1488 uīla- 615 ujdän 577 ujrā 604 ukin 1047, 1067 ul- 1050 ulä 1493 ulō 1492 ulōn 1109 ulou 1181 uln 1109 ulur 1183 umbɔm 1171 umši- 1500 unasun 1170 unäsun 1170 undō 1500 uni- 1110 unō- 1054 uŋɣu- 1111 uqar 1100 urɣu- 1504 urtu 623 urul 1183 usun 1285 uškudur 1041 utkōn 624 utkun 1175 übči- 1156 übül 589 üčkōn 1041 ügɛi 1043 üinä 619 ükär 1169 ükü- 1490 üläsu- 1049 ündäɣōn 1499 ündük 600 ündün 617 üsün 1186 üsürü- 1080 ütäɣǖ 1067 üǯä- 491 waqar 1100 wɔja- 1044 wɔl- 1050 xata 785 ǯalau 1003 ǯalāwu 1003 ǯau- 1556 ǯaǯi- 419 ǯaǯul- 419 ǯil 475 ǯoǯān 1547 ǯöwdüla- 1544 ǯöwn 468 ǯɔru- 1544 ǯug 1542 ǯuru- 1549 ǯuǯɔn 1547 ǯürkä 1555 MONGOR āba 310 abu- 309 a i 318 ači 318 adali 273 aGa 281 āGa 281, 310 ajaG 510 ajaŋ 497 ajəgu 496 aji- 496 ala- 291 alaG 291 alāŋ 292 alda 285 ali 283 alwan 289 ama 296 amba 295 ami 298 amuraG 298 amuraɣ 299 amusa- 296 aŋ 300, 507 aŋG- 304 arā 316 aranda 316 araŋ 315 arā(r) 314 arasə 520 1803 MONGOR arā i- 315 arda 285 (a)rda- 286 arən 519 arGa 313 arili- 519 arin 519 aroG 518 aruG 518 arwan 289 (a)rʒ- 516 āsə 317 asGu- 275 atər 1127 au 495 āwa 310 awu- 309 āī 500 aǯirGa 317 bā- 1085 baGa- 1084 baGariaG 324 baGūr 324, 379 baGr 324 bajar 321 ba-ŋ 322 bārda- 330 bardaG 349 bārdi- 512 bardoŋ 330 ba(r)Gāsə 1092 bari- 328 baroŋ 329 bāsə 1085 bau- 347 beledGa- 338 belen 338 belesGa- 338 bergen 339 beri 339 bēsə- 321 b- 322 bi- 342 bidun 334 bīje 335 bō- 1101 bodono 320 boGodi 348, 1361 boli- 372 boro 376 bōro 1102 bōrol 321 bōsə 358 bosGo 1097 bu 341, 364 bū- 347 buda 341 budā 356, 1114 buda- 367 budəri- 365 budi- 367 budin 334 bugəle- 371 bugule- 371 buje 335 bukī- 360 bulai 373 bulen 338 bulə- 382 bulGa 326 buli- 382 bur 364 būraG 1112 burə- 386 burən 364 burGāsə 1096 būrge 363 buri- 386 burōn 1105 burondog 376 burū 353, 378 busə 387 buśi 1113 butā 1114 absar 1529 ćaGšə 406 ćai- 1323 ćālʒə 408 ćār 468 ćargi- 1527 ćāraG 1214 ćā(r)ʒə 408 ćasə 436 ćavći- 416 ćē- 1323 cəʒə 401 cəʒu 401 ći 1424 ćī- 1323 ćida- 1367 ćidoGo 810 ćiGān 1323 ćigi 427, 438 ćigi- 1425 ćigu 1041 ćimō- 430 ćimuge 430 ćimuʒə 819 ćinći 665 ćinē- 395 ćini 1424 ćinla- 396 ćini 665 ćiŋgi- 430 ćiraG 395 ćirē 767 ćirGā- 792 ćirGāʒə 788 ćirGū 542 ćirī 1366 ćirū 791 ćirʒə 823 ćiē- 1410 ćoG 453 ćōgön 1035 ćōgwən 448 ćōli- 455 ćoloG 394 ćomboG 451 ćōn 448 ćudor 1346 ćugo 450 ćuolo- 453 čabǯi 416 čaG 436 čalga- 1527 čārǯaG 1214 čaxsə 436 čida- 1368 čimē 1426 čiŋla- 396 čirē 1366 čolbaŋ 1324 čōlə- 455 čorgō 1015 čuGa 1369 čugu- 449 čumoG 451 čuna 1444 čunō 1444 dā- 1346, 1348 dabsə 398 dābla- 1345 daGā- 458 dākir 887 dāldə- 846 dal 459 dali 273 dalī 459 dālī 1351 dalu 1351 dāra- 1386 dārdi- 846 dārə 457 dāri- 456, 473 dāri 457 darla- 1357 dašə- 1409 dau 1358 dawā- 464 daxu 884 dāxu 884 debse- 466 debši- 1355 dē-di 1359 dege 1361 del 473 dēr 473 dēran 1377 dere 464 1804 dēren 1377 derge- 390 dērge 885 dēsə 885 dēsəgu 466 de i 1460 dēwāl- 1349 dbāra- 1391 dəlaŋ 474 dəlge- 390 dəlǖ 1373 dəre 1359 dige- 595 diginē- 1359 diliŋ 474 dilǖ 1373 diu 824 doGšən 1376 doGšin 1376 dōli- 1352 doŋGordi- 891 dōro 1386 dū 467, 1358 dulā- 317 dulī 485 dur 1042, 1384 durān 483 durī 483 durō 486 durōm 486 duru- 611 dǖ 467 dǖli- 1359 dǖri- 1347 dǖʒəle- 1361 d(w)ēli- 1365 d(w)ēsə- 466, 1365 fen 1111 f 1160 fən 1111 fiʒuru- 1163 fōdi 1155 fon 1111 fōr 1153 fū- 1165 MONGOR fūda 1176 fudur 623 fugor 1169 fugu- 1490 fugwən 1104 fujā- 1166 fujāsar 1147 fujā-sar 1147 fula 1179 fūla- 488 fulān 1109 fulē- 1181 fulǖ 1181 funēʒə 1170 funəgə 1161 funi 1105 funi- 1110 funige 1161 funir 1185 funis- 1185 fuŋgu- 1181 furē 1187 furgudi- 1060 furō- 1151 fuʒə 1186 fuʒu 1285 fuun 1047, 1067 fuʒuru- 1163 Gadā 629 Gada- 632 Gadar 629 Gadasə 632 Gadə- 785 Gadər 785 Gadi- 785 Gadim 684 Gadir 785 Galū 547 Galǯū 528 ganǯən 542 Gar 530, 554 Gari- 550 Gar 528 Gašən 576 Gašin 576 Gaa- 629, 786 Gaar 629 gē- 541 Ger 543 ger 543 gergea- 531 ges 543 gə- 675 gədē- 536 gədēngī 536 gədesə 552 gəgēn 553 gəŋšə- 545 gərē 531 gərēl 531 gəǯār 703 gi- 529, 675 gidergu 536 gidesə 552 giār 703 GoGor 563 Golo 695 Gonosə 742 GoŋGuloG 830 Gor 561 Gōr 563 gorgo 717 gōro 1043 Gošə 726 gū 543 gubu- 566 Guda 732 Gudā 732 GudarGa 814 gudoli- 694 gudōr 564 Gudusə 533 gui- 554, 566 gule- 1045 gulgo 717 gulōr 699 gur 589 Gurān 1033 Gurdən 745 Gurdun 745 gurə- 575 GurGul 542 Gurir 572 gurma 564 guru- 575 GusGu- 654 guwu- 566 gui 750 gw- 554 Gwənasə 742 gwənilen 719 Gwrla- 560 gwī 1043 idā- 1129 ide- 594 idiG 600 īla- 584 ilē- 502 imel 506 imer 506 imu 504 ir 1136 ire- 590 irū 602 jadā- 1129 jaGa 510 jama 1034 (j)amar 1034 jān 1034 jāra- 1152 jasə 1132 jau- 1157 jer 513 jergi 1144 jeri 339 jermen 1061 jesə 278 jō- 1044 joro 591 j- 1157 j(w)ər 513 kajaG 678 kawaG 778 kai 500 kēji- 667 1805 MONGOR kēle 668 ken 754 ke gī 666 kēreG 646 kērig 646 kəde 701 kəgərē- 633 kərē 691 kərēdi- 671 kəsə- 810 kəšəg 674 kəʒ 557 kī 685 kide 701 kidē- 657 kideli- 637 kidərē- 637 kile- 796 kile 796 kinēle- 664 kiʒə- 810 kō 742, 853 kō- 841 koG 689 koli- 817 komorgo 852 komori- 805 komosgo 738 komurgo 852 konorʒə 849 koŋ 666 koŋgwən 777 kor 831 korə 724 kōrgo 841 kori- 724 korlo 699 korosə 574 kōrsə 841 kōrʒə 841 kū 742 kudor 728 kugen 742 kugo 713, 714 kuiden 803 kumorə- 805 kumosgo 738 kun 705 kundəlen 722 kundun 820 kuŋgon 777 kuraŋ 746 kurē 828 kurə- 825 kurgēn 824 kurgu- 684, 849 kuru- 825 kui 730 kwgi- 818 kwəndilen 722 kwri 853 kwʒə 818 kwīden 803 la(b)śi 874 laGa- 585 laGā- 585 lanin 871 lemben 866 li 1493 lī 1493 log 876 loGtor 863 losə- 1049 losə 1495 lumōn 881 lumu 876 madu 924 majaG 913 manā- 953 manān 955 mani 505 manləi 895 manta- 899 maŋlī 895 mara 905 marGa 921 marGāndo 904 maršda- 1498 mašdā- 1498 mašdaG 919 mātari 923 maxa 909 maxda- 919 mećin 907 merge 1059 mergen 918 mešə 505 mənta- 899 miŋxən 917 mōdi 956 moGui 932 moŋGuloG 949 mōr 930 mori 945 mōro- 385 morʒə 933 mori- 943 mosə- 617 mošə- 1500 moši- 1500 m 894 mučir 930, 946 mude- 938 muGu 950 muGw 932 muni 341 muŋgirʒə 948 muŋGuloG 949 murgen 918 murī 955 murōn 936 mu(r)šda- 1498 muršdaG 1052 murē- 943 muśgə- 937 musu 956 mušgi- 937 mutələ- 899 mutərē- 899 mutili- 899 mutirē- 899 mutoG 916 nā- 861 naGa 507 naGai 970 naG 970 naGšə 859 naitā- 873 namān 955 nara 1028 narəŋ 972 narG 968 narin 324, 972 nasə 961 nauxa 876 nćā- 1498 nd- 1024 ndā 341 ndaGa 302 ndasə- 1500 ndige 1499 ndur 1053 ne 487 nē- 869 neke- 967 nekī 962 nem 1036 nembe- 970 nemberge 970 nemnoŋ 970 neŋgen 989 nere 973 nesələ- 966 nəčigōr 965 nədə- 994 nədər 994 nəmba- 970 nəmē- 969 nta- 873 ngo 1055 nGuasə 998 niā- 861 nićigōr 965 nidi- 994 nidir 994 nige 990 nigen- 990 nikī 962 niki- 967 nimē- 969 1806 nire- 1000 niu- 964 noćin 1056 noGlā- 879 noGōn 875 noGsi- 996 nokor 968 nolī 995 nomu 992 nontoG 988 nōr 1038 nōri- 994 noxui 1030 noxwə 1030 ntərā- 1498 nū- 1185 nućigōr 965 nudə- 994 nudərGa 991 nudu 981 nudurGa 991 nuGōn 875 nuGu- 977 nugurā- 879 nuguʒə 862 nuko 880 nukor 968 nūr 961 nurə 979 nuru 979 nūsoŋ 983 nǖ- 964 nǖr 975 nar 301 nēn 493 ŋGai 304 ŋge 305 ŋGosə 1111 ŋgučaG 1501 ŋguloG 1485 ŋgurō- 606 ŋGwāsə 1111 ōbō 1059 ōći- 1057 ōi- 271 MONGOR ōke 597 ōli- 372, 1050 olon 1494 ōr 1040 ōsə- 623 ōsgu 1058 oǯoGw 1070 padə 1094 padu 1094 paGa- 1084 pardaŋ 330 paarG 350 paǯilə 1099 pīle- 1182 pudē- 354 pudərā- 388 puduri 320 puger 374 pugī- 360 pugilī 1108 pugunoG 1099 pūle- 1182 puaG 379 puʒə 387 puirā- 375 puǯaG 379 rā 316 ral 314 rāl 314, 1125 rālǯi- 315 rde 577 re- 590 rē 312 rgul 589 rmēn 1061 roG 1542 r 1178 rī- 516 ri-le- 493 rū 1482 rǯī- 516 śā 1254 saGa- 1190 saGa 1265, 1509 sagi- 1226 sal- 1206 sala 1206 sāli 1198 samurā- 1228 samuri- 1228 samurō 1228 sār 468, 1217 sara 1512 sarbā 1215 sarəŋ 1219 sarī 1235, 1327 sarin 1219 sarki 1508 śārō 1274 saulGa 1338 sawar 1338 saaG 1202 sai- 1271, 1325 sairā- 1325 sda- 1368 sdā- 1334 sdar 1273 sdarGa 646 sdāʒə 1191, 1273 sdē- 1114, 1178 sder 1262 sdergu 595 sdō- 1301 sdōgu 1067 sdogu 1175 sdōli- 1067 sdoli- 1104 sdoxo 1177 śē- 1147 sə 488 səgī 1261 səlā 1307 səmēn 1208 səmugēr 1516 sn 1224 sGe- 1242 sge- 1242 sg 1261 sgir 1222 sgirē- 1517 sgō- 1304 sgor 1190 sgorda- 1190 sī 488 siləm 1509 śime 1328 śinə 1510 śingē- 1295 śingen 1514 śirā 1253 śira 1264 śirā- 1326 śirē 1234 śirə- 1259 śirgō- 1250 śiri- 1259 śirū 1269 śiśur 1258 śiǯan 409 śiǯau 513 śiǯē- 1082 śiǯi- 579 smēn 1208 soGdō- 1301 sogodi- 1305 soGor 1315, 1332 soni 1280 śorgo 1248 śorGoin 1297 soroʒə 1319 śū- 1239 sū 1313 sū- 1330 sūdər 1210 sūge 1245 sugo 1339 suGor 1332 sūle- 1522 sūli- 1315 suloŋGo 1307, 1519 sūlʒə 1290 sma(r) 1333 sumoko 1290 sumu 1293 1807 MONGOR sun 1300 sunā- 1319 sunēʒə 1293 sunō- 1292 sunosə- 1291 sunʒə 318 suŋGunoG 1303 sūr 1287 sūrā- 1315 śūrda- 1232 surēʒə 1242 śurə 1341 śūrGa 1242 srGa 1338 śurgō- 1250 surGu- 1342 śurō- 1144 śuru 1341 sūrʒə 1290 sūi 1519 s(w)ā- 1198 śā 519 śaGār 526 śarG 1150 śē- 1082 sʒə 1186 śi- 579, 1066 śirā- 1325 śōʒə 1177 ś 419, 513 sʒu 1285 śun 1047, 1067 sʒūr 1098 śūr 1098 śurā- 1506 šārō 1274 šawar 1255 šb 313 šbuʒə 1284 šda- 1334, 1368 šdāsə 1273 šde 516 šdē- 1114 šden 1261 šdi 1251 šduro 481 šē- 1328 šēle 1266 šērili- 1330 šēʒə 1328 šəmā 1280 šəmāli- 1280 šənā 1517 šənaGa 1337 šənāli- 1253 šənē- 588 šəni 1510 šəŋgē- 1295 šəŋgen 1514 šəura 1255 šGā- 1247 šGala- 1132 šge 1083 šG 1254 šGurā- 1245 šiGā- 1244, 1247 šilǖ 1181 šoGinā- 1196 šōr 1255 šū- 1232, 1329 šū 1257 šubuge 1263 šūge 1263 šuli- 1249 šulō 1337 šuluʒə 1284 šūr 1232 šūri- 1232 ta 1424 tā 1409 tā- 1436 taGau 1431 taGšə 406 tajin 1466 talā 1397 tamu- 1415 tanā 1402 tangə- 1400 taŋG- 1417 tarā 1438 taraGśī 1422 taraGśi 1422 tarbuGa 1405 tarG 1423 tašaG 1397 tawaG 1390 tāwən 1466 tāwun 1466 te 1389 tē- 1409 temdələ- 1417 tendili- 1417 terge- 1414 tērge 1433 te-šə 1359 tēin 1377 tein 1377 t- 1411 təbdē- 472 tli- 1390 təmēn 1424 tərge 1433 təǯē- 1410 timēn 1424 tō 1450 toboi- 1383 tōlə 1435 tolī 1408 tombu 1475 tomu- 1457 toŋGoi- 1458 tōr 1449 tōrGa 1405 torGw 1455 tōri- 1418 t- 1404 tudē- 472 tuGō 1429 tuGu- 1442 tuGul 1470 tuGum 1442 tuGun 1442 tuGur 1470 tuGwī 1471 tulē- 1472 tulə- 1456 tlī 1408 tuli- 1456 tumbu 1475 tuŋgu- 1399 turē 1447 turGan 1462 turī 1447 turo 481 turo- 1462 turō 1464 turoŋ 1428 turū 1428 twēri- 1418 u- 1057  495 - 1057 ua- 1489 ūčiɣu 271 udā 1042 ude 577 udi- 308 udiG 600 udur 1042 uge 1045 ugo 1045 uGo- 1048 ugur 589 ugwī 1043 uile 585 uje 1044 ujer 513, 607 ula 276, 612 ulā 276 (u)lā- 615 ule 585 ulin 512 uliŋ 512 uloŋ 512 unā- 1054 unčin 1056 undur 1053 unē 619 uŋGusə 1111 (u)ŋGwā- 1489 1808 u Gwāsə 1111 uŋkuoG 1501 uŋkwā 505 ur 513 r 311 uraG 277 uran 1505 urē 1503 urə 1504 urəm 1061 urgu- 489, 1065 uri- 1062 urī 1503 uri 1504 uro- 1062 urōl 1183 urosə- 1063 usə 278 ua- 491 ue- 491 uǯūr 1482 wai- 322 wārdi- 512 warGāsə 1092 wari- 328 waroŋ 329 wedeG 600 wer 513, 607 wesə 278 w- 322 (w)ī- 342, 1043 (w)idi- 308 xā- 765 xadā- 785 xadarā- 795 xadiri- 785 xadoŋ 785 xaGali- 755 xaGarā- 755 xaiči 647 xairGan 631 xala- 796 xalege 1131, 1136 xalGa 1121 xalGula- 284 MONGOR xalige 1131, 1136 xaliu 773 xaliʒə 758 xaloŋ 796 xalsə 758 xamā- 766 xamburā- 298 xamdə 639 xamdi 639 xāmənʒə 631 xamla- 662 xamurā- 298, 299 xamǯi 819 xana- 1122 (x)ana- 1171 xana 1191 xanaGla 817 xanasGa 1171 xanći 819 xanə- 643, 1171 xānGul 697 xani- 643, 1171 xaniŋ 760 xani 819 xaŋgu- 505 xaŋGu 697 xaŋšar 806 xara 651 xarā- 781 xarabǯaGē 652 xara(n)ćiG 652 xarančiGē 652 xarə- 648, 670 xarəmul 648 (x)arGa 1121 xarGar 1125 xargi- 1137 xargi 1144 (x)arGu- 284 xargudi- 1060 xari 670 xari- 670 xarir 757 xarmaa- 796 xarmu- 650 xarū 670 xarla- 648 xar(w)an 1191 xarwan 1191 xarā- 286 xašin 576 xavar 806 xawar 806 xawudi- 761 xawuʒə 780 xāxai 1135 xāx 1135 xaʒā- 795 xaaGār 526 xaar 682 xair 519 xairā- 633 xaǯar 682 xāǯə 763 xē- 1147 xelge 1131 xelige 1131, 1136 xerbuge 1136 xerge 1144 xći 647 xdi- 761 xəgi 1131 xran 631 xərgi- 1137 xrla- 631 xi 647 xilǖ 1181 xō- 801 xoGor 1100 xoj 1160 xojaG 740 xoliu 1181 xolo 695 xōlo 712 xon 1111 xoni- 1110 xoŋGo 847 xoŋGor 721 xoŋGooG 760 xoŋxo 720 xor 626 xorGa 809 xorGōʒə 844 xorGui 808 xorGw 696 xorGwī 808 xori- 842 xorim 824 xorin 824 xorm 746 xōʒən 710 xoi- 627 xoin 1033 xoir 693 xön 1111 xuGo 735 xuGor 1100 xuGua- 744 xuGui 616 xuGwā- 744 xui 822 xui-no 816 xujaG 740 xukur 1169 x-la 724 xulaGa- 696 xulGanaG 817 xli- 794, 1123 xulo 695 x-lo 724 xulō- 836 xuluʒə 848 xumbā- 1171 xumbu- 739 xumoG 705 xunāʒə 740 xuni 1105 xuni- 1110 xunige 1161 xurā 747 xrā- 761 xurā- 855 xurbā- 699 xurē 1187 xurən 824 1809 NANAI x rGa 639 xurGoi 808 xurG sə 844 xuri 856 xur 626 xur - 1151 xuro- 1151 xuroG 809 x rʒə 534 xūrʒə 1082 xua- 701 xua 711, 747 xuǯa- 701 xuǯa 711 xuǯadə 747 xuǯin 1033 xw 822 xwdi 816 xwən 1111 xwno 816 χaGala- 1132 yäse 324 ā- 1539 absar 1529 abśi- 416 aG 1006 aGasə 477 al 1003 amburaG 1534 aŋgiraG 1006 ār 468 arG 1013 āri 479 ari- 1544 aili- 419 ē 1014 ē-le- 479 erge 1535, 1555 iGw 1070 ilōn 544 imu- 1016 ir 475 iran 1020 irGa- 1526 irGōn 1020 īsəle- 477 iiGa 1002 ō- 1553 oGloŋ 1553 ōlon 1531 oŋ 1004 ōri- 1549 ʒōxo 1536 ū 468 ū- 1556 ūdin 1544 ur 475 urā- 889 ūri- 1013 uru 1374 uw 1016 wē 888 ǯalGā- 1526 ǯaǯilə- 419 ǯē 888 ǯəGān 1540 ǯiran 1020 ǯirGa- 1555 ǯirge 1555 ǯo 1016 ǯob 1016 ǯoGw 1070 ǯōlon 1531 ǯōrə- 1549 ǯōxo 1536 ǯū 468 ǯūdən 1544 ǯulsə 460 ǯun 1552 ǯurā- 889 ǯusə 1545 ǯuǯān 1547 ǯuǯwān 1547 ǯwo 1016 *(a)rāwa 520 NANAI ā 281 abolị- 308 ačeuri 17, 1116 ačōgo- 272 ada- 273 adō 273 afqa 311 aGbịačị- 309 aGbị-mboGo- 309 ai 279 āi- 277 ajā 279 ajaraχo 280 ajŋanị 303 ajŋańa 303 ala 292 alaqị 288 albaqto 289 ald 285 alGa 287 alị- 283, 288 ālị- 286 alian 294 alō-sị- 293 āmalo- 298 āmasị- 298 ambã 295 amba(n) 295 am-čị- 759 amGa 296 am 759 amoã 297 am-qa-čị- 298 amtala- 296 anā 300 anam 300 anda 302 andaχa 302 āni 304 antaǯịa 302 anǯa 295 ańā 302 āńi 281 aŋã 277 aŋga 275 aŋGaǯã 307 āŋgi 304 āŋgịa 305 aŋǯịnị 307 ao- 307 aodã 276 aosị 308 aoǯan 271 apqa 311 aps 763 aqoã 756 aqsa- 499 aqta 280, 755 arị 313 aśa 271 aχịrị- 282 aχura 275 aǯị 318 aǯ 318 aǯị-go- 318 bā- 323 bādo 320 bādo-bādo 320 baGba 325 bagdixĩ 324 bajGị 331 bajGō(n) 331 balana 327 balǯị- 326 baŋsala- 327 baqsa 323 baqta- 323 bārāčị- 329 bāraǯịGo- 329 barõ 330 bāro- 328 bārolị- 329 bartoxị 332 batõ 332 bē 333, 335 bedur 366 begd'i 380 beje 335 beji- 348 bejũ 335 bekt 336 belčĩ 338 1810 bele-či- 337 belge 337 belu 383 bener 339 berẽ 346 besere 347 be u 340 bi- 342 bi 341 bilde-bilde 351 bịlGa 344 bịlōkị 345 bịlχo- 362 bịnǯā 1089 bịr 359 bisere 347 bịχã 348 boa 347 boačã 380 bočo- 376 bočõ 376 bodo- 377 boGaqta 385 bogbị- 381 bojaGo- 366 bojotõ 379 bojqo 352 bōlda-ǯị- 383 bolGoqto 373 bolo 382 bōlo 350 boloqto 349 bolqo- 362 bolǯa- 384 boqị- 371 boqoŋGị- 370 boqta- 388 bōqto 379 borị- 373 bosoqto 387 boχorị 379 boǯaqta 385 bū- 353 bū 341 budduru 366 NANAI bude- 386 buduri- 365 budu-ri- 191 bue 341 buen 357 bugdure 357 bugǯẽ 368 bujgu 334 bukčẽ 368 bukse 371 bukũ 360 bulẽ 349 bulĩ 361 buli- 381 bulte 384 bulu 383 bulχo- 362 bulǯi- 383 būni-ku 385 burexĩ 375 busĩ 365 cawači- 406 cofola- 1338 ča- 406 čāGǯã 1322, 1323 čā-lā 1324 čalbã 413 čālị- 413 čā-m 1324 čaŋgiči- 416 čaō 407 čaoχa 406 čapa 417 čapči- 417 čāqị 1322 čaqpa 425 čaqp 416 čaraqõ 418 čawalị- 407 čawa-qta 406 čaχã 412 čebe 419 čeke 422 čembu-čembu 446 čēnī 420 čêokị 440 čī- 1428 čịamboã 1433 čīči 427 čičikēle- 1325 čịčịqo 425 čịč 1326 čiẽ 1327 čieči- 1327 čịGbora 1257 čikte 1425 čiku-kte 427 čiku-le- 426 čla- 443 čilču-kte 429 čildin- 438 čịlqa- 1432 čimčik 431 čimčikte 447 čime- 1328 čimi- 430 čịmo-čịmo 1426 čịŋqị 396 čịoqo 432 čịp 433 čip 432 čịpčã 1445 čịpịaqo 433 čịqị- 1425 čịqo 1431 čire 1428 čīre 435 čireŋku 1427 čirgiliečigde 1429 čịrịftala- 434 čīrikte 1330 čịro- 1434 čiũ 421 čịχala- 441 čobị 447 čoča- 1271 čoịqta 436 čolči- 438 čōlõ 1337 čōmian- 1331 čoŋdō 1343 čoŋkị- 439 čop 455 čoqčojgan 450 čoqị- 449 čōqta 412 čorgi- 1342 čōro 1338 čoromqola 445 čuikte 1449 čukĩ 445 čuktuli- 1339 čumčuẽ 1329 čuŋnu 451 čūruẽ 1341 čūruktu 1341 dā- 1345 dābo- 1346 dāč 1348 dāčị- 1357 dāị 1349 dalã 459 dalda 462 dalGa- 460 dālị 1353 dālịa- 462 dalịndo 1351 dalo- 1352 dālpo- 460 dambịča- 462 dā-mịn 1350 damụ 463 daŋńā 1354 daŋsị- 463 da-ptị 456 daqa- 458 daqača 458 daqsa- 1350 dā(r) 1356 darā 1356 darama 464 darĩ 1357 dā-rị- 1348 darχol 464 dasị- 465 1811 NANAI dā(w)- 464 dawa 1345 daχa- 458 dē 469 debǯini 472 dederi 466 dēdu 1368 degbimu 1361 degde- 1359 degdece 468 dekẽ 470 deke 1362 dele 390 delekũ 390 delki- 1363 delu- 1361 delxu- 1363 dēŋgure 468 depsi- 1365 derbe- 1366 derbi-ktu 1366 derbini 470 dereɣ 1366 derel 1366 dergi- 472 detu 1369 deuruẽ 467 dewe 1358 diwegde 1369 dō 481 doaqa 1350 dōbo- 1346 dōčị- 1381 dolbo 484 dolboan 1383 dōld'ị- 1384 doqto(n) 479 dorõ 483 doχa 457 dū- 1378, 1381 due 1381 duente 477 duere- 482 duĩ 1377 duje 1382 dulbi 485 duŋgirien- 1375 duŋgu 1375 duri 1380 durũ 1387 durǯi 485 e- 488 ebe-ri- 490 ebe-saba 497 ebe-sũ 490 ebiri- 488, 489 ebi-ri- 203 ečisi- 492 ēdẽ 493 egǯi 495 ei 487 ējueči- 497 ejxe 503 ekečĩ 498 ekseči- 521 ekte 499 elbẽ 502 elbusi- 502 ele- 500 elē 500 elke 501 em 893 eme- 503 emue-čen 495 emu(n) 505 emxe 504 ene- 1027 enū 508 enusi- 508 eńin 510 eńue 510 eŋmiẽ 512 epẽ 514 ergẽ 515 erĩ 516, 518 erin 1152 erisi- 515 erũ 520 ērūče- 488 esi 492 etexi- 522 etū- 522 euke 513 exele 498 exe-le 187 eǯe- 491 eǯi 493 fafa 310 faọr'i- 1071 farGa 1079 farịnda- 1124 felče 1183 ferde 1189 fete- 1140 fexse- 1176 fexseŋku 1176 fịaro 1151 fịrịgda 1152 fisi- 1163 fisxe 1091 fõ 1110 folǵǟ(n) 1109 foqto 1166 fo-rini 1167 fos 1113 fotoχa 1114 fũ 1185 fubguru 1175 fučile 1177 fukču- 1179 fuksu- 1163 fukulgi- 1168 fulgi- 1182 fuŋku 1186 furde 1189 furgẽ 1112 furgi- 1158 fusuli 1113 Ga- 525 GaGda 525 Gajaočị- 527 Gajaqoã 527 Gajaǯị- 527 GalGa 528 Galị- 528 Galo- 528 Gamasõ 529 Gara 531 Garmaqta 1025 Garpa- 531 Gasa 532 Gatao 533 Gatoxõ 532 gekel 536 gēl- 538 gele- 537 gemu 539 gemude- 539 gepejgen 541 geperie 541 gerbe- 542 gerb'i 541 gere(n) 541 gete- 543 geũ 535 geuxe-de- 536 Gịa- 544 Gịa-Gda 563 Gịala- 547 Gịaqta- 554 Gịari- 550 Gịčịsị 545 Gịlk- 555 gilte- 544 Gịol 526 Gịqo- 554 gịr 546 Gịran- 550 Gịrị- 556 girki 546 Gịrmaqsa 546 giu 543 Gịwã 553 Gịχõ 552 Gōa- 526 Gočị 575 GoGda 564 Goj 563 Goja 552 Gojmo 544 1812 Gojsanto- 527 G l- 174 Gola- 554 Gol 564 G lị 558 Golo 561 Goloŋqo 565 Golǯõ 554 gorgo 574 GorGolaǯi 550 Gōrị- 557 gorĩ 575 Goria- 574 Gormaχõ 574 Goro 573 Gosa 557 Gosōla- 551 gū 563 g 568 guji- 557 gùkpu- 560 gukù 570 gulde- 558, 570 gulu- 560 gulx 548 gumuxĩ 705 gu gule- 540 gùp- 560 gupi- 566 gùpu- 560 gure-li- 575 gurpun- 567 gusi 569 gusĩ 575 guxe 567 gù ẽ 552 gu iele 569 ī- 590 idu 580 idule- 580 idu-le- 188 īge 622 īkē- 580 ịlã 583 ịlba- 583 NANAI ịlbã 583 ilbexe 584 ile- 583 ilGo- 583 ilkeči- 616 ịlta 581 ilxĩ 602 ịmaχa 874 imekĩ 586 imekseni 897 ịnã 587 ịnda 1029 ini 586 inru 606 ińe-mu 588 iŋgiri- 192, 588 iŋ-kĩ 619 ŋqoča- 987 ireme- 591 irente- 592 irũ 592 ịsal 981 ịsị- 579 is(k)e-/ice- 579 isō- 593 ịwarị- 489 ịwa-rị- 203 ixere 598 ịχõ 581 jaja- 873 jalo 1526 jalonị 1526 jamõ 1012 jandaqo 599 jaŋGoŕa- 1539 jaŋsa 1006 jaqčịra 598 jarga 602 jatnia 595 jembuk 989 jeŋgur 887 jepu- 601 jeweri- 1031 juke(n) 578 kāŋa 645 kaor 625 kečeri- 656 kejče(kẽ) 645 keli 659 keli- 660 kendele(n) 663 kendelē(n) 663 kenderxĩ 664 kēnǯi- 664 keŋkele- 822 keŋne- 666 keŋtere 658 kepĩ 668 kepte 743 kergi 669 kerkieli- 679 kermē- 679 kerxe 671 kesi- 770 kesū-li- 672 kēte 674 ketēle 674 keter-keter 654 keulekte 712 kewēli 729 kiaktān 631 kičiri 709 kidu- 702 kikia- 677 kikpē- 677 kildẽ 704 kīmu-lē- 677 kīmur 677 kīmu-r 192 kiõ 689 kiriske 680 kiskie 680 kiskiẽ 680 kịǯo- 682 koerẽ 676 koptȫ 646 kore-kta 725 kori-či 725 kōrxi- 747 kubdū 723 kuči 748 kučipũ 727 kude 693 kuere 725 kukpũ 714 kuku 733 kulekte 712 kulikte 704 kumčien 705 kum'i 705 kumtu 686 kumukte 738 kumuligu- 739 kū(n) 713 kunǯi 688 kunǯučẽ 688 kuŋgilte 689 kuŋgu 719 kuŋke 738 kupẽ 706 kupi- 845 kupukte 724 kupul-kupul 723 kūre 747 kurekte 707 kurke 708, 725 kurme 746 kurmī 696 kusi- 694 kusi- 701 kusũ 730 kutu- 728 kutumiekte 700, 1114 kuǯu- 750 labdo 859 laGǯị- 862 lala 865 lala- 865 lalị- 865 lamụ 866 laŋ 859 laŋaq 867 lapa 885 lāpị 885 NANAI lāqa 863, 864 largịã 868 lāta 868 leber 860 legbeči- 869 lēi- 885 leksir- 869 lelū 870 lēmi 884 leŋge- 872 lịpa- 861 liwe- 872 lō- 879 lōbị 878 lōčaqo 879 loGdị 877 loŋsị- 891 lopqa- 890 lopto- 873 loqpa- 890 loχõ 878 lugǯi 877 lujr-lujr 889 luksur 878 luktu- 880 luŋbe-lumge- 877 luŋu 878 mačị 893 maj- 894 māja 902 majin 895 māl- 898 malengu 897 malụ 900 mana- 902 mandụ 901 mańa- 894 maŋGa 903 māqā- 896 maqị 913 marịa- 904 marin- 923 mārõ 906 masị 906 maχčị-ra- 897 m'ǟwa(n) 928 mede- 938 megǯen- 948 megǯĩ 947 mejre 931 melbi- 910 melbiẽ 910 meme 911 mendẽ 914 mene 911 menekse 903 meŋki 943 meŋt 955 meu- 907 mi 341 mialaqo 922 mịan- 922 mịaqora- 925 mịarị 921 mịata 924 mịčị- 918 miku- 927 mịo-rịa- 1016 mīrēŋkule 915 mịχoran- 925 mō 956 moča 938 močogo- 938 modã 938, 946 moduli 947 moGlola- 940 mo 939 mojxa 954 moksa- 931 molǯị- 942 mōnị 1152 monịã 953 monịalsị- 926 monoqo 934 mońi 940 mońo 352 moŋgịčị- 943 moŋo(n) 939 moralị 918 morị 945 mōri 945 morin 755 mōso 923 mōso-la- 923 mōsolaqo 923 moxan 940 moχa(n) 951 moχo- 940 muduri 931 muesemse 1039 mugdekẽ 932 mugdu 932 mui- 949 muikte 1033 mujki 932 muke 935 muksu 908 muksulte 915 muktur 951 mulgikte 910 mulu 942 mulup- 941 munekse 934 muŋgel-muŋgel 944 mur 1039 murǵi 955 murũ 929 muruči- 929 mus 937 mute- 957 mute- 937 muxergiẽ 949 muxu 919 muǯi 935 nā 962 nadã 959 naị 960, 1013 nala 1024 nam 865 namụ 866 namu 969 nanta 962 naŋda 1025 naonǯoã 1002 1813 naoto 1030 nasal 981 nē- 964 neil 964 nejẽ 966 nekte 879, 967 neku 968 nemi 989 nemu 992 nepte-nepte 971 nesi- 974 nịala 215, 984 nịarma 1016 nịarõ 961 nimeku 992 nime-ri- 1009 nịŋm 888 niru 1000 nịŕa 1013 noŋǵǟ(n) 875 noŋǯị-sị 1015 norxon 999 nūči 1035 nūčiku 994 nuk-te- 182 nukte 993 nukte- 996 nuku- 967 nūte 1022 nutku 994 ńā- 983 ńā 1005 ńādoala- 983 ńala 984 ńalkị 985 ńama 992 ńamńa- 986 ńamolta 1005 ńaŋsa 1006 ńāqsa 983 ńargị 988 ńarma 1016 ńǟma 992 ńē- 1014 ńeŋńe 1008 1814 ńepulte 887 ńese gi 1021 ńice(n) 976 ńie- 1014 ńikike- 977 ńīla- 1009 ńịlaqõ 1019 ńile-ke 966 ńịmo 874 ńịmorịǯị 1011 ńịqã 976 ńịrịqta 979 ńiru- 1013 ńisal(a) 981 ńiule- 975 ńi-xeli- 869 ńolā 1015 ńomorị 1011 ńoŋńa 1021 ńulku- 995 ńuŋgũ 1020 ńup-či- 974 ŋala 1024 ŋāla 1024 ŋānị- 1026 ŋaŋta 1030 ŋasar 981, 982 ŋegǯẽ 1028 ŋele- 1026 ŋoj-la 1029 ŋonịmị 1035 ŋoqso 1030 o- 1050 ō 597 ō- 614 obosa- 620 ofali 601 ofa-li 189 oGda 1485 oị 1042 ojana- 1043 ojčã 607 ojị 1487 ojïkị 1487 ojõ 1486 NANAI okči- 1047 okto-či- 198 olã 1496 olbịn- 1493 olgịã 1049 olGomị 1495 olɣamsaq 1050 olo- 1050 olpị 604 oma 1500 omaqta 1499 omi- 1499 omo 599 omō- 618 omol 506 onda-ǯi- 1501 ondo 1053 onịmị 1035 ono- 1051 onoqto 805 ōnǯị 1054 ońị 620 ońoan- 1043 oŋbo 1052 oŋbo- 1498 oŋdo 1054 oŋGolo 1501 oŋqo- 1056 opa 1058 opokta 489 oporo 607 oqsa- 1490 oqsarã 1485 oqto 1069 oral 188, 1061 orị 1061 orịčị- 1061 orịqo 1061 orịχta 1064 orõ 1063 or 1503 orōqã 603 oroqta 1063 ōsị- 610 osisi- 1065 otolịo- 1506 oχoj 1488 pā 1092 pāčã 1119 pačị 1127 pač 1126 pāčị-čị- 1127 pāčila- 1117 pačqị 1126 pado 1117 pāGda- 1072 pajaqta 1073 pajGa 1093 pajŋa 1121 palã 1120 pālã 1077 palgã 1075 paloa 212, 1075, 1075, 1077 pańã 1078 papa 310 pāqta 1074 para 1125 pa-sị 1120 pasị- 1126 pasoala- 1079 pata 1128 pata- 1140 pāwa 1119 paχã 1074 pāǯị 1117 paǯirã 1118 pede 1130 peiŋẽ 1131 pēje 1130 pekse- 1081 peku 1084 pemũ 1085 pendē 1100 penin- 1133 pēnte 1081 peŋ 1171 pēŋ 1171 pereg 1136 perel 1136 perxe 1138 perxi 1157 pesĩ 1086 petēn- 1139 peurekpen- 1086 pêa 1160 pịa- 1156 pịarị 1152 pičkē- 1141 pīčuẽ 1073 pikpu- 1148 pikse 1091 pīkte 1091 pikte 1103 pịlaqta 1088 pịlqị- 1088 pīluen- 1142 pimu 1150 piqa 1095 pịqị- 1084 piregdēn 1096 pịro 1151 pịsa- 1091 pisi- 1163 pisoa 1097 piugi- 1146 pō- 1098 poã 224, 1191 poaị- 1072 poani 1120 poja(ŋGo) 1103 pojqa 1189 pojqana- 1149 polaŋqa 1169 poldolị- 1184 polōqto 1109 polpị 1183 polpị 1183 polta 1153 pondoqto 1100 ponǯịmị 1184 poŋdã 1172 poŋgo 1105 poŋGol 1111 poŋqị- 1105 NANAI popõ 1098 poqa 1167 poqaqã 1095 poqõ 1108 poqpị- 1104 poqto 1167 pōr 1160 porịa 1112 porõ 1173 porǯị 1178 pos 1113 posị- 1163 posị 1164 pōtačã 1175 potal 1158 p 1185 pū- 1188 pude- 1177 puelin- 1168 pue-se- 1107 puje 1165 puji- 1159 pujmur 1165 puju 1166 puju- 1179 pukče- 1167 pukči- 1103 pūkte 1082 pule- 1181 puli-si- 206 pul-si- 1133 punčilkē 1161 puntu 1186 puńektẽ 1170 pu ku 1181 pu ne- 1110 purẽ 1188 puri 1187 puril 1187 purmikte 1155 purtu 1189 puruekme 1105 puskule- 1190 putē- 1174 putũ 1191 puxĩ 1101 qačoị 627 qadar 629 qadara 629 qadaraqo 628 qalã 638 qaltā- 637 qaltā 637 qalχị 636 qalǯoqta 638 qaĺčị 637 qama 642 qama-li- 642 qamdõ 641 qamor 639 qampị- 641 qāndačị- 644 qando 644 qāntačị- 644 qāŋGọ 644 qap 647 qapalị 647 qapịra- 647 qapịraqo 647 qapo-qapo 645 qapụli- 645 qapụ(r) 645 qaqtarị 634 qarGa-čị- 648 qarmor 650 qarqaj 652 qarsa 651 qas 627 qatara- 654 qataxị 632 qaụqta 626 qawa 625 qawalị- 633 qǟf 687 qǟfu 690 qǟta- 692 qǟχta 686 qịa-gǯa 695 qịa-m 695 qịarqịalị- 679 qịawarịa 698 qịoqto 676 qịrol 700 qoatamsa 722 qoča-lị- 188, 702 qočị 682, 749 qočoa 748 qodori- 731 qodorịqo 731 qodorpõ 731 qoja 685 qojaqta 733 qojol 730 qolã 712, 736 qol-qol 715 qōlto 734 qomaqa 735 qombịo 718 qombo 737 qōmio 686 qomtã 719 qoŋar 742 qoŋGo 722 qoŋGōqto 721 qoŋtoro 806 qopto-l 743 qorị 691, 745 qorm 744 qorpị- 691 qota 708 qotajgã 727 qoto 692 sā- 1219 sabda- 1212 sabGa 1211 safala 1212 saGǯị 1196 saị- 1198 sajã 1199 sajǯa 1198 salGã 1206 sali- 1205 salị- 1207 samã 1208 samŋịčị- 1208 1815 sāmogd 1207 sampar 1207 sānā 1267 sanǯaχa 1209 saŋGar 1209 saŋńa(n) 1210 sao 1194 saoG 1197 saolị- 1194 sapsị 1213 sapsoqta 1212 saqa- 1201 saqo 1204 saqora 1202 sāqsa 1210 saqsị 1201 saqs 1202 saqtã 1507 saqụ 1204 sār 1218 sarb 1215 sargali 1508 sarGị- 1214 sarị 1218 sarmaqta 1217 sarpol 1216 śǟ- 1246 sǟlị 1278 sǟŋasa 1267 s 1230 sē 1512 sebǯeni 1221 sefele- 433, 1232 sēgǯẽ 1224 segǯi 1222, 1243 sejŋe 1231 sekpen- 1512 sēkse 1224 sele 1509 semm 1229 sene- 1511 seŋgi 1224 sēŋkure 1235 sēpe 1223 septu-če 1230 1816 sēr 1225 seri 1234 sermi 1227 sese- 1325 sesĩ 1237 sesu- 1236 seule- 1303 seuseli- 1231 sewẽ 1222 sexur 1226 se ẽ 1299 se urẽ 1222 śi 1237 sĩ 1274 sī 787 sī- 788, 1262 sịã 1517 sịalta 796 sịanto 1520 sịantụ 1520 sịas 1270 sịbịrị- 1238 sịdarsị 795 sịdo- 1241 sịGaqta 807 sigde 1273 sigǯi- 792 sịjã 1200 sije- 1286 sije-si- 1521 sikpi 1282 sikse 1248 śiku(n) 808 sikupũ 1305 sịla- 789 sịlã 1248 sịlaqta 789 sile-mse 1248 silfo 1250 sịlị- 817 sịlịa 1250 siliptun 1250 sịlkị 789 sịlpõ 1251 sịlqo- 1249 NANAI silte 1290 siltē 1290 silukte 799 sịmana 793 sịmata 793 simki- 1291 simu- 1252 śimukse 800 sineǯi- 1253 siŋa 1267 sịŋaqta 788 sịŋa-so 1293 siŋbi- 1291 siŋčien- 1242, 1514 siŋēkte 805 siŋgere- 1253 sīŋgu- 803 siŋle- 1244 siŋmu 796 siŋm 1290 sịo 1243 sịosaqo 1258 sịoχor 1276 sịqa(n) 1245 sir 1260 sịra- 1259 sịrbaqta 1260 sire 1298 sīrẽ 1254 sireme 1253 sirge 1258 sirgun- 1249 sịrị- 1298 sirikte 1254 śirmu 796 siro(n) 1269 sịrpaqta 1260 siru 791, 1259 sirũ 808 sịsị 809 sịsịqta 1239 sịso 1515 sitã 1300 siučixĩ 1257 siu-kte 1256 siu(n) 1274 siusi 1514 sịwaGda 786 sịwar 1239 sịχa(n) 1277 sōaqta 1314 sobGo 1270 soč 1284 sōdo- 1306 sōdō 1301 sogbin 1263 soGdata 1316 sōGǯõ 1308 soɣlīn 1521 soị- 1304 sōị 1302 soịl 1263 soịqa 1320 sojã 1308 sojxo- 1304 sokpi-so 1306 sōlā 1308 solgị 1314 solɣoŋto 1521 solị 1307 solī 1521 solō- 1307 sō-lo- 1315 soĺụ 1266 sōm 1308 sona 1309 sonĩ 1317 sōno 1318 sōnočo 1318 sōno: 197 soŋGo- 1295 soŋta 1295 sopsịn- 1311 soptaŋGị 1311 soqola- 1304 sora 1297 sorị 1296 sōrị 1319 soro- 1283 soro 1310 sorso 1319 soso 1287 sowōča 1194 soǯa 1285 soǯaqo 1285 sũ 1294 sū 1294 subgĩ 1311 sue 1237, 1286 sugbe 1271 sugdu(n) 1302 sujxu- 1304 sūksu 1316 sūktu 1316 suku 1520 suldē- 1521 suli- 1522 sumeči- 1516 sumkũ 1293 sumul 1283 sun 1237 suŋgu 1294 suŋ-gure 1319 suŋkẽ 1296 suŋku(n) 1293 suŋle- 1244 suŋle-ku 1244 suŋpũ 1293 sup 1268 sur 1319 sūr- 1288 surki 1283 suse 1518 susu 1518 suwe 1286 tā- 1390 tadora- 1407 taGda- 1393 taGo- 1393 taja 1389 talbon 1397 talGa 1396 talgịa 1396 talị-talị 1396 talpị 1397 1817 NANAI tamã 1398 tama- 1399 tamị- 1397 tamịxị 1398 taŋGo 1401 taŋGụχa 1403 tao- 1394 tao 1450 taoda- 1468 tao-san- 1390 tap 1404 tapsani 1403 tāqã 1392 taqora- 1395 taqụ 1395 tarGa 1405 tarmị 1405 tatkị- 1406 tawar 1451 t 1410 tein- 1411 tekčĩ 1412 tekē- 1412 telgeči- 1414 tembilku 1475 temčiẽ 1416 temčiku 1415 temiri- 1417 temnegu- 1415 temu 1416 tēŋki 1417 tepe- 1421 tepete- 1420 tergede- 1422 teri(n) 1422 terini 1421 tēsị- 1410 teu- 1409 texe 1413 tịap 1437 tịas 1434 tịsa 1441 tō 1430 toa-ma 1389 toan- 1400 toaqsa 1391 tojbã 1468 tojGa 1439 tojŋga 1466 tojqo- 1449 tokị 1433 tokto- 1453 tolkị 1435 tolkị 1473 tompo- 1457 toŋdo 1459 toŋgokpịã 1459 toŋmã 1458 topịn- 1477 toqsa 1451 tora 1461 torākị 1463 torị 1438 toro 1461 tōrpoã 1455 toxoriqõ 1454 toχõ 1452 tū- 1442 tučũ 1467 tuču-le- 1467 tue 1467 tugde 1442 tuju- 1468 tukieči- 1470 tukpẽ 1445 tukse 1467 tule- 1455 tulie 1472 tunepũ 1444 tuŋde 1458 tuŋke 1476 turekse 1447 turgũ 1464 turĩ 1438 turi 1463 turi-n- 1447 tur-qa 1465 turū- 1447 tutu- 1466 tuxi-si- 1471  619 uce 1483 učikte 801 udur 1042 ufali 601 ufsi 607 ugbẽ 613 ui- 612, 1044 ui 1034 uixu 578 ujekẽ 578 ujkẽ 578 ujke 1060 ujne- 620 ujũ 1043 uki 1489 uksi- 1488 ula 1495 ụlarịkō 1494 ulbe(n) 1496 ul 1494 ulekse 1495 ulgi 1497 uli- 605 ulpi- 605 ulu- 1496 un- 1054 un(de)- 571 undexẽ 1502 uńikte 1044 uŋgu- 1500 up 601 upke 1058 upulte 1058 ure- 1504 urekte 621, 1504 use 623, 1505 uselte 1505 ute- 524 utesū 524 uwu-j 614 uxara 1048 wā- 512 wāča- 1036 waj-la 1029 wāŋqo 988 waŋqolị 1033 waŋta 1030 wasoana 1041 wẽ 613 we-če 1047 wonịmị 1035 xala-či- 756 xapsio 763 xedu(n) 771 xeje- 772 xeldegǯẽ 774 xelegdexĩ 772 xemberũ 775 xemde 775 xeńi 773 xeńu 776 xeŋgel 777 xēŋgi- 778 xepu-li- 779 xere 781 xeregdepĩ 772 xerekte 782 xergẽ 783 xer-gẽ 211 xeri- 782 xerke- 1137 xēr-si- 781 xerū 783 xese 673 xesĩ 783 xete- 728, 784 xeti- 855 xetu-li- 785 xeučile 780 xeulēn- 845 xeunǯi 778 xeur 812 xewẽ 771 xewur 812 xexere 658 xeǯē- 786 xeǯukte 774 xoị- 1178 xōlị- 850 1818 xolto 848 x l-ǯị- 847 xomã 804 xonǯi 822 xōrbor 828 xoroŋkola 836 xosaqta 845 xoǯa- 858 xud 846 xue 794, 803 xuelbi- 836 xufekse 807 xugǯi 832 xuige 826 xuigu 814 xujčẽ 819 xuje 815 xujgese 825 xujgie- 825 xujguluẽ 856 xujke 854 xujmu 818 xuj-si- 812 xujũ 772 xukču- 1179 xukte(le) 815 xuktu 646, 732, 810 xuku- 833 xul'd'i 849 xule- 849 xulefte 1170 xuler 834 xulu 817 xulun- 850 xumdu 852 xumesi 804 xumu- 837 xuńi- 821 xu guli 823 xuperemse 839 xupi- 845 xurbe- 826 xure(n) 843 xurfu 841 xurme 819 NANAI xurm'ị 843 xurmu 696 xuru- 825 xuse 829 xuse- 830 xūte 802 xuǯũ 858 χabdata 764 χačị 752 χačoχã 752 χadān- 752 χadara 629 χaftaca 764 χāGa- 755 χaGdịkị 1118 χaị 754 χajqo- 768 χala 635, 757 χalõ 758 χaloqta 758 χalǯa- 1075 χaŋGịa 759 χaõ 751 χao- 762 χaolo- 761 χapol 762 χapolị- 762 χapsị- 760 χaqpā- 755 χaqpị- 765 χaqta- 755 χaqtaqto 755 χarba 767 χāri- 767 χāriča 767 χarpịčị- 761 χasar 769 χasa-sị- 751 χasịkta 770 χatqa 1074 χawanị 830 χaǯGã 753 χoal 801 χoan- 751 χočĩ 682 χočị- 844 χō-gǯõ 828 χojǯa 845 χolasị- 816 χoldõ 831 χolGo- 834 χolGoqta 848 χolGoqto 834 χolī 851 χolo- 797 χolsị- 816 χomarã 852 χomdo 837 χomị 838 χondaχa 806 χondorị 776 χonolị- 820 χontaxa 805 χońã 839 χoŋdã 854 χoŋgịqta 797 χōŋqo 806 χopã 840 χopala- 840 χora- 842 χoralsị- 828 χoraqta 827 χordaχĩ 854 χorị 824 χoro 856 χōrõ 856 χoromsa 827 χosaqala- 813 χosaqta 802, 813, 857 χōsō 813 χōsol 813 χosolị 794 χosor-χosor 701 χotorsị- 858 χoǯi- 831 χoǯịa- 811 χuda 846 ʒalo 390 ʒegdi- 469 ǯabdu 1527 ǯabǯã 1524 ǯafụ 389 ǯāGda 390 ǯalã 1526 ǯalaqta 391 ǯāmorã 392 ǯāmora- 392 ǯaŋǯịχta 419 ǯaor 1529 ǯapa- 1528 ǯaqa 1540 ǯaqpa 1528 ǯaqpõ 1524 ǯārị 389 ǯarịqta 393 ǯaụa 389 ǯawara 1529 ǯaχar 1525 ǯaǯa- 1530 ǯaǯaqta 409 ǯaǯịχị 1530 ǯeb- 1530 ǯeiŋ-ge 1532 ǯeje 1532 ǯek 393 ǯēk 1540 ǯelẽ 1532 ǯelgẽ 394 ǯeli 394 ǯelu- 1533 ǯeŋku 1534 ǯep- 1530 ǯerĩ 1535 ǯēri- 1535 ǯewẽ 1552 ǯi- 1536 ǯiekte 1547 ǯịGda- 427 ǯiksi- 396 ǯiktu 395 ǯịlaχa 1538 ǯịlba 474 ǯịlGã 1370 ǯịlị 476 1819 NEGIDAL ǯịlkõ 475 ǯịloqsa 1527 ǯiluekte 474 ǯma- 1536 ǯiŋire 396 ǯịramị 1371 ǯir 1538 ǯịrgã 1371 ǯirie- 1371 ǯīsun- 476 ǯịχa 1540 ǯịǯa 1372 ǯō 1536 ǯoã 398 ǯoa 1552 ǯobGo 1550 ǯobo- 1553 ǯogbor 1543 ǯoị 1539 ǯojor-sị 398 ǯōl 58, 1373 ǯolo 1373 ǯōmbo- 1554 ǯoqõ 1542 ǯorã 402 ǯorị- 1544 ǯoǯa- 1551 ǯū 1374 ǯue-či- 399 uer 1374 ug ukule- 1552 uke 1543 uk 1550 uku(n) 400 ule 403 ul iē 1548 upkũ 1551 ǯusikte 1549 NEGIDAL ā- 307 abdana 764 abdụn 317 abgụ- 309 abụl- 308 āčin 300 adaɣān- 752 adaxụ 273 aga 281 aɣan 277 aɣat 277 aɣị(n) 278 aja 279 ajba- 767 ajị 313 ajịbgịn 312 ajkan 311 ajkị- 768 ajmos 768 akị- 755 aksa- 499 aktawčā 755 al- 283 ala 757 ala-čị- 293 alāč- 756 alagdị 290 alan- 292 alan 757 alaxị- 288 alaxt 292 alba- 289 alčụxān 292 aldan 283 alg 289 āl- 286 alị- 288 ālị-w- 290 aloj 294 altamị 757 alta 758 āma- 298 amban 295 amba 295 amba(n) 295 amŋa 296 amta- 296 amụn 759 amụt 297 amụt- 759 anda 302 anị 304 ankta 306 antaɣa 302 anut- 299 ańŋan 303 ańŋị-dā 305 aŋa 275, 304 aŋa- 304, 306 aŋaǯaxān 307 aŋị-lị 759 aŋnax 307 apa 310 āpị 764 apkā-kta 310 apk 765 apkụ- 766 asa- 751 asax 769 asī 271 atpụgda 761 atpụ- 762 atpụxị 762 aw- 762 awfsak 763 awlan 276 awụl- 761 awụs 308 awǯan- 271 aw-ǯan- 197 axa 281 axan 281 aǯịn 318 bābga 325 bagdajīn 321 baja 328 bajgị- 331 bajgụn 331 bajkana 375 baldị- 325 batụxịn 332 baxa- 323 baxụkịn- 325 baǯịɣ 333 begdi 380 beɣewun 333 beɣe 335 beje 335 bejī- 348 bejūn 335 bejū- 335 bekte 336 bel 383 bele- 337 belge 337 belin 338 belki- 338 bel-ki- 216 bene 339 beŋge- 339 bet 366 bi 341 bī- 342 bịja 359 bịjaxān 359 bijēɣē 346 bịjịn 343 bile 343 bịlga 344 bitta 341 boa 347 bočị- 376 bočụxịn 376 bodo- 377 boɣa 347 boɣịn- 366 bojgo 334 bojị- 373 bok- 371 bokta-l- 388 bolan 350 bōla- 1101 bolgịkta 373 bolgo- 383 bolkị- 381 boloxokto 349 bolo 382 boltụ-boltụ 368 bosoɣịda 354 1820 bosojị 354 boxačan 380 boxon 360 boxon- 370 boxopụn 379 boxoto 379 boxokto 387 bu 341 bū- 353 bu- 386 bul- 381 bule 384 bulin 361 bulǯi- 383 būnī- 385 butta 341 buxse 371 čā- 406 čak- 411 čālban 413 čamulị- 414 čamu-lị- 187 čapa 417 čapka 416 čāta 1333 čaw 1344 čawa- 406 čawgị- 407 čawụ 1344 čawxa 406 čaxā 412 čeče 1331 čeɣenex 420 čŋan 432 čịčaxịn 1326 čịja 1339 čījikte 1330 čịktị 427 čịlk 1332 čimčukte 447 čmkan 1329 čimŋet- 430 čịp- 425 čịp-čịp 432 čịpčị- 433 NEGIDAL čipixet- 433 čịpịxịla- 433 čịptịja 433 čịw- 433 čịwa- 1340 čịwa 1340 čịx 428, 440 čịxa- 427 čixēn 1327 čixēt-/-č- 1327 čočo- 1467 čočon 1467 čojīn 454 čojomka 445 čok- 449 čōkta 436 čoktoxo 1331 čōlị- 413 čōl- 438 čolko 441 čōŋal 1337 čoŋdoxo 1343 čoŋkị- 439 čoŋk 439 čop 444, 455 čopon- 1340 čoptụ- 455 čōramị 1338 čowixān 448 čowo-kī 1338 čōxa 440 čoxịtịn- 450 čoxomto 412 čoxsa 435 čujēkte 1341 čụmịxān 1332 čuŋnu 451 čụpka- 1340 čūxse 1336 dā- 1345, 1357 dā 1348, 1356 daɣa 456 daɣańa 457 dajama 464 dajan 1357 daksun 1396 dalan 459 dala- 1352 dālbụ- 460 dalga- 460 dalịgd 461 dālị 1353 dāŋā 1354 dāŋta 1350 daŋǯaxan- 463 das- 465 daw- 464 dawā 1345 dawsị- 1365 daxaw- 458 dāxị 1350 dēdelu- 1368 deɣ- 1359 deɣel 1366 deɣī 1359 dejbew- 1366 dejexe 484 dekke 469 delemi 1362 delkē-xen 1362 depe-depe 472 det 1369 detele 468 detpejkin- 471 dewekse 471 dewexī 1358 dewuńŋekte 1360 dexen 469 d- 1349 diɣī 1377 dịjam 1371 dijē-n 1538 diktu 395 dịl 476 dilača 475 dịlamkụn 1371 dịlba 474 dịlgụksa 475 dịlga-n 1370 dirkēn 474 disut- 476 diwegde 1369 dixē-n- 1370 dodoxon 1388 dokton 479 dolbon 484 dōldi- 1384 dō(n) 481 doŋoto- 1385 dōxī 1358 doχa 457 dudu- 1381 dụɣ- 1381 duj 1380 dūjē- 482 dujin 1387 dujun 1387 duki- 1382 dukte- 1378, 1381 dụw- 1381 duwe 1381 e- 488 edī 493 edin 771 egdi 495 eg-di 494 ej 487 ej- 855 ejekte 782 ejēl- 782 ejē-n- 772 ejēt- 497 ejexī 781 ejgen 515 ējī- 781 ejī1 515 ejun 516 ejxe 503 eksit- 521 elbe- 502 elbesi- 502 ele 500 elexes 582 elke 501 eme- 503 1821 NEGIDAL emejigdi 775 emēn- 503 emen 505 em e 775 emugde 775 enexī 507 enū- 508 enux 508 eńi 510 eńimkun 776 eńin 510 eŋeńē 773 eŋnexēn 507 eŋukte 774 epa 515 epkexin 489 epo 515 epti- 780 esī 492 ete- 784 etew- 522 etiče- 784 etixi- 522 eti-xen 523 etkī 523 ɣ 596 ɣa- 596 kun 754 la 796 nị- 987 ênńakta 788 sa 981 vkān 798 wa 754 xun 754 ewejen 771 ewexē 513 ewī- 845 ewtile 780 ewunki 778 exe 499 exīn 499 eǯe- 786 ga- 525 gagda 525 gaja 531, 532 gasa 532 gatpa 531 gatpa- 531 gawụn 526 gedemuk 535 gejbe- 542 gelbi 541 gelē- 537 g 563 gsadan 544 gwụl 526 gwan 553 gxin 552 gewxe- 536 gexete- 536 gī- 556 gịj- 556 gịjamna 546 gịjān- 550 gịjị 546 gilde- 558 gịldụka 559 gileŋēti 547 gịlịgdị 545 gilǯixēn 545 giw- 557 giwčēn 543 gīxī 546 gobǯo- 560 gogda 564 goj- 557 goja 552 gojgakta 385 gojo 573 golo-wun 554 golo 565 gorkakta 573 gosowlā- 551 gotịgdị 575 gudi 552 gujexī 567 gulaxan 555 gulde- 570 gulī- 565 gūn- 571 gupket-/č- 567 gusixān 569 guǯej 569 hajān 1123 heńŋen 1131 hosk 1113 hutumte 1114 ī- 590, 612, 812 iče- 579 īčēn 819 ịdasi 795 idgi 814 ịgdị- 792 igge 622 iggi- 825 īɣē 791 īɣen 614 īɣi 814 ij 623 ij- 825 īje 815 ijeɣin 772 ijeɣē 791 ijēkte 621 ijemē- 824 ịjgakta 807 ijge 622 ijun 808 īkte 799, 815 ịla- 584 ịlaɣa- 789 ịlaɣa 789 ịlan 583 ilbe- 582 ịlča- 817 ịldụ- 816 ilede- 583 ịlịt- 583 ilkēt- 615 ilki- 585 ịlkụn 789 ilten- 788 ịmana 793 imenne 617 imexin 586 imŋemkēn 805 imukse 800 īn- 619 ịna 587 ineŋ(i) 586 inīw- 820 inme 819 ińe- 588 ińŋi- 606 ińŋi 796 ịŋā 588 iŋinigdi 803 irxi 602 ịs- 579 īs- 593 ịs 809 ise- 830 isegdin 829 isew- 623 isi-kte- 593 iskekin 808 ịsma 809 isse 825 īte 594 ịtịŋna 595 ịtqa 594 ịwagda 786 ịwaksa 589 iwkēn 578 ixē- 580 īxej 803 īxej-melin 910 ixere 598 jaja- 873 jandako 599 jewus 601 jū- 1014 kačaxa- 653 kačịxān 645 kadā 629 kakị- 755 kaktị- 634 kalbu 638 kalčụkta 638 1822 kalmagda 636 kalta- 637 kaltaxa 637 kama-li- 642 kamnun 641 kampị- 641 kaŋaj 645 kaŋgụ 644 kap 647 kapel 647 karax 652 kas 627 kata a- 654 katịxa 654 kawjụ- 645 kawrịx 625 kebgexit- 743 kej- 658 kejgeli 669 keldejin 659 kelewlị 659 keli 659 keltelkēn 672 kembukte 738 kendexe 662 kende 664 kēńe- 665 keŋge 719 kēŋi- 666 keŋket- 822 kepen- 743 kepukte 724 kese ī- 672 keter-keter 654 ketem 674 kētej 674 km-dị 695 kr 695 kta 692 kijekte 707 kik- 677 kịmkaj 630 kīmkī 707 kiŋne 689 kịtịjị 709 NEGIDAL koa- 722 kočo 726 koj 745 kojčān 725 kolan 712 kolixān 736 kolo-kolo 715 koma 688 komalan 717 komaxa 735 kombox 718 kombo 737 komnō- 739 komtaxan 719 konǯaxan 688 kōŋalān 644 koŋaxān 742 koŋgo 722 koŋịr 721 koŋnojīn 720 koŋodō 644 koŋtopkī 806 koŋụr 721 kopon- 743 koptịn 646 kota 749 koto 692 kotpị- 691 kowa- 722 koxolo 734 kuje 685 kujikte 741 kujuxēn 733 kultik 736 kulumux 696 kumke 738 kumpken 718 kumul- 739 kupe- 723 kuptin- 646 kurgi-sin- 684 kusī- 730 kusun 730 kutin 748 kuǯit-/č- 750 kuǯuj- 693 labgān- 861 lal- 865 lala 865 lām 866 laŋgas 867 lawụkta 883 laxana 863 lebge- 869 lēɣī- 885 leleke 870 lēlixe 859 lemux 871 lepujiken- 873 lepu- 890 lewē 872 lewē- 872 lịɣī- 873 lōbị 878 logdị 877 lok- 880 loktol- 880 loŋo 878 loxon 863, 878 loxo 877 loxo- 879 loxo-wun 879 loxom 884 lujgī- 882 luńe 891 lupulte 887 maja- 894 majịn 895 makčị-nda- 897 makī 913 malga 898 malịxan 897 maltị- 899 malụ 900 man 901 mana- 902 mandaksa 901 manma 903 mańa 902 maŋga-n 896 maŋga 903 masị 906 megdin 947 mejel 955 melbixen 910 melmetu 941 melu-melu 941 mēn 911 meneǯe- 913 meŋden 914 metew- 916 mta 924 mwan 928 mexile 909 mexi-le 189 mī- 949 mī(j)- 925 mijēn- 923 mīje 931 mīmekte 978 mixeret- 925 mīxi- 926 mīxi 932 mō 956 močo- 938 modan 946 mōgdị 947 mōjčan- 1036 mojịn 945 moklakunda- 940 mokun- 950 molān- 926 molị- 933 molkān 951 monŋị- 943 monoxān 927 monoqo 934 moŋị 943 moŋnị- 943 moŋon 939 mōp- 946 mosịn 936 moxon- 950 mū 935 mugdixēn 932 1823 NEGIDAL mugdeli 948 mūju 949 muke- 940 mụkočan 931 muktuj 951 mulu 942 musemne 1039 musi-musi 937 muxeti 951 nā 962 nadan 959 naktị 862 nam 865, 992 nama- 866 nāme 866 nana 962 nāŋna 1025 naxata 961 naxụn 862 nē- 964 nekte 967 nelga 991 nelkī 968 nemes- 969 nemku- 875 nemkūn 989 nemu 992 neŋiŋ- 872 neŋuj 970 nepte-nepte 971 neskī- 974 nwụ 1029 nexu(n) 968 nī- 869 nī 1034 nidgēkte 1019 nịjịkta 979 niju- 1013 nịkan 976 nimŋe- 877 nimtumu 978 niŋi- 987 nịsịmkn 1010 nịxma 983 noditi 995 nojga 991 nonon 990 nuksi 878 nụl- 995 nuŋni- 1017 nūp- 974 nusku 878 nūte 1022 ńā- 983 ńačụla- 982 ńagda 1007 ńāksa 983 ńaksalkān 1006 ńalamŋị 1003 ńalban 985 ńalị-xịn 985 ńamagdị 992 ńama 1004 ńam 1003 ńamka- 888 ńamnịkta 1004 ńamńa- 986 ńamu 992 ńamula 1005 ńān 1005 ńanmakan 1016 ńāŋakkān 987 ńaŋńa 1025 ńaŋsalkān 1006 ńasin 1030 ńatčān 1006 ńeju 1010 ńekte 982 ńelakin 1019 ńeŋńe 1008 ńēseŋ 1021 ńjaw 1013 ńexe- 869 ńexilče 1030 ńịja- 975 ńijukte 993 ńlị- 975 ńimej- 1009 ńimni- 1016 ńitkūn 1035 ńīwekte 1010 ńōɣū 1016 ńoj 1020 ńolaxn 1019 ńomụ- 1011 ńoŋnixīn 1021 ńoŋńaxī 1021 ńōw 1016 ńū- 1014 ńuińaki 981 ńuje- 990 ńul- 985 ńuŋu 1017 ńuŋun 1020 ŋāla 1024 ŋala 1024 ŋanmakta 1024 ŋāŋta 1030 ŋējin 1028 ŋēle- 1026 ŋene- 1027 ŋwụ 1029 ŋī 1034 ŋinaxin/ninaxin 1029 ŋiŋte 1033 ŋō- 1033 ŋonom 1035 ŋuńŋe 1036 ō- 1050 obga- 609 obolo- 609 oč- 844 očaɣan- 1483 očaxa 1481 odịn 1042 ogda 1485 ogdan 1485 oɣ 1042 oɣo 597 oɣonị 830 ojajị- 842 ojalị- 828 ojamka 1486 ojčān 607 ojgokto 848 ōj 472 ojị- 1061 ojị-jan- 1043 ojịn 824, 1486 ōjịn 828 ojkan- 1060 ojokon 603 ojokto 1063 ojomŋa 827 ojon 1063 ojụw- 622 okča-lā- 614 oklī- 847 oksaɣị 1485 oksajị 1485 ōkta 608 okto 1069 olan 1496 ol-bụn- 847 oldon 831 oldokso 851 olgịn 1049 olgo- 834 olgokin 834 ōlī 851 olịn- 1496 olị-sịn- 850 olo 848 olō- 1051 olo-ldo- 1050 olōn 604 olot 1492 ọlọxī 817 om- 1499 oman 804 omịxn 838 omŋo- 1498 omolg 1498 omōxān 852 omụ 599 omụkta 1499 ōnan 1502 ondogdo 820 onkān 839 1824 onmụ 804 onŋị- 1053 ońapun 1502 ońaxān 839 oŋikta 797 ōŋka-pk 1054 oŋko 1056 ōŋnan 854 oŋokto 806 oŋolo 1501 oŋtā 797 opa 1058 opkal 840 ōs- 610 ōsa 813 osa 1065 ōsakta 802 os- 813 ōsikta 845 otịl- 1506 otoxon- 858 ōtta 813 oxodo 1488 oǯa 858 oǯo- 811 ökön 713 ölöx 1497 ömöti 1495 öxön 713 pakta 1074 palan 1120 pātị 1127 plaxa 1141 poɣjụ 1178 punčulkēn 1161 sā- 1219 sabda- 1212 sagd 1196 saɣjịn- 1507 saɣla 1272 saị-čaụ 1200 saj- 1198 saj 1218 sajgatị 1220 sajịmta 1217 NEGIDAL saksa 1197, 1202, 1210 saks 1201 salga 1206 samān 1208 samŋ- 1208 sańan 1209 saŋā 1209 saŋńan 1210 saŋun 1210 sapkun 1211 sapk 1215, 1216 sawčān 1194 sawlị- 1194 saxanan 1203 sē- 1224 sebǯen- 1221 seɣep 1223 sējux 1236 sek- 1222 sekki 1263 sēkse 1224 sekte 1222 sel- 1205 sele 1509 sele- 1511 semesix 1228 semeriŋgu 1229 semkeɣ 1293 semti 1230 sēn 1230 senmu 1227 sēńŋe 1231 seńočhi 197, 1230 seŋgi 1224 seŋkijē 1235 sepkele- 1512 sesexen- 1325 sesin 1237 s- 1246 sjaŋ 1276 skta 1263 sn 1517 sêxan 1245 sewdele- 1210 sewen 1222 se(w)ul 1263 sī 1237 sidu- 1241 sigde 1273 sigle 1241 siɣin- 1242 siɣin 1274 siɣun 1274 sij- 1298, 1517 sịja- 1259 sijekte 1254 sijēn 1254 sije- 1286 sije-lge- 1521 sijimte 1253 sijin 1274 sijun 1269 sikču- 1277 sikse 1248 sil 1521 sịla 1248 sịlawụn 1251 sile-kse 1248 silgin- 1249 siliptin 1250 silikte 1289 sịlkị- 1249 sịlta 1278 silte 1290 simki- 1291 simŋun 1290 sịmụ- 1252 sińŋin- 1253 sińŋije- 1253 sịŋajịn 1268 siŋkelten 1280 siŋkēn 1294 siŋńa-pun 1293 sịpkịt- 1258 site- 1300 sitkī 1262 sịtpakta 1260 sī-w- 1292 sịwax 1239 sịwịna 1281 sịwla- 1262 sịwsaxawụn 1258 siwū 1243 siwu-kte 1256 sịwụtā- 1257 siwun- 1299 sịx 1520 sō 1310 sobgụ 1270 soča- 1271 sogǯana 1316 soɣakta 1314 soɣ 1302 soj- 1283 sōja 1297 sojka 1320 soktou 1305 sola-pča- 1307 solax 1307 solol- 1521 sōm- 1279 sōnŋa-čān 1523 soŋo- 1295 soŋta 1295 soptịn- 1311 sōwa 1263 soxo- 1315 söjiwuk 1320 sū 1237 subgin 1311 sugde 1302 sul- 1522 sumēt- 1516 sumu 1283 sūn 1518 su-n 1237 suŋ-gumǯi 1319 sup 1268 sup- 1282 supukta 1282 susu 1518 suwejē 1286 sụǯaχ 1285 tā- 1390 NEGIDAL tagda- 1393 tagdị- 1407 taj 1389 tajm 1405 tākan 1392 takoč- 1394 tāksa 1391 talgịx 1392 tamančị- 1397 tama- 1398 tanŋan- 1399 tāŋ- 1399 taŋgụ 1401 tap 1404 taw- 1390 tedew- 1410 teɣet- 1410 teɣen 1410 tejewan- 1411 tējī 1421 tejin 1422 teken 1413 tekti 1412 telbe 1413 telge- 1414 tem 1416 teme 1415 temikte- 1417 temti 1415 teŋ 1417 tepekele- 1420 tepke 1419 tergemi 1421 tču- 1391 tj- 1434 tmkān 1433 ts 1434 tewen- 1418 tew(u)- 1409 tewu-kte 1449 texseke 1444 t- 1435 tịdga 1429 tigde 1442 tige 1429 tijē- 1428 tijewun 1444 tijekse 1447 tijū 1427 tịk- 444 tik- 1442 tịksa 1441 tịkta 1442 timne 1433 tīnuwej 1443 tịp- 1445 tipkēn 1445 tise 1446 tị-ǯajama 1428 toɣị 1441 toɣo 1450 toɣoj 1451 tojga 1439 tōj 1438 tojkụ 1448 tojkụw- 1448 tojkị- 1449 tojo 1461 tojo- 1468 tokčoka 1454 tōk 1430 toksa- 1451 toksak 1451 tokso 1467 tokto- 1453 tolgoxị 1435 tolkịn 1473 tolo 1473 tomko- 1457 tomon 1476 tońŋa 1466 toŋgulikin 1459 toŋno 1459 toŋorawk 1418 torāx 1463 torok 1464 toxoj 1452 toxon 1452 toxoj- 1454 töŋēr 1436 tụasan 1437 tuɣe 1467 tūj 1465 tūjē- 1434 tujku- 1462 tuju 1439, 1447 tule- 1455 tulgi- 1472 tumku-n 1475 tuŋńa 1466 turi 1463 tutu- 1466 tuwe 1467 tuxse 1471 ū 794 ubge-n 613 ubgu 801 učel- 1483 udexi 846 uditkan 610 uɣe 803 uɣi- 614 uj- 1044 uj 1503 uje 491 ujē 843 ujē- 1481 ujgegdi 826 ujguli 856 uji-pun 1064 ujkene 854 ujke 1060 ujumkūn 843 ukte 802 ukte- 802 ūkte 810 ulbul- 836 ulē- 849, 1496 ule 1495 uli- 605 ulki 835 ūm 506 umdus-umdus 837 umigde 504 umne-pkī 804 1825 umu- 837 un 619 uńi- 821 ūńi- 1054 uńŋu- 620 ūŋele 1055 uŋil 823 uŋńo-n 818 upsi 607 use 794 usī 1505 ute- 524 utēle 1067 ūtēn 1069 uvi- 614 uwē 613 uxi 1047 uxī 1489 uxil- 833 uǯix 858 wā- 512 xā 1120 xa-čaw 1119 xačịn 752 xajị- 1120 xajta 1073 xajụ- 1120 xajwi- 1071 xākịn 1092 xakkị 1118 xala 635 xalan 1077 xalgan 1075 xalka 1077 xalǯa- 1075 xānị- 1078 xańan 1078 xańŋa 1121 xaptụ- 1122 xas- 1079 xata 1128 xa-vụn 1119 xāw- 1072 xawadịjin 1078 xawādakta- 1078 1826 xaxụ- 1074 xebguje 1175 xeden 1130 xegde-l- 1178 xe i- 1168 xeje 1136 xējē 1130 xejke- 1137 xek- 1168 xekilē- 1168 xeku-gdi 1084 xeldegde 774 xemčira 1166 xemun 1085 xenindu- 1133 xenu- 1185 xeńi 773 xe te 1082 xepkī 1126 xese 673 xesin 1086 xetexen- 1139 xētē 1139 xlax 1148 x-nakta 1160 x-xi-ta 1160 xewu-kte 1082 xē en- 1087 xiɣ- 1159 xiɣē-čēn 1073 xī ē- 1144 xi in 1146 xijin 1146 xīkte 1091 xla- 1148 xilet- 1143 xilexe 1155 ximu 1165 xīnkī 1150 xịnŋan 1089 xińexī 1161 xiŋčel- 1149 xịra 809 xịsa- 1091 xịskan 1145 NOGHAI xịsmịkịt- 1145 xīwu- 1156 xī-wun 1172 xịxańa 1095 xixi- 1142 xo- 1098 xō- 1147 xo o- 1101 xọjax 1173 xojịm- 1112 xojịl- 1151 xojkān 1106 xojka 1189 xojo(n) 1173 xokčo- 1179 xokto 1166, 1167 xol 1161 xolajin 1109 xola 1153 xolịn 1183 xolokto 1109 xondoj 776 xontaxa 805 xoŋnị- 1171 xoŋnan- 1172 xos- 1163 xosịnčā 1164 xotakān 1175 xotol-xotol 1158 xöjeŋen 1138 xöŋtö 1162 xūɣēčēn 1107 xūɣī 1152 xuɣle- 1168 xuj- 1179 xuje 1165 xujēn 1188 xujil 1187 xujumke 1166 xūk-si 733 xuktu 646 xukti- 1103 xul- 1133 xulēptēn 1170 xule- 1181 xulexet- 1184 xultejkin- 1184 xun 1185 xunmuɣekte 1155 xupen 706 xusi- 1163 xute 1103 xūw- 1188 xūxēn 1108 xuxi-n 1101 ǯabdan 1524 ǯabdar 1524 ǯačịn 1530 ǯagda 390 ǯaɣaskačān 389 ǯākta 1547 ǯalalgun 391 ǯalan 1526 ǯalaptin 1526 ǯalka- 400 ǯalka 400 ǯalma- 1527 ǯalsa 1527 ǯālta 391 ǯalum 390 ǯān 398 ǯapkụn 1524 ǯapka 1528 ǯawa- 1528 ǯaxa 1540 ǯegdī- 469 ǯeɣekte 1552 ǯeje 1532 ǯejēn 1532 ǯek 393 ǯēk 1540 ǯēk- 1540 ǯelexī 394 ǯeliw- 1533 ǯelum 1532 ǯeŋge- 1543 ǯeŋku 1534 ǯep- 1530 ǯewekte 1552 ǯi 1538 ǯikte 1549 ǯilbu- 473 ǯiŋ 395 ǯipku- 1538 ǯipkil- 1538 ǯipkun 1551 ǯō 1373, 1536 ǯoa 1552 ǯobgo 1550 ǯobo- 1553 ǯojajị-gdị 398 ǯojan 402, 409 ǯojkụ 404 ǯojo 1539 ǯolo 1373 ǯon- 1554 ǯowlatkān 1539 ǯoxon 1542 ǯugdēn 1542 ǯuɣe-t- 399 ǯuɣu- 1553 ǯūkte- 1552 ǯūl 1374 ǯul-lē 403 ǯulǯixēn 1548 ǯuwu-dū 1547 ǯuxe 1542 ǯuxin 400 NOGHAI aba 513 adas- 300 adɨm 1139 aɣa 281 aɣas 1160 aɣuw 275 aj 303 aja- 279 aja 1121 ajaq 510, 1119 ajaz 1025 ajɨq- 1118 ajɨr- 1117 ajlan- 278 1827 NOGHAI ajran 280 ajt- 498 al- 283 al 1032 ala 291 ala 1120 ala- -ɣa-s-ar 287 alas-la-r- 287 alda- 288 al-d-ɨ 284 andɨz 306 ant 302 a 306 a qɨ-ti ke 304 a ra 304 a šaj- 304 aq- 598 aq 598 aqsa- 499 ara 314 aran 1124 arɨ- 1124 arɨs 1125 arpa 313 arqa 311 art- 519 art 1157 as 294 asɨq 293 aslɨq 294 aš 492 aš- 1116 aša- 605 ašɨ 1146 at 317, 1140 at- 1127, 1158 ata 523 atan 280 atla- 1139 av- 596 avda- 601 av-dar- 596 avɨ- 601 avna- 596, 601 aw 275, 512, 597 awɨr 299 awɨz 274 awlaq 276 az 315 az- 520 baj 341 baja-ɣɨ 333 bajɨr 323 bajram 322 bajraq 1071 bal 898 bala 326 balaq 1075 bala-šaɣa 437 baldaq 349 baldɨz 326 balɨq 1076 balšɨq 345 balta 898 baltɨr 350 baq- 323 baqa 920 baqaj 325 baqɨr 349 bar 328 bar- 930 barmaq 1093 bas 910 bas- 1079 bašmaq 346 bat- 1080 batpaq 333 batuv 330 baw 319 bawɨr 1092 baz-n-a 330 baža 320 bek 1083 bel 337 beleŋ 339 -ben 351 ber- 353 bet 924 bez- 1086 bez 1089 bij 358 bije 336 biji- 366 bijik 334 bijt 1081 bil- 338 bilek 343 bilew 361 bir 364 bit- 388, 957 biz 341, 1090 bɨlɣa- 382 bɨta- 1115 boɣaz 372 boɣɨrdaq 372 boj 365 boja- 367 bojaq 367 bojɨsqan 377 bol- 372 boq 941 bor 905 borsɨq 374 bos 368 bota 902 botqa 356 boz 376 bök- 950 bö/üldirgen 915 böl- 942 böri 344 börk 374 bötege 916 böteke 916 böǯek 358 bu 912 buɣa 951 buɣaw 379 buɣɨ 1102 bujɨr- 369 bulan 952 bulaq 362 buldɨr 382 bulɣa- 382 bulɨt 382 buq- 370 bur- 956 bura- 956 burɨn 1090 burkɨ-ra- 375 buršaq 380 but 380 butaq 1115 buw 378 buw- 1101 buwaldɨr 378 buwaz 367 buwɨn 359 buz 934 buz- 936 buzaw 354 büjrek 1102 bük- 361 bür- 1112 bürke- 386 bürše 363 bürtik 1111 darɨ- 1358 dawɨl 1345 de- 1358 dejim 1373 delbe 1363 doŋɨz 1355 dört 1378 düdik 1388 e- 515 ege- 1142 eger 1030 eges- 581 egew 1142 ek- 1132 eki 1153 el 501 ele- 288 elek 288 eltiri 1154 embek 505 emšek 506 en 507, 600 en- 1027 1828 endi 586 enew 509 e 300 e se 511 epkinli 311 erin 602 erke 1137 erkek 608 erte 517 es 521 esik 502 esir- 522 esit- 293 eski 1138 ešek 503 et- 522 et 1140 etek 524 etik 1129 ez- 1158 ije 493 ijek 511 ijer 506 ijgi 493 ijin 495 ijir- 496 ijis 580 ijmen- 497 ijne 468 ijt 1029 il- 605 ini 587 iri 516 irin 591 is 585 issi 317 iš- 1141 ɨm 1143 ɨmtɨ- 297 ɨrɨm 592 ɨrɨs 1145 ɨrk 1145 ɨs 584 ɨšqɨn- 610 ɨz 593 NOGHAI ɨzan 593 jabaɣɨ 887 jabɨs- 861 jaɣa 984 jaj- 1525 jaj 963, 1532 jajɨn 1530 jajqa-l- 872 jal 462 jala 1026, 1533 jala- 1527 jalaŋ 1511 jalbar- 1526 jalɣan 1533 jalɣɨz 1511 jalɨn- 1526 jalɨn 1541 jalpaq 471 jama- 970 jaman 463 jamɣɨr 1146 jamɨz 872 jan 477 jan- 1540 jana 1005 jandɨr- 1540 janšɨ- 1150 jaŋɨ 1510 jaŋɨra- 1544 jap- 971 japɨraq 874 jaq- 469 jaq 1542 jaqɨn 459 jar- 1152 jar 1535 jara 1517 jara- 1529 jar-ɣanat 478 jarɣaq 1012 jarɨq 1512 jarlɨ- 972 jas 961, 981, 986, 1003 jasa- 465 jasɨl 1015 jasɨn 1519 jastɨq 1507 jat- 466 jat 1520 jaw 457 jaw- 1146 jawɨr 1007 jawɨrɨn 458 jawlɨq 870 jawšɨ 1539 jaxšɨ 459 jaz- 473, 1013 jaz 989 jazɨ 473 jazɨq 868 je- 1531 jek- 470 jeken 469 jekir- 884 jelek 1549 jeleŋ 473 jeli- 886 jelim 460 jelin 474 jelpi- 461 jemir- 1011 jeŋ 1518 jeŋ- 476 jeŋge 970 jeŋil 1514 jer 1008 jet- 1536 jeti 960 jez 1538 jezde 1013 jiber- 1157 jibi- 472 jigit 1509 jijen 1014 jijren- 886 jijren 966 jilik 865 jiŋiške 1010 jɨj- 992 jɨjɨ 877 jɨl 475 jɨlan 1548 jɨlɨ 480 jɨlɨm 959 jɨlqɨ 977 jɨq- 977 jɨr 994 jɨr- 1538 joj- 1552 jol 1155 jolbarɨs 479 jon- 1017 joq 1551 jorɨ- 483 jöke 862 jöne- 1018 juldɨz 1156 julɨn 476 jum- 1017 jumaq 889 jumɨrtqa 1499 juq- 1022 juqa 1554 jurqan 458 jurt 1000 jut 1546 jut- 1556 juvan 1547 juw- 1031 juwa 883 juwas 1531 juwɨ- 456 juwɨr- 1537 juwɨrqan 458 juwɨrt 1520 jük 1553 jün 998 jürek 1555 jür(ü)- 482 jüwen 878 jüz 975, 1545 jüz- 994 jüzik 486 jüzim 1000 1829 NOGHAI kebek 678 kegej 803 kekir- 634 kekirdevik 658 kel- 538 kelin 659 keme 539 kemik 804 kemir- 662 kendir 806 ke 775 ke es 530 kep 668 kep- 780 ker- 549 kerege 543 kerek 692 keri 670 kerti 542 kertpe 700 keš- 627 keš 655 ket- 534 ketik 693 kewde 667 kez- 551 kij- 683 kijew 732 kijiz 846 kim 754 kindik 818 kir 792 kir- 825 kiris 650 kirpik 707 kis 817 kisi 818 kiš 817 kiškej 787 köjlek 822 kök 714 kökirek 713 kökle- 833 köl 834 köletke 835 kölik 716 köm- 837 kömek 759 kömər 852 kön 720 könek 839 köŋil 741 köp 840 köp- 841 kör- 567 körək 762 körpe 826 köse- 727 köš- 711 köš 711 köter- 728 köz 567 közel 570 küj- 666, 853 küje 741, 853 küjen 787 küjez 729 küjiz 710 küjriš 787 küjün- 666 küjze- 667 kül 849 külte 817 kün 553 kündes 740 kün-le- 740 küpelek 798 kür 573 küre- 855 kürek 855 küres- 671 kürtək 724 küse- 829 küš 730 küz 747 küzen 857 -ma- 893 maj 896 majɨr- 908 majɨs- 908 -ma/me 958 maŋ 914 mämäj 911 mečin 907 men 341 meŋ 914 mertik 929 mešin 907 min 952 min- 1110 minder 1110 miŋ 918 mɨj 895 mɨja 917 mɨjɨq 357 mɨŋ 918 mɨsɨq 900 mojɨn 939 munar 955 muŋ 935 murt 385 murut 385 müjis 954 müjiz 948 ne 1034 -ŋ 959 oj- 1044 ojɨn 1070 o-l 1040 olɨq 616 oltɨr- 1051 omɨr- 1171 on 1191 oŋ 305 oŋ- 1186 op- 1057 oq 1046 oqa 1161 oqɨ- 1045 orda 1062 orɨn 1062 orman 1188 orta 1062 osal 1066 ot 1067, 1069 otar 1167 otaw 1069 otɨz 1033 oz- 1037 ögej 1043 ögiz 1169 ökin- 1047 ökše 1168 öktem 1490 öl- 1049 ölše- 616 öltir- 1049 öŋ 1055 öŋge 1162 öpke 1058 ör- 1059 ör 1173 ös- 624 öš 1041 öt 624 öt- 1066 ötpek 594 öz 1064 özge 1064 piskek 343 pus 957 qaban 798 qabaq 687 qabar- 556 qabɨn- 807 qabɨq 764 qada- 632 qadaq 632 qaja 630 qajɣɨ 527 qajɨ- 683, 753 qajɨn 684 qajɨŋ 628 qajɨq 526 qajɨr 694 qajɨr- 753 qajɨs 683 qajɨzɣaq 782 qajna- 657 qajra- 786 1830 qal- 548 qala- 635 qalaq 639 qalɨm 636 qalɨn 548 qalpaq 635 qalq- 659 qama- 643 qambaq 697 qamɨl- 807 qamɨs 774 qan- 643 qan 797 qanat 665 qandalaj 630 qan q 645 qap 646 qap- 766 qapaq 765 qapɨ 765 qap(l)a- 765 qaq- 755 qaq 795 qar 799 qara 651 qaraq 648 qarašɨq 648 qarɣa 691 qarɣa- 782 qarɨ 530 qarɨn 669 qarɨs 799 qarɨsqɨr 672 qarlɨɣaš 652 qarlɨɣan 808 qarmaq 649 qarsaq 651 qart 672 qas 549, 555 qasan- 797 qasartqɨ 1204 qasɨ- 660 qasɨq 639 qasnaq 784 qasqa 661 NOGHAI qasqɨr 672 qaš- 752 qat- 654 qat 786 qatɨr 674 qavɨz 534 qawɣa 698 qawɨš- 763 qaz 532 qazan- 783 qazɨ- 769 qazɨ 800 qazɨq 856 qɨdɨr- 655 qɨj- 544 qɨjaq 676 qɨjas 553 qɨjɨn 821 qɨjna- 821 qɨjsaj- 788 qɨjuw 703 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlɨš 636 qɨlmaq 805 qɨmɨz 641 qɨmtɨ- 739 qɨn 822 qɨr- 679 qɨr 768 qɨraq 546 qɨraw 793 qɨrpaq 793 qɨrq- 792 qɨrq 824 qɨrtɨs 827 qɨs 545 qɨsɨr 653 qɨsqa 681 qɨšɨ- 813 qɨt 708 qɨz 547 qɨzɣan- 828 qɨzɨl 828 qobda 812 qobɨz 744 qoɣa 564 qoj- 831 qojɨ 734 qojɨn 830 qol 831 qonaqaj 698 qonɨš 820 qoŋɨr 720 qoŋɨraw 721 qoŋɨz 566 qoŋsɨ 760 qoq 715 qoqɨ- 634 qorɨ- 842 qortpa 725 qos 736, 836 qos- 836 qošqar 712 qotɨr 858 qoz- 568 qozɣa- 568 qozɨ 809 quj- 731 qujɨ 731 qujqa 740 qujrɨq 814 qul 735 qula 849 qulaq 847 qulaš 559 qulɨn 735 qum 705 qumɣan 737 qumɨrsqa 739 qundaq 740 qur- 746 qurɨ 801 qurɨm 827 qurɨq 1491 qurɨš 747 qurlaj 801 qursaq 854 qus- 830 qus 851 qut 749 qutɨr- 576 quv 699 quvan- 845 quw- 561 quw 695, 733, 802 quwɨq 801 quwɨr- 684 quwɨršaq 756 quwɨs 712 saban 1216 saɣɨn- 1266 saɣɨn 1332 saɣɨz 1205 saj 1200 sal 1206 sal- 1277 saman 1282 saŋɣaq 1231 sap 1233 sapɨr- 1232 saq 1226 saqa 1199 sarɨ 1264 sarɨmsaq 1234 sarq- 1214 sat- 1193 satas- 1270 saw- 1198 saw 1224 sawɣa 1195 sawɨr 1272 sawɨsqan 1202 sawɨt 1197 sawlaj 1224 saz 1269 sazar- 1219 semiz 1229 sen- 586 sen 1237 seŋ 1294 sep- 1212 sep 1268 ses 1270 sesken- 1237 1831 NOGHAI sez- 1219 sij- 1328 sĭjrek 1226 silk- 1250 simek 1258 simgir- 1291 simir- 1328 siŋ- 1295 siŋir 1254 siŋli 1225 sirke 1264 sirkesuv 1319 sis- 429 -sɨ 1321 sɨj 1244 sɨjɨr- 1241 sɨjɨr 1244 sɨjpa- 1245 sɨjraq 1254 sɨjt 1196 sɨla- 1249 sɨn- 1246 sɨn 1294 sɨna- 1292 sɨ ar 1280 sɨpɨr- 1329 sɨq- 1247 sɨrɣa 1246 sɨrɨ- 1259 sɨrt 1259 sɨz- 435 soɣan 1303 soj- 1337 sol 1307 sol- 1308 solɨq- 1302 so 1309 soq- 1306 sora- 1310 sorɨ- 1275 sök- 1304, 1305 söl 1337 sön- 1292 söz 1298 sulɨ 1315 suw 1286 suwal- 1311 suwɨq 1336 suwɨr- 1231, 1315 suwlɨq 1312 süj- 1221 süje- 1285 süjek 1255 süjre- 1240 süjrik 1194 sülĭk 1290 süŋgĭ 1293 sür- 1320, 1341 sürt- 1341 süt 1300 süz- 1298 šabuw 444 šaɣɨr 1323 šajan 408 šajɨr 408 šajna- 419 šal- 414 šal 442 šalɣɨ 414 šalma 442 šaluw 442 šam-la-n- 414 šap/b- 417 šapqɨ 417 šapšaq 444 šaq 436 šaq-lɨ 436 šaqpa 421 šar 418 šaš- 1325 šaš 1335 šašaq 1331 šege-r 410 šegertki 412 šeke 438 šel-te- 413 šemiršek 430 šer 434 šert- 435 šeš- 1207 šešek 420 šešekej 420 šiberek 423 šij 426 šijboj 408 širi- 434 širik 434 šɨbɨq 432 šɨɣanaq 412 šɨɣ-/q- 428 šɨjqan 424 šɨlawšan 1256 šɨm 447 šɨmqɨm 431 šɨmšɨq 434 šɨmtɨ- 431 šɨq 426 šɨšqan 1301 šolaq 443 šoltaŋ-la- 443 šomaqa 1343 šom-ɨl- 1343 šoq 411 šoqɨ- 449 šoqɨn- 441 šortan 453 šošqa 1335 šökiš 422 šök/g- 450 šöl 451 šömiš 1343 šöp 452 šuba 424 šubar 1344 šuqɨ- 449 šuw-maq 453 šüberek 423 šüj 432 šüjde 449 šüjel 1273 šüjir- 425 taban 1390 tabɨn- 1404 taɣɨ 394 taj- 1391 taja- 1349 tajan- 1349 tal 391 tal- 1361 tala- 1396 talaq 1373 talav 1414 tam- 1364 tam 1398 tamɨr 1365 tamɨz- 1416 tanɨ- 1400 taŋsɨq 1401 tap- 1436 tapta- 1420 tar 1372 taramɨs 1421 tarma- 1357 tarmaq 1357 tart- 1367 tas 1374 tasɨ- 1433 tat- 398 tat 1407 tatɨq 398 taw 1359 tawɨq 1431 tawšan 1408 taz 1423 teben 1415 tegis 1412 tek 1413 teke 1430 tekene 1430 tel 1414 telegen 1435 teli 1363 tep- 1437 ter 1366 ter- 1368 terbe-l- 1365 terek 393 teren 1371 terge- 1422 teri 1367 1832 tes- 471 tezek 1424 tij- 1372 tik- 1370 tik 1370 til- 394 til 1371 tint- 1427 tire- 1428 tirew 1428 tiri 1372 tis 1375 tiz- 403 tiz 1447 tɨj- 1347 tɨn-ɨs 401 tɨn-š-a-j- 401 tɨn-š-ɨq- 401 tɨŋla- 396 tɨq- 1425 tɨrnaq 402 tɨs 1352 tɨsaw 1353 tɨzban 1448 tobɨq 1460 toɣɨn 1454 toj- 1376 toj 1468 tolɨ 390 tompaq 1458 top 1438, 1460 topɨraq 1405 toqal 1378 toqalaq 1378 toqɨ- 1379 toqlɨ 1470 toqpaq 1453 tot 1407 tozan 1465 töbe 1419 tögerek 1360 tök- 1375 töl 1379 tör 1461 tös 404, 1456 OLD JAPANESE töse- 1353 tösek 1353 töz- 1448 tuj- 1383 tujaq 1445 tujɣɨn 1466 tulɨm 1455 tumsɨq 1475 tur- 404 tus 1473 tut- 1478 tuwɨl 1347 tuwra- 1348 tuz 398 tüj- 1361, 1382 tüje 1425 tük 1442 tükir- 1477 tülki 1471 tün 1444 tünlik 1476 tüp 1386 tür- 1387 türli 1387 türpi 1422 tüs 1384, 1474 tüs- 1385 tüsin- 1384 tüte- 1479 tütin 1479 tüz- 402 uja 1153 ujal- 1487 ujan- 1159 ujat- 1159 ujat 1487 ujɨ- 1180 ujɨq 1488 ujɨs- 1178 ujkla- 1038 ulɨ- 1493 ultan 1492 umɨt- 1499 una- 1185 ur- 1188 urɣašɨ 1503 urɨ 1504 urlɨq 1187 uš 1482 uš- 1483 uša 1481 ušɨn- 1176 ušɨq 1176 ut- 1506 uvɨs 309 uwɨl 612 uwɨrt 271 uwɨz 277 uzɨn 623 üj 577 üj- 1048 üjir 613 üjken 1494 üjlɛ 1042 üjre 612 üles- 1182 ülgi 616 ülis 1182 ün 1500 üŋgi- 1501 ür- 1188 ürk- 1060 üsi- 1497 üšin 1482 üz- 1189 OLD JAPANESE a- 1024, 1037 abu-s- 1057 adi 297, 305 adi-sukji 296 adukar- 595 aduma 302 adusa 306 aga- 494 agak- 499 agji 511 agjitopji 511 aja 610 aja-bum- 497 aju 318 ajum- 278 ak- 498 aka- 280, 598 aka 282 akap- 276 ake-b(w)ono 1085 akji 273, 276 akjinap- 276 akwo 612 akwoje 1046 ama 275 ama- 297 amane- 503 ama-r- 503 ame 1025 amji 275 amu 1025 -(a)n- 301 ana-tur- 300 ane 510 ani 587 ap- 488 apa 313 apabji 589 apakji 310 apare-m- 290 apek- 1057 apug- 311 apuk(w)o 601 apupji 489 apu-r- 489 apu-t- 489 ar- 515 ara- 516, 520 arakasime 583 arap- 519 arap-ar-a- 582 arare 283 araswop- 1037 arata- 315 ari 312 ari-ake 1028 aruipa 316 OLD JAPANESE aruk- 284 arupa 316 asa 492, 1496 asa- 522, 1051 asi 293, 1051 asi- 522 asu 292 aswob- 599 ata 285, 302 ata- 1506 atap- 1506 atapa- 603 atapji 603 ata-r- 1506 ata-si 302 atatake- 1067 atu- 1067 atukap- 523 atwo 311 awa 1485 awo- 278 azami 295 azu 292 -bje 1120 ebi 589 er- 611 erap- 611 -goto 533 i- 474 i 577, 611, 1038, 1373 ibuse- 490 ik- 581 ikada 1362 ika-r- 581 ike 598 ikji 581 ikusa 457 im- 505 ima 586 ime 1544 imwo 1026 in- 1027 ina 301 ina-b- 301 ina-(bjikari) 587 inoti 619 inu 1029 ip- 589 ipa 1383 ipa-p- 307 ipje 1536 ipji 578 ip(w)o 578 ip(w)ori 578 ir- 460, 1371 irap- 1526 iras- 1526 iro 1367 iruka 289 isa-gwo 294 isa-m- 585 isama- 522 isar- 584 isawo 585 isi 1374 iswo 294 iswog- 579 ita- 591, 1372 ita 594 itabji 518 ita-r- 590 itati 478 iti 1532 itib(j)ik(w)o 608 itu- 1466 it(w)o 524 it(w)ok(j)e-na- 318 itwo-kwo 318 iwo 477 izar- 584 ja- 1524 ja 1532 jabur- 1550 jador- 466 jak- 469 jami 1537 jani 1540 japa- 1531 ja-pa- 23 japara-ka- 1531 jar- 1544 jara 459 jasinap- 477 jasiro 462 jasu- 1534 jatura- 1546 jatwo-no-kami 1524 (j)e 597 je 1350, 1526 (j)e-jamji 597 jo- 479, 1378 jodari 1366 jodo 1524 jojom- 1552 joka- 1550 joko 1542 joku 1551 jom- 1554 jom(w)ogi 1534 jop(w)oro-kub(w)o 1551 jor- 482, 1380 joro-du 1545 joroko-b- 1555 joropji 1534 joro-si- 1530 josi 1546 joso 1352 josop- 1353 josopji 1353 josop(w)op- 1353 josuka 1546 ju 480 juk- 1537 juka 458 jukji 1543 jume 463 jumi 1544 jumji 876 jup- 1528 jupu 1538 jupu-pje 1538 juri 1533 1833 juru- 484 jurus- 483 jutake- 1547 juwe 1547 jwob- 1539 jwo(ru) 484 jwowa- 1554 ka- 682 ka 741 -ka 754 kabane 530, 771 kabe 625 kabje 625 kabji 535 kabut(w)o 647 kaduk- 731 kadura 556 kadwo 664 kad(w)o 749 kag- 807 kagajwop- 633 kagam- 537 kagapur- 719 kage 719, 720 kag(j)i 570 kai 526 kaja 677, 734 kajor- 811 kaju- 795 kajwop- 695 kak- 206, 792 kaka- 713 kak(a)- 570, 755 kakajak- 633 kaka-r- 570 kaker- 659 kak-i 206 kakji 634, 686 kakure 804 kam- 641, 662 kama 662, 774, 775 kama-dwo 662 kamame 650 kamap- 759 kamapa- 640 1834 kamati 719 kame 690 kami 687 kam(j)i 740 kamji 688, 760 kamjira 805 kamu- 687 kamwo 686 -kana- 540 kana- 540 kana-ja 777 kana-jumji 777 kanap- 760 kanarazu 644 kana-si 821 kane 721, 777 kane-te 540 kani 657 kanipa 628 kap- 761 kapa 764, 771 kapadu 690 kapapori 798 kapara 842 kap(j)e 676 kapjera 625 kapjeru 690 kapjerude 787 kapji 655, 763, 778 kapjigwo 778 kapjina 830 kap(w)o 668 kar- 537, 556, 636 kara- 548, 626, 834 kara 635, 684, 799 karamar- 670 karasu 691 kari 547 karimo 649 karu- 558 kas- 636 kasa 851, 858 kasana- 836 kasasak(j)i 1202 kase 784, 818 OLD JAPANESE kasep(j)i 784 kasi 790, 857 kasika- 673 kasi-ma-si 653 kasipa 639, 736 kasi-r- 551 kasira 661 kaso 575 kasu 576 kasugapji 795 kasum- 539, 696 kasume- 696 kat- 784 kata- 654, 786 kata 526, 530, 656, 767 kata-kuna 666 katama 745 kata-na- 660 katana 531 kata-no-wi 708 katar- 782 kate 533 kati 551 katu 675 katug- 644, 729 katura 808 kawak- 802 kawor- 558 kaza- 642 kaze 642 kazu- 802 ke 553 keda-mono 663 kedur- 753 ke-mono 631 ki- 683 ki 685, 695, 703 kiri 816 kisi 726 kje 563 k(j)eburi 685 k(j)eri 704 k(j)eta 632 kji 544, 563 k(j)i 549, 812, 815 kjida 644 kjiduk- 675 kjigjisi 542 kjija- 682 kjijwo- 631 kjik- 847 kjimji 678, 807 kjimwo 775 kjine 773 kjinu 822 kjipa 690 kjir- 679 k(j)ira-k(j)ira-si 544 kjirap- 528 k(j)iri 704 kjiri 791 k(j)isa 680 k(j)isarag(j)i 545 kjiso 655 k(j)ita 536 kjita-na- 792 kjitar- 534 kjitune 709 kjizu 770 ko- 538, 709 kog- 835 kogor- 854 koju- 657 kokoda 832 kokono- 772 kokoro 713 kom- 539 koma 800 kome 698 komo 717 konom- 572 kop- 561 kopa- 761 kop(w)or- 710 kor- 636, 671, 724 koro 174, 217, 715 koromo 746 koros- 671 koru- 715 -kos- 830 kosi 711, 774 kosikji 716 koso 681 kotapa- 671 koto 542, 675, 744, 752, 1140 koto-ba 542 kotopji 755 kotop(w)ok- 783 kowe 812 kozo 664 kozu- 721 kubar- 744 kubji 718 kub(w)o 710 kub(w)o-m- 710 kuda 689 kudak- 722 kudam(w)ono 700 kuda-r- 563 kudira 725 kudu-ra- 754 ku-gane 695 kug(j)i 834 kugutu 756 kuja- 527 kuki 816 kukji 564 kukupji 733 kukur- 833 kum- 739, 839 kuma 688, 738, 838 kumor- 835 kum(w)o 739 kumwo 835 kunagap(j)i 820 kuna-tabure 666 kuni 706 kunuga 839 kup- 667 kupa 706 kupapa- 840 kupa-si 562 kupatata- 707 OLD JAPANESE kupe 766 kupji 730 kupjina 699 kupjipjisu 690 kup(w)o-sa 779 kur- 575 kura 561, 571, 700, 794 kura- 829 kuraba- 700 kura-p- 826 kura-tani 561 kura-wi 700 kure 565 kuri 726 kurija 684 kuruma 708 kurup- 574 kururi 564 kuru-si- 826 kuru-su 726 kurwo- 652 kur(w)o 843 kusa 673, 748 kusa- 748 kusar- 726 kusari 726 kusi 749, 788, 813 kusiro 549 kusu- 788 kusu 809 kusuri 748 kuswo 748 kutas- 576 kuti 670, 682 kuti-pjiru 1090 kutu 533 kutu- 576 kutu-kapjer- 728 kutupjikji 846 kutut- 702 kuwa- 557 kwo 573, 742, 823, 854 kwo- 734 kwobu- 729 kwogara- 853 kwoja- 658 k(w)oju- 803 kwok- 848 kwokumji 735 kwom- 837 kwoma 735, 800, 801 kwonamji 740 kwopi 570 kwop(j)i 845 kwopu- 570 k(w)op(w)or- 780 k(w)op(w)or(w)og (j)i 798 k(w)op(w)ot- 780 k(w)osirapa- 627 k(w)oti 772 -ma- 893 madu 911 madu-si 952 maga 919 maga-(r-) 926 maju-p- 925 majwo-p- 42, 925 mak- 940, 950 maka- 908 makanap- 42 mama 1011 mame 1006 mamwor- 953 manab- 901 mana-gwo 905 manaka 954 mane- 901 mane 41, 913 manek- 896 manima 1005 mani-ma 1005 mapa-r- 945 mapje 1016 mara 923 mara-pjito 897 maro 956 mas- 41, 906 masakari 923 masi 41, 907 masu 41, 922 masu(masu) 906 masura-(wo) 1008 mati 42, 947 matu 946 matup- 905 matur- 894 matwo 894 matwop- 904 mawi-r- 1014 mawos- 919 mawo-s- 41 mawu- 1014 maza- 910 mazipa- 910 me 1002 mi 915, 931 mina 940 mje 504 mji 40, 895 mji- 1033 mjidu 936, 1014 mjimji 895 mjinamji 1008 mjine 978 mjino 934 m(j)in(w)or- 41, 925 mjira 912 mjisu- 933 mjit- 917 mjiti 41, 930 mjitu-mjitu- 1014 mjitwo 916 mjiwo 1031 mjizika- 1010 mod(w)ok(j)i 924 mone 940 morokosi 1019 mosi 958 moto 1034 motop(w)or- 938 1835 motor- 923 mu- 1020 mugji 935 muk- 41, 920 mukade 42 mukagwo 1022 mukap- 920 mukasi 42, 940 mukur(w)o 909 muk(w)o 1014 munagji 903 muna-si 41 muna-si- 902 mune 42, 928, 943, 1018 mura 906, 913 murasakji 1032 muratwo 1023 murwo 900, 922 mus- 957, 1002 musasabji 40, 900 musi 893 musub- 937 musu-me 1002 musupji 957 muta 42, 958 muti 931 mutub- 929 mutukar- 1007 muzina 934 m(w)o 945, 1029 m(w)odip- 899 mwoja- 1021 m(w)ok(w)oj(w)op - 927 m(w)om- 943 m(w)omjiti 1004 m(w)om(w)o 944 mwomwo 1005, 1022 m(w)ono 912 m(w)or- 926, 927, 1020 m(w)orap- 41, 926 m(w)ori 956 1836 m(w)oro 906 m(w)oro- 942 m(w)orom(w)oro 906 m(w)oti 1022 m(w)otoma- 916 m(w)ot(w)om(w)o 917 na 875, 889, 959, 985 na- 228, 301, 964 nabe 866 nada 868 nada- 965 nadama- 980 nadukji 979 naga- 1036 nagi 864 nagji 987 najam- 983 nak- 873 naka 507 nakate 863 nam- 987 nama 871 nama- 987 namari 985 namje 993 namji 867 nana- 960 nani 1034 napa 860 nape 874 nap(w)o 860 nar- 869 na-r- 874 nara 973 narab- 999 naras- 972 nas- 869 nasi 861 natu 989 natuka-si 995 natum(j)e 963 nawi 982 OLD JAPANESE ne 874, 881 nebu 883 negap- 870 nekwo 880 ner- 889 netam- 960 nezumji 881 ni- 967, 991 ni 876, 978 nibe 861 niga- 888 nigjir- 991 nigor- 867 nikji- 984 nikji-tama 984 niko-ja-ka 199 niku- 886 niku-m- 886 nikwo- 984 ninwo 998 nipa 867 nipji- 964 nipop- 975 niram- 981 nire 979 nizi 881 nobor- 873 nodo 980 nogop- 977 nok- 967 nokos- 967 nom- 877 nomi 878 nomji 990 nop(w)ogjiri 878 nor- 973, 974 nori 859, 865 no-sakji 979 noti 965 nuba-tama 888 nuga-nap- 996 nuk- 880 nukagwo 1022 nuk(j)i 968 nukjit- 880 numa 872, 997 num(j)er- 989 num(j)i 997 nun(w)o 998 nup- 891 nur- 876 nura- 990, 994 nusa 968 nusi 998, 999 nusum- 995 nuzi 881 nwo 988 n(w)obu- 971 nwoga-nap- 996 n(w)ogara- 996 n(w)ok(j)i 879 n(w)or- 975 n(w)osi 974 n(w)ozi 881 obji 617 oda-pji-si 303 odu- 1041 od(w)or(w)o 1069 od(w)or(w)ok1060 ogjiro 496 ogor- 1056 oja 1486 ojazi 610, 1056 ojob- 279 ojo-si 1044 oju- 1044 ok- 1048 okji 1048 oko-s- 1032 oku- 1032 okur- 282 okura- 282 omo 504 omop- 512 om(w)o- 295 om(w)o 1055 onazi 1056 oni 1054 ono 1056 ono-re 1056 op- 489, 512, 607 opo- 514 opo(ki)- 514 op(w)o-k- 514 op(w)omono 514 op(w)op- 607 op(w)op(w)o-si 621 orab- 1493 oro-ka 287 oros- 286 oru- 286 oso- 1041 oso-kji 1505 osu-pji 1505 os(w)op- 502 os(w)or- 1066 oto 608, 1068 otopji 608 otor- 492 oto-s- 1483 otu- 1483 ot(w)ogap(j)i 602 ot(w)or(w)op- 492 pa 347, 1075, 1159 pabuk(j)i 1176 pada 1140 padare 1082 padi 1075 pag- 1178 pag(j)e-si 1148 pagji 1076 paja 333 paja- 333, 1072 pajasi 1160 pajate 1074 pajati 1074 pak- 325, 1074, 1132 paka 1119 pakama 1168 pakar- 1084 pakwo 1119 pam- 1085 OLD JAPANESE pamji 1143 pana- 1171 pana 1105, 1180, 1186 pana-pu- 1180 panara- 1090 pana-t- 1090 pani 339 panima 1084 panipe 1084 paniwa 1084 pap- 1164 papakji 1175 pape 1135 pap(j)i 1085 papur- 1071, 1157 papuri 1123 para- 338, 1109 para 1120, 1131 parap- 1079 para-p- 363 pari 1090, 1161 paru-ka- 1144 pasam- 1091 pasi 1087, 1097, 1113 pasir- 1134 pata 1072, 1081, 1126, 1127, 1128, 1191 pata- 1087 patake 388 patar- 1081 patati 824 pati 1136 patu-ka 1117 patur- 1099 patwo 1096 pazik- 1190 pe 1103 pemji 1165 pətə-pə-r- 1094 pi 206 p(j)e- 1088 pje 348, 1093 pje-datar- 1120 p(j)er- 1129 pji 348, 1141, 1147, 1160 pjibari 1148 p(j)ida- 341 p(j)idak- 1150 p(j)idari 1158 pjidi 333, 350 pjidipa 1144 pjige 357 pjigurasi 1100 p(j)iida- 341 pjije 1091 pjik- 1142 pjikar- 1149 p(j)ik(j)i 1100 pji-kwo 1103 p(j)ima 1135 pji-mje 1103 pjim(w)o 1134 pjina 1162 pjirak- 1077 p(j)iram(j)e 1076 pjire 1149 pjirip- 353 pjiro- 330 p(j)iro 330 p(j)iru 1151 p(j)irugapjer- 1142 p(j)isaga- 1126 pjisasi 1139 p(j)isip(w)o 343 p(j)is(w)oka 364 pjita 329 p(j)itap(j)i 320 p(j)itas- 1072 pjito 364, 1103 pjitu 1117 p(j)ituk(j)i 1117 pjituzi 354 pjiwa- 1098 pjiza 346 po- 1143 podok- 376 pomuta 1166 pono-mek- 1185 potopor- 1094 pu- 1143, 1180 pu 359, 1147, 1187 pudi 1177 puju 355 puk- 374, 1182 puka- 1104 pukum- 372 pukupukusi 1058 pukura- 1167 pukusi 325 pum- 1171 pum(j)i 1143 pu-m(w)oto 1183 puna 1101 pune 1103 pur- 382, 1106 puru- 327 puru-p- 1188 pusi 384 pusube 1176 puta- 1107 puti 368 putukum- 1094 putukuro 1106 putwo- 334 p(w)o 1073 -p(w)o 1192 p(w)ok- 1154 p(w)oka 1153 p(w)oko 1104 p(w)okor- 1165 p(w)one 1132 p(w)ono-p(w)o 1085 p(w)on(w)o(-ka) 1078 p(w)opur- 1156 p(w)op(w)o 1183 p(w)or- 1137, 1158 p(w)ora- 1133 p(w)orobu- 1110 p(w)orob(w)os- 1837 1110 p(w)os- 1143 p(w)osi 1156 p(w)oso- 1079 p(w)otaki 1140 p(w)otaru 1184 p(w)oto 1175 p(w)ototogjisu 1115 p(w)otwo 1106 p(w)ot(w)op(w)or377 p(w)ot(w)ori 1167 sa 1272 sa- 1280 saba 1209 sab(j)i 1230 saburap- 1195 sabu-si 1215 sadama- 1222 safa 1255 saga- 1515 saga-r- 1515 sag(j)i 1313 sagur- 1242 saja 1197, 1272 saja-ke- 1197 sak- 1203, 1235 saka 1201 sakapji 1241 saka-si 1266 sakeb- 1196 sakji 1203 sakura 1235 sama 1207 sama-jwop- 1228 sama-taga- 1253 same-nuri 1229 samu- 1210 sane 1280, 1318 sapar- 1194 sapji 1216 sar- 1206 sara 1310 saras- 1249 1838 sara-sara 1248 saru 1213 sas- 1251, 1519 sasa 1299 sasage 1515 sasajak- 1270 sasa-mek- 1270 sasi 1251 sasu 1521 sasup- 1207 sati 1297 satu-ja 1297 satuki 1513 satwo 1220 sat(w)o- 1310 sawak- 1198 sawo 1263 sazaki 1202 saza-mek- 1270 se 1225, 1272 se- 1226 seba- 1226 semji 1296 si 1238 siba 1211 siba-gakji 1212 sibar- 1239 sibji 1194 sibu- 1238 sibu-kusa 1238 sib(w)om- 1268 sida-r- 1240 siduka 1514 sidum- 1295 sige- 1243 sige-r- 1243 sigji 1289 sigure 1243 sik- 1223 sika 1244 sikjimji 1247 sim- 1328 sima 1333 sima- 1230 sima-r- 1280 OLD JAPANESE simjes- 1230 simji 1229 sim(w)o 1279 sina 1513 sinob- 1253 sinwog- 1253, 1267 sinwo-p- 1267 sipa-buk- 1257 sipji 1257 sipu- 1258 sip(w)o 1213, 1238 siram(j)i 1264 siri 1236 siro 1193, 1259 siru 1337 sirus- 1516 sirusi 1516 sirwo- 1265 sisi 1237, 1332 sita 1196, 1275, 1284 sita-da- 1283 sita-gap- 1271 sitap- 1261 sitata 1195 sita-ta- 1283 situ 1331 sit(w)om(j)i 1262 siwa 1334 so 1519 so- 1272 soja 1339 sojo 1336 sok- 1507 soka- 1507 soko 1313 soma- 1343 sonapa- 1245 sonem- 1210 sor- 1517 su 1311 s-u 1278 suba- 1268 subaru 1324 sudare 1327 sudi 1273 suf- 1340 sugaru 1204 sugata 1294 suge 1314 sugi 1197 sujur- 1314 suk- 1340, 1521 suke 1316 suki-ma 177 sukji 1276, 1317, 1340 suku-ja-ka 199 suku-na- 1277 su-kup- 572 sukwo-si 1277 sumje 1209 sumjera- 1209 sumji 1208, 1308 sumjire 1291 sum(w)om(w)o 1291 suna-tor- 1309 sune 1255 supa-je 1233 sur- 1341 suri 1236 susa-b- 1518 susi 1322 susu 1312 susu-k- 1284 susu-pana 1287 suswo 1261 suta- 1300 sutar- 1217 suwa- 1330 suwe 1287 suzu 1510 suzume 1326 suzu-si 1294 swo 1318 swobap- 1221 swode 1518 s(w)ok(w)o-nap1306 swoma 1318 s(w)op- 1282 swora 1274 sworasi 1319 s(w)or(w)opa1227 s(w)osir- 1279 s(w)os(w)ok- 1325 tabasir- 1408 tabji 1408 tada-j(w)op- 1466 tada-si 1459 tadipji 408 taduna- 1427 tagani 427 tagap- 1413 tagapji 1412 tagjit- 405 tagupji 1412 taja- 1411 taju-tap- 1391 tak- 411, 421 taka 1377 taka- 1359 takabe 1431 takara 427 tak(j)e 1360 takje-si- 1376 takji 405 takum- 1450 takupap(a)- 411 takwo 1395 tama 1365, 1402, 1433 tamap- 1399 tam(j)esi 1398 tam(j)i 416 tamura 1398, 1401 tana-pjik- 1400 tani 1417 tano-m- 1354 tanwo-si- 1354 tapa- 1419, 1421 tapabur- 1403 tapa-k- 1403 OLD JAPANESE tapa-r- 1403 tapasir- 1408 tape 423 tapji 1345 tapjira 471 tapura- 1420 tapus- 1420 taputwob- 1404 tar- 391 tara 439 tari 1356 tasi 1435 tasi-ka 1434 tasi-ni 1434 tasuka- 1440 tatak- 1406 tatakap- 1406 tatake 1405 tati 1422 tatu 1423 tat(w)op(a)- 1421 te 399 ter- 1435 tera 462 ti 401, 410, 523, 1441 tigi 1392 tig(j)ir- 1402 tika- 459 tikap- 1394 tikara 395 tip(j)isa- 448 tir- 1392 titi 523 tob- 1366 todokop(w)or1407 todo-ma- 1479 tojok- 1452 tojom- 1452 tok- 1390 tokji 437 toko 394, 437, 1410 tokoro 1411, 1452 tomo 451 tomos- 1416 tomo-si 1416 tom(w)o 1457 tono 416 top- 1436 top(w)o- 1427 top(w)or- 1404 tosi 475 toto-nop- 1465 towo 398 tu 1441 tu- 1441 tubakji 1369 tubame 434 tubasa 481 tubi 1450 tubu-busi 1445 tubunak(j)i 1446 tubura 1461 tudumji 1385 tudwop- 1368 tudwopa- 1368 tuga 1395 tuga- 1382 tug(j)e 1393 tujo- 1469 tuju 408, 426 tuk- 449, 1351, 1382, 1412, 1425, 1453 tuka 422, 453, 1377, 1451 tuka- 1412 tukam- 1471 tuka-na- 453 tukap- 1395 tuki 392, 1395, 1435 tukji 1430 tuku- 1469 tukur- 1393 tukurop- 1393 tukus- 1469 tukusi 440 tukuwe 1432 tum- 431, 452, 1399 tuma 431, 1386 tume 1445 tum(j)i 392 tumji 1399 tum(j)ipa 1444 tumu 1416 tumugji 1458 tumuzi 447 tum(w)or- 1476 tupak- 1478 tupak(j)i 1478 tupa-m(w)ono 407 tupji 1381 tup(w)o 1461 tur- 1449 tura- 399 tura 403, 1387 tura-nuk- 1455 turu 1388, 1415 turub- 1462 turub(j)e 1380 turugji 414 tutapa- 1410 tuti 1424, 1467 tutu 1388 tutuk- 1479 tutum- 1388, 1447 tutum(j)ek- 1381 tutumji 1370 tutu-sim- 1368 tutu-simar- 1368 tutuzi 420 tutwoma- 1439 tuwe 1440 t(w)ob(j)i 1467 t(w)oburap- 1401 t(w)odu- 1479 t(w)od(w)o 1448 t(w)oga- 441 twoma 1474 twonap- 1477 twop- 407, 1383 t(w)or- 1428 twora 1471 1839 t(w)otug- 1374 u 278, 283, 1486 u- 1487 ubap- 1502 ude 1484 udi 622 udu 1053, 1501 udu-m- 899 ugara 1491 ug(w)ok- 606 uja 369 uk- 1489 uka- 1488 ukab- 1489 ukakap- 1490 ukara 1491 ukat- 283 ukep- 1045 ukupa 579 ukwo 1490 um- 1498 uma 508 uma- 599, 1036 ume 618 umji 297, 1018 um(w)o 586 una 1056 unazi 1056 une 600 upe 1038 u-pe 614 ur- 1504 ura 592, 614, 1063, 1065 uramu- 1026 ura-nap- 592 ure 1065 urep- 1026 ure-si 622 uri 1487 urupa-si 290 urup(w)op- 1495 urutapa- 1062 usa- 610 usakji 375 1840 usi 1505 usi-nap- 610 usiro 1039 usu 593 usu- 1035 ut- 595 uta 591 utakap- 272 utena 1070 uti 1065 utu 579 utuku-si 1483 utu-r- 1066 utu-tu 1481 utwo- 592 uwa- 609 wa- 342 wak- 378 waka- 323, 336 wakar- 323 wakji 370 warabji 350 warap- 330 warapa 326 wase 354 wasur- 384 wata 332, 340, 365 watar- 340 wazapap(j)i 345 we 334 wem- 322 we-ra- 322 we-ra-k- 322 we-rak- 322 wi- 342 wija 369 wija-b- 369 wi-na- 964, 1038 wi-no-sisi 1237 wo 118, 335, 357, 1037 wo-di 523 wodor- 366 wogam- 368 woka 118, 1489 OLD TURKIC wokas- 370 woko 118, 1490 wono-kwo 335, 339 wor- 372, 387 woroti 491 wosagji 375 wosi- 384 wosipa- 369 woso 118 wosu 335 woti 1504 woto- 118 woto-kwo 335, 339 woto-mje 339 woto-tosi 1504 woto-tu-pji 1504 wotu 118 wotu-(tu) 1481 OLD TURKIC ab 512 abɨnɨq 307 abra 313 abučɣa 309 abučqa 309 ač 492 ač- 1116 ačɨɣ 1116, 1146 ačɨn- 1116 ada 493 adaq 1118 adart- 493 adaš 273 adɨn 1117 adɨn- 1118 adɨr- 1117 adɨt 285 adurt 271 aɣ- 494 aɣ 597 aɣaz 274 aɣɨ 276 aɣɨr 1148 aɣɨz 274 aɣlaq 276 aɣna- 596 aɣ-tur- 494 aɣu 275 aj 303 aja- 279 aja 1121 ajaq 510 ajaz 1025 ajɨ- 498 ajɨ 279 ajɨɣ 509 ajɨq 279 ajɨt- 498 al- 283 al 288, 1032 ala 291 alaŋ-a-d- 287 alɨn 284 alp 289 alp-a-ɣut 289 alq- 291 alqa- 1154 alq-ɨn- 291 alqɨš 1154 al-ta- 288 altɨn 285 amɨl 299 amɨr- 299 amran- 299 amraq 299 amrɨl- 299 am-tɨ 298 amul 299 ana 510 anču 301 ant 302 an-ta 487 anu- 508 anuq 508 ańɨɣ 509 aŋ 306 aŋ-ar 487 aŋɨt 305 aŋla- 511 apa 310, 513 apra- 1057 aq- 598 aq 598 aqa 281 aquru 282 ar- 313, 1124 ara 314 arč- 519 arɨ- 519 arɨɣ 519 arɨt- 519 arpa 313 arqa 311 arqaɣɨ 1151 art 1157 arušɨ 1151 arvɨš 313 as- 1126 asɨɣ 1025 aš- 292 aš 605 aša- 605 ašru 14 at 317, 1140 at- 1127 ata 523 atɨ 318 atqaq 1128 av- 488 av 512 avɨčɣa 309 avɨn-ču 307 a[vurt] 271 az 315 az- 520 azɨɣ 16, 316 azu 316 ba- 319 bača 319 bača- 894 bačaq 894 badruq 1071 ba-ɣ 319 1841 OLD TURKIC baɣatur 919 baɣɨr 1092 baj 340 baja 333 baja-qɨ 333 balbal 1084 baldɨz 326 balɨɣ 899 balɨq 1076, 1092 baltɨr 350 baltu 898 baqa 920 baqanaq 324 baqɨr 348 bar- 930 bar 328 barča 328 barq 346 bas- 1079 basa 906 basɨɣ 331 baš 345, 910 bat- 1080 bat 1094 batɨɣ- 332 baz 340 be 336 bečin 907 bediz 1082 bedü- 334 bedük 334 begni 335 bek 1083 bẹl 337 belek 926 beliŋ 339 beltir 1077 ben 341 beŋi 904 beŋiz 913 ber- 353 ber-din 329 ber-gärü 329 beri-je 329 berk 1079 bert- 929 bet 924 bez- 1086 bi 1098 biče 1099 bil- 338 bile 351 bilek 343 bilen 351 bin- 1110 biŋ 917 bir 364 biš- 14, 1089 bit 1081 biz 341 bɨč- 1099 bɨŋ 917 bɨqɨn 360 bod 365 bodu- 377 boduɣ 367 bodul- 377 bodun 947 boɣ- 1101 boɣ 1101 boɣaj 1104 boɣań 1104 boɣaz 14 boɣuz 371 boɣzɨ 371 bojɨn 939 bol- 372 boq 941 boqursɨ 325 boš 14, 368 bošan- 14 bošɣu-n- 369 bošɣu-t- 369 bošɣu-r- 369 bošɣut 369 bošuɣ 14, 369 boz 376 böd 366 bögsig 387 bögü 368 bögür 1102 böl- 942 böri 344 börk 374, 1277 böšük 373 bu 912 budlu 377 budra- 388 budraq 388 buɣu 1102 buɣura 1102 bujur- 369 bul- 383 bulaq 362 bulɣa- 382 buluŋ 942 bun- 912 buŋ 935 buqa 951 buqaɣu 379 burčaq 380 burɣu 1112 burqɨ 1097 burun 1090 bus- 364 buš- 383 but 380 butɨq 1114 buz- 936 buzaɣu 354 büdi- 365 bü/ögde 1104 bür 1111 büt- 388, 957 čabuš 407 čal- 414 čalqan 439 čam 414 čam-ɣ-uq 209 čaq- 421 čaq 436 čavuš 407 čeček 420 čekrek 196, 423 čikin 422 čɨbɨqan 1369 čɨčamuq 1329 čɨɣ 408 čɨɣaj 445 čɨɣań 445 čɨ/iv 432 čɨ/iz- 435 čɨraɣ 1366 čoɣ 448 čo/ulvu 439 čol- 443 čolmaq 443 čoluq 443 čom- 1342 čopra 423 čopun 444 čoq- 449 čöb 452 čöbik 452 čök- 450 čölig 451 čuɣ 453 čügte 449 čümeli 446 eb 577 ebir- 601 eči 272 ečik- 1130 ečü 272 ed 492 eder- 580 edgü 492 edi 493 ediš 1117 ediz 496 eδiš 14 eg- 494 egdü 1159 egid- 496 egil 498 egi-l 187 egin 495 egsü- 498 ejegü 1141 ejmen- 496 1842 ek- 1132 eke 500 eki 1153 el 501 elge- 287 elgün 705 elig 1024 elik 501 elt- 582 emge- 505 emig 506 emti 586 en- 1027 enč 303 enčsire- 303 ene 510 enegü 509 enük 1161 eŋ 300 eŋir- 1162 er 312, 516 er- 515, 590 eren 1125 erig 516 erin 602 er-kenin 516 erŋek 1138 er-t- 590 erte 516 erük 517 es 521 eski 1138 esür- 522 eš- 1134 eš 1121 ešgek 503 ešid- 293 ešit- 293 et- 522 et 1140 etük 1129 ev 577 evin 578 evir- 601, 1461 evük 497 OLD TURKIC Ezgenti 630 -ɣ 959 ič 579 ič- 1141 ičegü 579 ičik- 1130 idi 493, 1130 ig 596 igid- 495 i/eši 598 il- 605 ilin- 605 ilki 582 imer- 618 imiti 618 imi-ti 183 in 620 inčü 301 ingek 619 ingen 619 ini 587 iŋir 587 ir 516 ir- 979 iriŋ 591 irü 592 isig 316, 553 iš 585, 846 iši 14 iz 592 ɨ 1160 ɨčɣɨn- 610 ɨd- 611 ɨduq 611 ɨɣač 1160 ɨɣ-la- 873 (ɨ)laɣzɨn 1049 ɨmɣa 1003 ɨmɨ-t 183 ɨr 591 ɨraq 1144 ɨrk 1145 ɨt 1029 ja 1532 jabaš 1531 jabɨz 467 jablaq 467 jad- 1525 jaɣ 597 jaɣ- 1146 jaɣaq 1006 jaɣɨ 457 jaɣɨz 875 jaɣmur 1146 jaɣu- 456 jaɣuq 456 jaj 963 jaj- 987 jajqa-n- 872 jal- 1541 jala 1026, 1533 jalabač 1525 jalaŋuq 1511 jalavač 1525 jalčɨ-t- 1525 jalɣa- 1527 jalɣan 1533 jalɨn- 1525 jalɨn 1541 jalɨŋ 1511 jalma 969 jalŋus 1511 jalvar- 1525 jam 1012 jaman 463 jamɨz 871 jan 477 jan- 1005, 1027 jana 1005 janč- 1150 jań- 987 jaŋɨ 1510 jaŋɨl- 987 jaŋluq 987 jaŋqu 1544 jaŋra- 1544 jaŋus 990 jap- 1528 japɨrɣaq 874 japɨš- 861 jaq- 459 jaqa 984, 1540 jaqɨn 459 jaqɨš- 459 jar- 1152 jara- 1529 jarɣan 973 jarɣun 1007 jarɨn 465, 1028 jarɨq 1534 jar-lɨɣ 973 jarlɨɣ 972 jarma- 974 jarman- 974 jaru- 1512 jaruq 1512 jas 1518 jasɨmuq 1515 jastuq 1507 jaš- 462 jaš 961, 981, 986, 1015 jašɨl 1015 jašɨn 14, 1519 jašu- 14, 1519 jat- 466 jat 1520 java 883 javɣan 467 javɨz 467 javlaq 467 jaz- 473, 868 jaz 989 jazɨ 473 je- 1531 ječe 965 jeg 479 jegen 1014 jegin 1014 jegren 966 jek 884 jel 470, 1508 jel- 886 jelbi 1516 jelim 460 1843 OLD TURKIC jelvi 1516 jeme 969 jemir- 1011 jemiš 871 jemšen 1004 jenik 1514 jeŋge 970 jer 1008 jer- 1535 jet- 1536 jeti 960 jigde 1549 jigen 469 jigi 877 jigit 1509 jilik 865 jin 1018 jinčge 1010 jiŋ 1018 jiŋne 468 jipgin 888 jipin 888 jir- 979 jirü- 591 jit- 980 jiti 980 jivig 1528 jivit- 1528 jiz 1019 jɨd 1033 jɨdruq 991 jɨɣ- 992 jɨl 475 jɨlan 1548 jɨlɨɣ 480 jɨlqɨ 977 jɨltɨz 1521 jɨmšaq 993 jɨn 963 jɨŋaq 998 jɨp 890 jɨpar 1537 jɨq- 977 jɨr-ɣaru 979 jɨš 1521 jod- 1552 joɣan 1547 joɣrot 1520 joɣun 1547 joɣurqan 458 joɣur- 889 jol- 1019 jol 1155 jolbars 479 jomɣɨ 1004 jon 1018 jon- 1017 joŋa- 891 joŋšur- 891 joq 1550 joqaru 1031 joqurqan- 1180 jorɨ- 482 jorunčɣa 997 jota 1519 jöŋül 1514 jör- 483 juɣrut 1520 juɣur- 889 jujqa 1554 jul- 1019 jul 1543 jula 995 julduz 1541 julɨ- 996 jultuz 1155 juluɣ 890 jumšaq 993 jumurtɣa 1499 jumurɣa 1499 jumuš 996 junt 1523 juŋ 998 juqa 1554 jurɣut 1520 jurt 1000 jurun 1016 jut 1546 jü-d- 1553 jügerü 614 jügür- 1537 jük 1553 jükün- 879 jürek 1555 jüri- 482 jüz 975, 1545 jüz- 994 jüzüm 14 kebiz 14 keč- 627, 655 keč 655 keče 655 ked 533 ked- 683 kedin 536 kejik 631 kek 633 kekük 552 kel- 538 kele-čü 796 keler 14 kelin 659 keliŋ-ün 659 kel-se- 206 kem 546, 754 kemi 539 kenč 664 kendir 806 kentü 541 keŋeš 529 keŋeš- 529 kep 668 ker- 549 kerekü 543 kerge- 692 kergek 692 keriš- 671 kert-gün- 542 kertü 542 kerü 670 kes- 769 kesetkü 673 keš 697, 773 ket- 534 ketmen 810 kevil- 535 kevli 771 kevšek 535 kevük 778 kez- 550 kezik 557 kičig 787 kidiz 846 kik-čü-r- 199 kin 818 kindik 818 kiŋ 775 kir 791 kir- 825 kir 1405 kiriš 650 kirpik 707 kiš 817 kiše- 790 kišen 790 kiši 818 kögüz 713 köj- 853 kök 714, 833 köl- 716 köl 817, 834 kölü- 835 köm- 837 kömiče 704 kömür 852 kön 719 köndegü 853 köŋül 741 köp 840 köpik 841 köprüg 841 köpük 841 kör- 567 körüg 568 köši- 15 köšige 15, 538 kötür- 728 kövdöŋ 667 kövük 778 köz 567 1844 ktki 663 kü 812 kübrüg 730 ká č 730 ká d- 703 ká degá 732 ká den 732 ká dá k 846 ká l 849 ká n 553 ká neš 553 küni 739 küŋ 742 kür 574 küre- 745 küri 854 kür-lü-k 188 kürlüg 574 kürtük 724 küven- 729 küvez 729 küz 747 -ma- 893 majaq 339 manu 352 maŋ 914 maŋal 903 meji 895 men 341 meŋ 333, 914 meŋi 895, 904 meŋiz 913 miŋ 917 mɨšqɨč 900 mončuq 944 -mu 958 mujɣaq 954 mun- 912, 953 munduz 179 muŋ 935 muŋqul 953 müjüz 948 mün 952 mün- 1110 müŋre- 385 OLD TURKIC ne 1034 nom 997 =öm 617 -ŋ 959 odɣur- 1159 oduɣ 1159 odun- 1159 oɣrɨ 1179 oɣul 612 oj- 1044 ojna- 1070 ojun 1070 o-l 1040 oltur- 1050 olur- 1050 on 1191 oŋ 305 oŋar- 1036 oŋužin 1054 op- 1057 op-la- 1123 opo 1058 oq 1046, 1491 oqɨ- 1045 ordu 1062 orla- 1062 orman 1188 ortu 1062 orun 1062 oruq 1174 osal 1066 ot 1067, 1069 ot-čuq 1067 otruɣ 1069 otuz 1033 oz- 1036 ö- 491 öč 1041 öč- 1164 öčeš- 1041 öd 1042 ödirek 278 ödlen- 1042 ög 1047 ög- 1165 ögej 1043 ögen 614 ögi- 1181 ögir- 1165 ögür 613 ökün- 1047 öküz 1169 öl- 1049 öl 1169 ölgü 616 ölür- 1049 ömgekle- 606 ön- 1053 öŋ 1055, 1056 öŋ- 1186 öŋed- 1036 öŋedtür- 1036 öŋi 1162 öŋüč 1055 öpke 1058 ör- 1173 örgin 1173 ört- 1061 ört 1172 ös- 623, 624 öšün 1052 öt 624 öt- 1066, 1068 ötmek 594 ötüken 1068 ötün- 1068 öz 1064 öze 1065 özge 1064 qabar 781 qabuŋ 766 qač- 751 qadar- 752 qadaz 630 qadɣu 527 qadɨn 684 qadɨr 628 qadɨz 782 qaɣɨl 630 qaj- 528, 811 qaj 776 qaja 630 qajɨn- 657 qajɨr 685 qaju 754 qal 528 qal- 548, 756 qalan 636 qalɨ- 659 qalɨn 548 qalɨq 528 qalma 757 qam 687 qam- 805 qamaɣ 640 qamaš- 643 qamɣaq 697 qamɨč 642 qamɨɣ 640 qamɨš 774 qamla- 687 qamuɣ 640 qamuš 774 qan- 643 qan 797 qanat 665 qančɨq 645 qanu 754 qaŋ 807 qaŋlɨ 689 qap 197 qap- 765, 766 qapaɣ 765 qapaq 765 qapɣɨ 765 qapɨɣ 765 qaqɨ- 536 qaqɨ-ɣ 536 qar 530, 799 qara 651 qaram 767 qaraqčɨ 648 qaraq 648 qarɣa 691 qarɣan- 782 1845 OLD TURKIC qarɨ 530, 671 qarɨ- 671 qarɨm 767 qarɨn 669 qarlɨɣač 652 qarsaq 651 qaršɨ 14, 648 qarva- 761 qasɨɣ 769 qasɨnčɨɣ 551 qasuq 810 qaš 555 qašaŋ 15 qašɨ- 14 qašuq 639 qat 526, 663 qat- 654 qatɨɣ 785 qatun 140 qavaɣu 802 qavɨq 534 qavɨr- 763 qavɨš- 763 qavuq 801 qaz 532 qaz- 769 qazɣan- 783 qazɣuq 856 qɨdɨɣ 703 qɨjn 821 qɨjnɨɣ 821 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlɨč 636 qɨn- 820 qɨn 821 qɨna- 821 qɨŋɨr 823 qɨŋraq 823 qɨraɣu 793 qɨrq- 792 qɨrq 824 qɨrtɨš 827 qɨsɣa 681 qɨš 545 qɨv 845 qɨz 547 qɨzɨl 828 qobɨ 744 qočqar 711 qočuŋar 711 qod- 831 qodɨ 562 qoduz 756 qoδu-r- 191 qoɣ 634, 715 qoɣuš 847 qojaq 698 qojɨn 830 qojuɣ 734 qol- 555 qol 831 qolu 715 qonaq 698, 760 qonšɨ 760 qoŋuz 566 qop 724 qopuz 743 qoq- 713 qor 843 qora- 843 qorɨ- 842 qoš 14 qoš- 836 qotur 858 qovɣa 698 qovɨ 710 qovla- 751 qovuša- 723 qovuz 203 qozɨ 809 quč- 731 qud- 731 qudruq 814 quduɣ 731 quɣu 733 qujaš 553 qul 735 qula 849 qulqaq 847 qulun 735 qum 705 qumaru 838 qumursɣa 738 qun- 571 qur 700, 746 qur- 746 qurɨ- 801 qurɨ 816 qurt 808 qus- 830 quš 851 qut 749 qutur- 576 quz 816 quzɨ 809 sab 1194, 1208 sač- 1325 sač 1335 saɣ- 1198 saɣ 1224 saɣrɨ 1196 saj- 1199 saj 1200 sal- 1277 salɨɣ 1278 saman 1282 sap- 1216 saq- 1266 saqɨš 1266 saran 1217 sarɣan 1215 sarɨ- 1236 śarɨɣ 1264 sarɨɣ 1264 sarp 1215 sat- 1193 satɣa- 1270 sav 1194 säš- 1206 seč- 1195 sedrek 1225 semiz 1228 sen 1237 seŋir 1281 sep- 1268 ser- 1200 seril- 1200 serit- 1330 sev- 1221 sezik 14 sid- 1328 sil 1248 sil- 1249 silig 1249 silik 1249 silk- 1250 simek 1333 siŋ- 1295 siŋil 1224 siŋir 1254 sipir- 1329 sirke 1319 sɨ- 1246 -sɨ 1320 sɨčɣan 1301 sɨɣ- 1244 sɨɣ 1274 sɨɣɨt 1196 sɨɣun 1243 sɨmta- 1253 sɨn 1294 sɨna- 1292 sɨŋar 1280 sɨq- 1247 sɨq 1274 sɨrɨ- 1236 sɨruq 1276 sɨš- 429 sɨš 1251 soɣɨq 1336 soɣul- 1311 soɣun 1303 soj- 1337 sol 1307 soŋ 1309 soq- 1306 sor- 1275, 1310 sozaq 1220 sögöl 1273 1846 sögül- 1302 sögüt 1263 sök- 1304, 1305 sökit- 1305 sökür- 1305 söl 1337 sön- 1292 söŋüš 1295 söz 1298 śub 1286 sub 1286 suɣul- 1311 su/od- 1313 sun- 1319 sunu 1318 suq- 1277 suqaq 1316 suqarlač 1277 suqɨm 177 suv 1286 suva- 1255 suv-sa- 206 suvsuš 1286 süčig 1312 süčüg 1312 süksük 1317 süŋök 1255 süŋü 1293 süŋüg 1293 süŋük 1255 süŋüš 1295 sür- 1320 sürt- 1341 süsgün 1223 süt 1300 süvri 1287 süz- 1298 šiš 429 šɨš- 429 šmnu 1516 tabar 1346 tabɨšɣan 1408 taɣ 1359 taɣaj 1350 taɣɨ 1431 OLD TURKIC taɣɨ-ɣ 1394 taj- 1391 tal 391, 1373 tal- 1361 tala- 1396 taluj 459 tam 1398 tam- 1416 tamar 1364 tamdur- 1416 tamɨr 1364 taŋ 1401 taŋsuq 1401 tap- 1404, 1436 tapča 1405 taq- 1350 taqɨ 393 taqɨɣu 1431 tar 1372 tarɨ- 1438 tarɨɣ 1356 tart- 1367 taš 1352, 1373 taš- 1433 tat- 397 tatɨɣ 397 tatɨɣ-lɨɣ 397 tavɨlqu 1369 tavra- 1355 taz 1423 te- 1358 teb 1403 tebe 1424 teblig 1403 teg- 1372 teg-im 399 teg-im-lig 399 teg-ir 399 tegirmi 1360 tegre 1410 teg-š-il- 399 teg-š-ür- 399 tejiŋ 400 tek 1413 teke 1430 tel- 1363 telim 1351 telve 1362 temen 1415 temin 1364 teŋri 1402 tepre- 1365 ter 1366 ter- 1367 teri 1367 teriŋ 1371 tetik 1368 tev 574 teve 1424 tevir- 1409, 1461 tevlig 574 tez- 1429 tezek 1424 tik- 1370 til- 394 ti-ler 1425 tilgen 1435 tilken 1435 tilkü 1471 tiŋ 396 tirek 1428 tirig 1371 tiri-l- 1371 tiš 1375 tiši 1363 titir 1448 tiz- 403 tiz 1447 tɨd- 1346 tɨdɨn 1440, 1441 tɨɣra-q 395 tɨl 1371 tɨlda- 1443 tɨldaɣ 1443 tɨn 401 tɨŋ 397 tɨŋla- 396 tɨq- 1425 tɨrŋaq 402 tɨt 390 tod- 1376 toɣ 1391 toɣan 1376 toɣraq 1458 toj 1468 tolarsuq 1456 tolɣaɣ 1454 tolɨ 400 tolquq 1472 tolu 390 tomaɣa 1475 toŋ- 1386 toŋa 1444 toŋuz 1355 top 1438 topɨq 1460 top-la- 1438 topraq 1405 topul- 1404 toqɨ- 1453 toqɨmaq 1453 toqu- 1378 toqu 1394 tor 1449 torɨɣa 1463 tosun 1406 toz 1380, 1465 tök- 1375 töl 1379 tölet 1353 töŋit- 1458 töpü 1419 tör 1461 törlüg 1387 tört 1378 törü- 1462 töš 1456 töše- 1353 töšek 1353 töz 1464 tuda 493 tuɣ 1470 tuj- 1383 tujɣun 1468 tul 1383 1847 ORDOS tul- 1456 tulu 1455 tumaɣu 1385 tumlɨɣ 1385 tur- 404 turuńja 1388 turuq 1462 tusu 1439 tuš- 14 tuš 1353, 1473 tuša- 15 tušaq 15 tut- 1478 tuz 398 tü 1442 tüb 1386 tüg- 1361 tügnük 1476 tüke- 1469 tül 1473 tümen 400 tün 1443 tüŋür 1386 tüp 1386 tür- 1387 tüš- 1385 tüš 1473 tüše- 1473 tüšün- 1384 tüšü-t-le-n-il- 1384 tüt(e)- 1479 tütsüg 1479 tütün 1479 tütü-n 184 tütüš- 1479 tüz 402 tüz- 402 u- 1037 ubut 621 uč 1482 uč- 1483 uča 1481 učuz 1035 ud- 1178 ud 1484 udɨ- 1038 udluq 1484 uɣ 1175 uɣra- 1488 uɣur 1488 uja 1153, 1486 ujad- 1487 uja-d- 1487 ujɨrqan- 1180 ujuɣluɣ 1175 ujuq 1488 ula- 1035 ular 1495 ulɨ- 1493 ulɨn- 1050 ultaŋ 1492 uluɣ 1494 uluš 14, 1183 umaj 1498 umuɣ 296 una- 1185 unɨt- 1499 unut- 1499 uq- 1490 uq 1491 ur- 1188 urɨ 1039 uruɣ 1187 uruq 1189 usuɣ 1190 ut- 1506 utru 1506 uz 1505 uzaq 623 uzun 623 ü- 1181 üčün 1482 üdür- 611 ügüz 613 üjür 1548 ük- 1048 üküš 1048 üle- 1182 üleš- 1182 ülgü 616 ülüg 1182 ülüš 1182 üm 617 ün 1500 ün- 1053 üŋür 1501 ür- 1188 ür 1504 ürk- 1060 ürki 396 ürüŋ 1040 üst 1065 üši- 1497 üt 1175 üz- 1189, 1504 üze 1065 üzüm 14, 1000 ORDOS ab- 309 ača 1116 ači 318, 1116 ači- 519 ada 493 adaGus(u) 317 adali 273 adaq 1118 adil 273 adila 273 adili 273 adū 317 adxu 1128 adxu- 1128 āG 514 aGār 273 aGāri 273 aGǟ 310 agi 1095 agsum 499 agsur- 499 aGta 280 aGₙī 274 aja 279 ajaGa 510 ajalGa 497 ajan 277 ala- 291 alaG 1463 alaga 1121 alaq 291 alba 289 alba-da- 289 alčaG 292 alčūr 518 alda 285 alda- 286 aldar 293 ali 283 alus 292 aluxu 1077 alxu- 284 aĺā 288 am 298 ama 296 amada- 503 ama(n) 297 amara- 298 ami 298 amisχa- 298 amsa- 296 amta 296 amuɣūlaŋ 298 amūlaŋ 298 amur 298 amus 298 amǯi- 298 anda 302 andū- 299 andus 295 ani- 1171 anug- 508 anǯasu 295 anǯusu 295 anǯus 295 aŋ 304 aŋgi 307 aŋxan 300 arā 316 aral 314, 1125 1848 ara Ga 316 arat 1125 arǟ 315 ārcaq 597 arči- 518 arGa 313 argal 1125 argali 1503 argi- 1124 arilǯi- 314 arilǯān 314 armaq 314 aru 311 aruG 518 arūn 518 arusu 520 arwa 1191 arwǟ 313 arǯǟ- 516 arǯi- 516 asara- 521 asū- 1190 aw- 309 awa 512 awaGa 310 awisun 309 awun 497 awura- 307 axa 281 axur 1100 axₙī 282 aǯi 492 aǯigla- 1118 aǯin 318 ǟ- 496 ǟraq 280 bačimda- 1094 badara- 1071 baGa 336 baGalǯūr 371 baGana 324 bagul 371 bajas- 321 balǟ 338 balGasu 1092 ORDOS balGus 1092 barā 352 barda- 330 bari- 328, 346 barūn 328 bās(u) 1085 bataGana 1081 batu 1094 baxa 1084 baxarda- 1083 baxu 1108 baxū 1108 baǯa 320 bǟ- 322 bǟdasu 336 beder 1082 beje 335 belbesen 339 belbenčik 346 belen 337 belχǖs 337 bere 339 bēre- 348 berele- 340 bergen 339 bersǖ 1086 berwī- 1086 berχe 1079 bi 341 bī 342 bičaxan 1099 bidǖn 334 bije 335 bila- 1088 bilčal- 342 bilčirū 345 bilǯūxǟ 1096 birū 353 bō- 1101 bodo 365 bodō 387 bodo- 1106 bogdo 368 boGoni 370 boGono 370 boGto 358 boki 348 bōl 366 bol- 372 bolčogor 349 bolgō- 369 bolǯo- 351 boro 376 borōn 1105 borǯoŋ 353 bošoGo 1097 bödönö 320 böglö- 371 bögö- 1104 bögötör 360 bögsö 1095 bökö 360 bȫrö 1102 bȫsü 358 böχöŋ 1099 böǯöglö- 1087 böǯök 1087 bū- 347 bučal- 377 budā 356 budaŋ 355 budu- 367 budurGana 355 budurGanaq 355 buGū 379 buGu 1107 bugūi 358 bujda 348 bulā- 382 bulaGa 326 bulaŋgir 344 bulčiŋ 350 buliŋgir 344 bultu 351 būral 321 burčaq 379 burGasu 1096 burgila- 375 burgi- 375 burū 378 burǯuGur 385 busu 1113 bušū 332 buta 1114 butara- 388 buǯī- 356 büči 376 büdǖn 334 büdür(e)- 365 büdürχī 1106 bügüde 1108 bülčürǖ 345 büli- 381 bürdü 359 bürē 1112 bǖrge 357, 363 büri 364 büri- 386 bürilge- 386 bürχü- 374 büse 387 bütē- 354 büxül 1108 büxüli 1108 caG 452 cawi 440 cöb 452 čag 436 čagā 424 čagān 1323 čalǟ- 438 čalgi- 1432 čalir 413 čāna 406 čaŋ 1324 čarǟ 1366 čas 1334 čāsu 408 čawidar 454 čawū 417 čǟ- 1323 čēǯi 409 či 1424 čičaGa 1287 čida- 1368 1849 ORDOS čīg 408, 425 čig 426 čigedek 422 čil 441 čilbaŋ 441 čile- 443 čilū 1373 čimarxǟ 431 čimē 1426 čimke- 430 čindaGa(n) 415 činē 395 čini 1424 čino 1444 čiŋna- 396 čir 434 čīraG 395 čirik 407 čir-/šir- 435 čiwaga 1369 čogi- 453 čōl- 455 čolmon 1324 čomȫ- 447 čōxor 1344 čödör 1346 čȫkön 448 čölȫ 394 čöm 451 čömögö 430 čöŋχör 1343 čȫröm 448 čū 407 čūčil- 433 čūgi- 407 čugla- 453 čūl- 416 čulbūr 442 čūlGan 416 čulmun 1324 čūr 407 čuwa 444 čügdür 1041 čügüdür 1041 dā- 1346 dabši- 1355 dabta- 1355 daGa- 458 dāGa 885 dajan 1349 dalaŋ 462 dalǟ 459 dalda 462 dalim 1351 dalu 1351 dāra- 1386 darādaχi 1357 dāri- 456 dāri 457 daru- 473 darwǟ- 1357 das- 465 dašā 1397 data- 1367 dawa- 464 dawusu 398 daxa 1413 daxu 884 daχā 1431 daχi- 393, 1394 dāχi 887 dǟn 457 dǟwalǯi- 1349 dē- 1359 debči- 1420 debte- 472 degde- 1359 degē 1361 degelī 886 degši 1412 del 470 dēl 473 delbel- 471 delger 390 deliŋ 474 delǖ 1373 demī 1363 denǯi 477 dere 464 derwe- 472 dēsü 885 dewes- 466 dīl- 476 dobči(n) 1460 dobxo 1460 dogšin 1376 doGši- 1451 dolō- 1352 dom 888 dongod- 891 dorGo 484 doro 1386 došχin 1376 dotor 481 dowoŋ 1383 doxo- 1442 doxom 1442 doxȫ 1471 doχi- 1382 döči 1377 dölȫ(n) 1379 döŋgö 482 dörö 486 dörȫ 486 dörwö 1377 dösȫ 1465 dudurǟ 397 dūl- 1383 dulān 480 dūlGa 389 dū(n) 1358 dunda 481 dura 483 durusu 1380 dūs- 1381 duxu 1378 dǖ 467 düdüne- 1381 dügši- 1381 düli- 484 dülī 485 düŋ 1376 dǖrge- 1347 düri 1387 düši- 1439 ē- 1147 eb 1078 ebde- 601 ebχe- 600 eči- 1082, 1130 ečige 523 ečǖken 1035 ēde- 275 ẹde 1130 ēdem 275 edü- 610 ēg 494 egeči 500 egel 498 egēn 498 ẹje 303 eke 500 eker 1153 ekir 1153 ekǖn 1133 elbe- 584 ẹlči 1143 elde- 1154 ele- 502, 1142 ele 581 elē 1088 elege 1131 eles 294 elesü 294 elüsü 294 elǯige(n) 503 em 962 ẹm 1143 eme 504 emē- 504 emegen 504 ēmek 494 emēl 506 ẹmere- 1134 emere- 1134 ēmük 494 endegdel 509 ene 487 enē- 588 enel- 509 1850 eneχe 1150 enger 305 eŋ 507 eŋχe 303 ere 312 ēre- 496 erēn 915 ereχī 1138 erge- 1137 erge 1144 ergenek 517 erkere- 590 ērme 521 erte 516 erǖ 520, 602 erǖl 515 erwēkī 1136 es- 522 ese 488 esegī 1261 esük 522 esχe- 1145 eši 1086 etege- 594 etelge 595 ewel- 1485 ewer 607 ewχₙe- 600 eχe 1131 ēǯigī 275 eǯil 580 eǯin 493 Gabči- 766 GabtarGa 646 Gabtasu 779 Gabtǟ- 766 Gačar 682 gagča 525 Gal 554 Galgi- 547 Galtas 637 Galtar 659 Galū 547 Galǯū 528 Ganǟ- 540 ORDOS ganča 525 Gar 530 Gar- 550 Garū 541 Garₙī 541 Gasa 769 Gasu- 769 Gašā 701 Gašara- 653 Gaši- 701 Gašūn 575 Gatari- 654 Gatira- 654 Gatũ 598 Gatū 785 Gawijā 530 Gawxur- 634 Gaxur- 634 gǟ 527 gǟbtǟgǟ 766 Gǟχa- 527 gē- 541 ge- 298, 529, 1209 gebte- 656 gečē- 681 gečigene 551 gečir 794 gečǖ 694 gedergēn 535 gedüsü 552 gegē(n) 553 gegsī- 633 gem 545 gemši- 545 genede- 540 genedχen 540 ger 542 gere 531, 542 gereči 542 gerel 531 gete 701 getegene 811 getü 675 getül- 534 getürχī 675 geχire- 633 geχüdek 658 geǯige 535 gilba- 544 gīn 535 girsa 651 Gō 561 Goči 702 Gočiro- 751 GodoGor 569 Godoli 693 gogot 563 GojoGlo- 569 Gol 561 Golχido- 850 Gōn 561 Gori 567 Goši 749 Gošoŋ 829 GošχinoG 749 Goto 729 GotoGor 728 Goχimȫ 804 Goχiro- 712 göbdörǖ 556 gölčö- 849 gölögö 717 gör 574 görči 574 gördö- 574 görȫs 574 göšö- 727, 844 göšǖ 557 göšǖrge 727 götöl- 728 götöl 728 göwö- 566 göχö 713, 714, 886 Gubčasu 709 Gubčas 709 Guča- 701 Guča 711 Guči- 627 Guči 1032 Gudus 562 Gudxu- 654 guj- 560 Gulad- 559 gulir 572 Gulumta 560 Gunid- 180,571 Gurča 747 GurGūl 542 guril 572 Gūrsu 534, 823 Gurwa 1032 Guši 857 GušiGa 748 Gušū 726 Guta- 576 GutuG 749 Gutul 533 Guwi 572 Guwil 572 gǖ 543 gübčin 840 güči(n) 730 güdügür 564 güj- 554 gülme 565 gǖn 535 gün 1104 gürē 573 güreger 573 gürü- 575 güse- 829 güwe- 566 güwi- 566 güǯir 562 iča- 1082 iči- 579 ide- 594 ilbe- 584 ilči 1143 ile 581 ilē 1088 ilga- 585 ilǖ 1181 im 962, 1143 imagta 586 1851 ORDOS imere- 1134 inčagā- 588 inē- 588 ir- 1152 iraGū 591 ire- 590 īrgen 622 īrmek 1136 irōl 1136 iš 1145 iši 598, 1086, 1138 ištā- 1333 itū 595 iwegē- 607 iχe 1083 iǯil 580 iǯūr 1098 jada- 1129 jamu 1165 jasu 1131 jawu- 1157 joro 591 jū 1034 jumu 1034 jǖ- 1031 kāg 676 keb 706 kedür- 683 kegǯil- 677 kēl 668 kelbeger 788 kele- 796 kele 796 kem 775 keme 804 kemele- 662 kemerdek 667 kemχel- 662 ken 754 kenē 665 kenǯi 664 kenǯile- 664 kēre 655 kere- 669, 782 kerē 691 kere 700 kerelde- 671 keri 700 kerü 669 kerü- 782 kewe- 667 kewerek 646 kī- 675 kī 685 kīd 625 kilaGana 790 kilGasu(n) 788 kimara- 677 kina- 820 kirā 767 kirGa- 792 kirma 641 kirmaG 793 kīs 818 kiǯagār 703 kȫ- 841 kȫ 853 ködöl- 694 ködösü 846 kögönö 833 köl 831 köldö- 716 kölgö(n) 835 kölö- 716 kölösü(n) 816 köm 717 kȫmī 815 kömör- 805 kömösχö 738 köndölön 722 könǯil 719 köŋgön 777 köŋχī- 666 kör- 724 kȫrgö 841 kȫrö- 729 körȫ 791 körösü 827 körös 827 körwö 826 kȫs 818 köwȫ 689 köwö- 743 kǖ 709, 723, 742, 803 küde 771 küder 709 küdük 771 küjs 818 küjten 803 külē- 715 küli- 817 kümǖn 705 kün 644, 705 kündü 820 kǖr 770 kür- 825 kürdü 708 kürē 746 kǖregši- 779 kürene 856 küreŋ 828 kürgen 824 küri 824 küriŋ 828 kürit 800 kǖs 818 kǖsü 818 kǖton 803 kǖtö 803 kǖχen 742 küǯǖ(n) 750 lab 860 laG 862 lūli 859 lūxa 876 mačaG 894 maču- 918 maGta- 919 malta- 899 malǯan 910 man- 341 mana 955 mana- 953 manāri 955 mančₙī 901 maŋnǟ 895 marGuči- 904 marta- 1498 maš 1145 maši 906 matǟ- 923 maxa 644 maxa(n) 909 mǟmar 907 mǟŋlǟ 895 mǟxun 913 meči(n) 907 mede- 938 megde- 914 melčirme- 927 melē 927 melekei 862 meleχī 920 melmeŋ 921 melmeger 921 melǖ 927 melǯēčǖl- 926 menen 922 meŋde- 914 merēn 915 mergen 918 mese 923 meχe 896 meχī- 919 milā- 897 milā 898 mini 341 miŋGa(n) 917 moGȫ 932 mori(n) 945 möčö 930 möčǖr 946 mölχö- 927 mölǯi- 943 mön 912 möndü 914 mör 930 mörö 931 mörön 936 1852 mȫrösü 948 mȫrös 948 mösü 933 mötü 924 möχö- 940 mū 894 mudu(n) 956 muGdū 933 munǟda- 953 mundā 939 munu- 953 muŋχaG 953 murₙī 955 mušχi- 937 muǯi 947 muǯugur 948 nā- 861 nabči 874 nada 1024 naGa 970 naGači 970 naGan 970 naGǟ 970 nāliŋxǟ 971 nālta 875 namā 871 namǟ 1024 namna- 987 naŋši- 1027 nara(n) 1028 narasu 973 nargil- 868 narīn 972 nāsi 859 nasu(n) 961 nǟta- 873 nē- 869 nēg 494 nege 990 neme- 969 nemgen 989 nemgün 989 nemne- 970 nere 973 neχe- 870, 967 ORDOS neχī 962 nī 966 nī- 983 nīči- 966 nigta 877 nigǖl 987 nīgün 966 nīgüŋ 966 nīl- 985 nilči 1143 nilxa 968 nimgen 989 nirā 988 nisal- 966 nīte 966 nočo- 995 noGōn 875 nōlūr 998 nomoŋ 881 nomoxon 992 noör 1038 nor- 994 nōs 998 noxȫ 1030 nȫ- 992 nögči- 996 nögȫ 967 nömör 970 nöχör 968 nū- 964 nudurGa 991 nuGul- 879 nuGus 976 nuGusu 976, 984 nulūn 985 nūlūr 998 numu 876 numūn 881 numuŋ 881 nūr 961 nurū 979 nusu 983 nutuG 988 nutul- 980 nūxa 876 nuxu- 977 nǖ- 1027 nüčügün 965 nüdü- 994 nüdü(n) 981 nüdǖr 994 nǖl- 985 nǖl 987 nǖr 975 nǖresü 975 nǖres 975 nüχe(n) 880 nüχü(n) 880 ?aŋgir 304 ?labši- 860 ō 1058 oči 1067 ōč῾i 271 ogši- 1046 ogtol- 1104 ojo- 1044 ol- 1050 olboG 502 ōli 601 ologȫ 616 olon 1494 omorū 1052 omši- 1500 on 1111 ondōn 1040 oni 619, 620 ono- 1185 onō 1502 oŋgi 1501 oŋGon 1054 ōŋo 306 oömo- 1043 oön 303 oöro 604 orčin 1151 oro- 1062 orō- 1151 orom 1174 oroŋgo 1063 orȫ 1173, 1503 ōsor 1147 owō 1059 owor 1057 oχin 1047 oǯoGo 1070 oǯoGȫ 1070 öbči- 1156 öbčǖ 513 öčö- 1068 öčȫχön 1035 ȫdö 614 ödχön 624 ög- 1047 öi 1160 öimos(u) 1166 öl 605, 1049 ölmī 1183 ȫlö 612 ölö 1032 ȫlö- 1159 ölödö- 1049 ölögčin 1049 ȫlön 612 ömči 618 ömödü 617 ömök 618 ömönö 505 ömȫrö- 618 ömös- 617 önčök 1053 öndī- 1053 öndögö 1499 öndös 1033 öngö 1055 önöčin 1056 öŋgör 1172 öŋχörö- 606 ör 1040, 1064 örčī- 1112 ördö- 1172 örmö 1061 örmögö 1059 örö 1040, 1064 örȫ- 1144 örȫl 1064, 1144 1853 ORDOS öröm 1061 örö(n) 1504 öröχö 1061 örwölgö 1173 ös- 623 ös 1065 ösköl- 1190 ösög 1039 dö- 606 ȫšlö- 606 öšȫ 1065 ötöl- 1067 ötölgö 595 öwéčin 308 éwéd- 308 éwédék 600 éwégé(n) 515 éwél 589 éwér 513 éwésü 278 ȫχö 597 ȫχü 597 s - 1198, 1331 sabsalGa 1211 sačuGla- 1325 sadarx 1222 sadara- 1313 sadun 1520 saGaG 1265 saGat 1265 sal- 1206 salχin 1508 samsā 1317 samur- 1228 sanǯik 1209 saŋmǟ 1231 saŋnǟ 1231 sarabči 1327 sāral 1268 sarānaG 1233 sara(n) 1512 sari- 1236 sarmaGčin 1213 sarni- 1217 sarwǟ- 1200 sarχira- 1214 sāta- 1193 sawa- 1211 sawar 1338 sax 1326 saχi- 1226 sǟn 1224 sǟr 1200 seb 1270 sebχe 1270 sečin 1195 sedχil 1222 seg 1507 sege- 1201 seg 1265 segsī- 1223 seleme 1509 semere- 1229 semēr 1516 semeǯi(n) 1228 senǯi 1231 sēr 1281 sere- 1219 serē 1225 serteger 1260 ser n 1219 serwī- 1260 serχe 1283 seter 1262 sewe- 1232 sewesu(n) 1232 sewχₙe 1270 seǯi- 1285 seǯik 1221 sīl- 1199 sīle- 1199 sīre- 1225 soGtū 1301 soj 1339 soloŋGo 1307, 1519 sonos- 1291 soŋginoG 1303 soö- 1311 sori- 1310 sorisu 1319 sormūs 1218 sormūsu 1218 soro- 1275 sorwi 1269 soxor 1332 sȫ- 1286 sögöd- 1305 sȫl 1273 sȫm 1199 söni 1280 sönö 1280 söŋ 1294 sū 1313 su- 1330 sudal 1273 sudu 1311 suGul- 1315 sujGa 1314 sula 1307 sūlGa 1338 sumal 1333 sumu(n) 1293 sunā- 1319 sundala- 1309 suŋGu- 1304 sūsar 1223 suwǟ 1312 suxǟ 1317 sǖder 1210 süj 1244 süjd- 1246 süjle- 1302 süjχe 1245 sǖl 1287 sülde 1511 süldü 1511 süme 1208 sünesü 1293 sünes 1293 sürči- 1341 süwe 1522 süχe 1339 sǖǯi 1519 šā- 1244 šā 1254 šal 1248 šaligla- 1279 šara 1264, 1301 šara- 1326 šarGa 1289 šarGul 1289 šarxa 1517 šatu 1262 šawa- 1255 šawaG 1238 šawar 1255 šaxa- 1247 šāǯaGǟ 1202 šē- 1327 šēsü(n) 1328 šigeči 1322 šiged- 1289 šilbe 1227 šilbi 1332 šile(n) 1521 šilgē- 1250 šili(n) 1521 šima- 1280 šimarGa 1279 šimarxaG 1279 šime 1328 šime- 1328 šimšire- 1267 šimūli 1296 šinā 1293 šinaGa 1337 šinalga- 1253 šindasu 1254 šine 1510 šinorxo- 1267 šinǯi 1513 šiŋge- 1295 šiŋgen 1514 šīra 1253 šire- 1259 širemel 1330 širē(n) 1234 širi- 1259 širχe 1264 šita- 1333 1854 šive- 1258 šiwē 1211 šīwegčin 1195 šiwene- 1257 šiwer 1256, 1257 šiwū 1257 šiwxₙada- 1233 šiwχₙara- 1245 šiǯim 1240 šodoGor 1284 šono- 1267 šonorxo- 1267 šorGolǯi 1297 šorō 1269 šoro 1338 šowoGor 1282 šölö 1337 šölösü 1248 šölös 1248 šölǖs 1266 šömösü 1317 šömös 1317 šörwös 1284 šörwösü 1284 šöwögö 1263 šū- 1239 šudurGa 1240 šūgi- 1196 šulu- 1249 šūrGan 1242 šurGulǯi 1297 šurGūlǯi 1297 šuwū 1257 šuxₙī 1243 šǖ- 1275, 1340 šüdü 1251 šǖr- 1232 šǖrde- 1329 šürü(n) 1341 šüs 1336 šǖsü 1336 šütü- 1261 tā- 1436 ta 1424 taG 1393 ORDOS tala- 1396 tala 1397 tamsuG 1398 tana 1402 taŋGarik 1402 taŋGǟ- 1417 taŋsuG 1398 taŋχi 1401 tarā- 1392 tarā 1438 tāri- 1420 tariχi 1422 tarwaGa 1405 tas 1434 tātǟ 1409 tawaG 1390 tawi- 1411 tawi 1466 tawik 1404 tawu(n) 1466 tǟl- 1390 tǟwū 1411 tē- 1409 telber 1473 tele- 1414 temē(n) 1424 temtere- 1417 tenere- 1400 tenī- 1400 tere 1389 terge(n) 1433 terigǖn 1428 teweg 1419 tewere- 1418 tewerē 1437 teǯē- 1410 tō- 1450 tō 1450 todo 1459 toGlo- 1452 toGō(n) 1429 tolbo 1414 toli 1435 tolmo 1414 toloGȫ 1455 tomi 1475 tomilo- 1475 tomō 1476 tono- 1399 tōno(n) 1476 toŋGȫ- 1458 toŋGȫ- 1458 toög 1460 tor 1449 torȫ 1464 tōs 1405 tōsu 1405 tōsxo 1405 toworū 1460 tȫ 1451 tögörök 1360 tögös- 1469 tölbör 1473 tölgö 1473 tölöbtī 1473 tölögö 1415 tömösü 1474 tömös 1474 töŋχȫ- 1436 törö- 1462 törö 1464 tuGul 1470 tuil 1437 tuila- 1420 tujā 1469 tūl- 1404 tul- 1456 tula 1443 tūlǟ 1408 tulum 1472 tumulai 1475 tuŋGak 1477 tūrǟ 1445 tūrGa 1441 turu- 1462 turū 1463 tuwurū 1460 tūxǟ 1460 tǖ- 1390 tüjmer 1450 tüle- 1472 tüli- 1472 tüner 1443 tünir 1443 tüŋgerčik 1459 tüŋgī- 1459 türēsü 1438 türgen 1448 türī 1447 tüwe- 1469 tüwē- 1469 tüwerē 1437 tǖχe(n) 1408 ū- 1057 ùča 1481 učir 1482 učira- 1506 uda 1177 udaGan 611 ùdala- 511 udu 1155 udu- 611, 1159 udxa 1506 uGtu- 1488 uGturG ī 1166 uguī 1145 ugulǯi 1161 uGₙā- 1488 ugₙalǯi 1486 ugₙälǯi 1161 ugₙē 1043 ugₙī 1043 uil 1179 ujd- 1487 ujla- 615 ūla 276 ulān 1109 ulāsu 1161 ulǟ 1495 ūli 1485 uli- 1493 ulum 1494 ulusu(n) 1495 ūlǯa- 488 umadaG 599 ORDOS umǟ 1498 umurū 1052 -ūn 1037 una- 1054 unaGa(n) 507 unār(i) 1105 unda 1500 uni 1502 unta- 1498 unu- 1110 uŋGun 1054 uŋgusu 1111 uŋku 505 ūr 311, 612 ūraG 277 uran 1505 uraxa 1189 ūrGa 1491 ūrgǟ 1119 urGu 1504 uri- 1062, 1188 urma 621 urmas 621 urtu 623 urūl 1183 urus- 1063 usad- 1518 usu(n) 1285 utā 1174 ūta 1176 utasu 1191 uxa- 283 uxā 1490 uxān 1490 uxur 1100 ūǯim 495 ǖ 1082 üčügüdür 1041 ǖde 577 üde 1042 üde- 1178 üdēri 1114 üdeši 1042 üdür 1042 üge 1045 ügₙē 1043 ügₙī 1043 üle 585 üje 1044 üjer 613 üjle 512 üjme- 1180 ükek 578 üker 1169 ǖle 512 üle- 1181 ülē- 1182 üle 1493 ülgü- 605 üli- 1181 üliger 616 ülü 1493 ündür 1053 ündüsü 1033 ünege 1161 ünē(n) 619 ünen 1036 ünes 1170 ünir 1185 ünisü 1170 üŋgelčik 1170 üŋgü- 1181 ǖr 1152 ür 1187 ürčī- 1112 ürē 607 üre 1187 ürē- 1188, 1189 ürgü- 1060, 1065 ürü- 1189 ürüm 1061 üsü 1186 üsük 522 üsü(n) 1300 üsür- 1080 ütü 1184 ütügü 1175 üχü- 1490 üǯi- 491 üǯǖr 1482 xā- 765 xada- 632 xadaGala- 784 xadam 684 xada(n) 629 xadāsu 632 xadu- 785 xadūr 785 xaGal- 755 xajā 776 xala- 636, 796 xala 756 xalbaGa 639 xali- 658 xalisu 758 xalǯan 660 xaĺū 773 xaĺū(n) 773 xamar 806 xamtu 639 xamū 643 xamxaq 697 xamxūli 697 xan- 643 xana 776 xančir 644 xanču 819 xandu- 644 xani 760 xaŋxä- 778 xara- 648 xara 651, 1463 xarā- 781 xarāčǟ 652 xaramči 691 xargil 808 xari 647 xari- 670 xarilčin 647 xarilčan 647 xaru- 768 xarūl 768 xarwa- 649 xarwiŋ 800 xarwu- 649 1855 xawā 763 xawā 763 xawaŋna- 761 xawirGa 780 xaǯa- 786 xaǯār 629 xaǯū 811 xǟči 647 xǟl- 780 xǟlasu 630 xǟr- 690 xǟra 631 xǟram 631 xǟrčaG 763 xǟrsa 782 xǟrsu 782 xoGši- 832 xojor 563 xolbo- 836 xolo 695 xōlȫ 712 xomso 852 xondolȫ 742 xoŋGor 720, 722 xoŋxo 721 xoŋxor 830 xoŋxȫ- 666 xoöd 612 xoöno 816 xor 626 xorGo 842 xorGol 844 xori 824 xori- 842 xormȫ 746 xorō 842 xoro- 843 xoroxȫ 808 xōson 710 xowor 852 xoǯim 858 xoǯimdo- 858 xoǯit 858 xuda 732 xudaldu- 846 1856 xūdasu 764 xudu- 753 xudurGa 814 xuGusla- 833 xuj 685, 822 xujaG 740 xūl- 794 xuladu 851 xulaGǟ 696 xulan 735 xuluGuna 817 xuluGu(n) 847 xulugu 847 xulumči 818 xulu su 797 xulu sa 797 xulu či 818 xulus 848 xulusu(n) 848 xumi- 739 xumiχi(n) 705 xumusu 819 xumuχi(n) 705 xun 645 xunar 719 xundaGa 688 xūr 743 xur 744 xūr- 684, 751 xura 747 xura- 855 xuračilči- 828 xūrǟ 761, 801 xurdun 745 xurGa 809 xurū 856 xurwus 827 xurwusu 827 xuwaxǟ 695 xuwi 744 xuwilǯaGana 766 xuwil- 779 xuǯir 693 ǯā 478 ǯā- 1539 OROCH ǯab 1529 ǯabči- 416 absar 1529 adagǟ 1524 ǯadara- 1525 ǯaG 1006 ǯaGal 1007 ǯaGasu 477 ǯakil- 421 ǯala- 1525 ǯalči- 438 alGa- 1526 algi- 1527 alū 1003 ǯalxū 1533 ǯamaG 1534 ǯār 1537 ǯāra- 1528 ǯarča- 424 ar῾ ā 1214 ǯaru- 1544 ǯasu 436 ǯawaG 1529 ǯaxa 437 ǯaχi- 1540 ǯaǯil- 419 ǯǟdaŋ 1541 ǯē 1014 ǯērgenek 1009 ǯērgünek 1009 ǯib῾ arGa 419 ǯibseg 1528 ǯi῾ i- 425 ǯi῾ in 1195 ǯi῾ ūli 1301 ǯigši- 885 ǯigǖr 468 ǯike- 1425 ǯike(n) 438 ǯil 475 ǯilō 1548 ǯim 1012 ǯime 1011 ǯimī- 1016 ǯiŋ 1015 ǯir 1534 ǯira 1020 ǯirGa- 1555 ǯirge 1535 ǯirmesen 1374 ǯiwe 888, 1528 ǯiwi 888 ǯixe 1370 ǯiχile- 427 ǯiχǖn 1543 ǯobχi 1551 ǯo῾ i- 1271 ǯodo- 1552 ǯōG 1530 ǯoGso- 1550 ǯoki- 449 ǯor- 1549 ǯowo- 1553 ǯȫ- 1553 ǯöb 1016 ǯȫlön 1531 ǯöŋ 1017 ǯöχöröl῾ i- 450 ǯū- 1556 ǯu῾ ali 1312 ǯudek 1546 ǯulǟ 476 ǯulbura- 1019 ǯulbₙī- 1019 ǯul῾ ₙī- 429 ǯulGā- 1019 ǯulǯaGa 1002 ǯū(n) 1004 ǯun 1552 ǯuŋGaG 1018 ǯūra- 889 ǯurā 1013 ǯurGā(n) 1020 ǯuru- 1013 ǯurus 1016 ǯurwus 1016 ǯusu 401 ǯutaŋ 1022 ǯūxa 1536 ǯuxaG 445 ǯuxuldu- 1426 ǯuxum 441 ǯuǯān 1547 ǯǖ 468, 1547 ǯǖde 1544 ǯüdχü- 1536 ǯüg 1542 ǯügē 1550 ǯügēr 1550 ǯü 1547 ǯülgü- 1009 ǯǖn 1008 ǯüreχe 1555 ǯüsü- 1538 ǯüsü 1290, 1545 OROCH ā- 307 abdasa 764 absa 763 ābu- 309 abuli- 308 adawu 273 agda(n) 285 agga 287 ai-῾ i- 279 aja 279 aka 281 akin 281 akka(n) 311 aksa- 499 ala 757 alā-῾ i- 756 alaw- 293 ālǟ 294 ali- 288 āli 294 alō- 283 alụ- 293 alukta 758 āma-si- 298 amba 295 amba(n) 295 amma 296 1857 OROCH amu 297 amụ 759 am(u)su 768 ana 300 anda 302 anī 300 anikta 306 anŋańi 303 anu 300 āńǯä 305 aŋaǯa 307 aŋga 275 aŋnaińi 307 appili 761 appu- 762 appu(i) 762 aqšula- 499 arā ču 314 aral 1125 asa 271 asa- 751 asi 769 asikta 770 ā ta 277 au- 762 auda 276 aula 276 au a 278 auśä 308 awa 277 aǯị(n) 318 bā- 323 bāgdi- 326 baggi- 331 bai-ti 328 bajakuli 1073 baŋsala- 327 bārači- 329 bātuxǟ 332 bau(n) 330 baǯakta 385 bāǯika 333 baǯuɣi 331 bē-de- 335 begdi 380 beju(n) 335 bekte 336 bele-či- 337 bēli 338 be-meike 333 bene 339 be-ppe 333 bexe 336 bi 341 bī- 342 biaka 359 bigga 344 bipti 346 biti 341 bō- 370 boača 380 b o 368 boggo 334 boggikta 373 boi- 373 boki- 371 bokko- 370 bokto 379 bolokto 349 bolo 382 boqqo 352 bu 341 bū- 353 buču 376 bu-de- 386 bui- 363 bu-kki- 386 bukse 371 buksa- 376 buktaga- 388 bule 344, 349 būli-či- 381 burexi 375 ῾ ā- 406 ῾ ā(b)ba 413 ῾ ali 413 ῾ ā-m 1324 ῾ aŋiti 416 ῾ apa 417 ῾ aụxa 406 ῾ ǟ῾ i- 1327 ῾ ǟ-῾ i- 1327 ῾ eke 422 ῾ eŋei 420 ῾ eppe- 1420 ῾ i῾ oku 1326 ῾ īkte 1330 ῾ ikte 1449 ῾ īla- 443 ῾ im῾ ikte 447 ῾ īŋen 432 ῾ iok-῾ iok 432 ῾ ip῾ i- 433 ῾ ipopu(n) 433 ῾ ippa 425 ῾ iwa 1340 ῾ ixala- 441 ῾ ixite 427 ῾ o῾ a- 1271 ῾ o῾ o-lo- 1467 ῾ o῾ o(n) 1467 ῾ ojikta 436 ῾ oko 1431 ῾ omo῾ ko 1329 ῾ oŋdō 1343 ῾ oŋdoko 1343 ῾ op 455 ῾ opokto 1338 ῾ opoktolo- 1338 ῾ op(o)ko- 1340 ῾ u῾ a- 1271 ῾ uk῾ ikti 427 ῾ uki 445 ῾ ūkse 1336 ῾ ūku 1339 ῾ ume 431 ῾ unduki 415 ῾ ụppụ- 455 dā 1356 daha 1348 daksu 1396 dalau- 1352 dāli 1353 dāma 464 darasu 1538 dasi- 465 dau- 464 dauŋgai 1354 dawa 1345 daχu- 458 dǟ-saŋgo 1358 dē 466, 1366 debbi- 1366 deduli- 1368 deili- 1359 deke(n) 1362 dektese 468 dele 390 deŋgu 468 depse- 1365 deresu 1538 detu 1369 deuŋekte 1360 dewekse 471 dewukse 471 dī 474, 1377 digga(n) 1370 dijami 1371 diktu 395 dileske 1527 dili 476 di-xi 1382 dō 481 dobbo 484 dodō 1388 dodoko 1388 dōgdī- 1384 doro(n) 483 doχa 457 dū- 1381 dudakta 404 due- 482 duggimtu 480 duguksa 475 duji 1380 duluksa 1527 dū(n) 1387 duokte 1369 duwe- 482 e- 488 1858 ebbe- 502 ebbesi- 502 ebe-le 490 eburi 490 ede 493 edi 493 edi(n) 771 egdi 495 egge 515 ei 487 ei- 855 eje- 772 eječi- 497 eki 499 ēki 781 ekke 501 ēkte 782 ele 500 ele- 500 em 893 emegi- 503 emme 775 ene 510 enei ki 510 enu- 508 eńi 510 e gi- 512 epere 515 erue 520 erū(n) 516 esi 492 ete- 784 etu-či- 522 euke 513 eukke 578 eutile 780 eutule 780 ewe 771 ewī- 845 ewugi- 489 ewxexi 489 eǯe- 491 eǯe-ti- 786 ga- 525 gā 531 OROCH gagda 525 gali- 528 galu- 528 gama 529 gamasu 529 gamakta 1025 gaŋga- 529 gappa- 531 garua 532 gasa 532 gau- 526 gau 526 gǟawan 553 gǟki 552 gǟri- 550 gǟsa 544 gǟuča 543 gebbi 541 gebbe- 542 gele- 537 gere(n) 541 geuxende- 536 gewu(n) 535 gī 546 gī- 556 gia- 550 giamsa 546 giči-si 545 gigdeli- 558 giji- 556 gikta- 554 giu 526 giuča 543 giwi- 557 g 573 gob ono- 560 gog o(n) 554 g li 564 golo 565 gosola- 551 gotisi 575 gū῾ e 568 gugda 564 guja 552 gūla 555 gulagö 555 gun- 571 gure-ni 567 gusi 569 gusin 575 guǯeje 569 guǯe 575 heŋen 1131 heŋŋe 1131 ī- 590 ī 787 ibbe- 582 ibbe 612 ibbuxe 584 i῾ e- 579 ī῾ o(n) 819 igdi- 792 igdu-ma῾ i- 816 igge 622 iggi 814 iggi- 825 iggixe 825 (i)jakta 796 ije 815 ijekte 621 iju 808 ike- 580 ikei 803 ikken 808 īkte 799 ikte 815 ila- 584 ilakta 789 ila(n) 583 ile- 583 ilē῾ i- 616 ili- 583 ili῾ a- 817 īlmini 616 imasa 793 imene- 503 imepe 805 imi- 1499 imme 819 impai 586 imukse 800 imǯa 617 inaki 1029 ineŋi 586 ini 619 ińe-kte- 588 iŋaqta 788 iŋeńi 803 iŋi 796 iŋki῾ a- 987 iŋŋi- 606 iŋo 588 ippi- 605 isa 981 isǟme῾ i- 593 ise- 830 isi- 579, 593 isi 809 īti 594 iwa-dala- 489 iwagda 786 ixere 598 ixi 602 jada῾ i 599 jaja- 873 jandaku 599 jeuke 578 juaksa 589 ka῾ un 627 ka῾ uki 627 kada 629 kākta- 637 kakta 637 kaku 632 kalixi 636 kalikun- 637 kamaǯa 636 kambuti 640 kami῾ i 642 kamnu 641 kaŋa 645 kapali 647 kaptasi 779 kas 627 kasa- 627 1859 OROCH kauri 625 kawa(n) 625 kǟm 695 kǟpi 690 kǟro 700 kǟu 689 kegdi 659 keli 659 kemmui 640 kēmukte 663 kēndēlē 663 kenderku 664 kenderxi 664 kēndi- 664 kēte 674 kete 674 kexe 658 keǯe- 669 kiakta 686 kiampai 690 kiata 692 kiata- 692 kigde 704 kijokto 676 kijoki 707 kīma 705 kiŋile 689 kiti 709 koa- 722 kočīmdi 726 kočokto 748 koi 745 k kto 734 kolobokto 736 kolomon 696 kommoi 744 k ndi 688 kondo 722 k i(ka(n)) 741 ko go 722 ko okto 721 kopčo 743 kopolokto 736 k ri 691 koro 542 koso 726 kotolo 728 k wi 730 kua- 722 kuag a 714 kue 685 kuikta 733 kuja 733 kukene 734 kukke 725 kukti- 736 kūku 733 kula(n) 712 kulǟ 736 kulumun 696 kumala 717 kumaka 735 kume 738 kumpe 718 kumta(n) 719 kumul- 739 kurau 542 kuwa- 722 kuwe 685 lagdi- 862 laka 863 laki 859 lala 865 lali- 865 laŋ 859 laŋga- 867 lapam 885 lappi 885 laukta 883 leli 870 liŋgapu 887 liŋga-pu 195 lō- 879 loke 880 loko 877 lōkońi 879 lokto(n)- 880 lōńi 879 loŋo 878 loxo(n) 878 luku 877 luŋu 878 magui- 182, 919 maj-maki- 894 māk- 940 makči-nda- 897 mana- 902 māńaka 902 mańi 901 maŋa 896 maŋasi 903 maŋga 903 mari- 904 masị 906 mǟn- 922 mǟwa(n) 928 mäxurava- 925 mebbu(ku) 910 megdi(n) 947 mēlu 909 mēn 911 meŋde 914 meŋgulike 912 mewu- 907 mi- 949 mia-n- 921 miata 924 mije 931 mīki 932 mikki- 927 mileuki 345 mō 956 mōdi 947 moki 941 moko 908 mońo 352 moŋiči- 943 mo lo 954 mo o(n) 939 mosị(n) 937 mū 935 muča ki 931 muda(n) 938 muda( )gi- 938 muduri 931 mueti 951 mugde(n) 932 muggikta 910 muiči- 929 muńalisi- 926 muri(n) 945 mute- 957 nā 962 nabuxa 859 nada(n) 959 naguča 1006 nai 960 nakki 864 naku 862 nam 865 namasi- 969 nāmu 866 naŋna 1025 nāpka 859 nasa 962 nē- 964 negge 965 neige 966 neiŋe 966 nekki 968 nekte 879, 967 neku 968 nemi 989 nemne 989 neŋu 970 nepteŋge 971 nepukte 887 noligi 1015 noŋon 990 noso 881 nugga 991 nuksu 878 ńā- 983 ńa 1005 ńaka 984 ńāksa 983 ńama 992 ńańikta 1006 ńaŋńa 1025 ńaŋsa 1006 1860 ńargi 988 ńau-kä 1016 ńǟ 1013 ńē- 869 ńeŋńe 1008 ńeseŋi 1021 ńī- 869 ńī 1013, 1034 ńīkta 979 ńima 888 ńime-ri- 1009 ńimme- 877 ńimsi- 1016 ńiŋgu 887 ńiŋka 976 ńiru- 1013 ńō-ki 1016 ńū- 1014 ńū-ča 1010 ńu-či- 974 ńūkte 993 ńulaki 1019 ńulu- 985 ńuŋńa 1021, 1022 ńuŋu(n) 1020 ńute 1022 ŋāla 1024 ŋala 1024 ŋǟa-la 1029 ŋegǯe 1028 ŋēle- 1026 ŋene- 1027 ŋīči 1035 ŋikso 1030 ŋiŋte 1033 ŋōkki- 1033 ŋōkulǟ 1033 ŋońimi 1035 ŋońmi 1035 ŋöksjö 1030 ŋua- 1038 ŋusemse 1039 ō 597 obō 600 oboɣo 600 OROCH odi- 831 ogdo(n) 831 oggipta 834 ogǯiɣa 604 oi 824 ojo 845, 1486 oko(n) 713 oktokto 608 ōkto 1063 okto 848, 1069 oli 851 olo- 1050, 1051 olōči 1492 oloki 817 oloki- 1497 oloŋkī 836 om 505 ombo 1052 ommo- 1498 omo 297 omoɣo 506 omolǟ 1498 onokto 805 ońokto 839 oŋgo 1501 oŋko- 1056 ōŋo 1053 orko 603 oro 1063 oroko(n-) 603 osu- 610 pāɣa 1092 palimači- 1121 pāqa 1092 peksi- 1081 pekse- 1081 pende 1100 pikse 1091 pokto 1167 pumikte 1155 punele 1110 puńa 1105 sā- 1219 sabba 1211 sāga 1206 sagati 1220 sagdi 1196 saɣiki 1196 saksi 1201 sakta(n) 1507 sala- 1206 sāli- 1207 sama(n) 1208 sāmikta 1217 sanǯaχa 1209 sanǯiχa 1209 saŋa 1209 saŋńa(n) 1210 sapa 1207 sappui 1215 sapsa 1213 sapsaŋki 1216 saptu 1216 saqsan 1202 sar 1218 saū 1194 sauli- 1194 sawi- 1194 sawli- 1194 sǟ- 1246 sǟ 1517 sǟantu 1520 säkta 1263 säntu 1520 sē 1512 sebǯen- 1221 segdi 1222 segǯe 1224 sēkse 1224 sele 1509 semmi 1227 semteke 1229 semtu 1230 sene 1231 sene- 1511 seŋki 1235 seppe- 1512 seu(n) 1274 sla 1274 sewē(n) 1222 seweru 1222 seweki 1222 sewe- 1232 sī- 1159, 1298 si 1237 siakta 1263 siapti 1258 sibari- 1238 sibiki- 1255 sīdi- 1241 sigde 1273 siggina- 1249 sija- 1259 sijau- 1265 sija 1269 sije 1165, 1254 sijekte 1254 sijo 1259 sikki- 1249 sikse 1248 sīla 1248 sileŋse 1248 sili 790 silipke 1250 siliktauka 1250 silikte 1289 silō(n) 1251 simikte 1253 simpi 1291 sīmu 1165 sina-ku 1293 sineǯi- 1253 siŋgere- 1253 siŋke(n) 1294 sipakta 1260 sippiči- 1258 sịppakta 1260 siwi- 1262 sī-wi- 1292 sīwi 1514 siǯai 1243 so 1310 soggixa 1314 sogǯo 1308 soị 1311 1861 OROCH sokka 1320 soko- 1315 sompo 1293 soŋo- 1295 soŋočo(n) 1523 soqto 1305 s ri 1296 soso 1287 sū- 1275 su 1237 sūa 1297 suakta 1314 subbu 1270 suggudi 1271 sugǯasa 1316 sūi 1302 sui(l) 1263 sukule- 1305 sulagi- 1307 sulaki 1307 sūli 1521 sulukta 1278 sulu- 1522 sumeči- 1516 sumu(l) 1283 su-n 1237 sūna 1309 su-ŋe 1286 suŋguremdi 1319 suŋta 1295 supti(n) 1311 susēgde 1299 susu 1518 tā- 1390 tagda- 1393 tagga-la 1396 tagga-si 1396 taira 1395 tāka 1392 tama- 1398 tāna- 1400 taŋǟ- 1399 taŋgu 1401 taŋi- 1399 tapti 1404 tauda- 1468 taumǟ 1405 taw- 1390 tǟs 1434 tē- 1410 tē 1410 tedu- 1410 tegge- 1414 tei 1389 tējī 1421 teke(n) 1413 tekpu 1419 tekse 1412 temmu 1416 temtiɣe 1416 teŋeje 1418 tēŋkuči- 1411 te ki 1417 tepku 1419 teu- 1409 tmbua 1433 tewu- 1409 tī 1389 tī- 1442 tiap 1437 tias 1434 tība 1468 tigde 1442 tigga 1429 tije- 1428 tijeu(n) 1444 tijekse 1447 tijō 1444 tiki- 1425 tikta 1442 tinew 1443 tipa 1445 tipaŋa 1424 tippe 1445 tireptu(n) 1427 tiru- 1434 tō 1450, 1451 toji 1438 tojo- 1468 tōki 1430 tokko- 1449 tokki 1473 tokoi 1452 tokso 1467 tokto- 1453 tolo 1473 tōma 1474 tompo- 1457 toŋno(n) 1459 toti 1347 tū 1461 tuaxi 1463 tue 1467 tugia- 1439 tukki 1433 tukku- 1449 tuksa 1441 tuksan 1451 tūku 1339 tule- 1455 tumaxa 1475 tumne- 1475 tuŋa 1466 tuŋde 1458 tuŋepke 1459 tupin- 1477 turi- 1447 tutu- 1466 tuwaki 1463 tuwe 1467 ū- 614 ubbuna- 836 udama 1042 udeki 846 udu(n) 1484 ue 843 ugda 1485 ugge 826 ugguli 856 uggukǟ 1497 ugukta 848 ui-si 614 uja- 842 uja-da 1503 uji 1042 uji- 1044 uju- 1044 uki- 847 uki 1489 ukkese 854 ukke 1060 ukki 835 uksara 1485 uksi- 1488 ukta- 1046 ukte 1495 ūle 834 uma(n) 804 umana 852 ūmi 843 umnu 804 umse- 804 umu 506 umu- 618, 837 umukta 1499 umuli 823 umuxi 1500 uńa 839 uńaka(n) 839 uńi 620, 1502 uńi- 1054 ū-ŋki 856 upa 601, 1058 uppi- 605 upukte 1058 uriča 607 urike 856 usi 623, 1505 usuli 794 ūte 802 ūtečeken 1069 utumukte 1114 uwa- 842 uwe 613, 843 u a- 858 u a ina- 1070 wā- 512 wēčke 1047 xa 1120 xači 752 1862 xačua(n) 752 xaga 1075 xagdi 1118 xag a- 1075 xaiga(n) 753 xaika 1074 xāju- 1120 xaku 756 xāla(n) 1077 xala 635 xalua 1077 xaluwa 1077 xańa(n) 1078 xaŋa 1121 xaŋŋa 1121 xapinu 766 xasi- 1126 xǟkki- 1149 xē 1136 xebbire 1166 xebbiru 1175 xegde- 1178 xeki- 1168 xeku 1084 xekusi 1084 xelegduki 772 xemberu 775 xemu(n) 1085 xeńimi 776 xese 673 xesi(n) 783, 1086 xete- 1139 xēte 1139 xētekse 1139 xi 1172 xī 1187 xidus 1130 xig-du- 1091 xije 1165 xīkte 1091 ximmui 1150 ximui 1150 ximu 1165 xiteke 1103 xītke 1103 OROK xīwe 1156 xiwočo 1073 xoị- 1178 xokčo- 1179 xokkosi- 1162 xokto 1166 xolon-o- 850 xolomụktA 1169 xō(n) 1173 xonto 1162 xoŋgolo 1111 xōŋi- 1171 xoŋko 806 xōŋo(n) 1138 xoŋto 1162 xorä 828 xosakta 845 xosi- 813 xū 1098, 1160 xū- 1188 xue(n) 1188 xū-gu 1178 xui-si- 1107 xuju(n) 772 xuju-si- 1179 xukeli- 1168 xūki 1101 xukka 1189 xukti- 1103 xukta 1153 xulepte 1170 xule- 1181 xuli- 1133 xulu 1161 xū(n) 1185 xūń 1185 xuŋna 1172 xupe 706 xusi- 1163 xuta-rǟ- 1158 xuta(ka) 1175 xutunsi- 858 χupala- 840 ǯā- 1539 ǯabda 1524 ǯadigi 1530 ǯaka 1540 ǯala(n) 1526 ǯalu- 390 ǯā(n) 398 ǯapku 389 ǯappu(n) 1524 ǯappa 1528 ǯarakta 393 ǯauka 389 ǯawa 389 ǯawa- 1528 ǯe 393 ǯegdi- 469 ǯeje 1532 ǯeki 393 ǯekte 1547 ǯeleki 394 ǯepte- 1530 ǯeri- 1535 ǯī- 1538 ǯidi 1369 ǯiekte 1547 ǯikte 1549 ǯīma- 1536 ǯō 1373 ǯobbo 1550 ǯobo- 1553 ǯoko(n) 1542 ǯolo 1373 ǯōmbu- 1554 ǯū 1374 ǯu(g) 1536 ǯugde(n) 1542 ǯuggä(n) 1548 ǯugge 1554 ǯugǯe(n) 1548 ǯui-si 398 ǯuke 1543, 1550 ǯukke 1550 ǯūku(n) 400 ǯulē-du 403 ǯurara 402 ǯu-si- 1553 ǯuwa 1552 ǯuwe-či- 399 u a- 1551 OROK abdụ 317 abụlị- 308 adāw 273 aGa 281 aGbụn- 309 aja 279 aja-mụnǯị 277 ajụ- 279 alāq 294 alaụ- 293 alba- 289 alda(n) 285 alị- 283 ālị- 286 allụ 294 āma- 298 amba(n) 295 ambaramǯị 295 amŋa 296 amụ- 759 amụ(n) 759 ana 300 anańị 303 anda 302 āńǯē 305 āŋa- 306 aŋada 307 aŋGa 275 āŋGa- 304 aŋma 296 aqa 281 aqsa- 499 ārŋa- 519 asị 271 atta(n) 311 awla(n) 276 ā(wụ)- 307 awụŋGa 278 aχịrị- 282 aǯị(n) 318 OROK bā- 323 bābGa 325 bāGba 325 baGdụxị- 329 balana 327 balaŋga 326 balǯị- 326 bara 328 bārụ- 328 basala- 327 baụr- 325 331 ba bedu 366 beg i 380 belu 383 beĺde 337 beĺe- 337 bē-ni 333 bere-mi 340 b 322 bi 341, 410 bi- 342 bịlda 344 bile 343 bō 347 boata 380 boččo 352 boddo(n) 334 bodo- 377 boɣị 373 boɣịta 373 bokko 370 bolda- 381 boldụni 359 bolGo- 383 bolo 350, 382 bolǯịna 384 boqqo 360 bōqto 379 borị- 373 bōri 353 bosoqto 387 bu 341 bū- 353 bụgǯị 367 buju(n) 335 bu(l)- 386 bụldā- 384 bụlị- 381 būliɣe(n) 349 būni- 385 buske 371 čaɣla 413 čajịqotčị- 407 čak 410 čapqa 416 čaụχa 406 čawa-qta 406 čie(n) 1327 čike 427 čịmbo 1433 čine 1443 čińē 1443 čịpa 1445 čipčikte 447 čịpo- 433 čịpqa 425 čịqpa 425 čire- 1428 čirikte 1330 čịrụ- 1434 - 406 čo ol 1337 ču 421 čubbe- 444 čụp 455 dā- 1345, 1357 dabda 1524 dābụ- 1346 dada-qta 409 dāi 1349 dala(n) 1526 dalda- 460 dalụmǯị 390 dāna 457 danda 1354 dandallị- 1539 dapa- 1528 dapāw- 1355 dapqa 1528 dapsị- 1365 daqan- 458 daqapta 458 daqpa 1528 daqsa- 1350 dā(ra) 1356 daram 1357 darama 464 daramị(n) 178, 478 darra- 1539 dasị- 465 dāta(n) 1348 dātaqta 391 daụ 1347 dāụ- 464 daụnǯarị 1354 daw 1347 dawa 1345 daχụrị- 458 deberūli 472 deduxi 466 dēg- 1361 degde- 469 deje 1532 deksu(n) 469 dektekte 468 delbitči- 1366 delke(n) 1362 dē gure 468 deptu- 1530 dere(l) 1366 dērī- 1535 detu 1369 dewē- 471 dewe 1358 dewŋekte 1360 dewre(n) 467 dō 481 dodo 1388 doGdo 1385 dōkso 400 dolboni 484 doltịdda- 1384 dolʒi- 1384 dōndụ- 1554 1863 dōŋo 1354 doqto(n) 479 doro(n) 483 doχa 457 dū 1374 dū- 1381 d čị- 1381 dụdaqta 404 dụdụ 1388 dudǯi- 1381 due-li- 399 dulde 403 dụl-dụl 485 duli 403 dulǯiɣe 1548 dụŋGalị- 1375 d-qụ 1536 dūre 398 dūrēke 485 dū-ri- 1553 duru(n) 1387 dūruŋu- 482 dusikte 1549 dụwa 1552 duwe 1381, 1542 duwete 1369 duww 1382 e- 488 ebe-le 490 ebessun- 497 ede-mu- 491 edi 493 eg i 495 eji- 494 ekkē 498 ekse- 494 ekte 499 ele 500 ele- 500 emiɣe 505 emo-te 495 enin 510 en(n)e- 509 enu- 508 enū 508 1864 enue 510 enuɣe 510 epe-ke 214 epeke 515 ēpi 515 eri 487 er(i)- 515 eri(n) 516 erke 501 eru(n) 516 esi 492 etew- 522 etexi- 522 qụta- 987 ewe(n) 513 ewxexi 489 Ga- 525 Gajaddị- 527 Gajaw 527 Gajawo- 529 Gāl- 528 Galpa 531 Galpa- 531 Galụ- 528 Gamasụ 529 GaŋGaŋ 529 Gaqsa 526 Gara 531 Garpa- 531 Gasa 532 Gasawaqqu 532 Gata- 533 Gataja 533 gekkil-gekkil 536 gēl- 538 gelbe- 542 gelbu 541 gele- 537 gem 539 gere(n) 541 G- 544 G-da 563 Gwa(n) 553 Gwụl 526 gewu(n) 535 OROK Gịčụlị 545 gilben- 559 gilči- 555 gilin- 538 Gịran- 550 Giransa 546 giri 546 Gịrị- 556 giu 543 Gobdo- 560 Goị 563 Golo 565 golpon- 567 Gō-pụ(n) 526 GorGi 550 Gorị- 557 Goro 573 gorpon- 567 Gosị- 551 Gottị 575 Goǯaqta 573 gū 563 Gụdaqta 385 GụGda 564 Gụja- 552 gulči- 558 guli- 565 gulitči- 560 gulu 565 gūptu- 560 gūpu- 560 gurei 567 gure-li- 575 Gụsa 557 gusi 569 gusi(n) 575 guǯile 569 ī- 590 īde 622 ikte 815 ịla(n) 583 ile- 583 ili- 583 imew 586 imu 586 ịna 587 ineŋgi 586 ireme- 591 irki 602 isal 981 ịsị- 579 isi- 593 ite- 579 iwwe 578 ixere 598 jāja- 873 javata 798 jeweri- 1031 joqto 589 kādara 675 karamači- 649 kēčike 645 kejgeli 669 kelderu 659 kele 735 keli- 660 keli(n) 659 ken- 665 kende 662 kene- 665 kepi 668 keren- 679 kese 673 ketette 674 kireu 542 kirī- 679 kiru 542 kitčiri 709 kuče(n) 809 kujumu 733 kukku 733 kuku 733 kumele- 739 kūńikte 741 kuŋgilte 689 kupe(n) 706 kuptu-du- 743 kupu-kte 19 kupukte 724 kurekte 707 kurke 725 kusu(n) 730 lajmatčị 875 lala 865 lallụ- 865 lamba- 861 lamu 866 laŋ 859 laŋGaq 867 lapa(n) 885 lāpụ 885 lāqa 864 lāqqa 863 laqqa 859 lāta 868 lawịqta 883 lāχụ 864 lemi-le- 884 lemu- 872 lemu(ne) 872 leŋge- 872 lewikte 883 l - 873 lipče 189, 875 liwe- 872 l - 879 loịma 874 lokto- 880 lōno 879 loqqo- 879 loqqo 863 lugǯi 877 lukku 877 lụqqa- 890 maja- 894 mal- 898 māltịma 899 malụ 900 mana- 902 mandị 901 mandụ- 901 maŋGa 896, 903 maŋụlụtče- 903 maqqa 896 masāri 923 OROK masị 906 megǯi(n) 947 melbi 910 melimu 910 melli-melli 941 mēn 911 meneǯi- 913 meŋde(n) 914 metteu- 916 mta 924 mwa(n) 928 mχoran- 925 mewu- 907 mī- 925, 949 milekte 909 milte-milte 917 mīren- 923 mitu- 927 mō 956 mokkiri 195, 950 momgụ 954 mōnịčụ(n) 943 monǯị- 943 moŋbo 954 moŋo(n) 939 morolime 955 mū 935 mụčča 938 mūgde(n) 932 mui 932 muikte 1033 mujɣi 932 mujre 931 muktuli 951 mụnālị- 926 munesi- 934 muneske 934 mụqpụri- 897 mụrị(n) 945 muru(n) 929 murutči- 929 musimu- 937 muskeri 915 mute- 937, 957 mụttụ- 938 muxule- 919 nā 962 nada(n) 959 nalma(n) 1016 nalmaqta 1025 nālụ/ńālụ 985 nama- 866 namauli 992 namba- 866 nambotčị- 969 namị 1003 nam-nam 865 namụ 866 namụ ta 1005 nandị 987 naŋda 1025 naŋịsa 1006 nāŋna 1025 naŋụ- 1006 naoǯoqqa(n) 1002 naqqụ(n) 862 naqsa 1030 nari 1013 nata 962 natta 961 naụ 960 nawị 960 nawra- 1016 nē- 1014 nēčē 976 nēkte 967 nēktē-gi 967 nelčiri 968 nēlge 965 neli-ɣe 966 nelu 870 nembesse- 969 nemdūke 989 nēme 866 nemu 871 neŋne 1008 nepulte 887 nese 974 nēseŋgi 1021 nette- 971 netu- 965 neu 964 new 964 nịlawụ 1019 niŋiči- 987 nịŋma 888 nịŋman- 888 nịqịmńa 983 nōdị 995 noko(nō) 968 nōlto 1015 nolu 870 nū-či- 974 nū῾ i 1035 nllị- 1019 numGe- 877 numiśe 978 nuŋduli 1015 nuŋe 1017 nuŋgu(n) 1020 nụŋna 1021 nūrikte 993 nusku 878 ńā- 983 ńamńa- 986 ńaqqa(n) 976 ńē῾ e 976 ńekte 879 ńeŋńē 1008 ńī- 869 ńilit῾ i- 975 ńimē-ri- 1009 ńimmi- 1016 ńịrịkta 979 ńiru- 1013 ńīrukte 993 ńīwekte 1010 ńōgdo 875 ńōlto 1015 ńowụ 1016 ńuŋe 1017 ńūte 1022 ŋāla 1024 ŋalmaqta 1025 ŋegde- 1028 1865 ŋēle- 1026 ŋene- 1027 ŋinda 1029 ŋīwelte 1037 ŋoị 1029 ŋojo 1038 ŋōkkị- 1033 ŋonimi 1035 ŋōto- 1036 ŋū- 1037 ŋui 1034 ŋu(r)- 1036 o- 1050 ō 597 oji 1042 ojịsal 1486 oko 603 okpoụt῾ ị- 1047 olbịn- 1493 ollō῾ ị 1492 olo- 1050 olǯịɣa 604 omGo 1052 omGo-/oŋbo- 1498 omo 599 omō 297 ondo 1053 ōndon 1054 onị 1053 onnō- 1043 onno- 1051 onnorị 204, 1054 ono 600 oŋdo 1054 ōqo 1046 oqqo 1056 oqto 1069 ōra-p῾ i 1503 orgị(n) 1049 oroqto 1063 ōssị- 610 pa῾ ị 1126 pa῾ ịkke 1126 pādda- 1071 padị 1117 1866 padụ 1117 paGǯe 1118 pāɣa 1092 paịqta 1073 pālị 1121 pālla(n) 1120 palo 1077 palǯa(n) 1075 pana(n) 1078 panụ- 1122 pāqa 1092 paqtaị 1074 paraụ 1151 parGa 1079 pasị- 1126 pāt-čụ- 1127 patta 1128 paụra 1125 paụrị- 1071 pawa 1119 pebgire 1175 pēje 1130 pektikke- 1132 pelin- 1133 pem 1171 pemu(n) 1085 pene 1131 peni- 1171 peŋ 1171 peŋe(n-) 1131 pereɣ 1136 perel 1136 pero(n) 1138 pesi(n) 1086 pesitči- 1145 peske- 1081 p te 1139 p teske 1139 peukte 1082 p 1160 pčandi 1073 pmo-nị 1166 pidul- 356 pikki- 1088 pīkte 1091 OROK pịna 1089 pinu 1150 pīpu 1156 pīri-kte 1152 pisitči- 1163 pit 1094 pịtamǯi 1094 pitu- 1137 pịtụ 1148 pīwē- 1156 pō 1120 poị- 1072 pokče- 1179 pokto 1166 pomoị 1165 pondo 1100 poqpụ- 1104 poqto 1167 poro(n) 1138, 1173 pos 1113 posị(n) 1164 poskolo- 1190 possolị- 1163 potčo- 1139 potoqto 1114 p wo 224, 1191 pū- 1178, 1188 pueripteŋgi 1147 pugju 1178 puɣju 1167 puj- 1179 puje 1165 puji- 1159 pukči- 1103 pukku 1181 pūla 1160 pụlčị 1183 pule- 1181 puli- 1133 pulikte 18, 1155 pụlta 1153 pulu 1108 pụlụ 1161 pumikte 18, 1155 pun- 1105 pū(n) 18, 1185 punekte 1170 pūniɣe 1185 pụŋda 1172 puŋne- 1110 pụpụ-la- 1098 ppụ(n) 1098 puqa 1167 purē- 1105 pure(n) 1188 puriɣe 1187 puril 1187 pūripteŋi 1147 pụsị- 1163 pụsqqụ 1163 pụta 1175, 1189 pụtamụ 1158 putē 1174 putē- 1174 putte 1103 puxi(n) 1101 qada 629 qadara 532 qadaraqu 628 qaGụmị- 633 qaịɣarị 631 qajama 772 qal- 19, 637 qalịχị 636 qaltā- 637 qalta 637 qalụmụri 790 qama-lị- 642 qamdụ(n) 641 qāmị 194, 640 qamụr 639 qaŋaị 645 qap 647 qapịra 647 qapụli- 645 qaqtụ- 634 qarGa- 648 qarị 652 qarụmalịma 649 qas 627 qatam 654 qatar 654 qatara- 654 qatari 654 qaụra(n) 625 qawrē 625 qmi 687 qêmo-tto- 695 qêqparị 690 qta 692 qêwrị 698 qwu 699 qịjoqto 676 qojomo 686 qola 736 qolmoj 744 qolpịqta 707 qombo 737 qom 718 qō(n) 713 qoŋGo 722 qoŋGolo 644 qoŋGoqto 721 qōpomị 646 qorị 691, 745 qoso 726 qoǯị 750 qụlpị- 691 qụmala(n) 717 qụmɣa 697 qū(n) 713 qụptụ- 646 qụta 708 qụwaị 722 qụwa-qụ 217 qụwaqụ 217, 722 sā- 1219 sabda- 1212 sab 1215 saGda 1196 saGdan- 1196 saja(n) 1199 salda- 1207 salda(n) 1206 sali- 1205 OROK salị- 1207 salpị 1216 saltịnqo 1205 sama-lkị 1207 sama(n) 1208 samŋị 1208 saŋe 1210 saŋGa 1209 saŋna(n) 1210 saŋnụ 1210 saqsan 1202 sār 1218 sarị(n) 1220 sarpị 1216 sarụkki 1220 sarụqa 1220 sarụ-qa 215 sawị- 1194 se 1230 sebǯen 1221 sēgde(n) 1224 segǯi(n) 1222 seɣine 1232 seji- 1222 sekkure 1235 sekse 1224 sele 1509 sempeke 1229 sene 1231 śeŋgi 1224 sepitči- 1212, 1231 sepkedu- 1231 seppe 1223 septu 1230 seputči- 1212 sēri 803 seruku 1236 sesi(n) 1237 sesu- 1236 s- 1246 sêɣa 1245 slta 796 s(n) 1517 sêpēr 1212 spo 798 spụɣa 798 srro 1264 ssị(n) 1270 sttụ 1520 sewe 1222 si 1237 sī 787 sī- 788, 1286 sịdārụlị 795 sịgbadda- 1242 sigderi 1273 sigdi- 792 sigǯipu 1519 sɣị 1243 sii 1146 sikkelte 1280 sikkew 1280 sịla- 789 sildun- 1249 śile-śke 1248 sịlị- 817 sịlla 789 sịlma 790 sịlma- 1513 sịlopụ(n) 1251 siloqta 1289 sīlte 1290 siltu- 1249 sịlụ-qta 1278 sịmana 793 sịmata 793 simgu(n) 1290 simiktu 1252 sịmụ- 1252 simure 800 simuse 1253 sī(n) 1274 sịnaqta 19, 788 sịnasụ 1293 sīnedu- 1253 sinni 790 sinu 19, 796 siŋekte 805 siŋgere- 1253 siŋgū- 803 siperu- 1245 sipki- 1291 sipkiči- 1258 sipku- 1238 sịra- 1259 sirekte 1254 sịrị- 1298 sīro 791 sịro 1264 sirobgi 1259 sirogbi 1259 sirukte 799 sịr(ụ)mụqta 1217 sịsị 809 siso-lo- 1299 sitče- 808 sīwe- 1521 sīwi- 1262 sịǯịqta 807 sō- 1315 sogdo 1308 som 1308 somị- 1279 sō(n) 1518 sōndo(n) 1523 soŋGo- 1295 soŋo- 1295 soqodo- 1306 soqto 1316 sorị(n) 1296 soso 1287 su 1518 sū- 1311 sū 1237 sụaqta 1314 subgi(n) 1311 subgu/sugbu 1270 suči 1283 sue 1312 sugditči- 1302 sɣatčị- 1313 sị 1302 sukke(n) 1294 sūkpe 1306 sūkse 1336 1867 suktu 1316 sụlaw- 1307 sụlị 1307 suli 1521 suli- 1522 sụlụ-da- 1279 sumu 1283 sun- 1319 su-n 1237 sū(n) 1518 suna 1309 sundata 1316 suŋči 1293 sup 1268 sūpke 1306 sụqatčị 1515 sụqta 1295 sụra 1297 sụtta 1320 sụwal 1239 suwe 1286, 1312 sụǯaqụ 1285 sšeksše 1248 tā- 1390 taGda- 1393 tagda(n) 1322, 1323 talda 1396 talịpụ 1397 talpị 1397 tama- 1398 tāna- 1399 taŋGụ 1401 taŋịčị 416 tap 1404 tapsịčị- 1403 tari 1389 tawa 1450 tāwčị- 1393 tāχa 1395 tē- 1410 tede- 1410 tegenenǯi 1418 teɣe(n) 1410 teinei 420 1868 teiŋgeptu(n) 1444 tekke(n) 1413 telbe 1414 telbenuli 1413 telde- 1414 tēli- 1415 temetči 1415 temiri- 1417 temu 1416 tē(n) 1410 tēne i 1418 te esi 1417 terkile- 1422 tersu 1446 teten- 1462 teu- 1409 tês 1434 tewe- 1409 teweske 1467 tikte 1425 tireptu(n) 1427 t 1392, 1430 t ɣo 1392 toịqta 436 tojo- 1468 tolčị(n) 1473 toldoqpịn- 1456 tolo- 1456 tolpomụ 1455 tōn- 1400 toŋdo 1343, 1459 toŋGolto 1459 toqo 1452 toqpo- 1457 tōqso 1391 toqto 1331 torị 1438 toro 1461 tōrolị- 1454 toro-ŋolo- 1447 totto- 1467 tottolo- 1467 toχo(n) 1452 tū- 1442 tugde 1442 OROK tugdule 1441 tugdule- 1441 tugǯe 1442 tūkse 1336 tule- 1455 tulie(n) 1472 tụnda 1466 tuŋde 1458 tụp 455 tụpịn 1477 tupke(n)/-kpen 1445 tupo 1419 tụpqa 1460 tụptụllị- 455 tụqsa- 1451 tụqsa 1451 tureske 1447 tụta- 1466 tụtčị 1433 tuttu- 1467 tụtụ 425 tụtụ- 1449 tuwe 1467 - 614 učikte 1483 ụdịma 1042 ụGda 1485 ūɣledixe 1484 ui 614 ūite 819 uj- 1044 uji- 812 ujru 613 uju(n) 1043 ụla- 1494 ulbesi- 502 ulbumǯi 836 ulē- 1496 uliŋga 1494 ulise 1495 ulpi- 605 umi- 1499 ụmmụ- 618 umūke 505 ụmụl 506 un- 571 une 1502 unene- 620 ūnǯin- 1054 uńi 620 uŋele 1055 upa 1058 upukte 1058 ụqsara 1485 urekte 621 urexe 1064 uri- 1061 uritte 1064 uru- 622 uru-lǯini- 621 uselte 1505 ussi- 1505 ute 1060 utemi 1069 ute-ri-kte 196, 1069 uterikte 1069 utteuri 524 uttulị- 1506 utumu 608 uwe-če(n) 1047 uwu 614 u i 610 wā- 512 waŋịta 1030 waŋta 1030 wasịqta 845 wēspse 1039 w to- 1036 xadụ- 753 xai 754 xalā-čị- 756 xalǯē- 1075 xamdata 764 xanči 19 xa a 1121 xa a 1121 xede 1087 xede-či- 786 xedu(n) 771 xeje-n- 772 xekkuli 1084 xekusi 1084 xeldegde 774 xeldekte 774 xelei 772 xemberu 775 xemge 775 xemugde 775 xenun- 1185 xeńu-mi 776 xepičči- 780 xere 781 xerekte 782 xereli- 782 xere-li 782 xeri- 855 xete- 784 xetū- 785 xeundei 778 xewčile 780 xewere(n) 771 xoldoxo 834 xolo 817 xolto 848 xo oqto 839 xorịqta 844 xudē 826 xude(n) 846 xudu 19, 814 xudu(ɣū) 858 xue 803 xugǯi 832 xuje 815 xujse 825 xuju(n) 772 xuktu 810 xukulitči- 833 xụl-bụn- 847 xulči 835 xuldu 849 xụldụqta 848 xule- 849 xulme 819 xulmeu 696 OYROT (MOUNTAIN ALTAI) xulmew 696 xulu 817 xulu-pti 834 xụma(n) 804 xumesike 807 xūmnū 804 xumu- 837 xumu 1283 xumusei 804 xunikte 853 xūnu 818 xuŋguli 823 xupi- 845 xurdumi 843 xure 19, 843 xuri- 825 xuse- 830 xusenne 829 xūte 802 xuwe 803 χačụɣa(n) 752 χala 635 χālčị 758 χalị 757 χalpịn- 761 χalụqta 757, 758 χamụsa 768 χaŋnē 759 χapịnawụ(n) 766 χapqē 765 χapsaw 763 χapsị- 760 χaqpa- 755 χaqpē 765 χaqpị- 766 χaqta 755 χarpụ 762 χarpụrị- 762 χasa- 751 χasa 769 χasīqta 770 χatčị(n) 752 χātụ-la- 768 χaụ-s 751 χaw- 762 χaw- 760 χawanị 830 χawlị- 761 χeŋgeje 773 χobGolị 801 χodo- 811 χojo 845 χojodo 845 χoldo(n) 831 χoldoqso 851 χōlị- 850 χoloqto 797 χondoqqo 688 χondorị 776 χoqo(n) 756 χoqto 1167 χorị- 828 χorị(n) 824 χoropsa 827 χosị- 19, 813 χosịqta 813 χoso 813 χoǯị- 831 χụlon- 850 χụmana 852 χụmụqta 797 χụńa 839 χupala- 840 χụpa(n) 840 χụra- 842 χụrala- 827 χụralị- 828 χụraqta 827 χrụ 856 χụrụ 856 χụtčị- 844 ǯaqa 1540 ǯaqpụ(n) 1524 ǯaqqa 1540 ǯaχa 1540 ǯēk 1540 ǯele(n) 1532 ǯelum- 1532 ǯeĺei 394 empu 1534 ēqta 390 lusqa 1527 ǯịdụ(n) 1369 ǯīk 1540 ǯiktu 395 ǯịlda(n) 1370 ǯịlị 476 ǯịlịa 474 ǯịlụ 475 ǯiĺokto 474 īn 1377 ǯiŋ 395 ǯịramị 1371 ǯō 1373 ǯobbo 1550 ǯobbo- 1553 ǯolo 1373 ǯōn 398 ǯorị- 1544 ǯuegde 1542 ǯụǯaqta 404 OYROT (MOUNTAIN ALTAI) aba 310 abačɨjaq 1135 abɨ- 601 abɨl 601 abune 513 ač 492 ač- 1116 ača 272 ačɨ 318 aču 1146 ada 523 aaq 1119 aɣ 275 aɣaš 410, 1160 aɣuɨn 281 aɣun 281 aɣūna 281 aj 303 ajaq 510 ajas 1025 1869 ajda- 278 ajɨz 1025 ajla- 278 ajran 280 ajrɨ- 1117 al- 283 ala 291 alā 287 albaɣa 327 albatɨ 290 albatu 290 ald 285 aldɨ 284 alɨn 284 alɨp 290 alman 289 alqa- 1154 alta- 1139 altɨ 285 altɨɣɨ 285 am 599 amɨr 299 amɨra- 299 anaj 508 an-da 487 ant-ɨq- 302 aŋ 306 aŋ-da- 596 aŋɨr 304 aŋ-tar- 596 ap 1123 apšɨjaq 309 aq- 598 aq 598 aqa 281 aqqɨr-aqqɨr 282 aqqɨrɨn 282 ara 314 araj 315 arba 313 arba-n- 314 arɨ- 1124 arkū 1152 arqa 311 art 1157 1870 art-art- 519 aru 519 arū 1136 as 315 as- 520 aš- 292 aš 295 at 317, 1140 at- 1127, 1158 atqaq 1126, 1128 awɨr 299 azu 316 azū 316 ažɨq 293 aǯa 272 aǯɨ 272 älǯigän 503 baa 320 baɣaj 919 baj 341, 895 baja 333 baj-lu 895 bajram 322 bajtaq 341 -ba/be 958 bala 326 balan 350 balɨq 1076 bal-qaš 345 baltɨr 350 balu 899 baq- 323 baqa 920 baqras 349 bar 328 bar- 930 bas- 1079 baš 910 bātɨr 919 baza 906 bejde 320 bek 1083 bel 337, 909 belek 343, 926 beltir 1077 OYROT (MOUNTAIN ALTAI) ber- 353 bert-in- 929 bet 924 bičig 1194 bijik 334 bijt 1081 bil- 338 bilü 361 bir 364 bɨč- 1099 bɨɣɨ- 925 bɨla 351 bɨqɨn 360 bɨrk-ɨra- 363 bɨš- 1089 bɨza 354 bodu- 367 boɣono 370 boɣoq 1108 boj 365 bol- 372 boq 941 borsuq 1096 bos 376 boš 368 botōn 902 botqo 356 bök 371 bökö- 360 böl- 942 börök 1102 börü 344 börük 374 bu 912 bū 319 bū- 1101 buda- 1115 budaq 1115 bujur- 369 bulan 952 bulɣa- 382 bulut 382 buqa 951 bura 1102 buru- 956 burun 1090 bus- 936 but 380 buu 378 bük- 361 bük 381 bürke- 386 bürküt 949 büt- 388, 938, 957 čabu 444 čač- 1325 čač 1335 čačaq 1331 čaɣanaq 412 čajna- 419 čaj-r-am 409 čakɨ 411 čal 442 čalɣɨ 414 čalɨ- 442 čalma 442 čalqančaq 439 čam 414 čamaj 430 čam-da-l- 414 ῾ ānaq 429 ῾ aŋɨš 1324 ῾ aŋqɨr 1323 ῾ ap 407 ῾ ap- 417 ῾ āp 418 ῾ ap῾ aq 444 ῾ apqɨ 417 ῾ aq- 421 ῾ aq 436 ῾ aqɨ 411 ῾ ar 418 ῾ ar῾ a- 424 ῾ eberek 423 ῾ e῾ - 1207 ῾ e῾ ek 420 ῾ ekpen 423 ῾ el 413 ῾ emene 447 ῾ epken 423 ῾ ert- 435 ῾ et 410 ῾ ibi 432 ῾ ibil῾ ik 434 ῾ ibirek 423 ῾ i-de- 446 ῾ iiš 432 ῾ ij 408, 426 ῾ ike 1370 ῾ im῾ i- 430 ῾ īraq 395 ῾ iri- 434 ῾ irik 434 ῾ ɨbɨ 432 ῾ ɨbɨq 432 ῾ ɨbɨtqan 424 ῾ ɨ῾ - 1287 ῾ ɨ῾ qan 1301 ῾ ɨɣanak 429 ῾ ɨlbɨr 442 ῾ ɨmal 1329 ῾ ɨm῾ ɨ- 431 ῾ ɨm῾ ɨ-m 431 ῾ ɨmɨn 448 ῾ ɨq 426 ῾ ɨq- 428 ῾ ɨrbɨq 415 ῾ o῾ oɣoj 1239 ῾ o῾ qo 1335 ῾ oɣɨr- 441 ῾ ojlošqon 1256 ῾ oltuq 443 ῾ omɨjaq 1343 ῾ omur 447 ῾ oq- 411 ῾ oq 448 ῾ oq! 441 ῾ oqu- 449 ῾ orton 453 ῾ ögö-dö- 450 ῾ öl 451 ῾ öm- 1343 ῾ öŋ 1343 ῾ öŋ- 1343 ῾ öp 452 OYROT (MOUNTAIN ALTAI) čū 453 čubalɨ 446 čū-la- 453 čumalɨ 446 čuq 453 čüŋ 1343 čüräkäj 1406 a- 1147 ā 1532 daa 394 abɨdaq 1541 adaɣan 963 aj 963 aj- 1525 ajɣa- 872 ajna- 983 ajqa- 872 āk 1517 al 462, 1526 d'ala 1026 ala- 1527 ala 1533 alaɣa 1526 alama 1526 alaŋ 962, 1511 albaq 471 albar- 1526 albɨraq 874 alɨn- 1526 alɨn 1541 alqɨn 1149 ama- 970 aman 463 an 477 an- 1005 ančɨq 866 aŋɨ 1510 aŋɨl- 988 aŋɨr- 1544 d'aŋɨs 990 aŋɨs 1511 aŋmɨr 1147 aŋu 1544 ap- 971 apšɨq 971 aqa 884, 984 aqqɨ 884 ar- 1152 ar 973, 1535 ār 1535 ara- 1529 ar-ɣanat 478 arɣaq 1012 arɨ- 1512 arɨn 465 arɨq 1512 as- 473, 868 as 989 astɨq 1507 aš 961, 981, 986, 1003 āš 1147 at- 466 at 1520 aza- 465 azɨ 473 ažɨl 1015 āžɨn 1519 ažɨq 1534 de- 1358 e- 1531 ek- 470 ek 884 ēken 469 el- 886 el 1508 elbi- 461 ele 1149 eleči 1148 eli 474 elim 460 eme 1012 emir- 1011 ēn 1014 eŋ 1518 eŋ- 476 eŋe 970 eŋil 1514 er 1008 ēren 966 es 1538 este 1013 et- 1536 ibi- 472 ik 877 diL 1056 ilbi 1516 ilek 1549 ilik 865 in 1018 ip 890 diš 1375 īt 1509 ɨl 475 ɨl- 1549 ɨldɨs 1156 ɨlqɨ 977 ɨlu 480 ɨmɨrɨt 1004 ɨmɨrtqa 1499 ɨmžaq 993 ɨq- 977 ɨš 1521 oboš 1531 odo 1519 oj 1551 ol 1155 on- 1017 ōn 1547 oq 1551 or- 482 u 457 u- 456, 992 ū 597 ūčɨ 1539 udruq 991 ul- 1019 ular 1548 uluq 475 um- 1017 umɣa 1003 uŋ 998 ūq 456 uq- 1022 uqa 1554 1871 ūr 1007 ura- 889 ūrqan 458 urt 1000 d'urun 1016 ut 1546 ut- 1556 ügür- 1537 ük 1553 ül- 485 ülüŋ 476 ürek 1555 üs 975, 1545 üs- 994 üstük 486 e- 515 ē 493 ebin 578 ebir- 601 edek 524 ege- 1142 eger 1030 egü 1142 ēk 511 eki 1153 el 501 eles 582 eleste- 582 elge- 288 elgek 288 elik 501 elǖr 515 emdi 586 emekte- 606 emgek 978 emgekte- 606 en 507 en- 1027 enči 301, 509 enčik- 303 enčik 303, 509, 1132 enči-le- 303 enčü 303 ene 510 1872 eŋ 300 eŋze 511 epkin 311 er 312 ēr 506 erbek 1137 ergek 1138 eri- 590 erin 602 eriš- 590 erke 1137 erkek 608 ermek 1137 ermen 1143 ert- 590 erte 517 es 521 eski 1138 eš- 1134 eštek 503 et- 522 et 1140 ezir- 522 ežik 502 ič- 1141 ij- 612 ijik 611, 1141 ijin 495 ijir- 496 ijmen- 497 ijne 468 ijnek 620 ijt- 595 īk 1141 il- 605 iler- 582 ilmek 605 īn 587 inek 620 ini 587 iŋir 587 īr 587 irge 517 iri- 591 iriŋ 591 OYROT (MOUNTAIN ALTAI) is 593 iš 585 it- 595 izü 317 ižen- 586 ɨčqɨn- 610 ɨjɨq 611 ɨjla- 615, 873 ɨlɣa- 585 ɨltam 1492 ɨnɨr 587 ɨqčɨn- 610 ɨr 591 ɨra 621 ɨraq 1144 ɨrɨm 592 ɨrɨs 1145 ɨs- 612 ɨš 584 jā- 1147 jada- 1129 jaj 963 jaj- 1525 jajna- 983 jal 462, 1526 jala- 1527 jala 1533 jalaɣa 1526 jalama 1526 jalaqqai 1533 jalbaq 471 jalbar- 1526 jalbra- 461 jalɨ 1533 jalɨn- 1526 jalɨn 1541 jalqɨ- 1533 jama- 970 jaman 463 jan 477 jan- 1005 jančɨq 866 ja albaj 863 ja ɨl- 988 ja ɨs 1511 jap- 971 japla-t- 1512 japšɨq 971 jāq 1151 jaqa 884 jaqqɨ 884 jar- 1152, 1512 jara- 1529 jar-ɣanat 478 jarɣaq 1012 jarɨn 465 jarman- 974 jartɨčaq 972 jarū 1509 jas- 473, 868 jas 989 jastɨq 1507 jaš 961, 986, 1003 jat 1520 jaza- 465 jazɨ 473 jažɨ- 1534 jažɨn 1519 jäl- 886 jälbägän 1516 jäŋ 1518 järgä 1535 jät- 1536 jek- 470 jek 884 jeken 469 jekken 469 jel 1508 jelbi- 461 jele 1149 jelim 460 jelin 474 jemir- 1011 jēn 1014 jeŋ- 476 jeŋe 970 jep 885 jeren 966 jēren 966 jeri- 1535 jes 1538 jeste 1013 jeti 960 jəp 885 jik 877 jikir- 884, 1543 jilbi 1516 jin 1018 jip 890 jɨbɨran 881 jɨjra 621 jɨm 998 jɨmɨrt 1004 jɨmran 881 jɨmžaq 993 jɨq- 977 jɨš- 1009 jobo- 1553 jodo 1519 joj 1551 jon- 1017 jōn 1547 jonoq 482 joŋ 891, 1005 joqqɨ 16, 1536 joroqon 484 jozaq 1545, 1546 jozoq 1545 jozor 1545, 1546 jožo 975 jū- 456, 992 jū 457 jùčɨ 1539 jul- 1019 jul 1543 jula 995 juluq 475 jum 998 jumɣaq 1543 jumuš 996 jūq 456 juq- 1022 jura- 889 jurt 1000 jut 1546 OYROT (MOUNTAIN ALTAI) jüdä- 1546 jügür- 1537 jüj- 1553 jük 1553 jülük 475 jülün 476 jüŋ 998 jürük 1542 jüs 975, 1545 jüs- 994 jüstük 486 kača- 211 k r 791 kebis 710 keč- 627 keč 655 keče 655 ked'ir 682 kegir- 634 kekej- 537 kel- 538 keleski 789 kelin 659 kem 546, 754, 775 keme 539 kemege 661 kēmik 804 kemir- 662 kendir 806 ke 775 ke eš- 530 kep 668 kepše- 667 ker- 549 kerege 543 kerek 692 keriš- 671 kerki 791 kes- 770 ket- 534 kezim 557 kezü 557 kiče- 682 kičej- 682 ki῾ ü 787 kij- 683 kijin 536 kijis 846 kiläi- 544 kindik 819 kir 792 kir- 825 kīrä 700 kirbik 707 kiriš 650 kiš 817 kiži 818 kɨlbɨš 758 kȫ 853 köbölök 798 köböŋ 706 köbürgen 549 kö῾ - 711 kö῾ ö 814 ködür- 728 kögüs 713 kök 714, 833 köktö- 833 köl 834 köler- 715 kölkö 716 kölö- 835 kölöŋö 835 kölzök 565 köm- 837 kömür 852 kön 720 könök 839 köŋ 839 köp 840 köp- 841 kör- 567 körtük 724 körük 762 körüš 824 kös 567 kȫš 558 köz 567 közǖš 727 köǯüne 814 kūk 801 kūr- 684 kü 812 kübür- 823 kü῾ 730 kü῾ ügen 569 küdre 749 küj- 703, 853 küj-dür- 666 küje 741 küjü 732 küjün- 666 kül- 570 kül 849 külmüs 559 külük 812 külüneš- 715 kǖn 741 kün 553 künek 822 künü 740 küre- 855 kürek 855 küreŋ 828 küreš- 671 kürgü 725 kürmä-k 746 kürt 724 kürte 707 kürtük 707 küs 747 küt- 703 küzen 857 küzüg 575 küžül 774 -ma- 893 maj- 895 maj 896 maj῾ ɨq 927 majrɨk 902 majrɨq 908 malʁɨl 921 malkɨ- 897 malqɨl 921 malta 898 1873 maŋ 903, 914 maŋɣɨs 904 masqa 1086 mē 895 me῾ in 907 men 341 meŋ 914 mēs 913 meške 361 min- 1110 mis 341, 1090 mɨjɣaq 954 mɨjɨq 357 mɨn῾ ɨk 924 mɨŋ-da- 902 mɨqɨn 360 mɨr῾ aq 380 mɨžɨq 900 mojun 939 morsɨq 374 mökü- 327 mȫrȫ- 385 möš 373 mun 359 muŋ 918, 935 mürküt 949 mǖs 948 ne 1034 neme 1034 ńeŋ 1015 ńumuš 996 -ŋ 959 obo 1058 obō 1059 odor 1167 odū 1069 odus 1033 oduz 1033 o-(ɣ)o 487 oj- 1045 ojɣon- 1159 ojɨn 1070 ojno- 1070 o-l 1040 ōl 601, 612 1874 on 1191 oŋ 305 oŋ- 1186 op 602 op- 1057 oq 1046 oqɨ- 1046 or 1503 ordo 1062 orɨn 1062 orla- 1062 orlas- 1062 orto 1062 ortolɨq 1069 ōs 274 ot 1067, 1069 otur- 1051 öč 1041, 1056 öč- 1164 ȫč 1056 ödük 1129 öj 1042, 1043, 1044 öjök 1037 ökpö 1058 ökten- 610 öl- 1049 ölö 1032 öltür- 1049 ȫn 614 öŋ 1055 öŋör 1172 ör- 1059 örökö 1061 örtök 278 ös- 624 öskö 1064 öt 624 öt- 1066 ötpök 594 öžün 1052 paas 904 pagɨr 1095 paɣɨr 912 paqɨlūr 1108 parga 945 OYROT (MOUNTAIN ALTAI) pas- 1079 passɨ 326 pat- 1080 patqa 332 pälä 909 pek 1083 peliŋ 339 pije-le- 366 po- 1101 pō- 1101 pojo- 367 poju- 367 polɣō- 369 poos 367 pu- 1101 puluɣ 383 pūn 359 pura 945 qabaq 676, 687 qabɨq 764 qabɨr- 763 qač- 752 qačaš 694 qada- 632 qadar- 784 qaira- 786 qaj 754 qaj- 772 qaj- 811 qaja 630 qajčɨ 647 qajirčaq 763 qajɨn 684 qajɨŋ 628 qajɨq 526 qajɨr 628, 776 qajɨr- 753 qajɨš 683 qajla- 686 qajna- 657 qal 528 qal- 548 qala- 635, 757, 796 qalaq 639 qalɨ- 659 qalɨm 636 qalɨŋ 548, 636 qalma 757 qam 687 qaman 798 qamaq 687 qamda- 687 qamdu 688 qamɨn- 807 qamɨq 640 qamɨš 774 qamur 806 qan 797 qan- 643 qanar 665 qanat 665, 776 qandrɨjaq 630 qaŋɨrɨq 806 qap 646 qap- 766 qapčɨq 765 qaptal 779 qaq- 755 qaq 795 qāq 676, 794 qaqpaq 765 qar 799 qara 651 qaraɣan 550 qarantɨ 767 qaraq 649 qarba- 762 qarɣa 691 qarɣa- 782 qaris 768 qarɨ 530, 672 qarɨ- 672 qarɨlɣaš 652 qarɨn 669 qarɨš 799 qarlaɣaš 652 qarmaq 649 qas 532 qas- 769 qasta- 784 qaš 555 qat 526, 533 qat- 654 qatū 786 qavraj- 771 qazɨ 800 qazɨlɣan 808 qazɨq 856 qažaŋ 696 qažɨq 639 qɨbɨ- 707 qɨbɨn 560 qɨbɨr 560 qɨča 627 qɨčɨ- 813 qɨčɨr- 702 qɨj- 544, 821 qɨjal 821 qɨjɣa 631 qɨjɣaq 676 qɨjɨn 821 qɨjmɨqta- 677 qɨjna- 821 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlbɨq 558 qɨlbɨs 558 qɨlɨ 545 qɨlɣa 790 qɨlɣan 790 qɨlɨ 545 qɨlɨč 636 qɨm- 678, 739 qɨmɨs 641 qɨmzɨn- 678 qɨn- 820 qɨn 822 qɨna 645 qɨndaq 740 qɨnɨq- 820 qɨpčɨn- 647 qɨpta 647 qɨr- 679 qɨr 768 qɨrɨɣ 546 OYROT (MOUNTAIN ALTAI) qɨrɨq 824 qɨrq- 792 qɨrq 824 qɨrqɨ- 792 qɨrtɨš 827 qɨs 547 qɨsqa 681 qɨsqan- 828 qɨš 545 qɨšqɨn 638 qɨzɨl 828 qɨzɨr 653 qo 561 qō 695 qobɨ 572 qoboq 718 qočqor 712 qodor- 785 qodur 858 qoɣ- 554 qoɣo 564 qoj- 734, 831 qojɨn 830 qoju 734 qol 831 qolo 757 qolo zo 797 qom 717, 837 qomda 719 qomɨs 566 qomuraj 1299 qomurɣaj 1299 qomursqa 739 qomus 737 qonč 820 qonɨč 820 qo ɨr 720, 806 qo ɨs 566 qo ro- 721 qo rū 721 qoŋus 566 qop 751 qoq- 713 qoq 715, 794 qor 843 qordoj 650 qoro- 843 qoron 626 qortu 725 qorum 843 qosqo- 568 qoš- 836 qū- 561 qū 695, 733, 802 qubaɣai 695 quja 741 qujaq 740 qujaš 553 qujqa 740 qujruq 814 quju 703 qujun 685 qul 735 qula- 559, 850 qula 849 qulaq 847 qulaš 559 qulɣa 848 qulun 735 quluzun 848 qum 705 qumanaq 805 qumaq 705 qumartqa 838 qumdaq 805 qunal- 572 qunan- 572 qunuq- 572 quŋsu- 806 qur 746 quraɣan 809 quran 16, 1039 qurč 747 qurɣaq 573 qurluq 745 qursaq 854 quru 793 quru- 801 qurun 827 qus- 830 qusqaj 816 qusuq 748 quš 851, 1423 qut 749 raq 1144 sā- 1198 sabaq 1212 sabar 1281, 1338 sabɨr 1194 sadaq 1272 sagalak 1204 saɣanaq 1326 saj- 1199 saj 1201 saja- 1199 sajaq 1267 sajɣaq 1221 sajlɨɣ 1267 sal 1206 sal- 1277 salbai- 1206 salɨq 1266 salqɨn 1508 samzɨl- 1228 saŋar 1280 saŋat 1231 saŋɨs 1205 saŋɨsqan 1202 saŋɨt 1231 sap 1233 saqɨ- 1226 sara- 1193 saram 1217 saran 1217 sarapčɨn 1327 sarbaɣa 1216 sarbai- 1200 sarɣaj 1234 sarɨ 1264 sarɨn 1218 sarɨsqa 1214 sarɨšqa 1214 sartqa 1204 sas 1269 sat- 1193 1875 sāt- 1193 särä 1225 segir- 1202 sēk 1296 sekir- 1202 semis 1229 sen 1237 seŋir 1281 sep- 1212 sep 1213, 1268 seri 1234 ses- 1219 ses 1219 seste- 1237 sibir- 1329 sij- 1328 silki- 1250 siŋir 1254 sirke 1264 -sɨ 1321 sɨbɨr- 1329 sɨɣɨn 1244 sɨɣɨrɣan 1223 sɨɣɨt 1196 sɨj- 1244 sɨj 1244 sɨjɨr- 1241 sɨjma- 1245 sɨmda 1252 sɨn- 1246 sɨn 1294 sɨna- 1292 sɨŋar 1280 sɨq- 1247 sɨr- 1241, 1259 sɨra 1276 sɨrālin 1217 sɨrɣa 1246 sɨrɣɨn 1243 sɨrɨq 1276 sɨrt 1259 sɨs 1299 sɨs- 1342 sɨsqɨr- 1342 sobɨr- 1231 1876 soɣon 1272 soɣono 1303 soj- 1337 sojoq 1339 sol 1307 sōl- 1311 sōlu- 1302 som 1207 sōn 1272 sōno 1303 soŋ 1309 soq- 1306 sōq 1336 soqsoj- 1305 sōr- 1275 sor- 1275 soru- 1275 sȫk 1255 sök- 1304, 1305 sȫl 1273 söök 370 sös 1298 söskän 1317 su 1224 sū 1224, 1286 sula 1315 suluq 1312 sūluq 1312 sūn 1244 sun- 1319 suq- 1277 sur 1289 sūr- 1315 sura- 1310 sūrɨ 1272 sūru 1272 sus- 1284 sǖ- 1221 sǖle- 1198 sür- 1320 sǖri 1287 sürt- 1341 sǖrü 1287 süskenek 1223 süt 1300 OYROT (MOUNTAIN ALTAI) šarša 424 šärkäk 1260 šidä- 1240 šilbi 1227 šili 1521 širi 1284 šiš 1251 šɨlɨ- 1249 šɨrqa 1517 šülük 1290 tabar- 1355 tabɨlɣɨ 1369 taɣan 1432 tai- 1404 taj 1350 taj- 1391 tāj 1350 taja- 1349 tajan- 1349 tal 391 tal- 1361 tala- 1396 talbɨ- 461 tam- 1364 taman 1390 tamɨ 1398 tamɨr 1365 tanɨ- 1400 taŋ- 1354 taŋ 1401 tap- 1436 tapta- 1420 taq- 1350 taqā 1431 tar 1372 taral 1356 taram 1421 tarān 1438 tarbalǯɨn 1423 tarɨ- 1438 tarqat 1406 tart- 1367 tas 1423 taš 1374 tašqɨn 1433 tat 1407 tataj 1393 tatu 398 tažaq 1397 tämdän- 1417 tebe 1425 tebene 1415 tedü 1368 teke 1430, 1431 telkin 1415 temej 1364 temene 1415 teŋeri 1402 tep- 1437 ter 1366 ter- 1368 tere 1367 terek 393, 895 tereŋ 1371 terki 1446 teš- 471 tezek 1424 tidim 1368 tij- 1372 tijin- 1347 tijiŋ 400 til- 394 til 1371 tilgü 1471 tinti- 1427 tiri-l- 1372 tirü 1372 tis- 403 tize 1447 tiži 1363 tɨm- 1376 tɨm 1376 tɨn 401 tɨn- 401 tɨndɨ- 1427 tɨŋ 396 tɨŋda- 396 tɨq- 1425 tɨrGaq 402 tɨš 1352 tɨt 390 tō 1450 tobraq 1405 togatmъš 1452 toɣo 1453 toɣoloq 1360 toj- 1376 toj 1468 tōl 1345 tolɣo- 1380 tolɨ-n 890 tolo 390 tomuq 1460 tomur- 1365, 1457 topuq 1460 toqɨ- 1442 toqpoq 1453 toqšɨn 1376 toqtonoq 389 toqul-da- 1453 toqum 1442 torboč 1464 torboq 1464 torbos 1463 t rčɨq 1449 t rɣɨ 1405 torɨn- 1462 tos 1380 toš 400 tot 1407 tozɨn 1465 tȫ 1425 töbö 1419 tögün 1452 tök- 1375 töl-dö- 1379 tölgö 1473 töŋkök 1458 töŋöš 1474 töön 1451 tör 1461 törö- 1462 tört 1378 tös 1464 töš 1456 PROTO-JAPANESE töžö- 1353 töžök 1353 tu- 1452 tū 1359 tubaq 1475 tuɣra- 1348 tuj 1468 tujaɣ 1468 tujɣaq 1445 tul 1383 tulaq 1472 tūlɨ 1377 tuluŋ 1455 tumčuq 1475 tumɣajaq 1474 tunā 1348 tur- 404 tūragar 1376 tūrɣa 1441 tūs 395 tus 398 tuš 1473 tut- 1478 tuza 1440 tuža- 1353 tüdün 1479 tügen- 1469 tüj- 1361 tük 1442 tükür- 1477 tül- 1472 tülkü 1471 tümen 400 tün 1444 tünük 1476 tüŋ 1477 tüŋej 1477 tüp 1386 tür- 1387 tüs 402 tüš 1384, 1474 tüš- 1385 tüze- 402 tüzünük 1448 tüžü-met 1384 uč 1482 uč- 1483 uča 1481 učar 1483 udur 1506 udura 1506 uduru 1506 uj 1484 uja 1153 ujal- 1487 ujat 1487 ujɣun- 1159 ujɣus 1159 ūl 612 ula- 1036 ular 1495 ultan 1492 ultaŋ 1492 ulu- 1493 um 1143 umza- 297 umzan- 297 undu- 1499 uŋdu- 1499 uŋtu- 1499 uq 1168, 1491 uq- 1490 ur- 1188 ur 1504 ūr 1179 ūra- 308 ūrt 271 ūrt-a- 271 uruq 1189 us 1505 ūš 309 ūt 1484 uža- 1496 ǖ- 1048 üj 577 üjgen 878 ükü 1485 üküs- 1168 ül 1169 üle- 1182 üleš- 1182 ülgü 616 ülöš 1182 ülöš- 1182 ülü 1182 ün 1500 ünegeš 1161 üp 1502 ǖr 613 ür- 1188 ür 1504 üre 612 ürkü- 1060 ǖs 1497 üs 622, 1064 üs- 1189 üt 1175 üzeri 1065 üžü- 1497 PROTO-JAPANESE *á- 23, 283, 487 *a- 1024, 1037 *aja 610 *ájá- 496, 497 *àjà- 1070 *àjùm- 219, 277, 278 *àjû 318 *àk- 187, 498 *áká- 193, 280, 598 *ákà 282 *aka-r(u)- 193 *àkì 275, 276 *àk 273 *ákú 1484, 1485 *àkuàjaì 1046 *ákúp- 274 *àm- 275 *ámá- 181, 207, 296, 297 *àmà- 503 *àm i 1025 *àmì 275 1877 *ámpárá 194,513 *ampu- 1057 *àmû 1024, 1025 *-(a)n- 198, 300, 301 *áná- 299, 300 *ànà 304 *ánái 510 *áná-t-ur- 181 *ànî 587 *ánk- 510, 511 *anka- 206 *anka-i 206 *á(n)ká- 494 *ànkà-k- 207, 499 *ánta 213, 302 *ántá 493 *ántí 181, 296, 297 *anti 295, 296, 304, 305 *àntù-kà- 214 *antuma 302 *àntùkà-r- 594, 595 *àntùsà 306 *àp- 38, 191, 488 *àpà- 191, 308 *àpá 312, 313 *apa-ik- 1057 *àpàkì 310 *apampi 589 *apar- 289, 290 *àpù- 37 *apu- 488, 489 *àpùkuà 217, 600, 601 *ápúpi 489 *apu-r- 203 *apu-t- 203 *ar- 316 *àr- 23, 515 *árá 516 *árá- 174, 211, 516, 520 *áráka- 582, 583 *áráp- 518, 519 1878 *àràp-ar- 581, 582 *árárái (~-ría) 283 *àràsuap- 1036, 1037 *àrà-(ta-) 315 *àrí- 1028 *ari 312 *àrùk- 284 *ásá- 1051 *àsà 1495, 1496 *asai 584 *às 492 *àsì 292, 293 *àsì- 522 *asi 1051 *asu 292 *ásuámp- 175, 598, 599 *ata 285 *àtà- / *àtù- 1067 *átá- 193, 1506 *àtàmà 178, 608 *ata-p- 188, 1506 *átápá- 603 *átá-r- 193 *àtuà 311 *átúkáp- 522, 523 *àwà 36, 38, 1485 *áwá-tá- 36, 38, 182, 497 *àw - 36, 38, 278 *bà- 341, 342 *bà 347, 357 *ba 175 *bái ( ~ biá) 333 *bá-i 23 *bai ( ~ bia) 334 *bái-m- 193, 321, 322 *bák- 378 *bàkà- 336 *bàká- 323 *bàkàr- 323 *bàkì 185, 370 *bàkù 210, 379 PROTO-JAPANESE *bàmià-k- ( ~ -ai-) 385 *bàni 352 *bánsá-pápí 345 *bár- 373 *bàràpa(i) 325, 326 *báráp- 329, 330 *bàrà(m)pì 349, 350 *bàr- 378 *bàsái 354 *basi-r- 332 *bású-rá- 191 *básúr- 383, 384 *bàtà 332, 365 *bátá 340 *bằt῾i 77 *b 23, 319 *bə 357 *b 118, 218, 335 *b (*buà) 1037 *bəC- 118 *bkà 118 *bká-s- 207, 370 *bkaî 1489 *bká 381, 1489 *bəkə 118, 1489, 1490 *bnkám- 368 *bntr- 191, 365, 366 *br- 386, 387 *br- 372 *brtì 491 *brtì ( ~ -ua-) 491 *brì 351 *bəri 613 *bəsa-na- 368 *bsákí 374, 375 *bəsə 118 *bəsə ( ~ -ua) 1497 *bsí-pa- 174, 369 *bsì- 384 *bətə 118 *bətə- 1503, 1504 *bt- 339 *bətu 118 *btu 1481 *bí ( ~ *bi) 335, 336 *bì 210, 359 *b(u)í- 342 *dá- 1527 *da 460, 1532 *da- 224, 1524 *dái 213, 1526 *dák- 469 *dàm- 462, 463 *dàmà 464 *dàmpù-r- 1550 *dàmùi 1537 *dànì 1539, 1540 *dánká- 456 *dànt-r- 23, 181, 466 *dapara- 37, 1531 *da-pa- 176, 1530, 1531 *dár- 1544 *dara 459 *dàs- 1533, 1534 *dàsìr 462 *datua 1524 *dàtùrà- 1546 *də- 223, 1377, 1378 *d- 478, 479 *d 1379 *(d)ə-i 1373 *dəjə- 1551, 1552 *dká- 1550 *dk 1542 *dks 1555 *dəku 1550, 1551 *dm- 1554 *dm- 1534 *dm(n)kui 100 *dm(n)k i 1534 *dnt 1524 *dntá-ri, -rai 1366 *dpr 218, 1551 *dr- 482, 483 *dr- 1379, 1380 *drpí 1534 *drk-p- 176, 1554, 1555 *dr- 1529, 1530 *dr- 224, 1545 *ds 1352 *dsp- 1353 *dəsi 1545, 1546 *(d)i 213 *(d)í- 474 *(d)í ( ~ *(d)-i) 1373 *dia ( ~ *dai) 1350 *(d)iárì 90, 470 *(d)íká 468 *(d)íká(n)ta 1362 *(d)ìkùsà 457 *dìmài / *dùmài 1543, 1544 *(d)impu-r- 196 *(d)impu- 1537 *(d)impi-r- 38, 193, 466, 467 *(d)impu-s- 30, 196, 1537 *(d)inka 468 *(d)ípà 1382, 1383 *(d)ìpià 38, 76, 1536 *(d)ir- 460 *(d)ìr- 460 *(d)ír- 1371 *(d)ira- 1535 *(d)írá- 1525, 1526 *(d)ìr 1366, 1367 *(d)ísì 1373, 1374 *(d)ìtàti 478 *(d)ita- 213, 464, 1371, 1372 *(d)ìtàtì 478 *(d)ìtí 1532 *(d)íwuá 477 PROTO-JAPANESE *dù 211, 480, 481 *duà 175, 484, 485 *duá-mp- 37 *duá(m)p- 1539 *duà-rû 484 *duàwà- 36, 38, 1553, 1554 *dúk- 1536, 1537 *dúká 458 *dúkár- 1540 *duki 876 *dúkì 1542, 1543 *dùmài 463 *dùmì 875, 876 *dunturi 1542 *dup- 1528 *dupu 1538 *dúr- 472 *dúrí 1533 *dùrù- 483, 484 *dùtáka- 1546 *dùtá-ka 1547 *dúwài 38, 1547 * ba 76 *ə- 512 *- 1040 *jà 1486 *əja(n)si 610 *j- 1043, 1044 *jmp- 279 *jnk- (*juànk-) 1043 *k- 201, 1047, 1048 *k- 1031, 1032 *k-r- 188, 1046, 1047 *k-s- 208 *əki 1048 *ku 1047 *k -rá- 191 *k r(á)- 282 *m 1055 *m-p- 511, 512 *m(p)- 295 *mpí 175, 617 *ənə 1056 *nì 1054 *nk-r- 1056 *ənki-rə 495, 496 *n-tà-(ja-ka)- 198 *ntà- 302, 303 *nt-s- 201 *nt- 201, 1041 *ntrk- 1060 *ntr 196, 1069 *p- 512 *p- 37, 174, 203, 207, 489, 607 *p- 30, 491, 514 *əpə-mənə 514 *pə-p- 174 *əpəpə- 620, 621 *r- 178, 1059 *rá-mp- 1493 *r- 285, 286 *ərə-ka 286, 287 *r-s- 286 *s- 212, 1041 *əsə- 1505 *sp- 502 *sr- 187, 1065, 1066 *tə 214, 607, 608 *t 1068 *t- 1483 *t(n)kapi 602 *t-nà 1067, 1068 *tr- 492 *i 577 *i / *ju 611 *ía 588, 589 *ia ~ *ai 596, 597 *iá-r- 203 *iàr- ~ *aìr- 610, 611 *ìbe 76 *ìk- 581 *ìkà-i 598 *íká-r- 580, 581 *ìm- 209, 504, 505 *ìmá 586 *ìm (~-ua) 586 *impu-sia- 37, 207, 490 *i(m)pu-sia- 490 *ìmuà 1026 *ín- 1027 *ìná 300, 301 *íná-nak- 192, 588 *ìn-tí 619 *i(n)sa-r- 584 *ìnú 1029 *ìnù 1029 *íp- 589 *ìpà-p- 307 *ìpì 578 *ìpùa 38, 76, 577, 578 *ír- 500 *ira- 288 *ìrà 210, 315, 316 *ira-p- 175, 288, 289 *ira-t- 180 *írúká 289 *ísá- 294 *isa-bə 585 *ìsàma- 521, 522 *ísá-m- 585 *ísuá 294 *ìsuà(n)k- 579 *ìtà- 590, 591 *ìtá 594 *ìtà-m- 219 *ìtàpi 517, 518 *ítá-r- 590 *ìtí(n)kuà 608 *i-tu- 223 *ì-tù- 1466 *itua 317, 318 *ìtuá 524 *jásí-nap- 476, 477 *ká- 789 *ká 554, 741 1879 *ka 754 *ka-i 639 *ka(i) 211, 553 *kái 212, 788, 789 *káiN-púri 685 *káiN-púri ( ~ *kiá-) 685 *káintúr- 211, 753 *kàjá 676, 677 *kaja 733, 734 *kajə-r- 811 *kàjí 526 *kàjù- 795 *kájuáp- 694, 695 *kàk- 570, 792 *kák- 755 *kaka 499, 500 *kàká- 554 *káká- 203, 712, 713 *kakatə 734 *kákí 663 *kákì 634 *kàkî 686 *kákúat- 536 *kakurai 194, 803, 804 *kàm- 203, 641, 662 *kama- 690 *kàmà-pa- 640 *kamasu 640 *kámású 642 *kàmá 775 *kámá 211, 661, 662, 737, 774 *kámátí 719 *kàmàp- 639, 758, 759 *kàmmái (~-ia) 650 *kámì 740 *kamira 189, 805 *kàmì 196, 760 *kàmpú-tua 181 *kàmpà- 530 1880 *kámpí 38, 77, 204, 534, 535 *kámpú 566 *kàmpú- 646, 647 *kàm(p)- 687, 688 *kámpánái 38, 194, 770, 771 *kámp(u)í 837 *kámpiá 37, 194, 625 *kàmu 686 *kàmù-i 686, 687 *kánáransu 643, 644 *kanai 182, 664, 665 *kànàp- 644, 759, 760 *káná- 821 *kàná- 540 *káná-i 194, 218, 721, 777 *kání-pà 628 *kání 657 *kàn-k - 214 *kánkám- 536, 537 *kánká- 633 *kànk -i 720 *kan-k- 806, 807 *kànkà- 719 *kánsá- 194 *kánsá-i 642 *ka(n)su 802 *kàntúa 656 *kántuà 664 *kántì 693 *kàntuá 749 *kántí 693, 805, 806 *kántúrá 556 *kàntùk- 731 *kap- / *kam- 690 *káp- 760, 761 *kàpài ( ~ -ia) 676 *kapa 179, 764 *kápà 37, 771 PROTO-JAPANESE *kápá 182, 764, 778, 779 *kápárá 212, 841, 842 *kapaju- 845 *kàpì 196, 208, 763, 778 *kápiàru(n)tai 37, 194, 786, 787 *kàpìná 37, 830 *kapiara 37, 625 *kápí 37, 655 *kápúa 668 *kár- 177, 556, 636 *kàr- 537 *kára- 547, 548 *kárà 567, 782, 783, 798, 799 *kàrà- 218, 626 *kara 634, 635 *kàràmùsì 178, 650, 651 *kàràm- 669, 670 *kara-su 691 *kárá-(n)tá 669 *kárá- 834 *kàra- 848 *kàrí 547 *kàrim 177, 649 *kár-s- 636 *kàrú- 174, 558 *kasai 783, 784 *kásá 836, 851 *kàsá 858 *kàsàsákì 1202 *kasə 575 *kasi- 551 *kasipa 638, 639 *kasi-m- 652, 653 *kásíká- 672, 673 *kásípà 736 *kàsi 790 *kasi 857 *kàsìrà 660, 661 *kàsùm- 538, 539 *kàsù-r- 660 *kasu-m- 219, 696 *kasunkapi 794, 795 *kàt- 784 *kàtà-ki 214 *kàtà 525, 526 *kàtai 533 *kata- 654 *kátà 215, 656, 767 *kàta- 708 *kátár- 781, 782, 797 *kátá- 785, 786 *kàtá 530 *kàtànà 531 *kàtà- 647, 648 *kátáma 177, 744, 745 *kàtí 550, 551 *kátù 674, 675 *kátú- 692 *kátúrá 190, 808 *káwá(ra)-k- 38, 801 *kàwà(ra)-k- 802 *káwr 37 *káwr- 558 *k- 23, 538 *k- 709 *ki 790 *kəjə- 36, 38, 656, 657 *kəju- 803 *kk- ( ~ -ua-) 714, 715 *kk- 832 *kkr 205 *kəkə-rə 222 *kkrə 713 *kəkənə- 224, 772 *kk-ta- 832 *km- 191, 539 *kmá-ka- 215 *kmà-r- ( ~ kuàmà-r-) 642, 643 *kmài 698 *kmá- 776, 777 *kmr- 191, 539 *km 717 *kmpr- 30 *kmpusi 718 *kəmpu 723 *kmpra- 188, 780 *km(p)ùrá (~-ua-) 780, 781 *kn-m- 571, 572 *kənkə- 192 *kənkə-r- 192 *kənkə(r)- 854 *knk- 835 *kns 664 *knsìrì 696, 697 *kənsu- 721 *kp- 37, 71, 560, 561 *kpà- 761 *kp-r- 188 *kp- 779, 780 *kprnkí ( ~-ua-) 30, 190, 798 *kpr- 710 *kəp(u)i 30 *kəp(u)i ( ~ -ua-) 555, 556 *kr- 201, 671, 724 *kr- 636 *krápá- (~-uo-) 555 *kr- 715 *kr-s- 201 *kr- ( ~ -u) 715 *krm 178, 746 *kr-mp- 174, 850 *kr 715 *ks- ( ~ -ua-) 559 *ks- ( ~ *-ua-) 559 *kəs- 829, 830 *ksnká- 680, 681 PROTO-JAPANESE *kəsə 681 *ksí-rápa- 626, 627 *ksì 711 *ksìki 716 *ksí 773, 774 *ktà-i 203 *ktàpa- 191, 562, 670, 671 *ktài ( ~ -ua-) 701 *kt-pà 175, 541, 542 *kətə 532, 533 *kt 675 *kt 743, 744 *kt 175, 541, 542, 752 *ktpì 755 *kt-pk- 783 *kəti 748 *kəti ( ~ -ua-) 568 *kəti (~ -ua-) 771, 772 *kw -i 37, 812 *kì- 23 *kí- 683 *ki 544, 563 *kía 223, 563 *kiari 218 *kiari ( ~ *kairi) 704 *kiátá ( ~ *káitá) 632 *kíjá- 682 *kìjùa- 631 *kí-k- 218, 847 *kímá- 678 *kímí 807 *kìmpí 678 *kìmpì-si- 679 *kìmuà 775 *kìnái 773 *kínkisí 542 *ki(n)sə 655 *kínsú 769, 770 *kinta 644 *kìnú 720, 821, 822 *kìpà 211, 689, 690 *kìr- 679 *kíráp- 528 *kìrà- 544, 545 *kìrí(n)-kíri-su 198 *kírí 704 *kìrí 791 *kìrì(n)kíri-su 799, 800 *kìsàra-(n)ki 545 *kisa 680 *kisə 655 *kisuap- ( ~ *kisəp-) 528 *kìsV- 731 *kítá-r- 187, 534 *kítà 535, 536 *kìtà-nà- 791, 792 *kítú- 193, 628 *kì-túk- 675 *kìtúnái 194, 709 *kuá- 734 *kúa 211, 742 *kua 37, 181, 802 *kuà 572, 573, 823, 854 *kúaja- 658 *kuaku-mi 734, 735 *kuàk- 847, 848 *kuámp- 37, 203 *kuámp- ( ~ - -) 729 *kuáma 204, 735 *kuama 800 *kuam- 837 *kuanami 739, 740 *kuànkàra- 853 *kuà-p- 569, 570 *kuàp(u)î 845 *kui 211 *kú-i 36, 38, 695 *kui ( ~ -ə-) 703 *k(ù)i 178, 205, 552, 815 *k(u)i 38, 194, 549, 812 *kúi-rí 816 *kúi-rí ( ~ -əi-) 816 *kùisì ( ~ -i-) 726 *kùjà-m- 177, 527 *kùjà- 527 *kùjù-r- 685, 686 *kúkì 179, 564 *kùkúm- 677, 678 *kùkùpí 733 *kúkúr- 188, 833 *kùkù-i 815, 816 *kùm- 739 *kúm- 838, 839 *kúma 737, 738 *kuma 838 *kùmà 688 *kúmpuá 37, 710 *kúmpí 718 *kùmpà-r- 744 *kúmpá- 807 *kùmu 194, 738, 739 *kùmua 835 *kùmua-N 835 *kuna- 665, 666 *kunank- 820 *kúní 705, 706 *kùniàr- 740 *kúnkúm- 216, 822, 823 *kunki 833, 834 *kùnkù-tú 183, 756 *kúntá-s- 207, 208 *kunturi 672 *kùntá 688, 689 *kùnt-k- 702 *kùntàk- 722 *kùntírà 725 *kùntù-ra- 753, 754 *kúntá-r- 189, 562, 563 *kù(n)tàmn 699, 1881 700 *kùp- 572, 667 *kùpà- 38, 561, 562, 706 *kùpá 706 *kùpà-tata- 707 *kupai 765, 766 *kúpá 37, 787 *kúpá-pa- 840 *kùpìnà 699 *kúpì 730 *kupi-(mpi)su 690 *kupua- 779 *kùr- 575 *kur- 855 *kura-i 565 *kúrá 700 *kúrà 793, 794 *kúrá- 189, 825, 828, 829 *kúrá-p- 825, 826 *kura 561 *kùrà 570, 571 *kùrì-dà 684 *kùrí 827 *kùruá 829 *kùrúrí 564 *kùrùp- 574 *kurum- 699 *kúrúmá 708 *kùrù-i 725, 726 *kuru-wa 745, 746 *kùrù-sì- 826 *kuru-(n)-pusi 831 *kùrùa (~ -ru ) 843 *kùruà- 651, 652 *kusa-ma- 177 *kùsá-(m)pú 199, 774 *kúsà 673 *kusam- 701, 702 *kúsárì 726 *kùsà 748 *kùsà- 748 *kùsà / *ksà-i 809, 1882 810 *k sá 673 *kúsài 829 *kúsàpì 727 *kusirə 548, 549 *kùsì 813 *kusi 214, 748, 749 *kúsú-nkú-r- 216 *kùsù-(m)p- 560 *kúsú(n)kúr- 653, 654 *kùsù- 788 *kùsú 809 *kùtà- 671, 672 *kutai 749 *kútí 194, 670, 682 *kútí- 550 *kútí-(n)-pírù 1090 *kùtù 533 *kutu- 202, 576, 728 *kútúwá 175, 629 *kùtùpìkì 846 *kútúrə(n)k- ( ~ -ua-) 681, 682 *kut῾a 77 *kuwa- 37, 557 *l[ù]k῾V 90 *-ma- 893 *mài 1002 *mai(N) 982 *mài(N) 981 *maju(a)- 925 *màk- 940 *mák- 949, 950 *màkà-nàp- 184, 950 *máká- 908 *mákí 947 *mákí ( ~ -ui) 947 *mama 1011 *mama-i 212, 1006 *mami 952 *mámíra- 1006 *mami- 1005, 1006 PROTO-JAPANESE *màmuà-r- 953 *manai- 901 *máná(m)p- 901 *mana-n-kua 904, 905 *mána-i 913 *manaka 954 *mániák- 896 *mániak- 896 *mani-ma 1005 *mánká-r- 192 *manki- 903 *manka 919 *mánká- 925, 926 *mànkúrúa 950, 951 *mànsì-(p)- 910 *mántù 911 *màntù- 179, 952 *máp- 907 *mápí-rənka- 38 *mápí-rə(n)ka- 946 *màpi 1015, 1016 *márá 897 *màrà 923 *már 955, 956 *marV- 941 *más- 906 *masa- 1003 *màsà- 923 *masi 907 *masu- 954 *mású-rá- 1008 *màsù 922 *mat- 894, 947 *mata 947 *mátì 947 *mátuá-p- 174 *mátúr- 39, 894 *mátua 894 *màtuàp- 904 *mát(u)áp- 905 *màtú 946 *màw-s- 182, 919 *màwə- ( ~ -u) 1014 *m 37 *m ( ~ *muà) 1029 *m (~*muà) 945 *mk- 908 *məkə-jəp- (~-ua-) 926, 927 *mm- 198, 927, 928 *mm- (~-uá-) 943 *mmá- 203, 1011 *mm ( ~ -ua-) 944 *mmìti 184, 1004 *məmi ( ~ -ua-) 928 *mmìtì 1004 *mmì (~-ua-) 1030, 1031 *mn 911, 912 *mənkura / *munkura 951 *mənka-r- 896 *m(n)k- 1012 *mntr- 948 *mntì-r- 203, 899 *mntì- 899 *m(n)tr- 948 *mər- 926 *mr- 927 *mr- 216, 1019, 1020 *mráp- 926 *mr- 941, 942 *mərəkə ( ~ -ua) 1010 *mərəkəsi 1019 *mr 906 *mrí (~-ua-) 1020 *mrí 956 *m-si 958 *mt- 931 *mt-ma- 916 *mt-m 916, 917 *mətər- 923 *mt-pər- 176, 938 *mt 1033, 1034 *mti ( ~ -ua-) 1022 *mi 895 *mì- 981 *mi- 223, 1032, 1033 *mía 504 *miar- ( ~ *mair-) 90, 181, 929 *míkúri 212, 1009 *mìmà-p- 1009 *mìmì 895 *mìmìnsúkù 903, 904 *mínámí 1008 *mínái 978 *mín-r- 188, 924, 925 *mìn 934 *míns-rá- 933, 934 *mìnsìkà- 1010 *mì(n)tù 1013 *mí(-n-tú) 935, 936 *mì(n)tù- 1014 *mìrà 912 *mìs 936, 937 *misu- 933 *mìt- 917 *mita ( ~ -u-) 930 *mítí 930 *mitua 197, 916 *more 90 *mu- 224, 1020 *muà 37 *muája- 1021 *muàmuà 224, 1004, 1005 *muàmu 1022 *mú-i 179, 914, 915 *múi ( ~ *mi) 931 *mui-(n)tu- 179 *m ina 186, 939, 940 *m k- 920 *m ká-tai 205 PROTO-JAPANESE *m kátai (~-tia) 932 *múkási 940 *múkátai ( ~ -tia) 932 *muku 921 *mùku 1014 *múkúrua 189, 909 *múnà- 178 *múná- 219 *mùná(n)kí 903 *múnà-i 928 *muna-i 1017, 1018 *múná-si- 902 *múná-i 942, 943 *munkua- 935 *mùnkí 935 *mùnkura 951 *mùnsìnà 934 *mún-tú-ka- 179 *múntú-ká- 953 *múrà 913 *múrá 915 *múrá-túa 1023 *mùrà-sákì 1032 *mùrá- 909, 910 *múrà 906 *mùruà 900 *murua 202, 921, 922 *mùs- 956, 957 *mus- 199, 1002 *músásà(m)pì 900 *músí 893 *músír- 943 *músú(m)p- 937 *muta 957, 958 *mútì 931 *mútú-m- 929 *mùtù-kí 901 *mútúkár- 1007 *nà- 198 , 300, 301 *nà 875 *ná 225, 959 *ná- 23, 174, 964 *na 985 *na-i 212 *nai ( ~ *nia) 890 *ná-i 212, 881 *nài (~ nìa) 965 *nái 873, 874 *nàimpà-r- (~-ia-) 30, 861 *náimpú 37, 212, 883 *nàità-m- ( ~ -ia-) 960 *nàjàm- 983 *nák- 873 *nàká 214, 507 *nakatai 863 *nam- 987 *nàm 202, 871 *nàmári 985 *nàmà(n)tù 874 *nàmàka- 886, 887 *nama- 987 *na-mi(n)tV 981 *nàmià 992, 993 *nàmì 866, 867 *nampai 866 *ná(N) 44, 218, 888, 889 *nana- 224, 959, 960 *nánkì 987 *nànkà- 1035, 1036 *nànkui 864 *nàntà-rà-ka 192 *nàntà-ra-(ka) 980 *nàntá 868 *nàntá- 965 *nàntà- / *nnt980 *nàntúna 997 *nà(n)tùki 979 *nàp- 37, 860 *nàpá-n(r)i 186 *nàpài 874 *nàp 37, 859, 860 *nà-r- / *nà-s- 869 *nàràs- 972 *nàrà 973 *nárá(m)p- 999 *nàs- 1025 *nàsàkài 963 *násì 195, 861 *nasur- 975 *nátá 980 *nátù 988, 989 *nàtùkà- 995 *nátúmái 963 *nàw(u)í 982 *n 960 *nk- 967 *nəkə 883, 884 *nkə 878 *nkí ( ~ -ua-) 879 *nəm- 218 *nm- 877 *nmì ( ~ -ua-, -ui) 876 *nmì 969, 970 *nəmi 223, 990 *nəmpV 939 *nmp - (~-ua-) 971 *nmpr- 192, 873 *nmuí ( ~ -əi) 878 *nnsír- 987, 988 *nnk-p- / *nùnkù-p- 977 *nr- 973, 974 *nər- 108, 975 *nr-sí 995 *nərə- (~-ua-) 999 *nərə ~ *nuarua 891 *nrì 859, 865 *ns- 974 *ntì 965 *nì ( ~ *nù-i) 876 *ní- 966, 967, 991 *nì 38, 978 *niàkua 90 1883 *niàkua ( ~ *nàikua) 880 *niànkà-p- 869, 870 *niàr- ( ~ *nàir-) 889 *niàr- ( ~ *náir-) 889 *nìbi 76 *nìkù- 885, 886 *níkuá- / *níkí- 984 *nìnkà- 976 *nínkír- 196, 991 *nìnkr- 212, 867 *nìnká- 182, 888 *nípá 182, 867 *nìp-p- 176, 974, 975 *nípí- 37, 964 *nírai 175, 979 *nìrà(n)k- 990 *nùa 988 *nuànkà- 996 *nùi 38 *nùk- 880 *núk- 880 *núká-r- 862, 868 *nuki 198, 864, 967, 968 *nùkù- 882 *núm 185 *n mš 872, 873 *numa 996, 997 *numpa- 888 *n N- / *n iN- / *n aN- 881 *n N-si 195 *n nuá 195, 998 *nùp- 890, 891 *núrá- 994 *nura- 990 *nùsà 968 *nùsí 998 *nùsùm- 995 *n 1034 *pa 212, 1075 1884 *pá 212, 1111, 1112 *pà 1159 *pái 1092 *pàim(p)V 1165 *pàjá- 333, 1072 *pajas- 1120 *pàjàtì 1073, 1074 *pàjà-s- 1087 *pàk- 325, 1132 *pák- 1074 *pàkàr- 1083, 1084 *pàkàmà 1167, 1168 *pàkà 1119 *pàkuá- 1095 *pákúa 1119 *pàm- 506, 1085 *pàmì 1143 *pampi- 1078 *pampuki 38, 1175, 1176 *pànà-t- 182 *pànà 1105 *pana- 1110 *pànà- 1090, 1171 *páná 1185, 1186 *pánái 1186 *panipai 1084 *panima 1084 *pání 339 *páníwá 1084 *pànk- 1178 *pànká- 1186, 1187 *pànkì 1075, 1076 *pànkiá- 193, 1148 *pansai 1113 *pansa- 1113, 1114 *pánsú 213, 1190 *pànsìk- 1190 *pantara 204, 1082 *pàntá 209, 1139, 1140 *pàntù-i 1075 *pá(n)tú- 1117 *pàp- 38, 198, 1164 PROTO-JAPANESE *pàpà 513 *pápái 1135 *pàpákí 1175 *papur- 1122 *pápúr- 1071, 1157 *pápúri 1123 *páp(u)í 1085 *pár- 1088 *pàrá- 216, 338 *pàrà 186, 1120, 1131 *pàra-p- / *pára-p363 *pàrá-p- 1079 *párá- 1108, 1109 *pàrí 1089, 1090 *párì 186, 1123, 1124 *pari 1161 *pàrû 1111 *pàrú-kà 1144 *pàrú-kà- 1144 *pásám- 1163 *pàsàm- 1091 *pásì 215, 1097 *pasir- 1080 *pasi 1097 *pàsìr- 1133, 1134 *pásí 1113 *pàsú-i 1086, 1087 *pású 1145 *pátá- 1124 *pàtákài 387, 388 *pátà 192, 1071, 1072, 1081, 1191 *pàtàr- 1080, 1081 *pátá-ra-k- 1124 *pátà / *pàtá 1127 *pàtà-k- 1127 *pátá 218, 1126, 1128 *pàtá- 1087 *patiku 1112 *pátí 175, 1135, 1136 *pàtu 1095, 1096 *pàtùr- 1099 *pə- 206 *-pə 224 *p ( ~ *puà) 1073 *pə- ( ~ -u-) 1180 *p- 23, 1143, 1172 *-pə ~ *-pua 224, 1191, 1192 *p-i 1172 *pk(a)- 1107 *pká 205, 1153 *pkrí 348, 349 *pkr- 1164, 1165 *pk 1104 *pəki 1074 *pəkurə ( ~ -ua-) 1082, 1083 *pəmuta 1166 *pn ( ~ -ua-) 1078 *pənə 1085 *pnià 1131, 1132 *pə(n)k- ( ~-ua-) 1154 *pə(n)tua 1107 *pntk- 376 *p-p (~-ua-) 1183 *ppur- 1156 *pər- 1137 *pr- 1158 *prá- 1133 *pr-(m)pə- 1109, 1110 *pərə 179, 1153, 1154, 1173 *psí 179, 1155, 1156 *pəta 1114, 1115 *pəta- 1140 *pəta-ja- 1140 *ptaru ( ~ -ua-) 1184 *pttkí-su 1115 *pətə-ri 195 *pt-pər- 376, 377 *ptp- / *pùtùk1094 *pətəri ( ~ -ua-) 1166, 1167 *pətə 1174, 1175 *pətua 1107 *ptua 1106 *ptuà 1106 *pí- 357 *pí 1141, 1147, 1160 *pì 348 *pià 348 *pìa 1088 *pia 348, 1093, 1120 *pía 348 *piari 1137 *piá-r- 23 *piá-r- ( ~ -ai-) 1129 *piàrì 90, 178, 212, 1136, 1137 *píjái 1091 *pìjá- 348 *piji-(n)ta- 341 *piji(n)ta- ( ~ pui-) 340, 341 *pìjú 355 *pík- 1142 *pìkàr- 1149 *pìkù- 1100 *pima- 1122 *pímá 1134, 1135 *pím 195, 1134 *pìmpárí 1148 *pìn 1078 *pina 216, 1150, 1162 *pìniàr- 1162 *pí-n-kai 356, 357 *pìnkàm- 360, 361 *pínkúrásí 189, 1099, 1100 *pìnkùrái 1150, PROTO-JAPANESE 1151 *pínsá 196, 345, 346 *pínták- 1149 *pìntì 210, 332, 333 *píntì 182, 350 *pí(n)túmai ( ~ -ia) 1118, 1119 *pintua- 1130 *pi(n)tipa 1144 *pintak- 1150 *pìntárí 1157, 1158 *pipa 1093 *pírámái (~-miá) 1076 *pìràk- 1077 *pírái ( ~-ia) 1148, 1149 *pírái 1100 *pìr 330 *pìr- 330 *pírí-p- 353 *pìrù(n)kap- 1142 *pìrù-m- 1162 *pìrû 1151 *písà(n)k- 1126 *písásí 347 *písà(n)ka- 1126 *pìsà-si 1138, 1139 *písák- 331 *pìsà- / *ps- 1079 *pìs-ka 364 *písí 217, 1145, 1146 *pisi(n)k- 217, 1145, 1146 *písíp 342, 343 *pìsì-kuá 1088, 1089 *pítápi ( / *pìtàpi) 320 *pìtà 328, 329 *pìtà- 1072 *pitə 223, 364 *pít 1103 *pítú 1117, 1118 *pítú-nsí 353, 354 *pítú-ki 1117 *piwa- 37, 176, 1098 *pìw-musi 358 *pu- 344, 345 *pu 182, 345, 358, 359, 1147 *p 212, 1187 *p - 212, 1182, 1183 *pùjà- 38 *pùjàkà- 356 *pùjà- (~-w-) 1072 *pújù 355 *púk- 374, 1181 *pùk- 1182 *púká 1074, 1075 *pùkà- 1104 *puki 1160, 1161 *pukusi 197, 325 *pùkù(m)pái ( ~ -ia) 360 *pùkùm- 371, 372 *pùkùpùkùsi 1058 *pùkù- 1073 *púkúrà- 192, 1167 *púm- 1170, 1171 *púmì 1143 *pùn 181, 1100, 1101 *pùná-i 1103 *punku 336, 337 *púnkúri 195, 1101, 1102 *púntí 1177 *púr- 381, 382 *pùr- 1105, 1106 *pùr 216 *pùr ( ~ -ua) 362 *p rí 352 *puruki 215, 326 *púrú-p- 1188 *pùrù- 327 *pusi 373, 832 *pùsì 384 *pùsù-mpái 1176 *pùsù-(m)pur1176, 1177 *pùt- 388 *pútá 354, 355 *puta- 223, 1107 *púti 367, 368 *pùtuà- 196, 334 *pútúkr 1106 *p῾ rì 90 *p῾VbV 224 *sa- 195, 223, 1280 *sa 189, 1271, 1272 *sá- / *s- 1272 *sài- 192 *sái ~ *siá 1200, 1201 *sài- ( ~ *sià-) 1225, 1226 *sai ( ~ sia) 1199, 1224, 1225 *sàik- ~ siàk- 1291 *sáimì ( ~ -ia-) 1296 *sài-r- ( ~ *sià-r-) 1221 *sàjá 179, 1272 *sàjà- 1197 *sák- 195 *sàk- 1203 *sakai(m)p- 1196 *sàk i (~-ia) 1203 *sákà- 1265, 1266 *sáká-i 1301 *sàkà 1201 *sàkàpì 1241 *sákí 1202, 1203 *sáki 1203 *sákúra 195, 1235 *sàkùrì 193, 1241, 1242 *sama-i 1267 *sámá- 1228 *sama- 1267 1885 *sámà 1207 *sámáta- 1253 *sàmá- 1516 *sámpúrap- 37, 190, 1194, 1195 *sámpá 1209 *sàmpù- 1215 *sàmpàk- 37, 1194 *sàmp(u)ì 1230 *sàmù- 1210 *sànài 1318 *sania 1280 *sànka-r- 188 *sá(n)kas- 1242 *sánk- 1242 *sankí 1313 *sànka- 188, 1515 *sànsì 1227 *sàntàmà- 1222 *sápá 1255 *sápa 1255 *sápár- 38, 192, 204, 1193, 1194, 1232 *sàpí 1215, 1216 *sár- 1206 *sárápi 223 *sàrá 1248 *sárá- 1249 *sárápí 1225 *sárá 1310 *sàrû 1213 *saru 178, 1227 *sàs- 215, 1251 *sas- 1519 *sasa(n)kai 1514, 1515 *sàsà- 1270 *sásá 1299 *sàsì 1251 *sású-p- 1207 *sasu 1521 *sát- 1196 *sát- ( ~ -ua) 1310 *sátúkí 1214, 1215 1886 *sátuá 215, 1220, 1520 *satu-i 1296, 1297 *sátúkúi 1512, 1513 *sàwàk- 1197, 1198 *sàwuà 38 *sàwùa 1263 *s- 1320, 1321 *sjà 213, 1339 *səjə 1336 *sək- 1507 *sk-nap- 1306 *sk 1313 *smá- 1342, 1343 *smpá 1233 *səmpa- 1344 *səmpa 1344 *snàpà- 1244, 1245 *sənia-m- 1210 *snk- 1305 *snpá 1233 *sp- 1281 *səp- 1282 *sr- 1517 *sər- ( ~ -ua-) 1235 *səra- ( ~ -ua-) 1307 *sr-p- 1227 *srì ( ~ *-ui, -əi) 1299 *ss- 1236, 1237 *ss-k- (~ -ua-) 1325 *ssír- ( ~ *suásír-) 1279 *st 1509 *st ( ~ ua) 1508, 1509 *si 1237, 1238 *sia 196 *sia ( ~ *sai) 1287, 1288 *sík- 188, 1222, 1223 *sika 185, 1243, PROTO-JAPANESE 1244 *sikar- 1304 *síkímí 1246, 1247 *sím- 1328 *sìmài ( ~ -ià) 1252 *sìmà-r- 1279, 1280 *sìmà 1332, 1333 *sìm 1279 *símí 1229 *símìas- 1230 *sìmpà-raku 1207 *sìmpù- 37 *sìmpò-r- 204, 1245 *sìmpa-raku 1208 *sìmpái 215, 1212 *simpuki 1212, 1213 *sìmpù- / *sìp 1238 *sìmpàr- 30, 1238, 1239 *sìmp-r- 1245 *símpà / *sìmpá 1256 *símpm- 1268 *símpí 37, 1194 *sìmpá ~ *símpá 1211 *simpai 1258 *sín- 1292 *síná 1513 *sìn-(m)p- 1253 *sink rai 195, 1242, 1243 *sìnkî 1289 *sìnkài- 205, 1243 *sìntúka- 183 *sì(n)tí 1234 *síntúm- 182, 1295 *sìntúka 1514 *sinta-r- 204, 1240 *sintai (~-ia) 1262 *sì(n)tú 1331 *sínuá-p- 1267 *sìnuà-(n)k- 1253 *sìpa- 1257 *sipa-(n)kara- ( ~ -w-) 1286 *sipa-pur- 1512 *sìp 1213 *sípína 1282 *sìpì 1257 *sìpù- 1258 *sír- 1219 *sìrám(u)i 1263 *sira- 1205 *sìrám(u)í 1264 *sìrà(m)p- 1515, 1516 *sirə 23, 1193, 1259 *sìrì 1236 *sìruà- 1264, 1265 *sìrú 1337 *sisi 1237 *sìsì 1332 *sita-ta- 1195 *sítáp- 1261 *sìtà 1275 *sìtà-t- 198, 1283 *sítá-(n)kap- 1271 *sìtá 1275 *sítá 1284 *sitə 179 *sitə (~-ua) 1327, 1328 *sitə-ki 1333, 1334 *sitənia 1507, 1508 *sìtmi 1262 *situ 213, 218, 1269 *siwa-(n)kara- ( ~ -p-) 1286 *síwá 38, 1334 *sú 1198, 1274 *su 1310, 1311, 1523 *sù- 1314 *sua 44, 1317, 1318 *sua(m)pa-p- 1221 *suama 1318 *suán-tài 1518 *sua-p- 1222 *suàrá 186, 1274 *suarasi 1319 *sùk- 1226 *súk- 177, 1277, 1331, 1332, 1520, 1521 *sukai 1316 *suKaN- 1314 *suki- 190 *suki 1276, 1317 *suki-jaki 1302, 1303 *súkí 1339, 1340 *sùkù-ja-ka- 199 *sùkùnà- 832 *sùkù-na- 1277 *sùkù-jaka 1224 *súkúm- 1249, 1250 *sùkù- / *sùkuà1276, 1277 *súkúp- 1315 *súkú-má- 1247 *suku-mə 1265 *sùm- 1291, 1308, 1309, 1324 *súmápú 1294, 1295 *sùmì 1208 *súmiá- 1208, 1209 *sùmí 1308 *súmpárú 1323, 1324 *súmp- 37, 1330, 1331 *súmpa- 1268 *sùnài 1254, 1255 *súná 1293 *sùná- 1295, 1296 *sùnà-tər- 1309 *súnkúi 1196, 1197 *su(n)karu 195, 1204, 1316 *sunkur- 1303, PROTO-JAPANESE 1304 *sunkai 1314 *s nká- 1244 *sùn-kata 1293, 1294 *sunkuri 1324 *sunsu-musi 1213, 1214 *sùnsù- 1294 *sunsu 177, 1509, 1510 *sùnsúmaí 1326 *sùntare 1327 *sùntí 1273 *sùntarai ( ~ -ia) 1327 *súp- 1340 *sùpà-dai 1233 *súr- 1341 *sura- 1278 *sùr(u)ì 1236 *suru-ntə- 1522, 1523 *súsá- 1518 *sùsí 1322 *súsuá 1261 *sùsû 1312 *súsú-k- 1284 *súta- 1299, 1300 *sutar- 184, 1217 *súwá-r- 1330 *súwá-i 37, 1286, 1287 *súwá- 38, 195, 1330 *sỺ- 23, 1277, 1278 *tà 213, 1438 *tằba 47 *tàbu 76 *tai 201 *tái ( ~ -ia) 394 *tai ( ~ *tia) 399 *tà-i 1351 *tàir- ( ~ tiàr-) 1435 *tàjá- 175, 1411 *tajə-r- ( ~ -ua-) 1349 *tàjù- 175, 1411 *taju-ta-p- 182 *taju- 1391 *ták- 421 *tàkàrà 427 *tákái 469 *tàkà- 1359 *tàkài 1360 *táká 1376, 1377 *tàkà(m)pái 1431 *tákí 404, 405 *tàkià- 1376 *takua 1378 *tàkuà 1395 *tàkù- 1450 *tákú-páp- 410, 411 *tamar- 414, 415 *támá 1363, 1364 *támár- 1364 *tàmàp- 1398, 1399 *tàmár- 1426, 1427 *tàma 1433 *tàmà 1364, 1365, 1402 *tamias- 1398 *tàmià-ra- 392 *tàmìas- 1398 *tàmiàrap- ( ~ -ai-) 392 *tami 416 *tàmiàs- 1397 *tàmp(u)î 37, 1389, 1390 *t mpì 37, 77, 1408 *tàmpá 33, 1418 *tampua 1418, 1419 *tá(m)pa-p- 1409 *támú-kui 415 *tàmùruá 1398 *tamura 1401 *tamua 1415, 1416 *táná 1354 *tana-pik- 1400 *tànì 1417 *tánka 1360 *tànk- 1412 *ta(n)k- 411 *tánkání 427 *tanki-t- 404, 405 *tà(n)pá 1418 *tàntùna- 1427 *tanta-juap- 1466 *tàntà- 1459 *tànuà- 1354 *tànúkí 1444 *tàpàra 37, 76, 389 *tapai 423 *tápá- 1403 *tapasir- 37, 201, 1408 *tapa- 1419 *tàpà- 1420, 1421 *tàpì-ra 470, 471 *tàpì 37, 76, 1345 *tápútuá- 1403, 1404 *tàpú- 1420 *tár- 390, 391 *tàr- 1432 *tára 218, 439 *tar(a)- 1361, 1362 *tàrápì 1391 *tárá-s- 1396 *tari 1356 *tàsí- 1434 *tàsùkà- 1440 *tàsùka- 1439, 1440 *tàt- 404, 418, 419 *tatak- 1406 *tàtàkaí 1405 *tàtàk- 1406 *tátár- 1393 *tatipi 407, 408 *tàtì 1422 *tàtùap- 1421 *tàtuàp- 1421 1887 *tátú 1422, 1423 *t- 1389 *təjə- 1451, 1452 *tk- 1390 *tká- 1350 *təkə- 394 *təkə 100, 393, 394 *tk 1410 *tkr 195, 1410, 1411 *tkərə 1452 *tkì 436, 437 *təkusa 428 *tm- 1418 *tm- 1416 *tm-s- 1416 *tmə 451 *tm (~-muà) 1457 *tmp- 47, 207, 1365, 1366 *tm(p)- 1416 *tmpí ( ~ -ua-) 1466, 1467 *tm -ráp- 1401 *tn 416 *təniari- 1458, 1459 *tnká- 441 *tnká 463 *tnk r 1459 *tntə- 1478, 1479 *tntùk- 1407 *tnt-má- 1478 *təp- 1436 *tpr- 188, 1404 *tp- 1427 *tpî ( ~ -ua-) 444, 445 *tr- (~-ua-) 1428 *tr- ( ~ -ua-) 1428 *tr 1465 *tr- 1434 *tərə 1454 *tərə- ( ~ ua) 1462, 1463 1888 *trí 1463 *tsì 197, 475 *tətə 214, 523 *tt-np- 1464, 1465 *təti (~ *tuati) 1480 *təwə 38, 224, 398 *ti 43, 224, 400, 401 *tí 23, 401 *tì 409, 410 *ti 523 *t bulka 77 *tíkàrà 395 *tìkà- 458, 459 *tíká-p- 175, 1394 *tikiri 428, 429 *timpə- 203, 471 *tíná-m- 395, 396 *ti(n)ki-ri 1392 *ti(n)kui ( ~ -əi) 1392 *tinkir- 1402 *tìnkìr- 1412 *tínkáp- 1413 *tíntí-ma- 203 *tíntí-k- 203 *tíntí- 420 *tìpì-sà- 448 *tír- 1392 *tìtí 409, 410 *tù 44, 1441, 1476 *tuà 36, 38, 1468 *túa 1476 *tuámpí 37 *tuanap- 1477 *tuáp- 407 *tua-p- 1383 *tuárá 1471 *tu-i 195, 1441 *tújá 1469 *tùj- 1468, 1469 *tuju 194, 408, 425, 426 *tùk- 1350, 1351, 1375, 1381, 1382 PROTO-JAPANESE *túk- 1425, 1453 *tùkà 422, 453, 1451 *túkà 1377 *túk(á)- 1412 *túkáp- 1395 *túká- 1396 *túka- 183, 1412 *tùkàm- 1471 *túkì 1430 *tukusi 428 *túkú-wái 1431, 1432 *tuku-s- 208 *tuku-(m)pap- 450 *tuku-nai 185, 1348 *túkúi 1395 *tùkùi 1435 *tuku- 1469 *tùkúsi 208, 440 *tùkùr- 204, 1393 *tuku 1452, 1453 *tùm- 452 *tum- 1475 *túm- 216, 430, 431, 1385, 1399 *túmá- 1446 *tuma 431 *túmá-i 200, 1445 *túmà 1386 *túmr- 188, 1475, 1476 *tùmìpá 176, 1444 *tùmí 1399 *tùmpá-mái ( ~ -ia) 433, 434 *tumpasa 481 *tùmpákì 38, 77, 1369 *túmpú- 1437 *tumpu 1449, 1450 *tu(m)pu- 218, 1459, 1460 *tùmpú-rá 1461 *tú(m)púa 1461 *tu(m)pu-(n)pusi 832 *túmp-m- 433 *tùmpúnai 1346 *tùmpú-ra 1460 *tù(m)pàk- 1477, 1478 *tùmpì 1358 *tum(u)i 392 *túmúnsí 446, 447 *tùmù 1457, 1458 *tumu 1416 *tuna- 1441 *tùn - 185 *tùnà 1354 *tùn i 1440, 1441 *túnká- 1382 *tu(n)ku- 392 *tú(n)ká- 1382 *tunkai 1392, 1393 *tùnkúm(u)í 1403 *túnk- 1469, 1470, 1477 *tu(n)si-m- 429 *tuntumi 1385 *tùnuá 439 *tupa- 406, 407 *tùpìjái 38, 76, 1345, 1346 *túpí 38, 1381 *tur- 443 *túr- 1446, 1449 *túrá- 38, 177, 398, 399, 1351 *tura-nuk- 1455 *tùrárá 400 *túrá 403 *tura 1387 *túrí 1449 *túrí-(n)ki 1439 *tùrù 391, 445 *tùrù(n)kì 413, 414 *túrú(m)pài 1380 *tùrû 1388 *túrù 209, 1414, 1415 *tùrù-(m)p- 1462 *tusaki 375 *tútáp- 174, 1410 *tuta 1463 *tutə ( ~ -ua) 1429 *tùti 1465 *tùtí 1467 *tùtì 1423, 1424 *tutu(n)si 420 *tùtuàp- 1367, 1368 *tùtù- 1368, 1381 *tùtùmí 1369, 1370 *tútú-(n)ká 1407 *tùtuà-ma- 1438, 1439 *tùtu-m- 1447 *tùtùm- 1387, 1388 *tútú 1388 *tutuk- 1479 *tùwái 37, 1440 *u 1486 *u- 180, 1487 *ua 1037 *uà 118 *uaC- 118 *uákà 118 *uakə 118 *uasua 118 *uatə 118 *uatu 118 *úi 1038 *úi- 1038 *úja / *bíjá 369 *úk- 1488, 1489 *ùká- 1488 *uka-ip- 1045 *úká-(n)káp- 1490 *úkárà 1491 *ukupa 578, 579 *úm- 196, 205, 1498 *ùmà 215, 507, 508 *úmá- 179, 183, 599 *ùmà- 1036 *úmái 618 PROTO-KOREAN *umati 1500 *ùmì 1018 *ùmí 297 *ùmpà-p- 1502 *ùnài 600 *una-kas- 1027, 1028 *ùnà-nsi 189, 197 *ùnà(-nsi) 1055, 1056 *ùnàr- 615 *uni 1054 *ùnkàt- 282, 283 *ùnkk- 606 *ùntài 1484 *ú(n)tì 216, 622 *úntú-m- ( < *múntú-m-) 899 *úntú-m- ( < *mú-) 899 *untu 179, 1053 *ùntu 1501 *ú-pa- 614 *úpái 1038 *úr- 315, 1504 *ùrá 177, 591, 592 *ùrà 204, 613, 614, 1062, 1063 *úrá- 1504 *ura(i) 1065 *ùrà-m- 1026 *ùrk (/*i- ~ -ua-) 520 *ùrí 1487 *ùrià- 621, 622 *ùruà 214, 616 *ùrùpu 583 *ùrùpà- 290 *ùrù-p- 1494, 1495 *úrúsí 1063 *uru-sa- 1050 *úru-tápa- 1061, 1062 *us- 610 *ùsákí 374, 375 *úsí 1505 *ùsírə 1039 *úsú- 218, 1035 *ùsú 203, 593 *ùsu 1497 *ùt- 595 *útà 176, 591 *ùtàina ( ~ -ia-) 1069, 1070 *útákáp- 272 *útá-p- 176, 591 *útì 579, 1064, 1065 *utu 579 *útúa-(m)p- 174 *útúa- 592 *útú-kùi 621 *ùtùkù- 1483 *ùtù-r- 192, 1066 *û 38, 278 *ùwá 37 *ùwá- 180, 609 *úwa- 38, 609 PROTO-KOREAN *àbór- 191, 488 *à - 271, 272 *áčh 195, 1482 *àčh m 492 *à-čhj-d- 198 *àh i 612 *a-hop 224 *àk- 280 *ak-su 273, 274 * m 179, 213, 298 *ámh 504 *ā -mò 487 *ámo-t῾a 297 *an- 198 *àn- 300, 301 *ā n- 199, 301 *ànč- 198,302, 303 *ánh 214,507 *ā ń- 509 *àńằ 587 *àńí 217, 300 *à'ók 489 *àpí 310 *àr- 290 *ar- 516 *ā r- 180, 293 *àrái 285, 286 *ā rắi 315 *ară -m 285 *árh 490 *àr-p 284 *àrphằ- 289, 290 *às-kàb- 521, 522 *às-kí- 521, 522 *àtắ 214, 523 *àtáŋ 522, 523 *àtắr 317, 318 *čā - 23, 1530, 1531 *čằč- 1546, 1547 *čằčhắi- 1325 * i 425 *čắi 1539, 1540 *čak- 416, 417 *čă kami 437, 438 *čắm- 452 *čằm- 452 *čắmh- 414, 415 *čă mh 415 *čằnčárí 1213, 1214 *čáń 416 *čá(ŋ)- 1543, 1544 *čàp- 1528 *čapa- ( ~ -ă -) 423 *čàr 389 *čar 389, 1529, 1530 *čā r 394 *čă ra- 390, 391 *čằrằ- 213, 1526, 1527 *čằrhì- 1544, 1545 *čàrí 404 *čă r - 418, 419 *čā -si- 176 *č 406 1889 *čək 436, 437 * ŋ ( ~ *čj ŋ) 439 *čəŋk- 430 *čəŋk- ( < *čəm-k?) 430 * rk 443 *čs 1322 * s 1239 *čs / *čā s 1239 *čh - 411, 436 *čhắ- 410, 411, 421, 436, 449 *čhắč- 1242 *čhái 412, 413, 422 *čhắm- 209 *čhí- 187 *čhi- 427, 428 *čhú- 191, 453 *čhuk- 425, 426 *čì- 1553 *číčh 1335 *čìčr- 203, 420 * -n 425, 426 *čìni 420, 421 *čìp- 433 *čìp 1536 *čiri- 434 *čirk- 395 *čítóri 183,428, 429 *čobe 224 *čč- 1552 *ččh- 1551 *ččhi- 1287 *čmn 224, 400, 401 * - 395 *č ń 210, 396 *čr- 194,408 *č rə 403, 404 *čr- 402, 403 *č r - ( ~ -i-) 1549 *črkb- / *črkb1554, 1555 *črk-p- 176 *čjā k- 437 1890 *čjàkà- 1525 *čjàkái- 90, 412 *č(j)apa- 444, 445 *čjč 409, 410 *čjči 1532 *čjk- 90, 422, 423 *čjk- 437 *čjm r- 1537 *čjpì 197, 433, 434 *čjəpɨi- 90, 1529 *čjr- 398, 399 *čj hắi 90, 408 *čjòkài 436 *čjókái 449, 450 *č(j) 416 *čjūpók 90, 210, 424 *čòčh- 1271 *čòh 1547, 1548 *čok 453 *čòk i 454 *čóm 446 *č p- 448 *čori- 445 *č - 399 *č - 201, 399 *῾ ūb- 406 *῾ ubɨr- 36, 1553, 1554 *῾ úi 400 *῾ ùk- 450 *῾ ùk r 428 *῾ um 430, 431 *῾ ùm-kúi 216, 217 *῾ ur- 403 *῾ ūr 402 *῾ ūr- 174, 454 *῾ ùr-kí 391 *bí- 207, 490 *῾ - 492 *῾ i 212, 1041 * ῾ u-b- 272 *i- 494 *əntək(h) 302 *ńí 510 PROTO-KOREAN *ń r-ɨm 586, 587 * ŋtəŋ'i 1502 *p- 203, 489, 515 *əp- 513, 514 *pí 214 * p-s- 207 *r- 283, 284 *ər- 291, 500 *ər(b)u- 174 *r-bù- 175 *rí- 286, 287, 603 *rí 517 *r 496 *r -nùk- 291 *rj-b- 174, 520 *rk- 518 *ərkəmi 287, 288 *rkùr 615, 616 *r'ù- 598 *əru- 583, 584 *r'ù- / *r - 599 *ski 511 *tìr- 188, 1506 *'uí- 495, 496 *há- 179 *hà- 274 *hằ- 23, 1277, 1278 *hắi- 1264, 1265 *hắi 186, 1274 *hằnàh 223, 1280 *hàn -r 186 *hār- 1279 *hàr-hắ- 1275 *hằrk 218, 1269 *h- 1272, 1273 *hi- 1489 *hi- ( < *uhəi-) 1488 *hmr 1267 *h r- 1268, 1269 *htúi(h) 1285 *hím 1283, 1284 *hɨkɨ- 832 *hr- 1283 *hj 1263, 1264 *hj 1275 *hjə 1276 *hj i- 1275 *hō- 1262, 1263 *hoàr 1271, 1272 *hók 1273, 1274 *hòk- 1276, 1277 *húrí- 1278 *ì- 35 *í 577 *īb- 180, 609 *ìbúr- 609 *ìk i- 580, 581 *ikɨr- 598 *ima- 586 *íp 189, 199, 577, 578, 589 *ìpàt- 307 *ìpà-tí 181 *īr- 583 *īr 585 *ìráŋ 219, 592, 593 *ìrbń- 289 *ìrbń- 175, 288 *írhì 602 *ìr- 516, 517 *ìsàk 623, 624 *ɨrɨ- 592 *ɨrɨm 517, 518 *r-p- 176 *ɨrp- 591 *ɨsɨr- 593 *jə 589 *j ( < *i'ə) 588 *jb i- 466, 467 *jh r 204, 613, 614 *jm-sjó 1003, 1004 *jń 599, 600 *j r- 605, 606 *jr(h) 224 *jrh 1545 *j rp- 90, 972 *j-t- 224 *ka 754 *kà- 23, 525 *ká- 23, 538 *kà῾ 627 *kằ῾ - 811 *ká῾ í 525 *kà῾ í 752 *kái 771 *kāi- 631 *kài'ò- 633, 634 *kài'òm 733, 734 *kàjàmí 630 *kăm- 539 *kam- 642, 643 *kàm- 739 *kắm- 641 *kām 663 *km- / *kắm- 837 *kàmá 661, 662, 687, 688 *kàmà'ótí 686 *kắmắr 838 *kàmór-thi 640 *kắnắr 193 *kắnắr- 776, 777 *kắnắrh 720 *kń 211, 776 *kằńắi 777 *kằńằm 719, 720 *kàŋ- 645 *kàŋ'á-῾ í 197 *kàŋí 197 *kă'oi ( ~ *ko'ăi) 732 *kà'ón-tắi 741 *kàpắi- 743 *kàph- / *kph764 *kàph - 760, 761 *kapo 764, 765 *káps 779 *kar- 672 *kár 635, 790, 791 *kắr- 177, 636, 660 *kàr- 672 *kằr- 691 *kắr 758 PROTO-KOREAN *kár- 177 *kār- 768, 769 *kằră- 637 *kằrằ 202, 572, 573 *kằráb- 795 *kắràč 650, 651 *kắrái 725, 726 *kàràk 212, 856 *kằrắm 834, 835 *kàràp 736 *krb- 836 *kárh 531 *kār(h)- 212, 788, 789 *kari- 635, 692 *kari 669 *kằrí- 842 *kari- 691 *kằr-km i 183, 198, 799, 800 *kàrm- 177, 648, 649 *kằrmjkí 650 *kármó 177, 649 *kằró- 796 *kás 858 *kàsắi 770 *kàsằm 769 *kàsk- / ksk- 769, 770 *kằtằk- 674, 675 *kằth- 675 *k - 203, 751 *kčh 656 *kd- 694, 695 *kh m 178, 205, 815 *ki 657 *kəi'əm 177, 527 *kj 532, 733 *km- 852 *kmrí 202, 704 *km i 194, 738, 739 *km nkó 737 *kń i 205, 741 *kph m 841 *kp p 690 *kər- 560 *kr- 549, 560, 734 *kr - 559 *kərɨm 844 *ks / *kàs 673 *ks r- 652, 653 *kt- 533, 534 *kthí- 192, 654, 655 *k' č 196, 760 *kìbúr- 36, 656, 657 *kíč 750 *kìčà 219, 814 *kìčh - 702 *kìčh -m 177, 701 *kīm 192, 677 *kìm i 545, 546 *kính 821, 822 *kíń- 204, 666 *kìń- 698 *kìń m 698 *kīp 706 *kìphí- 211, 689, 690 *kìr- 695, 696 *kírh 546 *kìrí- 702, 703 *kìr m 800 *kìr má 793, 794 *kìs- 673, 674 *kìs rk 194, 726, 727 *kìt 632 *kìt r'ó- 681, 682 *kì' -r 188 *kɨ 709 *kɨh- 832 *ki- 563 *k irj-kí 218 *k irjkí ( ~ *k rjkí) 704 *knr- 192, 571, 572 *kń- 721 *kńr- 853 *k r 175, 541, 542 *k r-b-r 175, 541, 542 *krh- 684 *k rì- 567, 568 *kr- 188, 574, 575 *kr(h) 212 *krh 789, 790 *krmi 538, 539 *kr s 680 *kɨrk- 745 *kɨrk- / *kắrk- 792 *ks- 680, 681 *ks 681 *kj 188 *kjə[b]- / *kib- 794 *kjčh 90, 656 *kj-čìp 499, 500 *kjd- 201, 683 *kjńr 803 *kjr 550 *kjərăi 683, 684 *kjəru- 528, 529 *kjəs- 90, 672, 673 *ko 754 *koāŋ 756 *koāŋ-tai 183 *kò'ắ-r 194 *kōb- 561, 562 *kòbắr 625, 626 *kobār- 801, 802 *kòbi 204, 534, 535 *kobVr 812 *koč 813 *kòč 551 *kòč- 731 *kòčái 794, 795 *kóčắk 730 *koči 802 *kóh 806, 807 *kòhài 733 *kò'í- 569, 570 1891 *kò'- 203, 657 *kój m 676, 677 *kòkái 179, 564 *kokăi- 713, 714 *kòkí 734, 735 *kòkrí 815, 816 *kōm 688 *kòmá 529 *kōmá 838 *kòmá-b- 758, 759 *kòmắr 539 *kom(h) 819 *kōmph- 838 *kōmphúi- 837 *kón 644, 645 *kop 723, 724 *kóp 839, 840 *kòp- 723, 840 *kòpó-m- 555 *kòpó-m 556 *kor 661 *kòr- 626 *kor- 550 *kōr 561, 848 *kōr- 710 *kòrằ- 700 *korắ- / *koro- 826 *kòrài 725 *kòrání 185, 574 *koraŋ 757 *kòráŋ 843 *kora-ŋ 219 *kór(čhí) 660, 661 *kòrh- 567 *korh- 834, 843, 844 *kòrhói 548, 549 *kórí 854 *korɨm 178, 746 *kòró 178, 768 *koro- 704 *kòr'oà 'í 781 *korom 747 *kosak 727 *kòsàrí 748 1892 *k t- 569 *kót 729 *kūb- 558 *kubɨi- 812 *kubɨi-hă- 812 *kùbr- 850 *kubɨr- 850 *kùč- 694 *kùčh(ɨ)- 211 *kùčíčh- 702 *kúi 211, 218, 553, 847 *kūi-mrí 831, 832 *kúitkí 810, 811 *kù'i 807 *kúkì 725 *kùm- 738 *kùmìt 183, 738 *kùm-k 737 *kūm(p)- 565, 566 *kùńí 838, 839 *kuŋtuŋ- 742, 743 *kúp 690 *kùp- 723 *kùprŋ 780, 781 *k r 183, 827 *kur 827, 836 *kūr- 201, 671, 762, 825 *kur-b- 174 *kùr-bi 175 *kùr'i 629 *kurəi 638 *kùri 186, 854, 855 *kùrhŋ 849, 850 *kuri- 686 *kùrì- 685, 686 *kùrí 189, 828, 829 *kùrjŋí 736 *kūrk- 214, 573, 574 *kúrùm 835 *kùs- 748 *kùs r 726 *k t 185, 214, 727, PROTO-KOREAN 728 *kùt- 785, 786 *mà- 1499, 1500 *màč- 894 *mằčh- 938 *màčhí 931, 932 *mah 955 *máh 586 *mằi- 897 *mắi- 908 *māi 949 *mằi-b- 924, 925 *mằijàmí 903, 904 *mắi-n 186 *măin 939, 940 *màk- 908 *mànắr 912 *mằn-čí- 198, 943 *mān(h)- 901 *mằńằm 178, 928 *mằńằrh 913 *már 898, 922 *mằr- 174, 905 *mằr 945 *mắr 945 *mā-r 182, 919 *mār- 904 *mằrằ- 909, 910, 942 *mằrằ 219, 942, 943 *mằrk- 921 *maru 900 *más 207, 296, 297 *mằt 916, 917 *mằtằi 930 *màt(h) 947 *m bi- / mbi- 946 *m bi- / *mbi- 946 *m i- 931 *mijùkí 903 *mk- 184, 896, 897, 950 *mək- 205, 932, 950 *mkùrí 189, 920 *məŋ 914 *m r- 897 *mrí 910 *mrtkn 197, 916 *mr' i 915 *ms 915 *mì-čhi- 925 *mì-čhí- 925 *mìčh - 918 *mìnàrí 917 *mīr- 927, 936 *mírh 935 *mìr 931 *mìsí 936, 937 *mìt- 937, 938 *mìth 179, 932, 933 *m- 295 *m 958 *m i- 949 *mi'ìm 948 *mń i- 922 *m r 935, 936 *mr- 943 *mɨră- 941 *mrằ- 942 *mr- 948 *mɨsk- 937 *mjə-k 939 *mjn rí 90, 896 *mōi(h) 956 *m k 920 *moka- 949, 950 *móm 911, 912 *m nčj(i) 911 *m ńí- 953, 954 *m r- 930 *m rắ- 933 *mòr'ái 904, 905 *mòró 956 *mós 957 *mòt- 957, 958 *m -t 893 *mūd- 916 *mùd-Vph > *mùrVph 938, 939 *mùi- 924 *mūi- / *mùi'ú907, 908 *muk- 940 *mùk- 940 *muk 940, 941 *mūŋ- 944, 945 *múr 906 *mūr- 926 *muri 906, 955, 956 *múrúi 933, 934 *mùrV-p 176 *mùt- 899 *mut 930 *ná- 869 *nà 1024 *năboi 859, 860 *náč 963 *nằč- 1035 *nằčh 1030 *nằč-ka- 218 *náh 961 *nắi 176, 974, 975 *nái 1033 *nāih 961 *náks 198, 864 *nằmằčh 197, 866 *nằmằrh 202, 871 *namɨra- 204, 1011, 1012 *nàmòk 184, 1004 *nàń(ắ)- 1027 *nàńí 997 *nàp- 182 *nàp- / *np- 867 *nàpắi 971 *nằr- 974 *năr 985, 986 *nár 1028 *nắr- 1035, 1036 *nar- ( ~ -ă-) 999 *nằrằ 215, 984, 985 *nàráh 962 *nắrh 985 *nàrhó- 999 PROTO-KOREAN *nắrí- 990 *nằrí- 189, 1029 *nắr-ná- 186, 1013, 1014 *narot 993 *nát 980 *nāt 963 *n 225, 959 *n - 964 *nčhúr 195, 861 *nhr- 889, 890 *nək- 864, 883, 884 *nk 984 *nəkori 195, 1030 *nm- 969 *nəm-ku- 877 *nńí 1021 *n 'úrí 881 *np- 182 *nr 965 *ní 966, 1002, 1003 *ni- 979 *ní- 1014 *nìč- 982 *nì'jà-kì 218 *ni'jaki 888, 889 *nìk- 976 *nìkì- 977 *nīm 1009 *nìmáh 978 *nìmắr 986 *nīń- 1026 *ni(ŋ)- 978 *nìp- 971 *níph 874 *(n)īr- 1009 *(n)ìr(h)- 973 *nìrk- 1013 *nìr-(kúp) 224 *nìr-kúp 959, 960 *nč- 965 *nɨk- 880 *nɨktai 879 *nɨktai (?) 879 *nɨp(h) 185, 872 *nɨrə- 966 *nrp 175, 979 *nrk- 977 *njh- 992 *njək 859 *njkí- / *nikí869, 870 *njn(k) 990 *njp 1015, 1016 *njr-m 988, 989 *njth- 980 *nòh- 967 *nòh 860 *nò'r 195, 881, 882 *nòk- 882 *nòk- / *nuk- 882 *nokočiri 862, 863 *nón 988 *nò-nắ- 875 *nòph- 873 *nòr- 993, 994 *nòrằ 891 *nòrắs 868 *nòríkái 870, 871 *n r-ra- 1026 *nú- 1034 *nū-b- 23, 174, 964, 1031 *nùd- 991 *nūi 619 *nù'i 970, 971 *nún 981 *nūn 891, 892 *nú(ŋ)- 1018 *nupi- 890, 891 *nuri- 995 *nùrí 1000 *nùrí- 995 *nùr- 996, 1032 *nùrúk 1000, 1001 *ó- 23, 1050, 1051 *ò'ắ- 490, 491 *o'ăi- 1045 *òčóm 1483, 1484 *ói 1042, 1043 * i 1487 * i- 35, 378 *òijs 1044 *òi'ó- 497, 498 *ói-rằb- 205 *òkóm 1492 *oku 1489 *omi 297 *òmìnòi 1052 *ònắi 619 *òńắrí 204, 1054 *ò tá - / *ù t 1501 *op- / *up- 1502 *opɨ- 514 * r 178, 1059, 1504 * r- 1494 *òrá- 623 *òrắ- 1065 *òrái 217, 1060, 1061 *òrán- 1484 *óràpí 607, 608 *órh- 1481 *órhì 1495 *ori 604, 605, 621 *ori- 1496 *ork- 1491 * rm- 1493 *òrmí 521 *ós 1505 *òtắi 608 *pa 319 *pá 347 *pàč- 198 *pàdắr 340 *pàhói 194, 357 *pằi- 366, 367 *pắi 1103, 1131 *pài 1147, 1148 *pằi 1166 *pằi-hắ- 369 *pằihó- 209, 369 *pắjàm 1165 *pàk 360 1893 *pàk- 1074 *pak- ( ~ -ă-) 1167 *pákì 1130, 1131 *pàkòní 185 *pám 1078 *pām 1143 *pànắr (/-r-) 1089, 1090 *pántó 1184, 1185 *pằńằ- 1171, 1172 *pằńắ- 1085 *pāŋkui 1111 *páp 514 *pap 1085 *pắr 330, 1093 *par 212, 1075 *pár 1075, 1076 *par- 1076 *pār 329, 1121 *pàrằ- 328, 329 *pằrằ- 1088 *pắrá- 1137, 1138 *pằrằm 375, 1118 *prb- 174, 1133, 1134 *pằrh 182, 350 *pắrh- 1079 *parh- 1124 *pắrh 1155 *pằrk- 216, 338 *parko 1125 *parmak (~ -ă-) 345, 346 *pàs- 198, 1163 *pàs- / *pàč- 1080 *pàsk 1113 *pat- 1127, 1128 *pàt- 1080, 1081 *pàtá-h 340 *pằtằi 1081 *patak ( ~ -ă-) 1191 *pátắrí 1081 *pàt(h) 1127 *pàthàŋ 1166, 1167 *pàtì 1129 1894 *patɨk / *potɨk 1094 *pàtók 218, 1128 *pčắ- 1146 *pča-k 223, 1107 *pčč- 1099 *p i- 376, 377 *pə- 1160 *pčm 1176 *phí- 1178 *pəkh / *pak 1083 *pk- 1153 *pkúk- 1115 *pm 1184 *pmr- 1180 *pnkái 186, 1149 *p - 1134, 1135 *p kr- 1186, 1187 *pr- 328, 1077, 1135, 1136 *pr- 1151 *pr(h)- 1120 *prh- 1121 *prí- 373, 374 *pri- / *pằrí- 363 *pt 377 *ptr 1114, 1115 *phá 1095 *phằ- 1119 *phá ( ~ *páh) 1095 *phắkái 218, 1119 *phắs 197, 379, 380 *phək ( < *pəkh) / *pak 1083 *phí 1091 *ph- 1132 *phó 1072, 1073 *pí 1146, 1147 *pìč- 342, 343 *píh 359 *pìnr 1100 *pìń- 1078 *pìpi- 1156 *pīr- 209, 1144, 1145 *pìrăm 355 PROTO-KOREAN *pìr 213, 353 *pìrí- 1088, 1089 *pìr- 223, 364 *piro 344, 345 *pìsk- 1145 *pìtùrí 1095, 1096 *pì'út 181, 1100, 1101 *pd- 356 *pd- 196 *pdVh 356 *pɨi- 368 *pńk 1105 *pńrm 195, 1089 *pɨ ɨ- 182 *pr 195 *pr 181, 1172 *pɨr- 1189, 1190 *pɨr / *pur 1101, 1102 *pr- 384 *prh- 1169 *prh- 1184 *prhằi 212 *prhắi 1182, 1183 *prí- 337, 338 *pr- 196, 334 *pr- / *pr- 1140 *prk- 212, 1109 *pskrì- 1081, 1082 *pth- 376, 1174 *pjàpắi- 176, 1098 *pj 578 *pjə - 1150 *pjp-sāi 1093 *pjər- 1155 *pj r 1155, 1156 *pjrí 1148, 1149 *pjró 361, 362 *pjrók 210, 363, 364 *pjt 1158 *pjr 179 *pò- 323 *pò 185, 323, 324 *pó 1159 *poh 1147 *pok 336, 337 *pòk 1074, 1075 *póm 1110, 1111 *pòm-nór- 1110 *po 'ori 1105 *pór- 1183 *pora 1105, 1106 *pórám 1174 *pòrì 212, 1187 *pòròkí 217, 1151, 1152 *pòróm 178 *pòsòi- / *pusɨi1163 *pot 1174 *pot- 1175 *psắ- 1087 *psí 1091 *ps- 207, 217, 607, 1164, 1190, 1238 *psr- 204, 1329, 1427 *ps-kí- 1079, 1080 *ps-kì'ú- 1091 *psk- 364 *ps-ki 1138, 1139 *pskr 217, 1145, 1146 *pskūi'í- 331 *ps-tái 1138, 1139 *ptằ- 1140 *ptắi 210, 332, 333 *ptắ-n 1117 *ptárkì 1114 *pti 366 *ptr- 1087 *ptrkí 1177 *ptí- 1174 *pt- 1072, 1174, 1427 *ptɨ- 1177, 1178 *pt-t 1106 *pt-t- 1140 *ptùi- 191, 365, 366 *pu- 1141, 1142 *pùčhi 1176, 1177 *púh 1073 *pùhi- 193 *pùhi- 321 *púhóa 1058 *púhu 1073 *púi- 1159 *púi 1175 *pūi- 1120 *puk ( ~ -ɨ-) 380, 381 *pukh 1108 *pukh ( ~ -ɨ-) 1084 *puki 381 *púmh 1170 *pur- 182 *pūr- 1182 *pūrì 1090 *purɨ- 362 *purɨ- ( ~ -ɨ-) 362 *pùrr 1183, 1184 *pùrò 349, 350 *puruk 353, 354 *pùthj 1103 *putɨ'ič- 388 *sà- 23, 1193 *sắčh 1331 *sàh- 1201 *sắi- 1198 *sái 1510 *sāi 195, 213, 1288, 1339 *sāi- 1197 *si-m 1200, 1201 *sài'ó- 1210 *sak- 1316, 1317 *sàk- / sk- 1204 *sàk- / *sk- 1205 *sàkí- 1203, 1226 *sam- 1209 *sam 1228, 1229 *sàm- 1230 *sàm 1317, 1318 PROTO-KOREAN *sằm- 1342, 1343 *sām 1229 *sắmái 1308 *sắ-n 1196 *sằ-n 179, 1196 *sànhằiŋ 1309 *sằńí 1209 *sà'ó-náb- 185, 1224 *sà'ò-rí 1330 *sap- 1212 *sàpók 215, 1211 *sằr- 1206, 1519 *sár 215, 1251, 1327 *săr- 1307 *sar- 1508 *sār- 1511 *sàră- 1296, 1297 *sằràŋ 1207 *srb- 1310 *sắrh 1332 *sari- 1219, 1220 *sàrí- / *srí- 1235 *sằrk 1307, 1308 *sằrkó 195, 1235 *sằr-m- 1326 *sárp 1215, 1216 *sàsắm 1237 *sàsắr 1299 *sàskí 1335 *sàt 1507, 1508 *satări 1262 *s i(h) 223 *s ih 1225 *sm 1217, 1218 *sŋ- / *sn- / *sán1294 *sŋ- / *sn- 1294 *sp 1211 *sər- 1206, 1207 *sr- 1249 *s r- 1319, 1320 *s r / *săr 1512 *s r / *sằr 1513 *sri 1225, 1226 *srí 1248, 1249 *sr 1227 *srk 1236 *ssk- 1518 *sìbúr 1286, 1287 *sīd- 204, 1240 *sik- 1336 *sín 197, 1230 *sìp- 1512 *sipɨ- 1221 *sir- 1249 *sīr 1234 *sìr'i 1234 *sirh- 1205 *sir(h)- 1250 *sìr 1250 *sìr m 1260, 1261 *sìs- 1284 *sìsk - 1236, 1237 *sìt r- 1261 *sìt rp- 1261 *sì' r 1254 *sɨč- 1261 *si- 1314 *sin 1254, 1255 *s k- 1317 *s k r 1317 *s m i- 1328, 1329 *sɨ 'a 1314 *sɨr- 1297 *s r- 1320 *sɨra- 1266 *srh- 1341 *sɨs- 1261 *s s- 1284 *sjā' ŋ 1224, 1225 *sj- 1200 *sj i- 1288, 1289 *sjm 1333 *sj m 1332, 1333 *sjən- 1292 *s(j)ən- 1291 *sj rb- 1515, 1516 *sjó 1505 *sjōkjŋ 1331, 1332 *sk - 1247 *skắi- 1265, 1266 *skắr- 188, 1222, 1223 *skí- 177, 1277 *sk-m 177, 1277 *skór 1265 *s-kòrí 196, 814, 815 *skuŋ 1289 *skú-m 1248 *skú-mí- 1483 *skúr 209, 1336 *sobija-ki 1239 *sói 177, 1313, 1509, 1510 *sok- 440 *sòk- 1306 *sok-kori 1315 *sòkóarí 1203 *sòkòm 1204 *soksăi 208, 440 *sòn 186, 1222 *són 1520 *sòní 1293 *sòŋ'ì 1303 *so'ok 1313 *sōp 1233 *sòr- 1310 *sór 1290 *sor- 1310 *sòrắi 1297, 1298 *sòt- 1299, 1300 *sòth 183, 1197 *sp- 1212, 1213, 1521, 1522 *spă- 204 *s-pám 1093 *spắr- 204, 1340 *spằrằ- 1207, 1208 *s-pr 607 *sprí- 204 *s-pj 1131, 1132 *spù-pi- 1245 *stá(h) 1284, 1285 1895 *stāi- 1333, 1334 *stắr 1241 *stk 1334 *st- 1300, 1301 *sti 1240 *st-m 1300 *stòŋ 179, 1327, 1328 *su 1310, 1311 *sùb- 1286 *súh 1509 *súi 1314, 1315 *sūi- 188, 1302, 1314 *sù'r 1301, 1302 *suk- 1515 *súm- 1516 *súp(h) 1257 *sùphr 1257 *supuk- 1231, 1232 *súr 1227, 1228 *súrí 1217 *sùr'úi 1299 *sùsk 1312 *tằ- 1067 *tà- 224, 1466 *tā- 603 *tà'ằ- 1393, 1394 *tàbàkí 1466, 1467 *tằbi- 36, 1411 *tằd- 1466 *ta(h)- 456 *tàh- 1350, 1351, 1378, 1379 *tàhí- 1412 *tahi- 1375 *tàhì- 1412 *tái 469 *tắi 23, 481 *tăi- / tắrk 1423 *tằikòr 1455 *tājá 1391 *tàk 1395 *tám 1398 *tằm- 1364 1896 *tām- 1399 *tāmắi-n 1363, 1364 *tamɨr- 1426, 1427 *tan 1354 *tń- 1354 *tàŋ'àrí 1402, 1403 *taŋh 218 *taŋh / *təŋh 1436 *tằŋ-kắi- 1400 *tapar 1418, 1419 *tàpók- 472 *tàpòk- 472 *tàr- 460 *tăr- 1356, 1357 *tắr- 1432 *tắr 1435 *tằr- 461 *tār 1356 *tàră- 1352 *tàrằ- 1352 *tằràčhí 1449 *tàr'ái- 1396 *tắrái 1463 *tằr'ái 1351 *tàràk 1461 *tằràmí 178, 478 *tằr(b)- 1455 *tarh- 1361, 1362 *tàrì- 472, 473 *tằrí- 177, 1351 *tàrí 209, 1447 *tằrì 1456 *tằrk 1463 *tằrkó 1433 *tăr-m- 177, 1351 *tằrŋái 219 *tàs- 465 *tàsắr- 465 *tàsí 1434 *tàt- 1478, 1479 *tàtằd- 1407 *tàtắm- 1407, 1408 *tằthó- 1406 *tə- 1359 PROTO-MONGOLIAN *tb- 1421 *th 1410, 1411 *tph- / *tùph1419 *tpr- 1418 *t r- 1423, 1424 *t rb- 1413, 1414 *trh- 1421 *trh(í) 1421 *tər-mi 461, 462 *tət 1346, 1347 *tti 1407 *thằ- 469 *thắ- 1395, 1410, 1471 *thas 1439, 1440 *th 195 *thí- 1453, 1454 *thi 477 *thɨ- / *thə- 1360 *thr 1392 *th-r- 1378, 1379 *thòŋ 1365 *thóskí 1451 *tí- 1392 *tī- 474 *tìh- 1381, 1382 *tìk- 1425, 1426 *tìp 1427 *tìp(h)- 1440 *tira ( ~ č-) 1373 *tìr- 1428 *tīroŋ 474 *tìsài 465, 466 *tɨ- 1066 *td- 1384 *td- 179, 1442 *t m r- 1416 *t 481, 482 *t r- 1371 *tr- 1428 *trí- 1446 *tr 1465 *tr h 1465 *trkur 1362 *ttkr / *tthr 1479, 1480 *tjap- 1437 *tj 1389 *tjək- 90, 1382 *tjr 90, 462 *tjr- 1372 *tj h- 478, 479 *to'a- 1354, 1355 *t b- 1409 *t b i 1345, 1346 *t hắi 1467 *tói 1430 *t i 457 *t i- 183, 1412 *tòirjò 1350 *tol-č 197 *tòmá 1457 *tonkor- 1459 *to - 1477 *to 'ăi 1418 *tòŋkái 1458 *tòŋkái (?) 1458 *toph- 1436 *tòph 1445, 1446 *tor 485 *tór 1454 *tòr- / *tùr- 1379, 1380 *torč 475 *torč (-s) 475 *t rh 1373, 1374 *tòrí 1439 *tot(h) 1448 *tòthórí 1480 *tú- 1409 *tū 223 *tubu 1374 *tuburh 1374 *tù'i 195, 1441 *tūih 1381 *tuk 1377 *tuŋ- 1474 *tur- 1383, 1384 *turəi 1380 *tū-rh 205, 223 *turumaki 1472 *túrúmí 1388 *tùtn 1369, 1370 *tùthb- 183, 1412 *tùtrí- 1479 *ù- 35, 210, 359 *učuk 1482 *ù(h) 208 *ùh 614 *ùhi- 1488 *ukɨr 1047, 1048 *ūm 196, 205, 1498 *ùmi- 175, 617 *ùmúk- 599 *umur- 192, 618 *un-tu 179, 1053 *ūń- 588 *ur- 613 *ur 622 *ūr- 1493, 1494 *úrí 35, 341, 342 *ùrí- 1494, 1495 *ùsrk 35, 374, 375 *utu 178, 608 PROTOMONGOLIAN *a- 516 *ab- 309 *aba 512 *aba- 514 *abaga 310 *abi- 309 *ab[u] 310 *abu-ra- 307 *abu-ra 307 *ači 317 *ači- 519 *ada 493 *adali 201, 273 *aduɣu- 175, 317 *ag 274 *ag- 274 PROTO-MONGOLIAN *agaɣar 273 *aguji 274 *aɣag / *haɣag 514 *aɣa-ki-la- 1057 *aɣarčak 597 *aɣoga 275 *aɣu- 179, 495 *aɣu-da- 179 *aɣuda-la- 511 *aɣu-l a- 488 *aɣula 189, 276 *aɣur 311 *aja- 277 *ajaga(n) 510 *aja- 219 *aji 180 *aji- 497 *aji-da- 180 *ajirag 280 *aji-su- 279 *aju- 496, 497 *aka 281 *akta 280 *al- 286 *ala 284 *ala- 290, 291 *ala-g 291 *alba-n 289 *albi-n 175 *alda 285 *al-da-, - i-, -ga286 *al-dar 180, 293 *ali- 23, 283 *aliɣa 288 *alku- 284 *alu-s 292 *ama- 296 *amada- 503 *ama(n) 181, 207 *ama-n 297 *amasar 296 *amban 295 *ami- 298 *amsa- 207, 296, 297 *amta 181, 296, 297 *amu- 298 *anda-g(a) 213 *anda 213, 302 *anda- 299 *an i-sun 295 *an u 199, 301 *a 304 *a ga- 304 *a gir 304 *a gi- 307 *a -ka 217, 300 *ar- 314, 516, 518 *araɣa(n) 316 *ara-ɣu 210 *araɣal in 312 *araj 315 *aral i- 314 *ar[a]-su 520 *arba- 175 *arbaj 312 *arga 313 *arga- 518 *ar-gu- 211 *ariɣ- 518 *ari-ɣa- 210 *ari-ɣu-n 211 *ariɣa 315, 316 *arila- 521 *aru 217, 311 *aru-ki 217 *arV ( ~ e-) 314 *asara- 521 *a i- / *ada- 492 *a i-n 318 *a irga 196 *a uɣ 316 *ba 341 *bača-gan 319 *bad- 1071 *bada-ra- 192 *baga 336 *bagana 185, 323, 324 *bagal aɣur 371 *bagul- / *bugul324 *baɣa-su 1085 *baɣa-gi- 378 *baɣa- 1085 *baɣu- 319, 347 *baja- 321 *bajar 193, 321, 322 *baji-ča 322 *baji-ta-su 335, 336 *baji- 322 *bajtal 336 *bakaɣu 372 *bakar-da- 1083 *baka- 184, 1083 *bakawu 1108 *bakalaɣur 372, 1108 *baki 197, 325 *bala-g 210 *bala-ji 216 *balaj 338 *bala- 383 *balaga-sun 1092 *balčir 181, 325, 326 *balčirgana 349 *balči- 1075 *baldargana 349 *balgu- 344 *bar- 330 *baraɣun 328 *baraɣa 329, 352 *bar-da- 329, 330 *bari- 328, 346 *barimal 1084 *bar-lug 331 *basi ga 1113 *bat- 1094 *batagana 216, 1081 *bat-ga 210, 332 *beder 204, 1082 *bedi-ɣü- 196 1897 *bediɣün 334 *beg- 1073 *beɣer 195 *beɣe- 335 *beɣelej 343 *beɣere 1089 *beɣe-re- 348 *beje 335 *bekir 336 *belbe- 338 *belberkej 196, 345, 346 *belčir 1077 *bele- 337 *belkeɣü 337 *beltereg 344 *ber- 343 *berbeji- 1086 *berele- 201, 340 *beri- 339 *berke 1079 *ber-seɣü 1085, 1086 *bi 341 *bičal- 32 *biči 32 *biči- 1099 *bilaɣu 1076 *bila- 1088 *bilča- 342 *bilčawu 345 *bile-ɣü 361 *bilka- 362 *biraɣu 353 *birim 1089 *bisi-ɣu 332 *boda 365 *bodu(ɣa) 387 *bodu- 1106 *bog 324 *bog- 358 *bogda 368 *bogoni 185, 370 *bog-tu 182, 358 *boɣo- 366, 1101 1898 *boj 369 *bojir 195, 1102 *bokaɣur 185, 359, 360 *boki(r) 348 *bol- / *bul- 349 *bol- 349, 372 *bol-ba- 174 *bol-gu-(ɣa)- 209 *bolgu-ɣa- 369 *boli- 327, 1109 *bolǯu- 351 *bolǯir- / *boldur1095 *boŋčiliki 181, 1100 *bor- 1111 *bor-gu- 53, 212, 1112 *borgija 213, 353 *borki 374 *boro 376 *boruɣa 1097, 1105 *bosuga 215, 1097 *bo i-gu 213 *bödüne 193, 320, 321 *bögle- 371 *bögse 387, 1095 *bög-si- 1103 *böɣerel(ǯi)gene 380 *böɣerüg 194, 357 *böɣe-sü 358 *böɣere 195, 1101, 1102 *bök- 360 *böküne 1099 *böǯi- 1087 *bu 893 *bučal- 376, 377 *buda 355 *budaɣa 356 *budurgana 355 *budu- 367 *bug 1107 PROTO-MONGOLIAN *bugu-ji 210 *bugu- 379 *buɣurčag 197, 379 *buɣurul 193, 321 *bujil- 373 *buji- 348 *bujil- / *büjil- 373 *buka 380, 381 *bukinid- 381 *bul- 344, 1108 *bula- 1158 *bulagan 215, 326 *bul-či- 182, 351 *bul-či 350 *bul-čir- 350 *buliɣa- 382 *bul-ka- 216 *bul(ka)- 362 *bul-tu 182, 351 *buraɣa 1096 *burči- 386 *burga- 1096 *bur-gi- 213 *bur-gi- / *bür-gi375 *buruɣu 378 *burǯi- 385 *busi-ɣu 332 *busu- 1113 *buta 1114 *buta- 388 *buǯa- 340 *buǯi-ji- 213 *buǯi-gir 213 *buǯi- / *boǯi- 356 *bá či 376 *bá dá ri- 191, 365 *bá dárkei 1106 *bádá ɣá n 334 *bá g- 370 *bá g-si- 207, 208 *bá ɣá -rge 357 *bá ɣá -rge ( ~ -wr-) 357 *bá ɣá re- 191, 385 *bái 893 *báji- 342 *bák- 1108 *bále- 361 *báli 373 *báli- 381 *báli-ken 384 *bálá 359 *bá si- 385 *bár-gi- 213 *bárge 210, 363 *bári 223, 364 *bárije-n 1112 *bár-il- 23, 386 *bárká- 374 *bá rá -dá 359 *bá rá - 385, 386 *bá se 387 *bá te- 354, 957 *bá teɣe- 354 *bátá - 957 *ča- 406 *čabaɣ(u) 417 *čaba- 417 *čabči- 416 *čabi 440 *čabidar 193, 454 *čag 436 *čagaɣan 1322, 1323 *ča(g)-su 436 *čaɣal-su 408 *čaɣa 418 *čaɣur 406, 407 *čaka 437 *čaki- 421 *čaku 412, 413 *čal- 438 *čala- 438 *čali 413 *ča 1324 *ča gis 1324 *čar 424 *čara-su 445 *čarča- 1213 *čar-su(n) 424 *čas 1334 *čegedeg 196, 422 *čeɣel 409 *čeɣe i 409 *čeɣer 435 *čeɣV- / *čiɣV420, 421 *čekerej 422 *čer 434 *či 1424 *čib- 419 *čibaga 36, 1369 *čibda- 397 *čibe 432 *čibka 406 *čiča-ga 1287 *čičaguli 1300, 1301 *čiči- 425 *čida- 1368 *čidör 1346 *čig 426, 446, 1370, 1413 *čigör- 410 *čigta 183, 428 *čiɣirag 395 *čiɣig 425 *čiɣire 428 *čiɣul- 416 *čijigan 210, 424 *čike 1370 *čiki(n) 429 *čiki-le- 187 *čiki 427, 437, 438 *čiki- 187, 1425 *čikul 188, 1426 *čil 213 *čil- / *čel 441 *čilaɣu 1373 *čilbur 442 *čile- 443 *čilga- 1432 *čil-ge- 213 *čilga- / *čalgi- PROTO-MONGOLIAN 1432 *čilüɣe 210, 394 *čim 216 *čim- 430 *čima-la- 187 *čima-ɣa- 209 *čima- 414 *čimarkai 431 *čima 431, 432 *čimar 1433 *čimeɣe 1426 *čim-ki- 216 *čimöge 196, 430 *činar 402 *čindaga 415 *čineɣe 210, 395, 396 *činua 1444 *či la- 187, 396 *čir- 402, 435 *čira-ma 418 *čiraj 1366 *čirgaj 393 *čirgaɣu 213, 1371 *čirökej 1405 *čirü-ke-j 205 *čisu 23, 401 *čob 1344 *čogi- 191, 453 *čoɣu-da- 423 *čoɣu 455 *čoki- 449 *čoku 412, 449 *čoku- 441 *čolbun 1323, 1324 *čolid 450, 451 *čom- 446, 447 *čomu- 451 *čomu 1342 *čo g- / *῾ öŋk1343 *῾ ow-kur 1344 *῾ öb 452 *῾ ö῾ ügej 1312 *῾ öɣerüm 444, 445 *῾ ökü- 450 *῾ ölüji- 174 *῾ ölü- 454 *῾ öm 451 *῾ öme 447 *῾ öme-sü 415 *῾ ubali 447, 448 *῾ uba 443, 444 *῾ u῾ al(i) / *῾ i῾ ula 1312 *῾ u῾ ali / *῾ i῾ ula 1312 *῾ ug- 453 *῾ ukag 445 *῾ ul῾ aji- / *῾ el῾ eji- / *῾ ili- 429 *῾ ulkir 439 *῾ ulukir 218, 439 *῾ uru-kaj 218 *῾ urukai 452 *῾ uw 407 *῾ uw῾ ali 197, 433, 434 *῾ ü῾e 1467 *῾ üɣe-n, -ken 448 *῾ üw 424, 425 *dab- 1355 *daba-ɣan 34 *daba- 464 *dab-ku- 1374 *dabka 1345 *dabta- 1355 *dabusu 398 *dadu- 397, 398 *daga- 458 *daɣ- 1345 *daɣa-ga-n 215, 216 *daɣa-ri- 456 *daɣaga(n) 885 *daɣa- 1346, 1348 *daɣara- 1385, 1386 *daɣaki 218, 887 *daɣulga 389 *daɣus- 1381 *daja- 1349 *daji-ra 194 *dajin 457 *dajira / *daɣari 457 *daji- 1349 *daka- 458 *daki- 393 *daku 884 *dal 460 *dal- 462, 960 *dala-n 224 *dalaj 459 *dalaŋ 219, 461 *dalba- 470 *daldawu 391 *dali- 1351 *dali 219, 1351 *dali-m 177, 1351 *dalu 219, 1351 *dam- 392 *dam-la- 392 *daŋgi 1364 *daŋ-gi ( < *dam-gi) 1364 *dar- 1356 *daraɣa- 1357 *daraɣa 1357 *darba- 1357 *dargil 404, 405 *darki 1356 *dar-ta- 1367 *daru- 472 *das- 465 *dasinga 465 *dawu- 23, 1358 *de-b- 23, 466 *debeɣe 36, 212, 883 *debi-s- 207 *debi- 207, 1365 *deb-se- 1437 *debte- 471, 472 *degeɣe 1361 1899 *deglej 886 *deg-ne-/*dag-na185 *degne- / *dagna1348 *degtej 479 *deɣe-sü 885 *deɣe- 1359 *deɣüren 1347 *deɣü 467 *dejil- 476 *dek- 469 *del- 390 *del 470 *delbe-re- 203 *delbe- / *dalba461 *delbe- 471 *delbeg 1353 *dele-g- 475 *deleŋ 474 *dele- 474, 1363 *deleg 1362 *deliɣün 213, 1373 *demej 1363 *denǯi 477 *derbe- 472 *dere 177 *dere-m-deg 177 *dereji- 464 *dere(me) 464 *dewel 473 *do- / *du- 481 *dobu / *döbe 1382, 1383 *dogdur 1377 *dog-si- 1376 *doki- 1382 *do-/*du- 23 *dolgi- 391, 392 *doli- 212, 890 *dolu-ɣan 224 *dol[u]ɣa- 1352 *dolugana 185, 480 *dom 218, 392, 888 1900 *domag 44, 218, 888 *doŋgud- 891 *doru 483 *dorugun 484 *dow- 1386 *dö-čin 223, 1377 *dökü- 1372 *döli 403 *döli-gen / *dölü-gen 1379 *döli- 1384, 1385 *dölü 460 *dömü- 886, 1363 *döŋ(ge) 481, 482 *dörben 223, 1377 *dörseji- 1387 *dörü 485 *dua 58 *dudura- 397 *duɣul- 1383 *duku- 1350 *duku 1378 *dulaɣa- 58 *dulaɣan 211, 480 *dura- 483 *duru-sun 1380 *düdüne- 1381 *düɣüre- 1347 *düj 484 *düji-le- 878 *düji- 201, 399, 400 *düjireŋ 1345 *düjiren 1345 *dülei 485 *düli- 175, 484 *düli 1384 *düŋ- 1375 *düŋgür 1385 *dür- 485 *dürbe- 174, 482 *düri 1387 *dürü- 403 *eb- 513, 600 *eb-či-ɣü-n 194 PROTO-MONGOLIAN *ebde- 601 *ebe- 308 *ebej 513 *ebe-re- 191 *eber 607 *ebe-sü 278 *eb-ke- 217 *ebü-gen 515 *ebü-ge- 214, 515 *ebül 589 *ebü-r 194 *ečige 214, 523 *egeče 499, 500 *eɣe- 494 *eɣe-de- 274, 275 *eɣem 495 *eɣere- 496 *eɣüde 577 *eɣükü 597 *eɣüle 512 *eɣüre- 203, 489 *eje 198, 302, 303 *eke 499, 500 *el- 500 *el 501 *ele- 502 *ele-sü 294 *elgü- 604 *elǯigen 503 *emdüge 1499 *eme 504 *emeɣel 506 *emiɣe- 209, 504 *em-kü- 505 *emü- 223, 505 *emü- (*ömü-) 617 *emü-ne 185 *en- 302 *ende- 509 *e-ne 487 *ene-ri, -l- 508, 509 *eŋ 507 *eŋ-ge 210 *eŋge- 305 *ere- 23, 515 *ere 312 *ere-ɣül 515 *ereɣü 174, 175, 520 *ergü- (*örgü-) 1065 *eri- 590 *eriwü- 602 *erme 521 *erte 516, 517 *es- 522 *e-se 488 *ete- 595 *eǯen 493 *gabi- 530 *gač- 525 *gagča 525 *gaɣa- 71, 536 *gaj 71, 177, 527 *gajika- 71, 527 *gal- 71, 547 *gal 554 *galaɣu(n) 547 *gal aɣu 71, 528 *gana-l- a- 187 *gana- 540 *gani 71, 571 *gar 530 *gar- 550 *garu- 541 *gasi-ɣun 211, 575 *gatu-l- 187 *gawr-su 71, 204, 534 *gečigene 551 *gede 535 *gede / *ge ige 535 *gede-sün 552 *gege-ɣe 211, 553, 554 *geɣe- 529, 541 *geje- 544 *geji- 544 *gek- 536, 537 *gel- 538 *gel(i)- 23 *gem 545 *gendü 541 *gene- 540 *ger 542 *gere-ɣe 175 *gere-l 531 *gere 175, 546 *gere(-ɣe) 541 *gergei 547 *ges- 551 *gesi-ɣün 557 *geske 532 *gete- 543 *getü-l- 187 *getül- / *gatul534 *gewü-n 543 *gil- 545 *gil(b)a- 544 *girgawl, *k- 542 *giǯige 216, 653 *gobi- 572 *gobur 566 *goda- 569 *godoli 692, 693 *godu / *gudu- 533 *gogu- 563 *gojar 223, 563 *goju 569 *gok- 570 *goli- 71, 548 *golu- 555 *golu-mta 560 *gori 567 *goru-ka / *gori-ka 550 *gowa 561 *gowl 71, 561 *göb- / *güb- 555 *göbi- 566 *gögde- 179, 564 *göle- ( ~ -ü-) 565 *gölige 717 *gölmi 564 PROTO-MONGOLIAN *gömü-r-ge 191 *gömür- 539 *gör 188 *gör- 574 *gör-le- 188 *görü- / *gürü- 575 *görüɣe- 185, 574 *gu- 1032 *gub- 1038 *gu-čin 223 *gudu-s 207, 208 *gudu- 71, 562 *guji- 71, 560 *gulbi- 174, 558 *guldu 71 *gulda- 558 *guld- 559 *guni 180, 192 *guni- 571 *gur- 556 *gura 575, 1039 *gu-rban 223 *gurba- 568 *guril 202, 572 *guri- 567 *gutaɣari 568 *gutaɣar 568 *gutu(ra)- 71 *gutu-ra- 202, 203 *gutu- 202, 533, 576 *guwur 71, 204, 565, 566 *güji-ke- 218 *güji- 535, 554 *güldi- 570 *gür 214, 573 *güreɣe 573 *gür-ge-r 214 *güǯi- 562 *güǯi-re- 191 *güǯi- / *güd-ke 562 *ha- 1191 *hab 182, 1122 *(h)abad 36, 182, 497 *haba-kai 1135 *(h)abisu-n 308, 309 *habtaj 18, 182, 1123 *(h)abuga 489 *(h)ača 1116 *hačiɣuri 17 *hači 1116 *hada-ɣu 212 *(h)adar 1118 *hada- / *ha i1118 *(h)adag 1118 *(h)ada- 1139 *(h)adaska 209, 1139 *(h)ag 277, 282 *(h)agi 1095 *(h)agsa- 207, 494, 499 *(h)ag-su- 275 *(h)aɣa- 1146 *(h)aɣag 1484 *haɣur 1119 *haɣu- 1120 *(h)aɣu-ra- 275 *(h)aja 279 *haji- agan 1103 *(h)akawna 281 *haka-la- 1132 *(h)aki- 191, 282 *(h)akuj 282 *halagan 18 *(h)alag- 289 *(h)alču 292 *(h)alču- 292 *(h)ali-ɣa 175 *(h)alir-su 294 *haliga(n) 1121 *haluka 1077 *(h)am- 298 *(h)ama-gaj 213 *(h)am- i- 179 *(h)an- 508 *(h)ana- 217 *ha-na 224 *hana- 1122 *(h)anda- 181 *hani- 1171 *ha ga 297 *(h)a -ka- 217 *haran 1125 *(h)aral 1125 *(h)aran-ga 186, 1123 *ha-rban 224 *(h)arba- 1138 *harga(l)-sun 18 *hargal 1125 *(h)argali 1503 *hari- 18 *(h)ari- 1124 *(h)asa- 316, 1126 *hasaɣu- 213, 1190 *hasa-ɣu- 213 *hataɣa- 1094 *(h)atar 204, 1127 *(h)atalga 188, 1127 *hatku 218, 1128 *hat-ku 218 *hawl- 188, 1123 *ha i- 212 *ha i-g 212 *(h)a i-n 318 *(h)a Vrgana 306 *(h)eb 1078 *heče- 1129, 1130 *(h)e῾ üg-le- 1141 *(h)egde- 580, 581 *(h)egel 187, 498 *(h)egeji- 596 *heɣe- 1147 *(h)eɣe-re- 1137 *(h)eɣülde 490 *(h)eɣülder 490 *heɣür 1152 1901 *heɣü 1082 *hejil- 1120 *(h)ekeɣü 1133 *heki 18, 1130, 1131 *(h)ekire 205, 223, 1153 *hel- 1133 *hel-de- 179, 1153, 1154 *hele- 1142 *heliɣe 1088 *helige 1131 *(h)el-tü- 605, 606 *(h)enike 1150 *herbekei 175, 1135, 1136 *(h)ereke- 590 *herekei 1138 *hergiɣüleg 18 *hergiɣül- 18 *hergi- 18, 1137 *(h)ergül 1154 *(h)ergi-neg 517 *hergi 17, 215, 1144 *(h)erü- 1158 *hesi 1086 *(h)esi 1138 *heske- 217, 1145 *hesüre- 198, 1080 *(h)ibawu 589 *(h)i῾ a- 579, 580 *hi῾ e- 1081, 1082 *(h)i῾ i- 579 *(h)ideɣür 594 *(h)ideɣe 604 *(h)ide 1130 *hike 1083 *hil- 23, 1143 *hila-su 1148, 1149 *hilaɣa-n 18, 1155 *(h)il-bi- 174 *(h)il(b)i- 583, 584 *(h)ilbeɣe-sün 584 *(h)ili- 174 1902 *(h)ilǯi- 1088 *(h)im 1143 *(h)ima-gta 586 *himer- 195, 1134 *(h)inije- 588 *hir 178, 212 *hir- 1136 *(h)iraɣa- 219, 592 *(h)ir-ba- 174, 592 *hiri-če- 1144 *hir-meg 178 *hiru-ɣar 18 *hiru-ɣa 212 *(h)irukai 1151 *hiruɣe- 209, 1144 *hirüɣe- 1144 *(h)isu 580 *hisuge 1163 *(h)isü 1145 *hiǯaɣur 17, 1098 *(h)iǯe 318 *(h)ob 601, 602 *(h)obur 1057 *(h)očki-n 1067 *ho-du- 1156 *hodu 179, 1155 *(h)ogo-da-su 1492 *hogtorgui 195, 1166 *(h)oɣunu 306 *hoɣu-sur 1147 *(h)oɣuna 185, 306 *hoj 1160 *hojimu-sun 18 *(h)oji-su 600 *(h)ojimu 1134 *(h)oji-či- 198, 1164 *hoji- 1180 *hojimu-su 1166 *(h)ok- 1048 *hokar 1100 *(h)okčira- 1104 *hoktal- 1104 *(h)olam 1051 *(h)olbug 502 PROTO-MONGOLIAN *(h)olbo / (h)olbi 1497 *(h)olbari- 1493 *(h)olig 290 *(h)olugaj 214, 616 *homba- 1170 *(h)omu- 1052 *hon 1110, 1111 *(h)ona- 1502 *(h)oni 620 *honu- 1185 *(h)o guli- 620 *(h)o gu- 1186 *horaj 1173 *horči- 1151 *horgil 1173 *(h)ori 603 *horiɣa- 1151 *(h)oro go 214, 1063 *horu-m 178 *horum /-im 1174 *(h)osu- 1087 *(h)otul 1069 *(h)ow 1058 *(h)öb 1502 *(h)öb- 1156 *hö-dün 1186 *(h)ögǯeg 1180, 1181 *(h)öɣ- / *(h)öb490, 491 *(h)öɣegsi- 1164 *(h)öɣe-le- 1159 *(h)öɣesi 606 *höɣe 1165 *(h)öje- 1179, 1180 *(h)öke- 1168 *(h)ölmej 1182 *(h)öŋ 1056 *(h)öŋgül- 1055 *(h)öŋgür 204, 1172 *(h)örbelge 1173 *(h)örde- 181, 1172 *hörö-ne 1157 *(h)öskil- 1190 *hösür- 1163 *hötün 1184 *(h)ubaj 621 *(h)uda- 1159 *huda 1177 *(h)udka 188, 1506 *(h)ug- / *(h)üg1178 *(h)ug 1491 *(h)ugulǯa 1160, 1161 *huɣula 189, 1178, 1179 *huja- 1045, 1147, 1166 *hujil 1179 *(h)ukaɣa 1489 *(h)uki-la- 188 *(h)ul- 1050 *(h)ulalǯi 1051 *hulaɣan 212, 1109 *(h)ulaj 1495 *hulija-sun 1161 *(h)ulum 1494 *(h)uma-da-g 179 *(h)umaji 205 *(h)uma- 599 *(h)umaj 1498 *(h)umaji- 617 *humba- 1171 *(h)umu-ji- 175 *(h)undu- 1501 *huni- 1105 *(h)uni- 1502 *hunu- ( / *unu-) 1110 *hunu- / *unu1110 *huŋga-su 1111 *huraka 1189 *hurin 1162 *(h)uri- 1188 *hurul 1183 *(h)us- 1518 *huta-sun 18 *huta 1191 *hutuɣa 1174, 1480 *(h)uwča 1481 *(h)uwr 1481 *huwta 1175, 1176 *(h)u id 1042 *hü῾ ije- 1177 *hüde- 1114, 1177, 1178 *(hü)gün 1104 *(h)üji- 1098 *hüjime- 1180 *(h)ükeg 578 *hüker 204, 1168, 1169 *(h)üki 1489 *(h)ül- 1050 *hülde- 1133, 1134 *hüle- 1181 *hüliɣe- 1182 *(h)ülte- 1496 *hünegen 216, 1161 *hüne-sü 1170 *hünir 18, 1185 *(h)ün-Kül῾ ig 1170 *hüŋgü- 1181 *hür- 1112 *(h)üreɣe 607 *hüre 17, 212, 1187 *(h)üre- 1188 *(h)ür-te-sü- 182 *hürü- 182, 1189 *hü-sü 1186 *hütü- 1174, 1175 *ibe- 174, 207 *ibeɣe- 174, 607 *ibil- 36, 1485 *i῾ u- 579 *id- 611 *ide 214 *ide- 594 *idu-gan 214 PROTO-MONGOLIAN *ila- 584 *ile 581 *ileɣe- 174, 582 *ilga- 585 *ili 501 *i-nu- 577 *iŋča- 192, 588 *ir- 216, 622 *ira-ɣu 176, 591 *ire- 590 *irge- 622 *irgen 216, 622 *irwa 591 *it- 595 *itege- 214, 594 *i i 188, 192, 580 *i i-l 188 *ja- 754 *jabu- 1157 *jada- 23, 1129 *jagaɣan 598 *jaɣu-n-, *jaɣuma 1034 *jamu 1165 *ja gali 216, 1150 *jara- 1152 *ja-su 1131 *jeɣü-le- 1031 *jeɣü- 1031 *jeri-n 1545 *je(r)-sün 1545 *je-sün 224 *ji-ren 224 *josun 1546 *ka- 754 *kab- 690, 761, 766 *kab- / *kobu- 798 *kabi 762, 763 *kabičak 197, 764, 765 *kabir- 780 *kabsara- 194, 642 *kab-ta-ga 181 *kabt- 646 *kabta-su 182, 778 *kab-ta-su 182 *kači 626 *kačir 194, 682 *kači- 674 *kada-ɣa-r 175 *kada 629 *kadara 692 *kadawra- 752 *kadagala- 784 *kada- 629, 632 *kadu-ra- 203 *kadu 628 *kadum 683 *kadu- 203, 785 *kag- 795 *kagda- 795 *kagda 734 *kaɣa- 765 *kaɣurčag 196, 763 *kaɣur- 203, 684, 751 *kaɣul- 188, 794 *ka(i) 664, 665 *ka(j) 182 *kajaɣa 211, 776 *kajila(r)- 630 *kajirčag 196, 763 *kajir-su- 203 *kaji- 631, 777 *kajiči 182, 647 *kajira- 657 *kajir- 690 *kajil- 733 *kajiba- 772 *kajir(a)- 782 *kajila- 188, 630, 780 *kaji-ra- 203 *kajiɣur, -bu(r) 625 *kaka- 192 *kaka-rkaj ( ~ -g-) 633 *kaka- / *kaga- 755 *kaki-ra- 192 *kaku- 634 *kal- 758 *kala- 177, 636, 796 *kala 756 *kalba 635 *kalbuga 638, 639 *kalča- 660 *kali- 635, 658 *kalijar 757 *kalimu 848 *kali-sun 758 *kaliɣun 772, 773 *kaltar 659 *kalu- 637 *kal a- 660 *kam- 639 *kama-ɣu 211 *kama- 201, 211, 642, 643 *ka[m]ar 806 *kamgar 211, 774 *kamgaɣul 697 *kamki- 641 *kamkag 697 *kamu- 211 *kamu-g 211 *kana(n) 776 *kančir 644 *kanču- 819, 820 *kandagaj 663 *kani 201, 759, 760 *kan[t]u- 644 *kanu- 643, 644 *ka ga 214, 689 *ka ka- 777, 778 *kar- 647, 652 *kara-mu-l 177 *karaɣu 178, 650 *karaɣa- 209 *kara- 177, 648 *kara 651, 691 *kara/ija- 781 *karbaɣur 178, 650 *karbu- 649 *karbin 800 *kar-gi-l 190 1903 *kar-gu/a- 214 *kar-gi 215 *kargi- 767 *karg- 808 *karija- 209 *kari- 670, 671 *karig 799 *kari 214, 798 *kar-ma- 768 *kar-si- 671 *karu- 768 *kasa 769 *kasi- 652, 700, 701 *kasirag 653 *kasu- 769 *kata- 785 *katari- 192, 654 *kawda- 179, 764 *kawra-ji 211 *kawra- 761, 801 *kaxa- 192 *ka a- 61, 786 *ka i- 201 *ka ir 670 *ka i 683 *ka iwu 61, 811 *keb- 656 *kebere- 192, 645, 646 *kebe 778 *keberdeg 667 *kebiji- 36 *kebi- 667 *keb-te- 36 *keče 656 *kečeɣü 211, 694 *keči- 655 *keder 193, 628 *kedemen 699 *kederge 753 *kedgene 810, 811 *kedir-ge 211 *kedü- / *keǯi- 683 *kedü- / *kedi- 683 *kegǯe- 199, 677, 1904 678 *keɣere 655 *keɣe 668 *keɣe-sün 802, 803 *keɣürge / *köɣürge 730 *keɣürge 214, 762 *keɣür 194, 770 *kej 685 *keje-de- 216 *kejeŋ 821 *keji-ǯaŋ 216 *keji-ge 216 *keji-d 625 *kek- 633 *kek- / *kika- 633 *kekere- / *kakira/ *kaka- 633 *keki-re- 192 *kekü-ɣe 194 *kekü-re-g 194 *kekü- 658 *kelbe- 788 *kelbeɣür 790 *kele- 796 *kelte- 637 *kem 775 *kemde- 662 *kemeli- 662 *kemerlig 194, 640 *kemerleg 686 *keme- 686, 687 *kemeke 663 *kemi 804 *kemi- 662 *ken- / *kin- 665 *ken 754 *kenǯe 664 *keŋ- 666 *keŋgi-r-dek 194 *keŋgir- 658 *keŋsi- 778 *kerči- 791 *kere-l-dü- 201 *kere- 201, 669, PROTO-MONGOLIAN 671, 782 *kereldüg 672 *kerelǯegene 199, 774 *kerije 211, 691 *kerig 211, 783 *kerken- 670 *kerü- 782 *keseɣe- 672, 673 *kesig 673 *kete 203, 701 *ketü 674, 675 *keweli 189, 668 *kew-ke-n 218, 219, 742 *kewü-l- 188 *kewü- 779 *ki- 23, 675 *kì- 23 *kib 706 *kibag 678 *kibe 798 *kib(i)- / *kebi- 679 *kib(i)-si- 679 *kičiɣe- 681 *kičig 787 *kičir 794 *kidu- 753, 754 *kiɣi- 787 *kiɣur- 823 *kija- 676 *kiji- / *keje- 822 *kilaɣa 757 *kilga-su 212, 788 *kil-gana 212, 789, 790 *kilim 789 *kilu- 788 *kim 775 *kima- 678 *kim-da 758 *kimu-r(a-ɣa-) 203 *kimura- 192, 677 *kimul-su 819 *kimur 641 *kina- 820 *kine 697 *kir 791 *kira- 679 *kiraɣa 829 *kira 767, 793 *kirbu-su 827 *kirga- 792 *kiri 700 *kirmag 212, 793 *kiröɣe 791 *kirsa 651 *kirs 680 *kiru- 679 *kisa- 680, 681 *kisu- 809, 810 *kituga 215, 692, 810 *kitüge 693 *kiǯaɣar 703 *kiǯaɣar ( < *kiǯi-ɣar) 703 *kiǯi-ɣa-r 211 *kob- 698 *kob-du 812 *kobi-l 189 *kobiki 217, 722 *kobku 845 *kob-tu 812 *kobu-l 189 *koči 188, 702 *koči- 702 *kočur- 751 *kog-si- 832 *koɣu-su 710 *koɣul-aj 712 *kojil- 704 *koji- 816 *koki-ra- 203 *koki- 203, 712 *kokir 203, 714, 715 *kokima- 194, 803, 804 *kolbu- 836 *kolim 638 *koli- 851 *kol-ki-da- 217 *kol-ki- 850 *kolkibči 716 *kolo 695 *kolta-su 851 *kombo- 718 *kombuga 737 *komsa 852 *komu-gal 759 *komu- 759 *komur 852 *komu-kai 838 *ko - 720, 830 *ko du- 742 *ko go 743 *ko gor 722 *ko gurčag 196, 760 *ko gu-r 214, 721 *ko ku 218, 721 *ko i- 742 *kor 177, 744 *kor- / *kör- 699 *korbu 725 *korgu 725 *korgan 825 *korgul 215, 844 *kori-n 224 *kori 824 *kori- 842 *kor-mu-su- 178 *kormaj 178, 746 *kormu-sun 768 *koro-kai 807, 808 *korum- 177, 744 *koru- 843 *kos 749 *kosiɣu 726 *kosi- 748 *kosiŋ 829 *koskinag 749 *kota-gar 214, 727, 728 PROTO-MONGOLIAN *koto 729 *kotuɣa- 728 *kow 724 *ko(w)r-ka-g 218 *kowr 218, 626 *koǯi- 858 *köb 211 *köb- 689, 802 *köb- / *küb- 723 *köb-čin 840 *köbdü 181, 802 *köbe-ɣe 211 *köbe- 823 *köb-ke-ji- 217 *köbsi- 710 *köbü- 217, 743 *ködel- 694 *ködü-sü 846 *kög 188 *kögene 833 *kögürǯegene 714 *köɣe-me 178 *köɣe-r 203, 729 *köɣene 698 *köɣemej 205, 718, 815 *köɣe 839, 853 *köɣe- 217, 841 *köɣürge 212, 841 *köj 723 *köji-ten 803 *köjil-sü 818, 819 *köke 714 *kökön 205, 222, 713 *köl- 716 *köl 181, 831 *köl-be- 174 *kölči- 849 *köl-de- 716 *kölge 835 *kölge- 835 *kölü-sü 816 *köm 717 *kömeri- 804, 805 *kömeli 189, 805 *kömörege 194, 738 *kömü-ske 183 *kömürge 718, 852 *kömüg 737 *kömü- 738 *könde-le 722 *könüɣe- 821 *kön-ǯile 719 *köŋ- 666 *köŋgen 215, 776, 777 *kör 724 *körbe 826 *körü-sü 183, 827 *kösi- 176, 727, 844 *köske 711 *kötü- 728 *köw 211, 218, 742 *köw- 729 *köwe-r 203 *köw-ɣün 75, 211, 742 *köwü 203 *kubakaj 36, 695 *kubča- 709 *kubi 744 *kubil agana 766 *kubil- 779 *kuča- 177, 701 *kuča 711 *kuči- 627 *kučil- 813 *kuda 732 *kuda-ldu- 846 *kudku- 654 *kudurga 196, 814 *kugu-s- 833 *kuɣur 743 *kuj 685, 822 *kujag 740 *kuji- 706 *kul- 637 *kula-ga-j 219 *kula-gai 696 *kulan 735 *kuladu 851 *kulči- 715 *kul-da- 696, 697 *kulgana 216, 817 *kulki 218, 847 *kulunča 818 *kulu-su 848 *kulu - 797 *kumaki 705 *kumi- 739 *kum ija 642 *kuna 644, 645 *kunar 719 *kundaga 688, 689 *kuni- 740 *kunija 838, 839 *ku ga-r 192 *ku gar- / *küŋger- 854 *k ŋi 219 *kur 183, 707 *kura 747 *kura- 855 *kurča 198, 747 *kurigan 216, 808, 809 *kuriča- 828 *kurija- 855 *kurkag 854, 855 *kuru-l- 188 *kur(u)- 745 *kuruɣu, *-gu 212, 856 *kusiga 214, 748 *kusi 857 *kusu- 809 *kutug 749 *kuwka 801 *kuwkan 801 *ku ir 61, 693 *ku irkaj 197, 858 *kü 709 *ká č- 814 1905 *ká či- -gi 219 *ká či-n 730 *káderi 194, 709 *káde 771 *kádá r 532 *kág-dá 732 *káɣán, *-m- 705 *kájil- 834 *kájile- 849 *káji-r-sá- 194 *ká jir- 786, 787 *kájil-sá 834 *ká jilen 849 *kájir 853 *ká le-m i 849 *káli- 715, 817 *kán- 820 *kándá 820 *kár- 824, 825 *kár-dá n 708 *ká re-l 189 *ká rene 185, 856 *káre- (*kári-) 828 *kári-l- 188 *kárid 183, 799, 800 *kári 843 *kárijen 211, 745 *kári-d 183 *ká ri-je-n 211 *káse- 829 *ká sáná g 673 *ká w- 729, 812 *ká wá 203 *ká n 750 *lab / *naj 859 *lab / naj 859 *lab- / *lob- 860 *labči 874 *labku 185, 872 *labsi- 869 *labta- 182, 867 *lag 862 *lag-da- 181 *lag-(turaɣu) 863 1906 *laj 867 *laji 212 *laka 863 *lamaɣa 871 *lami-l-ka-j 190 *lami- 871 *limbaj 865, 866 *lobku 872 *log-si- 877 *lomun 881 *lujilV 859 *lumu 875, 876 *luw- 876 *mačag 894 *mača- 918 *magta- 182, 919 *maɣa- 904 *maɣu 40, 894 *maj 947 *majaɣa 896 *maji- 907 *maji-kan 913 *maji-kaj 913 *majila-su 202, 921 *mak- 908 *makalaj 921 *makiji- 897 *malaji- 910 *malta- 899 *malur 900 *malu 922 *mal a- 910 *mamu-wna 952 *man- 341 *mana- 953 *mančuj 901 *mandu- / *mantu901 *man i 901 *ma - 955 *ma gir 912 *ma gina 912 *ma ka 905 *ma lai 40, 895 *mara- 904, 905 PROTO-MONGOLIAN *maral 951, 952 *margu- 904 *marija- 174, 905 *maril 915 *masi 906 *mata- 923 *mata- (/ *mita-) 923 *meče 893 *mečin 907 *-med 916 *mede- 937, 938 *mejeɣe- 924 *meke- 42, 184 *meke-lei 189 *mek(e)- 896 *mekelej 920 *meke 950 *mekeji- 919 *meküji- 925 *mel- 921 *mel- / *möl- 927 *melekej 920 *melteji- 917 *melǯe- 910, 926 *men- 922 *mendü 179, 914 *meŋde- 914 *meŋge 914 *mer 181, 929 *meren 936 *mereji- 929 *merge-n 918 *merije- / *marija915 *mese 923 *metü 924 *mikan 189, 909 *milaɣa- 41, 897 *milaɣa 41, 898 *milan 898 *min- 341 *min-či- / *men-te928 *min-či- / *men-te- (?) 928 *min i 934 *mi gan 224, 917 *mirija- 905 *misije- 937 *modu 956 *mo-du ( < *mor-du) 956 *mogaji 205, 932 *mogaj 932 *mojil- 909 *moji-l-(su)- 202 *mojil 909 *mok- 42, 951 *moki- 940, 941 *moli- 941 *mon i- 198 *mono-su 944 *mori 945 *mo i- 948 *mö῾ i 894, 930 *mö῾ i- 916, 957 *mö῾ ir 946 *mödü 946, 947 *möɣer- 205 *möɣer 193, 944 *möɣer-sü (-ŋ-) 948 *mök- 950, 951 *möke 950 *mökü 179 *mökü- 940, 949 *möldür 933, 934 *möli- 942 *mölki- 926, 927 *möl-sü 933 *möltür- / *multur899 *möltü-r- 203, 899 *möltüre- / *multura- 899 *mölǯi- 943 *mömü 911 *mön 911, 912 *möndele 927, 928 *mör 41, 930 *mören 935 *mörü 931 *mösü(n) 956 *mötü- 916 *mugǯi- 179, 932, 933 *-mu, -mi 958 *muku- 949 *mulgu- 933 *multu-r- 203, 899 *mun- 943, 953 *muna- 179 *muna 198 *mun-῾ a 198 *mun-dur 179 *mundaɣa 939 *mun-du- 179, 952 *munig 903 *muŋ 935 *murui 955 *musgi- 937 *musi 936, 937 *muǯi 947 *muǯi- 948 *müjide 946 *na-d- 225 *nagaj, *nagaji 75, 212, 881 *naga῾ u 970 *nag῾ ar-kaji 1030 *naɣali-(nkaj) 972 *naɣa- 859 *naɣalinkaj 971 *naɣur 961 *naji-man 224 *najita- 873 *najida- 960 *naji-(gu)- 872 *naji- 872, 1026 *naki- 198, 864 *nal- 865 *nala-gar 215 *nala- 962 *naliqa 982 PROTO-MONGOLIAN *naliɣur 984 *nal-ka-ji- 217 *nalk- 865 *na-m- 225, 1024 *nam 1011 *namaɣa 986 *nambuga 866 *namna- 986, 987 *namug 866, 867 *naŋ-si- 1027 *na-r 205 *naran 1028 *nara-su 973 *narba- 974 *nargi- 868 *nari-n 972 *na-su 961 *na-su(n) 961 *naǯa- ( < *naǯi-) 983 *naǯir 61, 963 *nebseji- 971 *negsi- 976 *neɣü- 974, 1027 *neɣüne 876 *nej 966 *nek- 976 *neke- 869, 870, 967 *nekej 961, 962 *nem- 969 *neme- 969 *nere 973 *nete-re- 192, 980 *nete- 980 *newle 965 *newne 876 *niča- 982 *niča- / *ni a1149, 1150 *ni῾ ügen 965 *nidu- 196, 991 *nidurga 196, 991 *nidü 981 *nidü- 994 *nige(n) 990 *nige 223, 990 *nigta / *lüg / *lug 877 *nigu-sun 976 *nigu 967 *nigu-su 976 *nigur-su 983 *nigü-l 988 *niɣalta 189, 875 *niɣa- 30, 861 *niɣe- 869 *niɣu- 23, 174, 964 *niɣu-n 964 *niɣur 108, 975 *niɣü-l 187 *niɣül-, -g- 987 *nij- 983 *niku- 977 *nila- 865 *nilaɣu 985 *nilka 968 *nil-mu-sun 981, 982 *(n)im 962 *nimgen 989 *nimniɣa 997 *nimǯi-ge 978 *nirai 988 *niruɣu 979, 1000 *ni-sa- 966 *nitula- 980 *no῾ u- 995 *nogoɣan 875 *nog-tu-mal 182 *nogtu- 879 *nogu-ɣal 880 *nojir 1023, 1038 *nokaj 1030 *nolga 870 *nolig 1035 *nolom 969 *nomu- /*neme- / *nima- 992 *nor- 994 *norakai 993 *norum 177, 999 *nowkai 878 *nowu-r-(su) 195 *nowur- 998 *noǯo- 868, 869 *nög῾ i- 182, 996 *nögü-ɣe 967 *nöɣe- 992 *nöɣe-le- 982 *nökör 968 *nöl- 995 *nölüɣe 996 *nör- 999 *nöri 999 *nugu- 879 *nuntug / *nintug 988 *nurma 990 *nüge-r- 195 *nüger- ( ~ nigür-) 862 *nüjile- 985 *nüke- 880 *nümǯi-ge 978 *nüre 1000 *nürgi- 212, 993, 994 *nüser 991 *obug 1059 *obuɣa 1059 *o῾ i- 192, 1066 *o῾ i-ra 192 *odi ( ~ -e) 1042 *odu-s 1484 *ogi- 1045, 1046 *ogsi- 1045, 1046 *oɣuli 189, 601 *oɣur῾ ak 1179 *oj 303 *oja- 1044 *ojira 604 *oki 1046 *oki-n / *öki-n 1047 *ol- 23, 1050 1907 *olbo / olbi 1497 *olon 1494 *olo-sun 1495 *omu- 1052 *omur- 1052 *on- 1040 *oni 619 *oŋga-r-kaj 196 *oŋgi- 1501 *oŋgo-n 1054 *orai 1503 *ori- / *uri- 1061 *ori-la- 188 *oro- 1062 *orug 1503 *ow῾ i 197, 271 *owuski ~ *awuski 1058 *oǯu- 61, 1070 *ö῾ e- 1041 *ö῾ i- 1068 *ö῾ ü- 1035 *ö῾ üge 212, 1041 *ö῾ ü-ken 218, 219 *ödü- 203, 610 *ög- 1047 *ög-se- 208, 614 *öɣe- 208, 614 *öɣegsi- 1164 *öɣekü 597 *öɣele ~ *oɣala 612 *öje- 609 *öje-de- 180 *öjekej 1037 *öjekeji 218, 1037 *ök- 201, 1047 *öl 605 *öl- 1049 *öle 1032 *ölir 1044 *ölög῾ in 1049 *öm- 618 *ömdege 196, 1499 *öme 192 *öme-r- 192 1908 *ömkeri- 606 *ön- 1036 *önčüg 1053 *öndü- 179, 1053 *önkeri- 606 *önü- 1056 *öŋge 1055 *öŋgü-le-ɣür 189, 197 *öŋgül- 1055 *ör- 178, 1059 *öre- 1064 *öri 1504 *ör-mege 178, 1060 *örü- 1060 *örü 1064 *örü-ge-l 212 *örü-ke 217 *örüm 1061 *ös- 623 *ös 1065 *ösi 187 *ösügeji 1039 *ösügej 1039 *öte- 624, 1067 *öte-ge- 214 *öte-gü 215 *öte-l- 189 *öwr 1040 *qojilu-g 218 *saba- 1211 *sabaga 215, 1212 *saba 1233 *sabir- / *sibere1212 *sabir- 204, 1213 *sabsalga 215, 1211 *sabsa- 1311 *sabur 1338 *sač 1334 *saču- / *čaču- 1325 *sadara- 1313 *sadurkaj 1222 *sadur 1270 *sadu-n 1520 PROTO-MONGOLIAN *sag 1204 *saga- / *saka- 1204 *saga- 1265 *sag-su 1197 *saɣa-ra- 192 *saɣa-ri 195 *saɣa- 1193, 1198, 1330, 1331 *saɣam 1194 *saɣar-al 1268 *saɣaka- 1509 *saɣar- 193, 1268 *saɣali 189, 1271, 1272 *saɣadag 179, 1272 *saɣu- 1330 *saɣulga 190, 1338 *saji-n 185 *sajir 195, 1200 *saji(n) 1224 *sajir / *saɣari 1272 *sakaɣu 1325 *saki- 1226 *salb- 1206 *salga 1205 *salki 1508 *sal(u)- 1206 *samba-ga(n) 1207, 1208 *samsaɣa 1317 *samu-ra- 192 *samur- 1228 *sančig 197, 1318 *sanǯi- 1209 *saŋ- 1231 *saŋga- 215, 1209 *saŋ-maj 185 *saŋ-na 185 *sar 1217 *sar- 1218, 1233 *sara-ɣu-l 1513 *sara-na 178 *sara-b-či 1327 *sara- 1327 *sara 1512 *sarbaɣa 1215, 1216 *sar(b)aji- 1200 *sar-bačin 1213 *sariwu 1235 *sari- 1236, 1508 *sark- 1214 *sarku 1236 *sar-mu-g 178 *sar-magčin 1213 *sar-ni- 184, 1217 *saw-ga 1195 *seb 1270 *sebe-sü 1232 *sebe- 1232 *sebe-ɣün 36, 186, 1222 *sebesüre- 1268 *sebki- 1221 *seče-n 1195 *sede- 1222 *sed-ki- 1222 *seg 1246, 1507 *segel-dereg 1276 *sege- 1201, 1265 *segel-dereg / *sagal- 1276 *seg-l- 188, 1222, 1223 *segle- 188, 1515 *segseji- / *sogsoji1223 *seɣe-n-ek 185 *seɣenek ( ~ -i-) 1243 *seɣer 1281 *seɣü-re- 193 *seɣü-der 179, 1196 *seɣül 1263, 1286 *seɣüǯi 1519 *seɣü- 1210 *seɣüre-sü 1241, 1242 *seji-re- 192, 1225 *seji- 192, 1198, 1199, 1225 *sekeɣe / *segeɣe 1277 *seke- 1265 *selbi-ɣür 1227 *sel(b)- 1206 *selbi- 1227 *seleme 177, 1509 *séle ( ~ z-) 1227 *selü- 1227 *sem 1516 *seme- 1229 *semǯi 1228 *sen- 1230, 1231 *ser- 1219 *ser- / *sir- 1260 *serbe 184 *sere- / *serke1214, 1215 *sereɣe 223, 1225 *seriɣün 1219 *seri- 1219 *serke 1283 *seter 1262 *seǯig 1221 *seǯi- 1285 *sib- 1231, 1258 *sibag 36, 1238 *sibaga 36, 1239 *siba- 1255 *sibaǯi 1256 *sibawu 1257 *sibeg 1195 *sibe-gčin 36, 190, 1194 *sibe-re- 204 *sibe- 1195 *sibeɣe 1211 *siber 1256 *sibi- 1257 *sibkaɣur(ga) 1233 *sibka(r)- 1245 *sib-ka- 1233 *sibo-ga-r 215 PROTO-MONGOLIAN *sibo- 1282 *sibor 1514 *siböge 1262 *sibsi-rga 1233 *sibsi- 1258 *sibür 1257 *side- 1240, 1299, 1300 *sidem- 1240 *sido 1284 *sidur- 204, 1240, 1241 *sidü 1251 *sigaji 1199 *sige- / *čige- 1322 *sige-d- 1289 *sigiɣa- 1242 *siguj 205, 1243 *siɣa igaj 1202 *siɣa- 1244 *siɣa 1254 *siɣa-r 1274 *siɣal- 1336, 1337 *siɣer 183, 1263 *siɣe- 1327 *siɣira 1253 *siɣu-g- 1196 *siɣu- 1196, 1238, 1239 *siɣur- 195, 1242 *siɣurga 1242 *siɣu-r-ga 195 *siɣü-re- 204 *siɣü(re)- 1232 *siɣü- 204, 1275, 1340 *siɣür- 204, 1329 *siɣü-sü 209, 1336 *sika- 1247 *sikür 1247 *sil- 1248 *sila-magai 1278 *sila- 1279 *sila 1248 *silaŋ 1250 *silbi- 1227 *silbe- 1515, 1516 *silbi 1332 *sildaŋ 1511 *sile-gü 215 *sileɣü-sü 1266 *silgeɣe- 1249, 1250 *sili 1521 *silmeɣü-sü 1290 *silmo 1515, 1516 *silö 1337 *silu- 1249 *sim- 1291 *sima-la- 1280 *sima-ra- 1280 *simarga 1279 *sima- 1279 *simaɣul 1296 *simda- 1253 *sime 1328 *similǯen 1252 *sim-si- 1267 *sinaga 1337 *sinaɣa 1517 *sinal- 1253 *sinaɣa- 1293 *sinda-su 1254 *sine 1510 *sinu- 1210, 1267 *sinǯi 1513 *siŋgu- 182 *siŋge- 182, 1295 *siŋgen 1514 *siŋge-n: 183 *sir- 1260, 1341, 1342 *siraɣan 1220 *sira-sun 1320 *sira 1264 *sira- 1326 *siraɣu 213, 1269 *sirbö- 1254 *sireɣe 1234 *sir-gü- 209 *sirga 1288 *sirgolǯi 1297 *siri- 1259, 1330 *sir-ke-g 184 *sirke 218, 1263, 1264 *sirka 1517 *sirmö- 1254 *sirmö- / *sirbö1283 *siro- 1269 *siro 1338 *siröge 215, 1220 *siru- / *siro- 1258, 1259 *sirü 1341 *sisegej 1261 *sisi 1514, 1515 *sita 1262 *sita- 1333 *sitü- 1261 *siǯi-ŋ 179 *siǯim 1240 *soči- 1271 *sogoču 1316 *sogsi- 1520 *sogta- 1301 *sogug 1306 *sogu(ɣa) 1316 *soɣo gu- 1304 *sojir 195, 1288 *soji- 1311 *sojuɣa 213, 1339 *sokar 1331, 1332 *solo ga 1519 *solu ga 1307 *sondu- 223, 1280 *sonos- 1291 *so gina 1303 *so gina (*soɣo gina) 1303 *so gu(*soɣo gu-) 1303 *sorbi 1215, 1216, 1909 1268, 1269 *sori- 1310, 1319 *sormu- 1217, 1218 *soru- 1275 *sowsar 1223 *södürge 196, 1287, 1288 *sögeɣe- / -k- 1304 *sögüd- 1305 *sögüɣe 1306 *söɣem 1199 *söɣel 1273 *söɣe- 1286 *söl- 1278 *söl 1314, 1315 *söl-sü 209, 1290 *sömü-sü 1317 *söni 1280 *sönü- 1292 *söŋ 1294 *su 1310, 1311 *subaj 1312 *subu- 1340 *sudal 1273 *suda- 1522 *sugu-ra- 195 *sugu- 1305, 1315 *suɣumaj 1302 *suɣu(wu) 1313 *suji-ka 1314 *sukaj 1316, 1317 *sula 1307 *sumal 1333 *sumun 1293, 1318 *sumu 1308 *sun-du- 1308 *sunu- 1319 *sur 1296 *surbalǯi 1320 *surgar 195, 1235 *surgaɣag 215, 1276 *suwnag 1210, 1211 *sübe-r-gen 195 1910 *sübe- 1281 *sübe 1521, 1522 *süj 1244, 1245 *süje 1282 *süje / *söɣeg 1282 *süji-ken 1245 *süji-le- 188 *süji- 1246, 1302 *süj-ken 1245 *süke 1339 *sülbe- 1522 *sülde 1511 *sülde-sü 1521 *süme 1208 *süme- 1290 *sünde-sü 1523 *süne-sü 1293 *sür- / *sur- 1297, 1298 *sür- 1298 *sürči- 198, 1341 *ta 1424 *tab 1409, 1418, 1419 *tabag 37, 1389, 1390 *ta-bin 224 *tabi- 36, 1411 *ta-bun 223 *ta-bu- 1466 *tačir 195, 1407 *tag 1393 *tagsi 1430 *taɣ- / *tuji- 1420 *taɣa- 1436 *taɣu 1403 *taɣu- 1468 *taji-tu- 182, 1391 *taji- 1403, 1404 *tajibu- 175, 1411 *tajila- 1390 *taka 1413 *taki- 1394 *takim 1394 *takija 1431 PROTO-MONGOLIAN *taki-: 175 *tala- 1396, 1397 *talbag 1397 *tal-b- 1396, 1397 *tama 1398 *tama- / *tem- 1399 *tamara- 1416 *tamasu 1415 *tamsija- 1397, 1398 *tanaɣa 1400 *tana 1402 *ta - 1401 *ta garag 1402 *ta ga- 1417 *ta laji 1401 *ta na- 1399, 1400 *ta -si- 208 *tar- 1423 *tara- 1392 *taraki / *tariki 1422 *tarbagan 1405 *tarbal i 1422, 1423 *tarbagaj 1422 *tari-ja- 53 *tariki 1422 *tarija-n 213, 1438 *tarki- 217, 1434 *tarka- 1392 *tasu 1434 *tata- 1367, 1407 *tati- 398 *tatir 1407 *taw-li- 201 *tawlai 1408 *tawul- 188, 1404 *tebči- 1420 *tebede- 1403 *teberi- 1418 *tebeg 1418, 1419 *teg 1410 *teg-si 1412 *teɣe- 1409 *teɣe- / *teji- / *tübü- 1437 *teɣü- 1390 *tele- 1414 *telere- 1415 *telej 1432 *telegen 1435 *tel(i)-ge- 209 *teme-ɣen 1424 *temteri- 1417 *teneji- 1400 *te-re 1389 *terge- 1429 *tergil- 1429 *terge 1433 *tergel 1435 *teriɣün 1427, 1428 *terki- 1439 *te-si- 207 *tew-ke 1408 *teǯije- 174, 1410 *tob- 1460 *tobid 1461 *tobi- 36, 1468 *toda- 1459 *toda 1459 *todka- 1478 *togij 205, 1430 *togli 1392, 1393 *togla- 1452 *togsi- 1451, 1453 *togsija- 1470 *togta- 1479 *toguɣan 1430 *toguɣa(n) 1429 *toɣa- 1450 *toɣur- 1404, 1405, 1449 *toɣuna 1476 *tojig 1459, 1460 *tojigun 1466 *tokaj 1471 *toki 1395 *tokir 193, 1454 *tokoj 1471 *tokum 1442 *tolbu 1413, 1414 *tolui 1435 *tolugai 1455 *tom- 1475 *tomi-la- 188 *tomi- 188, 1475 *tomu- 1457 *tonu- 1399 *toŋguji- 1458 *toŋguji- 1458 *tor- 1447, 1465 *torku 1391 *toruj 1464 *torum(a) 1478 *tosi- 1406 *towr 1449 *towrai 1458 *tödüge- 1478 *tög/körig 1360 *tögörig 1360 *tögüs- 208, 1469 *tögá čeg 1452 *töɣe 1451 *tölge 1473 *tölöb 1472, 1473 *tölüge 1415 *tömü-sün 1474 *töŋ-ki- 218 *töŋk- 1436 *töre- 1462 *töre 1464, 1465 *tösü 1465 *tuguj 1441 *tugul 190, 1470 *tuɣurga 195, 1441 *tuja- 1469 *tuji-l- 190 *tujil 1437 *tujiban 176, 1444 *tuji- 1467 *tul- 1443 *tul(a)-da 180 *tula 1443 *tula- 180, 1456 PROTO-MONGOLIAN *tulum 1472 *tuŋ- 1477 *turaɣu 1463 *tura- 1462 *turuɣu 1445 *tuwkai 218, 1459, 1460 *tuwra 1445 *tuǯi 185, 1440 *tüge- 1469 *tügsi- 1381 *tüɣi- 1450 *tüɣüd- / *tüjit1468 *tüji- 1451 *tüle- 1472 *tülki- 1454 *tüne 1443 *tüŋge 1474, 1477 *tüŋke- / *tüŋge1459 *türej 1447 *tür(ge-n) 1448 *türije-sü 1438 *türi-sü 1446 *türü- 1448 *tüsi- 1439 *ubaj 620 *učir 195, 1482 *učira- 193, 1506 *udu- 611 *ug- 1488 *ugal a 1486 *ugtu- 1488 *ugV-si 208 *uɣuli 1485 *uɣurag 277 *uɣur 612 *uɣurga 1491 *uj 1487 *uji 180 *uji-d- 180, 1487 *ujila- 615 *uka- 1490 *uki-la- 1046 *uku- 282, 283 *ula 1492 *ulaɣa 1036 *ulam 1036 *ulba-ji- 174, 1050 *uli- 1493 *ulig 1497 *umarta- 1498 *umda 1499, 1500 *umta- 182, 1498 *umuji- 617 *umu-r- 192 *una- 1054 *unagan 215, 507, 1110 *undu- 1501 *unu-gan 508 *u -si- 1500 *uran 1505 *urgu- 1504 *uri- 188 *uri-du 623 *urma 621 *urtu 623 *urus- 1063 *us- 1518 *usu 209, 1285, 1286 *uw(u)- 1057 *üd- 1042 *üge 1045 *ügej 205, 1042 *üje 1043, 1044 *üjeŋ 1486 *üjer 204, 613 *üji- / *oji-mu1043 *üjile 585 *üji(l)-sü 1485 *üji(l)-su 1485 *ükü- 1490 *ülbe-ji- 174 *üli- 615, 616 *üliger 616 *ülü 1347, 1493 *ündü-sü 1033 *üne- 1036 *üniɣen 211, 619 *ün-ǯi- 619 *ürgü- 1060 *üril 517, 518 *ü-sü-n 1300 *üǯe- 61, 491 *üǯüɣür 1482 *ǯa- / *ǯe- 1530 *ǯab 1528 *ǯad- 1525 *ǯada- 1524 *ǯagal 1007 *ǯaɣa 478 *ǯaɣa- 1528, 1539 *ǯa-ɣu-g 176 *ǯaɣu-n 224, 1004 *ǯaɣu- 1005, 1556 *ǯajidaŋ 181, 1541 *ǯaki- 1540 *ǯalaɣu 1003 *ǯala- 1525 *ǯalga- 213, 1526 *ǯal-gi- / *ǯal-ka1527 *ǯali- 1532, 1533 *ǯali 1541 *ǯalka- 1533 *ǯal-magaj 1002 *ǯamug 1534 *ǯana 1005, 1006 *ǯaraɣa 478 *ǯaru- 1544 *ǯaǯi-ɣur 185 *ǯaǯi-la- 185 *ǯaǯi- 61, 419 *ǯebe 1527 *ǯebeɣe 1539 *ǯeb-seg 1527 *ǯedegene 1549 *ǯeɣe-ken 389 *ǯeɣe 1014 *ǯeɣergene 212, 1009 1911 *ǯeɣeg ( < *ǯiɣeg) 890 *ǯeɣü-ɣün 468 *ǯeɣü-wün 468 *ǯeɣü- 1543, 1544 *ǯeɣün 1008 *ǯeke-j 884 *ǯeke-j ( < *ǯike-j) 883 *ǯe-mü- 23 *ǯer 1534 *ǯerge 215, 1535 *ǯer-me- 1013 *ǯib- 466 *ǯiba 1010 *ǯibe-ɣü 37 *ǯibe-ɣü- 213 *ǯiber 481 *ǯibi 888 *ǯid-kü- 182, 1536 *ǯig- 885 *ǯigutu- 182, 888 *ǯiɣa- 477 *ǯiɣag 212, 1006 *ǯiɣar 30, 196, 1537 *ǯiɣi- 1536 *ǯiɣura- 889 *ǯiɣür 468 *ǯike-ɣün 1542, 1543 *ǯil- 460, 1548 *ǯil 197, 475 *ǯilar 479 *ǯilgü- 1009 *ǯilga 1543 *ǯilij 475 *ǯiluɣa / *ǯulaj 476 *ǯilu- 886 *ǯiluɣa 1548 *ǯim 1005, 1012, 1537 *ǯime 203, 1011 *ǯimu-ɣu- 184 *ǯimu- 1554 *ǯimuɣu-su 1004 1912 *ǯimüji- 1016 *ǯiŋ-de- 179, 1015 *ǯiŋger 195, 887 *ǯir- 1008, 1538 *ǯirge- 1012 *ǯirgu-ɣa- 1020 *ǯirga- 176, 1554, 1555 *ǯirga 1010 *ǯirke 478 *ǯirke- 1535 *ǯiru- 1013 *ǯirüke ~ *ǯürike 1555 *ǯise- 476, 477 *ǯisü 1545, 1546 *ǯiw-rin 223 *ǯiwrin ~ *ǯuirin 1374 *ǯiǯig 1010 *ǯoba- 36, 1553 *ǯobki 218, 1551 *ǯod- 1552 *ǯoda- 1552 *ǯogso- 1550 *ǯoɣa 1022 *ǯoɣog 1531 *ǯo-ɣug 23 *ǯoɣu- 1550 *ǯoki- 1540 *ǯoma-gul 1017 *ǯomu-gu-l 1017 *ǯor- 1549 *ǯorgul 1006 *ǯoruɣa 1020 *ǯöb 1015, 1016 *ǯögej 1552 *ǯögeji 1552 *ǯöɣe- 1021, 1553 *ǯöɣelen 1531 *ǯöl(ü)ge 1015 *ǯöŋ 1017 *ǯud 1546 *ǯug / *ǯüg 1550 *ǯuɣa 1020, 1021 PROTO-TUNGUS-MANCHU *āja- 219 *āj[a]-ŋ 219 *ajara- 280 *aju- 279 *ak- / *kaka 281 *aKa 281 *akā / *kakā 281 *akiri- 283 *al- 294 *ala- 292, 293 *alak- 288 *alba- 289 *alda-n 285 *al-du 293 *alga 287 *ali- 175, 180, 288 *al(i)- 23, 283 *āli- 286, 290 *alu- 294 *am- 298 *ām- 298 *am(a) 179, 213 *ama-kā- 213 *amba- 295 *amŋa 296, 297 PROTO-TUNGUS*amta- 181, 296, MANCHU 297 *amta- 296 *ā(b)- 181, 184, 307 *āmu- 297 *abdu- 175, 317 *ān- 198, 228 *abgu- 309 *ā(n)- 300 *abu- 308 *ana- 217, 300 *ābu 20 *ān-῾ i 198 *ābu- 278 *ān-῾ i- 301 *ābu-lduka 20 *anda 213, 302 *ābun- 184 *anda-ka- 213 *abusi 308 *andi 304, 305 *a῾ u- 272 *anī- 199, 301 *ada- 201, 273 *antaga 302 *aga 273 *anǯa 295 *āga- 277 *āńi- 198, 302 *agī- 189 *ańŋa 303 *agulān 189, 276 *aŋa 185 *āj- 277 *aŋa- 304, 306, 307 *aja 279 *aŋa-nV 185 *ǯui-rin 205, 223 *ǯul- 1019 *ǯul-ga- 216 *ǯulǯa-gan 199, 1002 *ǯu-n 1552 *ǯuŋgag 1018 *ǯur- 1016 *ǯuta- 1546 *ǯutaŋ 1022 *ǯuwka 1536 *ǯuwl- 1529 *ǯuǯaɣan 61, 1546, 1547 *ǯüčije 1532 *ǯüčije ( < * i῾ ü-ge) 1532 *ǯüde-re- 1546 *ǯüde- 1546 *ǯüg 1542 *ǯüj 1547 *ǯüre 891 *ǯürgij 1019 *ǯüǯig 61, 1551 *aŋ(g)a 275 *āŋ-gi- 210 *āŋ(gi)- 305 *apa 310 *apka 311 *ar- 174, 313 *ara- 314, 315 *ara-gan 210 *arbu- 174, 175, 314 *arka 312 *arka- 217, 311 *arka-n 311 *arpa 312 *asī 20, 205, 271 *axiri- 282 *āǯi- 318 *aǯi-n 318 *ba- 23, 319 *bāda 320 *badara 320 *bag- 321 *bāgba 325 *baj- 322 *baj-li 321 *baK- 323, 324 *baKa- 20, 323 *bāKa- / *bāKu325 *baksa 323 *bala- 327 *baldi- 181, 325 *bali- 326 *baŋ-sala- 327 *bara- 328 *bāra-῾ i- 329 *bārga- 329 *bargi- 331 *barka-na 375 *bāru 328 *baru-n 330 *basa- 331 *baša- 332 *batu- 210 *batu-kin 332 PROTO-TUNGUS-MANCHU *batu-n 332 *baǯi- 20, 333 *be 23, 333 *bedu- / *budu366 *begdi 20 *begdi / *bugdi 380 *bege 335 *beje 335 *bejū- 335 *beKe 336 *bekte- 336 *bele- 337 *belge 337 *beli 216, 338 *beli(n) 338 *belu- 20 *belu / bul- 383 *belu / *bul- 383 *bener 339 *beŋ-ge- 339 *bere 201, 340 *beǯun 340 *bi 341 *bi- 342 *bia, -gun 322 *bial- 345 *bialebki 345 *biaru 353 *bi(a)sere- 347 *biga 348 *bil- 351 *bila- 351 *bilča- 342 *b[i]leb-ki 196 *bile-n 343 *bilga 344 *bil-[t]i- 182 *bira 210, 359 *bira-ga- 210 *bira-ga 53 *biri- 346 *birin 343 *bir[u]-ka- 213 *bir[u]-kan 353 *boda- 20, 377 *bodu- 356 *bog- 358 *bogī- 366 *bog(i)- / *begi348 *bogi-ja- 182 *bogo-kta- 183 *bōk- 371 *boka- 370 *boKa-kta 379 *bokan- 370 *bōKan 185, 359 *boKari 197, 379 *bōki- 1101 *boKi- 379 *bol- 368, 382 *bola- 182 *bola-n 350 *boldu- 359 *bolga- 210, 383 *bolgikta 373 *boloka 349 *bońa 352 *borī- 373 *borkan 352 *bosa-kta 387 *bosoga 354 *botā- 376 *bu- 23 *bū- 353, 385 *bučī- 376 *buduri- 365 *bue 341 *bug- 357 *buga 194, 347 *bugar 378 *bugdi 20, 367 *buge 194 *bugu-ča 368 *bugu-tuna 358 *buje- 369 *buK- 381 *buk- 360 *būKa 380 *bukse 371 *buKu- 360 *bul- 20, 344, 381, 384 *bula 361 *bule 349 *bule- 382 *bule-n 382 *bulī- 384 *bulin 20, 361 *bulu- 373 *būni- 191, 385 *bu(r)- 386 *bur- 386 *bure-ki 213, 375 *burgakta (/*gurgakta) 385 *burgu- 196, 334 *burgu 334 *burī- 20, 363 *bušu- 957 *bute- 388 *butekte- 388 *butu- 387 *büdigu- 356 *b[ü]lkü- 216, 362 *čā- 406 *čab- 407 *čaba- 406 *čabu-ka 406 *čačaraku 1213 *čāgdi ( ~ *š-) 1322 *ča(i)ǯa-n 409 *čaK- 411 *čāK- 410 *čak- 410 *čak 410 *čaKar 437 *čaKi- 412 *čaKu- ( ~ š-) 412 *čal- 413 *čalbaka ( ~ š-) 1323 *čalban 20, 413 *čamduk- 415 1913 *čamu-li- 414 *čaŋit 416 *čapa 417 *čapka 416, 417 *čara-ku 418 *čari- 418 *čaxan 412 *čebu-(gan) 419 *čeče 1331 *čeče-re- 420 *čegene- 420 *čeKe 422 *čeKe- ( ~ š-) 1325 *čepe 424 *čere- ( ~ *š-) 1326 *čī- ( ~ *šī-) 1336 *čiabikta 436 *čiabu- 440 *čiaga 436 *čial- 443 *čib- 424 *čibuke 432 *čiču 425 *čiK- 436 *čik- 426 *čikā- 427 *čiKi- 426 *čiK(i)- 427 *čiKi 428 *čiKi: 183 *čikpa- 425 *čiku- 427 *či(K)u- ( ~ -e-) 421 *čil- 439 *čilču- 429 *čildi- 438 *čilki ( ~ š-) 1332 *čil[u]-k-te 218 *č[i]m- 430 *čime 431 *čīme 431 *čīme- (~š-,-ǖ-) 430, 446 *čip- 433 *čipa- 432 1914 *čipi- 197, 433 *čipi- (~š-, -ü-) 1329 *čip[u]- 448 *čire- 435 *čiri- 434 *čixa 441 *čixe- 428 *čobī- ( ~ š-) 435 *čoK[i]- 450 * k(i)- 449 * lī- 438 *čolka 213, 441 *čo kī- 439 *čop- 443 *čope- 447 * r- 452 *čub-rī- 193, 454 *čuga- 446 *čuguk 73 *čuguk ( ~ -b-) 448 *῾ ūKa 440 *῾ ūKa: 208 *῾ uk῾ eŋē 1202 *῾ uKe-rē- 453 *῾ uki 445 *῾ ulbi- 450, 454 *῾ ulupkī- 442 *῾ um- 451 *῾ um- / *῾ im- 447 *῾ umbu- 446 *῾ uŋnu 451 *῾ up- 455 *῾ up- / *῾ op- 444 *῾ upa 452 *῾ urgī- ( ~ š-) 1342 *῾ uri- / *῾ urē- ( ~ š-) 1341 *῾ uru- 391, 445 *dā 1350 *dā- 1357 *dab- 1355 *dā(b)- 1345 *dāb- 464 *daba 1345 PROTO-TUNGUS-MANCHU *dabā 1345 *dābu- 1346 *dad- 1346 *daga 456, 1348 *daga- 457 *da(ga)- 1348 *daga: 185 *daga-ńa 194 *dagu- ( ~ -b-) 1347 *dagu- ~ -b- 1347 *dagu-r 457 *daja- 1349 *dāji 1349 *dakan- 458 *dak-sa- 1350 *dakV 1350 *dal- 459 *dala- 1352 *dalba 1352 *dāl-bu- 460 *dal-di 461 *dalga- 460 *dal(i)- 462 *dali- 462, 1351 *dāli 1353 *dam- 462 *dāmu 463 *dańa-la- 1354 *daŋ- 463, 1354 *dāŋsa 1354 *dāŋu- 1354 *dap- 1355 *dap-si- 207 *dar- 464 *dār- 1356 *daragan 1356 *darama 177, 464 *daran 1357, 1358 *darga 1356 *dargi 414 *dasa- 465 *dasi- 465 *daxa- 458 *dē 23, 181 *dē- 466 *deb- 471 *de(b)- 23, 1358 *debe- 471 *debe-re- 194 *debere 467 *debere-n 467 *debu(kī) 1358 *dēdu- 23, 181, 1368 *deg- 1359, 1361 *degunŋēkte 1360 *degǯe- 200, 469 *deg-ǯe-gi- 20, 469 *deke- 469 *deken 470 *dekte- 468 *del- 1363 *dele- 1362 *delkē- 1362 *delkē(n) 1362 *delku- 1363 *delpe- 471 *delpi-n 470 *del(u)- 1361 *delü-n 470 *dem- 1363 *dēŋgu 468 *dep- 472 *dep-si- 207 *dep(-si)- / *dapsi1365 *derbe- 1366 *derde- 1367 *dēre 1366 *der(gi)- 472 *de(ri)- 1357 *deri(n)- 472 *detu 1369 *dī 474 *dībekte 1369 *dīdü ( ~ ǯ-) 1369 *dīKē- 1370 *diktu ( ~ ǯ-) 395 *dila῾ ā 197, 475 *dilba 474 *dilbi- 473 *dilga- 1370 *dilga-n 1370 *dilgu 475 *dili 476 *dilu-kē 474, 475 *diŋe- 476 *dir- 213, 1371 *dīre 465 *dir-ga- 213 *diri- 1371 *disu- 476 *dō 23, 481 *dō- 1387 *doda-ka(n) 1388 *dokta 479 *dokta- 1378 *dokta-n 479 *dōl- 1384 *dōlā 1384 *dolba 58, 175, 484 *dolbi 479 *dōldī- 1384 *doŋka 481 *doŋota 1385 *dora-n 483 *dora(n) 483 *d[o]rike- 484 *d[o]riken 484 *dub- 484 *dubē 1381 *du-dgu 1374 *dudu- 1381 *dug- 1381 *dug[i]- 1377 *duja 1383 *duk῾ ā 1377 *duKu- 1378 *duKū- 1382 *dūl- 211, 480 *dūla- 1383 *dulbu- 485 *dulgikta 185, 480 *dulu- 1379 *dunse 477 PROTO-TUNGUS-MANCHU *duŋ- 1386 *duŋk- 1375 *dur- 485 *dūrē- 482 *duri 1380 *duru- 483 *duru-n 1387 *dǖ- ( ~ *düb-) 1382 *dügin 223, 1377 *e- 487, 488 *ebe- 203, 489, 490 *ebi- 30, 490 *ebiri- 488 *ebke- 489 *ebke 513 *ebu-re- 191, 488 *ebu-ri- 615 *ebV- 497 *eče- 492 *ēde- 493 *edī- 493 *egdi 179, 495 *ege- 494 *ejē- 497 *ejē-t- 180 *eji-ken 503 *eke- 187 *eke 498 *eKe / *keKe 499 *ek-se- 494 *ekte- 207, 499 *elbe- 502 *elbe-s- 502 *eldu- 502 *ele 501 *ele- 500 *elke 501 *eme- 503 *emē-n- 503 *emker 505 *emko-ta 505 *emu- 223 *emuge 495 *emu-l 506 *emV 504 *enū 180 *enū- 508 *enū-t- 180 *eńe- 509 *eńi- 510 *eńukē 510 *ēŋ- 512 *eŋē- 511 *epe 514 *epu 214, 515 *er[e]- 520 *eri- 23, 515 *eru- 174 *eruke- 520 *erü-n 516 *esī 492 *esi-kin 522 *ēske- 521 *ete- 522 *eti-(r)kē- 214 *etu- / *ute- 524 *eǯe- 491 *ga- 23, 525 *gagda 525, 526 *ga(j)- 526 *ga(j)- / *gia- 526 *gaja- 527 *gaji- 527 *gaka-kta 663 *gali- 528, 731 *galu- 528 *gama 529 *gara 531 *garpa- 531 *garpa 531 *gār(u)a 532 *gasa 532 *gata- 533 *gata- / *kada- 532 *gebu- 535 *gebu-: 218 *gedi-muk 535 *geg- 536 *gekti- 854 *gek(u)- 536 *gel- 23, 538 *gēl- 538 *gelē- 537 *gemu 191, 539 *gē(n)ŋe- 540 *gē(n)ŋe-l- 187 *geŋg- 553 *gepe- 541 *gerbe- 542 *gerbǖ 175, 541 *gere-n 541 *gete- 543 *gia 223 *gia- 544 *giala- 547 *giala-ku 548 *giańam 553 *g(i)aŋna- 529 *giari- / *gira- 550 *giaxü-n 552 *giax(ü-n) 552 *gibu- 543 *gik- 554 *gil- 545, 555, 559 *gile- 559 *gileŋē- 547 *gilta- 544 *giram-ksa 546 *giri 546 *giri- 556 *girke- 549 *girkī 546 *gob- 71, 560 *goda- 569 *goj 223 *goj / *gia 563 *gōl- 558 *gola 561, 565 *goldi 548 *goli 564 *gōr- 557 *gora 214, 573, 696 *gorgakta 573 *gori- 188, 568, 574 1915 *gos- 551 *goši- 575 *goši 211 *goši-g-di 211 *gū ( ~ *gǖ) 563 *gub- 572 *gub- ( ~ *geb-) 534 *gudige 552 *gugda 179, 564, 569 *gujā- 552 *guk- 570 *gul- 554 *gula 555 *gulde- 570 *gūle 570 *gulī- 565 *gulu- 565 *gulu-kun 548 *gun- 571 *gūn- 180, 192, 571 *gūn-de- 180 *guŋgu 204, 565 *guŋur 549 *gūp- 560 *gupuj- 566 *gur- 550, 567 *gurbi 556 *gure- 567 *gurē- 575 *gur-ge- 209 *gurma- / *gurna574 *gur-na- 185 *guru- 550 *gusa 557 *gusi 569 *gusin 575 *gutkē- 568 *gutu- 202, 576 *guǯej 569 *güb- 557 *gǖb- 558 *gǖl- 560 *gülde- 558 1916 *i 577 *ī- 590 *iaga- 596 *iag-ǯakta 597 *iaKu 598 *iandaku 599 *iapu- 601 *iarga 602 *iata 603 *ibaksa 589 *ibē- 604 *ibi- 578 *ibkē-n 578 *ib-le 189, 577 *ibu-kta ( ~ *igu-kta) 589 *ib-ǯe 199 *īb-ǯe 578 *iče- 579 *idegē (/*e-) 492 *idu 188, 192 *idu- 580 *ikē- 580 *il- 581 *ilan 223, 583 *ilba 583 *ilbe- 174, 582 *īlbī 584 *īlbV 584 *ile- 174, 583 *ili- 583 *ilkV- 585 *ime- 586 *in- 619 *īnan 587 *ine- 219, 586 *ine-ŋi 587 *ine-ŋī 219, 586 *inŋi- 606 *ińe- 588 *iŋi- 588 *ire(n)te- 592 *irg[ü] 622 *ir-ke- 591 *irki 602 PROTO-TUNGUS-MANCHU *īrme- 177, 591 *irū- 590 *iru-n 592 *is- 579, 593 *itiknija 595 *ix[ē]- 581 *ixere 193, 598 *kab- 645 *kaba 194 *kaba- 625 *kaba-ra- 194 *kabri-kī 625 *kabu-kta 218, 626 *kab-Vk- 192 *ka-či-kā- 197 *kači-kān 645 *kaču- 627 *kaču(-ki) 627 *kada- 629 *kada-la 175 *kadala / *kadara 629 *kada(r) 629 *kadara-ku 193, 628 *kaji- 631 *kaK- 632 *kaKi 633 *kakta- 633 *kakti- 634 *kaK(u) 634 *kal- 634, 637, 684 *kala-n 638 *kalbu 638 *kalčukta 638 *kali 637 *kaliki 636 *kali-ki(n) 636 *kalma-gda 177, 636 *kalta 637 *kam- 640 *kām- 640 *kama- 201, 211, 642 *kama-ga 211 *kama-li- 201 *kamiču 642 *kamnī 641 *kamnu- / *kamdu- 641 *kamp- 641 *kamur- 639 *kanda 644 *kan-dari- 643 *kānta- 644 *kaŋa(r) 645 *kāŋgu 644 *kap 182 *kap- 647 *kar- 649 *kara- 648, 652 *kara- 648 *kara ( ~ *x-) 650 *kara-ma- 177 *karmu- / *karbu650 *karsi 651 *kas- 627, 652 *kasaga- 626 *kašaka- 216, 653 *kata- 192, 654 *kata- / *kete- 654 *kata-r 192 *kaxa- 192, 633 *keb- 667 *keber- 655 *kebi- 656 *kebkV 743 *keb-te 667 *kečeri- 656 *kēj- 658 *kej-re- 203 *kejren 657 *kelder 659 *keli 659 *keli- 660 *kelte- ( < *kerelte-?) 672 *kēlu-me 735 *kem-ki- 662 *kemu-kte 663 *kende 662 *kende- 663, 664 *kēnde 663 *kēńe- 665 *keńe- / *kuńe- 664 *ke - 666 *ke i- 666 *ke -tire 194, 658 *kepe 668 *kepel- 189, 668 *kepkV 743 *kepu- ~ *kopu743 *kep(u)ke- 217 *kere-, *kerbe- 671 *kerge- 1137 *kerge- (*kergi-) 669 *kerimuk 669 *kese 673 *kesē- 672 *kete- 192 *kete 674 *ketem 674 *kete-r 192 *kēter 674 *kexere 194, 658 *kiab- 699 *kiaba- 695, 698 *kiabi-l-de 189 *kiabu- 689 *kiad- 694 *kiade-le- 683 *kiak- 552 *kiakp- / *kiapk690 *kiaK-ta / -ikta 686 *k[ia]m- 686 *kiama / *kiapa 687 *kiamk- 630 *kiaru 700 *kiata 692 PROTO-TUNGUS-MANCHU *kiata-kun 632 *kib-ča- 679 *kibē 676 *kidu- 702 *kijo-kta 676 *kik- 199, 677 *kila- 852 *kilde- 704 *kilde 704 *kilu- 704 *kilu-k- 218 *kim- 678 *kime ( ~ -ü-) 705 *kīmu- 677 *kipe 678 *kīran 680 *kire- 679 *kire- 679 *kis-k- 680 *kitiri 194, 709 *kiǯ- 682 *kobi / kebi(ŋe) 710 *kobil 730 *kob-ta 706 *koči- 702 *kodori- 731 *koja 685 *koKalta 734 *kola 219, 696 *kolopo-kta 736 *komba- 718 *k mba 737 *komba-kī 718 *komta-n 719 *kondi 688 *kondi-kā-n 689 *koŋ- 721 *kōŋā- 721 *kōŋā-k-ta 218 *koŋda- 722 *koŋga 722 *koŋna- 193, 214, 720 *kōŋV-r 194 *kor- 744 *kora- 745 *kori 211, 691, 745 *kōri- 198, 747 *korim- / *kirim707 *kormaki 177, 744 *kor-pi- 691 *koru 725 *kosa 726 *kosi- 700 *koša 194, 726 *košikta 214, 748 *kota 692 *kota- 727 *kōta 708 *koto-ran- 701 *kub- / *keb- 729 *kuba- 722 *kuba-: 217 *kuberi 709 *kuči ( ~ -š-) 749 *kuči- ( ~ -š-) 711 *kuči-n 682 *kude 693 *kudē 211, 703 *kuje 685 *kuju- 733 *kuju-kta 733 *kukču 732 *kuKe- 712 *kuk-pun 714 *kūkta 833 *kuKu 714 *kuKu- 734 *kūku 733 *kūku (/*xūku) 733 *kuku-n 205, 222 *kul- 715 *kula-n 712 *kulbuka 716 *kuli- 736 *kulī-n 736 *kuli-ti- 736 *ku(l)ma- 735 *kulmaki 696 *kum- 686, 737, 738, 739 *kuma 688 *kuma-lān 717 *kumga 697 *kumi-kte 183 *kumke 738 *kumpe(ke) 718 *kumu-n 737 *kuńī-kta 63, 205, 741 *kuŋ- 741 *kuŋa 211, 218 *kuŋā 742 *kuŋā-kān 218, 219 *kuŋdu- 742 *kuŋge 719 *kup- 646 *kupe- 723 *kupe(n) 706 *kupen 706 *kup-tu- 181 *kupu- 181, 724 *kupu 181 *kupukte 724 *kur- 699, 708 *kure- 747 *kurgi- 684 *kuri- 724 *kuri 725 *kurke 725 *kurumV 178, 746 *kus- 694 *kusi- 701 *kusǖ- 730 *kuši-pu-n 176, 727 *kuši-pun ( ~ -č-) 727 *kušu 748 *kuta 728, 749 *kutu- 728 *kutu-ri 749 *kuǯu- / *kuǯi- 750 *kuǯur- 693 1917 *küme 202, 705 *küme ( ~ -i-) 704 *kün- 705 *küŋile 189, 689 *kürekte 183, 707 *KVlm- 835 *lab- / *leb- 860 *lab-du 859 *labgān- 861 *labi-k-ta 212 *labikta / *lebukte 883 *lāK- 883 *lāk- 864 *laKa- 862 *laka 863 *lak-ti- 181 *lakti- / *legdi- 862 *lakun 862 *la-kV 859 *lala 865 *lālbi-kta / *lelu-kte 859 *lali- 217, 865 *lam(b)a 197, 866 *lāmu 866 *la-ŋ 859 *laŋga 212, 867 *lap- 885 *lapa- 215 *lapta- 182, 867 *lāpV-ki 885 *largī 868 *lasa- 861 *lāta 868 *laxu- 198, 864 *laǯu 868 *lebē(n)- 34, 185, 872 *lebge- 869 *lēgī- 885 *leg(l)ek- 886 *lēj- (*lī-) 869 *leje- / *ńiaja- ( < *liaja-) 873 1918 *leKe- 869 *leKu (/ *laKu) 884 *lelu- 886 *lelu(ke) 870 *lemuk 871 *lemu-k 190 *lemūk- 886 *leŋgī- 872 *leŋgur 195, 887 *lep- / *lupu- 873 *lepu- 887, 972 *lepu-ru- 192 *liam- 875 *liamba- 874 *ligi- 873 *l[i]l- 890 *l[i]l- ( ~ -ü-) 890 *lipa- 861 *lipče 875 *lipe- 888 *l gdi 877 *loka- 879 *lokija 863 *lok(ij)a 863 *lokta- 880 *lo - 876 *lo -sa 212, 881 *lo -si- 891 *lopi(gi) 878 *lor- 891 *loxa 878 *lū 876 *lug- 889 *lugu- 992 *luK- 877, 880 *luke 182 *luke- / *lukte (*lekte) 879 *lukī 876 *luksi 878 *luk-te 182, 183 *luktin- 888 *luktu- 888 *luku(tu) 877 *luKV 880 PROTO-TUNGUS-MANCHU *lūńe 891 *luŋu 878 *luŋur 881 *lup- 890 *lurgi- 882 *lümŋe- 877 *ĺog- 875 *ma[b]ši- 893 *maču- 894 *maja- 40, 894 *majā 896 *maji-n 40, 895 *maka- 896 *makti- 897 *māl- 41, 898 *mala 41, 897, 898 *mala- 900 *mali- 897 *malta- 899 *maltu- 203, 899 *malu 900 *mana- 41, 902, 903 *manda-ksa 41, 901 *man-dū- 901 *mani 901 *mańa 902 *māńgu / *mańma 903 *maŋa 896 *maŋga 903 *mar- 904 *mar(b)u 906 *mari- 174, 904, 905 *mari-b- 174 *masi 41, 906 *-me 893 *mebu- 907 *megdī 42 *megdī / *mugdī 947 *mej- 907 *meK- 908 *meKile 909 *meK(u)- 908 *melbi- 910 *meli- 41, 910 *m[e]likte 202, 909 *meli-mu 910 *mel-me- 909 *melu 909 *melu- ~ *mulu941 *meme 911 *mēn 911 *mēne- 913 *meŋ- 41, 914 *meŋ- / *muŋ- 955 *meŋde- 179, 914 *meŋgu- 912 *merī- 915 *m[e]rVŋV 915 *mes(k)u- 915 *mete- 916 *m[ia]g- 41, 919 *mia(l)- 921 *miali- 922 *mian- 41, 922 *miańam 178, 928 *miare- 923 *miata 924 *miaxu- 925 *miaxu-rV- 192 *miči- 918 *mija- 42, 925 *mila- 927 *milkü- / *mirkü926 *milte- 917 *miŋnī- ( ~ -ü-) 935 *m[i]rV 918 *mita- 923 *mō 956 *moda- 176, 938 *mōgdi 947 *moja- (-ń-?) 944 *mōk- 950 *moK- 940 *moKo(lV)- 41, 920 *mol- 42 *m[o]l- 942 *molari 921 *monŋi- 198, 943 *monŋi-ču- 198 *m [n ]ika 934 *moń-ga-n 939 *m (i)ka- 954 *moń-pen 939 *mo a-n 42 *mo la 954 *mo -nV(*mon- V-) 953 *m r- 945 *m sa 923 *motoka 916 *mū 935 *mub-(up)- 946 *muč- 42, 938 *muči-kta 946 *mudan 946 *muduri 931 *mugde-ke 179, 932 *mugdi- 948 *mugdī 42 *muja- 939 *muja-kin 186 *mujē- 924 *muK- 42, 940, 949 *muKa 41, 920, 921 *mukča 931 *muktu- 951 *muKu- 42, 950 *muKu-n- 184 *mul- 42, 941, 943, 951 *mula- 41, 926 *mul-(di-) 933 *mulu 42, 219, 942 *mume- / *meme952 *mun-di- 953 *mundu-kān 927 *mune- 934 PROTO-TUNGUS-MANCHU *munī- 41, 188, 924 *muŋbu- 944 *muŋi 948 *muŋsi 928 *muŋu- 944 *mur- 929 *mur-dul- 41, 929 *murgi 935 *muri 949 *murin 945 *muru- 42, 936 *murV- 955 *mūsa 957 *musi 936 *musim- 937 *musun 956 *m sV ( ~ -ō- -ō-) 957 *mute- 42, 937, 957 *mux- 940 *muxa- 42, 919 *muxa- / *muxe951 *muxu- 42, 940 *mǖ- (*mūj-) 949 *mǖkǖ 42, 205, 932 *mü-n- 341 *mǖre 931, 949 *nā 962 *nada-n 49, 224, 959, 960 *nadi- 960 *najü 960 *naKita 961 *nalba 959 *nam 865 *nāma / *māna (*māŋa) 962 *nansa 962 *nāŋsa 1025 *nasa- 963 *nē- 23, 174, 964 *nebi 964 *neču- 965 *negdi 966 *neje- 966 *nej(l)e- 966 *nej(l)V- 966 *nekte 967 *neku- 967, 968, 970 *nelbi 968 *nelbige 971 *nelge 965 *nelki 968 *nelme- 969 *neme- / *nama969 *nem(i)- 989 *nem(i)- / *niambu- 989 *nenme- ( ~ l-) 881 *nenme- ( ~ *l-) 881 *ne u- 970 *nep-te- 971 *ner- ( ~ ń-) 973 *ner- / *nar- 972 *ner- (?*niar-) 990 *nere- 974 *ne(r)gdi 966 *nese- 974 *niala- 984 *niama 1011 *niāru 961 *nibēkte 1010 *nibu-p- 176 *nibu(p)- 974 *nīka- 976 *nikimna 983 *nīKǖ 976 *nili- 1009 *nim(b)a 986 *nīme-kte 978 *nim-ŋā- 218, 888 *nimŋā-kā(n) 44, 218 *nim(u)kse 978 *niŋī- 187, 987 *niŋu- 978 *nir- 979 *nir- ( ~ ń-) 979 *nirge- ( ~ -ü-) 1019 *niri- 979 *nirku- 1012 *nis- 991 *nisi- 1010 *nita- 192, 980 *nōdi 995 *non- 223 *noŋ- 223 *noŋ- ~ *non- 990 *nora- 999, 1000 *nuK- 996 *nul- 995 *nume 996 *nuŋ- 998, 1017 *nuŋari 998 *nur- 999 *nure 1000 *nurga 196, 991 *nutiku 994 *ńā- 983 *ńab[l]ǯa- 1002 *ńab(ul)-ǯa 199 *ńaču- 982 *ńāda 983 *ńaKa 984 *ńā-kse 983 *ńal- 1002 *ńalba- 1003 *ńālban 186, 985 *ńali- 986 *ńamā 224, 1004 *ńamī- 1003 *ńamńa- 986 *ńamńikta 184, 1004 *ńamulsa 1005 *ńān 1005 *ńa(n)ŋa- 1005 *ńaŋ- 1006 *ńaŋa 987 *ńaŋńa 1025 *ńaŋu- 1006 *ńaŋu-kta 212 1919 *ńargu- 988, 1006 *ńē- 1021 *ńē(b)- ~ *ńū(b)1014 *ńeču- 965, 1007 *ńegde 1007 *ńeK- ~ *niK- 976 *ńe de- / *ńu de1015 *ńe ńe 1008 *ńepu- 887 *ńerke 1008 *ńeru / *ńiru 1023 *ńes- 1008 *ńiabe- 1031 *ń(i)ali- 985 *ńiam- 1012 *ńiani- 987 *ń(i)ara- 1016 *ń(i)ari 186, 1013 *ńiarma- 1016 *ńia-ru- 981 *ńia-sa 981 *ńibē-kte 1010 *ńiblü- 975 *ń[i]Ki- 977 *ńikri-kta 212, 1009 *ńim- 1016 *ńim- / *ńum- 1011 *ńime- 1009 *ńime-r- 204 *ńiru- 1013 *ńiru- / *ńeri- 1010 *ńōb- (/ *ńāb-) 1015 *ńōba 1020 *ńō[be]-kte 982 *ńōg- 1014 *ńoli- 1015 *ńōŋńa 1018 *ńuK- 1021 *ń[u]l- 1019 *ń[u]li- 216 *ń[u]li-ki- 216 *ńūl(u)- 985 1920 *ńūl(ü)- 985 *ńum- 203 *ńume-/ *ńama / *ńem- 992 *ńume-/ *ńama /*ńem- 992 *ńuńV 997 *ńuŋ- 1017 *ńuŋ-de- 179 *ńuŋī 1022 *ńuŋńakī 1021 *ńu-ŋu- 224, 1020 *ńu-ŋu-n 1020 *ńūre- 990 *ńur(g)a- 993 *ńūrikte 993 *ńuru (~-i) 1020 *ńūte 1022 *ńüŋ- 1017 *ńüŋ(g)-) 1017 *ń[ü]r- 994 *ŋāla 1024 *ŋalma- 1024 *ŋāni- 1026 *ŋēle- 528, 1026 *ŋen- 1027 *ŋene- 1027 *ŋēr(i)- 1028 *ŋia- 1029 *ŋiabi 1029 *ŋia(j)- 189 *ŋiaksa 1030 *ŋiaksi-n 1030 *ŋia-la 189 *ŋia-la- 1030 *ŋiāŋ-ta 1030 *ŋinda- 1029 *ŋisū- 584 *ŋō- 1033 *ŋōKe 195, 1030 *ŋōKe ~ *ŋēKu 1031 *ŋōli- 1035 *ŋōr-ča- 1036 * ū- 1037 PROTO-TUNGUS-MANCHU *ŋubi 1038 *ŋu(j)a- 1038 *ŋu(j)a 1038 *ŋūjelse 1037 *ŋujši 218 *ŋujši-ku- 218 *ŋule- 1032 *ŋunŋe 1036 *ŋuŋi / *ŋoŋi(-ka) 988 *ŋur 1039 *ŋusē- 1039 *ŋusu 585 *ŋǖ 1034 *ŋǖŋte 1033 *ŋüši- (*ŋujši-) 1035 *ō- 23, 373, 893, 1050 *oboka 217, 600 *oči(ka) 1481 *oga 597 *ogia 1054 *oja 1486 *oji- 1486, 1487 *oji(ki) 1487 *oK- 1047 *ok- 1046 *oKa- 1488 *oKor- 1045 *oksa- 1490 *oksari 1485 *okta 1069 * kta 608 *oKurga 1491 *ol- 604 *ola- 174, 1050, 1051 *olā-či 1492 *olba-n- 174, 1050 *olbi-n- 1493 *omga 1052 *omko-ta 505 *om a- 182, 1498 *omu- / *umu- 1498 *omu-/umu- 205 *omV- 1500 * n- 1053, 1054 *onda- 1501 *ońa- 600 *o da 204, 1054 *o ka 1056 *op- 601 *opora 607 *or- 188, 1061 *ora- 217, 603 *orā-kta 1063 *oran 1063 *ora-n: 214 *oru-n 1503 *ōs- 610 *oxa- 1048 *pā 1117, 1120 *pāb- 1072 *paba ( ~ -p-) 1078 *pabri- 1071 *pač- 1116 *pad- 1071 *pādi- 1117 *pādi 1117 *padira- 1118 *padira-n 1118 *padu 1117, 1118 *paga 197, 218 *paga-ča 197 *paga, -ča, -kī 1119 *pagakī 218, 1119 *pagda- 1072 *pagdi(-kī) 1118 *paja- 1072 *pajī- 1073 *pajī-kta 1073 *pajū- 1120 *pak- 1078 *pākin 1092 *pākta 1074 *paKū- 1074 *pal- ( ~ -ā-) 1121 *pālan 186, 1077, 1120 *palga-n 1075 *palŋa 18, 1121 *palu 1076 *paluka 1077 *palV 1075 *palVga 1092 *pālǯe- 1075 *pani- 1078 *panŋū- 1122 *pānta- / *pēnte1081 *pańa- 1078 *pańa-n 1078 *pāŋ-sa- 1078 *pap- 1122 *pap-ta- 182 *pār- 1079 *para 202, 1125 *para-n 186 *para(n) 1123 *par-ga- 53, 1093 *parga 1079 *parga- ( ~ -rk-) 1125 *pargan 1093 *paru- 18,1124 *pasi- 1080, 1126 *pasi-č- 198 *pasu- 1079 *pata 218, 1119, 1128 *pata-ka 218, 1128 *pata-n 1081 *pati 1129 *pāt(i)- 1127 *pati(ke) 1126 *pāti-la- 188 *paxan 1074 *pē- 23, 1129 *pebgure 1175 *pebgure (/*pu-) 1175 *pebi- 1164 *peče- 1129 PROTO-TUNGUS-MANCHU *pečke- 1081 *pede- 1082 *pede 1130 *pedē- 340 *pede-ne- 204 *pegdi 1083 *pegu(le)- ( / *po-) 1102 *pegu(le)- 1102 *pegu(- kte) ( ~ -b-) 1082 *pējKe 18, 1130 *pe(j)m- 1166 *peK- 1132 *peK- / *poK- 1168 *pekču- 1133 *peKe ( < *puKe ?) 1099 *peK-/poK- 198 *peku- 1083, 1084 *pel- 1133 *pel-bu- 174 *pelbu 1084 *pēlbu- 1131 *peli- 174 *peli- (/*puli-) 1133 *pem- / *pim- 1134 *pemu- 506, 1085 *pemu-n 1085 *penū- / *punū1185 *peńe-kte 1134 *peń-ŋen 1131 *peŋ- 1134 *pep- 1135 *pepke- 1085 *per- 1137 *pere 18, 178, 212, 1136 *perē- 1135 *pere-g- 212 *pere-mǖ 178 *per-gī 212, 1136 *peri 1085 *perke- 1137 *perki-n / *purki-n 1157 *peru- 1086, 1138 *pesin 1086 *pet- 1140 *pete- 1139, 1140 *pētē 1139 *pētē: 209 *pete-n 1140 *pētē-ske 209 *pet-ke- 1087 *pēǯe- 1087 *piabi 1093 *piaKa 193, 1148 *pia-la- 1141 *pialakī 1148 *pialki- 186, 1149 *pialki- (/-rk-) 1149 *pialki-n- 186 *pian- 1093 *pianči- 1149 *pia kV 1150 *p[ia]ri- 1152 *piaru 1151 *pībē- 1156 *piče- 1141 *pidu- ( ~ -ü-) 1159 *pig- 1091 *pige ( ~ *piage) 1073 *pigi- 1147 *pigi-n 1146 *pika 1095 *piKen 1141 *piKi- 1142 *pīl(a)- 1148 *pilakta 1088 *pil(b)- 1088 *pile- 23, 1143, 1155 *pilki- 1088 *pilti- 1095 *pīlu- 1142 *pim- 1143 *pimi-kte 1143 *pinŋa 195, 1089 *pinukī 216, 1150 *pi[ńr]a 1089 *piŋta- 182, 1090 *piregde(n) 1096 *piri 1144 *pirki- ( ~ -ü-) 1097 *pirugē- 209, 1144 *pis- 217 *pisa 511 *pisa- 1091 *pise- 1091, 1097 *pise-ku 215 *pis-k- 217 *pis(k)- 1145 *pisu- / *pusu1163 *pita- 1094 *pit(a) 1094 *poba 1191 *pode- 1177 *pōg- / *peg-de1178 *poga- 1101 *pogǯV 1180 *pōj-, *pōj-ki- ( > *piā-kī-) 1160 *poK- 1104 *poKa- 1100 *pok-či- 198 *poko-ri- 192 *pokta 1166, 1167 *pokV-n 1104 *polo-kta 1109 *pom- 1170 *pomā- / *pume1184 *ponda 1100 *pōnŋa- / *pēnŋa1171 *pońi- / *peńi1171 *poŋdV 181, 1100 *poŋga 1105, 1111 *por- 201, 217, 1921 1151, 1188 *pora-n 1173 *pōr-da- 1174 *pori- 1060 *poro- 1060 *porV-l- 201 *pos- 1113 *pōsi- 1164 *poske- 1190 *pota 1114 *pōt[e]- 1106 *pōti- 1106 *pū- 1179, 1188 *pubi / *pebi 1152 *pubu- 176, 1098 *pubu-pu- 176, 1098 *pč- 1146 *puče- ( ~ -š-) 1099 *puči- 1177 *pude- 1177 *p[u]g- 1147 *pūg- 1107 *pugi- / *puki195,1101 *pug(i)ju- 1178 *pug(u)la 189, 1179 *puje 1165 *puji- 1180 *puj-kte 1103 *puj(u)- 1103 *puju- 1166, 1179 *puK- 1108 *puk- 192 *puk- / *pok- 1167 *puka 1095 *pukču- 1179 *pukelē- 1168 *pukēn 1108 *pukti- 1103 *puKur / *puKun 1168 *pul- 1108, 1169, 1183 *pula- 212, 1109 1922 *pula 1161, 1179 *pula-gi- 212 *pule- 1159, 1181, 1182, 1184 *pulga- 1154 *pul(i)gi- 1182 *pulmi-kte 18, 1155 *pulńe- 1170 *pul-sa 1153 *pume- ( ~ -ü-) 1180 *pum-te 1170 *pundimi 1184 *pune 1110 *pune- 1110 *punŋe- 1110 *puń- 18, 1105, 1185 *puńe- 1186 *puŋ- 1162, 1172 *puŋ-da 204 *puŋk- / *peŋk1186 *puŋku 1181 *puŋte 1162 *puŋtu 1162 *pupē- 1157 *pur- 1105, 1187 *pur- / *per- 1158 *purakī 1173 *pure 1188 *purgu- 1189 *puri 212 *puri- 181, 1112 *puri- / *piri- 1172 *purka 1189 *purkē- 1162 *pur-te- 182 *puru- 182, 1189 *pus- 1176 *puse- 1113 *puse 1190 *pusi- 1163 *pusi(-kV) 1176 PROTO-TUNGUS-MANCHU *pūski- 1113 *put- 1174, 1191 *puta- 1158 *putakān 1175 *putē 1174 *putukā 1106 *putumukte 1114 *puturkā 1106 *puǯurga- 1098 *puǯuri 1098 *püg- 1159 *püjmur 1165 *püKV- 1160 *pün-čál- 216 *pá ń- 1161 *pá ńe-kī 216 *pǖsi-ke- 1164 *sā- 1219 *sab- 1194 *sabda- 1212 *sabga 215, 1211 *sab(i)- 1194 *sabu- 1194, 1197 *sabu-da- 1197 *sab(u)-ka- 190 *sabu-li- 190 *sā če- 1195 *sag- 1196 *sag-d- 1196 *sag-da- 179, 1196 *sagi- 1507 *saj- 1197, 1200 *saja 1199 *saji- 1198 *saji- a (~-g-) 1198 *sajKa 1199 *saK- 1201 *saKa 1203 *saka- 1201 *sakan- 1203 *sak-pi 1203 *saksa(ki) 1202 *sak-si- 1196 *sakta-n 1507 *sakta(n) 1507 *saku- 1202 *saku 1204 *saKV 1204 *sala- 1206 *salama 1549 *sal-di- 1508 *salga- 1206 *sali- 1193, 1207 *sali- / *sel- 1205 *salk- 1205 *sā ma 1207 *samā -n 1208 *sam ī- 1208 *samŋī-n 1208 *sampa- 1207 *sanǯika 1209 *sańa 1209 *sańa: 215 *saŋa- 1209 *saŋgu- 1210 *saŋńan 1210 *saŋu-ksa 1210 *saŋu-n 1210 *sap- 1212 *sap-kun 1211 *sapsV 1213 *sār- 1218 *sara- 1200 *sara-ča 1214 *sarga- 1220, 1508 *sargi- 1214 *sari 1218 *sarimi- 1217 *sarimī- 1217 *sari-n 1218 *sarpu- 1216 *sarpukī 1215 *saru- 1220 *saru 215, 1220 *saǯī- 1221 *sē 1512, 1513 *sebe- 1222 *sebe 1232 *sebe-ki 186 *seben 186, 1222 *sebu- 1231 *sebǯe- 1221 *seg- 1222 *segep(ke) 1223 *seg(i)- 188 *sēgV- 1224 *sēg-ǯe- 199 *sekse- 1223 *sele 177, 178, 1509 *sele- 1511 *sele-me 177 *selu-mi 178 *selu-mi- 1227 *selu-(mi)- 1227 *sēm- 1228 *sēme- 1230 *semesik 1228 *semke 1229 *sēn 1230 *seńe- 1510 *seńu- 1230 *seŋgi 75, 1224, 1225 *seŋKule 1303 *seŋkürē 1235 *seŋne 185, 1231 *sep- 1232 *sepe- 1232 *sepke- 1512 *septu / * semtu 1230 *sēr 192, 1225 *serē- 1234 *serge- 1222 *sergu- ( ~ -ǯ-) 1233 *seri 1234 *seri(gi) 1236 *seruk 1236 *sesi-n 1237 *sesu- 1236 *sexu- 1226 *si 1237 *sī 209, 1290 *sī- ( ~ -ǖ-) 1292 PROTO-TUNGUS-MANCHU *sia- 1246 *siaba- ( ~ -p-) 1268 *siaK- 1265 *sia-kan 1245 *siakta 183, 1263 *siaKu- 1276 *siaKu 1276 *siali- 1278 *sian 1517 *siantu 1520 *siaŋa- 1267 *siaraŋ 1276 *siara-ŋ: 215 *siarū- 1264 *siasi-n 1270 *sib- 1238 *sīb- 1286 *siba- 1239, 1255 *sibe- 1521 *sībe 1256 *sibi 1257 *sibi- 1262 *sibigē 1514 *sibsV 1514 *sibu- 1257 *sida- 1241 *sidu- 204, 1241 *sig- 1241, 1242 *sig- / seg- 1243 *siga- 195 *sigde 1273 *sigdi-pu 1519 *sigi- 1274 *sigu- 193, 1241 *sigūn 186, 1274 *sigǖ 205, 1243 *siK- 1246 *siKe- 1276 *sikse 1248 *sil- 1250 *sila- 215 *sila 1248 *sila(-bun) 1251 *silba- 1515 *sile- 1248 *silgü- 1249 *silkü- 1249 *sīl-se 209, 1290 *silu-kta 1278 *silV 1250 *silV- 1289 *sim- 1252, 1290 *simki- 1291 *sinma- 1513 *sinŋi- 1253 *siŋa- 1254 *siŋa(r)- 1268 *siŋa-ri- 193 *siŋa-(ri-) 1268 *siŋkē 1280 *siŋku-ti 183 *siŋkuti- 1514 *siŋńa- 1293 *siŋu- 1244 *sip- 1245, 1282 *sipa ( ~ -b-) 1238 *sipe-r- 204 *sipki- 1258 *sir 1260 *sir- 1298, 1517 *sira- 1259 *sire- 1253, 1254, 1263 *sirk- 1258 *sir-: 198 *sirpa-kta 184, 1260 *siru 1259 *siru- 1269, 1299 *siru-gi 213 *sisa- 1284 *sise- 1261 *sisi 1239 *sita- 1261 *site- 1300 *sitkī 1262 *six- 1277 *sixa- 177 *sō- 1308 *sō 1310 *sōba 1263 *sōda 1301 *sog- 1288 *sog-da- 195 *sogda-nsa 1272 *sogi- 1273 *sog-ǯe- 1316 *sōk- 1306 *soKa- 195, 1315 *sōKān 1289 *sokta 1305 *sol- 1290 *sol-gi 1314 *solüki 1266 *sōm- 1279 *soma 1308 *sōna 1318 *soni 1280 *sōn-ŋa- / *sōn-da1523 *sōno-ča 197 *so a- 1295 *so gi- 1317 *so ka ( ~ *son V-ka) 1308 *sora- 1283 *sora 1310 *sori 1296 *soro-ptun 1281 *sosa- 1287 *soti 1284 *sū- 1275 *sū 1237 *sub- 1311 *sube- 1286 *sube 1312 *sube-rē 195 *subgi- 1311 *subgu 1270 *subi- 1281 *subi-n 195 *suča- 1271 *sudu 196, 1287 *sug- 1271, 1302, 1313 1923 *suga-kta 1314 *su(g)da- 1522 *sugele- (/ *segule-) 1303 *sugen ( ~ -b-) 1313 *sugī 188 *sugulē-n 1302 *sugǯansa 1316 *suje- 1314 *sujKu- 1304 *suK- 1265, 1306, 1316 *suka- 188, 1515 *suku- 1305 *sula- 1307 *sulakī 1307 *sulama 1549 *suldu- 1521 *suli- 1521, 1522 *sulu 1279 *sulū-n 1519 *sum- 1291, 1317 *sume- 1516 *sumu 1279 *sumu- 1254, 1283 *sūn- 1319 *sūn 1518 *suna 1309 *suŋnī- 1293 *suŋta 182, 1295 *sup- 1268, 1282 *supti- 1281 *sūr- 1319 *sura 1297 *sura (sora) 1297 *surba-kta 1268 *sure 1310 *surka 1320 *surki 1283 *suru- 1320 *suru 1523 *suse / *susu 1518 *susē-gde 1299 *sut- 1299 *suǯakī 1300 1924 *suǯa-ku 1285 *sükü- 1520 *süŋke 1296 *süŋkē- 1294 *süŋü- 1294 *sür- 1288, 1297 *šāk- 1322 *šā(ŋ)- 1324 *šasi-kan ( ~ -i-, -ü-) 1322 *šāta ( ~ č-) 1333 *šāta (~č-) 1333 *šerin 1327 *š[e]še- 1325 *š[i]ču-kān 1326 *šičukta 1335 *šig- 1336 *šiKē- 179 *šiKē-n 1327 *šikte- 179 *šime- 1328 *šimučken 1329 *šīri- 1330 *šoba- ( ~ -p-) 1330, 1334 *šoba- ( ~-p-) 1334 *šobī-ksa 209 *šoKa- 1331 *šōla 1337 *šolčikī 1301 *šom- 1342 *šoŋ- 1343 *šōŋ- 1337 *šopa- 1338 *šōra 1338 *šoša- 1335 *šugle- 190, 1338 *šuK- 1339 *šūkse 209, 1336 *šūm- 1333 *šumi 1333 *šumi ( ~ č-) 1332 *šupa- (~č-) 1340 *šur-gī- 209 *šusu 1334 PROTO-TUNGUS-MANCHU *šušu 1334 *šǖba 1340 *šǖje 213, 1339 *šürü- (/*šurü-) 1341 *ta- 1389 *tab- 1390 *tabi- 1356 *tabsa- 1403 *tabu- 1389 *taga- 1390 *tagda- 1393 *tagdī- 1390, 1407 *taKa- 1393 *tākan 1392 *tāksa 1391 *takti-kān 1395 *taKu- 1394 *taku- 1393 *taku- 204 *taKu(b)- 175 *taKura- 1395 *taK(V) 1396 *tālgi- 1396 *talgīg 1392 *talgī-g ( ~ -ǖg) 1392 *talpi 1397 *tama- 1398, 1399 *tami- 1397 *tamV- 1398 *tān- 1400 *tanŋa- 1399 *taŋ- 1399 *taŋa 1402 *taŋgu 1401 *taŋgura- 1402 *taŋu- 1403 *tap- 188, 1403, 1404 *tap 1404 *targa 1405 *tarmī 205, 1405 *tasaka 1406 *tata- 1407 *tatki- 1406 *taxi 1394 *tāxVr 1395 *teb- 1409, 1418 *tēb- 201, 1408, 1411 *tēbe- 1418 *tedē- 174, 1410 *tedē-b- 174 *tege- 1410 *tegē-r 195 *tegē-r /-n 1410 *tegē-r (/-n) 1410 *teje- 175, 1411 *teje-ba-n- 175 *teke- 1412 *tekti 183, 1412 *tel- 1414 *tēl- 1415 *telbe 1413 *tel-ge- 209 *teme- 1415 *temi- 1417 *temu- 1416 *tēmu 1416 *teŋ- 1417 *tēŋ- 1417 *teŋer- / *toŋor1418 *tep- 1420 *tepe- 1421 *tepku 1419 *ter- 1422 *terbe ( ~ *turbe) 1478 *terge- 1421, 1422 *tērgē- 1423 *tērgēn 1423 *tērī 1421 *terin 1422 *texēn 1413 *tī- 1428, 1435 *tia- 182, 207 *tia- (*taj-) 1391 *tiaku 1431 *tiam- 1433 *tiap 1437 *tiar- 1434 *tias- 1434 *tibŋa 1424 *tige ( ~ -ü-) 1429 *tiki- 1425 *tiKi ( ~ -ü-) 1442 *ti-kte 1425 *tiKul- 188, 1426 *tiKun- 1426 *tī-le-/*tī-na- 1425 *tilka- 1432 *tim- 1426 *timre 1433 *tīnu- 1443 *tip- 1445 *tirē- 1428 *tirga ( ~ -ü-) 1429 *tirgī- 1429 *tiru- 1427 *tiru-kse 1446 *tisa- 207, 1391 *tisū- 1439 *toga 1450 *togar 1451 *toKa-r- 193 *tok-čika- 193 *t Kī 205, 1430 *tokta- 1453 *tola- 1472 *tola 1473 *tōlg- 1454 *tolga 1435 *tōlga- 1456 *tōli 1432 *tolki-n 1473 *tōl-po- 1455 *tōma 1474 *tomka- 1457 *tomka-n 1457 *toŋ- 1458 *toŋ- 1458 *toŋal- 1459 *toŋda 1459 PROTO-TUNGUS-MANCHU *top(V)g- 1459 *tora-kī (~-ǖ) 1464 *tōrī- 1438 *toro-kī 1464 *tōsa- 1465 *tox- 1454 *toxan 1452 *tuba 1466 *tube- 1449 *tub(i)- 1440 *tubu- ( ~ -p-) 1437 *tuču- / *čuču1467 *tuču-n / *čuču-n 1467 *tude- 1376 *tuga- (~ -b-) 1450 *tuge- 1467 *tuge 190 *tujba- 36, 1468 *tuju- 1468 *tuK- 1431 *tuKala / -ra 1452 *tuki- 1470 *tūkre 1471 *tuksa- 1451 *tuKu- 190, 1470 *tuku- ~ *taku1430 *tul- 180, 1443, 1456, 1472 *tule- 1455 *tulge 1471 *tulī- 1472 *tulu 1456 *tulu ( ~ ü) 1456 *tum- 1475 *tumin 1476 *tumŋu- 1455, 1475 *tu-ńga 223, 1466 *tuŋ- 1436, 1477 *tuŋde (~-r-) 1458 *tuŋe-r 218 *tuŋke 1476 *tuŋsi- 1444 *tup- 1460 *tupi- 1477 *tupi ( ~ -ü-) 1461 *tur- 1462 *turākī 1463 *turē- 217, 1434 *turga- 1439 *turgun 1464 *turi- 1463 *tūrī- 1447 *turki 1433 *turku- 1448, 1449 *turku- / *turke1462 *turu 1461 *turV 1465 *tut[a]- 1466 *tuta- 1478 *tuta-ril- 195, 1407 *tute- 1479 *tūte- 1448 *tux- 1471 *tügde- 1441 *tügde 179, 1442 *tügde-lē- 1441 *tüjŋe- 176 *tüjŋe-pun 176 *tüjŋe(-pun) 1444 *tüK- 179, 1442 *tüksa 1441 *tüla- 1443 *tüpa 200, 1445 *tüp-ken 200, 1445 *türē-(kse) 1447 *türē-kse 209, 1447 *türü 1446 *u- 1040 *uč- 1482 *uče- 1483 *učik(te) 1483 *uda- 1042 *udī- 610 *udu-n 1484 *ug- 208, 614, 1484 *ug-da- 1485 *ugē 204 *ugē(r)- / *ug-be(n) 613 *ugī 205, 1042 *ugi(r)- 613 *ugV-si 208 *uja 845 *uji- 1044 *ujKam 1486 *uju- 1043 *ujV 1043 *ujV- 1043 *uK- 1488, 1491 *ukī 1489 *uKu- 1047 *ul- 605 *ula- 1494 *ula 1495 *ula-n 1496 *ule- 1494 *ulē- 1496 *ulēk 1497 *ulgu-kī 1497 *ulgumV 1495 *ulgumV (/*ulmugV) 1495 *ulī- 605, 1496 *uligan 1049 *ulīn-(kta) 1044 *ulīn-kta 1044 *ul-(k)se 1495 *uma-kta 183, 618 *um-de-k- 179 *ume- 505 *ume- / emu- 505 *ume-n 185 *um(i)- 1499 *umī- 618 *umu- 179, 196, 599 *umūkta 196, 1499 *unde(ken) 1502 *ūńi- 1054 *uńi ( ~ ü-) 620 *uńŋu- 620 1925 *uŋ- 1500, 1501 *uŋe-le- 189, 197 *uŋki- 606 *uŋnu- 1055 *uŋ-se 189, 197, 1055 *upa 189, 601, 1058 *upsi 207, 607 *upVkte 1058 *ur 214, 607 *ura 1062 *ura- / *ur-ke 1060 *ure- 1504 *ūre 491 *urē- 212, 1064, 1481 *ūre 185 *uri 1064 *urī- 1061 *ūri- 1503 *uri-k-čān 214 *urke 1061 *ur-ke 217 *uru- 621 *uru 1481 *urū- 622 *us- 1505 *usa 187 *us(a) 1065 *usē- 187 *usī- 1505 *ute 189, 215 *ute-le- 189 *utē-n 1069, 1070 *util- 188, 1506 *utumuk 178, 608 *utu-n / -r 1069 *üb- 620 *ǖ(g)- 612 *üge-n 614 *ül- 616 *ül(k)e- 615 *ün- 619 *ürē-kte 621 *üse 623 1926 *üse- 623 *üt- 624 *wā- 159 *wā- ( = *ebā-) 512 *xab- 751, 760, 762 *xab- 760 *xabda(-nsa) 179, 764 *xabul- 30, 761 *(x)abu-ǯan- 271 *(x)abü- 278 *xačin 752 *xaču-kan 752 *xadaga- 752 *xadü- 753 *(x)ajū 292 *xaK- 755 *(x)aK- 274, 282 *xak- 755 *xakta- 755 *xaku-kan 183 *xaku-kan (/*k-) 756 *(x)ala 290 *xala- 757 *xalā- 756 *(x)al-dan 283 *(x)algi-n 289 *xalī- 758 *xalu- 757 *xalukta 758 *[x]amū- 759 *(x)an(d)ikta 306 *(x)an(d)u- 181, 299 *(x)an(d)u-t- 181 *xān-gi- 759 *(x)aŋulī 760 *xap- 764 *xap[a] 197 *xapina(bu) 766 *(x)apkā- 310 *xapki- 765, 766 *xapsa 208, 763 *xapu- ~ *xopu- PROTO-TUNGUS-MANCHU 841 *(x)ar- 315 *(x)arabgī 312 *xara-musa 178, 768 *xarba 767 *xargan 211, 753 *xāri- 767 *xar-kü- 768 *xarpu- 214, 762 *xarpu- / *xarpi761 *xarpu-gda 211 *xarpu-kī 214 *xasa- 751 *xasa-kī 769 *xasī-kta 770 *(x)asu- 769 *xasu- 770 *xebe- 771 *xebe 771 *xebī- / *kupī- / *xupī- 845 *xebī-n 184 *xebte 778 *xebti- 780 *xebu- 778 *xebu-kte- 183 *(x)eburen 770 *xedün 771 *xegün 224, 772 *xeje- 772 *xel- 772 *xeldegde ( -gǯe) 199, 774 *(x)elekē-s 582 *xelgeńe 773 *(x)elkēn 501 *xelńi 773 *(x)elū- 490 *xemer 775 *xemŋe 775 *xemu-gde 775 *(x)ene-kǖ 214, 507 *(x)enŋe- 507 *(x)enŋe-kēn 215 *(x)en-te- 508 *xeńe 777 *xeńü- 776 *xeŋ- 777 *(x)eŋē- 511 *(x)eŋge 510 *xeŋ(-gu-) 778 *xeŋgukte 211, 774 *xeŋgu-kte 774 *xep- 188, 779, 780 *xepe- 188 *xepe/u- 779 *xepe-le- 188 *xere- 782 *xerē- 782 *xerekī 781 *xerekte 782 *(x)erge 517 *xeri- 211, 783 *xērī- 209, 781 *xeri- / *xeru- 855 *xesi- 783, 784 *xesi-n 783 *xete- 784 *(x)eti- 523 *(x)etu- 785 *xetü- 203, 785 *xeǯe- 786 *xia (*xai) 754 *(x)iag- 596 *xial- 796 *xiap- 798 *(x)iarū-n 798 *xīb- 787 *xiba-gda 194, 786 *xidar 795 *xigdi- 792 *(x)igǯa- 795 *xīKeri 194, 803 *xil- 790 *xī(l)- 788 *(x)ila- 584 *xila- 212, 789 *xila-ga 212 *(x)ile ( ~ -ü-) 818 *(x)ilga- 585 *xil(i)- 817 *xilkun 789 *xilŋü 796, 797 *(x)im- 617 *xima- 793 *xima-ŋsa 212, 793 *ximŋe-kte 189, 805 *ximū- 800 *ximū-ŋkse 800 *xiń-ŋa- 788 *xiń-ŋa- ( < *xil-ŋa-) 788 *(x)iŋā 588 *xiŋǖ- 803 *(x)ipke- 589 *(x)ir- 791 *xir- 808 *(x)ir- ~ (x)ür- 623 *xirege 791 *xirga- 807 *xir-ki 216 *xīrükte 183, 799 *(x)ise- 203, 593 *xisi- 809 *(x)ite 594 *(x)iti 214, 594 *(x)iti-ka- 214 *(x)ob- 609 *(x)ōb- 1485 *xobanī 830, 1492 *(x)ob-da- 180 *xobu-r / *xebu-r 812 *xod- 831 *(x)odinsa 604 *(x)odu 611 *(x)og- ~ *(x)ok1045 *(x)oKi- 1492 *xol- 174, 217 *xol- / *xul- 850 *xola- 797, 836 PROTO-TUNGUS-MANCHU *(x)olbu- 1049 *xolda-ksa 851 *xolda-n 181, 831 *xolga 834 *xōlī 851 *xol-sa 848 *xoma- 852 *xomī- 838 *xomī- 838 *(x)on- 820 *xondari 776 *xonta-kta 805 *xońi- 839 *xoŋa- 806 *x[o]pu- 217 *(x)or- 808 *(x)or-aŋ- 190 *(x)or-b- 190 *xōri-kta 215, 844 *xorin 224, 824 *(x)oru- 1040 *xōsa 813 *xosī-kta 813 *xōsi-kta 845 *(x)ot- 1068 *xoǯa- 811 *xoǯa-n 811 *(x)oǯu 1070 *xū(be) 188, 794 *(x)ub-gā 609 *xubgu 801 *xub(u)te 181, 802 *(x)uč- ( ~ -š-) 1041 *(x)uča- 1483 *xuda 846 *xudekī 846 *xugdi 832 *xuge 802 *xuja 845 *xuK- 847 *(x)uK- 1048 *(x)ukt- 188, 1046 *xūkte 810 *(x)uk-ti- 1490 *(x)uKu- 1489 *xuku- 188, 713, 833 *xuku-lī- 188, 833 *xuku-n / *kuku-n 713 *xul- 174, 217, 758 *xūl- 847 *xulbü- 836 *xuldü 849 *xule- 834 *xulē- 849 *xulgu- 848 *(x)uli-n 1051 *xulki- 835 *xulŋu- 818, 819 *xulu-kī 216, 817 *xum- 837, 852 *xumā-n, -kin 804 *xum-nu 804 *xum(p)- 837 *xumu- 804, 837 *(x)unda- 1502 *xunǯi- 822 *(x)uńa 823 *xuńa- 838 *xūńē- 853 *xuńi- 821 *(x)uŋ- 807 *xuŋ-da- 854 *xuŋī-kta 797 *xuŋ-ke- 216 *xuŋke- / *kuŋke822 *xuŋVl- 823 *xup- 839, 840 *(x)upara- 1057 *xupu-ŋksa 807 *xupuru 212, 841 *(x)ur- 801, 1503 *xur- 828, 856 *xurā- 842 *xura-kta 183, 827 *xurē 843 *xurge 826 *xuri- 828, 829 *(x)urī- 1062 *xurid- 854 *xurk- 857 *(x)ūrkan- 1060 *xurke- 854 *xurke 855 *xurke-n-se 186 *xurū 212, 856 *xurum- 849 *xurum-sa 827 *xurumü- 843 *xusakta 802 *xusikta 857 *xusu- / *xuse- 794 *xušī- ( ~ -č-) 844 *xuši / *kuši 809 *(x)ut- 1067 *(x)utinŋe 1067 *xutu- 858 *(x)utu 810 *(x)utu-ke 215, 810 *(x)utur- 1066 *xuǯa 858 *xuǯük 197, 858 *xǖ- (*xüb-) 812 *xüj(k)e 815 *xǖkte 205, 815 *xül- 816 *xülme 819 *(x)üm- 617 *(x)üme-le- 175 *(x)üme-nse 175 *xǖnčē-n 819 *(x)ünī- 820 *xür- 825 *xürbe 826 *(x)üremē- ( ~ -i-) 824 *xürgi- 825 *xürgü 196, 335, 814 *xüse 829 *xüse- 830 *ǯab- 1527 *ǯabdar 1524 1927 *ǯabuka 389 *ǯagari 389 *ǯagda 390 *ǯal- 391 *ǯala-n 213, 1526 *ǯali- 1527 *ǯali-kta 391 *ǯalka 400 *ǯalu- 390 *ǯalu(-m) 390 *ǯām- 392 *ǯamu 392 *ǯāmV-ra- 392 *ǯaŋ(g)- 392 *ǯapa- 1528 *ǯapka 1528 *ǯaPku 389 *ǯa-pkun 224, 1524 *ǯarikta 393 *ǯari-n 1529 *ǯaxar(a) 1525 *ǯaǯa- 1530 *ǯaǯi- 419 *ǯaǯi- (~-ia-) 1546 *ǯaǯiki 1530 *ǯeče-n 1532 * egi 1517 * eje 1532 * ēk- (* iak-) 1540 * eki 393 * el- 1533 * ele- / * elu- 1532 * ele-kī 394 *ǯēlge 210, 394 *ǯelī 1539 *ǯem- ( ~ -ia-) 1543 *ǯemku 1534 *ǯe-p- 23, 176, 1530 *ǯēri- 1535 *ǯerin 1535 *ǯeri-n: 215 *ǯese 1545 *ǯesē 1545 *ǯi- 182 *ǯī- 1538 1928 *ǯi- ( ~ *di-) 1536 *ǯiab- 1539 *ǯiaka 1540 *ǯian- 1539 *ǯ(i)arami ( ~ d-) 478 *ǯīb 1536 *ǯibge 397 *ǯig- 1536 *ǯija- / *ǯije- ( ~ -g-) 1547 *ǯila- 1543 *ǯild- 1541 *ǯiŋ 210, 395 *ǯiŋ- 396 *ǯiŋi-re- 187 *ǯiŋ-k-si- 187 *ǯip-ku- 1538 *ǯip-ku- ( ~ -ü-) 1538 *ǯipu-čān 181, 1541 *ǯir- 1372, 1545 *ǯirA 1538 *ǯō 1373 *ǯoba- 1553 *ǯobga 1550 *ǯobi 1539 *ǯoji 477 *ǯō(l) 213, 1373 *ǯola 1373 *ǯōm- 1554 *ǯōm- (/ *ǯōn-) 1554 *ǯōŋi- 1543 *ǯori- 1544 *ǯuba-n 224, 398 *ǯube 205 *ǯube- 223, 1374 *ǯub(i)-pti 1375 *ǯubu ( ~ -g-) 1547 *ǯudakta / *ǯedukte 404 *ǯudura 397 *ǯu-ga 1552 PROTO-TURKIC *ǯugde- 1542 *ǯugde-n 1542 *ǯugd[u]- 1552 *ǯuge- 1552 *ǯugē- 399 *ǯugē-l- 201 *ǯugū- 1553 *ǯujar- 398 *ǯuK- 1550 *ǯuke 1542, 1550 *ǯuku- 1542 *ǯuku-n 400 *ǯul- 1375 *ǯule 403 *ǯulV- 1548 *ǯulǯi- 1548 *ǯun- 401 *ǯūpti 1375 *ǯup(u)ku 218, 1551 *ǯur- 404 *ǯura-n 402 *ǯurga- 176 *ǯurga- / *ǯurge1554 *ǯurku 404 *ǯurū- 402 *ǯutī- 398 *ǯutī 397 *ǯuǯa- 1551 *ǯüksi- / *ǯükte 1549 *ǯǖ(n)- 1556 PROTO-TURKIC *a- 27 *ab- 488 * b 512 * buč 309 *Abuč-ka 308, 309 *Ăburt 197, 271 *ạbut 309 *č 27, 492 *ač- 1116 *ăčaj / *ĕčej 271, 272 *ăčaj 20, 205 *ačɨ- 1116 *ad- 1117 *ād- 1118 *Ada 493 *adak 1118 *ădaĺ 201, 273 *adgɨr 196, 317 *adɨ- 1117 *adɨ-g 212 *adɨ-r- 1117 *āg 275 *Agɨ 275, 276 *āgɨl 276 *Agɨŕ 26, 274 *aglak 189, 276 *agsa- 207, 499 *agsɨr- 597 *gu 274, 275 *ạguŕ 277 *ạj- 27 *Aj- 277 *āja ( < *āŋa) 1121 *āja ( ~ -ń-) 1121 *ăja- 279 *ajɨ- 180 *ạj-ɨt- 497, 498 *ajɨt- 1120 *ạjɨt- 180, 498 *ajran 280 *Āk 193, 598 *Akańa 281 *aksɨr- 597 *aku-ru- 191 *al- 27 *āl- 27 *āl 284 *ăl 285 *Āl 175, 180, 288, 1032 *ạl- 23, 27, 283 *ăl- 286 *ala- 180 *āla 27, 291 *ala-n 186 *ala-n / *ala-ŋ 1120 *Ălaŋɨr 289 *alba-stɨ 289 *albuga 327 *āl-da- 288 *āl-da- 180 *algaŕ > algaz 287 *Alɨg 286 *Alk- 290, 291 *ạlkɨĺ 1154 *ạlkɨ- 293, 1154 *ălp 289 *altɨ 224 *āĺ- 284 *aĺ(č)ak 286 *Aĺu 294 *ăm- 27 *ăm- 298, 299 *amač 295 *ạn- 487 *ạ(-n) 487 *ana / *eńe 510 *anda 213 *ạnkaj 215, 507, 508 *Ānt 27, 213, 302 *Ānt-ɨk- 213 *anu- 508 *anu-k 217 *Ań 1134 *āń 27, 303 *ańak 510 *ańaŕ 27, 1025 *āń(k) 303 *āŋ- 27 *āŋ 187, 511 *Ăŋ 185, 306 *aŋ- 304 *Aŋduŕ 306 *āŋ-gar- 511 *aŋgɨrt 305 *Ăŋ(k)ɨt 304, 305 *āŋ-la- 187, 511 PROTO-TURKIC *Ap / *Ep 514 *apa (*appa) 310 *apa 310, 513 *apa- 1135 *apačɨ 1122, 1123 *apaka 310 *apakɨ 1122, 1123 *Apɨ- 601, 602 *Apɨl 189, 601 *Ar- 314, 315 *ar- 174, 201, 313, 1151 *r- 1124 *āra 27 *ara-n 186, 1123 *ar-ba- 174 *arbɨĺ 15 *ārɨ 175, 1135, 1136 *ạrɨ- 27, 518, 519 *ạrɨ 211 *ạrɨ-g 211 *arɨĺ 201, 202, 1125 *ark 1125 *ar-ka-g 217 *arka 312 *arkar 1503 *ărka 311 *Arka- 518 *ar-ka 27 *ăr-ka 217 *Arkun 214, 603 *arpa 27, 312, 313 *rt- 519 *ārt 519, 1157 *Āŕ 315 *āŕ- 27, 174, 520 *āŕ 27 *aŕiga 16 *aŕɨ-ga 16 *aŕɨg 14, 16, 210, 315, 316 *aŕu 316 *as- 1126 *asɨ- 1139 *asɨg 1025 *at 27, 175, 196 *ăt 317 *ạt- 188, 1127, 1158 *āt 1140 *āt- 1139 *Ata 214 *Ata / *Ete 523 *Ata-ka- 214 *ata-ka 523 *āt-aĺč- 299, 300 *atan 280 *Atɨ 317, 318 *ạtɨm 1128 *Atɨŕ 204, 1127 *atkak 1126 *Atkɨ- 1128 *ạt(kɨ-) 1128 *ạt-kɨ- 218 *b a 319 *bačag 39 *bāča- 319 *bAča- 894 *bAd-ra-k 192 *bAd-rak / *bAd-ruk 1071 *bāg 319 *bAgatur 41, 182, 919 *bāj 340 *baj (~-ń) 895 *baj 40 *baj ( ~ -ń) 895 *bAja 20, 333 *bAj-ga 193, 321 *bAjɨr 322 *bĀjk- 1073 *bAj-ra-m 193 *bAj-ra-k 193, 322 *bAj-ra- 322 *bAj-ra-m/k 321 *bāj-ta-k 340, 341 *bạk- 20, 323 *bākana 324 *bakań 324 *bAkan 41, 920 *bakɨr 348, 1095 *bak-na 185 *bakna ( ~ -g-) 323, 324 *bạl- 344, 345 *bạl 41, 897, 898 *bAla-ĺ(č) 202 *bAlak 1075 *bāla 181, 325, 326 *bāla-pan 326 *bAla- 921 *bAlbal 1084 *baldɨr 327 *bAldak 349 *bāldɨŕ 181, 325, 326 *bạlgɨn 349, 350 *bAlɨg 41, 898, 899 *bālɨk 1076 *bAlk- 921 *bAlka 1077 *baltu 41, 898 *baĺ 41 *baĺ(č)ka 1113 *baĺč 42, 910 *bAĺmak 196, 345, 346 *baĺtar 899 *bạnɨ- ~ *bonɨ- 901 *bAnu 352 *bań 896 *bĀń- 902 *bań- 39, 907 *bańak- 903 *bAńak 339 *bańɨ-guk 908 *bAńɨl 41, 188, 924 *bAńɨ- 40, 894, 895, 927 *ba - 41 *ba 914 *bA ɨŕ (~-s) 903, 904 *bar- 41, 930 *bār 328 1929 *bar-ɨĺ(č)- 201 *bArɨk 352 *bAŕ- 329, 330 *bAŕ- / *bAr- 340 *bAŕ 201, 331, 340 *bAŕɨk 330 *bas- 331, 1079 *bAsa 41, 42, 906 *basɨg 331, 354 *bAs-kɨč 215, 1097 *bAs-tɨrma 347 *basu- 1086 *bat- 332, 1072, 1080 *bạt- 354, 355 *bat-gak 332 *batɨ-g 210 *bẹ- 341 *bečin 41 *bĒčin 907 *bEdiŕ 204, 1082 *bEd-le 320 *bed - 196 *bEd -k 334 *beg 370 *bEgni 335 *bEje 335, 336 *bej i 40, 895 *bek 1083 *b ken- 184, 1083, 1084 *bEkre 336 *bẹl 909 *bẹldir 1077 *beleĺ 57 *bele-ĺ(č) 202 *bele- 1152 *belek 41 *bẹleĺ 909 *bẹlek 926 *bEli 338, 339 *bElin 1088 *b l(k) 337 *be k 901 *bEĺ-mek(e) 361 1930 *beńir 195 *bẹńŕ 1089 *beŋ 23, 41, 333, 914 *beŋiz 41 *beŋi 41, 904 *bEŋiŕ 913 *bEr- 328, 329 *bēr- 353 *bẹr 329 *ber 1085, 1086 *berk 1079 *bert- 41, 181, 929 *bẹŕ- 1086 *beŕe 915 *bes 1087 *bĕt 924 *b(i)ā- 23, 319 *biagɨr 1092 *b(i)ăk 919 *b(i)āka 41, 189, 920 *b(i)altɨr 182, 350 *bialɨk 1092 *biāĺč 345 *biar ak 53, 1093 *b(i)ar-k 346 *b(i)at 1094 *biāt 1094 *bij- 176, 1098 *bil- 337, 338 *bilek-jüŕük 343 *bile-gü 361 *bilek 343 *bile 182 *bile (bula) 351 *bile- 361, 362 *bil-ig 338 *bilik 20, 361 *biĺč- 14, 1088, 1089 *biĺči- 342 *bińŕ (*biŋŕ) 1089 *bir (*bīr) 364 *bir 223, 364 PROTO-TURKIC *bi-ŕ 35 *bṓri- 353 *bɨč- / *bič- 1099 *bɨč- 1099 *bɨčkak 932 *bɨdɨk 213 *bɨdɨk (*bɨdńɨk) 356 *bɨkɨn 39, 185, 359, 360 *bɨldur- (*buldɨr-) 1095, 1096 *bɨldur (/*buldɨr) 1109 *bɨĺč- 14 *bɨĺ-lak 1089 *bɨńan 917 *bɨńĺɨ-k 218 *bɨńĺ(ɨk) 40, 900 *bɨ 224, 917 *bɨ ɨt (~-ń-,-d) 181, 1100, 1101 *bɨrak- 20, 363 *bɨs- 365 *bɨt 216, 1081 *bod 365 *bodo- 367 *bodu- 20, 377 *bodun 42, 947 *bog 218 *bog- 1101 *bogaŕ 14, 366 *bog-ča 197 *bogu- 935 *bogum 358 *boguŕ (/*bokuŕ) 371 *boj- 42, 925 *bojnak 939 *bōjn 42, 939 *bok 42, 940, 941 *bok- 192, 361, 925 *bokak 372, 1108 *bokana 185, 370 *bokursɨ 197, 325 *bokur-dak 371 *bōl- 372 *bol 927 *boĺ 14, 368 *boĺan- 14, 368 *boĺgu- 209, 369 *b nčok 944 *b - 944 *bo 198, 943 *b r 375, 904, 905 *b r- 1096 *bora- 1105, 1106 *borsuk 374 *borsmuk 374 *boŕ ( ~ ō) 376 *boŕ 376 *bos- 1097 *botka 356 *botu 41, 901 *böd 366 *bȫg 358 *bȫg-ček 358 *bȫg-en 358 *bögrek 1101, 1102 *bögse(k) 387 *bögürtlen 380 *bögür 194, 195, 357, 1101, 1102 *bögü 368 *böɣerel(ǯi)gene 380 *bök- 42, 184, 371, 950 *böke 42, 205, 932 *bökelek 189, 1099, 1100 *bȫl- 42, 942 *béĺ 373 *béĺ ük 373 *bȫn 41, 922 *böŋk- 327 *böŋre- 191, 385 *bȫrk 374 *bȫrü 343, 344 *bös- 1113 *böteke 197, 916 *būč-gak 42, 938 *būč-mak 938 *buč-uk 223, 1107 *bud- 355 *budra 357 *budu-r(čin) 193 *budur- 320, 321 *būg 378 *bugra 945 *bugu-ra 195, 1102 *bugu 195, 1102 *bujŋu-ŕ 205 *bujŋuŕ (*büjŋüŕ) 948 *bujur- 369 *buk- 207, 370 *buka 1074 *buka ( = *boka) 1074 *bukagu 210, 379 *būka 42, 951 *bul- 20, 382, 383, 942 *bulak 216, 217, 362 *bulan 42, 951, 952 *bula 182 *bulga- 381, 382 *bulun 383 *buluŋ 42, 219 *bulut (*bulɨt) 382 *būĺ- 191, 210, 383 *būĺ-ur-ga- 191 *būĺV-gu 210 *būn 41, 902 *bu(-n) 912 *bun- 179, 953 *bu(-n) 911 *bunar 955 *bū(n)ŕ 933 *buńgak 954 *buŋ 42, 935 *bur- 1091 *bur(a)- 955 PROTO-TURKIC *bura 945 *burčak 197, 379, 380 *bur(g)agu 956 *burgu 1112 *burkɨ 1097 *buruk 213, 375 *burut 385 *burun (*burɨn) 1090 *buŕ- 42 *buŕ- / *boŕ- 936 *buŕagu 353, 354 *bus- 364 *bus 956, 957 *būt 20, 380 *buta- 332 *būta- 1114 *büdi- 191, 365 *bügde ( ~ -ö-) 1104 *bük- 360, 361 *bük 380, 381 *bük-tel 42 *bük-tel- (~ö) 940 *bül- 941 *bün 179, 952 *bǖn- (/*bīn-) 1110 *büŋá ĺ 954 *bá r 212, 1111 *bá rče / *bá rge 363 *bá r-če 210 *bá r-ge 210 *bǖri 918 *bürküt 949 *bür-ke- 386 *bürü- 385, 386 *bürü-lgen 915 *büŕ- / *bür- 1112 *büt- 42, 387, 388, 937, 938, 957, 1114 *bütün 957 *č b- 419 *č bɨk 433 *čAbuĺ(č) 406, 407 *čAd(b)an 407 *῾ āj 409 *῾ Ajɨr 194, 408 *῾ āj-ka 409 *῾ Aj-na- 419 *῾ Aj-na- 61, 185, 419 *῾ ak- 411 *῾ ka 437 *῾ akɨr 1322, 1323 *῾ Al- 438, 439 *῾ l 213, 441, 442 *῾ al- 413 *῾ Am 187, 209, 414, 415 *῾ Am-la- 187 *῾ Aŋ 1324 *῾ aŋɨĺ 1324 *čap- 416, 417, 444, 1344 *čAp 443 *čapkɨ 417 *čar- 424, 445 *čar 418 *῾ ārba- (*῾ ārma-) 415 *῾ ebir- 424 *῾ e῾ ek 420 *῾ ēk 177, 196 *῾ Ēk- 422, 423 *῾ Ek- ( ~ -i-) 427 *῾ Eket 410, 440 *῾ ẹke 437, 438 *῾ ekin 440 *῾ ēk-me-n 177 *῾ ekn 422 *῾ ekü-rtke 412 *῾ Ekük / *῾ Ekü῾ 422 *῾ El 20, 413 *῾ El(p)- 413 *῾ El-pe- 20 *῾ Emir῾ ik 196, 430 *῾ eŋ 1324 *῾ eŋe 439 *῾ epiĺ 418 *čepürek 423 *čẹr 434 *čert- 435 *č(i)āb 407 *č(i)ak- 421 *čiāk 436 *č(i)alɨ 218 *č(i)alɨ-kan 218 *čial- 442 *č(i)alɨ-(gan) 439 *č(i)alɨ- 439 *č(i)al- 442 *č(i)alma 442 *čib 432 *čičig (/*čɨčɨg) 409 *čig- 427 *čigit / *čɨgɨt ( ~ -k-) 428 *čim- 433 *čiŕ- 435 *čɨg (~--) 408 *čɨg- 446 *čgań 445 *čɨgɨr 426 *čɨj 425 *čɨjɨk 425, 426 *čɨk- 187, 427 *čɨkan(ak) 412 *čɨka-ń 1322 *čɨkanak 428, 429 *čɨm- 430 *čɨm- / *čum(*čom-) 431 *čɨm 447 *čɨmɨč- 1329 *čɨmur 446, 447 *čp 432 *čɨpčɨk 197, 433 *čpgan 210, 424 *čpɨn 447, 448 * ka 1335 * g 448 * g -ak 448 1931 * gak 73, 448 *čog-la- 442 *čok 410, 411 *čok- 441, 449 *čol- 443 *čom- / *῾ öm- 1342 *῾ om- / ῾ öm- 1342 *῾ opur 454, 1344 *῾ ortan 218, 452, 453 *῾ ök- 450, 1343 *῾ öl 450, 451 *῾ ömele 451 *῾ öŋ- 1343 *῾ öp 452 *῾ ubar 193, 454 *῾ ug 453 *῾ ügde 449 *῾ üke 454 *῾ ülik- 454 *῾ ümeli 446 *da- 58 *dab- 1345, 1346 *dabra- 1355 *dabul 1345 *dāg 1359 *dāga- 1390 *daɣa-ki 218 *dāj- 1350 *daja-k 1349 *daja- 1349 *daja-gu 1349 *dAk- 1350 *dal 391 *dāl- 459, 1361 *dāla- 1352 *dal-g- 391, 392 *daĺ 1352 *dam 1364 *damgak 1401 *dạmor 1364 *da - 1354 *dāp- 1355 *dāpan 1389, 1390 *dar- 1356, 1357, 1932 1392 *dārɨ- 1357, 1358 *d rɨ-g 1356, 1438 *dart- 1367 *dAŕ 1422, 1423 *daŕ (~-ā-) 1423 *dāt- 397 *dāt 397 *dē- 23, 1358 *debe 1424 *debir- 1409 *deg- / *dög- / *dog- 1360 *dẹg- 201, 399, 1372 *dẹgi-ĺ(č)- 201 *deg-ir- 1411 *dEgi 400 *degü- 1347 *degül 1347, 1493 *dēk 1372 *dēki- 1372 *del- 1363 *d l(b)ü- 1362 *delim 177, 1351 *deĺ- 471 *dēmin 1363, 1364 *de giŕ 1417 *deŋgil 1365 *depre- 1365 *dep-se- 1437 *dẹr 1366 *dēr- 1367 *dẹrek 393 *deriŋ 1371 *dẹri 1366, 1367 *det- 1368 *d(i)abɨlku 1369 *d(i)akɨ 393 *d(i)ālak 1373 *diāĺ 1373 *d(i)āĺ(ɨ)- 1432, 1433 *d(i)ār 1372 *dik 1370 PROTO-TURKIC *dik- 1370 *dil- 210, 394 *dīĺ 1375 *diĺek 1251 *diĺi 1363 *dīĺ-le- 1375 *di -le- 187 *dīr- 213 *dīre-k 1439 *dīre- 1428, 1439 *dīri- 1371 *dīŕ (*dǖŕ) 1447 *diŕ- 403 *dīŕ 209, 1447 *dd- 1346 *dɨl / *dil 1370, 1371 *dɨm- 1375, 1376 *dn 23, 401 *dɨ 210, 395, 396 *dɨ la- / *di le187, 396 *dɨr a- 402, 1357 *dɨr a-k 402 *dŕ 1447 *dɨŕ- 1448 *dod- 1376 *dogan 1376, 1466 *dogra- 1348 *doku- 1378 *dōl- 390 *dolga- 1379 *dōl-ɨ 391 *dolu 400 *doŋ 1385, 1386 *doŋuŕ 1354, 1355 *dōtak 404 *dök- 1375 *döl 1379, 1415, 1473 *döle- 1379 *dȫĺ 45, 1456 *döĺ 403, 404 *döĺ e- 1353 *dȫrt 223, 1377, 1378 *döŕ- 1448 *duj- 1383 *dul(k) 1383 *dūĺ - 14, 1440 *dūĺ 45, 1472, 1473 *duĺ ak 15 *duĺ a- 15, 1353 *dum 1385 *duman 1385 *dūr- 483 *dur- 404 *durunja 1388 *dūŕ (~ *-ǖ-) 398 *dūŕ 398 *düg- 1361, 1381, 1382 *düĺ - 1384, 1385 *dǖĺ (/*dǖl) 45, 1473 *düĺ 1384 *düĺ -ün- 1384 *düm- 1385 *düŋür 1386 *dǖp 1386 *dür 1387 *dǖr- 1387 *düŕ 402 *dǖtük 1388 *ēb- 182, 497 *eb 27, 189, 199, 577 *eb-či 199, 577, 578 *ebin 578 *ebir- 217, 600, 601 *ebis- 488, 489 *ebren 185, 491 *ebs- 27, 203 *Ebür(d)ek, *Ebü(r)dek 20, 27, 196, 278 *ēč- (~ī-) 1129, 1130 *eče 523 *ĕčej 20, 205 *eči 523 *ed 492, 493 *ed- 604 *Eder- 192, 580 *ed-gü 492, 493 *Edi 493 * diĺ 14, 1117 *ed er-čak 506 * d e-r 506 *eg- 27, 494 *eg-dü 1159 * g-id- 495 *egin 495 *egir- 27, 496 *ej- 1029 *ejekü 1141 *Ej-men- 496 *ek- 498, 1132 *eke 499, 500 *ēke- (~ ī-) 580, 581 * ke- 1142 *eker 27, 195, 1030 *ẹkiŕ 205, 223, 1153 *ẹk(k)i 26, 205, 223, 1153 *ek-ĺči- 1133 *ēl 501 *ẹl-č- 582 *El-di-ri 179 *ĕlge- 287 *elgek 288 *ĕlge- 27, 287 *elik 501 *el, -ig 1024 *ẹl-t- 582 *Eltiri 1153, 1154 *elük 1133 *eĺ- 27 *ẹĺ- 174, 1133, 1134 *ēĺ- 502, 605, 606 * ĺ 1121 *eĺgek 503 *eĺi 14, 175, 598 *ẹĺit- 26, 180, 293 *ēĺ ü- 27, 502 *em- 26, 505, 586 PROTO-TURKIC *em-ček 506 *eme 504 *emge- 209, 504, 505 *Emgek- 606 *em-ig 506 *en 198, 300 *ēn 214, 507 *En 600 *ēn- 27, 508, 509, 1027 *Enč 198, 302, 303 *ēn῾ ü 199, 301 *eni-t- 180 *enü-k 216 *enük ( ~ *ünek) 1161 *eŋ 300 *ēŋ 510, 511 *eŋ- 1134 *ēŋe- 1122 *eŋir- 1162 *eŋ(k) 217 *eŋse 511 *Ep- 311 *Epej 514 *ēr 27, 312 * r 516 * r- 27, 590 *er- 23, 27, 515, 1137 *Eren 1125 *erge 517 *ẹri- 590 *Ērig 211, 516 *eriĺ- 590 *Erin 27, 602 *er-k- 517 *ẹr-kek 214, 607, 608 *Erneg 1136 *erŋek 1138 *ersi- 521 *erte 517 *erük 517 *ẹŕ- 1158 *eŕen 521 *es 521 *es-(kü) 1138 *ẹsür- 522 *ēt- 522 *et 1139, 1140 *Ete 214 *Ete-ke- 214 *ete-ke 523 *Etek 524 *et-mek 594 *ētük 1129 *gēb- 667 *geb- 535 *gebde 667 *gebre- 192, 645, 646 *gEbre 194, 770, 771 *gEč- 551 *geč- 627 *gēč (-e) 655 *ged 532, 533, 535, 536 *ged- 536, 683 *gEgrek 194, 658 *gejik 631 *gē(j)t- 187, 534 *gekir 194 *gēkir- 192, 633, 634 *gekir-dek 194, 658 *gẹl- 23, 538, 659 *gele- 537 *gelin 659 *gẹlin 659 *g mi 539 *gEmürgen 75, 194, 549 *gEmür- 662 *gEnč 664 *gEne 540 *gĒne 657 *[g]ẹntü (-nd-) 541 *gēŋ 775 *geŋe- 529 *geŋiŕ 204, 666, 775 *gēp 668 *gēp- 668 *gĒpe 189 *ger- 549 *gErekü 542, 543 *gẹrge- 691 *gEröĺ- 671 *gẹr-tü 541, 542 *gErtme 699, 700 *gErü-ĺ(č)- 201 *gErü 670 *geŕ 531 *gEŕ- 14, 550 *gEŕik 14, 551 *gēt- 692 *gēt- 693 *gīči- 216, 653 *gīr- 825 *gīŕ 680 *g č- 711 *gögüŕ 713 *göjke 552 *göjŋ-il 741 *göjü- 563 *gȫk 714 *gȫkerčin 714 *gȫkel 714 *göküŕ 205, 713 *göl- 565 *gȫl- 716 *göle 565 *gȫli- 565 *göm- 837 *gömül-dürük 718 *gȫn 719 *gȫp- 566 *göpe(ne) 723 *gȫpek 723 *göŕ ( = *gör-s) / *gör- 567 *göŕ ( = gör-s) / *gör- 567 1933 *göt 185, 214, 727, 728 *göt- 728 *göten(e) 185, 728 *götü-k 214 *güb- 729 *gübe-ŕ 203 *gübeč 558 *gǖč 730 *gü῾ i- 569 *gǖd- 702, 703 *güdegü 824 *güde- 732 *gül 570, 571 *gǖl- 570 *gün 211 *gün(eĺ) / *guńaĺ 553 *güni 739 *güńe 205 *güńe / *guńa 741 *güŋ 211, 218, 742 *gür 214, 573 *gürü-ĺ(č) 202 *güŕ- 575 *gǖŕ 747, 748 *güŕel 569, 570 *ía 75 *(i)abɨ-t- 181 *(i)abɨ-n- 184 *(i)abɨ- 307 *iāčɨ-g 1146 *iāg- 596 *(i)ag 597 *(i)āg- 27, 494 *iagɨr 193, 1148 *iāg-na- 596 *iak- 598 *(i)āka 281 *(i)akuru- 282 *(i)aĺ 26, 605 *(i) - 294 *(i)āĺ- 292 *(i)aĺ-a- 605 *(i)aĺ(č)uk 27, 292 1934 *(i)āĺ-ru 14 *(i)am- 298 *(i)am 27, 179, 213, 599 *(i)am-dɨ 179 *(i)am-kɨ 213 *(i)anduk ( ~ -nt-) 599, 600 *(i)ańɨg 509 *(i)a ɨŕ 988 *(i)āra 175, 210, 314 *(i)ātag 603 *ič 27, 579 *ič- 1141 *ide (/*ede) 1130 *īg 596, 597 *ijik 1141 *ījn 620 *īl- 604, 605 *iler- 581, 582 *il(i)k 582 *ilk 27 *īĺč 27, 585 *im- 618 *imen 1143 *ime-r- 192 *imiti ( ~ *ɨmɨt) 618 *in-ge-k 211 *in-gek (/*ɨn-gak) 619 *ini 587 *in-ken 211, 619 *(i)öm 27, 617 *īr 174 *īr- 592 *iri- 219, 590, 591 *iri-ŋ 219 *irk- 216, 622 *īŕ 219 *īŕ / *ỻ 592 *iske- 593 *it 27 *it- 595 *ɨ 1160 PROTO-TURKIC *ɨč- 610 *ɨč-gɨn- 610 *d- 611 *ɨduk 214, 611 *ɨgač 1160 *ɨj ala- 27, 615 *ɨjs 580 *ɨĺan- / *iĺen- 585 *ĺ(č) 584 *ɨĺɨ- 174, 583, 584 *ɨm 1143 *ɨ-na- 577 *ɨn-tɨk (~ *e-) 620 *ɨn-tɨk 620 *ɨ-(ń)gač 1160 *ɨ ɨr 27, 219, 586, 587 *ɨ ɨra- 192, 588 *ɨr 176, 591 *ɨr- 1144, 1145 *ɨr- / *ir- 591, 592 *ɨra 621 *ɨra- 1144 *ɨragu] 176 *ɨra-k 1144 *ɨrgaj 621 *ɨrɨ-m 177 *ỻ 219 *ɨsɨg / *isig 316 *ɨsɨr- 203, 593 *ɨt / *it 1029 *jAb- 466, 467 *jaba 212, 859, 860, 883 *jabaĺ 1531 *jab-čɨ 1539 *jab-ga-n 213 *jabɨ-ỻ 193, 213 *jab-la- 193, 213 *jabĺan 1529 *jabĺan ( < *japĺan) 1529 *jab-rɨ- 193 *jabrɨ 194, 467 *jača- 861 *jačan- 1007 *j d- 1525 *jadɨk 1524 *jAdna- ( ~ -j-) 983 *jAdna- 983 *jag- 1146 *jāg 597 *jagɨr 194, 457, 458 *jAgɨr 1007 *jagɨ 457 *j gɨŕ 875 *jaglɨk 870 *jagrɨn 457, 458 *j gu- 456 *jāj 61, 963 *jā(j) 1532 *jAja 1530 *jājɨn 1530 *j jŋak 1517 *jAk- 459 *jak- 20, 469, 862 *jāk 1542 *jaka 983, 984, 1540 *jAk-ɨn 458 *jakɨl- 862, 863 *jakĺɨ 984 *jaku 884 *jāl 219, 461, 462 *jAl- 1026 *jāl- 1525 *jal- 1533, 1541 *jala-gu 213, 1526 *jala-ga 1526 *jalaŋ 962 *jala- 213, 1526 *j laŋuk 1511 *jAla 1532, 1533 *jālga- 1527 *j lɨŋ 1511 *jAlkɨ-n 186 *jAlkɨ- 186, 215, 984, 985, 1149 *jalk- 217, 865, 1512 *jAl-kɨ-pak 984 *jAlma 969 *jalpɨ 470, 471 *jaltɨr- 1541 *j ĺ- 14 *jaĺ- 462 *jāĺ 961, 981, 982, 985, 986, 1003, 1015 *jāĺ 'tear' 981 *j ĺ(č)- 1519 *j ĺɨn 14, 1519 *j ĺɨ- 1533, 1534 *jāĺɨl 14, 1015 *jam 1012, 1534 *j m- 871 *jAm 986 *jAmač 1011 *jAman 462, 463 *jAmak 865, 866 *jama- 969, 970 *j mčɨk > *jānčɨk 197, 866 *jam-du 190 *jamɨ-ŕ 190 *jān 477 *jAn- 1005 *jan- 1539 *j nč- / *jenč- 1149, 1150 *jandak 997 *jan-tɨr- 1539 *jānu- 1532 *jān(u)- 1027 *jań- 987 *jAńka- 872 *jaŋ 1543, 1544 *jAŋak 1150, 1151 *jAŋgak 212, 1006 *jAŋɨl 187, 987, 988 *jaŋɨ / *jeŋi 1510 *jaŋɨŕ 223, 990 *jAp 218, 887 *jap- 867, 971, 1512 *jAp- 887, 1528 *jāp 1528, 1529 PROTO-TURKIC *jāpa 215 *jApa-k(u) 218 *japak 216, 887 *japal 875 *jāpa(k) 885 *japɨĺ-(gak) 972 *j p-ɨĺč- 861 *japɨĺgak 971 *j pɨtak 181, 1541 *japur-gak 874 *j r 1366 *jar- / *jer- 478 *j r- 973 *jar- 1512, 1534 *jAr- 972 *jār- 1152 *jr 215, 1144, 1535 *jara- 1529 *jara 1517 *jargun 1006, 1007 *jārɨm 1152 *jarɨn 464, 465 *jạr-ɨn 1028 *jarɨ 1508, 1509 *jarɨ-n 177, 1028 *jar-Kiajnat 178 *jarkak 1012 *jAr-man- 974 *jạŕ- 472, 473, 1013 *jāŕ 988, 989, 1028 *jŕ- 868 *jạŕɨ 473 *jạŕtuk / *jạtŕuk 1507 *jās 1518 *jAs- 465, 466 *jAsa- 465 *jasɨ-muk 1514, 1515 *jạt- 23, 181, 466 *jAt- 963 *jāt 1520 *jē- 23, 176, 1530, 1531 *jẹbe- 1029 *jẹbi- 471, 472 *jēbke 390, 1514 *jEče 965 *jẹg- 478, 479, 1359 *jEgit / *jigit 1509 *jEgin 1014 *[j]eglek 886 *jegn 1518 *jẹgre-n 966 *jẹgre-n 966 *jEk- 470 *jek 498, 883, 884 *jEken 469 *jẹl 1508 *jēl 470 *jēl- 886 *jẹlbi 1516 *jelbe 1148 *jẹlbi- 1515 *jEl(b)- 473 *jẹlin 474 *jẹli-m 460 *jel-me 177 *jElme- 1509, 1510 *jelö 1148, 1149 *jelpi- / *jalpɨ- 461 *jem- 969 *jem- 969 *j miĺč 14, 202, 871 *jem-kek 978 *jem-ür- 203, 1011 *(j) n-čik 1131, 1132 *jẹŋ- 476 *jEŋ 179, 1015 *jeŋe 970 *jeŋgül 1514 *(j)ēp- 1157 *jẹr- 1535 *jẹr 1008 *jẹrük 1542 *jEŕ 14, 1538 *jeŕe- 215 *jeŕe-k 215 *jeŕne 186, 1013 *jẹt- 182, 1536 *jẹt(t)i 224, 959, 960 *jib 1521, 1522 *jib- 1527, 1528 *jidge 1549 *jidgelek 1549 *jigde 1550 *jigi / *jɨgɨ 877 *(j)igne 468 *jigren- ( ~ -e-) 885 *jīk 877 *jilik 865 *jin (/*jɨn) 1018 *(j)inčgek 978 *jint- 1513 *ji č-ge 1010 *(j)ip- 888 *(j)ip- 888 *jīr- / *jr- 1538 *jīr- 1538 *jiŕ 1019 *jit- 192, 980 *jiti 980 *jɨb- 1528 *jɨd- 584 *jɨd 1033 *jɨd-ruk 196 *jɨdruk / *judruk 991 *jɨg- 992, 1507 *jg-(la-) 873 *jɨk- 977 *jl- 1548 *jɨl 197, 475 *jɨldɨŕ 1521 *jɨlgun 185, 480 *jɨlɨ- 211 *j[ɨ]l-ɨnčga 461 *jɨlɨm 959 *jɨlɨg 58, 211, 480 *jɨlkɨ 977 *jɨĺ- 1009 *jɨĺ 1521 *jɨmga 1003 *jɨm-ĺčak 992, 993 1935 *jɨmurt 184, 1004 *jn 962, 963 *jɨn-dak 997 *jɨ ak 998 *jɨp / *jip 890 *jɨpar 196, 1537 *jɨr 212, 993 *jɨr- 979 *job-lač (*jabu-lač) 860 *jod- 1552 *jogan 61, 1546, 1547 *jogdu 1522 *jo(g)ta 1519 *jog-urt 1520 *jogurgan 458 *jog-urt- 1520 *j j 61, 1551 *j k 1550 *jok- 1031 *jol- 216, 1019 *j l 1155 *jolbars 479 *joĺa 975 *jom 218, 888, 889 *jom- 224, 1004 *jom (?/*jo ) 1005 *jom( )a-k 44, 218, 888, 889 *j n- 1017 *j nak 481, 482 *jon-ɨrčka 997 *jo 891 *jor- 483, 484 *jorɨ- / *jüri- 482 *jorukan 484 *josak 1546 *josuk 1546 *josun 1545, 1546 *jöke 195, 862 *jȫn 1017, 1018 *jȫr- 991 *ju(b)- 1031 *juba- 1020, 1021, 1936 1531 *jub-ga 964 *jubka 117, 1553, 1554 *jubug ( ~ *jabug) 982 *jubut- 1556 *jugak 1021 *jugur- ( ~ -ɨ-) 889 *juk / *jok 1021, 1022 *jul- 212, 890 *jul 1543 *jular 476, 1548 *jula 995 *jul-du-ŕ 179 *jul-du- 1156 *jul-duŕ (*-dɨŕ) 1155 *julɨg 890 *julɨ- 996 *julɨŋ / *jülüŋ 476 *julu-g 212 *jum- 962, 1543 *jumra- 881 *(j)umur-tka 196 *jumur 962 *jumuĺ 996 *jumurtka 1499 *junt 1523 *ju 195, 998 *jur- 1016 *jūrt 1000 *jūrtu 1523 *jut 1546 *jü- 1553 *jüg 468 *jüg- 208, 614 *jügen 878 *jüg-se- 208 *jügür- 1536, 1537, 1547, 1548 *jükün- 879 *jǖl- 485 *jül- 1522 PROTO-TURKIC *jülük / *juluk 475 *jüm- 875, 876 *jüm- / *jum- 1016, 1017 *jürek 1555 *jǖŕ 108, 224, 975, 1387, 1545 *jüŕ- 485, 486, 994, 1549 *jüŕüm 14, 1000 *Ka- 525, 754 *K b- 534 *Kab- 762, 763 *K bɨ-ŕ 204 *Kabɨk 71 *Kabɨŕ 71 *KAbuk 801 *Kač- 656 *KAč- 694, 751 *Kā῾ a 752 *KA῾ a- 794 *KA῾ a-gu 794 *KA῾ -(g)a῾ 627 *Kad 771 *Kadgu 71, 527 *Kadɨr 193, 628 *Kādɨn 683, 684 *Kadɨŋ 628 *K dɨ 663, 664 *KAdɨk 693 *KAdɨr- 628, 752 *KAdu- 753 *KAgur 183, 756 *KAgur- 684 *K j 211 *KAj 685, 686 *Kāj- 772 *KAj- 61, 71, 527, 528, 811 *K jɨ-g 211 *K jɨn- 657 *Kajɨra- 61, 786 *K jɨr 61, 693, 694 *KAjɨr 685 *Kājnat 664, 665 *KAk- 755 *KAk 795 *Kaka῾ 715 *KAkɨ- 71, 536 *KAkma 632 *Kal 71 *Kāl- 638 *Kal- 756 *Kāla- 635 *KAlba 757 *Kalɨŋ 71, 548 *Kalɨm 177, 636 *K l(ɨ)- 658, 659 *Kalpak 635 *K ĺ 14, 548 *Kaĺa 15 *KAĺan 797 *KAĺak 758 *KAĺ(č)ga 660, 661 *K ĺčɨ- 14, 660 *KAĺuk / *KAlgak 638, 639 *K m- 630 *Kām- 804, 805 *K ma-ĺ(č)- 201 *K ma 688 *kama-li- 201 *K ma- 201, 211, 642, 643 *KAmgak 697 *Kamɨč 642 *Kamɨĺ 774 *Kam-tuŕ 688 *KAmug 211, 639, 640 *Kān- 643 *Kandɨr (*Kantɨr) 644 *K ń 776 *KAŋčɨk 197, 645 *ka -ga 214 *KA ɨr- 540 *Kāp 181, 646, 687, 764, 765 *K p- 807 *Kāp- 181, 555, 556 *Kap- 765, 766 *K pan 798 *Kāp-čɨ-k 197 *Kapɨrčak 196, 763 *Kapsak 208, 763 *Kaptal 182, 778, 779 *Kāpuk 764 *KApur- 780, 781 *KApuŋ 766 *Kar 530 *Kar- 647, 648 *KAr- 767 *Karak 648 *Kara 651 *KArakan 550 *KAr(a)gu 556 *KAramuk 178, 650 *KArga 211, 691 *K rga- 209, 781, 782 *Karɨ 530, 799 *K rɨn 669 *KArɨĺ- 672 *K rɨ 671 *Kar-lɨ-ga-n 190 *Karlɨgan 808 *Kar-ĺɨ 14 *Karmak 177, 649 *KArsak 651 *KArs 178, 768 *Kartal 659, 660 *Kartɨgaj 670 *Krt- 670 *Karu 214 *Kāŕ 532 *Kaŕ- 768, 769 *Kaŕ 782 *Kaŕ-dɨŕ 782 *Kāŕgan 203, 657 *K[a]ŕguk 212, 856 *Kaŕgan- 211, 783 *Kaŕɨlgan 190, 808 PROTO-TURKIC *Kas 809, 810 *Kasɨrku 194, 642 *Kasɨ 700, 701 *Ksɨk 769 *Kat- 203, 533, 654, 701, 795 *KAt 663 *Kạt 785 *Kat 525, 526, 533 *KAt 663 *Kāta- 632, 856 *Katar- 784 *Katɨr- 203 *KAtɨr 674 *Kạtku-č 810, 811 *KEbel 543 *Kẹbi-ĺč- 779 *Kebiŕ 14 *Kẹbi-ĺč- 779 *Kebrü῾ 194, 786, 787 *[k]Ebŕe 662 *kebü- 778 *kebü- 778 *KE῾ i-r 194 *KĒ῾ ir 682 *KEdir- 211, 753 *kegej 802, 803 *Kej- 658 *Kek- 536 *Kek- / *Kak- 536, 537 *Kēk- 633 *keleŕ 14 *keler 14 *Keleŋü 772, 773 *keler / *keleŕ / *kelte 789 *kele- 796 *kẹli 773 *Keĺ 696, 697 *keĺ 758 *Keĺ- 539 *keĺč 773 *kem- 640 *Kem 545, 546 *kem 754 *Kemeke 661 *KEmek 640 *kEmük 804 *Kendük 689 *kendir (kentir) 806 *kendir (*kentir) 805 *Kendük (*Kentük) 688 *keńe-tu 182 *KEŋdi- 666 *Keŋe- 776, 777 *kep- 1421 *kẹpek 678 *kepelek 190, 798 *kep(i)- 779, 780 *Kergük 670 *Kerke- 542 *kerki 791 *kert- 791 *Keŕ 792 *KEŕi- 557 *kes- 672, 673, 769, 770 *kesek 770 *kesik 674 *kēt-men 810 *kiabu- 211 *Kiab 802 *K(i)ab 181, 188, 794 *K(i)adɨ-ĺ 201 *K(i)adɨ- 201, 683 *K(i)agɨl 630 *Kiajna-t 182 *K(i)aj-guk 526 *K(i)aja 629, 630 *K(i)ā(j)nat 776 *K(i)alɨ- 528 *Kiāl- 71, 547, 548 *K(i)al 528 *K(i)aĺa 219, 757 *K(i)aĺ- 696 *K(i)aĺ- 696 *K(i)āĺ 555 *Kiam 686, 687 *K(i)amak / *K(i)apak 687 *Kiān 797 *K(i)aŋ-lɨ 189 *K(i)aŋa-k 214 *K(i)aŋ 189, 214, 689, 807 *K(i)aŋ-(ɨr)- 806 *Kiār 799 *K(i)arba- 211, 761 *K(i)arɨĺ 798, 799 *K(i)arɨ-nč-ɣa 198 *K(i)ar- 652 *Kiār- 188, 699, 799 *K(i)arɨnč-ɣa 799, 800 *Kiaŕɨ 800 *Kias- 551 *K(i)as- 783, 784 *K(i)atɨr- ( ~-d-) 692 *Kiben-te 787 *ki k /-g 787 *ki k /-g 787 *kidiŕ 846, 847 *Kik- 199, 677 *k ĺ 14, 216, 817 *kiĺe- 790 *kiĺi 818 *kīn 818 *kīn-d k 818 *kir 791 *Kir-deĺ 824 *kirm- / *Kɨrm- 707 *kirpik 707 *Kɨb 845 *Kɨb (*Kub) 845 *Kɨbak / *Kabak 676 *Kɨč 813 *Kɨč- 654, 813 1937 *K č- 702 *Kɨča 626, 627 *Kɨč-gɨr- 701, 702 *K čɨ-k 216, 653 *Kɨd- 703, 754 *Kɨdɨg 211, 703 *Kɨg 715 *Kɨj- 544, 631 *Kɨj- 544 *Kɨjgɨ- 733 *Kɨjgač 544 *Kɨj(g)ak 676 *Kɨjĺ- 788 *Kɨjm- 192, 677 *K jna- 821 *K jn 821 *Kɨj ɨ-r- 216 *Kɨj ɨ-k 216 *Kɨl- 23, 558, 675 *Kɨl 212 *Kɨla-gu 757 *Kɨl-bɨ- 174 *Kɨl-ga 212 *Kɨl-ga- 789, 790 *Kɨl č 636 *Kɨlɨč 636 *Kɨl-ɨnč 675 *Kɨlɨ 545 *Kɨl-k 58 *Kɨl(k) 788, 789 *Kɨĺ 545 *K ĺ-gun 638 *Kɨm- 678 *Kɨn- 820 *K n 822 *Kɨna 645 *Kɨ - 822, 823 *Kɨp- 182, 560, 647 *Kɨp 706 *Kɨpɨ- 706 *Kɨp-tu 182 *K r 829 *Kɨr 767 *Kɨr- 679, 793, 826 *Kɨra-gu 212 1938 *Kɨran 768 *Kɨragan 680 *Kɨr-bāka / *Kur781 *Kɨrguj 680 *Kɨrgak 546 *Kɨrɨĺ / *kiriĺ 649, 650 *Kɨrk- 792 *Kɨrk 224, 824 *Kɨr-lač 793 *kɨrpak 793 *Kɨrtɨĺ 183, 827 *Kŕ 546, 547 *Kŕ- 828 *Kɨŕ 828 *Kɨŕ- 680 *Kɨŕak 708 *Kɨŕagu 708 *Kɨŕɨl 189, 828, 829 *Kɨs- 680, 681 *Kɨs-ga 681 *Kɨsɨr 653 *Kɨt 708 *Kɨtɨ-r- 192 *Ktɨr- 654, 655 *Ko- 23, 525 *Kob- 71, 554, 560, 712, 751 *Kobga 189, 698 *Kobu 203 *Kobuk 710 *Kobuĺ 723 *Kobuĺa- 722, 723 *Koč 711 *Kod- 562, 831 *Kodan 709 *Kodɨ 71, 189, 208, 562 *Kodur- 562 *Kog- 554 *Koga ( ~ -k-) 563, 564 *Koguĺ 712, 847 *Koguĺ (?-k-) 847 PROTO-TURKIC *Kojn 543 *K jn 830 *Koju-g 734 *K k- 203, 712, 713 *Kok- 634 *Kok 714, 715 *K ku-ŕ 203 *Kōk-uĺ ( ~ -g-) 634 *K l 71, 561 *Kol- 71, 555 *Kol 181, 831 *Kolak 637 *Kola 219, 757 *Koltuk 181, 832 *Kolu 715 *Koĺ 14, 736, 836 *Koĺa- (*Kuĺa-) 638 *Koĺ-luk 716 *K m 717, 837 *Kom- 759, 838 *Koma 529 *Komɨĺ- 838 *Komta 719 *Komuŕ 737 *Kon- 759, 760 *Konak 698 *Konč 819 *Konu-ĺ(č) 201 *Ko 742, 743 *Ko ak 697 *Ko -ra-k 194 *Ko ra- 194, 721 *Ko ur- 721 *Ko uŕ 71, 204, 565, 566 *Koŋur 193, 720 *Kop- 718 *Kop 724 *Kopa-k 718 *Kopuŕ 743 *Kor 218, 626 *Kor(a)- 843 *Kordaj 650 *Korguĺ(č)in 857 *K rɨ- 842 *Kor(t)- 725 *Kor-(u)k- 844 *Korum 843 *K ŕ- 568 *Kōŕ-ga- 209, 568 *Koŕɨ 216, 808, 809 *Kotar- 203, 785 *Kotuŕ 755 *Kotur 858 *Kö 709 *Köbüŕ / *Kebiŕ 709, 710 *kȫče 219, 814 *Kögme 178, 205, 815 *kȫjnek 838, 839 *köjŋe- 822 *köjŋe-lek 821 *kök 815, 832, 833 *köken 833 *Kökrek 713 *kökü-ŕ 222 *Köl- 715 *köl- 835 *[k]ȫl 834 *kȫle 816, 817 *kéĺ- 538 *Kéĺ- 538, 716, 717 *Kéĺ-er- 559 *kȫĺek 717 *Köĺ i- 15 *Köĺ i-ge 15 *köm- 640 *kömbe 837 *kömbe-lek 837 *kömek 758, 759 *kömür 852 *köń- ( ~ -j-) 665 *köń- 666, 853 *köŋ 839 *köp- 217, 706, 841 *köp 840 *köpe 706, 839 *köpi- 823 *köpür 212, 841 *köpürüg 212, 841 *köpü-k 217 *Körke 725 *körpe 826 *Kört 724 *Körtük 183, 707 *kȫrü-k 214 *kȫrü- 214, 762 *kȫŕ 857 *kös- 844 *köse- 727 *Kösri 194, 726 *Kub(a) 699 *Kuba / *Koba 695 *Kubak ( ~ -p-) 730 *Kūč- 731 *Kučɨk 845, 846 *Kud- 731 *Kudruk 196, 814 *Kuduskan 815 *Kugu 699, 733 *Kujaŋ 803 *Kul- 850 *Kul 735 *Kulač 71 *Kula 849 *Kula- 71, 174, 217, 558, 559 *Kulga 848 *Kul-kak 218, 847 *Kulum 735 *Kuĺ 851 *Kum 705 *Kum- / *Kɨm- 739 *Kumgan 737 *Kumɨŕ 203, 641 *Kumɨr- 194, 738 *Kumlak 189, 805 *Kumĺuj 202, 704 *Kun- 71, 571 *Kun-da- 740 *Kuńak 740 *Kur 178, 700, 746 *Kur- 211, 745, 746 *Kurč 198, 747 PROTO-TURKIC *Kur-ga-n 211 *Kurg-sak 186, 854 *Kurgak 573 *KUr(g)- 825 *Kūr(ɨ)- 801 *Kūrɨ-k, -gak 801 *Kurman 177, 744, 745 *Kurtgar- 842 *Kurtul- 842 *Kurt-ga 672 *Kūrt 807, 808 *Kurul- 826 *Kurum 827 *Kurug-luk 744, 745 *Kurum ( < *Kɨrum) 827 *Kuŕ 816 *Kus- 830 *Kusɨk 214, 748 *Kut 749 *Kūtu-r(a)- 202 *Kūtuŕ 71, 202, 576 *Kutu 729 *Küb- 557 *kü(b) 812 *Kübrüg 730 *küdü- 846 *kül 849 *kül- 817, 849 *Külmüŕ 204, 559 *kült- 817 *Ká ĺál 199, 774, 817 *káme 852 *Ká n 705 *ká i-le 189 *Ká r 188, 574 *Káre 651 *ká re-ček 855 *ká re- 855 *Ká re- 745 *Ká ri- 854 *kárk 768 *ká rtá n 793 *Ká rá ĺ 572, 573 *Küŕen 185, 856, 857 *küs- 829 *kǖse- 829 *Küte(re) 749 *la-r 205 *lepū- 192 *-ma- 893 *mĺ u 42 *mēme (*bēme) 911 *-mi 958 *muk- 179 *nad[i] 49 *nē 1034 *- 959 *o- 26 *ob- 1156 *oba 609 *obɨl-duruk 490 *o(bɨ)l-duruk 490 *obu-ra- 191 *obu-ra- / *obu-n308 *očɨ-g 212 * u- 1035 * d 491 *od- 1159 *oglak 1486 *ograk 1486 *ogrɨ 1179 *ogul 612 * j- 1044 *oj- 61, 1070 *ojma 1166 *ok- 27 *ok 1046 *oka 1160, 1161 *okɨ- 1045 *oklagu 1046 *okra 192, 1167 *ol- 23, 26, 1050, 1051 *o(-l) 1040 *oluk 214, 616 *olu-k 214 *ol-ur- 1050 *ol(u)-tur- 1050 *oĺ- 1051 *omač- 1170, 1171 *omuŕ 1052 *omV- 1052 *ōn 224, 1191 *oń ( ~ -j) 1170 *oŋ 305 *oŋ- 1171 *oŋ- / *öŋ- 1186 *oŋur-tka 1171 *oŋur- 1171 *ōp- 1057 *op- 188, 1123 *opa 1058 *ōpa 1059, 1498 *opla- 188 *op-ra- 1057 *ōpuŕ 1059 *or- 1061, 1062, 1063 *or 1503 *ordu 1062 *orga 1063 *orɨ 188, 1061, 1062 *or(ɨ)-la- 188 *orman 1188 *oruk 178, 1174 *oŕ- 1036 *osa- 1065, 1066 *osa-l 187 *ot 1069 *ōt 27, 1067 *otag 1069 *otar 195, 1166, 1167 *otgun 1191 *otrug 196, 1069 *otuŕ 27, 223, 1032, 1033 *ȫ- 1068 1939 *éč- 1164 *ȫč 27, 201, 1041, 1066 *ö῾ 1033 *ȫ῾ eĺ(č)- 201, 1041 *öd 1042, 1044 *öd- 1042 *öd-kün- 610 *öd(r)eŋi 1177 *ög- 612, 1042, 1043, 1164, 1165, 1181 *ög (*ök) 1047 *öge-j 205 *ögen 614 *ögr-e-n- 613 *ögü-n 205 *ögür 613 *ȫj- 61 *ȫ(j)- 491 *öj 1043, 1044 *öjek 218, 1037 *ȫk- 201, 1045, 1046, 1047, 1048 *ök- 1168 *ökče 198, 1168 *ökte- 1489 *ȫkü 1048 *ȫkü-ĺ 201 *ökün- 188, 1046, 1047 *öküŕ 204, 1168, 1169 *öl 27 *öl- 1049 *ȫl 1169 *öl-č- 27, 615, 616 *ölöŋ 583 *öĺün 1051, 1052 *ömgen 185, 223, 505 *ömül-dürük 1170 * n- 27, 179, 1036, 1053 *öŋ 27, 1056 1940 *öŋ / *oŋ 1055 *öŋ-ed- 1036 *öŋeŕ 204, 1172 *öŋi 1162 *öŋir- 1162 *öŋüč 189, 197, 1055 *öp- 1057 *öpke 27, 1058 *ȫr- 27, 178, 1059, 1173 *ör-čüg 1059 *ör-mek 178 *örs 1063 *örsen 1063 *ört- 1060, 1061 *ört 181, 1172 *ȫŕ 27, 1064 *öŕ-ge 212, 1064 *ȫŕ-t 27 *ös- 623 *ȫt 214, 624 *öt- 192, 1066, 1068 *ȫtü- 1067, 1068 *pokta 195 *porV-l- 201 *sāb 1194 *sab- 192, 1193, 1194, 1195 *sāb- 1194 *saba- 1211 *sabak 215, 1211 *sabar 195, 1281 *sab-čuk 1232 *sab-ra- 192 *sabur- 1231 *s č- 1325 *sačak 1331 *sačuk 1331 *sag- 1198 *s g 185, 199, 1224 *sagɨr 1196, 1197 *sagɨsgan 1202 *sagrɨ 195, 1196, 1272 PROTO-TURKIC *sAgut 183, 1197 *sAg[u]n 1271, 1272 *sagu 183 *sAj- 1198, 1199 *saj 1200 *saj- 1221 *sā(j)- 1275 *saja- 1199 *sajgak 1203 *sajɨ- 1321 *sajkak 1203 *saka 1201 *sakak 1325, 1326 *sakanak 1202 *sakɨrtka 195, 1204 *s kɨ- 1331, 1332 *sakɨŕ / *sagɨŕ 1204 *s k(ɨ)- 1226 *sakkal 1326 *sal- 23, 1205, 1277 *sāl 1205, 1206 *sal-ma 178, 1227 *salma / *salŋu 1227 *sAm- 1228 *sAmar 1333 *samala 1208 *samu-r(a)- 192 *sanč- 1251 *sA ak 185 *sA at 185 *sA ak / -at 1231 *sa k 215, 1209, 1210 *sAp ( ~ -b) 1207, 1208 *s p- 1216 *s p 1216, 1233 *sap- 1281, 1282 *sapak 215, 1212 *sapɨ- 1232 *sar 1288 *s r- 1235 *sAr- 1218 *sar- 1327 *sara-p 1327 *sara-pa-n 1327 *saran 184, 1217 *sarga- 1214, 1215 *sarɨnčga 1213, 1214 *sar(ɨ) 1217 *sarɨn 1218 *sarɨmsak 178, 1233 *sarɨk 1235, 1283 *sarkɨńuk 1218 *sark- 1214 *sarp 1215 *sa(r)pan 1215, 1216 *sarsal 1213 *sAŕak / *sArk1219 *sāŕV-gan 1220 *s s-na- 1237 *sat- 23, 1193 *satan 1285 *sẹ- 1237 *seb- 1197, 1221, 1256, 1270, 1271 *sEbrük 1194 *sEb-re- 1330, 1331 *sEč- 1195 *sedre- 1225 *sedre- ( < *sej-re-) 1225 *sed-re- 192 *s[e]göl ( / *sögil) 1273 *següt 183, 1263 *sēk- 1201 *sekiŕ 224 *sekü 1246 *seĺ- 1206 *sēm (~-ī-) 1229 *semiŕ 1228 *seŋ 1294 *seŋek 1337, 1338 *sEŋir 1281 *sep- 204, 1195, 1212, 1268 *sEp 1213 *ser- 1200 *serče 1326 *sere 1259 *serü 1234 *sEŕ- (~-ē-) 1219 *seŕik 14, 1221 *ses 1236, 1270 *ses-ke-n- 1237 *-si 1320 *s(i)ač 1335 *siā῾ 1334 *siaka 1199 *siāk- 1265, 1266 *sialɨk 1266 *siāĺ- 1279 *siāń- (~-j-) 1267 *siāpan 1282 *siarɨg 1264 *s(i)ar-ča 1338 *siaŕ 213, 218, 1269 *siat-ga- 1270 *sib- (*süb-) 1238, 1239 *sīb-ri 195, 1286, 1287 *sibüt 1238 *sīg-d- 179 *sik- 1244, 1289 *sīk 179, 1327, 1328 *sīl- / *sla- 1249 *sil- 1248 *sil 1248 *silig 1249 *silk- 1249, 1250 *sīĺ 215 *sīĺ / *sĺ 1251 *sīĺč- 429 *sīĺč 429 *sīĺe-k 215 *siĺek 1251 *simek 1332, 1333 PROTO-TURKIC *simki- 1291 *simü- / *sümü1328 *simük 1291 *simü- 1328 *sin-čök 197 *sinčök ( ~ -e-) 1230 *siŋ- 182, 1295 *siŋ- (~ -ɨ-) 1295 *siŋek 1296 *siŋil 1224 *siŋir 1254 *siŋök 1255 *siŋök / *sɨŋok 1254 *s pek 1258 *sipür- 204, 1329 *sirke 1263, 1264, 1319 *siŕ 1238 *s - 1246 *sɨb 209, 1285, 1286 *sɨba- 1255 *sɨb-sɨ- 209 *sɨb-sa- 209 *sɨbuĺgan 1256 *sɨč- 1287 *s[ɨ]ča-kaj 1239 *sɨčgan 1300, 1301 *sɨd- 1240 *sɨdɨr- 204, 1241 *sɨdɨr-gak 196, 1287, 1288 *sɨg- 1243, 1244 *sɨg 1274 *sɨgɨ-r- 195 *sɨgɨr 809 *sɨgɨt- 1196 *sɨgɨrčɨk 1288 *sɨgra 1241 *sɨgu-n 185 *sɨ(j)n 1293, 1294 *sɨjŋ 1244 *sɨjpɨ-r- 204 *sɨjpa- 204, 1245 *sɨk- 1247 *sɨlɨg 1249 *sɨm- 1252 *sɨm 1252 *sɨmta- 1253 *s n 1291, 1292 *sɨŋar 223 *s[ɨ]ŋar 1280 *sɨŋɨr 1254 *sɨŋɨr- 1253 *sɨp 1216 *sɨp- 1340 *s pɨŕgu 1258 *s r- 1296, 1297 *sɨrga 1245 *sɨrɨ- ~ *sarɨ- 1236 *sɨrɨ- 1259 *sɨrɨčga 1341, 1342 *sɨrt 184, 1258, 1259, 1260 *s ru-k 215 *s ruk / *s rɨk 1276 *sɨŕ- 209, 1260, 1342 *sɨs 1299 *sogan 1303 *sogɨ- 1336 *sogɨk 73, 1336 *soglɨ- 188, 1302, 1313 *sogra- 1303, 1304 *sogur ( ~ -a-) 1223 *sogut / *soktu 1305, 1306 *sogul- 1311 *sogur- 195, 1315 *soj- 1336, 1337 *sojagu 213, 1339 *sok- 1306 *sol- 1308 *s l 1307 *solak 1278 *som 1207 *sonar 1309 *soŋ 1308, 1309 *sōr- 1275 *sōr(a)- 1310 *soŕ- 1299 *soŕak 215, 1220 *sögül- 190, 1302, 1303 *söje- 1285 *sȫjn- 1292 *sȫk- 1304 *sök- 1305 *sökel 1306 *sök-ür- 1305 *söl 1337 *sȫn- 1292 *söŋü-ĺ / *süŋü-ĺ 1294, 1295 *sör-ček 1298 *söŕ 1297, 1298 *sub-luk (*sɨb-luk) 1311, 1312 *sub-luk 1340 *suč- 1271 *sud- 1313 *sUg- 1301 *sugu 190, 1338, 1339 *suk- 177, 1277 *sūkak 1316 *suli / *süli 1314, 1315 *sum- 1317 *sūn- 1319 *sunu 1318 *supɨ-k 215 *supɨ 215, 1282 *sūr 1288, 1289 *sus- 1284 *s či- 1312 *südre- 204, 1240 *süglin 1289 *sügsün 1223 *süksük 1316, 1317 *sül- 1289, 1290 *süm 1290 1941 *süm- 1317, 1318 *süŋgü 1293 *sǖr- 1320 *sür(-t)- 1341 *süŕ- 198, 1298 *sǖt 1300 *tabɨĺ- 201, 1408, 1409 *Tabɨrga 1405 *tabɨĺgan 1408, 1451 *TAdgun 1369 *Tagɨ 1431 *TAgna 185, 1348 *Tagra- 204, 1393 *tāj- 182, 207, 1391 *t kan 1431, 1432 *takɨr 1412 *TaK(ɨ) 1394 *tāla- 1352, 1396 *TAlagu 1413, 1414 *TAlk- 1432 *taĺak 1397 *Tām 1398 *T m- 1416 *Tam- 1433 *Tan- 1399 *t nu- 1399, 1400 *tāŋ 208, 1401 *taŋ-su- 208 *tăp- 1436 *tap- 1403, 1404 *Tap-la- 1420 *TAr 1391 *TAram 1421 *tArakaj 205, 1405, 1406 *TArɨ- 213, 1438 *tAs 1434 *tāt (/*tōt) 1407 *tāt 195 *Tata- 1393 *Teb 1403, 1408 *Tegre 195, 1410 1942 *TEk- 1392 *tēk 1413 *TĒk 1413 *TEk- 1392 *teker 1360 *teke 205, 1430 *TEkir- 1392 *tekiŕ 1412 *tekne 1430 *tel 1422 *tēl 209, 1414 *T l 1415 *Tel 1362 *temen 1415, 1416 *tEŋ 1417 *TEŋ- 1417 *Teŋe-k 218 *teŋri / *taŋrɨ 1402 *tep- / *dēp- 1437 *tepe 1419 *TEpiŕ 1420 *tẹpi- 1421 *tepö (-ü) 1418, 1419 *ter 1438 *tẹr-k- 217 *Terk 1429 *TẹrKe- 1422 *terkü ( ~ -i-) 1446 *Tẹrk- 1434 *Terki 1439 *tēŕ- 1429 *tEŕek 1423, 1424 *Ti- 1425 *ti 224 *T(i)adun 397 *t(i)agar(a) 1429 *tiakɨgu (/ -ŋu) 1431 *T(i)āna- 1400 *T(i)āna 1400, 1401 *tik- 188, 1426 *tikö 1412 *ti-(kü) 1389 *Tilgen 1435 PROTO-TURKIC *Tilgen ( ~ -e-) 1435 *tint- 1427 *Tiŋ(mi) 1426 *tir-sge-k 209 *Titir (~ -ɨ-) 1448 *Tɨdɨn 49, 185, 1440 *Tɨgra- / *Tɨgɨŕ 395 *tɨkɨ- 1425 *Tɨl-da 180 *Tɨlda- 1443 *tɨrɨ-k 1447 *Tt 390 *Tobur- 1449, 1461 *Tog 1377, 1391 *togus 1451 *togus- 1451 *t j- 1451, 1452 *toj 1468 *Tok 1378 *Tok- 1454 *ToK- 389 *Tokɨ-m 193 *tokɨ- 1453 *toklɨ 190, 1470 *Toku-j 193 *tokuŕ 224 *Tokum 1454 *toku 175, 1394, 1452, 1453 *Tol- 1456 *tolku- 1454 *tolmač 1476 *tom- 1457 *Tomar 1457 *To a 1444 *To( )gurak 1458 *Top- 1404 *top 188, 1437, 1438, 1460, 1461 *Topal 1461 *topɨk 218, 1459, 1460 *topon 1427 *topra- 1405 *toprak 1404, 1405, 1427, 1461 *topu-l- 188 *T r- 1462 *Tor- 1463 *tor 1449 *torgaj 1463 *t rum 1464 *T ŕ 1380 *tōŕ 1465 *tosun 1406 *tōt 1407 *Tögen 1450, 1451 *Tök 1452 *Tȫkün 1452 *Tömgek 1474 *töŋ- 1458 *tȫr 1461 *töre- 1462 *törpi-gü 1422 *törü 1465 *töŕ 1464 *tubńa- 28 *tubńa-k 200, 1445, 1446 *Tug 1470 *Tugur 195, 1441 *Tujug 1468 *Tūkrag 1382 *tul- (*tol-) 1472 *tul(g)uŋ 1455 *tum- 1475 *tum- 1475 *tumak 1475 *tum-gu- 1474 *turup / *turum 1478 *Tus- 1439 *tut- 1478 *tübkü-r- 1478 *tüge-le(j) 1445 *tüge-le- 190, 1467 *tüge- 1467 *tǖk 1442 *tüke- 208, 1469 *tülki / tilkü 1471 *Tá ĺ 1473 *Támen 224, 400 *tán 1443 *tá - 1476 *Tá - 1477 *tá pi 1445 *tápkár- 1477 *tát- 1479 *tát-sá g 1479, 1480 *tát-á n 1479, 1480 *TVbVr- 205, 1374 *ū- 26 *ubɨg 1175 *ubut 620, 621 *uč- 26, 1176, 1483 *ū῾ 1482 *ū῾ a 1481 *ud 1484 *ud- 1177, 1178 *ū-dɨ- 1038 *ū-dɨ-k-la- 1038 *ud-luk 1484 *ug-ra- 1488 *ugu- 1178, 1179 *ug-ur- 1488 *ugut 1484 *u(j)- 1037 *uja- 1487 *uja 1152, 1153, 1486 *uja-t- 180, 1487 *ujɨ- 1179, 1180 *ujuk 1487, 1488 *uk- 1490 *uk 1167, 1168, 1491 *ukruk 1491, 1492 *ul 212, 1492 *ula- 1035 *ular 1495 *ūlɨ- 1493 *ulug 1494 *uluĺ 14, 1183 1943 SALAR *uĺa- 1496 *uĺak 1497 *um- 181, 207, 296, 297 *uma- 1500 *umaj 205, 1498 *uman 1165 *umnɨ-t 182 *umnɨ-t- (~ -m -) 1498, 1499 *umsa- 207, 296, 297 *una- 1185 *ur- 1188 *ur 1504 *urag- 1503 *urɨ 1039 *urug 53, 1187 *urug ( ~ *or-) 1187 *uru-g 212 *uruk 1189 *uru-ĺč- 1188 *ūŕ 1505 *uŕa- 26 *uŕa-k 623 *uŕɨ- 26 *uŕɨ-n 623 *us 213, 1190 *usu-g 213 *ut- 27, 193, 1506 *ut(a)-r- 193 *utɨŕ 204, 1054 *ü- 223 *á č 1033 *á čák- 1483 *á č-á n 195, 1482 *á dá r- 203, 610, 611 *á gi 1485 *á gá -ŕ 204 *ügüŕ (~ *ö-) 613 *üjük 1179 *ǖk- 1181 *ükek 578 *ül- 615, 616 *üle- 1181, 1182 *ülV 214 *á ĺ- 1184 *ǖĺ 1497 *üĺ e- 1496 *üĺ i- (/*üli-) 1497 *üĺ i- / *üli- 1496 *ǖn 1500 *üŋ 1187 *üŋ- 196, 1501 *üŋür 196, 1501 *üp 1502 *ür ( ~ *ör) 1503, 1504 *ür- 1188 *ürk- 1060 *ürüŋ 27 *ürüŋ (*örüŋ) 1040 *ǖŕ 622 *üŕ- 182, 1189, 1504 *ǖŕ (/*ȫŕ) 1065 *üskür- 1163 *ǖt 1174, 1175 *üt- 1174 *Vlagŕɨn 1049 SALAR aba 310 ac 317 aɣač 1160 aɣɨr 1148 aɣɨz 274 aj 303 aja(:)χ 1118 al- 283 ala 291 aldɨ- 284 ana 510 an-dɨ 487 aŋ-a 487 apa 310 ari 1157 arfa 313 arGa 311 arχa 311 aš-lɨq 294 at 317 āt 1140 a'tla- 1139 aχ 598 āǯɨ 1146 äht 1140 ärkex 608 baɣɨr 1092 bala 326 baluχ 1076 bar 328 bār- 930 bār 328 baš 910 baχ 319 be(r)-ve(r)- 353 bil 337 bil- 338 bile 351 bišt 1081 bō- 372 bojaɣɨr 365 bojaχ 367 bojnɨ 939 boš 368 bu 912 bu(:)lɨt 382 cil 1371 cīry 1367 ciš 1375 c'ɨnaɣ 1445 cücyn 1479 ča'- 417 čap- 417 ῾ ār- 418 ῾ äinä- 419 ῾ ene- 419 ῾ i῾ ex 420 ῾ ɨx-῾ u 425 ῾ ök- 450 ῾ öm- 1342 ῾ öp 452 ῾ öx- 450 ῾ um- 1342 dāɣ 1359 dāl 391 dar 1372 darɨ 1356 daš 1373 dašɨ 1352 deš- 1372 dij- 1358 dɨr- 404 doli(:) 390 duz 398 düɣü 1389 düź 398 edi- 1068 el 1024 elex 287 eŋer 506 er 312 ex- 1132 Ga(:)n 797 Gara 651 gäǯi 655 gej- 538 gel- 538 gez- 550 Gī/i- 534 Gɨzil 828 göfrix 713 göjŋy 741 gö(:)z 567 gör- 567 Gulaχ 847 gulɨlüx 850 Gum 705 Gurɨ 801 Guru 801 Guruχ 814 Guš 851 Gux 714 gǖn 553 ɣaŋlɨ 689 hɨssɨ 316 ī 493 ī῾ - 1141 1944 iɣer- 496 ileh 865 inǯix 1132 ir- 515 iri- 590 išky 1153 išt 1029 išti- 293 ītix 1129 itix 1129 iχit 1509 jaɣ 597 jaɣ- 1146 jaɣmur 1146 jaɣrə 458 jaht- 466 jala- 1527 jalɣan 1533 jama- 970 jaman 463 jan 477 jaŋax 1517 jaŋgu 970 jaŋɨ 1510 jar- 1152 jara- 1529 jarux 1512 jasa- 465 jasmux 1515 jastux 1507 jaš 961, 981, 1003 jaxa 984 jaχɨn 459 jaχšɨ 459 jaz 989 järfɨχ 874 jäšil 1015 jel 475, 1508 jenǯux 866 jeŋGo 970 jeŋko 970 jer 1008 jeresen 478 jet- 1536 ji- 1531 SALAR jiɣ- 992 jihit 1509 jij 963 jili 480 jilɨn 1548 jip 890 jitti 960 jiz 975 jɨrax 1144 jol 1155 jorɣan 458 jōwa 885 jowa 885 jox 1551 joχba 1554 ju- 1031 ju'ar 1537 jugur- 1537 juɣur- 889 jul 1543 jum- 1017 jumax 1543 juŋ 998 juχar 1537 jü'kür- 1537 jür- 482 jür 993 jüz 975, 1545 jyldus 1155 jymū(r)dda 1499 jyrüx 1555 käm 754 kein 659 kiin 659 kij- 683 kijyx 631 kimö 539 kintix 818 kinǯix 818 kir- 825 kiši 818 kiǯi 787 koŋor 721 koǯa 814 kölex 565 köm- 837 köp 840 ku 709 kui 732 kül 849 küšä- 667 k῾ō 724 läšgi 1010 mē(n) 341 meŋ 914 -mi 958 mim- 1110 min- 1110 miŋ 918 miŋ- 1110 mišix 900 -mɨ- 893 moŋɨz 948 munax 953 muz 933 ne 1034 -ŋ 959 oɣrɨ 1179 oht 1067 oht(ɨr)- 1050 ormän 1188 orχan 1189 öhhen 1058 örüx 517 öt 624 öt- 1066 öxt- 1061 paɣa 920 pal 898 palčɨx 345 par 328 pār- 930 parmax 1093 pas- 1079 pat- 1080 pax- 323 paǯa 319 pir 364 pise(r) 341 poɣtaχ 372 porsuχ 374 poχtaχ 372 pöx- 361 puɣum 358 pu/ūtax 1115 pur 364 purnɨ 1090 pūzɨ 354 puzo 354 püŕe 344 pyr 364 qajɨš 683 qanat 665 qarɨn-taš 669 qāvu 765 qɨr- 679 qɨrɨx 824 qɨrx 824 qɨsGa 681 qɨz 547 qol 831 qomusqən 738 qonax 698 qoš 836 qoš- 836 qošqor 711 qošqur 711 qōza 809 qulaš 559 qumusqa 738 sač 1335 sačɨχ 1335 sal 1206 sal- 1277 samsax 1234 sarɨ 1264 sat- 1193 sax- 1198 sax 1224 semüs 1228 sē(n) 1237 senix 1255 ser- 1200 serex 1225 siča 1326 SARY-UYGHUR siŋ- 1295 siŋil 1225 siŋne 1225 siŋni 1225 siǯä 1326 -sɨ 1320 sɨndɨr- 1246 sɨrɣa 1245 sɨx- 1244 sɨxɨr 1243 sɨxsɨɣan 1202 soɣan 1303 soɣän 1303 son 1309 sor- 1310 sova- 1255 sovan 1216 soxur- 1315 soχ 1336 sōǯi 1194 söz 1298 su 1286 suɣulǯun 1256 sun- 1246 sur- 1310 sure- 1240 suva- 1255 sür- 1320 süt 1300 tāɣɨ 393 tam 1398 tamɨr 1364 tanɨ- 1400 tānɨ- 1400 tanru 1402 ta'p- 1436 ta't- 1367 taxi 393 taz 1423 tejiš- 1372 tel 1473 ter 1366 tēre- 1367 tesex 1424 teš- 1372 t'iligu 1471 tirək 1428 tiz 402 tizy 1447 tɨssɨ 1479 toj- 1376 tōl- 390 tōla- 1456 tombɨx 1457 to(:)rɨχ 1405 toŋas 1355 torɨ 1464 tōšen 1408 totax 404 totɨx 404 tox 1431 toxmax 1453 töj 1468 töje 1425 töüvä 1425 tözex 1424 tut- 1478 tuz 398 tǖ 1389 tü'- 1375 tüligu 1471 tümlüx 1476 tür- 1387 tütülüx 1388 tüvi 1425 tüx 1442 tüz 402 tüzy 1447 t῾olɨ 390 u 1040 un 1500 urχan 1189 uš- 1483 uχla- 1038 uzɨn 623 uzɨχ 623 uǯ 309 ül- 1049 üldyr- 1049 var- 930 vār 328 vax- 323 vē(r)- 353 vō- 372 vol- 372 vu 912 χusaχ 854 ʒɨrna(:)χ 402 ulur 1548 üx 1442 SARY-UYGHUR a 487 a- 487 ač- 1116 ača 272 ačɨ 272 aɣa 275, 281 aɣɨna- 596 aɣɨs 274 aj 303 ajaq 510 ajas 1025 ajɨɣ 279 al- 283 al 284 ala 291 alɣač 287 alɨm 284 alɨn 284 alqɨs 1154 altɨ 285 am-dö-ko 298 am-ɣo 298 amɨr 299 amɨra- 299 ana 510 aŋɨt 305 aŋna- 511 aq- 598 aq 598 aqa 281 ara 314 ard 1157 1945 arɨɣ 519 arqa 311 art- 519 art 1157 arva- 314 as- 292, 1126 a't 317 at- 1127 at 1140 ata 523 atɨ 318 awa 310 axsa- 499 az 315 az- 520 azaq 1119 azɨɣ 316 azɨr- 1117 baɣɨr 1092 balɨq 1092 baš 910 bezɨk 334 bile(n) 351 bɨl- 338 bɨr 364 bɨšt 1081 bol- 740 bos 368 böji 344 bu 912 bulaq 362 čal(ɨ)- 414 ča'p- 417 ča'q- 421 čig- 446 čik- 446 čikenek 412 čoGe- 450 čoɣ 448 čomɨš 1343 čoq 441 ῾ öl 451 ῾ ῾imig 414 ῾uǯug 420 dad 1407 1946 daɣi 394 das 1374 dərmaq 402 di- 1358 dɨl 1371 dɨs 1375 dɨz 1447 doGɨr 1360 doŋiz 1355 dur- 404 durvaq 1405 duz 398 dürt 1378 elt- 582 emɨɣ 506 enek 620 er- 515 eren 1125 erte 517 et- 441, 522 ever 1029 ezer 506 ezer- 580 Gara 651 GɨsGa 681 go 709 Golaš 559 gör- 567 gȫs 713 gu 709 Gus 851 Guzuruq 814 harqa 311 hiǯigɨ 579 igen 495 ilɨɣ 480 inek 620 ini 587 inǯek-tɨɣ 303 iŋek 511 iŋer 587 iŋge 970 is 585, 593 ise 493 isen- 586 SARY-UYGHUR it- 522, 595 ɨlɨɣ 1024 ɨm 617 ɨnɨ 587 ɨrq 1145 ɨs 584, 585 ɨš- 1141 ɨšt 1029 ja 1532 jabɨtaq 1541 jaɣ 597 jaɣ- 1146 jaɣɨ 457 jaɣla- 1527 jaɣmir 1146 jahGɨn 459 jahsɨl 1015 jaj 963 jalɣa- 1527 jalɨn 1541 jalɨŋ 1511 jama- 970 jaman 463 jan 477 jan- 1005 jaŋ 1511 jaŋaq 1517 jaŋɣɨs 990, 1511 jaŋɨ 1510 jaŋɨl 988 jaq 1542 jar- 1152 jara- 1529 jarɨn 465, 1028 jas- 462 jas 961, 981, 1003 jastɨq 1507 jat- 466 javta 1519 jaxš(i) 459 jaz- 473 jaz 989 jegen 1014 jeht 1140 jel 1508 jeŋ 300 jeŋge 970 jep 890 jer 312, 994, 1008 jet- 522, 1536 jeti 960 jezde 1013 ji- 1531 jiger 966 jigit 1509 jigɨt 1509 jiɣ- 992 jiɣaš 1160 jiɣɨr 966 jiɣla- 873 jil 475 jilan 1548 jilɨm 460 jin 1018 jiŋ 1018, 1518 jiŋge 970 jiŋɨr 587 jiŋne 468 jip 890 jiq- 992 jiraq 1144 jit- 1536 jiti 960 jɨgɨt 1509 jɨɣ- 992 jɨldɨs 1521 jɨm 617 jɨŋaq 1517 jɨr 994 joɣɨn 1547 joɣun 1547 joɣur- 889 joɣurt 1520 jol 1155 jolɣam 480 jomut 1499 joq 1551 jor- 482 jot 1523 jota 1519 jovta 1519 joz- 1037 jör- 482 jörek 1555 jöt 624 jöz 1545 ju- 1031 juɣɨn 878 juɣur- 889 juɣurt 1520 jul- 1019 juldɨs 1156 julɣum 480 jum- 1017 jumɨt- 1005 jumsaq 993 jumut- 1005 jun 998 junaq 482 juŋ 998 juqa 1554 jurt 1000 jus 467 jut 1523 juw- 1031 juz- 1189 juz 1545 jü 577 jük 1553 jül- 1049 jülɨr- 1049 jüm 617 jüŋ 998 jür- 482 jürdek 278 jürɨq 1144 jüt- 1066 jüz 975 jüz- 1189 kekirt- 634 kel- 538 kelin 659 kemǯer 806 kendek 818 kenǯir 806 SARY-UYGHUR keŋ 775 keŋes- 530 keŋis 530 kep 668 ker- 825 kerek 692 kesilkə 789 keš- 627 kez- 683 kiče 655 kirmik 707 kisi 818 kɨčiɣ 787 kɨm 754 köküs 713 köm- 837 köŋül 741 köš- 711 köz 567 k'ul- 570 kun 553, 740 kus 1169 kuš 730 kuz 747 kuzeɣɨ 732 kük 714 küken 833 kül 849 küŋ 742 küter- 728 k῾ r 854 lomaq 889 -ma- 893 maŋ 914 maŋ- 914 meŋ 918 min- 1110 miš 900 mišik 900 mɨla 326 mle 326 mojin 939 moŋɨs 948 ni 1034 -ŋ 959 o 1040 oɣul 612 oɣur 1179 oin 1070 oj- 1045 oja 1153 o-l 1040 on 1191 oŋ 305 oq 1046 orɨn 1062 orta 1062 orto 1062 oš 309 ot 1067, 1069 otaɣ 1069 otax 1069 otra 1062 otuq 1484 otus 1033 ozaq 623 ozɣan- 1159 ökpe 1058 örk- 1060 paɣ 319 paluq 1092 paqɨr 349 par 328 par- 930 pas- 1079 pat- 355, 1080 päj 341 pek- 950 pelek 926 peĺ 337 per- 353 perik 374, 1079 pezi- 334 pi 336 pičin 907 pie 336 pija 333 pɨlɨt 382 pɨq 1083 pɨra 1112 pɨrčaq 380 pɨrɣa 1102 pɨs- 1089 pɨš- 1099 pɨt- 957 pɨtɨr 1109 pɨz 934 pɨz- 1090 poɣ- 1101 pol- 372 polɣa- 382 poq 1083 pos 368 poz 365, 376 pörük 374 pula- 382 puqa 951 p'urɨn 1090 put 380 put- 957 puz- 936, 1090 qaj- 772 qaj 686 qalmaq 635 qan 797 qaŋč 820 qa rɨq 806 qap 646 qar 530 qarɨn 669 qãrq 806 qataɣ 632 qavaq 687 qawɨs- 763 qazdɨq 782 qejnat 665 qizil 828 qɨl 789 qɨlɨš 636 qɨn 821, 822 qɨr- 679 qɨrq- 792 qɨs 545, 547 qɨsGa 681 qɨsɨraq 653 1947 qɨz 281 qɨzɨɣ 703 qo 695 qodur 858 qoin 830 qol- 555 qol 561, 831 qolun 735 qom 705 qoŋɨr 720, 743 qoŋɨs 737 qoŋqɨr 743 qoŋus 737 qor 700, 746 qorɨm 827 qos 836 qoza 809 qozan 816 qozɨ 562, 809 qul 735 qula 849 qula- 850 qulaq 847 qulaš 559 qulɨm 735 qulum 735 qulun 735 qum 705 qur 746 qurɨn 827 qursqaq 854 quruɣ 801 quruq 801 qus- 830 quz- 731, 831 quzɨ 562, 809 quzu 562 quzuq 856 qužɣar 712 q῾un- 571 sač- 1325 saɣ- 1198 saɣ 1224 saɣɨr 1272 sal- 1277 1948 salɨɣ 1277, 1278 samsaq 1234 sap 1233 saq- 1226 saqa 1226 saqartqɨ 1204 saqatqɨ 1204 saqɨ- 1226 saqɨrtqɨ 1204 saqɨsqan 1202 sar 1217 saran 1217 sarɨɣ 1264 sat- 1193 savra 1195 sär- 1200 segɨt 1263 semiz 1229 sen 1237 sez- 1328 si-la- 1244 siz- 429, 1328 -sɨ 1321 sɨɣ- 1244 sɨmɨk 1255 sɨn- 1319 sɨŋ- 1295 sɨŋar 1280 sɨŋgek 1296 sɨŋnɨ 1225 sɨp 1216 sɨq- 1247 sɨrqa 1246 sɨz- 1328 sɨzɨr- 1241 soɣul- 1311 soɣun 1244 soj- 1337 sol 1307 soŋ 1309 soq- 1306 soq 1336 soxan 1303 sögüt 1263 söl 1307, 1337 SARY-UYGHUR söt 1300 söz 1298 su 1286 suɣun 1244 su-luk 1244 suluq 1312 sun- 1319 sura- 1310 suruq 1276 sürt- 1341 süt 1300 šige 1010 šigɨ 1153 šɨɣan 1301 taɣ 1359 taɣɨj 1350 taj- 1391 tajan- 1349 tala- 1396 tam 1398 tam- 1416 tam-dɨr- 1416 tamɨr 1365 tani- 1400 taŋ- 1354 tap- 1436 taqaɣɨ 1431 ta'qi 394 tar 1372 tarɨ- 1438 tarɨɣ 1356 tarmaq 1357 tart- 1367 tas 1352 tasɨ- 1433 tatɨ- 398 tatɨɣ 398 tawan 1390 te 1425 teke 1430 telɨk 1363 teŋer 1402 tep- 1437 ter- 1368 terek 393 terik 1372 terɨ 1367 terwe- 1365 tese 1363 ti 1425 tɨjɨɣ 1445 tɨk- 1370 tɨmsɨq 1475 tɨndɨk 1476 tɨnna- 396 toj 1468 tolɣo 1471 tolo 390 top 1386 tōq 1460 toqɨ- 1379 toqtɨ 1470 tor 1462 torɣa- 1348 torɣaq 1459 tos 1465 tōsqan 1408 tot 1386 toz- 1376 tök- 1375 tör 1461 tös 1456 tösek 1353 tugɨn 1444 tuj- 1383 tujaɣ 1445 tulɨn 1455 tune 1444 tut- 1478 tutun 1479 tüke- 1469 t men 400 tün 1444 tüp 1386 türi 1461 türt 1378 tüs- 1385 tüt- 1479 tüz 402 tüz- 402, 1448 uč 1482 uč- 1483 uča 1481 uɣ- 1156 uja 1153 ujin 1070 un 1191 unut- 1499 uruq 1189 ut 1069, 1484 utuq 1484 utur 1506 uzruq 991 uzu- 1038 uzun 623 u a 1481 ü῾ üm 1000 ügüz 613 ülis- 1182 ün- 1053 ür 1173 üz 1064 üze 1065 üzge 1064 üzi 1065 χaja 1121 χajan 1121 ǯala 1526 ǯeĺɨ 470 es 1538 et 960 ig 1514 iger 966 iɣ 408 iɣɨr 966 ik 1141 in 1518 oq 1551 or- 482 ume- 431 ǯüt 1546 SHIRA-YUGHUR SHIRA-YUGHUR ab- 309 aba 310 aɣui 495 aʁa 281 ajī 1095 ala- 291 alag 291 alda 285 alGə- 284 aman 296 amsa- 296 amtan 296 amura- 298 andaGar 302 aŋɣī- 304 ār 311 arā 316 arag 313 aral 314, 1125 arāli- 315 arālǯə- 315 arān 315 arsən 520 arūn 519 asara- 521 atGə- 1128 atGəm 1128 awi 310 aǯirɣa 317 baʁa 336 bai- 322 baidāsən 336 bajar 321 bala 326 bar- 328 bardam 330 barūn 329 batə 1094 belēn 338 belwəsən 339 bə 341 bəgse 1095 bəi 335 bələ- 382 bī 342 bodo- 1106 boʁopči 379 bol- 372 bordo- 1111 boro 1105 bögön 360 bölbösən 339 bū- 347 budān 356 budaŋ 355 budə- 367 budər- 365 budǖn 334 bulaGan 326 bulai 373 burən 364 burʁoloG 386 būrol 321 burǖ 378 but 1114 bǖrge 357 bǖsən 358 čabdar 454 čaɣān 1323 čarčaGī 1214 čāsən 408 čeg 436 čei- 1323 čekseu 436 če gən 430 čerGa- 435 čə 1424 čəGən 438 čəlbūr 442 čəlū 1373 čəta 1022 ῾ īg 425 ῾ iGə- 426, 1425 ῾ iGən 438 ῾ imke 430 ῾ irGa- 435 ῾ īǯ 409 ῾ o῾ i- 1271 ῾ oG 453 ῾ olbon 1324 ῾ ödör 1346 ῾ ölȫ 394 ῾ ugdur 1041 ῾ ūl- 455 ῾ usu- 1538 ῾ usun 401 ῾ ǖn 448 ῾ üsən 401 dā- 1346, 1348 dābsən 398 dabšil- 1355 dabtal- 1355 daG 1413 dain 457 dajār 1349 dakə- 1394 dalda 462 dālə 1351 dalī 459 dapta- 1355 daqa 1431 dār- 456 dārā- 1386 darā-lal 1357 dārə 457 dārə- 473 dasanna- 465 dawa- 464 daχGa 1431 debse 466 debsger 466 debtē- 472 degē 1361 del 470 deleŋ 474 delgē- 390 delgeri 390 delī- 485 dere 464 dīd 1359 dīre 1359 dīsən 885 doašūŋ 1376 1949 doGōnoG 1471 dōl- 1352 dom 888 domog 888 dölön 1373 dörwen 1377 dörwən 1377 döǯin 1377 duGūr 1386 dulān 480 dūn 1358 dunda 481 duŋGag 1018 dūr- 1347 dura 483 dūra 1386 durē 486 dūs- 1381 dǖ 467 dǖn 824 dǖre- 1347 ebde- 601 eber 607 ede- 594 elde- 1154 eme 504 emel 506 emēl 506 ene 487 eŋdē- 509 ere 312 ere- 590 erɣə 1144 ermeg 1136 ewer 607 eǯe- 491 əɣe῾ i 500 əlga- 585 fawa 1122 funa- 1110 Gada 629 GadaGla- 784 Gadar 629 Gadə- 632, 785 Gadəm 684 1950 Gadəsən 632 Gadū 785 Gadūr 785 Gal 554 GalǯaŋGar 660 Galǯū 528 Gar 530 Gar- 550 Gašar- 653 Gašūn 576 Gaǯa- 786 gedeger 536 gedesən 552 gedī- 536 gem 545 genen 540 genetele 540 ger 543 gerel 531 gə- 675 gəčig 787 gələg 717 gobi 572 gobtə 530 Gol 561 golomd 560 gödöl- 694 gördȫ- 574 görösən 574 Gua- 1489 Guasən 998 Gudā 732 Gudāldə- 846 GudurGa 814 guŋ 1104 Gūr 563 gur- 575 Gurduŋ 745 gurēn 573 gūrs 534 Gurwan 1033 guǯǖn 750 gǖn 543 ʁua- 1489 halaʁan 1121 SHIRA-YUGHUR harʁal 1125 harwan 1191 haǯig 1116 hda- 1368 hdā 1174 hdēge- 594 hdoro 481 hele 581 helē- 1181 heleɣe 1131 henegen 1161 heneɣen 1161 henesən 1170 heregdī- 1137 hermegči 1138 hədge- 1145 həsun 1186 hge 500 hgö 714 hgön 713 hgu- 1490 hī- 1147 hilbər 1143 hir 1136 hodən 1155 hon 1111 honər 1185 honor 1185 hoŋgo- 1111 horō- 1151 horūl 1136 hölǖ 1181 hsə- 522 hure 1187 hǖ- 1165 hǯe- 1082 idir 1130 ima 1034 jam 1165 jān 1034 jasən 1132 jawə- 1157 jor 591 kebreg 646 kede 701 kelen 796 kemle- 662 ken 754 kēre 655 kerēlde- 671 kewə- 667 kəčī- 681 kəčīl 681 kəgerle- 633 kəmdo 758 kərī691 kəwə 778 kī685 korlo 699 köl 831 köldǖ- 716 kömör- 805 köndölön 722 köŋgön 777 kör 724 kör- 724 körgö- 724 körwö- 699 kösnüg 673 köwög 841 kulə- 817 kūn 705 kundə 820 kur- 825 kure 824 kureg 800 kureŋ 828 kurɣen 824 kuǯən 730 kǖ 853 kǖken 742 kǖr 770 kǖre- 841 kürē 791 kürēleg 746 kǖsən 818 kütēl- 728 kǖten 803 lab 860 lag 862 lə 1493 losən 1495 lögčin 1049 łab g 874 łān 1109 malta- 899 mana- 953 manaŋ 955 maŋGarsən 912 maŋlī 895 marGāda 904 martā- 1498 maxGan 909 maχda- 919 mbā- 1171 mede- 938 merēm 936 merēn 936 məlgə- 927 mərə 931 məs- 617 moGoi 932 moɣui 932 mōrə 945 mȫndə 914 mör 930 mösən 933 mū 894 mudən 617 mūdən 956 munā 898 murə 931 nā- 1054 naGačə 970 naGan 507 naGšə 859 naitā- 873 nāna 859 naran 1028 narən 972 nas 961 nasən 961 nda- 1498 ndas- 1500 ndās- 1500 SHIRA-YUGHUR neke- 967 nemē- 969 nemgen 989 nemle- 970 nemnēl 970 nere 973 nesən 1170 nəkī 962 nəmən 876 nī- 869 niɣe 990 nīn 619 noɣōn 875 nomukan 992 nomxon 992 noxGui 1030 nögön 880 nökör 968 nȫr 975 ntā- 1498 nū- 964 nudu- 994 nudun 981 nudurGa 991 nukö 880 nūr 1038 nurɣusən 984 nurūn 979 nutuG 988 nǖ- 1027 nǖr 975 ńī- 588 ŋGuasən 998 og- 1048 ogiši- 1046 oiro 604 ojir 1040 ōl- 1050 olGo- 605 olo- 1493 olon 1494 ondōn 1040 onši- 1500 oŋdö- 1053 oŋdur 1053 oŋgo 1054 oŋGočo 1501 o Gorχi 1501 orgomǯilī 1065 orɣu- 489 orō- 1062 owō 1059 öiro 604 öl 605, 1049 ölmȫ 505 ömči 618 önčin 1056 öŋgö 1055 ȫrə 1504 örlȫ 1064 örlölöd 1064 öröi 1503 öröm 1061 öt 1184 pā- 1085 pāsən 1085 pəsē 387 pīle- 1182 purčaG 379 putǖ-le- 354 puǯalu- 377 qaGa- 633 qəsə- 810 qudGə- 654 qurča 747 qusun 1285 qušā 701 quǯa- 701 quǯa 711 quǯin 1033 quǯo- 627 q jru- 657 rde 516 rdə 623 sā- 1198 sabar 1338 sād 1193 sādūl- 1193 saGū 1326 sāɣə- 1226 sain 1224 saiχGan 1224 sal- 1206 sala 1206 saldərGa 1276 salGən 1508 samər- 1228 samūn 1228 sār 1272 sara 1512 sāral 1268 saǯiGai 1202 seb 1270 sedgel 1222 selme 1509 semēr 1516 senǯi 1231 ser- 1219 serke 1283 səge 1339 səmən 1293 səwēsən 1232 sīl- 1199 sio 1339 sīra 1281 skī 1261 soGdō- 1301 soGor 1332 soGtō- 1301 soi- 1311 sōm 1199 soro- 1275 sögöd- 1305 sȫnə 1280 sörǖn 1219 sȫsun 1290 sū 1313 sūder 1210 sula 1307 sun 1300 sunā- 1319 sunesən 1293 sur- 1080 śurə 1341 suu- 1330 1951 sǖl 1287 sǖr 1281 sǖǯ 1519 šabrā- 1257 šalamGa 1278 šar 1274 šātə 1262 šdāsən 1191, 1273 šdən 1251 šeŋgē- 1295 šeŋgen 1514 šere 1234 šə 1086 šəbar 1255 šədā- 1334 šəda- 1368 šədara- 1334 šədən 1251 šəGa- 1247 šəgən 1131 šəldasən 1273 šəlen 1337 šəme 1328 šəme- 1328 šənə 1510 šəra 1264 šərū 1269 šəwaɣe 1263 šge 1083 šī 1328 šige 1083 šīra 1253 širə- 1259 širū 862 šīsən 1328 šog 1542 šoro 1338 šögȫ- 1250 šūn 1257 šurə 1341 šūrGa 1242 šǖ- 1275 šǖr- 1232 šǖr 1329 šütēn 1261 1952 ta 1424 tā- 1436 taʁa- 458 tala 1397 tangə- 1400 tār- 1420 tarā- 1392 tarālǯin 1438 tarʁuan 1405 tata- 1367 tāwən 1466 tawən 1466 tebeg 1419 telee- 1472 temen 1424 tere 1389 tergen 1433 tewer 1418 tewerde- 1418 tobǯə 1460 toGo- 1442 toGom 1442 tōlə 1435 toloɣuj 1455 toŋGō- 1458 tor 1449 tögörög 1360 tölöge 1415 törȫ- 1462 tūlī 1408 tulu- 1456 tumu- 1457 tūn 1450 turē 1447 turgen 1448 turo 1464 turūn 1445 turǖn 1428 tǖ- 1390 tǖ 1451 tǖmer 1450 ū- 1057 ùčə 271 ude 1042 uden 577 SHIRA-YUGHUR ùdu- 610 udur 1042 uɣu- 605 uɣui 1043 ùla 276 ulē 585 ulə 585 umba- 1171 u dur 1053 uran 1505 urəm 1061 urus- 1063 urusu- 1063 usuru- 1063 ùta 1176 ù im 495 üden 577 ǖkön 597 ǖla- 615 ǖr 613 ǖs- 623 wai 342 wēd- 308 wer 607 wēsən 278 wədəg 600 wəl 589 wəlǯəwai 1485 wər 513 xa- 754 xā- 754 xara 651 xawar 806 xemeri- 1134 xemral 677 xəməsən 819 xoGor 1100 xolbo- 836 xolo 695 xoroxGui 808 xur 542 xura 747 xūrā- 801 χabčis 709 χabdar 761 χaiči 647 χair 631 χairsən 823 χairǯaG 763 χaləsən 758 χalū-dGa- 796 χalū-ra- 796 χambə- 639 χamtə 639 χamū 643 χandaχan 663 χanǯūn 819 χarə- 670 χarəmul 648 χarʁuo 780 χaru 670 χarūl 648 χarwu- 650 χauda- 761 χdā 1174 χdu- 1174 χəkər- 712 χGua-tu 1490 χolo 712 χon 1111 χoŋGo 721 χoŋGor 720 χorən 824 χorgol 844 χorɣūl- 842 χorʁə- 841 χormī 746 χoro 626 χoto 729 χöi-ne 816 χölǖ 1181 χöǯǖn 513 χū- 801 χū 1179 χudaʁa 810 χui 685, 822 χujaG 740 χulaGai 696 χulusən 848 χunaGlaG 817 χūr 743 χurā- 855 χurGa- 792 χurGan 809 χūrī 761 χurūn 856 χus 809 χūsən 710 χuwə 744 χuǯir 693 χǯē- 1130 ʒouχuə 1536 ǯa 479 ǯā- 1539 ǯab 1529 ǯabča- 416 absar 1529 aɣasən 477 akə- 1540 alGa 1543 alGa ab- 1526 alGə- 1527 alū 1003 ǯar- 1544 ǯārə 1537 ǯargə- 1555 ǯawāǯə 1529 ǯaǯil- 419 ǯemseg 1528 ǯemteg 1011 ǯerɣe 1535 ǯəl 475 ǯī 1014 ǯilǯaGan 1002 ǯiŋgene- 1015 ǯiran 1020 ǯōldə- 1553 ǯolū 1548 ǯöderī- 1546 ǯū- 1556 ǯūg 1530 ǯulGu- 1019 ǯun 1552 ǯūxGan 1369 ǯuǯān 1547 1953 SHOR ǯǖ- 1553 ǯǖden 1544 ǯǖlen 1531 ǯǖn 468, 1008 ǯǖr 1482 ǯǖr- 1549 ǯǖra- 889 ǯǖregene 1009 ǯürgen 1555 SHOR abačaq 1135 abiče 513 abɨl 601 abɨt- 307 ača 272 ada 603 adɨs 1127 aɣ 275 a-(ɣ)a 487 aɣaš 1160 aɣɨj 281 aɣɨrɨn 282 aj 303 aja- 279 ajaq 510 ajas 1025 ajlan- 278 al- 283 ala 291 al-aq-tɨr- 287 alban 289 alda- 288 alɨn-da 284 alɨp 290 alnɨ 284 altɨ 285 am 298 amdɨ 298 amdɨɣɨ 298 am-oq 298 an-da 487 aŋ 306 aŋ-dar- 596 aŋnɨɣ 306 apšaq 309 apšɨj 309 aq 598 aqqa 281 aqsɨ 274 ar- 1124 ara 314 arba- 314 arbɨš 314 arɣa 311 arta- 519 artɨɣ 1157 as- 292, 520 as 315 aš 295, 492 aš- 1116 at 317, 1140 at- 1127, 1158 attaq 1126 aza 493 azaq 1119 azɨj 316 azɨr- 1117 äkpäk 494 äŋin 495 bajram 322 čā 457 čā- 1147 čabaš 1531 čabɨdaq 1541 čaɣ 597 čaɣ- 1147 čaɣa 984 čaɣɨs 1511 čaj 963 čajna- 983 čal 462 čala 1526 čalaba 1526 čala 962, 1511 čalɣa- 1527 čaltak 865 čan 477 čap- 971 čar- 1152, 1512 čara- 1529 čarban- 974 čarɨ- 1512 čarɨɣ 1509 čarɨn 465 časta- 1507 častɨq 1507 čaš 961 čat- 466 čaza- 465 ča ɨl 1015 čaž ɨn 1519 čegren 966 ček 884 čel- 886 čel 1508 čelim 460 n 1014 čer 1008 čeren 966 čergen 966 čes 1538 česte 1013 čestegi 1463 čet- 1536 četti 960 čī- 1531 čibi- 472 čidig 980 čilbi 1516 čimčigeš 434 či et 1509 čip 890 čɨɣ- 992 čɨl 475 čɨlan 1548 čɨlɣɨ 977 čɨlɨ- 480 čɨlɨ 476 čɨltɨs 1156 čɨmž a- 993 čobaš 1531 čoda 1519 čoɣa 1554 čol 1155 čolasčaɣa 1301 n 1547 čoq 1551 čos- 1552 j 1551 r- 482 čul- 1019 čulɣuš 996 čum 998 ῾ ūr- 889 ῾ urt 1000 ῾ ut 1546 ῾ ügen 878 ῾ ügür- 1537 ῾ ük 1553 ῾ ürek 1555 ῾ üs- 994 ῾ üs 1545 ῾ üstük 486 e- 515 ē 493 ebir- 601 edek 524 eger 1030 egini 495 egir- 496 ēk 511 ele- 288 elek 288 elik 501 em 577 emekte- 606 en- 1027 enǯik 1132 eŋ 300 er 312 erbek 1137 erke 1137 ert- 590 este- 293 estel- 293 eš- 1141 et 1140 eze 1130 1954 ezer 506 ezir- 522 ežik 502 ibek 497 igi 1153 īk 1141 ilgilik 1024 ilik 1024 inek 620 ingä 468 īr- 496 īr 587 iš- 1141 it- 595 itpäk 594 ɨlɣa- 615, 873 ɨnar 587 ɨrɨs 1145 ɨs- 612 ɨšqɨn- 610 ɨzɨ 1051 jadɨɣan 963 jan-čak 1532 joɣdra 1522 jürgek 1542 kändir 806 käp 668 käzin 536 kebe 539 kebege 661 kečik 655 kečirtke 682 kel- 538 kelesken 789 kelin 659 kemis 710 ke 775 ke di- 666 kepže-n- 667 kerek 692 kergen 542 kes- 683, 770 kež-ir- 627 kir- 825 kiriš 650 SHOR kiži 818 ködür- 728 kögbe 815 köge 815 kögüs 713 köj- 853 kök 714 köm- 837 könek 839 köŋn-ü 741 köp 840 kös 567 köš- 711 köš 711 köžege 538 köǯerget 814 küg 812 kül 849 külün 715 kün 553 künek 822 küreš- 671 kürt 724 kürtük 707 küs 747 küš 730 küze 732 -ma- 893 majrɨl- 908 majrɨq 908 -ma/me 958 malta 898 maŋ 914 mās 904 men 341 meške 361 mine 351 mī-s 895 mɨrčaq 380 mojun 939 mözük 334 muŋ 918 mus 934 mün- 1110 mǖs 948 naba- 970 naɣbɨr 1147 naɣɨs 1511 nāl- 988 namɨr 1147 nan- 1005 nan 1532 naŋɨs 1511 nāq 1517 naš- 1150 näbäk 978 näk 620 nǟš 1518 nebe 1034 nebir- 1011 neg- 476 neŋ 1518 neŋ- 476 neŋe 970 nɨbaq 889 nɨbɨrt 1004 nɨbɨrtqa 1499 nō 1034 non- 1017 nuburtqa 1499 nuzruq 991 -ŋ 959 oba 1058 očɨ 1035 odaɣ 1069 oɣrɨ 1179 oin 1070 oj- 1045 omaš 1171 oŋ 305 oq 1046 orɣa 1063 ōrt-a- 271 oš 309 ozɨj 1051 öč- 1164 ödür- 1049 ȫj 1043 ökpe 1058 öl- 1049 öp 1502 ȫr 613 örtek 278 ös- 624 ȫs 1056 öske 1064 tü 1052 paɣ 319 paɣa 920 paja 333 pajɣa 322 pajoq 1073 pal 898 pala 326 palan 350 palɨɣ 899 palɨq 1076 paltɨr 350 par- 930 parga 945 pastɨ 326 paš 910 pat- 1080 paza 906 pek 1083 peltir 1077 per- 353 peret- 929 pil- 338 pile 361 pilek 343 pir 364 pis 341, 1090 pit 1081 pɨrɣɨ 1112 pɨrɨn 375 pɨš- 1089 pol- 372 porsuq 374 pos 368 pozu 365 pozuɣ 377 pöl- 942 pörü 344 pörük 374 1955 SHOR pu 912 puɣa 951 pulan 952 pulɣa- 382 puluq 362 pulut 382 pur- 956 purnu 1090 purqa- 363 purun 1090 pus 957 puza 354 puza- 936 püd-ür- 957 pük- 361 pük 381 pǖrek 1102 pürge- 386 püt- 938 qabā 802 qabaq 687, 765 qabɨčaq 765 qabɨq 764 qadar- 784 qadɨɣ 786 qaja 630 qajɨr 685 qajla- 686 qal 528 qal- 548 qalaq 639 qalba 757 qam 687 qamaq 687 qamɨn- 807 qamɨq 640 qamna(ɣɨ) 688 qan 797 qan- 643 qanai 760 qanat 665 qa na 689 qap 646 qar 799 qara 651 qaraɣan 550 qaraq 649 qarba- 762 qarbaq 649 qarɣa 691 qarɨ 530, 672 qarɨ- 672 qarlāš 652 qarnɨ 669 qartaɣa 670 qas 532 qas- 769 qasta- 551 qaš- 752 qaš 555 qašqa 661 qat 808 qat- 654 qazɨn 684 qazɨŋ 628 qazɨr- 656 qazɨr 628, 808 qazɨrɣan 808 qaǯaŋ 694 qɨčan- 627 qɨjal 821 qɨjɨɣ 703 qɨjɨq-ta- 821 qɨjnaɣ 821 qɨl- 675 qɨl 789 qɨlčɨ 545 qɨlɨš 636 qɨmɨrtaš 739 qɨmnaq 805 qɨn- 820 qɨn 822 qɨpla- 647 qɨptɨ 647 qɨr- 679 qɨr 768 qɨrā 793 qɨrɨq 824 qɨs 547, 813 qɨš 545 qɨšɨr- 702 qɨtɨj 708 qɨzɨl 828 qɨzɨr 653 qobus 744 qojɨɣ 734 qojɨn 830 qol 831 qolaɣ 757 qoŋra- 721 qoŋrā 721 qōq 534, 801 qōr- 684 qoromčuq 650 qortu 725 qorum 843 qoš 820 qū 733 qubu 730 quja 741 qujaš 553 qul 735 quladɨ 851 qulaq 847 qum 705 qumarqɨ 838 qumɨstaš 739 qursaq 854 quru- 801 quspaq 731 quš 851 quzuruq 814 rɨm 592 sabɨr- 1231, 1232 saɣ 1224 saɣisqan 1202 saɣɨl 1266 saj- 1199 saj 1201 sal 1206 sal- 1277 sanmī 1231 sār 1280 sarɨn 1218 sartqa 1204 sat- 1193 segri- 1202 sen 1237 si- 1328 sība- 1245 siŋnim 1225 -sɨ 1321 sɨba- 1245 sɨj 1244 sn 1244 sɨn- 1246 sɨn 1294 sɨnma 1252 sɨ - 1295 sɨrɣa 1246 sɨzɨr- 1241 s 1309, 1339 soɣan 1272 soj- 1337 sol 1307 s l- 1311 s n 1309 soq- 1306 s q 1336 sor- 1275 söjbe 1285 söjge 1285 sȫk 1255 sök- 1304 sös 1298 suɣ 1286 suɣuluq 1312 sūr- 1315 sus- 1284 sür- 1320 süt 1300 šabal 415 šabɨr 444 šaɣɨn 421 šāj 445 šajɨq 409 šalɣanaq 439 šalɣɨ 414 šalɣɨn 439 šaŋaš 1324 1956 šaŋɨš 1324 šap- 417 šapčaq 444 šapqɨ 417 šap-tɨɣ 407 šar 418 šaraɣan 1220 šarbaq 415 šaš- 1325 šaš 1335 šeš- 1207 šet 410 šimči- 431 šimčik 431 širte- 435 šiš- 429 šiš 429 šɨbɨrɣan 424 šɨɣanaq 412 šɨmalɨq 1329 šɨmɨq 432 šɨq 426 šɨq- 428 šɨqtɨɣ 426 šɨš 1251 šɨš- 1287 šɨšqan 1301 šoɣ 448 šom- 1343 šoq! 441 šoqta- 441 šortan 453 šošqa 1335 šöbek 452 šök- 450 šöp 452 šu 453 šulɣa- 453 šübe 432 šübürek 423 šülen 1289 šüŋür 1343 tabɨraq 1355 tabɨrɣɨ 1405 taɣ 1359 SOLON taɣra- 1393 taj- 1391 tajan- 1349 tajɨ 1350 tajna- 419 tal 391 tal- 1361 tanɨ- 1400 tap- 1436 tar 1372 tarā 1356 taram 1421 tart- 1367 tas 1423 taš 1374 taštɨ 1352 tat 1407 tatqɨ 398 te- 1358 teg- 1372 tegri 1402 tek 1413 tep 1408 tep- 1437 ter 1366 tēr- 1368 tere 1367 terek 393 tereŋ 1371 terig 1446 tezek 1424 til 1371 tirig 1372 tiri-l- 1372 tiš 1375 tize 1447 tiži 1363 tɨn 401 tɨn- 401 tɨn-a-n- 401 tɨŋ 396 tɨqta- 1425 tɨrɣaq 402 tɨt 390 toban 1427 tobraq 1405 toɣ 1377 toɣalaq 1360 toɣaš- 1453 toɣra- 1348 toj 1468 tol-dɨr- 390 tolɣaj 1380 toqɨnas 389 toqumas 389 toqumdas 389 torbas 1463 torslaš 1463 torum 1449 tos- 1376 tos 1380 tozun 1465 tögeš 1452 tögün 1452 tök- 1375 töl 1379 tör 1461 tört 1378 tös 1464 tös-tük 1464 töš 1456 töže- 1353 töžek 1353 tuɣ 1470 tujɣaq 1445 tujuq 1468 tul 1383 tuluŋ 1455 tunčuq 1475 tur- 404 tus 398 tut- 1478 tuža- 1353 tüdün 1479 tügen- 1469 tük 1442 tükkür- 1477 tǖlek 1467 tülgü 1471 tǖn 1361 tün 1444 tündük 1476 tüp 1386 türgek 1387 tüs 402 tüš- 1385 tüš 1474 tüz-e-t- 402 ū 1175 uč 1482 uča 1481 učuq- 1483 uɣ 1175 uɣa 1048 ula- 1036 ularɨ 1495 umaj 1498 uq- 1490 ur- 1188 ur 1504 uruq 1189 us 1505 ustuq 1484 uzan 1505 uzaq 623 uzun 623 ügü 1485 üj 577 ǖl 1169 üle- 1182 üleš- 1182 üleš 1182 ülgä 616 ülüš 1182 ünegeš 1161 üs 622, 1497 üǯün 1482 xaral 767 xopax 798 SOLON abụl- 308 ača 272 ad 1117 1957 SOLON ai 279 aja 279 ajx 292 akta 280, 755 akụ 282 al - 756 alga 287 alɣã 1075 ali- 283 alī- 288 al ci 1492 alxa 1077 aĺe- u 500 aĺ- 288 aĺga 1121 amarī 298 ami 299 amma 296 am 759 amur 297 amụǯi 297 angai 296 angida 305 anǯas 295 ań 303 a a 303 a a 307 aŋ- 1122 aqta 755 ar 315 aral 1125 aramuš 768 arkã 311 arpuku 762 asa- 751 asụ-xụ 1079 aē 271 aĩ 300 aī 271 ā-in- 307 attamal 755 aula 276 āwi- 1072 axā 281 āxĩ 1092 axin 281 axụ- 1074 bagdarin 321 baldi- 326 barā 328 bargī- 331 baxa- 323 bei 335 beije 582 beje 335 bejū-nī 335 beldīr 380 bi 341 bi- 342 bira 359 biraxan 353 bogdarin 321 boig 322 bolo 382 bolōxi 345 bosog 354 bosokto 387 boxon- 370 boxrō 379 bu- 386 bū 341 bū- 353 buktur 360 bulgu- 381 būnī- 385 burgu 334 burī- 363 buxuli 1108 cimitkí 1329 čača- 1271 čibke a 443 čiɣá 1322 čimèrkí 1329 čogdonó 1272 čoɣa 406 čuɣurin 454 čuka 440 daga 456 dagasã 1348 dagsã 1348 daɣr 457 dalda 462 dalga- 460 darama 464 dāxi 1350 debexi 1358 degelī- 1359 degī 1359 dẹli 476 delpe- 471 derel 1366 dettele 468 dewexi 1358 dig 1377 dilgã 1370 dil(i) 476 diluk 474 dilva 474 dilx 474 diĺaptun 545 dirami 1371 d - 481 dolbo 484 d ldi- 1384 durē ki 485 dur 1387 e- 488 edelbū- 340 edĩ771 egdūɣ 495 eji- 772 ekči- 1179 ekke- 1137 elbe ī- 502 eld 502 eligd 772 elȫ- 1496 elȫx 1497 ēluxē 490 eĺle u 500 emēn- 503 emme 775, 1085 enē 510 enexū 508 enĩ 510 enikk 776 entū 1162 enūn- 508 eŋẽ 1131 er 487 ergē 515 eri 1136 er 516 ērī- 781 erū 520 er 855 eī 492 ete- 784 etikk 523 êmu- 1499 eweń 514 exūgdi 1084 gar 531 gara 531 g 563 gēg 1312 gelē- 537 gerbī 541 gete- 543 gl 547 gikki 546 giltarĩ 544 giranda 546 gīs 543 gonóm 1035 gori- 557 goro 573 goīgdi 575 gudege 552 gụgda 564 gụggakta 385 gulg 548 gụlǯēr 554 gun- 571 gures 574 gụrgakta 385 gurgelbū- 568 guru- 567 guǯēn- 569 ī- 590 1958 ī 754 idda- 792 igēs 1073 igge 622 iggi 814 iggi- 825 īje 815 il- 583 ilã 583 ila- 584 ilči 796 ilg 796 iĺbere 582 imanda 793 imende 617 imê- 1499 imi- 1499 imme 819 imučče 800 imukče 800 īn 819 ineɣi 586 ine i 586 ini 577 inigigdi 803 inirge- 619 i ā 588 iŋakta 788 iŋekte 805 iŋele- 588 iŋi 796 irēkte 621, 623 irētte 621 irge 622 irgi 814 irgi- 825 irugē- 1144 is- 579 īsal 981 isȫ- 579 iigē- 829 iilǯi- 593 iirī- 830 itau 595 ītte 815 SOLON īwe 1156 jali 985 jegĩ 772 jogōs 589 jū- 1014 kadala 629 ketē- 543 kêli 669 koto 692 kuaxań 742 kulan 712 loko- 879, 880 loxo- 879 malã 898 malta- 899 malɣ 900 mand 903 mandī 903 m 911 ḿēɣã 928 ḿ ta 924 mīɣã 928 milki- 927 mīre 931 mīri 931 miti 341 mō 956 mońo 352 morĩ 945 morin 755 mosō- 938 moxō 933 moxo- 950 mū 935 mudã 946 mudur 931 mugdex 932 mụlān- 926 mundi- 953 mune- 924 mụrgil 935 mụxali 949 mụx 931 n 1005 nadã 959 nāla 1024 nāli 1024 namagdi 992 namakta 1025 namāǯi 1004 nanda 962 nandaxānǯ 987 nanna- 986 nē- 964 ne-kte- 588 nekte 967 nēle- 1026 nelxi 968 nemek 989 nene- 1027 nennek 989 nērde 979 nēĩ 1021 nêmo 986 nnča 1030 nēx 1029 nex 968 nimau- 1009 ninaxĩ 1029 ninomi 1035 niŋe- 877 niŋīl 987 niŋī-l 187, 988 nirgē 1019 nirō 1013 niru 1020 niruɣan 1013 nisūx 1035 nisx 1035 nixã 976 nixama 983 nīx 1034 nīxī 976 nixima 983 norɣa 991 nuks 879 nụnnaxi 1021 nurē 1000 nūrikte 993 nūrte 993 nụr(ụ) 1020 nuruga 991 ńuŋ 1020 ō- 1050 ōg 801 ōgĩ 1098 oɣo 597 oi 1160 oi-mar 1487 oldõ 831 olgo- 834 olī 851 olo- 1050 ol ci 1492 oĺē 851 ommo- 1498 omolī 1498 omul 506 ono 619 onokto 806 orĩ 824 or 1173 orogun 1138 orōkto 1063 orụ- 622 orū- 1061 orxĩ 1064 o - 1061 o ī- 813 ikta 845 ouo 514 owonī 830 o r 17, 1098 öl - 1496 ölȫx 1497 örxȫ 1061 ȫtel 780, 1281 paig 1080 sā- 406, 1219 saddī 1196 saga- 1198 sagdī 1196 sāgildi- 1507 sam 1208 sammikta 1217 1959 SOLON sampal 1207 saŋa 1210 saŋār 1209 sarmilta 1217 sarmitta 1217 sarpa 1215 sarpo 1215 sarxi 1508 sāxa 1199 sāǯilā- 1221 segeŋi 1223 sēkče 1224 sele 1509 sew 1222 simki- 1291 sin-gadá 1252 s ligi 1266 son-či- 1308 so o- 1295 sora 1297 s raldī 452 soro- 1275 sōwī 1302 sowi- 1311 s 1518 sū 1237 sučù 1239 sugur 1286 sụgǯanda 1316 sụlaki 1307 sụlaxi 1307 sumul 1283 su-n 1237 snta 1295 sūrče 1336 srĩ 454 sụttā- 455 suỻ 1281 suvɛi 1312 1517 i 1237 igdẽ 1241 igī- 1242 ig 1274 ī-gū- 1292 ila- 1251 ilbā- 1515 īlde 1290 iliki 1248 ilụkta 1278 iŋarĩ 1268 irikte 1254 iritte 1254 irkiī- 1258 irmū 1253 irukt 1269 irụx 1341 īikta 1239 ītt 1262 ix 1327 tabxa 1418 tāɣụ 1403 tajā 1389 tama- 1398 tan- 1400 tangu 1401 taŋarag 1402 tari 1389 tasax 1406 tawakki- 1404 tawiǯa- 1390 tā-w- 1390 taxati 1393 tāxir 1395 tegde- 1442 tege- 1410 tegul- 1426 teŋer 1402 teru 1427 ter 1447 texe 1431 tiki- 1442 tikkēs 1445 tī-n- 1428 tīnuge 1443 tīnuɣ 1443 tir(e)- 1428 togo 1450 tolkiī- 1473 tomĩ 1476 tondōxõ 1459 toŋa 1466 toŋxo- 1457 tōxi 1430 törö 1461 tugu 1467 tụkčā n- 1451 tukču 1467 tụkkụt 1449 tul-dēlī 1472 tulergi 1472 tūlge 1471 tulu- 1455 turāki 1463 tụrčaxi 1451 tūrē- 1434 turgundē- 1438 turse 1446 tụtčaxi 1451 tute- 1466 tuwik 1449  1185 ubī 1152 učun 1068 ụd 1484 uggerdi 826 ugī- 845 gĩ 1098 ugĺa- 1168 ugu- 614 ū-gū- 1188 uɣe-sxī 614 ụɣ 1058 uɣon 514 uji- 1044, 1179 ujȫ- 1486 ukke 1060 ukkēx 1187 uktelī- 1103 ul- 1133 ula 1153 ụl 1109 ụlakkū 1494 ulde 1495 uldi- 605 uldi 1495 ule- 1181 ulg 1049 ulītte 1044 ulȫ- 1496 ụlụ 1161 ulukt 1170 uluxi 817 m 804 ụmatta 1499 ụminā- 852 umku 1181 un 619 ụnax 839 unex 1502 unux 508 uŋku 1181 uon 1058 ur 17, 1187 ure 843 ụrgī- 842 urɣun 1138 uril 1187 urīl 1062 urke 1060 urkēx 1187 urubu- 1481 urun- 621 urūŋk 843 usx 809 uī 1505 ụīkta 813 utaci 1067 ute 1103 ūtelde 802 ụtxã 1175 ūwī 1152 ux 713 uxulī- 833 uxur 1168 ụǯi 858 uǯixi 858 wā- 512 xabil 690 xadal 629 1960 xadār 629 xala 635 xalbaŋxa 638 xaltaxa 637 xasx 645 xaĩ 752 xeber 655 xēnī- 665 xeŋer 658 xese 673 xexe 499 xočoro 1166 xokko i 724 xolimpa 638 xolimpo 638 xo 736 xoĺex 736 xonǵē 839 xońēs 1171 xoŋātt 721 xoŋgō 722 xoŋnorĩ 720 xȫrgö 841 xudǯi- 684 xujūx 733 xumelī- 739 xumīxe 738 xụmxā 735 xunku 1181 xuŋkē 738 xurmult(e) 707 xusui 730 ǯ 398 ǯagda 390 ǯagdã 1524 ǯaka 1540 ǯakka 1528 ǯakk 1524 ǯakta 1547 ǯalikči 1527 al 390 an-či 392 an-da 392 ār 1537 ǯārĩ 1529 TATAR ǯawa- 1528 ǯeb- 1530 ǯeg- 1530 ǯegerẽ 966 ǯib a 1541 ǯikka 1528 ǯiŋ-ki 395 ǯiil- 398 ǯiǯā- 1530 ǯogo- 1553 ǯolo 1373 ǯōm- 1554 ǯōn- 1554 ǯowo- 1553 ǯụga 1552 ǯugut- 399 ǯūɣ 1536 ǯūkte 1552 ǯụlāxĩ 1548 ǯuldē-du 403 ǯulu-brēx 1548 ǯūr 1374 ǯụrgana 1554 ǯurī- 402 ǯūx 400 TATAR aba 310 abaɣa 310 abušqa 309 ač 492 ač- 1116 ačɨ 1146 adaš- 300 adɨm 1139 aɣa 281 aɣac 390 aɣač 1160 aɣawɨn 281 aɣu 275 aɣuɨn 281 aɣun 281 aj 303 aja- 279 ajaq 1118 ajaz 1025 ajɨl- 1118 ajɨq 1118 ajɨr- 1117 al- 283 al 284, 1032 ala 291 ala-balɨq 1074 ala-boɣa 1074 ala-ma 287 alan 1120 alaša 286 alcaq 286 alču 292 alda- 288 al-d-ɨ 284 alɨn 284 alɨp 290 alpawɨt 290 alqɨš 1154 alt 285 am 599 ana 510 an-ar 487 an-da 487 andɨz 306 anɨq 508 ant 302 aŋ-a 487 aŋ-ɣar- 511 aŋɣɨl 304 aŋɣɨ-miŋge 304 apa 513 aq- 598 aq 598 aqsa- 499 ar- 1124 ara 314 aran 1123 arbɨ- 314 arɨš 1125 arpa 313 arqa 311 art 1157 aru 519 as- 1126 aš- 292 aš 294 aša- 605 ašɨq 293 aš-lɨq 294 at 317, 1140 at- 1127, 1158 ata 523 atɨ 1139 atla- 1139 atqɨrɨ 1128 avu- 601 aw 275, 512 aw- 596 awdar- 596 awɨr 1148 awɨz 274 awlaq 276 awna- 596 awucqa 309 az 315 az- 520 azaw 316 aǯa 272 aǯi 272 ärəm 521 äšt- 1134 ät 1068 baj 341 baja 333 bajbaq 927 bajraq 1071 bajtaq 341 bal 898 bala 326 balan 350 balaq 1075 balčɨq 345 baldaq 349 baldɨz 326 balɣa 1077 balɨq 1076 balqɨ- 921 1961 TATAR balta 898 baltɨr 350 baq- 323 baqa 920 baqɨr 349 baqlan 324 baqra 1095 bar 328 bar- 930 barča 328 barmaq 1093 barnaq 1093 barsɨ 328 bas 331 bas- 1079 bās 331 basaw 354 bastɨrma 347 basu 354 baš 910 bašmaq 346 bat- 355, 1080 bat-qaq 333 baw 319 bawɨr 1092 bawur 323 baz- 330 bazɨq 330 bej- 365 bel- 338 belɛk 343 belɛn 351 belɛw 361 ber 364 beš- 1089 bet- 957 bet 1081 bet-äš- 388 bet-ɛà- 957 bez 341, 1089 bɛj 319 bɛjgi 321 bɛjrɛm 321 bɛkɛl 325 bɛs 1087 bijek 334 bijɛ 336 bik 1083 bil 337, 909 bi 914 bir- 353 birt- 929 bite- 355 biz- 1086 biz 1089 bɨɣɨn 360 bɨltɨr 1109 bɨrɣɨ 1112 bɨzaw 354 boɣaw 379 bojɨq- 355 bojɨr- 369 bolan 952 bola ɨr 344 bolaq 362 bolɣa- 382 bolɨn 942 bolɨt 382 bor- 956 bora 376 borčaq 380 borɨn 1090 boro 376 bot 380 bota- 1115 botaq 1115 botqa 356 boz 933 boz- 936 bög- 361 böjɛ 358 böl- 941 bör- 1112 börčɛ 363 börkɛ- 386 börlegen 915 börö 1111 böteg 916 böter- 1114 bö k 358 bu 378, 912 bu- 1101 buɣa 951 buɣaz 372 buj 365 buja- 367 bujaw 367 bul- 304, 372 bu-la-n- 378 bur 905 bursɨq 374 buš 368 buta 902 buwaz 367 buwɨn 359 büjer 1102 bj räk 1102 bük 381 büki 371 büksɛ 387 bül- 942 büläk 926 büre 344 bürek 374 brkĭt 949 büs- 1113 büser 1113 bütäkä 916 büz 376 cilen 413 cɨɣanak 429 cɨɣanaq 412, 1322 cɨvɨ 432 čabu 444 čačaq 1331 čaɣa 437 čaɣɨr 1323 čajan 408 čal- 414, 442 čal 442 čalɣɨ 414 čalma 442 čapan 444 čapčaq 444 čap/b- 417 čapqɨ 417 čapraq 444 čaq- 421 čaq 436 čar 418 čar-la- 418 čas 424 - 1325 rd k-l - 435 čeben 448 čebi 424 čemček 431 čemče-n- 431 čemče-t- 431 čere- 434 čerek 434 čɛč 1335 čɛčɛk 420 čɛjɨr 408 čɛjnɛ- 419 čɛkɛn 440 čəməj 430 čigen 427 čigɛ 438 čikertkɛ 412 čiki 410 čikmɛn 423 čir 434 čirl - 434 čirt- 435 čiš- 1206 čivi 432 čɨbɨq 432 čɨbɨrqɨ 432 čɨč- 1287 čɨɣɨr 426 čɨjɨrčɨq 1288 čɨpčɨq 433 čɨpɨj 433 čɨq 425 čɨq- 428 čɨraj 1366 čɨžɨq 409 čolɣa- 453 čoqɨ- 449 1962 čöj 432 čökɛ 454 čučqa 1335 čulaq 443 čulɣa- 442 čulpan 1324 čum- 1342 čuqɨ- 449 čuqɨn- 441 čurtan 453 čuwan 424 čuwar 454, 1344 ῾ übek 452 ῾ ük- 450 ῾ ükä 454 ῾ üke῾ 422 ῾ ümäš- 1343 ῾ üme῾ 1342 ῾ ümɛlɛ 451 čümöldü 446 čüp 452 čüpr k 423 čъm 1343 dawɨl 1345 di- 1358 duŋɣɨz 1355 d j 1425 dürt 1378 eč 579 eč- 1141 egeš- 581 eje 1130 el- 605 enǯe-le- 509 eŋgelde- 615 esse 316 et 1029 eti 523 etkej 523 ɛjrɛn 280 ɛjt- 498 ɛkert 282 ɛkerten 282 ɛkren 282 ɛz 315 TATAR i 272 əjlən- 278 gɛwdɛ 667 giz- 550 gömbɛ 837 i- 515 ig - 1142 ig w 1142 ige 493 igɛr 1030 ij 493 ij k 511 ij r- 580 ije 1130 ijɛr 506 ijge 493 ik- 1132 ike 1153 i-ken 515 ikm k 594 il 501 ilɛ- 287 ilɛk 287 ĭlĭk 582 ilt- 582 iltĭr 1154 im- 506 imän- 497 imčɛk 506 i-meš 515 imɛn 1143 imgɛk 505 imgɛn- 505 in- 1027 in 468 in - 600 ĭnäk 619 inče 301 inči 978 in῾ ü 303 indĭ 586 ĭnĭ 587 intek- 509, 620 iŋ 300 iŋ- 1027 ĭŋgĭr 587 ip- 311 ipi 514 ir 312 ir- 496 ireš- 590 irɛn 1125 ĭrĭ 516 ĭrĭ- 591 ĭrĭn 591 irĭn 602 irkä 1137 irkɛk 608 irm k 1137 irn w 1136 irt 516 is 521, 580 isĭr- 522 iske 1138 ĭš 585 iš- 293, 502, 606 išäk 503 išet- 293 išɛn- 293 išĭk 502 it- 522 ĭt- 595 it 1140 itäk 524 itĭk 1129 ĭz 593 iz- 1158 ɨčqɨn- 610 ɨm 1143 ɨr 591 ɨraj 621 ɨrɨm 592 ɨšan- 586 ɨšɨ- 584 ɨšqɨ 584 ɨzan 593 jaba 885 jabaɣa 887 jabɨš- 861 jabɨšqaq 971 jafraq 874 jaɣ- 469 jaɣɨlbaj 863 jaj- 1525 jal 462, 1525, 1533 jala 1026, 1526, 1533 jala- 1527 jalan 962, 1511 jalaŋ 962 jalaw 1526 jalɣan 1533 jalɣɨš- 988 jalɣɨz 1511 jalɨn- 1525 jalla- 1525 jalqɨ- 1149 jalqɨn 1149 jalvar- 1525 jam 1012 jama- 970 jaman 463 jamɨs 872 jan 477 jan- 1005, 1540 jana- 1027 jančɨq 866 jandɨr- 1540 janu- 1027 ja a 1510 ja aq 1006, 1151, 1517 ja ɣɨr 1146 ja ɣɨra- 1544 jap- 971, 1528 jaq 1542 jaqa 984 jaqɨn 459 jaqtɨ 469 jar- 1152 jar 973, 1535 jara 1517 jara- 1529 jarɣaq 1012 jarɨ 1509 1963 TATAR jarɨq 1512 jarlɨ 972 jarlɨq 973 jarpa- 974 jar-qanat 478 jasa- 465 jasmɨq 1515 jassɨ 466 jastɨ 466 jastɨq 1507 jaš 961 jat- 466 jat 1520 jaw 457 jaw- 1146 jawčɨ 1539 jawɨm 1146 jawɨrɨn 458 jawɨrnɨ 458 jawɨz 467 jawlɨq 870 jawuq 456 jaxšɨ 459 jaz- 473, 868, 1013 jaz 989 jegen- 879 jeget 1509 jegɛn 469 jek 877 jel k 1549 jele 1149 jelek 865 jerek 1542 jɛjɛ 1532 jɛnče- 1150 jɛnɛ 1005 jɛrdɛ 966 jš 981, 1003 jšel 1015 jšen 1519 jəp 885 jifar 1537 jimeš 871 jinc 978 jinǯik 1132 jɨl 475 jɨl- 1548 jɨla- 873 jɨlan 1548 jɨlqɨ 977 jɨq- 977 jɨr- 1538 jɨraq 1144 jɨš- 1009 jɨš 1521 jodrɨq 991 joldɨz 1156 jolqɨš 996 jom- 1017 jomɣaq 1543 jomɨrqa 1499 jomɨš 996 jomran 881 jomrɨ 1543 jomšaq 993 jon 998 jonča 997 joq- 1022 joqla- 1038 joron 1016 jort 1000 josuq 1545, 1546 jot- 1556 jögän 878 jögen- 879 jöger- 1537 jök 1553 jöle- 1522 jör- 482 jörek 1542 jörɛk 1555 jörü- 482 jöz 975, 1545 jöz- 994 jözek 486 jözem 1000 ju- 1031 juaš 1531 juɣarɨ 1031 jul 1155 julbarɨs 479 jumba 874 jun- 1017 juq 1551 juqa 1554 jura- 483 jurɣan 458 juvan 1547 juwa 883 juwan- 1021 juwaš 1531 juwɨq 456 jükɛ 862 jümök 978 jün 1018 jünäl- 1018 jüwiš 472 k erk 682 k läš 537 keče- 654 keče 787 kel - 537 kem 754 kendek 818 kene 740 ker 792 ker- 825 kereš 650 kerfek 707 keš 817 keše 818 kɛgɛ 537 kɛjre 537 kɛkre 537 kɛkrɛj- 537 kɛwsɛ 662 kəpər- 668 kəprəj- 668 kər- 549 kibɛk 678 kič- 627 kič 655 kičɛ 655 kigi 803 kij- 683 kij 668 kij w 732 kijez 846 kik 633 kiker- 634 kikert k 658 kil- 538, 1448 kile 773 kilen 659 kileš- 537 kimek 804 kimer- 662 kimɛ 539 ki 775 ki äš 529 kip- 780 kiräk 692 kire 670 kis- 770 kisɛt- 673 kisɛw 727 kištɛ 790 kit- 534 kit- 693 kiz k 1424 kl n- 537 köcögän 569 kéč 730 kégüs 713 köj- 853 köjen- 665 köjɛ 741 köjɛntɛ 787 köjrök 646 köjü- 665 köl 849 költe 817 kön 553 kön-če 740 köndäš 740 köpšä 723 kör 573 köräš- 671 körɛ- 855 körɛk 855 1964 kört 724 kösɛ- 829 köšöl 774 köt- 703 kötɛ 749 köz 747 közɛn 857 kübäk 723 kübe 723 kübe- 823 kübɛlɛk 798 küč- 711 küč 711 kügɛn 833 küjɛ- 557 kük 714 küklɛ- 833 kükrɛk 713 kül 834 külɛgɛ 835 külmäk 822 küm- 837 kümer 852 kümɛk 759 küməltək 718 kün 720 künɛk 839 küŋəl 741 küp 840 küp- 841 küper 841 küpmɛ 840 küpre 841 kür- 567 kürčen 793 kürek 762 kürkä 707 kürmö 746 kürši 824 küšä- 667 küšek- 717 küter 749 kütɛr- 728 küz 567, 687 küzä 814 TATAR küzɛ- 778 -ma- 893 maj 896 majmaq 902 manul 352 meče- 376 men- 1110 mend r 1110 me 918 meškɛ 361 mɛmɛj 911 mɛmi 911 mi 895 -mi 958 mileš 909 min 341, 952 mɨja 917 mɨjɨq 356 mɨšɨq 900 monar 955 moŋ 935 mögez 948 mögrɛ- 385 mujɨn 939 mul 927 muncaq 944 murt 385 müješ 954 nečkɛ 1010 nɛrsɛ 1034 ni 1034 nɨq 877 - 959 oč- 1483 očoq 1483 oja 1153, 1486 omtɨ-l- 297 orɣacaq 1063 orlɨq 1187 ozaq 623 ozɨn 623 öj 577 öjer 613 öjɛ ke 1177 öjlɛ 1042 öke 1485 ölkɛn 1494 ör- 1188 örɛ ge 1177 ös 1065 öše- 1497 paca 320 parmaq 1322 pas-lɨ 331 pesi 900 peš- 342, 1089 pəräj 364 pĭč- 1099 pilter 1077 počmaq 938 pos- 364 poš- 383 puɣɨrtaq 372 pūrtaq 372 püktɛr 381 qaba 556 qabaɣɨ 687 qaban 798 qabar- 556 qabɨn- 807 qabɨq 764 qač- 752 qada- 632 qadaq 632 qaj 754 qajal- 753 qajau 786 qajɣɨ 527 qajɨ- 683, 753 qajɨn 628, 684 qajɨq 526 qajɨr- 752 qajɨr 685 qajɨš 683 qajɨz 782 qajɨzla- 782 qajna- 657 qajra- 786 qajrɨ 782 qal- 548 qalaq 639 qalɨm 636 qalɨn 548 qalpaq 635 qalq- 659 qam 687 qama 688 qamaš- 643 qamɨš 774 qan- 643 qan 797 qanat 665 qandala 630 qap 646 qap- 766, 807 qapčɨq 765 qapla- 765 qapqa 765 qapqaq 765 qaq- 755 qaq 795 qar 799 qara 530, 651 qara-ɣat 533 qaramɨq 651 qaraq 648 qarɣa 691 qarɣa- 782 qarɨ 530, 672 qarɨn 669 qarɨš 799 qarlɨɣač 652 qarlɨɣan 808 qarmaq 649 qarsaq 651 qart 672 qasɨq 769 qaš 549, 555 qašɨ- 660 qašɨq 639 qašqa 661 qat 526 qat- 654 qatɨ 785 qaw 802 1965 TATAR qawɨq 794 qawɨš- 763 qawrai 15, 801 qaz 532 qazan- 783 qazɨ- 769 qazɨ 800 qazɨq 856 qaʒaj- 656 qaʒau 794 qɨčɨ- 813 qɨčqɨr- 702 qɨdɨr- 655 qɨj- 631 qɨja 630 qɨjaq 676 qɨjɨn 821 qɨjɨna- 821 qɨjɨq 631 qɨl- 675 qɨl 545, 789 qɨlɨ 545 qɨlɨč 636 qɨmɨn- 678 qɨmɨz 641 qɨmtɨ- 739 qɨn 822 qɨ ɣɨr 823 qɨ ɣɨraw 721 qɨpqɨn 560 qɨr- 679 qɨr 768 qɨraw 793 qɨr-baqa 781 qɨrɣɨj 680 qɨrɨj 546 qɨrɨq 824 qɨrmɨsqa 738 qɨrpaq 793 qɨrq- 792 qɨrtɨš 725, 827 qɨs- 681 qɨsɨr 653 qɨsqa 681 qɨš 545 qɨw 695 qɨz 547 qɨzaw 708 qɨzɣan- 828 qɨzɨl 828 qɨǯɨ- 702 qoč- 731 qoj- 731 qojaš 553 qojɨ 731 qojqa 740 qojrɨq 814 qol 735 qola 849 qolač 559 qolaq 847 qolɣa 848 qolɨn 735 qolmaq 805 qom 705 qomaɣaj 838 qomalaq 805 qomɣan 737 qomlaq 805 qomsɨq 838 qomsɨz 838 qon 571 qonar 571 qono 571 qonoq- 571 qontɨq 740 qo ɣɨr 720 qo ɣɨz 566 qor 700 qor- 746 qorɨ 801 qorɨč 747 qorɨč-aɣač 786 qorɨm 827 qorsaq 854 qort 808 qos- 830 qoš 851 qot 749 qotɨr- 576 qotoroq 576 qu 733, 802 qū 733 quan- 845 qubaq 730 qubɨz 743 qučqar 712 quɣa 564 quɣɨ 733 quɣɨz 713 quj- 831 qujɨ 734 qujɨn 830 qul 561, 831 qulaq 637 quma 529 qumta 719 qunɨč 820 qur 626, 746 qurčaq 756 qŭrɨq 1491 qurtan 725 qurtɨ 725 quš 736, 836 quš- 836 qušaq 638 qutar- 785 qutaz 755 qutɨr 858 quvaq 676 quw- 560 quwa 695 quwɨq 801 quwɨr- 684 quwɨš 712 quzɣa- 568 quzɨ 809 saban 1216 saɣa 1199 saɣaq 1326 saɣɨ 1266 saɣɨn- 1266 saɣɨz 1204 saj 1200 sajaq 1199 sajɨq- 1199 saj-ɨq- 1200 sajɨsqan 1202 sal 1206 sal- 1277 sal-ɨm 1277 saŋaq 1231 sap- 1216, 1282 sap 1233 saq 1226 sar- 1235 saran 1217 sarɨ 1264 sarɨč 1217 sarɨmsaq 1234 sarɨq 1283 sarqɨ- 1214 sarqɨm 1214 sat- 1193 sataš- 1270 saw- 1198 saw 1224 sawɨm 1195 sawɨn 1195 sawɨr 1196 sawɨsqan 1202 sawɨt 1197 sawrɨ 1272 saz 1269 säki 1246 seŋer 1254 serkä 1319 sevle- 1197 sĭbĭr- 1329 siker- 1201 sikertke 412 sĭlk- 1250 simgir 1291 simɨz 1228 sin 1237 sĭŋ- 1295 sĭŋgĭr- 1291 sĭŋĭl 1225 sip- 1212 sip 1268 1966 sipkĭl 1271 sirä- 1225 siräk 1226 sĭrkɛ 1264 sisk n- 1236 siz- 1219 -sɨ 1320 sɨčqan 1301 sɨɣɨrčaq 1288 sɨj- 1244 sɨj 1244 sɨjɨr- 1240, 1241 sɨjɨr 1243 sɨjpa- 1245 sɨjraq 1254 sɨla- 1249 sɨn 1294 sɨna- 1292 sɨ-n-dɨr- 1246 sɨnšɨ 1292 sɨŋar 1280 sɨpɨr- 1245, 1329, 1340 sɨq- 1247 sɨr- 1259 sɨraw 1243 sɨrčɨq 1288 sɨrɣa 1245 sɨrɨsxan 1254 sɨrt 1259, 1260 sɨs 1260 sɨw 1286 sɨwɨq 1336 sɨwɨr- 1231 sɨwlɨq 1312 sɨz- 435, 1342 solɨ 1315 son- 1319 sorɨ 1289 söjäl 1273 söjɛk 1255 söjrök 1194 sövle- 1197 söz- 1298 sualčan 1256 TATAR suɣan 1303 suɨr- 1275, 1315 suj- 1337 sul 1307 sul- 1308 sula- 1302 sumala 1208 sunar 1309 sŭŋ 1309 suq- 1306 suran 1272 sŭs- 1284 sus- 1299 sŭsqaq 1284 suwal- 1311 suwɨr 1223 suwɨr- 1231 sj- 1221 sjä- 1285 süjlä- 1197 süjrä- 1240 sük- 1304 sül 1337 sül-gɛn 1337 slĭk 1290 sün- 1292 sŋgĭ 1293 sr- 1320 st 1300 süz 1298 šeš- 429 šeš 1251 šulɨɣan 1266 taban 1390 tabɨn- 1404 taɣan 1432 taɣaraq 1429 taɣɨn 393 taj- 1391 tajan- 1349 tal 391 tal- 459, 1361 tala- 1352, 1396 talaq 1373 talaw 1414 talawu 1414 tam- 1364 tam 1398 tamɨr 1364 tamɨz- 1416 tanaw 1400 tanɨ- 1400 tansɨq 1401 taŋ 1401 taŋsɨq 1401 tap- 1436 tapa- 1355 tapta- 1420 taq- 1350 tar- 1357 tar 1372 taram 1421 taramɨš 1421 tarɨ 1356 tarɨ- 1358 tarmaq 1357 tart- 1367 taš 1373 tašɨ- 1433 tat- 398 tat 398, 1407 tatlɨ 398 tawɨq 1431 taz 1423 täkä 1430 täŋre 1402 täte 1368 täti 1368 täwlek 1324 täwlək 1408 tege 1389 tekä- 1370 tekä 1370 tel- 394 tel 1371 temej 1364 tente- 1427 teŋel 1365 terä- 1428 teräk 1428 tere 1372 terek 1372 teš 1375 tet 390 tez- 403 tez 1447 tibrän- 1365 tigäc 1430 tigänä 1430 tigez 1412 tij- 1372 tijen 400 tijr- 1368 tik 1413 tilbä 1362 tile 1362 tile- 1415 tiŋ 1373 tip- 1437 tir 1366 tir- 1368 tirän 1371 tire 1367 tires 1424 tirɛk 393 tirgɛ- 1434 tiš- 471 tizäk 1424 tɨč- 1287 tɨčqan 1301 tɨj- 1347 tɨldaq 1443 tɨn 401 tɨn-sɨz 1426 tɨ ma- 396 tɨq- 1425 tɨrnaq 402 tɨš 1352 tɨšaw 1353 tɨz-bɨz 1448 toɣɨ 1377 toj- 1383 tojaq 1445 tojoq 1468 tolɣa-n- 1380 1967 TATAR tolɨm 1455 tomaw 1385 tomqɨjɨq 1474 tomšɨq 1475 tor- 404 tōrbaq 1464 torna 1388 tot- 1478 toz 398 töče 1313 tögen- 1469 töj- 1382 töj-m 1361 tök 1442 töker- 1477 tölke 1471 tömɛn 400 tön 1443 tönböjek 1474 tönläk 1476 töŋ-köš 1376 tör- 1387 töš 1384, 1473 töšen- 1384 tötä- 1479 töten 1479 töz 402 töz- 402 tuban 1427 tubal 1461 tubɨlɣɨ 1369 tubɨq 1460 tubɨrčɨq 1449 tufraq 1405 tuɣɨm 1454 tuɣɨš 1470 tuj- 1376 tuj 1468 tŭl 1383 tulɨ 390 tumaq 1475 tumar 1457 tumran 1457 tuŋ 1386 tup 1460 tupla- 1438 tuplɨq 1438 tuqɨ- 1379, 1453 tuqɨn- 1453 tuqmaq 1453 tuqtɨ 1470 tura- 1348 turɣaj 1463 tut 1407 tuwar 1346 tuz 1380 tuzan 1465 tübɛ 1419 tügen 1452 tügɛrɛk 1360 tügil 1347 tügün 1452 tük- 1375 tül 1379 tümgɛk 1474 tüŋ- 1458 tüŋ- 1458 tp 1386 tür 1461 türä- 1462 türli 1387 tš- 1385 tüš 1456 tš 1473 tüšə- 1353 tüšək 1353 tüz- 1448 tüz 1464 uč 309 ŭč 1482 ŭča 1481 ŭčɨz 1035 ŭčsɨz 1035 ugĭz 1169 uɣɨz 277 uj- 1044 ŭjal- 1487 ujan- 1159 ŭjat 1487 ŭjɨ- 1180 ujɨn 1070 ŭjɨq 1488 ŭjɨš- 1178, 1180 ujna- 1070 ukšɨ- 1046 ŭl 612 u-l 1040 ŭla- 1036 ula- 1493 ulaq 616 ŭltan 1492 umɨr- 1171 un 1191 ŭnŭt- 1499 uŋ 305, 1055 uŋ- 1186 up- 1057 uq 1046 uqa 1161 uqɨ- 1045 uqra 1167 ŭr- 1188 urda 1062 ŭrɣačɨ 1503 ŭrɨ 1504 urɨn 1062 urman 1188 urt 271 urta 1062 usal 1066 ušaq 1497 ut 1067, 1069 ŭt- 1506 utar 1167 utɨr- 1051 utɨz 1033 utraw 1069 u(w)- 1156 uwa-l- 308 uwuldɨq 490 ux- 1490 uz- 1037 üč 1041 üč- 1164 č n 1482 ügi 1043 j- 1048 üj k 1037 jr 612 ük- 1181 ük 1168 ükĭn- 1047 ül- 1049 läš- 1182 ül - 616 lgĭ 616 lĭš 1182 üŋ 1055 üŋgä 1162 üpkä 1058 ür- 1059, 1173 ür 1173 ürdɛk 278 rĭk 518 rk- 1060 ürt 1172 üs- 623 üt 624 üt- 1066 t- 1174 üten- 1068 üter- 1049 üz 1064 z- 1189 üzgä 1064 üžün 1052 wa-l- 308 zäŋgär 1323 žibɛr- 1157 a ɣaq 1006 aq 1542 awɨr 458 ebe- 472 ek 877 elek 865 en 1018 ep 890 ete 980 jen 1530 jɛ 1532 1968 lpɛk 471 ide 960 ijɛn 1014 ik- 470 ik 884 iker- 884 ikɛn 469 iksin- 885 il- 886 il 1508 il k 1549 ilbɛgɛj 473 ilem 460 ilen 474 ilɛn 473 ilpe- 461 im 1531 imer- 1011 in 1518 i - 476 i el 1514 i gɛ 970 ir 1008 iren 966 irɛn- 886 it- 1536 iz 1538 iznɛ 1013 izni 1013 j- 992 lɨ 480 lɨm 959 r 993 omaq 889 ǯögärä 1548 ǯöj 1522 ǯöj- 1522 ǯufar 1537 ǯuj- 1552 ǯumba 874 ǯükɛ 862 TOFALAR aba 310 TOFALAR abaɣa 310 abušqa 309 ač 492 ač- 1116 ačɨ 1146 adaš- 300 adɨm 1139 aɣa 281 aɣac 390 aɣač 1160 aɣawɨn 281 aɣu 275 aɣuɨn 281 aɣun 281 aj 303 aja- 279 ajaq 1118 ajaz 1025 ajɨl- 1118 ajɨq 1118 ajɨr- 1117 al- 283 al 284, 1032 ala 291 ala-balɨq 1074 ala-boɣa 1074 ala-ma 287 alan 1120 alaša 286 alcaq 286 alču 292 alda- 288 al-d-ɨ 284 alɨn 284 alɨp 290 alpawɨt 290 alqɨš 1154 alt 285 am 599 ana 510 an-ar 487 an-da 487 andɨz 306 anɨq 508 ant 302 aŋ-a 487 aŋ-ɣar- 511 aŋɣɨl 304 aŋɣɨ-miŋge 304 apa 513 aq- 598 aq 598 aqsa- 499 ar- 1124 ara 314 aran 1123 arbɨ- 314 arɨš 1125 arpa 313 arqa 311 art 1157 aru 519 as- 1126 aš- 292 aš 294 aša- 605 ašɨq 293 aš-lɨq 294 at 317, 1140 at- 1127, 1158 ata 523 atɨ 1139 atla- 1139 atqɨrɨ 1128 avu- 601 aw 275, 512 aw- 596 awdar- 596 awɨr 1148 awɨz 274 awlaq 276 awna- 596 awucqa 309 az 315 az- 520 azaw 316 aǯa 272 aǯi 272 ärəm 521 äšt- 1134 ät 1068 baj 341 baja 333 bajbaq 927 bajraq 1071 bajtaq 341 bal 898 bala 326 balan 350 balaq 1075 balčɨq 345 baldaq 349 baldɨz 326 balɣa 1077 balɨq 1076 balqɨ- 921 balta 898 baltɨr 350 baq- 323 baqa 920 baqɨr 349 baqlan 324 baqra 1095 bar 328 bar- 930 barča 328 barmaq 1093 barnaq 1093 barsɨ 328 bas 331 bas- 1079 bās 331 basaw 354 bastɨrma 347 basu 354 baš 910 bašmaq 346 bat- 355, 1080 bat-qaq 333 baw 319 bawɨr 1092 bawur 323 baz- 330 bazɨq 330 bej- 365 TOFALAR bel- 338 belɛk 343 belɛn 351 belɛw 361 ber 364 beš- 1089 bet- 957 bet 1081 bet-äš- 388 bet-ɛà- 957 bez 341, 1089 bɛj 319 bɛjgi 321 bɛjrɛm 321 bɛkɛl 325 bɛs 1087 bijek 334 bijɛ 336 bik 1083 bil 337, 909 bi 914 bir- 353 birt- 929 bite- 355 biz- 1086 biz 1089 bɨɣɨn 360 bɨltɨr 1109 bɨrɣɨ 1112 bɨzaw 354 boɣaw 379 bojɨq- 355 bojɨr- 369 bolan 952 bola ɨr 344 bolaq 362 bolɣa- 382 bolɨn 942 bolɨt 382 bor- 956 bora 376 borčaq 380 borɨn 1090 boro 376 bot 380 bota- 1115 botaq 1115 botqa 356 boz 933 boz- 936 bög- 361 böjɛ 358 böl- 941 bör- 1112 börčɛ 363 börkɛ- 386 börlegen 915 börö 1111 böteg 916 böter- 1114 bö k 358 bu 378, 912 bu- 1101 buɣa 951 buɣaz 372 buj 365 buja- 367 bujaw 367 bul- 304, 372 bu-la-n- 378 bur 905 bursɨq 374 buš 368 buta 902 buwaz 367 buwɨn 359 büjer 1102 bjĭräk 1102 bük 381 büki 371 büksɛ 387 bül- 942 büläk 926 büre 344 bürek 374 brkĭt 949 büs- 1113 büser 1113 bütäkä 916 büz 376 cilen 413 cɨɣanak 429 cɨɣanaq 412, 1322 cɨvɨ 432 čabu 444 čačaq 1331 čaɣa 437 čaɣɨr 1323 čajan 408 čal- 414, 442 čal 442 čalɣɨ 414 čalma 442 čapan 444 čapčaq 444 čap/b- 417 čapqɨ 417 čapraq 444 čaq- 421 čaq 436 čar 418 čar-la- 418 čas 424 - 1325 rd k-l - 435 čeben 448 čebi 424 čemček 431 čemče-n- 431 čemče-t- 431 čere- 434 čerek 434 čɛč 1335 čɛčɛk 420 čɛjɨr 408 čɛjnɛ- 419 čɛkɛn 440 čəməj 430 čigen 427 čigɛ 438 čikertkɛ 412 čiki 410 čikmɛn 423 čir 434 čirl - 434 1969 čirt- 435 čiš- 1206 čivi 432 čɨbɨq 432 čɨbɨrqɨ 432 čɨč- 1287 čɨɣɨr 426 čɨjɨrčɨq 1288 čɨpčɨq 433 čɨpɨj 433 čɨq 425 čɨq- 428 čɨraj 1366 čɨžɨq 409 čolɣa- 453 čoqɨ- 449 ῾ öj 432 ῾ ökɛ 454 čučqa 1335 čulaq 443 čulɣa- 442 čulpan 1324 čum- 1342 čuqɨ- 449 čuqɨn- 441 čurtan 453 čuwan 424 čuwar 454, 1344 ῾ übek 452 ῾ ük- 450 ῾ ükä 454 ῾ üke῾ 422 ῾ ümäš- 1343 ῾ üme῾ 1342 ῾ ümɛlɛ 451 čümöldü 446 čüp 452 čüpr k 423 čъm 1343 dawɨl 1345 di- 1358 duŋɣɨz 1355 dj 1425 dürt 1378 eč 579 1970 eč- 1141 egeš- 581 eje 1130 el- 605 enǯe-le- 509 eŋgelde- 615 esse 316 et 1029 eti 523 etkej 523 ɛjrɛn 280 ɛjt- 498 ɛkert 282 ɛkerten 282 ɛkren 282 ɛz 315 i 272 əjlən- 278 gɛwdɛ 667 giz- 550 gömbɛ 837 i- 515 ig - 1142 ig w 1142 ige 493 igɛr 1030 ij 493 ij k 511 ij r- 580 ije 1130 ijɛr 506 ijge 493 ik- 1132 ike 1153 i-ken 515 ikm k 594 il 501 ilɛ- 287 ilɛk 287 ĭlĭk 582 ilt- 582 iltĭr 1154 im- 506 imän- 497 imčɛk 506 TOFALAR i-meš 515 imɛn 1143 imgɛk 505 imgɛn- 505 in- 1027 in 468 in - 600 ĭnäk 619 inče 301 inči 978 in῾ ü 303 indĭ 586 ĭnĭ 587 intek- 509, 620 iŋ 300 iŋ- 1027 ĭŋgĭr 587 ip- 311 ipi 514 ir 312 ir- 496 ireš- 590 irɛn 1125 ĭrĭ 516 ĭrĭ- 591 ĭrĭn 591 irĭn 602 irkä 1137 irkɛk 608 irm k 1137 irn w 1136 irt 516 is 521, 580 isĭr- 522 iske 1138 ĭš 585 iš- 293, 502, 606 išäk 503 išet- 293 išɛn- 293 išĭk 502 it- 522 ĭt- 595 it 1140 itäk 524 itĭk 1129 ĭz 593 iz- 1158 ɨčqɨn- 610 ɨm 1143 ɨr 591 ɨraj 621 ɨrɨm 592 ɨšan- 586 ɨšɨ- 584 ɨšqɨ 584 ɨzan 593 jaba 885 jabaɣa 887 jabɨš- 861 jabɨšqaq 971 jafraq 874 jaɣ- 469 jaɣɨlbaj 863 jaj- 1525 jal 462, 1525, 1533 jala 1026, 1526, 1533 jala- 1527 jalan 962, 1511 jalaŋ 962 jalaw 1526 jalɣan 1533 jalɣɨš- 988 jalɣɨz 1511 jalɨn- 1525 jalla- 1525 jalqɨ- 1149 jalqɨn 1149 jalvar- 1525 jam 1012 jama- 970 jaman 463 jamɨs 872 jan 477 jan- 1005, 1540 jana- 1027 jančɨq 866 jandɨr- 1540 janu- 1027 ja a 1510 ja aq 1006, 1151, 1517 ja ɣɨr 1146 ja ɣɨra- 1544 jap- 971, 1528 jaq 1542 jaqa 984 jaqɨn 459 jaqtɨ 469 jar- 1152 jar 973, 1535 jara 1517 jara- 1529 jarɣaq 1012 jarɨ 1509 jarɨq 1512 jarlɨ 972 jarlɨq 973 jarpa- 974 jar-qanat 478 jasa- 465 jasmɨq 1515 jassɨ 466 jastɨ 466 jastɨq 1507 jaš 961 jat- 466 jat 1520 jaw 457 jaw- 1146 jawčɨ 1539 jawɨm 1146 jawɨrɨn 458 jawɨrnɨ 458 jawɨz 467 jawlɨq 870 jawuq 456 jaxšɨ 459 jaz- 473, 868, 1013 jaz 989 jegen- 879 jeget 1509 jegɛn 469 jek 877 1971 TOFALAR jeläk 1549 jele 1149 jelek 865 jerek 1542 jɛjɛ 1532 jɛnče- 1150 jɛnɛ 1005 jɛrdɛ 966 jš 981, 1003 jšel 1015 jšen 1519 jəp 885 jifar 1537 jimeš 871 jinc 978 jinǯik 1132 jɨl 475 jɨl- 1548 jɨla- 873 jɨlan 1548 jɨlqɨ 977 jɨq- 977 jɨr- 1538 jɨraq 1144 jɨš- 1009 jɨš 1521 jodrɨq 991 joldɨz 1156 jolqɨš 996 jom- 1017 jomɣaq 1543 jomɨrqa 1499 jomɨš 996 jomran 881 jomrɨ 1543 jomšaq 993 jon 998 jonča 997 joq- 1022 joqla- 1038 joron 1016 jort 1000 josuq 1545, 1546 jot- 1556 jögän 878 jögen- 879 jöger- 1537 jök 1553 jöle- 1522 jör- 482 jörek 1542 jörɛk 1555 jörü- 482 jöz 975, 1545 jöz- 994 jözek 486 jözem 1000 ju- 1031 juaš 1531 juɣarɨ 1031 jul 1155 julbarɨs 479 jumba 874 jun- 1017 juq 1551 juqa 1554 jura- 483 jurɣan 458 juvan 1547 juwa 883 juwan- 1021 juwaš 1531 juwɨq 456 jükɛ 862 jümök 978 jün 1018 jünäl- 1018 jüwiš 472 k erk 682 k läš 537 keče- 654 keče 787 kel - 537 kem 754 kendek 818 kene 740 ker 792 ker- 825 kereš 650 kerfek 707 keš 817 keše 818 kɛgɛ 537 kɛjre 537 kɛkre 537 kɛkrɛj- 537 kɛwsɛ 662 kəpər- 668 kəprəj- 668 kər- 549 kibɛk 678 kič- 627 kič 655 kičɛ 655 kigi 803 kij- 683 kij 668 kij w 732 kijez 846 kik 633 kiker- 634 kikert k 658 kil- 538, 1448 kile 773 kilen 659 kileš- 537 kimek 804 kimer- 662 kimɛ 539 ki 775 ki äš 529 kip- 780 kiräk 692 kire 670 kis- 770 kisɛt- 673 kisɛw 727 kištɛ 790 kit- 534 kit- 693 kiz k 1424 kl n- 537 köcögän 569 kéč 730 kégüs 713 köj- 853 köjen- 665 köjɛ 741 köjɛntɛ 787 köjrök 646 köjü- 665 köl 849 költe 817 kön 553 kön-če 740 köndäš 740 köpšä 723 kör 573 köräš- 671 körɛ- 855 körɛk 855 kört 724 kösɛ- 829 köšöl 774 köt- 703 kötɛ 749 köz 747 közɛn 857 kübäk 723 kübe 723 kübe- 823 kübɛlɛk 798 küč- 711 küč 711 kügɛn 833 küjɛ- 557 kük 714 küklɛ- 833 kükrɛk 713 kül 834 külɛgɛ 835 külmäk 822 küm- 837 kümer 852 kümɛk 759 küməltək 718 kün 720 künɛk 839 küŋəl 741 küp 840 1972 küp- 841 küper 841 küpmɛ 840 küpre 841 kür- 567 kürčen 793 kürek 762 kürkä 707 kürmö 746 kürši 824 küšä- 667 küšek- 717 küter 749 kütɛr- 728 küz 567, 687 küzä 814 küzɛ- 778 -ma- 893 maj 896 majmaq 902 manul 352 meče- 376 men- 1110 mend r 1110 me 918 meškɛ 361 mɛmɛj 911 mɛmi 911 mi 895 -mi 958 mileš 909 min 341, 952 mɨja 917 mɨjɨq 356 mɨšɨq 900 monar 955 moŋ 935 mögez 948 mögrɛ- 385 mujɨn 939 mul 927 muncaq 944 murt 385 müješ 954 nečkɛ 1010 TOFALAR nɛrsɛ 1034 ni 1034 nɨq 877 - 959 oč- 1483 očoq 1483 oja 1153, 1486 omtɨ-l- 297 orɣacaq 1063 orlɨq 1187 ozaq 623 ozɨn 623 öj 577 öjer 613 öjɛ ke 1177 öjlɛ 1042 öke 1485 ölkɛn 1494 ör- 1188 örɛ ge 1177 ös 1065 öše- 1497 paca 320 parmaq 1322 pas-lɨ 331 pesi 900 peš- 342, 1089 pəräj 364 pĭč- 1099 pilter 1077 počmaq 938 pos- 364 poš- 383 puɣɨrtaq 372 pūrtaq 372 püktɛr 381 qaba 556 qabaɣɨ 687 qaban 798 qabar- 556 qabɨn- 807 qabɨq 764 qač- 752 qada- 632 qadaq 632 qaj 754 qajal- 753 qajau 786 qajɣɨ 527 qajɨ- 683, 753 qajɨn 628, 684 qajɨq 526 qajɨr- 752 qajɨr 685 qajɨš 683 qajɨz 782 qajɨzla- 782 qajna- 657 qajra- 786 qajrɨ 782 qal- 548 qalaq 639 qalɨm 636 qalɨn 548 qalpaq 635 qalq- 659 qam 687 qama 688 qamaš- 643 qamɨš 774 qan- 643 qan 797 qanat 665 qandala 630 qap 646 qap- 766, 807 qapčɨq 765 qapla- 765 qapqa 765 qapqaq 765 qaq- 755 qaq 795 qar 799 qara 530, 651 qara-ɣat 533 qaramɨq 651 qaraq 648 qarɣa 691 qarɣa- 782 qarɨ 530, 672 qarɨn 669 qarɨš 799 qarlɨɣač 652 qarlɨɣan 808 qarmaq 649 qarsaq 651 qart 672 qasɨq 769 qaš 549, 555 qašɨ- 660 qašɨq 639 qašqa 661 qat 526 qat- 654 qatɨ 785 qaw 802 qawɨq 794 qawɨš- 763 qawrai 15, 801 qaz 532 qazan- 783 qazɨ- 769 qazɨ 800 qazɨq 856 qaʒaj- 656 qaʒau 794 qɨčɨ- 813 qɨčqɨr- 702 qɨdɨr- 655 qɨj- 631 qɨja 630 qɨjaq 676 qɨjɨn 821 qɨjɨna- 821 qɨjɨq 631 qɨl- 675 qɨl 545, 789 qɨlɨ 545 qɨlɨč 636 qɨmɨn- 678 qɨmɨz 641 qɨmtɨ- 739 qɨn 822 qɨ ɣɨr 823 qɨ ɣɨraw 721 TOFALAR qɨpqɨn 560 qɨr- 679 qɨr 768 qɨraw 793 qɨr-baqa 781 qɨrɣɨj 680 qɨrɨj 546 qɨrɨq 824 qɨrmɨsqa 738 qɨrpaq 793 qɨrq- 792 qɨrtɨš 725, 827 qɨs- 681 qɨsɨr 653 qɨsqa 681 qɨš 545 qɨw 695 qɨz 547 qɨzaw 708 qɨzɣan- 828 qɨzɨl 828 qɨǯɨ- 702 qoč- 731 qoj- 731 qojaš 553 qojɨ 731 qojqa 740 qojrɨq 814 qol 735 qola 849 qolač 559 qolaq 847 qolɣa 848 qolɨn 735 qolmaq 805 qom 705 qomaɣaj 838 qomalaq 805 qomɣan 737 qomlaq 805 qomsɨq 838 qomsɨz 838 qon 571 qonar 571 qono 571 qonoq- 571 qontɨq 740 qo ɣɨr 720 qo ɣɨz 566 qor 700 qor- 746 qorɨ 801 qorɨč 747 qorɨč-aɣač 786 qorɨm 827 qorsaq 854 qort 808 qos- 830 qoš 851 qot 749 qotɨr- 576 qotoroq 576 qu 733, 802 qū 733 quan- 845 qubaq 730 qubɨz 743 qučqar 712 quɣa 564 quɣɨ 733 quɣɨz 713 quj- 831 qujɨ 734 qujɨn 830 qul 561, 831 qulaq 637 quma 529 qumta 719 qunɨč 820 qur 626, 746 qurčaq 756 qŭrɨq 1491 qurtan 725 qurtɨ 725 quš 736, 836 quš- 836 qušaq 638 qutar- 785 qutaz 755 qutɨr 858 quvaq 676 quw- 560 quwa 695 quwɨq 801 quwɨr- 684 quwɨš 712 quzɣa- 568 quzɨ 809 saban 1216 saɣa 1199 saɣaq 1326 saɣɨ 1266 saɣɨn- 1266 saɣɨz 1204 saj 1200 sajaq 1199 sajɨq- 1199 saj-ɨq- 1200 sajɨsqan 1202 sal 1206 sal- 1277 sal-ɨm 1277 saŋaq 1231 sap- 1216, 1282 sap 1233 saq 1226 sar- 1235 saran 1217 sarɨ 1264 sarɨč 1217 sarɨmsaq 1234 sarɨq 1283 sarqɨ- 1214 sarqɨm 1214 sat- 1193 sataš- 1270 saw- 1198 saw 1224 sawɨm 1195 sawɨn 1195 sawɨr 1196 sawɨsqan 1202 sawɨt 1197 sawrɨ 1272 saz 1269 1973 säki 1246 seŋer 1254 serkä 1319 sevle- 1197 sĭbĭr- 1329 siker- 1201 sikertke 412 sĭlk- 1250 simgir 1291 simɨz 1228 sin 1237 sĭŋ- 1295 sĭŋgĭr- 1291 sĭŋĭl 1225 sip- 1212 sip 1268 sipkĭl 1271 sirä- 1225 siräk 1226 sĭrkɛ 1264 sisk n- 1236 siz- 1219 -sɨ 1320 sɨčqan 1301 sɨɣɨrčaq 1288 sɨj- 1244 sɨj 1244 sɨjɨr- 1240, 1241 sɨjɨr 1243 sɨjpa- 1245 sɨjraq 1254 sɨla- 1249 sɨn 1294 sɨna- 1292 sɨ-n-dɨr- 1246 sɨnšɨ 1292 sɨŋar 1280 sɨpɨr- 1245, 1329, 1340 sɨq- 1247 sɨr- 1259 sɨraw 1243 sɨrčɨq 1288 sɨrɣa 1245 sɨrɨsxan 1254 1974 sɨrt 1259, 1260 sɨs 1260 sɨw 1286 sɨwɨq 1336 sɨwɨr- 1231 sɨwlɨq 1312 sɨz- 435, 1342 solɨ 1315 son- 1319 sorɨ 1289 söjäl 1273 söjɛk 1255 söjrök 1194 sövle- 1197 söz- 1298 sualčan 1256 suɣan 1303 suɨr- 1275, 1315 suj- 1337 sul 1307 sul- 1308 sula- 1302 sumala 1208 sunar 1309 sŭŋ 1309 suq- 1306 suran 1272 sŭs- 1284 sus- 1299 sŭsqaq 1284 suwal- 1311 suwɨr 1223 suwɨr- 1231 sj- 1221 sjä- 1285 süjlä- 1197 süjrä- 1240 sük- 1304 sül 1337 sül-gɛn 1337 slĭk 1290 sün- 1292 sŋgĭ 1293 sr- 1320 st 1300 TOFALAR süz 1298 šeš- 429 šeš 1251 šulɨɣan 1266 taban 1390 tabɨn- 1404 taɣan 1432 taɣaraq 1429 taɣɨn 393 taj- 1391 tajan- 1349 tal 391 tal- 459, 1361 tala- 1352, 1396 talaq 1373 talaw 1414 talawu 1414 tam- 1364 tam 1398 tamɨr 1364 tamɨz- 1416 tanaw 1400 tanɨ- 1400 tansɨq 1401 taŋ 1401 taŋsɨq 1401 tap- 1436 tapa- 1355 tapta- 1420 taq- 1350 tar- 1357 tar 1372 taram 1421 taramɨš 1421 tarɨ 1356 tarɨ- 1358 tarmaq 1357 tart- 1367 taš 1373 tašɨ- 1433 tat- 398 tat 398, 1407 tatlɨ 398 tawɨq 1431 taz 1423 täkä 1430 täŋre 1402 täte 1368 täti 1368 täwlek 1324 täwlək 1408 tege 1389 tekä- 1370 tekä 1370 tel- 394 tel 1371 temej 1364 tente- 1427 teŋel 1365 terä- 1428 teräk 1428 tere 1372 terek 1372 teš 1375 tet 390 tez- 403 tez 1447 tibrän- 1365 tigäc 1430 tigänä 1430 tigez 1412 tij- 1372 tijen 400 tijr- 1368 tik 1413 tilbä 1362 tile 1362 tile- 1415 tiŋ 1373 tip- 1437 tir 1366 tir- 1368 tirän 1371 tire 1367 tires 1424 tirɛk 393 tirgɛ- 1434 tiš- 471 tizäk 1424 tɨč- 1287 tɨčqan 1301 tɨj- 1347 tɨldaq 1443 tɨn 401 tɨn-sɨz 1426 tɨ ma- 396 tɨq- 1425 tɨrnaq 402 tɨš 1352 tɨšaw 1353 tɨz-bɨz 1448 toɣɨ 1377 toj- 1383 tojaq 1445 tojoq 1468 tolɣa-n- 1380 tolɨm 1455 tomaw 1385 tomqɨjɨq 1474 tomšɨq 1475 tor- 404 tōrbaq 1464 torna 1388 tot- 1478 toz 398 töče 1313 tögen- 1469 töj- 1382 töj-m 1361 tök 1442 töker- 1477 tölke 1471 tömɛn 400 tön 1443 tönböjek 1474 tönläk 1476 töŋ-köš 1376 tör- 1387 töš 1384, 1473 töšen- 1384 tötä- 1479 töten 1479 töz 402 töz- 402 tubal 1461 1975 TOFALAR tubɨlɣɨ 1369 tubɨq 1460 tubɨrčɨq 1449 tufraq 1405 tuɣɨm 1454 tuɣɨš 1470 tuj- 1376 tuj 1468 tŭl 1383 tulɨ 390 tumaq 1475 tumar 1457 tumran 1457 tuŋ 1386 tup 1460 tupla- 1438 tuplɨq 1438 tuqɨ- 1379, 1453 tuqɨn- 1453 tuqmaq 1453 tuqtɨ 1470 tura- 1348 turɣaj 1463 tut 1407 tuwar 1346 tuz 1380 tuzan 1465 tübɛ 1419 tügen 1452 tügɛrɛk 1360 tügil 1347 tügün 1452 tük- 1375 tül 1379 tümgɛk 1474 tüŋ- 1458 tüŋ- 1458 tp 1386 tür 1461 türä- 1462 türli 1387 tš- 1385 tüš 1456 tš 1473 tüšə- 1353 tüšək 1353 tüz- 1448 tüz 1464 uč 309 ŭč 1482 ŭča 1481 ŭčɨz 1035 ŭčsɨz 1035 ugĭz 1169 uɣɨz 277 uj- 1044 ŭjal- 1487 ujan- 1159 ŭjat 1487 ŭjɨ- 1180 ujɨn 1070 ŭjɨq 1488 ŭjɨš- 1178, 1180 ujna- 1070 ukšɨ- 1046 ŭl 612 u-l 1040 ŭla- 1036 ula- 1493 ulaq 616 ŭltan 1492 umɨr- 1171 un 1191 ŭnŭt- 1499 uŋ 305, 1055 uŋ- 1186 up- 1057 uq 1046 uqa 1161 uqɨ- 1045 uqra 1167 ŭr- 1188 urda 1062 ŭrɣačɨ 1503 ŭrɨ 1504 urɨn 1062 urman 1188 urt 271 urta 1062 usal 1066 ušaq 1497 ut 1067, 1069 ŭt- 1506 utar 1167 utɨr- 1051 utɨz 1033 utraw 1069 u(w)- 1156 uwa-l- 308 uwuldɨq 490 ux- 1490 uz- 1037 üč 1041 üč- 1164 čĭn 1482 ügi 1043 j- 1048 üj k 1037 jr 612 ük- 1181 ük 1168 ükĭn- 1047 ül- 1049 läš- 1182 ül - 616 lgĭ 616 lĭš 1182 üŋ 1055 üŋgä 1162 üpkä 1058 ür- 1059, 1173 ür 1173 ürdɛk 278 rĭk 518 rk- 1060 ürt 1172 üs- 623 üt 624 üt- 1066 t- 1174 üten- 1068 üter- 1049 üz 1064 z- 1189 üzgä 1064 üžün 1052 wa-l- 308 zäŋgär 1323 žibɛr- 1157 a ɣaq 1006 aq 1542 awɨr 458 ebe- 472 ek 877 elek 865 en 1018 ep 890 ete 980 jen 1530 jɛ 1532 lpɛk 471 ide 960 ijɛn 1014 ik- 470 ik 884 iker- 884 ikɛn 469 iksin- 885 il- 886 il 1508 il k 1549 ilbɛgɛj 473 ilem 460 ilen 474 ilɛn 473 ilpe- 461 im 1531 imer- 1011 in 1518 i - 476 i el 1514 i gɛ 970 ir 1008 iren 966 irɛn- 886 it- 1536 iz 1538 iznɛ 1013 izni 1013 j- 992 1976 ǯɨlɨ 480 ǯɨlɨm 959 ǯɨr 993 ǯomaq 889 ǯögärä 1548 ǯöj 1522 ǯöj- 1522 ǯufar 1537 ǯuj- 1552 ǯumba 874 ǯükɛ 862 TOKYO á- 488 àbara(bone) 513 ábu 1025 aburé- 1057 adá 302, 493 aég- 1057 afuré- 1071 agák- 499 àge- 494 agito 511 agó 511 àji 297 aká 282 àka- 598 àke- 280 àkebono 1085 áki 273 akí- 498 akiná- 276 àku 1485 ákubi 274 akúbi 274 ám- 275 àma- 297 amanéku 503 amár- 503 áme 1025 amí 275 aná 304 anador- 300 àne 510 TOKYO áni 587 à-no 487 aó- 278 àoi 489 aór- 489 ár- 515 àra- 516, 519 àrakajime 583 araré 283 arasó- 1037 aratamé- 315 arawaré- 582 à-re 487 àre- 520 àri 312 àriake 1028 aruiwa 316 arúk- 284 ása 492 àsa- 1051 asá 1496 ashí 293 áshi 1051 àsob- 599 àtae- 603 atamá 608 àtar- 1506 atarashí- 315 atataká- 1067 àte- 1506 áto 311 atsú- 1067 àtsuka- 523 atsuká- 523 awá- 308 áwa 313 awá 1485 áwabi 589 áware 290 awaré-m- 290 àwate- 497 ayá 610 ayabúm- 497 ayas- 1070 ayatsúr- 1070 àyau- 497 áyu 318 ayúm- 278 azukár- 595 azusa 306 bà 347 baka 381 -bami 1143 boké- 1107 búchi 368 bút- 388 chi 401, 1441 chì 401 chibi- 471 chichí 410, 523 chìga- 1413 chigi 1392 chigír- 1402, 1412 chìjime- 420 chiká- 459 chìka- 1394 chikará 395 chikiri 429 chinám- 396 chìr- 1392 chīsá- 448 damár- 1427 dame 1364 darú- 1362 doro 1465 doyom- 1452 é- 283 é 334 e- 1037 è 1526 em- 322 ér- 611 era- 280 eráb- 611 erí 470 fù 1187 fué- 1072 fúgu 337 fuguri 1102 fùji 1177 fùk- 374, 1181 fúk- 1182 fùka 1074 fuká 1074 fuká- 1104 fu-ke 345 fuki 1161 fukube 360 fukúm- 372 fùkure- 1167 fukurō 1073 fùm- 1171 fumí 1143 fúmi 1143 fumotó 1183 fúna 1101 fúne 1103 fùr- 382 fúr- 1106 fùri 352 fúro 362 furó 362 furú- 327 fùru- 1188 fushí 384 fusubur- 1177 fùta 355 fùta- 1107 futó- 334 fùtokoro 1106 fuyaké- 356 fuyú 355 -goto 533 -gotoku 675 há 1075, 1159 hà 1112 há- 1164 haber- 1078 hàchi 1136 hachiku 1112 háda 1140 haé- 1072 hàe 1135 hág- 1178 hagé- 1187 TOKYO hageshí- 1148 hagí 1076 háha 513 hài 1085 hají 1075 hajík- 1190 hák- 325, 1132 hàk- 1074 haká 1119 hakamá 1168 hakár- 1084 hàko 1119 hàkobe 1095 hamá-guri 827 haná 1105 hàna 1186 hanaré- 1090 hanás- 1090 hanát- 1090 hané- 1110, 1171 hàne 1186 hàniwa 1084 han-no-ki 1161 hàr- 1088 hará- 363, 1079 hára 1120 hará 1131 haré- 338 hàre- 1109 hári 1090 harí 1124 háruka 1144 hasám- 1091, 1163 háshi 1087 hashí 1097 hàshi 1113 hashír- 1134 hàsu 1145 hàta 1128 hatá 1072, 1081, 1127, 1191 háta 1127 haták- 1127 hàtake 388 hàtárak- 1124 haté- 1087 háto 1096 háya 333 hayá- 333 hayás- 1087 hayas- 1120 hàyate 1074 hayáte 1074 háze 1113 hazé- 1114 hàzu 1190 hàzus- 1117 hébi 1165 hèr- 1129 herí 1137 he-yá 348 hi 1141 hí- 1143 hì 1147 hí 1172 hìbari 1148 hìdari 1158 hidó- 1130 hié- 348 hìe 1091 higám- 361 hìge 357 hìgurashi 1100 hiidé- 341 hiji 333 hijí 350 hìk- 1142 hikár- 1149 hikú- 1100 hìma 1135 hime- 1122 hìmo 1134 hína 1078, 1150 hina 1162 hinér- 1162 hìnoki 1160 hínoki 1160 hirák- 1077 hìrame 1076 hìre 1100 hiró- 330 hiro 330 hìro- 353 híru 1151 hirú 1147 hirugáer- 1142 hirúm- 1162 hisag- 331 hisage- 1126 hìsashi 347 hisashí- 1139 hishi 1146 hishíg- 1146 hísoka 364 hìtai 320 hitár- 1072 hitás- 1072 hita-to 329 hitó 1103 hitótsu 364 hìtsu 1117 hìtsugi 1117 hìtsuji 354 hiwa 1093 hiyoko 1150 hiyu 355 hìza 346 hìzume 1119 hízume 1119 hó 1073 hodó 1106 hòdo 1106 hodo 1107 hodók- 376 hóho 1183 hòka 1153 hṑki 1175 hṓki 1175 hóko 1104 hokór- 1165 hòkori 349 hokuro 1083 honé 1132 hónoka 1078 hónoo 1085 1977 honóo 1085 hóo 1183 hór- 1158 hṑr- 1157 hòre- 1133 hóro 1154, 1173 hòrobi- 1110 hòshi 1156 hosói 1079 hota 1115 hótaru 1184 hotoborí 377 hòtobori 377 hotorí 1167 hòtori 1167 hototógisu 1115 i 359 ì- 342, 474 í- 479 ibir- 467 ibúr- 1537 ibús- 1537 íchi 1532 íchigo 608 ìchigo 608 ié 1536 igá 468 ìk- 1537 ìkada 1362 ìkar- 581 ikár- 581 iké 598 ikí- 581 íki 581 ikusá 457 ím- 505 íma 586 imó 586 imo 1348 imōtó 1026 ína 301 inam- 301 ìnanak- 588 inebúri 1038 ineburí 1038 1978 ínochi 619 i(noshishi) 336 inú 1029 ìo(ri) 578 ír- 460 ìr- 500, 1371 ira 316 ira-dát- 1535 irae 1526 íra-ira 1535 iró 1367 ìruka 289 isago 294 ìsam- 585 isám- 585 isamé- 522 isari 584 ishí 1374 ìso 294 isóg- 579 itá- 591 íta 594 ìtachi 478 itachí 478 ìtar-u 590 íto 524 itóko 318 ito-shí- 318 itsú- 1466 iwá- 307 iwá 1383 já 1532 jóm- 1554 kà 741 -ka 754 kà- 761 kabá- 530 kaba 628 kabane 530, 771 kàbe 625 kàbi 837 kàbu 566 kabúr- 719 káburi 688 kàburi 688 TOKYO kábuto 647 káchi 551 kádo 656, 664 kàede 787 kàeru 690 kàg- 807 kàgam- 537 kaga-mi 720 kàgayak- 633 kagayák- 633 káge 720 kagí 570 kái 526, 778 kái-ko 823 káina 830 kàina 830 káji 693 kaji 806 kajike- 673 kàk- 755 kák- 792 kak- 206 kakár- 570 kàkato 734 kaké- 554, 570 kàke- 713 kakí 634 káki 686 kak-i 206 kakót- 536 kám- 662 kàma 662, 737 kamá- 759 kama 774 káma 775 kàmachi 719 kamado 662 kamaé- 640 kamasú 640 kàmasu 640, 642 káme 690 kamí 687, 740, 760 kámi 688 kámo 686 kàmome 650 kamós- 641 kaná- 760 kanarazu 644 kànashi- 821 kane 665 kàne 721, 777 -kane- 540 kánete 540 kàni 657 kào 668 kàor- 558 kár- 537 kàr- 537, 556 kará 567, 783 kará- 626 kàrada 669 karám- 670 karamushi 651 kàrasu 691 kàre- 834 ká-re 709 kárei 848 kári 547 kàri- 636 kàru- 558 kàsa 851 kása 858 kàsane- 836 kàsasagi 1202 kasásagi 1202 káse 790 kase 784 káshi 857 kashimashi- 653 kashirá 661 kàshiwa 736 kasugai 795 kàsum- 539 kasúr-u 660 kát- 784 káta 530 katá 656 kata 767 kàta- 786 kátà 656 katakí 648 katami 745 kataná 531 katána 531 kàtar- 782 káte 533 katé 533 kátsu 675 katsué- 692 kàtsuo 692 kàtsura 808 kawá 764, 771 kàwa 779 kawaí- 845 kawák- 802 kàwara 842 kàwazu 690 káya 677 kaya 734 kàyo- 695 kayú- 795 kàze 642 kazu- 802 kazúk- 731 kazu-no-ko 802 kàzura 556 kè 789 kèmuri 685 kér- 557 keri 704 kèta 632 kezur- 753 kì- 683 kí-ba 815 kíbi 678 kibishí- 679 kìbisu 690 kìe- 682 kì-iro- 695 kijí 542 kìk- 847 kìmar- 678 kìme- 678 kìmi 807 kimi 687 TOKYO kimó 775 kíne 773 kino-ko 802 kínu 822 kír- 679 kìra- 528 kíra-kira 544 kira-mék- 544 kìri 704, 816 kíri 791 kirigírisu 800 kìsaragi 545 kishí 726 kisó- 528 kitá 536 kitaná- 792 kitár- 534 kìtsu- 628 kìtsune 709 kiwá 690 kiyó- 631 kìzu 770 kizúk- 675 kó- 561, 734 kó 573 kò 742 kòbi- 729 koboréru 780 kobot- 780 kobú 723 kòbushi 718 kóbushi 718 kochi 568, 772 kòe- 658 kóe 812 kóg- 835, 848 kogaré- 853 kògoe- 854 kogoé- 854 kogor- 854 kói 570, 845 kojiri 697 kok- 715 kók- 848 kokóno- 772 kokóro 713 kóm- 539 kóma 735 komá 735 komaká-i 777 komár- 643 komé 698 kòmo 717 kōmúr- 719 kòmura 781 kómura 781 konóm- 572 kor- 636 kór- 724 kṑr- 710 koraé- 555 kòre 709 korí- 715 koró 715 kóro 715 koro 174, 217 kòrob- 850 koro-g- 217 kṓrogi 798 kòromo 746 kòros- 671 kòs- 559 kóshi 711 kòshi 774 kóshiki 716 kòshirae- 627 koso 681 kòsoge- 681 kotáe- 562, 671 kotaé- 562, 671 kòte 701 kóto 744 kotó 752 kotobá 542 kotobuk- 783 kotohóg- 783 koto-hog- 1154 kowá- 761 kowaré- 780 kowás- 780 kú- 538, 667 kubár- 744 kùbe- 807 kùbi 718 kùbisu 690 kubo 710 kùbo-m- 710 kuchí- 576 kùchi- 576 kùchi 682 kùchibiru 1090 kùchinashi 550 kúda 689 kudák- 722 kudámono 700 kùdar- 563 kudók- 702 kùgi 834 kugui 733 kugutsu 756 kúi 730 kuina 699 kùjira 725 kukí 816 kukum- 678 kùkur- 833 kúm- 739 kùm- 839 kumá 688, 738 kúmo 739, 835 kunér- 740 kùni 706 kunuga 839 kúr- 575 kur- 855 kurá 571, 794 kùra- 826, 829 kùrabe- 700 kùrai 700 kùre- 825 kurí 726 kùrija 684 kuró- 652 kúro 843 kurú- 574 1979 kurúbushi 831 kurúm- 699 kùruma 708 kurushí- 826 kùruwa 746 kusá 748 kusá- 748 kùsabi 727 kùsari 726 kusé 829 kushámi 702 kushí 813 kusú 809 kusubúr- 560 kùsugur- 654 kutabàr- 672 kutabiré- 672 kutsú 533 kutsugáe- 728 kutsuróg- 682 kùtsuwa 629 kúwa 706 kùwa 787 kuwa-dáte- 707 kùwae- 840 kuwaé- 840 kuwashí- 562 kuyashí- 527 kuyúr- 686 kuzuré- 754 kuzuri 672 mà- 907 machí 947 madó- 904 máe 1016 màgar- 926 màge- 926 màguro 951 maguro 195 -ma-i 893 máir- 1014 majié- 910 mák- 940 màk- 950 makaná- 950 1980 màke- 908 màki 947 mamá 1005 mamé 1006 mami 952 mami-chajinai 1006 mami-jiro 1006 mamiré- 1006 mamór- 953 mànabu 901 màne 913 manék- 896 màre 897 màru- 956 màs- 906 masakari 923 masé- 1003 masú 922 masugata 954 masúmasu 906 màsurao 1008 masuráo 1008 màto 894 mató- 905 mátsu 946 màtsur- 894 mayó- 925 mazé- 910 mázu 911 mazu-shí- 952 mé 981, 1002 meri 929 me-sú 504 mì 915, 931 mí- 981, 1033 michí- 917 mìchi 930 mijiká- 1010 mìma- 1009 mimá- 1009 mimí 895 mímizuku 904 mimízuku 904 miná 940 TOKYO mìnami 1008 mìne 978 míno 934 mìnor- 925 minór- 925 míso 937 mitai 924 mìtsugi 393 mìzore 934 mìzu 936 mí-zukara 915 mizumizushí- 1014 mò 945, 1029 móchi 1022 modór- 948 mòe- 1021 móg- 908, 1012 mògura 951 mojír- 899 mòm- 943 mòme- 1011 mómi 928, 1031 mómiji 1004 mòmo 944 mómo 1022 momó 1022 momonga 928 monó 912 mòr- 927 mòra- 926 mòri 956, 1020 móri 1020 moró- 942 moro-haku 898 moroko 1010 mòrokoshi 1019 moro-mi 898 mòromoro 906 mṓs- 919 móshi 958 mót- 931 motó 1034 motomé- 916 motór- 923 móttomo 917 mù- 1020 múchi 931 múgi 935 mugó- 935 mugo- 42 mùgura 951 mujiná 934 mùjina 934 mùk- 920 mùka- 920 mùkade 932 mùkashi 940 múko 1014 muku 921 mùkuge 921 mùkuro 909 mukuró 909 mùnashi- 902 muné 928, 943, 1018 murá 913 mùra 915 murásaki 1032 mùre 906 muré- 910 muró 900 mús- 957 mùsasabi 900 musásabi 900 mùshi 893 mùshiru 943 mùsub- 937 mùsuko 1002 musumé 1002 mùtsukar- 1007 mútsuki 901 mùtsum- 929 mùzukashi- 953 muzukashí- 953 ná- 301, 860 -na- 301 ná 875 na- 228 náda 868 nadamé- 980 nadáraka 980 nadé- 965 náe 874 nagá- 1036 nagí 987 nàk- 873 náka 507 naka(ma) 968 náma 871 nà(mae) 889 namaké- 887 nàmari 985 nàmazu 874 naméraka 993 namí 867 naná- 960 náni 1034 náo 860 nár- 869 nára 973 nàrab- 999 narás- 972 nás- 869, 1025 nasaké 963 násake 963 nashí 861 nasúr- 975 nàta 980 natá 980 natsú 989 natsukashí- 995 nàtsume 963 nawá 860 nayám- 983 nàzuna 997 nè 874, 881, 890, 965 nè- 964 nebár- 861 negá- 870 négi 864 néko 880 nemu-no-ki 883 nè-mur- 964 nér- 889 TOKYO netam- 960 nì- 967, 991 ní 978 ni 876 nigá- 976 nigé- 888 nìgir- 991 nigór- 867 nìi- 964 nijí 881 nikú- 886 nikú-m- 886 nió- 975 nirá 912 nìra 912 nìre 979 nìwa 867 nó 988 nobé- 971 nòbor- 873 nochí 965 nòchi 965 nódoka 980 nogaré- 996 nòki 879 nóko 878 nokogíri 878 noko-noko 884 nokós- 967 nóm- 877 nomí 876 nómi 878 nomi 990 nonoshír- 988 nòr- 974 norí 859, 865 noro 891 noró- 999 norói 999 noro-jika 891 nòroshi 995 nós- 974 noshí 974 nú- 891 núg- 880 nugú- 977 nùk- 880 nùkar- 862, 868 nuki 864 nuki-íto 968 nukú- 882 numá 872 nùno 998 nùre- 994 nusa 968 núshi 998 nusúm- 995 ò- 489, 512 ó 1037 ṓ- 514 ṑ- 607 óbi 617 ochí- 1483 odáya-ka 303 òdor- 366 odoro 1069 odorók- 1060 odos- 1041 ogám- 368 ògor- 1056 ógór- 1056 oí- 1044 òji 523 oji- 1041 òk- 1048 òka 1489 òkas- 370 o-k-san 500 óke 1489 okí- 1032 òki 1048 ōkí- 514 okór- 1047 òkur- 282 òkure- 282 óku-sama 1047 óku-san 1047 òmo- 295 omó- 512 omoté 1055 ònaji 1056 oní 1054 ònore 1056 ór- 372, 387, 1059 orí- 286 orí 351, 613 órochi 491 óroka 287 oshí- 384 òshie- 369 òso- 502, 1041 osoré- 1066 otó 1068 òtogai 602 otokó 335 otóme 339 òtome 339 òtona 1068 otór- 492 otoroé- 492 o-tṓ-san 523 otṓto 608 ototói 1504 oyá 1486 òyob- 279 oyóg- 1043 sàba 1209 sabák- 1194 sabí 1230 sabishí- 1215 sáchi 1297 sadamé- 1222 sagár- 1515 sàgas- 1242 sagé- 1515 sàgi 1313 sági 1313 sàgur- 1242 sají 1227 sáji 1227 sák- 1203 sàk- 1235 saká 1201 sakái 1241 sakana 1204, 1316 1981 sakashí- 1266 (saka-)zuki 1430 sáke 1203 sàke 1301 sakéb- 1196 sàki 1203 sàkura 1235 samá 1207 sàmatage- 1253 samatagé- 1253 samayó- 1228 sàme 1267 samé 1267 samé- 1516 samú- 1210 samurai 1195 sane 1318 saó 1263 sár- 1206 sára 1248 sàra- 1249 sàra 1310 sàras- 1249 sáru 1213 saru 1227 sás- 1251 sas- 1519 sàsa 1299 sasage 1515 sasayák- 1270 sàsayak- 1270 sashí 1251 sàso- 1207 sàto 1220, 1520 sató- 1310 sàtsuki 1215, 1513 sawá 1255 sawág- 1198 sàwar- 1194, 1232 sawas- 1255 sáyaka 1197 se 1199 sè 1201 sé 1272 sék- 1291 1982 semá- 1226 sèmi 1296 sér- 1221 shabur- 1512 shakkuri 1242 shíbà 1256 shíba 1211, 1256 shìba 1211, 1256 shibár- 1239 shibáraku 1208 shíbe 1212 shibe 1258 shibi 1194 shìbom- 1268 shibór- 1245 shibú- 1238 shibuki 1213 shide 1262 shìgemi 1243 shigemí 1243 shigér- 1243 shígi 1289 shìgure 1243 shíi 1257 shií- 1258 shiina 1282 shìk- 1223 shìka 1244 shíka 1244 shìkar- 1304 shikár- 1304 shìkii 1247 shikimi 1247 shimá 1333 shimár- 1280 shimé 1252 shimé- 1230 shimés- 1230 shìmes- 1230 shìmi 1229 shìmi- 1328 shimó 1279 shìn- 1292 shìna 1513 shinób- 1267 TOKYO shìnob- 1267 shinóg- 1253, 1267 shió 1213, 1238 shìr- 1219 shirabé- 1516 shìrami 1264 shire- 1205 shirí 1236 shiró- 1265 shiro-tae 423 shíru 1337 shìta- 1261 shitá 1275 shìta 1284 shìtaga- 1271 shitatár- 1283 shitomi 1262 shìtone 1508 shitsu 1269 shítsu 1331 shiwa 1334 shiwabuk- 1257 shiwagare- 1286 shízu 1331 shízuka 1514 shìzum- 1295 sò- 1282 sóba 1233 sobakasu 1344 sòde 1518 sóg- 1305 sòko 1313 sokoná- 1306 soma 1318 sòme- 1343 sonaé- 1245 sonáe- 1245 soném- 1210 sór- 1235, 1517 sóra 1274 soré- 1307 sò-re 1321 sóri 1299 soró- 1227 soshír- 1279 sòsog- 1325 sosóg- 1325 sosonokás- 1237 sosór- 1237 sòsor- 1237 sóto 1509 soya 1339 soyo 1336 su 1198, 1311 sù- 1278, 1340 sú- 1314 sú 1274, 1523 sù 1274, 1523 sùbaru 1324 súbaru 1324 subé- 1268 sùbomar- 1331 sùbome- 1331 sùdare 1327 sùe 1287 sùe- 1330 súgata 1294 sùge- 1244 sùge 1314 sùgi 1197 sugúr- 1304 suguri 1324 suiba 1314 súji 1273 súk- 1226 sùk- 1277, 1332, 1521 sukampo 1314 sùk-as- 1226 suke 1316 sùki 1277, 1340 suki-ma 177 sukiyaki 1303 sukóshi 1277 sukóyaka 1224 sùku- 1315 sùkum- 1250 sukúm- 1250 sukume- 1247 sukumo 1265 sukuná- 1277 súm- 1309, 1324 sumera-gi 1209 sumí 1208 súmi 1308 sùmire 1291 sùmō 1295 sùmomo 1291 sumómo 1291 sùna 1293 sunador- 1309 suné 1255 suné- 1296 súr- 1341 surári 1278 surarí 1278 súrasura 1278 surudó- 1523 sùsam- 1518 sushí 1322 súshi 1322 sùso 1261 súsu 1312 sùsugu 1284 sùtare- 1217 sùte- 1300 sùwar- 1330 súzu 1510 sùzume 1326 suzúmushi 1214 suzushí- 1294 tá 1438 tába 1418 tabé- 1399 tábi 1390 tabí 1408 tabo 1419 táchi 1422 tadashí- 1459 tadayó- 1466 taé- 1411, 1421 tagá 1360 tàgai 1413 tàgane 427 tagír- 405 TOKYO tágui 1413 tái 1345 tàira 471 tairáka 471 tàk- 421 taká- 1359 tàka 1377 taka- 1359 takará 427 tàke 469 také 1359 take 1360 takeshi 1376 tàki 405 tako 1378 táko 1395 takurám- 1450 takuwaé- 411 tàkuwae- 411 tàma 1364 tamá 1402, 1433 tamágo 1433 tàmar- 1364 tamar- 187, 415 támashii 1365 tamerá- 392 tamés- 1398 támi 416 tamo 1416 tamuró 1398 támuro 1398 tàna 1354 tanabík- 1400 taní 1417 tanóm- 1354 tanoshí- 1354 tánuki 1444 taoré- 1420 taós- 1420 tàrai 1391 tara(noki) 439 taras- 1396 taré- 1432 tàri- 391 tàrum- 1362 táshika 1434 tasuké- 1440 tát- 404, 419 taták- 1406 tataká- 1406 tatár- 1393 tatoé- 1421 tàtsu 1423 tattób- 1404 tawaké- 1403 tawamuré- 1403 tawará 389 tayór- 1349 tazuné- 1427 té 1351 tér- 1435 tó- 407, 1383 to 1468 tò 1476 tò- 407, 1383 tṓ 398 tṑ- 1427 tòb- 1366 tóbi 1467 toboshí- 1416 tòboshi- 1416 tòbura- 1401 tochi 1480 todók- 1407 todomé- 1479 tóga 463 togé- 441 tòguro 1459 toguró 1459 tói 445 tojí- 1479 tók- 1390 tòkage 1350 tokí 437 tok(k)uri 1430 tòko 1410 tòkoro 1411 tokoro 1452 tokusá 428 tòmbo 1418 tomó 451, 1457 tómo 451, 1457 tòmos- 1416 tomós- 1416 tonaé- 1477 toneriko 1459 tono 416 tór- 1428 tṑr- 1404 tòra 1471 tòri 1463 toro 1454 toro- 1463 tòroke- 1434 tororo 1478 toshí 475 tōtób- 1404 totonó- 1465 toyom- 1452 tsú 1441 tsúba 1444 tsúbaki 1369 tsubaki 1478 tsùbame 434 tsúbasa 481 tsùbo 1461 tsùbome- 433 tsúbu 1450 tsúbura 1461 tsùbura 1461 tsùbure- 1437 tsùbu-s- 1437 tsuchí 1424, 1467 tsudó- 1368 tsúe 1440 tsùg- 1375, 1470, 1477 tsùge- 1382 tsùge 1393 tsùgumi 1403 tsuguná- 393 tsúi(-ni) 1381 tsúk- 1351, 1382 tsùk- 1425, 1453 tsuká 422, 1377 1983 tsùka- 1395 tsukám- 1471 tsùkar- 1396, 1412 tsukare- 1469 tsùke- 1396, 1412 tsuki 1395 tsukí 1435 tsukí- 1469 tsùki- 1469 tsukuba- 450 tsùkue 1432 tsukune 1348 tsuku-ne 1348 tsukúr- 1393 tsukuró- 1393 tsukús- 1469 tsùkushi 440 tsùm- 431, 1399 tsúm- 452 tsumá 431 tsúma 1386 tsumbo 1376 tsúme- 452 tsùme 1445 tsùmetai 1385 tsúmi 1399 tsùmor- 1476 tsumór- 1476 tsumu 1458 tsumúg- 1458 tsùmuji 447 tsumurí 1475 tsuná 1354 tsúne 1441 tsur- 443 tsùr- 1446 tsùra- 399 tsura 403 tsurá 1387 tsuranúk- 1455 tsùrara 400 tsùre- 1351 tsùri 1449 tsurigi 1439 tsurú 391, 1415 1984 ts ru 1388 tsùrube 1380 tsurugí 414 tsurum- 1462 tsùta 1463 tsutá 1463 tsùtae- 1410 tsúto 1429 tsutó 1429 tsutomé- 1439 tsutsú 1388 tsùtsu 1388 tsutsuga 1407 tsutsúji 420 tsutsúk- 1479 tsutsúm- 1388 tsutsumi 1370 tsutsushím- 1368 tsùwamono 407 tsùya 1469 tsuyó- 1469 tsuyu 408, 426 tsúyu 426 tsùyu 426 tsuzumí 1385 tum- 1399 ú 278 u- 1487 ubá- 1502 ubatama 888 ùchi 1065 udé 1484 ùe- 609 ué 614 ùe 614 ue 1038 ué- 609 ugát- 283 ugók- 606 ugomek- 606 úji 622 ùk- 1489 ùkab- 1489 ùkaga- 1490 uké- 1488 TOKYO ùm- 1498 umá 508 umá- 1036 ùme- 599 ùme 618 úmi 297 umí 1018 unagás- 1028 ùnagas- 1028 ùnagi 903 ùnaji 1056 unár- 615 uné 600 úni 1054 ùo 477 ùr- 1504 urá 614, 1063 ura 1065 urám- 1026 uraná- 592 uré- 1504 ureshí- 622 úri 1487 uró 616 ùro 616 ùroko 520 úroko 520 úrū 583 ur 583 uruó- 1495 urusá- 1050 uruwashí- 290 ùsagi 375 usé- 610 ùshi 1505 ùshina- 610 ùshiro 1039 uso 1497 úso 1497 úsu 593 ùsu- 1035 út- 595 utá 591 ùtaga- 272 utena 1070 utó- 592 utsugi 621 utsukúshi- 1483 utsúr- 1066 ùtsuro 579 ùtsutsu 1481 ùttae- 1062 uttaé- 1062 ùya-(ma-) 369 úzu 1501 ùzume- 899 wá 357 wàk- 378 waká- 336 wakár- 323 waké- 323 wakí 370 wakú 379 wamék- 385 wàr- 373 wàra- 330 wárabe 326 wárabi 350 warú- 378 wáse 354 wàsure- 384 watá 332, 365 wàtaru 340 wàtashi 342 wàzawai 345 wó 319 yá 460 yabúr- 1550 yadóru 466 yàgate 456 yàk- 469 yám- 463 yamá 464 yamí 1537 yaní 1540 yàr- 1544 yàshina- 477 yáshiro 462 yasú- 1534 ya-tsú 1524 yatsuré- 1546 yàwara 1531 yawaráka- 1531 yó- 479, 1378 yó 1379 yò 1379 yòb- 1539 yòdare 1366 yodo 1524 yoké- 1550 yòko 1542 yoku 1551 yòmogi 1534 yòr- 482 yór- 1380 yòroi 1534 yorokób-u 1555 yòroshi- 1530 yoroshí- 1530 yorozu 1545 yóru 484 yóshi 1546 yosó 1352 yosó- 1353 yòso- 1353 yosṓ- 1353 yosói 1353 yosuga 1546 yowá- 1554 yú 480 yù- 589, 1528 yūbe 1538 yué 1547 yùk- 1537 yùka 458 yùkari 1540 yukí 1543 yúme 463 yumé 463, 1544 yumí 876 yùr- 472 yùri 1533 yurú- 484 yurús- 483 yútaka 1547 TURKISH yuzurí-ha 1542 TURKISH aba 310, 513 abaq 1123 abuš 309 ač 492 ač- 1116 ad 1140 ad- 1139 adaɣ 603 adɨm 1139 aɣ 275 aɣ- 596 aɣa 281 aɣač 1160 aɣdɨr- 596 aɣɨ 276 aɣɨn- 596 aɣɨr 1148 aɣɨz 274 aɣlak 276 aɣuz 277 ait- 498 aɨz 277 aj- 279 aj 303 aja- 279 aja 1121 ajak 510, 1118 ajam 1025 ajaz 1025 aj(ɨh)- 1118 ajɨk 1118 ajɨk-la- 1120 ajɨl- 1118 ajɨn- 1118 ajɨq 1025 ajɨr- 1117 ajɨt-la- 1120 ajlak 278 ajla-(n)- 278 ajran 280 ak- 598 ak 598 aksa- 499 al- 283 al 284, 288, 1032 ala 291, 1120 alan 1120 alaz 287 alča- 286 alčak 286 aldat- 288 alɨk 287 alɨn 284 alɨz 287 alk- 291 alkɨn 287 alk-ɨš- 291 alkɨš 1154 alp 289 alt 285 alu 287 am 599 amač 295 ana 510 andɨ 302 andɨk 600 andɨz 306 anduq 600 angut 305 anɨk 508 ankɨt 305 anla- 511 ant 302 anuk 304 a ɨz 304 ap 514 apa 513 apačɨk 514 apaq 1123 ar- 1124 ara 314 ard- 519 arɣač 1151 arɨ 519, 1136 arɨš 1125, 1152 arɨt- 519 arka 311 armaɣan 315 arpa 313 arpaɣ 313 arqun 282 art 1157 as- 1126 asɨ 1025 aš- 292 aš 605 ašɨ 294 ašɨk 292 ašu 294 ašuq 292 ašur 294 at 317 at- 1127, 1158 ata 523 atɨm 1128 atkɨ 1128 au 275 av 275, 512 avuč 309 avun- 307 avurt 271 avut- 307 aylak 276 az 315 az- 520 āz 277 azɨ 316 aǯɨ- 1116 aǯɨ 1146 aǯu 272 bā 920 ba-ɣ 319 baɣalak 324 baɣan 324 baɣana 324 baɣɨr 1092 ba-ɣ-la- 319 baɣnak 324 baj 340 baja 333 bajak 333 1985 bajat 895 bajɨ-l- 895 bajɨq 895 bajɨr 322 bajkara 1073 bajkuš 1073 bajrak 1071 bajram 321 bak- 323 bakanak 325 bakɨnak 325 bakɨr 348 bal 898 bala 326 balaban 326 balaq 1075 balčak 898 balčɨk 345 baldak 349 baldɨr 350 baldɨz 326 balɨk 1076 balk- 921 balta 898 bark 346 barnak 1093 bas- 1079 baš 345, 910 bašmak 346 bat- 1080 batak 333 b su-raχ 354 baǯanak 319 baǯɨ 319 beɣen- 1084 bejin 895 bel 337 bele 320 belek 926 belin 339 ben 333, 341, 914 benek 914 beniz 913 benze- 913 beŋ 333 1986 berk 1079 bert- 929 besim 1087 bet-beniz 924 bez- 1086 bez 1089 bič- 1099 bij- 355 bil- 338 bile 351 bile- 361 bilek 343 bile-m 320 bin 917 bin- 1110 bir 364, 393 bit- 957 bit 1081 bitiš- 1114 biz 341, 1089 bɨjɨk 356 bɨk- 950 bɨkɨn 360 bɨldɨrǯɨn 1096 bɨrak- 363 bō- 1101 boa 951 boɣ 1101 boɣa- 1101 boɣak 1108 boɣaz 371 boɣum 358 boɣun 358 boɣurdak 371 boɣurtlak 371 boj 365 boja- 367 boja 367 bojan 917 bojnuz 948 bojun 939 bok 941 bol 927 bonǯuk 944 bor 905 TURKISH bora(k) 1106 boru 1112 boš 368 boz 376 boz- 936 böbrek 1102 bögür- 385 böɣ 358 böɣür 357 böjle 320 böjrek 1102 böjü 368 böke- 371 böl- 942 bön 922 börk 374 börü 344 böǯek 358 bu 378, 912 bučuk 1107 buda- 1115 budak 1115 buɣu 378, 1102 buɣur 1102 buj- 355 bujlu 377 bujru 377 bujur- 369 bujux- 355 bukaɣɨ 379 bul- 383 bula- 382 bulak 362 bulut 382 bun 935 buna- 953 bur- 955 burčak 380 burun 1090 but 380 buz 933 buza- 354 buzaɣu 354 buza-la- 354 bu ak 938 büɣe 358 büɣe- 371 büɣe-lek 358 büj- 355 büjü- 334 büjük 334 bük- 361 bük 381 bür- 1112 bürčák 1111 bár-gá 374 bá rk 374 bá r-me 374 bá rtá k 1111 bárá- 386 bá z- 1112 čabčɨk 433 čaɣ 436 čaɣa 437 čaj 409 čajan 407 čak- 421 čakɨl- 411 čakɨr 1323 čal- 414 čal 442 čalgɨ 414 čalɨ 439 čalma 442 čam 415 čamura 414 čap- 417 čapa 417 čapak 417 čapla 417 čaprak 444 čaput 444 čars 424 čav 407 čavun 420 čavuš 407 pk n 423 čeɣin 422 čeɣn 422 čejne- 419 čekič 422 čekin 422 čeki-r-dek 410 čekirge 412 čekmen 423 čelpik 413 čel-tik 413 čemen 447 čen 1324 čepič 418 čepiš 418 čer 434 čevir- 424 čiček 420 čiɣ 408, 425 čiɣit 428 čiɣne- 419 čij 425 čil 454 čim 447 čimček 433 čimdik 430 čimen 447 čim ik 430 čiriš 434 čirk 434 čivi 432 čiz- 435 čɨban 424 čɨbɨk 432 čɨɣ 408 čɨɣaj 445 čɨɣan 445 čɨɣɨr 426 čɨɣɨt 428 čɨjan 407 čɨk- 427 čɨkɨ 446 čɨkɨn 446 čɨpčɨk 433 čogaš 448 čoɣal- 410 čok 410 čoku- 449 čolak 443 TURKISH čolpa 443 čopul 444 čopur 1344 čortan 453 čo uk 1335 ῾ ök- 450 ῾ öl 451 ῾ öm῾ e 1342 ῾ ömel- 1343 ῾ öŋgül 1343 ῾ öp 452 ῾ ubuk 432 ῾ uɣ 453 ῾ ukur 449 dad-a- 397 dad-a-n- 397 daɣ 1359 daɣan 1432 daɣɨl 1345 daha 393 daja- 1349 dajan- 1349 dajɨ 1349, 1350 dal 391 dal- 459, 1361 dala- 1352 dalak 1373 dalga 392 dam- 1364 dam 1398 damar 1364 daŋ 1401 dar 1372 darga- 1357 darɨ 1356 darɨ- 1358 davar 1346 davɨlga 1369 davran- 1355 davulgu 1369 daz 1423 de- 1358 degirmi 1360 degül 1347 deɣ- 399 deɣ-im 399 deɣin 400 dej- 1372 dejer 399 dejil 1347 dejin 400 dejiš 399 dejiš- 399 del- 1363 deli 1362 delim 1351 demin 1364 dep- 1437 depe 1419 depre- 1365 der- 1367 deri 1367 derin 1371 deš- 471 deve 1424, 1464 devir- 1409 didin- 1368 dik- 1370 dik 1370 dil- 394 dil 394, 1371 din 396 din῾ 396 dindik-le- 1427 dingil 1365 dinle- 396 din-le- 401 dip 1386 dire- 1428 direk 1428 diri 1371 diri-l- 1371 diš 1375 diši 1363 diz- 403 diz 1447 dɨn- 1426 dɨš 1352 doɣan 1376 doɣrum 1464 doj- 1376 doku- 1378, 1453 dokun- 1453 dola- 1379 dolu 390, 400 domuz 1355 don 1386 dōra- 1348 doranɨ 1458 dögün 1451 dök- 1375 döl 1379 döle-k 1379 dölen- 1379 dör 1461 dört 1378 döš 404, 1456 döše- 1353 döšek 1353 döv- 1382 döz- 1448 -du 621 dudak 404 duj- 1383 dujnak 1445 dul 1383 duma 1385 dumaɣ 1385 dur- 404 duša- 1353 düdük 1388 dühün 1444 düj- 1361 dümbek 1385 dümrü 1385 dün 1443 dünür 1386 dünüš 1386 dür- 1387 düš- 1385 düš 1384, 1473 düšün- 1384 düz 402 düz- 402 ede 523 1987 edik 1129 efin 578 egdi 1159 eɣin 495 eje 1141, 1142 ejegi 1141 ejin 495 ejir- 496 ek- 1132 ekmek 594 eksi- 498 eksik 498 eksil- 498 ekši 1133 ekši- 1133 el 501, 1024 ele- 287 elek 287 elgün 705 elik 501 elteri 1154 em- 506 eme 504 emek 505 emekle- 606 emen- 505 emǯik 506 en 300, 507, 600 en- 1027 endik 1135 ene- 600 enek 511, 600 enik 1161 ense 511 enǯek 1161 er 312, 516 er- 590 ēr- 590 eri- 590 erik 517 erin 602 eriš 1152 erke 1137 erkek 608 ernek 1136 1988 erte 516 esgi 1138 eski 1138 esri- 522 eš 1121 eš- 502, 1134 ešek 503 ešik 502 et- 522 et 1140 etek 524 etmek 594 ev- 497 ev 577 evin 578 evir- 601 evis- 489 evren 491 eyer 506 ez- 1158 eǯe 272 gajɨr- 752 gala- 635 garmaɣ 649 gavɨk 710 gebe 668 geben 723 geber- 771 geč- 627 geč 655 gedmen 810 gege 537 gegirtlek 658 geɣrek 658 gejik 631 gejir- 634 gel- 538 geleni 773 gelenki 773 gelešik 537 gelin 659 gem 546 gemi 539 gemir- 662 gen 775 TURKISH genč/ - 664 gendü 541 gene 540, 657 gengeš- 529 geniz 666 ger- 549 ger-ček 542 gerek 692 geri 670 germešik 700 get- 693 gev- 667 gevre- 646, 771 gevrek 646 gevšek 535 gez 531 gez- 550 gezik 557 geǯe 655 gij- 683 gil 571 gir- 825 git- 534 giz 680 gizle- 680 giǯik- 653 giǯik 653 gɨǯɨk 653 goɣur 720 göbek 723 göbü- 823 göbü 823 göč- 711 gö῾ 711 göɣüs 713 göjn 741 göjün 741 gök 714 göl 834 göle 565 gölge 835 gölük 716, 717 göm- 837 gömelek 837 gömüldürük 718 gön 719 gönü 739 gön-ül 741 göŋlek 821 gör- 567 göšek 717 göt 728 götür- 728 gövde 667 göz 567, 649 göǯe 814 gujaš 553 guz 816 gü῾ en 569 gü῾ ügen 569 gülü- 570 gümüren 549 gün 553 güneš 553 günü 739 gür 573 güreš- 671 gürtük 724 güt/d- 703 güve 741 güve῾ 558 güveji 732 güven- 729 güz 747 güzel 570 güǯ 730 güǯe 814 huɣ 1175 i- 515 i῾ 579 i῾ - 1141 i῾ ῾ i 494 igeš- 581 igne 1523 iɣ 1141 iɣǯil 596 ij 1033, 1141 ijde 1549 ije 493 iji 493, 1141 ijne 468 ijren- 885 iki 1153 il 501 il- 605 ilet- 582 ilik 865 ilk 582 ilmek 605 im 617, 1143 imdi 586 ime 1003 imek 606 imen- 496 imeǯe 618 imik 978 in- 1027 inek 619 inen 1130 ineŋ 1130 ini 587 inirik 587 inle- 615 inǯe 1010 inǯi- 509 inǯik 1132 iŋile- 615 iŋrik 587 ip 890 ir- 590 iri 516 irin 591 irk- 622 is 493, 580 iš 585 išit- 293 it- 595 it 1029 iti- 980 iz 592 ɨlɣɨn 480 ɨlɨk 480 ɨma 1003 ɨmɨl 299 ɨr 591 1989 TURKISH ɨra 621 ɨrak 1144 ɨrɨm 592 ɨrk 1145 ɨs 493, 494 ɨsɨr- 593 ɨšan- 585 jā- 1146 jaba 885 jačan- 1007 jaɣ 597 jaɣɨ 457 jaɣɨr 458, 1007 jaɣɨz 875 jaɣlɨk 870 jaɣrɨ 458 jaɨz 875 jaj- 1525 jaj 1532 jajɨn 1530 jajka- 872 jaj-la 963 jajna- 983 jak- 469 jaka 984 jakɨn 459 jakɨš- 459 jakšɨ 459 jal 462 jal- 1026 jala- 1527 jalama 1003 jalan 1533 jalaŋɨz 1511 jalavač 1525 jalɨm 1510 jalɨn 1511, 1541 jalkɨn 1149 jalman 1510 jalnɨz 1511 jalpɨk 471 jaltak 865 jalvar- 1525 jam 1012 jama- 970 jamač 1011 jamak 866 jaman 463 jamčɨ 866 jamɨz 872 jāmur 1146 jan 477 jan- 1539 janak 1517 janɨl- 987 jankɨ 1544 janlɨš 987 janǯɨk 866 jap- 1528 japaɨ 887 japɨldaq 1541 japɨš- 861 japraɣɨ 415 japrak 874 jar- 1152 jar 973, 1535 jara 1517 jara- 1529 jarasa 478 jarasɨk 478 jarɨk 1512 jarɨn 1028 jarum 140 jasa- 465 jasmɨk 1515 jassɨ 466 jasta- 1507 jastɨk 1507 jaš 961, 981, 986, 1003 jat- 414, 466 jat 980, 1520 jataɣan 980 javan 467 javaš 1531 javrɨ 467 javru 467 javuk 456 javuz 467 jaz 989 jaz- 1013 jazɨ 473 jazɨk 868 jälman 1510 je- 1531 jedi 960 jegen 1014 jeɣ 479 jej 479 jejen 1014 jejni 1514 jel- 886 jel 1508 jele 470 jelek 473 jelin 474 jelme 1510 jelpaze 461 jelve 1148 jemiš 871 jen 1518 jen- 476 jēn 1014 jenč- 1150 jene 1005 jeni 1510, 1514 je ge 970 jer 1008 jer- 1535 ješil 1015 jet- 1536 jijit 1509 jilim 460 jine 1005 jir- 1538 jit- 980 jiv 1522 jɨɣ- 992 jɨɣɨ 877 jɨk- 977 jɨl 475 jɨl- 1026 jɨlan 1548 jɨldɨz 1155 jɨpar 1537 jɨr 993 joɣun 1547 joɣurt 1520 jok 1022, 1550 jokuš 1031 jol- 1019 jol 1155 jom 889 jomsuk 1005 jon- 1017 jont 1523 jonǯa 997 jor- 483, 484 jora- 483 jorɣan 458 jorɣun 484 jorul- 484 josun 1005 joša 975 jour- 889 jourt 1520 jön 1018 ju- 1031 judum 1556 jufka 1554 jukarɨ 1031 jular 1548 julɨ- 1019 jum- 1017 jumak 1543 jumru 1543 jumšak 993 jumurt 1004 jumurta 1499 jumuš 996 jumuš- 1005 jurdusu 1523 jurt 1000 jut- 1556 juwa 883, 1153 juwat- 1021 jüg 468, 614 jügün- 879 jügür- 1537 jügǯek 614 1990 jüjir- 1537 jük 1553 jüken- 879 jüksel- 614 jülü- 1522 jün 998 jünel- 1018 jünül 1514 jürek 1555 jürü- 482 jüv 468 jüvǯek 614 jüz 975, 1545 jüz- 994, 1549 jüzük 486 jüǯe 614 jüǯek 614 kaba 556 kabag 687 kabak 687 kaban 798 kabar- 556 kabsak 763 kabuk 764 kabur 781 kabzak 763 kač- 751 kačɨk 656, 694 kada- 632 kadak 632 kaɣnɨ 689 kah 795 kaj 771 kaj- 772, 811 kaja 630 kajɣɨ 527 kajiš 683 kajɨk 526 kajɨn 628, 684 kajɨr- 528 kajɨr 694 kajna- 657 kajp- 772 kajra- 786 kak- 755 TURKISH kak 795 kakɨ- 536 kal- 548 kala- 635 kalak 639 kal-dɨr- 659 kalɨn 548, 636 kalk(ɨ)- 659 kalpak 635 kam 687 kamaš- 643 kamɨš 774 kamu 640 kan- 643 kan 797 kanat 665, 776 kandalaj 630 kangɨllɨ 689 kanɨr- 540 kannɨ 689 kanǯɨk 645 kap 646 kap- 765, 766 kapa- 765 kapak 765 kapɨ 765 kap-kaǯak 752 kapsa 763 kapurǯak 763 kar- 699, 767 kar 799 kara 651 kara-kat 533 karamuk 650 karasɨ 648, 649 karɣa 691 karɣɨ 556 karɨ 672 karɨm 767 karɨn 669 karɨnǯa 800 karɨš 799 karkara 652 karmuk 649 kart 672 kartal 670 karu-ǯa 530 kas- 784 kasɨk 769 kasɨrɣa 642 kaš 548, 555 kašan 797 kašan- 797 kašɣɨr 672 kašɨ- 660 kašɨk 639 kaška 661 kaškɨr 672 kat 526, 785 kat- 654 katala- 784 katarla- 784 katɨr 674 kav 794, 802 kavak 676 kavla- 794 kavra- 762 kavuk 801 kavur- 684 kavuš- 763 kavuz 534 kavza 534 kaz 532 kaz- 769 kazaɣɨ 769 kazan- 783 kazɨ- 769 kazɨk 856 kebze 662 kej 533 kejiz 846 keke 537 kelebek 798 kelen(g)i 773 keler 789 kelez 789 keleǯi 796 keli 773 kelime 796 kelte-keler 789 kem 546 kemik 804 kemir- 662 kendi 541 kendir 806 kene 657 kepče 663 kepek 678 kepeneg 840 kepenek 798 kerki 791 kes- 673, 769 kesik 673 kesin- 673 kešan 790 kevik 778 kewrüg 730 kezek 557 kiči 787 kijiz 846 kim 754 kindik 818 kir 791 kiriš 650 kirpik 707 kiši 818 kɨč 813 kɨdɨr- 655 kɨj- 544, 631 kɨj 703 kɨjak 676 kɨjɨ 703 kɨjɨn 821 kɨjɨnč 821 kɨl- 675 kɨl 789 kɨlɨč 636 kɨl 636 kɨmɨlda- 677 kɨmɨz 641 kɨn- 820 kɨn 822 kɨna- 821 kɨptɨ 647 kɨr- 679 1991 TURKISH kɨr 768 kɨraɣu 793 kɨrak 546 kɨran 826 kɨrɣaj 680 kɨrɣɨ 680 kɨrɨš 827 kɨrk- 792 kɨrk 824 kɨrkaw 680 kɨrlanɣɨč 652 kɨrlɨk 652 kɨ(r)p- 647 kɨrtɨš 827 kɨs- 681 kɨsa 681 kɨsɨr 653 kɨsrak 653 kɨš 545 kɨš- 788 kɨt 708 kɨtlɨk 708 kɨv 845 kɨwan- 845 kɨz 547 kɨz- 828 kɨzak 708 kɨzɨl 828 ko- 525 koburčuk 763 koč 711 koč- 731 kočkar 711 koɣ- 554 koɣa 564, 698 koɣu 733 koɣuš 634 koj- 831 kojɨn 830 koju 562, 734 kok- 634 kokuz 713 kol 561, 831 kolak 637 kolan 757 komšu 760 komursɣa 738 konak 697 konč 819 ko gur 720 ko rak 721 kopuz 743 kor 700 koru- 842 koruluk 745 koš- 836 kotur 858 kov- 560 kova 564, 698 kovak 794 kovɨ 751 kovu 751 kovuk 710 kovuš 712 koz 816 köj- 853 köjnäk 821 köjnük 839 köjüz 710 kök 815, 832, 833 köken 833 kökle- 833 kökrek 713 köle 817 kölge 835 kömek 759 kömür 852 kön 839 könek 839 köp 840 köpelek 798 köpen 840 köpenek 840 köprü 841 köpü- 823 köpük 841 körpe 826 körpü 841 körü- 762 körük 762 köste- 844 köstek 844 köšek 717 köz 648, 857 kudur- 576 kuduz 576 kuɣu 733 kujruk 814 kuju 731 kul 735 kula 849 kulač 559 kulun 735 kum 705 kuma 529 kumɣan 737 kundak 740 kur- 746 kur 700, 746 kuran 680 kurčak 756 kursak 854 kurt 808 kuru 801 kurum 827 kus- 830 kuš 851 kuša- 638 kušak 638 kut 749 kuzej 816 kuzu 809 kuǯ- 731 küčük 787 küj- 853 küje 853 kül 849 küleš 817 kültem 817 kümüldü 852 kün 839 künük 818 küpe 840 kürek 855 kürt 724 kürtün 793 kürü- 855 kürá č 786 kás- 829 kávrá č 786 káz 857 leglek 886 -ma- 893 maja 902 man- 914 mejan 917 meme 911 memek 911 -mi 958 -n 959 ne 1034 neme 1034 o 1040 obuz 1059 oda 1069, 1070 oɣ- 1156 oɣlan 1438 oɣulduruk 490 oj- 1044 oja 1044 ojan 878 ojna- 1070 ojun 1070 ok 1046 oku- 1045 ol- 372 oltan 1492 olta 1492 oluk 616 oma a 1052 omuz 1052 on 305, 1191 ora- 1063 oraɣɨ 414 ordu 1062 orman 1188 orta 1062 orun 1062 osal 1066 ot 1067, 1069 1992 otak 1069 otur- 1050 otuz 1033 oul 612 ov- 1156 ova 609 oz- 1036 öč 1041 öč- 1164 öfke 1058 öge 1047 ögüš 1048 öɣ- 1165 öɣü 1048 öj- 612 öjek 1037 öjken 1058 öjle 1042 öjü 1485 öjür 613 öjür- 1046 öjüt- 1181 ökče 1168 öke 1047 öksür- 1163 ökün- 1047 öküz 1169 öl- 1049 öl 1169 ölč- 616 öldür- 1049 öŋ 1055 ör- 1059, 1173 ör 1173 ördek 278 örek 1061 ört- 1061 ös- 623 öt 624 öt- 1068 öv- 612, 1165 övüt- 1181 öz 1064 özge 1064 parmak 1093 TURKISH pašmak 346 pat 1094 pek 1083 peseɣü 1087 pesen 1087 pire 363 pisi 900 piš- 1089 pɨšɨk 900 pojra 377 porsuk 374 post 331 potak 901 pörk 374 pus- 364 pus 957 qajaɣan 786 qapsa 763 qaraq 648 qasu 701 qoɣuš 723 qovuš 723 qujɨ 731 sā- 1198 sā 1224 saban 1216 sač- 1325 sač 1334, 1335 sačak 1331 saɣ 1224 saɣ- 1198 saɣɨ 1266 saɣɨn 1332 saɣra 1204 saɣrɨ 1272 saj 1200 saj- 1275 sak 1226 saka 1199 sakak 1326 sakɨrɣa 1204 sakɨz 1204 saksaɣan 1202 sal 1206 sal- 1277 salgɨn 1277 salkɨ 1278 saman 1282 sap 1233 sap- 1282 sar- 1235 sarak 1327 sarɨ 1264 sārɨ 1272 sarɨ-ǯa 1217 sarmɨsak 1233 sarp 1215 sat- 1193 satan 1285 sata-š- 1270 sav- 1193 sav 1194 savak 1211 savaš- 1211 savɣa 1195 savɣat 1195 savur- 1231 savuš- 1193 savut 1197 saz 1269 sāz 1269 sazaɣan 1219 sazan 1220 sazaq 1219 sazɣan 1220 sazlɨk 1269 seč- 1195 segsen- 1236 sejir- 1201 sejrek 1225 sek- 1201 seki 1246 seksen- 1236 sel 1248 selik 1248 sem 1229 semiz 1228 sen 1237 senele- 1295 senir 1281 se ek 1338 sep- 1212 sep 1268 ser- 1200 serče 1326 sere 1259 seri 1234 ses 1270 sev- 1221 sez- 1219 sigil 1273 siɣ 1240 sij 1240 sij- 1328 siji 1240 sik- 1289 sik 1289 sil- 1249 sili 1249 silk- 1250 sin 1294 sin- 1295 sinek 1296 sinir 1254 sinle- 1295 sin ik 140, 1230 sirke 1264, 1319 sivil 1271 sivri 1287 sɨ- 1246 -sɨ 1320 s- 1244 sa- 1240 sɨč- 1287 sɨčan 1301 sɨɣ- 1244 sɨɣ 1274 sɨɣa- 1240 sɨɣɨrčɨk 1288 sɨjɨr- 1241 sɨj-lɨ 1244 sɨk- 1247 sn 1243 sɨna- 1292 sɨnar 1280 1993 TURKISH sɨp- 1340 sɨpa 1216 sr 1243 sɨrča 1342 sɨrɣa 1245 sɨrɨ- 1259 sɨrɨk 1276 sɨrnak 1254 sɨrpa 1216 sɨrt 1259 sɨva- 1255 sɨz- 1342 sɨzɨ- 1260 sɨzɨ 1260 s ak 316 soɣan 1303 soɣuk 1336 soɣul- 1311 soj- 1337 sok- 1306 sol 1307 sol- 1308 solu- 1302 solu an 1256 son 1309 sopa 1283 sor- 1310 soru- 1275 sögür- 1303 sögüš 1303 söɣken- 1285 söjle- 1197 söjüt 1263 sök- 1305 sökel 1306 söl 1337 sömek 1258 sön- 1292 söŋek 1255 sȫüt 1263 söviš 1303 sövken- 1285 sövle- 1197 sövür- 1303 söw- 1304 söz 1298 su 1286 suluk 1312 sumar-la- 1309 sun- 1319 susak 1284 sübek 1258 sügsün 1223 süɣen 1285 süj- 1239 süjen 1285 süjsün 1223 süjüm 1239 sülen 1290 sülük 1290 sülümen 1290 sülün 1289 süm- 1328 sümek 1239, 1258 sümkür- 1291 sümter 1318 sümük 1255, 1291 sümür- 1328 süŋgü 1293 süŋük 1255 süpür- 1329 sür- 1320, 1341 sürt- 1341 sürü- 1240 süt 1300 sütü 277 süv- 1239 süz- 1298 süzül- 1298 süǯi 1312 süǯü 1312 šaš- 1279 šiš- 429 šiš 429, 1251 taban 1390 tadɨm 397 taj- 1391 tak- 1350 takɨ 393 tala- 1396 tan- 1401 tanɨ- 1400 tanrɨ 1402 tansɨk 1401 tap- 1436 tap-ɨn- 1404 tar 1391 taraɣaj 1406 tart- 1367 taš 1373 taš- 1433 tašak 1397 tat- 397 tat 397 tatar 397 tatɨk 397 tatlɨ 397 tatu 1407 tavuk 1431 tawšan 1408 tebene 1415 tek 1413 teke 1430 tekne 1430 tel 1414 ten 1417 tep- 1437 tepe 1419 tepre- 1365 ter 1366, 1438 terki 1446 tetik 1368 tez 1429 tezek 1424 tike 1412 tiksin- 1426 tilki 1471 tin 401 tipi 1445 tirek 393 tɨka- 1425 tɨn- 1426 tɨrkaz 1447 tɨrnak 402 toɣaj 1361 toj 1468 toka 1394, 1453 toklu 1470 tokmak 1453 tokuš- 1453 tomak 1457 tomruk 1457 tomšuk 1475 tomurǯuk 1449 top 1438, 1460 toprak 1405 topuk 1460 tor 1449 torbuč 1464 toru 1464 torum 1464 torun 1464 tosun 1406 toz 1380, 1459, 1465 törpü 1422 tuɣra 1382 tujuq 1452 tulun 1455 tumaɣan 1474 tumlu 1385 turgaj 1463 turluk 1441 turna 1388 tur(u)p 1478 tut- 1478 tuz 398 tüj 1442 tüjnük 1476 tüken- 1469 tükür- 1477 tümen 400 tün 1443 tüŋ- 1417 türe- 1462 türlü 1387 tüš 1473 tüt- 1479 tütün 1479 ṭagar 1429 1994 uč 1482 uč- 1483 učarɨ 1483 učuk 1176 uɣra- 1488 uj- 1178 ujan- 1159 ujar- 1159 ujat- 1487 ujat 1487 ujluk 1484 uju- 1038 ujuk 1488 ujuš- 1180 ula- 1035 ulu- 1493 ulu 1494 um- 296 uma 1052 umača 1052 uma i 1498 umsan- 296 umu 296 umul 299 una- 1185 unut- 1499 ur 1504 ūr 1488 urgan 1189 urɣan 1189 us 1190 usan- 1066 ušak 1496 ut 621 ut- 1506 ut-an- 621 uuru 1179 uz 1505 uzak 623 uzun 623 uǯa 1481 uǯuz 1035 üleš- 1182 üleš 1182 ümez 587 TURKMENIAN ün 1500 ür- 611, 1188 ürk- 1060 ürün 1040 üš- 1184 üšek 1497 üšü- 1497 üt- 1174 üvej 1043 üz- 1189 üzengi 486 üzer 1065 üzüm 1000 var- 930 var 328 ver- 353 vur- 1188 xotoz 755 ǯar 973 ǯele 1149 ǯeran 966 ǯeren 966 ǯibin 448 ǯöge 862 TURKMENIAN aba 310 ač- 1116 ā῾ 492 ādaG 603 ādaš- 300 ādɨm 1139 afa 513 āGa 281 aGa῾ 1160 aGɨr 1148 aGsa- 499 āɣ- 494,596 āɣ-dar- 596 āɣɨna- 596 aɣɨr 26 aɣɨz 274 āɣ-la- 873 āj 303 aja- 279 āja 1121 ajaG 1118 ajaq 510 ajaz 1025 ājɨl- 1118 ajɨq 1118 ajɨr- 1117 ajla- 278 ajran 280 ajt- 498 al- 283,339 āl 288,1032 āla 291,1120 alaŋ 1120 alaŋŋɨrt 289 alaqa 289 āla-samsɨk 287 alaǯgözen 857 al῾ ak 286 ālda- 288 ālɨn 284 al-ŋ-a-sa- 287 alqɨš 1154 am 599 andɨz 306 anɨq 508 ant 302 āŋ 511 aŋal- 304 aŋk 305 āŋla- 511 aŋŋat 302 aŋŋɨza 306 aŋqar- 304 aŋta- 306 aŋzaq 1025 apa 513 aq- 598 āq 275,598 ār- 1124 āra 314 aram 1123 arGa- 1152 arGa῾ 1152 arɨ 1136 ārɨ 1136 arɨG 519 arɨš 1125 arpa 313 arq 1125 arqa 311 arqān 518 ārt 1157 arvax 313 as- 1126 aš 605 āš- 292 ašāq 286 aš-Gar 294 ašɨq 292 at 317 at- 1127,1158 āt 1140 āt- 1139 ata 523 atan 280 atɨm 1128 atɨz 1127 āv 512 āvɨ 275 āz 315 āz- 520 azɨ 316 āǯɨ 1146 āǯɨɣ 1146 ǟdik 1129 ǟdim 1139 ǟgirt 496 ǟŋ 511 ǟŋet- 1122 ǟr 312 ǟt- 1139 ǟt-le- 1139 ǟv- 497 bāba 310 bāda 1094 bāG 319 baGɨr 1092 baɣana 324 1995 TURKMENIAN bāj 340 bajaq 333 baja-qɨ 333 bajdaq 1071 bājGuš 1073 bajɨr 322 bajram 321 bajraq 321 bal 898 bāla 326 balaq 1075 baldaq 349 baldɨr 350 bāldɨz 326 balɨk 454 balɨq 863 bālɨq 1076 balqɨlda- 921 balxɨ 350 balǯak 898 baq- 323 baqɨr 349 bar- 930 bār 328 barča 328 barmaq 1093 bas- 1079 basa 906 bassɨrma 347 bāš 345 baš 910 bašmaq 346 bat- 1080 batGa 333 bātɨr 919 bāǯa 319 baǯɨ 319 begen- 1084 bejik 334 bejle 320 bejni 895 bek 1083 bekire 336 bekre 336 beliŋ 339 ber- 353 berč 1086 berk 1079 berti- 929 bevrek 1102 bezik- 1086 bič- 1099 bij 358 bijz/bīz 1089 bil- 338 bīl 337 bildir 1109 bile 351 bilek 343 bilen 351 bilev 361 bir 364 biš- 1089 bit- 388,957 bit 1081 bitik 388 bitiki 1389 bitiš- 1114 bīz 341 bīǯin 907 bɨqɨn 360 boGaz 372 boGun 358 boɣ- 1101 boɣaz 366 boj 365 boja- 367 boja 367 bojaG 367 bojna- 925 bojnaq 925 bojun 939 bol- 372 bol 927 boq 941 boqurdaq 372 bōr 905 bora- 1106 bōrǯaq 1096 boš 368 boz 376 boz- 936 bökelek 1100 bȫl- 942 bȫrik 374 bȫrü 344 böve- 371 bövet 371 bövrek 1102 bövür 357 bu 912 būG 378 buGa 951 buɣra 1102 buj- 355 bujan 917 bujnuz 948 bujur- 369 bula- 382 bulaq 362 buldura- 383 buldurčɨn 383 bulut 382 buq- 370 buqaw 379,1108 bur- 955 burčaq 380 buruG-sa- 375 burun 1090 bus- 364 būš-la- 383 būt 380 būz 933 buzaw 354 būǯaq 938 büjli 377 bük- 361 büö 371 bür- 1112 büre 363 büre- 386 bürgüt 949 büz- 1112 čabɨt 444 ῾ āG 436 ῾ āGa 437,437 ῾ āj 409 ῾ ajān 407 ῾ al- 414,442 ῾ āl 442 ῾ alGɨ 414 ῾ alɨ 439 ῾ alma 442 ῾ alšɨq 442 ῾ ap- 417 ῾ apan 444 ῾ apGɨ 417 ῾ apGɨr 417 ῾ apɨ 444 ῾ aq- 421 ῾ aqɨr 1323 ῾ āš- 1279 ῾ āv 407 ῾ āv-la- 420 ῾ ǟge 409,409 ῾ ǟkmen 423 ῾ ebiš 418 ῾ e῾ ek 420 ῾ ejne- 419 ῾ ekge 438 ῾ eki῾ 422 ῾ ekirtge 412 ῾ elpek 413 ῾ el-tik 413 ῾ emen 447 ῾ ene 439 ῾ errik 434 ῾ ig- 446 ῾ īg 425 ῾ igin 422,446 ῾ igit 428 ῾ irk 434 ῾ irt- 435 ῾ īš- 429,429 ῾ īš 429,1251 čban 424 čbɨn 448 čbɨq 432 čG 425 čɨGɨr 426 1996 čɨmčɨq 433 čɨp q 433 čɨq- 427 čɨz- 435 g 448 čolaq 443 čommal- 1343 čopur 1344 čoq 410 čoq- 449 čoqun- 441 čortan 453 ῾ ök- 450 ῾ öl 451 ῾ ömmek 431 ῾ öp 452 ῾ öpür 423 ῾ övür- 425 ῾ uqanaq 449 ῾ uxur 449 ῾ üj 432,454 ῾ ül-῾ aGa 454 ῾ ülpe 454 ῾ ümmük 430 ῾ üprek 423 ῾ üwde 449 dābala- 1355 dāban 1390 dābɨra- 1355 dāG 1359 daGɨ 393 daja- 1349 dajan- 1349 dajav 1349,1349 dājɨ 1350 dāl- 459,1361 dāla- 1352 dālaq 1373,1414 dam- 1364 damar 1364 daŋ- 1354 daq- 1350 dār 1372 dāra- 1358 darɣa- 1357 TURKMENIAN darɨ 1356 dart- 1367 daš 1352 dāš 1373 dāš- 1433 dāt 397 dāt/d- 397 dāt-lɨ 397 dazzarkel 1423 dǟb-š-e- 1437 dǟl 1347 dǟli 1362 deg- 399,1372 degiš- 399 dep- 1437 depe 1419 depel 1419 depre- 1365 der 1366 derek 393 deri 1367 derīŋ 1371 dī- 1358 dik- 1370 dik 1370 dil- 394 dil 1371 diŋ 396,397 diŋe 396 diŋle- 396 dīre- 1428 dīrek 1428 dīri 1371 dīš 1375 d-ɣɨ 1346 dɨj- 1346 dɨm- 1376 dnč 401 dɨq- 1425 dɨqɨz 395 dɨrnaq 402 dz 1447 dɨza- 1448 d daq 404 doGra- 1348 doGum 1376 doj- 1376 dola- 1379 dolɨ 400 d lɨ 390,400 dommar- 1457 do 1386 do - 1386 do uz 1355 doqa- 1378 dovar 1346 dowul 1345 dök- 1375 döl 1379 döre- 1462 dȫrt 1378 dȫš 1456 döv- 1382 döz- 1448 duj- 1383 dul 1383 duluq 1455 dur- 404 durluG 1441 durluq 1441 durna 1388 dūš 1473 dušaq 1353 dušman 826 dūz 398 düje 1424 düjr- 1387 dümev 1385 dǖn 1443 dǖp 1386 dürli 1387 düš 1384 düš- 1385 dǖš 1473 düše- 1353 düšek 1353 düšün- 1384 düv- 1361 düz 402 düz- 402,403 eg- 494 egdi 1159 egin 495 egir- 496 egis- 498 egsik 498 egsil- 498 egšit- 1133 ej- 604 eje 493 ejer 506 ejer- 580 ejgi-lik 493 ejmen- 496 ek- 1132 ekeǯi 500 ekmek 594 el 1024 ele- 287 elek 287 elt- 582 elter 1154 elteri 1154 em- 506 emgek 505 emgen- 505 emǯek 506 ene 510 eŋek 511 eŋkej- 606 epmek 594 er- 515 ere- 590 erik 517 erin 602 eriš 1152 erkek 608 ermek 1137 erŋek 1136 erte 516 es 521 esgi 1138 esre- 522 ešek 503 ešit- 293 1997 TURKMENIAN et- 522,523 et 26,1140 etek 524 ez- 1158 eǯīz 1130 Gāba 556 Gāba- 646 GābaG 687 Gaban 798 Gābar- 556 GābɨG 764 Gabra- 762 Gač- 751 Gadaq 632 Gaj 771 Gāj- 772 Gaja- 683,753 Gaja 630 Gāja 630 GajGɨ 527,643 Gājɨn 684 Gajɨŋ 628 Gajɨq 526 Gajɨr- 752 Gajɨš 683 Gajna- 657 Gajra- 786 Gāl- 548 Gāla- 635 Galdav 528 Gal-dɨr- 659 Galɨŋ 548,636 Galk- 659 Galpaq 635 Gam 643 Gamaq 697 Gāmaš- 643 Gamɨš 774 Gān- 643 Gān 797 Gānat 665,776 Gandala 630 Ganǯɨq 645 Gaŋɨr- 540 Gaŋšɨravuq 806 Gap- 765,766 Gāp 646 Gapaq 765 Gapdal 779 Gāp-GāǯaG 752 Gapɨ 765 GapɨrGa 781 Gapɨrǯaq 763 Gār- 699 Gār 799 Gara 651 GaraGan 550 Garaq 648,648 GarGa 691 GarGa- 782 GarGɨ 556 Garɨ 530 Garɨm 767 Garɨn 669 Garɨnǯa 800 Garɨš 799 Garlavā č 652 Garmaq 649 Garqara 652 Garra- 672 Garrɨ 672 Garsaq 651 Garšɨ- 648 Gas- 784 Gāsɨq 769 Gasŋaq 784 Gāš 548,555 Gaša- 660 GašGa 661 Gat- 654 Gat 526,785 Gatɨ 785 Gatɨr 674 Gavɨr- 684 Gaz- 769 Gāz 532 Gaza- 769 Gazan- 783 GazɨG 856 gǟbe 668 gǟgir- 634 gǟmi 539 gǟnä 657 gǟp 668 gǟt- 693 gǟvü-š 667 geč- 627 gečem ek 551 gečigeči 551 gej- 683 gejrek 658 gel- 538 gele 537 gelešik 537 gelin 659 gemir- 662 geŋeš- 529 geŋeš 529 geŋz-ew 666 ger- 549 ger-ček 542 gerege 543 gerek 692 gez- 550 gezlik 531 gī῾ 655 gijev 732 gīŋ 775 gīr- 825 git- 534 gīzle- 680 gīǯe 655 gīǯe- 654 gīǯi 654 Gɨ῾ 813 Gɨdɨr- 655 Gɨj- 544 Gɨjaq 676 Gɨl 789 Gɨlɨ῾ 636 Gmɨlda- 677 Gɨmɨz 641 Gn 822 Gɨ ɨr 823 Gɨp- 647 Gɨr- 679 Gɨr 768,826 Gɨra 768 Gɨraw 793 Gɨrɣɨ 680 Gɨrpaq 793 Gɨrq- 792 Gɨs- 681 GɨsGa 681 Gɨsɨr 653 Gɨsraq 653 Gɨš 545 Gàar- 788 Gɨt 708 Gɨz- 828 Gz 547 Gɨzɨl 828 G q 654 G t 702 Goč 711 GočGar 711 Goj- 831 Gojɨ 734 Gojun 830 Gol 831 G l 561 Gola 757 Golaq 637 G m 717,837 Gonaq 760 Gonč 819 Go aq 697 Go àɨ 760 Go ur 720 Go ursa- 806 Gopuz 743 Gor 626,700 G ra- 842 G rɨ- 842 Goà 736,836 Goà- 836 Gotaz 755 Gotur 858 Gov 794,802 Gova 698 1998 Govalč 710 Govaq 710 Govuq 710,801 Govur- 684,763 Govuš- 763 Govuz 710,713 Gōzɣa- 568 gȫbe 566 gȫbek 723 göč- 711 göč 711 göjül 563 gȫk 714 gȫle- 565 göle 565,716 gȫlük 716 göm- 837 gömlek 821 gömüldürük 718 gȫn 719 gör- 567 göreš- 671 göter- 728 gövde 667 gövenek 552 gövne- 729 gövre 667,771 gövšül 535 gövün 741 gövüs 713 göweč 558 göz 567 göze- 575 gözel 570 göǯele 814 Guč- 731 Gūdura- 576 Guduz 576 Gujruq 814 Gul 735 Gulač 559 Gulaq 847 Gulun 735 Gum 705 Gumɣān 737 TURKMENIAN Gumursɣa 738 Gunda- 740 Gundaq 740 Gunuš- 571 Gur- 746 Gur-bāGa 781 Gurbāɣa 920 Gūrɨ 801 GursaG 854 Gūrt 808 Gurum 827 Gurǯaq 756 Gus- 830 Guš 851 Gušaq 638 Gut 749 Guv 733 Guwan- 845 Guzaj 816 Guzɨ 809 gǖč 730 güje 741 güjl- 570 güle 565 gün 553 güneš 553 güni 739 güŋ 742 gür 573 gǖz 747 hīn 620 howurt 271 hȫl 1169 hüvi 1485 īber- 1157 ič 579 ič- 26,1141 ičege 579 īdeg 522 īdiš 1117 igde 1549 īge 1142 īgen- 581 īgli 596 igne 468 ij- 1531 ijmiš 871 ijš-gek 502 īk 1141 ik(k)i 26,1153 īl 501 īl- 605 ilgezik 1133 ilki 582 imekle- 606 imen 1143 īn 507 īn- 1027 īnče 1010 indi 586 inek 619 inen 619 ini 587 īnǯi 301 īnǯik 1132 iŋ 300 iŋle- 615 iŋne 468 iŋrik 587 īr 516 īr- 592,1535 īri 516 irik- 622 iriŋ 591 isgänä 593 iskew 593 īš 585 īš- 606 īšik 502 it- 595 it 1029 ɨj- 611 ɨmtɨl- 296 ɨna-ru 577 ɨŋra- 588 ɨr 591 ɨrāq 1144 ɨrɨm 592 s 580 ɨsɨrɣa 1245 ɨssɨ 316 ɨšan- 585 z 592 jāba 885 jābaq 885 jāba-q 215 jāGlɨq 870 jaGšɨ 459 jaɣ- 1146 jāɣ 597 jaɣɨ 457 jaɣɨn 1146 jaɣɨr 1007 jaɣɨrɨn 458 jaɣɨrnɨ 458 jaɣɨš 1146 jaɣɨz 875 jaɣlɨq 870 jaɣmɨr 1146 jaɣrɨn 458 jaɣtɨ 469 jāj- 1525 jāj 1532 jājɨn 1530 jāj-la 963 jajna- 983 jajqa- 872 jāl 462 jala- 1527 jāla- 1527 jalan 1533 jalaŋ 1511 jalaŋač 1511 jalbar- 1525 jālčɨ 1525 jalɨn- 1525 jalɨn 1541 jālɨq 870 jāllav 1525 jalŋɨš 987 jalŋɨš- 987 jal z 1511 jalow 1526 jalpa 471 jalpaq 471,985 TURKMENIAN jalqɨm 1149 jalta 865 jama- 970 jamač 1011 jaman 463 jamɨz 872 jan- 1539 jān 477 jan-avuč 309 jān-ǯa- 1027 jānǯɨq 866 jaŋ 1544 jaŋaq 1006,1517 jaŋɣaq 1006 jaŋɣɨz 990 jaŋɨ 1510 jaŋra- 1544 jap- 971 jāp 1529 japaGɨ 887 japbɨllaq 1541 japɨš- 861 japɨšaq 971 japraq 874 jaq- 459,469 jāq 1542 jaqa 984 jaqal 1007 jaqɨn 459 jār- 1152 jār 1535 jara 1517,1517 jara- 1529 jarasa 478 jarɣānat 478 jarɣaq 1012 jarɨ 1509 jarɨq 1512 jarlɨ 972 jarlɨq 973 jarmaš- 974 jasa- 465 jasɨ 466 jasmɨq 1515 jassɨq 1507 jaš- 462 jāš 961,981,986,1003, 1015 jāšɨl 1015 jat- 466 jāt 1520 jaz- 473,1013 jāz- 868 jāz 989 jazɨ 473 jāzɨq 868 jedi 960 jeg 479 jegen 1014 jegren 966 jek 884 jeken 469 jekir- 884 jel 1508 jelbegej 473 jelek 470,473 jelim 460 jelin 474 jel-me 886 jelpe- 461 jemir- 1011 jenč- 1150 jene 1005 je 1518 je - 476 je il 1514 je e 970 je se 511 jer 1008 jergen 966 jet- 1536 jezne 1013 jigit 1509 jigren- 885 jilik 865 jir- 1538 jit- 980 jiti 980 jɨɣ- 992 jɨɣɨ 877 jɨl 475 jɨlān 1548 jɨldɨz 1155 jɨlɣɨn 480 jɨlɣun 480 jɨlɨ 480 jɨlɨm 959 jɨlqɨ 977 jɨq- 977 jɨr 993 joɣn 1547 joɣurt 1520 joj- 1552 jol- 1019 j l 1155 jolbars 479 jomaq 889 j n- 1017 j na 482 jo 891 joq 1022 joq- 1022 j q 1550 joqarɨ 1031 jor- 483,484 jorɣan 458 jorɣun 484 jorun a 997 jovšan 1529 jovu- 456 jovuz 467 jowuq 456 jȫnel- 1018 jör(e)- 482 judruq 991 juɣr- 889 juɣur- 889 jum- 1017 jumaq 1543 jumran 881 jumrɨ 1543 jumruq 991 jumšaq 993 jumurtGa 1499 1999 jumuš 996 jūqa 1554 jūrt 1000 juva 883 juvaš 1531 juvdarxā 1524 juvut- 1556 juw- 1031 juwan 467 jügür- 1537 jük 1553 jül-me- 1522 jüŋ 998 jüp 890 jürek 1555 jüwür- 1537 jǖz 1545 jüz 975,975,1545 jüz- 994,1549 jüzük 486 kǟje- 633 kǟnä 657 kǟtmen 810 kebelek 798 kebze 662 kegej 803 keje 803 kejik 631 kekirdek 658 kelem 757 keleme 796 kendir 806 kep- 780 kepek 678 kepelek 798 kepir 690 kerki 791 kes- 673,769 kesevi 727 kesgitle- 673 kesir 673 kesmik 770 kešik 758 kiči 787 kije 803 2000 kim 754 kindik 818 kir 791 kiriš 650 kirpik 707 kīšen 774,790 kiši 818 kīz 846 köj- 665,853 köjnek 821 kök 815,833 köken 833 kȫl 834 kȫle 817 kölge 835 kömek 759 kömelek 837 kömür 852 kȫnek 839 köŋ-ül 741 köp 840 köpe- 823 köpik 841 köpri 841 kȫrik 762 körpe 826 köse- 727 kössek 844 kȫšek 717 kövze- 778 kȫz 857 kȫǯe 814 küj 812 küjö 853 kükrek 713,713 kül 849 kültem 817 kürek 855 kǖse- 829 küzen 857 laGGa 863 -ma- 893 maj 896 māja 902 majɨr- 907 TURKMENIAN majmɨq 907 majrɨq 907 maj-tɨq 907 mǟme 911 mǟz 1089 mejni 895 meleš 909 men 341 menek 914 meŋ 333,914 meŋiz 913 meŋze- 913 -mi 958 mīn- 1110 minder 1110 mɨjq 356 mōnǯuq 944 mȫj 358 mȫn 922 möŋŋür- 385 möŋre- 385 mȫǯek 358,894 mun- 953 muŋ-lɨ 935 murt 385 mün- 1110 müŋ 918 nǟ 1034 nǟmä 1034 -ŋ 959 ōba 1059 ōbur 1059 oɣrɨ 1179 oɣul 612 ōj- 1044 ojan- 1159 ojar- 1159 ōjmaq 1044 ojna- 1070 ojun 1070 ol 1040 oltaŋ 1492 omač 295 omača 1052 omur- 1171 omuz 1052 n 26,1191 o 305 o ur- 1171 oq 1046 oqa- 1045 or 1061 or- 1061,1063 orda 1062 ormon 1188 orta 1062 orun 1062 os 1190 os- 1190 osal 1066 ot 1069 t 1067 otaG 1069 otar 1167 otur- 1050 otuz 1033 ov- 1156 ovuč 309 ovulduruq 490 ovuz 277 oz- 1036 ö῾ - 1164 ȫ῾ 1041 ȫge- 1046 ögej 1043 öj 577 öj- 612 öjek 1037 öjer- 1042 öjken 1058 öjkün- 610 öjle 1042 öjü 1048 ökdöm 1489 ökiz 1169 ökün- 1047 öküz 1169 ökǯe 1168 öl- 1049 ȫl 1169 öl῾ e- 616 öldür- 1049 öleŋ 583 ȫn- 1053 öŋ 1055 öŋŋe 1162 ȫr- 1059,1173 ȫrdek 278 ȫri 613 ört- 1061 örte- 1172 ös- 489,623 öt- 1066 ȫt 624 ötün- 1068 övej 1043 övüs- 489 öw- 1165 öwür- 601 ȫz 1064 özen 1063 özge 1064 pajpaq 902 pal῾ ɨq 345 palta 898 pašmaq 346 peteke 916 pišek 342 pišik 900 pūda- 1115 pūdaq 1115 qaj 754 qaq- 755 qaq 795 qaqɨ- 536 qaqɨl- 755 qašɨq 639 qɨl- 675 qn 821 qna- 821 qɨrq 824 qoq 634 qoqa- 634 qov- 560 qujāš 553 TURKMENIAN qula 849 sač- 1325 sač 1335 sā῾ 1334 sa῾ aq 1331 saG- 1198 saG 1224 sāGɨn- 1266 saGrɨ 1272 saj 1200 sāj- 1275 sājɨl 1267 sal- 1277 sāl 1206 sāman 1282 samra- 1228 samsɨq 1228 sap- 1216,1282 sap 1216,1233,1282 sapaq 1212 saq 1226 saqa 1199 saqaq 1326 saqasGan 1202 saqɨrtGa 1204 saqɨz 1204 sar 1217 sara- 1235 sarGan 1218 sārɨ 1264 sarɨmsaq 1234 sar(ɨ)q- 1214 sarp 1215 sat- 1193 satan 1285 sata-š- 1270 sāvan 1216 savaš 1211 sāv-῾ ɨ 1194 sāw 1194 sāz 1269 sāzan 1220 sāzlɨq 1269 sǟkdir- 1201 se῾ - 1195 segre- 1201 sejrek 1225 seki 1246 semiz 1228 sen 1237 seŋ 1294 sep- 1212 sepgil 1271 sep-li 1268 ser- 1200 ser῾ e 1326 sere 1259 ses 1270 seza(wār) 1219 sīdik 1328,1328 sīle 1251 silk- 1250 sīm 1229 siŋ- 1295 siŋek 1296 siŋir 1254 siŋli 1225 siŋŋil 1273 sirke 1264,1319 -sɨ 1320 sɨ῾ an 1301 sɨɣ- 1244 sɨɣɨr 1243 sɨj 1240 sɨjpa- 1245 sl- 1249 s-la- 1244 sɨm-sɨm 1252 s-n- 1246 sn 1292 sna- 1292 sɨ raq 1254 spa- 1245 sɨq- 1247 sr- 1241 sɨra- 1259 sɨrča 1342 sɨrɣɨn 1243 srɨq 1276 srma 1297 sɨrnaq 1254 sɨrt 1259 sɨz- 1342 sɨzla- 1260 soɣan 1303 s ɣaq 1316 soɣul an 1256 soɣur- 1315 soj- 1337 sol- 1308 s l 1307 so 1309 soq- 1277,1306 s r- 1275 s ra- 1310 sovɣat 1195 sovuq 1336 sow- 1193 sowul- 1193 sowur- 1231 sowut 1197 soz- 1299 sȫg- 1304 söj- 1221 söje- 1285 söje 1285 söjget 1285 söjle- 1197 sök- 1305,1306 sȫn- 1292 söv-dek 1256 sövüš 1303 söwüt 1263 söz 1298 sūɣun 1243 sūr 1289 sus- 1284 suv 1286 suwa- 1255 suwluq 1312 süj- 1239 süjek 1255 süjre- 1240 süjri 1287 süjrik 1194 2001 süjüm 1239 süjǯe- 1312 süjǯi 1312 süle 1315 sülekej 1248 sülgün 1289 sülük 1290 sümek 1239 sümgür- 1291 sümsüle 1318 sümük 1291 sümür- 1328 süŋgi 1293 süŋk 1255 süpür- 1329 sür- 1320,1341 sürt- 1341 sǖt 1300 süz- 1298 š-ündi 586 šü-tkišütüki 1389 tāGan 1432 taGara 1429 tāj- 1391 tal 391,391 tāla- 1396 tām 1398 tanɨ- 1400 tānɨ- 1400 tāŋ 1401 taŋrɨ 1402 tap- 1404,1436 tart- 1367 tas 1434 tǟk 1413 tebi- 1421 tegelek 1360 tej 1413 teke 1430 tekīz 1412 telǟr 1362 telbe 1362 temen 1415 terpen- 1365 tetǟrik 1368 2002 tez- 1429 tezek 1424 tike 1412 tiksin- 1426 til 1414 tilki 1471 tinte- 1427 tīr- 1367 tirkiš 1446 tīz 1429 tofān 1427 toGalaq 1360 toGaraq 1458 toj 1468 tojnaq 1445 tolqɨn 1454 tommaq 1457 tommar- 1457 top 1438,1460 topraq 1405 topuq 1460 toqa 1453 toqlɨ 1470 toqmaq 1453 tor 1449 toraŋŋɨ 1458 torGaj 1463 tōrum 1464 tosun 1406 tovān 1427 tovus- 1451 towšan 1408 towuq 1431 tōz 1465 toza- 1465 tozan 1465 töŋŋe 1474 tȫr 1461 törpi 1422 tumšuq 1475 turp 1478 tut- 1478 tüj 1442 tüjdük 1388 tüjkür- 1477 TUVA tüjnük 1476 tüjs 1465 tüken- 1469 tümen 400 tün 1443 tüŋŋi 1458 tüsse 1479 tüte- 1479,1479 tüvelej 1467 uč- 1483 ū῾ 1482 u῾ uq 1176 uGra- 1488 uGur 1488 uj- 1178 uja 1486 ujal- 1487 ujan 878 ujat 1487 ujluq 1484 ujuq 1488 ula- 1035 ulɨ 1494 ūlɨ- 1493 umGa 1003 umt 297 umut 297 una- 1185 unut- 1499 ūq 1175 ūqla- 1038 uquruq 1491 ur- 1188 urGan 1189 urqačɨ 1503 uruG 1187 uša- 1496 ušaq 1496 ut- 1506 ut-an- 621 uwluq 1484 ūz 1505 uzaq 623 uzn 623 ūǯa 1481 u z 1035 üčīn 1482 üjen 878 üjk 1179 üle 1182 üle- 1182 üleš- 1182 ülkü 1044 ülŋŋi 616 ülüš 1182 ülǯe 1044 üm 1143 ümür 587 ǖn 1500 ürk- 1060 üsgür- 26,1163 üst 1065 üšgi 1184 üšī- 1497 üt- 1174 üvi- 1181 üvüt- 1181 üz- 1189,1504 üzeŋŋi 486 üzüm 1000 ǯar 973 ǯeren 966 ǯɨlaw 1548 ǯōǯuq 1335 TUVA aat- 307 aa-t-tɨn- 601 ača 272 a'da 523 adam 493 adan 280 adaq 1119 a'dašqɨ-lar 273 adɨm 1128 adɨr- 1117 aɣanaq 281 aj 279,303 a 1134 ajaq 510 ajas 1025 ajɨt- 498 ajmaq 277 al- 283 ala 291 alandɨ 1120 alaŋ 287 alāq 1120 alāq- 287 alaq-tāɣɨ 289 albā- 290 albatɨ 290 albatu 290 albɨq- 290 aldag 286 a'ldɨ 285 a'lɣɨš 1154 alɨn 284 am 298 amd 298 amɣɨ 298 ami 299,299 amɨr 299 amɨra- 299 amɨraq 299 anaj 508 a'naj 508 a 306 a( )-a 487 a da-r- 596 a da-š- 596 aŋgɨr 304 aŋɣada- 304 aq- 598 aq 598 aqɨ 281 aqsɨ 274 ar- 1124 ār 1148 ara 314 arā 316 a'rga 1327 a'rɣa 311 arɨ 1136 TUVA arɨɣ 519 arɨt- 519 art- 519 a'rt 1157 ārt-a- 271 arvaj 313 as 315 as- 520 ās 274 asqa- 499 aš- 292 aš 492 a'š 605 a'š- 1116 ašaq 309 a't 317 at- 1127 at 1140 a't- 1158 atkak 1128 atpaŋna- 1128 atpaq 1128 atpaq-ta-l- 1128 atqaq 1128 ava 310,513 azɨ 316 ā-zɨ 277 azɨɣ 316 ažā- 605 ažɨɣ 1146 baɣ-la- 319 baiś 345 baj 341 bajla- 895 ba'ldɨ 898 ba'ldɨr 350 balɣaš 345 balɨɣ 899 balɨq 1076 ba'q 919 baq-qɨ-la- 323 bar 328 bar- 930 bār 1092 barɨ 328 bas- 1079 basqɨš 1097 ba'š 910 ba't- 1080 baza 906 baǯa 320 be 336 -be 958 bedi- 334 bedik 334 be'k 1083 bel 337,909 beldir 1077 belek 926 beliŋ-či 339 beli -ne- 339 ber- 353 bertik 929 bes 1089 beti 924 biče 1099 bije 333 bil- 338 bile 351 bilek 343 bili- 361 bir 364 bis 341,1090 bɨɣɨn 360 bɨlaq 362 bɨlɣa- 382 bɨš- 1089,1099 bɨ't 1081 bɨzā 354 bo 912 bo'daɣan 902 boɣ- 1101 boj-la- 925 bol- 372 boos 367,372 boq 941 bosqu 372 boš 368 bot 365 botqa 356 böjš 373 bört 374 börü 344 börük 344 böskek 387 budu- 367 buduq 367 bu'duq 1115 buɣa 951 bujla 377 bulan 952 bulɣa- 382 buluŋ 942 buluq 383 bulut 382 būq- 355 būr 1102 būra 1102 bus- 936 bus 957 but 380 bužurɣan- 383 bük- 361 bü'k 381 bǖrek 1102 bürge- 386 bürgüt 949 bürü 1111 bü't- 388,957 ča 1532 ῾ ā 457,860,1510 ῾ ab-῾ ā 860 ῾ adaɣ 963 ῾ aɣ- 1147 ῾ aɣ 597 ῾ aɣa 437 ῾ aɣɨ 884 ῾ aj 963 ῾ aj- 987 ῾ ajā 1530 ῾ a'jɣa- 872 ῾ āk 1517 ῾ akpa 481 ῾ al 462 ῾ ala- 1526 2003 ῾ alā 1526 ῾ alama 1526 ῾ albaq 471 ῾ alɣɨɣ 985 ῾ alɣɨjaq 985 ῾ alɨn- 1526 ῾ alɨn 1541 ῾ alwar- 1526 ῾ am 1534 ῾ ama- 970 ῾ an 477 ῾ an- 1005 ῾ an῾ ɨq 866 ῾ aŋɣɨ 1544 ῾ aŋɣɨs 1511 ῾ aŋɨs 990 ῾ āq 1151 ῾ ar 973 ῾ ar- 1152 ῾ arɣaš 1012 ῾ arɨ 1007 ῾ arɨɣ-da- 972 ῾ arɨn 465 ῾ arɨq 1512 ῾ as- 473,868 ῾ a's 1147 ῾ as 989 ῾ a'sqɨ 478 ῾ aš 981,986,1003 ῾ a'š 1335 ῾ āš 1531 ῾ ašpan 1529 ῾ at- 1525 ῾ āt 883 ῾ avana 875 ῾ awɨdaq 1541 ῾ aza- 465 ῾ ažɨ- 1534 ῾ a῾ž- 1325 ῾ e῾ ek 420 ῾ edi 960 ῾ ekpe 1514 ῾ el 470 ῾ el- 886 ῾ elbi- 461 2004 čele 1149 čelwi- 461 čeme 1012 čemir- 1011 čemiš 871 čēn 1014 če 1015,1518 če ge 970 čer 1008 čēren 966 čes 1538 česte 1013 češ- 1207 čeveg 1029 če῾t- 1536 či- 1531 čidi- 980 čidig 980 ῾ īk 1514 ῾ ilbi 1516 ῾ ilig 865 ῾ in 1018 ῾ indi- 1513 ῾ iŋge 1010 ῾ ir- 1538 ῾ it- 980 ῾ ɨɣ- 992 ῾ ɨɣ 459 čɨl 475 čɨl- 1549 čɨlan 1549 čɨlɣa- 1527 čɨlɣɨ 977 čɨlɨɣ 480 čɨmčaq 993 čɨmɨš 996 čɨ'pšɨn- 861 čɨ'q 877 čɨrɨ- 1512 čɨ't- 466 čɨt 1033 čɨ῾pɨt 867 čɨ῾pɨ-t 182 čoda 1519 čoɣdur 1522 TUVA čol 1155 čon- 1017 n 1547 čonaq 482 čoq 1551 q 456 rɣan 458 čor(u)- 482 čot- 1552 čo῾zu 1545 ῾ övek 978 ῾ övüree 874 ῾ ū- 1031 ῾ uduruq 991 ῾ uɣa 1554 ῾ ul- 996,1019 ῾ ula 995 ῾ ulan 1549 ῾ ular 1548 ῾ uluq 475 ῾ umur 962 ῾ uŋma 1003 ῾ uq 1022 ῾ uruq 1016 ῾ ut 1546 ῾ uurɣa 1499 ῾ u῾rt 1000 ῾ ǖ 1034 ῾ üdür- 1553 ῾ üg 468 ῾ ügür- 1537 ῾ üɣen 878 ῾ ülü- 1522 ῾ ün 476 ῾ üŋ 998 ῾ ürek 1555 ῾ üs 486,1545 ῾ ü'stük 486 ῾ üve 1034 ῾ üvür 474 ῾ ü῾k 1553 dā 394 dadaj 1393 daɣ 1359 da'ɣā 1431 dāj 1350 dajan- 1349 dajna- 419 dal- 1361 dam-dɨ 1364 damɨr 1365 dān 394 darba- 1357 das 1423 daš 1374 dat 1407 davan 1390 dažɨ- 1433 de- 1358 deg- 1372 delgeg 1362 dem 1364 demin 1364 der 1366 dēr 528,1402 dergi 1446 deri- 1368 deri 1439 de's 1424 des- 1429 deš- 471 de῾ge 1430 didim 1368 didin- 1368 dil- 394 dilgi 1471 dīŋ 400 diŋmi 1426 dirig 1372 diri-l- 1372 dis- 403 diskek 1447 diš 1375 diži 1363 dɨɣɨ- 1425 dɨl 1371 dɨŋ 396 dɨŋna- 396 dɨŋzɨɣ 396 dɨrɣaq 402 dɨt 390 doj 1468 dolɣa- 1380 dolu 390,400 domur- 1457 doŋ 1386 doŋ- 1386 doŋ-na- 1354 doqpaq 1378 dor- 1462 dōra- 1348 dorum 1464 doš 400 dovuraq 1405 dowuq 1460 dȫ 1389 dȫn 1451 dör 1461 dört 1378 dös 1464 dö'š 404 döš 1456 döže- 1353 döžek 1353 duɣ-da- 1470 dujuɣ 1445 dulɣujaq 1383 dumā 1385 dum῾ uq 1475 duruā 1388 dus 398 duš 1473 duza 1440 du῾ža- 1353 düdü- 1480 düdüskek 1480 düj- 1361 dük 1442 dükpür- 1477 dǖn 1444 dün 1444 dündük 1476 düp 1386 dür- 1387 dürbǖ 1422 TUVA dü'š 1384 düš- 1385 düš 1474 düvü 1445 ē 493 e'dek 524 eder- 580 edirek 278 egen- 581 ēgi 1141 egle- 288 eɣe- 1142 eɣē 1142 eɣin 495 eki 493 e-/ir- 515 elek 582 elge- 288 elik 501 em- 506 emig 506 enik 1161 eŋ 300 eŋbek 505 eŋgin 620 er 312 ēr- 496 r- 1162 ergek 1138 erɣe 1137 eri- 590 erin 602 eriš 1152 erte 517 eš- 502,606 eš 1121 ešti- 502 et- 522 e't- 1068 e't 1140 ezer 506 ezir- 522 ežik 502 ēǯek 1168 harɨ 1136 howu 609 ide 1130 idik 1129 idiš 1117 ie 510 ĩji 1153 il- 605 ilere- 582 im 1143 imir 587 inčik 1132 ine 468 inek 620 irgek 608 iri- 591 iri 591 is 593 iš 585 iš- 1141 it- 595 iziɣ 317 i'žin 579 ɨdɨq 611 ɨɨla- 615 ɨjaš 1160 ɨjat- 1487 ɨjat 1487 ɨjɨla- 615 ɨnda 577 ɨn-da 487 ɨndɨɣ 577 ɨndɨnnɨɣ 620 ɨr 591 ɨraq 1144 ɨrɣaj 621 ɨrɨm 592 ɨ'š- 429 ɨš 584 ɨšqɨn- 610 ɨt- 612 ɨ't 1029 ɨzɨr- 593 jaŋɣɨs 990 kegže-n- 667 keɣir- 634 kel- 538 kelin 659 kem 546 kep- 780 kergijek 670 keržek 791 kes 531 ke's- 770 ke'š- 627 ke'š 758 ket- 683 ke'ze- 673 kežē 655 kidire- 753 kidis 846 kir- 825 kirbik 707 kiriš 650 kiš 817 kiži 818 kiǯi- 654,813 kɨlbɨš 758 ködür- 728 kögürön 549 kögžür-gej 535 kök 714 kö'k 815,833 kökte- 833 kö'p 840 kör- 568 kös 857 köskenek 567 köskü 567 köste- 844 kösteg 844 köstük 567 kö'š- 711 kö'š 711 kö'vük 841 kö'vürüg 841 köze- 727 köže 814 köžege 538 köžü- 717 küdē 732 2005 kürtü 707 kürüjek 855 küs 747 küš 730 kü'ze- 829 küzen 857 -ma- 893 mãas 904 mādɨr 919 majɨq 902 majɨrɨq 908 majɨš-qaq 908 maj-ta-q 908 malɣaš 345 manɨ 352 maŋ- 914 mē 895 men 341 meŋ 914 mēs 913 mɨjaq 339 mɨjɣaq 954 mɨjɨs 948 mɨjɨt 1101 mɨndɨ 954 mɨnɨ- 953 mojun 939 moŋ 943 morzuq 374 mög- 327 mȫre- 385 mun- 1110 muŋ 918,935,953 muŋɣaq 953 murɣu 1112 murnu 1090 -ŋ 959 odaɣ 1069 odar 1167 odun- 1159 oj- 1045 oj 1170 ojna- 1070 ojun 1070 ol 1040 2006 ōl 612 olbuq 502 olur- 1051 olutpaj 1050 omāš 1171 on 1191 oŋ 305,1055 oŋ- 1186 op 602 opla- 1123 o'q 1046 ōr- 1171 ōr 1179 ortu 1062 orun 1062 oruq 1174 ot 1067 o't 1069 ödürek 278 ög 577 öɣe- 1142 öj- 612 öj 1044 öjek 1037 ökpe 1058 ö'kpe 1058 ökpeŋ 888 öl- 1049 öl 1169 ölür- 1049 öŋ 1055 ȫr 613 örge 856 örtet- 1172 ȫrü- 1165 ö's- 624 öske 1064 öš 1041 öš- 1164 ȫš 1056 öt 624 öt- 1066 ötükän 1068 ötün- 610 öžün 1052 TUVA paɣa 920 pat 1094,1094 por 905 pök- 950 pö῾š 373 qada- 632 qadaɣ 632 qadar- 784 qa'dɨɣ 786 qadɨrɣɨ 692 qajɨ 754 qal- 548 qaq- 755 qaqpaq 765 qara 651 qaraɣan 550 qaraq 649 qarban- 762 qarɣa- 782 qārɣan 691 qarɨš 799 qarmaq 649 qas 532 qas- 769 qaš 555 qaš- 752 qa't 526,533 qa't- 654 qatɨ 684 qazanaq 701 qazɨ- 782 qazɨ 800 qazɨlɣan 808 qazɨrɣɨ 642 qazɨrɨq 782 qa῾sta- 784 qɨdɨɣ 703,708 qɨj- 544 qɨl- 675 qɨlɨn 548 qɨm 754 qɨmɨsqajaq 739 qɨ'p- 807 qɨr- 679 qɨra 768 qɨrɣɨ- 792 qɨrɨ 530,546 qɨrɨ- 672 qɨrtɨš 827 qɨs 547 qɨ's- 681 qɨsqa 681 qɨšqɨr- 702 qɨz 681 qɨzɨl 828 qɨzɨr 653 qɨzɨraq 653 qɨžan- 627 qɨžɨrɨ- 702 qɨžɨrt- 694 qɨ῾š 545 qodur 858 qofadeš 718 qom 717 qoŋ 743 qoŋɣura- 721 qoŋzaŋ 806 qoš- 836 qoš 736 qošqar 712 qowades 718 qū 733 qudu 562 quduruq 814 qujaŋ 803 qujaq 740 qujɣa 740 qul 735 qula 849 qulaq 847 qulaš 559 qulun 735 qum 705 qumza 739 qunuq- 572 qur 746 qurɣaɣ 801 qu'rt 808 qus- 830 qu'suq 748 qu'š 851 qut 749 qut- 731 saar 1281 saarɨɣ 1201 saGa 1199 saɣ- 1198 sa'ɣɨ- 1226 saɣɨn- 1266 saɣɨš 1266 sajɨr 1200 sajmaara- 1267 sāk 1211 sal 1206 sal- 1277 saldar 1205 saldɨrɨk 1227 saq 1203 sār- 1231 sār 1254,1280 sara-daq 1283 sarapsa 1234 sarčɨn 1338 sarɣɨ 1204 sarɣɨ- 1219 sarɨ 1217 sarɨɣ 1264 sarɨq- 1214 sāsqan 1202 sat- 1193 sāt 1205 s t 1231 savaŋ 1282 sazan 1220 sēk 1296 sekpil 1271 semis 1229 sen 1237 sep 1213 seri 1234 sezik 1219 sidik 1328 sigen 440 sili- 1249 silki- 1250 2007 TUVA siŋ- 1295 siŋmir- 1291 sīr 1254 sirge 1264 sirt 1259 sivir- 1329 sɨ-ɣa- 1244 sɨɣɨrɣa 1288 sk 1274 sla- 1296 sɨldɨs 1156 sɨmɨran- 1252 sn 1244 sɨn- 1246 sɨn 1294 sɨ - 1295 sɨ'p 1233 sɨq- 1247 sɨra 1276 sɨrɣa 1246 srɣaq 1254 sɨrɨ 1254 sɨrɨ- 1259 sɨrɨn 1218 sɨrtɨk 1508 sɨrtɨq 1507 sɨs-qa- 1342 sɨstɨq 1507 sɨzɨl- 1342 s 1309,1339 soɣun 1272 soɣuna 1303 soj- 1337 s k 1336 sol 1307 s l- 1311 soma 1207 so 1309 soq- 1306 sor- 1275 sortɨla- 1269 sortɨlāš 1269 södürge 1240 södürt- 1240 sögej- 1305 sögle- 1198 sögü 1285 sögürü- 1305 sȫk 1255 sȫl 1273 sös 1298 söskän 1317 sö῾k- 1305 suɣ 1286 suɣluq 1312 suj 1244 sujba- 1245 sūk-xan 1306 sula 1315 sun- 1319 suq- 1277 sura- 1310 sür- 1320,1341 sǖr 1287 süs- 1298 süt 1300 šalba 442 šalɨ- 414 šap- 417,417 šap-ta- 417 šaq- 421 šaq 436 šarlan 445 šavɨɣ 444 šavɨ-la- 420 šekpen 423 šenek 412 šergi 412 šet 410 šiš 1251 šivi 432 šiviški 424 šɨjlašqɨn 1256 šɨmčɨ- 431 šɨmčɨm 431 šɨmɨl 446 šɨm-ɨn- 1343 šɨp- 971 šɨq 426 šɨqtɨɣ 426 àr 426 àɨvɨq 432 àoɣ 411 àoluq 443 àopulaq 444 àortan 453 àoàqa 1335 šöl 451 šuɣla- 453 šumaš 1329 šuptu 455 šünčák 1230 taara- 1393 tadɨla- 1393 tadɨ-la- 1393 taj- 1391 tal 391 tal- 459 tān 394 tanaq 1400 tanɨ- 1400 tapta- 1420 tāqtɨg 1429 tar 1372 tarā 1356 tarɨ- 1438 tas 1423,1434 tek 1413 tel 1415 te'p- 1437 teppiže 1408 terek 393 tereŋ 1371 teve 1425 tevene 1415 tik 1413 tɨn 401 tɨn- 401 tɨp- 1436 tɨrɨq 1447 tɨ'rt- 1367 tɨš 1352 toɣdu 1470 toɣ-la- 1391 tonur- 1453 toqpaq 1378 toqqu-la- 1453 toqtan 389 tōrɣu 1405 tōruq 1449 tos 1380 toš 1470 to't- 1376 tögerik 1360 tö'k- 1375 töl 1379 törü- 1462 töš 1452,1456 tur- 404 tu't- 1478 tümen 400 tüŋ 1477 t῾ej 1419 ū- 1156 udu- 1038 udur 1506 uɣ- 1490 uja 1153 ula- 1036 ular 1495 ulduŋ 1492 ulu- 1493 uluɣ 1494 uq 1168,1491 ur- 1188 uru 1504 uruɣ 1187 uruq 1189 us- 1284 us 1505 uš 1482 u'š- 1483 ut- 1499,1506 uzaq 623 uzun 623 uža 1481 u'žar 1483 üde- 1178 ügek 578 ügü 1485 2008 üjer 613 üle- 1182 üleš 1182 ün- 1053 ün 1500 üŋɣür 1501 üp 1502 üpte- 1502 ür- 1188 ür 1504 ǖrgene 1548 üs- 1189 üs 622,1497 üt 1175 üz- 1504 üže- 1496 ü'žü- 1497 xadɨ 664 xadɨ- 771 xadɨŋ 628 xadɨr 628 xaɣ 802 xaj 528 xaj- 772,811 xāj 806 xaja 630 xaj 776 xajɨn- 657 xajɨr 694 xāk 676 x k 689 xalbaŋ 635 xālɣa 765 xalɨ- 659 xal-mal 528 xam 687 xamɨq 640 xan- 643 xan 797 xap 646 xapčɨq 765 xapɨj- 556 xar 799 xaraɣan 550 xarālča 767 UDEHE xartɨɣa 670 xaš 549,661 x š 806 xat 533,771 xavan 798 xavaq 687 xavar- 556 xavɨq 764 xavɨr- 763 xažɨj-tɨr 656 xeleske 789 xeme 539 xemir- 662 xendir 806 xep 668 xer- 549 xerek 692 xeš 697 xevek 678 xever- 668 xevis 710 xin 819 xindik 819 xir 792 xɨjna- 821 xɨl 789 xɨlba 757 xɨlɨŋ 636 xɨlɨš 636 xɨmɨrān 641 xɨmɨs 641 xɨmɨš 642 xɨn 822 xɨr- 762 xɨrā 793 xɨrɨn 669 xoj 830 xoju- 734 xojuɣ 734 xokpa 804 xol 561,831,1439 xolaq 757 xomdu 719 xomus 737 xonaq 698 xonču 820 xoq 715 xor 843 x r- 684 x r 720 xoru- 842 xorum 843 x -tarā 534 xovaɣan 798 xȫ 853 xöj 840 xöjleŋ 822 xöl 716,817,834 xölege 835 xölge 716 xöl-ze- 715 xöm- 837 xömür 852 xönek 839 xöpēn 723 xörtük 724 xörük 762 xöveŋ 706 xuna- 721 xunā- 571 xuva 698 xuwa 695 xül 849 xülbüs 559 xülü- 570 xün 553 xün-ne- 740 xür 573 xǖrek 855 xüres- 671 -zɨ 1321 UDEHE abdehä 764 abuli- 308 ada῾u 273 afikta 765 afili 761 afuna῾u 766 afuti 841 aga῾ 281 agbu- 309 agda(n) 285 aha- 751 ahanta 271 ahikta 770 ai-sigi- 279 aja 279 ajaŋaǯa 305 aka(n) 311 akpinda- 755 akpu- 762 akpuŋku 762 ala 292, 757 ala-si- 756 alau- 293 ali- 283, 290 alip- 290 alu- 283 alu 758 alukta 758 amahi 298 amba 295 amba(n) 295 amu- 759 amuhi 768 amukta- 759 amuli 297 anči 300 anda 302 anta 302 a a(n) 303 a a a 307 a ma 296 a naxi 307 au- 762 auhi 308 auli- 761 au ga 278 a iga 318 a i(n) 318 bag 331 bagba- 325 bagdi- 326 2009 UDEHE bagia 331 bakana 375 baŋčala- 327 batixi 332 bau 330 baxula 379 ba i 333 ba῾- 323 b luga 345 bǟ῾sa 359 beä 322 beäku- 362 begdi 380 bege 337 be-kpe 333 bele-si- 337 bene 339 bi 341 bi- 342 bie 1324 biga 348 bigaŋa 344 biɣa 348 bilepti 343 bīpti 346 bodo- 377 bogbö 373 bogdolo 358 bog-do-lo 182, 183 bogo 334 boko 352 bōkto 387 bolokto 349 boloni 382 boxo 360 bō῾ 359 bo῾i- 371 bo῾n-o- 370 bo῾to 379 böloɣo 345 bu 341 bū- 353 bu-de- 386 bugasa 380 bui 335 buji 335 bu-kki- 386 bukta- 388 bula(n) 344 bule 343 bulepti 343 bul῾a 349 buni- 385 buxe 371 cagʒa 1322 cige 1327 cigi 440 cikci 429 cikcigi 1326 cikte 1330 cimca῾a 1329 cimgi 446 cugu 449 cui 421 cuma 431 ča- 406 čaban 406 čafa 417 čafakt῾ai 413 čahala- 441 ῾ āla- 441 ῾ a-li-gi 1324 ῾ a-m 1324 ῾ auha 406 ῾ auk-῾ uk 448 ῾ awaha 406 ῾ eäkta- 1327 ῾ eä-kta- 1327 ῾ endeuxie 420 ῾ i῾ ko 425 ῾ ipa 425 ῾ ip῾ i- 433 ῾ iwjau 433 ῾ ofu 455 ῾ olo 1337 ῾ ōlo 1338 ῾ ompo- 1342 ῾ oŋno 451 ῾ ua 1340 ῾ uga- 446 ῾ undihe 415 ῾ üöŋki 1336 dā- 1345 dā 1348, 1356 dagbu- 460 daha 1348 dahala- 458 dahi- 465 dai- 465 dala- 1352 dalindini 1351 dāma 464 dāmpihi- 462 dā-sa῾ 456 dau- 464 dawa 1345 dǟ 1357 deämi 1371 defi- 1365 degbi- 1366 dēgdi 1366 degseɣi 1361 degumu 1361 deke(n) 1362 deki- 1363 dekte- 1363 dektehe 468 deti 1369 deuxi 1358 dī 474, 1377 dī- 1382 dieli- 1359 diga- 1371 digana- 1370 digba 474 dige- 1370 dili 476 diŋe- 476 dī-ŋki 1349 dō 481 dogbo 484 dogdi- 1384 dū- 1381 duala 1377 due- 482 due 1381 duekte 1369 dugumpe 480 duɣumne 480 dukte- 1381 dū(n) 1387 dühö 477 düi 1380 e- 488 ēde 493 edi(n) 771 egbe- 502 egbesi- 502 egdi 495 ege 515 egǯe- 491 ehie- 521 eje- 772 eje 515 ejeu 855 eji 487 eju 855 eke 501 ektine- 499 ele 500 ele- 500 ēli(n) 516 elugduge 772 eme- 503 emei 775 emugde 775 emuge 495 ene 508 enimese῾ 776 eńi(n) 510 eŋeǯi 777 ēŋigi- 512 eŋme 775 esi 492 ete- 784 eteu-si- 522 euntile 780 ewe 771 ēxi 781 exi(n) 499 2010 eǯe-si- 786 ga- 525 gā 531, 532 gagda 525 gahä 532 gakpa- 531 galoa- 528 galu- 528 gaŋiŋa 529 gau 526 gäla῾u 547 gämaha 546 gäxi 552 ge- 536 geä 563 geä-li- 550 geämaha 546 geäna- 550 geäxi 552 gefu 541 gegbi 541 gele- 537 gele 541 gendugule- 540 geŋgem 540 geu 535 g wa 553 gī- 556 gigde- 558 gilihi 545 giloŋgüö 559 gī-ma 546 giu 543 giu- 557 giuse 543 gō 573 gojom 544 golo 561, 565 goso῾ 575 gou 526 gū 563 guačihi 575 guai- 557 guakta 385 guasa῾ 1047 UDEHE gudie 552 gue- 575 guese 568 gugda 564 guja 552 gula 555 gule la- 188, 574 guluge 555 gulugese 565 guluhu 548 gun- 571 gu gu 565 guse῾ 575 gu ihi 569 he e 1131 ī- 590 ī 787 idu- 816 iga 807 igbe- 582 igi 622, 814 ī-gi- 579 igisi- 825 ihi 809 ikpele- 589 ikte 799, 815 ila- 584 ila- 789 ila(n) 583 ilbexe 584 ile- 583 ilewesi- 616 ili- 583 imaha 793 imen- 503 imexi 586 imoho 800 ina῾i 1029 ineŋi 586 inigi 619 ińe- 588 ińiŋi- 606 iŋakta 788 iŋi- 606 iŋi 796 i i- 606 i inihi 803 i me 819 i o 588 i ofo 805 ise- 579 iwak 589 ixe 803 jag 602 jakpa῾ 598 jakta 621 jalaha 796 jandasi 599 jē 815 je - 873 jeh 981 jeji 772 jeule- 975 jexe- 580 jogoso 581 jogo-so 614 joɣda 786 joxo 581 juakk 589 jue 791 jūge 578 kab῾au 647 kada 629 kahä 651 kahilē 627 kakčisi- 634 kakpaligi- 755 kakta῾ 637 kala(n) 638 kaleh 636 kali 637 kama- 642 kamali- 642 kamasi- 642 kamisi 642 kamnu 641 kandugu 722 ka gu 644 kas῾an iga 645 kawa 625 ka῾i- 632 k fi- 647 k fi 690 k i 680 k kta 686 k xta 686 ke 658 ke fi 690 ke l-ke l 695 ke mikta 687 kedei 659 kehie 673 keli- 660 kempukte 738 kemukte 738 kendele 663 keni- 665 ke ku 666 ke te 658 kete 674 ketige 674 kēxi 707 kiexi 707 kilai 704 ki gile 689 kiokto 676 koai- 745 koańa῾ 741 kofolokto 736 komigi 744 komugu 718 kondopti 664 kon i 688 kopčol- 743 koso(n) 726 koso῾ 713 ko῾lo 734 kökto 676 kua- 722, 745 kude 693 kue 685 kufula 724 kufule 724 kuhi 730 kuikta 733 2011 UDEHE kuku 725 kula(n) 712 kuliga 736 kumuge 738 kusige 809 kūxi 733 labuga 883 lagbamu- 861 lagǯi- 862 lakti- 862 lala 865 lali- 865 lamba 866 laŋga-laŋga 867 la῾sā 863 legbe- 869 leli 870 leme 871 leukte 883 lexeme 884 lō 878 lofos῾o 887 logbo-logbo 877 loi 878 loŋo 878 loŋto 876 lopto- 873 lotogo- 880 lo῾- 879 lukta- 880 luktu 877 ĺa 859 ĺ öxö 863 maga- 898 magi- 898 mahi 906 maja- 894 majasi- 894 maka 896 maktigi 897 malea- 904 mali 900 malu 900 mana 902 mani 901 maŋa 896 maŋahi 903 maŋga 903 masiŋku 893 mäta 924 mäula- 925 meäwa(n-) 928 mebu 910 megbu 910 mejeu 903 mejmeli- 907 melu 909 mene 911 menǯe- 913 mesukte 915 meu- 907 miki- 927 miki 932 mili- 921 mine- 949 minti 341 mō 956 mogol῾uö 955 mogʒo῾ 947 mojo῾u 903 moksuhö 921 mońo 352 moxo 908 muakta- 941 muda(n) 946 mudaŋa 938 mu-de 935 mudile 931 mueti 951 mugda῾a 932 mugeti 951 mugǯili- 948 mui 945, 949 muje῾i 939 muji 949 mukun- 950 muĺ eu 898 muńali- 926 muŋgi 943 mūsi- 931 mute- 957 müö 939 nā 962 nada(n) 959 nakki 864 nakta 879 namu 866 naŋda 1025 nautu 1030 na῾ta 961 na῾u 862 ne-de- 964 nege 965 nehä 962 neige 966 neki 968 nekte 879 nektele 967 neme- 969 nemnese῾ 989 neŋi 872 neŋu 970 neptele 971 neu-ɣi- 967 n -diga 968 n-ntile- 869 nexu- 967 nī 1013, 1034 niekte 1010 niheŋe- 1021 nila- 1009 nima῾ŋku 888 niŋka 976 niŋme- 877 nugese 879 nuki 878 nuŋni 998 nüho 881 ńa 1005 ńā- 983 ńalasa 1002 ńaliɣi 985 ńāma- 1012 ńamahi 992 ńaŋä 983 ńaŋńa 1025 ńaŋta 1006 ńau 961 ńauta 1004 ńau-xe 1016 ńa῾ula 1002 ńēŋi 1021 ńeŋu 887 ńexe- 869 ńīkta 979 ńimakta 978 ńime-li- 1009 ńiŋme- 877 ńōɣi- 1016 ńoliɣi 1015 ńolo 1015 ńoni- 1037 ńoŋo 1018 ńou-xe 1016 ńū- 1014 ńuɣeǯiɣe 976 ńūkte 993 ńuktu- 1021 ńuli- 1019 ńulu- 1019 ńuŋńa῾i 1021 ńuŋu(n) 1020 ńusesi- 974 ńute 1022 ńuu-sa 1010 ńu-xana- 994 ŋala 1024 ŋamakta 1025 ŋaŋta 1030 ŋeä-la 1029 ŋegǯe 1028 ŋei 1028 ŋele- 1026 ŋene- 1027 ŋeneusi- 1027 ŋič῾a 1035 īgi- 869 ŋiŋte 1033 ŋoisi- 1033 ŋuha- 1038 2012 ŋühö 1030 o- 1050 ō- 541, 1050 ō 597 obo῾ 600 ofokto 1058 ogdo(n) 831 ogo- 834 ogo῾u 834 ojo 845 okto 1069 ōkto 1063 olo- 1051 oloho 848 olohu 604 olokto- 1496 oloŋkö 836 oloxi 817 omisi- 838 omo 505 omolo 1498 ońo- 600 ońo 600 ońokto 839 oŋdo 1054 oŋgo 1501 oŋkosi- 1056 oŋmo- 1498 oŋo- 854 oro 1063 o῾ 1046 pajaktu 1072 äńia 1093 päu 1151 piki-le- 1084 poŋehä 1100 puńalanǯini 1110 puŋkisi- 1105 pusege- 1099 qampi- 641 sa- 1246 sā- 1219 sabda- 1212 safugu 1215 safuta- 1197 UDEHE saga 1206 sagba 1211 sagdi 1196 sai- 1198 sakeä 1224 sakta 1263 sakta(n) 1201 sama(n) 1208 sāmikta 1217 santu 1520 sanǯehä 1209 sańa 1209 saŋa 1209 saŋasa 1267 saŋmu 1207 saŋńa(n) 1210 saŋuhä 1210 sauli- 1194 sa῾i 1204 se 1512 seä- 1259 seä 1267 sebu 1221 sebǯeŋke 1221 sekpene- 1512 sele 1509 sele- 1511 sempe- 1229 semtu- 1230 seŋe 1231 seŋkie 1235 seŋmi 1227 seutigi 1257 sewe(n) 1222 sewesi- 1232 sewexi 1222 si 1237 si- 1286 sī 1146, 1288 sī- 1159, 1298 sie 1165, 1230, 1254, 1298 siekte 1254 sieu- 1265 siga- 1242 sigisa 1243 siɣi 1156 siki- 1249 sikie 1248 sikpesi- 1242 sikte 1091 sīla 1248 sileŋe-gisi- 1155 silihe 1248, 1290 silikte 1289 silipti 1148 silou(n) 1251 simo 1332 simikta 1253 simpi- 1291 sim-sim 1252 simukta 1253 sī(n) 1274 sinehä 1253 siŋke 1296 siŋkeu- 1280 sīsi- 1242 site 1103 siǯampa῾i 1243 siǯa῾i 1243 sīǯ῾a 1241 soa῾i 1239 sogdo 1302 sogdühö 1272 sogühö 1314 soɣduɣu 1288 soktou(n) 1222 soligi 1308 solüö 1266 somo 1308 soni- 1289 soŋo- 1295 so῾-lo- 1315 sū 1237 sua 1297 sue 1156, 1286 suepti 1281 sugbu 1270 sugǯehä 1316 suka 1320 suki 1283 suku- 1305 sūla 1262 sula῾i 1307 sulu- 1522 sulukta 1278 sumemesi- 1516 sumugi 1150 sumul(i) 1283 su-n 1237 sū(n) 1274 sunǯuge-si- 1253 sŋī- 1319 suŋta 1295 suŋula- 1244 susa- 1271 suǯelihe 1316 suǯu-fine- 1285 süö 1259 ta- 1390 tagä 1396 tagda- 1393 tagdi- 1407 tai- 1390 takeä 1391 taktiɣa 1395 tama- 1398 tana- 1400 taŋasi- 1399 taŋgu 1401 taŋi- 1399 taumä 1405 tau-mäna- 1408 ta῾ 1392 tē- 1410 teäsi 1434 tegbese- 1409 tēge 1413 tegesi- 1414 tei 1389 teji 1389 tekpu 1419 tekti 1412 telbeni 1413 teme- 1417 UDEHE temtige 1416 temuge 1475 tē(n) 1410 teŋe 1418 teu- 1409 teukte 1449 têfakta 1445 tī- 1428 tībo 1468 tie 1421 tiehe 1447 tieu 1427 tieu(n) 1444 tigde 1442 tikpe(n) 1445 tineneŋi 1443 tiu 1427, 1444 tixi- 1425 tō 1450, 1451 tofu 1437 toho 1452 toi 1438 tokö 1467 tokto- 1453 toli 1473 tolixe 1432 tompo- 1457 tōŋdo 1459 toŋi 1436 to῾si- 1473 tua῾i 1463 tue 1467 tuga 1439 tugele- 1471 tuhe 1471 tuibo 1468 tuju- 1468 tukä 1441 tukeä 1441 tukeä- 1451 tuksa 1451 tuku- 1448 tule- 1455 tumiŋi- 1476 tumpali 1416 tuni 1403 tuŋa 1466 tuŋde 1458 tuŋi 1436 tuŋʒa῾ 1458 tutu- 1466 tuxi 1433 t῾aula- 1395 ū 794, 856 udexi 846 ue 613, 803, 843 ufa 1058 ufal 840 ufalahi 840 ugbe(n) 613 ugda 1485 ugdi- 849 ugehi 826 ugǯixi 1497 uhi 613, 1505 uhikta 857 ui- 614, 1061 uja- 842 ujan- 1043 uje 491 uji 613 uji-pti 1044 ukana- 1060 uke 1060 uki 835, 1489 ukihe 854 ukki- 847 ukte 810 ula- 1494 ule- 849 ūle 834 ulehe 1495 uligdiga῾ 1494 ulihi- 605 ulikte 605 ulimagda 1496 uliŋkie 1044 umakta 797 uma(n) 804 umasa῾ 843 umi- 1499 umu 506 ūmu- 618 umukta 797, 1499 ū-na- 614 uńa῾ 839 uńa῾ptin 839 uńi 620 uńi- 821 uŋä 827 uŋefe- 620 uŋna 854 uŋulu 823 use 1483 usi- 844 ute 802 uteli 1067 u-ti 1040 utuli 1069 utulu 1069 utunihi- 858 uǯa- 858 wā- 512 wadi- 831 wahakta 802 wahi- 813 wahikta 813, 845 waikta 813, 845 wai-li- 813 wajagi- 842 wajakta 802 waji 824 wakta 827 wali 851 wanehä 1502 wanimi 1035 wańimi 1035 wa῾ikti 1487 wa῾ipti 1487 we 803, 843 wē 491, 613, 803, 843 wuhende- 794 wujan- 1043 xa 635 2013 xaga 1075, 1093 xagdiɣi 1118 xagǯa- 1075 xai- 1120 xaikta 1073 xala(n) 1077 xaluga 1077 xa(n) 1120 xańa(n) 1078 xań῾a 1121 xasa῾a 1119 xasi 752 xau 812 xau-ne- 1124 xauntasi- 1122 xa῾i 1092 xē 1136 xedi 1128 xegdeli- 1178 xehi 1086 xeke- 1137 xekuhi 1084 xelin-e- 1133 xemu(n) 1085 xeŋde- 1168 xeŋiem 1171 xeŋki- 822 xete 1139 xetigen-e- 1139 xō- 1101 xokčo- 1179 xokoho 1162 xokto 1166 xoli- 850 x (n) 1173 x no- 1185 xo to 1162 xu 1098 xuai- 1178 xua ni- 1171 xue 1138 xuenče- 1188 xuene- 1185 xugu 1108 xuɣi 1101 2014 xui 1152 xui-hi- 1179 xuka 1189 xukti- 1103 xula 1154 xulaha 1153 xulaligi 1109 xule- 1181 xulegde- 1184 xulepte(n) 1170 xuli(hi)- 1133 xulu 1161 xumukte 1155 xu(n) 1185 xuta- 1158 xuta῾a 1175 xutiga 1106 xutumukte 1114 xuwe- 1179 χala 635 ǯabda 1524 ǯāi 389 ǯaka- 400 ǯakpa- 1528 ǯakpu(n) 1524 ǯakta 1547 ǯala(n) 1526 ǯalehä 1527 ǯalikta 391 ǯamukta 392 ǯā(n) 398 ǯaŋa 1539 ǯauga 389 ǯauŋa 1539 ǯawa- 1528 ǯe 393 ǯe- 1530 ǯē 1532 ǯegdi- 469 ǯelexi 394 ǯempu 1534 ǯepte- 1530 ǯī- 1538 ǯie 1532 ǯieu- 1539 ULCHA ǯikte 1549 ǯile 1538 ǯīle 1538 ǯo- 1530 ǯō 1373 ǯō- 1553 ǯob῾o 1550 ǯogbo 1550 ǯokpo 1551 ǯolo 1373 ǯolomopti 1375 ǯoŋi- 1554 ǯoǯuɣo 1530 ǯū 1374 ǯū- 1553 ǯua 1552 ǯue-si- 399 ǯugde 1543 ǯugde(n) 1542 ǯugdi 1536 ǯuge 1543 ǯugu 400 ǯūhi 398 ǯuke 1550 ǯulē 403 ǯulie 403 ǯūnda- 402 ǯuǯa- 1551 ǯüiso 1539 ῾oso 1048 ULCHA abụlị- 308 adaụ 273 aGa 281 aGbụmbụ- 309 aGbụn- 309 aja 279 ajara- 280 ajaraqụ 280 ajban 301 alaụ- 293 alda(n) 285 alị- 288 āl(ị)- 286 al- 283 ālụ 294 amasị- 298 amba(n) 295 amčị- 759 amụ 759 ana 300 anda 302 anǯa 295 anǯị 305 ańa(n) 303 ańi 281 aŋańị 307 aŋaǯa 307 aŋGa 275 aŋGala 304 aŋma 296 aqsa- 499 aračụ 314 arGa 287 asị 271 aụ- 307 aụsị 308 aw- 307 awda(n) 276 aχịrị- 282 aǯị(n) 318 bā- 323, 328 bā ča(n) 380 baGba 325 bajlị- 345 balana 327 baldị- 326 baqsa 323 bāračị- 329 bargaǯị- 329 basala- 327 bātụ(n) 332 batụxụn 332 baụrsụ- 325 baǯị 331 baǯụ(n) 331 bē- 328 beduli 366 begdi 380 bei 333 beji- 348 bekte 336 bele-či- 337 belu 383 bel e 337 beneli 339 bener 339 bi- 342 bi 341, 528 bịlǯa 344 bịra 359 bisere(n) 347 b o 368 bodo- 377 bojal- 366 bojpụ(n) 379 bolo 382 boloịqta 349 bolu 383 bolǯịqta 373 bo(n) 357 boqị- 371 boqo(n) 360 bōqto 379 borị- 373 bosoqto 387 boǯo(n) 334 bū 341 bụa 347 bučị- 376 bučule 376 bue 341 buju(n) 335 bukse 371 bu(l)- 386 bụla(n) 344 bụlčị- 381 bụldaǯị- 384 bulde- 383 buli(n) 349, 361 buńi-ku 385 bụqta- 388 burexi 375 ULCHA būwu 353 bụǯaqta 385 ča- 406 ῾ āgǯa(n) 1322, 1323 ῾ aɣlị 413 ῾ aịlqa 413 ῾ a-lịn- 1324 ῾ ālụ- 413 ῾ a-m 1324 ῾ āo 407 ῾ aqị 1322 ῾ aqpa 416 ῾ araqụ 418 ῾ aụχa 406 ῾ awa-qta 406 ῾ eke 422 ῾ ē(n) 1327 ῾ ēni 420 ῾ êmada 431 čịčo(n) 1326 čịčụ 425 čieči- 1327 čige(n) 1327 čikukte 427 ῾ la- 443 ῾ ịl῾ an- 1432 ῾ ịmada 431 ῾ im῾ ikte 447 ῾ ime- 1328 ῾ ipe῾ i- 433 ῾ ịptan 1445 ῾ ịqpa 425 ῾ īrikte 1330 ῾ iu(n) 421 ῾ iwu 440 ῾ obị 447 ῾ oịqta 436 ῾ ōlo(n) 1337 ῾ omo῾ on 1329 ῾ ōŋdō 1343 ῾ oqị- 449 ῾ ōqta 412 ῾ ōqto 1331 ῾ orǯụ- 1342 ῾ ul῾ u-kte 429 ῾ uŋne 1337 ῾ uŋnu 451 ῾ ụp 455 ῾ ụptụǯi- 455 ῾ ụqana 445 ῾ ūre(n) 1341 dā- 1345 dābụ- 1346 dā῾ a(n) 1348 da῾ ị- 1357 dāị 1349 dā(l) 1356 dala(n) 459 dala-n- 1352 dālị- 462 dālị 1353 dalị(n) 1351 dāni 1348 dańala- 1354 daŋna 1354 daŋsụ- 463 daqan- 458 daqan῾ a(n) 458 dā-qarụ 1348 daqsa- 1350 darama 464 darịn 1357 darpụ- 460 dasị- 465 daụ 1347 daụ- 464 daụŋGar(ị) 1354 dawa 1345 dawụ 1347 daχaụ- 458 dēdu(n) 1368 deduxu 466 degde- 1359 deke(n) 469, 470 deksu(n) 469 dektekte 468 delbi- 1366 delen 390 deli-ku 473 dēŋgure 468 depsi- 1365 dere(ɣ) 1366 dēremne῾ i- 472 dere(n) 1538 derǯi- 472 de-su 1362 detu 1369 deuru(n) 467 dewe 1358 dewekse 471 diktu 395 dịlba 474 dịlị 476 dịlǯa(n) 1370 dinile 396 dịramị 1371 dịrgan 1371 diri- 1371 diwegde 1369 diwu 1536 dō 481 dolbo 484 dōldịwu 1384 doqomdụ- 1385 doqto(n) 479 doro(n) 483 doχa 457 dū- 1378 d-῾ ị- 1381 duente 477 duere- 482 dui(n) 1377 dulǯi(n) 1548 duŋgu 1375 duri 1380 duru(n) 1387 durǯegdeli- 485 duwe 1381 duwu 1382 e- 488 ebe-le 490 ebe-su(n) 490 ebiri- 490 e῾ ise- 492 2015 ede(n) 493 edi(n) 493 egdi 495 ej 487 eje- 494 ejxe 503 eke῾ i(n) 498 eksen- 521 elbene 502 ele 500 ele- 500 elmi 1183 enū 508 enu- 508 eń- 510 eńe- 509 eńue 510 epe(n) 514 ēqte 499 erge(n) 515 erke 501 ersi- 515 erue(n) 520 eru-le- 520 eru(n) 516, 520 esi 492 eteu- 522 etexi- 522 eure῾ i- 488 ewke 513 ewxexi 489 eǯe- 491 Ga- 525 Gajaw῾ ụ(n) 527 Gajaǯụ- 527 Galmaqta 1024 Galụ- 528 Galụ-Galụ 528 Gamasụ 529 GaŋGa- 529 Gaqsị 526 Gara 531 Garmaqta 1024 Garpa῾ ị- 531 Gasa 532 2016 Gātaw 533 gekel-gekel 536 gel- 538 gelbu 541 gele- 537 geptu(n) 541 geptun- 541 gere(n) 541 geu(n) 535 G- 544 G-Gda 563 gl- 555 Glaqo 547 Grị- 550 Gụlị 526 Gwa(n) 553 Gχõ 552 gewxe-de- 536 gil- 555 gileńetu 547 gileptu(n) 343, 545 Gịlta- 554 gilte 544 Gịramsa 546 Gịran- 550 Gịrị- 556 gịrị(n) 546 Gịtịsị 545 Gịtụlị 545 giu(n) 543 Goa- 526 Goara(n) 532 Goj 563 Gojsantụ- 527 gōkpi- 560 Golị- 557 Goloŋqo 565 Gol-ǯo(n) 554 Goro 573 Gosolo- 551 Goto- 576 Gotụlị 575 gū 563 GụGda 564 Gụja 552 ULCHA guji- 557 gūksi 570 gulde- 558 gulup- 560 gulxu(n) 548 guŋguni 565 gupi- 566 gūptu- 560 gūpu- 560 gure 567 gure-li- 575 gurpun- 567 Gụsa 557 gusi 569 gusi(n) 575 guǯele 569 guǯukuli 569 ī- 590, 606 ičewu 579 idu(n) 580 ikte 815 ịla(n) 583 ilbuxe 584 ile- 583 ịlsụwụ 583 ịlta(n) 581 ineŋni 586 ińe-kte- 588 ịŋda 1029 iremesi- 591 irxi(n) 602 ịsal(ị) 981 ịsị- 579 isī- 593 ịwaqsa 589 ixere 598 iǯe 622 jāga- 596 jaGǯaqta 597 jaja- 873 jamụ(n) 1012 jandaqụ 599 jaŋsa 1006 jeŋgul 887 jepu- 601 jeseŋgi 1021 jeweri- 1031 jo-ro- 1016 kebile- 656 kečeri-mbuči- 656 kekere 658 kelderu(n) 659 keli(n) 659 kenderxi(n) 664 ken i- 664 ke kele- 822 kepi(n) 668 kergi 669 kergin- 669 keseuču- 672 ketele 674 ketes 654 kta 692 kêwu(n) 689 kexere 658 kilde(n) 704 kiri 679 kirki-ču- 679 koači 741 kolomo 696 kon oko 688 kopto- 743 kubdu 723 kuče(n) 809 kue(n) 713 kuere 725 kukpu(n) 714 kuku 733 kuku(n) 713 kulumu 696 kumbikte 738 kumpe(n) 718 kumte 738 kumul- 739 ku gilte 689 kup 646 kupi- 845 kupte 724 kurekte 707 kūre(n) 19, 747 kurke 725 kurǯi- 684 kuspu(n) 727 kusu(n) 730 lala 865 laŋ 859 lapam 885 laqa 863 larGị 868 lāxị 885 laχụ 864 lebeke 860 lebeli 860 legbe- 869 lelikte 859 lelue 870 lēmi 884 lepču(n) 883 lịpa- 861 liwe- 872 lō- 879 logbụ 878 loGdo 877 loko 877 lōpụ 879 lōqo- 879 loqpa- 890 loχo(n) 878 lugdi 877 luktu-lu- 880 luŋbe- 877 lūŋu 878 lupurum 873 ma 902 mal- 898 mala 897 malụ 900 mana- 902 mandụ 901 mańa 902 maŋGa 896, 903 maqtị-la- 897 marụ(n) 906 masị 906 megdi(n) 947 ULCHA melbi- 910 melbike(n) 910 men 911 mene 911 meŋde(n) 914 meŋ-meŋ 955 mn- 922 mta 924 mwa(n) 928 xoron- 925 mewu- 907 mi- 925 miču- 927 milekte 909 miren- 923 mō 956 modo-čo(n) 938 mōko 919 molǯị 942 monị 953 monoko(n) 934 monǯịčị- 943 mońo 352 moŋgo(n) 939 moqpụlị- 897 morịqụ 904 mosị(n) 937 moso-lo-qu 923 mowgolo 954 moχo- 940 mū 935 mụča 938 mụčụ-ǯị- 938 mụda(n) 946 muduli 931 mugdu(n) 932 mugǯe 910 mui 932 mụkča 931 mukse 908 muluptu- 941 munalsị- 926 munekse 934 muŋti 955 mụrị(n) 945 murū- 936 muruči- 929 muru-muru 955 muru(n) 929 mute- 937, 957 muǯi 935 nā 962 nada(n) 959 naị 960 nakụ(n) 862 nalbịχa(n) 959 nam 865 namụ 866 namui 969 nanta 962 naŋda 1025 nē- 964 neje(n) 966 nekte 879, 967 neku(n) 968 nemi 989 nemu 871 nepte-nepte 971 nepulte 887 nese- 974 neu 964 nukte 993 nụŋdụlị 1015 nusku 878 nūte 1022 nutiku 994 ńā- 983 ńālụ(n) 985 ńama 992 ńamńa- 986 ńamụlta 1005 ńan-ǯa 987 ńawǯa(n) 1002 ńǟqsa 983 ńē- 1014 ńelao 1019 ńeŋńe 1008 ńewča- 987 ńewu- 1029 ńī- 869 ńī 1013 ńie- 1014 ńile-kte 966 ńili- 975 ńīli- 1009 ńịmarGụ- 1016 ńimeremdi 1011 ńime-ri- 1009 ńịmụ 874 ńịŋman- 888 ńịŋma(n) 888 ńiqa(n) 976 ńịqị(n) 983 ńịrịqta 979 ńiup-ti- 974 ńōdụ- 995 ńogǯo(n) 875 ńolǯokto 1015 ńo-ro- 1016 ńūči 1035 ńụGǯa 991 ńulčuku 995 ńuli- 1019 ńumeremǯi 1011 ńumursi- 1011 ńuŋgu(n) 1020 ńụŋńa 1021 ńuru- 1013 ŋāla 1024 ŋan-ǯụ- 1026 ŋegǯe(n) 1028 ŋele- 1026 ŋene- 1027 ŋui- 949 ŋui 1034 ŋuiqte 1033 ŋujre 931 o- 1050 ō 597 oị 1042 oj-ba- 1487 ojị 1487 ojo 1486 olbịn- 1493 olGoma 1495 2017 olo- 1050 olǯụma 1492 omali 506 omaqta 618 ombo 1052 omo 297 omon 599 omụqta 1499 ōndị 1054 onị- 1051 onoqto 805 onǯo 1053 oŋbo 1052 oŋbo- 1498 oŋdo 1054 oŋGolo 1501 oŋqo 1056 oqto 1069 orgị(n) 1049 oro(n) 1063 ōrpụn 604 orχoqta 1063 osị- 610 osisi- 1065 pā 1092 pača(n) 1119 padịra(n) 1118 padụ(n) 1117 paGda- 1072 pajị- 1072 pajqta 1073 pala(n) 1120 palawụ(n) 1077 palị 1075 pālị 1121 palǯa(n) 1075 pānị 1120 pan-sị- 1122 pańa 18, 1121 pańa(n) 1078 pāqta 1074 para 1125 parGa(n) 1079 pasala- 1079 pa-sị 1120 2018 pata 1128 patarači- 1140 pātị 1127 patị 1126 pātị-čị- 1127 pātị-la- 1127 pawa 1119 pawrụwụ 1071 paχa(n) 1074 pāǯị 1117 pegbere(n) 1175 pēje 1130 peken- 184, 1083 peksi- 1081 pemu(n) 1085 peńe(n-) 1131 peŋ 1171 pere(g) 18, 1136 perxi(n) 1157 pesi(n) 1086 peske- 1081 peten- 1139 p 1160 pkki- 1084 pla 1148 plaqta 1088 p Ga 1150 pịčụ- 1149 piču(n) 1073 pikse 1091 pīkte 1091 pikte 1103 pịlaqta 1088 pinu 1150 pīpu 1156 pịqa 1095 piragda 1096 piru(n) 1151 pịsa- 1091 pisuri- 1163 pịtam 1094 pīwe- 1156 piwsu(n) 1146 poko 1108 pondo 1100 ULCHA poŋGol 1111 poŋGorpị 1105 poŋqo 1181 poqo 1095, 1167 poqto 1166, 1167 pori- 1151, 1189 poro(n) 1138, 1173 pos 1113 posị 1164 p- 1098 pū- 1188 puča 1189 pučekte 1177 pude-či- 1177 pụjaŋGụ 1103 puje 1165 pujmu(l) 1165 puju- 1159, 1179 pukeuli 1084 pukte 1082 pukte- 1167 pukti- 1103 puku(n) 1101 pule- 1181 pụlị 1161 plị 1183 pulikte- 1133 pụlta 1153 pulte 1155 pụltụ(n) 1183 pulu- 1168 pumikte 1155 pū(n) 1185 punele 1110 puneqte 1170 puntulče 1161 punu- 1185 pun iči- 1105 puńambu- 1105 pụŋda 1172 puŋgu 1100 puŋne- 1110 pụpụ(n) 1098 pure(n) 1188 purul 1187 pụsị- 1163 pụta-lụ- 1158 pụta(n) 1175 pụta-ǯa(n) 1158 putu(n) 1191 qačịaqta 748 qačụị 627 qāda- 628 qadalị 629 qāl- 637 qala(n) 638 qalmaǯa 636 qalta 637 qaltalị- 637 qalχị(n) 636 qalǯuqta 638 qama-lụ- 642 qambụča 640 qamčụ 642 qamdu(n) 641 qampụ- 641 qamụr 639 qanta- 644 qaŋGụlị 644 qap 647 qapalị 647 qapụli- 645 qapụ(r) 645 qapụra- 647 qapụraqụ 647 qaqta- 634 qarGa-čụ- 648 qas 627 qatara- 654 qaụqta 626 qaụrị 625 qaχambụwụsị- 633 qm-ǯị 695 qụrị 698 qwara 699 qịaqta 686 qlala 704 qịrụl 700 qodụrpụ(n) 731 qoja 685 qojoqto 676 qol-qol 715 qōlto 734 qōmaị 744 qombo 737 qōmta(n) 719 qoŋGo 722 qoŋGoqto 721 qorị 745 qorpị- 691 qorụ 725 qoso(n) 726 qota 708 qotom- 727 qowụl 730 qụla(n) 712, 736 sabda- 1212 saGdi 1196 saị- 1198 saja(n) 1199 sajǯa 1198 sakanu 1203 salbụ 1215 salụ- 1207 samā(n) 1208 sanǯaχa 1209 saŋaqsa 1210 saŋGalị 1209 saŋńa(n) 1210 sap 1207 sapa-lị 1207 sapsị 1213 saqpị 1203 saqsa 1210 saqsị 1201, 1202 saqta(n) 1507 śaqụ(n) 1276 sar 1218 sarGadị 1220 sarpụ(n) 1216 sarumta 1217 sārụ(n) 1220 saụlị- 1194 sawụ 1194 sāwụ 1219 2019 ULCHA sē 1512 sebǯeni 1221 segdi- 1222 segdi 1222 segǯe(n) 1224 sekpen- 1512 sēkse 1224 selče 1250 sele 1509 semm 1229 se(n) 1230 sē(n) 1294 sene 1231 sene- 1511 senem 1231 seńe 1231 se gi 1224 se kure 1235 sēpe 1223 septu-če 1230 ser 1225 seri 1234 sesu- 1236 seuseli- 1231 s- 1246 slta 796 s(n) 1517 sntụ 1520 ssị(n) 1270 su 1243 sχụ(n) 1276 sewe(n) 1222 sewlu- 1303 sewo(n) 1222 sexuli 1226 seǯen 1299 si 1237 sī 787 sī- 788, 1262, 1286 sịbarụ- 1238 sičeu(n) 808 sịdarsị 795 sịdụ- 1241 sieri 803 sie-sie- 1521 sigde 1273 sigdu- 792 sịja(n) 1200 sikse 1248 sịla- 789 sịla 789, 1248 sịlčịn 789 silču- 1249 silekte 1289 silemse 1248 si-len- 1242 silimbu 1289 sịlma 1263 sịlopụ(n) 1251 silte 1290 sīlte 1290 sịlụ- 817 silǯun- 1249 sim- 1252 sịmana 793 sịmata 793 simse 800 simseni 897 si(n) 1274 sịnasụ 1293 sindi 1252 sinewli- 1253 sineǯu- 1253 sini 790 sinono 799 sịńakta 788 sińekte 805 sińu 796 siŋbi- 1291 siŋgere- 1253 siŋgun- 803 sŋna(n)- 1244 sịŋnaqụ 1244 sir 1260 sịra- 1259 sirekte 1254 siri 1254 sịrị- 1298 sịrpaqta 1260 siru 791 siru(n) 1259, 1269 sịsa- 1284 sisi 809 site- 1300 siu-kte 1256 siu(n) 1274 siusi 1514 sịwaGda 786 sịwal 1239 sịwčụ- 1257 sịǯaqta 807 soaqta 1314 sōgǯo(n) 1308 soi 1311 solaoǯụ- 1307 solǯị 1314 som 1308 somị- 1279 soŋGo- 1295 sora 1297 sorị 1296 sōrị 1319 soro 1310 soso 1287 sotị 1284 subgi(n) 1311 sụča 1320 sučepu(n) 1305 sue 1237 sugbe 1271 sugbu 1270 sụgdata 1316 sugdu- 1302 sị 1302 suktu 1316 sụlị 1307 suli- 1522 sulu 1279 sulu-de- 1279 sumeči- 1516 sumul 1283 su(n) 1294 sun 1237 sụna 1309 suni 1521 suŋ-guǯa- 1319 suŋke(n) 1294 suŋpu(n) 1293 sụŋta 1295 sup 1268 supsien- 1311 sụptaŋGị 1311 sụra 1297 suru(n) 808 suse 1518 sū-su- 1315 susu 1518 suwe 1286 tā- 1390 taGda- 1393 taGdị- 1407 tajra 1395 talǯị 1396 tama- 1398 aŋa 1424 taŋGụ 1401 tap 1404 taqụ- 1393 taqu(n) 1430 tarGa 1405 tarmị 1405 tarpị 1397 tarpigda 1422 taụda- 1468 tawa 1450 tawali 1451 tawčụ- 1390 tāwụ 1389 taxi! 1394 taχị 1394 tekē- 1412 tekti(n) 1412 telbeni 1413 telǯeči- 1414 tembu 1416 temti 1415 temu(n) 1416 temuru- 1417 tene 1410 terge- 1422 2020 teten- 1462 tmbụ 1433 ts 1434 tew-či- 1409 tewekse 1467 tēwu 1410 texe 1413 tị 1389 tī- 1428 tiki- 1425 tinepu(n) 1444 tịpụ(n) 1477 tiqte 1425 tire- 1428 tireptu(n) 1427 tịχala- 441 tō 1430 toaqsa 1391 tolčị(n) 1473 toŋdo 1459 toŋpị- 1457 toqsa 1451 torị(n) 1438 towa 1466 toχo(n) 1452 tū- 1442 tụan- 1400 tụčị 1433 tụčụ- 1449 tue 1467 tugde 1442 tuikte 1449 tụịqsa 1441 tụjba(n) 1468 tuju- 1468 tūkiči- 1470 tukpe(n) 1445 tukuru 1430 tule- 1455 tuli 1472 tụńǯa 1466 tuŋde 1458 tụqtụri- 1453 tuqụ(n) 1430 tụra 1461 ULCHA turekse 1447 turgu(n) 1464 turi(n) 1438 turse 1446 turu-wen- 1447 tụtụ- 1466 tụwa 1466 tūwu-le- 1471 tụǯakụ 1439 - 614 uče 1060, 1483 uesemse 1505 ugbe(n) 613 ụGda 1485 ui 1034 ui- 1044 ui-n 614 ujg 578 uji- 614 ujsi- 812 uju(n) 1043 uksi- 1488 ula(n) 1496 ule(n) 1494 ulse 1495 ulu-si- 1496 ulǯi 1497 ụm 505 ụmụčị- 618 ụmụwụ 1499 unče(n) 819 unikte 1044 uńe- 620 ụńị 620 upa 1058 upsi 607 upte 1058 ụqsara(n) 1485 urekte 621 urpi- 605 uru-ptu(n) 1064 use 623 uselte 1505 uteče 524 utesu 524 ụtịlị- 1506 uxe 578 wāča- 1036 wajị 1029 walmị 1035 wa ta 1030 wāqolị 1033 waqsa 1030 wāw 512 we-če(n) 1047 wembuwu 571 were(n) 185, 491 xala-čị- 756 xala(n) 1077 xedu(n) 771 xeje-n- 772 xeldegǯie(n) 774 xele 772 xem 775 xemde 775 xeńe 777 xeńi 773 xeńu 776 xe gel(i) 777 xe gi 773 xere 781 xere- 782 xereke 781 xerekte 782 xereli- 782 xerke- 1137 xēr-si- 781 xeru- 855 xesi(n) 783 xete- 728, 784 xetu-li- 785 xeuli 812 xeundi 778 xeuntile 780 xeuptile 780 xewe(n) 771 xexere 658 xeǯe-če- 786 xeǯe-li- 786 xeǯikte 774 xokčo- 1179 xol-dị- 847 xolo- 797 xolo 817 xolto(n) 848 xolǯo(n) 834 xoma(n) 804 xomburu(n) 775 xosta 845 xoǯa- 858 xuče(n) 854 xude 846 xūe 794 xue 803 xugdi 832 xuje 815 xujmu 818 xujse 825 xuju(n) 772 xuktu 810 xuku- 833 xulbi- 826 xuldu 849 xuldū- 849 xule- 849 xulme(n) 819 xum 775 xụma(n) 804 xumesi 804 xumu- 837 xuńi- 821 xupe(n) 706 xupi- 845 xụraqta 827 xure(n) 843 xurmi 843 xuru- 825 xuse- 830 xuse(gdi) 829 xute 802 xuǯeuli 826 xuǯu 814, 858 xuǯuli 856 χabdarị 751 χabdata 764 2021 UYGHUR χačị(n) 752 χačo- 768 χačoa(n) 752 χadan- 752 χaj 754 χala 635, 757 χalba 767 χaŋGị-la 759 χāpa 764 χapsị- 760 χapuna 766 χaqpalị 765 χaqpa-lụ- 755 χaqụa(n) 756 χārịča 767 χarpụ- 762 χarpụ 762 χasa- 751 χasalị 769 χasčụ- 770 χasta 770 χaụlị- 761 χaụn 751 χaụn- 751 χawa(n) 771, 830 χāwụ- 762 χoal(ị) 801 χočịa- 844 χočụ 726 χodị- 831 χoGdịqta 847 χoj-pụ(n) 828 χoldo(n) 831 χoldoqso 851 χolGaqta 848 χōlị- 850 χolon- 850 χomčị- 838 χomdo(n) 852 χomịra(n) 852 χondorị 776 χońa(n) 839 χoŋGịqta 797 χoŋqo 806 χopa(n) 840 χora- 842 χoralsị- 828 χorị(n) 824 χoromsa 827 χorχi 857 χosaqta 802 χosị- 813 χosolị 794, 813 χosta 813 χotụrsị- 858 χụda 846 χụmdụ(n) 852 χụntaχa 805 χụpala- 840 χụrụ 856 ǯabda(n) 1524 ǯabdụ(n) 1527 ǯagda 390 ǯala(n) 1526 ǯalGa- 460 ǯalụ(n) 390 ǯapa- 1528 ǯapaụ(n) 389 ǯaqa 1540 ǯaqpa 1528 ǯaqpu(n) 1524 ǯaraqta 393 ǯatala 391 ǯaụdụ 1527 ǯawa 389 ǯawụl 1529 ǯaǯịqta 419 ǯegdečiwu 469 eje 1532 ēk 1540 ek- ek 393 ele(n) 1532 epuwu 1530 erin 1535 eru- 1535 lčụma 475 χa 1540 ǯịdụ 1369 ǯieli(n) 394 ǯịlaụqsa 1527 ǯilemeče 1375 i 395 ǯịǯa 1372 ǯobo- 1553 ǯoGbo 1550 ǯolo 1373 ǯombụ- 1554 ǯoqo(n) 1542 ǯū- 1538 ǯū 1542 ǯụa 1552 ǯue 1542 ǯue-či- 399 uel(i) 1374 ǯ(ɣ) 1536 ǯụjụr-sị 398 ǯuke(n) 1550 ǯuli 403 ǯụra(n) 402 ǯuste 1549 ǯụwa(n) 398 ǯụǯa- 1551 UYGHUR abajla- 602 ač 492 ač- 1116 ača 272 adaš- 300 aɣ- 596 aɣ 597 aɣa 281 aɣi 275 aɣla- 873 aj 303 ajaq 510, 1118 ajaz 1025 aji- 279 ajl 284 ajlan- 278 ajra- 1117 ajran 280 ajri- 1117 ajt- 1120 al- 283 al 1032 ala 291 alaŋ 287 alaq 287 aldi 284 aldi- 288 al-dɨn 284 al-gädän 287 al-ɣa 284 aliqan 1121 alpawut 290 alqiš 1154 amač 295 amraq 299 ana 510 ant 302 a 306 a la- 293, 511 apa 513 aq- 598 aq 598 ar- 1124 ara 314 a(r)ba- 314 a(r)ɣun 603 a(r)pa 313 a(r)qa 311 arqaq 1152 a(r)t- 519 art 1157 as- 1126 assɨ 1025 aš- 292 aš 605 aš-la- 294 aš-lɨq 294 at 317, 1140 at- 1127, 1158 ata 523 ataj-ɨm 318 atli- 1139 avajla- 602 aw 512 az 315 2022 az- 520 ägli- 287 äjmän- 497 äl 501 älgäk 287 älterä 1154 äm- 506 äm k 506 mdi 586 n 507, 600 nči 301 300 r 312 rk 1137 (r)t 516 s 521 äš- 606 ät- 522 ät 1140 äz- 1158 baɣ 319 baj 341 baja 333 bajaq 1071 bajɣa 321 bajram 321 bajraq 1071 bal 898 bala 326 bala-čaqa 437 balan 350 balčuq 345 baldaq 349 baldi(r) 327 baq- 323 baqa 920 baqal q 325 ba(r) 328 ba(r)- 930 bari 328 barmaq 1093 bas- 1079 baš 910 bat- 1080 baǯa 320 UYGHUR bäl 337 bäläk 926 bär- 353 bät 924 bäz- 1086 bäz 1089 beɣir 1092 belik 140 beliq 1076 bel-qɛrs 768 bij 336 bil- 338 bil - 361 bil k 343 bil n 351 biqin 360 bir 364 biz 341, 1089 boɣ- 1101 boɣam 358 boɣaz 367 boɣra 1102 boɣuz 372 boj 365 bojaq 367 boju-/a- 367 bojun 939 bo(l)- 372 bolmaq 375 boqusa 325 bo(r) 905 borsuq 374 bos 376 boš 368 bota 902 botqa 356 boz 376 bö(l)- 942 bölǯü(r)gän 915 böräk 1102 böri 344 börk 374 bös- 1113 bu 912 buɣ 378 buɣa 951 buɣra 1102 buɣu 1102 buja 917 bujla 377 bujru- 369 bujur- 369 bulaq 362 bulɣu- 382 bultu(r) 1109 bulu- 383 buluŋ 942 bulut 382 buqa 951 buqusa 325 bur- 955 burun 1090 burut 385 burux-t-un 375 bus 957 buz- 936 büjük 334 bük 381 bürgä 363 bürküt 949 büt- 957 čač- 1325 čač 1335 čačqan 1301 čaɣ 437 čajan 408 čajna- 419 čakanda 410 čal- 414 čalɣa 414 čal-ma-š- 442 ča 1324 čap- 417 čapan 444 čapaq 417 čap-li- 417 čapqu 417 čaq 436 čaqmaq-taš 421 čarčaj 445 bir- 425 k nd 410 km n 423 lp k 413 če k 420 ček 438 ček tk 412 čeqir 1323 čig- 446 čig 440 čigik 446 čigit 428 čiɣ 408 čiɣir 426 čim 447 čimalik 1329 čim n 447 čimdi- 431 čimqi- 431 čipa(r) 1344 čiq- 428 čiri- 434 čirik 434 čiš 1375 čivič 418 čivin 448 čiviq 432 čɨmdim 431 čoɣ 448 čolaq 443 čom- 1342 čomčak 431 čom-ul- 1342 čoq 448 čoqu- 449 čoqun- 441 čoqur- 441 čošqa 1335 čök- 450 čöl 451 čömüč 1342 čömül 451 čöp 452 čušä- 1353 čuwalča 1256 2023 UYGHUR 432 čüčü- 1313 čüčük 1312 čüm l 446 ῾ üš 1384, 1473 ῾ üšäk 1353 ῾ üšün- 1384 dä- 1358 deräk 393 dop 1460 döwä 1419 dügläk 1360 ebɛr- 1157 ečin- 1130 egə(r) 506 eɣir 1148 eɣiz 274 ejen 1125 ejt- 498 ek- 1132 ek k 1142 eniq 508 eriq 519 erm k 1137 eski 1138 ešäk 503 ešet- 293 et- 522 etäk 524 etiz 1127 ɛmgɛk 505 ɛmgɛn- 505 g/k z- 550 gögüsün 803 gözäl 570 gügä 803 ɣaz 532 ɣerič 799 ɣeriš 799 ɣula- 850 ɣulač 559 ɣul a 1486 ɣurɣuj 680 hɛrɛ 1136 höküz 1169 höl 1169 hükä 1047 ič 579 ič- 1141 ig k 1142 igir- 496 ign 468 ikki 1153 il 501 il- 605 ilan 1548 ilik 1024 ilman 480 ilmaq 605 ilt- 582 iltiz 1521 in k 619 inčik 1010 ingan 619 ini 587 in ik 509 i k 511 i kl - 606 i gan 619 irɣaj 621 iri- 590 irik 516 irim 592 is 580 issiq 316 iš 585 išan- 586 išän- 586 išši-(maq) 429 ištik 980 it 1029 itär- 595 ivi- 472 iz 593 ja 1532 jaɣ 597 jaɣ- 1146 jaɣač 1160 jaɣɨ 457 jaɣliq 870 jaj- 1525 jajqa- 872 jal 462 jala- 1527 jala 1511 jalb (r)- 1525 jalči- 1525 jalɣan 1533 jalɣuz 1511 jalpaq 471 jalqun 1149 jalvar- 1525 jama- 970 jaman 463 jamɣu(r) 1146 jan 477 jan- 1005, 1539 jana 1005 jančuq 866 ja aq 1006, 1517 ja ɣaq 1006 ja liš- 988 jaŋmur 1146 jap- 971, 1528 japilaq 867 jaq- 459, 469 jaq 1542 jaqa 984 jaqši 459 ja(r)- 1152 jar 1535 jara 1517 jara- 1529 jaraq 1534 ja(r)ɣaq 1012 jasa- 465 jastuq 1507 jaš 961, 981, 1003 jat- 466 jat 1520 javaš 1531 javuz 467 jaw 457 jawdaq 1541 jaz- 473, 1013 jaz 989 jazi 473 jä- 1531 jäɣɨ 457 jäklä- 884 jäl 1508 jälpü- 461 jänč- 1150 j 1518 j - 476 j r 1008 j t- 1536 j tti 960 jeɣin 1146 jeɣi(r) 1007 jek n 469 jelim 460 jelin 474 jelin- 1525 jemiš 871 jenik 1514 jeŋge 970 jeŋi 1510 jeŋil- 988 jeŋil 1514 jepiš- 861 jeqin 459 jerim 140 jesimuq 1515 ješil 1015 ješiq 1534 jezi 473 jiger- 496 jigit 1509 jignä 468 jiɣ- 992, 1507 jil 475 jilik 865 jilim 474 jimir- 1011 jiŋnä 468 jip 890 jiq- 977 jir- 1538 jiraq 1144 2024 jirik 516 jit- 980 joɣan 1547 jol 426, 1155 jolbars 479 jonu- 1017 jopurmaq 874 jopuš- 861 joq 1551 jo(r)tqan 458 joru- 1512 joruq 1512 josun 1545 jota 1519 jönɛl- 1018 jörü- 482 jugaš 1531 juɣu(r)- 889 juj- 1031 jul- 1019 jultuz 1156 julun 476 jum- 1017 jumlaq 1543 jumran 881 jumšaq 993 juŋ 998 jupqa 1554 juq- 1022 juqa 1554 juqari 1031 ju(r)t 1000 jut- 1556 juvaš 1531 juw- 1031 juz 1545 jügän 878 jük 1553 jükün- 879 jür- 482 jüräk 1555 jüt- 980 jüz 975 655 k k jin 536 UYGHUR k /eč- 627 k l-/kil- 538 k ndi(r) 806 k 775 k äš- 529 käpsän 779 kät- 534 kätmän 810 kebɛz 710 kej- 683 kejin 536 keki(r)- 634 keki(r)d k 658 kele ü 773 kelin 659 kem 754 kemä 539 kemi(r)- 662 kepɛk 678 kepilɛk 798 ker- 549 ker k 692 kes- 770 kesir 673 kezik 557 kɛkɛ 791 kɛrke 791 kɛs- 673 kɛvɛz 710 kičik 787 kigiz 846 kij- 683 kijik 631 kilɛr 789 kim 754 kindik 818 kir 792 kir- 825 ki(r)pik 707 kišɛn 790 kiši 818 koča 814 kö῾ - 711 kö῾ 711 kö῾ ɛt 814 köj- 665, 853 köjdür- 853 köjši- 667 köjün- 665 kök 714, 833 köklɛ- 833 kökräk 713 köküs 713 köl 834 kölɛ gɛ 835 köligɛ 835 köm- 837 kömɛk 759 kömü(r) 852 kön 720 köŋläk 822 köŋnek 822 köŋül 741 köp 840 köp- 841 köprük 841 kör- 567 kö(r)pɛ 826 kösɛj 727 köšükɛ 538 kötär- 728 kövrük 841 köz 567 kụnɛk 839 kurɛk 855 kusɛ- 829 küč 730 küčɛ 814 kügüsün 803 küj- 853 küjoɣul 732 kül 849 kün 553 kün-či 740 kündäš 739 kün-lü- 740 küräš- 671 kürɛ 854 kürɛ- 855 kürt 724 küt- 703 küz 747 küzɛn 857 -ma- 893 maj 896 majaq 339 majmaq 907 ma - 914 m m 911 m n 341 min- 1110 mi 918 mi 895 molun 352 mončaq 944 mozaj 354 möldür 933 möŋ- 327 möŋkü- 327 möri- 385 möšük 900 -mu 958 muŋ 935 muz 933 müŋgüz 948 nä 1034 -ŋ 959 ō 512 oč 309 oɣa 275 oɣri 1179 oɣul 612 oɣur 1179 oɣuz 277 oj- 1044 ojan 1070 o(j)ɣan- 1159 ojni- 1070 ojun 1070 olaq 616 oltur- 1051 on 1191 o 305 o - 1186 o čɛ 1056 2025 UYGHUR oq 1046, 1175 oqu- 1045 oquruq 1491 o(r)da 1062 orta 1062 orun 1062 osal 1066 ošuq 293 ot 1067, 1069 o-t 764 otaq 1069 ottuz 1033 ova 609 oz- 1037 öč 1041 öč- 1164 ögr 612 ögsü- 498 ögüz 613 öj 577 ök 1168 ökt m 1490 öküz 1169 öl- 1049 ölči- 616 ölɛ 583 öltür- 1049 ömüldürük 718, 1170 öŋ 1055 öŋ- 1186 öŋg 1055 öŋürges 1255 öpkä 1058 ö(r)- 1059 ör 1173 ö(r)däk 278 ös- 623 öski 1138 öšne 1052 öšni 1052 öt 624 öt- 1066 ötük 1129 ötün- 1068 öz 1064 özgä 1064 paqa 920 paqir 349 pat- 1080 pat 1094 patqaq 333 pič- 1099 pilik 361 piš- 1089 pit 1081 počaq 380 pok 371 poqaq 1108 puš- 383 put 380 puta- 1115 putaq 1115 pük- 361 pü(r)- 1112 pü(r)kä- 386 püt- 938 qaa 799 qaba- 646 qač- 751 qača 752 qada- 632 qadaq 632 qaj 754 qaja 530 qajna- 657 qajrɛ- 752 qal- 548 qala- 635 qalaq 639 qalɣač 652 qalpaq 635 qama 688 qamaš- 643 qamɣaq 697 qan- 643 qan 797 qanat 665 qančuq 645 qan iq 645 qap 646 qap- 766 qapaq 676 qapa(r)- 556 qapɨz 763 qapla- 765 qap(q)aq 765 qaptal 779 qaq- 755 qaq 795 qaqira 652 qar 799 qara 651 qarala- 649 qare 651 qa(r)ɣa 691 qa(r)ɣa- 782 qarɣaj 680 qari- 752 qar(i)čuq 648 qarimuq 651 qa(r)maq 649 qasa- 784 qasqan 784 qaš 549, 555 qašaŋ 696 qašqa 661 qaššaq 696 qašuq 639 qat 526 qat- 654 qavan 798 qavaq 794 qavuš- 763 qawaq 687 qaz- 769 qazan- 783 qejin 628, 684 qejiq 526 qelin 548 qemič 642 qeri 530, 672 qeri- 672 qerim 767 qerin 669 qetiq 785 qezi 800 qɛjrɛ- 786 qiči- 813 qičqir- 702 qija 630, 793 qijaq 676 qijin 821 qijna- 821 qijšaj- 788 qil- 675 qil 789 qilič 636 qimil 677 qimiz 641 qin 822 qi i(r) 823 qi(r)- 679 qir 768 qira 793 qi(r)ɣaq 546 qiro 793 qi(r)q- 792 qi(r)q 824 qisir 653 qisqa 681 qiš 545 qitiɣir 708 qiz 547 qizɣan- 828 qizil 828 qobuɣ 765 qobuq 764 qočqa(r) 712 qodaj 650 qoɣla- 554 qoɣurčaq 756 qoj- 831 qojaš 553 qojɨn 830 qojuq 734 qol 561, 831 qol-qɛrs 768 qomuš 774 qonaq 698 2026 qondaq 740 qonǯa 819 qoŋ 743 qoŋGuz 566 qoŋɣiraq 721 qoŋɣraq 721 qor 746 qoram 843 qo(r)čaq 756 qoru- 684, 842 qosaq 854 qoš 836 qoš- 836 qošna 760 qošqa(r) 712 qošuq 639 qotaz 755 qotu(r) 858 qova 556 qovzaq 534 qowuz 743 qoza 809 qozɣa- 568 qozuq 856 quaq 710 quduq 731 quj- 731 qujaŋ 803 qujruq 814 quju 562 qujuč 747 qul 735 qula 849 qula- 850 qulaq 847 qulun 735 qum 705 qumɣan 737 qur 700 qu(r)- 746 qurɣaq 801 qurum 827 quruq 801 qurut 808 qus- 830 UYGHUR quš 851 qutu(r)- 576 quw 733 quz 816 quzuq 708 sačqan 1301 saɣ- 1198 saɣ 1224 saɣra 1272 saj- 1199, 1267 saj 1200 sal 1206 sa(l)- 1277 salma 1227 saman 1282 samsaq 1234 sa gila- 1209 sap- 1216 sap 1233 sapan 1216 saqa 1199 sa(r) 1217 sara 1217 sat- 1193 sawut 1197 saz 1269 s kr - 1201 s n 1237 s p- 1212 s p 1268 s pgün 1271 säpkä 1271 säpkü 1271 säskin- 1236 säwät 1263 säz- 1219 seɣin- 1266 seɣiz 1204 seɣizɣan 1202 semiz 1228 seriq 1264 sige 440 sigir 1243 siɣ- 1244 sijir 1243 sila- 1249 silki- 1250 sin- 1246 sini- 1292 siŋ- 1295 siŋil 1225 sipa- 1245 siq- 1247 siräk 1225 sĭ(r)kä 1264 sirkä 1319 sirt 1259 siz-(maq) 435 -sɨ 1320 sɨrɨ- 1259 sɨs- 1342 soɣa 1195 soɣan 1303 soɣaq 1336 soj- 1337 sol 1307 soŋ 1309 soq- 1306 sora- 1310 sowu(r)- 1231 soz- 1299 sögäl 1273 söj- 1221 sök- 1304, 1305 söŋäk 1255 söŋg 1255 sörä- 1240 söz 1298 su 1286 suɣa 1339 suɣu(r)- 1315 sulu 1315 sun- 1319 suwa- 1255 süčük 1312 süjü- 1285 süksük 1317 sümür- 1328 süp r- 1329 sü(r)- 1320 süt 1300 süz- 1298 šilim 1248 šillik 1248 šiš 1251 šora- 1275 taɣ 1359 taɣa 1350 taj- 1391 tajan- 1349 tal 391 tal- 1361 tala- 1396 tam- 1364 tam 1398 tamet- 1416 tani- 1400 taŋ 1401 tap- 1436 tapan 1390 tapta- 1420 tar 1372 taram 1421 tarmaq 1357 ta(r)t- 1367 tasqara 1423 taš 1352, 1373 taš- 1433 tašaq 1397 tatliq 397 tatq 397 tavar 1346 taz 1423 täg- 1372 täg 1413 tälvä 1362 täŋlä 1430 täŋnä 1430 täŋri 1402 täp- 1437 tär 1366 tärgäw 1422 tärgi- 1434 tär/j- 1367 täš- 471 2027 UYGHUR täwrä- 1365 täz- 1429 tegiš- 399 tekä 1430 tekiz 1412 temir 1364 terä 1367 tergän 1433 teri- 1438 teriq 1356 teti- 397 tetik 1368 tev-in- 1404 texi 393 tezäk 1424 tijin 400 tik- 1370 tik 1370 til- 394 til 1371 tin 401 tin- 401 tinti- 1427 tiŋ 396 tiŋla- 396 tiq- 1425 tiräk 1428 tirik 1372 tirnaq 402 tiš 1375 tiz- 403 tiz 1447 tɨnar 402 tofraq 1405 toɣ 1391 toɣan 1376 toɣra- 1348 toɣraq 1459 toj- 1376 toj 1468 tola- 1456 tola 390 tolɣan 390 tolɣu- 1380 tolɨ 400 tomur 1364 tonu- 1400 toŋ- 1386 toŋ 1386 toŋɣuz 1355 top 1438, 1460 topan 1427 topaq 1464 topaq-torum 1464 topraq 1405 topuq 1460 toqal 1378, 1394 toqu- 1379 toqun- 1453 tor 1449 toryɣ 1462 tosun 1406 tošqan 1408 toxa 1431 toxu 1431 toz 1465 tögä 1425 tök- 1375 töl 1379 tömünä 1415 töpä 1419 tö(r) 1461 tö(r)t 1378 töš 404, 1456 tuɣ 1470 tuj- 1383 tujuq 1452 tul 1383 tumaq 1475 tumšuq 1475 tumu 1385 tumučuq 433 tur- 404 tut- 1478 tuwaq 1445 tuz 398 tüg- 1361 tügü- 1469 tük 1442 tükär- 1477 tükür- 1477 tülek 1474 tülkä 1471 tümän 400 tün 1443 tüŋči 1477 tüŋlük 1476 tüp 1386 tü(r)- 1387 tüš- 1385 tüš 1473 tüšäk 1353 tüšün- 1384 tütün 1479 tüz- 402 u 1040 ubat 621 uč- 1483 uča 1481 učuq 1176 uga 1153 uj 1484 ujal- 1487 ujat 1487 ujat- 1487 ujuš- 1178 uka 1047 ul 1492 ūl 1492 ular 1495 uli- 1036 ultaŋ 1492 ulu- 1493 uluɣ 1494 una- 1185 unut- 1499 upa 1058 uq- 1490 ur- 1188 uruq 1187 us- 1284 us 1505 ušaq 1496 uššaq 1496, 1497 ut- 1506 uva- 1156 uvat 621 uwa 1153 uxla- 1038 uzaq 623 uzun 623 üčün 1482 ügr 612 ük- 1181 ük 1485 üläš- 1182 ülgä 616 ülüš 1182 ün- 1053 ün 1500 üŋgür 1501 üräŋgi 1177 ürkü- 1060 ürük 518 üz- 994, 1189 üzük 486 üzüm 1000 vajraq 1071 xošna 760 xotun 140 zülük 1290 žilim 474 žilqi 977 žuɣu(r)- 889 žul- 1019 žulɣun 480 žum- 1017 župqa 1554 žuqu 1554 žügü(r)- 1537 žür- 482 ǯala 1526 ǯar 973 ǯäjnäk 412 ǯäz 1538 ǯegren 966 ǯekir- 884 ǯeren 966 ǯərrən 966 ǯigdä 1549 2028 ǯili 1149 ǯi(l)qa 977 ǯir- 1538 ǯirən 966 ǯiriŋ 591 ǯonu- 1027 ǯoru- 483 ǯölü- 485 ǯuŋ 998 ǯut 1546 ǯüt 1546 UZBEK ača 272 ačči 1146 adɨm 1139 āɣ 275 aja- 279 ajir- 1117 ajɨq 1118 ajlan- 278 aj z 1025 ajt- 498 alda- 288 alp 290 anɣirt 305 aŋ 306 aŋɣirt 305 aŋraj- 304 arɣa 1152 ari 1136 ari- 519 ariš 1125 arkan 518 arpa 313 as 1025 avra- 314 aǯra- 1117 ädik 1129 äjä 493 äpkin 311 äsĭr- 522 ät 1140 baɣana 324 UZBEK bajdaq 1071 bajir 323 bajmaq 39, 907 bajram 321 bajraq 321 bajr q 1071 balčiq 345 balɣa 1077 baliq 863, 1076, 1251 balxi 350 baqa 920 baqir 349 barm q 1093 barq 346 base 906 baska 1086 basq 1097 baš-lɨq 346 baz- 330 bekre 336 bel 337 belin 1088 ber- 353 bet 924 bez- 1086 bez 1089 bič- 1099 bigiz 1089 bij 358 bij 336 bil- 338 bilak 343 bilan 351 biq- 370 biqin 360 bir 364 bit- 388, 957 bit 1081 bitiš- 1114 biz 341 b - 1101 b j 365 b j-la- 925 b l- 942 b r 905 b ri 344 b ta 902 b ɣ 319 b j 341 b ja 333 b l 898, 927 b la 326 b ldir 350 b ldiz 326 b ld q 349 b lta 898 b q- 323 b r 328 b r- 930 b riča 328 b rsiq 374 b s- 1079 b stirma 347 b š 910 b t- 355, 1080 b t 1094 b tq q 333 b ǯa 320 bu 912 buɣ 378 bụɣin 358 bụɣiz 372 buɣ-la- 378 bụɣ w 379 bụɣ z 367 buɣu 1102 bụja- 367 buj-ɣur- 355 bụjin 939 bụj q 367 bujrak 1102 bujuɣ 355 bujuk 334 bujur- 369 buk- 361 bụksa 387 bụl- 372 bula- 382 bulduriq 383, 1096 bulɣa- 382 bul n 952 bul q 362 bultɨr 1109 bulut 382 buqa 951 buq q 1108 bur- 955 bura- 955 burč q 380 burga 363 burgut 949 burɣu 1112 buriš- 1112 bụrk 374 burka- 386 burqira-n- 375 burun 1090 buruq-sa- 375 bụš 368 but 380 buta- 1115 but q 1115 bụtqa 356 bụz 376 buz- 936 buz q 354 čaɣir-qan t 1323 čajna- 419 čaj n 408 čakalak 440 čakanda 410 čakka 438 čakm n 423 čal- 414 čalɣi 414 čalma 442 čal-(m q) 442 čal w 439 čalpak 413 čaman 447 čapi- 417 čaq- 421 čaqa 437 čaqal q 437 2029 UZBEK čečak 420 ček n k 412 čert- 435 čibin 448 čigirtka 412 čigit 428 čij 408 čijir 426 čim- 431 čim 447 čimčal q 1329 čimči- 431 čimči-la- 431 čimdi- 431 čimdi-m 431 čimi-t- 431 čip r 1344 čipq n 424 čiq 425 čiq- 428 čiqar- 1135 čiri- 434 čirik 434 čirk 434 čiviq 432 čiz-(m q) 435 čɣ 425 č kič 422 č l q 443 č lt q 443 č qin- 441 č l 442 č p- 417 č p n 444 č pqi 417 č q 436 č qum 436 čụč q 425 čuču- 1312 čučuk 1312 čụɣ 448 čụk- 450 čụl 451 čulɣa- 453 čumčuq 433 čụmič 1342 čụm-(m q) 1342 čum li 446 čụp 452 čụqi- 449 čuqu-la- 449 čuqur 449 čụrtan 453 čuv 432 čuwalča 1256 ῾ üjdä 449 dam 440 de- 1358 deg- 1372 dụli 400 duš 1473 dübüläj 1445 e- 515 egar 506 egin 495 eg w 1142 ejär- 580 ek- 1132 el 501 ela- 287 elak 287 elt- 582 eman 1143 emäklä- 606 em῾ ak 506 emgɛk 505 en 507, 600 endi 586 eng k 511 enka-tenkasini 1135 ens 511 entik- 509 enük 1161 eŋ 300 eri- 590 eriš- 590 erkak 608 erkä 1137 ermak 1137 erta 516 er-ür 515 es 521 eski 1138 eš- 606 ešäk 503 ešik 502 ešit- 293 et- 522 et 1140 etäk 524 ez- 1158 ɛniq 508 gavda 667 gɛmik 804 g a 814 gör- 1025 guŋ 742 gụŋ 839 gụzal 570 ɣ č 711 ɣ r w 556 hār- 1124 h kiz 1169 h ri- 1124 hụl 1169 hürk- 1060 ibɛr- 1157 ič- 1141 ign 468 ijm n- 497 ik 1141 ikki 1153 il- 605 ildiz 1521 ilik 865, 1024 iliq 480 ilk 582 ilm q 605 il n 1548 imir 587 in j 619 in k 619 ingala- 615 ingička 1010 ini 587 in u 301 iri- 591 irim 592 irin 602 ir q 1144 isirɣa 1245 iš 585 iš n- 586 it 1029 itar- 595 itälgü 595 itulxen 595 iturxen 595 ivi- 472 iz 593 jaɣir 1007 jāɣɨ 457 jaɣrin 458 jalaŋ 962 jalä- 1527 jalin- 1525 jalɨŋ 1541 jal w 1526 jalpiz 1533 ja 1511 jama- 970 jan- 1027 jana 1005 jangụ 1510 jaŋgra- 1544 jaŋliš- 988 japr q 874 jaqin 459 jara 1517 jara- 1529 jarɣu 973 jarɨn 1028 jasa- 465 jassi 466 jašil 1015 jašin 1519 jaw 457 jāwa 885 jaxši 459 2030 jäkän 469 jänč- 1150 je- 1531 jel- 886 jel 1508 jelim 460 jelpi- 461 je 1518 je - 476 je il 1514 jer 1008 jet- 1536 jetti 960 jəšiq 1534 jigir- 496 jigit 1509 jiɣ- 992 jik 1141 jil 475 jilqi 977 jiq- 977 jir- 1538 jirgän- 886 jirik 516 jiriŋ 591 jir q 1144 jit- 980 jɨlɨm 959 jōɣan 467 j n 1547 j lbars 479 j n- 1017 j nal- 1018 j q 1551 j ɣ 597 j ɣ- 1146 j ɣdu 469 j ɣin 1146 j ɣ č 1160 j j- 1525 j j 1532 j l 462 j lči- 1525 j lɣ n 1533 j ll - 1525 UZBEK j llɣiz 1511 j lp q 471 j lqin 1149 j lwar- 1525 j m 986 j mɣir 1146 j m n 463 j n- 1005, 1539 j nčiq 866 j n q 1517 j ɣ q 1006 j p- 971 j p 1529 j piš- 861 j q- 469 j q 1542 j qa 984 j r- 1152 j ri- 1512 j r-qan t 478 j ruɣ 1512 j smiq 1515 j stiq 1507 j š 961, 981, 1003 j t- 466 j t 1520 j vuq 456 j w 457 j wuz 467 j ww š 1531 j z- 473, 868, 1013 j z 989 j sin 1545 jub r- 1157 jugan 878 jugur- 1537 juk 1553 jukun- 879 jul- 1019 jụl 1155 julduz 1155 julɣun 480 jum- 1017 jumal q 1543 jumr n 881 jumš q 993 jumurtqa 1499 jumuš 996 juŋ 998 jupan- 1021 jupqa 1554 juq 1022 juq- 1022 juq ri 1031 jur- 482 jurak 1555 jurt 1000 jut 1546 jut- 1506, 1556 juw- 1031 juwan- 1021 juw š 1531 juz- 994 juz 1545 jügir- 1537 jülüŋ 476 kana 657 kandik 688 kapalak 798 kapsan 779 kawša- 667 käl s 789 kältä 789 kälti-kälas 789 keč- 627 keča 655 keg j 803 kejin 536 kek 633 kekir- 634 kekirdak 658 kekkaj- 537 kel- 538 keli 773 kelin 659 kema 539 kemir- 662 kendir 806 ke 775 kepɛk 678 ker- 549 keraga 543 kerak 692 kes- 770 ket- 534 ket 728 ketm n 810 ketük 693 kez- 550 kɛbi- 780 kɛp- 780 kičik 787 kigiz 710, 846 kij- 683 kim 754 kindak 818 kindik 818 kiprik 707 kir 792 kir- 825 kiš 817 kiši 818 k č- 711 k č 711 k jlak 822 k jnak 822 k k 714 k m- 837 k n 720 k ŋil 741 k tar- 728 kölik 762 köväš 558 kȫzɛ- 778 k kr k 713 k mik 804 kuč 730 kuj- 665, 853 kuja 741, 853 kujin- 665 kuj w 732 kụk 833 kukan 833 kụks 713 kụl 834 2031 UZBEK kul 849 kụlɛkɛ 835 kụlkɛ 835 kụmɛk 759 kụmir 852 kumran 641 kun 553 kunči 739 kundaš 739 kụp 840 kụp- 841 kụprik 841 kụr- 567 kuraš- 671 kurɛ- 855 kụrpɛ 826 kut- 703 kuwrak 646 kụz 567 kuz 747 kuzɛn 857 küšek 717 laqqa 863 -ma- 893 majriq 907 mäŋiz 913 men 341 -mi 958 mija 895, 917 min- 1110 miŋ 918 mɨjɨq 356 m j 896 m l 927 mụgiz 948 mujɨš 954 mujuš 954 munč q 944 mu 935 murt 385 murut 385 mušuk 900 muz 933 mъjələk 902 ne 1034 -ŋ 959 č 1041 gej 1043 il 612 ri 1179 j- 1044 jin 1070 jna- 1070 k 1168 kin- 1047 ktam 1490 l - 616 mildiriq 1170 miz 1052 n 1191 ŋ 305, 1055 ŋ- 1186 pka 1058 oqči- 1046 qi- 1045 r- 1059 r 1173 rda 1062 rdak 278 rịk 518 rin 1062 rman 1188 rta 1062 sal 1066 t 624 t- 1066 t r 1167 t w 1069 ttiz 1033 z 1064 zgä 1064 öjĭ- 1046 ört- 1061 ötik 1129 ötük 1129 öwür- 601 č 492 č- 1116 ča 272 čči 1146 dim 1139 ɣ- 596 ɣ 597 ɣa 281 ɣir 1148 ɣiz 274, 277 ɣna- 596 ɣu 275 j 303 j q 510, 1118 jr n 280 l- 283 la 291 l-d-i 284 lqiš 1154 m č 295 nt 302 gač 1055 pa 513 pa-lar 1123 q- 598 q 598 qsa- 499 ra 314 rqa 311 rt- 519 rt 1157 s- 1126 š- 292 š 294 šiq 293 š-liq 294 t- 1127 t 317, 1140 ta 523 tim 1128 v 512 vuldɨrɨq 490 vun- 307 vut- 307 z 315 z- 520 ziq 316 pajgä 321 pajp q 902 palapan 326 paqir 349 pilik 361 pis- 364 piš- 1089 piškak 342 pụkak 371 pus- 364 pust 331 qada- 632 qad q 632 qaj 754 qajɨš 683 qajra- 786 qalin 636 qalp q 635 qalq- 659 qalqi- 659 qan t 665 qanšar 15, 806 qaqqaj- 537 qara 530 qari 530, 672 qari- 672 qārɨm 767 qasn ɣ 784 qaši- 660 qaššaŋ 696 qavuš 712 qaw- 560 qawɣa 698 qaz- 769 qazɣ q 782 qazi- 769 qɛbɨz 781 qɛjɣɨ 527 qɛjin 628, 684 qɛjiq 526 qɛjir- 752 qɛjir 694 qɛjnɛ- 657 qɛla- 635 qɛldirɣ č 652 qɛlin 548 qɛmš- 643 2032 qɛmiš 774 qɛndɛl 630 qɛnir- 540 qɛn t 776 qɛn iq 645 qɛrɛqči 648 qɛrɣɛ 691 qɛrɣɛ- 782 qɛriš 799 qɛrm q 649 qɛrqɛrɛ 652 qɛrs q 651 qɛršiqul 672 qɛàqɛ 661 qɛàqir 672 qɛt 526 qɛvuz 534 qɛzi 800 qiči- 813 qidir- 655 qij- 544 qijin 821 qijna- 821 qij q 676 qil- 675 qil 789 qilič 636 qim- 677 qimiz 641 qimti- 739 qin 822 qi ɣir 823 qir- 679 qir 768 qirɣij 680 qirɣ q 546 qir nqara 680 qir w 793 qirq- 792 qirq 824 qisir 653 qisqa 681 qià 545 qiz 547 qizɣan- 828 UZBEK qizil 828 qɨjn 822 q čqar 712 q a 564 q j- 831 q jɨn 830 q ruq 1491 q 836 q - 836 q tas 755 q tir 858 q zi- 568 q biq 764 q b n 798 q č- 751 q ɣur- 684 q jɛ 630 q l- 548 q lčir 555 q l q 639 q mɣ q 697 q n- 643 q n 797 q ɨraw 721 q p 646 q p- 766 q pɛq q 765 q pin- 807 q plɛ- 765 q pqɛ 765 q pt l 779 q q- 755 q q 795 q r- 699 q r 626, 799 q rɛ 651 q rɛčiq 648 q rɛ-ɣɛt 533 q rɛmuɣ 650 q rin 669 q r ɣ n 550 q š 555 q šiq 639 q šni 760 q t 526 q tiq 785 q vaš 712 q v q 687 q w 802 q wur- 684 q wuš- 763 q zɣa- 568 q ziq 856 qụbiz 743 quč- 731 qụɣirč q 756 quj- 731 quji 562 quj nčiq 803 quj š 553 qujruq 814 qujuq 734 qul 735 qụl 831 qula 849 qulač 559 qul - 850 qul q 847 qulun 735 qum 705 qụm 717 qumɣ n 737 qumursqa 738 qụnd q 740 qụn q 698 qunt 571 qụnǯ 819 qụŋgiz 566 qụŋɣir 720 qur 700 qur- 746 qurč 747 qụri- 842 qurma 745 qurs q 854 qurt 808 qurum 827 quruq 801 qus- 830 quš 851 qụšni 760 qut 749 qutur- 576 quv n- 845 quw- 560 quw 695, 733 quwuš 712 qụzi 809 sač q 1331 saɣiz 1204 saɣri 1272 sajiɣ 1221 saj z 1200 sap- 1216 saqaq 1326 saraŋ 1217 sarims q 1234 sariq 1264 sa(r)qi- 1214 savaš- 1211 sawir 1196 sawur- 1231 sazan 1220 säkrä- 1201 säŋ 1294 sär- 1200 särä 1259 säs 1270 sävlä- 1197 semiz 1228 sen 1237 sep- 1212 sep 1268 sepkül 1271 seskän- 1236 sev- 1221 sez- 1219 sĭčq n 1301 sigir 1243 siɣ- 1244 siɣraq 1288 sij- 1328 sijpa- 1245 sijr k 1225 sil - 1249 UZBEK silki- 1250 simir- 1328 sin- 1246 sin 1292, 1294 sina- 1292 siŋ- 1295 siŋar 1280 siŋil 1225 siŋir 1254 siq- 1247 sirka 1319 sĭrkɛ 1264 sirt 1259 siz- 1342 -sɨ 1320 sɨj 1244 s jla- 1197 s k- 1304, 1305 s l 1307 s l- 1308 s q- 1306 s ra- 1310 sögät 1263 söz 1298 s č- 1325 s č 1335 s ɣ- 1198 s ɣ 1224, 1226 s ɣin- 1266 s j 1200 s j- 1221, 1337 s l 1206 s l- 1277 s ld w 1227 s lqi- 1278 s m n 1282 s 1309 s p 1233 s qa 1199 s r 1217 s t- 1193 s vuq 1336 s w- 1193 s wɣa 1195 s wul- 1193 s wut 1197 s z 1269 sū- 1193 sučuk 1312 sudr - 1240 sug l 1273 suɣur- 1315 suja- 1285 sujak 1255 sujɣun 1243 suli 1315 suluq 1312 sumak 1258 sụp q 1283 supur- 1329 sur- 1320 surt- 1341 sut 1300 suv 1286 suwa- 1255 suwliq 1312 suwul- 1193 suz- 1298 sübäk 1258 süksük 1317 sülgün 1289 šilik 1248 šiš 429 šiš-(m q) 429 šumurt 1004 tag 1413 taɣar 1429 taɣin 393 taja- 1349 tajan- 1349 taka 1430 tala- 1396 tal q 1373 tani- 1400 taŋri 1402 taq- 1350 taram 1421 tariq 1356 tarmaq 1357 tarvaj- 1357 tati- 397 tävlik 1408 tebra- 1365 tegra 1410 telba 1362 temen 1415 tep- 1437 tepa 1419 ter 1366 ter- 1367 terak 393 teran 1371 terga- 1422, 1434 teri 1367 teš- 471 tetik 1368 tezak 1424 tij- 1347 tijin 400 tik- 1370 tik 1370 til- 394 til 1371 tin 401 tin- 401 tin-ka 396 tinti- 1427 tiŋ 396 tiq- 1425 tira- 1428 tirak 1428 tirik 1372 tirn q 402 tiš 1375 tišli 1251 tiz- 403 tiz 1447 t p n 1427 t t t t t t t in 1454 ra- 1348 j- 1376 j 1468 k- 1375 l 1379 lɣa- 1380 2033 t mt q 1457 t ngak 1474 t nɣis 1355 t p 1438, 1460 t piq 1460 t qa 1453 t qi- 1379 t qin- 1453 t qli 1470 t qm q 1453 t q l 1378, 1394 t r 1449, 1461 t rt 1378 t s 1380 t 1456 t ak 1353 t qan 1408 t z n 1465 tölek 1379 t b n 1390 t ɣ 1359 t ɣa 1350 t j- 1391 t l 391 t l- 1361 t m- 1364 t m 1398 t mir 1364 t ŋ 1401 t p- 1436 t p-in- 1404 t pta- 1420 t r 1372 t rɣ q 1406 t rt- 1367 t š 1352, 1373 t š- 1433 t t- 397 t t 397 t tli 397 t var 1346 t wuq 1431 t z 1423 tub 1386 tug- 1361 2034 tuga- 1469 tugan- 1469 tụgarak 1360 tuɣr 1382 tuj- 1383 tuja 1425 tujnuk 1476 tuj q 1445 tuk 1442 tukli 1136 tul 1383 tụla 390 tulki 1471 tuman 400 tum q 1475 tumšuq 1475 tun 1443 tup-la- 1477 tupr q 1405 tupur- 1477 tur- 404 turaŋɣi 1459 turli 1387 turmak-la- 1387 tụš 404 tuš 1384 tuš- 1385 tuš w 1353 tušun- 1384 tut- 1478 tutak 1388 tutun 1479 tuz 398 tuz- 402 ụ 1040 ụč- 1164 uč 1482 uč- 1483 učun- 1176 učun 1482 učuq 1176 ugra 612 ūɣ 1175 uj 577 uj- 1048 WRITTEN MONGOLIAN uja 1153 ujal- 1487 ujat 1487 ujɣ n- 1159 ujur 613 ujuš- 1178, 1180 ụl- 1049 ular 1495 ulä- 1036 uläš- 1182 ụldir- 1049 ulgi 616 ult n 1492 uĺuš 1182 um- 296 umsun- 296 un- 1053 un 1500 una- 1185 unut- 1499 uŋur 1501 upa 1058 ụq 1046 uq- 1490 ur- 1188 ūr 1488 urɣ či 1503 ụr q 414 urt 271 uruɣ 1187 ụs- 623 ušal- 1496 uš q 1496 ụt 1067 ụtir- 1051 uwa 609 uwra 612 uxla- 1038 ụz- 1037 uz- 1189 uz q 623 uzuk 486 uzum 1000 uzun 623 ümür 587 x wuč 309 zaɣizɣ n 1202 zuluk 1290 ž kə 862 ž ta 1519 ǯabiqa 887 ǯaɣ 1517 ǯaja 1530 ǯar 973, 1535 ǯawčɨ 1539 ekir- 884 el k 473 elə 1149 ez 1538 ezd 1013 ezn 1013 ij n 1014 ijda 1549 ijr n 966 ik 1141 il- 1548 ir 993 irgen- 886 n 1018 ǯ rɣaq 1012 ǯ wči 1539 wra- 467 umb q 889 umrušqa 997 ǯurɣ t 1520 ǯuǯuq 1335 WRITTEN MONGOLIAN ab- 309 ab 1122 aba 310, 512 abad 497 abaɣa 310 abaɣaqai 1135 abaqai 1135 aba-rga 30 abarɣa 514 ab-galdai 1123 abi- 309 abija(n) 589 abisun 309 absa 763 abu- 309 abu 310 abuɣa 489 abuɣаči 1123 abura- 307 aburɣa 514 aburɣu 514 aburi 1078 ača(n) 1116 ači 318, 612, 1116 ači- 519 ačiguri 1116 ačuɣ 316, 1116 ada 493 adaɣ 1118 adaɣa- 1139 adajir 1118 adali 273 adam 1139 adar 1118 adasqa 1139 adqu 1128 adqu- 1128 aduɣu 317 aduɣula- 317 aduɣusu 317 agi 1095 aɣ 277, 282 aɣa 514, 1484 aɣadar 1146 aɣag 1484 aɣaɣ 514 aɣa(ɣ)una 281 aɣali 1078 aɣal in 312 aɣar 273 aɣarčag 597 aɣasi 1078 aɣlaɣ 276 aɣlaɣa 276 aɣlaq 276 2035 WRITTEN MONGOLIAN aɣli 1179 aɣsa- 494, 499 aɣsu- 275 aɣsum 499 aɣsun 275 aɣsur- 499 aɣta 280, 755 aɣu- 1057, 1120 aɣudala- 511 aɣudam 495 aɣui 274, 276, 495 aɣul 612 aɣula(n) 276 aɣulǯa- 488 aɣur 274, 311, 612 aɣura 275 aɣura-su(n) 275 aɣurqai 1119 aɣuski 1058 aɣušgi(n)) 1058 aɣuu 495 aɣǯam 277 ai 497 aja 279, 497 ajaɣa(n) 510 ajalɣu 497 ajan 277 ajaŋ 277 aji 279 aji- 496 aji-da- 497 ajil 277 aji-la- 497 ajilad- 497 ajimak 277 ajiraɣ 280 ajis- 279 ajisi- 279 ajisu- 279 ajman- 497 aju- 496 ajul 496 aki 281 aki- 282 akila- 1057 al 1032 ala- 291 alaɣ 291 alaɣa(n) 1121 alaɣdaɣa 289 alaɣdaqai 289 alašira- 288 albaɣut 290 alba(n) 289 alban 290 alba-tu 290 albin 288, 289 alča-gar 286 alčaɣar 285 alčaji- 284, 286 alča-n 286 alča 285 alčiɣur 518 alču 292 alču ɣai 292 alda 285 alda- 288 aldar 293 ali 283 alija 288 alir-su(n) 294 alisu 294 al-mai 286 alqu- 284 aluqa(n) 1077 alus 292 al ija- 286 amada- 503 ama-ɣai 298 ama(n) 296, 297 amara- 298 amban 295 amsa- 296 amta(n) 296 amtan 296 amu- 298 amur 298 amura- 298 am- i- 298 ana- 1122 anda- 299 anda 302 andaɣai 302 andaɣar 302 andaɣu- 299 andu- 299 ani- 1171 anisqa 1171 anuɣu- 508 an isu(n) 295 an u 301 a 304, 306 a ga- 304 a gat 305 a gi 307 a gida 307 a gir 305 a ɣai- 304 a ɣir 304 a ɣɨr 305 a qa- 508 a qa(n) 300 a qar- 508, 511 a - ira- 511 aqa 281 aqar 1100 aqauna 281 aquuna 281 araga-tan 316 araɣa 16, 316 araɣal in 312 arai 315 aral 314, 1125 aral i- 314 aran 1125 ara ga 1124 ara ɣa 1123 arasu(n) 520 arba- 314 arbai 312 arban 1191 arbis 15, 314 arča- 521, 1037 arči- 518 arčiɣur 518 argali 1503 argi- 517, 1124 arɣa 313 arɣa- 516 arɣal 1125 arɣali 1503 arɣamaɣ 603 arɣam i 518 arɣasu(n) 1125 arɣu- 516 arɣu 516 ar-ɣu- 1124 ari- 1124 ari 1136 ariɣun 518 arija 16, 316 arijatan 316 arisu(n) 520 arqaɣ 1152 arqala- 518 aru 311 aruɣ 518 aru-ki 311 ar aji- 516 ar iji- 516 asa- 316, 1126 asag 499 asaɣu- 1190 asara- 521 asiɣ 1025 asuru 14, 292 ataɣa(n) 1094 atalɣa 1127 atan 280 atar 1127 atiz 1127 atugaj 523 a arɣana 306 a i 492 a i- 1118 a ig 1118 a il 492 a in 318 a ir 305 a ira- 1117 2036 aǯirga 317 ba 341 bačag 894 bačim 1094 badana 320 bada 1071 badara- 1071 badqu- 332 baɣ 319 baɣa 336 baɣa- 1085 baɣagi- 378 baɣal aɣur 371 baɣana 324 baɣasu(n) 1085 baɣu- 347 baɣu 379 baɣudal 347 baɣui 379 baɣuu 379 baj 322 bajan 341 bajar 321 bajas- 321 baji- 322 bajiča 322 bajidasu 336 bajilɣa- 336 bajir 323 bajitasu 336 baki 325 bal 898 balači- 1075 balaɣ 383 balaɣasun 1092 balaj 338 balčig 345 balčir 326 balčirɣana 349 baldaɣ 349 baldarɣana 349 balɣasu(n)) 1092 balɣu- 344 balɣu 344, 350, 1077 WRITTEN MONGOLIAN balɣuna 350 balig 1077 balta 898 banuqai 352 baqa- 1083 baqa 1083 baqaɣu 1108 baqalaɣur 1108 baqar 349 baqarda- 1083 baqau 1108 baqur 349 baquu 1108 bara 352 bara- 363 baraɣa 329, 352 baraɣun 328 bara-ji- 352 barbaji- 330 barda- 330 bardaɣ 349 bari- 328, 346 barimal 1084 barluɣ 331 basa 906 basilaɣ 14, 1089 basi ɣa 1113 basu- 1079 bataɣa 332 bataɣana 1081 batɣa 332 batu 1094 ba a 320 beder 1082 beg- 1073 bege- 335 begelei 343 begere- 348 begere 1089 begni 335 beɣelej 343 beile 369 beise 370 beje 335 beker 336 beki 1083 bekni 335 bekü 1083 bel 337 belbenčeg 346 belber(e)kei 346 belbesü(n) 339 belbüsü 339 belčir 1077 beldüge 337 bele-dke- 337 beleg 926 beleken 337 belen 337 belge 338 belkegü-sü(n) 337 beltereg 343 belterge 343 berbeji- 1086 berele- 340 bergen 339 beri 339 berile- 340 berke 1079 bersegüü 1086 berte- 929 berte 343, 344 betege 916 bi 341 bič-al- 1099 biči-qan 1099 bide 341 bide- 340 bider 1082 bidügün 334 bila- 1088 bilaɣu 1076 bilča- 342 bilčaɣu 345 bilče- 342 bilčuu 345 bilig 338 bilisüg 343 bilka- 362 bilqa- 362 bilá čág 343 biraɣu 353, 354 birim 1089 bisiɣu 332 bis(i)laɣ 14 bišlaq 1089 bitü- 340 boda 365 bodu- 1106 bodu(-ɣa) 387 boɣ 324, 941 boɣaɣu 372 boɣ-ča 950 boɣda 368 boɣol 366 boɣoni 1104 boɣtu 358 boɣu- 1101 boɣul 366 boɣus 14, 367 boi 369 boji 370 bojid 348 bojida 348 bojir 1102 boki 348 boki- 361 bokinid- 381 bokir 348 bol- 372 bolba-sun 369 bolčaɣu 349 bolɣuɣa- 369 boli- 1109, 1110 bol a- 351 bol al 351 bol imar 1095 bol imur 1095 bol u- 351 bo čilgi 1100 borgija 353 borɣučuɣ 1111 borɣučuj 1111 borki 374 boro 376 2037 WRITTEN MONGOLIAN boru 376 boruɣa 32 boruɣa(n) 1105 boruu 1097 bosuɣa 1097 bošuɣ 14, 368 boǯuɣu 356 bödüne 320 bögere 1102 bögereg 357 bögerüg 357 bögesü(n) 358 bögle- 371 bögse(n) 1095 bögsi- 370, 1103 böɣe 368 böke 360 bökeji- 360 bökügene 1099 böküi- 360 böküne 1099 böle 373 böleg 942 bölög 942 bömbüger 945 börtü 343, 344 böǯi- 366, 1087 bučal- 377 budaɣa(n) 356 buda 355 budu- 367 budun 355 budurɣana 355 buɣ 1107 buɣ-sa- 1107 buɣu 1102 buɣudaj 935 buɣui 379 buɣujil 379 buɣulaɣ 324 buɣuluɣ 324 buɣura 1102 buɣurčaɣ 379 buɣurčai 379 buɣurul 321 bujid 348 bujida 348 bujilasu 373 bujira 348 bujla 377 bukinid- 381 bulaɣ 362 bulaɣan 326 bula gir 344 bulara- 362 bulči 350 bulčirqai 350 bulduraɣun 1095 bulduru 1108 bulduruw 1108 bulga 384 bulgu 368 bulɣa- 382 buli 1248 buliɣa 326 buliɣa- 382 bulija- 382 bulka- 362 bulqa- 362 bulqu- 362 bultu 351 bulu 1108 buluɣu 1076 bulu 942 buluu 1076 buluw 1108 buqa 381, 951 buqal 381 bur 376 būra 1103 buraɣa 1096 burčag 380 burčaɣ 379 burči- 386 bur-gi- 32 burgi-(ra-) 375 burɣa 1096 burɣana- 1105 burɣani- 1105 burɣasu(n) 1096 buruɣu 378 bur i- 385 busani- 14, 368 busqu- 332 busu 1113 bušiɣu 332 buta 1114, 1115 butaq 1115 buta-ra- 388 butu 1114 buǯaɣai 340 buǯigir 356 buǯiji- 356 bü- 342 bá či 376 bádágán 334 bá dá re- 365 bádá ri- 365 bádárkei 1106 bágsi- 370 bá gá de 1108 bágárge 357 bái 342 báilesá 373 bá ká 1108 bá ká li 1108 bále- 361, 381 báleke 384 bá leki 384 bá li 373 bá li- 381 bálike(n) 384 bálin 359 bálá 373 bálá 359 bálá g 343 bá si- 385 bá r 1112 bá rege 1112 bá rge 363 bá rgi-ni- 375 bárgá 374 bárgád 949 bári 364 bá rije(n) 1112 báril- 386 bá rke- 374 bárká - 374 bárádá 359 bárág 386 báráj 386 báse 387 bátege- 354 bátá- 354 bá árge 363 bá árke 357 bá i- 1087 cenxer 1323 ča- 406 ča 418 čabaɣu 417 čabau 417 čabči- 416 čabi 440 čabidar 454 čačaɣ 1331 čaču- 1325 čad- 411 čag 437 čaɣ 436 čaɣa 418 čaɣalsun 408 čaɣan 1323 čaɣasu(n) 408 čaɣčaɣai 1202 čaji- 1323 čaki- 421 čakil- 421 čakir 1323 čal 442 čalaji- 438 čalči- 438 čalgi- 1432 čali 413 čalir 413 čalma 442 čamaɣa 414 čama-rqa- 414 ča 1324 ča gis 1324 2038 ča kir 1324 čaqa 437 čaqu 411, 413 čar 424 čarasu 445 čarča- 424 čarča 1213 čarčaɣa(i) 1213 čarčaxai 1213 čaril 413 čas 1334 čas- 411 času(n) 436 ča-sun 436 čečeg 420 čečen 1195 čegedeg 422 čegel 409 čeger 435, 1420 čege i(n) 409 čei-dem 408 čeke 1370 čekir 1323 čekü῾ 422 ῾ el 441 ῾ el῾ eji- 429 ῾ eŋkir 1324 ῾ er 434 ῾ i- 406 ῾ i 1424 ῾ ibaɣa(n) 1369 ῾ ib῾ irga 419 ῾ ibdaɣ 397 ῾ ibe 432 ῾ ibqa 406 ῾ ibuɣa 1369 ῾ i῾ aɣa 1287 ῾ i῾ aɣulin 1301 ῾ i῾ i- 425 ῾ i῾ igür 425 ῾ i῾ iɣesü(n) 425 ῾ i῾ ijesü(n) 425 ῾ i῾ ula 1312 ῾ ida- 1368 ῾ idür 1346 WRITTEN MONGOLIAN ῾ ig 408, 425, 426, 446, 1370 ῾ igeǯei 1322 ῾ igig 425 ῾ igig῾ i 421 ῾ igiraɣ 395 ῾ igire 428 ῾ igirsü(n) 428 ῾ igǯi- 426 ῾ iɣ 1413 ῾ iɣa- 406 ῾ iɣig 426 ῾ iɣta 428 ῾ iɣul- 416 ῾ iɣulɣan 416 ῾ ijiɣan 424 ῾ ike 438, 1370 ῾ ike-n 440 ῾ iki- 1425 ῾ ikile- 427 ῾ iki(n) 427, 438 ῾ il 441 ῾ ilaɣu(n) 1373 ῾ ilbaŋ 441 ῾ ilbuɣur 442 ῾ ilbur 443 ῾ ile- 443 ῾ ilga- 1432 ῾ ilge- 441 ῾ ili- 430 ῾ iliji- 429 ῾ ilüge(n) 394 ῾ im 430 ῾ ima 432 ῾ ima-la- 414 ῾ imar 1433 ῾ ima-rqa- 414 ῾ imarqai 431 ῾ im῾ i- 430 ῾ ime 1426 ῾ imege(n) 1426 ῾ imki- 430 ῾ imüge(n) 430 ῾ indaɣa(n) 415 ῾ inege(n) 395 ῾ inu 1424 ῾ inua 343, 344, 1444 ῾ iŋ 396 ῾ iŋɣa 396 ῾ iŋla- 396 ῾ iŋna- 396 ῾ ip῾ iqaj 434 ῾ iqan 424 ῾ iqul 1426 ῾ ir- 435 ῾ iraɣa 402 ῾ irai 1366 ῾ irama 418 ῾ irgaɣu 1371 ῾ irɣa 402,435 ῾ irɣaɣuu 1371 ῾ irɣai 393 ῾ irma 418 ῾ isu 401 ῾ ob 1344 ῾ obkur 1323 ῾ o῾ i- 1271 ῾ ogi- 453 ῾ oɣ 448 ῾ oɣu 455 ῾ oɣudasu(n) 423 ῾ oɣul- 455 ῾ oɣuru- 455 ῾ oki- 449 ῾ olaq 443 ῾ olbun 1324 ῾ olid 451 ῾ olman 1324 ῾ olmun 1324 ῾ om 1342 ῾ ombuɣar 447 ῾ ombun 447 ῾ omu 1342 ῾ omuɣ 451 ῾ omurlaɣ 447 ῾ omurliɣ 447 ῾ omu-ru- 451 ῾ oŋgijal 1343 ῾ oŋɣur 1343 ῾ oŋkijal 1343 ῾ oqu 412, 449 ῾ oqu- 441 ῾ ouqur 1344 ῾ öb 452 ῾ ö῾ ügei 1312 ῾ ögebüri 344,389 ῾ ögeken 448 ῾ ögen 448 ῾ ögerem 444 ῾ ögerüm 444 ῾ ögüken 448 ῾ ögürüm 444 ῾ ökü- 450 ῾ ökü(le)- 450 ῾ öküre- 450 ῾ öl 451 ῾ ölüi- 454 ῾ öm 451 ῾ öme 447 ῾ ömü 447 ῾ ömüge(n) 430 ῾ uba 444 ῾ u῾ ali 1312 ῾ uɣ 453 ῾ uɣ῾ ala- 453 ῾ uɣla- 453 ῾ ulbuɣur 442 ῾ ul῾ aji- 429 ῾ ul῾ uji- 429 ῾ ulkir 439 ῾ uluid- 454 ῾ uqaɣ 445 ῾ uqul 1426 ῾ urqai 452 ῾ uruqai 452 ῾ uu 407 ῾ uu῾ ali 433 ῾ uugi- 407 ῾ ü 424 ῾ ü῾ e 1467 ῾ üge(ge)n 448 ῾ üŋgürüg 1343 ῾ üŋke 1343 ῾ ürügü 1405 WRITTEN MONGOLIAN daba- 464 dabaɣan 15, 464 dabi- 1355 dabki- 1355 dabqa 1345 dabqurul 1345 dabsi- 1355 dabta- 1355 dabu-su 399 dabusu(n) 398 dad- 397 dadu- 397, 465 dagna-sun 1348 daɣa- 458, 1348 daɣagan 887 daɣaɣa 885 daɣa(ɣa)- 1346 daɣaɣan 289 daɣaki 887 daɣara- 467, 1386 daɣari- 456, 1358 daɣari 457 daɣu-la- 1358 daɣulɣa 389 daɣu(n) 1358 daɣur 457 daɣus- 1381 daɣuu 1358 dajaɣar 1349 dajan 1349 dajiba- 1349 daji-bal- 1349 dajila- 1345 dajin 457 dajir 457, 875 dajira 457 daki- 393 daki 887 dal 460 dalai 459 dalaji- 461 dalaŋ 461 dalbaji- 470 dalbalǯa- 461 dalda 462 daldau 391 dalduu 391 dali 1351 dalim 1351 dalu 1351 damla- 392 damna- 392 daŋgi 1364 daqu 884 daraɣa 1357 daraji- 1356 darbaji- 1357 dar-gar 1423 dargil 405 darki 1356 darsa-ɣar 1423 darsaji- 1356 dars-gar 1423 darta- 1367 daru- 472 daru 1357 daruɣa 1357 daruma 1357 das- 465 dasiŋɣa 465 dasu- 465 debege 883 debel 473 debi- 1365 debigür 1365 debis- 1365 debse 466 debsi 466 debte- 472 debtü- 472 debül- 1365 debüs- 1365 debǯije 466 degde- 479, 1359 degde-] 1359 degege 1361 degel 473 degelei 473, 886 degelen 473 degesü(n) 885 deglei 886 deg-ne- 1348 degne-gül 1348 degtei 479 degü 467, 824 degüli- 1359, 1365 degür- 1347 degüre- 1347 degüren 1347 degüreŋ 1347 degüü 467 degüǯi- 1361 degüǯi-le- 1361 deɣe- 1359, 1419 dejil- 476 dejile- 476 deke- 1370 del 470 delbeg 1353 delbegene- 461 delbe-le 471 delbelǯe- 461 dele- 390 deled- 1363 deleg 1362 delegči 474 delegei 390 delegüü 390 deleŋ 474 deles- 1363 delge- 390, 1362 delger 390 deli- 390 deligün 1373 deligüü 1373 deli-ɣün 1373 demei 1363 denǯi 477 deŋnegül 1348 deŋǯi 477 derbe- 472 dere 464 dereji- 464 derem-deg 464 dobu(n) 1383 2039 dobuŋ 1383 doɣdur 1377 doɣsin 1376 doki- 1382, 1454 doki-ɣur 1454 dolgija(n) 392 dolgijan 459, 1454 doli- 890 dolija- 1352 doluɣa- 1352 doluɣana 480 doluɣuna 480 dolunu 480 dom 392, 888 domaɣ 888 domuɣ 888 doŋɣud- 891 dorɣu 484 doroɣon 484 doru 483, 1386 doruɣu(n) 484 dorui 483 do-tur(a) 481 doura 1386 döbe 1419 döbe(n) 1383 déči(n) 1377 dékü- 1372 döl 403 dölgen 1379 döli 403, 460 döli- 1385 döligen 1379 dölü 460 dölügen 1379 dölügü 1385 dömü- 887 döŋ 482 döŋge 482 dörbe(n) 1377 dörsüji- 1387 dörü 485 dörüge 485 dudurai 397 duduraŋ 397 2040 duɣuj 1360 duɣul- 1383 duɣulɣa 389 dulaɣan 480 duldaj 1375 du-li 481 du-mda 481 duqu- 1350 duqu 1378 dura 483 duru-sun 1380 duu 1358 düdüne- 1381 dügür- 1347 dügüreŋ 1347 dügürü- 1347 düi- 399, 484 düi 484 düibe- 1451 düibed- 1451 düil- 878 düireŋ 1345 dülei 473, 485 düli- 484 düli 1384 düŋgür 1385 düŋsüi- 1375 dürbe- 482 dürbelǯe- 485 dürbi- 482 düri 1387 dürü- 403 eb 1078 ebčeɣün 781 ebčigü(n) 513 ebde- 601 ebde-re- 601 ebed- 308 ebei 513 eber 607 ebere- 308 ebe-sü 36 ebesü(n) 278 ebke- 600 ebkere- 600 WRITTEN MONGOLIAN ebsi-gis 14, 817 ebüdüg 600 ebüge 515 ebügen 515 ebül 589 ebür 513 eče- 1130 ečige 272, 523 e῾ ügelkül- 1141 e῾ üs 1124 ed 493 edege- 493 edü- 610 edür 1042 eg῾ e 596 eg῾ i- 1147 egdegüü 581 ege- 1147 ege῾ e 500 ege῾ i 16, 500 egede- 275 egeg 494 egege- 1147 egeɣü 1142 egeji- 596 egel 498 egem 495 ege-meg 494 egere- 496 egeǯegei 275 egsi- 1147 egüde(n) 577 egülder 490 egüle(n) 512 egür- 489 egür 1152 egüü 1082 eɣere- 1137 eɣüre- 489 eje 303 eke 500 ekegün 1133 eki(n) 1131 el 501 elbeg 500 elbeŋkü 327 el῾ i 501 elde- 582, 1154 eldeb 500 ele 500 ele- 502, 1142 eleg 1133 ele-gür 515 elemeg 1133 elesü(n) 294 elgeg 288 elgen 501 elgü- 604 eli 501 elige 1131 elije 1088 eltüle- 606 elǯige(n) 503 eme 504 emeg῾ in 504 emegel 506 emeɣe- 507 emge- 505 emije- 504 emkü- 505 emüdü(n) 617 emü-ne 505 emüs- 617 emüsge- 617 emüske- 617 ende- 509 ene 487, 709 enel- 509 eneri- 509 enike 1150 eŋ 300, 507 eŋger 305 eŋke 303 erbeɣekei 1136 erbekei 1136 ere 312 ere- 1152 ere-gül 515 eregün 602 eregü(ü) 520 eregüü 602 ereke- 590 erekei 1138 ereü 602 erge- 1137 Ergenetü 630 ergi- 1137 ergi 1144 ergineg 517 ergü- 1065 ergüge 1065 ergül 1154 erigü 602 er-kis 14, 817 erme 521 ermüge 1059 erte(n) 516 erü- 855, 1158 erüke 1061 erüs- 521 ese 488 esegei 1261 esi 14, 522, 598, 1086, 1138 eske- 1145 esüg 522 ete- 595, 1140 eǯei 272 eǯen 493 gabija(n) 530 gada-sun 632 gani 571 gani- 571 gata-sun 632 ge- 529, 1221 ge῾ igene 551 gede 535 gedereg 535 gedesü(n) 552 gedüsü(n) 552 gege- 541 gegege(n) 553 gege-ɣe 63 gege(n) 553 gegü(n) 543 WRITTEN MONGOLIAN gegüü 543 gejeɣün 527 geji- 553 geki- 537 gekü- 537 gelderi- 538 geldüri- 538 gelgüri- 538 gelme- 528, 1026 gem 545 gemsi- 545 gendü(n) 541 gene- 540 genede- 540 genedte 540 gene(n) 540 ger 542 gere 541, 546 gereči 541 gerel 531, 1028, 1029 gesigǖ 557 gesigün 557 gesi-ɣü(n) 1160 geske 532 gete- 543 getül- 534 geü 543 geǯige 535, 653 geǯigele- 653 geǯigene- 653 gičige 788 gičigene 551 gila- 544 gilaji- 545 gilba- 544 gilba-l a- 544 gilčiji- 545 gileji- 544, 545 giltagir 544 giltuji- 545 gilu 544 gilüŋ 544 girɣaul 16, 542 girkaj 568 giǯige 653 giǯigene- 653 gori 567 göbdürigüde- 556 göbdürigüü 555 göbi- 566 gögi 537 göküj 537 gölbürge 789 gölige 717 gölme 565 gölmi 564 gölüge 717 gömürge 539 gör 574 görde- 574 göre-či 574 görle- 574 görü- 575 görüge(n) 574 görügesü(n) 574 guni- 572 gübege 30 gübege(n) 556 gübi- 566 gübüge(n) 556 güdke- 562 güdügür 564 güi- 554 güiken 535 güjin 535 güjü- 554 güjüken 535 gü/ögde-ger 564 güldi- 570 gün 1104 gürege(n) 573 güreger 573 gürmel 746 gürü- 575 güwr 841 güǯegeleǯegene 814 güǯiɣe 552 güǯirde- 562 güǯire- 562 ɣabija 530 ɣabija- 530 ɣabšiɣai 530 ɣačiɣur 525 ɣačura 525 ɣačuura 525 ɣaɣa-ra- 536 ɣaɣča 525 ɣaɣursu 15, 534 ɣai 527 ɣajiqa- 527 ɣal 554 ɣalaɣu(n) 547 ɣalaɣun 547 ɣalɣi- 547 ɣalira- 547 ɣal aɣu 528 ɣal iɣu 528 ɣanal a- 540 ɣanča 525 ɣandaji- 540 ɣar 530 ɣar- 550 ɣarui 541 ɣarun 541 ɣasiɣu(n) 575 ɣatul- 534 ɣaursu 534 ɣobi 572 ɣobija 572 ɣobil 572 ɣobur 566 ɣodaɣar 569 ɣodai 569 ɣodoli 693 ɣodu 533 ɣoduɣur 569 ɣoduli 693 ɣoɣud 563 ɣoɣusu(n) 563 ɣoji 569 ɣoju 569 ɣol- 555 ɣoliji- 548 2041 ɣolu- 71, 555 ɣolumta 554, 560 ɣoqa 570 ɣoqu 570 ɣorbi 556 ɣoriqa 550 ɣoruqa 550 ɣoua 561 ɣoul 561 ɣuba i 1038 ɣubči- 1038 ɣuči(n) 1032 ɣučin 1033 ɣudal 533 ɣudasun 533 ɣuduji- 562 ɣudus 562 ɣuɣursu 534 ɣuji- 560 ɣuju- 560 ɣulbij- 558 ɣuldu 559 ɣulir 572 ɣuni- 571 ɣura 1039 ɣura(n) 16 ɣuran u 556 ɣurba- 568 ɣurban 1032 ɣurɣuul 16, 542 ɣuriɣa 567 ɣuriɣu 567 ɣuril 572 ɣutaɣari 568 ɣutal 533 ɣutari 568 ɣutu- 576 ɣutul 533 ɣutura- 576 ɣuua 561 ɣuur 566 ɣuursu 534 ɣuwa 561 hodun 846 hor-či- 1060 2042 hürte-sün 1189 ibaɣu 589 ibau 589 ibe- 607 ibege- 607 ibel- 1485 ibil- 1485 ibile- 1485 ibire- 601 iča- 580 iče- 579, 1082 iči- 579, 1082 ide- 594 ide 1130 ideɣe 604 ideɣür 594 ideku 1248 ider 1130 idis(i) 14 idiš 1117 iduɣan 611 ig 1141 ikere 1153 ikes 1153 ikire 1153 ilaɣa 1155 ilbegesü(n) 584 ilbi- 584 ilči(n) 1143 ile- 174, 584 ile 581, 582 ileg 1133 ilege- 582 ilegü 1181 ilegüü 1181 ilere- 582 ilɣa- 585 ili 501 ili- 584 iltira- 1541 ilǯara- 1088 ilǯira- 1088 ilǯire- 1088 im 962, 1143 imaɣta 586 WRITTEN MONGOLIAN ime 1143 imer- 1134 imidi 618 inaɣda 306 inčaɣa- 588 inege- 588 inige- 588 inije- 588 inu- 577 in e 301 i čaɣa- 588 i gen 620 ir- 622 ir 1136 ira- 1152 iraɣa 592 iraɣu 591 iralɣa 592 irba- 592 irbaɣana- 592 ire- 590 irgen 622 irɣaj 621 irmeg 1136 irua 591 iruɣal 1136 iruɣar 1136 iruqai 1151 iruua 591 irüge- 1144 irügel 1144 isegei 1261 iskül- 1190 isu 580 isü 580, 1145 itaɣu 595 ite 595 itege- 594 itelgü 595 iǯaɣur 1098 iǯe 318 iǯi 580 iǯil 580 jabu- 1157 jada- 1129 jaɣan 598 jaɣu 1034 jaɣuma 1034 jala 1533 jalman 881 jamu 1165 janči- 1150 ja 1544 ja ɣali 1150 ja ɣirčaq 506 jara 1517 jara- 1152, 1513 jarba- 592 jasil 14, 1015 jasu(n) 1131 jašin 14, 1519 jegüle- 1031 jeke 1083 jez 1538 jigede 1509 jildurum 1541 jimaɣan 1004 jor- 483 josun 1546 kajil- 780 kajila- 30 kaji-sun 657 kaŋgil 641 keb 668 kebe 778 kebeg 778 kebei 679 kebel 668 kebeli 668 kebeneg 840 keberdeg 667 kebere- 646 kebereg 646 keberig 646 kebi- 667 kebiji- 656 kebire- 646 kebis 14, 710 kebte- 656 keč 656 keče 656 kečegü 694 kečegüü 694 keče-ɣü 694 kedegene 811 kedemen 699 keder 628 kederge(n) 753 kedgene 811 kedür- 683 kegel 668 kegeli 668 kege(n) 668 kegesü(n) 803 kegseji- 633 kegüken 742 kegürge 762, 841 kegǯe- 677 kegǯe-le- 677 keɣere 655 keɣür 770 kei 685 keje-ge 822 kejeŋ 821 kejid 625 keke-ji- 633 kekere- 633 keküdeg 658 kekülǯe- 633 keküreg 658 kelbegür 790 kelbeji- 788 kelbere- 788 kelberi- 788 kelbiji- 788 kele 736, 796 kele- 796 kele(n) 19 keles 14, 789 kelte- 637 keltere- 637 kem 775 keme- 687 keme 539 kemeke 663 WRITTEN MONGOLIAN kemele- 662 kemeli- 662 kemerlig 640, 686 kemi 804 kemik 804 kemile- 662 kemki- 662 kemtege 804 ken 754 kenčir 806 kendir 806 kenege 665 ken e 664 ke girdeg 658 ke keji- 666, 775 ke si- 778 ke sigün 778 kerči- 791 kerčire 792 kere- 19, 669, 671, 782 kereče- 671 kereg 692 kereldü- 671 kereldüg 672 kerelǯegene 774 keremü 857 kerig 783 kerije(n) 691 kerkeneg 670 kers 680 kerü- 782 kese- 14 keseg 770 keseɣe- 673 kesig 14, 551, 674 kesü- 14, 551 kete 692, 701 ketü 675 keüken 742 keül- 779 keüre- 779 keǯim 683 ki- 675 kib 706 kibe 30, 741 kibisi- 679 kibsi- 679 kičig 787 kičige- 681 kičije- 681 kičir 794 kidu- 753 kiɣira 823 kiɣurasu(n) 823 kiɣursu 823 kiɣurusu(n)) 823 kijači- 544 kijag 676 kija a 676 kijib 706 kiji- a 822 kik 631 kika- 633 kikili 787 kilaɣa 757 kilaɣana 790 kilaji- 788 kil-ga- 58 kilɣana 790 kilɣa-su 19 kilɣasu(n) 788 kilim 789 kilime 789 kilinče 675 kiluji- 788 kima 775 kimaɣa 678 kimaɣada- 678 kimda 758 kimur 641 kimura- 677 kimuraɣan 641 kimusu(n) 819 kina- 820 kindik 819 kine 697 kinu- 665 ki gan 776 ki gara 823 kiqa- 677 kir 791 kira- 679 kira 767, 768, 793 kiraɣu 793 kiraɣul 542 kiram 641 kiramaɣ 793 kirbe- 679 kirbu-su(n) 827 kire 700 kireg 783 kirɣa- 792 kirɣui 680 kirɣuul 542 kiri 700 kirig 783 kiris 680 kirma 641 kirma-G 793 kirmaɣ 793 kirsa 651 kiru- 679 kirüge 791 kis(a)- 681 kisa- 681 kisu- 810 kisuraŋ 653 kiteg 693 kituɣa 810 kitüge 693 kiǯaɣar 703 kkir 791 konak 839 köb 689 köb- 743 köbbü- 743 köbči 723 köbči(n) 840 köbdü 802 köbe- 823 köbege 668 köbege(n) 689 köbekün 742 köberi-de- 823 2043 köbke 802 köbkeji- 723, 841 köbüge 689 köbügür 723 köbüŋ 706 köbüre- 723 ködel- 694 ködüsü(n) 846 köge- 841 kögege- 841 kögeme 815 kögemei 815 kögene 698, 833 köger 729 köger(e)- 729 kögere- 841 kögerge 730, 762 kögeri- 729 kögüne 833 kögürge 730, 841 köɣe 839, 853 köɣemej 719 köi 723 köi(l)sü 818 köiten 803 köjüre- 853 köke 714 köke(n) 713 kökü(n) 713 köl 831 kölbe- 850 kölči- 849 kölčü- 849 kölde- 716 köldü- 716 kölge(n) 835 köl-le- 716 kölü-re- 849 kölü(r)-sü(n) 849 kölüsü(n) 816 kölüsün 779 köm 717 kömei 815 kömeli 805 kömeri- 805 2044 kömörege 738 kömüg 737 kömüldürge 718 kömürge 852 kömüri- 805 kömüsge 738 kömüske 738 köndei 666 köndelen 722 köndülen 722 könüg 839 könüge- 821 könǯile 719 köŋdei 737 köŋgen 777 köŋkeji- 666 kör 724 körbe- 699 körbi- 699 körböl- 699 körbü- 699 körbüge- 699 körši 824 körü- 724 körüdesü(n) 827 körüg 568 körüsü(n) 827 kösge 711 kösi- 727, 844 kösiɣür 727 köske 711 kösür-sün 748 köteji- 728 kötel- 728 kötel 728 kötül- 728 kötül 728 kötüle- 728 köü 742 köwr 729 kusam 748 kü 709 küber- 723 kübügür 723 ká či 730 WRITTEN MONGOLIAN ká či(n) 19 ká či gi 814 ká čá(n) 730 ká degá 732 ká de 771 ká der 532 ká deri 709 ká dese- 732 ká dá r 532 kágdá 646, 732 ká i 723, 742 ká ilen 849 káilsá (n)) 818 ká ir 853 ká isá (n) 818 ká iten 803 ká itá n 803 ká jileg 822 ká jil-sá 834 ká jkánek 552 ká kege 658 ká lem i 849 ká len 735 ká li- 817 ká li-če- 715 ká liɣe- 715 kámá n 705 kándá 820 ká r 19, 574 ká r- 825 kárdá (n) 708 ká re 725 ká rel 829 ká ren 828 kárene 856 ká re 828 ká resá n 651 ká rgen 824 kári 824, 843 ká rid 800 kárijen 745 ká rin 828 kárme 746 ká rmen 843 ká rmenli 651 kárte- 825 ká rá meli 651 ká r e 855 ká se- 829 ká sá nág 673 ká á-ne- 812 ká ár 812 ká gán 750 ká gá á 750 la- 859 lab 860 labqan 872 labqu 872 labsi- 869 labtara- 860 laɣ 862 laɣda- 862 laɣusa 631 lai 867 laqa 863 lioqo 863 lobqu 872 lobsi 860 loɣsi- 877 luɣ 877 lujil 859 luuqa 876 lá g 877 ma 39 mača- 918 mačag 894 mačaɣ 39, 894 maču- 918 -mad 916 magta- 41 maɣad- 904 maɣas- 41, 904 maɣta- 919 maɣu 894 mai 947 maiɣ 913 mai-mari- 39 maimari 907 mai-mur- 907 majaɣ 913 majaɣa 896 majiɣaɣ 908 majiɣaq 39 majila- 922 majila-su 921 majiqai 913 maji-qai 41 majiqan 913 makiji- 897 malaɣaj 921 malaji- 910 malija 898 malta- 899 malu 922 maluqai 900 malu-qai 218 malur 40, 900 mal an 41, 910 mamuuna 952 man- 341 mana- 953 manan 955 mana 955 mančui 901 mandu- 901 mantu- 901 man i 41, 901 ma gina 912 ma gir 912 ma gus 903 ma ka- 955 ma lai 895 ma nai 895 ma sar 955 maqara- 908 mara 905 maraɣan 905 maral 42, 952 marɣu- 904 marija- 905 maril 915 marma 903 marma- 1086 masi 41, 906 mata- 923 WRITTEN MONGOLIAN matari- 923 me 39 meče 893 mečegei 893 meči(n) 41, 907 -med 916 mede- 42, 938 megde- 896, 914 mei-mere- 907 meke 896 mekei 896 mekeji- 919 mekelei 41 meke-re- 950 meküji- 925 melekei 41, 920 meli-ji- 921 melmeji- 921, 927 melmelǯe- 927 melte- 917 melteji- 917 melǯe- 41, 904 melǯen 41, 910 melǯi- 926 melǯige 926 mendü 914 meneg 922 menekei 920 meneŋ 922 mene-re- 41, 922 meŋ 333 meŋde- 41, 914 meŋde-ɣe- 953 meŋge 41, 914 mer 41, 929 mereji- 929 mergen 918 mese 923 metü 39, 924 milaɣa- 897 milaɣa 898 milan 41, 898 minaɣa 898 minči- 928 mindasu(n) 934 mintə 928 minu 341 min i 934 mi ɣa(n) 917 mi i(n) 934 miqa(n) 909 miqan 39 miraɣa- 905 mirija- 905 misije- 937 mitara- 923 modu(n) 956 mogaji 42 moɣai 932 moɣutur 933 mojil 909 moji(l)-su 909 moki 941 mokin 941 moki(n) 42 moliɣar 941 moli-ji- 941 moltuɣčin 927 moluɣur 941 monča 943 mono-su(n) 944 montuwqai 903 mori(n) 945 morin 1288 mo iɣar 948 mo iji- 948 mö῾ e- 916 mö῾ e 930 mö῾ i 930 mö῾ ir 946 mö῾ is 42, 957 mödü 947 möger 944 mögeresü(n)) 948 möge(r)sü 948 mögersün 40 mökü- 42, 940 mökü῾ e 951 mökülig 949 mökürig 949 mökürü 195, 951 möli- 42, 942 mölkü- 927 mölmülǯe- 927 mölsü(n) 933 möltüre- 899 mölǯi- 943 mömü 911 mön 912 möndele 927 möndül 927 möndür 933 möŋgürsü 948 mör 930 mören 935 mörü(n) 931 mösü(n) 933, 956 mösün 937 muɣǯiɣar 933 mulɣu- 933 multura- 899 muna 943 muna- 953 munaid 953 mundaɣa 42, 939 mundu- 952 mundu 954 muniɣ 903 muŋ 42, 935 muŋda- 952 muŋdani- 953 muŋgaq 953 muŋɣani- 953 muŋkina- 953 muŋla- 935 muqulaɣ 949 muqulajid- 949 muqulaji-da- 949 muquliɣ 949 muqur 933 murui 955 musgi- 937 musi 937 muski- 937 muški- 937 2045 muǯi 42, 947 muǯiɣar 948 muǯiji- 948 nab῾ i(n) 874 nabta- 867 nabtasu 860 nad- 1024 naɣa- 861 naɣa῾ u 970 naɣa-ɣur 859 naɣai 881 naɣalinqai 971 naɣalta 875 naɣa-si 859 naɣ῾ arqai 1030 naɣur 961 nai 860, 1026 najida- 960 najidaŋɣui 960 najiɣu- 872 najilǯa- 872 najir 1026 najira- 1026 najita- 873 naki- 864 nakija 1022 nalaɣar 984 nalai 962 nalaji- 865 nalqaji- 865 naluɣu 984 nam 1011 namaɣ 867 namaɣa 871, 986 namaɣu 1011 namaji 1024 nambaɣa 866 nambuqu 866 nam῾ i 871 namilqai 871 namna- 987 namuɣ 867 naŋgi 864 naŋsi- 1027 nara(n) 1028 2046 nara-su(n) 973 nara-t 973 nargi- 868 narin 972 nari-qan 972 nasu(n) 961 nasun 961 naǯaɣai 983 naǯaɣaida- 983 naǯir 963 nebseji- 971 nege- 869 negege- 869 negü- 1027 negür-sü 974 neɣü- 1027 neɣü-lge 1027 neɣüresü(n)) 975 nei 966 neji-če- 966 neji-gen 966 neji-le- 966 neke- 870, 967 nekei 962 nekelei 870 nelei- 962 neme- 969 nemegün 992 nemne- 866, 969 nemür- 969 nere 973 nere- 1000 nerme 868 nete-re- 980 neüle 965 neüne 876 niča- 982 niča-či- 1150 niča-la- 1150 niča-ra- 1150 niču- 982 ni῾ ügen 965 ni῾ ügün 965 nidu-῾ i- 992 nidu-qan 991 WRITTEN MONGOLIAN nidur(a)- 992 nidurga 991 nidü- 994 nidügür 994 nidü(n) 981 ni-dün 981 nige(n) 990 ni(g)i- 983 nigsi- 976 nigül 987 nigüles- 987 niɣa- 861 niɣalta 875 niɣta 877 niɣu- 964 niɣu 967 niɣul 976 niɣun 964 niɣur 975 niɣursu(n) 983 niɣusu 976 nila- 865 nilaɣun 985 nil῾ a- 865 nilqa 968 niluɣun 985 nim 962 nimaɣun 992 nimbai 866 nimegen 989 nimgen 989 nimniɣa 997 niqu- 977 nirai 988 niruɣu(n) 979, 1000 nisa῾ i- 966 nisal- 966 nisel- 966 nise-le- 966 nisla- 966 nisu 983 nituɣ 988 nitula- 980 niǯa-la- 1150 niǯa-ra- 1150 nobsi 860 no῾ u- 995 noguɣan 875 noɣasu 998 noɣtumal 879 noɣuɣal 880 noɣulur 998 noɣusu(n)) 998 nojir 1023, 1038 nolɣa 870 noliɣ 1035 nolom 969 nolum 969 noluur 998 nom 992, 997 nomuj 992 nomun 881 nomuqan 992 noŋɣasu 75, 998 noqai 1030 nor- 994 noraqai 993 norum 999 noulur 998 nouqai 878 nousu 998 noǯoɣora- 869 nög῾ i- 996 nögüge 967 nöɣe- 992 nöɣele- 982 nökör 968 nökür 968 nöle 995 nölüge 996 nölüɣe 995 nöri(n) 999 nuɣturuu 863 nuɣun 964 nuɣu-ra- 879 nuɣu(r)su(n) 983 nuɣusu(n)) 976 nuɣuul 880 nulqa 870 numu 716 numu(n) 876 nuqu- 977 nurma 990 nutuɣ 988 nuuqa 876 nügürsü 862 nüile- 985 nüilü- 985 nükele- 880 nüke(n) 880 nüle 995 nümǯige 978 nüre 1000 nürgegen 993 nüser 991 ob 602 obuɣ 1059, 1498 obuɣa 1059 obuɣa(n) 1059 obur 1057 oburda- 1057 o῾ i- 1066 o῾ i(n) 1067 od(u)- 1066 odu(n) 1155 ogi- 1046 oɣ῾ ira- 1104 oɣ῾ ura- 1104 oɣodasu 1492 oɣsi- 1046 oɣtal- 1104 oɣtarɣui 1166 oɣtul- 1104 oɣturɣui 1166 oɣu῾ i 271 oɣuli 601 oɣunu 306 oɣusur 1147 oi 303, 1160, 1180 oja- 1044 oji῾ i- 1164 ojil 1179 ojima- 1043 ojima 1134 WRITTEN MONGOLIAN ojimasu(n) 1166 ojimu 1134 ojimu- 1043 ojimusu(n) 1166 ojira 604 ojis 600 oji-su 600 oju- 1044 ojun 491, 512 oki 1046 okin 1047 ol- 1050 olam 1051 olan 1494 olbaɣ 502 olbari- 1493 olbi 1497 olbo 1497 olbu 1497 olbuɣ 502 oliba 1497 oliɣ 290 olosun 1495 olturiɣ 1069 oluɣai 616 olum 1051 oluŋ 1051 olusu(n)) 1495 ombu- 1171 omsi- 1500 omuɣ 1498 omuruɣu(n) 1052 omuruu 1052 on 1111 ončuɣui 1040 ondu 1040 onduji- 1502 oni 619, 620 oni-su(n) 1185 ontus- 1185 onu 306, 619, 620 onu- 1185 o gi 1501 o gira- 1056 o gu- 1186 o guča 1501 o ɣarqai 1501 o ɣon 1054 o ɣuča 1501 o ɣuli- 620 o ɣun 1054 o ɣurqai 1501 o qu 1054 oqor 1100 orai 1173, 1503 orbaji- 1173 orči- 1151 ordo(n) 1062 orgil 1173 ori 603 orija- 1151 orila- 1061 oro- 1062 oron 1062 oro ɣu 1063 oru- 1062 oru 1174 oruɣ 1503 oruɣa- 1151 orui 1173, 1503 orum 1174 oru ɣu 1063 osal 1066 osolda- 1066 osu- 1087 otaq 1070 otar 1167 otul 1069 ou 1058 ouči 271 ouski 1058 o i- 1070 o oɣai 1048 o u- 1070 o uɣu 1070 o uɣui 1070 öb 1502 öb-či 491 öbči- 1156 öbdel 1156 öber 1043 öbere 1043 öbesü-ben 1043 öbür 513 éči- 1068 éčigen 1041 é῾ üg-edür 1041 ö῾ üken 1035, 1483 ödü- 610 ög- 1047 ögede 614 ögegsi- 1164 ögekü(n) 597 ögelei 491 ögelen 612 ögere 1043 ögesi(n) 606 ögeǯeg 1181 ögse- 614 öɣele- 1159 öɣe-ri 1165 öjekei 1037 öjügede- 1180 öjügede- 1180 öjüke 1037 öke-ji- 1168 ökin 1047 öl 605 öle 1032 öle-g῾ in 1032 ölir 1044 ölmei 1182 ölög῾ in 1049 ölüg῾ in 1049 ölüŋ 1049, 1169 ölüs- 206, 1049 öm-῾ i 618 ömdege(n) 1499 ömdüge 1499 öme 618 ömgij 941 ömkere- 606 ömkeri- 606 ömküri- 606 ömü 618 2047 ömü-dü(n) 617 ömüg 618 ömür- 618 ön῾ üg 1053 öndege(n) 1499 öndeji- 1053 öndüge 1499 öndüji- 1053 öndür 1053 önü῾ in 1056 önüki 1056 önür 1053 öŋ 1056 öŋgei- 1053 öŋgelegür 1055 öŋge(n) 1055 öŋger 1172 öŋgölegür 1055 öŋgüi- 1053 öŋgül῾ ei 1170 öŋgür 1172 öŋkeri- 606 ör 1040 örbelge 1173 örbülge 1173 örde- 1172 öre- 1064 örgü- 1065 örgüge 1065 öri 1504 örke 1061 örmöge 1059 örni- 1065 öröne 1157 örte- 1063 örtegen 1063 örü- 1064 örü 1064 örügel 1064 örüm 1061 örüme 1061 örüne 1157 ös- 623 ös 1065, 1066 ösige 1065 2048 ösije 1065 öskele- 1190 öskil- 1190 öskül- 1190 ösküle- 1190 ösügei 1039 ösür- 1163 öte-ge-n 624 ötegü 1067 ötel- 1067 ötü(n) 1184 öǯigeneg 1181 qa 665 qaba 761 qabad- 761 qabaŋ 761 qabaŋɣa 761 qabaŋɣu 761 qabar 806 qabči 690 qabči- 766 qabčig 798 qabčiɣur 766 qabi 763 qabičaɣ 765 qabira- 763 qabirɣa(n) 780 qabisu(n) 780 qabla- 766 qabqa 765 qabqaɣ 765 qabsara- 642, 766 qabsaraɣa 642 qabsu- 766 qabsur- 766 qabsura- 642, 766 qabsurɣa 642 qabta- 766 qabtaɣa 646 qabta-ɣa(n) 646 qabtasu 779 qabturɣa 646 qabu 761 qabud 761 qabu 761 WRITTEN MONGOLIAN qačar 682 qači 626 qačir 682 qada- 632, 785 qada] 630 qadaɣ 683 qadaɣa 632 qadaɣala- 784 qadaɣasu(n) 632 qada(n) 629 qadara 692 qadara 692 qadasu(n) 632 qadaura- 752 qadu- 785 qadum 683 qadu 628 qadura- 785 qaɣa 665 qaɣa- 765, 766 qaɣal- 755 qaɣala- 755 qaɣalɣa 765 qaɣari- 657 qaɣarqai 633 qaɣda 734, 795 qaɣudasu(n) 764 qaɣul- 794 qaɣunaɣ 801 qaɣur- 684, 751 qaɣurai 15, 761, 801 qaɣurčaɣ 763 qaɣurmaɣči 751 qa(ɣ)uru- 684 qaɣuur- 684 qaiba 772 qaira- 690 qajaɣa 776 qajaɣur 625 qaji- 631, 777 qajiba 625 qajiba- 772 qajibi 625 qajibu 625 qajiči 777 qajiči(n) 647 qajiɣur 625 qajilaɣan 733 qajilasu(n) 630 qaji-mur 777 qajir- 690 qajir 694 qajira 631 qajira- 657 qajiraɣ 786 qajir(a)-su(n) 782 qajirčaɣ 763 qaki- 536 qakir- 633 qakira- 633 qakiru- 633 qal- 637 qala- 636, 796 qala 756 qalamača- 796 qalan 636 qalbaɣa(n) 639 qalba 635 qalbuɣa 639 qalcara- 660 qalčaɣai 660 qalčala- 660 qalčar- 660 qaldaɣa 758 qaldaɣan 758 qali- 635, 658, 756 qaliɣun 773 qalijar 757 qalimu 848 qalisu(n) 758 qaltal i 758 qaltar 659 qaltas 637 qalu- 19, 637 qal a(n) 660 qal i(n) 660 qama- 643 qamaɣar 774 qamaɣu 643 qamar 806 qamčui 819 qamija 639, 642 qamki- 641 qamqaɣ 697 qamqaɣul 697 qamtu 639 qamu- 639 qan- 643 qana- 797 qana(n) 776 qančir 644 qanču 819 qančui 819 qanču-n 819 qandaɣai 663 qandu- 644 qani 760 qanu- 643 qa ɣa 689 qa ɣul- 806 qa qai 778 qa qul- 806 qa siɣar 15, 806 qaqa- 633, 755 qaqarqai 633 qaqu-n 634 qaqu-ra- 634 qara- 15, 648 qara 651, 691 qaraɣa- 781 qaraɣana 550 qaraɣu 650, 691 qaraɣul 15, 648 qaram 691 qaraw 650 qara a 799 qara i 799 qarba 725 qarbaɣur 650 qarbin 800 qarbi 669 qarbi-su(n) 800 qarbu- 531, 649, 650 WRITTEN MONGOLIAN qarčiɣai 670 qargi 767 qargil 767, 808 qarɣa 691 qari 647 qari- 670, 671 qariɣ 799 qarija- 781 qarijačai 652 qari-lča- 647 qaritu 798 qarkira 652 qarma- 762, 768 qarsi 14, 648 qaru- 768 qasa 769 qasi- 701 qas(i) 14, 549 qasiɣa 701 qasija(n)) 701 qasira- 652 qasiraɣ 653 qaskira- 702 qasu- 769 qašaŋ 15, 696 qaši 549 qata- 785, 786 qataɣu 785 qatari- 654 qaudasu 764 qaurai 761 qaurɣasun 806 qawraj 801 qaǯa- 786 qaǯaɣar 629 qaǯaɣu 811 qaǯaɣur 786 qaǯau 811 qaǯi 683 qaǯi- 683, 702 qaǯiɣu 811 qaǯijar 629 qaǯir 670 qob 751 qobdu 719, 812 qobduɣ 561 qobiki 722 qobil 698, 710 qobki 722 qobqu 845 qobqul- 723 qobtu 812 qobudal 698 qobuɣa 698 qobul 698 qobur 852 qobu-su(n) 798 qoči 702 qočur- 751 qoduɣu-čin 756 qoɣ 715 qoɣsi- 832 qoɣulaj 712 qoɣusun 710 qojar 563 qojiluɣ 704 qoji-na 816 qoji-si 816 qoki- 712 qoki 712 qokima- 804 qokimai 804 qokir 715 qola 574, 695 qolbir- 850 qolbu- 836 qolčir 555 qolɣu- 851 qoli- 835, 850 qolima 638 qolisu(n) 851 qolkibči 716 qolkida- 850 qolo 695 qolqubči 716 qoltasu(n) 851 qoltul- 851 qoltusu(n) 851 qolu- 851 qoluɣa- 851 qoluɣanaɣ 851 qom 717 qombuɣa 737 qombuɣur 718 qombuji- 718 qomsa 852 qomuɣul 759 qomul 759 qomuqai 838 qomur 852 qonaɣ 698 qondulai 742 qoni(n) 543 qonu- 760 qonuɣ 698 qon ijasu 742 qo dulai 742 qo gil 830 qo ɣil 830 qo ɣor 722 qo ɣur 720, 722, 830 qo ɣurčaɣ 760 qo qu 721 qo sijar 806 qo usu 742 qor 744 qorbaji- 699 qorbu 725 qorbuji- 699 qorčaji- 699 qorda 650 qorɣal 844 qorɣal i 857 qorɣolči 857 qorɣu 725 qorɣul 844 qorɣusun 844 qori- 842 qoriɣa 842 qorija 842 qori(n) 824 qormai 746 qormui 746 qormusun 768 2049 qoroqai 808 qorqaɣ 626 qoru 707 qoru- 843 qoruɣa 842 qorul a- 699 qorumsaɣa 744 qoruqai 808 qos 736, 749, 836 qosginaɣ 749 qos(i) 14 qosi 857 qosiɣu(n) 726 qosija ɣur 748 qosiliɣ 14, 736 qosi 829 qoškinaɣ 749 qošuŋ 829 qota-ɣar 728 qota(n) 729 qotuɣur 728 qotu(n) 729 qou 19, 724 qour 626 qoura 626 qoǯi- 858 qoǯid 858 qoǯida- 858 qoǯim 858 quba 695 qubaqai 695 qubčasu(n) 709 qubi 744 qubija- 744 qubil- 779 qubil aɣana 766 quča- 701 quča 711 quči- 627, 701 qučil- 19, 813 quda 732 qudaldu- 846 qudqu- 654 quduɣ 731 qudurɣa 19 2050 qudurɣa(n) 814 qudusqa 815 quɣur- 684 quɣur 743 quɣurai 801 quɣuski- 833 quɣusla- 833 qui 685, 733, 822 qujaɣ 740 qujaŋ 803 quji-ɣur 706 qujiqa 740 quji-qur 706 qula 849 quladu 851 qulaɣai 696 qulan 735 qulatu 851 qulčij- 715 qulda- 697 qulda-sun 697 quldu 696 qulɣana 817 qulki 847 quluɣana 817 quluɣu 847 qulunča 818 qulu -su 797 qulusu(n) 848 qum 705 qumaɣ 705 qumaɣan 737 qumaki 705 qumbi- 739 qumi- 739 qumusu(n) 819 qum ija 642 qun 645 quna 645 qunar 719 qundaɣa(n) 688 quni- 740 qunija- 740 qunija(n) 839 qunir 719 WRITTEN MONGOLIAN qu 645 qu ɣar 854 qu si- 806 qur 707 qura 19, 747 qura- 763, 855 quraɣa(n) 809 qurbuji- 699 qurča 747 qurdun 745 qurɣaɣ 626 qurɣa(n)) 809 quriča- 828 quriɣan 809 qurija- 763, 855 qurqaɣ 854 qurud 801 quruɣu(n) 856 quruji- 745 qurum 745 qusi 857 qusiɣa(n) 748 qusiɣu(n) 726 qusu- 810 qusu(n) 809 qusura 653 qutaɣa 810 qutuɣ 749 qutuɣa 810 quur(a)su 823 quwa 695 quwaran 625 quwqa 801 qu ir 693, 732 qu irqai 858 sab 1217, 1233 saba- 1211 saba 1233 sabaɣa 1212 sabar 1338 sabira- 1212 sabkin 1271 sabla-ldu- 1222 sabqa 1216 sabqa(n) 1215 sabsa- 1311 sabsalɣa 1211 sabur 1338 sačaɣ 1331 saču- 1325 sačuli 1325 sadara- 1313 sadarqai 1222 sadun 1520 sadur 1270 sadurqai 1222 saɣ 1204, 1226 saɣa- 1198, 1204, 1331 saɣadaɣ 1272 saɣada(i) 1265 saɣaɣ 1265, 1326 saɣaldurɣa 1276 saɣali- 1507 saɣali 1272 saɣam 1194 saɣamqa 1204 saɣaqalta 1509 saɣara- 1193 saɣaral 1268 saɣari(n) 1272 saɣata- 1193 saɣsu 1197 saɣsurɣa 1336 saɣu- 1330 saɣulɣa 1338 saɣuri(n) 1330 saja 1511 sajiki 1321 sajin 1224 sajiqan 1224 sajir 1200, 1272 saki- 1226 sal 1206 salaji- 1206 sala 1207 salbaji- 1206 salɣa 1205 salki(n) 1508 salma 442 sal(u)- 1206 samaɣun 1228 sambaɣa 1208 samsa 1317 samsaɣa 1317 samura- 1228 sana- 1275 sančiɣ 1318 san i- 1209 sa ga-su(n) 1209 sa mai 1231 sa na 1231 saqa 1199 saqaɣu 1325 saqal 1326 sar 1217 sara 1513 sarabči 1327 sarabči(n) 1327 saraɣal i 1327 saraɣanag 1509 saraɣana-su 1509 sāral 1264 sara(n) 1512 sarana 1233 sarbači 1327 sarbačin 1213 sarbaɣa 1216 sarbaɣa-da- 1215 sarbaji- 1200 sarčiɣar 1218 sari- 1236 sariɣ 1215, 1235 sariɣu 1235 sarimsaɣ 1234 sari-su(n) 1508 sariu 1235 sarkinaɣ 1218 sarkira- 1214 sarmaɣčin 1213 sarmai 1508 sarmug 1233 sarni- 1217 sarqaji- 1214 sarqu 1236 WRITTEN MONGOLIAN sauɣa 1195 sauɣad 1195 sauqa 1195 seb 1221, 1268, 1270 sebe- 1232 sebegi 1270 sebegün 1222 sebesü(n) 1232 sebesüre- 1268 sebi- 1232 sebisüre- 1268 sebke 1270 sebki- 1221 sebkire- 1221 sebüsü(n) 1232 sečen 1195 sede- 1222 sedki- 1222 seg 1246, 1507 sege- 1201 sege 1265 segege 1265 segeɣe 1265 segel 1223 segeldereg 1276 segenek 1243 seger 1281 segle- 1515 seglei 1223 segli 1223 segre- 1305 segseji- 1223 segsüi- 1223 segül 1286 següresü(n) 1242 següǯi(n) 1519 seɣü-der 1196, 1210 seɣül 1263 seɣü-müg 1210 seji- 1225 sejiči-le- 1199 sejile- 1199 sejinüg 1243 sejire- 1225 seke 1265 seke(ge)- 1265 sekege 1265, 1277 selbeji- 1206 selbi- 1227 selbigür 1227 seleme 1509 selgü- 1227 selme 1509 selü- 1227 sem 1516 semeger 1229 semele- 1229 semere- 1229 semeǯe 1228 semeǯi(n)) 1228 semǯi 1228 sene-r 1510 senǯi 1231 serbe 1260 serbege 1260 serbeji- 1260 sere- 1219 serege 1225 seri- 1219 serige 1225 serigün 1219 serije 1225 serke 1283 ser(k)eɣeg 1215 serkelig 1215 serte- 1260 serteŋ 1260 sesig 14, 1219, 1221 seter 1262 seǯi- 1285 seǯig 1221 seǯigür 1285 siba- 1255 sibag 1238 sibaɣ 1238 sibaɣa(n) 1239 sibaɣu(n) 15, 1257 sibar 1255 sibau 1257 sibaǯi 1256 sib(e)- 1231 sibe- 1258 sibegčin 1195 sibegene- 1257 sibegür 1258 sibeɣe 1212 sibeɣe(n) 1211 sibei 1211 sibene- 1257 sibenel 1257 siber 1256, 1257 sibere- 1212 sibine- 1257 sibir 1256, 1257 siböge 37, 432 sibqa(či)- 1231 sibqači- 1233 sibqaɣurda- 1233 sibqar- 1245, 1340 sibsi- 1212, 1258 sibsiɣurda- 1233 sibsiɣür 1258 sibsirɣa 1233, 1258 sibüge(n) 1262, 1286 sibür 1257 side- 1300 sideme-sü(n) 1240 sidur- 1240, 1241 sidüleŋ 1252 sidü(n) 1251 sige- 1327 sigeči 1322 siged- 1289 sigere 1253 sigesü(n) 1327 sigeǯei 1322 sigiɣa- 1242 sigira 1253 sigü- 1275 sigür 1329 sigür(e)- 1232 sigüresü(n) 1242 2051 sigüsü(n) 1336 siɣa- 1242, 1244 siɣai 1199, 1254 siɣa(n) 1254 siɣaruɣ 1274 siɣaru(n) 1274 siɣaǯaɣai 1202 siɣaǯigai 1202 siɣu 1255 siɣu- 30, 1196, 1239 siɣugi- 1196 siɣui 1243 siɣur- 1242 siɣurɣa(n) 1242 siɣü- 1340 sikür 1247 sila 1248 silaj 1248 silamaɣai 1278 silbegüsü(n) 1290 silbi 1227, 1332 sil-boji- 1248 silbüsü(n) 1290 sildaŋ 1511 silegüsü(n) 16, 1266 silga- 1516 silge- 1250 silgege- 1250 sili 1521 sili- 1513, 1516 sil(i)belǯi- 1516 silmegüsü(n) 1290 silmusu 1516 silmügüsü(n) 1290 silö-sü 1249 silö-sü(n) 1248 silu- 1249 siluɣun 1249 silügüsü(n) 1266 silükei 1248 silükej 1248, 1249 silümüsü(n) 1290 silü(n) 1337 simaɣul 1296 2052 sima-la- 1279 simarɣa 1279 simarsu 1291 simda- 1253 sime 1328 sime- 1328 simed- 1328 simeldeg 1291 simergen 1279 simi- 1328 similǯen 1252 simsire- 1267 simsirid- 1267 simuɣul 1296 sina 1517 sina- 1292 sinaɣa 1293, 1337, 1517 sinal(a)- 1253 sindasu(n) 1254 sine 1510 sinu- 1267 sinǯi 1513 sinǯile- 1513 siŋge- 1295 siŋgen 1514 siqa- 1247 siqaɣa- 1242 sira- 1326 sira 1260, 1264, 1288 siraɣu 1269 sirbe- 1341 sirbegül 1260 sirbegür 1260 sirbeji- 1260 sirbigine- 1342 sirbigür 1260 sirbüsü(n) 1283 sirege(n) 1234 sireɣün 1341 sireme(n) 1330 siremü(n) 1330 sirgü- 1341, 1342 sirɣa 1288 WRITTEN MONGOLIAN sirɣulǯi(n) 1297 siri- 1259, 1330 sirig 1260 sirim 1330 sirin 1241, 1330 sirke 1264, 1269 sirke- 1260 sirke(g) 1260 sirkeg 1260 sirki 1269 sirle- 1342 sirmüsü(n) 1283 siro 1338 siroi 1269 sirqa(n) 1517 siru 1338 siruɣ 1259 siruɣa(i) 1269 sirü 1341 sirüge 1220 sisi 1514 sita- 1333 sitü- 1261 siǯim 1240 siǯiŋ 1328 sobin 1194 soči- 1271 soɣoču 1316 soɣsuji- 1223, 1305 soɣta- 1301 soɣtu- 1301 soɣu 1316 soɣuču 1316 soɣuɣ 1306 soji- 1311 sojir 1288 sojuɣa 1339 solaɣai 1307 solbaji- 1206 solu ga 1266 solu ɣa 1307, 1519 sonduɣai 1280 sonin 1292 sonubtur 1318 sonus- 1291 so gina 1303 so gu- 1304 soqui- 1332 soqur 16, 1332 sor- 1275 sorbi 1216, 1269 sori- 1310 sorisu 1319 sorisun 1319 sormu(u)su(n) 1218 soru- 1275 sowsar 1223 södürge 1288 söge- 1286 sögege- 1304 sögel 1273 sögem 1199 sögüd- 1305 sögüge 1306 sögüm 1199 söɣeg 1282 söküre- 1305 söl 1315 sölsü(n) 1290 sölü 1315 sömesü(n) 1317 sömüsü(n) 1317 söni 1280 sönü- 1292 söŋ 1294 sörü 1234 sösü(n) 57, 1290 su 1311 suba- 1340 subaɣ 1283 subai 1312 subi- 1340 subu- 1340 subuǯi 1305 sudai 1522 sudal 1273 suda-su(n) 1273 suɣuči 1305 suɣula- 1315 suɣu(n) 1313 suɣunaɣ 1211 suɣura- 1315 sujiqa 1314 sula 1307 suli 1315 sumal 1333 sumu 1308, 1318 sumu(n) 1293 suna- 1319 sundala- 1309 sundasu 1523 sundula- 1309 sunija- 1319 sunu- 1319 su ga- 1319 su ɣu- 1295 suqaj 1317 sur 1296 sur- 1310 sura- 1298, 1310 sur(an) 1272 surbal i 1320 surčin 1296 surgar 1235 surɣaɣaɣ 1276 surɣar 1235 suu 1311, 1313 suumai 1302 suunaɣ 1211 suusar 1223 sübe 1522 sübege 1281 sübergen 1281 süi 1244 süi-d- 1246 süike 1245 süiken 1245 süikü 1245 süile- 1302 süi-re- 1246 süje(ge) 1282 süji-ke- 1246 süke 1339 sülbe- 1522 WRITTEN MONGOLIAN sülde 1511 süldesü(n) 1521 süme 1208 sümeg 1290 sümeger 1290 sümeji- 1290 sü(n) 1300 sündesü 1523 süne-sü(n) 1293 sür 1298 sürči- 1298, 1341 süre- 1298 sürkire- 1298 šabaǯi 1256 šagantu 1255 šaɣal- 1337 šaɣa(n) 1254 šaɣaǯaɣai 1202 šal 1248 šalai 1248 šalamaɣ 1278 šalamaɣai 1278 šalaŋ 1250 šaldaŋ 1511 šali- 1279 šamaraɣ 1279 šarkira- 1517 šatu(n) 1262 šeger 1263 šigüder 16, 1336 širɣolǯi 1297 širin 1330 širug 1276 šoboɣar 1282 šoboji- 1282 šobuɣur 1282 šobuji- 1282 šodu- 1284 šoduji- 1284 šoɣ 1304 šoɣšu- 1520 šoroŋ 1259 šoru 1338 šougina- 1196 šörge 1220 šuɣu- 1239 šulu- 1249 šuŋɣa- 1295 šuugi- 1196 šülü 1337 šürü 1341 ta 1424 tab 1356, 1409 tabaɣ 1390 tab(a)la- 1409 tabi- 1411 tabilɣa 1369 tabilqa 1369 tabi(n) 1466 tabsi- 1409 tabu(n) 1466 tačir 1407 tag 1393 taɣa- 1436 taɣaburi 1436 taɣala- 1409 taɣari- 1420 taɣsi 1430 taɣu 1403 taɣul- 1404 taɣuli- 1409 taɣura- 1404 tajaɣ 1349 taji- 1404 tajibal a- 1391 tajibu 1411 tajibuu 1411 tajiɣa 1359 tajil- 1390 tajila- 1390 tajiri- 1420 tajitaɣana- 1391 tajital a- 1391 tajitgar 1391 tajituji- 1391 tajitul a- 1391 taki- 1394 taki 1431 takija(n) 1431 takim 1394 takir 1454 tala- 1396 tala 1397 talbaɣ 1397 talbi- 1411 talbiɣun 1397 tam 1398 tama 1398 tama- 1399 tamasu 1415 tamir 1365 tamsija- 1398 tamu- 1457 tana 1402 tanaɣa 1400 tani- 1400 ta ɣara- 1417 ta ɣaraɣ 1402 ta ɣariɣ 1402 ta ki 1401 ta na- 1400, 1401 ta si- 1401 ta su 1401 ta suɣ 1401 taqa 1413 taqu 1395 tar 1423 tara- 1357, 1392 taraɣai 1423 taraki(n) 1422 tarasu 1423 tarbaɣa(n) 1405 tarba(l) i 1423 tari- 1438 tarijan 1438 tariki(n) 1422 tarki-da- 1434 tarqa- 1357, 1392 tasija 1435 tasu 1434 tata- 1367, 1407 taulai 1408 tauli- 1404, 1409 taura 1445 tawar 1346 2053 tebči- 1420 tebede- 1403 tebeg 1419 tebene 1416 teberi- 1418 teg 1410 tege 1410 tegege- 1409 tegsi 1412 tegü- 1390 tegüke 1408 tegüs- 1469 teɣe- 1437 tejir- 1437 tejire- 1437 teke 1431 tel 1415 tele- 1414 teleɣe 1415 telei 1432 teleji 1432 telere- 1415 teli- 1414 temege(n) 1424 temeɣel-ǯirgene 1418 temene 1416 temteri- 1417, 1427 teneji- 1400 teniji- 1400 teŋgeri 1402 teŋgis 1417 teŋkeleg 1365 tere 709, 1389 tergel 1435 terge(n) 1433 tergid- 1429 tergil- 1429 terigün 1428 terkei 1429 terse 1389 terteɣe 1389 tesi- 1391 teüke 1408 teǯige- 1410 2054 teǯije- 1410 tobči 1460 tobčilaɣur 1460 tobi- 1468 tobid 1461 tobrag 1405 toburčag 1450 toburuɣu 1460 toburuu 1460 toda 1459 todqa- 1478 todqar 1478 todu 1459 togij 1430 togsi- 1451 toɣa- 1450 toɣaɣa- 1450 toɣa(n) 1450 toɣla- 1452 toɣli 1393 toɣsi- 1453 toɣsija- 1470 toɣša 1470 toɣuɣa(n) 1429 toɣul- 1404 toɣuna 1476 toɣunu 1476 toɣuraɣ 1405 toɣurčaɣ 1449 toɣurčuɣ 1449 toɣuriɣun 1388 toɣusu(n) 1405 tojiɣ 1460 tojiɣun 1466 toki- 1379 toki 1395 tokir 1454 tolbu 1414 tolbutai 1414 toli(n) 1435 toluɣai 1455 tolui 1435 tombai 1457 tomi 1475 tomi- 1476 WRITTEN MONGOLIAN tomi-ja(n) 1476 tomila- 1475 tomu- 1457 tomuɣu 1385 tomuraɣu 1457 tomurčaɣ 1475 tonu- 1399 to ɣuji- 1458 toos 1380 toqai 1471 toqoi 1471 toqu- 1442 toquɣu 1452 toqui 1471 toqum 1442 tor- 1447 torom 1478 torqu 1391 tortag 1465 tortuɣ 1465 toru- 404 toru 1465 torui 1464 torum 1464 tos- 1440 tosi- 1406 to-sun 1376 tour 1449 touraj 1458 tous 1380 töb 1386 tödüge- 1478 tögele 1419 tögene 1451 tögerig 1360 tögörig 1360 tögá čeg 1452 tögürig 1360 tögüs- 1469 töɣe 1451 töl 1379, 1473 tölge 1473 tölöb 1473 tölöge 1415 tölüb 1473 tölüge(n) 1415 tömbei 1457 tömüsü(n) 1474 töŋki- 1436 töŋkilge 1436 töre- 1462 töre 483, 1464 törel 1462 törü- 1462 törü 1464 tösü 1465 tösüge 1465 tuɣui 1441 tuɣul- 1404 tuɣul 1470 tuɣur(a) 1445 tuɣurai 1445 tuɣurbi- 1450 tuɣurɣa 1441 tuɣurma 1441 tuiɣun 1466 tuja 1469 tujaɣa(n) 1469 tujaɣu 1467 tujiban 1444 tujil 1437 tujila- 1420 tujil-dasu 1467 tul- 1456 tula 1443 tula- 1456 tulai 1408 tulaki 1443 tulɣui 1443 tulɣur 1443 tulum 1472 tumulai 1475 tumurliɣ 1475 tuŋɣaɣ 1477 tura- 1462 tura 1461 turaɣu 1463 turalaɣ 1463 turlaɣ 1463 turuɣu 1445 turulɣa 1463 tūrvi- 1450 tus- 1440 tusa 1440 tusi- 15, 1353 tus(u)- 14, 1473 tuša- 15, 1353 tuuqai 1460 tuǯi 1440 tüb 1386 tübere- 1437 tübür- 1437 tüde- 1478 tügdüger 1468 tügdüi- 1468 tüge- 1469 tügege- 1469 tügse- 1381 tügsi- 1381 tügüdeg 1450, 1468 tügürig 1360 tüibe- 1451 tüimür 1450 tüitü- 1468 tüle- 1472 tülkige(n) 1454 tümen 401 tün 1443 tüne(n) 1443 tüŋge 1474, 1477 tüŋgüi- 1459 tüŋgürčeg 1459 tüŋke 482, 1474 tüŋkeji- 1459 tüŋkerčeg 1459 tür 1448 türege- 1448 türei 1447 türgen 1448 türijesü(n) 1438 türisü(n) 1446 türü- 1448 türüi 1447 tüsi- 1439 WRITTEN MONGOLIAN u- 1057 ubai 621 učig 1482 učir 1482 učir(a) 1482 učira- 1482, 1506 uda- 1159 uda 1177 udaɣa 1042 udqa 1506 udu- 611, 1159 uduɣan 611 udurid- 611 udus 1484 ugija- 1488 uguɣa- 1488 uɣ 1491 uɣa- 1488 uɣal a 1161, 1486 uɣtu- 1488 uɣuča 1481 uɣula 1179 uɣuli 1485 uɣul a 1161, 1486 uɣur 612 uɣuraɣ 277 uɣurɣa 1491 uɣurqai 1119 uɣuruɣ 277 uɣuta 1176 uɣuur 612 u ira- 1178 ui 1487 uja- 1045, 1166 ujid- 1487 ujil 1179 ujila- 615 ukija- 1488 ukila- 1046 ula 1179, 1492 ulaɣan 1109 ulai 1495 ulal i 1051 ulān 928 ulari- 1493 ularu 1495 ulbaji- 1050 ulbari- 1493 ulbuji- 1050 uli- 1493 uliɣ 1497 ulijasu(n) 1161 ulum 1494 ulur 1183 ulus 14, 1184 umadaɣ 599 umaj 1498 umaji- 617 umara 1052 umarta- 1498 umba- 1171 umda 1500 umdaɣas- 1500 umta- 1498 umusu 1052 una- 1054 unaɣa(n) 507 undur- 1501 undura- 1501 unijar 1105 uni(n) 1502 unta- 1498 unu- 1110 uŋɣasu(n) 1111 uŋɣusu(n) 1111 uŋsi- 1500 uqa- 1490 uqaɣa 1489 uqaɣa(n) 1490 uqu- 283 uqumi 283 ur 1504 urača 1062 uraldu- 1188 ura(n) 1505 uraqa(n) 1189 urɣa(n) 1491 urɣu- 1504 uri- 1061, 1188 uri-du 623 urildu- 1188 urin 1162 uriqa 1189 urlt 928 urma 621 urqai 1119 urtu 623 uru- 1189 uruɣ 1187 uruɣul 1183 urul 1183 urus- 1063 usad- 1518 usta- 1518 usu(n) 1285 utaɣa(n) 1174 utasu(n) 1191 utuɣa(n) 1174 uu 495 uu- 1057 uuča 1481 uuɣu- 1057 uulɣa 1123 uuli 1485 uur 612, 1481 uuta 1176 u id 1042 u uɣur 1098 ü῾ üken 1035 üde 1042 üde- 1114, 1178 ügei 1042 ügekü 597 üge(n) 1045 ügtege- 1178 ügü- 1490 ügür- 489 ügür 613 üi- 1043 üile 585 üi-le- 1098 üi(l)-sü 1485 üime- 1180 üi-re- 1098 üisü(n)) 1485 2055 üje 1044 üjeŋ 1486 üjer 613 üjile 585 üjü- 1043 ükeg 578 üken῾ e 1489 üker 1169 üki 1489 ükü- 1490 üküg 578 ülbeji- 1050 ülbüi- 1050 ülde- 1134, 1181 üle- 1181 ülede- 1181 ülegüü 1181 üli- 616 üliger 616 ülije- 1182 ülte- 1184 ültü 1496 ültü- 1496 ültül- 1496 ültüre- 1496 ülü 1493 ümrǖl 617 ündüsü(n) 1033 ünege(n) 1161 ünegen 1186 ünen 1036 ünesü(n) 1170 ünije(n) 619 ünijer 1105 ünir 1185 ünür 1185 üŋge- 1181 üŋgü- 1181 üŋgül῾ eg 1170 üŋgül῾ ig 1170 üŋgür 1501 ür 1040 ür῾ i- 1112 ür῾ iji- 1112 üre 1187 2056 üre- 1188 ürege 607 ürgü- 1060 ürije 607 üril 517 ürü- 1189 üsü(n) 1186 üsün 1300 üsür- 1080, 1163 ütügü(ü) 1175 üür 1040 üǯe- 491 üǯügür 1482 üǯüm 14, 1000 xese- 551 xovol 941 zaɣa-bala 478 ǯab 1010, 1529 ǯabaɣ 1529 ǯabaɣan 467 ǯabila- 1529 ǯabqai 467 ǯabsar 16, 1529 ǯabu(l)či 1539 ad 1520 adaɣai 1524 adaji- 1525 adal- 1525 adala- 1525 adula- 1525 aɣa 478 aɣa- 1528 aɣal 1007 aɣar 1537 aɣu- 1556 aɣu(n) 1004 ai 1529 aji 1529 ajida 1541 aji-lu- 872 aji-mu- 872 aki- 1540 ala- 1525 alaɣu 1003 alama 1526 WRITTEN MONGOLIAN albari- 1526 alga- 58, 1527 algi- 1527 alɣa- 1526 ali- 1533 ali 1533, 1541 alka- 865 almaɣai 1002 alqa- 1533 alqaɣ 1527 am 1012 ama- 970 amaɣ 1534 amči 866 amuɣ 1534 amur 392 ana 1006 anči- 1150 anu- 1027, 1532 a či 866 a gi 1510 a ɣalai 1002 aqa 984 ar 973 arɣaɣ 1012 arɣu 973 arɣuči 973 arim 1152 arimduq 1152 arliq 973 arqu 973 aru- 1530, 1544 asa- 465 au 1010 a i-ɣur 419 a il- 419 a i-la- 419 ebe 1527 ebege 477 ebegüü 466 ǯebeɣe 1539 ǯebi 888 ǯebseg 1527 ǯedegene 1549 ǯegde 1550 ǯege 1014 ǯegeken 389 ǯege-sün 469 ǯegüde(n) 1544 ǯegüdü(n) 1544 ǯegüle- 1544 ǯegün 468, 1008 ǯegüü 468 ǯeɣeg 890 ǯeɣeken 1514 ǯeɣerde 966 ǯeɣergene 1009 ǯeɣir- 966 ǯeɣüle- 485 ǯekei 884 ǯeken 469 ǯele 1149 ǯemdeg 1011 ǯemü- 1530 ǯer 1534 ǯerge 1535 ǯes 14, 1538 ǯese- 477 ǯeü 468 ǯibe 888 ǯibegüü 466 ǯiber 481 ǯibi 888 ǯidkü- 1536 ǯigde 1550 ǯige 1014 ǯigege 389 ǯigegür- 885 ǯigsi- 885 ǯigür 468 ǯiɣa- 1539 ǯiɣar 1537 ǯiɣasu(n) 477 ǯiɣi- 1536 ǯiɣura- 889 ǯiɣutaɣa- 888 ǯiɣutu- 888 ǯikegün 1543 ǯikir- 1543 ǯil 475 ǯilaɣan 460 ǯilar 479 ǯilbi 1516 ǯildam 1548 ǯilgü- 1009 ǯilɣa 1543 ǯilij 475 ǯilim 1548 ǯilu- 886, 1549 ǯiluɣa 476, 1548 ǯilum 1548 ǯim 1005, 1012, 1537 ǯime 1011 ǯimiji- 1016 ǯimuɣu-su 1004 ǯimüi- 1016 ǯiŋ-de- 1015 ǯiŋger 887 ǯiŋgine- 1015 ǯiqa 984 ǯira(n) 1020 ǯiren 1374 ǯirge- 1538 ǯirguɣan 1020 ǯirɣa 1010 ǯirɣa- 1555 ǯirig 1008 ǯirin 1374 ǯirke 478 ǯiru- 402, 1013 ǯiruɣa 482, 1013 ǯirum 1008, 1013 ǯiruqai 1013 ǯirüken 71 ǯirüke(n) 1555 ǯise- 477 ǯisü- 1538 ǯisü(n) 1545 ǯiǯig 1010 ǯo 1022 ǯoba- 1553 ǯobki 1551 ǯobkis 1551 ǯoda- 1552 YAKUT ǯodaw 390 ǯodu- 1552 ǯoɣ 1530 ǯoɣdur 1522 ǯoɣog 1530 ǯoɣso- 1550 ǯoɣsu- 1550 ǯoɣu- 1550 ǯoɣu 1550 ǯoɣuɣ 1530 ǯoki- 1540 ǯol 1155 ǯoli- 890 ǯoliɣ 890 ǯomuɣul 1017 ǯor- 1549 ǯorči- 482 orɣul 1006 ori- 483 oruɣa 1020 oruɣan 484 oruqan 484 osa 975 ow 1014 ǯöb 1016 ǯöbken 1540 ǯöčüge 1551 ǯöge- 1553 ǯögeg 1021 ǯögege- 1553 ǯögei 1552 ǯögelen 1531 ǯögen 1021 ǯölge 1015 ǯöŋ 1017 ǯubčaɣa 1541 ǯug 1550 ǯuɣa 1021 ǯuɣaɣa 1021 ǯuɣtaɣa- 888 ǯula 476, 995 ǯulai 476 ǯulbu- 1019 ǯulga- 1019 ǯulmu- 1019 ǯultarɣana 1529 ǯulu- 1549 ǯulǯaɣa(n) 1002 ǯun 1552 ǯuŋɣaɣ 1018 ǯurama 881 ǯurbus 1016 ǯurim 1016 ǯurma 1016 ǯurum 881 ǯutaŋ 1022 ǯuulaŋ 1529 ǯuuqa 16, 1536 ǯuǯaɣan 1547 ǯüčige 1551 ǯüčije 1532 ǯüdere- 1546 ǯüdkü- 1536 ǯüg 1542, 1550 ǯüger 1550 ǯügere 1550 ǯügür 1548 ǯüi 1547 ǯülge 1015 ǯülgü- 1009 ǯür 891 ǯüre 891 ǯürgij 1019 ǯürgüj 1019 ǯüǯige 1551 ǯüǯügi 1551 YAKUT ā- 1275 aba 1123 abaɣa 310 abāhɨ 1123 abas 599 abrā- 307 adalɣa 1127 aɣa 281 aɣān 277 aɣɨn- 1266 ah 316, 1146 ahɨlɨk 295 ahɨn- 1116 ajān 1201 aax 510 ajgɨ-s-ɨn- 278 a 509 āl 1206 ala 291 alar 314 alār- 286 alās 1120 albɨn 288 alɣā- 1154 alɣas 287 alɣ 1154 al 1120 ālɨk 757 alɨn 285 alɨp 290 amanax 599 amarax 299 amɨrax 299 ampara 1333 amtan 296 ana-rā 487 andɨ 305 anɨ 298 annɨ 305 anńa 305 anńarɨjar 305 aŋa- 304 aŋar- 304 aŋar 1280 aŋɨr 304 aŋlā- 511 āŋ-na- 596 ap 1123 aptā- 1123 āra 314 araɣas 1264 araj 315 araŋ 1217 araŋas 1124 arbā- 314 argɨ 1327 2057 arɣā 311 arɣa-s 311 arɣj 282 ar 1264 ārtɨk 1157 as 295, 605, 1025, 1335 as- 1116 ās- 292, 520 ās 492 as-maax 896 at 280, 317 at- 1193 āt 1140 ataɣastā- 493 ataɣasta- 1270 ataq 1119 atas 273 at 603 atɨl 273 atɨllā- 1139 atɨn 1117 atɨr- 1117 attā- 280 āx- 1266 axsɨm 499 bagana 324 baɣa 920 baɣajɨ 919 baɣaraχ 349 bahɨ-rɨ-j- 330 bā-j- 319 bāj 341 bajanaj 895 bajātɨŋ- 908 bajāttaŋnā- 908 bakāji 379 bakājɨ 379 balaɣan 1092 balaj 338 balɨk 140, 1076 balɨs 326 ballɨr 350 balta 898 baltɨsax 898 2058 bar- 930 bār 328 bar(ɨ) 328 barɨ 1108 barɨj- 352 barɨk 352 bas 910 bās 345 bat- 1080 batarɨ 1080 bātɨr 919 battā- 1079 battaq 910 baǯa 320 beje 335 belem 338 belenčik 343 belenńik 343 belex 926 berbēkej 813 berge 1086 bergehe 374 berke 1079 bert 1079, 1086 bes 373 bet- 924 beterē 320 bet-tex 320 bī 1098 biä 336 bier- 353 bige 1083 bihigi 341 bil- 338 bil 909 bīl 337 bile 373 bilir 1077 bīr 364 bis- 343 biskī- 1086 bit 938 bitī 366 bitij- 366 bittäx 366 YAKUT bɨa 319 bɨar 322, 1092 bɨčɨk 1099 bɨha 906 bɨjɨt 1101 bɨk- 323 bɨlā- 382 bɨlax 350 bɨlčɨ 350 bɨlk 345 bɨlɨr 1109 bɨlɨt 382 bɨllɨrɨt 1096 bɨl ā- 383 bɨlǯɨrɨt 1096 bɨrax- 363 bɨs- 1099 bɨt 1081 bɨtā- 1115 bɨtɨk 357 bokuj- 925 boroŋ 376 borū 1096 boruj- 352 boruk 352 bosxo 368 boxto 358 bödöŋ 334 böɣöx 950 börö 344 böskö-j- 387 bötögö 916 bötüön 1106 bu 912 buga 951 buka 1108 buka-tɨn 1108 bul- 383 bulā- 382 bulkuj- 382 bulumǯu 373 buluŋ 942 bulūs 383 buoj- 1101 buol- 372 buor 905 buos 367 buosax 372 būr 1102 burduk 1111 burgunas 945 buruo 375 bus- 1089 būs 934 būt 380 butuɣas 356 butuj- 356, 367 butuk 367, 1115 buǯur- 356 büdür 365 bügüje 1100 bügülē- 361 bügülex 1100 bük 361 bük- 370 büö 371 büör 1102 bür-ges 918 bürküj- 386 bürüj- 386 büt- 388, 957 büttäx 366 čaj 409 ῾ ākɨ 413 ῾ akɨr 1323 ῾ arap῾ ɨ 1327 ῾ eŋgir 1323 ččāx 1326 čɨkɨja 1322 čɨs 1301 čo ku 430 čox 448 ῾ öm῾ öx 451 ῾ ugas 456 ῾ ǖ῾ ῾ ü 1467 ῾ ü῾ ün 1467 daɣanɨ 394 dajbā- 1349 delegej 390 delej 390 dexsi 1412 die- 1358 dieki 1372 dieri 1410 diriŋ 1371 dɨŋ 396 doɣor 457 dolguj- 392 doloɣon 480 ebe 513 ebī 1268 ebir 1271 eder 1130 egian 1043 eɣe 581, 1246 eɣelē- 581 ehe 272 eje 303 ek῾ i 596 ekkirie- 1202 e-/er- 515 elbē- 500 elbex 500 elī 1024 elia 1088 elik 501 em- 506 emek 505 emēxsin 504 emīj 506 emis 1229 en 1237 en῾ i 509 enie 1027 enn'e-lik 509 enńie 301 eŋej- 1122, 1135 eŋin 300 ep- 1268 er 312 erbesin 521 erbex 1138 erde 517 erel 1137 eren- 1137 2059 YAKUT ergene 517 ergij- 1137 ergine 517 erke 104, 1137 es- 502, 1195, 1207 et- 1068 et 1140 eterbes 1129 etirik 604 eǯīj 272 iäj- 1221 iämäx 494 iät 1159 ičči 493, 494 ičiges 317 ien 495, 507 ieregej 496 iex- 494 igī 1142 iheŋe 486 ihin 1482 ihit- 293 ihit 1117 ie 510 īk 1328 ikki 1153 il 501 īl- 605 ilbi 1516 ile 581 ilī 1024 ilik 582 ilim 959 il-in 582 il-iŋ 582 ilk- 1250 ilt- 582 im 587, 1143 īn 620 ini 587 inī 587 inne 468 inńiäx 1132 ińe 468 iŋ 511 iŋ- 1295 iŋersij- 1296 iŋīr 1254 īp- 1157 ir- 590 īr- 592, 1246 irdē- 590, 593 ireŋe 591 irgex 608 īr-is- 496 is 579 is- 429, 502, 1134, 1141 īs 585 isen- 586 iskex 593, 978 īt- 496 iti 1130 i-ti 1389 itī 317 itir- 522  275 ɨa- 1198 ɨa-hax 307 ɨar 1148 ɨarɣa 621 ɨas 1205 ɨh 316 ɨhɨgɨn- 610 ɨj 303 ɨj- 498 ɨɨla- 615 ɨjɨt- 498 ɨk- 1247 ɨl- 283 ɨllar- 1207 ɨmaga 1003 ɨm 1252 ɨmta 1252 -ɨnan 351 ɨnax 620 ɨ 306 ɨ āx 508 ɨ r 506 ɨ ɨran- 588 ɨ ɨrɨa 1136, 1296 ɨr- 1124 ɨra 592 ɨrā 209, 1145 ɨrās 519 ɨrāx 1144 rāx 1254 ɨrba 1297 ɨrɨa 591 ɨrɨt- 519 rt- 519 ɨs- 1325 s 580, 584 ɨstā- 593 ɨt 1029 ɨt- 1127, 1158 t- 612 ɨtā- 1196 ɨtarča 1288 ɨtɨɨ 1054 ɨtɨq 611 ɨtɨr- 593 ɨtɨrɣa 1246 ɨtɨs 285 jarɨm 140 jula 1026 kebī- 667 kebirē- 646 kederen 753 kederēn 753 kegedi 633 kegert- 634 keɣij- 537 kehē- 770 kej- 552 kekej- 537 kel- 538 kelgij- 791 kelī 773 ke-lin 536 keltegej 788 kem 546, 775 kenen 777 keŋerī 666 kep- 780 kerej- 692 kerex 692 kergen 547 kerij- 551 kes- 627 kes 673 keset- 673 kesex 697 ket- 683 ketē- 543 ketex 536 kičej- 682 kiebir- 668 kiehe 655 kie 775 kiep 668 kihi 818 kijīt 659 kiīt 740 kikirī- 677 kilbej- 544 kilej-xalaj 528 kim 754 kīn 819 kini 541 kir 792 kīr- 825 kirbäj 707 kirbī 707 kirdik 542 kiris 650 kirsa 651 kirǯik 542 kīs 817 kistē- 680 kɨa 802 kɨbɨan 560 kɨbɨas 706 kɨbɨj- 647 kɨbɨt- 647 kɨhaj- 681 kɨhalga 681 kɨhɨax 813 kɨhɨj- 660, 813 kɨhɨl 828 2060 kɨhɨn 545 khɨr- 702 kɨj- 544, 821 kj- 657 kɨjaxā- 821 kɨɨa 776 kɨɨat 665 kɨl 789 kɨlān 790 kɨlbaj- 544 kɨlɨ 545 kɨlgas 558 kɨlɨj- 659 kɨlɨs 636 kɨlɨs 636 kɨmārdā- 678 kɨmɨrdaɣas 739 kɨmɨs 641 kɨn- 675, 820 kn 822 kɨnat 478, 665 knńā- 821 kɨńńɨ- 657 kɨŋnar 823 kɨp 707 kɨptɨj 647 kɨr 826 kɨra 679 kɨrā- 782 kɨrbɨj 680 krdaj 670 kɨrdal 768 kɨr 546 kɨrɨa 793 kɨrɨj- 672, 679 kɨrɨs 650, 827 kɨrpaj 793 krpax 793 kɨrsa 651 kɨrt- 792 krt 670 kɨrtas 768 ks 547, 638, 813 ks- 828 kɨs 545 YAKUT kɨsan- 828 kɨskɨj- 702 kɨtānax 786 kɨtarā- 653 kɨtɨ 703 kɨtɨan 664 kɨtɨgɨras 655 kögön 834 köɣüs 713 köhüj- 717 köhün- 568 köhüt- 703 köjörgö 563 köjün- 563 köür 741 kölgö 716 kölö 565, 716 köl-üj- 716 köm- 837 kömö 759 kömögöj 718 kömör 852 kömürüö 662, 804 kömüske 738 könjügäs 822 kȫnńör- 563 köŋdöj 666 köŋül 741 köp 535 köp- 841 köppöx 802 kör- 568 körčéx 707 kés- 711 kés 711 két- 728 kétér 728 kuba 699, 733 kubuluj- 779 kuččuguj 787 kuha-ɣan 748 kuās 553 kuax 740 kuaxa 740 kulā- 559 kulas-ta- 559 kulgāk 847 kulu 555 kulun 735 kulut 735 kumārdā- 678 kumax 705 kumsugur- 678 kumuj- 739 kuŋ 743 kuo 561 kuohāx 712 kuolā- 554 kur 746 kurānaq 801 kuras 626 kurduk 700 kurgum 855 kurtax 854 kurunńuk 827 kurǯaɣa 808 kus 851 kūs- 731 kustuk 716 kut- 731 kut 749 kuturuk 814 kübürgē- 567 kühün 747 küjür 741 kül 849 kǖlä 571 külä 571 külgeri 789 külük 835 kün 553 kündü 820 künǖ 740 küöl 834 küömej 719 küörčex 563 küört 762 küöx 714 kür 573 kürbe 841 küre 825 kürē- 745 küres 671 kürge 841 kürgeli 789 kürt- 855 kürüö 746, 825 kürǯex 855 kürǯügäs 857 kürǯük 724 kǖs 730 kǖt- 703 kütüö 732 labā 871 lāmɨ 866 -ma- 893 maaɣas 903 majɨara 944 malān 910 malā-sɨn 897 malɨj- 897 maŋɨj- 914 maŋnaj 895 mas 1160 mejī 895 meke 896 melij- 897 mēmē 911 mēne 901 menik 922 meŋ 914 meŋiä 333 min 341 mīn- 1110 mn- 902 moɣox 1108 m j 939 m ńńoɣon 944 mögürüö- 385 möltö- 941 möŋürüö- 385 möx- 327 mučukta 946 mumur 944 mun- 953 2061 YAKUT muŋ 918, 935, 954 muŋnuk 954 muŋnuq 954 muŋur 944 muos 948 murun 1090 mūs 934 mutā- 1115 mutuk 1115 müsä 930 nalaj- 962 nelej- 962 nomoq 889 nöŋüö 967 ńɨntāla 305 ńɨraj 988 -ŋ 959 oburgu 514 odū 611 oguj- 1045 ogūr 1491 oguruk 1491 oɣus 1169 oɣus- 1306 ohol 1066 oj- 1070 ojmō- 1043 ojoɣos 1141 ojuo-t- 1045 ol 1040 olbox 502 oloj- 1050 oloŋxo 583 olor- 1051 olus 292 omoon 1207 omuk 1498 omurt 271 ōnńō- 1070 ōnńū 1070 ono-ɣos 1272 oŋ- 1171 oŋor- 305 or 1503 ordū 1062 orɣūj 282 orō- 1061 oron 1062 orox 1174 orto 1062 ot 638, 1069 oton 608 otor 1167 otū 1069 otut 1033 ox 1046 ögüj- 1046 öjȫ- 1285 öjǖn 1044 ököj- 1168 öktöm 1490 öl- 1049 öl 1337 ölör- 1049 ömčá r 1166 öŋ 1055, 1056 öŋür 1172 öŋürges 1255 öŋüs 1056, 1172 ör- 1059 ör 1504 örböx 1059 örgö 856 ört 1172 örǖ 1059 örüke 1061 örümä 1061 örüös 1040 örüs 1063 ös 1041, 1298 ös- 1164 östȫx 826 ösük 1139 öt- 1066 ötöx 1068 öttük 1052 ötǖ 1240 qaha 800 qamɨs 737 qāmp- 805 qatɨrɨk 782 qatun 140 qomus 737 qoŋor 720 qor 843 qoron- 843 qutur- 576 sā 1532 sabā- 417 sabar 1281 sabaraj 444 sabɨrɣā- 1512 saɣa 437, 984 saɣɨnńax 884 saha-r- 1015 saj 963 sãjɨs- 987 sāl 462 salā- 1527 salama 1526 salbax 471 salbɨrā- 461 sālɨn- 414 sālɨr 442 sal-t- 865 samā- 970 samaa-n 1531 samr 1147 sān- 1027 san-dār- 1540 sanǯɨj- 1209 saŋa 1510, 1544 saŋas 102, 970 sap- 971 sap 1217 saq- 469 sarā- 1512 sārat 1193 sārba 415 sarbaj- 1200 sardaɣa 418 sardāna 418 sar 478, 1509 sarɨn 465 sar-kāx 1152 sarsɨn 1028 sas- 462 sās 961, 989 sās-tāx 1518 sāt 1518 satā- 1368 sax- 421 sax 437 saxsɨrɣa 412 saχsɨrɣa 1204 seb 885 sebirdex 874 sebirij- 425 sele 1149 seme- 1012 semse 969 seŋie 439 serīn 1219 sette 960 sibien 1029 sibīn- 472 sie- 1531 siegen 1514 siel 470 siel- 886 sien 1014 sier 966 siex 1518 sigiri 428 sihik 1239 sīk 426, 877 sil 1249 silī 865 silim 460 silin 474 silis 1521 sillie 1508 sim- 1017, 1328 sīn 963 sińniges 1010 sip 890 sippe 890 sir 1008 sir- 1535 sīr- 1538 2062 sirej 1367 sirgen- 886 sis 1521 sit- 1536 sitim 1240 sɨa 597 sɨa-kār 457 sɨbar 1537 sɨbɨdax 1541 sɨgɨnńax 1511, 1512 sɨɣarɨj- 428 sɨh 473 sɨhɨj- 1534 sl- 1549 sɨl 475 sɨlaj- 443 sɨlās 480 sɨlg 1252 sɨlɣɨ 977 sɨma 986 sɨmɨja 463 sɨmɨs 872 sɨmt 1499 sɨmna-ɣas 993 sɨń- 1150 sńax 1511 sɨ āx 1517 sr 1535 sɨrɨt- 482 sɨs- 1150 ss- 868 sɨsɨn- 861 sɨt- 466 sɨt 1033 sɨt 980 sɨtta- 1507 sɨttɨk 1507 soɣoru 1031 soɣotox 990 soɣurū 1031 soho 975 sohuj- 1271 sojuo 1339 som-us- 1343 YAKUT sono-ɣos 1523 sonor 1309 soŋ 891 sordoŋ 453 sos- 1299 sot- 1552 soto 1519 sörǖn 1219 sötüö 994 sötüölē- 994 sū 453 sugun 1022 sūj- 1551 sū-j- 1031 sū-lā- 453 sular 1548 sulū 890 suluj- 1019 sulus 1156 suŋ 998 suol 1155 suon 1518, 1547 suor- 1017 suor 1288 suorat 1520 suorɣan 458 suos 448, 467 suox 1551 surt 1000 suruj 1013 sut 1546 suturuq 991 süge 1340 sügün- 879 sügürüj- 450 sühüöx 486 sük- 1553 sǖl- 485 sül- 1522 sülün 476 sünjüöx 1230 süör- 483 sǖr- 1537 sürex 1555 sǖs 975, 1545 süt- 980 šɨbā 861 -ta 1321 taba 1425 tabɨj- 1355 tābɨrɨn 1436 tabɨsxan 1408 taɣaburi 1436 taɣanɨ 104 tahɨj- 1433 tāj 1350 tāj- 1436 tajā- 1349 tajan- 1349 tajax 1349 taax 1349 tāl- 1361 tāl 1373 talā- 1396 tāla 1397 talax 391 tamɨlɣan 1369 tamma- 104 tammax 1364 tan 1400 ta - 1354 ta ara 1402 tap- 1436 tap-tā- 1404 taptaj- 1420 tār 1372 taraɣaj 1423 tarbax 1357 tarɣā- 1357 tārɨj- 456, 1358 tarɨn 464 tart- 1367 tas 1352 tās 694, 1374 tasaχ 1397 tataj 1393 tatār 1407 tatɨas 1393 tehī 1429 tel 1362 tel- 1363 telgē- 1362 tenij- 1400 tenit- 1400 tep- 1437 terij- 1368, 1439 tes- 471 tetiänex 1368 tibī 1445 tier- 1360 tietej- 1403 tī-j- 1372 tik- 1370 tīl 1415 tilij- 1415 tilin- 1372 timex 1361 tīŋ 400 tiŋij- 1426 tip- 1445 tirǟ- 1428 tirē- 1434 tirex 393, 1428 tirī 1367 tir-it- 1366 tis- 403 tīs 1375 tisege 1252 tīt 390 tɨa 1359 tɨal 1345 tɨhɨ 1363 tɨhɨta 1353 tɨjɨs 395 tɨk- 1370 tɨl 1371 tɨmɨr 1365 tɨmɨt- 1416 tɨmn 1385 tɨm-tɨk 1416 tn 401 tn- 401 tɨ 396 tɨ ɨrax 402 tt- 1347 2063 YAKUT tobō- 1438 tobuk 1460 tobul- 1404 tobuluoskaj 1369 toburax 1405 toɣonox 1471 tojon 1466 tojuk 1452 tolon 400 toloru 390 toluɣurā- 1456 tolunńaŋ 1456 tomsuk 1401 tomtorɣo 1458 toŋ- 1386 toŋ 1386 toŋsuk 1401 tor 1465 torbos 1464 torbuǯax 1464 toroku 1464 tōrot- 1348 tot- 1376 tox- 1375 toxtō- 1479 töbö 1419 tögǖr 1360 tögürgäs 1474 tögürük 1360 tölkö 1473 tölön 460 töŋköi- 1458 töŋköi- 1458 töŋürgäs 1474 törgǖ 1446 törȫ- 1462 törüt 1464 tū 1470 tugut 1470 tuha 1440 tujār 1463 tuax 1445 tuj(u)gun 1468 tujulā- 1468 tulājax 1384 tulum 1472 tumū 1385 tumus 1475 tuoj- 1452 tuol- 390 tuor- 1462 tuor 1462 tuorax 1449 tuos 1380 tuosaxta 1465 tuox 1034 tur- 404 turuja 1388 tus 1473 tūs 398 tut- 1478 tǖ 1442 tǖččá 1467 tá čán 1467 tágex 1386 tágá sá 1469 tá hē- 1474 táhex 1447 táksá 208, 1469 tǖl 1474 tü-m- 1361 tümän 400 tǖn 1444 tünnük 1476 tüŋ 1444 tüŋet- 1477 tüŋür 1386 tüökej 1452 tüökün 1452 tüön 1451 tüörem 1360 tüört 1378 tüös 1456 tǖr- 1387 türgen 1448 tüs 1384 tüs- 1385 ū 1038, 1286 ub-ax 1156 uguj- 1045 uhuk 1482 uhun 623 uhun- 1483 uj- 1037 uja 1153, 1486 uk- 1277 ul- 1495 ular 1495 ularɨj- 1493 ulaxan 1494 ulluk 1484 ulluŋ 1492 ulū 1494 uluj- 1493 umaj- 1500 umat- 1500 umnahɨt 297 umsu-gu-j- 297 umun- 1499 umus- 1171 ūn- 1319 unuox 358 uŋa 305 uŋuor 305 uŋuoχ 1255 uohun- 1035 uol 612 uol- 1311 uol-ba 616 uoluj- 1302 uoluk 616 uon 1191 uop- 1057 uor- 1179 uos 274 uosax 277 uot 1067 up 1233 ur 1504 uraɣas 1276 uraha 1062 ūraj- 308 urtūs 1039 urū 1187 ūs 1505 usājax 1284 usun 1483 usxax 1497 utā 1178 utarɨ 1506 utax 1286 utuj- 1038 uǯuŋax 1481 á čágej 1483 á gex 578 á gás 1048 ǖhe 1065 üje 1044 ülä- 1198 üle 585 üllehin- 616 ülüj- 1497 ǖn 878 ǖn- 1053 ünügäs 1186 ünüges 1161 üŋk- 606 üŋkürüj- 606 üŋǖ 1293 üŋüs 1056 üöhe 1065 üöj- 61, 491 üöl 1169 üöl- 1303 üör 613 üör- 1165 üörbe 1287 üöre 612, 1548 üös 1064 üöt 1263 üöx- 1304 üp 1502 ǖr- 1320 ür- 1188, 1341 ürex 1063 ürg-üt- 1060 ürüŋ 1040 ürüös 1040 ürüt 1173 ǖs 1497 2064 üskäl 622 ǖt 1175, 1300 üt- 595, 1174 ütäi- 1178 ütügen 1068 ütügün- 610 ütüö 493 xaba-lan- 556 xabax 801 xagdarɨj- 795 xahān- 104, 783 xāhax 752 xaja 630, 754, 786 xajgɨa 786 xajɣā- 527 xajɨhar 772 xajɨk 526 xajɨr 694 xaɨs- 811 xajɨt- 786 xal 528 xāl- 548 xāla- 635 xalɨm 636 xalm 636 xalɨn- 528 xalɨ 548 xallān 528 xalpāq 635 xamɨas 642 xamɨs 774 xam-nā- 687 xāmp- 805 xam-sā- 687 xan- 643 xān 797 xaŋɨnaj- 806 xaŋɨr 806 xap- 766 xappar 646 xappax 765 xaptal 779 xar 648 xār 648, 799 xara 530, 651 VARIA xaraj- 649 xaraŋaččɨ 652 xarax 649 xarbā- 762 xarbɨhɨn 800 xar-da 648 xargɨ 767 xarɨ 530 xarɨn 669 xarɨs- 648 xarɨs 649, 799 xas- 769 xās 532, 555 xasɨmar 551 xastā- 782 xat 526 xat- 654, 786 xatā- 632, 771 xatārɨj- 628 xatat 701 xatɨŋ 628 xatɨs 683 xats 692 xobulā- 751 xoɣoso 715 xohōn 836 xohuj- 836 xōj 830 xojguo 786 xojū 734 xojūk 526 xol 831 xolbō- 836 xoloŋso 797 xolun 757 xomńuj- 838 xomuj- 639 xomuos 642 xomurduos 566 xomus 774 xońń- 830 xoŋnor- 721 xoŋun- 721 xoŋurū 806 xoppo 812 xos 736, 836 xot- 562 xotu 562 xotun 140 xotuo 830 ǯalkɨj- 391 ǯarɣā 1010 ǯeŋgir 1323 ǯeŋke 1324 ǯoruo 482 ǯühün 1545 Hung. bálvány 1084 Hung. béka 920 Hung. békó 379 Hung. biczak 1099 Hung. bika 951 Hung. bojtorján 349 Hung. borjú 354 Hung. borsó 380 Hung. b 368 Hung. búza 935 VARIA Hung. bölény 952 Hung. cickány Ainu tokkuri 1430 1301 Alb. tsap 418 Hung. csipa 418 Arab. al-zubra Hung. csök 441 1324 Hung. dara 1356 Arab. kandūǯ 689 Hung. dél 1384 Arab. terk 1422 Hung. dió 1006 Arab. ya's 1518 Hung. d l 1385 Arab. šam 415 Hung. ér- 590 Arab. ǯubba 444 Hung. gyalom 959 Arab. ʕariṣ 1125 Hung. gyapjú 887 Armen. eš 503 Hung. gyarló 972 Armen. k'andouk Hung. gyárt- 1530 689 Hung. gyász Armen. mač 296 1518,1518 Armen. tatrak 1406 Hung. gyenge Armen. torn 1464 1514 Av. cakuš- 422 Hung. gyermek Av. čarətu- 674 1014 Av. ῾ āta 409 Hung. gyertya Bel. ῾ āt 409 1513 Crim.-Goth. stap Hung. gyékény 418 469 Finn. kives 1397 Hung. gyom 1005 Finn. kivi 1397 Hung. gyű löl 485 Georgian a 409 Hung. gyű rű 1542 Greek alphi 313 Hung. gyúr- 889 Greek kóndü 689 Hung. gyümölcs Greek krambǟ 758 871 Greek nomos 997 Hung. görény 857 Hung. agár 1030 Hung. határ 1167 Hung. árpa 313 Hung. homok 705 VARIA Hung. hurok 1491 Hung. id 1042 Hung. ír- 1013 Hung. kapu 765 Hung. kar 530 Hung. karó 856 Hung. kender 806 Hung. kepe 723 Hung. kék 714 Hung. kép 668 Hung. kis 787 Hung. kín 821 Hung. k ris 787 Hung. k r 646 Hung. komló 805,805 Hung. koporsó 763 Hung. kor 700 Hung. korom 827 Hung. kos 712 Hung. kóró 801 Hung. kōris 787 Hung. kölczön 779 Hung. köly 773 Hung. kölyök 717 Hung. köpönyeg 840 Hung. mogyóro 944 Hung. orsó 1059 Hung. sajt 1301 Hung. sarló 418 Hung. sám 1275 Hung. sár 1264,1269 Hung. sárga 1264 Hung. sárkány 1220 Hung. sárog 1264 Hung. seper 1329 Hung. serke 1264 Hung. serte 1260 Hung. s reg 1194 Hung. szakál 1326 Hung. szatócz 1193 Hung. szán 1275 Hung. szepl 1271 Hung. szer 1008 Hung. szék 1246 Hung. szél 1508 Hung. szirt 1259 Hung. sz l 1550 Hung. sz n-ik1292 Hung. sz r- 1298 Hung. sz - 1522 Hung. szunyog 1296 Hung. süll 1251 Hung. teknȫ 1430 Hung. tengely 1365 Hung. teve 1425 Hung. toklyó 1470 Hung. t r- 1387 Hung. tyúk 1431 Hung. törvény 1465 Hung. tükör 1360 Hung. tür- 1448 Hung. ökör 1169 Hung. ölyuv 1088 Hung. ölyú 1088 Hung. öreg 516 Hung. ün 620 Hung. ürge 856 Hung. üröm 521 Iran. *arba- 313 Iran. *arpasyā(*arbasyā) 313 Iran. *kan- 689 Iran. *kaša 774 Iran. *tuvam-kara 1348 Iran. *xandīra- 689 Iran. čarx 419 Iran. čarɨk 419 Ital. cappo 418 Kam. suz- 1313 Kam. tuɣul 1452 Ket alək 757,757 Ket tъqt 1326 Khant. ălak 757 Khwar. yāb 1529 Komi tuś 1473 Kott. čičaba 1326 Kurd. tel 1414 Kurd. ῾ āl 409 Lat. caper 418 Lat. capsa 763 Mansi kuɔšlɔx 716 Mari avən 578 Mari gyász 1518 Mari janak 1151 Mari kaj- 658 Mari ki῾ ke 551 Mari kɨrɨš 725 Mari kərkke 725 Mari oltaš 701 Mari ora-puj 316 Mari pasu 354 Mari polan 350 Mari pursa 380 Mari puɨšaš 331 Mari puš 331 Mari sös 1518 Mari tagɨna 1430 Mari umla 805 Mari xoj 686,845 Mari ɛn 578 Mari šulgan 1266 Nivkh halq 835 Nivkh halɨk 757 Nivkh xoj 845 ORuss. kovьrъ 710 ORuss. урень 280 Osset. arɣonaq 603 Osset. bägäny 335 Osset. cäv 418 Osset. kärz(ä) 787 Osset. tel 1414,1414 Osset. xaendyg 689 2065 Osset. xumälläg 805 Osset. zgä 1323 Osset. č'aj 409 Osset. čad 409 PIE *g'hweisdh846 PIE *ped- 1119 PIE *pelek'u- 1077 PIE *t 225 PKartv. *m(a)- 912 PKartv. *ṭil- 1425 PNC *hw lkw 757 PS *kacu 771 PS *kaətə 664 PS *koəjə 630 PS *käsa 810 PS *tɨtəŋ 1395 PS *wekV(rV) 337 PS *wekana 337 PU *kVnśV 846 PU *kojwV 676 PU *käwe 658 PU *m 912 PU *m 912 PU *pilwe 382 PU *suŋV-lV 1452 PU *śorva 418 PU *ti- 225 PU *täjV 1425 PU *welV 1049 Pekhl. kndwg 689 Pers. astar 674 Pers. bajram 322 Pers. bogda 1104 Pers. bōr 376 Pers. būzīna 907 Pers. dānä 1402 Pers. gašnīz 1318 Pers. gung 742 Pers. kafsan 779 Pers. kalam 757 Pers. kamxa 640 Pers. kana 657 2066 Pers. kandū 689 Pers. kandūk 689 Pers. kapča 663 Pers. kopur 690 Pers. pahlavān 1084 Pers. pōst 331 Pers. qurbān 745 Pers. sakū 1246 Pers. sirkä 1319 Pers. tār 1414 Pers. tīz 1429 Pers. tūmān 401 Pers. umīd 297 Pers. zalu 1290 Pers. zang 1323 Pers. zangār 1323 Pers. āmāǯ 295 Pers. čakuš 422 Pers. čalpak 413 Pers. čaltuk 413 Pers. čaman 447 Pers. čapiš 418 Pers. čapuš 418 Pers. čekoč 422,422 Pers. čeko 422 Pers. čekuš 422 Pers. čirkin 434 Pers. ῾ āh 409 Pers. ῾ ānah 439 Pers. ῾ äkäldäk 410 Pers. šaltūk 413 Pers. ǯejran 966 Pers. ǯuvārī 1548 Prakr. yakkha 884 Russ. dial. adalí 273 Russ. dial. aják 510 Russ. dial. aján 1201 Russ. dial. ajrák 280 Russ. dial. ajrán 280 Russ. dial. alagdá VARIA 289 Russ. dial. alagdáj 289 Russ. dial. alák 757 Russ. dial. alár 314 Russ. dial. alás 1120 Russ. dial. albán 289 Russ. dial. aldán 285 Russ. dial. algá 287 Russ. dial. almán 289 Russ. dial. am῾ ur 1166 Russ. dial. aram sɨ 768 Russ. dial. aram zɨ 768 Russ. dial. aranga 1123 Russ. dial. arangas 1124 Russ. dial. ar n 1124 Russ. dial. arbin 800 Russ. dial. argas n 1125 Russ. dial. argál 1125 Russ. dial. axara 1100 Russ. dial. álak 757 Russ. dial. bacagan 319 Russ. dial. bagan 324 Russ. dial. bajanaj 895 Russ. dial. bajbá 895 Russ. dial. bajca 322 Russ. dial. bajgá 322 Russ. dial. bajsanistɨj 322 Russ. dial. bak rka 349 Russ. dial. baláki 1075 Russ. dial. b la 343 Russ. dial. bojalɨ῾ 917 Russ. dial. bol'ǯor 351 Russ. dial. borga 1112 Russ. dial. borok῾ án 354 Russ. dial. borov῾ ák 354 Russ. dial. borov῾ án 354 Russ. dial. bosɨj 376 Russ. dial. buga῾ í 371 Russ. dial. buld'ur'uk 1096 Russ. dial. buldurun 1109 Russ. dial. burá 1103 Russ. dial. burgás 1096 Russ. dial. bur n 354 Russ. dial. bus j 376 Russ. dial. b ra 1103 Russ. dial. b sɨj 376 Russ. dial. d'ugany 1552 Russ. dial. dyg l 473 Russ. dial. gajevun 566 Russ. dial. goj 845 Russ. dial. guĺ 571 Russ. dial. jegá 884 Russ. dial. jeláń 962 Russ. dial. jerkeška 856 Russ. dial. jevrán 881 Russ. dial. kandagáj 663 Russ. dial. kačarák 653 Russ. dial. kašík 639 Russ. dial. kočkáŕ 712 Russ. dial. kočkór 712 Russ. dial. kun k 839 Russ. dial. maĺma 903 Russ. dial. mórin 945 Russ. dial. munčakъ 944 Russ. dial. oxar 1100 Russ. dial. oxára 1100 Russ. dial. xucán 711 Russ. dial. лить 381 Russ. dial. čup 452 Russ. kuréń 746 Russ. абарга 514 Russ. алый 1032 Russ. балаган 1092 Russ. беркут 949 Russ. бечева 376 VARIA Russ. бирюк 344 Russ. болван 1084 Russ. боров 354 Russ. брод 340 Russ. буланый 952 Russ. и ерга 1246 Russ. кабарга 1405 Russ. камка 640 Russ. кандия 689 Russ. кета 692 Russ. кибитка 625 Russ. кирка 791 Russ. клянчить 537 Russ. ковчег 812 Russ. ко ырек 726 Russ. кушак 638 Russ. лицо 39 Russ. мерин 945 Russ. ломея 1549 Russ. п н 1257 Russ. рана 1233 Russ. ерьга 1246 Russ. ти ки 680 Russ. товар 1346 Russ. улар 1495 Russ. чалый 442 Sak. ca 418 Sak. kalarbä 757 Sak. kamaiška 640 Sak. khadīrakya 689 Sak. käbä 543 Sak. käša- 773 Sak. tatara 1406 Sak. ttumgara 1348 Sak. ysāyä 1323 Saka khaḍara- 674 Saka ttīla 1414 Sanskr. *sambhaga 1208 Sanskr. alasa 287 Sanskr. bhūta 365 Sanskr. khaḍga 663 Sanskr. maŋgala 903 Sanskr. mendhī 928 Sanskr. minčī- 928 Sanskr. patākā 1071 Sanskr. vi-karṣati 325 Sanskr. ҫarāva 1310 Selk. kujavun 566 Selk. togɨl 1452 Selk. čičik 1326,1326 Slav. *cápъ 418 Slav. *mirъ 501 Slav. kapь 668 Slav. pẽdĭ 1400 Slav. xъmelь 805 Slavic *golъ 661 Sogd. mwškyàč 900 Sogd. nwm 997 Sogd. qpyδ 625 Sogd. ɣrtr'k 674,674 Sogd. mnū 1516 Syr. kndwk- 689 Syr. qafs 763 Tadzh. iskana 593 Tadzh. kalam 757,757 Tadzh. ɣulur 572 Tib. badan 1071 Tib. byi 479 Tib. che 1262 Tib. don-gra 1348 Tib. mayig 913 Tib. mayiga 913 Tib. mendi 928 Tib. phye-mar 1433 Tib. thar 1262 Tokh. A tsem 1323,1323 Tokh. A ālās 287 Tokh. B alās- 287 Tokh. B okso 1169 Tokh. B tsem 1323 Tokh. B tvānKārai 1348 Tokh. koṣkīye 736 Udm. *mu 928 Udm. busɨ 354 Udm. janak 1151,1151 Udm. pus 331 Wakhi čot 409 Yug čičik 1326 Yukagh. ałik 757 Yukagh. meme 952 2067 2068 SEMANTIC INDEX abandon *k῾ŏda, *bura abhor *ĺḕgì ability *číńo able *ut῾à, *ŋūja above *úgu abstain *t῾èp῾à abstain from *ǯòkó abundant *ǯòǯu abundant food *ŋke acacia *gắru accompany *buda accuse *nda, *ĺoŋgV accustomed *dubi acid *gi, *čobeŕV, *p῾ĕk῾V, *p῾č῾o, *sre acquainted *bèli Adam's apple *bku add *nema, *pjbu, *sắp῾ú addition *sắp῾ú additionally *sìlá admiration *t῾ŋe advance gradually *ắk῾è adze *ap῾u, *ńūno affair *k῾ude afraid *ŋḕlu, *éjá, *klé, *p῾ri again *čĕk῾a, *ńna age *nàjĺV, *je, *sago aged *mók῾ì agree *č῾k῾ó agree upon time *bólò air *agà, *kàjú air or water space *t῾oŋe alcohol *kàmo alcoholic drink *sógà alder *ǯaru(kV) alien *dằgì all *bolo, *č῾óme, *kŏp῾V, *k῾óp῾ì, *móju, *púk῾V almost completely *sìlá always *čĕk῾a ancestor *ăčV ancient *ūre, *bằlu anger *ṓč῾é, *kijmV angle *kēńa, *muŋĺe, *ṑni angry *k῾è, *kk῾i, *p῾ri, *òk῾è, *ggà, *t῾ắkta animal *kaji, *úsu animal's paw *k῾ča ankle *bắĺmi, *sni announcement *nre annoyed *olu, *ńéč῾ù, *ǯḕri ant *suru antelope *orV anus *kuŋt῾V anvil *ǯiŕe anxious *sít῾ì appearance *sāmo approach *dōre aquatic animal *t῾k῾ò aquatic bird *ak῾a-, *karmo, *kòpù, *kúja, *k[a]ma, *ĺekleKV, *gaso argue *čma arm *gàrá, *udu arm muscles *bli armful *t῾ḕpá armour *ǯére armpit *kēńa, *k῾òbàni, *uk῾V army *č῾abu arrange *idV, *kímo, *nańa arrive at *t῾ằt῾e arrogant *uk῾è arrow *dḕgni, *m[]ro, *ńóro, *soga, *sra, *ǯḗja ash tree *k῾íbà, *p῾ula ashamed *uju, *plčà, *upo, *ru, *peč῾i ashes *č῾ṓga, *k῾āla, *k῾ru(mV), *pép῾à, *p῾oĺńe, *ǯàjnà ask *ĺul[o], *mèto, *sṓra, *ǯli assist *bèli, *t῾ébo astringent *p῾ĕk῾V attach *buda, *tàk῾u attack *guna, *ŋḗnu, *p῾ap῾o, *p῾ŭgV attain *knt῾V SEMANTIC INDEX attend *kdi attention *enu, *kùp῾ù, *sḕmi attentive *p῾dV, *kìp῾í, *bójĺo attire *pańi aunt *ĕp῾a autumn *kŕe avoid *èmi awake *zela aware *sèk῾u awl *săbi axe *t῾uč῾Ỻ axle *téŋgu babble *č῾ālu back *ằra, *dagV, *dărV(mV), *dṓn(e)k῾V, *kèro, *p῾ṑrí, *sóga, *sònŋu, *uŋt῾e, *ǯaǯa back (of head) *gdì back of head *segsV back part *eŋsV, *mu back skin *sóga bad *bùjre, *dàma, *ka, *ṓč῾é, *ĺk῾è, *ǯjbe, *debí, *se bad behaviour *eńa, *k῾úsè bad luck *maja bad smell *puŋga bad wind *tbi badger *dorVkV, *borso(k῾V) bag *lmo bait *b bake *kằgru, *šero bald *kèĺǯo, *t῾eŕo bald spot *kèĺǯo ball *t῾àma bamboo *súsa bandage *č῾ugu bands tied to sacrifices *sit῾Ỻ bank *bóro, *múgdà, *p῾ire bar *kjta bare *ǯap῾e, *č῾are barefooted *č῾are bark *č῾ali, *k῾p῾à, *k῾éŕà, *k῾rú, *k῾úĺa barley *àrp῾á barren *kĕta, *tlu barrier *k῾ăp῾ù barter *tabu base of a horn *tok῾à base of tree trunk or grass stalk *t῾umgi basin *k῾ṓli basket *kúra(mV), *k῾ùre, *sóra baste *sísu battle *sra bay *k῾ébà be *bíju, *bṓlo, *ra, *ṑlu be born *t῾ri be burnt *k῾eŋV be in a bad position *mék῾à be in one's way *kasa be inclined *soke be left *ma, *p῾ŭle be located *baja be mislead *mŏjo bead *č῾k῾à beads *šŭru beak *prò beam *t῾ór(g)e bear *kằmù, *úmu bear a bastard or miscarry *bŏga beard *bŭrdV beat *t῾ók῾ù, *bt῾ù, *gṓp῾i, *t῾ut῾ì beautiful *àlu, *gòbù, *ùč῾ìk῾V beaver *kằmù become *ilV, *ṑlu become fragile *k῾p῾è become free *ču become loose *tḗla become old *plo become overripe *mójńi, *pĺǯi become sour *nìk῾é become stale *mèl[ú] become thick (of liquids) *t῾ékù become wet *k῾p῾ó, *núŕe bed *t῾égè bee *p῾ḗra, *ǯuge before *ílék῾a behind *ằra, *gdì, *sóti, *sònŋu, *uŋt῾e, *ubč῾V being at service *ălpa belch *kk῾i, *ṓki 2069 2070 SEMANTIC INDEX believe *iĺkV, *m[u]ti bell *kōŋa bellows *k῾pri, *p῾ubá-ktV belly *bòdà, *godV, *kéra, *kḗp῾V, *k῾úrgo, *p῾ḕjló below *ale, *p῾urV belt *emV(ŋV), *ùme, *k῾éĺe bend *bk῾í, *gék῾á, *lúke, *máro, *ma[k῾]o, *módè, *t῾oŋe, *ĕgi, *gḕnŋa, *ằpV, *kŏp῾é, *k῾úŋu, *làk῾ù, *màlt῾e, *mat῾è bend down *tĺe benefit *t῾so benumbed *slgù berry *ṑt῾íkV, *mĕlu, *méra, *núŕi, *put῾i[m]uk῾V, *šaŋku, *ǯutke, *gằt῾a bestow *t῾ằma betray *sata better *dòge, *làbò beware *sŕi, *t῾ògà, *enu beyond *č῾a bifurcated pole *ĺp῾V big *ámbe, *ebo, *p῾o, *ḗgó, *mana, *maŋga, *pk῾i, *tjV, *ulu big bird *k῾ĺa big cutting instrument *t῾rbò big fish *koru, *k῾ùla, *lak῾a, *làmba, *ńiro, *sắbí, *sŕo(-gV), *sāŋa big number *t῾aŋa, *ǯ[ō]ŕo big predator *p῾uma big tree *nèra big wild animal *kirsi bind *gldi, *suba, *ǯắlo, *ṓĺe, *b, *bt῾é, *kèra, *k῾ókì, *músu, *tằnŋù, *t῾úŋi bind tight *sṑmi birch bark *tṓŕu birch or larch bark *ugi bird *it῾VKV, *bădo, *kărV, *kujilV, *lak῾[a], *sìmò, *suga, *s[k]i, *t῾ro(k῾V), *ùlV bird dung *sańV(-k῾V) bird of prey *mujre, *sàru, *kḗrdu, *kŕa, *t῾úbé, *g[o]jk῾u bird's crop or navel *mét῾i(-rkV) bite *ìsú, *kma, *k῾aŕa, *keŋV, *kìkú, *móĺe, *sju, *ǯVbV biting insect *ŋalma, *pt῾e bitter *čobeŕV, *guša, *sìbi bitter plant *sìbi black *kàru, *kòŋa, *k῾ume black berry *t῾oru black bird *t῾ằŋu bladder *k῾āp῾a, *k῾ŏba(kV), *k῾uǯV blade *k῾éńo, *nlo blame *ĺoŋgV, *dằŋk῾V blanket *p῾ole blaze *zoĺa bleak *sṑlV bless *p῾ĭru blessing *p῾ač῾V blood *bùjlu, *čnu, *k῾no, *sḕgù blood vessel *k῾no blood-red *moŋe blood-sucking insect *kuma blossoming bush *s[é]rko, *tbúlka, *p῾úč῾í blossoming plant *sáro blow *p῾ùčV, *p῾lgi, *p῾ri blue *kṓk῾e blunt *mola, *múbè board *k[a]ŋe, *salkV, *t῾ome, *ìtí boat *gḗmo, *k῾òlke, *pòjńỺ, *t῾ḕmu boat pole *gằjá body *bje, *bòdà, *kéra, *mḕnò bog *kut῾i boil *kằgru, *núdi, *p῾uje, *šero, *keju boiled substance *kàmo bolt *č῾k῾o, *sela bone *gire, *p῾èjńé, *sìŋù bonfire *mūga boots *p῾t῾i border *kudu, *sgà, *t῾égè(-rV) borrow *kălo bottom *p῾ắt῾à(-kV), *sóti, *tp῾e, *t῾ḗk῾o bough *gàč῾i boundary *k῾ori bow *kare, *k῾úŋu, *lòmù, *bk῾í, *lúke, *mók῾[ú], *t῾oŋe SEMANTIC INDEX box *érga, *kómtV, *k῾àp῾à, *k῾ubu, *p῾ágò box or bag *seru(k῾V) brace *k῾áčo, *sápa bracelet *gĺu brain *ŕgi, *dilu, *p῾ḕjk῾V bran *kìp῾é branch *č῾ḗbV, *č῾p῾a, *gàč῾i, *pt῾ò branch (of a pine, conifer) *mùč῾e branches *suk῾e brave *parki brave man *zego bread *ep῾ò break *bt῾ù, *dlp῾i, *p῾ṑńŋa, *sju, *bùro, *ap῾i, *kăpi, *kòŋti, *k῾ắka, *k῾p῾è, *p῾ísi(KV) break forth *lḕja break in halves *kòŋti break out *puse break through *lúk῾ì, *puse breast *č῾ằjǯV, *ép῾á, *kekŋV, *kk῾è, *móńù, *pótirkV, *p῾òme, *t῾ōĺi breast bone *bkà, *pótirkV, *p῾ĭjk῾e breath *čnu, *soge breathe *uńŋu, *soge bride *kele bridge *k῾óp῾ìra, *t῾ólV bridle *lŭge bright *kák῾á, *mali(-k῾V) bring close *k῾apV bristle *sirp῾a broad *gŭri, *láp῾ì broad-leaved plant *čălù broom *p῾ùb(a)gV brown *kòŋa, *k῾ŕu, *k῾ŭli, *ura bubble *č῾abo bucket *uk῾e, *sku, *šuga(lV) buckle *t῾ŏk῾ù bud *púre, *pòŋa buffalo *udV build *bare building *kk῾ò, *dala, *č῾àńè, *kuri bundle *č῾ùgù burden *nìŋi burn *dàli, *īĺa, *k῾uli, *št῾ì, *dkà, 2071 *dure, *gola, *k῾ùńe, *lrkV, *núdi, *nóle, *ńūje, *p῾re, *p῾t῾è, *t῾ep῾V, *t῾èmo, *t῾ulV, *umV, *ǯàjnà, *ǯale burst *dlp῾i bury *mált῾u, *gṓli bush *bŏla, *ńipV bushes *ót῾ó(rV) butt *goje butterfly *k῾àp῾e, *nep῾V(ĺV) buttock *póko, *sèrỼ, *uŋt῾e buttocks *mu, *ǯaǯa button *t῾ŏk῾ù buy *k῾ápa, *pró, *sa calf *bŕu, *t῾ḗlV, *t῾ukV call *p῾ḗt[e], *ǯaba callosity *póro(-k῾V), *tok῾à callus *prV calm *náŋa, *tŭm(k)u, *t῾ja camel *t῾ĭbŋe caper *t῾ápỼ care *gàp῾á, *tḕtu careful *sč῾i carpal joint *kukata carpet *kṓme carriage *t῾árko carry (on the back) *ǯugi carry on back *ērt῾a carry on the back *bè cartilage *č῾me, *mújŋi carve *góro, *p῾ŕe, *t῾ujbu carving *p῾so castrated animal *akt῾V catch *t῾ḕpá catch fire *ase, *k῾óp῾é cauldron *kéma cause *p῾udo caution *sḕmi cave *k῾úli, *p῾àgò cavity *kbú, *kúmi cedar *bŏĺi, *k῾usa celestial body *šálpu cereal *k῾č῾i, *nát῾a ceremony *t῾ắk῾ì certainly *kiso chaff *č῾ik῾ò, *saku 2072 SEMANTIC INDEX chain *bkà, *kósV change *arV, *kălo, *k῾èpù, *ulbo change place *ti cheek *č῾ăǯV, *p῾lo cheek bone *č῾òk῾e cheekbone *č῾ăǯV chest *kekŋV chest bone *oĺi chew *kēpu chicken *p῾ani chief *nuŋu child *bāla, *kŭŋi, *ńabĺu(-ǯV), *póju, *uga chimney *kogĺu chin *ēŋa(k῾V), *ằré chisel *lòŋé choke *kk῾i choose *sogú, *udi(rV) chop *t῾at῾V, *č῾ăp῾a churn *kṓr[i] cicada *m[a]ŋi circle *módè clamp *ŋúpu clan *úk῾u, *ṓp῾V clavicle *t῾k῾V claw *k῾ùčù, *šop῾a, *šop῾a clay *č῾ăp῾a, *lùbu, *nibĺa, *sípa, *t῾go clean *ro, *kàji, *sla clear *kàji, *sằja, *šŋu clear (of sky, weather) *gălV clear sky *ŋăńa, *tĺe cleave *p῾ísi(KV) clever *t῾úmu cliff *pko climb *mač῾e cling to *gk῾à close *kamp῾o, *t῾[u]tỺ, *dằĺà, *sṑmi close (eyes, mouth) *ńŭmi cloth *bri, *č῾ēk῾V, *kami, *k῾áru, *nelmu, *k῾ùńí, *kobe, *sísu, *kṓńi clothes *kúro(mV), *kòna(-kV) clothing *č῾op῾a, *umi, *p῾òk῾à, *ùso, *kobe cloud *bŭlu, *ḕŋV, *k῾òlmV clumsy *laǯV, *noso co-wife *gămo coal *k῾ume, *súču coat *nelmu cockle *kàrò(mV) coffin *k῾ubu coil *mùgdó coiled *sero coire *ok῾V cold *bgi, *búdò, *č῾aga, *gĺò, *ipe, *k῾ójŋo, *ńoŋe, *psu, *sằŋo, *šogo, *túmu, *tuŋa, *ǯók῾è cold wind *k῾jŕo collar *dḗlì, *kùǯi collar bone *omuŕV, *oĺi collarbone *egmV collect *bṓr[é], *tēru, *t῾abi color *bor[a], *tḕrì colostrum *aguŕV colour *bdì, *pànà colt *sarp῾e combine *k῾ĺba come *gt῾ì, *ema, *gle, *re, *ṑlu, *ǯi come close *aje come near *obo, *kalV come to an end *t῾ukì compare *úle, *t῾ḕra complete *k῾óp῾ì, *tagi, *púk῾V, *gèmo, *mt῾ì completely *bolo, *t῾akV, *t῾op῾u comrade *nta conceal *zàmo, *ăp῾u concubine *gămo condemn *sàǯV condolence *t῾ŋe cone *bŭkrV, *č῾umu, *sìča, *t῾obú confirm *č῾k῾ó confused *mni, *le confusion *bĺa conifer *sulu coniferous tree *č῾ki, *ke(n)da, *ságú connect *ǯap῾ù consider *čĭŋV, *sōje consisting of three objects *ìlù construct *bare constructing piece *p῾árà SEMANTIC INDEX contend *k῾ta contest *ŋṑŕa, *gaĺi continue *t῾ukí conus-shaped *sŏp῾u convenient *lami convexity *kŏp῾é cool *sằŋo copulate *t῾ri, *sku corner *mólu, *ǯṓke, *ǯòp῾è corpse *k῾ébá cottage *glì cough *kuču, *spi, *s[ù]mk῾i count *sōje, *t῾ănŋV country *kúne couple *k῾ĺba, *p῾òk῾e, *k῾ĺba courage *ǯrVko cover *bṓrk῾i, *kmu, *np῾é, *t῾úgo, *bt῾è, *bṓrk῾i, *bri, *ḗĺpo, *òpe, *k[ā]p῾á, *ri, *t῾ep῾à covering *káč῾u, *k῾p῾e coverlet *dáku covet *kaje, *k῾uŕa covet (sexually) *k῾ŭnu cow *unu, *p῾ŏk῾i, *úsu crab *kḗjna crack *àŋa, *čḕlV, *p῾rV, *sk῾ù, *ǯp῾V craft *ărV, *ĺi craftsman *ŕV cram *č῾òmu crane *gaso, *tùru craw *pk῾a crawl *òmke, *p῾ba crayfish *kajamV, *kap῾a crazy *dli creep *molk῾o crest *sna crippled *č῾olu crop *pk῾a cross (a mountain) *ĺa, *dpà cross-bars *šèru cross-beam *p῾árà cross-bow *soga crossing *t῾ólV crow *kăro 2073 crowd *úrù, *maru crunch *nk῾ú crush *bùro, *ge, *ǯobá, *ìsú, *p῾ắnč῾i, *p῾ŭŕi, *p῾ṑńŋa, *uĺi, *t῾ame cry *ĕju, *lgà, *kuču, *óru, *sagè, *lo cubit *k῾rà cuckoo *pỼt῾ok῾V cudgel *màli cultivate (earth) *t῾òra curly *budu current *čúrka curse *ńáme, *nắŋe, *sṓjk῾ì, *t῾ăru, *gaso curve *gk῾à curved *sero, *t῾ŏk῾V, *t῾àma curved bone *k῾ep῾orV curved object *gilu cushion *zakt῾i cut *pč῾à, *p῾ùgV, *č῾àlù, *č῾ire, *góro, *kằle, *kìro, *k῾ắsi, *sàk῾a, *tago, *zàre, *ǯobá, *t῾at῾V, *mjV, *č῾k῾ cut aslant *gijo cut into pieces *mṓli cut off *pk῾è, *p῾ajo, *č῾àro cut out *krV cut through *p῾ṑpo cutting instrument *pk῾è, *lok῾o, *č῾k῾ cutting or grinding tool *msò cutting tool *k῾régV dam *tógì, *t῾ukV damage *more, *muŕu damaged *kṓk῾à dance *mébo, *pḕǯo dandruff *konŋu dark *k῾ŕu, *lŏga, *sumi, *t῾ni, *ǯìma dark red *ĺip῾ú darkness *ḕŋV, *ǯip῾u daughter-in-law *bré, *kele dawn *gòjńu, *na, *obri, *sằja day *ŋḕrá, *odi, *p῾agV daylight *gòjńu deaf *koŋgV 2074 SEMANTIC INDEX deal with *ḗt῾a debt *kta, *ŋnsa, *úŕi deceased *ŋàbi deceive *koĺa, *t῾ṓk῾i, *li, *k῾ăbo, *ǯela deceived *mak῾é, *sṑk῾e decking *bási, *télki deep *pōki, *šŏŋe deep inside *súgò deep place *dla, *ōk῾e deep water *t῾ṑle deer *ĺóre, *mula, *mūńa(kV), *negre, *ĕlV(-k῾V), *gúri, *orV, *k῾ŏŕo, *ńàme, *sési, *sūku, *sĭgò, *úlV deer (male) *pgV defeated *p῾ḗč῾V defecate *sèrỼ defect *gíme, *mùne deficient *kṓk῾à deictic root *i delve *ằk῾ú demand *lèjk῾á dense *lu[k]u depth *kàpì desire *p῾ro destroy *lV destroyed *k῾àd[ú] detail of a house *p῾àŋk῾i detail of a loom *pát῾ò detail of the house entrance *sík῾e detain *t῾[u]tỺ deteriorate *gt῾ù determine *sèdá devastation *zsu deviate *sēma, *k῾jĺu dew *sila dewlap *kanti, *silV diarrhoea *suču die *bŭri, *ŏli, *uk῾i different *aŋV, *gojV difficult *k῾ùru dig *ằk῾ú, *úb[u], *k῾mi, *k῾úli, *mált῾u, *pk῾è, *p῾àgò, *ŏri diligent *gòdè diminish *k῾oru dip *pằgdì direct *brì, *du direction *k῾ǯa, *ńūnŋe, *ǯṓke dirt *ák῾à, *bằt῾í, *bălu, *bk῾à(rV), *kk῾ò, *lùbu, *k῾ìri, *k῾oŋi, *làku, *lằŋi, *mŏk῾V, *ńáŋa, *beńa, *t῾elbu, *t῾ḕŕù, *č῾op῾i, *k῾aĺu, *t῾go dirty *k῾ìri disappear *ču, *kíǯV, *gḕĺa, *gep῾V disease *ga, *mli disentangle *t῾ằgè disgusted *ǯḕri dish *sóra dislike *moje, *sali disorder *zsu disperse *t῾ájri distracted *p῾éle distress *kḕńu distressed *sńi, *klé, *pgò dive *šmo divide *kalt῾o, *bằká, *bóra divided *pli divination *rú, *ĺmo(ŋa), *t῾ūĺke do *ki do wrong *nda dog *káŋV, *ŋndó, *ŋk῾u dog hunt *snu dog rope *snu doll *k῾ằkú donkey *ĕĺǯu door *ìbè, *t῾ŋe door post *p῾àŋk῾i double bone (of animals) *siŋra doubt *buk῾V, *áč῾u down *budu, *gódú, *ĺep῾a, *nŋu, *p῾urV drag *č῾iŕV, *suŕo dragon *múdu dragon-fly *sarču draw *č῾iŕV, *ńăŕe dream *sik῾V, *t῾ūĺke, *ǯṑŋè dregs *làku, *č῾op῾i drill *lòŋé drink *lmo, *umV, *ṓp῾à, *p῾ĭč῾i drip *sŕi, *sark῾V, *tmo drive *bašo, *k῾ăču, *ile SEMANTIC INDEX drive away *sri droop *zà[k῾]ó drop *t῾ukV, *pètá drought *k῾òmu drum *kubirgV, *tumi drunken *sógà dry *k῾ăk῾e, *k῾óbarV, *k῾óla, *p῾ìlo dry on fire *buč῾o dry out *k῾p῾è duck *ăŋatV, *jbi, *nkV, *t῾àk῾à, *ùlV, *gằlá duck-boards *télki dumb *tēlo dun-bird *bădo dung *k῾ṑrV, *t῾ḕŕù, *k῾amo dusk *na dust *bru, *kumo, *pép῾à, *t῾ăp῾o(rV), *t῾up῾i, *t῾ṓŕe, *t῾ŭge, *t῾go dwelling *glì dwelling place *meń[o], *nru eagle *guči, *t῾ŕa ear *č῾[a]k῾i, *k῾jlu, *màjŋì, *zni ear-ring *siju early *bằǯá, *éča, *ḗre, *bằlu earn *bra earth *kaǯurV, *múgdà, *nālV, *ńĕra, *sắŕi, *t῾ăp῾o(rV) East or South (wind) *ńéŋńi easy *k῾àmo, *sōlu eat *k῾úrge, *pma, *ite, *ǯē eat greedily *lebV ebb-tide *k῾ăra echo *ǯṑŋè edge *č῾mu, *gṓĺV, *kàpì, *kŏše, *k῾re, *k῾eńo, *mṓč῾a, *p῾èrì, *sák῾a, *túbù, *t῾égè(-rV), *č῾i, *ǯḗro edible plants *sùjli edible root *p῾eńu, *t῾mi, *t῾kè egg *èbla, *úmu-tki eggs *t῾uĺi eight *ǯaelbow *k῾rà, *k῾nč῾o, *t῾k῾V elder brother *k῾a elder in-law *apuči, *tjV elder male relative *gusa 2075 elder relative *ăčV, *t῾è, *tjV elder sister *ĕk῾à, *ńa, *ĕp῾a elevation *kŏp῾é, *ŋṑk῾è, *tdu elk *măndo, *t῾ĭbŋe elm *níre, *kagVlV emaciated *dòru embankment *k῾ori embarrassed *pek῾a embrace *t῾ḕpá embroidery *p῾ukò, *sēri emit *pŋa, *p῾èk῾à employ *bèli empty *górà, *bojĺe, *gĕbo, *gúpu, *kŋi enclose *kosa enclosure *érga, *kábó, *kosa, *kuĺV, *kuri, *ǯeč῾i enclosure for cattle *ugerV end *mṓč῾a, *sbu, *túbù, *č῾i end (of a branch etc.) *bŏla end (of a stick, pole) *sák῾a ends of bow *k῾áčo endure *gòlo, *sni, *t῾ūŕi, *gòdè, *tbú, *t῾èp῾à enemy *dằgì, *kàra energetic *p῾edí engrave *t῾ujbu enjoy *pi enough *č῾áko, *ebo entangle *k῾ŏši enter *re, *tire entertainment *ńbV entrails *sepV environs *p῾okt῾o(-rV) envy *kḕńu, *saŋe, *naja equal *ădV, *t῾èk῾á, *néji estate *p῾ulu esteem *bóju even *čuŕi, *néji evening *kḗči, *óče, *sik῾V, *ǯip῾u evergreen tree *malu evident *ìla evil *ēda, *ĺk῾è exasperated *lalV exceed *nema excessively *két῾ò 2076 SEMANTIC INDEX exchange *čŏge, *k῾le excrement *p῾arkV excrements *k῾ṑrV excrescence *p῾uču, *p῾ugu exhausted *t῾ule, *t῾ukì, *ēč῾o, *ùbú, *ŏli, *sàrpa explain *găŋi extend *ŋṑla exterior *òŋè, *pūsa external side *t῾ĺi extinguish *sni, *gp῾a, *p῾ṑči extremely *sū extremity *k῾ŏjli exuviate *p῾ùŋké eye *n eyebrow *gṓĺV, *sarumV eyebrows *kumi eyelash *sarumV fabric *šàč῾í face *bdì, *kḗp῾à, *méŋa, *mat῾i, *nbŕo, *turi, *t῾ṑsi face (colour) *pànà fade *p῾ùŋké, *sni, *nč῾á faeces *k῾amo fail *maja faint *tḗla falcon *tógà fall *pètá, *tĺe, *č῾o, *ṑnV, *p῾ok῾e, *t῾ukV fall over *ga fame *č῾bu family *ṓp῾V, *kala fan *ĕbà, *k῾pri fang *àŕì, *surV far *kolo, *mála, *p῾ìrá, *t῾íp῾ò fast *máč῾à fasten *ǯắlo fat *gi, *ŕgi, *k῾ắŕme, *majV, *sĕme fat (of animals) *lemV fat food *nĭmči(-k῾V) fat in the intestines *nĭmči(-k῾V) father *áp῾a fathom *alda favour *p῾ač῾V favourable *ǯắra fear *t῾ik῾V feast *sarV feather *budu, *d[é]gì, *ĺep῾a, *p῾ore, *p῾úńe, *šòče feed *k῾úrge feel *sŕi feel discomfort *pŕe feel mocked at *p῾éle female *me, *áĺa, *ò[k῾]è, *teĺV, *ŭra female of an ungulate *goli female (of animals) *óligV female breast *mḗmV female deer *sūku female or gelded ungulate animal *sorek῾V female relative (sister or brother's wife) *nŋu fence *kk῾ò, *kuri, *sáŕo ferment *begV, *gṑje, *kàbro, *úgà, *zúko, *săk῾V ferocious *tògà fetter *k῾ŏši fetters *k῾ìĺa few *sk῾ù field *bòsá, *kébà(rV), *nàŋu, *p῾át῾à, *p῾là fight *súŋe, *sra, *t῾at῾àk῾V, *kéro figure made of stone or clay *pélaba(nV) file *k῾rka, *p῾k῾è fill *člo, *mìlt῾e, *mólo fill in *gèmo film *k῾āp῾a, *k῾p῾e filter *săjgo filth *ák῾à fin *púnri, *dup῾ú finally *mude find *bŭlV finger *k῾[ú]ŕa, *pàri finger width (measure) *pàri finish *k῾ŏda fir-tree *ŋŋe fire *gola, *ōt῾a, *p῾re, *t῾oge, *umV firm *pk῾i, *čikŕo first of all *ménč῾o SEMANTIC INDEX fish *bek῾ú, *č῾úk῾i, *got῾ò, *kalu, *kāma, *káta, *mańu(k῾V), *melo, *mk῾é, *pli, *púŋu, *púsa, *sàk῾ò, *suku, *tằbà, *ǯabo, *togV, *ǯāǯV, *sámV, *č῾imV, *k῾ube, *dági fish bait *īĺbi fish fin *p῾átà(kV), *ubč῾V fish or lizard *k῾ile fish or sea animal *pák῾[ò] fish roe *t῾uri fish scales *púnri fish-trap *uk῾e, *nable fishing net *t῾ukV fist *kòmpo, *núdurgi, *zōnu fit *ǯák῾ù, *ădV fitting *ăjV five *t῾u flag *pắdà flame *peńo, *nóle flamed up *k῾è flap *p῾le, *tp῾é flash *ǯale flat *dlp῾à, *deŕa, *láp῾ì, *nèra, *nèse flat cover *dắsi flat surface *dno flatten *deŕa, *nèse flay *p῾ùgV flea *bure flee *t῾ŕge, *s[ó]č῾i flesh *šằĺì float *t῾ja floating on the surface *kup῾e flood *k῾ăra floor *ńĕra flour *musi, *gure flow *àk῾ì, *pábVrV, *orusi, *sŕi, *sòri flower *góč῾e, *č῾eč῾u, *sùmu fluffy *dĕp῾a fluid *šṑlí fly *p῾oli, *tp῾é, *néro, *p῾le, *č῾o flying insect *sŋV(-kV), *t῾èŋo foal *sarp῾e foam *k῾óp῾i, *jbà, *č῾abo fog *búdò, *k῾ĕdò, *k῾jŕo 2077 fold *tūri, *kamp῾o, *kunu foliage tree *čărikV, *č῾[o]ra, *dŭlgu, *kắdaŋV, *kba, *kúli, *k῾sú, *lako, *níre, *sgi, *t῾aklu, *t῾oŋerV, *ǯaru(kV), *àp῾akV, *ure follow *buda, *dằk῾ì, *trV, *dắgá, *idV, *k῾uǯV, *móri, *p῾ŭdi follow by sideway *sp῾è follow in a row *trV food *ep῾ò, *oĺe foot *ằĺčà, *pằlgà, *p῾ágdi, *t῾bá foot sole *p῾ágdi footwear *t῾bá, *ŭla ford *bétà, *óĺa forearm *č῾ak῾e forehead *màjŋì forest *mro, *p῾ŭrV, *š[à]mì forget *nač῾i, *umuŋ(t)o forked branch *č῾ḗbV form *sùnu form blisters *gṓp῾e former *p῾èsì formerly *ūre fortress *pắlagV fortune *kùt῾á, *ńésa foster-mother *mḗmV foundation *p῾li, *t῾ḗk῾o four *tṓjfox *kùtí, *kărsi, *t῾ule(kV) fragile *kăpi fragrant and edible plant *k῾omo(lV) fragrant grass *ǯélu fragrant plant *aŋt῾à frame *kómtV, *salkV framed wall *sìt῾ò freckles *sobe, *šop῾é free *k῾eŋa freeze *bgi, *saŕi, *č῾era, *dari, *koĺi, *kóre, *kóbe, *k῾uŋgo, *ŭĺi fresh *lēmo, *nĺi fresh crops *aĺV friend *nek῾V friendship *p῾aĺi fright *bĺa, *ŋḕlu frightened *ṑr(e)kV 2078 SEMANTIC INDEX fringe *nèĺbù, *seŋa frog *k῾er[o], *mk῾o frolic *áĺa front *čŏĺe, *emo, *ílék῾a, *òŋè, *ńṑpo front leg *kēńa front part *čŏĺe front side *la, *ńṑpo frost *tuŋa frozen snow *č῾aga fruit *èrì, *mṓńe, *p῾ójV, *kòrtème, *t῾obú fruit or berry *úmu fruit with seeds inside *kemV fry *īĺa full *č῾áko, *člo, *mìlt῾e, *mólo full (of stomach, belly) *todV fume *gĺo fumes *ǯip῾o fumigation *sằmù funeral *ŋàbi fungus *k῾ómp῾[e] funnel *t῾ŋe fur *mak῾u fur animal *k῾uŕe, *lúŋa fur clothes *ĺak῾V fur on animal's paws *gàtù furrow *ŕu, *ańu furuncle *č῾ḗp῾u gad-fly *k῾ṓro gall *sūli gallop *tapV game *gúri gape *àŋa, *p῾éŋi garlic *sera, *ménrV gate *kenta gather *umu, *t῾ámu, *úrù, *tēru gather berries *gằt῾a gather together *mt῾ì gathering *č῾aŋo, *kala generation *tóle germinated seeds *aĺV get *pàt῾á get burnt *k῾ùńe get cold *saŕi get into *pàt῾á get lost *sēma get ready to go *če get stale *k῾óla ghost *kằmò gift *čaŋgu, *tá, *móle, *sjŋò gills *ńằjla, *p῾átà(kV), *šóbi girdle *kaĺbo girl *gŕa girth *k῾alo give *bṓr[é], *čŏge, *tá, *ṓk῾è, *t῾ŭja give a feast *t῾ŭja give birth *úmu gland *ńỺjVrV, *prV gleam *t῾úju glitter *gìlè, *pàjá glory *màga glowing coals *č῾ṓga, *k῾ŕkV glue *č῾ăp῾a, *dli, *dli, *làjp῾V gnaw *keŋV, *móĺe, *zep῾i, *kma go *ja, *dōre, *gt῾ì, *gle, *če, *kód[o] go (down, away) *ŋḗni go astray *ḗŕa go away *p῾ṓp῾[á], *sri go mad *gùri go out *lḕja, *ń[ō]ba go round *k῾erV go through *kăči, *t῾ằp῾è go-between *májŋV goat *ńàme God *t῾aŋgiri good *ăjV, *àlu, *dòge, *tjV, *ulu, *ǯắra goods *bra, *ĕda goose *ńugńa, *gằlá gore *sòmú gouge *č῾ṑk῾a gourd *buk῾e govern *dasa grab *bŭlV grain *ìbè, *pisV, *sùnà grandfather *ép῾V grape *mésV, *núŕi grasp *k῾ap῾V, *ùkú, *ùp῾í, *t῾k῾ù, *t῾[u]tỺ grass *eŕmu, *kìjá, *komga, *kusu, SEMANTIC INDEX *k῾ằĺo, *mińa, *n[u]ńa, *oĺa, *pàje, *sùmu, *ằjbo, *č῾ṑk῾e, *ŏt῾k῾V, *p῾ṓle grass root *tagù gravel *ǯak῾V graze *mùńa grazing place *nàŋu great *bēǯu green *kṓk῾e, *lŏga, *ńṓĺe green plants *sùjli grey *bagu, *boŕV, *č῾ṓli, *č῾upa, *k῾ŭli, *p῾oĺńe greyish *săŋe(rV) grief *nàsà grieve *òk῾è grind *ìsú, *k῾aŕa, *p῾ṑpo, *nk῾ú grip *sép῾à grit teeth *ǯVbV groin *č῾apa grope *t῾emV ground game *ĺpe group of houses *pắlagV grow *úse, *ro grow less *k῾oru, *č῾uli grown-up *nilko grub *k῾uŋu gruel *bùdo guard *k῾ṓra, *dísa, *mùńa guest *k῾ure, *ńmi guilt *dằŋk῾V guilty *se gum *ńuk῾V gush forth *blò gusset *sòmú hail *ála, *čòlú, *mĺi hair *k῾aŋa, *k῾íla, *nra(-k῾V), *p῾úńe, *t῾éra hair (of head) *šòče hair (on body) *t῾k῾e hair lock *seŋa, *sna hair on temples *kumi hairless *múbè half *puč῾ù halter *ǯul[u] hammer *múkč῾[à], *pằluk῾V, *t῾uč῾Ỻ hand *mńa, *ŋli, *zōnu 2079 handle *č῾èk῾ù, *k῾ibù, *psá hang *làk῾ù, *ǯắlo, *p῾ắsi, *zà[k῾]ó, *t῾lo hang down *sanǯV hang on (smth.) *ṓle hang on hook *ṓle hanger *làk῾ù happiness *bắja harbour *t῾ge hard *k῾ét῾ò, *k῾ùru hardening *tara hardly *ǯṓk῾e hare *móńde, *t῾gsu harm *bĺča, *ńáme, *sk῾o harmed *sṑk῾e harness *dek῾V, *tàĺbe, *kōli harness (bridle) *kádù harpoon *ńóro hat *kàla, *k῾Ỽsá hate *t῾ik῾V, *gắli, *ĺḕgì, *moje have a bad appearance *op῾á(rV) have bad eyesight *šk῾ù have fun *sebe hawk *ple hay *ŏrV hazel-hen *p῾ani head *mĺǯu, *t῾à(mu), *p῾ḕjk῾V, *t῾ire, *t῾ṑlu, *t῾ŭmu head of clan *k῾óŋi head skin *mat῾i headgear *čabV healthy *sḕgù heap *kla, *maru, *ṓk῾è, *sằkà heap of stones *ṓp῾V hear *ăĺi, *k῾jlu, *sna, *tĺdi heart *kk῾è, *kúŋe, *móńù, *ǯr(V)k῾e heat *bgà, *kòt῾è, *p῾ìlo, *k῾uli, *nṑri heavy *ámbe, *k῾une, *k῾ùru, *laǯV, *p῾àká, *noso heel *kàp῾ù, *ŋsí, *sni heifer *kaserV helmet *čabV helminth *kanŋe help *t῾so, *umu, *k῾àmo, *t῾ébo helpful *lami 2080 SEMANTIC INDEX hem *dible hemp *k῾nt῾[a], *súme, *ĺà hen *p῾ani, *t῾àk῾à hesitate *mni, *čma hide *dằĺà, *bùsí, *zàmo, *ăp῾u high *gók῾ì, *lép῾ó, *ṓni, *tēga high mountain *sira hill *ant῾a, *bge, *bk῾e, *tújpè, *k῾ori, *ṓp῾V, *sằkà, *sira, *úk῾è hinder *sábà hinge *k῾ōkí, *sela hip *č῾apa, *mu, *t῾aĺp῾V, *sót῾e hips *agu hire *k῾le hired labour *t῾ṑre hit *č῾ăp῾a, *gṓp῾i, *p῾t῾à, *gube, *ìt῾ù, *sapV, *sk῾o, *t῾p῾a, *t῾ók῾ù, *ǯŭgdV, *t῾at῾àk῾V hit the target *p῾ŭnV hit with hooves *èk῾á hoar-frost *k῾ra, *k῾ĭrma, *psu, *sila, *sòmì, *sùŋe hoarse (of voice) *sbi hobble *č῾ŏl[m]i hold *ni, *t῾ru, *ǯap῾ù hold in arms *kči hold in mouth *šúp῾ù, *zep῾i holding breath *sgà hole *àŋa, *čḕlV, *ámu, *úb[u], *ùlò, *kč῾ù, *kòt῾e, *p῾éŋi, *p῾ṓt῾è, *sáńo, *sḕnV, *zūru hollow *sk῾ù, *gúpu, *ùlò, *kŋi, *kbú, *kúmi, *šŏŋe, *uŋe hollow under knee or neck *ǯòp῾è hollyhock *éba(-ku) holy *bògé honey *male hoof *kàp῾ù, *t῾p῾o hoof deformation *sudu hook *dek῾V, *gék῾á, *gk῾à, *ằpV, *k῾ōkí hope *kúbé, *ič῾V, *iĺkV horn *goje, *op῾érV, *mújŋi horn foundation *muktu horned animal *t῾ku, *č῾ap῾i, *ujkV, *sĭgò hornless *múbè horrify *gaso horse *ătV, *mórV host *ĕdV, *ńmi hostile *ru hot *ase, *k῾āla, *ōt῾a, *pek῾V, *p῾agV house *gĕrV, *t῾ù, *ǯbì house poles *gĕrV howl *ùjŋula, *tùdì, *lo, *bŋe hub *kòĺbèk῾V hundred *ńằmò hunger *k῾òmu, *máč῾à, *ǯòto hungry *uk῾i, *ùbú, *ŏli, *t῾ṓro hunt *gla, *gbè, *ḗpo hunting place *nàŋu hurry *pasi, *ĺḗlV, *ḗjba, *tapV, *ǯígù hurt *more husband *ĕdV husk *gébó, *k῾èpà husks *saku hysterics *belV I *ŋa, *b ice *ála, *bulV, *čòlú, *mĺi, *ǯók῾è ignorant *muĺi ill *dàma ill-treat *sata illness *măk῾ó imitate *ude implanted *šábu important affair *numu in front *ńṑpo in vain *tḗma incite *sése incline *č῾ŏk῾i, *leńa increase *pjbu index finger *ške indirect relative *boĺe infectious disease *tbi inform *sṓra, *t῾uŋe inhale *ṓp῾à inimical *baŕV inner angle *kúmi inner fat *sepV inner organ *ǯr(V)k῾e SEMANTIC INDEX inner part of knee *uk῾V inner side *rù, *sèp῾ó insect *ara, *būgi, *č῾ăk῾i, *č῾egV(nV), *č῾me, *goŋV(ŕV), *kumi, *k῾àp῾e, *k῾re, *lòŋè, *m[a]ŋi, *nep῾V(ĺV), *pk῾í, *p῾ép῾a, *p῾nte, *č῾p῾a, *m[a]bči, *sipa insect eggs *suru insect or worm *dile insert *sku, *psa, *pák῾à, *sgú inside *dṑ, *ič῾u, *ṓŕì, *súgò insolent *k῾è insufficiency *kta insufficient *mn[u] intend *kímo, *pōto, *lèjk῾á, *t῾ula intent *káče interior of the mouth *ăbu interrogative pronoun *k῾a(j) interrogative root *mỺ interstice *ǯp῾V interval *sajo, *sáńo, *sgà intestine *ùlò, *kušV, *k῾úrgo intestines *bòdà, *k῾èmì investigate *p῾nŋi investigate (by magic power) *zălVbi invite *ǯli irritated *gṓŕV island *súnŋu, *š[à]mì itch *bté, *k῾ut῾V itching *k῾ằda jaw *ēŋa(k῾V), *k῾ge jelly-like substance *bulV join *kat῾[a], *èbà joint *bugu, *bĺì, *mót῾i joke *k῾ubà joy *bắja, *ùru, *kesV, *k῾ubà, *maŋi, *ǯrVko juice *č῾aju, *dilu, *ńuk῾V, *šṑgV, *šṑlí jump *bdé, *č῾ukV, *ski jump up *kela kerchief *lélugV kick *p῾ŏk῾i, *băŋk῾i, *p῾ske, *t῾eŋa kidney *bŭsi kidneys *pgí(-rV) 2081 kill *lV, *ḗpo, *kéro kin *úk῾u kind *t῾èk῾á, *k῾ač῾e kindle *t῾èmo knead *bilč῾i, *nk῾ú, *sìjp῾ó, *t῾ame, *ge, *mónŋo, *ĺuga(rV) knee *bắĺmi, *t῾ŕe, *t῾op῾u knee bow *t῾ak῾i knee cap *t῾ak῾i, *t῾op῾u kneel *soke knife *nìt῾à, *kằle knife or arrow *k῾ōt῾e knife or lance *súnŋi knock *p῾ske, *t῾ók῾ù knock (of hooves) *kt῾e knot *k῾ńi know *ăĺi, *m[u]ti, *sŕi knuckle *č῾me knucklebone *ằĺčà, *băkV, *sajk῾V lace *kàdi, *sōku lack *mùne ladder *sìt῾ò ladle *kắm[u]ča, *k῾ōńi lake *k῾ṓli, *najV(rV) lamb *bŕu, *k῾ŏŕo, *t῾ukV land *dno, *mot῾ì, *nālV languid *tole lap *bēle larch *čkte large *bdù large domestic animal *k῾akt῾o large number *míŋa lasso *p῾ŭrVk῾V, *ŭk῾urkV last year *plo late *k῾ala, *kènǯé, *neč῾è, *óče, *uŕo lattice *šèru laugh *ińo law *t῾ŕe lax *sṓlo lazy *ĺèmo lead *idV, *nlpá, *du leaf *làp῾[à], *púre leak *šŭŕu lean *k῾umV lean on *taja 2082 SEMANTIC INDEX learn *bójĺo, *mána leash *k῾ăsi leather *kaku, *kúńà, *kṓńi leave *ma, *nko leek *k῾alVbV leg *bktV, *t῾ŕe lend *ǯli lentil *zăbsa level *ńama, *t῾èk῾á level ground *p῾là lever *kóšì lichen *lblè lick *sṓjri, *tlV lie *ṑnV, *p῾ok῾e, *uĺu(-kV, , *dḕ, *kejbe, *nḗ, *t῾ṓk῾i lie in ambush *bke life *je lift *ḗga, *kŏt῾i light *č῾ṓli, *gĕbo, *k῾V, *k῾ńó, *peńo, *ŋḕrá, *gari, *p῾ŏt῾e, *sjro, *šŋu, *zēra, *zìŋke light (of weight) *kup῾e lightning *p῾àlk῾i like *gŭjŕe, *kúbé limb *k῾ŏjli limit *t῾op῾u line *ańu lip *čṓtakV, *pma liquid *st῾i, *àk῾ì, *sila liquid faeces *ńŋńù listen *ăĺi, *čĭŋV, *tuju litter *ségì live *ni, *zela, *k῾i liver *bŭsi, *k῾èmì, *p῾ḕjló, *pki lizard *táke load *nìŋi, *k῾une loan *bási, *čaŋgu locality *kòt῾V locust *sarču log *goli, *t῾ki lonely *oŋne, *ge long *kolo, *ŋṑla, *uŕo, *móre long for *tàńo, *k῾ŭnu long hair *k῾aŋa, *labỼ, *ŋje, *sằp῾í, *zodgV look *get῾V, *bằka, *kara, *sígá look into *úk῾u loom *pát῾ò loop *sōku loose *saĺ(b)i, *sṓlo lose *bura, *kíǯV louse *neji, *pt῾e, *sằjrí, *t῾ijV love *tàńo, *gŭjŕe, *kaje, *sáĺo, *sebe lovely *nṑdà low *ńama low noise *t῾má low trees *ót῾ó(rV) lower *ale, *sanǯV, *gódú lower jaw *ằré lower part of body *tèbú lower side *ŋaji, *p῾ắt῾à(-kV) lowland *neku, *t῾ḕŋà luck *kesV, *ńésa luck in hunting *sák῾a lung(s) *p῾ekV lynx *l[ù]k῾Ỽ mad *dli, *mŏjo, *múnu, *tēlo magpie *sakosako make *ki, *sóle make a sign *tjk῾ú make a support *t῾ri make knots *teg[u] make noise *t῾má male *gentV, *òre, *màrà, *mūk῾o male deer *guli man *bje, *ńàŕì, *ri, *p῾are man-at-arms *ălpa mane *dḗlì many *č῾áko, *ḗgó, *gera, *két῾ò, *mana, *maru, *p῾VbV, *ulu maple *p῾ude mare *gibe market-place *ǯeč῾i marrow *k῾ome marsh *kut῾i, *mro, *sắŕi marsh-mallow *éba(-ku) marten *kărsi master *nuŋu mat *kṓme, *ségì, *tĺ[o], *zakt῾i match *nta, *k῾no SEMANTIC INDEX mate *gŕa mattress *tĺ[o] mature *màrà meagre *bojĺe measure *kóru, *màĺà, *úle, *màĺà measure of length or width *sire meat *kúk῾è, *lemV, *mék῾ù, *p῾ḕtá, *úlV meat dish *sogì meet *èbà, *ùkú, *t῾a meet an obstacle *símta melon *ùjrỺ melt *šrV, *t῾árV, *dijV, *ire melted fat *ăjVrV membrane *č῾ali, *k῾ăĺi metal *šṓča, *ǯiŕe, *zejĺu midday *nāǯV middle *dṑ, *ḗna(kV), *kúŋe, *ṓŕì midge *p῾oli mighty *p῾àká, *parki mild *nák῾ì, *nùmà mildew *p῾ŏŋe milk *st῾i millet *àrp῾á, *kìp῾é, *ǯúgi milt *k῾oča mince *kìro, *uĺi, *pbi miss *maja mist *múnŋa mistake *ḗŕa mix *bilč῾i, *kat῾[a], *p῾ujme mock *p῾éle, *sṓĺe moisten *pằgdì moisture *č῾iju mole *meŋe, *mk῾Ỻ monkey *mḗča, *sara moon *ńu, *t῾òlgu, *zēra moon cycle *ńu moon cycle (year) *zēra more *làbò, *mása morning *éča, *t῾iru morning or evening dawn *lúŋu mortar *k῾èlńí moss *lblè, *ńamo most *mét῾ò moth *kúńe 2083 mother *ńa, *ĕp῾a mould *konŋu mound *bk῾e, *tógì mount *namńa mountain *kadV, *tēga mountain slope *bòsá mourning *belV mouth *ágà, *ắmo, *ip῾i, *kč῾ù move *òmke, *gṓŕV, *mač῾e, *ti mow *ŏrV much *két῾ò mud *bălu mulberry *kùp῾u mule *kĕta munch *t῾àma, *pma mushroom *čṓtakV, *tègà musical instrument *kúma, *kùp῾ŕó musk smell *puŋga mutually *séle nail *kjta, *k῾uml[e], *t῾p῾o naked *zelo, *ǯap῾e name *grè(bV), *ĺmo(ŋa), *nre, *p῾ḗt[e] nape *segsV, *zúĺa, *dlV napless skin *k῾ăĺi narrow *č῾p῾ì, *ńŋči, *šábu, *tre nasty *koči natural disaster *nbo nauseate *ṓki, *p῾ujV navel *kṓp῾i, *k῾ĺnu near *dắgá, *dằk῾ì, *obo, *kalV, *lanearly *ǯṓk῾e necessity *kăru neck *kómp῾i, *kùǯi, *mák῾ù, *mṓjńo, *năke need *kăru needle *sarp῾i, *dḕgni, *k῾uml[e], *píńŕa negative particle *ma, *ule negative verb *ni neglect *sali negligent *ĺèmo neigh *íŋo neighbour *k῾ure nephew *ńṑgè 2084 SEMANTIC INDEX nest *p῾[o]bu, *zūru nest (of rodents) *lop῾V net *àgŋa, *ălgi, *oŋo, *k῾ăsi, *nable, *t῾bru net needle *t῾ĕma net string *t῾ĕma network *t῾bru new *nébì, *zèjńa new-born *nelk῾V night *dle, *kḗči, *sono, *t῾ni nine *k῾egVnV nit *neji, *sằjrí noise *ssa, *t῾oje nomadize *kóčè noon *tĺe North *k῾jŕo nose *k῾ŏŋa, *ŋàkča, *p῾úńe, *prò, *suma, *t῾nV nose bone *sedurk῾V not *ni, *e not very far *č῾a notch *k῾à, *gijo, *ktu, *saji notch (on arrow) *ne now *ìmé numerous *bēǯu nut *kúja, *bŭkrV, *kru, *kušu, *ńaŋo, *sìča nut or berry *p῾mà oak *kúĺap῾V, *k῾usa oak-tree *kúĺap῾V, *k῾olV oar *gằjá, *kabari, *sèĺbò oath *nta, *t῾aŋgiri obey *tbú oblique *kč῾á, *p῾ís[a] obscure *gep῾V, *sumi observation *zíni observe *kara, *sna obstruct *sábà, *t῾ep῾à, *t῾ru, *zagè, *tde odour *suba of badger *mnǯù offer *sjŋò offering *k῾ṑmu old *kru, *mók῾ì, *nilko, *ṓt῾è, *p῾èsì, *sago omen *rú on this side *laone *buri, *nŏŋe, *sóna one of a pair *gằgtà one of several wives *kune one of two *ŏŕe one-year-old animal *subV onion *sogŋV, *ménrV only *dmù ooze *săjgo, *šŭŕu open *ák῾à, *p῾ač῾V open mouth *ágà open place *bogo, *t῾lV open sea *t῾lV open space *rV open up *p῾ĺi open wide *č῾ale opening *ák῾à opposite *kàra, *baŕV oppress *kāmV, *nuli oppressive *kádì(rV) or *aŕV order *késu, *nre, *pap῾ó, *ǯak῾a, *sése ornament *uda, *pańi, *pédá ornamented *ùč῾ìk῾V ornaments for quiver *kĺe orphan *ge other *gojV, *ŏŕe, *p῾āda, *p῾ŭŋi other side *k῾no, *tắĺbà otter *čoke outer side *tắĺbà outside *pūsa oval-shaped *sŏp῾u overcome *k῾ta overflow *k῾p῾ó, *t῾ĺke, *čalu overripe *mèl[ú] owl *pjkù, *uge ox *p῾ŏk῾i, *udV oyster *č῾abVk῾V pain *ḗnV, *p῾oje, *siŕu, *same paint *bgdu pair *puč῾ù, *t῾ḕra, *p῾òk῾e palate *gurgi, *kek῾V, *k῾ge pale *bló, *kójbu palm (of hand) *p῾ĺŋa SEMANTIC INDEX panic *belV panicum *páge part *kùp῾Ỻ, *p῾āji part of body *mék῾ù part of breast *kómp῾i, *p῾òme part of face round nose *t῾nV part of loom or cross-bow *p῾íjo part of neck *òŋi(čV) part of nose *ŋàkča, *suma part of shoulder close to neck *č῾ek῾V part of stomach *k῾uǯV partridge *ùlV pass *kăči, *nk῾é, *ǯák῾ù pass beyond *kḕju paste *bùdo pasture *ŋke patch *p῾ṓlo, *nmè path *p῾ṓlo patina *bk῾à(rV) paunch *kergV paw *mńa, *èk῾á pay *t῾ằma pay back *k῾ápa payment *bási pea *bŭkrV, *zăbsa peace *bĕŕa, *ḗlV peak *gók῾ì pear *kòrtème pearl *t῾aŋnà pebbles *ǯak῾V peck *p῾ísi(KV), *č῾ṑk῾a peel *šŏju, *k῾bu, *k῾ùkè, *ǯuŕi peel off *sidu peg *č῾ipV, *tĺu pelvis *tèbú pendant *lélugV penis *č῾[i]č῾V penthouse *bási people *č῾aŋo, *kúne, *p῾are perceive *tuju perforate *săbi perfume *ǯip῾o period of time *t῾udu perish *bŭri peritoneum *kanti 2085 permission *dòru perplexed *mak῾é persistent *gòdè person *kúne, *k῾uĺe pestle *nutu pheasant *gérki phlegm *tre pick out *ńlo pick up *t῾abi pickle *t῾ák῾ù pickled *pĺǯi piebald *ura piece *k῾ắsi, *t῾kí piece of meat *šằĺì piece of wood *sume pierce *ĺp῾ù, *saji, *ṓjV, *t῾olu pig *óligV, *tŋo pigweed *budi pike *č῾ṑrV pile *sằkà, *núra pile up *kla pillar *báku pimple *píńŋe, *p῾uču pimples *sobe pinch *č῾íp῾ú, *pằsi, *č῾abo, *č῾mu, *isV, *p῾et῾V pinch (hair) *ńằrke pine *bŏĺi, *čkte, *nda pine needle *šjò pine tree *sulu pink *ŋōle pipe *sp῾í, *kogĺu, *pure pit *ńa, *ámu, *uŋe pity *nàsà, *bĺo pivot *č῾k῾o place *baja, *bga, *bogo place between limbs *k῾sa place far from the shore *ōk῾e place on the back of an animal *ńĕka plait *àgŋa, *k῾ŭli, *p῾áru, *ṓre, *tok῾V plan *pḗk῾ò, *p῾sa, *t῾úmu plane *k῾ăpra, *kopV plant *ĺábó, *nát῾a, *pṓro, *tăra, *p῾ṓle plant (for making ropes) *bằtò plant (reed) and its bast *č῾[a]ge 2086 SEMANTIC INDEX plant glue *ńt῾Ỽ plant oil *male plant vertically *tk῾i plant with drooping branches *láčà plant with edible root *lk῾a plant with specific smell or taste *sík῾è plaster *píla platform *bodi play *òǯa plenty *k῾òké, *tri plough *amča pluck *ńlo pluck (with fingers) *č῾mu pluck out *isV plunder *t῾ànŋú, *t῾la pock-mark *sḗmi, *sòge pole *báku, *gose, *kúbù, *k῾[ú]ŕa, *nàje, *sắp῾í, *sṓjru, *šṑri, *t῾ṓr[e] pole in the house *uŋt῾V poles in a frame *k῾oge polish *p῾k῾è, *šr[e], *ńiĺu pommel of a saddle *búga pond *msV, *ǯàdé pool *ǯàdé poor *č῾[g]a poplar *pt῾ò position *kóru possess *bra possessions *p῾ulu post *t῾ṓr[e] pound *gube, *t῾ame, *nutu, *tgì pour *p῾ĭč῾i, *ŋŏbu, *tùke pour out *šéčo, *kùdá powder *op῾V power *číńo, *kūči, *k῾àpe praise *màga pray *p῾ĭru, *p῾ŏlge precious stone *gĺu precipice *p῾ṓlo predator *bònV, *bre, *dúblu, *keru(ĺV), *ĺeŋgV, *t῾nŋá, *zīpe pregnant (of animals) *bŏga present *ni, *móle preserve *dísa, *sèk῾u press *ge, *mónŋo, *tp῾V, *č῾éč῾í, *kíso, *k῾ap῾V, *muŕu, *pằsi, *sìjp῾ó, *sk῾ù, *t῾ri press (with fingers) *č῾íp῾ú press between *psa press into *t῾[k῾]ù press together *kăp῾è prevent *zagè price *k῾èpù prick *č῾[i]č῾V progeny *tóle prohibit *kasa prop *seri, *t῾ṑlV prop (in a building) *č῾ak῾V protect *k῾ṓra protecting spirit *maji protection *gàp῾á protrude *sajri protrusion *kŏše proud *bāŕa, *p῾gè pudenda *mét῾i(-rkV) pull *t῾āno, *tert῾a pull out *mko pull through a hole *zupi pulp *čṓtakV pungent *k῾ằda punishment *k῾ńa pursue *s[ó]č῾i pus *ìri, *nji push *ìt῾ù, *t῾ṑlV push out *sútu put *nḗ, *sóle, *ga, *ṓk῾è, *t῾ebV, *t῾ḕjbo put aside *nko put bones *gṓli put in *nugu put into *t῾ámu put on *kadi quail *bădo quarrel *màra, *ǯṓǯe quay *t῾ge quick *ămV, *kure, *sằmpi, *sōlu, *t῾uŕ(k)u quiet *mV, *ńe(-č῾V), *náŋa, *nìt῾á, *tole, *t῾ja, *zìŋke, *ǯĕĺo, *ǯìma quilt *èt῾i, *sĭra, *pti SEMANTIC INDEX quilted clothes *kugi quiver *kĺe, *slgù raft *t῾ḕmu rafter *t῾ki rag *ńoru, *č῾ep῾à rags *labỼ rain *agà, *kŕe, *múnŋa, *pru, *p῾ằge, *sigí, *udV raise *kŏt῾i rake *ḗĺV rake up *k῾[ŭ]ri ram *č῾ika, *koč῾V rank *kóru ransom *ĺul[o] rare *srV, *mála, *sèjV, *t῾ème rash *t῾t῾u rasp *k῾ăpra raven *kăro ravine *ńa raw *lēmo, *nĺi reach *če, *tok῾e, *tàk῾u, *knt῾V, *k῾re, *aje, *t῾ằt῾e reason *p῾sa, *t῾ula, *ùč῾e, *ǯúbù receive *ắla recent *āŕa receptacle *krsu recite *oki, *t῾ănŋV red *k῾ŕu, *moŋe, *ŋōle, *puli red clay *beńa reddish *k῾ŕu reed *góra, *k῾ằĺo, *k῾ul(g)o, *tăra reed or bamboo *dék῾à reed or leek *gokV, *k῾éma reflect *t῾ṑlo refuse *nač῾i, *màra regulate *dasa regulation *t῾ŕe rejoice *p῾gè, *bāŕa relation *ùjò relationship *p῾aĺi relative *kdu, *nek῾V relative by marriage *sejŋi, *túŋì, *zṓta relative-in-law *kude rely *t῾á 2087 remember *ǯmo remunerate *k῾ŕo rent *ǯak῾a repair *t῾ằkù repay *k῾ŕo repeat *čĕk῾a request *ǯaba resemblance *nbŕo resin *č῾aju, *dilu, *lùbu respect *k῾ṑmu, *tḕtu respectful *kdi rest *pi, *ni restive *pgò retire *ču return *múra, *kèro rib *bkà, *ép῾á, *p῾ĭjk῾e, *spe ribs *kekŋV, *kéra ride *ĺḗlV, *namńa, *pne ridge *mólu rift *bóro rift (in a river) *k῾óp῾ìra right *ŋo, *brì rim *bkà ring *dŭŕi, *gĺu, *kósV rip *k῾et[o], *k῾ĕǯa ripen *nìk῾é rise *č῾ĭk῾a, *kela, *lép῾ó, *néro, *ŋṑk῾è, *ṓŕi, *ḗga rise (dust, smoke) *t῾up῾i river *mú, *k῾ébà, *najV(rV), *orusi, *uge(ŕV) river bed *ǯōlu road *giru, *móri roast *gūbe, *dàli rob *p῾ŭgV, *guna, *nuli rock *băjV, *bge, *kadV, *pko rod *kàra(ma), *sèp῾ù roe *k῾oča, *nĭmči(-k῾V) roll *kṓr[i], *k῾úlo, *máro roof *t῾āma room *màlù root *k῾ujk῾è, *negle, *ŋŋt῾è, *poǯi, *p῾li, *tagù, *tèmò, *t῾kè, *zŭldu root (of tooth) *surV rope *p῾ukò, *šàč῾í, *labỼ, *p῾út῾à, 2088 SEMANTIC INDEX *p῾ŭrVk῾V, *tằnŋù, *t῾úŋi, *ŭk῾urkV rope for binding animals *ǯul[u] rope ornaments *p῾agu rot *mójńi, *sp῾í, *ìri, *kùši, *zúko rotten *č῾ĭre rough *ḗra round *ǯŏmu, *mṓŋi, *múra, *t῾mù, *t῾òŋké, *t῾òp῾ú, *tegá, *t῾àma round vessel *tti round(ed) object *č῾úmu row *ḗĺV, *uĺe, *ǯḗro, *k῾òlke rub *kèĺčo, *kìkú, *kíso, *p῾k῾è, *ble, *iĺa, *píla, *p῾k῾ŋi, *sla, *šr[e] rub against *k῾apV rub off *p῾ajo, *sidu rubbish *kk῾ò rule *dòru rump *kuŋt῾V, *p῾ukǯi, *ubč῾V run *ǯígù, *bašo, *g[k]ó, *kure, *k῾ăču, *mĕŋa, *póki, *pasi, *p῾ĺo, *ĺḗlV, *t῾ḕbà, *t῾ŕge, *t῾gsu, *t῾otá run away *póki, *ĺki rush *k῾ul(g)o rust *sèmpa sable *balu, *k῾ĺa sack *čằbà, *k[ā]p῾á, *p῾ubá-ktV, *šmu sacrifice *p῾ŏlge, *t῾ắk῾ì sad *bĺo, *uju saddle *emV(ŋV), *k῾írù saddleless *ǯap῾e sake *ǯúbù saliva *ǯlV salmon *aǯo, *káta, *ǯabo salt *čobeŕV, *sak῾o, *t῾ák῾ù salty *p῾č῾o same *oŋne sand *áĺi, *č῾jV, *kaǯurV, *kumo, *mro, *sắŕi sandbar *č῾jV satisfied *kna saturated *kujV saw *pbi say *găŋi, *ip῾i, *tḗ scab *bté, *k῾úĺa, *k῾ut῾V scabbard *k῾ńu scabs *t῾t῾u scales *k῾úĺa scar *meŋe, *píńŋe, *sḗmi, *sarpu scarce *āŕa, *č῾[g]a, *t῾ème scarcely sufficient *tḗma scatter *mk῾a, *săp῾í, *sĕpo, *šéčo, *t῾ájri scoop *šmo, *šṑŋe, *ssu, *sōdV, *sku scorpion *č῾adVbV scrape *č῾ire, *kìkú, *ńiĺu, *kèĺčo, *k῾aŕa, *k῾ăpra, *k῾rka, *k῾òše, *k῾ùčù, *nč῾á, *uĺe scrape off *p῾úsa, *ńūno, *k῾ádí(-rV) scrape off (skin) *nč῾á scraper *k῾ádí(-rV) scratch *p῾ŕe, *čŭru, *ḗĺV screen (from light) *gḕĺa screw *p῾ŕe scrotum *k῾ŏba(kV) sea *bétà, *lmò seam *kàdi, *lk῾a search *sígá, *t῾emV, *gla, *gbè, *sogú, *t῾op῾è, *t῾ìnt῾a secretion *tre section *č῾ak῾V seduce *t῾la, *áĺa see *ič῾V, *ḗbǯo, *gre, *t῾ògà see badly *šk῾ù seed *č῾umu, *pisV, *p῾ri, *sùnà, *t῾uĺi seize *t῾k῾ù, *nòču self *oŋne, *bje, *gentV, *mḕnò sell *arV, *pró, *sa send *g[k]ó, *ǯóra separate *aŋV, *t῾ḗk῾í, *p῾āda, *pŋa separated *gla, *pli, *sálo servant *klV, *nk῾e serve *t῾ébo service *sábó set *t῾ḕjbo set fire *dure, *št῾ì settle *k῾i seven *nad[i] sever *p῾gé SEMANTIC INDEX sew *kàdi, *k῾up῾e, *ĺp῾ù, *ṓjV, *săbi sew in *pák῾à sew together *sĭra sexual passion *odi shade *bri shadow *k῾òlmV, *pàńé shaft *kúbù, *nàje shake *bli, *ga, *leńa, *ski, *t῾eŋa, *dalp῾V, *déru, *meju, *p῾ri shallow *nála, *sắjV, *sgu shallow place *iŋV, *nála, *óĺa, *sgu, *súnŋu shaman *ṑńè, *p῾ăp῾a, *sám[u] shamanize *mébo shank *zgtu shape *bor[a], *kḗp῾à, *méŋa, *sāmo, *sùnu, *t῾ṑsi, *zíni, *ǯoso sharp *gV, *č῾àlù, *krV, *k῾èmá, *tago, *zŭli, *nlo sharp bone *č῾aŋu sharp branch *č῾p῾a sharp edge *č῾ipV, *gằŕ[à] sharp instrument *bk῾ù, *sàk῾a, *šŭk῾u, *č῾aŋu sharp point *k῾à, *ǯḗja sharp stick *k῾ùčù, *sīĺa, *s[o]ǯe sharp tool *ktu, *k῾èmá sharp weapon *nìt῾à shave *k῾òše, *zàre shear *góro sheath *kúra(mV), *k῾ńu shelf *tāŋa, *t῾k῾ù shell *č῾abVk῾V, *gébó, *ipa, *kaka, *k῾èpà, *k῾rú, *t῾aŋnà shin bone *sìŋù shine *kák῾á, *t῾úju, *gìlè, *mali(-k῾V), *pàjá, *t῾ṑlo, *zoĺa shoot *ńằjla shoot from a bow *kare shore *giru, *kudu, *sàp῾ì short *gla, *k῾oru, *mola, *ńŋči, *pk῾ì, *tre short time *sằmpi shoulder *egmV, *eŋsV, *mjre, *omuŕV 2089 shoulder bone *dagV, *k῾rà shoulderblade *talo, *kemŕa shout *óru, *sagè, *k῾ēro show affection *móre shrink *č῾uli shut in *pák῾à shy *p῾éle, *ru, *p῾éle sick *ălpa, *dàma, *ìri, *mòle sickness *ḗnV side *k῾ada, *k῾épà, *k῾ǯa, *ǯṓke, *kéč῾à, *sèp῾ó side (of body) *bk῾a side of the mountain *ńama sideway *sp῾è sieve *ălgi sigh *sgà sign *ńūnŋe, *p῾mù, *p῾so, *sāba silent *simo, *tŭm(k)u silk *kùp῾u silly *ēda similar *ădV, *két῾ò simulate *ude sin *eńa sinew *bĺì, *síŋri, *sgdú, *srme sing *oki singe *p῾t῾è, *kòt῾è single *nŏŋe, *sóna sink *č῾ŏk῾i, *s[ú]ŋu, *tire sister *bč῾V sit *ńe(-č῾V), *bíju, *šábu, *t῾égè six *ńuskeleton *k῾ṑk῾ò skewer *t῾olu skilled *dubi skim off *ǯuŕi skin *nak῾i, *rù, *de, *káč῾u, *kúńà, *k῾p῾à, *k῾bu, *nne, *p῾ḕtá, *tḕrì, *zàrá, *šŏju skin (as covering) *p῾ole skin disease *gṑŕe skin from animal's paw *k῾ča skin or cloth *mùní skin working instrument *k῾ùdì sky *sgu slack *dòru 2090 SEMANTIC INDEX slander *sp῾i, *sṓĺe, *gùri, *kūč῾ú, *sàǯV slant *k῾jĺu slanting *kč῾á slave *klV sleep *mV, *ŋju sleeve *k῾nč῾o, *zognV sleigh *suŕo slice *ǯrV slide *molk῾o, *t῾ja, *k῾ḗja, *bk῾a, *ǯlu slime *lằŋi, *p῾ŏŋe slippery *ǯlu slope *ant῾a sloppy job *lŕgu slow *nure, *čipV slowly *ắk῾è sluggish *čipV small *āŕa, *č῾p῾ì, *č῾k῾e, *k῾ič῾V, *ŋṓjču, *sk῾ù, *šábu small animal *álikV, *člV, *čoke, *č῾mro, *k῾ela, *suǯakV, *t῾ằrba, *uji small animal (flying squirrel) *dari small bird *ńanŋa, *pltorV, *papi, *p῾àlbí, *sipV, *č῾p῾[ú] small cattle *bāku small finger *šimuč῾V, *ške small fruit *ójle small fur animal *segu, *salo(-kV), *sólukV small hole *zupi small predator *čágo, *ánti(-kV) small river *uge(ŕV) small wild animal *lumV, *óŋdu, *muma, *k῾ĺú, *p῾un[e] smart *sōlu smear *bli, *iĺa, *ńáŋa, *nibĺa, *sípa smell *uńŋu, *p῾úńe, *ŋūja, *nìbi, *p῾úńe smell (of burning) *kak῾o smile *musu smoke *bru, *ijsV, *kájo, *póńe, *saŋu(ńV), *t῾up῾i, *t῾út῾i, *gūbe, *gĺo, *nìbi smooth *ǯlu snag *negle snake *ǯabda, *kulV, *mūko, *ebVrV, *p῾[ò]jamV, *táke snatch *t῾ro snot *nji, *túmu snow *č῾era, *k῾ale, *k῾ĭrma, *k῾uŋgo, *ĺńi, *ǯók῾è, *pru snow storm *sigí snow-flakes *k῾ale soak *depo, *núŕe, *sòri, *šmi, *tmo, *blò, *k῾[ō]mo, *lu soar *kela, *p῾le sober *p῾dV sober up *t῾ḕlV socks *dokt῾V soft *dĕp῾a, *nák῾ì, *nùmà, *ǯebò soil *t῾ṓŕe sole *ŭla solid *pk῾i solitary *t῾ḗk῾í some *p῾āda some internal organ *sŏlo son *at῾i, *uga son-in-law *ńṑgè song *íru, *sarV song and dance *nuru soon *mude soot *ijsV, *k῾óp῾é, *k῾ru(mV), *sằmù, *súču sorcery *p῾ăp῾a, *zălVbi sore *p῾oje sorrow *gằju sort *késu, *k῾ač῾e soul *tèmò sound *č῾bu, *ĕju, *k῾ube, *lája, *t῾è, *sàjbo, *ssa, *sŕe, *tḗ, *t῾má, *nŋe, *lája, *tùdì, *t῾oje soup *šàčú sour *eso, *guša, *sre, *suji sour milk *ăjVrV sow *mk῾a space between *sajo space between hips *agu spacious *k῾eŋa span *t῾ògì SEMANTIC INDEX spark *p῾ṑči sparrow *šrčú speak *k῾ēro, *ĕju speak badly *ǯṓǯe spell *ĺmo(ŋa) spin *egVrV, *àgŋa, *p῾áru, *tòlu, *t῾mù spindle *p῾íjo, *téŋgu spine *k῾ṑk῾ò, *nra, *zúĺa spine ramification *soŋre spiraea *bŏla spirit *čnu, *kằmò, *mùsi, *ṑńè spit *t῾p῾i spit out *suda spittle *t῾p῾i, *t῾mV splash *t῾ĺke splatter *sark῾V spleen *lap῾V, *tṓle split *pč῾à, *sàk῾a, *čḕlV, *kalt῾o, *p῾rV, *telV, *ǯrV, *soke split up *p῾ač῾V spoiled *àpo spool *k῾ĕsa spool string *k῾ĕsa spoon *sèĺbò spot *méru, *pédá spot on forehead *t῾ṑsi spots *šop῾é spotted *kelta(rV) spout *č῾[i]č῾V spray *úč῾u spread *gări, *tro, *č῾ale, *np῾é, *pắdà, *t῾ḗlù, *ǯādV spreader *t῾ḗlù spring *bujri, *nelk῾V, *nŕ[à] spring / summer *pùnV spring or autumn wind *pàjò sprinkle *k῾p῾ó, *p῾ŭsi, *săp῾í sprout *č῾ĭk῾a, *úse, *ńằjla spurt *suda spy *sp῾i squat *p῾ba squeeze *č῾éč῾í, *kíso, *kăp῾è squirrel *čoke, *k῾ĺa stack *č῾omi, *núra, *č῾omi 2091 staff *č῾ḗbV, *t῾ùŋo, *t῾ùbú stain *sḗmi stairway *pósò stake *šṑri stalk *k῾ílo stamp *č῾ika, *tp῾V stamped path *č῾ika stand *sajri, *čra, *ilV standard *pắdà star *k῾čV, *p῾ĺo startled *olu, *ṑr(e)kV starvation *ǯòto starve *górà stay *ma stay at *t῾ằt῾e stay behind *gla steal *nòču, *koĺa steam *bgà, *kijmV, *mùsi, *suba steep bank *p῾ire steer *nańa steering oar *ká[t῾]ó stem *k῾ílo, *k῾ujk῾è step *àlak῾u, *gằŕá, *p῾ḗta step (of stairs) *pósò steppe *č῾ŏli, *kébà(rV), *kaǯurV stern *gḗmo, *ká[t῾]ó stick *sbo, *dli, *gose, *màli, *pt῾ò, *p῾ùb(a)gV, *sắp῾í, *sèp῾ù, *t῾ùbú stick into *kjta stick out *sajri stick to *làjp῾V sticky substance *làlè stiffen *p῾ūji stinging insect *k῾ṑt῾ekV, *sak῾u(rV), *k῾ap῾u stink *č῾ĭre stinking *sre stir *bli stir up *mĺba stitch *lk῾a stockings *dokt῾V, *p῾ojme, *ujV(k῾V) stomach *godV stomach sickness *măk῾ó stone *tṓĺì stony earth *mro 2092 SEMANTIC INDEX stony place *sắjV stop *ǯòkó stop up *č῾òmu, *bṑki storm *kŕe, *lt῾á, *t῾ŭge, *nbo stove *kéma straight *brì, *čuŕi, *gudV, *ŋònŋi, *t῾ŋta strain liquid *g[ú]ĺe strand *músu strange *sebV(nV) strangle *pga strap *ùme, *ĺp῾o, *p῾le, *silV, *ńoru, *t῾lo straps for hanging *t῾re straw *č῾ik῾ò, *t῾op῾o stream *ǯōlu, *gàru strength *tèmò stretch *gări, *gŭldo, *sūnu, *tro, *t῾āno strict *kìp῾í strike *telV, *t῾ut῾ì, *ǯŭgdV, *p῾t῾à strike fire *č῾k῾à string *čúŕu, *ĺp῾o, *sido, *t῾ḗlù, *čúŕu stripes *p῾agu stroke *mónŋo strong *găte, *kádì(rV), *k῾àpe, *maŋga, *čikŕo strong odour *kájo stronger *mása stuff into *t῾[k῾]ù stuffed guts *sokV stump *góp῾á, *muktu stupid *buk῾V, *uk῾è submerge *kùdá, *šmo success in battle *sra succulent *p῾ṓle suck *kk῾è, *m[ù]k῾è, *sṓjri, *šmi, *šúp῾ù, *emV suffer *késa, *pằt῾è, *nda, *debí, *sni, *t῾ūŕi suffer hardships *č῾amo suffering *muŋo sufficient *éli summer *nāǯV, *nŕ[à], *ǯu sun *dlo, *ŋḕrá, *p῾agV, *sgu sun cycle *dlo supernatural *ŭdu, *sebV(nV) support *t῾ór(g)e suppose *gèná surface *tḕrì surpass *ŋṑŕa surplus *p῾ŭle surprise *gajV surround *p῾erkV suspend *sidí swaddling-clothes *mànč῾u swallow *balge, *lmo swamp *lépù(-nV), *msV, *tèt῾o swamp vegetation *spe swamped ground *spe swan *knu, *kgù sway *dalp῾V, *déru, *leńa, *meju, *sep῾a swear *kūč῾ú, *nắŋe, *t῾ắkta sweep *bk῾a, *šĭp῾V sweet *čtu, *dalo, *sūč῾i swell *č῾ĺč῾u, *gṓp῾e, *k῾àpe, *púla, *p῾ó[k]u swell in water *bùdo swelling *tara swift *pt῾e, *t῾uŕ(k)u swift stream *čúrka swim *k῾ḗja, *òje, *pábVrV table *seri taboo *èmi tail *k῾údo(rgV) take *ắla, *bṓr[é], *apV, *ga, *ùkú, *t῾ro take care of *ḕs[i], *ḗt῾a take off *p῾úsa take off (clothes) *lùku take smb. with (oneself) *ŋńì take time *kít῾u take upon oneself *t῾á taken aback *upo talk nonsense *č῾ālu tamarisk *suk῾e tan *de tanned skin *kaku SEMANTIC INDEX tar *sằmù, *ǯàjnà, *dijV target *máč῾Ỽ tarry *nda task *numu tassel *sido taste *ắmo, *čtu, *t῾àma tasty *dalo tear *zàre, *mjV, *pč῾à tear apart *k῾ĕǯa, *k῾et[o] tear into pieces *t῾kí tear off *č῾àro, *k῾ắka, *p῾ṑńŋa, *p῾gé tear out *kŏŋe tease *nda, *ŋḗnu teeth *ńằjla tell *găŋi temple *č῾[a]k῾i, *màjŋì, *zni temporary dwelling *k῾umi ten *čobe ten / hundred (an auxiliary stem) *p῾VbV tendon *mújŋi tent *k῾umi, *t῾ù tent made of poles *sṓjru testicle *nmo testicles *pgí(-rV) tether *č῾ŏl[m]i, *gldi that *č῾a, *t῾à that (3d pers. pronoun) *sỺ that (deictic particle) *ó that (deictic root) *é thick *bằŕ[i], *bdù, *gălu, *gŭri, *kujV, *lu[k]u, *mólo, *tri, *t῾ùji, *ǯòǯu thick growth *sgó thick hair *sirp῾a thick liquid *t῾e thigh *bk῾a, *bktV, *p῾ukǯi, *t῾aĺp῾V, *udu, *zgtu, *sót῾e, *ńuŋe thill *p῾ărV thin *gla, *k῾ńó, *nèra, *ńŋči, *nombu, *ŋṓjču, *sèjV thin snow *k῾ra thin stick *kàra(ma) thing *ĕda, *késu think *ēŋV, *gno, *pōto, *sèdá, *sít῾ì, 2093 *sk῾à, *t῾erk῾o think of *ǯmo think with sadness *sńi thinned out *srV third (or next after three) *ìlù thirty *ŋ[u] this *ko, *ó, *sỺ thorn *àŕì, *dḕgni, *k῾ásV, *sṓp῾ì, *šjò thorny bush *sṓp῾ì thorny plant *č῾álV thorny tree *ńíkrV, *k῾ásV thou *ná, *si, *t῾i thought *kùp῾ù thousand *čùmi, *míŋa thread *èt῾i, *k῾ùńí, *p῾émi, *t῾éra, *sēri threaten *sése three *ŋ[u], *séjra three-part object *séjra threshold *kenta throat *balge, *bku, *kek῾V through *č῾up῾V throw *sapV, *p῾èk῾à, *sĕpo throw (upside down) *k῾ṓme throw out *sútu thumb *p῾erV thunder *p῾àlk῾i tick *kajamV, *kḗjna tickle *kāšu(kV) tide *k῾ăra, *ùntu, *t῾ṑle tie *gŕi, *č῾ak῾a, *erka, *ùme, *suba tie knots *k῾ńi tie round *p῾erkV tie to a hook *teg[u] tie up *múk῾è, *sbi, *pga, *č῾ugu time *bólò, *č῾āk῾e, *kólè, *odi, *t῾éba timely *ămV tin *nlpá tinder *p῾ugu tip over *t῾p῾a tire *tḗla tired *le, *p῾ra, *p῾ḗč῾V toad *k῾er[o] toe *k῾[ú]ŕa together *č῾óme, *kàma, *tál[u] tongue *k῾ăli, *tilV 2094 SEMANTIC INDEX tool *sàrp῾a, *ǯape tool for processing skins *k῾ádí(-rV) tooth *pala, *sīĺa top *č῾mu, *tújpè, *kamp῾a, *p῾ṓre, *tēga top of boot *k῾nč῾o top of head *kamp῾a, *nīme, *t῾à(mu), *t῾ŭmu torn *saru torn and scraped skin *t῾ulu torture *guna touch *tok῾e, *tàk῾u touchwood *k῾ŏbe tough *pt῾e tower *t῾ṓr[e] trace *p῾nŋi, *ŕu, *k῾uǯV, *ńàmi, *p῾ṑrV, *sònŋu track *móri trade *ằgò, *k῾le, *k῾ude, *tabu trample *p῾ŏk῾i, *t῾p῾é transmit *t῾édù, *t῾ukí transport *kóčè trap *k῾ăsi, *tde treasure *č῾k῾à treat *k῾re tree *čamu, *k῾usa, *ńam(ń)ekt῾V, *p῾[]ju, *t῾ák῾ù, *sìpò, *č῾ámo, *mro tree (Aesculus turbinata) *t῾ut῾Ỽ tree fungus *k῾ŏbe tree with red berries or red bark *k῾óŕa tremble *slgù trick *t῾ápỼ, *li trot *bdé, *č῾ukV, *kt῾e, *mĕŋa trouble *pŕe trousers *kugi, *p῾t῾i, *p῾ojme, *ujV(k῾V) trust *t῾á truth *ùbre try *mána tube *tti tuck up *sbi tuft (of hair) *t῾ĕp῾á tug *k῾alo tumour *tara turf *ńamo turn *k῾ada, *č῾ibe, *ằpV, *k῾úlo, *múra turn back *ńna turn round *tòlu, *mùgdó turn upside down *t῾oŋe turtle *kap῾a twenty *k῾ura twirl *p῾ùŋi twist *č῾ibe, *egVrV, *p῾ùŋi, *špo, *màlt῾e, *ma[k῾]o, *kunu twist a thread *p῾émi twisted threads *špo two *puč῾ù, *tubu udder *dile ulcer *č῾ḗp῾u umbrella *k῾Ỽsá unable *ălpa, *p῾ē , *t῾ṓro uncultivated land *p῾át῾à under the sun *buč῾o understand *úk῾u, *ḗbǯo, *ēŋV, *gre, *t῾úmu, *ut῾à uneasy *múnu unexpected *gèná unfasten *gŕi, *t῾ằgè ungulate *kúlme, *t῾t῾u ungulate animal *béjo, *kḕnda, *čadu unhappy *gòlo uninhabited place *agu-la unite *kàma unpleasant odour *k῾aĺu unravel *ǯādV unripe *eso untie *nòru, *gŕi unwrap *nòru up *úgu, *ṓŕi upper part of body (trunk) *kĕpV upper part of throat *šek῾a uproot *kŏŋe urinate *šk῾i urine *šk῾i, *úč῾u use *t῾ák῾ù, *ǯóra useless *mn[u] valley *mú, *goblu vapour *kijmV, *ap῾i variegated *lV, *bgdu, *kelta(rV) SEMANTIC INDEX vegetable *ìmè, *t῾ùrmV, *ńṓĺe vegetables *lēmo vehicle *kúŕu, *t῾olge vein *sgdú, *zŭldu verily *kiso vertebra *năke, *soŋre vertical *gudV very *ắni, *găte, *sū, *t῾àsá vessel *eńa, *ibk῾V, *kaĺpa, *kắm[u]ča, *kopu, *kòrke, *kumba(ka), *kàntú, *k῾àp῾à, *k῾č῾V, *náme, *p῾dì, *sílV, *sagu, *t῾àjrá, *t῾age, *t῾ákù, *t῾óp῾ú, *krsu, *buk῾e, *č῾op῾è, *p῾ágò, *pòjńỺ, *šṑŋe vessel made of birch bark *tṓŕu vice *sápa village *kòt῾V, *meń[o], *sáŕo, *suk῾ì violet *ĺip῾ú viper *č῾adVbV visible *ìla voice *k῾ube, *tilV, *nŋe vomit *k῾ŭso vulture *t῾ŕa waist *bēle, *dărV(mV), *k῾éĺe, *kaĺbo wait *kít῾u, *k῾ala wake *p῾udo walk *àlak῾u, *gằŕá, *ń[ō]ba, *p῾ĺo, *p῾ṓp῾[á], *ja, *dōre, *kód[o], *p῾ḗta walk (in a substance) *p῾mu walk round *k῾erV wall *k῾ḗnVt῾a, *p῾ádo, *t῾āma wall mat *k῾ḗnVt῾a war *č῾abu warm *dlu, *lrkV, *nùmà, *ńūje, *ōt῾a, *pek῾V, *t῾ep῾V warm season *ńéŋńi wart *pegò, *p῾uču, *sòge wash *ssu, *úku wasp *ǯuge wasted *op῾á(rV) watch *get῾V, *bằka water *mri, *suba water bird *t῾ari, *ńugńa water container *č῾op῾è water meadow *neku 2095 water plant *k[ā]ĺe water pool *tèt῾o water-bird *sugá wattle *kuri wave *sep῾a, *tp῾é, *lmò, *lt῾á, *dla, *čalu, *gàru way *p῾ṓlo weak *le, *dòru, *ebí, *ēč῾o, *ka, *kāmV, *k῾umV, *lalV, *mòle, *nìt῾á, *sàrpa, *t῾ṓro, *ǯĕĺo, *ǯjbe weaken *t῾ule weapon *ǯére weapon for sea-hunting *gòlí wear *òpe, *kadi wear out *àpo, *op῾á(rV), *plo weave *ṓĺe, *nek῾u, *ṓre, *tok῾V, *pti weave (nets) *oŋo wedge *sibo, *sibo, *tĺu weed *budi, *kàrò(mV), *końo, *mṑro, *ńipV, *ńuŕge, *páge, *pka, *sugú, *súme, *č῾ṑk῾e weed or swamp plant *ǯèmá weep *ùjŋula, *lgà, *sùŋu well *bujri, *sū West *p῾ṑrí wet *č῾iju, *depo, *p῾ṓle, *úku, *lu wet snow *sòmì what *ŋ[V] wheat *murgu wheel *búga wheel hub *kòĺbèk῾V whet *gV, *ble, *kopV, *t῾ujbu whine *sùŋu whirl *p῾uje whirlpool *ùntu whirlwind *bru, *kámsa whisper *spi, *simo white *bagu, *k῾V, *sjri, *šk῾a who *k῾a(j) who (interrog. pronoun) *ŋ[V] whole *gălu, *méŋu, *móju wick *bule wide *bằŕ[i], *dlp῾à, *gŭri, *k῾ḗmŋV width *ḗna(kV) wife *ò[k῾]è 2096 SEMANTIC INDEX wild *gắli, *tēlo, *tògà, *t῾aso wild animal *sési, *t῾aso wild apple *mésV wild beast of prey *àrgi wild cat *l[ù]k῾Ỽ, *máĺe wild game *ăŋu wild garlic *k῾alVbV wild goose *gŕV wild onion *gaŋu wild pig *luko wilderness *agu-la willow *p῾úč῾í, *p῾ude, *kagVlV willow rod *kagVlV win *diŋe, *ŋṑŕa wind *k῾ŭli, *ma[k῾]o, *kámsa, *kàjú, *k῾ĕdò, *ap῾i, *zăli wind around *kèra window in roof *t῾ŋe windpipe *òŋi(čV) wing *talo, *d[é]gì, *p῾ore, *dup῾ú wink *kurumV, *pŕi winnow *ĕbà winter *ipe wipe off *p῾ajo, *p῾k῾ŋi wise *sč῾i wish *kúbé, *k῾se, *pḗk῾ò, *p῾ro, *káče, *naja witchcraft *ărV, *zălVbi wither *ebí, *sp῾í, *mèl[ú] withers *dṓn(e)k῾V, *dlV witness *grè(bV) wizard *bògé wolf *ŋk῾u, *t῾ule(kV) woman *me wonder *ŭdu woodcock *kure wooden block *goli woodpecker *kure woof *p῾út῾à wool *ĺep῾a, *nŋu, *t῾éra word *grè(bV) work *ĺi, *pap῾ó worked skin *k῾ùdì worm *p῾ári, *sŭli, *kulV, *kúńe, *k῾ṓro, *k῾uŋu, *m[a]bči, *ebVrV, *sipa wormwood *eŕmu, *ǯap῾V(ĺV) worn out *kru, *k῾àd[ú], *saru worry *sít῾ì, *sk῾à worship *t῾áp῾à wound *bĺča, *mli, *more, *sarpu, *same wrap *č῾ak῾a, *erka, *múk῾è, *tūri, *k῾ókì, *p῾áru wrap up *kmu wrestling *súŋe wrinkle *p῾ońa, *póro(-k῾V), *pŕi, *p῾ońa, *šóbi wrist *bĭli, *kòmpo wrong *bùjre, *múnu yard *ìbè yarn *p῾út῾à year *ńu, *dlo, *pùnV yellow *k῾ŭli, *ŋōle, *sṑlV yellowish *săŋe(rV), *sjro yesterday *t῾ni yoke *silV young *at῾i, *bèka, *bāla, *ńabĺu(-ǯV), *ńĺba, *nŕ[à] young (animal, fish) *k῾ŭrpe young (of an animal) *aru young (of animals) *póju young (of birds or animals) *debV young animal *znti, *t῾ṓrV young boy or girl *sidV young cow *kaserV young lamb *t῾ḗlV young male *òre, *ŋurV young male deer (elk) *ńargu young man *ńàŕì, *zego young of an ungulate *ènŋù young of animals *kṓĺi(kV), *k῾ič῾V young of domestic animals *šṓč῾ko young ungulate *k῾p῾a younger relative *ǯV younger sibling *na 2097